summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Vitters <ovitters@src.gnome.org>2007-10-15 21:26:25 +0000
committerOlav Vitters <ovitters@src.gnome.org>2007-10-15 21:26:25 +0000
commitb95db9771a85a895948ddaa9933331195f7809d2 (patch)
tree4b825dc642cb6eb9a060e54bf8d69288fbee4904
parentf0491fe99ec8e012713d302ff4e3239a5af61fc5 (diff)
downloadgdm-mccann-gobject.tar.gz
Make mccann-gobject the trunk.mccann-gobject
svn path=/branches/mccann-gobject; revision=5362
-rw-r--r--.cvsignore44
-rw-r--r--AUTHORS2
-rw-r--r--ChangeLog1443
-rw-r--r--HACKING0
-rw-r--r--MAINTAINERS4
-rw-r--r--Makefile.am36
-rw-r--r--NEWS0
-rw-r--r--README0
-rw-r--r--TODO0
-rw-r--r--acconfig.h52
-rw-r--r--acinclude.m4375
-rwxr-xr-xautogen.sh25
-rw-r--r--common/Makefile.am132
-rw-r--r--common/gdm-address.c448
-rw-r--r--common/gdm-address.h72
-rw-r--r--common/gdm-common-unknown-origin.c66
-rw-r--r--common/gdm-common-unknown-origin.h43
-rw-r--r--common/gdm-common.c431
-rw-r--r--common/gdm-common.h46
-rw-r--r--common/gdm-log.c203
-rw-r--r--common/gdm-log.h51
-rw-r--r--common/gdm-marshal.list4
-rw-r--r--common/gdm-md5.c457
-rw-r--r--common/gdm-md5.h50
-rw-r--r--common/gdm-settings-backend.c186
-rw-r--r--common/gdm-settings-backend.h92
-rw-r--r--common/gdm-settings-client.c550
-rw-r--r--common/gdm-settings-client.h63
-rw-r--r--common/gdm-settings-desktop-backend.c342
-rw-r--r--common/gdm-settings-desktop-backend.h56
-rw-r--r--common/gdm-settings-direct.c241
-rw-r--r--common/gdm-settings-direct.h48
-rw-r--r--common/gdm-settings-keys.h200
-rw-r--r--common/gdm-settings-utils.c327
-rw-r--r--common/gdm-settings-utils.h61
-rw-r--r--common/gdm-settings.c253
-rw-r--r--common/gdm-settings.h80
-rw-r--r--common/gdm-settings.xml18
-rw-r--r--common/gdm-signal-handler.c370
-rw-r--r--common/gdm-signal-handler.h66
-rw-r--r--common/test-log.c60
-rw-r--r--common/test-settings-client.c93
-rw-r--r--common/test-settings-server.c168
-rw-r--r--config/.cvsignore19
-rw-r--r--config/Init.in89
-rw-r--r--config/Makefile.am202
-rwxr-xr-xconfig/PostLogin8
-rwxr-xr-xconfig/PostSession.in27
-rwxr-xr-xconfig/PreSession.in84
-rwxr-xr-xconfig/Xsession.in293
-rw-r--r--config/gdm11
-rw-r--r--config/gdm-autologin10
-rw-r--r--config/gdm.conf-custom.in80
-rw-r--r--config/gdm.conf.in716
-rw-r--r--configure.ac1332
-rw-r--r--daemon/.cvsignore6
-rw-r--r--daemon/INTERNALS115
-rw-r--r--daemon/Makefile.am278
-rw-r--r--daemon/auth.c240
-rw-r--r--daemon/auth.h49
-rw-r--r--daemon/ck-connector.c691
-rw-r--r--daemon/ck-connector.h64
-rw-r--r--daemon/factory-slave-main.c228
-rw-r--r--daemon/fstype.c423
-rw-r--r--daemon/gdm-display-factory.c191
-rw-r--r--daemon/gdm-display-factory.h70
-rw-r--r--daemon/gdm-display-store.c221
-rw-r--r--daemon/gdm-display-store.h89
-rw-r--r--daemon/gdm-display.c810
-rw-r--r--daemon/gdm-display.h125
-rw-r--r--daemon/gdm-display.xml33
-rw-r--r--daemon/gdm-factory-slave.c996
-rw-r--r--daemon/gdm-factory-slave.h55
-rw-r--r--daemon/gdm-factory-slave.xml5
-rw-r--r--daemon/gdm-greeter-server.c1038
-rw-r--r--daemon/gdm-greeter-server.h85
-rw-r--r--daemon/gdm-greeter-session.c1129
-rw-r--r--daemon/gdm-greeter-session.h64
-rw-r--r--daemon/gdm-local-display-factory.c327
-rw-r--r--daemon/gdm-local-display-factory.h66
-rw-r--r--daemon/gdm-manager.c472
-rw-r--r--daemon/gdm-manager.h78
-rw-r--r--daemon/gdm-manager.xml14
-rw-r--r--daemon/gdm-product-display.c270
-rw-r--r--daemon/gdm-product-display.h63
-rw-r--r--daemon/gdm-product-display.xml8
-rw-r--r--daemon/gdm-product-slave.c1416
-rw-r--r--daemon/gdm-product-slave.h55
-rw-r--r--daemon/gdm-product-slave.xml5
-rw-r--r--daemon/gdm-server.c887
-rw-r--r--daemon/gdm-server.h59
-rw-r--r--daemon/gdm-session-relay.c1001
-rw-r--r--daemon/gdm-session-relay.h106
-rw-r--r--daemon/gdm-session-worker-job.c479
-rw-r--r--daemon/gdm-session-worker-job.h66
-rw-r--r--daemon/gdm-session-worker.c1826
-rw-r--r--daemon/gdm-session-worker.h74
-rw-r--r--daemon/gdm-session.c1579
-rw-r--r--daemon/gdm-session.h127
-rw-r--r--daemon/gdm-simple-slave.c1319
-rw-r--r--daemon/gdm-simple-slave.h55
-rw-r--r--daemon/gdm-simple-slave.xml5
-rw-r--r--daemon/gdm-slave-proxy.c344
-rw-r--r--daemon/gdm-slave-proxy.h63
-rw-r--r--daemon/gdm-slave.c767
-rw-r--r--daemon/gdm-slave.h69
-rw-r--r--daemon/gdm-slave.xml5
-rw-r--r--daemon/gdm-static-display.c211
-rw-r--r--daemon/gdm-static-display.h58
-rw-r--r--daemon/gdm-static-display.xml5
-rw-r--r--daemon/gdm-static-factory-display.c327
-rw-r--r--daemon/gdm-static-factory-display.h65
-rw-r--r--daemon/gdm-static-factory-display.xml9
-rw-r--r--daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c3091
-rw-r--r--daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h69
-rw-r--r--daemon/gdm-xdmcp-display.c355
-rw-r--r--daemon/gdm-xdmcp-display.h70
-rw-r--r--daemon/gdm-xdmcp-display.xml5
-rw-r--r--daemon/gdm.in34
-rw-r--r--daemon/main.c766
-rw-r--r--daemon/product-slave-main.c228
-rw-r--r--daemon/session-worker-main.c180
-rw-r--r--daemon/simple-slave-main.c226
-rw-r--r--daemon/test-hal-seats.c173
-rw-r--r--daemon/test-session.c272
-rw-r--r--data/Makefile.am61
-rw-r--r--data/faces/.cvsignore2
-rw-r--r--data/faces/Makefile.am32
-rw-r--r--data/faces/astronaut.jpgbin3034 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/baseball.pngbin12985 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/butterfly.pngbin17171 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/cat-eye.jpgbin5495 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/chess.jpgbin3346 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/coffee.jpgbin3467 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/dice.jpgbin2807 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/energy-arc.jpgbin2041 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/fish.jpgbin3225 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/flake.jpgbin4216 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/flower.jpgbin3572 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/grapes.jpgbin4045 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/guitar.jpgbin2281 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/launch.jpgbin3121 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/leaf.jpgbin2627 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/lightning.jpgbin2621 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/penguin.jpgbin2192 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/puppy.jpgbin3461 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/sky.jpgbin2964 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/soccerball.pngbin9267 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/sunflower.jpgbin4105 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/sunset.jpgbin2752 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/tennis-ball.pngbin13432 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/faces/yellow-rose.jpgbin2727 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/gdm.conf38
-rw-r--r--data/gdm.schemas.in.in738
-rw-r--r--data/pixmaps/.cvsignore2
-rw-r--r--data/pixmaps/16x16/.cvsignore2
-rw-r--r--data/pixmaps/16x16/Makefile.am12
-rw-r--r--data/pixmaps/16x16/gdm-xnest.pngbin429 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/32x32/.cvsignore2
-rw-r--r--data/pixmaps/32x32/Makefile.am13
-rw-r--r--data/pixmaps/32x32/gdm-setup.pngbin1393 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/32x32/gdm-xnest.pngbin1012 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/48x48/.cvsignore2
-rw-r--r--data/pixmaps/48x48/Makefile.am14
-rw-r--r--data/pixmaps/48x48/gdm-setup.pngbin2504 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/48x48/gdm-xnest.pngbin1370 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/48x48/gdm.pngbin1608 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/Makefile.am12
-rw-r--r--data/pixmaps/gdm-foot-logo.pngbin3684 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/nobody.pngbin5892 -> 0 bytes
-rw-r--r--data/pixmaps/nohost.pngbin4196 -> 0 bytes
-rw-r--r--docs/.cvsignore3
-rw-r--r--gui/Makefile.am6
-rw-r--r--gui/simple-chooser/Makefile.am36
-rw-r--r--gui/simple-chooser/chooser-main.c79
-rw-r--r--gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c201
-rw-r--r--gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.h57
-rw-r--r--gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c841
-rw-r--r--gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.h61
-rw-r--r--gui/simple-greeter/Makefile.am143
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c899
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.h55
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c436
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.h55
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c197
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.h57
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c1173
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.h61
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.c196
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.h57
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c703
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.h61
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c668
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade348
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.h58
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.c196
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.h57
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c602
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.h61
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user-manager.c488
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user-manager.h73
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user-private.h43
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user.c587
-rw-r--r--gui/simple-greeter/gdm-user.h59
-rw-r--r--gui/simple-greeter/greeter-main.c533
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/Makefile.am66
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.c261
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.h68
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-marshal.list3
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.c907
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.h98
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.c679
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.h68
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.c130
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.h73
-rw-r--r--gui/simple-greeter/libnotificationarea/testtray.c220
-rw-r--r--gui/simple-greeter/locarchive.h97
-rw-r--r--gui/simple-greeter/test-greeter-background.c54
-rw-r--r--gui/simple-greeter/test-greeter-panel.c54
-rw-r--r--gui/simple-greeter/test-language-chooser.c61
-rw-r--r--gui/simple-greeter/test-session-chooser.c61
-rw-r--r--gui/simple-greeter/test-user-chooser.c63
-rw-r--r--gui/simple-greeter/test-user-manager.c82
-rw-r--r--libgreeter/Makefile.am26
-rw-r--r--libgreeter/gdm-greeter.c628
-rw-r--r--libgreeter/gdm-greeter.h126
-rw-r--r--m4/.cvsignore2
-rw-r--r--omf.make61
-rw-r--r--po/.cvsignore12
-rw-r--r--po/ChangeLog8128
-rw-r--r--po/LINGUAS82
-rw-r--r--po/POTFILES.in54
-rw-r--r--po/POTFILES.skip11
-rw-r--r--po/af.po3917
-rw-r--r--po/am.po3398
-rw-r--r--po/ar.po5197
-rw-r--r--po/as.po3885
-rw-r--r--po/az.po3887
-rw-r--r--po/be.po5056
-rw-r--r--po/bg.po5404
-rw-r--r--po/bn.po4202
-rw-r--r--po/bn_IN.po3933
-rw-r--r--po/bs.po3901
-rw-r--r--po/ca.po5887
-rw-r--r--po/cs.po4191
-rw-r--r--po/cy.po4328
-rw-r--r--po/da.po4727
-rw-r--r--po/de.po5993
-rw-r--r--po/dz.po5260
-rw-r--r--po/el.po5504
-rw-r--r--po/en_CA.po4096
-rw-r--r--po/en_GB.po5060
-rw-r--r--po/es.po5356
-rw-r--r--po/et.po5095
-rw-r--r--po/eu.po4444
-rw-r--r--po/fa.po4707
-rw-r--r--po/fi.po5344
-rw-r--r--po/fr.po5508
-rw-r--r--po/ga.po3442
-rw-r--r--po/gl.po5299
-rw-r--r--po/gu.po5158
-rw-r--r--po/he.po4229
-rw-r--r--po/hi.po4283
-rw-r--r--po/hr.po3630
-rw-r--r--po/hu.po5381
-rw-r--r--po/hy.po3834
-rw-r--r--po/id.po4834
-rw-r--r--po/is.po3590
-rw-r--r--po/it.po4311
-rw-r--r--po/ja.po5228
-rw-r--r--po/ka.po4287
-rw-r--r--po/ko.po5243
-rw-r--r--po/ku.po4928
-rw-r--r--po/lt.po5369
-rw-r--r--po/lv.po5102
-rw-r--r--po/mg.po5420
-rw-r--r--po/mi.po3577
-rw-r--r--po/mk.po5361
-rw-r--r--po/ml.po5148
-rw-r--r--po/mn.po3815
-rw-r--r--po/mr.po3774
-rw-r--r--po/ms.po3909
-rw-r--r--po/nb.po5213
-rw-r--r--po/ne.po4062
-rw-r--r--po/nl.po4347
-rw-r--r--po/nn.po4190
-rw-r--r--po/nso.po3603
-rw-r--r--po/oc.po4715
-rw-r--r--po/or.po4019
-rw-r--r--po/pa.po5117
-rw-r--r--po/pl.po5399
-rw-r--r--po/pt.po6014
-rw-r--r--po/pt_BR.po6055
-rw-r--r--po/ro.po4287
-rw-r--r--po/ru.po5418
-rw-r--r--po/rw.po4284
-rw-r--r--po/sk.po4130
-rwxr-xr-xpo/sl.po4887
-rw-r--r--po/sq.po4200
-rw-r--r--po/sr.po6036
-rw-r--r--po/sr@Latn.po6036
-rw-r--r--po/sv.po5332
-rw-r--r--po/ta.po3986
-rw-r--r--po/th.po5780
-rw-r--r--po/tr.po3971
-rw-r--r--po/uk.po5382
-rw-r--r--po/vi.po5333
-rw-r--r--po/wa.po3384
-rw-r--r--po/xh.po4108
-rw-r--r--po/zh_CN.po4839
-rw-r--r--po/zh_HK.po3973
-rw-r--r--po/zh_TW.po3973
-rw-r--r--po/zu.po3939
-rw-r--r--utils/.cvsignore10
-rw-r--r--utils/Makefile.am43
-rwxr-xr-xutils/gdm-restart.in9
-rwxr-xr-xutils/gdm-safe-restart.in9
-rwxr-xr-xutils/gdm-stop.in9
-rw-r--r--xmldocs.make95
319 files changed, 0 insertions, 430757 deletions
diff --git a/.cvsignore b/.cvsignore
deleted file mode 100644
index b6d2d4c1..00000000
--- a/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
-aclocal.m4
-compile
-config.cache
-config.guess
-config.h
-config.h.in
-config.log
-config.status
-config.sub
-configure
-configure.scan
-libtool
-ltconfig
-ltmain.sh
-missing
-mkinstalldirs
-install-sh
-depcomp
-stamp-h
-stamp.h
-stamp-h.in
-stamp.h.in
-stamp-h1
-confdefs.h
-ABOUT-NLS
-INSTALL
-COPYING
-intl
-gdm.spec
-gdm-*.tar.gz
-intltool-extract.in
-intltool-merge.in
-intltool-update.in
-intltool-extract
-intltool-merge
-intltool-update
-gdm-stop
-gdm-restart
-gdm-safe-restart
-gdmsetup-security
-autom4te.cache
-gnome-doc-utils.make
diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS
deleted file mode 100644
index 8715fc70..00000000
--- a/AUTHORS
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-Ray Strode <rstrode@redhat.com>
diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
deleted file mode 100644
index 559f3e6f..00000000
--- a/ChangeLog
+++ /dev/null
@@ -1,1443 +0,0 @@
-2007-10-15 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/gdm-address.c: (gdm_address_new_from_sockaddr),
- (gdm_address_peek_local_list):
- * common/gdm-address.h:
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c: (do_bind),
- (create_address_from_request), (decode_packet):
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c: (decode_packet),
- (find_broadcast_addresses), (add_hosts):
- The function gdm_address_new_from_sockaddr_storage gets called in a
- few places with socket addresses that aren't necessary
- sockaddr_storage bytes big (all the places that call getaddrinfo).
- This results in the memdup call in that function potentially copying
- out of bounds bytes.
- Patch from: Ray Strode <halfline@gmail.com>
-
-2007-10-15 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c (update_background):
- Don't crash if background pattern can't be loaded.
- Patch from: Ray Strode <halfline@gmail.com>
-
-2007-10-11 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/gdm-marshal.list:
- * daemon/gdm-product-slave.c: (reset_session), (on_relay_open):
- * daemon/gdm-session-worker.c: (gdm_session_worker_initialize_pam),
- (gdm_session_worker_verify_user), (gdm_session_worker_open),
- (open_idle), (queue_open), (on_begin_verification),
- (on_begin_verification_for_user), (gdm_session_worker_constructor):
- * daemon/gdm-session.c: (gdm_session_write_record),
- (do_introspect), (gdm_session_open), (send_begin_verification),
- (send_begin_verification_for_user):
- * daemon/gdm-session.h:
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (on_greeter_cancel),
- (on_greeter_connected):
- * daemon/test-session.c: (main):
- Also pass x11-display when opening the session.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-10-10 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-server.c:
- Add include.
-
-2007-10-09 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/main.c:
- * gui/simple-greeter/gdm-user-manager.c:
- Some build fixes for Solaris.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-10-05 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * MAINTAINERS:
- Add name.
-
-2007-10-05 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * AUTHORS:
- Add Ray.
-
-2007-10-05 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (launch_compiz),
- (launch_metacity), (create_greeter):
- Try to launch compiz or fallback to metacity.
- The test isn't a good one.
-
-2007-10-05 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c:
- (cairo_surface_get_width), (cairo_surface_get_height),
- (update_surface), (load_image), (update_background),
- (gdm_greeter_background_move_resize_window), (get_outside_region),
- (get_monitor_geometry), (update_geometry),
- (gdm_greeter_background_real_size_request),
- (gdm_greeter_background_real_expose),
- (gdm_greeter_background_real_configure),
- (gdm_greeter_background_class_init):
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c: (gdm_greeter_panel_init):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (create_greeter):
- Make the background window sizing more robust. And a little
- more efficient. Also add some tranparency to the windows
- when running under a compositor.
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/main.c: (set_effective_user), (set_effective_group),
- (set_effective_user_group), (gdm_daemon_check_permissions):
- Set euid to 0 before setting egid so it can succeed.
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * AUTHORS:
- Add myself.
-
- * AUTHORS.pre-3.0:
- * ChangeLog.pre-3.0:
- * HACKING.pre-3.0:
- * MAINTAINERS.pre-3.0:
- * NEWS.pre-3.0:
- * README.pre-3.0:
- * TODO.pre-3.0:
- Remove obsolete files.
-
- * daemon/gdm-session.c:
- * daemon/gdm-session.h:
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h:
- Update copyright notices.
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/gdm-common-unknown-origin.c: (gdm_safe_fopen_w):
- * common/gdm-common-unknown-origin.h:
- * common/gdm-common.c:
- * configure.ac:
- * daemon/gdm-slave.c: (gdm_slave_connect_to_x11_display):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:
- (gdm_xdmcp_handle_indirect_query),
- (gdm_xdmcp_handle_managed_forward):
- * daemon/main.c: (main_restoreenv), (gdm_restart_now),
- (check_logdir), (check_servauthdir), (set_effective_user_group),
- (gdm_daemon_check_permissions), (gdm_daemon_change_user), (main):
- Remove some more obsolete stuff. Make distcheck happy.
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * Makefile.am (SUBDIRS):
- * docs/C/.cvsignore:
- * docs/C/gdm.xml:
- * docs/C/legal.xml:
- * docs/C/make-and-upload.sh:
- * docs/Makefile.am:
- * docs/de/.cvsignore:
- * docs/de/Makefile.am:
- * docs/de/gdm-de.omf:
- * docs/de/gdm.xml:
- * docs/de/legal.xml:
- * docs/en_GB/Makefile.am:
- * docs/en_GB/en_GB.po:
- * docs/es/.cvsignore:
- * docs/es/Makefile.am:
- * docs/es/es.po:
- * docs/es/gdm-es.omf:
- * docs/es/gdm.xml:
- * docs/es/legal.xml:
- * docs/fr/.cvsignore:
- * docs/fr/Makefile.am:
- * docs/fr/gdm-fr.omf:
- * docs/fr/gdm.xml:
- * docs/fr/legal.xml:
- * docs/gdm.1:
- * docs/gdm.omf.in:
- * docs/it/.cvsignore:
- * docs/it/Makefile.am:
- * docs/it/gdm-it.omf:
- * docs/it/gdm.xml:
- * docs/it/legal.xml:
- * docs/ja/.cvsignore:
- * docs/ja/Makefile.am:
- * docs/ja/gdm-ja.omf:
- * docs/ja/gdm.xml:
- * docs/ja/legal.xml:
- * docs/ko/.cvsignore:
- * docs/ko/ko.po:
- * docs/sv/.cvsignore:
- * docs/sv/Makefile.am:
- * docs/sv/sv.po:
- * docs/uk/.cvsignore:
- * docs/uk/Makefile.am:
- * docs/uk/gdm-uk.omf:
- * docs/uk/gdm.xml:
- * docs/uk/legal.xml:
- * docs/uk/uk.po:
- * docs/zh_CN/.cvsignore:
- * docs/zh_CN/Makefile.am:
- * docs/zh_CN/gdm-zh_CN.omf:
- * docs/zh_CN/gdm.xml:
- * docs/zh_CN/legal.xml:
- * docs/zh_HK/.cvsignore:
- * docs/zh_HK/Makefile.am:
- * docs/zh_HK/gdm-zh_HK.omf:
- * docs/zh_HK/gdm.xml:
- * docs/zh_HK/legal.xml:
- * docs/zh_TW/.cvsignore:
- * docs/zh_TW/Makefile.am:
- * docs/zh_TW/gdm-zh_TW.omf:
- * docs/zh_TW/gdm.xml:
- * docs/zh_TW/legal.xml:
- Remove docs since they are obsolete.
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/Makefile.am:
- * common/gdm-common-unknown-origin.c: (gdm_sigchld_block_push),
- (gdm_sigchld_block_pop), (gdm_sigterm_block_push),
- (gdm_sigterm_block_pop), (gdm_sigusr2_block_push),
- (gdm_sigusr2_block_pop), (gdm_safe_fopen_w), (ve_clearenv):
- * common/gdm-common-unknown-origin.h:
- * common/gdm-common.c:
- * common/gdm-common.h:
- * config/Makefile.am:
- * config/XKeepsCrashing:
- * config/default.desktop.in:
- * config/extract-shell.sh:
- * config/gdmprefetchlist.in:
- * config/gettextfoo.h:
- * config/locale.alias:
- * config/ssh.desktop.in.in:
- * configure.ac:
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/choose.c:
- * daemon/choose.h:
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:
- (gdm_xdmcp_handle_indirect_query), (gdm_xdmcp_handle_manage),
- (gdm_xdmcp_handle_managed_forward):
- * daemon/main.c: (delete_pid):
- * utils/Makefile.am:
- * utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:
- Remove some more obsolete code. Move common
- code with unknown copyright status into separate file.
- Try to identify more copy with unknown copyright status.
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/Makefile.am:
- * common/gdm-common.c:
- * common/gdm-common.h:
- * common/ve-signal.c:
- * common/ve-signal.h:
- * config/Makefile.am:
- * configure.ac:
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/auth.c:
- * daemon/filecheck.c:
- * daemon/filecheck.h:
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (get_script_environment):
- * daemon/gdm-greeter-session.c: (get_greeter_environment):
- * daemon/gdm-product-slave.c: (get_script_environment):
- * daemon/gdm-server.c: (rotate_logs), (server_child_setup),
- (gdm_server_start):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (get_script_environment):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c: (fd_set_close_on_exec),
- (open_port), (gdm_xdmcp_handle_request), (gdm_xdmcp_handle_manage):
- * libgreeter/Makefile.am:
- * libgreeter/gdmlanguages.c:
- * libgreeter/gdmlanguages.h:
- * libgreeter/gdmsession.c:
- * libgreeter/gdmsession.h:
- * libgreeter/gdmwm.c:
- * libgreeter/gdmwm.h:
- * utils/Makefile.am:
- * utils/gdm-ssh-session:
- * utils/gdmmktemp.c:
- * utils/gdmopen.c:
- * utils/gdmprefetch.c:
- * utils/gdmsetup-pam:
- * utils/gdmsetup-security.in:
- * utils/gdmtranslate.c:
- Remove lots of obsolete code. Organize the configure checks a bit.
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * acinclude.m4:
- * common/Makefile.am:
- * configure.ac:
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (run_greeter),
- (idle_connect_to_display):
- * daemon/gdm-product-slave.c: (setup_server),
- (idle_connect_to_display):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (run_greeter),
- (idle_connect_to_display):
- * daemon/gdm-slave.c: (gdm_slave_set_busy_cursor),
- (set_local_auth), (gdm_slave_connect_to_x11_display):
- * daemon/gdm-slave.h:
- * gui/Makefile.am:
- * gui/modules/.cvsignore:
- * gui/modules/AccessDwellMouseEvents.in:
- * gui/modules/AccessKeyMouseEvents.in:
- * gui/modules/Makefile.am:
- * gui/modules/dwellmouselistener.c:
- * gui/modules/keymouselistener.c:
- * gui/simple-chooser/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/libnotificationarea/Makefile.am:
- * libgreeter/Makefile.am:
- Fix up the handling of dependencies. Make the daemon
- only depend on x11, glib, gobject, dbus. Move some
- things from the slaves to the base class.
- Remove the unused modules for now.
-
-2007-10-03 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c: (main):
- Init gnome-vfs.
-
-2007-10-03 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- Also add here.
-
-2007-10-03 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-user-private.h:
- Oops add file.
-
-2007-10-03 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c: (populate_model),
- (on_user_added), (on_user_removed), (gdm_user_chooser_widget_init):
- * gui/simple-greeter/gdm-user-manager.c:
- (gdm_user_manager_error_quark), (gdm_user_manager_get_user),
- (listify_hash_values_hfunc), (gdm_user_manager_list_users),
- (reload_passwd), (reload_shells), (shells_monitor_cb),
- (passwd_monitor_cb), (gdm_user_manager_class_init),
- (reload_passwd_timeout), (queue_reload_passwd),
- (gdm_user_manager_init), (gdm_user_manager_finalize),
- (gdm_user_manager_ref_default):
- * gui/simple-greeter/gdm-user-manager.h:
- * gui/simple-greeter/gdm-user.c: (gdm_user_class_init),
- (gdm_user_init), (gdm_user_set_property), (gdm_user_get_property),
- (gdm_user_finalize), (_gdm_user_update), (_gdm_user_add_session),
- (_gdm_user_remove_session), (_gdm_user_icon_changed),
- (gdm_user_get_uid), (gdm_user_get_real_name),
- (gdm_user_get_user_name), (gdm_user_get_home_directory),
- (gdm_user_get_shell), (gdm_user_get_sessions),
- (gdm_user_get_n_sessions), (gdm_user_collate):
- * gui/simple-greeter/gdm-user.h:
- * gui/simple-greeter/test-user-chooser.c: (main):
- * gui/simple-greeter/test-user-manager.c: (on_user_added),
- (on_user_removed), (main):
- Add basic user monitoring. Hook up to user-list.
-
-2007-10-02 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (on_session_relay_info),
- (on_session_relay_problem), (on_session_relay_info_query),
- (on_session_relay_secret_info_query), (on_session_relay_opened),
- (on_session_relay_user_verified), (greeter_reset_timeout),
- (queue_greeter_reset), (on_session_relay_user_verification_error),
- (on_session_relay_disconnected),
- (on_session_relay_session_started),
- (on_greeter_begin_verification), (run_greeter),
- (gdm_factory_slave_start), (gdm_factory_slave_finalize):
- * daemon/gdm-greeter-server.c: (gdm_greeter_server_ready),
- (handle_begin_verification), (greeter_handle_child_message),
- (do_introspect), (gdm_greeter_server_class_init):
- * daemon/gdm-greeter-server.h:
- * daemon/gdm-local-display-factory.c: (create_display_for_device):
- * daemon/gdm-product-slave.c: (relay_session_opened),
- (on_session_opened), (on_session_user_verified),
- (on_session_user_verification_error), (on_session_info),
- (on_session_problem), (on_session_info_query),
- (on_session_secret_info_query), (on_relay_begin_verification),
- (create_new_session), (on_relay_cancelled),
- (connect_to_session_relay), (gdm_product_slave_start):
- * daemon/gdm-session-relay.c:
- (gdm_session_relay_begin_verification), (handle_user_verified),
- (handle_user_verification_error), (handle_opened),
- (session_handle_child_message), (do_introspect),
- (handle_connection), (gdm_session_relay_class_init):
- * daemon/gdm-session-relay.h:
- * daemon/gdm-session.c:
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (on_session_user_verified),
- (on_session_user_verification_error), (on_session_info),
- (on_session_problem), (on_session_info_query),
- (on_session_secret_info_query), (on_session_opened),
- (create_new_session), (on_greeter_begin_verification),
- (on_greeter_user_selected), (run_greeter),
- (gdm_simple_slave_finalize):
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (switch_page),
- (do_cancel), (reset_dialog), (gdm_simple_greeter_ready),
- (gdm_simple_greeter_reset), (on_user_activated), (create_greeter),
- (gdm_simple_greeter_class_init):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade:
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c: (populate_model):
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c: (on_ready),
- (on_begin_verification), (main):
- * libgreeter/gdm-greeter.c: (gdm_greeter_real_ready),
- (gdm_greeter_ready), (gdm_greeter_emit_begin_verification),
- (gdm_greeter_emit_answer_query), (gdm_greeter_class_init):
- * libgreeter/gdm-greeter.h:
- Require the greeter to call BeginVerification. But only
- after the greeter is sent a Ready.
-
- Make the factory-slave report verification status.
-
- Audit the communication paths and apply some fixes.
-
- Hook up the user chooser in the greeter. Only has dummy users.
-
-2007-10-02 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:
- (gdm_user_chooser_widget_init):
- Oops really revert this time.
-
-2007-10-02 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:
- (add_user_to_model), (populate_model),
- (gdm_user_chooser_widget_init):
- Revert last commit. Use simpler widget.
- Add tooltips and change orientation.
-
-2007-10-02 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-icon-nav.c: (gdm_icon_nav_scroll_event),
- (gdm_icon_nav_adj_changed), (gdm_icon_nav_adj_value_changed),
- (gdm_icon_nav_scroll_step), (gdm_icon_nav_button_clicked),
- (gdm_icon_nav_start_scroll), (gdm_icon_nav_stop_scroll),
- (gdm_icon_nav_get_property), (gdm_icon_nav_set_property),
- (gdm_icon_nav_constructor), (gdm_icon_nav_class_init),
- (gdm_icon_nav_init), (gdm_icon_nav_new),
- (gdm_icon_nav_get_show_buttons), (gdm_icon_nav_set_show_buttons),
- (gdm_icon_nav_get_mode), (gdm_icon_nav_set_mode):
- * gui/simple-greeter/gdm-icon-nav.h:
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:
- (gdm_user_chooser_widget_init):
- Use a custom scrolling widget for user list. Adapted
- from eog-thumb-nav.
-
-2007-10-02 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:
- * gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.c:
- (gdm_session_chooser_dialog_init):
- * gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (create_greeter):
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.c:
- (gdm_user_chooser_dialog_get_current_user_name),
- (gdm_user_chooser_dialog_set_property),
- (gdm_user_chooser_dialog_get_property),
- (gdm_user_chooser_dialog_constructor),
- (gdm_user_chooser_dialog_dispose),
- (gdm_user_chooser_dialog_class_init), (on_response),
- (gdm_user_chooser_dialog_init), (gdm_user_chooser_dialog_finalize),
- (gdm_user_chooser_dialog_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.h:
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c:
- (chooser_user_free),
- (gdm_user_chooser_widget_get_current_user_name), (select_name),
- (gdm_user_chooser_widget_set_current_user_name),
- (gdm_user_chooser_widget_set_property),
- (gdm_user_chooser_widget_get_property),
- (gdm_user_chooser_widget_constructor),
- (gdm_user_chooser_widget_dispose),
- (gdm_user_chooser_widget_class_init), (on_selection_changed),
- (collect_users), (on_item_activated), (add_user_to_model),
- (get_pixbuf_for_user), (populate_model), (separator_func),
- (compare_user_names), (compare_user),
- (gdm_user_chooser_widget_init), (gdm_user_chooser_widget_finalize),
- (gdm_user_chooser_widget_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.h:
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c: (activate_power_manager):
- * gui/simple-greeter/test-user-chooser.c: (main):
- Add skeleton for user switcher widget.
-
-2007-10-01 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:
- (gdm_session_chooser_widget_get_current_session_name),
- (select_name), (gdm_session_chooser_widget_dispose),
- (on_session_selected), (add_session_to_model), (populate_model),
- (separator_func), (compare_session_names), (compare_session),
- (gdm_session_chooser_widget_init):
- Add some "special" targets to the list for last and default.
-
-2007-10-01 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.c:
- (gdm_session_chooser_dialog_get_current_session_name),
- (gdm_session_chooser_dialog_set_property),
- (gdm_session_chooser_dialog_get_property),
- (gdm_session_chooser_dialog_constructor),
- (gdm_session_chooser_dialog_dispose),
- (gdm_session_chooser_dialog_class_init), (on_response),
- (gdm_session_chooser_dialog_init),
- (gdm_session_chooser_dialog_finalize),
- (gdm_session_chooser_dialog_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.h:
- * gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c:
- (chooser_session_free),
- (gdm_session_chooser_widget_get_current_session_name),
- (select_name),
- (gdm_session_chooser_widget_set_current_session_name),
- (gdm_session_chooser_widget_set_property),
- (gdm_session_chooser_widget_get_property),
- (gdm_session_chooser_widget_constructor),
- (gdm_session_chooser_widget_dispose),
- (gdm_session_chooser_widget_class_init), (on_session_selected),
- (get_flags_from_key_file), (load_session_file),
- (collect_sessions_from_directory),
- (collect_sessions_from_directories), (collect_sessions),
- (on_row_activated), (add_session_to_model), (populate_model),
- (gdm_session_chooser_widget_init),
- (gdm_session_chooser_widget_finalize),
- (gdm_session_chooser_widget_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.h:
- * gui/simple-greeter/test-session-chooser.c: (main):
- Add a basic session chooser widget.
-
-2007-09-24 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-session-worker.c: (gdm_session_worker_initialize_pam):
- Also check for empty hostname strings.
- * daemon/test-session.c: (on_open):
- Don't print null strings - solaris crashes.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-09-21 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (create_greeter):
- Use black circle for invisible char if '*' is currently default.
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:
- (get_lc_identification), (add_locale_to_model):
- * gui/simple-greeter/test-language-chooser.c: (main):
- Don't print null strings - solaris crashes.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:
- (gdm_language_chooser_dialog_init):
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c: (parse_locale),
- (construct_language_name), (select_name),
- (gdm_language_chooser_widget_set_current_language_name),
- (collect_locales_from_archive), (collect_locales_from_directory):
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.h:
- * gui/simple-greeter/test-language-chooser.c: (main):
- Add lang setting capability and set initially to $LANG
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:
- (gdm_language_chooser_dialog_dispose):
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:
- (gdm_language_chooser_widget_get_current_language_name):
- Get the current selection.
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c: (parse_locale),
- (collect_locales_from_archive), (collect_locales_from_directory),
- (add_locale_to_model):
- Properly parse a locale name using the template [language[_territory][.codeset][@modifier]].
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-greeter-session.c: (get_greeter_environment),
- (signal_pid), (spawn_child_setup),
- (spawn_command_line_sync_as_user),
- (spawn_command_line_async_as_user), (parse_value_as_integer),
- (parse_dbus_launch_output), (start_dbus_daemon),
- (stop_dbus_daemon), (gdm_greeter_session_spawn),
- (gdm_greeter_session_stop), (gdm_greeter_session_init),
- (gdm_greeter_session_finalize):
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:
- (parse_short_name):
- Manage the lifecycle of the D-Bus session since
- the X server doesn't exit.
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-session.c:
- Remove old defines
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:
- (get_lc_identification), (collect_locales_from_archive):
- Add ifdef LC_IDENTIFICATION.
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:
- * gui/simple-greeter/langinfo.h:
- Remove langinfo.h and use system header.
-
-2007-09-19 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-chooser/Makefile.am:
- Add XDMCP_LIBS.
-
-2007-09-18 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * config/gdm:
- Disallow root login in pam config.
-
-2007-09-18 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- Add the locale-related headers to fix distcheck.
-
-2007-09-18 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c:
- (gdm_language_chooser_dialog_get_current_language_name),
- (gdm_language_chooser_dialog_set_property),
- (gdm_language_chooser_dialog_get_property),
- (gdm_language_chooser_dialog_constructor),
- (gdm_language_chooser_dialog_dispose),
- (gdm_language_chooser_dialog_class_init), (on_response),
- (gdm_language_chooser_dialog_init),
- (gdm_language_chooser_dialog_finalize),
- (gdm_language_chooser_dialog_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.h:
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c:
- (chooser_locale_free),
- (gdm_language_chooser_widget_get_current_language_name),
- (gdm_language_chooser_widget_set_property),
- (gdm_language_chooser_widget_get_property),
- (gdm_language_chooser_widget_constructor),
- (gdm_language_chooser_widget_dispose),
- (gdm_language_chooser_widget_class_init), (on_language_selected),
- (locale_exists), (utf8_convert), (get_lc_identification),
- (get_short_name_for_locale), (parse_short_name), (nameentcmp),
- (collect_locales_from_archive), (select_dirs),
- (collect_locales_from_directory), (collect_locales_from_aliases),
- (collect_locales), (on_row_activated), (get_translated_language),
- (get_language), (get_territory), (get_translated_territory),
- (languages_parse_start_tag), (territories_parse_start_tag),
- (languages_init), (territories_init), (add_locale_to_model),
- (populate_model), (gdm_language_chooser_widget_init),
- (gdm_language_chooser_widget_finalize),
- (gdm_language_chooser_widget_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.h:
- * gui/simple-greeter/langinfo.h:
- * gui/simple-greeter/libnotificationarea/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/locarchive.h:
- * gui/simple-greeter/test-language-chooser.c: (main):
- First shot at a language chooser widget that uses locale
- archives and iso-codes.
-
-2007-09-13 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c:
- (read_background_image_placement_from_string),
- (read_color_shading_from_string), (on_key_changed),
- (settings_init), (scale_pixbuf), (load_image), (update_background),
- (gdm_greeter_background_constructor),
- (gdm_greeter_background_dispose),
- (gdm_greeter_background_real_map),
- (gdm_greeter_background_real_realize),
- (gdm_greeter_background_real_configure),
- (gdm_greeter_background_real_expose),
- (gdm_greeter_background_class_init), (gdm_greeter_background_init):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (create_greeter):
- * gui/simple-greeter/libbackground/*:
- * gui/simple-greeter/test-greeter-background.c: (main):
- Make background widget functional. Will follow the
- gconf defaults in /desktop/gnome/background. Removed
- libbackground.
-
-2007-09-12 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c:
- Fix build
-
-2007-09-12 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/libbackground:
- Added cut-n-paste lib.
-
-2007-09-12 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/*:
- Rename directory.
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c:
- (gdm_greeter_background_set_property),
- (gdm_greeter_background_get_property),
- (gdm_greeter_background_constructor),
- (gdm_greeter_background_dispose),
- (gdm_greeter_background_real_map), (on_screen_size_changed),
- (gdm_greeter_background_real_realize),
- (gdm_greeter_background_real_unrealize),
- (gdm_greeter_background_class_init), (on_delete_event),
- (gdm_greeter_background_init), (gdm_greeter_background_finalize),
- (gdm_greeter_background_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.h:
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (create_panel):
- Add a background widget.
-
-2007-09-11 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/gdm-address.c: (gdm_address_is_loopback):
- Convert address to network byte order before comparison.
- Patch from Jacob Berkman <jacob@gnome.org>
-
-2007-09-11 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * config/gdm:
- * config/gdm-autologin:
- Update PAM config.
-
-2007-09-11 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * config/Makefile.am:
- * config/gnome.desktop.in.in:
- * configure.ac:
- Remove gnome-session.desktop since it is provided
- by gnome-session.
-
-2007-09-11 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- Fix distcheck.
-
-2007-09-10 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/INTERNALS:
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (on_greeter_start),
- (on_greeter_stop), (run_greeter), (gdm_factory_slave_stop):
- * daemon/gdm-greeter-proxy.c:
- * daemon/gdm-greeter-proxy.h:
- * daemon/gdm-greeter-session.c: (change_user),
- (greeter_session_child_setup), (open_greeter_session),
- (close_greeter_session), (get_greeter_environment),
- (gdm_slave_whack_temp_auth_file), (create_temp_auth_file),
- (greeter_session_child_watch), (gdm_greeter_session_spawn),
- (gdm_greeter_session_start), (greeter_session_died),
- (gdm_greeter_session_stop),
- (gdm_greeter_session_set_server_address),
- (_gdm_greeter_session_set_x11_display_name),
- (_gdm_greeter_session_set_x11_display_hostname),
- (_gdm_greeter_session_set_x11_display_device),
- (_gdm_greeter_session_set_x11_display_is_local),
- (_gdm_greeter_session_set_x11_authority_file),
- (_gdm_greeter_session_set_user_name),
- (_gdm_greeter_session_set_group_name),
- (gdm_greeter_session_set_property),
- (gdm_greeter_session_get_property),
- (gdm_greeter_session_constructor),
- (gdm_greeter_session_class_init), (gdm_greeter_session_init),
- (gdm_greeter_session_finalize), (gdm_greeter_session_new):
- * daemon/gdm-greeter-session.h:
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (on_user_verified),
- (on_greeter_start), (on_greeter_stop), (run_greeter),
- (gdm_simple_slave_stop):
- * daemon/gdm-slave.c:
- Rename GdmGreeterProxy->GdmGreeterSession
-
-2007-09-10 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (set_focus),
- (reset_dialog), (gdm_simple_greeter_info_query),
- (gdm_simple_greeter_secret_info_query):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade:
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c:
- Don't auto-activate g-p-m. Try to get focus in entry.
-
-2007-09-08 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-greeter-server.c: (greeter_server_message_handler),
- (connection_filter_function):
- * daemon/gdm-session-relay.c: (session_relay_message_handler),
- (connection_filter_function):
- * daemon/gdm-session.c: (session_message_handler),
- (connection_filter_function):
- Don't print null strings - solaris crashes.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-09-05 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * daemon/gdm-greeter-server.c: (handle_get_display_id):
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/fixedtip.c: (button_press_handler),
- (expose_handler), (na_fixed_tip_class_init), (na_fixed_tip_init),
- (na_fixed_tip_position), (na_fixed_tip_parent_size_allocated),
- (na_fixed_tip_parent_screen_changed), (na_fixed_tip_new),
- (na_fixed_tip_set_markup), (na_fixed_tip_set_orientation):
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/fixedtip.h:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/na-marshal.list:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/na-tray-manager.c:
- (na_tray_manager_init), (na_tray_manager_class_init),
- (na_tray_manager_finalize), (na_tray_manager_set_property),
- (na_tray_manager_get_property), (na_tray_manager_new),
- (na_tray_manager_plug_removed),
- (na_tray_manager_make_socket_transparent),
- (na_tray_manager_socket_exposed),
- (na_tray_manager_socket_style_set),
- (na_tray_manager_handle_dock_request), (pending_message_free),
- (na_tray_manager_handle_client_message_message_data),
- (na_tray_manager_handle_begin_message),
- (na_tray_manager_handle_cancel_message),
- (na_tray_manager_handle_client_message_opcode),
- (na_tray_manager_window_filter),
- (na_tray_manager_selection_clear_event),
- (na_tray_manager_unmanage),
- (na_tray_manager_set_orientation_property),
- (na_tray_manager_manage_screen_x11),
- (na_tray_manager_manage_screen),
- (na_tray_manager_check_running_screen_x11),
- (na_tray_manager_check_running), (na_tray_manager_get_child_title),
- (na_tray_manager_set_orientation),
- (na_tray_manager_get_orientation):
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/na-tray-manager.h:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/na-tray.c: (get_tray), (tray_added),
- (tray_removed), (icon_tip_buffer_free), (icon_tip_free),
- (icon_tip_buffer_compare), (icon_tip_show_next_clicked),
- (icon_tip_show_next_timeout), (icon_tip_show_next), (message_sent),
- (message_cancelled), (update_orientation_for_messages),
- (update_size_and_orientation), (na_tray_init),
- (na_tray_constructor), (na_tray_dispose), (na_tray_set_property),
- (na_tray_size_request), (na_tray_size_allocate),
- (na_tray_class_init), (na_tray_new_for_screen),
- (na_tray_set_orientation), (na_tray_get_orientation),
- (idle_redraw_cb), (na_tray_force_redraw):
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/na-tray.h:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/obox.c: (na_obox_class_init),
- (na_obox_init), (na_obox_new), (get_class), (na_obox_size_request),
- (na_obox_size_allocate), (na_obox_set_orientation):
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/obox.h:
- * gui/simple-greeter/cutnpaste/testtray.c: (do_add),
- (update_child_count), (tray_added_cb), (tray_removed_cb),
- (orientation_changed_cb), (maybe_quit),
- (warning_dialog_response_cb), (add_tray_cb),
- (create_tray_on_screen), (main):
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c:
- (gdm_greeter_panel_set_property), (gdm_greeter_panel_get_property),
- (gdm_greeter_panel_constructor), (gdm_greeter_panel_dispose),
- (gdm_greeter_panel_move_resize_window), (on_screen_size_changed),
- (gdm_greeter_panel_real_realize),
- (gdm_greeter_panel_real_unrealize), (get_outside_region),
- (get_monitor_geometry), (set_struts), (update_struts),
- (update_geometry), (gdm_greeter_panel_real_size_request),
- (gdm_greeter_panel_class_init), (gdm_greeter_panel_init),
- (gdm_greeter_panel_finalize), (gdm_greeter_panel_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.h:
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (set_sensitive),
- (set_message), (create_greeter), (create_panel),
- (gdm_simple_greeter_constructor):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade:
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c: (get_display_id):
- * gui/simple-greeter/test-greeter-panel.c: (main):
- Add a greeter panel bar with an embedded notification area.
-
-2007-09-05 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (run_greeter):
- * daemon/gdm-greeter-server.c: (handle_disconnect),
- (handle_get_display_id), (greeter_handle_child_message),
- (do_introspect), (_gdm_greeter_server_set_display_id),
- (gdm_greeter_server_set_property),
- (gdm_greeter_server_get_property), (gdm_greeter_server_class_init),
- (gdm_greeter_server_new):
- * daemon/gdm-greeter-server.h:
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (run_greeter),
- (gdm_simple_slave_stop):
- * daemon/gdm-slave.c: (gdm_slave_finalize):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c:
- (suspend_button_clicked), (gdm_simple_greeter_new):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.h:
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c: (on_select_hostname),
- (on_disconnected), (get_display_id), (main):
- * libgreeter/gdm-greeter.c: (gdm_greeter_display_is_local),
- (gdm_greeter_emit_disconnected), (_gdm_greeter_set_display_id),
- (gdm_greeter_set_property), (gdm_greeter_get_property),
- (cache_display_values), (gdm_greeter_constructor),
- (gdm_greeter_class_init), (gdm_greeter_finalize):
- * libgreeter/gdm-greeter.h:
- Add SelectHostname, Disconnected, and GetDisplayId methods
- to the greeter server interface.
-
-2007-09-05 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-greeter-server.c: (handle_select_hostname),
- (greeter_handle_child_message), (do_introspect),
- (gdm_greeter_server_class_init):
- * daemon/gdm-greeter-server.h:
- Add SelectHostname to greeter interface. For use
- with xdmcp host choosers.
-
-2007-09-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-session-worker.c (gdm_session_worker_verify_user):
- Don't print null strings - solaris crashes.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-09-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/gdm-address.c: (gdm_address_peek_local_list):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c: (do_bind),
- (gdm_xdmcp_send_failed):
- * gui/simple-chooser/chooser-main.c: (main):
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c: (chooser_host_add),
- (chooser_host_remove), (chooser_host_free), (find_known_host),
- (browser_add_host), (decode_packet), (do_ping), (xdmcp_discover),
- (find_broadcast_addresses), (add_hosts), (xdmcp_init),
- (gdm_host_chooser_widget_get_current_hostname),
- (gdm_host_chooser_widget_dispose),
- (gdm_host_chooser_widget_class_init), (on_host_selected),
- (on_row_activated), (gdm_host_chooser_widget_init):
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.h:
- Make the chooser kinda work.
-
-2007-08-31 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-chooser/Makefile.am:
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c: (decode_packet),
- (do_ping), (ping_try), (xdmcp_discover), (xdmcp_init),
- (gdm_host_chooser_widget_init):
- A bit more stuff for the chooser
-
-2007-08-31 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-greeter-server.c: (generate_address):
- * daemon/gdm-session-relay.c: (generate_address):
- * daemon/gdm-session.c: (generate_address):
- Remove subdirectory in dbus socket tmpdir.
-
-2007-08-31 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * daemon/gdm-server.c: (gdm_server_init):
- Use X_SERVER define instead of hardcoding xorg.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-08-30 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * gui/Makefile.am:
- * gui/simple-chooser/Makefile.am:
- * gui/simple-chooser/chooser-main.c: (main):
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c:
- (gdm_host_chooser_dialog_get_current_hostname),
- (gdm_host_chooser_dialog_set_property),
- (gdm_host_chooser_dialog_get_property),
- (gdm_host_chooser_dialog_constructor),
- (gdm_host_chooser_dialog_dispose),
- (gdm_host_chooser_dialog_class_init), (on_response),
- (gdm_host_chooser_dialog_init), (gdm_host_chooser_dialog_finalize),
- (gdm_host_chooser_dialog_new):
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.h:
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c:
- (gdm_host_chooser_widget_refresh),
- (gdm_host_chooser_widget_get_current_hostname),
- (gdm_host_chooser_widget_set_property),
- (gdm_host_chooser_widget_get_property),
- (gdm_host_chooser_widget_constructor),
- (gdm_host_chooser_widget_dispose),
- (gdm_host_chooser_widget_class_init), (on_row_activated),
- (gdm_host_chooser_widget_init), (gdm_host_chooser_widget_finalize),
- (gdm_host_chooser_widget_new):
- * gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.h:
- * libgreeter/gdm-greeter.h:
- Add skeleton for chooser.
-
-2007-08-29 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-local-display-factory.c:
- (create_displays_for_pci_devices):
- * daemon/test-hal-seats.c: (get_pci_seats):
- Initialize and free error in loop.
-
-2007-08-28 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/gdm-address.c:
- * common/gdm-address.h:
- * common/gdm-common.c:
- * common/gdm-common.h:
- * common/gdm-log.c:
- * common/gdm-log.h:
- * common/gdm-md5.c:
- * common/gdm-md5.h:
- * common/gdm-settings-backend.c:
- * common/gdm-settings-backend.h:
- * common/gdm-settings-client.c:
- * common/gdm-settings-client.h:
- * common/gdm-settings-desktop-backend.c:
- * common/gdm-settings-desktop-backend.h:
- * common/gdm-settings-direct.c:
- * common/gdm-settings-direct.h:
- * common/gdm-settings-keys.h:
- * common/gdm-settings-utils.c:
- * common/gdm-settings-utils.h:
- * common/gdm-settings.c:
- * common/gdm-settings.h:
- * common/gdm-signal-handler.c:
- * common/gdm-signal-handler.h:
- * common/ve-signal.c:
- * common/ve-signal.h:
- * daemon/auth.c:
- * daemon/choose.c:
- * daemon/choose.h:
- * daemon/factory-slave-main.c:
- * daemon/filecheck.c:
- * daemon/gdm-display-factory.c:
- * daemon/gdm-display-factory.h:
- * daemon/gdm-display-store.c:
- * daemon/gdm-display-store.h:
- * daemon/gdm-display.c:
- * daemon/gdm-display.h:
- * daemon/gdm-factory-slave.c:
- * daemon/gdm-factory-slave.h:
- * daemon/gdm-greeter-proxy.c:
- * daemon/gdm-greeter-proxy.h:
- * daemon/gdm-greeter-server.c:
- * daemon/gdm-greeter-server.h:
- * daemon/gdm-local-display-factory.c:
- * daemon/gdm-local-display-factory.h:
- * daemon/gdm-manager.c:
- * daemon/gdm-manager.h:
- * daemon/gdm-product-display.c:
- * daemon/gdm-product-display.h:
- * daemon/gdm-product-slave.c:
- * daemon/gdm-product-slave.h:
- * daemon/gdm-server.c:
- * daemon/gdm-server.h:
- * daemon/gdm-session-relay.c:
- * daemon/gdm-session-relay.h:
- * daemon/gdm-session-worker-job.c:
- * daemon/gdm-session-worker-job.h:
- * daemon/gdm-session-worker.c:
- * daemon/gdm-session-worker.h:
- * daemon/gdm-session.c:
- * daemon/gdm-session.h:
- * daemon/gdm-simple-slave.c:
- * daemon/gdm-simple-slave.h:
- * daemon/gdm-slave-proxy.c:
- * daemon/gdm-slave-proxy.h:
- * daemon/gdm-slave.c:
- * daemon/gdm-slave.h:
- * daemon/gdm-static-display.c:
- * daemon/gdm-static-display.h:
- * daemon/gdm-static-factory-display.c:
- * daemon/gdm-static-factory-display.h:
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h:
- * daemon/gdm-xdmcp-display.c:
- * daemon/gdm-xdmcp-display.h:
- * daemon/main.c:
- * daemon/product-slave-main.c:
- * daemon/session-worker-main.c:
- * daemon/simple-slave-main.c:
- * daemon/test-hal-seats.c:
- * daemon/test-session.c:
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c:
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.h:
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c:
- * libgreeter/gdm-greeter.c:
- * libgreeter/gdm-greeter.h:
- * libgreeter/gdmlanguages.c:
- * libgreeter/gdmsession.c:
- Mass change tabs to spaces. Tabs suck.
-
-2007-08-28 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (on_greeter_answer):
- * daemon/gdm-greeter-server.c: (handle_answer_query):
- * daemon/gdm-product-slave.c: (on_relay_answer):
- * daemon/gdm-session-relay.c: (gdm_session_relay_answer_query):
- * daemon/gdm-session-worker.c:
- (gdm_session_worker_pam_new_messages_handler):
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c: (on_query_answer):
- Don't echo authentication responses.
-
-2007-08-23 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-display.c: (_gdm_display_set_seat_id),
- (gdm_display_set_property), (gdm_display_get_property),
- (gdm_display_class_init), (gdm_display_finalize):
- Add seat-id property.
-
-2007-08-23 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- Add libresolv to EXTRA_DAEMON_LIBS on Solaris
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-08-22 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/INTERNALS:
- Add some basic descriptions of some internals.
-
-2007-08-22 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/getvt.c:
- * daemon/getvt.h:
- * daemon/test-hal-seats.c:
- Remove getvt stuff. Add little hal test tool.
-
-2007-08-22 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (run_greeter):
- * daemon/gdm-product-slave.c: (setup_server):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (run_greeter):
- Remove tsol_init stuff for now
-
-2007-08-22 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * configure.ac:
- * daemon/gdm-session-worker.c:
- (gdm_session_worker_give_user_credentials):
- Add support for non POSIX getpwnam_r
-
-2007-08-21 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-display-factory.c:
- * daemon/gdm-factory-slave.c:
- * daemon/gdm-product-slave.c: (on_session_started):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:
- Remove unused signals variable.
-
-2007-08-21 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/test-session.c: (on_secret_info_query):
- Convert termio to termios stuff.
-
-2007-08-21 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * acconfig.h:
- * acinclude.m4:
- * common/gdm-address.c:
- * configure.ac:
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/factory-slave-main.c:
- * daemon/gdm-server.c: (server_child_setup):
- * daemon/main.c: (main):
- * daemon/product-slave-main.c:
- * daemon/session-worker-main.c:
- * daemon/simple-slave-main.c:
- * daemon/test-session.c: (on_secret_info_query):
- Some Solaris build fixes.
- Patch from Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
-2007-08-03 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-display-factory.c: (gdm_display_factory_start),
- (gdm_display_factory_stop):
- * daemon/gdm-display-factory.h:
- * daemon/gdm-local-display-factory.c:
- (gdm_local_display_factory_start),
- (gdm_local_display_factory_stop),
- (gdm_local_display_factory_class_init):
- * daemon/gdm-local-display-factory.h:
- * daemon/gdm-manager.c: (gdm_manager_start),
- (gdm_manager_set_wait_for_go):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:
- (gdm_xdmcp_display_factory_start),
- (gdm_xdmcp_display_factory_stop),
- (gdm_xdmcp_display_factory_class_init):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h:
- Fix up inheritance.
-
-2007-08-03 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/gdm-display-factory.c: (gdm_display_factory_error_quark),
- (gdm_display_factory_get_display_store),
- (gdm_display_factory_start), (gdm_display_factory_stop),
- (gdm_display_factory_set_display_store),
- (gdm_display_factory_set_property),
- (gdm_display_factory_get_property),
- (gdm_display_factory_class_init), (gdm_display_factory_init),
- (gdm_display_factory_finalize):
- * daemon/gdm-display-factory.h:
- * daemon/gdm-local-display-factory.c: (create_display_for_device),
- (create_displays_for_pci_devices),
- (gdm_local_display_factory_start),
- (gdm_local_display_factory_set_property),
- (gdm_local_display_factory_get_property),
- (gdm_local_display_factory_class_init):
- * daemon/gdm-local-display-factory.h:
- * daemon/gdm-manager.c: (gdm_manager_start),
- (gdm_manager_set_wait_for_go), (gdm_manager_constructor),
- (gdm_manager_finalize):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c:
- (gdm_xdmcp_display_factory_error_quark), (get_next_session_serial),
- (setup_multicast), (open_port), (gdm_xdmcp_num_displays_from_host),
- (gdm_xdmcp_display_lookup_by_host), (get_willing_output),
- (gdm_xdmcp_send_willing), (gdm_xdmcp_send_unwilling),
- (gdm_xdmcp_send_forward_query), (handle_any_query),
- (handle_direct_query), (gdm_xdmcp_handle_broadcast_query),
- (gdm_xdmcp_handle_query), (gdm_xdmcp_handle_indirect_query),
- (gdm_forward_query_dispose), (remove_oldest_forward),
- (gdm_forward_query_alloc), (gdm_forward_query_lookup),
- (gdm_xdmcp_whack_queued_managed_forwards),
- (gdm_xdmcp_handle_forward_query),
- (gdm_xdmcp_really_send_managed_forward), (managed_forward_handler),
- (gdm_xdmcp_send_managed_forward),
- (gdm_xdmcp_send_got_managed_forward), (count_sessions),
- (gdm_xdmcp_recount_sessions), (purge_displays),
- (gdm_xdmcp_displays_purge), (display_dispose_check),
- (gdm_xdmcp_send_decline), (gdm_xdmcp_display_alloc),
- (gdm_xdmcp_send_accept), (gdm_xdmcp_handle_request),
- (gdm_xdmcp_display_lookup), (gdm_xdmcp_send_failed),
- (gdm_xdmcp_send_refuse), (gdm_xdmcp_handle_manage),
- (gdm_xdmcp_handle_managed_forward),
- (gdm_xdmcp_handle_got_managed_forward), (gdm_xdmcp_send_alive),
- (gdm_xdmcp_handle_keepalive), (decode_packet),
- (gdm_xdmcp_display_factory_start),
- (gdm_xdmcp_display_factory_stop),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_port),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_use_multicast),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_multicast_address),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_honor_indirect),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_max_displays_per_host),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_max_displays),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_max_pending_displays),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_max_wait),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_willing_script),
- (gdm_xdmcp_display_factory_set_property),
- (gdm_xdmcp_display_factory_get_property),
- (gdm_xdmcp_display_factory_class_init),
- (gdm_xdmcp_display_factory_init),
- (gdm_xdmcp_display_factory_finalize),
- (gdm_xdmcp_display_factory_new):
- * daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h:
- * daemon/gdm-xdmcp-manager.c:
- * daemon/gdm-xdmcp-manager.h:
- Add an abstract base class for display factories. Rename
- gdm-xdmcp-manager to gdm-xdmcp-display-factory.
-
-2007-08-02 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/gdm-local-display-factory.c:
- (gdm_local_display_factory_error_quark), (get_pci_seat_devices),
- (gdm_local_display_factory_start),
- (gdm_local_display_factory_stop),
- (gdm_local_display_factory_set_display_store),
- (gdm_local_display_factory_set_property),
- (gdm_local_display_factory_get_property),
- (gdm_local_display_factory_class_init), (connect_to_hal),
- (disconnect_from_hal), (gdm_local_display_factory_init),
- (gdm_local_display_factory_finalize),
- (gdm_local_display_factory_new):
- * daemon/gdm-local-display-factory.h:
- * daemon/gdm-manager.c: (gdm_manager_start),
- (gdm_manager_set_wait_for_go), (gdm_manager_constructor):
- Add new object that will monitor HAL and act as a factory
- for displays.
-
-2007-08-01 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-session-worker.c: (open_idle), (free_open_data),
- (queue_open), (on_begin_verification),
- (on_begin_verification_for_user):
- * daemon/gdm-session.c: (gdm_session_handle_verification_failed):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (greeter_reset_timeout),
- (queue_greeter_reset), (on_user_verification_error):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (set_message),
- (do_cancel), (reset_dialog), (gdm_simple_greeter_reset),
- (gdm_simple_greeter_info), (gdm_simple_greeter_problem),
- (gdm_simple_greeter_info_query),
- (gdm_simple_greeter_secret_info_query), (cancel_button_clicked):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade:
- Report errors to the greeter. Reset greeter after errors.
- Open the session in an idle.
-
-2007-08-01 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c: (set_busy), (set_ready),
- (set_sensitive), (reset_dialog), (gdm_simple_greeter_info_query),
- (gdm_simple_greeter_secret_info_query), (ok_button_clicked),
- (cancel_button_clicked), (create_greeter):
- * gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade:
- Change sensitivity and cursor when waiting.
-
-2007-08-01 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-session.c: (answer_pending_query):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (create_new_session),
- (on_greeter_cancel):
- Reopen the session after the greeter is cancelled.
-
-2007-08-01 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/ck-connector.c: (lookup_parameter_type),
- (add_param_basic), (_ck_connector_free), (ck_connector_unref),
- (ck_connector_ref), (ck_connector_new),
- (ck_connector_open_session),
- (ck_connector_open_session_with_parameters_valist),
- (ck_connector_open_session_with_parameters),
- (ck_connector_open_session_for_user), (ck_connector_get_cookie),
- (ck_connector_close_session):
- * daemon/ck-connector.h:
- * daemon/gdm-ck-session.c:
- * daemon/gdm-ck-session.h:
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (run_greeter):
- * daemon/gdm-greeter-proxy.c: (open_greeter_session),
- (close_greeter_session), (get_greeter_environment),
- (greeter_proxy_child_watch), (gdm_greeter_proxy_spawn),
- (gdm_greeter_proxy_stop),
- (_gdm_greeter_proxy_set_x11_display_hostname),
- (_gdm_greeter_proxy_set_x11_display_is_local),
- (gdm_greeter_proxy_set_property), (gdm_greeter_proxy_get_property),
- (gdm_greeter_proxy_class_init), (gdm_greeter_proxy_init),
- (gdm_greeter_proxy_finalize), (gdm_greeter_proxy_new):
- * daemon/gdm-greeter-proxy.h:
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (slave_open_ck_session),
- (setup_session_environment), (run_greeter):
- Make ConsoleKit session registration more robust and complete.
-
-2007-07-26 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-greeter-proxy.c: (close_greeter_session),
- (greeter_proxy_child_watch), (gdm_greeter_proxy_stop):
- Close greeter ConsoleKit session.
-
-2007-07-26 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-ck-session.c: (open_ck_session), (close_ck_session):
- * daemon/gdm-ck-session.h:
- * daemon/gdm-greeter-proxy.c: (open_greeter_session),
- (gdm_greeter_proxy_spawn):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (slave_open_ck_session),
- (setup_session_environment), (gdm_simple_slave_init):
- Register user session with ConsoleKit.
-
-2007-07-25 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * common/gdm-address.c: (gdm_address_get_hostname),
- (gdm_address_get_numeric_info), (address_family_str),
- (gdm_address_debug):
- * common/gdm-address.h:
- * daemon/Makefile.am:
- * daemon/auth.c: (gdm_auth_add_entry),
- (gdm_auth_add_entry_for_display), (gdm_auth_user_add):
- * daemon/auth.h:
- * daemon/gdm-ck-session.c: (unlock_ck_session):
- * daemon/gdm-display.c: (gdm_display_real_add_user_authorization),
- (gdm_display_add_user_authorization),
- (gdm_display_real_remove_user_authorization),
- (gdm_display_remove_user_authorization),
- (gdm_display_get_x11_display_number),
- (gdm_display_get_x11_display_name),
- (_gdm_display_set_x11_display_number),
- (_gdm_display_set_x11_display_name), (gdm_display_set_property),
- (gdm_display_get_property), (gdm_display_class_init):
- * daemon/gdm-display.h:
- * daemon/gdm-display.xml:
- * daemon/gdm-factory-slave.c: (run_greeter):
- * daemon/gdm-greeter-proxy.c: (listify_hash):
- * daemon/gdm-product-display.c:
- (gdm_product_display_add_user_authorization),
- (gdm_product_display_remove_user_authorization),
- (gdm_product_display_class_init), (gdm_product_display_new):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (listify_hash),
- (get_script_environment), (add_user_authorization),
- (setup_session_environment), (run_greeter),
- (gdm_simple_slave_init):
- * daemon/gdm-slave.c: (gdm_slave_real_start),
- (gdm_slave_add_user_authorization),
- (_gdm_slave_set_display_number), (gdm_slave_set_property),
- (gdm_slave_get_property), (gdm_slave_class_init):
- * daemon/gdm-slave.h:
- * daemon/gdm-static-display.c:
- (gdm_static_display_add_user_authorization),
- (gdm_static_display_remove_user_authorization),
- (gdm_static_display_class_init), (gdm_static_display_new):
- * daemon/gdm-static-factory-display.c:
- (gdm_static_factory_display_add_user_authorization),
- (gdm_static_factory_display_remove_user_authorization),
- (gdm_static_factory_display_class_init),
- (gdm_static_factory_display_new):
- * daemon/gdm-xdmcp-display.c: (gdm_xdmcp_display_create_authority),
- (gdm_xdmcp_display_add_user_authorization),
- (gdm_xdmcp_display_remove_user_authorization),
- (_gdm_xdmcp_display_set_remote_address),
- (gdm_xdmcp_display_set_property), (gdm_xdmcp_display_class_init),
- (gdm_xdmcp_display_new):
- * daemon/gdm-xdmcp-manager.c: (do_bind), (gdm_xdmcp_host_allow),
- (lookup_by_host), (gdm_xdmcp_send_willing),
- (gdm_xdmcp_send_unwilling), (gdm_xdmcp_send_forward_query),
- (gdm_forward_query_dispose), (gdm_forward_query_lookup),
- (gdm_xdmcp_handle_forward_query),
- (gdm_xdmcp_really_send_managed_forward),
- (gdm_xdmcp_send_got_managed_forward), (remove_host),
- (gdm_xdmcp_send_decline), (gdm_xdmcp_display_alloc),
- (gdm_xdmcp_send_accept), (gdm_xdmcp_handle_request),
- (gdm_xdmcp_handle_manage), (gdm_xdmcp_handle_managed_forward),
- (gdm_xdmcp_handle_got_managed_forward),
- (gdm_xdmcp_handle_keepalive), (decode_packet):
- * data/gdm.conf:
- * gui/simple-greeter/greeter-main.c: (main):
- Make XDMCP logins work.
-
-2007-07-24 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * daemon/gdm-display.c: (finish_idle), (queue_finish),
- (slave_exited), (slave_died), (gdm_display_manage),
- (gdm_display_real_finish), (gdm_display_finish),
- (gdm_display_dispose), (gdm_display_class_init):
- * daemon/gdm-display.h:
- * daemon/gdm-manager.c: (load_static_displays_from_file):
- * daemon/gdm-product-display.c: (gdm_product_display_finish),
- (gdm_product_display_class_init):
- * daemon/gdm-simple-slave.c: (on_session_exited),
- (on_session_died), (on_opened), (create_new_session),
- (on_greeter_start), (on_greeter_stop), (on_greeter_user_selected),
- (on_greeter_cancel), (on_greeter_connected), (run_greeter),
- (gdm_simple_slave_finalize):
- * daemon/gdm-slave-proxy.c: (child_watch),
- (gdm_slave_proxy_dispose), (gdm_slave_proxy_class_init):
- * daemon/gdm-static-display.c: (gdm_static_display_finish),
- (gdm_static_display_class_init):
- * daemon/gdm-static-factory-display.c:
- (gdm_static_factory_display_finish),
- (gdm_static_factory_display_class_init):
- Dogfood static display. Make static display work. Add a finished
- state to the Display. Always restart static displays on finish.
-
-2007-07-22 Richard Hughes <richard@hughsie.com>
-
- * common/Makefile.am:
- * daemon/Makefile.am:
- * data/Makefile.am:
- * gui/simple-greeter/Makefile.am:
- * libgreeter/Makefile.am:
- * po/POTFILES.in:
- * po/POTFILES.skip:
- * utils/Makefile.am:
- Fix make distcheck.
-
diff --git a/HACKING b/HACKING
deleted file mode 100644
index e69de29b..00000000
--- a/HACKING
+++ /dev/null
diff --git a/MAINTAINERS b/MAINTAINERS
deleted file mode 100644
index d51a27e7..00000000
--- a/MAINTAINERS
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-William Jon McCann
-Email: mccann@jhu.edu
-Userid: mccann
-
diff --git a/Makefile.am b/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 88e9d2b0..00000000
--- a/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-NULL =
-
-SUBDIRS = \
- data \
- config \
- common \
- daemon \
- libgreeter \
- gui \
- utils \
- po \
- $(NULL)
-
-# add these when help gets added back
-# docs omf-install
-
-EXTRA_DIST = \
- MAINTAINERS \
- ChangeLog \
- README \
- intltool-extract.in \
- intltool-merge.in \
- intltool-update.in \
- gnome-doc-utils.make \
- xmldocs.make \
- omf.make
-
-DISTCLEANFILES = \
- gnome-doc-utils.make \
- intltool-extract \
- intltool-merge \
- intltool-update
-
-DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS = --disable-scrollkeeper
-
-distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print | grep -v '^\./var/scrollkeeper'
diff --git a/NEWS b/NEWS
deleted file mode 100644
index e69de29b..00000000
--- a/NEWS
+++ /dev/null
diff --git a/README b/README
deleted file mode 100644
index e69de29b..00000000
--- a/README
+++ /dev/null
diff --git a/TODO b/TODO
deleted file mode 100644
index e69de29b..00000000
--- a/TODO
+++ /dev/null
diff --git a/acconfig.h b/acconfig.h
deleted file mode 100644
index 591ca179..00000000
--- a/acconfig.h
+++ /dev/null
@@ -1,52 +0,0 @@
-#undef PACKAGE
-#undef VERSION
-#undef GETTEXT_PACKAGE
-#undef HALT_COMMAND
-#undef REBOOT_COMMAND
-#undef SOUND_PROGRAM
-#undef SUSPEND_COMMAND
-#undef ENABLE_IPV6
-#undef ENABLE_NLS
-#undef ALWAYS_RESTART_SERVER
-#undef GDM_USER_PATH
-#undef GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS
-#undef HAVE_ADT
-#undef HAVE_CATGETS
-#undef HAVE_CHKAUTHATTR
-#undef HAVE_CHPASS
-#undef HAVE_CLEARENV
-#undef HAVE_CRYPT
-#undef HAVE_DEFOPEN
-#undef HAVE_FBCONSOLE
-#undef HAVE_GETTEXT
-#undef HAVE_LC_MESSAGES
-#undef HAVE_LIBSM
-#undef HAVE_LIBXDMCP
-#undef HAVE_LOGINCAP
-#undef HAVE_LOGINDEVPERM
-#undef HAVE_LOGINRESTRICTIONS
-#undef HAVE_PAM
-#undef HAVE_PASSWDEXPIRED
-#undef HAVE_SCHED_YIELD
-#undef HAVE_SELINUX
-#undef HAVE_SETENV
-#undef HAVE_SETRESUID
-#undef HAVE_SHADOW
-#undef HAVE_SOLARIS_XINERAMA
-#undef HAVE_STPCPY
-#undef HAVE_SYS_SOCKIO_H
-#undef HAVE_TCPWRAPPERS
-#undef HAVE_UNSETENV
-#undef HAVE_UT_SYSLEN
-#undef HAVE_XINERAMA
-#undef HAVE_XFREE_XINERAMA
-#undef HAVE_XINPUT
-#undef X_SERVER
-#undef X_SERVER_PATH
-#undef X_XNEST_CMD
-#undef X_XNEST_CONFIG_OPTIONS
-#undef X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH
-#undef X_CONFIG_OPTIONS
-#undef X_PATH
-#undef XSESSION_SHELL
-#undef XEVIE_OPTION
diff --git a/acinclude.m4 b/acinclude.m4
deleted file mode 100644
index 3b3bbe3f..00000000
--- a/acinclude.m4
+++ /dev/null
@@ -1,375 +0,0 @@
-dnl as-ac-expand.m4 0.2.0
-dnl autostars m4 macro for expanding directories using configure's prefix
-dnl thomas@apestaart.org
-
-dnl AS_AC_EXPAND(VAR, CONFIGURE_VAR)
-dnl example
-dnl AS_AC_EXPAND(SYSCONFDIR, $sysconfdir)
-dnl will set SYSCONFDIR to /usr/local/etc if prefix=/usr/local
-
-AC_DEFUN([AS_AC_EXPAND],
-[
- EXP_VAR=[$1]
- FROM_VAR=[$2]
-
- dnl first expand prefix and exec_prefix if necessary
- prefix_save=$prefix
- exec_prefix_save=$exec_prefix
-
- dnl if no prefix given, then use /usr/local, the default prefix
- if test "x$prefix" = "xNONE"; then
- prefix="$ac_default_prefix"
- fi
- dnl if no exec_prefix given, then use prefix
- if test "x$exec_prefix" = "xNONE"; then
- exec_prefix=$prefix
- fi
-
- full_var="$FROM_VAR"
- dnl loop until it doesn't change anymore
- while true; do
- new_full_var="`eval echo $full_var`"
- if test "x$new_full_var" = "x$full_var"; then break; fi
- full_var=$new_full_var
- done
-
- dnl clean up
- full_var=$new_full_var
- AC_SUBST([$1], "$full_var")
-
- dnl restore prefix and exec_prefix
- prefix=$prefix_save
- exec_prefix=$exec_prefix_save
-])
-
-dnl Checks for availability of various utmp fields
-dnl
-dnl Original code by Bernhard Rosenkraenzer (bero@linux.net.eu.org), 1998.
-dnl Modifications by Timur Bakeyev (timur@gnu.org), 1999.
-dnl Patched from http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=937
-dnl
-
-dnl GDM_CHECK_UTMP()
-dnl Test for presence of the field and define HAVE_UT_UT_field macro
-dnl Taken from vte/gnome-pty-helper's GPH_CHECK_UTMP
-
-AC_DEFUN([GDM_CHECK_UTMP],[
-
-AC_CHECK_HEADERS(sys/time.h utmp.h utmpx.h)
-AC_HEADER_TIME
-
-if test "$ac_cv_header_utmpx_h" = "yes"; then
- AC_DEFINE(UTMP,[struct utmpx],[Define to the name of a structure which holds utmp data.])
-else
- AC_DEFINE(UTMP,[struct utmp],[Define to the name of a structure which holds utmp data.])
-fi
-
-dnl some systems (BSD4.4-like) require time.h to be included before utmp.h :/
-AC_MSG_CHECKING(for ut_host field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; char *p; p=ut.ut_host;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_HOST,1,[Define if your utmp struct contains a ut_host field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_pid field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; int i; i=ut.ut_pid;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_PID,1,[Define if your utmp struct contains a ut_pid field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_id field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; char *p; p=ut.ut_id;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_ID,1,[Define if your utmp struct contains a ut_id field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_name field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; char *p; p=ut.ut_name;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_NAME,1,[Define if your utmp struct contains a ut_name field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_type field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; int i; i=(int) ut.ut_type;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_TYPE,1,[Define if your utmp struct contains a ut_type field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_exit.e_termination field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; ut.ut_exit.e_termination=0;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_EXIT_E_TERMINATION,1,[Define if your utmp struct contains a ut_exit.e_termination field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_user field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; char *p; p=ut.ut_user;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_USER,1,[Define if your utmp struct contains a ut_user field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_time field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; ut.ut_time=0;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_TIME,1,[Define if your utmp struct contains a ut_time field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_tv field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; ut.ut_tv.tv_sec=0; ut.ut_tv.tv_usec=0; ],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_TV,1,[Define if your utmp struct contains a ut_tv field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-AC_MSG_CHECKING(for ut_syslen field in the utmp structure)
-AC_TRY_COMPILE([#ifdef TIME_WITH_SYS_TIME
-#include <sys/time.h>
-#include <time.h>
-#else
-#ifdef HAVE_SYS_TIME_H
-#include <sys/time.h>
-#else
-#include <time.h>
-#endif
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMP_H
-#include <utmp.h>
-#endif
-#ifdef HAVE_UTMPX_H
-#include <utmpx.h>
-#endif],[UTMP ut; ut.ut_syslen=0;],result=yes,result=no)
-if test "$result" = "yes"; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_UT_SYSLEN,1,[Define if your utmp struct contains a ut_syslen field.])
-fi
-AC_MSG_RESULT($result)
-
-])
-
-dnl EXTRA_COMPILE_WARNINGS
-dnl Turn on many useful compiler warnings
-dnl For now, only works on GCC
-AC_DEFUN([EXTRA_COMPILE_WARNINGS],[
- dnl ******************************
- dnl More compiler warnings
- dnl ******************************
-
- AC_ARG_ENABLE(compile-warnings,
- AC_HELP_STRING([--enable-compile-warnings=@<:@no/minimum/yes/maximum/error@:>@],
- [Turn on compiler warnings]),,
- [enable_compile_warnings="m4_default([$1],[yes])"])
-
- warnCFLAGS=
- if test "x$GCC" != xyes; then
- enable_compile_warnings=no
- fi
-
- warning_flags=
- realsave_CFLAGS="$CFLAGS"
-
- case "$enable_compile_warnings" in
- no)
- warning_flags=
- ;;
- minimum)
- warning_flags="-Wall"
- ;;
- yes)
- warning_flags="-Wall -Wmissing-prototypes"
- ;;
- maximum|error)
- warning_flags="-Wall -Wmissing-prototypes -Wnested-externs -Wpointer-arith"
- CFLAGS="$warning_flags $CFLAGS"
- for option in -Wno-sign-compare; do
- SAVE_CFLAGS="$CFLAGS"
- CFLAGS="$CFLAGS $option"
- AC_MSG_CHECKING([whether gcc understands $option])
- AC_TRY_COMPILE([], [],
- has_option=yes,
- has_option=no,)
- CFLAGS="$SAVE_CFLAGS"
- AC_MSG_RESULT($has_option)
- if test $has_option = yes; then
- warning_flags="$warning_flags $option"
- fi
- unset has_option
- unset SAVE_CFLAGS
- done
- unset option
- if test "$enable_compile_warnings" = "error" ; then
- warning_flags="$warning_flags -Werror"
- fi
- ;;
- *)
- AC_MSG_ERROR(Unknown argument '$enable_compile_warnings' to --enable-compile-warnings)
- ;;
- esac
- CFLAGS="$realsave_CFLAGS"
- AC_MSG_CHECKING(what warning flags to pass to the C compiler)
- AC_MSG_RESULT($warning_flags)
-
- AC_ARG_ENABLE(iso-c,
- AC_HELP_STRING([--enable-iso-c],
- [Try to warn if code is not ISO C ]),,
- [enable_iso_c=no])
-
- AC_MSG_CHECKING(what language compliance flags to pass to the C compiler)
- complCFLAGS=
- if test "x$enable_iso_c" != "xno"; then
- if test "x$GCC" = "xyes"; then
- case " $CFLAGS " in
- *[\ \ ]-ansi[\ \ ]*) ;;
- *) complCFLAGS="$complCFLAGS -ansi" ;;
- esac
- case " $CFLAGS " in
- *[\ \ ]-pedantic[\ \ ]*) ;;
- *) complCFLAGS="$complCFLAGS -pedantic" ;;
- esac
- fi
- fi
- AC_MSG_RESULT($complCFLAGS)
-
- WARN_CFLAGS="$warning_flags $complCFLAGS"
- AC_SUBST(WARN_CFLAGS)
-])
diff --git a/autogen.sh b/autogen.sh
deleted file mode 100755
index f8574741..00000000
--- a/autogen.sh
+++ /dev/null
@@ -1,25 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-# Run this to generate all the initial makefiles, etc.
-
-REQUIRED_AUTOMAKE_VERSION=1.5
-USE_GNOME2_MACROS=1
-
-srcdir=`dirname $0`
-test -z "$srcdir" && srcdir=.
-
-PKG_NAME="GDM"
-
-(test -f $srcdir/configure.ac \
- && test -d $srcdir/daemon \
- && test -f $srcdir/daemon/gdm-display.h) || {
- echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the"
- echo " top-level gdm directory"
- exit 1
-}
-
-which gnome-autogen.sh || {
- echo "You need to install gnome-common from the GNOME SVN"
- exit 1
-}
-#USE_GNOME2_MACROS=1 . gnome-autogen.sh
-. gnome-autogen.sh
diff --git a/common/Makefile.am b/common/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 88d6e67b..00000000
--- a/common/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,132 +0,0 @@
-## Process this file with automake to produce Makefile.in
-
-NULL =
-
-INCLUDES = \
- -I. \
- -I.. \
- -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
- -DAUTHDIR=\"$(authdir)\" \
- -DBINDIR=\"$(bindir)\" \
- -DDATADIR=\"$(datadir)\" \
- -DDMCONFDIR=\"$(dmconfdir)\" \
- -DGDMCONFDIR=\"$(gdmconfdir)\" \
- -DGDMLOCALEDIR=\"$(gdmlocaledir)\" \
- -DLIBDIR=\"$(libdir)\" \
- -DLIBEXECDIR=\"$(libexecdir)\" \
- -DLOGDIR=\"$(logdir)\" \
- -DPIXMAPDIR=\"$(pixmapdir)\" \
- -DSBINDIR=\"$(sbindir)\" \
- -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
- -DGDM_DEFAULTS_CONF=\"$(GDM_DEFAULTS_CONF)\" \
- -DGDM_CUSTOM_CONF=\"$(GDM_CUSTOM_CONF)\" \
- -DGDM_OLD_CONF=\"$(GDM_OLD_CONF)\" \
- $(COMMON_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-noinst_LTLIBRARIES = \
- libgdmcommon.la \
- $(null)
-
-BUILT_SOURCES = \
- gdm-settings-glue.h \
- gdm-marshal.c \
- gdm-marshal.h \
- $(NULL)
-
-gdm-settings-glue.h: gdm-settings.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_settings --mode=glib-server --output=gdm-settings-glue.h $(srcdir)/gdm-settings.xml
-
-gdm-marshal.c: gdm-marshal.list
- echo "#include \"gdm-marshal.h\"" > $@ && \
- @GLIB_GENMARSHAL@ $< --prefix=gdm_marshal --body >> $@
-
-gdm-marshal.h: gdm-marshal.list
- @GLIB_GENMARSHAL@ $< --prefix=gdm_marshal --header > $@
-
-libgdmcommon_la_SOURCES = \
- gdm-address.h \
- gdm-address.c \
- gdm-marshal.c \
- gdm-marshal.h \
- gdm-common.h \
- gdm-common.c \
- gdm-common-unknown-origin.h \
- gdm-common-unknown-origin.c \
- gdm-settings.c \
- gdm-settings.h \
- gdm-settings-backend.c \
- gdm-settings-backend.h \
- gdm-settings-desktop-backend.c \
- gdm-settings-desktop-backend.h \
- gdm-settings-keys.h \
- gdm-settings-utils.h \
- gdm-settings-utils.c \
- gdm-settings-direct.c \
- gdm-settings-direct.h \
- gdm-settings-client.h \
- gdm-settings-client.c \
- gdm-log.h \
- gdm-log.c \
- gdm-md5.h \
- gdm-md5.c \
- gdm-signal-handler.h \
- gdm-signal-handler.c \
- $(NULL)
-
-libgdmcommon_la_CPPFLAGS = \
- $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-libgdmcommon_la_CFLAGS = \
- $(COMMON_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-libgdmcommon_la_LIBADD = \
- $(NULL)
-
-libgdmcommon_la_LDFLAGS = \
- -export-dynamic \
- $(NULL)
-
-noinst_PROGRAMS = \
- test-settings-server \
- test-settings-client \
- test-log \
- $(NULL)
-
-test_log_SOURCES = \
- test-log.c \
- $(NULL)
-
-test_log_LDADD = \
- libgdmcommon.la \
- $(COMMON_LIBS) \
- $(NULL)
-
-test_settings_server_SOURCES = \
- test-settings-server.c \
- $(NULL)
-
-test_settings_server_LDADD = \
- libgdmcommon.la \
- $(COMMON_LIBS) \
- $(NULL)
-
-test_settings_client_SOURCES = \
- test-settings-client.c \
- $(NULL)
-
-test_settings_client_LDADD = \
- libgdmcommon.la \
- $(COMMON_LIBS) \
- $(NULL)
-
-CLEANFILES = \
- $(BUILT_SOURCES) \
- $(NULL)
-
-EXTRA_DIST = \
- gdm-settings.xml \
- gdm-marshal.list \
- $(NULL)
diff --git a/common/gdm-address.c b/common/gdm-address.c
deleted file mode 100644
index ec488b23..00000000
--- a/common/gdm-address.c
+++ /dev/null
@@ -1,448 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#ifdef HAS_SYS_SOCKET
-#include <sys/socket.h>
-#endif
-#include <netdb.h>
-
-#ifndef G_OS_WIN32
-#include <sys/socket.h>
-#include <sys/select.h>
-#include <netinet/in.h>
-#include <arpa/inet.h>
-#else
-#include <winsock2.h>
-#include <ws2tcpip.h>
-#endif
-
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-address.h"
-
-struct _GdmAddress
-{
- struct sockaddr_storage *ss;
-};
-
-/* Register GdmAddress in the glib type system */
-GType
-gdm_address_get_type (void)
-{
- static GType addr_type = 0;
-
- if (addr_type == 0) {
- addr_type = g_boxed_type_register_static ("GdmAddress",
- (GBoxedCopyFunc) gdm_address_copy,
- (GBoxedFreeFunc) gdm_address_free);
- }
-
- return addr_type;
-}
-
-/**
- * gdm_address_get_family_type:
- * @address: A pointer to a #GdmAddress
- *
- * Use this function to retrive the address family of @address.
- *
- * Return value: The address family of @address.
- **/
-int
-gdm_address_get_family_type (GdmAddress *address)
-{
- g_return_val_if_fail (address != NULL, -1);
-
- return address->ss->ss_family;
-}
-
-
-/**
- * gdm_address_new_from_sockaddr:
- * @sa: A pointer to a sockaddr.
- * @size: size of sockaddr in bytes.
- *
- * Creates a new #GdmAddress from @sa.
- *
- * Return value: The new #GdmAddress
- * or %NULL if @sa was invalid or the address family isn't supported.
- **/
-GdmAddress *
-gdm_address_new_from_sockaddr (struct sockaddr *sa,
- size_t size)
-{
- GdmAddress *addr;
-
- g_return_val_if_fail (sa != NULL, NULL);
- g_return_val_if_fail (size >= sizeof (struct sockaddr), NULL);
- g_return_val_if_fail (size <= sizeof (struct sockaddr_storage), NULL);
-
- addr = g_new0 (GdmAddress, 1);
- addr->ss = g_new0 (struct sockaddr_storage, 1);
- memcpy (addr->ss, sa, size);
-
- return addr;
-}
-
-/**
- * gdm_address_get_sockaddr_storage:
- * @address: A #GdmAddress
- *
- * This function tanslates @address into a equivalent
- * sockaddr_storage
- *
- * Return value: A newly allocated sockaddr_storage structure the caller must free
- * or %NULL if @address did not point to a valid #GdmAddress.
- **/
-struct sockaddr_storage *
-gdm_address_get_sockaddr_storage (GdmAddress *address)
-{
- struct sockaddr_storage *ss;
-
- g_return_val_if_fail (address != NULL, NULL);
-
- ss = g_memdup (address->ss, sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- return ss;
-}
-
-struct sockaddr_storage *
-gdm_address_peek_sockaddr_storage (GdmAddress *address)
-{
- g_return_val_if_fail (address != NULL, NULL);
-
- return address->ss;
-}
-
-static gboolean
-v4_v4_equal (const struct sockaddr_in *a,
- const struct sockaddr_in *b)
-{
- return a->sin_addr.s_addr == b->sin_addr.s_addr;
-}
-
-#ifdef ENABLE_IPV6
-static gboolean
-v6_v6_equal (struct sockaddr_in6 *a,
- struct sockaddr_in6 *b)
-{
- return IN6_ARE_ADDR_EQUAL (&a->sin6_addr, &b->sin6_addr);
-}
-#endif
-
-#define SA(__s) ((struct sockaddr *) __s)
-#define SIN(__s) ((struct sockaddr_in *) __s)
-#define SIN6(__s) ((struct sockaddr_in6 *) __s)
-
-gboolean
-gdm_address_equal (GdmAddress *a,
- GdmAddress *b)
-{
- guint8 fam_a;
- guint8 fam_b;
-
- g_return_val_if_fail (a != NULL || a->ss != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (b != NULL || b->ss != NULL, FALSE);
-
- fam_a = a->ss->ss_family;
- fam_b = b->ss->ss_family;
-
- if (fam_a == AF_INET && fam_b == AF_INET) {
- return v4_v4_equal (SIN (a->ss), SIN (b->ss));
- }
-#ifdef ENABLE_IPV6
- else if (fam_a == AF_INET6 && fam_b == AF_INET6) {
- return v6_v6_equal (SIN6 (a->ss), SIN6 (b->ss));
- }
-#endif
- return FALSE;
-}
-
-gboolean
-gdm_address_get_hostname (GdmAddress *address,
- char **hostnamep)
-{
- char host [NI_MAXHOST];
- int res;
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (address != NULL || address->ss != NULL, FALSE);
-
- ret = FALSE;
-
- host [0] = '\0';
- res = getnameinfo ((const struct sockaddr *)address->ss,
- sizeof (struct sockaddr_storage),
- host, sizeof (host),
- NULL, 0,
- 0);
- if (res == 0) {
- ret = TRUE;
- goto done;
- } else {
- g_warning ("Unable lookup hostname: %s", gai_strerror (res));
- gdm_address_debug (address);
- }
-
- /* try numeric? */
-
- done:
- if (hostnamep != NULL) {
- *hostnamep = g_strdup (host);
- }
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_address_get_numeric_info (GdmAddress *address,
- char **hostp,
- char **servp)
-{
- char host [NI_MAXHOST];
- char serv [NI_MAXSERV];
- int res;
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (address != NULL || address->ss != NULL, FALSE);
-
- ret = FALSE;
-
- host [0] = '\0';
- serv [0] = '\0';
- res = getnameinfo ((const struct sockaddr *)address->ss,
- sizeof (struct sockaddr_storage),
- host, sizeof (host),
- serv, sizeof (serv),
- NI_NUMERICHOST | NI_NUMERICSERV);
- if (res != 0) {
- g_warning ("Unable lookup numeric info: %s", gai_strerror (res));
- } else {
- ret = TRUE;
- }
-
- if (servp != NULL) {
- *servp = g_strdup (serv);
- }
- if (hostp != NULL) {
- *hostp = g_strdup (host);
- }
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_address_is_loopback (GdmAddress *address)
-{
- g_return_val_if_fail (address != NULL || address->ss != NULL, FALSE);
-
- switch (address->ss->ss_family){
-#ifdef AF_INET6
- case AF_INET6:
- return IN6_IS_ADDR_LOOPBACK (&((struct sockaddr_in6 *)address->ss)->sin6_addr);
- break;
-#endif
- case AF_INET:
- return (INADDR_LOOPBACK == htonl (((struct sockaddr_in *)address->ss)->sin_addr.s_addr));
- break;
- default:
- break;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-const GList *
-gdm_address_peek_local_list (void)
-{
- static GList *the_list = NULL;
- static time_t last_time = 0;
- char hostbuf[BUFSIZ];
- struct addrinfo hints;
- struct addrinfo *result;
- struct addrinfo *res;
-
- /* Don't check more then every 5 seconds */
- if (last_time + 5 > time (NULL)) {
- return the_list;
- }
-
- g_list_foreach (the_list, (GFunc)gdm_address_free, NULL);
- g_list_free (the_list);
- the_list = NULL;
-
- last_time = time (NULL);
-
- hostbuf[BUFSIZ-1] = '\0';
- if (gethostname (hostbuf, BUFSIZ-1) != 0) {
- g_debug ("%s: Could not get server hostname, using localhost", "gdm_peek_local_address_list");
- snprintf (hostbuf, BUFSIZ-1, "localhost");
- }
-
- memset (&hints, 0, sizeof (hints));
- hints.ai_family = AF_INET;
-#ifdef ENABLE_IPV6
- hints.ai_family |= AF_INET6;
-#endif
-
- result = NULL;
- if (getaddrinfo (hostbuf, NULL, &hints, &result) != 0) {
- g_debug ("%s: Could not get address from hostname!", "gdm_peek_local_address_list");
-
- return NULL;
- }
-
- for (res = result; res != NULL; res = res->ai_next) {
- GdmAddress *address;
-
- address = gdm_address_new_from_sockaddr (res->ai_addr, res->ai_addrlen);
- the_list = g_list_append (the_list, address);
- }
-
- if (result != NULL) {
- freeaddrinfo (result);
- result = NULL;
- }
-
- return the_list;
-}
-
-gboolean
-gdm_address_is_local (GdmAddress *address)
-{
- const GList *list;
-
- if (gdm_address_is_loopback (address)) {
- return TRUE;
- }
-
- list = gdm_address_peek_local_list ();
-
- while (list != NULL) {
- GdmAddress *addr = list->data;
-
- if (gdm_address_equal (address, addr)) {
- return TRUE;
- }
-
- list = list->next;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-/**
- * gdm_address_copy:
- * @address: A #GdmAddress.
- *
- * Duplicates @address.
- *
- * Return value: Duplicated @address or %NULL if @address was not valid.
- **/
-GdmAddress *
-gdm_address_copy (GdmAddress *address)
-{
- GdmAddress *addr;
-
- g_return_val_if_fail (address != NULL, NULL);
-
- addr = g_new0 (GdmAddress, 1);
- addr->ss = g_memdup (address->ss, sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- return addr;
-}
-
-/**
- * gdm_address_free:
- * @address: A #GdmAddress.
- *
- * Frees the memory allocated for @address.
- **/
-void
-gdm_address_free (GdmAddress *address)
-{
- g_return_if_fail (address != NULL);
-
- g_free (address->ss);
- g_free (address);
-}
-
-/* for debugging */
-static const char *
-address_family_str (GdmAddress *address)
-{
- const char *str;
- switch (address->ss->ss_family) {
- case AF_INET:
- str = "inet";
- break;
- case AF_INET6:
- str = "inet6";
- break;
- case AF_UNIX:
- str = "unix";
- break;
- case AF_UNSPEC:
- str = "unspecified";
- break;
- default:
- str = "unknown";
- break;
- }
- return str;
-}
-
-void
-gdm_address_debug (GdmAddress *address)
-{
- char *hostname;
- char *host;
- char *port;
-
- g_return_if_fail (address != NULL);
-
- hostname = NULL;
- host = NULL;
- port = NULL;
-
- gdm_address_get_hostname (address, &hostname);
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, &port);
-
- g_debug ("Address family:%d (%s) hostname:%s host:%s port:%s local:%d loopback:%d",
- address->ss->ss_family,
- address_family_str (address),
- hostname,
- host,
- port,
- gdm_address_is_local (address),
- gdm_address_is_loopback (address));
-
- g_free (hostname);
- g_free (host);
- g_free (port);
-}
diff --git a/common/gdm-address.h b/common/gdm-address.h
deleted file mode 100644
index 5a01f8fa..00000000
--- a/common/gdm-address.h
+++ /dev/null
@@ -1,72 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_ADDRESS_H
-#define __GDM_ADDRESS_H
-
-#include <glib-object.h>
-#ifndef G_OS_WIN32
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <netdb.h>
-#else
-#include <winsock2.h>
-#undef interface
-#endif
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_ADDRESS (gdm_address_get_type ())
-
-typedef struct _GdmAddress GdmAddress;
-
-GType gdm_address_get_type (void);
-
-GdmAddress * gdm_address_new_from_sockaddr (struct sockaddr *sa,
- size_t size);
-
-int gdm_address_get_family_type (GdmAddress *address);
-struct sockaddr_storage *gdm_address_get_sockaddr_storage (GdmAddress *address);
-struct sockaddr_storage *gdm_address_peek_sockaddr_storage (GdmAddress *address);
-
-gboolean gdm_address_get_hostname (GdmAddress *address,
- char **hostname);
-gboolean gdm_address_get_numeric_info (GdmAddress *address,
- char **numeric_hostname,
- char **service);
-gboolean gdm_address_is_local (GdmAddress *address);
-gboolean gdm_address_is_loopback (GdmAddress *address);
-
-gboolean gdm_address_equal (GdmAddress *a,
- GdmAddress *b);
-
-GdmAddress * gdm_address_copy (GdmAddress *address);
-void gdm_address_free (GdmAddress *address);
-
-
-void gdm_address_debug (GdmAddress *address);
-
-const GList * gdm_address_peek_local_list (void);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_ADDRESS_H */
diff --git a/common/gdm-common-unknown-origin.c b/common/gdm-common-unknown-origin.c
deleted file mode 100644
index 3bc8a058..00000000
--- a/common/gdm-common-unknown-origin.c
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * (c) 2000 Eazel, Inc.
- * (c) 2001,2002 George Lebl
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Library General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Library General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Library General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <locale.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-
-/* Like fopen with "w" */
-FILE *
-gdm_safe_fopen_w (const char *file,
- mode_t perm)
-{
- int fd;
- FILE *ret;
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (file));
- do {
- int flags;
-
- errno = 0;
- flags = O_EXCL | O_CREAT | O_TRUNC | O_WRONLY;
-#ifdef O_NOCTTY
- flags |= O_NOCTTY;
-#endif
-#ifdef O_NOFOLLOW
- flags |= O_NOFOLLOW;
-#endif
-
- fd = g_open (file, flags, perm);
- } while (errno == EINTR);
-
- if (fd < 0) {
- return NULL;
- }
-
- ret = fdopen (fd, "w");
- return ret;
-}
diff --git a/common/gdm-common-unknown-origin.h b/common/gdm-common-unknown-origin.h
deleted file mode 100644
index bff453f9..00000000
--- a/common/gdm-common-unknown-origin.h
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * (c) 2000 Eazel, Inc.
- * (c) 2001,2002 George Lebl
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Library General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Library General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Library General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-#ifndef _GDM_COMMON_UNKNOWN_H
-#define _GDM_COMMON_UNKNOWN_H
-
-#include <stdio.h>
-#include <errno.h>
-#include <glib.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define VE_IGNORE_EINTR(expr) \
- do { \
- errno = 0; \
- expr; \
- } while G_UNLIKELY (errno == EINTR);
-
-/* like fopen with "w" but unlinks and uses O_EXCL */
-FILE * gdm_safe_fopen_w (const char *file,
- mode_t perm);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* _GDM_COMMON_UNKNOWN_H */
diff --git a/common/gdm-common.c b/common/gdm-common.c
deleted file mode 100644
index 8eb86df1..00000000
--- a/common/gdm-common.c
+++ /dev/null
@@ -1,431 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Library General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Library General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Library General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <locale.h>
-#include <fcntl.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-md5.h"
-
-/* hex conversion adapted from D-Bus */
-/**
- * Appends a two-character hex digit to a string, where the hex digit
- * has the value of the given byte.
- *
- * @param str the string
- * @param byte the byte
- */
-static void
-_gdm_string_append_byte_as_hex (GString *str,
- int byte)
-{
- const char hexdigits[16] = {
- '0', '1', '2', '3', '4', '5', '6', '7', '8', '9',
- 'a', 'b', 'c', 'd', 'e', 'f'
- };
-
- str = g_string_append_c (str, hexdigits[(byte >> 4)]);
-
- str = g_string_append_c (str, hexdigits[(byte & 0x0f)]);
-}
-
-/**
- * Encodes a string in hex, the way MD5 and SHA-1 are usually
- * encoded. (Each byte is two hex digits.)
- *
- * @param source the string to encode
- * @param start byte index to start encoding
- * @param dest string where encoded data should be placed
- * @param insert_at where to place encoded data
- * @returns #TRUE if encoding was successful, #FALSE if no memory etc.
- */
-gboolean
-gdm_string_hex_encode (const GString *source,
- int start,
- GString *dest,
- int insert_at)
-{
- GString *result;
- const unsigned char *p;
- const unsigned char *end;
- gboolean retval;
-
- g_assert (start <= source->len);
-
- result = g_string_new (NULL);
-
- retval = FALSE;
-
- p = (const unsigned char*) source->str;
- end = p + source->len;
- p += start;
-
- while (p != end) {
- _gdm_string_append_byte_as_hex (result, *p);
- ++p;
- }
-
- dest = g_string_insert (dest, insert_at, result->str);
-
- retval = TRUE;
-
- g_string_free (result, TRUE);
-
- return retval;
-}
-
-/**
- * Decodes a string from hex encoding.
- *
- * @param source the string to decode
- * @param start byte index to start decode
- * @param end_return return location of the end of the hex data, or #NULL
- * @param dest string where decoded data should be placed
- * @param insert_at where to place decoded data
- * @returns #TRUE if decoding was successful, #FALSE if no memory.
- */
-gboolean
-gdm_string_hex_decode (const GString *source,
- int start,
- int *end_return,
- GString *dest,
- int insert_at)
-{
- GString *result;
- const unsigned char *p;
- const unsigned char *end;
- gboolean retval;
- gboolean high_bits;
-
- g_assert (start <= source->len);
-
- result = g_string_new (NULL);
-
- retval = FALSE;
-
- high_bits = TRUE;
- p = (const unsigned char*) source->str;
- end = p + source->len;
- p += start;
-
- while (p != end) {
- unsigned int val;
-
- switch (*p) {
- case '0':
- val = 0;
- break;
- case '1':
- val = 1;
- break;
- case '2':
- val = 2;
- break;
- case '3':
- val = 3;
- break;
- case '4':
- val = 4;
- break;
- case '5':
- val = 5;
- break;
- case '6':
- val = 6;
- break;
- case '7':
- val = 7;
- break;
- case '8':
- val = 8;
- break;
- case '9':
- val = 9;
- break;
- case 'a':
- case 'A':
- val = 10;
- break;
- case 'b':
- case 'B':
- val = 11;
- break;
- case 'c':
- case 'C':
- val = 12;
- break;
- case 'd':
- case 'D':
- val = 13;
- break;
- case 'e':
- case 'E':
- val = 14;
- break;
- case 'f':
- case 'F':
- val = 15;
- break;
- default:
- goto done;
- }
-
- if (high_bits) {
- result = g_string_append_c (result, val << 4);
- } else {
- int len;
- unsigned char b;
-
- len = result->len;
-
- b = result->str[len - 1];
-
- b |= val;
-
- result->str[len - 1] = b;
- }
-
- high_bits = !high_bits;
-
- ++p;
- }
-
- done:
- dest = g_string_insert (dest, insert_at, result->str);
-
- if (end_return) {
- *end_return = p - (const unsigned char*) source->str;
- }
-
- retval = TRUE;
-
- g_string_free (result, TRUE);
-
- return retval;
-}
-
-static void
-_gdm_generate_pseudorandom_bytes_buffer (char *buffer,
- int n_bytes)
-{
- int i;
-
- /* fall back to pseudorandom */
- g_debug ("Falling back to pseudorandom for %d bytes\n",
- n_bytes);
-
- i = 0;
- while (i < n_bytes) {
- int b;
-
- b = g_random_int_range (0, 255);
-
- buffer[i] = b;
-
- ++i;
- }
-}
-
-static gboolean
-_gdm_generate_pseudorandom_bytes (GString *str,
- int n_bytes)
-{
- int old_len;
- char *p;
-
- old_len = str->len;
-
- str = g_string_set_size (str, old_len + n_bytes);
-
- p = str->str + old_len;
-
- _gdm_generate_pseudorandom_bytes_buffer (p, n_bytes);
-
- return TRUE;
-}
-
-
-static int
-_gdm_fdread (int fd,
- GString *buffer,
- int count)
-{
- int bytes_read;
- int start;
- char *data;
-
- g_assert (count >= 0);
-
- start = buffer->len;
-
- buffer = g_string_set_size (buffer, start + count);
-
- data = buffer->str + start;
-
- again:
- bytes_read = read (fd, data, count);
-
- if (bytes_read < 0) {
- if (errno == EINTR) {
- goto again;
- } else {
- /* put length back (note that this doesn't actually realloc anything) */
- buffer = g_string_set_size (buffer, start);
- return -1;
- }
- } else {
- /* put length back (doesn't actually realloc) */
- buffer = g_string_set_size (buffer, start + bytes_read);
-
- return bytes_read;
- }
-}
-
-/**
- * Closes a file descriptor.
- *
- * @param fd the file descriptor
- * @param error error object
- * @returns #FALSE if error set
- */
-static gboolean
-_gdm_fdclose (int fd)
-{
- again:
- if (close (fd) < 0) {
- if (errno == EINTR)
- goto again;
-
- g_warning ("Could not close fd %d: %s",
- fd,
- g_strerror (errno));
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-/**
- * Generates the given number of random bytes,
- * using the best mechanism we can come up with.
- *
- * @param str the string
- * @param n_bytes the number of random bytes to append to string
- */
-gboolean
-gdm_generate_random_bytes (GString *str,
- int n_bytes)
-{
- int old_len;
- int fd;
-
- /* FALSE return means "no memory", if it could
- * mean something else then we'd need to return
- * a DBusError. So we always fall back to pseudorandom
- * if the I/O fails.
- */
-
- old_len = str->len;
- fd = -1;
-
- /* note, urandom on linux will fall back to pseudorandom */
- fd = g_open ("/dev/urandom", O_RDONLY, 0);
- if (fd < 0) {
- return _gdm_generate_pseudorandom_bytes (str, n_bytes);
- }
-
- if (_gdm_fdread (fd, str, n_bytes) != n_bytes) {
- _gdm_fdclose (fd);
- str = g_string_set_size (str, old_len);
- return _gdm_generate_pseudorandom_bytes (str, n_bytes);
- }
-
- g_debug ("Read %d bytes from /dev/urandom\n", n_bytes);
-
- _gdm_fdclose (fd);
-
- return TRUE;
-}
-
-/**
- * Computes the ASCII hex-encoded md5sum of the given data and
- * appends it to the output string.
- *
- * @param data input data to be hashed
- * @param ascii_output string to append ASCII md5sum to
- * @returns #FALSE if not enough memory
- */
-static gboolean
-gdm_md5_compute (const GString *data,
- GString *ascii_output)
-{
- GdmMD5Context context;
- GString *digest;
-
- gdm_md5_init (&context);
-
- gdm_md5_update (&context, data);
-
- digest = g_string_new (NULL);
- if (digest == NULL)
- return FALSE;
-
- if (! gdm_md5_final (&context, digest))
- goto error;
-
- if (! gdm_string_hex_encode (digest,
- 0,
- ascii_output,
- ascii_output->len))
- goto error;
-
- g_string_free (digest, TRUE);
-
- return TRUE;
-
- error:
- g_string_free (digest, TRUE);
-
- return FALSE;
-}
-
-gboolean
-gdm_generate_cookie (GString *result)
-{
- gboolean ret;
- GString *data;
-
- data = g_string_new (NULL);
- gdm_generate_random_bytes (data, 16);
-
- ret = gdm_md5_compute (data, result);
- g_string_free (data, TRUE);
-
- return ret;
-}
diff --git a/common/gdm-common.h b/common/gdm-common.h
deleted file mode 100644
index bb250a79..00000000
--- a/common/gdm-common.h
+++ /dev/null
@@ -1,46 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Library General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Library General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Library General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-#ifndef _GDM_COMMON_H
-#define _GDM_COMMON_H
-
-#include <glib.h>
-
-#include "gdm-common-unknown-origin.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-gboolean gdm_generate_random_bytes (GString *str,
- int n_bytes);
-
-gboolean gdm_string_hex_encode (const GString *source,
- int start,
- GString *dest,
- int insert_at);
-gboolean gdm_string_hex_decode (const GString *source,
- int start,
- int *end_return,
- GString *dest,
- int insert_at);
-gboolean gdm_generate_cookie (GString *result);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* _GDM_COMMON_H */
diff --git a/common/gdm-log.c b/common/gdm-log.c
deleted file mode 100644
index 29476b3f..00000000
--- a/common/gdm-log.c
+++ /dev/null
@@ -1,203 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- * Authors: William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdio.h>
-#include <string.h>
-#include <stdarg.h>
-#include <signal.h>
-#include <time.h>
-#include <unistd.h>
-
-#include <syslog.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-
-#include "gdm-log.h"
-
-static gboolean initialized = FALSE;
-static int syslog_levels = (G_LOG_LEVEL_ERROR | G_LOG_LEVEL_CRITICAL | G_LOG_LEVEL_WARNING);
-
-static void
-log_level_to_priority_and_prefix (GLogLevelFlags log_level,
- int *priorityp,
- const char **prefixp)
-{
- int priority;
- const char *prefix;
-
- /* Process the message prefix and priority */
- switch (log_level & G_LOG_LEVEL_MASK) {
- case G_LOG_FLAG_FATAL:
- priority = LOG_EMERG;
- prefix = "FATAL";
- break;
- case G_LOG_LEVEL_ERROR:
- priority = LOG_ERR;
- prefix = "ERROR";
- break;
- case G_LOG_LEVEL_CRITICAL:
- priority = LOG_CRIT;
- prefix = "CRITICAL";
- break;
- case G_LOG_LEVEL_WARNING:
- priority = LOG_WARNING;
- prefix = "WARNING";
- break;
- case G_LOG_LEVEL_MESSAGE:
- priority = LOG_NOTICE;
- prefix = "MESSAGE";
- break;
- case G_LOG_LEVEL_INFO:
- priority = LOG_INFO;
- prefix = "INFO";
- break;
- case G_LOG_LEVEL_DEBUG:
- /* if debug was requested then bump this up to ERROR
- * to ensure it is seen in a log */
- if (syslog_levels & G_LOG_LEVEL_DEBUG) {
- priority = LOG_WARNING;
- } else {
- priority = LOG_DEBUG;
- }
- prefix = "DEBUG";
- break;
- default:
- priority = LOG_DEBUG;
- prefix = "UNKNOWN";
- break;
- }
-
- if (priorityp != NULL) {
- *priorityp = priority;
- }
- if (prefixp != NULL) {
- *prefixp = prefix;
- }
-}
-
-void
-gdm_log_default_handler (const gchar *log_domain,
- GLogLevelFlags log_level,
- const gchar *message,
- gpointer unused_data)
-{
- GString *gstring;
- int priority;
- const char *level_prefix;
- char *string;
- gboolean do_log;
- gboolean is_fatal;
-
- is_fatal = (log_level & G_LOG_FLAG_FATAL) != 0;
-
- do_log = (log_level & syslog_levels);
- if (! do_log) {
- return;
- }
-
- if (! initialized) {
- gdm_log_init ();
- }
-
- log_level_to_priority_and_prefix (log_level,
- &priority,
- &level_prefix);
-
- gstring = g_string_new (NULL);
-
- if (log_domain != NULL) {
- g_string_append (gstring, log_domain);
- g_string_append_c (gstring, '-');
- }
- g_string_append (gstring, level_prefix);
-
- g_string_append (gstring, ": ");
- if (message == NULL) {
- g_string_append (gstring, "(NULL) message");
- } else {
- g_string_append (gstring, message);
- }
- if (is_fatal) {
- g_string_append (gstring, "\naborting...\n");
- } else {
- g_string_append (gstring, "\n");
- }
-
- string = g_string_free (gstring, FALSE);
-
- syslog (priority, "%s", string);
-
- g_free (string);
-}
-
-void
-gdm_log_toggle_debug (void)
-{
- if (syslog_levels & G_LOG_LEVEL_DEBUG) {
- g_debug ("Debugging disabled");
- syslog_levels &= ~G_LOG_LEVEL_DEBUG;
- } else {
- syslog_levels |= G_LOG_LEVEL_DEBUG;
- g_debug ("Debugging enabled");
- }
-}
-
-void
-gdm_log_set_debug (gboolean debug)
-{
- if (debug) {
- syslog_levels |= G_LOG_LEVEL_DEBUG;
- } else {
- syslog_levels &= ~G_LOG_LEVEL_DEBUG;
- }
-}
-
-void
-gdm_log_init (void)
-{
- const char *prg_name;
- int options;
-
- g_log_set_default_handler (gdm_log_default_handler, NULL);
-
- prg_name = g_get_prgname ();
-
- options = LOG_PID;
-#ifdef LOG_PERROR
- options |= LOG_PERROR;
-#endif
-
- openlog (prg_name, options, LOG_DAEMON);
-
- initialized = TRUE;
-}
-
-void
-gdm_log_shutdown (void)
-{
- closelog ();
- initialized = FALSE;
-}
-
diff --git a/common/gdm-log.h b/common/gdm-log.h
deleted file mode 100644
index 2b52ccda..00000000
--- a/common/gdm-log.h
+++ /dev/null
@@ -1,51 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- * Authors: William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_LOG_H
-#define __GDM_LOG_H
-
-#include <stdarg.h>
-#include <glib.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-void gdm_log_default_handler (const gchar *log_domain,
- GLogLevelFlags log_level,
- const gchar *message,
- gpointer unused_data);
-void gdm_log_set_debug (gboolean debug);
-void gdm_log_toggle_debug (void);
-void gdm_log_init (void);
-void gdm_log_shutdown (void);
-
-/* compatibility */
-#define gdm_fail g_critical
-#define gdm_error g_warning
-#define gdm_info g_message
-#define gdm_debug g_debug
-
-#define gdm_assert g_assert
-#define gdm_assert_not_reached g_assert_not_reached
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_LOG_H */
diff --git a/common/gdm-marshal.list b/common/gdm-marshal.list
deleted file mode 100644
index 3c26aacc..00000000
--- a/common/gdm-marshal.list
+++ /dev/null
@@ -1,4 +0,0 @@
-VOID:STRING,STRING,STRING,STRING,STRING
-VOID:STRING,STRING,STRING,STRING
-VOID:STRING,STRING,STRING
-VOID:STRING,STRING
diff --git a/common/gdm-md5.c b/common/gdm-md5.c
deleted file mode 100644
index f25e9d10..00000000
--- a/common/gdm-md5.c
+++ /dev/null
@@ -1,457 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * gdm-md5.c md5 implementation (based on L Peter Deutsch implementation)
- *
- * Copyright (C) 2003 Red Hat Inc.
- * Copyright (C) 1999, 2000 Aladdin Enterprises. All rights reserved.
- *
- * This software is provided 'as-is', without any express or implied
- * warranty. In no event will the authors be held liable for any damages
- * arising from the use of this software.
- *
- * Permission is granted to anyone to use this software for any purpose,
- * including commercial applications, and to alter it and redistribute it
- * freely, subject to the following restrictions:
- *
- * 1. The origin of this software must not be misrepresented; you must not
- * claim that you wrote the original software. If you use this software
- * in a product, an acknowledgment in the product documentation would be
- * appreciated but is not required.
- * 2. Altered source versions must be plainly marked as such, and must not be
- * misrepresented as being the original software.
- * 3. This notice may not be removed or altered from any source distribution.
- *
- * L. Peter Deutsch
- * ghost@aladdin.com
- */
-/*
- * Independent implementation of MD5 (RFC 1321).
- *
- * This code implements the MD5 Algorithm defined in RFC 1321.
- * It is derived directly from the text of the RFC and not from the
- * reference implementation.
- *
- * The original and principal author of md5.c is L. Peter Deutsch
- * <ghost@aladdin.com>.
- */
-
-/* This GDM version was modified for glib from dbus-md5.c */
-
-#include <string.h>
-#include <glib.h>
-
-#include "gdm-md5.h"
-
-/**
- * @defgroup GdmMD5Internals MD5 implementation details
- * @ingroup GdmInternals
- * @brief Internals of MD5 implementation.
- *
- * The implementation of MD5 (see http://www.ietf.org/rfc/rfc1321.txt).
- * This MD5 implementation was written by L. Peter Deutsch and
- * is not derived from the RSA reference implementation in the
- * RFC. The version included in D-Bus comes from the Ghostscript
- * 7.05 distribution.
- *
- * @{
- */
-#ifndef DOXYGEN_SHOULD_SKIP_THIS
-/*
- * For reference, here is the program that computed the T values.
- */
-#ifdef COMPUTE_T_VALUES
-#include <math.h>
-int
-main(int argc, char **argv)
-{
- int i;
- for (i = 1; i <= 64; ++i)
- {
- unsigned long v = (unsigned long)(4294967296.0 * fabs(sin((double)i)));
-
- /*
- * The following nonsense is only to avoid compiler warnings about
- * "integer constant is unsigned in ANSI C, signed with -traditional".
- */
- if (v >> 31)
- {
- printf("#define T%d /* 0x%08lx */ (T_MASK ^ 0x%08lx)\n", i,
- v, (unsigned long)(unsigned int)(~v));
- } else {
- printf("#define T%d 0x%08lx\n", i, v);
- }
- }
- return 0;
-}
-#endif /* COMPUTE_T_VALUES */
-/*
- * End of T computation program.
- */
-
-#define T_MASK ((guint32)~0)
-#define T1 /* 0xd76aa478 */ (T_MASK ^ 0x28955b87)
-#define T2 /* 0xe8c7b756 */ (T_MASK ^ 0x173848a9)
-#define T3 0x242070db
-#define T4 /* 0xc1bdceee */ (T_MASK ^ 0x3e423111)
-#define T5 /* 0xf57c0faf */ (T_MASK ^ 0x0a83f050)
-#define T6 0x4787c62a
-#define T7 /* 0xa8304613 */ (T_MASK ^ 0x57cfb9ec)
-#define T8 /* 0xfd469501 */ (T_MASK ^ 0x02b96afe)
-#define T9 0x698098d8
-#define T10 /* 0x8b44f7af */ (T_MASK ^ 0x74bb0850)
-#define T11 /* 0xffff5bb1 */ (T_MASK ^ 0x0000a44e)
-#define T12 /* 0x895cd7be */ (T_MASK ^ 0x76a32841)
-#define T13 0x6b901122
-#define T14 /* 0xfd987193 */ (T_MASK ^ 0x02678e6c)
-#define T15 /* 0xa679438e */ (T_MASK ^ 0x5986bc71)
-#define T16 0x49b40821
-#define T17 /* 0xf61e2562 */ (T_MASK ^ 0x09e1da9d)
-#define T18 /* 0xc040b340 */ (T_MASK ^ 0x3fbf4cbf)
-#define T19 0x265e5a51
-#define T20 /* 0xe9b6c7aa */ (T_MASK ^ 0x16493855)
-#define T21 /* 0xd62f105d */ (T_MASK ^ 0x29d0efa2)
-#define T22 0x02441453
-#define T23 /* 0xd8a1e681 */ (T_MASK ^ 0x275e197e)
-#define T24 /* 0xe7d3fbc8 */ (T_MASK ^ 0x182c0437)
-#define T25 0x21e1cde6
-#define T26 /* 0xc33707d6 */ (T_MASK ^ 0x3cc8f829)
-#define T27 /* 0xf4d50d87 */ (T_MASK ^ 0x0b2af278)
-#define T28 0x455a14ed
-#define T29 /* 0xa9e3e905 */ (T_MASK ^ 0x561c16fa)
-#define T30 /* 0xfcefa3f8 */ (T_MASK ^ 0x03105c07)
-#define T31 0x676f02d9
-#define T32 /* 0x8d2a4c8a */ (T_MASK ^ 0x72d5b375)
-#define T33 /* 0xfffa3942 */ (T_MASK ^ 0x0005c6bd)
-#define T34 /* 0x8771f681 */ (T_MASK ^ 0x788e097e)
-#define T35 0x6d9d6122
-#define T36 /* 0xfde5380c */ (T_MASK ^ 0x021ac7f3)
-#define T37 /* 0xa4beea44 */ (T_MASK ^ 0x5b4115bb)
-#define T38 0x4bdecfa9
-#define T39 /* 0xf6bb4b60 */ (T_MASK ^ 0x0944b49f)
-#define T40 /* 0xbebfbc70 */ (T_MASK ^ 0x4140438f)
-#define T41 0x289b7ec6
-#define T42 /* 0xeaa127fa */ (T_MASK ^ 0x155ed805)
-#define T43 /* 0xd4ef3085 */ (T_MASK ^ 0x2b10cf7a)
-#define T44 0x04881d05
-#define T45 /* 0xd9d4d039 */ (T_MASK ^ 0x262b2fc6)
-#define T46 /* 0xe6db99e5 */ (T_MASK ^ 0x1924661a)
-#define T47 0x1fa27cf8
-#define T48 /* 0xc4ac5665 */ (T_MASK ^ 0x3b53a99a)
-#define T49 /* 0xf4292244 */ (T_MASK ^ 0x0bd6ddbb)
-#define T50 0x432aff97
-#define T51 /* 0xab9423a7 */ (T_MASK ^ 0x546bdc58)
-#define T52 /* 0xfc93a039 */ (T_MASK ^ 0x036c5fc6)
-#define T53 0x655b59c3
-#define T54 /* 0x8f0ccc92 */ (T_MASK ^ 0x70f3336d)
-#define T55 /* 0xffeff47d */ (T_MASK ^ 0x00100b82)
-#define T56 /* 0x85845dd1 */ (T_MASK ^ 0x7a7ba22e)
-#define T57 0x6fa87e4f
-#define T58 /* 0xfe2ce6e0 */ (T_MASK ^ 0x01d3191f)
-#define T59 /* 0xa3014314 */ (T_MASK ^ 0x5cfebceb)
-#define T60 0x4e0811a1
-#define T61 /* 0xf7537e82 */ (T_MASK ^ 0x08ac817d)
-#define T62 /* 0xbd3af235 */ (T_MASK ^ 0x42c50dca)
-#define T63 0x2ad7d2bb
-#define T64 /* 0xeb86d391 */ (T_MASK ^ 0x14792c6e)
-#endif /* !DOXYGEN_SHOULD_SKIP_THIS */
-
-static void
-md5_process (GdmMD5Context *context,
- const unsigned char *data /*[64]*/)
-{
- guint32
- a = context->abcd[0], b = context->abcd[1],
- c = context->abcd[2], d = context->abcd[3];
- guint32 t;
-
-#ifdef WORDS_BIGENDIAN
- /*
- * On big-endian machines, we must arrange the bytes in the right
- * order. (This also works on machines of unknown byte order.)
- */
- guint32 X[16];
- const unsigned char *xp = data;
- int i;
-
- for (i = 0; i < 16; ++i, xp += 4)
- X[i] = xp[0] + (xp[1] << 8) + (xp[2] << 16) + (xp[3] << 24);
-
-#else /* !WORDS_BIGENDIAN */
- /*
- * On little-endian machines, we can process properly aligned data
- * without copying it.
- */
- guint32 xbuf[16];
- const guint32 *X;
-
- if (!((data - (const unsigned char *)0) & 3))
- {
- /* data are properly aligned */
- X = (const guint32 *)data;
- }
- else
- {
- /* not aligned */
- memcpy(xbuf, data, 64);
- X = xbuf;
- }
-#endif
-
-#define ROTATE_LEFT(x, n) (((x) << (n)) | ((x) >> (32 - (n))))
-
- /* Round 1. */
- /* Let [abcd k s i] denote the operation
- a = b + ((a + F(b,c,d) + X[k] + T[i]) <<< s). */
-#define F(x, y, z) (((x) & (y)) | (~(x) & (z)))
-#define SET(a, b, c, d, k, s, Ti) \
- t = a + F(b,c,d) + X[k] + Ti; \
- a = ROTATE_LEFT(t, s) + b
- /* Do the following 16 operations. */
- SET(a, b, c, d, 0, 7, T1);
- SET(d, a, b, c, 1, 12, T2);
- SET(c, d, a, b, 2, 17, T3);
- SET(b, c, d, a, 3, 22, T4);
- SET(a, b, c, d, 4, 7, T5);
- SET(d, a, b, c, 5, 12, T6);
- SET(c, d, a, b, 6, 17, T7);
- SET(b, c, d, a, 7, 22, T8);
- SET(a, b, c, d, 8, 7, T9);
- SET(d, a, b, c, 9, 12, T10);
- SET(c, d, a, b, 10, 17, T11);
- SET(b, c, d, a, 11, 22, T12);
- SET(a, b, c, d, 12, 7, T13);
- SET(d, a, b, c, 13, 12, T14);
- SET(c, d, a, b, 14, 17, T15);
- SET(b, c, d, a, 15, 22, T16);
-#undef SET
-
- /* Round 2. */
- /* Let [abcd k s i] denote the operation
- a = b + ((a + G(b,c,d) + X[k] + T[i]) <<< s). */
-#define G(x, y, z) (((x) & (z)) | ((y) & ~(z)))
-#define SET(a, b, c, d, k, s, Ti) \
- t = a + G(b,c,d) + X[k] + Ti; \
- a = ROTATE_LEFT(t, s) + b
- /* Do the following 16 operations. */
- SET(a, b, c, d, 1, 5, T17);
- SET(d, a, b, c, 6, 9, T18);
- SET(c, d, a, b, 11, 14, T19);
- SET(b, c, d, a, 0, 20, T20);
- SET(a, b, c, d, 5, 5, T21);
- SET(d, a, b, c, 10, 9, T22);
- SET(c, d, a, b, 15, 14, T23);
- SET(b, c, d, a, 4, 20, T24);
- SET(a, b, c, d, 9, 5, T25);
- SET(d, a, b, c, 14, 9, T26);
- SET(c, d, a, b, 3, 14, T27);
- SET(b, c, d, a, 8, 20, T28);
- SET(a, b, c, d, 13, 5, T29);
- SET(d, a, b, c, 2, 9, T30);
- SET(c, d, a, b, 7, 14, T31);
- SET(b, c, d, a, 12, 20, T32);
-#undef SET
-
- /* Round 3. */
- /* Let [abcd k s t] denote the operation
- a = b + ((a + H(b,c,d) + X[k] + T[i]) <<< s). */
-#define H(x, y, z) ((x) ^ (y) ^ (z))
-#define SET(a, b, c, d, k, s, Ti) \
- t = a + H(b,c,d) + X[k] + Ti; \
- a = ROTATE_LEFT(t, s) + b
- /* Do the following 16 operations. */
- SET(a, b, c, d, 5, 4, T33);
- SET(d, a, b, c, 8, 11, T34);
- SET(c, d, a, b, 11, 16, T35);
- SET(b, c, d, a, 14, 23, T36);
- SET(a, b, c, d, 1, 4, T37);
- SET(d, a, b, c, 4, 11, T38);
- SET(c, d, a, b, 7, 16, T39);
- SET(b, c, d, a, 10, 23, T40);
- SET(a, b, c, d, 13, 4, T41);
- SET(d, a, b, c, 0, 11, T42);
- SET(c, d, a, b, 3, 16, T43);
- SET(b, c, d, a, 6, 23, T44);
- SET(a, b, c, d, 9, 4, T45);
- SET(d, a, b, c, 12, 11, T46);
- SET(c, d, a, b, 15, 16, T47);
- SET(b, c, d, a, 2, 23, T48);
-#undef SET
-
- /* Round 4. */
- /* Let [abcd k s t] denote the operation
- a = b + ((a + I(b,c,d) + X[k] + T[i]) <<< s). */
-#define I(x, y, z) ((y) ^ ((x) | ~(z)))
-#define SET(a, b, c, d, k, s, Ti) \
- t = a + I(b,c,d) + X[k] + Ti; \
- a = ROTATE_LEFT(t, s) + b
- /* Do the following 16 operations. */
- SET(a, b, c, d, 0, 6, T49);
- SET(d, a, b, c, 7, 10, T50);
- SET(c, d, a, b, 14, 15, T51);
- SET(b, c, d, a, 5, 21, T52);
- SET(a, b, c, d, 12, 6, T53);
- SET(d, a, b, c, 3, 10, T54);
- SET(c, d, a, b, 10, 15, T55);
- SET(b, c, d, a, 1, 21, T56);
- SET(a, b, c, d, 8, 6, T57);
- SET(d, a, b, c, 15, 10, T58);
- SET(c, d, a, b, 6, 15, T59);
- SET(b, c, d, a, 13, 21, T60);
- SET(a, b, c, d, 4, 6, T61);
- SET(d, a, b, c, 11, 10, T62);
- SET(c, d, a, b, 2, 15, T63);
- SET(b, c, d, a, 9, 21, T64);
-#undef SET
-
- /* Then perform the following additions. (That is increment each
- of the four registers by the value it had before this block
- was started.) */
- context->abcd[0] += a;
- context->abcd[1] += b;
- context->abcd[2] += c;
- context->abcd[3] += d;
-}
-
-static void
-md5_init (GdmMD5Context *context)
-{
- context->count[0] = context->count[1] = 0;
- context->abcd[0] = 0x67452301;
- context->abcd[1] = /*0xefcdab89*/ T_MASK ^ 0x10325476;
- context->abcd[2] = /*0x98badcfe*/ T_MASK ^ 0x67452301;
- context->abcd[3] = 0x10325476;
-}
-
-static void
-md5_append (GdmMD5Context *context,
- const unsigned char *data,
- int nbytes)
-{
- const unsigned char *p = data;
- int left = nbytes;
- int offset = (context->count[0] >> 3) & 63;
- guint32 nbits = (guint32)(nbytes << 3);
-
- if (nbytes <= 0)
- return;
-
- /* Update the message length. */
- context->count[1] += nbytes >> 29;
- context->count[0] += nbits;
- if (context->count[0] < nbits)
- context->count[1]++;
-
- /* Process an initial partial block. */
- if (offset)
- {
- int copy = (offset + nbytes > 64 ? 64 - offset : nbytes);
-
- memcpy(context->buf + offset, p, copy);
- if (offset + copy < 64)
- return;
- p += copy;
- left -= copy;
- md5_process(context, context->buf);
- }
-
- /* Process full blocks. */
- for (; left >= 64; p += 64, left -= 64)
- md5_process(context, p);
-
- /* Process a final partial block. */
- if (left)
- memcpy(context->buf, p, left);
-}
-
-static void
-md5_finish (GdmMD5Context *context,
- unsigned char digest[16])
-{
- static const unsigned char pad[64] = {
- 0x80, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,
- 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,
- 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0,
- 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0, 0
- };
- unsigned char data[8];
- int i;
-
- /* Save the length before padding. */
- for (i = 0; i < 8; ++i)
- data[i] = (unsigned char)(context->count[i >> 2] >> ((i & 3) << 3));
- /* Pad to 56 bytes mod 64. */
- md5_append(context, pad, ((55 - (context->count[0] >> 3)) & 63) + 1);
- /* Append the length. */
- md5_append(context, data, 8);
- for (i = 0; i < 16; ++i)
- digest[i] = (unsigned char)(context->abcd[i >> 2] >> ((i & 3) << 3));
-}
-
-/** @} */ /* End of internals */
-
-/**
- * @addtogroup GdmMD5
- *
- * @{
- */
-
-/**
- * Initializes the MD5 context.
- *
- * @param context an uninitialized context, typically on the stack.
- */
-void
-gdm_md5_init (GdmMD5Context *context)
-{
- md5_init (context);
-}
-
-
-/**
- * Feeds more data into an existing md5sum computation.
- *
- * @param context the MD5 context
- * @param data the additional data to hash
- */
-void
-gdm_md5_update (GdmMD5Context *context,
- const GString *data)
-{
- unsigned int inputLen;
- unsigned char *input;
-
- input = (unsigned char *)data->str;
- inputLen = data->len;
-
- md5_append (context, input, inputLen);
-}
-
-/**
- * MD5 finalization. Ends an MD5 message-digest operation, writing the
- * the message digest and zeroing the context. The results are
- * returned as a raw 16-byte digest, not as the ascii-hex-digits
- * string form of the digest.
- *
- * @param context the MD5 context
- * @param results string to append the 16-byte MD5 digest to
- * @returns #FALSE if not enough memory to append the digest
- *
- */
-gboolean
-gdm_md5_final (GdmMD5Context *context,
- GString *results)
-{
- unsigned char digest[16];
-
- md5_finish (context, digest);
-
- if (!g_string_append_len (results, digest, 16))
- return FALSE;
-
- /* some kind of security paranoia, though it seems pointless
- * to me given the nonzeroed stuff flying around
- */
- memset ((void*)context, '\0', sizeof (GdmMD5Context));
-
- return TRUE;
-}
diff --git a/common/gdm-md5.h b/common/gdm-md5.h
deleted file mode 100644
index dbc45c14..00000000
--- a/common/gdm-md5.h
+++ /dev/null
@@ -1,50 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * gdm-md5.h md5 implementation (based on L Peter Deutsch implementation)
- *
- * Copyright (C) 2003 Red Hat Inc.
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- *
- */
-
-#ifndef GDM_MD5_H
-#define GDM_MD5_H
-
-#include <glib.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-typedef struct GdmMD5Context GdmMD5Context;
-
-/**
- * A context used to store the state of the MD5 algorithm
- */
-struct GdmMD5Context
-{
- guint32 count[2]; /**< message length in bits, lsw first */
- guint32 abcd[4]; /**< digest buffer */
- unsigned char buf[64]; /**< accumulate block */
-};
-
-void gdm_md5_init (GdmMD5Context *context);
-void gdm_md5_update (GdmMD5Context *context,
- const GString *data);
-gboolean gdm_md5_final (GdmMD5Context *context,
- GString *results);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* GDM_MD5_H */
diff --git a/common/gdm-settings-backend.c b/common/gdm-settings-backend.c
deleted file mode 100644
index f2e4da61..00000000
--- a/common/gdm-settings-backend.c
+++ /dev/null
@@ -1,186 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-settings-backend.h"
-
-#include "gdm-marshal.h"
-
-#define GDM_SETTINGS_BACKEND_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND, GdmSettingsBackendPrivate))
-
-struct GdmSettingsBackendPrivate
-{
- gpointer dummy;
-};
-
-enum {
- VALUE_CHANGED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_settings_backend_class_init (GdmSettingsBackendClass *klass);
-static void gdm_settings_backend_init (GdmSettingsBackend *settings_backend);
-static void gdm_settings_backend_finalize (GObject *object);
-
-static gpointer settings_backend_object = NULL;
-
-G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (GdmSettingsBackend, gdm_settings_backend, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_settings_backend_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_settings_backend_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_settings_backend_real_get_value (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- char **value,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (settings_backend), FALSE);
-
- return FALSE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_settings_backend_real_set_value (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- const char *value,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (settings_backend), FALSE);
-
- return FALSE;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_backend_get_value (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- char **value,
- GError **error)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (settings_backend), FALSE);
-
- g_object_ref (settings_backend);
- ret = GDM_SETTINGS_BACKEND_GET_CLASS (settings_backend)->get_value (settings_backend, key, value, error);
- g_object_unref (settings_backend);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_backend_set_value (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- const char *value,
- GError **error)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (settings_backend), FALSE);
-
- g_object_ref (settings_backend);
- ret = GDM_SETTINGS_BACKEND_GET_CLASS (settings_backend)->set_value (settings_backend, key, value, error);
- g_object_unref (settings_backend);
-
- return ret;
-}
-
-void
-gdm_settings_backend_value_changed (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- const char *old_value,
- const char *new_value)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (settings_backend));
-
- g_signal_emit (settings_backend, signals[VALUE_CHANGED], 0, key, old_value, new_value);
-}
-
-static void
-gdm_settings_backend_class_init (GdmSettingsBackendClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->finalize = gdm_settings_backend_finalize;
-
- klass->get_value = gdm_settings_backend_real_get_value;
- klass->set_value = gdm_settings_backend_real_set_value;
-
- signals [VALUE_CHANGED] =
- g_signal_new ("value-changed",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSettingsBackendClass, value_changed),
- NULL,
- NULL,
- gdm_marshal_VOID__STRING_STRING_STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 3,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSettingsBackendPrivate));
-}
-
-static void
-gdm_settings_backend_init (GdmSettingsBackend *settings_backend)
-{
- settings_backend->priv = GDM_SETTINGS_BACKEND_GET_PRIVATE (settings_backend);
-}
-
-static void
-gdm_settings_backend_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSettingsBackend *settings_backend;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (object));
-
- settings_backend = GDM_SETTINGS_BACKEND (object);
-
- g_return_if_fail (settings_backend->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_settings_backend_parent_class)->finalize (object);
-}
diff --git a/common/gdm-settings-backend.h b/common/gdm-settings-backend.h
deleted file mode 100644
index 118699a2..00000000
--- a/common/gdm-settings-backend.h
+++ /dev/null
@@ -1,92 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SETTINGS_BACKEND_H
-#define __GDM_SETTINGS_BACKEND_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND (gdm_settings_backend_get_type ())
-#define GDM_SETTINGS_BACKEND(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND, GdmSettingsBackend))
-#define GDM_SETTINGS_BACKEND_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND, GdmSettingsBackendClass))
-#define GDM_IS_SETTINGS_BACKEND(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND))
-#define GDM_IS_SETTINGS_BACKEND_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND))
-#define GDM_SETTINGS_BACKEND_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND, GdmSettingsBackendClass))
-
-typedef struct GdmSettingsBackendPrivate GdmSettingsBackendPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmSettingsBackendPrivate *priv;
-} GdmSettingsBackend;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- /* methods */
- gboolean (*get_value) (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- char **value,
- GError **error);
- gboolean (*set_value) (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- const char *value,
- GError **error);
-
- /* signals */
- void (* value_changed) (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- const char *old_value,
- const char **new_value);
-} GdmSettingsBackendClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR_GENERAL,
- GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR_KEY_NOT_FOUND
-} GdmSettingsBackendError;
-
-#define GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR gdm_settings_backend_error_quark ()
-
-GQuark gdm_settings_backend_error_quark (void);
-GType gdm_settings_backend_get_type (void);
-
-gboolean gdm_settings_backend_get_value (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- char **value,
- GError **error);
-gboolean gdm_settings_backend_set_value (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- const char *value,
- GError **error);
-
-void gdm_settings_backend_value_changed (GdmSettingsBackend *settings_backend,
- const char *key,
- const char *old_value,
- const char *new_value);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SETTINGS_BACKEND_H */
diff --git a/common/gdm-settings-client.c b/common/gdm-settings-client.c
deleted file mode 100644
index 099304d1..00000000
--- a/common/gdm-settings-client.c
+++ /dev/null
@@ -1,550 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-settings-client.h"
-#include "gdm-settings-utils.h"
-
-#define SETTINGS_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-#define SETTINGS_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/Settings"
-#define SETTINGS_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.Settings"
-
-static char *schemas_file = NULL;
-static char *schemas_root = NULL;
-static GHashTable *notifiers = NULL;
-static GHashTable *schemas = NULL;
-static DBusGProxy *settings_proxy = NULL;
-static DBusGConnection *connection = NULL;
-static guint32 id_serial = 0;
-
-typedef struct {
- guint id;
- char *root;
- GdmSettingsClientNotifyFunc func;
- gpointer user_data;
- GFreeFunc destroy_notify;
-} GdmSettingsClientNotify;
-
-static void
-gdm_settings_client_notify_free (GdmSettingsClientNotify *notify)
-{
- g_free (notify->root);
-
- if (notify->destroy_notify != NULL) {
- notify->destroy_notify (notify->user_data);
- }
-
- g_free (notify);
-}
-
-static GdmSettingsEntry *
-get_entry_for_key (const char *key)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
-
- entry = g_hash_table_lookup (schemas, key);
-
- return entry;
-}
-
-static gboolean
-set_value (const char *key,
- const char *value)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- /* FIXME: check cache */
-
- g_debug ("Setting %s=%s", key, value);
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (settings_proxy,
- "SetValue",
- &error,
- G_TYPE_STRING, key,
- G_TYPE_STRING, value,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- /*g_debug ("Failed to get value for %s: %s", key, error->message);*/
- g_error_free (error);
- } else {
- /*g_debug ("Failed to get value for %s", key);*/
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-get_value (const char *key,
- char **value)
-{
- GError *error;
- char *str;
- gboolean res;
-
- /* FIXME: check cache */
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (settings_proxy,
- "GetValue",
- &error,
- G_TYPE_STRING, key,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, &str,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- /*g_debug ("Failed to get value for %s: %s", key, error->message);*/
- g_error_free (error);
- } else {
- /*g_debug ("Failed to get value for %s", key);*/
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- if (value != NULL) {
- *value = g_strdup (str);
- }
-
- g_free (str);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-assert_signature (GdmSettingsEntry *entry,
- const char *signature)
-{
- const char *sig;
-
- sig = gdm_settings_entry_get_signature (entry);
-
- g_assert (sig != NULL);
- g_assert (signature != NULL);
- g_assert (strcmp (signature, sig) == 0);
-}
-
-static guint32
-get_next_serial (void)
-{
- guint32 serial;
-
- serial = id_serial++;
-
- if ((gint32)id_serial < 0) {
- id_serial = 1;
- }
-
- return serial;
-}
-
-guint
-gdm_settings_client_notify_add (const char *root,
- GdmSettingsClientNotifyFunc func,
- gpointer user_data,
- GFreeFunc destroy_notify)
-{
- guint32 id;
- GdmSettingsClientNotify *notify;
-
- id = get_next_serial ();
-
- notify = g_new0 (GdmSettingsClientNotify, 1);
- notify->id = id;
- notify->root = g_strdup (root);
- notify->func = func;
- notify->user_data = user_data;
- notify->destroy_notify = destroy_notify;
-
- g_hash_table_insert (notifiers, GINT_TO_POINTER (id), notify);
-
- return id;
-}
-
-void
-gdm_settings_client_notify_remove (guint id)
-{
- g_hash_table_remove (notifiers, GINT_TO_POINTER (id));
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_get_string (const char *key,
- char **value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "s");
-
- ret = FALSE;
-
- res = get_value (key, &str);
-
- if (! res) {
- /* use the default */
- str = g_strdup (gdm_settings_entry_get_default_value (entry));
- }
-
- if (value != NULL) {
- *value = g_strdup (str);
- }
-
- g_free (str);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_get_locale_string (const char *key,
- const char *locale,
- char **value)
-{
- char *candidate_key;
- char *translated_value;
- GError *error;
- char **languages;
- gboolean free_languages = FALSE;
- int i;
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- candidate_key = NULL;
- translated_value = NULL;
- error = NULL;
-
- if (locale != NULL) {
- languages = g_new (char *, 2);
- languages[0] = (char *)locale;
- languages[1] = NULL;
-
- free_languages = TRUE;
- } else {
- languages = (char **) g_get_language_names ();
- free_languages = FALSE;
- }
-
- for (i = 0; languages[i]; i++) {
- gboolean res;
-
- candidate_key = g_strdup_printf ("%s[%s]", key, languages[i]);
-
- res = get_value (candidate_key, &translated_value);
- g_free (candidate_key);
-
- if (res) {
- break;
- }
-
- g_free (translated_value);
- translated_value = NULL;
- }
-
- /* Fallback to untranslated key
- */
- if (translated_value == NULL) {
- get_value (key, &translated_value);
- }
-
- if (free_languages) {
- g_strfreev (languages);
- }
-
- if (translated_value != NULL) {
- ret = TRUE;
- if (value != NULL) {
- *value = g_strdup (translated_value);
- }
- } else {
- ret = FALSE;
- }
-
- g_free (translated_value);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_get_boolean (const char *key,
- gboolean *value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "b");
-
- ret = FALSE;
-
- res = get_value (key, &str);
-
- if (! res) {
- /* use the default */
- str = g_strdup (gdm_settings_entry_get_default_value (entry));
- }
-
- ret = gdm_settings_parse_value_as_boolean (str, value);
-
- g_free (str);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_get_int (const char *key,
- int *value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "i");
-
- ret = FALSE;
-
- res = get_value (key, &str);
-
- if (! res) {
- /* use the default */
- str = g_strdup (gdm_settings_entry_get_default_value (entry));
- }
-
- ret = gdm_settings_parse_value_as_integer (str, value);
-
- g_free (str);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_set_int (const char *key,
- int value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "i");
-
- str = gdm_settings_parse_integer_as_value (value);
-
- res = set_value (key, str);
-
- g_free (str);
-
- return res;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_set_string (const char *key,
- const char *value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean res;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "s");
-
- res = set_value (key, value);
-
- return res;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_set_boolean (const char *key,
- gboolean value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "b");
-
- str = gdm_settings_parse_boolean_as_value (value);
-
- res = set_value (key, str);
-
- g_free (str);
-
- return res;
-}
-
-static void
-hashify_list (GdmSettingsEntry *entry,
- gpointer data)
-{
- g_hash_table_insert (schemas, g_strdup (gdm_settings_entry_get_key (entry)), entry);
-}
-
-static void
-send_notification (gpointer key,
- GdmSettingsClientNotify *notify,
- GdmSettingsEntry *entry)
-{
- /* get out if the key is not in the region of interest */
- if (! g_str_has_prefix (gdm_settings_entry_get_key (entry), notify->root)) {
- return;
- }
-
- notify->func (notify->id, entry, notify->user_data);
-}
-
-static void
-on_value_changed (DBusGProxy *proxy,
- const char *key,
- const char *old_value,
- const char *new_value,
- gpointer data)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
-
- g_debug ("Value Changed key=%s old=%s new=%s", key, old_value, new_value);
-
- /* lookup entry */
- entry = get_entry_for_key (key);
-
- if (entry == NULL) {
- return;
- }
-
- gdm_settings_entry_set_value (entry, new_value);
-
- g_hash_table_foreach (notifiers, (GHFunc)send_notification, entry);
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_client_init (const char *file,
- const char *root)
-{
- GError *error;
- GSList *list;
-
- g_return_val_if_fail (file != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (root != NULL, FALSE);
-
- g_assert (schemas == NULL);
-
- error = NULL;
- connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- return FALSE;
- }
-
- settings_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection,
- SETTINGS_DBUS_NAME,
- SETTINGS_DBUS_PATH,
- SETTINGS_DBUS_INTERFACE);
- if (settings_proxy == NULL) {
- g_warning ("Unable to connect to settings server");
- return FALSE;
- }
-
- list = NULL;
- if (! gdm_settings_parse_schemas (file, root, &list)) {
- g_warning ("Unable to parse schemas");
- return FALSE;
- }
-
- notifiers = g_hash_table_new_full (g_direct_hash, g_direct_equal, NULL, (GDestroyNotify)gdm_settings_client_notify_free);
-
- schemas = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify)gdm_settings_entry_free);
- g_slist_foreach (list, (GFunc)hashify_list, NULL);
-
- schemas_file = g_strdup (file);
- schemas_root = g_strdup (root);
-
- dbus_g_proxy_add_signal (settings_proxy, "ValueChanged", G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_connect_signal (settings_proxy,
- "ValueChanged",
- G_CALLBACK (on_value_changed),
- NULL,
- NULL);
-
-
- return TRUE;
-}
-
-void
-gdm_settings_client_shutdown (void)
-{
-
-}
diff --git a/common/gdm-settings-client.h b/common/gdm-settings-client.h
deleted file mode 100644
index f2982950..00000000
--- a/common/gdm-settings-client.h
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SETTINGS_CLIENT_H
-#define __GDM_SETTINGS_CLIENT_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include "gdm-settings-utils.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-typedef void (*GdmSettingsClientNotifyFunc) (guint id,
- GdmSettingsEntry *entry,
- gpointer user_data);
-
-gboolean gdm_settings_client_init (const char *schemas_file,
- const char *root);
-void gdm_settings_client_shutdown (void);
-
-gboolean gdm_settings_client_get_int (const char *key,
- int *value);
-gboolean gdm_settings_client_get_boolean (const char *key,
- gboolean *value);
-gboolean gdm_settings_client_get_string (const char *key,
- char **value);
-gboolean gdm_settings_client_get_locale_string (const char *key,
- const char *locale,
- char **value);
-
-gboolean gdm_settings_client_set_int (const char *key,
- int value);
-gboolean gdm_settings_client_set_boolean (const char *key,
- gboolean value);
-gboolean gdm_settings_client_set_string (const char *key,
- const char *value);
-
-guint gdm_settings_client_notify_add (const char *namespace_section,
- GdmSettingsClientNotifyFunc func,
- gpointer user_data,
- GFreeFunc destroy_notify);
-void gdm_settings_client_notify_remove (guint id);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SETTINGS_CLIENT_H */
diff --git a/common/gdm-settings-desktop-backend.c b/common/gdm-settings-desktop-backend.c
deleted file mode 100644
index b068c248..00000000
--- a/common/gdm-settings-desktop-backend.c
+++ /dev/null
@@ -1,342 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-settings-desktop-backend.h"
-
-#include "gdm-marshal.h"
-
-#define GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND, GdmSettingsDesktopBackendPrivate))
-
-struct GdmSettingsDesktopBackendPrivate
-{
- char *filename;
- GKeyFile *key_file;
- gboolean dirty;
- guint save_id;
-};
-
-static void gdm_settings_desktop_backend_class_init (GdmSettingsDesktopBackendClass *klass);
-static void gdm_settings_desktop_backend_init (GdmSettingsDesktopBackend *settings_desktop_backend);
-static void gdm_settings_desktop_backend_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSettingsDesktopBackend, gdm_settings_desktop_backend, GDM_TYPE_SETTINGS_BACKEND)
-
-static gboolean
-parse_key_string (const char *keystring,
- char **group,
- char **key,
- char **locale,
- char **value)
-{
- char **split1;
- char **split2;
- char *g;
- char *k;
- char *l;
- char *v;
- char *tmp1;
- char *tmp2;
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (keystring != NULL, FALSE);
-
- ret = FALSE;
- g = k = v = l = NULL;
- split1 = split2 = NULL;
-
- /*g_debug ("Attempting to parse key string: %s", keystring);*/
-
- split1 = g_strsplit (keystring, "/", 2);
- if (split1 == NULL || split1 [0] == NULL || split1 [1] == NULL) {
- goto out;
- }
-
- g = split1 [0];
-
- split2 = g_strsplit (split1 [1], "=", 2);
- if (split2 == NULL) {
- k = split1 [1];
- } else {
- k = split2 [0];
- v = split2 [1];
- }
-
- /* trim off the locale */
- tmp1 = strchr (k, '[');
- tmp2 = strchr (k, ']');
- if (tmp1 != NULL && tmp2 != NULL && tmp2 > tmp1) {
- l = g_strndup (tmp1 + 1, tmp2 - tmp1 - 1);
- *tmp1 = '\0';
- }
-
- ret = TRUE;
- out:
- if (group != NULL) {
- *group = g_strdup (g);
- }
- if (key != NULL) {
- *key = g_strdup (k);
- }
- if (locale != NULL) {
- *locale = g_strdup (l);
- }
- if (value != NULL) {
- *value = g_strdup (v);
- }
-
- g_strfreev (split1);
- g_strfreev (split2);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_settings_desktop_backend_get_value (GdmSettingsBackend *backend,
- const char *key,
- char **value,
- GError **error)
-{
- GError *local_error;
- char *val;
- char *g;
- char *k;
- char *l;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (backend), FALSE);
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- if (value != NULL) {
- *value = NULL;
- }
-
- /*GDM_SETTINGS_BACKEND_CLASS (gdm_settings_desktop_backend_parent_class)->get_value (display);*/
- if (! parse_key_string (key, &g, &k, &l, NULL)) {
- g_set_error (error, GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR, GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR_KEY_NOT_FOUND, "Key not found");
- return FALSE;
- }
-
- /*g_debug ("Getting key: %s %s %s", g, k, l);*/
- local_error = NULL;
- val = g_key_file_get_value (GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (backend)->priv->key_file,
- g,
- k,
- &local_error);
- if (local_error != NULL) {
- g_error_free (local_error);
- g_set_error (error, GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR, GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR_KEY_NOT_FOUND, "Key not found");
- return FALSE;
- }
-
- if (value != NULL) {
- *value = g_strdup (val);
- }
-
- g_free (val);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-save_settings (GdmSettingsDesktopBackend *backend)
-{
- GError *local_error;
- gboolean res;
- char *contents;
- gsize length;
-
- if (! backend->priv->dirty) {
- return;
- }
-
- g_debug ("Saving settings to %s", backend->priv->filename);
-
- local_error = NULL;
- contents = g_key_file_to_data (backend->priv->key_file, &length, &local_error);
- if (local_error != NULL) {
- g_warning ("Unable to save settings: %s", local_error->message);
- g_error_free (local_error);
- return;
- }
-
- local_error = NULL;
- res = g_file_set_contents (backend->priv->filename,
- contents,
- length,
- &local_error);
- if (local_error != NULL) {
- g_warning ("Unable to save settings: %s", local_error->message);
- g_error_free (local_error);
- g_free (contents);
- return;
- }
-
- g_free (contents);
-
- backend->priv->dirty = FALSE;
-}
-
-static gboolean
-save_settings_timer (GdmSettingsDesktopBackend *backend)
-{
- save_settings (backend);
- backend->priv->save_id = 0;
- return FALSE;
-}
-
-static void
-queue_save (GdmSettingsDesktopBackend *backend)
-{
- if (! backend->priv->dirty) {
- return;
- }
-
- if (backend->priv->save_id != 0) {
- /* already pending */
- return;
- }
-
- backend->priv->save_id = g_timeout_add_seconds (5, (GSourceFunc)save_settings_timer, backend);
-}
-
-static gboolean
-gdm_settings_desktop_backend_set_value (GdmSettingsBackend *backend,
- const char *key,
- const char *value,
- GError **error)
-{
- GError *local_error;
- char *old_val;
- char *g;
- char *k;
- char *l;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_BACKEND (backend), FALSE);
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- /*GDM_SETTINGS_BACKEND_CLASS (gdm_settings_desktop_backend_parent_class)->get_value (display);*/
- if (! parse_key_string (key, &g, &k, &l, NULL)) {
- g_set_error (error, GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR, GDM_SETTINGS_BACKEND_ERROR_KEY_NOT_FOUND, "Key not found");
- return FALSE;
- }
-
- local_error = NULL;
- old_val = g_key_file_get_value (GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (backend)->priv->key_file,
- g,
- k,
- &local_error);
- if (local_error != NULL) {
- g_error_free (local_error);
- }
-
- /*g_debug ("Setting key: %s %s %s", g, k, l);*/
- local_error = NULL;
- g_key_file_set_value (GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (backend)->priv->key_file,
- g,
- k,
- value);
-
- GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (backend)->priv->dirty = TRUE;
- queue_save (GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (backend));
-
- gdm_settings_backend_value_changed (backend, key, old_val, value);
-
- g_free (old_val);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_settings_desktop_backend_class_init (GdmSettingsDesktopBackendClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmSettingsBackendClass *backend_class = GDM_SETTINGS_BACKEND_CLASS (klass);
-
- object_class->finalize = gdm_settings_desktop_backend_finalize;
-
- backend_class->get_value = gdm_settings_desktop_backend_get_value;
- backend_class->set_value = gdm_settings_desktop_backend_set_value;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSettingsDesktopBackendPrivate));
-}
-
-static void
-gdm_settings_desktop_backend_init (GdmSettingsDesktopBackend *backend)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- backend->priv = GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_GET_PRIVATE (backend);
-
- backend->priv->key_file = g_key_file_new ();
- backend->priv->filename = g_strdup (GDMCONFDIR "/custom.conf");
-
- error = NULL;
- res = g_key_file_load_from_file (backend->priv->key_file,
- backend->priv->filename,
- G_KEY_FILE_KEEP_COMMENTS | G_KEY_FILE_KEEP_TRANSLATIONS,
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to load file '%s': %s", backend->priv->filename, error->message);
- }
-}
-
-static void
-gdm_settings_desktop_backend_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSettingsDesktopBackend *backend;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (object));
-
- backend = GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (object);
-
- g_return_if_fail (backend->priv != NULL);
-
- save_settings (backend);
- g_key_file_free (backend->priv->key_file);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_settings_desktop_backend_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSettingsBackend *
-gdm_settings_desktop_backend_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND, NULL);
-
- return GDM_SETTINGS_BACKEND (object);
-}
diff --git a/common/gdm-settings-desktop-backend.h b/common/gdm-settings-desktop-backend.h
deleted file mode 100644
index 4d003b1b..00000000
--- a/common/gdm-settings-desktop-backend.h
+++ /dev/null
@@ -1,56 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_H
-#define __GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include "gdm-settings-backend.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND (gdm_settings_desktop_backend_get_type ())
-#define GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND, GdmSettingsDesktopBackend))
-#define GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND, GdmSettingsDesktopBackendClass))
-#define GDM_IS_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND))
-#define GDM_IS_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND))
-#define GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND, GdmSettingsDesktopBackendClass))
-
-typedef struct GdmSettingsDesktopBackendPrivate GdmSettingsDesktopBackendPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmSettingsBackend parent;
- GdmSettingsDesktopBackendPrivate *priv;
-} GdmSettingsDesktopBackend;
-
-typedef struct
-{
- GdmSettingsBackendClass parent_class;
-} GdmSettingsDesktopBackendClass;
-
-GType gdm_settings_desktop_backend_get_type (void);
-
-GdmSettingsBackend *gdm_settings_desktop_backend_new (void);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SETTINGS_DESKTOP_BACKEND_H */
diff --git a/common/gdm-settings-direct.c b/common/gdm-settings-direct.c
deleted file mode 100644
index 176049e4..00000000
--- a/common/gdm-settings-direct.c
+++ /dev/null
@@ -1,241 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-settings.h"
-#include "gdm-settings-utils.h"
-#include "gdm-settings-direct.h"
-
-static char *schemas_file;
-static char *schemas_root;
-static GHashTable *schemas;
-static GdmSettings *settings_object;
-
-static GdmSettingsEntry *
-get_entry_for_key (const char *key)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
-
- entry = g_hash_table_lookup (schemas, key);
-
- return entry;
-}
-
-static void
-assert_signature (GdmSettingsEntry *entry,
- const char *signature)
-{
- const char *sig;
-
- sig = gdm_settings_entry_get_signature (entry);
-
- g_assert (sig != NULL);
- g_assert (signature != NULL);
- g_assert (strcmp (signature, sig) == 0);
-}
-
-static gboolean
-get_value (const char *key,
- char **value)
-{
- GError *error;
- char *str;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = gdm_settings_get_value (settings_object, key, &str, &error);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_error_free (error);
- } else {
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- if (value != NULL) {
- *value = g_strdup (str);
- }
-
- g_free (str);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_direct_get_int (const char *key,
- int *value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "i");
-
- ret = FALSE;
-
- res = get_value (key, &str);
-
- if (! res) {
- /* use the default */
- str = g_strdup (gdm_settings_entry_get_default_value (entry));
- }
-
- ret = gdm_settings_parse_value_as_integer (str, value);
-
- g_free (str);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_direct_get_boolean (const char *key,
- gboolean *value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "b");
-
- ret = FALSE;
-
- res = get_value (key, &str);
-
- if (! res) {
- /* use the default */
- str = g_strdup (gdm_settings_entry_get_default_value (entry));
- }
-
- ret = gdm_settings_parse_value_as_boolean (str, value);
-
- g_free (str);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_direct_get_string (const char *key,
- char **value)
-{
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- char *str;
-
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- entry = get_entry_for_key (key);
- g_assert (entry != NULL);
-
- assert_signature (entry, "s");
-
- ret = FALSE;
-
- res = get_value (key, &str);
-
- if (! res) {
- /* use the default */
- str = g_strdup (gdm_settings_entry_get_default_value (entry));
- }
-
- if (value != NULL) {
- *value = g_strdup (str);
- }
-
- g_free (str);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_direct_set (const char *key,
- GValue *value)
-{
- return TRUE;
-}
-
-static void
-hashify_list (GdmSettingsEntry *entry,
- gpointer data)
-{
- g_hash_table_insert (schemas, g_strdup (gdm_settings_entry_get_key (entry)), entry);
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_direct_init (GdmSettings *settings,
- const char *file,
- const char *root)
-{
- GSList *list;
-
- g_return_val_if_fail (file != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (root != NULL, FALSE);
-
- g_assert (schemas == NULL);
-
- if (! gdm_settings_parse_schemas (file, root, &list)) {
- g_warning ("Unable to parse schemas");
- return FALSE;
- }
-
- schemas = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify)gdm_settings_entry_free);
- g_slist_foreach (list, (GFunc)hashify_list, NULL);
-
- schemas_file = g_strdup (file);
- schemas_root = g_strdup (root);
-
- settings_object = settings;
-
- return TRUE;
-}
-
-void
-gdm_settings_direct_shutdown (void)
-{
-
-}
diff --git a/common/gdm-settings-direct.h b/common/gdm-settings-direct.h
deleted file mode 100644
index feb97d53..00000000
--- a/common/gdm-settings-direct.h
+++ /dev/null
@@ -1,48 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SETTINGS_DIRECT_H
-#define __GDM_SETTINGS_DIRECT_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include "gdm-settings.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-gboolean gdm_settings_direct_init (GdmSettings *settings,
- const char *schemas_file,
- const char *root);
-void gdm_settings_direct_shutdown (void);
-
-gboolean gdm_settings_direct_get (const char *key,
- GValue *value);
-gboolean gdm_settings_direct_set (const char *key,
- GValue *value);
-gboolean gdm_settings_direct_get_int (const char *key,
- int *value);
-gboolean gdm_settings_direct_get_boolean (const char *key,
- gboolean *value);
-gboolean gdm_settings_direct_get_string (const char *key,
- char **value);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SETTINGS_DIRECT_H */
diff --git a/common/gdm-settings-keys.h b/common/gdm-settings-keys.h
deleted file mode 100644
index ffd5b642..00000000
--- a/common/gdm-settings-keys.h
+++ /dev/null
@@ -1,200 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Library General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Library General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Library General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-#ifndef _GDM_SETTINGS_KEYS_H
-#define _GDM_SETTINGS_KEYS_H
-
-#include <glib.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-/* List delimiter for config file lists */
-#define GDM_DELIMITER_MODULES ":"
-#define GDM_DELIMITER_THEMES "/:"
-
-#define GDM_KEY_CHOOSER "daemon/Chooser"
-#define GDM_KEY_AUTOMATIC_LOGIN_ENABLE "daemon/AutomaticLoginEnable"
-#define GDM_KEY_AUTOMATIC_LOGIN "daemon/AutomaticLogin"
-#define GDM_KEY_GREETER "daemon/Greeter"
-#define GDM_KEY_REMOTE_GREETER "daemon/RemoteGreeter"
-#define GDM_KEY_ADD_GTK_MODULES "daemon/AddGtkModules"
-#define GDM_KEY_GTK_MODULES_LIST "daemon/GtkModulesList"
-#define GDM_KEY_GROUP "daemon/Group"
-#define GDM_KEY_HALT "daemon/HaltCommand"
-#define GDM_KEY_DISPLAY_INIT_DIR "daemon/DisplayInitDir"
-#define GDM_KEY_KILL_INIT_CLIENTS "daemon/KillInitClients"
-#define GDM_KEY_LOG_DIR "daemon/LogDir"
-#define GDM_KEY_PATH "daemon/DefaultPath"
-#define GDM_KEY_PID_FILE "daemon/PidFile"
-#define GDM_KEY_POSTSESSION "daemon/PostSessionScriptDir"
-#define GDM_KEY_PRESESSION "daemon/PreSessionScriptDir"
-#define GDM_KEY_POSTLOGIN "daemon/PostLoginScriptDir"
-#define GDM_KEY_FAILSAFE_XSERVER "daemon/FailsafeXServer"
-#define GDM_KEY_X_KEEPS_CRASHING "daemon/XKeepsCrashing"
-#define GDM_KEY_REBOOT "daemon/RebootCommand"
-#define GDM_KEY_CUSTOM_CMD_TEMPLATE "customcommand/CustomCommand"
-#define GDM_KEY_CUSTOM_CMD_LABEL_TEMPLATE "customcommand/CustomCommandLabel"
-#define GDM_KEY_CUSTOM_CMD_LR_LABEL_TEMPLATE "customcommand/CustomCommandLRLabel"
-#define GDM_KEY_CUSTOM_CMD_TEXT_TEMPLATE "customcommand/CustomCommandText"
-#define GDM_KEY_CUSTOM_CMD_TOOLTIP_TEMPLATE "customcommand/CustomCommandTooltip"
-#define GDM_KEY_CUSTOM_CMD_NO_RESTART_TEMPLATE "customcommand/CustomCommandNoRestart"
-#define GDM_KEY_CUSTOM_CMD_IS_PERSISTENT_TEMPLATE "customcommand/CustomCommandIsPersistent"
-#define GDM_KEY_ROOT_PATH "daemon/RootPath"
-#define GDM_KEY_SERV_AUTHDIR "daemon/ServAuthDir"
-#define GDM_KEY_SESSION_DESKTOP_DIR "daemon/SessionDesktopDir"
-#define GDM_KEY_BASE_XSESSION "daemon/BaseXsession"
-#define GDM_KEY_DEFAULT_SESSION "daemon/DefaultSession"
-#define GDM_KEY_SUSPEND "daemon/SuspendCommand"
-#define GDM_KEY_USER_AUTHDIR "daemon/UserAuthDir"
-#define GDM_KEY_USER_AUTHDIR_FALLBACK "daemon/UserAuthFBDir"
-#define GDM_KEY_USER_AUTHFILE "daemon/UserAuthFile"
-#define GDM_KEY_USER "daemon/User"
-#define GDM_KEY_CONSOLE_NOTIFY "daemon/ConsoleNotify"
-#define GDM_KEY_DOUBLE_LOGIN_WARNING "daemon/DoubleLoginWarning"
-#define GDM_KEY_ALWAYS_LOGIN_CURRENT_SESSION "daemon/AlwaysLoginCurrentSession"
-#define GDM_KEY_DISPLAY_LAST_LOGIN "daemon/DisplayLastLogin"
-#define GDM_KEY_TIMED_LOGIN_ENABLE "daemon/TimedLoginEnable"
-#define GDM_KEY_TIMED_LOGIN "daemon/TimedLogin"
-#define GDM_KEY_TIMED_LOGIN_DELAY "daemon/TimedLoginDelay"
-#define GDM_KEY_FLEXI_REAP_DELAY_MINUTES "daemon/FlexiReapDelayMinutes"
-#define GDM_KEY_STANDARD_XSERVER "daemon/StandardXServer"
-#define GDM_KEY_FLEXIBLE_XSERVERS "daemon/FlexibleXServers"
-#define GDM_KEY_DYNAMIC_XSERVERS "daemon/DynamicXServers"
-#define GDM_KEY_XNEST "daemon/Xnest"
-#define GDM_KEY_XNEST_UNSCALED_FONT_PATH "daemon/XnestUnscaledFontPath"
-#define GDM_KEY_FIRST_VT "daemon/FirstVT"
-#define GDM_KEY_VT_ALLOCATION "daemon/VTAllocation"
-#define GDM_KEY_CONSOLE_CANNOT_HANDLE "daemon/ConsoleCannotHandle"
-#define GDM_KEY_XSERVER_TIMEOUT "daemon/GdmXserverTimeout"
-#define GDM_KEY_SYSTEM_COMMANDS_IN_MENU "daemon/SystemCommandsInMenu"
-#define GDM_KEY_ALLOW_LOGOUT_ACTIONS "daemon/AllowLogoutActions"
-#define GDM_KEY_RBAC_SYSTEM_COMMAND_KEYS "daemon/RBACSystemCommandKeys"
-
-#define GDM_KEY_ALLOW_ROOT "security/AllowRoot"
-#define GDM_KEY_ALLOW_REMOTE_ROOT "security/AllowRemoteRoot"
-#define GDM_KEY_ALLOW_REMOTE_AUTOLOGIN "security/AllowRemoteAutoLogin"
-#define GDM_KEY_USER_MAX_FILE "security/UserMaxFile"
-#define GDM_KEY_RELAX_PERM "security/RelaxPermissions"
-#define GDM_KEY_CHECK_DIR_OWNER "security/CheckDirOwner"
-#define GDM_KEY_SUPPORT_AUTOMOUNT "security/SupportAutomount"
-#define GDM_KEY_RETRY_DELAY "security/RetryDelay"
-#define GDM_KEY_DISALLOW_TCP "security/DisallowTCP"
-#define GDM_KEY_PAM_STACK "security/PamStack"
-#define GDM_KEY_NEVER_PLACE_COOKIES_ON_NFS "security/NeverPlaceCookiesOnNFS"
-#define GDM_KEY_PASSWORD_REQUIRED "security/PasswordRequired"
-#define GDM_KEY_XDMCP "xdmcp/Enable"
-#define GDM_KEY_MAX_PENDING "xdmcp/MaxPending"
-#define GDM_KEY_MAX_SESSIONS "xdmcp/MaxSessions"
-#define GDM_KEY_MAX_WAIT "xdmcp/MaxWait"
-#define GDM_KEY_DISPLAYS_PER_HOST "xdmcp/DisplaysPerHost"
-#define GDM_KEY_UDP_PORT "xdmcp/Port"
-#define GDM_KEY_INDIRECT "xdmcp/HonorIndirect"
-#define GDM_KEY_MAX_INDIRECT "xdmcp/MaxPendingIndirect"
-#define GDM_KEY_MAX_WAIT_INDIRECT "xdmcp/MaxWaitIndirect"
-#define GDM_KEY_PING_INTERVAL "xdmcp/PingIntervalSeconds"
-#define GDM_KEY_WILLING "xdmcp/Willing"
-#define GDM_KEY_XDMCP_PROXY "xdmcp/EnableProxy"
-#define GDM_KEY_XDMCP_PROXY_XSERVER "xdmcp/ProxyXServer"
-#define GDM_KEY_XDMCP_PROXY_RECONNECT "xdmcp/ProxyReconnect"
-#define GDM_KEY_GTK_THEME "gui/GtkTheme"
-#define GDM_KEY_GTKRC "gui/GtkRC"
-#define GDM_KEY_MAX_ICON_WIDTH "gui/MaxIconWidth"
-#define GDM_KEY_MAX_ICON_HEIGHT "gui/MaxIconHeight"
-#define GDM_KEY_ALLOW_GTK_THEME_CHANGE "gui/AllowGtkThemeChange"
-#define GDM_KEY_GTK_THEMES_TO_ALLOW "gui/GtkThemesToAllow"
-#define GDM_KEY_BROWSER "greeter/Browser"
-#define GDM_KEY_INCLUDE "greeter/Include"
-#define GDM_KEY_EXCLUDE "greeter/Exclude"
-#define GDM_KEY_INCLUDE_ALL "greeter/IncludeAll"
-#define GDM_KEY_MINIMAL_UID "greeter/MinimalUID"
-#define GDM_KEY_DEFAULT_FACE "greeter/DefaultFace"
-#define GDM_KEY_GLOBAL_FACE_DIR "greeter/GlobalFaceDir"
-#define GDM_KEY_LOCALE_FILE "greeter/LocaleFile"
-#define GDM_KEY_LOGO "greeter/Logo"
-#define GDM_KEY_CHOOSER_BUTTON_LOGO "greeter/ChooserButtonLogo"
-#define GDM_KEY_QUIVER "greeter/Quiver"
-#define GDM_KEY_SYSTEM_MENU "greeter/SystemMenu"
-#define GDM_KEY_CONFIGURATOR "daemon/Configurator"
-#define GDM_KEY_CONFIG_AVAILABLE "greeter/ConfigAvailable"
-#define GDM_KEY_CHOOSER_BUTTON "greeter/ChooserButton"
-#define GDM_KEY_TITLE_BAR "greeter/TitleBar"
-#define GDM_KEY_DEFAULT_WELCOME "greeter/DefaultWelcome"
-#define GDM_KEY_DEFAULT_REMOTE_WELCOME "greeter/DefaultRemoteWelcome"
-#define GDM_KEY_WELCOME "greeter/Welcome"
-#define GDM_KEY_REMOTE_WELCOME "greeter/RemoteWelcome"
-#define GDM_KEY_XINERAMA_SCREEN "greeter/XineramaScreen"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_PROGRAM "greeter/BackgroundProgram"
-#define GDM_KEY_RUN_BACKGROUND_PROGRAM_ALWAYS "greeter/RunBackgroundProgramAlways"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_PROGRAM_INITIAL_DELAY "greeter/BackgroundProgramInitialDelay"
-#define GDM_KEY_RESTART_BACKGROUND_PROGRAM "greeter/RestartBackgroundProgram"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_PROGRAM_RESTART_DELAY "greeter/BackgroundProgramRestartDelay"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_IMAGE "greeter/BackgroundImage"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_COLOR "greeter/BackgroundColor"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_TYPE "greeter/BackgroundType"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_SCALE_TO_FIT "greeter/BackgroundScaleToFit"
-#define GDM_KEY_BACKGROUND_REMOTE_ONLY_COLOR "greeter/BackgroundRemoteOnlyColor"
-#define GDM_KEY_LOCK_POSITION "greeter/LockPosition"
-#define GDM_KEY_SET_POSITION "greeter/SetPosition"
-#define GDM_KEY_POSITION_X "greeter/PositionX"
-#define GDM_KEY_POSITION_Y "greeter/PositionY"
-#define GDM_KEY_USE_24_CLOCK "greeter/Use24Clock"
-#define GDM_KEY_ENTRY_CIRCLES "greeter/UseCirclesInEntry"
-#define GDM_KEY_ENTRY_INVISIBLE "greeter/UseInvisibleInEntry"
-#define GDM_KEY_GRAPHICAL_THEME "greeter/GraphicalTheme"
-#define GDM_KEY_GRAPHICAL_THEMES "greeter/GraphicalThemes"
-#define GDM_KEY_GRAPHICAL_THEME_RAND "greeter/GraphicalThemeRand"
-#define GDM_KEY_GRAPHICAL_THEME_DIR "greeter/GraphicalThemeDir"
-#define GDM_KEY_GRAPHICAL_THEMED_COLOR "greeter/GraphicalThemedColor"
-#define GDM_KEY_INFO_MSG_FILE "greeter/InfoMsgFile"
-#define GDM_KEY_INFO_MSG_FONT "greeter/InfoMsgFont"
-#define GDM_KEY_PRE_FETCH_PROGRAM "greeter/PreFetchProgram"
-#define GDM_KEY_SOUND_ON_LOGIN "greeter/SoundOnLogin"
-#define GDM_KEY_SOUND_ON_LOGIN_SUCCESS "greeter/SoundOnLoginSuccess"
-#define GDM_KEY_SOUND_ON_LOGIN_FAILURE "greeter/SoundOnLoginFailure"
-#define GDM_KEY_SOUND_ON_LOGIN_FILE "greeter/SoundOnLoginFile"
-#define GDM_KEY_SOUND_ON_LOGIN_SUCCESS_FILE "greeter/SoundOnLoginSuccessFile"
-#define GDM_KEY_SOUND_ON_LOGIN_FAILURE_FILE "greeter/SoundOnLoginFailureFile"
-#define GDM_KEY_SOUND_PROGRAM "daemon/SoundProgram"
-#define GDM_KEY_SCAN_TIME "chooser/ScanTime"
-#define GDM_KEY_DEFAULT_HOST_IMG "chooser/DefaultHostImg"
-#define GDM_KEY_HOST_IMAGE_DIR "chooser/HostImageDir"
-#define GDM_KEY_HOSTS "chooser/Hosts"
-#define GDM_KEY_MULTICAST "chooser/Multicast"
-#define GDM_KEY_MULTICAST_ADDR "chooser/MulticastAddr"
-#define GDM_KEY_BROADCAST "chooser/Broadcast"
-#define GDM_KEY_ALLOW_ADD "chooser/AllowAdd"
-#define GDM_KEY_DEBUG "debug/Enable"
-#define GDM_KEY_DEBUG_GESTURES "debug/Gestures"
-#define GDM_KEY_SHOW_GNOME_FAILSAFE "greeter/ShowGnomeFailsafeSession"
-#define GDM_KEY_SHOW_XTERM_FAILSAFE "greeter/ShowXtermFailsafeSession"
-#define GDM_KEY_SHOW_LAST_SESSION "greeter/ShowLastSession"
-
-#define GDM_KEY_SERVER_PREFIX "server-"
-#define GDM_KEY_SERVER_NAME "name"
-#define GDM_KEY_SERVER_COMMAND "command"
-#define GDM_KEY_SERVER_FLEXIBLE "flexible"
-#define GDM_KEY_SERVER_CHOOSABLE "choosable"
-#define GDM_KEY_SERVER_HANDLED "handled"
-#define GDM_KEY_SERVER_CHOOSER "chooser"
-#define GDM_KEY_SERVER_PRIORITY "priority"
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* _GDM_SETTINGS_KEYS_H */
diff --git a/common/gdm-settings-utils.c b/common/gdm-settings-utils.c
deleted file mode 100644
index af677f9b..00000000
--- a/common/gdm-settings-utils.c
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-settings-utils.h"
-
-struct _GdmSettingsEntry
-{
- char *key;
- char *signature;
- char *default_value;
- char *value;
-};
-
-GdmSettingsEntry *
-gdm_settings_entry_new (void)
-{
- GdmSettingsEntry *entry = NULL;
-
- entry = g_new0 (GdmSettingsEntry, 1);
- entry->key = NULL;
- entry->signature = NULL;
- entry->value = NULL;
- entry->default_value = NULL;
-
- return entry;
-}
-
-const char *
-gdm_settings_entry_get_key (GdmSettingsEntry *entry)
-{
- return entry->key;
-}
-
-const char *
-gdm_settings_entry_get_signature (GdmSettingsEntry *entry)
-{
- return entry->signature;
-}
-
-const char *
-gdm_settings_entry_get_default_value (GdmSettingsEntry *entry)
-{
- return entry->default_value;
-}
-
-const char *
-gdm_settings_entry_get_value (GdmSettingsEntry *entry)
-{
- return entry->value;
-}
-
-void
-gdm_settings_entry_set_value (GdmSettingsEntry *entry,
- const char *value)
-{
- g_free (entry->value);
- entry->value = g_strdup (value);
-}
-
-void
-gdm_settings_entry_free (GdmSettingsEntry *entry)
-{
- g_free (entry->key);
- g_free (entry->signature);
- g_free (entry->default_value);
- g_free (entry->value);
- g_free (entry);
-}
-
-typedef struct {
- GSList *list;
- GdmSettingsEntry *entry;
- gboolean in_key;
- gboolean in_signature;
- gboolean in_default;
-} ParserInfo;
-
-static void
-start_element_cb (GMarkupParseContext *ctx,
- const char *element_name,
- const char **attribute_names,
- const char **attribute_values,
- gpointer user_data,
- GError **error)
-{
- ParserInfo *info;
-
- info = (ParserInfo *) user_data;
-
- /*g_debug ("parsing start: '%s'", element_name);*/
-
- if (strcmp (element_name, "schema") == 0) {
- info->entry = gdm_settings_entry_new ();
- } else if (strcmp (element_name, "key") == 0) {
- info->in_key = TRUE;
- } else if (strcmp (element_name, "signature") == 0) {
- info->in_signature = TRUE;
- } else if (strcmp (element_name, "default") == 0) {
- info->in_default = TRUE;
- }
-}
-
-static void
-add_schema_entry (ParserInfo *info)
-{
- /*g_debug ("Inserting entry %s", info->entry->key);*/
-
- info->list = g_slist_prepend (info->list, info->entry);
-}
-
-static void
-end_element_cb (GMarkupParseContext *ctx,
- const char *element_name,
- gpointer user_data,
- GError **error)
-{
- ParserInfo *info;
-
- info = (ParserInfo *) user_data;
-
- /*g_debug ("parsing end: '%s'", element_name);*/
-
- if (strcmp (element_name, "schema") == 0) {
- add_schema_entry (info);
- } else if (strcmp (element_name, "key") == 0) {
- info->in_key = FALSE;
- } else if (strcmp (element_name, "signature") == 0) {
- info->in_signature = FALSE;
- } else if (strcmp (element_name, "default") == 0) {
- info->in_default = FALSE;
- }
-}
-
-static void
-text_cb (GMarkupParseContext *ctx,
- const char *text,
- gsize text_len,
- gpointer user_data,
- GError **error)
-{
- ParserInfo *info;
- char *t;
-
- info = (ParserInfo *) user_data;
-
- t = g_strndup (text, text_len);
-
- if (info->in_key) {
- info->entry->key = g_strdup (t);
- } else if (info->in_signature) {
- info->entry->signature = g_strdup (t);
- } else if (info->in_default) {
- info->entry->default_value = g_strdup (t);
- }
-
- g_free (t);
-
-}
-
-static void
-error_cb (GMarkupParseContext *ctx,
- GError *error,
- gpointer user_data)
-{
-}
-
-static GMarkupParser parser = {
- start_element_cb,
- end_element_cb,
- text_cb,
- NULL,
- error_cb
-};
-
-gboolean
-gdm_settings_parse_schemas (const char *file,
- const char *root,
- GSList **schemas)
-{
- GMarkupParseContext *ctx;
- ParserInfo *info;
- char *contents;
- gsize len;
- GError *error;
-
- g_return_val_if_fail (file != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (root != NULL, FALSE);
-
- g_assert (schemas != NULL);
-
- error = NULL;
- if (! g_file_get_contents (file, &contents, &len, &error)) {
- g_warning ("Unable to read schemas file: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- return FALSE;
- }
-
- info = g_new0 (ParserInfo, 1);
- ctx = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, info, NULL);
- g_markup_parse_context_parse (ctx, contents, len, NULL);
-
- *schemas = info->list;
-
- g_free (info);
-
- return TRUE;
-}
-
-char *
-gdm_settings_parse_double_as_value (gdouble doubleval)
-{
- char result[G_ASCII_DTOSTR_BUF_SIZE];
-
- g_ascii_dtostr (result, sizeof (result), doubleval);
-
- return g_strdup (result);
-}
-
-char *
-gdm_settings_parse_integer_as_value (int intval)
-
-{
- return g_strdup_printf ("%d", intval);
-}
-
-char *
-gdm_settings_parse_boolean_as_value (gboolean boolval)
-{
- if (boolval) {
- return g_strdup ("true");
- } else {
- return g_strdup ("false");
- }
-}
-
-
-/* adapted from GKeyFile */
-gboolean
-gdm_settings_parse_value_as_boolean (const char *value,
- gboolean *bool)
-{
- if (strcmp (value, "true") == 0 || strcmp (value, "1") == 0) {
- *bool = TRUE;
- return TRUE;
- } else if (strcmp (value, "false") == 0 || strcmp (value, "0") == 0) {
- *bool = FALSE;
- return TRUE;
- } else {
- return FALSE;
- }
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_parse_value_as_integer (const char *value,
- int *intval)
-{
- char *end_of_valid_int;
- glong long_value;
- gint int_value;
-
- errno = 0;
- long_value = strtol (value, &end_of_valid_int, 10);
-
- if (*value == '\0' || *end_of_valid_int != '\0') {
- return FALSE;
- }
-
- int_value = long_value;
- if (int_value != long_value || errno == ERANGE) {
- return FALSE;
- }
-
- *intval = int_value;
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_parse_value_as_double (const char *value,
- gdouble *doubleval)
-{
- char *end_of_valid_d;
- gdouble double_value = 0;
-
- double_value = g_ascii_strtod (value, &end_of_valid_d);
-
- if (*end_of_valid_d != '\0' || end_of_valid_d == value) {
- return FALSE;
- }
-
- *doubleval = double_value;
- return TRUE;
-}
diff --git a/common/gdm-settings-utils.h b/common/gdm-settings-utils.h
deleted file mode 100644
index b406969b..00000000
--- a/common/gdm-settings-utils.h
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SETTINGS_UTILS_H
-#define __GDM_SETTINGS_UTILS_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-typedef struct _GdmSettingsEntry GdmSettingsEntry;
-
-GdmSettingsEntry * gdm_settings_entry_new (void);
-GdmSettingsEntry * gdm_settings_entry_copy (GdmSettingsEntry *entry);
-void gdm_settings_entry_free (GdmSettingsEntry *entry);
-
-const char * gdm_settings_entry_get_key (GdmSettingsEntry *entry);
-const char * gdm_settings_entry_get_signature (GdmSettingsEntry *entry);
-const char * gdm_settings_entry_get_default_value (GdmSettingsEntry *entry);
-const char * gdm_settings_entry_get_value (GdmSettingsEntry *entry);
-
-void gdm_settings_entry_set_value (GdmSettingsEntry *entry,
- const char *value);
-
-gboolean gdm_settings_parse_schemas (const char *file,
- const char *root,
- GSList **list);
-
-gboolean gdm_settings_parse_value_as_boolean (const char *value,
- gboolean *bool);
-gboolean gdm_settings_parse_value_as_integer (const char *value,
- int *intval);
-gboolean gdm_settings_parse_value_as_double (const char *value,
- gdouble *doubleval);
-
-char * gdm_settings_parse_boolean_as_value (gboolean boolval);
-char * gdm_settings_parse_integer_as_value (int intval);
-char * gdm_settings_parse_double_as_value (gdouble doubleval);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SETTINGS_UTILS_H */
diff --git a/common/gdm-settings.c b/common/gdm-settings.c
deleted file mode 100644
index 13a8f6ed..00000000
--- a/common/gdm-settings.c
+++ /dev/null
@@ -1,253 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-settings.h"
-#include "gdm-settings-glue.h"
-
-#include "gdm-settings-desktop-backend.h"
-
-#include "gdm-marshal.h"
-
-#define GDM_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager"
-#define GDM_SETTINGS_DBUS_PATH GDM_DBUS_PATH "/Settings"
-#define GDM_SETTINGS_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager.Settings"
-
-#define GDM_SETTINGS_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SETTINGS, GdmSettingsPrivate))
-
-struct GdmSettingsPrivate
-{
- DBusGConnection *connection;
- GdmSettingsBackend *backend;
-};
-
-enum {
- VALUE_CHANGED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_settings_class_init (GdmSettingsClass *klass);
-static void gdm_settings_init (GdmSettings *settings);
-static void gdm_settings_finalize (GObject *object);
-
-static gpointer settings_object = NULL;
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSettings, gdm_settings, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_settings_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_settings_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_get_value (GdmSettings *settings,
- const char *key,
- char **value,
- GError **error)
-{
- GError *local_error;
- gboolean res;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS (settings), FALSE);
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- local_error = NULL;
- res = gdm_settings_backend_get_value (settings->priv->backend,
- key,
- value,
- &local_error);
- if (! res) {
- g_propagate_error (error, local_error);
- }
-
- return res;
-}
-
-gboolean
-gdm_settings_set_value (GdmSettings *settings,
- const char *key,
- const char *value,
- GError **error)
-{
- GError *local_error;
- gboolean res;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SETTINGS (settings), FALSE);
- g_return_val_if_fail (key != NULL, FALSE);
-
- g_debug ("Setting value %s", key);
-
- local_error = NULL;
- res = gdm_settings_backend_set_value (settings->priv->backend,
- key,
- value,
- &local_error);
- if (! res) {
- g_propagate_error (error, local_error);
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static gboolean
-register_settings (GdmSettings *settings)
-{
- GError *error = NULL;
-
- error = NULL;
- settings->priv->connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (settings->priv->connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_critical ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- exit (1);
- }
-
- dbus_g_connection_register_g_object (settings->priv->connection, GDM_SETTINGS_DBUS_PATH, G_OBJECT (settings));
-
- return TRUE;
-}
-
-/*
-dbus-send --system --print-reply --dest=org.gnome.DisplayManager /org/gnome/DisplayManager/Settings org.freedesktop.DBus.Introspectable.Introspect
-*/
-
-static void
-gdm_settings_class_init (GdmSettingsClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->finalize = gdm_settings_finalize;
-
- signals [VALUE_CHANGED] =
- g_signal_new ("value-changed",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSettingsClass, value_changed),
- NULL,
- NULL,
- gdm_marshal_VOID__STRING_STRING_STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 3,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSettingsPrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_SETTINGS, &dbus_glib_gdm_settings_object_info);
-}
-
-static void
-backend_value_changed (GdmSettingsBackend *backend,
- const char *key,
- const char *old_value,
- const char *new_value,
- GdmSettings *settings)
-{
- g_debug ("Emitting value-changed %s %s %s", key, old_value, new_value);
- /* just proxy it */
- g_signal_emit (settings,
- signals [VALUE_CHANGED],
- 0,
- key,
- old_value,
- new_value);
-}
-
-static void
-gdm_settings_init (GdmSettings *settings)
-{
- settings->priv = GDM_SETTINGS_GET_PRIVATE (settings);
-
- settings->priv->backend = gdm_settings_desktop_backend_new ();
- g_signal_connect (settings->priv->backend,
- "value-changed",
- G_CALLBACK (backend_value_changed),
- settings);
-}
-
-static void
-gdm_settings_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSettings *settings;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SETTINGS (object));
-
- settings = GDM_SETTINGS (object);
-
- g_return_if_fail (settings->priv != NULL);
-
- if (settings->priv->backend != NULL) {
- g_object_unref (settings->priv->backend);
- }
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_settings_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSettings *
-gdm_settings_new (void)
-{
- if (settings_object != NULL) {
- g_object_ref (settings_object);
- } else {
- gboolean res;
-
- settings_object = g_object_new (GDM_TYPE_SETTINGS, NULL);
- g_object_add_weak_pointer (settings_object,
- (gpointer *) &settings_object);
- res = register_settings (settings_object);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to register settings");
- g_object_unref (settings_object);
- return NULL;
- }
- }
-
- return GDM_SETTINGS (settings_object);
-}
diff --git a/common/gdm-settings.h b/common/gdm-settings.h
deleted file mode 100644
index 8284e84b..00000000
--- a/common/gdm-settings.h
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SETTINGS_H
-#define __GDM_SETTINGS_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SETTINGS (gdm_settings_get_type ())
-#define GDM_SETTINGS(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SETTINGS, GdmSettings))
-#define GDM_SETTINGS_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SETTINGS, GdmSettingsClass))
-#define GDM_IS_SETTINGS(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SETTINGS))
-#define GDM_IS_SETTINGS_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SETTINGS))
-#define GDM_SETTINGS_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SETTINGS, GdmSettingsClass))
-
-typedef struct GdmSettingsPrivate GdmSettingsPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmSettingsPrivate *priv;
-} GdmSettings;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* value_changed) (GdmSettings *settings,
- const char *key,
- const char *old_value,
- const char **new_value);
-} GdmSettingsClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_SETTINGS_ERROR_GENERAL,
- GDM_SETTINGS_ERROR_KEY_NOT_FOUND
-} GdmSettingsError;
-
-#define GDM_SETTINGS_ERROR gdm_settings_error_quark ()
-
-GQuark gdm_settings_error_quark (void);
-GType gdm_settings_get_type (void);
-
-GdmSettings * gdm_settings_new (void);
-
-/* exported */
-
-gboolean gdm_settings_get_value (GdmSettings *settings,
- const char *key,
- char **value,
- GError **error);
-gboolean gdm_settings_set_value (GdmSettings *settings,
- const char *key,
- const char *value,
- GError **error);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SETTINGS_H */
diff --git a/common/gdm-settings.xml b/common/gdm-settings.xml
deleted file mode 100644
index 69d9b335..00000000
--- a/common/gdm-settings.xml
+++ /dev/null
@@ -1,18 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node name="/org/gnome/DisplayManager/Settings">
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.Settings">
- <method name="GetValue">
- <arg name="key" direction="in" type="s"/>
- <arg name="value" direction="out" type="s"/>
- </method>
- <method name="SetValue">
- <arg name="key" direction="in" type="s"/>
- <arg name="value" direction="in" type="s"/>
- </method>
- <signal name="ValueChanged">
- <arg name="key" type="s"/>
- <arg name="old_value" type="s"/>
- <arg name="new_value" type="s"/>
- </signal>
- </interface>
-</node>
diff --git a/common/gdm-signal-handler.c b/common/gdm-signal-handler.c
deleted file mode 100644
index ec1aef55..00000000
--- a/common/gdm-signal-handler.c
+++ /dev/null
@@ -1,370 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2006 Red Hat, Inc.
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <execinfo.h>
-#include <syslog.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <sys/stat.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-signal-handler.h"
-
-#define GDM_SIGNAL_HANDLER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER, GdmSignalHandlerPrivate))
-
-typedef struct {
- GdmSignalHandlerFunc func;
- gpointer data;
-} CallbackData;
-
-struct GdmSignalHandlerPrivate
-{
- GMainLoop *main_loop;
- GHashTable *lookup;
-};
-
-static void gdm_signal_handler_class_init (GdmSignalHandlerClass *klass);
-static void gdm_signal_handler_init (GdmSignalHandler *signal_handler);
-static void gdm_signal_handler_finalize (GObject *object);
-
-static gpointer signal_handler_object = NULL;
-static int signal_pipes[2];
-static int signals_blocked = 0;
-static sigset_t signals_block_mask;
-static sigset_t signals_oldmask;
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSignalHandler, gdm_signal_handler, G_TYPE_OBJECT)
-
-static void
-block_signals_push (void)
-{
- signals_blocked++;
-
- if (signals_blocked == 1) {
- /* Set signal mask */
- sigemptyset (&signals_block_mask);
- sigfillset (&signals_block_mask);
- sigprocmask (SIG_BLOCK, &signals_block_mask, &signals_oldmask);
- }
-}
-
-static void
-block_signals_pop (void)
-{
- signals_blocked--;
-
- if (signals_blocked == 0) {
- /* Set signal mask */
- sigprocmask (SIG_SETMASK, &signals_oldmask, NULL);
- }
-}
-
-static gboolean
-signal_io_watch (GIOChannel *ioc,
- GIOCondition condition,
- GdmSignalHandler *handler)
-{
- char buf[256];
- gboolean is_fatal;
- gsize bytes_read;
- int i;
-
- block_signals_push ();
-
- g_io_channel_read_chars (ioc, buf, sizeof (buf), &bytes_read, NULL);
-
- is_fatal = FALSE;
-
- g_debug ("Read %d chars", (int)bytes_read);
-
- for (i = 0; i < bytes_read; i++) {
- int signum;
- GSList *handlers;
- GSList *l;
-
- signum = (gint32)buf[i];
-
- g_debug ("handling signal %d", signum);
- handlers = g_hash_table_lookup (handler->priv->lookup, GINT_TO_POINTER (signum));
-
- g_debug ("Found %u callbacks", g_slist_length (handlers));
- for (l = handlers; l != NULL; l = l->next) {
- gboolean res;
- CallbackData *data;
-
- data = l->data;
- g_debug ("running %d handler: %p", signum, data->func);
- res = data->func (signum, data->data);
- if (! res) {
- is_fatal = TRUE;
- }
- }
- }
-
- block_signals_pop ();
-
- if (is_fatal) {
- g_debug ("Caught termination signal - exiting main loop");
- g_main_loop_quit (handler->priv->main_loop);
- return FALSE;
- }
-
- g_debug ("Done handling signals");
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-fallback_get_backtrace (void)
-{
- void * frames[64];
- size_t size;
- char ** strings;
- size_t i;
-
- size = backtrace (frames, G_N_ELEMENTS (frames));
- if ((strings = backtrace_symbols (frames, size))) {
- syslog (LOG_CRIT, "******************* START ********************************");
- for (i = 0; i < size; i++) {
- syslog (LOG_CRIT, "Frame %zd: %s", i, strings[i]);
- }
- free (strings);
- syslog (LOG_CRIT, "******************* END **********************************");
- } else {
- g_warning ("GDM crashed, but symbols couldn't be retrieved.");
- }
-}
-
-
-static gboolean
-crashlogger_get_backtrace (void)
-{
- gboolean success = FALSE;
- int pid;
-
- pid = fork();
- if (pid > 0) {
- /* Wait for the child to finish */
- int estatus;
- if (waitpid (pid, &estatus, 0) != -1) {
- /* Only succeed if the crashlogger succeeded */
- if (WIFEXITED (estatus) && (WEXITSTATUS (estatus) == 0)) {
- success = TRUE;
- }
- }
- } else if (pid == 0) {
- /* Child process */
- execl (LIBEXECDIR"/gdm-crash-logger",
- LIBEXECDIR"/gdm-crash-logger", NULL);
- }
-
- return success;
-}
-
-
-static void
-gdm_signal_handler_backtrace (void)
-{
- struct stat s;
- gboolean fallback = TRUE;
-
- /* Try to use gdb via gdm-crash-logger if it exists, since
- * we get much better information out of it. Otherwise
- * fall back to execinfo.
- */
- if (g_stat (LIBEXECDIR"/gdm-crash-logger", &s) == 0) {
- fallback = crashlogger_get_backtrace () ? FALSE : TRUE;
- }
-
- if (fallback) {
- fallback_get_backtrace ();
- }
-}
-
-static void
-signal_handler (int signo)
-{
- static int in_fatal = 0;
- int ignore;
-
- /* avoid loops */
- if (in_fatal > 0) {
- return;
- }
-
- ++in_fatal;
-
- switch (signo) {
- case SIGSEGV:
- case SIGBUS:
- case SIGILL:
- case SIGABRT:
- g_warning ("Caught signal %d. Generating backtrace...", signo);
- gdm_signal_handler_backtrace ();
- exit (1);
- break;
- case SIGFPE:
- case SIGPIPE:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- --in_fatal;
-
- g_warning ("Caught signal %d, shutting down abnormally. Generating backtrace...", signo);
- gdm_signal_handler_backtrace ();
- ignore = write (signal_pipes [1], (guchar *)&signo, 1);
- break;
- default:
- --in_fatal;
- /* FIXME: should probably use int32 here */
- ignore = write (signal_pipes [1], (guchar *)&signo, 1);
- break;
- }
-}
-
-static void
-catch_signal (GdmSignalHandler *handler,
- int signal_number)
-{
- struct sigaction action;
-
- action.sa_handler = signal_handler;
- sigemptyset (&action.sa_mask);
- action.sa_flags = 0;
-
- /* FIXME: save old action? */
- sigaction (signal_number, &action, NULL);
-}
-
-void
-gdm_signal_handler_add (GdmSignalHandler *handler,
- int signal_number,
- GdmSignalHandlerFunc callback,
- gpointer data)
-{
- CallbackData *cdata;
- GSList *list;
-
- g_return_if_fail (GDM_IS_SIGNAL_HANDLER (handler));
-
- cdata = g_new0 (CallbackData, 1);
- cdata->func = callback;
- cdata->data = data;
-
- list = g_hash_table_lookup (handler->priv->lookup, GINT_TO_POINTER (signal_number));
- if (list == NULL) {
- catch_signal (handler, signal_number);
- }
-
- list = g_slist_prepend (list, cdata);
- g_debug ("Inserting %d callback %p", signal_number, cdata->func);
- g_hash_table_insert (handler->priv->lookup, GINT_TO_POINTER (signal_number), list);
-}
-
-static void
-gdm_signal_handler_class_init (GdmSignalHandlerClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->finalize = gdm_signal_handler_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSignalHandlerPrivate));
-}
-
-static void
-signal_list_free (GSList *list)
-{
- g_slist_foreach (list, (GFunc)g_free, NULL);
- g_slist_free (list);
-}
-
-void
-gdm_signal_handler_set_main_loop (GdmSignalHandler *handler,
- GMainLoop *main_loop)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_SIGNAL_HANDLER (handler));
-
- /* FIXME: take a ref */
- handler->priv->main_loop = main_loop;
-}
-
-static void
-gdm_signal_handler_init (GdmSignalHandler *handler)
-{
- GIOChannel *ioc;
-
- handler->priv = GDM_SIGNAL_HANDLER_GET_PRIVATE (handler);
-
- handler->priv->lookup = g_hash_table_new (NULL, NULL);
-
- if (pipe (signal_pipes) == -1) {
- g_error ("Could not create pipe() for signal handling");
- }
-
- ioc = g_io_channel_unix_new (signal_pipes[0]);
- g_io_channel_set_flags (ioc, G_IO_FLAG_NONBLOCK, NULL);
- g_io_add_watch (ioc, G_IO_IN, (GIOFunc)signal_io_watch, handler);
- g_io_channel_set_close_on_unref (ioc, TRUE);
- g_io_channel_unref (ioc);
-}
-
-static void
-gdm_signal_handler_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSignalHandler *handler;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SIGNAL_HANDLER (object));
-
- handler = GDM_SIGNAL_HANDLER (object);
-
- g_debug ("Finalizing signal handler");
-
- g_return_if_fail (handler->priv != NULL);
-
- /* FIXME: free hash lists */
- g_hash_table_destroy (handler->priv->lookup);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_signal_handler_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSignalHandler *
-gdm_signal_handler_new (void)
-{
- if (signal_handler_object != NULL) {
- g_object_ref (signal_handler_object);
- } else {
- signal_handler_object = g_object_new (GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER, NULL);
- g_object_add_weak_pointer (signal_handler_object,
- (gpointer *) &signal_handler_object);
- }
-
- return GDM_SIGNAL_HANDLER (signal_handler_object);
-}
diff --git a/common/gdm-signal-handler.h b/common/gdm-signal-handler.h
deleted file mode 100644
index f29d5625..00000000
--- a/common/gdm-signal-handler.h
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SIGNAL_HANDLER_H
-#define __GDM_SIGNAL_HANDLER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER (gdm_signal_handler_get_type ())
-#define GDM_SIGNAL_HANDLER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER, GdmSignalHandler))
-#define GDM_SIGNAL_HANDLER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER, GdmSignalHandlerClass))
-#define GDM_IS_SIGNAL_HANDLER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER))
-#define GDM_IS_SIGNAL_HANDLER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER))
-#define GDM_SIGNAL_HANDLER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SIGNAL_HANDLER, GdmSignalHandlerClass))
-
-
-typedef gboolean (*GdmSignalHandlerFunc) (int signal,
- gpointer data);
-
-typedef struct GdmSignalHandlerPrivate GdmSignalHandlerPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmSignalHandlerPrivate *priv;
-} GdmSignalHandler;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-} GdmSignalHandlerClass;
-
-GType gdm_signal_handler_get_type (void);
-
-GdmSignalHandler * gdm_signal_handler_new (void);
-void gdm_signal_handler_set_main_loop (GdmSignalHandler *handler,
- GMainLoop *main_loop);
-
-void gdm_signal_handler_add (GdmSignalHandler *handler,
- int signal_number,
- GdmSignalHandlerFunc callback,
- gpointer data);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SIGNAL_HANDLER_H */
diff --git a/common/test-log.c b/common/test-log.c
deleted file mode 100644
index 6bde7604..00000000
--- a/common/test-log.c
+++ /dev/null
@@ -1,60 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <pwd.h>
-#include <string.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-log.h"
-
-static void
-test_log (void)
-{
- gdm_log_init ();
-
- g_debug ("Test debug 1");
- gdm_log_set_debug (TRUE);
- g_debug ("Test debug 2");
-
- g_message ("Test message");
- g_warning ("Test warning");
- g_error ("Test error");
- g_critical ("Test critical");
-}
-
-int
-main (int argc, char **argv)
-{
-
- test_log ();
-
- return 0;
-}
diff --git a/common/test-settings-client.c b/common/test-settings-client.c
deleted file mode 100644
index e2a82717..00000000
--- a/common/test-settings-client.c
+++ /dev/null
@@ -1,93 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <string.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-settings-client.h"
-#include "gdm-settings-keys.h"
-
-static void
-notify_cb (guint id,
- GdmSettingsEntry *entry,
- gpointer user_data)
-{
- g_debug ("Value changed: %s=%s",
- gdm_settings_entry_get_key (entry),
- gdm_settings_entry_get_value (entry));
-}
-
-static gboolean
-test_settings_client (gpointer data)
-{
- char *strval;
- gboolean boolval;
- int intval;
- gboolean res;
- guint notify_id;
-
- strval = NULL;
- res = gdm_settings_client_get_string (GDM_KEY_GREETER, &strval);
- g_debug ("Got res=%d %s=%s", res, GDM_KEY_GREETER, strval);
- g_free (strval);
-
- res = gdm_settings_client_get_boolean (GDM_KEY_XDMCP, &boolval);
- g_debug ("Got res=%d %s=%s", res, GDM_KEY_XDMCP, boolval ? "true" : "false");
-
- g_debug ("Adding notify for all keys");
- notify_id = gdm_settings_client_notify_add ("/", notify_cb, NULL, NULL);
-
- g_debug ("Setting boolean key %s to %s", GDM_KEY_XDMCP, !boolval ? "true" : "false");
- gdm_settings_client_set_boolean (GDM_KEY_XDMCP, !boolval);
- g_debug ("Setting boolean key %s to %s", GDM_KEY_XDMCP, boolval ? "true" : "false");
- gdm_settings_client_set_boolean (GDM_KEY_XDMCP, boolval);
-
- return FALSE;
-}
-
-int
-main (int argc, char **argv)
-{
- GMainLoop *loop;
-
- g_type_init ();
-
- if (! gdm_settings_client_init (GDMCONFDIR "/gdm.schemas", "/")) {
- exit (1);
- }
-
- g_idle_add (test_settings_client, NULL);
-
- loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
- g_main_loop_run (loop);
-
- return 0;
-}
diff --git a/common/test-settings-server.c b/common/test-settings-server.c
deleted file mode 100644
index a7fe7918..00000000
--- a/common/test-settings-server.c
+++ /dev/null
@@ -1,168 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <string.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-settings.h"
-
-#define GDM_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-
-static GdmSettings *settings = NULL;
-
-static gboolean
-acquire_name_on_proxy (DBusGProxy *bus_proxy)
-{
- GError *error;
- guint result;
- gboolean res;
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- if (bus_proxy == NULL) {
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (bus_proxy,
- "RequestName",
- &error,
- G_TYPE_STRING, GDM_DBUS_NAME,
- G_TYPE_UINT, 0,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_UINT, &result,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to acquire %s: %s", GDM_DBUS_NAME, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to acquire %s", GDM_DBUS_NAME);
- }
- goto out;
- }
-
- if (result != DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_PRIMARY_OWNER) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to acquire %s: %s", GDM_DBUS_NAME, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to acquire %s", GDM_DBUS_NAME);
- }
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static DBusGProxy *
-get_bus_proxy (DBusGConnection *connection)
-{
- DBusGProxy *bus_proxy;
-
- bus_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection,
- DBUS_SERVICE_DBUS,
- DBUS_PATH_DBUS,
- DBUS_INTERFACE_DBUS);
- return bus_proxy;
-}
-
-static DBusGConnection *
-get_system_bus (void)
-{
- GError *error;
- DBusGConnection *bus;
- DBusConnection *connection;
-
- error = NULL;
- bus = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (bus == NULL) {
- g_warning ("Couldn't connect to system bus: %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- connection = dbus_g_connection_get_connection (bus);
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (connection, FALSE);
-
- out:
- return bus;
-}
-
-int
-main (int argc, char **argv)
-{
- GMainLoop *main_loop;
- DBusGConnection *connection;
- DBusGProxy *bus_proxy;
-
- g_type_init ();
-
- connection = get_system_bus ();
- if (connection == NULL) {
- goto out;
- }
-
- bus_proxy = get_bus_proxy (connection);
- if (bus_proxy == NULL) {
- g_warning ("Could not construct bus_proxy object; bailing out");
- goto out;
- }
-
- if (! acquire_name_on_proxy (bus_proxy) ) {
- g_warning ("Could not acquire name; bailing out");
- goto out;
- }
-
- settings = gdm_settings_new ();
- if (settings == NULL) {
- g_warning ("Unable to initialize settings");
- exit (1);
- }
-
- main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
- g_main_loop_run (main_loop);
-
- g_main_loop_unref (main_loop);
-
- g_object_unref (settings);
-
- out:
- return 0;
-}
diff --git a/config/.cvsignore b/config/.cvsignore
deleted file mode 100644
index a60488ef..00000000
--- a/config/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,19 +0,0 @@
-libtool
-confdefs.h
-Makefile.in
-Gnome
-gdm.conf
-gnomerc
-Xsession
-Makefile
-PreSession
-PostSession
-Default
-gnome.desktop
-Default.desktop
-CDE.desktop
-default.desktop
-Init
-gdmprefetchlist
-ssh.desktop
-ssh.desktop.in
diff --git a/config/Init.in b/config/Init.in
deleted file mode 100644
index 5ce70c08..00000000
--- a/config/Init.in
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-# Stolen from the debian kdm setup, aren't I sneaky
-# Plus a lot of fun stuff added
-# -George
-
-PATH=@X_PATH@:$PATH
-OLD_IFS=$IFS
-
-gdmwhich () {
- COMMAND="$1"
- OUTPUT=
- IFS=:
- for dir in $PATH
- do
- if test -x "$dir/$COMMAND" ; then
- if test "x$OUTPUT" = "x" ; then
- OUTPUT="$dir/$COMMAND"
- fi
- fi
- done
- IFS=$OLD_IFS
- echo "$OUTPUT"
-}
-
-sysresources=/etc/X11/Xresources
-
-# merge in defaults
-if [ -f "$sysresources" ]; then
- xrdb -merge "$sysresources"
-fi
-
-sysmodmap=/etc/X11/Xmodmap
-
-XMODMAP=`gdmwhich xmodmap`
-if [ x$XMODMAP != x ] ; then
- if [ x$GDM_PARENT_DISPLAY = x ]; then
- if [ -f $sysmodmap ]; then
- $XMODMAP $sysmodmap
- fi
- else
- ( DISPLAY=$GDM_PARENT_DISPLAY XAUTHORITY=$GDM_PARENT_XAUTHORITY $XMODMAP -pke ) | $XMODMAP -
- fi
-
- #
- # Switch Sun's Alt and Meta mod mappings
- #
-
- UNAME=`gdmwhich uname`
- PROCESSOR=`$UNAME -p`
- if [ x$PROCESSOR = xsparc ]; then
- if $XMODMAP | /usr/bin/grep mod4 | /usr/bin/grep Alt > /dev/null 2>/dev/null
- then
- $XMODMAP -e "clear Mod1" \
- -e "clear Mod4" \
- -e "add Mod1 = Alt_L" \
- -e "add Mod1 = Alt_R" \
- -e "add Mod4 = Meta_L" \
- -e "add Mod4 = Meta_R"
- fi
- fi
-fi
-
-SETXKBMAP=`gdmwhich setxkbmap`
-if [ x$SETXKBMAP != x ] ; then
- # FIXME: is this all right? Is this completely on crack?
- # What this does is move the xkb configuration from the GDM_PARENT_DISPLAY
- # FIXME: This should be done in code. Or there must be an easier way ...
- if [ -n "$GDM_PARENT_DISPLAY" ]; then
- XKBSETUP=`( DISPLAY=$GDM_PARENT_DISPLAY XAUTHORITY=$GDM_PARENT_XAUTHORITY $SETXKBMAP -v )`
- if [ -n "$XKBSETUP" ]; then
- XKBKEYMAP=`echo "$XKBSETUP" | grep '^keymap' | awk '{ print $2 }'`
- XKBTYPES=`echo "$XKBSETUP" | grep '^types' | awk '{ print $2 }'`
- XKBCOMPAT=`echo "$XKBSETUP" | grep '^compat' | awk '{ print $2 }'`
- XKBSYMBOLS=`echo "$XKBSETUP" | grep '^symbols' | awk '{ print $2 }'`
- XKBGEOMETRY=`echo "$XKBSETUP" | grep '^geometry' | awk '{ print $2 }'`
- if [ -n "$XKBKEYMAP" ]; then
- $SETXKBMAP -keymap "$XKBKEYMAP"
- elif [ -n "$XKBTYPES" -a -n "$XKBCOMPAT" -a -n "$XKBSYMBOLS" -a -n "$XKBGEOMETRY" ]; then
- $SETXKBMAP -types "$XKBTYPES" -compat "$XKBCOMPAT" -symbols "$XKBSYMBOLS" -geometry "$XKBGEOMETRY"
- elif [ -n "$XKBTYPES" -a -n "$XKBCOMPAT" -a -n "$XKBSYMBOLS" ]; then
- $SETXKBMAP -types "$XKBTYPES" -compat "$XKBCOMPAT" -symbols "$XKBSYMBOLS"
- elif [ -n "$XKBSYMBOLS" ]; then
- $SETXKBMAP -symbols "$XKBSYMBOLS"
- fi
- fi
- fi
-fi
-
-exit 0
diff --git a/config/Makefile.am b/config/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 8bebda5c..00000000
--- a/config/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,202 +0,0 @@
-NULL =
-
-pixmapdir = $(datadir)/pixmaps
-confdir = $(gdmconfdir)
-gdmlocaledir = $(gdmconfdir)
-bisessdir = $(datadir)/gdm/BuiltInSessions
-instsessdir = $(datadir)/xsessions
-initdir = $(gdmconfdir)/Init
-authdir = $(localstatedir)/gdm
-gnomercdir = $(gdmconfdir)
-postdir = $(gdmconfdir)/PostSession
-predir = $(gdmconfdir)/PreSession
-postlogindir = $(gdmconfdir)/PostLogin
-# logdir is set by configure.ac
-
-noinst_DATA = \
- gdm.conf \
- $(NULL)
-
-EXTRA_DIST = \
- gdm.conf.in \
- gdm.conf-custom.in \
- Xsession.in \
- gdm \
- gdm-autologin \
- Init.in \
- PreSession.in \
- PostSession.in \
- PostLogin \
- $(NULL)
-
-CLEANFILES = \
- Xsession \
- gdm.conf \
- gdm.conf-custom \
- Init \
- PreSession \
- PostSession \
- $(NULL)
-
-Xsession: $(srcdir)/Xsession.in
- sed -e 's,[@]XSESSION_SHELL[@],$(XSESSION_SHELL),g' \
- -e 's,[@]libexecdir[@],$(libexecdir),g' \
- <$(srcdir)/Xsession.in >Xsession
-
-gdm.conf: $(srcdir)/gdm.conf.in
- sed -e 's,[@]GDM_CUSTOM_CONF[@],$(GDM_CUSTOM_CONF),g' \
- -e 's,[@]GDM_USER_PATH[@],$(GDM_USER_PATH),g' \
- -e 's,[@]HALT_COMMAND[@],$(HALT_COMMAND),g' \
- -e 's,[@]REBOOT_COMMAND[@],$(REBOOT_COMMAND),g' \
- -e 's,[@]SOUND_PROGRAM[@],$(SOUND_PROGRAM),g' \
- -e 's,[@]SUSPEND_COMMAND[@],$(SUSPEND_COMMAND),g' \
- -e 's,[@]XEVIE_OPTION[@],$(XEVIE_OPTION),g' \
- -e 's,[@]ALWAYS_RESTART_SERVER[@],$(ALWAYS_RESTART_SERVER),g' \
- -e 's,[@]X_CONFIG_OPTIONS[@],$(X_CONFIG_OPTIONS),g' \
- -e 's,[@]X_SERVER[@],$(X_SERVER),g' \
- -e 's,[@]X_XNEST_CMD[@],$(X_XNEST_CMD),g' \
- -e 's,[@]X_XNEST_CONFIG_OPTIONS[@],$(X_XNEST_CONFIG_OPTIONS),g' \
- -e 's,[@]X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH[@],$(X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH),g' \
- -e 's,[@]GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS[@],$(GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS),g' \
- -e 's,[@]authdir[@],$(authdir),g' \
- -e 's,[@]datadir[@],$(datadir),g' \
- -e 's,[@]dmconfdir[@],$(dmconfdir),g' \
- -e 's,[@]gdmconfdir[@],$(gdmconfdir),g' \
- -e 's,[@]libdir[@],$(libdir),g' \
- -e 's,[@]libexecdir[@],$(libexecdir),g' \
- -e 's,[@]gdmlocaledir[@],$(gdmlocaledir),g' \
- -e 's,[@]logdir[@],$(logdir),g' \
- -e 's,[@]pixmapdir[@],$(pixmapdir),g' \
- -e 's,[@]sbindir[@],$(sbindir),g' \
- <$(srcdir)/gdm.conf.in >gdm.conf
-
-gdm.conf-custom: $(srcdir)/gdm.conf-custom.in
- sed -e 's,[@]GDM_DEFAULTS_CONF[@],$(GDM_DEFAULTS_CONF),g' \
- <$(srcdir)/gdm.conf-custom.in >gdm.conf-custom
-
-@INTLTOOL_DESKTOP_RULE@
-
-uninstall-hook:
- rm -f \
- $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF) \
- $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF) \
- `dirname $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)`/factory-`basename $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)` \
- $(DESTDIR)$(confdir)/Xsession \
- $(DESTDIR)$(initdir)/Default \
- $(DESTDIR)$(postlogindir)/Default.sample \
- $(DESTDIR)$(predir)/Default \
- $(DESTDIR)$(postdir)/Default
-
-install-data-hook: gdm.conf gdm.conf-custom Xsession Init PostSession PreSession
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(confdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(confdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(confdir); \
- fi
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(dmconfdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(dmconfdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(dmconfdir); \
- fi
- if test '!' -d `dirname $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)`; then \
- $(mkinstalldirs) `dirname $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)`; \
- chmod 755 `dirname $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)`; \
- fi
- if test '!' -d `dirname $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF)`; then \
- $(mkinstalldirs) `dirname $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF)`; \
- chmod 755 `dirname $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF)`; \
- fi
- if test -f $(DESTDIR)$(confdir)/gdm.conf; then \
- if ! cmp -s $(DESTDIR)$(confdir)/gdm.conf $(DESTDIR)$(confdir)/factory-gdm.conf > /dev/null 2>&1 ; then \
- if test '!' -f $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF); then \
- mv -f $(DESTDIR)$(confdir)/gdm.conf $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF); \
- else \
- mv -f $(DESTDIR)$(confdir)/gdm.conf $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF).org; \
- fi; \
- fi; \
- fi
- $(INSTALL_DATA) gdm.conf $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)
- chmod 444 $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)
- if test '!' -f $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF); then \
- $(INSTALL_DATA) gdm.conf-custom $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF); \
- chmod 644 $(DESTDIR)$(GDM_CUSTOM_CONF); \
- fi
- $(INSTALL_DATA) gdm.conf `dirname $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)`/factory-`basename $(DESTDIR)$(GDM_DEFAULTS_CONF)`
-
- $(INSTALL_SCRIPT) Xsession $(DESTDIR)$(confdir)/Xsession
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(bisessdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(bisessdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(bisessdir); \
- fi
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(instsessdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(instsessdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(instsessdir); \
- fi
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(initdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(initdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(initdir); \
- fi
- -if test -f $(DESTDIR)$(initdir)/Default; then \
- cp -f $(DESTDIR)$(initdir)/Default $(DESTDIR)$(initdir)/Default.orig; \
- fi
- $(INSTALL_SCRIPT) Init $(DESTDIR)$(initdir)/Default
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(postlogindir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(postlogindir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(postlogindir); \
- fi
- $(INSTALL_SCRIPT) $(srcdir)/PostLogin $(DESTDIR)$(postlogindir)/Default.sample
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(predir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(predir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(predir); \
- fi
- -if test -f $(DESTDIR)$(predir)/Default; then \
- cp -f $(DESTDIR)$(predir)/Default $(DESTDIR)$(predir)/Default.orig; \
- fi
- $(INSTALL_SCRIPT) PreSession $(DESTDIR)$(predir)/Default
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(postdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(postdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(postdir); \
- fi
- -if test -f $(DESTDIR)$(postdir)/Default; then \
- cp -f $(DESTDIR)$(postdir)/Default $(DESTDIR)$(postdir)/Default.orig; \
- fi
- $(INSTALL_SCRIPT) PostSession $(DESTDIR)$(postdir)/Default
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(gnomercdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(gnomercdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(gnomercdir); \
- fi
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(logdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(logdir); \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(logdir); \
- chown root:root $(DESTDIR)$(logdir) || : ; \
- fi
-
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(authdir); then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(authdir); \
- chmod 1770 $(DESTDIR)$(authdir); \
- chown root:gdm $(DESTDIR)$(authdir) || : ; \
- fi
-
- system=`uname`; \
- if test -f /usr/include/security/pam_appl.h; then \
- if test '!' -d $(DESTDIR)$(PAM_PREFIX)/pam.d; then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(PAM_PREFIX)/pam.d; \
- chmod 755 $(DESTDIR)$(PAM_PREFIX)/pam.d; \
- fi; \
- if test $$system = Linux && test '!' -f $(DESTDIR)$(PAM_PREFIX)/pam.d/gdm; then \
- $(INSTALL_DATA) gdm $(DESTDIR)$(PAM_PREFIX)/pam.d/gdm; \
- fi; \
- if test $$system = Linux && test '!' -f $(DESTDIR)$(PAM_PREFIX)/pam.d/gdm-autologin; then \
- $(INSTALL_DATA) gdm-autologin $(DESTDIR)$(PAM_PREFIX)/pam.d/gdm-autologin; \
- fi; \
- if test $$system = SunOS; then \
- echo "Please add PAM authentication for gdm and gdm-autologin in $(PAM_PREFIX)/pam.conf!"; \
- fi; \
- fi
-
diff --git a/config/PostLogin b/config/PostLogin
deleted file mode 100755
index efc6394c..00000000
--- a/config/PostLogin
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-#
-# Note: this is a sample and will not be run as is. Change the name of this
-# file to <gdmconfdir>/PostLogin/Default for this script to be run. This
-# script will be run before any setup is run on behalf of the user and is
-# useful if you for example need to do some setup to create a home directory
-# for the user or something like that. $HOME, $LOGIN and such will all be
-# set appropriately and this script is run as root.
diff --git a/config/PostSession.in b/config/PostSession.in
deleted file mode 100755
index ace52ecd..00000000
--- a/config/PostSession.in
+++ /dev/null
@@ -1,27 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-PATH="@X_PATH@:$PATH:/bin:/usr/bin"
-OLD_IFS=$IFS
-
-gdmwhich () {
- COMMAND="$1"
- OUTPUT=
- IFS=:
- for dir in $PATH
- do
- if test -x "$dir/$COMMAND" ; then
- if test "x$OUTPUT" = "x" ; then
- OUTPUT="$dir/$COMMAND"
- fi
- fi
- done
- IFS=$OLD_IFS
- echo "$OUTPUT"
-}
-
-SESSREG=`gdmwhich sessreg`
-if [ "x$SESSREG" != "x" ] ; then
- "$SESSREG" -d -w /var/log/wtmp -u /var/run/utmp -x "$X_SERVERS" -h "$REMOTE_HOST" -l "$DISPLAY" "$USER"
-fi
-
-exit 0
diff --git a/config/PreSession.in b/config/PreSession.in
deleted file mode 100755
index 5ab7248a..00000000
--- a/config/PreSession.in
+++ /dev/null
@@ -1,84 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-#
-# Note that any setup should come before the sessreg command as
-# that must be 'exec'ed for the pid to be correct (sessreg uses the parent
-# pid)
-#
-# Note that output goes into the .xsession-errors file for easy debugging
-#
-PATH="@X_PATH@:$PATH:/bin:/usr/bin"
-OLD_IFS=$IFS
-
-gdmwhich () {
- COMMAND="$1"
- OUTPUT=
- IFS=:
- for dir in $PATH
- do
- if test -x "$dir/$COMMAND" ; then
- if test "x$OUTPUT" = "x" ; then
- OUTPUT="$dir/$COMMAND"
- fi
- fi
- done
- IFS=$OLD_IFS
- echo "$OUTPUT"
-}
-
-# Set background color
-XSETROOT=`gdmwhich xsetroot`
-if [ "x$XSETROOT" != "x" ] ; then
-
- CHECKBACKCOLOR="OK"
- if [ "x$GDM_GREETER_TYPE" = "xTHEMED" ]; then
- BACKCOLOR=`gdmflexiserver --command="GET_CONFIG greeter/GraphicalThemedColor $DISPLAY"`
-
- CHECKBACKCOLOR=`echo $BACKCOLOR | sed 's/^\([^ ]*\) .*$/\1/'`
- if [ "x$CHECKBACKCOLOR" = "xOK" ]; then
- BACKCOLOR=`echo $BACKCOLOR | sed 's/^.* \(.*\)$/\1/'`
- else
- BACKCOLOR=""
- fi
- fi
-
- # If we tried to load the themed backgroundcolor, but failed, then try loading plain color
- if [ "x$CHECKBACKCOLOR" != "xOK" ] || [ "x$GDM_GREETER_TYPE" = "xPLAIN" ]; then
-
- # Background type can be 0=None, 1=Image & Color, 2=Color, or 3=Image
- BACKTYPE=`gdmflexiserver --command="GET_CONFIG greeter/BackgroundType $DISPLAY"`
-
- # Skip if background type does not include a color
- if [ "x$BACKTYPE" = "xOK 1" ] || [ "x$BACKTYPE" = "xOK 2" ]; then
- BACKCOLOR=`gdmflexiserver --command="GET_CONFIG greeter/BackgroundColor $DISPLAY"`
-
- CHECKBACKCOLOR=`echo $BACKCOLOR | sed 's/^\([^ ]*\) .*$/\1/'`
- if [ "x$CHECKBACKCOLOR" = "xOK" ]; then
- BACKCOLOR=`echo $BACKCOLOR | sed 's/^.* \(.*\)$/\1/'`
- else
- BACKCOLOR=""
- fi
- fi
- fi
-
- # Default value
- if [ "x$BACKCOLOR" = "x" ]; then
- BACKCOLOR="#76848F"
- fi
-
- "$XSETROOT" -cursor_name left_ptr -solid "$BACKCOLOR"
-fi
-
-
-SESSREG=`gdmwhich sessreg`
-if [ "x$SESSREG" != "x" ] ; then
- # some output for easy debugging
- echo "$0: Registering your session with wtmp and utmp"
- echo "$0: running: $SESSREG -a -w /var/log/wtmp -u /var/run/utmp -x \"$X_SERVERS\" -h \"$REMOTE_HOST\" -l \"$DISPLAY\" \"$USER\""
-
- exec "$SESSREG" -a -w /var/log/wtmp -u /var/run/utmp -x "$X_SERVERS" -h "$REMOTE_HOST" -l "$DISPLAY" "$USER"
- # this is not reached
-fi
-
-# some output for easy debugging
-echo "$0: could not find the sessreg utility, cannot update wtmp and utmp"
-exit 0
diff --git a/config/Xsession.in b/config/Xsession.in
deleted file mode 100755
index 89f88937..00000000
--- a/config/Xsession.in
+++ /dev/null
@@ -1,293 +0,0 @@
-#!@XSESSION_SHELL@
-#
-# This is SORT OF LIKE an X session, but not quite. You get a command as the
-# first argument (it could be multiple words, so run it with "eval"). As a
-# special case, the command can be:
-# failsafe - Run an xterm only
-# default - Run the appropriate Xclients startup (see the code below)
-# custom - Run ~/.xsession and if that's not available run 'default'
-#
-# (Note that other arguments could also follow, but only the command one is
-# right now relevant and supported)
-#
-# The output is ALREADY redirected to .xsession-errors in GDM. This way
-# .xsession-errors actually gets more output such as if the PreSession script
-# is failing. This also prevents DoS attacks if some app in the users session
-# can be prodded to dump lots of stuff on the stdout/stderr. We wish to be
-# robust don't we? In case you wish to use an existing script for other DM's,
-# you can just not redirect when GDMSESSION is set. GDMSESSION will always
-# be set from gdm.
-#
-# Also note that this is not run as a login shell, this is just executed.
-# This is why we source the profile files below.
-#
-# based on:
-# $XConsortium: Xsession /main/10 1995/12/18 18:21:28 gildea $
-
-command="$@"
-
-if [ -z "$command" ] ; then
- command=failsafe
-fi
-
-# this will go into the .xsession-errors along with all other echo's
-# good for debugging where things went wrong
-echo "$0: Beginning session setup..."
-
-# First read /etc/profile and .profile
-test -f /etc/profile && . /etc/profile
-test -f "$HOME/.profile" && . "$HOME/.profile"
-# Second read /etc/xprofile and .xprofile for X specific setup
-test -f /etc/xprofile && . /etc/xprofile
-test -f "$HOME/.xprofile" && . "$HOME/.xprofile"
-
-# Translation stuff
-if [ -x "@libexecdir@/gdmtranslate" ] ; then
- gdmtranslate="@libexecdir@/gdmtranslate"
-else
- gdmtranslate=
-fi
-
-# Note that this should only go to zenity dialogs which always expect utf8
-gettextfunc () {
- if [ "x$gdmtranslate" != "x" ] ; then
- "$gdmtranslate" --utf8 "$1"
- else
- echo "$1"
- fi
-}
-
-OLD_IFS=$IFS
-
-gdmwhich () {
- COMMAND="$1"
- OUTPUT=
- IFS=:
- for dir in $PATH
- do
- if test -x "$dir/$COMMAND" ; then
- if test "x$OUTPUT" = "x" ; then
- OUTPUT="$dir/$COMMAND"
- fi
- fi
- done
- IFS=$OLD_IFS
- echo "$OUTPUT"
-}
-
-zenity=`gdmwhich zenity`
-
-if [ x"$command" = xfailsafe ] ; then
- if [ -n "$zenity" ] ; then
- disptext=`gettextfunc "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window."`
- "$zenity" --info --text "$disptext"
- else
- echo "$0: Starting the failsafe xterm session."
- fi
- exec xterm -geometry 80x24+0+0
-fi
-
-# Note: ~/.xsession-errors is now done in the daemon so that it
-# works for ALL sessions (except ones named 'Failsafe')
-
-# clean up after xbanner
-freetemp=`gdmwhich freetemp`
-if [ -n "$freetemp" ] ; then
- "$freetemp"
-fi
-
-userresources="$HOME/.Xresources"
-usermodmap="$HOME/.Xmodmap"
-userxkbmap="$HOME/.Xkbmap"
-
-sysresources=/etc/X11/Xresources
-sysmodmap=/etc/X11/Xmodmap
-sysxkbmap=/etc/X11/Xkbmap
-
-rh6sysresources=/etc/X11/xinit/Xresources
-rh6sysmodmap=/etc/X11/xinit/Xmodmap
-
-# merge in defaults
-if [ -f "$rh6sysresources" ]; then
- xrdb -merge "$rh6sysresources"
-fi
-
-if [ -f "$sysresources" ]; then
- xrdb -merge "$sysresources"
-fi
-
-if [ -f "$userresources" ]; then
- xrdb -merge "$userresources"
-fi
-
-# merge in keymaps
-if [ -f "$sysxkbmap" ]; then
- setxkbmap `cat "$sysxkbmap"`
- XKB_IN_USE=yes
-fi
-
-if [ -f "$userxkbmap" ]; then
- setxkbmap `cat "$userxkbmap"`
- XKB_IN_USE=yes
-fi
-
-#
-# Eeek, this seems like too much magic here
-#
-if [ -z "$XKB_IN_USE" -a ! -L /etc/X11/X ]; then
- if grep '^exec.*/Xsun' /etc/X11/X > /dev/null 2>&1 && [ -f /etc/X11/XF86Config ]; then
- xkbsymbols=`sed -n -e 's/^[ ]*XkbSymbols[ ]*"\(.*\)".*$/\1/p' /etc/X11/XF86Config`
- if [ -n "$xkbsymbols" ]; then
- setxkbmap -symbols "$xkbsymbols"
- XKB_IN_USE=yes
- fi
- fi
-fi
-
-# xkb and xmodmap don't play nice together
-if [ -z "$XKB_IN_USE" ]; then
- if [ -f "$rh6sysmodmap" ]; then
- xmodmap "$rh6sysmodmap"
- fi
-
- if [ -f "$sysmodmap" ]; then
- xmodmap "$sysmodmap"
- fi
-
- if [ -f "$usermodmap" ]; then
- xmodmap "$usermodmap"
- fi
-fi
-
-unset XKB_IN_USE
-
-# Normalize languages, some places/distros screw us up in /etc/profile,
-# so in case the user did select a language
-if [ -n "$GDM_LANG" ]; then
- LANG="$GDM_LANG"
- export LANG
-
- if [ -n "$LC_ALL" ]; then
- if [ "$LC_ALL" != "$LANG" ]; then
- LC_ALL="$LANG"
- fi
- else
- unset LC_ALL
- fi
-
- if [ -n "$LANGUAGE" ]; then
- if [ "$LANGUAGE" != "$LANG" ]; then
- LANGUAGE="$LANG"
- fi
- else
- unset LANGUAGE
- fi
-
- if [ -n "$LINGUAS" ]; then
- if [ "$LINGUAS" != "$LANG" ]; then
- LINGUAS="$LANG"
- fi
- else
- unset LINGUAS
- fi
-fi
-
-# Normalize all LC_* settings to $LANG
-for var in "LC_ALL" "LC_CTYPE" "LC_NUMERIC" "LC_TIME" "LC_COLLATE" "LC_MONETARY" "LC_MESSAGES" \
- "LC_PAPER" "LC_NAME" "LC_ADDRESS" "LC_TELEPHONE" "LC_MEASUREMENT" "LC_IDENTIFICATION" ; do
- if eval "[ -n \"\$$var\" -a \"\$$var\" != \"\$LANG\" ]" ; then
- unset $var
- fi
-done
-
-# run all system xinitrc shell scripts.
-if [ -d /etc/X11/xinit/xinitrc.d ]; then
- for i in /etc/X11/xinit/xinitrc.d/* ; do
- if [ -x "$i" ]; then
- . "$i"
- fi
- done
-fi
-
-#
-# To determine the character set used for filenames with
-# glib's g_filename_to/from_utf8() functions, we set the
-# environment variables G_FILENAME_ENCODING and G_BROKEN_FILENAMES.
-#
-# G_BROKEN_FILENAMES, when set, lets the functions take the
-# character set for the current locale for filename's encoding.
-#
-# G_FILENAME_ENCODING, which is introduced to glib 2.3.x and later, may be
-# set to a comma-separated list of character set names.
-# The special token "@locale" is taken to mean the character set
-# for the current locale. The first character set from the list is taken
-# as the filename encoding.
-#
-# If G_FILENAME_ENCODING is not set, but G_BROKEN_FILENAMES is, the
-# character set of the current locale is taken as the filename encoding.
-
-G_BROKEN_FILENAMES=yes
-export G_BROKEN_FILENAMES
-# G_FILENAME_ENCODING=@locale
-# export G_FILENAME_ENCODING
-
-#Startup Input methods (IIIM->XIM)
-if [ -f /etc/iiim/xsession ]; then
- . /etc/iiim/xsession
-fi
-#Startup XIM stuff
-if [ "x$XMODIFIERS" = "x" ]; then
- if [ -f "$HOME/.xim" ]; then
- . $HOME/.xim
- elif [ -f "/etc/skel/.xim" ]; then
- . /etc/skel/.xim
- fi
-fi
-
-if [ "x$command" = "xcustom" ] ; then
- if [ -x "$HOME/.xsession" ]; then
- command="$HOME/.xsession"
- else
- echo "$0: Cannot find ~/.xsession will try the default session"
- command="default"
- fi
-fi
-
-if [ "x$command" = "xdefault" ] ; then
- if [ -x "$HOME/.Xclients" ]; then
- command="$HOME/.Xclients"
- elif [ -x /etc/X11/xinit/Xclients ]; then
- command="/etc/X11/xinit/Xclients"
- elif [ -x /etc/X11/Xclients ]; then
- command="/etc/X11/Xclients"
- else
- if [ -n "$zenity" ] ; then
- disptext=`gettextfunc "System has no Xclients file, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window."`
- "$zenity" --info --text "$disptext"
- else
- echo "$0: Cannot find Xclients"
- fi
- exec xterm -geometry 80x24+0+0
- fi
-fi
-
-# add ssh-agent if found
-sshagent="`gdmwhich ssh-agent`"
-if [ -n "$sshagent" ] && [ -x "$sshagent" ] && [ -z "$SSH_AUTH_SOCK" ]; then
- command="$sshagent -- $command"
-elif [ -z "$sshagent" ] ; then
- echo "$0: ssh-agent not found!"
-fi
-
-echo "$0: Setup done, will execute: $command"
-
-eval exec $command
-
-echo "$0: Executing $command failed, will run xterm"
-
-if [ -n "$zenity" ] ; then
- disptext=`gettextfunc "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window."`
- "$zenity" --info --text "$disptext"
-fi
-
-exec xterm -geometry 80x24+0+0
diff --git a/config/gdm b/config/gdm
deleted file mode 100644
index 99760c8d..00000000
--- a/config/gdm
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-#%PAM-1.0
-auth required pam_env.so
-auth required pam_succeed_if.so user != root quiet
-auth include system-auth
-account required pam_nologin.so
-account include system-auth
-password include system-auth
-session optional pam_keyinit.so force revoke
-session include system-auth
-session required pam_loginuid.so
-session optional pam_console.so
diff --git a/config/gdm-autologin b/config/gdm-autologin
deleted file mode 100644
index c4e598af..00000000
--- a/config/gdm-autologin
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-#%PAM-1.0
-auth required pam_env.so
-auth required pam_permit.so
-account required pam_nologin.so
-account include system-auth
-password include system-auth
-session optional pam_keyinit.so force revoke
-session include system-auth
-session required pam_loginuid.so
-session optional pam_console.so
diff --git a/config/gdm.conf-custom.in b/config/gdm.conf-custom.in
deleted file mode 100644
index f79721fb..00000000
--- a/config/gdm.conf-custom.in
+++ /dev/null
@@ -1,80 +0,0 @@
-# GDM Custom Configuration file.
-#
-# This file is the appropriate place for specifying your customizations to the
-# GDM configuration. If you run gdmsetup, it will automatically edit this
-# file for you and will cause the daemon and any running GDM GUI programs to
-# automatically update with the new configuration. Not all configuration
-# options are supported by gdmsetup, so to modify some values it may be
-# necessary to modify this file directly by hand.
-#
-# This file overrides the default configuration settings. These settings
-# are stored in the GDM System Defaults configuration file, which is found
-# at the following location.
-#
-# @GDM_DEFAULTS_CONF@.
-#
-# This file contains comments about the meaning of each configuration option,
-# so is also a useful reference. Also refer to the documentation links at
-# the end of this comment for further information. In short, to hand-edit
-# this file, simply add or modify the key=value combination in the
-# appropriate section in the template below this comment section.
-#
-# For example, if you want to specify a different value for the Enable key
-# in the "[debug]" section of your GDM System Defaults configuration file,
-# then add "Enable=true" in the "[debug]" section of this file. If the
-# key already exists in this file, then simply modify it.
-#
-# Older versions of GDM used the "gdm.conf" file for configuration. If your
-# system has an old gdm.conf file on the system, it will be used instead of
-# this file - so changes made to this file will not take effect. Consider
-# migrating your configuration to this file and removing the gdm.conf file.
-#
-# If you hand edit a GDM configuration file, you can run the following
-# command and the GDM daemon will immediately reflect the change. Any
-# running GDM GUI programs will also be notified to update with the new
-# configuration.
-#
-# gdmflexiserver --command="UPDATE_CONFIG <configuration key>"
-#
-# e.g, the "Enable" key in the "[debug]" section would be "debug/Enable".
-#
-# You can also run gdm-restart or gdm-safe-restart to cause GDM to restart and
-# re-read the new configuration settings. You can also restart GDM by sending
-# a HUP or USR1 signal to the daemon. HUP behaves like gdm-restart and causes
-# any user session started by GDM to exit immediately while USR1 behaves like
-# gdm-safe-restart and will wait until all users log out before restarting GDM.
-#
-# For full reference documentation see the gnome help browser under
-# GNOME|System category. You can also find the docs in HTML form on
-# http://www.gnome.org/projects/gdm/
-#
-# NOTE: Lines that begin with "#" are considered comments.
-#
-# Have fun!
-
-[daemon]
-
-[security]
-
-[xdmcp]
-
-[gui]
-
-[greeter]
-
-[chooser]
-
-[debug]
-
-# Note that to disable servers defined in the GDM System Defaults
-# configuration file (such as 0=Standard, you must put a line in this file
-# that says 0=inactive, as described in the Configuration section of the GDM
-# documentation.
-#
-[servers]
-
-# Also note, that if you redefine a [server-foo] section, then GDM will
-# use the definition in this file, not the GDM System Defaults configuration
-# file. It is currently not possible to disable a [server-foo] section
-# defined in the GDM System Defaults configuration file.
-#
diff --git a/config/gdm.conf.in b/config/gdm.conf.in
deleted file mode 100644
index d9f0a0c6..00000000
--- a/config/gdm.conf.in
+++ /dev/null
@@ -1,716 +0,0 @@
-# GDM System Defaults Configuration file.
-#
-# This file should not be updated by hand. Since GDM 2.13.0.4, configuration
-# choices in the GDM Custom Configuration file will override the default
-# values specified in this file. This GDM System Defaults Configuration file
-# may be overwritten on upgrade, so to ensure that your configuration choices
-# are not lost, please make sure that your changes are made only the GDM Custom
-# Configuration file. The GDM Custom Configuration file is found at the
-# following location:
-#
-# @GDM_CUSTOM_CONF@
-#
-# If you were using an older version of GDM, your system may have the the older
-# gdm.conf configuration file on the system. If so, then this file is used
-# instead of the GDM Custom Configuration file for backwards support. If you
-# make changes to the GDM Custom Configuration file and they seem to not be
-# taking effect, this is likely the problem. Consider migrating your
-# configuration to the new configuration file and removing the gdm.conf file.
-#
-# You can use the gdmsetup program to graphically edit the gdm.conf-custom
-# file. Note that gdmsetup does not support every option in this file, just
-# the most common ones that users want to change. If you feel that gdmsetup
-# should support additional configuration options, please file a bug report at
-# http://bugzilla.gnome.org/.
-#
-# If you hand-edit the GDM configuration, you should run the following command
-# to get the GDM daemon to recognize the change. Any running GDM GUI programs
-# will also be notified to update with the new configuration.
-#
-# gdmflexiserver --command="UPDATE_CONFIG <configuration key>"
-#
-# e.g, the "Enable" key in the "[debug]" section would be "debug/Enable".
-#
-# You can also run gdm-restart or gdm-safe-restart to cause GDM to restart and
-# re-read the new configuration settings. You can also restart GDM by sending
-# a HUP or USR1 signal to the daemon. HUP behaves like gdm-restart and causes
-# any user session started by GDM to exit immediately while USR1 behaves like
-# gdm-safe-restart and will wait until all users log out before restarting GDM.
-#
-# For full reference documentation see the GNOME help browser under
-# GNOME|System category. You can also find the docs in HTML form on
-# http://www.gnome.org/projects/gdm/
-#
-# NOTE: Some values are commented out, but show their default values. Lines
-# that begin with "#" are considered comments.
-#
-# Have fun!
-
-[daemon]
-# Automatic login, if true the first local screen will automatically logged in
-# as user as set with AutomaticLogin key.
-AutomaticLoginEnable=false
-AutomaticLogin=
-
-# Timed login, useful for kiosks. Log in a certain user after a certain amount
-# of time.
-TimedLoginEnable=false
-TimedLogin=
-TimedLoginDelay=30
-
-# The GDM configuration program that is run from the login screen, you should
-# probably leave this alone.
-#Configurator=@sbindir@/gdmsetup --disable-sound --disable-crash-dialog
-
-# The chooser program. Must output the chosen host on stdout, probably you
-# should leave this alone.
-#Chooser=@libexecdir@/gdmchooser
-
-# The greeter for local (non-xdmcp) logins. Change gdmlogin to gdmgreeter to
-# get the new graphical greeter.
-#Greeter=@libexecdir@/gdmlogin
-
-# The greeter for xdmcp logins, usually you want a less graphically intensive
-# greeter here so it's better to leave this with gdmlogin
-#RemoteGreeter=@libexecdir@/gdmlogin
-
-# Launch the greeter with an additional list of colon separated GTK+ modules.
-# This is useful for enabling additional feature support e.g. GNOME
-# accessibility framework. Only "trusted" modules should be allowed to minimize
-# security holes
-#AddGtkModules=false
-# By default, these are the accessibility modules.
-#GtkModulesList=gail:atk-bridge:@libdir@/gtk-2.0/modules/libdwellmouselistener:@libdir@/gtk-2.0/modules/libkeymouselistener
-
-# Default path to set. The profile scripts will likely override this value.
-# This value will be overridden with the value from /etc/default/login if it
-# contains "ROOT=<pathvalue>".
-#DefaultPath=@GDM_USER_PATH@
-# Default path for root. The profile scripts will likely override this value.
-# This value will be overridden with the value from /etc/default/login if it
-# contains "SUROOT=<pathvalue>".
-#RootPath=/sbin:/usr/sbin:@GDM_USER_PATH@
-
-# If you are having trouble with using a single server for a long time and want
-# GDM to kill/restart the server, turn this on. On Solaris, this value is
-# always true and this configuration setting is ignored.
-#AlwaysRestartServer=@ALWAYS_RESTART_SERVER@
-
-# User and group used for running GDM GUI applicaitons. By default this is set
-# to user "gdm" and group "gdm". This user/group should have very limited
-# permissions and access to ony the gdm directories and files.
-User=gdm
-Group=gdm
-
-# To try to kill all clients started at greeter time or in the Init script.
-# does not always work, only if those clients have a window of their own.
-#KillInitClients=true
-LogDir=@logdir@
-
-# Note that a post login script is run before a PreSession script. It is run
-# after the login is successful and before any setup is run on behalf of the
-# user.
-PostLoginScriptDir=@gdmconfdir@/PostLogin/
-PreSessionScriptDir=@gdmconfdir@/PreSession/
-PostSessionScriptDir=@gdmconfdir@/PostSession/
-DisplayInitDir=@gdmconfdir@/Init
-# Distributions: If you have some script that runs an X server in say VGA
-# mode, allowing a login, could you please send it to me?
-#FailsafeXServer=
-# if X keeps crashing on us we run this script. The default one does a bunch
-# of cool stuff to figure out what to tell the user and such and can run an X
-# configuration program.
-XKeepsCrashing=@gdmconfdir@/XKeepsCrashing
-
-# System command support.
-#
-# Reboot, Halt and suspend commands, you can add different commands separated
-# by a semicolon. GDM will use the first one it can find.
-RebootCommand=@REBOOT_COMMAND@
-HaltCommand=@HALT_COMMAND@
-SuspendCommand=@SUSPEND_COMMAND@
-
-# The following options specify how GDM system commands are supported.
-#
-# Specify which actions are displayed in the greeter. Valid values are HALT,
-# REBOOT, SUSPEND, and CUSTOM_CMD separated by semicolons.
-SystemCommandsInMenu=HALT;REBOOT;SUSPEND;CUSTOM_CMD
-
-# Specify which actions are supported by QUERY_LOGOUT_ACTION, SET_LOGOUT_ACTION
-# and SET_SAFE_LOGOUT_ACTION. Valid values are HALT, REBOOT, SUSPEND, and
-# CUSTOM_CMD separated by semicolons.
-AllowLogoutActions=HALT;REBOOT;SUSPEND;CUSTOM_CMD
-
-# This feature is only functional if GDM is compiled with RBAC (Role Based
-# Access Control) support.
-# Specify the RBAC key used to determine if the user has permission to use
-# the action via QUERY_LOGOUT_ACTION, SET_LOGOUT_ACTION and
-# SET_SAFE_LOGOUT_ACTION. The GDM GUI will only display the action if the
-# "gdm" user has RBAC permissions to use the action. RBAC keys for multiple
-# actions can be specified by separating them by semicolons. The format for
-# each is "Action:RBAC key". If an action is not specified, it is assumed
-# all users have permission for this action. For example:
-# HALT:key.for.halt,REBOOT:key.for.reboot,[...]
-RBACSystemCommandKeys=@GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS@
-
-# Probably should not touch the below this is the standard setup.
-ServAuthDir=@authdir@
-# This is our standard startup script. A bit different from a normal X
-# session, but it shares a lot of stuff with that. See the provided default
-# for more information.
-BaseXsession=@gdmconfdir@/Xsession
-# This is a directory where .desktop files describing the sessions live. It is
-# really a PATH style variable since 2.4.4.2 to allow actual interoperability
-# with KDM. Note that <dmconfdir>/Sessions is there for backwards
-# compatibility reasons with 2.4.4.x.
-#SessionDesktopDir=/etc/X11/sessions/:@dmconfdir@/Sessions/:@datadir@/gdm/BuiltInSessions/:@datadir@/xsessions/
-# This is the default .desktop session. One of the ones in SessionDesktopDir
-#DefaultSession=gnome.desktop
-# Better leave this blank and HOME will be used. You can use syntax ~/ below
-# to indicate home directory of the user. You can also set this to something
-# like /tmp if you don't want the authorizations to be in home directories.
-# This is useful if you have NFS mounted home directories. Note that if this
-# is the home directory the UserAuthFBDir will still be used in case the home
-# directory is NFS, see security/NeverPlaceCookiesOnNFS to override this
-# behavior.
-UserAuthDir=
-# Fallback directory for writing authorization file if user's home directory
-# is not writable.
-UserAuthFBDir=/tmp
-UserAuthFile=.Xauthority
-# The X server to use if we can't figure out what else to run.
-StandardXServer=@X_SERVER@
-# The maximum number of flexible X servers to run.
-#FlexibleXServers=5
-# And after how many minutes should we reap the flexible server if there is no
-# activity and no one logged on. Set to 0 to turn off the reaping. Does not
-# affect nested flexiservers.
-#FlexiReapDelayMinutes=5
-
-# The X nest command.
-# Examples of valid commands (assuming installed to /usr/X11/bin:
-# Xorg Xnest: /usr/X11/bin/Xnest -audit 0 -name Xnest
-# Xsun Xnest: /usr/openwin/bin/Xnest -audit 0 -name Xnest -pn
-# Xephyr: /usr/X11/bin/Xephyr -audit 0
-Xnest=@X_XNEST_CMD@ @X_XNEST_CONFIG_OPTIONS@
-# Xsun Xnest does not support font paths (passed into Xnest -fp argument)
-# that include the ":unscaled" suffix after a path name. Setting this to
-# false will strip any ":unscaled" suffix from the font path. If not
-# using this Xnest, the value should be true.
-XnestUnscaledFontPath=@X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH@
-
-# Automatic VT allocation. Right now only works on Linux. This way we force
-# X to use specific vts. turn VTAllocation to false if this is causing
-# problems.
-#FirstVT=7
-#VTAllocation=true
-# Should double login be treated with a warning (and possibility to change VT's
-# on Linux and FreeBSD systems for console logins)
-#DoubleLoginWarning=true
-# Should a second login always resume the current session and switch VT's on
-# Linux and FreeBSD systems for console logins
-#AlwaysLoginCurrentSession=true
-
-# If true then the last login information is printed to the user before being
-# prompted for password. While this gives away some info on what users are on
-# a system, it on the other hand should give the user an idea of when they
-# logged in and if it doesn't seem kosher to them, they can just abort the
-# login and contact the sysadmin (avoids running malicious startup scripts).
-#DisplayLastLogin=false
-
-# Program used to play sounds. Should not require any 'daemon' or anything
-# like that as it will be run when no one is logged in yet.
-#SoundProgram=@SOUND_PROGRAM@
-
-# These are the languages that the console cannot handle because of font
-# issues. Here we mean the text console, not X. This is only used when there
-# are errors to report and we cannot start X.
-# This is the default:
-#ConsoleCannotHandle=am,ar,az,bn,el,fa,gu,hi,ja,ko,ml,mr,pa,ta,zh
-
-# This determines whether GDM will honor requests DYNAMIC requests from the
-# gdmdynamic command.
-#DynamicXServers=false
-
-# This determines whether GDM will send notifications to the console.
-#ConsoleNotify=true
-
-# How long gdm should wait before it assumes a started Xserver is defunct and
-# kills it. 10 seconds should be long enough for X, but Xgl may need 20 or 25.
-GdmXserverTimeout=10
-
-[security]
-# Allow root to login. It makes sense to turn this off for kiosk use, when
-# you want to minimize the possibility of break in.
-AllowRoot=true
-# Allow login as root via XDMCP. This value will be overridden and set to
-# false if the /etc/default/login file exists and contains
-# "CONSOLE=/dev/login", and set to true if the /etc/default/login file exists
-# and contains any other value or no value for CONSOLE.
-AllowRemoteRoot=false
-# This will allow remote timed login.
-AllowRemoteAutoLogin=false
-# 0 is the most restrictive, 1 allows group write permissions, 2 allows all
-# write permissions.
-RelaxPermissions=0
-# Check if directories are owned by logon user. Set to false, if you have, for
-# example, home directories owned by some other user.
-CheckDirOwner=true
-# If your HOME is managed by automounter, set to true
-SupportAutomount=false
-# Number of seconds to wait after a failed login
-#RetryDelay=1
-# Maximum size of a file we wish to read. This makes it hard for a user to DoS
-# us by using a large file.
-#UserMaxFile=65536
-# If true this will basically append -nolisten tcp to every X command line, a
-# good default to have (why is this a "negative" setting? because if it is
-# false, you could still not allow it by setting command line of any particular
-# server). It's probably better to ship with this on since most users will not
-# need this and it's more of a security risk then anything else.
-# Note: Anytime we find a -query or -indirect on the command line we do not add
-# a "-nolisten tcp", as then the query just wouldn't work, so this setting only
-# affects truly local sessions.
-#DisallowTCP=true
-# By default never place cookies if we "detect" NFS. We detect NFS by
-# detecting "root-squashing". It seems bad practice to place cookies on things
-# that go over the network by default and thus we do not do it by default.
-# Sometimes you can however use safe remote filesystems where this is OK and
-# you may want to have the cookie in your home directory.
-#NeverPlaceCookiesOnNFS=true
-# Will cause PAM_DISALLOW_NULL_AUTHTOK to be passed as a flag to
-# pam_authenticate and pam_acct_mgmt, disallowing NULL password. This setting
-# will only take effect if PAM is being used by GDM. This value will be
-# overridden with the value from /etc/default/login if it contains
-# "PASSREQ=[YES|NO]"
-#PasswordRequired=false
-# Specifies the PAM Stack to use, "gdm" by default.
-PamStack=gdm
-
-# XDMCP is the protocol that allows remote login. If you want to log into GDM
-# remotely (I'd never turn this on on open network, use ssh for such remote
-# usage that). You can then run X with -query <thishost> to log in, or
-# -indirect <thishost> to run a chooser. Look for the 'Terminal' server type
-# at the bottom of this config file.
-[xdmcp]
-# Distributions: Ship with this off. It is never a safe thing to leave out on
-# the net. Setting up /etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny to only allow local
-# access is another alternative but not the safest. Firewalling port 177 is
-# the safest if you wish to have xdmcp on. Read the manual for more notes on
-# the security of XDMCP.
-Enable=false
-# Honor indirect queries, we run a chooser for these, and then redirect the
-# user to the chosen host. Otherwise we just log the user in locally.
-#HonorIndirect=true
-# Maximum pending requests.
-#MaxPending=4
-#MaxPendingIndirect=4
-# Maximum open XDMCP sessions at any point in time.
-#MaxSessions=16
-# Maximum wait times.
-#MaxWait=15
-#MaxWaitIndirect=15
-# How many times can a person log in from a single host. Usually better to
-# keep low to fend off DoS attacks by running many logins from a single host.
-# This is now set at 2 since if the server crashes then GDM doesn't know for
-# some time and wouldn't allow another session.
-#DisplaysPerHost=2
-# The number of seconds after which a non-responsive session is logged off.
-# Better keep this low.
-#PingIntervalSeconds=15
-# The port. 177 is the standard port so better keep it that way.
-#Port=177
-# Willing script, none is shipped and by default we'll send hostname system id.
-# But if you supply something here, the output of this script will be sent as
-# status of this host so that the chooser can display it. You could for
-# example send load, or mail details for some user, or some such.
-#Willing=@gdmconfdir@/Xwilling
-
-[gui]
-# The specific gtkrc file we use. It should be the full path to the gtkrc that
-# we need. Unless you need a specific gtkrc that doesn't correspond to a
-# specific theme, then just use the GtkTheme key.
-#GtkRC=@datadir@/themes/Default/gtk-2.0/gtkrc
-
-# The GTK+ theme to use for the GUI.
-#GtkTheme=Default
-# If to allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently
-# this only affects the standard greeter as the graphical greeter does not yet
-# have this ability.
-#AllowGtkThemeChange=true
-# Comma separated list of themes to allow. These must be the names of the
-# themes installed in the standard locations for gtk themes. You can also
-# specify 'all' to allow all installed themes. These should be just the
-# basenames of the themes such as 'Thinice' or 'LowContrast'.
-#GtkThemesToAllow=all
-
-# Maximum size of an icon, larger icons are scaled down.
-#MaxIconWidth=128
-#MaxIconHeight=128
-
-[greeter]
-# The following options for setting titlebar and setting window position are
-# only useful for the standard login (gdmlogin) and are not used by the
-# themed login (gdmgreeter).
-#
-# The standard login has a title bar that the user can move.
-#TitleBar=true
-# Don't allow user to move the standard login window. Only makes sense if
-# TitleBar is on.
-#LockPosition=false
-# Set a position for the standard login window rather then just centering the
-# window. If you enter negative values for the position it is taken as an
-# offset from the right or bottom edge.
-#SetPosition=false
-#PositionX=0
-#PositionY=0
-
-# Enable the Face browser. Note that the Browser key is only used by the
-# standard login (gdmlogin) program. The Face Browser is enabled in
-# the Graphical greeter by selecting a theme that includes the Face
-# Browser, such as happygnome-list. The other configuration values that
-# affect the Face Browser (MinimalUID, DefaultFace, Include, Exclude,
-# IncludeAll, GlobalFaceDir) are used by both the Standard and Themed
-# greeter.
-Browser=false
-# The default picture in the browser.
-#DefaultFace=@pixmapdir@/nobody.png
-# User ID's less than the MinimalUID value will not be included in the face
-# browser or in the gdmselection list for Automatic/Timed login. They will not
-# be displayed regardless of the settings for Include and Exclude.
-#MinimalUID=100
-# Users listed in Include will be included in the face browser and in the
-# gdmsetup selection list for Automatic/Timed login. Users should be separated
-# by commas.
-#Include=
-# Users listed in Exclude are excluded from the face browser and from the
-# gdmsetup selection list for Automatic/Timed login. Excluded users will still
-# be able to log in, but will have to type their username. Users should be
-# separated by commas.
-#Exclude=bin,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,gdm,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap
-# By default, an empty include list means display no users. By setting
-# IncludeAll to true, the password file will be scanned and all users will be
-# displayed except users excluded via the Exclude setting and user ID's less
-# than MinimalUID. Scanning the password file can be slow on systems with
-# large numbers of users and this feature should not be used in such
-# environments. The setting of IncludeAll does nothing if Include is set to a
-# non-empty value.
-#IncludeAll=false
-# If user or user.png exists in this dir it will be used as his picture.
-#GlobalFaceDir=@datadir@/pixmaps/faces/
-
-# File which contains the locale we show to the user. Likely you want to use
-# the one shipped with GDM and edit it. It is not a standard locale.alias
-# file, although GDM will be able to read a standard locale.alias file as well.
-#LocaleFile=@gdmlocaledir@/locale.alias
-# Logo shown in the standard greeter.
-#Logo=@pixmapdir@/gdm-foot-logo.png
-# Logo shown on file chooser button in gdmsetup (do not modify this value).
-#ChooserButtonLogo=@pixmapdir@/gdm-foot-logo.png
-# The standard greeter should shake if a user entered the wrong username or
-# password. Kind of cool looking
-#Quiver=true
-
-# The Actions menu (formerly system menu) is shown in the greeter, this is the
-# menu that contains reboot, shutdown, suspend, config and chooser. None of
-# these is available if this is off. They can be turned off individually
-# however.
-#SystemMenu=true
-# Configuration is available from the system menu of the greeter.
-#ConfigAvailable=true
-# Should the chooser button be shown. If this is shown, GDM can drop into
-# chooser mode which will run the xdmcp chooser locally and allow the user to
-# connect to some remote host. Local XDMCP does not need to be enabled,
-# however.
-#ChooserButton=true
-
-# Welcome is for all console logins and RemoteWelcome is for remote logins
-# (through XDMCP).
-# DefaultWelcome and DefaultRemoteWelcome set the string for Welcome to
-# "Welcome" and for DefaultWelcome to "Welcome to %n", and properly translate
-# the message to the appropriate language. Note that %n gets translated to the
-# hostname of the machine. These default values can be overridden by setting
-# DefaultWelcome and/or DefaultRemoteWelcome to false, and setting the Welcome
-# and DefaultWelcome values as desired. Just make sure the strings are in
-# utf-8 Note to distributors, if you wish to have a different Welcome string
-# and wish to have this translated you can have entries such as
-# "Welcome[cs]=Vitejte na %n".
-DefaultWelcome=true
-DefaultRemoteWelcome=true
-#Welcome=Welcome
-#RemoteWelcome=Welcome to %n
-
-# Xinerama screen we use to display the greeter on. Not for true multihead,
-# currently only works for Xinerama.
-#XineramaScreen=0
-# Background settings for the standard greeter:
-# Type can be 0=None, 1=Image & Color, 2=Color, 3=Image
-#BackgroundType=2
-#BackgroundImage=
-#BackgroundScaleToFit=true
-# The Standard greeter (gdmlogin) uses BackgroundColor as the background
-# color, while the themed greeter (gdmgreeter) uses GraphicalThemedColor
-# as the background color.
-BackgroundColor=#76848F
-GraphicalThemedColor=#76848F
-# XDMCP session should only get a color, this is the sanest setting since you
-# don't want to take up too much bandwidth
-#BackgroundRemoteOnlyColor=true
-
-# Program to run to draw the background in the standard greeter. Perhaps
-# something like an xscreensaver hack or some such.
-#BackgroundProgram=
-# If this is true then the background program is run always, otherwise it is
-# only run when the BackgroundType is 0 (None).
-#RunBackgroundProgramAlways=false
-# Delay before starting background program
-#BackgroundProgramInitialDelay=30
-# Should the background program be restarted if it is exited.
-#RestartBackgroundProgram=true
-# Delay before restarting background program
-#BackgroundProgramRestartDelay=30
-
-# Show the Failsafe sessions. These are much MUCH nicer (focus for xterm for
-# example) and more failsafe then those supplied by scripts so distros should
-# use this rather then just running an xterm from a script.
-#ShowGnomeFailsafeSession=true
-#ShowXtermFailsafeSession=true
-# Normally there is a session type called 'Last' that is shown which refers to
-# the last session the user used. If off, we will be in 'switchdesk' mode
-# where the session saving stuff is disabled in GDM
-#ShowLastSession=true
-# Always use 24 hour clock no matter what the locale.
-#Use24Clock=auto
-# Use circles in the password field. Looks kind of cool actually, but only
-# works with certain fonts.
-#UseCirclesInEntry=false
-# Do not show any visible feedback in the password field. This is standard for
-# instance in console, xdm and ssh.
-#UseInvisibleInEntry=false
-
-# These two keys are for the themed greeter (gdmgreeter). Circles is the
-# standard shipped theme. If you want GDM to select a random theme from a
-# list then provide a list that is delimited by /: to the GraphicalThemes
-# key and set GraphicalThemeRand to true. Otherwise use GraphicalTheme
-# and specify just one theme.
-#GraphicalTheme=circles
-#GraphicalThemes=circles/:happygnome
-GraphicalThemeDir=@datadir@/gdm/themes/
-GraphicalThemeRand=false
-
-# If InfoMsgFile points to a file, the greeter will display the contents of the
-# file in a modal dialog box before the user is allowed to log in.
-#InfoMsgFile=
-# If InfoMsgFile is present then InfoMsgFont can be used to specify the font to
-# be used when displaying the contents of the file.
-#InfoMsgFont=Sans 24
-
-# If SoundOnLogin is true, then the greeter will beep when login is ready for
-# user input. If SoundOnLogin is a file and the greeter finds the 'play'
-# executable (see daemon/SoundProgram) it will play that file instead of just
-# beeping.
-#SoundOnLogin=true
-#SoundOnLoginFile=
-# If SoundOnLoginSuccess, then the greeter will play a sound (as above) when a
-# user successfully logs in.
-#SoundOnLoginSuccess=false
-#SoundOnLoginSuccessFile=
-# If SoundOnLoginFailure, then the greeter will play a sound (as above) when a
-# user fails to log in.
-#SoundOnLoginFailure=false
-#SoundOnLoginFailureFile=
-
-# Specifies a program to be called by the greeter/login program when the
-# initial screen is displayed. The purpose is to provide a hook where files
-# used after login can be preloaded to speed performance for the user. The
-# program will only be called once only, the first time a greeter is displayed.
-# The gdmprefetch command may be used. This utility will load any libraries
-# passed in on the command line, or if the argument starts with a "@"
-# character, it will process the file assuming it is an ASCII file containing a
-# list of libraries, one per line, and load each library in the file.
-PreFetchProgram=@GDMPREFETCHCMD@
-
-# The chooser is what's displayed when a user wants an indirect XDMCP session,
-# or selects Run XDMCP chooser from the system menu
-[chooser]
-# Default image for hosts.
-#DefaultHostImg=@pixmapdir@/nohost.png
-# Directory with host images, they are named by the hosts: host or host.png.
-HostImageDir=@datadir@/hosts/
-# Time we scan for hosts (well only the time we tell the user we are scanning
-# actually, we continue to listen even after this has expired).
-#ScanTime=4
-# A comma separated lists of hosts to automatically add (if they answer to a
-# query of course). You can use this to reach hosts that broadcast cannot
-# reach.
-Hosts=
-# Broadcast a query to get all hosts on the current network that answer.
-Broadcast=true
-# Set it to true if you want to send a multicast query to hosts.
-Multicast=false
-# It is an IPv6 multicast address.It is hardcoded here and will be replaced
-# when officially registered xdmcp multicast address of TBD will be available.
-#Multicast_Addr=ff02::1
-# Allow adding random hosts to the list by typing in their names.
-#AllowAdd=true
-
-[debug]
-# This will cause GDM to send debugging information to the system log, which
-# will create a LOT of output. It is not recommended to turn this on for
-# normal use, but it can be useful to determine the cause when GDM is not
-# working properly.
-Enable=false
-# This will enable debug messages for accessibilty gesture listeners into the
-# syslog. This includes output about key events, mouse button events, and
-# pointer motion events. This is useful for figuring out the cause of why the
-# gesture listeners may not be working, but is too verbose for general debug.
-Gestures=false
-
-[servers]
-# These are the standard servers. You can add as many you want here and they
-# will always be started. Each line must start with a unique number and that
-# will be the display number of that server. Usually just the 0 server is
-# used.
-0=Standard
-#1=Standard
-# Note the VTAllocation and FirstVT keys on Linux and FreeBSD. Don't add any
-# vt<number> arguments if VTAllocation is on, and set FirstVT to be the first
-# vt available that your gettys don't grab (gettys are usually dumb and grab
-# even a vt that has already been taken). Using 7 will work pretty much for
-# all Linux distributions. VTAllocation is not currently implemented on
-# anything but Linux and FreeBSD. Feel free to send patches. X servers will
-# just not get any extra arguments then.
-#
-# If you want to run an X terminal you could add an X server such as this:
-#0=Terminal -query serverhostname
-# or for a chooser (optionally serverhostname could be localhost):
-#0=Terminal -indirect serverhostname
-#
-# If you wish to run the XDMCP chooser on the local display use the following
-# line
-#0=Chooser
-
-## Note:
-# is your X server not listening to TCP requests? Perhaps you should look at
-# the security/DisallowTCP setting!
-
-# Definition of the standard X server.
-[server-Standard]
-name=Standard server
-command=@X_SERVER@ @X_CONFIG_OPTIONS@ @XEVIE_OPTION@
-flexible=true
-# Indicates that the X server should be started at a different process
-# priority. Values can be any integer value accepted by the setpriority C
-# library function (normally between -20 and 20) with 0 being the default. For
-# highly interactive applications, -5 yields good responsiveness. The default
-# value is 0 and the setpriority function is not called if the value is 0.
-
-#priority=0
-
-# To use this server type you should add -query host or -indirect host to the
-# command line.
-[server-Terminal]
-name=Terminal server
-# Add -terminate to make things behave more nicely
-command=@X_SERVER@ @X_CONFIG_OPTIONS@ -terminate
-# Make this not appear in the flexible servers (we need extra params anyway,
-# and terminate would be bad for xdmcp choosing). You can make a terminal
-# server flexible, but not with an indirect query. If you need flexible
-# indirect query server, then you must get rid of the -terminate and the only
-# way to kill the flexible server will then be by Ctrl-Alt-Backspace.
-flexible=false
-# Not local, we do not handle the logins for this X server.
-handled=false
-
-# To use this server type you should add -query host or -indirect host to the
-# command line.
-[server-Chooser]
-name=Chooser server
-command=@X_SERVER@ @X_CONFIG_OPTIONS@
-# Make this not appear in the flexible servers for now, but if you wish to
-# allow a chooser server then make this true. This is the only way to make a
-# flexible chooser server that behaves nicely.
-flexible=false
-# Run the chooser instead of the greeter. When the user chooses a machine they
-# will get this same server but run with "-terminate -query hostname".
-chooser=true
-
-[customcommand]
-# This section allows you specify up to 10 custom commands. Each of the
-# commands can be defined by the seven parameters listed below. In each of the
-# descriptions of the parameters N can take on any values between 0 and 9,
-# i.e. CustomCommand0=,CustomCommand1=,...,CustomCommand9=. The numbers
-# can have gaps as long as they fit within predefined set of 10, and their
-# placement order within this section and with respect to each other is
-# not important.
-#
-# CustomCommandN, CustomCommandTextN, CustomCommandLabelN,
-# CustomCommandLRLabelN, CustomCommandTooltipN, CustomCommandIsPersistentN
-# and CustomCommandNoRestartN should all be defined for a given integer N,
-# where N can be a number from 0-9 (if not the default values will be
-# assigned except CustomCommandN for which no default exists).
-
-# Custom command to run. Multiple commands may be specified separated by
-# semicolons. GDM will use the first valid command. Examples:
-# /sbin/bootwindoze;/usr/bin/bootwindoze, or
-# /sbin/runupdate;/usr/local/sbin/runupdate
-#
-#CustomCommandN=
-
-# Custom command dialog message that will appear on all warning dialogs.
-# This will vary depending on what you want to do. Examples:
-# Are you sure you want to restart system into Windoze?, or
-# Are you sure you want do do this?
-#CustomCommandTextN=
-
-# Custom command label that will appear as stock label on buttons/menu items.
-# This option can't contain any semicolon characters (i.e. ";").
-# Examples:
-# _Windoze, or
-# _Update Me
-#CustomCommandLabelN=
-
-# Custom command label that will appear as stock label on radio buttons/list
-# items. The underscore indicates the mnemonic used with this item. Examples:
-# Restart into _Windoze
-# Perform system _Update
-#CustomCommandLRLabelN=
-
-# Custom command tooltip. Examples
-# Restarts the computer into Windoze
-# Updates the computer software to the most recent version(s)
-#CustomCommandTooltipN=
-
-# Custom command persistence option. Setting it to true will allow this
-# command to appear outside the login manager, e.g. on the desktop through
-# Log Out/Shut Down dialogs. The default value is false.
-#CustomCommandIsPersistentN=
-
-# Custom command gdm/system restart option. Setting it to true will not
-# restart gdm after command execution. The default commands (reboot, shut
-# down) all reboot the system by default which is why the default setting
-# is true.
-# In addition when corresponding CustomCommandIsPersistentN option is set to
-# true, setting CustomCommandNoRestartN to false will place CustomCommandN
-# in the Shut Down dialog set of actions, setting it to true will place
-# CustomCommandN in the Log Out dialog set of actions.
-#CustomCommandNoRestartN=
-#
-# Example layout for more than one command:
-#CustomCommand0=
-#CustomCommandText0=
-#CustomCommandLabel0=
-#CustomCommandLRLabel0=
-#CustomCommandTooltip0=
-#CustomCommandIsPersistent0=
-#CustomCommandNoRestart0=
-#
-#CustomCommand1=
-#CustomCommandText1=
-#CustomCommandLabel1=
-#CustomCommandLRLabel1=
-#CustomCommandTooltip1=
-#CustomCommandIsPersistent1=
-#CustomCommandNoRestart1=
-#
-# and so on
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
deleted file mode 100644
index a3e4ea65..00000000
--- a/configure.ac
+++ /dev/null
@@ -1,1332 +0,0 @@
-
-AC_PREREQ(2.59c)
-AC_INIT([gdm],
- [2.99.0],
- [http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdm2],
- [gdm])
-
-AC_CONFIG_SRCDIR([daemon/gdm-manager.c])
-
-AM_INIT_AUTOMAKE
-
-AM_MAINTAINER_MODE
-
-AC_ISC_POSIX
-AC_PROG_CC
-AC_STDC_HEADERS
-AC_PROG_LIBTOOL
-
-AC_HEADER_STDC
-
-AC_SUBST(VERSION)
-
-AM_CONFIG_HEADER(config.h)
-AC_CONFIG_MACRO_DIR([m4])
-
-IT_PROG_INTLTOOL([0.35.0])
-
-GNOME_DOC_INIT
-
-GETTEXT_PACKAGE=gdm
-AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE, "$GETTEXT_PACKAGE")
-
-AM_GLIB_GNU_GETTEXT
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Dependencies
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-X11_REQUIRED_VERSION=1.0.0
-DBUS_GLIB_REQUIRED_VERSION=0.74
-GLIB_REQUIRED_VERSION=2.13.0
-GTK_REQUIRED_VERSION=2.10.0
-GNOME_VFS_REQUIRED_VERSION=2.18.0
-PANGO_REQUIRED_VERSION=1.3.0
-LIBGLADE_REQUIRED_VERSION=1.99.2
-SCROLLKEEPER_REQUIRED_VERSION=0.1.4
-
-EXTRA_COMPILE_WARNINGS(yes)
-
-PKG_CHECK_MODULES(COMMON,
- dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED_VERSION
- gobject-2.0 >= $GLIB_REQUIRED_VERSION
-)
-AC_SUBST(COMMON_CFLAGS)
-AC_SUBST(COMMON_LIBS)
-
-PKG_CHECK_MODULES(DAEMON,
- dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED_VERSION
- gobject-2.0 >= $GLIB_REQUIRED_VERSION
- x11 >= $X11_REQUIRED_VERSION
-)
-AC_SUBST(DAEMON_CFLAGS)
-AC_SUBST(DAEMON_LIBS)
-
-PKG_CHECK_MODULES(GREETER,
- dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED_VERSION
- gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION
-)
-AC_SUBST(GREETER_CFLAGS)
-AC_SUBST(GREETER_LIBS)
-
-PKG_CHECK_MODULES(SIMPLE_GREETER,
- dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED_VERSION
- gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION
- libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED_VERSION
- gnome-vfs-2.0 >= $GNOME_VFS_REQUIRED_VERSION
-)
-AC_SUBST(SIMPLE_GREETER_CFLAGS)
-AC_SUBST(SIMPLE_GREETER_LIBS)
-
-PKG_CHECK_MODULES(CHOOSER,
- dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED_VERSION
- gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION
-)
-AC_SUBST(CHOOSER_CFLAGS)
-AC_SUBST(CHOOSER_LIBS)
-
-PKG_CHECK_MODULES(SIMPLE_CHOOSER,
- dbus-glib-1 >= $DBUS_GLIB_REQUIRED_VERSION
- gtk+-2.0 >= $GTK_REQUIRED_VERSION
- libglade-2.0 >= $LIBGLADE_REQUIRED_VERSION
- gnome-vfs-2.0 >= $GNOME_VFS_REQUIRED_VERSION
-)
-AC_SUBST(SIMPLE_CHOOSER_CFLAGS)
-AC_SUBST(SIMPLE_CHOOSER_LIBS)
-
-AC_PATH_PROG(GLIB_GENMARSHAL, glib-genmarshal)
-AC_PATH_XTRA
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Configuration file stuff
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_ARG_WITH(sysconfsubdir, AC_HELP_STRING([--with-sysconfsubdir],
- [directory name used under sysconfdir, default=gdm]),
- sysconfsubdir=${withval}, sysconfsubdir=gdm)
-AC_SUBST(sysconfsubdir)
-
-if test x"${sysconfsubdir}" != xno -a x"${sysconfsubdir}" != x; then
- gdmconfdir='${sysconfdir}/${sysconfsubdir}'
-else
- gdmconfdir='${sysconfdir}'
-fi
-AC_SUBST(gdmconfdir)
-
-AC_ARG_WITH(dmconfdir, AC_HELP_STRING([--with-dmconfdir],
- [directory where Sessions are stored, default=SYSCONFDIR/dm]),
- dmconfdir=${withval}, dmconfdir=${sysconfdir}/dm)
-AC_SUBST(dmconfdir)
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Configure arguments
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_ARG_ENABLE(console-helper,
- [ --enable-console-helper=[auto/no/yes] Enable PAM console helper [default=auto]],,
- enable_console_helper=auto)
-
-AC_ARG_ENABLE(authentication-scheme,
- [ --enable-authentication-scheme=[auto/pam/crypt/shadow] Choose a specific
- authentication scheme [default=auto]],,
- enable_authentication_scheme=auto)
-
-AC_ARG_WITH(xinerama,
- [ --with-xinerama=[auto/yes/no] Add Xinerama support [default=auto]],,
- with_xinerama=auto)
-
-AC_ARG_WITH(xdmcp,
- [ --with-xdmcp=[auto/yes/no] Add XDMCP (remote login) support [default=auto]],,
- with_xdmcp=auto)
-
-AC_ARG_WITH(tcp-wrappers,
- [ --with-tcp-wrappers=[auto/yes/no] Use TCP Wrappers [default=auto]],,
- with_tcp_wrappers=auto)
-
-AC_ARG_WITH(selinux, [ --with-selinux Add SELinux support])
-
-AC_ARG_WITH(console-kit,
- [ --with-console-kit=[auto/yes/no] Add ConsoleKit support [default=auto]],,
- with_console_kit=auto)
-
-# On Solaris, Xnest is only shipped in /usr/openwin/, but your
-# should use "--with-post-path=/usr/openwin/bin" for full
-# Xserver support (such as access to Xnest and other X executables
-# that are only in /usr/openwin/bin and not yet in /usr/X11/bin).
-# Someday the Xserver team at Sun may fix this, then you don't
-# have to do this anymore.
-#
-# For other platforms it may be useful to add stuff you want to the
-# end of the default path, if your distribution provider has
-# specific directories for branded applications or whatever or
-# clever directories like /usr/sfw/bin or whatever that OpenView
-# binary directory is for those OpenView users forced to use GDM.
-# OpenView users like to recompile code anyway.
-#
-withval=""
-AC_ARG_WITH(post-path,
-[ --with-post-path=<PATH> add PATH to end of user's PATH when logging in],[
-if test x$withval != x; then
- AC_MSG_RESULT("PATH ${withval} with be added to end of user's PATH when logging in.")
-fi])
-if test x$withval != x; then
- USER_POST_PATH="$withval"
-fi
-
-dnl
-dnl file that sets LANG
-dnl
-withval=""
-AC_ARG_WITH(lang-file,
- [ --with-lang-file=<filename> file containing default language setting],[
-if test x$withval != x; then
-AC_MSG_RESULT("System locale will be looked for in file ${withval}.")
-fi])
-if test x$withval != x; then
- LANG_CONFIG_FILE="$withval"
-else
- LANG_CONFIG_FILE='${sysconfdir}/sysconfig/i18n'
-fi
-AC_SUBST(LANG_CONFIG_FILE)
-
-dnl socklen_t may be declared, but not in a "standard" C header location
-AC_CHECK_HEADERS(sys/socket.h)
-AC_CHECK_TYPE(socklen_t,,
- AC_DEFINE(socklen_t,size_t,Compatibility type),
-[AC_INCLUDES_DEFAULT]
-#ifdef HAVE_SYS_SOCKET_H
-#include <sys/socket.h>
-#endif
-)
-
-AC_CHECK_FUNCS([setresuid setenv unsetenv clearenv])
-
-dnl checks needed for Darwin compatibility to linux **environ.
-AC_CHECK_HEADERS(crt_externs.h)
-AC_CHECK_FUNCS(_NSGetEnviron)
-
-EXTRA_DAEMON_LIBS=""
-EXTRA_SLAVE_LIBS=""
-EXTRA_CHOOSER_LIBS=""
-EXTRA_XNEST_LIBS=""
-EXTRA_FLEXI_LIBS=""
-EXTRA_DYNAMIC_LIBS=""
-EXTRA_SETUP_LIBS=""
-EXTRA_GREETER_LIBS=""
-
-AC_CHECK_FUNC(socket,,[
- AC_CHECK_LIB(socket,socket, [
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lsocket"
- EXTRA_SLAVE_LIBS="$EXTRA_SLAVE_LIBS -lsocket"
- EXTRA_CHOOSER_LIBS="$EXTRA_CHOOSER_LIBS -lsocket"
- EXTRA_XNEST_LIBS="$EXTRA_XNEST_LIBS -lsocket"
- EXTRA_FLEXI_LIBS="$EXTRA_FLEXI_LIBS -lsocket"
- EXTRA_DYNAMIC_LIBS="$EXTRA_DYNAMIC_LIBS -lsocket"
- EXTRA_SETUP_LIBS="$EXTRA_SETUP_LIBS -lsocket"])])
-AC_CHECK_FUNC(gethostbyname,,[
- AC_CHECK_LIB(nsl,gethostbyname, [
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lnsl"
- EXTRA_SLAVE_LIBS="$EXTRA_SLAVE_LIBS -lnsl"
- EXTRA_CHOOSER_LIBS="$EXTRA_CHOOSER_LIBS -lnsl"])])
-AC_CHECK_FUNC(sched_yield,[
- AC_DEFINE(HAVE_SCHED_YIELD)],[
- AC_CHECK_LIB(rt,sched_yield, [
- AC_DEFINE(HAVE_SCHED_YIELD)
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lrt"], [
- echo "No sched_yield found"])])
-AC_CHECK_FUNC(inet_aton,,[
- AC_CHECK_LIB(resolv,inet_aton, [
- EXTRA_CHOOSER_LIBS="$EXTRA_CHOOSER_LIBS -lresolv"])])
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for IPv6
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_MSG_CHECKING([whether to enable IPv6])
-AC_ARG_ENABLE(ipv6, [ --enable-ipv6=[yes/no] Enables compilation of IPv6 code default=[no]],, enable_ipv6=no)
-if test x$enable_ipv6 = xyes; then
- AC_TRY_COMPILE([
- #include <sys/types.h>
- #include <sys/socket.h>],[
- struct sockaddr_storage ss;
- socket(AF_INET6, SOCK_STREAM, 0)
- ],
- have_ipv6=yes,
- have_ipv6=no
- )
- if test x$have_ipv6 = xyes; then
- have_getaddrinfo=no
- have_inet_ntop=no
- AC_CHECK_FUNC(getaddrinfo, have_getaddrinfo=yes)
- if test x$have_getaddrinfo != xyes; then
- for lib in bsd socket inet; do
- AC_CHECK_LIB($lib,getaddrinfo,["LIBS=$LIBS -l$lib";have_getaddrinfo=yes;break])
- done
- fi
-
- AC_CHECK_FUNC(inet_ntop,have_inet_ntop=yes)
- if test x$have_inet_ntop != xyes; then
- for lib in bsd nsl inet; do
- AC_CHECK_LIB($lib,inet_ntop,["LIBS=$LIBS -l$lib";have_inet_ntop=yes;break])
- done
- fi
-
- if test x$have_getaddrinfo = xyes; then
- if test x$have_inet_ntop = xyes; then
- have_ipv6=yes
- AC_DEFINE(ENABLE_IPV6)
- AC_MSG_RESULT($have_ipv6)
- else
- have_ipv6=no
- AC_MSG_RESULT($have_ipv6)
- fi
- fi
- fi
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
-fi
-
-AC_ARG_WITH(afs,
-[ --with-afs support -fstype afs],
-[ AC_DEFINE(AFS, [], [Define if you have the Andrew File System])
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS -I/usr/afsws/include"
- LIBS="$LIBS -L/usr/afsws/lib -L/usr/afsws/lib/afs -lsys -lrx -llwp"])
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for filesystem type support
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_MSG_CHECKING(how to get filesystem type)
-fstype=no
-# The order of these tests is important.
-AC_TRY_CPP([#include <sys/statvfs.h>
-#include <sys/fstyp.h>], AC_DEFINE(FSTYPE_STATVFS, [],
- [Define to use SVR4 statvfs to get filesystem type]) fstype=SVR4)
-if test $fstype = no; then
-AC_TRY_CPP([#include <sys/statfs.h>
-#include <sys/fstyp.h>], AC_DEFINE(FSTYPE_USG_STATFS, [],
- [Define to use SVR3.2 statfs to get filesystem type]) fstype=SVR3)
-fi
-if test $fstype = no; then
-AC_TRY_CPP([#include <sys/statfs.h>
-#include <sys/vmount.h>], AC_DEFINE(FSTYPE_AIX_STATFS, [],
- [Define to use AIX3 statfs to get filesystem type]) fstype=AIX)
-fi
-if test $fstype = no; then
-AC_TRY_CPP([#include <mntent.h>], AC_DEFINE(FSTYPE_MNTENT, [],
- [Define to use 4.3BSD getmntent to get filesystem typ]) fstype=4.3BSD)
-fi
-if test $fstype = no; then
-AC_EGREP_HEADER(f_type;, sys/mount.h, AC_DEFINE(FSTYPE_STATFS, [],
- [Define to use 4.4BSD and OSF1 statfs to get filesystem typ]) fstype=4.4BSD/OSF1)
-fi
-if test $fstype = no; then
-AC_TRY_CPP([#include <sys/mount.h>
-#include <sys/fs_types.h>], AC_DEFINE(FSTYPE_GETMNT, [],
- [Define to use Ultrix getmnt to get filesystem typ]) fstype=Ultrix)
-fi
-AC_MSG_RESULT($fstype)
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for PAM stuff
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-dnl PAM prefix
-withval=""
-AC_ARG_WITH(pam-prefix,
-[ --with-pam-prefix=<prefix> specify where pam files go],[
-if test x$withval != x; then
- AC_MSG_RESULT("PAM files will be installed in prefix ${withval}.")
-fi])
-if test x$withval != x; then
- PAM_PREFIX="$withval"
-else
- PAM_PREFIX='${sysconfdir}'
-fi
-AC_SUBST(PAM_PREFIX)
-
-have_pam=no
-AC_CHECK_LIB(pam, pam_start, have_pam=yes)
-
-if test "x$have_pam" = "xyes"; then
- PAM_LIBS="${PAM_LIBS} -lpam"
-fi
-AC_SUBST(HAVE_PAM)
-AC_SUBST(PAM_LIBS)
-
-AC_CHECK_HEADERS([security/pam_modutil.h security/pam_ext.h])
-AC_CHECK_LIB(pam, pam_syslog, [AC_DEFINE(HAVE_PAM_SYSLOG, [], [Define to 1 if you have the pam_syslog function])])
-
-dnl test whether struct pam_message is const (Linux) or not (Sun)
-if test "x$have_pam" = "xyes"; then
- pam_appl_h="$ac_pam_includes/security/pam_appl.h"
- AC_MSG_CHECKING(for const pam_message)
- AC_EGREP_HEADER([struct pam_message],
- $pam_appl_h,
- [ AC_EGREP_HEADER([const struct pam_message],
- $pam_appl_h,
- [AC_MSG_RESULT(["const: Linux-type PAM"]) ],
- [AC_MSG_RESULT(["nonconst: Sun-type PAM"])
- AC_DEFINE(PAM_MESSAGE_NONCONST, 1, [Define if your PAM support takes non-const arguments (Solaris)])]
- )],
- [AC_MSG_RESULT(["not found - assume const, Linux-type PAM"])]
- )
-fi
-
-dnl Check if we can use the setpenv function to add specialvariable
-dnl to the environment (such as the /etc/environment file under AIX)
-AC_LINK_IFELSE([
- AC_LANG_PROGRAM([[
- #ifdef HAVE_USERSEC_H
- #include <usersec.h>
- #endif
- ]],[[
- return (setpenv(NULL, (PENV_INIT | PENV_NOEXEC), NULL, NULL));
- ]])],
- can_use_setpenv=yes,
- can_use_setpenv=no)
-
-if test x$can_use_setpenv = xyes ; then
- AC_DEFINE(CAN_USE_SETPENV,,[Define this variable if the code to use
- the setpenv function can be compiled and used])
-fi
-
-#
-# Can we use BSD's setusercontext
-#
-AC_CHECK_HEADER(login_cap.h, [
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lutil"
- AC_DEFINE(HAVE_LOGINCAP)])
-
-#
-# Check for sys/sockio.h
-#
-AC_CHECK_HEADERS(sys/sockio.h, [
- AC_DEFINE(HAVE_SYS_SOCKIO_H)])
-
-#
-# Check for libgen.h
-#
-AC_CHECK_HEADERS(libgen.h, [
- AC_DEFINE(HAVE_LIBGEN_H)])
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for POSIX version of getpwnam_r
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-# Checking for a posix version of getpwnam_r
-# if we are cross compiling and can not run the test
-# assume getpwnam_r is the posix version
-# it is up to the person cross compiling to change
-# this behavior if desired
-
-AC_LANG_PUSH(C)
-AC_CACHE_CHECK([for posix getpwnam_r],
- ac_cv_func_posix_getpwnam_r,
- [AC_RUN_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM(
-[[
-#include <errno.h>
-#include <pwd.h>
-]],
-[[
- char buffer[10000];
- struct passwd pwd, *pwptr = &pwd;
- int error;
- errno = 0;
- error = getpwnam_r ("", &pwd, buffer,
- sizeof (buffer), &pwptr);
- return (error < 0 && errno == ENOSYS)
- || error == ENOSYS;
-]])],
- [ac_cv_func_posix_getpwnam_r=yes],
- [ac_cv_func_posix_getpwnam_r=no],
- [ac_cv_func_posix_getpwnam_r=yes]
-)])
-AC_LANG_POP(C)
-
-if test "$ac_cv_func_posix_getpwnam_r" = yes; then
- AC_DEFINE(HAVE_POSIX_GETPWNAM_R,1,
- [Have POSIX function getpwnam_r])
-else
- AC_CACHE_CHECK([for nonposix getpwnam_r],
- ac_cv_func_nonposix_getpwnam_r,
- [AC_TRY_LINK([#include <pwd.h>],
- [char buffer[10000];
- struct passwd pwd;
- getpwnam_r ("", &pwd, buffer,
- sizeof (buffer));],
- [ac_cv_func_nonposix_getpwnam_r=yes],
- [ac_cv_func_nonposix_getpwnam_r=no])])
- if test "$ac_cv_func_nonposix_getpwnam_r" = yes; then
- AC_DEFINE(HAVE_NONPOSIX_GETPWNAM_R,1,
- [Have non-POSIX function getpwnam_r])
- fi
-fi
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for utmp stuff
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_CHECK_HEADERS(utmp.h utmpx.h libutil.h sys/param.h)
-AC_CHECK_FUNC(getutmpx updwtmpx)
-AC_CHECK_LIB(util,login)
-AC_CHECK_LIB(util,logout)
-GDM_CHECK_UTMP
-
-AC_MSG_CHECKING(if utmpx structure has ut_syslen field)
-AC_TRY_COMPILE([
- #include <utmpx.h>],[
- struct utmpx record;
- record.ut_syslen = sizeof (record.ut_host);
- ],
- have_ut_syslen=yes,
- have_ut_syslen=no
- )
-if test x$have_ut_syslen = xyes; then
- AC_DEFINE(HAVE_UT_SYSLEN)
-fi
-AC_MSG_RESULT($have_ut_syslen)
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for Xdmcp
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-XDMCP_LIBS=""
-if test x$with_xdmcp != xno ; then
- xdmcp_save_CPPFLAGS="$CPPFLAGS"
- CPPFLAGS="$CPPFLAGS $X_CFLAGS"
- AC_CHECK_HEADER(X11/Xdmcp.h, [
- AC_CHECK_LIB(Xdmcp, XdmcpFlush, [
- AC_DEFINE(HAVE_LIBXDMCP)
- XDMCP_LIBS="-lXdmcp"
- XDMCP_SUPPORT=yes],,[$X_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS])
- ],,[#include <X11/Xproto.h>])
-
- if test x$with_xdmcp = xyes -a "x$XDMCP_SUPPORT" = "x" ; then
- AC_MSG_ERROR(XDMCP support requested but XDMCP libraries not found)
- fi
- CPPFLAGS="$xdmcp_save_CPPFLAGS"
-fi
-AC_SUBST(XDMCP_LIBS)
-
-if test "x$XDMCP_SUPPORT" = "xyes" ; then
- AM_CONDITIONAL(XDMCP_SUPPORT, true)
- GDMCHOOSER=gdmchooser
-else
- # No need for TCP Wrappers in case XDMCP is disabled
- if test x$with_tcp_wrappers != xno ; then
- echo "TCP wrappers not needed if XDMCP is not enabled"
- fi
- with_tcp_wrappers=no
- AM_CONDITIONAL(XDMCP_SUPPORT, false)
- GDMCHOOSER=
-fi
-AC_SUBST(GDMCHOOSER)
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for TCP Wrappers for XDMCP access control
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-if test x$with_tcp_wrappers = xno ; then
- echo "TCP wrappers disabled"
-else
- AC_MSG_CHECKING([whether to use TCP wrappers])
- LIBWRAP_PATH=""
- case "$host" in
- *-*-solaris*)
- if test -f /usr/sfw/lib/libwrap.so; then
- LIBWRAP_PATH=/usr/sfw/lib/libwrap.so
- echo "Found $LIBWRAP_PATH" 1>&5
- fi
- LIBWRAP_LIBS="-L/usr/sfw/lib -R/usr/sfw/lib -lwrap"
- ;;
- *)
- for I in $LDFLAGS $LIBS -L/usr/lib; do
- case "$I" in
- -L*)
- THEFILE="`echo $I | sed -e 's,^-L,,'`"
- echo "From $I, checking in dir $THEFILE for libwrap.a" 1>&5
- if test -f $THEFILE/libwrap.a; then
- LIBWRAP_PATH=$THEFILE/libwrap.a
- echo "Found $LIBWRAP_PATH" 1>&5
- break
- fi
- ;;
- esac
- done
- ;;
- esac
-
- if test -n "$LIBWRAP_PATH"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- else
- AC_MSG_RESULT(no)
- fi
-
- if test -n "$LIBWRAP_PATH"; then
- nm $LIBWRAP_PATH | grep 'T setenv' && LIBWRAP_PATH=""
- if test -z "$LIBWRAP_PATH"; then
- echo "*********************************************************"
- echo " You have a broken TCP wrappers library (setenv included)"
- echo " Please get the latest TCP wrappers package from your OS"
- echo " vendor, or recompile TCP wrappers to not include a"
- echo " setenv() implementation."
- echo
- echo "Not using TCP wrappers after all."
- echo "*********************************************************"
- else
- AC_DEFINE(HAVE_TCPWRAPPERS)
- fi
- fi
-
- case "$host" in
- *-*-solaris*)
- # No need for extra libwrap checking.
- ;;
- *)
- if test -n "$LIBWRAP_PATH"; then
- AC_CHECK_LIB(wrap, hosts_ctl, [
- LIBWRAP_LIBS="-lwrap"], [
- LIBWRAP_LIBS="$LIBWRAP_PATH"])
- fi
-
- dnl find out if we need -lnsl or whatever
- LIB_NSL=
- if test -n "$LIBWRAP_PATH"; then
- AC_MSG_CHECKING(whether -lwrap also requires -lnsl)
- ORIG_LIBS="$LIBS"
- LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS $LIBS"
- AC_TRY_LINK([
-#include <tcpd.h>
-int allow_severity, deny_severity;
-], [return hosts_access;], ,[
-dnl try with -lnsl
-OLD_LIBS="$LIBS"
-LIBS="$LIBS -lnsl"
-AC_TRY_LINK([
-#include <tcpd.h>
-int allow_severity, deny_severity;
-], [return hosts_access;], LIB_NSL="-lnsl",
-LIBWRAP_PATH="")
-LIBS="$OLD_LIBS"
-])
- LIBS="$ORIG_LIBS"
- if test -n "$LIB_NSL"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS $LIB_NSL"
- else
- AC_MSG_RESULT(no)
- fi
- fi
- ;;
- esac
-fi
-
-AC_SUBST(LIBWRAP_LIBS)
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for Xinput
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-have_xinput=
-AC_CHECK_LIB(Xi, XOpenDevice, XINPUT_LIBS=-lXi)
-if test "x$XINPUT_LIBS" = x; then
- save_LIBS="$LIBS"
- for xinputpath in $x_libraries /usr/X11R6/lib /usr/openwin/lib; do
- LIBS="-L$xinputpath -lXi"
- case "$host" in
- *solaris*) XINPUT_RPATH_FLAGS="-R$xinputpath"
- ;;
- esac
- AC_MSG_CHECKING(for -lXi in $xinputpath)
- AC_TRY_LINK([], [XOpenDevice()], [
- AC_MSG_RESULT(yes)
- XINPUT_LIBS="$XINPUT_RPATH_FLAGS -L$xinputpath -lXi"
- LIBS="$save_LIBS"
- break],[AC_MSG_RESULT(no)])
- done
- if test "x$XINPUT_LIBS" = x; then
- AC_MSG_ERROR(Couldn't find the XInput library. Check config.log for details)
- fi
-fi
-AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/XInput.h, have_xinput=yes)
-if test "x$have_xinput" = xyes; then
- AC_DEFINE(HAVE_XINPUT)
- X_EXTRA_LIBS="$X_EXTRA_LIBS $XINPUT_LIBS"
-fi
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for Xinerama
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-# X11 Xinerama extension
-# Check for Xinerama extension (Solaris impl or Xfree impl)
-xinerama_save_cppflags="$CPPFLAGS"
-CPPFLAGS="$CPPFLAGS $X_CFLAGS"
-
-# Check for defopen
-#
-if test -f /etc/default/login; then
- AC_CHECK_LIB(cmd, defopen, use_defopen=yes, use_defopen=no)
- if test "x$use_defopen" = "xyes"; then
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lcmd"
- AC_DEFINE(HAVE_DEFOPEN)
- fi
-fi
-
-ALL_X_LIBS="$X_LIBS $X_PRE_LIBS -lX11 $X_EXTRA_LIBS"
-
-if test ! x$with_xinerama = xno ; then
- case "$host" in
- *-*-solaris*)
- # Check for solaris
- use_solaris_xinerama=yes
- AC_CHECK_LIB(Xext, XineramaGetInfo,
- use_solaris_xinerama=yes, use_solaris_xinerama=no,
- $ALL_X_LIBS)
- if test "x$use_solaris_xinerama" = "xyes"; then
- AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/xinerama.h,
- if test -z "`echo $ALL_X_LIBS | grep "\-lXext" 2> /dev/null`"; then
- X_EXTRA_LIBS="-lXext $X_EXTRA_LIBS"
- fi
- AC_DEFINE(HAVE_SOLARIS_XINERAMA)
- AC_DEFINE(HAVE_XINERAMA)
- XINERAMA_LIBS=""
- XINERAMA_SUPPORT=yes,
- use_solaris_xinerama=no,
- [#include <X11/Xlib.h>])
- fi
- AC_MSG_CHECKING(for Xinerama support on Solaris)
- AC_MSG_RESULT($use_solaris_xinerama);
- ;;
- *)
- # Check for XFree
- use_xfree_xinerama=yes
- AC_CHECK_LIB(Xinerama, XineramaQueryExtension,
- [AC_CHECK_HEADER(X11/extensions/Xinerama.h,
- if test -z "`echo $ALL_X_LIBS | grep "\-lXext" 2> /dev/null`"; then
- X_EXTRA_LIBS="-lXext $X_EXTRA_LIBS"
- fi
- AC_DEFINE(HAVE_XFREE_XINERAMA)
- AC_DEFINE(HAVE_XINERAMA)
- XINERAMA_LIBS="-lXinerama"
- XINERAMA_SUPPORT=yes,
- use_xfree_xinerama=no,
- [#include <X11/Xlib.h>])],
- use_xfree_xinerama=no, -lXext $ALL_X_LIBS)
- AC_MSG_CHECKING(for Xinerama support on XFree86)
- AC_MSG_RESULT($use_xfree_xinerama);
- ;;
- esac
-fi
-
-AC_SUBST(XINERAMA_LIBS)
-CPPFLAGS="$xinerama_save_cppflags"
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for Solaris Trusted Extensions stuff
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-case "$host" in
-*solaris*)
- AC_CHECK_HEADERS(sys/tsol/label_macro.h,
- AC_DEFINE(HAVE_TSOL, ,[Building with TSOL support]) found_tsol=yes,)
- ;;
-*)
- ;;
-esac
-
-AM_CONDITIONAL(TSOL_DEFINED, test x$found_tsol = xyes)
-if test "x$found_tsol" = "xyes" ; then
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lsecdb"
-fi
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for SELinux
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-if test "x$with_selinux" = "xyes" ; then
- echo "SELinux support requested (--with-selinux was given), checking prerequisites"
- if test -d /usr/local/selinux/include ; then
- echo "Found /usr/local/selinux/include, will look there for SELinux stuff as well"
- CFLAGS="$CFLAGS -I/usr/local/selinux/include"
- LDFLAGS="$LDFLAGS -L/usr/local/selinux/lib"
- fi
- AC_CHECK_HEADER(selinux/selinux.h)
- AC_CHECK_HEADER(selinux/get_context_list.h)
- AC_CHECK_LIB(attr,attr_get,/bin/true)
- # I'm anal and I don't know which versions have which symbols,
- # so I check for all the ones we use
- AC_CHECK_LIB(selinux,get_ordered_context_list,/bin/true)
- AC_CHECK_LIB(selinux,freecon,/bin/true)
- AC_CHECK_LIB(selinux,freeconary,/bin/true)
- AC_CHECK_LIB(selinux,setexeccon,/bin/true)
- AC_CHECK_LIB(selinux,is_selinux_enabled,/bin/true)
- AC_DEFINE(HAVE_SELINUX)
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lselinux -lattr"
-fi
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for ConsoleKit support
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-use_console_kit=no
-if test "x$with_console_kit" != "xno" ; then
- use_console_kit=yes
- AC_DEFINE(WITH_CONSOLE_KIT, 1, [Define to enable ConsoleKit support])
-fi
-AM_CONDITIONAL(WITH_CONSOLE_KIT, test x$use_console_kit = xyes)
-AC_SUBST(WITH_CONSOLE_KIT)
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for D-Bus
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-dnl - Are we specifying a different dbus root ?
-AC_ARG_WITH(dbus-sys,
- [AC_HELP_STRING([--with-dbus-sys=<dir>],
- [where D-BUS system.d directory is])])
-AC_ARG_WITH(dbus-services,
- [AC_HELP_STRING([--with-dbus-services=<dir>],
- [where D-BUS services directory is])])
-if ! test -z "$with_dbus_sys" ; then
- DBUS_SYS_DIR="$with_dbus_sys"
-else
- DBUS_SYS_DIR="$sysconfdir/dbus-1/system.d"
-fi
-AC_SUBST(DBUS_SYS_DIR)
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for ISO Codes
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_MSG_CHECKING([whether iso-codes has iso-639 domain])
-if $PKG_CONFIG --variable=domains iso-codes | grep 639 >/dev/null ; then
- AC_MSG_RESULT([yes])
-else
- AC_MSG_RESULT([no])
-fi
-AC_DEFINE_UNQUOTED([ISO_CODES_PREFIX],["`$PKG_CONFIG --variable=prefix iso-codes`"],[ISO codes prefix])
-ISO_CODES=iso-codes
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Define some variables to represent the directories we use.
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_SUBST(authdir, ${localstatedir}/gdm)
-AC_SUBST(gdmlocaledir, ${gdmconfdir})
-AC_SUBST(pixmapdir, ${datadir}/pixmaps)
-
-AC_ARG_WITH(log-dir, [ --with-log-dir=<file> log dir])
-
-if ! test -z "$with_log_dir"; then
- GDM_LOG_DIR=$with_log_dir
-else
- GDM_LOG_DIR=/var/log/gdm
-fi
-AC_SUBST(logdir, $GDM_LOG_DIR)
-
-withval=""
-AC_ARG_WITH(at-bindir,
-[ --with-at-bindir=<PATH> PATH to Accessible Technology programs [default=BINDIR]],)
-
-if test x$withval != x; then
- AT_BINDIR="$withval"
-else
- AT_BINDIR='${bindir}'
-fi
-
-AC_SUBST(AT_BINDIR)
-
-withval=""
-AC_ARG_WITH(defaults_conf,
-[ --with-defaults-conf=<FILENAME> FILENAME to give to defaults file [default=DATADIR/gdm/defaults.conf]],)
-
-if test x$withval != x; then
- GDM_DEFAULTS_CONF="$withval"
-else
- GDM_DEFAULTS_CONF='${datadir}/gdm/defaults.conf'
-fi
-
-AC_SUBST(GDM_DEFAULTS_CONF)
-
-withval=""
-AC_ARG_WITH(custom_conf,
-[ --with-custom-conf=<FILENAME> FILENAME to give to custom configuration file [default=GDMCONFDIR/custom.conf]],)
-
-if test x$withval != x; then
- GDM_CUSTOM_CONF="$withval"
-else
- GDM_CUSTOM_CONF='${gdmconfdir}/custom.conf'
-fi
-
-AC_SUBST(GDM_CUSTOM_CONF)
-AC_SUBST(GDM_OLD_CONF, '${gdmconfdir}/gdm.conf')
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for XEvIE extension support
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_ARG_WITH(xevie,
- [ --with-xevie=[yes/no] Add XEvIE Xserver extension support [default=no]],,
- with_xevie=no)
-
-if test x$with_xevie != xno ; then
- XEVIE_OPTION="+extension XEVIE"
-else
- XEVIE_OPTION=""
-fi
-
-AC_SUBST(XEVIE_OPTION)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(XEVIE_OPTION,"$XEVIE_OPTION")
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for Solaris fbconsole
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_MSG_CHECKING(for Solaris fbconsole)
-if test -x /usr/openwin/bin/fbconsole; then
- AC_DEFINE(HAVE_FBCONSOLE)
- AC_MSG_RESULT(yes)
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
-fi
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for audit framework
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-# Check for Solaris auditing API
-# Note, Solaris auditing not supported for Solaris 9 or earlier and
-# should not be used on these versions of Solaris if auditing is
-# required. Solaris auditing is only supported on systems that
-# support the ADT_USER enumeration value.
-#
-AC_MSG_CHECKING(for Solaris auditing API)
-AC_COMPILE_IFELSE([AC_LANG_PROGRAM([[
-#include <bsm/adt.h>
-adt_user_context = ADT_USER;
-]], [[]])], [ check_sun_audit=yes ], [ check_sun_audit=no ])
-
-if test ${check_sun_audit} = yes
-then
- AC_DEFINE(HAVE_ADT)
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lbsm"
- AC_MSG_RESULT(yes)
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
-fi
-
-# Check for Solaris logindevperm support
-#
-AC_MSG_CHECKING(for Solaris di_devperm_login)
-AC_CHECK_LIB(devinfo, di_devperm_login, [
- AC_DEFINE(HAVE_LOGINDEVPERM)
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -ldevinfo" ])
-
-# Check for RBAC support (chkauthattr
-#
-AC_MSG_CHECKING(for RBAC support - chkauthattr)
-AC_CHECK_LIB(secdb, chkauthattr, [
- AC_DEFINE(HAVE_CHKAUTHATTR)
- EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lsecdb"
- EXTRA_GREETER_LIBS="$EXTRA_GREETER_LIBS -lsecdb"])
-
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for Halt, and Reboot commands
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-# Define different Halt, and Reboot commands differently for Solaris.
-#
-# On Solaris/bin is a symlink to /usr/bin, so don't include it in
-# GDM_USER_PATH.
-GDM_USER_PATH=""
-GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS=""
-
-case "$host" in
-*solaris*)
- AC_CHECK_LIB(resolv, daemon, [EXTRA_DAEMON_LIBS="$EXTRA_DAEMON_LIBS -lresolv"])
- GDM_USER_PATH="/usr/bin"
- HALT_COMMAND="/sbin/init 5"
- REBOOT_COMMAND="/sbin/init 6"
- SUSPEND_COMMAND="/usr/openwin/bin/sys-suspend -n"
- XSESSION_SHELL=/bin/ksh
- SOUND_PROGRAM=/usr/bin/audioplay
- GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS="HALT:solaris.system.shutdown;REBOOT:solaris.system.shutdown"
- ;;
-*freebsd*)
- GDM_USER_PATH="/bin:/usr/bin"
- HALT_COMMAND="/sbin/shutdown -p now;/usr/sbin/shutdown -p now"
- REBOOT_COMMAND="/sbin/shutdown -r now;/usr/sbin/shutdown -r now"
- SUSPEND_COMMAND="/usr/sbin/zzz"
- XSESSION_SHELL=/bin/sh
- SOUND_PROGRAM=
- ;;
-*)
- GDM_USER_PATH="/bin:/usr/bin"
- HALT_COMMAND="/usr/bin/poweroff;/sbin/poweroff;/sbin/shutdown -h now;/usr/sbin/shutdown -h now"
- REBOOT_COMMAND="/usr/bin/reboot;/sbin/reboot;/sbin/shutdown -r now;/usr/sbin/shutdown -r now"
- SUSPEND_COMMAND=""
- XSESSION_SHELL=/bin/sh
- SOUND_PROGRAM=/usr/bin/play
- ;;
-esac
-
-#
-# Subst the extra libs
-#
-AC_SUBST(EXTRA_DAEMON_LIBS)
-AC_SUBST(EXTRA_SLAVE_LIBS)
-AC_SUBST(EXTRA_CHOOSER_LIBS)
-AC_SUBST(EXTRA_XNEST_LIBS)
-AC_SUBST(EXTRA_FLEXI_LIBS)
-AC_SUBST(EXTRA_DYNAMIC_LIBS)
-AC_SUBST(EXTRA_SETUP_LIBS)
-AC_SUBST(EXTRA_GREETER_LIBS)
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for X Server location
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-# First check with "! -h" for /usr/X11R6 and /usr/X11 since they often
-# symlink to each other, and configure should use the more stable
-# location (the real directory) if possible.
-#
-# On Solaris, the /usr/bin/Xserver script is used to decide whether to
-# use Xsun or Xorg, so this is used on Solaris.
-#
-# When testing for /usr/X11R6, first check with "! -h" for /usr/X11R6
-# and /usr/X11 since they often symlink to each other, and configure
-# should use the more stable location (the real directory) if possible.
-#
-if test -x /usr/X11/bin/Xserver; then
- X_PATH="/usr/X11/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/X11/bin"
- X_SERVER="/usr/X11/bin/Xserver"
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:/usr/X11/bin"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-elif test ! -h /usr/X11R6 -a -x /usr/X11R6/bin/X; then
- X_PATH="/usr/X11R6/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/X11R6/bin"
- X_SERVER="/usr/X11R6/bin/X"
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:/usr/X11R6/bin"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-elif test ! -h /usr/X11 -a -x /usr/X11/bin/X; then
- X_PATH="/usr/X11/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/X11/bin"
- X_SERVER="/usr/X11/bin/X"
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:/usr/X11/bin"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-elif test -x /usr/X11R6/bin/X; then
- X_PATH="/usr/X11R6/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/X11R6/bin"
- X_SERVER="/usr/X11R6/bin/X"
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:/usr/X11R6/bin"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-elif test -x /usr/bin/Xorg; then
- X_PATH="/usr/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/bin"
- X_SERVER="/usr/bin/Xorg"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-elif test -x /usr/X11/bin/X; then
- X_PATH="/usr/X11/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/X11/bin"
- X_SERVER="/usr/X11/bin/X"
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:/usr/X11/bin"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-elif test -x /usr/openwin/bin/Xsun; then
- # Do not add /usr/openwin/bin here because on Solaris you need
- # /usr/openwin/bin in your PATH even if you are using the Xorg
- # Xserver. We add this to the path below.
- X_PATH="/usr/openwin/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/openwin/bin"
- X_SERVER="/usr/openwin/bin/Xsun"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0 -nobanner"
-elif test -x /opt/X11R6/bin/X; then
- X_PATH="/opt/X11R6/bin"
- X_SERVER_PATH="/opt/X11R6/bin"
- X_SERVER="/opt/X11R6/bin/X"
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:/opt/X11R6/bin"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-elif test -x /usr/bin/X; then
- X_PATH="/usr/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/bin"
- X_SERVER="/usr/bin/X"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-else
- # what to do, what to do, this is wrong, but this just sets the
- # defaults, perhaps this user is cross compiling or some such
- X_PATH="/usr/bin/X11:/usr/X11R6/bin:/opt/X11R6/bin"
- X_SERVER_PATH="/usr/X11R6/bin"
- X_SERVER="/usr/X11R6/bin/X"
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:/usr/bin/X11:/usr/X11R6/bin:/usr/local/bin:/opt/X11R6/bin"
- X_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-fi
-
-# Don't add bindir to GDM_USER_PATH if it is already in the PATH.
-# If it is /bin or /usr/bin, for example.
-if test "x$real_gdm_prefix" != "x/" -a "x$real_gdm_prefix" != "x/usr"; then
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:${bindir}"
-fi
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Check for Xnest / Xephyr support
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-# Use Xephyr if it is available. It works better than Xnest since Xephyr
-# supports the Xserver extensions, even if on a remote machine.
-#
-X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH="true"
-if test -x $X_SERVER_PATH/Xephyr; then
- X_XNEST_CMD="$X_SERVER_PATH/Xephyr"
- X_XNEST_CONFIG_OPTIONS="-audit 0"
-else
- if test -x /usr/openwin/bin/Xnest; then
- # If on Solaris, Xnest is only shipped with the Xsun Xserver, so
- # use this version.
- #
- X_XNEST_CMD="/usr/openwin/bin/Xnest"
- X_XNEST_CONFIG_OPTIONS="-audit 0 -name Xnest -pn"
- X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH="false"
- else
- if test -x $X_SERVER_PATH/Xnest; then
- X_XNEST_CMD="$X_SERVER_PATH/Xnest"
- X_XNEST_CONFIG_OPTIONS="-audit 0 -name Xnest"
- fi
- fi
-fi
-
-# Set POST_PATH after doing system specific case above just in case
-# any platforms want to update the PATH for a specific OS or distro.
-# None currently, but might be useful.
-#
-if test "x$USER_POST_PATH" != "x"; then
- GDM_USER_PATH="$GDM_USER_PATH:$USER_POST_PATH"
-fi
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Expand vars
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AS_AC_EXPAND(LOCALSTATEDIR, $localstatedir)
-AS_AC_EXPAND(SYSCONFDIR, $sysconfdir)
-AS_AC_EXPAND(DATADIR, $datadir)
-AS_AC_EXPAND(BINDIR, $bindir)
-AS_AC_EXPAND(SBINDIR, $sbindir)
-AS_AC_EXPAND(LIBDIR, $libdir)
-AS_AC_EXPAND(LIBEXECDIR, $libexecdir)
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - PID file
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_ARG_WITH(pid-file, [ --with-pid-file=<file> pid file])
-
-if ! test -z "$with_pid_file"; then
- GDM_PID_FILE=$with_pid_file
-else
- GDM_PID_FILE=/var/run/gdm.pid
-fi
-
-AC_SUBST(GDM_PID_FILE)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(GDM_PID_FILE, "$GDM_PID_FILE", [pid file])
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Allow configure to specify RBAC keys.
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-AC_ARG_WITH(rbac-system-command-keys, [ --with-rbac-system-command-keys=<keys> RBAC system command keys])
-
-if ! test -z "$with_system_command_keys"; then
- GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS=$with_system_command_keys
-fi
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Finish
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-
-# Turn on the additional warnings last, so -Werror doesn't affect other tests.
-
-AC_ARG_ENABLE(more-warnings,
- [AC_HELP_STRING([--enable-more-warnings],
- [Maximum compiler warnings])],
- set_more_warnings="$enableval",[
- if test -d $srcdir/.svn; then
- set_more_warnings=yes
- else
- set_more_warnings=no
- fi
- ])
-AC_MSG_CHECKING(for more warnings)
-if test "$GCC" = "yes" -a "$set_more_warnings" != "no"; then
- AC_MSG_RESULT(yes)
- CFLAGS="\
- -Wall \
- -Wchar-subscripts -Wmissing-declarations -Wmissing-prototypes \
- -Wnested-externs -Wpointer-arith \
- -Wcast-align -Wsign-compare \
- $CFLAGS"
-
- for option in -Wno-strict-aliasing -Wno-sign-compare; do
- SAVE_CFLAGS="$CFLAGS"
- CFLAGS="$CFLAGS $option"
- AC_MSG_CHECKING([whether gcc understands $option])
- AC_TRY_COMPILE([], [],
- has_option=yes,
- has_option=no,)
- if test $has_option = no; then
- CFLAGS="$SAVE_CFLAGS"
- fi
- AC_MSG_RESULT($has_option)
- unset has_option
- unset SAVE_CFLAGS
- done
- unset option
-else
- AC_MSG_RESULT(no)
-fi
-
-#
-# Enable Debug
-#
-AC_ARG_ENABLE(debug,
- [AC_HELP_STRING([--enable-debug],
- [turn on debugging])],
- , enable_debug=yes)
-if test "$enable_debug" = "yes"; then
- DEBUG_CFLAGS="-DG_ENABLE_DEBUG"
-else
- if test "x$enable_debug" = "xno"; then
- DEBUG_CFLAGS="-DG_DISABLE_ASSERT -DG_DISABLE_CHECKS"
- else
- DEBUG_CFLAGS=""
- fi
-fi
-AC_SUBST(DEBUG_CFLAGS)
-
-# Set configuration choices.
-#
-AC_SUBST(HALT_COMMAND)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(HALT_COMMAND,"$HALT_COMMAND")
-AC_SUBST(REBOOT_COMMAND)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(REBOOT_COMMAND,"$REBOOT_COMMAND")
-AC_SUBST(SUSPEND_COMMAND)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(SUSPEND_COMMAND,"$SUSPEND_COMMAND")
-AC_SUBST(XSESSION_SHELL)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(XSESSION_SHELL,"$XSESSION_SHELL")
-AC_SUBST(GDM_USER_PATH)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(GDM_USER_PATH,"$GDM_USER_PATH")
-AC_SUBST(SOUND_PROGRAM)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(SOUND_PROGRAM,"$SOUND_PROGRAM")
-AC_SUBST(GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS,"$GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS")
-
-AC_SUBST(X_PATH)
-AC_SUBST(X_SERVER)
-AC_SUBST(X_SERVER_PATH)
-AC_SUBST(X_CONFIG_OPTIONS)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(X_SERVER,"$X_SERVER")
-AC_DEFINE_UNQUOTED(X_SERVER_PATH,"$X_SERVER_PATH")
-AC_DEFINE_UNQUOTED(X_CONFIG_OPTIONS,"$X_CONFIG_OPTIONS", Options used when launching xserver)
-
-AC_SUBST(X_XNEST_CMD)
-AC_SUBST(X_XNEST_CONFIG_OPTIONS)
-AC_SUBST(X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH)
-AC_DEFINE_UNQUOTED(X_XNEST_CMD,"$X_XNEST_CMD")
-AC_DEFINE_UNQUOTED(X_XNEST_CONFIG_OPTIONS,"$X_XNEST_CONFIG_OPTIONS")
-AC_DEFINE_UNQUOTED(X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH,"$X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH")
-
-## Stuff for debian/changelog.in
-#if test -e "debian/changelog"; then
-# DEBIAN_DATESTAMP=`head -1 debian/changelog| sed -e 's/.*cvs.//' -e 's/).*//'`
-# DEBIAN_DATE=`grep '^ --' debian/changelog | head -1 | sed -e 's/.* //'`
-#else
-# DEBIAN_DATESTAMP=`date +%Y%m%d%H%M%s`
-# DEBIAN_DATE=`date -R`
-#fi
-#
-#AC_SUBST(DEBIAN_DATESTAMP)
-#AC_SUBST(DEBIAN_DATE)
-
-AC_OUTPUT([
-Makefile
-daemon/Makefile
-libgreeter/Makefile
-gui/Makefile
-gui/simple-greeter/Makefile
-gui/simple-greeter/libnotificationarea/Makefile
-gui/simple-chooser/Makefile
-utils/Makefile
-data/Makefile
-data/faces/Makefile
-data/pixmaps/Makefile
-data/pixmaps/16x16/Makefile
-data/pixmaps/32x32/Makefile
-data/pixmaps/48x48/Makefile
-config/Makefile
-common/Makefile
-po/Makefile.in
-config/Init
-config/PreSession
-config/PostSession
-])
-
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-dnl - Show summary
-dnl ---------------------------------------------------------------------------
-
-echo "
- GDM $VERSION
- ============
-
- prefix: ${prefix}
- exec_prefix: ${exec_prefix}
- libdir: ${libdir}
- bindir: ${bindir}
- sbindir: ${sbindir}
- sysconfdir: ${sysconfdir}
- sysconfsubdir: ${sysconfsubdir}
- gdmconfdir: ${gdmconfdir}
- dmconfdir: ${dmconfdir}
- localstatedir: ${localstatedir}
- datadir: ${datadir}
- source code location: ${srcdir}
- compiler: ${CC}
- cflags: ${CFLAGS}
- Maintainer mode: ${USE_MAINTAINER_MODE}
-
- dbus-1 system.d dir: ${DBUS_SYS_DIR}
- PAM prefix: ${PAM_PREFIX}
- X server: ${X_SERVER}
-"
-
-dnl TCP Wrappers support?
-if test x"$LIBWRAP_PATH" = x ; then
- echo \
-" TCP Wrappers support: no"
-else
-" TCP Wrappers support: yes"
-fi
-
-echo \
-" Xinerama support: ${XINERAMA_SUPPORT}
- XDMCP support: ${XDMCP_SUPPORT}
- SELinux support: ${with_selinux}
- Solaris TSOL support: ${found_tsol}
- ConsoleKit support: ${use_console_kit}
-"
diff --git a/daemon/.cvsignore b/daemon/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 6f47639e..00000000
--- a/daemon/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
-.deps
-.libs
-gdm
-gdm-binary
diff --git a/daemon/INTERNALS b/daemon/INTERNALS
deleted file mode 100644
index 78070952..00000000
--- a/daemon/INTERNALS
+++ /dev/null
@@ -1,115 +0,0 @@
-* GDM Internals
-
-This document attempts to describe the internal design of GDM.
-
-** GdmManager
-
-The GdmManager is the top-level singleton object. It contains a
-GdmDisplayStore object and a number of GdmDisplayFactory objects.
-
-** GdmDisplayStore
-
-This is a container for storing GdmDisplay objects.
-
-** GdmDisplayFactory
-
-A GdmDisplayFactory is an abstract class of object that is capable of
-creating GdmDisplay objects.
-
-*** GdmLocalDisplayFactory
-
-A subclass of GdmDisplayFactory that uses HAL and ConsoleKit to identify
-local hardware on which to start a GdmDisplay.
-
-*** GdmXdmcpDisplayFactory
-
-A subclass of GdmDisplayFactory that listens for requests for XDMCP
-logins and creates a GdmDisplay for them.
-
-** GdmDisplay
-
-A GdmDisplay is an abstract class of object that represents a single X
-Server diplay.
-
-*** GdmStaticDisplay
-
-A subclass of GdmDisplay that represents a local display.
-
-*** GdmStaticFactoryDisplay
-
-A subclass of GdmDisplay that represents a local display that only
-runs a login greeter interface. A GdmProductDisplay is created to
-manage each new user session.
-
-*** GdmProductDisplay
-
-A subclass of GdmDisplay that only runs a user session. It does not
-run a login greeter interface. It will also be destroyed when
-the user session ends.
-
-*** GdmXdmcpDisplay
-
-A subclass of GdmDisplay that represents a remote XDMCP display.
-
-
-** GdmSlave
-
-A GdmSlave is an abstract class of object that performs work for a
-GdmDisplay. A slave is a sub-process spawned by each GdmDisplay. The
-slave communicates with the parent display using the D-Bus protocol.
-
-*** GdmSimpleSlave
-
-A subclass of GdmSlave that runs both a login greeter and a user
-session.
-
-*** GdmFactorySlave
-
-A subclass of GdmSlave that only runs a login greeter.
-
-*** GdmProductSlave
-
-A subclass of GdmSlave that only runs a user session.
-
-
-** GdmServer
-
-A class that manages running a local X Server.
-
-** GdmGreeterServer
-
-A class that creates a D-Bus server on a private connection that is
-used to command the greeter subprocess.
-
-** GdmGreeterSession
-
-A class that manages running an external greeter session. This will
-provide the GdmGreeterServer D-Bus address to the subprocesses.
-
-** GdmSession
-
-This class both drives the authentication process and runs the
-user session itself. Once the authentication process is started
-the object will emit signals to request any required information.
-It also creates a D-Bus server on a private connection that it uses
-to communicate with a GdmSessionWorker subprocess.
-
-** GdmSessionWorkerJob
-
-A class that manages running a GdmSessionWorker subprocess. This will
-also provide the GdmSession D-Bus address to the subprocess.
-
-** GdmSessionWorker
-
-This class handles the PAM conversation and relays the questions and
-messages to the GdmSession through the private D-Bus connection. When
-the user is authenticated this subprocess "exec"s the user session.
-
-** GdmSessionRelay
-
-This class is used to relay messagse between the greeter in a
-GdmFactorySlave and the GdmSession in a GdmProductSlave.
-
-Local Variables:
-mode: outline
-End:
diff --git a/daemon/Makefile.am b/daemon/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3fe280d4..00000000
--- a/daemon/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,278 +0,0 @@
-NULL =
-
-INCLUDES = \
- -I. \
- -I.. \
- -I$(top_srcdir)/common \
- -DAUTHDIR=\"$(authdir)\" \
- -DBINDIR=\"$(bindir)\" \
- -DDATADIR=\"$(datadir)\" \
- -DDMCONFDIR=\"$(dmconfdir)\" \
- -DGDMCONFDIR=\"$(gdmconfdir)\" \
- -DGDMLOCALEDIR=\"$(gdmlocaledir)\" \
- -DLIBDIR=\"$(libdir)\" \
- -DLIBEXECDIR=\"$(libexecdir)\" \
- -DLOGDIR=\"$(logdir)\" \
- -DPIXMAPDIR=\"$(pixmapdir)\" \
- -DSBINDIR=\"$(sbindir)\" \
- -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
- -DGDM_DEFAULTS_CONF=\"$(GDM_DEFAULTS_CONF)\" \
- -DGDM_CUSTOM_CONF=\"$(GDM_CUSTOM_CONF)\" \
- -DGDM_OLD_CONF=\"$(GDM_OLD_CONF)\" \
- $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
- $(DAEMON_CFLAGS) \
- $(WARN_CFLAGS) \
- $(DEBUG_CFLAGS) \
- -DLANG_CONFIG_FILE=\"$(LANG_CONFIG_FILE)\" \
- $(NULL)
-
-BUILT_SOURCES = \
- gdm-slave-glue.h \
- gdm-simple-slave-glue.h \
- gdm-factory-slave-glue.h \
- gdm-product-slave-glue.h \
- gdm-manager-glue.h \
- gdm-display-glue.h \
- gdm-xdmcp-display-glue.h \
- gdm-static-display-glue.h \
- gdm-static-factory-display-glue.h \
- gdm-product-display-glue.h \
- $(NULL)
-
-gdm-manager-glue.h: gdm-manager.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_manager --mode=glib-server --output=gdm-manager-glue.h $(srcdir)/gdm-manager.xml
-gdm-slave-glue.h: gdm-slave.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_slave --mode=glib-server --output=gdm-slave-glue.h $(srcdir)/gdm-slave.xml
-gdm-simple-slave-glue.h: gdm-simple-slave.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_simple_slave --mode=glib-server --output=gdm-simple-slave-glue.h $(srcdir)/gdm-simple-slave.xml
-gdm-factory-slave-glue.h: gdm-factory-slave.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_factory_slave --mode=glib-server --output=gdm-factory-slave-glue.h $(srcdir)/gdm-factory-slave.xml
-gdm-product-slave-glue.h: gdm-product-slave.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_product_slave --mode=glib-server --output=gdm-product-slave-glue.h $(srcdir)/gdm-product-slave.xml
-gdm-display-glue.h: gdm-display.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_display --mode=glib-server --output=gdm-display-glue.h $(srcdir)/gdm-display.xml
-gdm-xdmcp-display-glue.h: gdm-xdmcp-display.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_xdmcp_display --mode=glib-server --output=gdm-xdmcp-display-glue.h $(srcdir)/gdm-xdmcp-display.xml
-gdm-static-display-glue.h: gdm-static-display.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_static_display --mode=glib-server --output=gdm-static-display-glue.h $(srcdir)/gdm-static-display.xml
-gdm-static-factory-display-glue.h: gdm-static-factory-display.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_static_factory_display --mode=glib-server --output=gdm-static-factory-display-glue.h $(srcdir)/gdm-static-factory-display.xml
-gdm-product-display-glue.h: gdm-product-display.xml Makefile.am
- dbus-binding-tool --prefix=gdm_product_display --mode=glib-server --output=gdm-product-display-glue.h $(srcdir)/gdm-product-display.xml
-
-noinst_PROGRAMS = \
- test-session \
- $(NULL)
-
-test_session_SOURCES = \
- test-session.c \
- gdm-session.c \
- gdm-session-worker-job.c\
- $(NULL)
-
-test_session_LDADD = \
- $(DAEMON_LIBS) \
- $(PAM_LIBS) \
- $(NULL)
-
-libexec_PROGRAMS = \
- gdm-simple-slave \
- gdm-factory-slave \
- gdm-product-slave \
- gdm-session-worker \
- $(NULL)
-
-gdm_simple_slave_SOURCES = \
- simple-slave-main.c \
- gdm-greeter-server.c \
- gdm-greeter-server.h \
- gdm-greeter-session.c \
- gdm-greeter-session.h \
- ck-connector.h \
- ck-connector.c \
- gdm-server.c \
- gdm-server.h \
- gdm-session.c \
- gdm-session.h \
- gdm-session-worker-job.c \
- gdm-session-worker-job.h \
- gdm-slave.c \
- gdm-slave.h \
- gdm-simple-slave.c \
- gdm-simple-slave.h \
- auth.c \
- auth.h \
- fstype.c \
- $(NULL)
-
-gdm_simple_slave_LDFLAGS = \
- $(PAM_LIBS) \
- $(NULL)
-
-gdm_simple_slave_LDADD = \
- $(DAEMON_LIBS) \
- $(EXTRA_DAEMON_LIBS) \
- $(top_builddir)/common/libgdmcommon.la \
- $(NULL)
-
-gdm_factory_slave_SOURCES = \
- factory-slave-main.c \
- gdm-greeter-server.c \
- gdm-greeter-server.h \
- gdm-greeter-session.c \
- gdm-greeter-session.h \
- ck-connector.h \
- ck-connector.c \
- gdm-server.c \
- gdm-server.h \
- gdm-session-relay.c \
- gdm-session-relay.h \
- gdm-slave.c \
- gdm-slave.h \
- gdm-factory-slave.c \
- gdm-factory-slave.h \
- fstype.c \
- $(NULL)
-
-gdm_factory_slave_LDFLAGS = \
- $(PAM_LIBS) \
- $(NULL)
-
-gdm_factory_slave_LDADD = \
- $(DAEMON_LIBS) \
- $(top_builddir)/common/libgdmcommon.la \
- $(NULL)
-
-gdm_product_slave_SOURCES = \
- product-slave-main.c \
- gdm-server.c \
- gdm-server.h \
- gdm-session.c \
- gdm-session.h \
- gdm-session-worker-job.c \
- gdm-session-worker-job.h \
- gdm-slave.c \
- gdm-slave.h \
- gdm-product-slave.c \
- gdm-product-slave.h \
- auth.c \
- auth.h \
- fstype.c \
- $(NULL)
-
-gdm_product_slave_LDFLAGS = \
- $(PAM_LIBS) \
- $(NULL)
-
-gdm_product_slave_LDADD = \
- $(DAEMON_LIBS) \
- $(EXTRA_DAEMON_LIBS) \
- $(top_builddir)/common/libgdmcommon.la \
- $(NULL)
-
-gdm_session_worker_SOURCES = \
- session-worker-main.c \
- gdm-session-worker.h \
- gdm-session-worker.c \
- $(NULL)
-
-gdm_session_worker_LDFLAGS = \
- $(PAM_LIBS) \
- $(NULL)
-
-gdm_session_worker_LDADD = \
- $(DAEMON_LIBS) \
- $(top_builddir)/common/libgdmcommon.la \
- $(NULL)
-
-sbin_PROGRAMS = \
- gdm-binary \
- $(NULL)
-
-gdm_binary_SOURCES = \
- main.c \
- gdm-display-store.c \
- gdm-display-store.h \
- gdm-display-factory.c \
- gdm-display-factory.h \
- gdm-local-display-factory.c \
- gdm-local-display-factory.h \
- gdm-display.c \
- gdm-display.h \
- gdm-xdmcp-display.c \
- gdm-xdmcp-display.h \
- gdm-static-display.c \
- gdm-static-display.h \
- gdm-static-factory-display.c \
- gdm-static-factory-display.h \
- gdm-product-display.c \
- gdm-product-display.h \
- gdm-manager.c \
- gdm-manager.h \
- gdm-slave-proxy.c \
- gdm-slave-proxy.h \
- auth.c \
- auth.h \
- fstype.c \
- $(NULL)
-
-XDMCP_SOURCES = \
- gdm-xdmcp-display-factory.c \
- gdm-xdmcp-display-factory.h \
- $(NULL)
-
-if XDMCP_SUPPORT
-gdm_binary_SOURCES += $(XDMCP_SOURCES)
-endif
-
-EXTRA_gdm_binary_SOURCES = \
- $(XDMCP_SOURCES) \
- $(NULL)
-
-CONSOLE_KIT_SOURCES = \
- $(NULL)
-
-EXTRA_gdm_binary_SOURCES += $(CONSOLE_KIT_SOURCES)
-
-# Note that these libs are in LDFLAGS because they should come before
-# everything else on the link line as they may override stuff
-gdm_binary_LDFLAGS = \
- $(EXTRA_DAEMON_LIBS) \
- $(NULL)
-
-gdm_binary_LDADD = \
- $(DAEMON_LIBS) \
- $(XDMCP_LIBS) \
- $(LIBWRAP_LIBS) \
- $(top_builddir)/common/libgdmcommon.la \
- $(NULL)
-
-if WITH_CONSOLE_KIT
-gdm_binary_SOURCES += $(CONSOLE_KIT_SOURCES)
-endif
-
-sbin_SCRIPTS = \
- gdm \
- $(NULL)
-
-gdm: $(srcdir)/gdm.in
- sed -e 's,[@]sbindir[@],$(sbindir),g' <$(srcdir)/gdm.in >gdm
-
-CLEANFILES = \
- gdm \
- $(BUILT_SOURCES) \
- $(NULL)
-
-EXTRA_DIST = \
- gdm.in \
- gdm-slave.xml \
- gdm-simple-slave.xml \
- gdm-factory-slave.xml \
- gdm-product-slave.xml \
- gdm-manager.xml \
- gdm-display.xml \
- gdm-xdmcp-display.xml \
- gdm-static-display.xml \
- gdm-static-factory-display.xml \
- gdm-product-display.xml \
- $(NULL)
diff --git a/daemon/auth.c b/daemon/auth.c
deleted file mode 100644
index 1cc1bd8e..00000000
--- a/daemon/auth.c
+++ /dev/null
@@ -1,240 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Martin K. Petersen <mkp@mkp.net>
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-/* Code for cookie handling. This really needs to be modularized to
- * support other XAuth types and possibly DECnet... */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <unistd.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <netdb.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <netinet/in.h>
-#include <errno.h>
-#include <pwd.h>
-
-#include <X11/Xauth.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-
-#include "auth.h"
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-address.h"
-#include "gdm-log.h"
-
-gboolean
-gdm_auth_add_entry (int display_num,
- GdmAddress *address,
- GString *binary_cookie,
- FILE *af,
- GSList **authlist)
-{
- Xauth *xa;
- char *dispnum;
-
- xa = malloc (sizeof (Xauth));
-
- if (xa == NULL) {
- return FALSE;
- }
-
- if (address == NULL) {
- xa->family = FamilyWild;
- xa->address = NULL;
- xa->address_length = 0;
- } else {
- gboolean res;
- char *hostname;
-
- xa->family = gdm_address_get_family_type (address);
-
- res = gdm_address_get_hostname (address, &hostname);
- if (! res) {
- free (xa);
- return FALSE;
- }
-
- g_debug ("Got hostname: %s", hostname);
-
- xa->address = hostname;
- xa->address_length = strlen (xa->address);
- }
-
- dispnum = g_strdup_printf ("%d", display_num);
- xa->number = strdup (dispnum);
- xa->number_length = strlen (dispnum);
- g_free (dispnum);
-
- xa->name = strdup ("MIT-MAGIC-COOKIE-1");
- xa->name_length = strlen ("MIT-MAGIC-COOKIE-1");
- xa->data = malloc (16);
- if (xa->data == NULL) {
- free (xa->number);
- free (xa->name);
- free (xa->address);
- free (xa);
- return FALSE;
- }
-
- memcpy (xa->data, binary_cookie->str, binary_cookie->len);
- xa->data_length = binary_cookie->len;
-
- g_debug ("Writing auth for address:%p %s:%d", address, xa->address, display_num);
-
- if (af != NULL) {
- errno = 0;
- if ( ! XauWriteAuth (af, xa)) {
- free (xa->data);
- free (xa->number);
- free (xa->name);
- free (xa->address);
- free (xa);
-
- if (errno != 0) {
- g_warning (_("%s: Could not write new authorization entry: %s"),
- "add_auth_entry", g_strerror (errno));
- } else {
- g_warning (_("%s: Could not write new authorization entry. "
- "Possibly out of diskspace"),
- "add_auth_entry");
- }
-
- return FALSE;
- }
- }
-
- if (authlist != NULL) {
- *authlist = g_slist_append (*authlist, xa);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_auth_add_entry_for_display (int display_num,
- GdmAddress *address,
- GString *cookie,
- FILE *af,
- GSList **authlist)
-{
- GString *binary_cookie;
- gboolean ret;
-
- binary_cookie = g_string_new (NULL);
-
- if (! gdm_string_hex_decode (cookie,
- 0,
- NULL,
- binary_cookie,
- 0)) {
- ret = FALSE;
- goto out;
- }
-
- ret = gdm_auth_add_entry (display_num,
- address,
- binary_cookie,
- af,
- authlist);
-
- out:
- g_string_free (binary_cookie, TRUE);
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_auth_user_add (int display_num,
- GdmAddress *address,
- const char *username,
- const char *cookie,
- char **filenamep)
-{
- int fd;
- char *filename;
- GError *error;
- mode_t old_mask;
- FILE *af;
- gboolean ret;
- struct passwd *pwent;
- GString *cookie_str;
-
- g_debug ("Add user auth for address:%p num:%d user:%s", address, display_num, username);
-
- ret = FALSE;
- filename = NULL;
- af = NULL;
- fd = -1;
-
- old_mask = umask (077);
-
- filename = NULL;
- error = NULL;
- fd = g_file_open_tmp (".gdmXXXXXX", &filename, &error);
-
- umask (old_mask);
-
- if (fd == -1) {
- g_warning ("Unable to create temporary file: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- if (filenamep != NULL) {
- *filenamep = g_strdup (filename);
- }
-
- VE_IGNORE_EINTR (af = fdopen (fd, "w"));
- if (af == NULL) {
- g_warning ("Unable to open cookie file: %s", filename);
- goto out;
- }
-
- /* FIXME: clean old files? */
-
- cookie_str = g_string_new (cookie);
-
- /* FIXME: ?? */
- /*gdm_auth_add_entry_for_display (display_num, address, cookie_str, af, NULL);*/
- gdm_auth_add_entry_for_display (display_num, NULL, cookie_str, af, NULL);
- g_string_free (cookie_str, TRUE);
-
- pwent = getpwnam (username);
- if (pwent == NULL) {
- goto out;
- }
-
- fchown (fd, pwent->pw_uid, -1);
-
- ret = TRUE;
- out:
- g_free (filename);
-
- if (af != NULL) {
- fclose (af);
- }
-
- return ret;
-}
diff --git a/daemon/auth.h b/daemon/auth.h
deleted file mode 100644
index b6850b0e..00000000
--- a/daemon/auth.h
+++ /dev/null
@@ -1,49 +0,0 @@
-/* GDM - The GNOME Display Manager
- * Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Martin K. Petersen <mkp@mkp.net>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#ifndef GDM_AUTH_H
-#define GDM_AUTH_H
-
-#include <glib.h>
-#include "gdm-address.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-gboolean gdm_auth_add_entry_for_display (int display_num,
- GdmAddress *address,
- GString *cookie,
- FILE *af,
- GSList **authlist);
-
-gboolean gdm_auth_add_entry (int display_num,
- GdmAddress *address,
- GString *binary_cookie,
- FILE *af,
- GSList **authlist);
-
-gboolean gdm_auth_user_add (int display_num,
- GdmAddress *address,
- const char *cookie,
- const char *username,
- char **filenamep);
-
-void gdm_auth_free_auth_list (GSList *list);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* GDM_AUTH_H */
diff --git a/daemon/ck-connector.c b/daemon/ck-connector.c
deleted file mode 100644
index 0117eb99..00000000
--- a/daemon/ck-connector.c
+++ /dev/null
@@ -1,691 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * ck-connector.c : Code for login managers to register with ConsoleKit.
- *
- * Copyright (c) 2007 David Zeuthen <davidz@redhat.com>
- * Copyright (c) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * Permission is hereby granted, free of charge, to any person
- * obtaining a copy of this software and associated documentation
- * files (the "Software"), to deal in the Software without
- * restriction, including without limitation the rights to use,
- * copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
- * copies of the Software, and to permit persons to whom the
- * Software is furnished to do so, subject to the following
- * conditions:
- *
- * The above copyright notice and this permission notice shall be
- * included in all copies or substantial portions of the Software.
- *
- * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
- * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
- * OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
- * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
- * HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
- * WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
- * FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
- * OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
- */
-
-#include <stdio.h>
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <dbus/dbus.h>
-
-#include "ck-connector.h"
-
-#define N_ELEMENTS(arr) (sizeof (arr) / sizeof ((arr)[0]))
-
-#if defined (__STDC_VERSION__) && (__STDC_VERSION__ >= 199901L)
-#define _CK_FUNCTION_NAME __func__
-#elif defined(__GNUC__) || defined(_MSC_VER)
-#define _CK_FUNCTION_NAME __FUNCTION__
-#else
-#define _CK_FUNCTION_NAME "unknown function"
-#endif
-
-#define CK_CONNECTOR_ERROR "org.freedesktop.CkConnector.Error"
-
-#define _CK_WARNING_FORMAT "arguments to %s() were incorrect, assertion \"%s\" failed in file %s line %d.\n"
-#define _ck_return_if_fail(condition) do { \
- if (!(condition)) { \
- fprintf (stderr, _CK_WARNING_FORMAT, _CK_FUNCTION_NAME, #condition, __FILE__, __LINE__); \
- return; \
- } } while (0)
-
-#define _ck_return_val_if_fail(condition, val) do { \
- if (!(condition)) { \
- fprintf (stderr, _CK_WARNING_FORMAT, _CK_FUNCTION_NAME, #condition, __FILE__, __LINE__); \
- return val; \
- } } while (0)
-
-struct _CkConnector
-{
- int refcount;
- char *cookie;
- dbus_bool_t session_created;
- DBusConnection *connection;
-};
-
-static struct {
- char *name;
- int type;
-} parameter_lookup[] = {
- { "display-device", DBUS_TYPE_STRING },
- { "x11-display-device", DBUS_TYPE_STRING },
- { "x11-display", DBUS_TYPE_STRING },
- { "remote-host-name", DBUS_TYPE_STRING },
- { "session-type", DBUS_TYPE_STRING },
- { "is-local", DBUS_TYPE_BOOLEAN },
- { "unix-user", DBUS_TYPE_INT32 },
-};
-
-static int
-lookup_parameter_type (const char *name)
-{
- int i;
- int type;
-
- type = DBUS_TYPE_INVALID;
-
- for (i = 0; i < N_ELEMENTS (parameter_lookup); i++) {
- if (strcmp (name, parameter_lookup[i].name) == 0) {
- type = parameter_lookup[i].type;
- break;
- }
- }
-
- return type;
-}
-
-static dbus_bool_t
-add_param_basic (DBusMessageIter *iter_array,
- const char *name,
- int type,
- const void *value)
-{
- DBusMessageIter iter_struct;
- DBusMessageIter iter_variant;
- const char *container_type;
-
- switch (type) {
- case DBUS_TYPE_STRING:
- container_type = DBUS_TYPE_STRING_AS_STRING;
- break;
- case DBUS_TYPE_BOOLEAN:
- container_type = DBUS_TYPE_BOOLEAN_AS_STRING;
- break;
- case DBUS_TYPE_INT32:
- container_type = DBUS_TYPE_INT32_AS_STRING;
- break;
- default:
- goto oom;
- break;
- }
-
- if (! dbus_message_iter_open_container (iter_array,
- DBUS_TYPE_STRUCT,
- NULL,
- &iter_struct)) {
- goto oom;
- }
-
- if (! dbus_message_iter_append_basic (&iter_struct,
- DBUS_TYPE_STRING,
- &name)) {
- goto oom;
- }
-
- if (! dbus_message_iter_open_container (&iter_struct,
- DBUS_TYPE_VARIANT,
- container_type,
- &iter_variant)) {
- goto oom;
- }
-
- if (! dbus_message_iter_append_basic (&iter_variant,
- type,
- value)) {
- goto oom;
- }
-
- if (! dbus_message_iter_close_container (&iter_struct,
- &iter_variant)) {
- goto oom;
- }
-
- if (! dbus_message_iter_close_container (iter_array,
- &iter_struct)) {
- goto oom;
- }
-
- return TRUE;
-oom:
- return FALSE;
-}
-
-/* Frees all resources allocated and disconnects from the system
- * message bus.
- */
-static void
-_ck_connector_free (CkConnector *connector)
-{
- if (connector->connection != NULL) {
- /* it's a private connection so it's all good */
- dbus_connection_close (connector->connection);
- }
-
- if (connector->cookie != NULL) {
- free (connector->cookie);
- }
-
- free (connector);
-}
-
-/**
- * Decrements the reference count of a CkConnector, disconnecting
- * from the bus and freeing the connector if the count reaches 0.
- *
- * @param connector the connector
- * @see ck_connector_ref
- */
-void
-ck_connector_unref (CkConnector *connector)
-{
- _ck_return_if_fail (connector != NULL);
-
- /* Probably should use some kind of atomic op here */
- connector->refcount -= 1;
- if (connector->refcount == 0) {
- _ck_connector_free (connector);
- }
-}
-
-/**
- * Increments the reference count of a CkConnector.
- *
- * @param connector the connector
- * @returns the connector
- * @see ck_connector_unref
- */
-CkConnector *
-ck_connector_ref (CkConnector *connector)
-{
- _ck_return_val_if_fail (connector != NULL, NULL);
-
- /* Probably should use some kind of atomic op here */
- connector->refcount += 1;
-
- return connector;
-}
-
-/**
- * Constructs a new Connector to communicate with the ConsoleKit
- * daemon. Returns #NULL if memory can't be allocated for the
- * object.
- *
- * @returns a new CkConnector, free with ck_connector_unref()
- */
-CkConnector *
-ck_connector_new (void)
-{
- CkConnector *connector;
-
- connector = calloc (1, sizeof (CkConnector));
- if (connector == NULL) {
- goto oom;
- }
-
- connector->refcount = 1;
- connector->connection = NULL;
- connector->cookie = NULL;
- connector->session_created = FALSE;
-oom:
- return connector;
-}
-
-/**
- * Connects to the D-Bus system bus daemon and issues the method call
- * OpenSession on the ConsoleKit manager interface. The
- * connection to the bus is private.
- *
- * Returns FALSE on OOM, if the system bus daemon is not running, if
- * the ConsoleKit daemon is not running or if the caller doesn't have
- * sufficient privileges.
- *
- * @returns #TRUE if the operation succeeds
- */
-dbus_bool_t
-ck_connector_open_session (CkConnector *connector,
- DBusError *error)
-{
- DBusError local_error;
- DBusMessage *message;
- DBusMessage *reply;
- dbus_bool_t ret;
- char *cookie;
-
- _ck_return_val_if_fail (connector != NULL, FALSE);
- _ck_return_val_if_fail ((error) == NULL || !dbus_error_is_set ((error)), FALSE);
-
- reply = NULL;
- message = NULL;
- ret = FALSE;
-
- dbus_error_init (&local_error);
- connector->connection = dbus_bus_get_private (DBUS_BUS_SYSTEM, &local_error);
- if (connector->connection == NULL) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to open session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- }
-
- goto out;
- }
-
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (connector->connection, FALSE);
-
- message = dbus_message_new_method_call ("org.freedesktop.ConsoleKit",
- "/org/freedesktop/ConsoleKit/Manager",
- "org.freedesktop.ConsoleKit.Manager",
- "OpenSession");
- if (message == NULL) {
- goto out;
- }
-
- dbus_error_init (&local_error);
- reply = dbus_connection_send_with_reply_and_block (connector->connection,
- message,
- -1,
- &local_error);
- if (reply == NULL) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to open session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- goto out;
- }
- }
-
- dbus_error_init (&local_error);
- if (! dbus_message_get_args (reply,
- &local_error,
- DBUS_TYPE_STRING, &cookie,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to open session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- goto out;
- }
- }
-
- connector->cookie = strdup (cookie);
- if (connector->cookie == NULL) {
- goto out;
- }
-
- connector->session_created = TRUE;
- ret = TRUE;
-
-out:
- if (reply != NULL) {
- dbus_message_unref (reply);
- }
-
- if (message != NULL) {
- dbus_message_unref (message);
- }
-
- return ret;
-}
-
-static dbus_bool_t
-ck_connector_open_session_with_parameters_valist (CkConnector *connector,
- DBusError *error,
- const char *first_parameter_name,
- va_list var_args)
-{
- DBusError local_error;
- DBusMessage *message;
- DBusMessage *reply;
- DBusMessageIter iter;
- DBusMessageIter iter_array;
- dbus_bool_t ret;
- char *cookie;
- const char *name;
-
- _ck_return_val_if_fail (connector != NULL, FALSE);
-
- reply = NULL;
- message = NULL;
- ret = FALSE;
-
- dbus_error_init (&local_error);
- connector->connection = dbus_bus_get_private (DBUS_BUS_SYSTEM, &local_error);
- if (connector->connection == NULL) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to open session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- }
- goto out;
- }
-
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (connector->connection, FALSE);
-
- message = dbus_message_new_method_call ("org.freedesktop.ConsoleKit",
- "/org/freedesktop/ConsoleKit/Manager",
- "org.freedesktop.ConsoleKit.Manager",
- "OpenSessionWithParameters");
- if (message == NULL) {
- goto out;
- }
-
- dbus_message_iter_init_append (message, &iter);
- if (! dbus_message_iter_open_container (&iter,
- DBUS_TYPE_ARRAY,
- "(sv)",
- &iter_array)) {
- goto out;
- }
-
- name = first_parameter_name;
- while (name != NULL) {
- int type;
- const void *value;
- dbus_bool_t res;
-
- type = lookup_parameter_type (name);
- value = va_arg (var_args, const void *);
-
- if (type == DBUS_TYPE_INVALID) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unknown parameter: %s",
- name);
- goto out;
- }
-
- res = add_param_basic (&iter_array, name, type, value);
- if (! res) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Error adding parameter: %s",
- name);
- goto out;
- }
-
- name = va_arg (var_args, char *);
- }
-
- if (! dbus_message_iter_close_container (&iter, &iter_array)) {
- goto out;
- }
-
- dbus_error_init (&local_error);
- reply = dbus_connection_send_with_reply_and_block (connector->connection,
- message,
- -1,
- &local_error);
- if (reply == NULL) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to open session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- goto out;
- }
- }
-
- dbus_error_init (&local_error);
- if (! dbus_message_get_args (reply,
- &local_error,
- DBUS_TYPE_STRING, &cookie,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to open session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- goto out;
- }
- }
-
- connector->cookie = strdup (cookie);
- if (connector->cookie == NULL) {
- goto out;
- }
-
- connector->session_created = TRUE;
- ret = TRUE;
-
-out:
- if (reply != NULL) {
- dbus_message_unref (reply);
- }
-
- if (message != NULL) {
- dbus_message_unref (message);
- }
-
- return ret;
-}
-
-/**
- * Opens a new session with parameter from variable argument list. The
- * variable argument list should contain the name of each parameter
- * followed by the value to append.
- * For example:
- *
- * @code
- *
- * DBusError error;
- * dbus_int32_t v_INT32 = 500;
- * const char *v_STRING = "/dev/tty3";
- *
- * dbus_error_init (&error);
- * ck_connector_open_session_with_parameters (connector,
- * &error,
- * "unix-user", &v_INT32,
- * "display-device", &v_STRING,
- * NULL);
- * @endcode
- *
- * @param error error output
- * @param first_parameter_name name of the first parameter
- * @param ... value of first parameter, list of additional name-value pairs
- * @returns #TRUE on success
- */
-dbus_bool_t
-ck_connector_open_session_with_parameters (CkConnector *connector,
- DBusError *error,
- const char *first_parameter_name,
- ...)
-{
- va_list var_args;
- dbus_bool_t ret;
-
- _ck_return_val_if_fail (connector != NULL, FALSE);
- _ck_return_val_if_fail ((error) == NULL || !dbus_error_is_set ((error)), FALSE);
-
- va_start (var_args, first_parameter_name);
- ret = ck_connector_open_session_with_parameters_valist (connector,
- error,
- first_parameter_name,
- var_args);
- va_end (var_args);
-
- return ret;
-}
-
-/**
- * Connects to the D-Bus system bus daemon and issues the method call
- * OpenSessionWithParameters on the ConsoleKit manager interface. The
- * connection to the bus is private.
- *
- * The only parameter that is optional is x11_display - it may be set
- * to NULL if there is no X11 server associated with the session.
- *
- * Returns FALSE on OOM, if the system bus daemon is not running, if
- * the ConsoleKit daemon is not running or if the caller doesn't have
- * sufficient privileges.
- *
- * @param user UID for the user owning the session
- * @param display_device the tty device for the session
- * @param x11_display the value of the X11 DISPLAY for the session
- * @returns #TRUE if the operation succeeds
- */
-dbus_bool_t
-ck_connector_open_session_for_user (CkConnector *connector,
- uid_t user,
- const char *display_device,
- const char *x11_display,
- DBusError *error)
-{
- dbus_bool_t ret;
-
- _ck_return_val_if_fail (connector != NULL, FALSE);
- _ck_return_val_if_fail (display_device != NULL, FALSE);
- _ck_return_val_if_fail ((error) == NULL || !dbus_error_is_set ((error)), FALSE);
-
- ret = ck_connector_open_session_with_parameters (connector,
- error,
- "display-device", &display_device,
- "x11-display", &x11_display,
- "unix-user", &user,
- NULL);
- return ret;
-}
-
-/**
- * Gets the cookie for the current open session.
- * Returns #NULL if no session is open.
- *
- * @returns a constant string with the cookie.
- */
-const char *
-ck_connector_get_cookie (CkConnector *connector)
-{
- _ck_return_val_if_fail (connector != NULL, NULL);
-
- if (! connector->session_created) {
- return NULL;
- } else {
- return connector->cookie;
- }
-}
-
-/**
- * Issues the CloseSession method call on the ConsoleKit manager
- * interface.
- *
- * Returns FALSE on OOM, if the system bus daemon is not running, if
- * the ConsoleKit daemon is not running, if the caller doesn't have
- * sufficient privilege or if a session isn't open.
- *
- * @returns #TRUE if the operation succeeds
- */
-dbus_bool_t
-ck_connector_close_session (CkConnector *connector,
- DBusError *error)
-{
- DBusError local_error;
- DBusMessage *message;
- DBusMessage *reply;
- dbus_bool_t ret;
- dbus_bool_t session_closed;
-
- _ck_return_val_if_fail (connector != NULL, FALSE);
- _ck_return_val_if_fail ((error) == NULL || !dbus_error_is_set ((error)), FALSE);
-
- reply = NULL;
- message = NULL;
- ret = FALSE;
-
- if (!connector->session_created || connector->cookie == NULL) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to close session: %s",
- "no session open");
- goto out;
- }
-
- dbus_error_init (&local_error);
- message = dbus_message_new_method_call ("org.freedesktop.ConsoleKit",
- "/org/freedesktop/ConsoleKit/Manager",
- "org.freedesktop.ConsoleKit.Manager",
- "CloseSession");
- if (message == NULL) {
- goto out;
- }
-
- if (! dbus_message_append_args (message,
- DBUS_TYPE_STRING, &(connector->cookie),
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- goto out;
- }
-
- dbus_error_init (&local_error);
- reply = dbus_connection_send_with_reply_and_block (connector->connection,
- message,
- -1,
- &local_error);
- if (reply == NULL) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to close session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- goto out;
- }
- }
-
- dbus_error_init (&local_error);
- if (! dbus_message_get_args (reply,
- &local_error,
- DBUS_TYPE_BOOLEAN, &session_closed,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- if (dbus_error_is_set (&local_error)) {
- dbus_set_error (error,
- CK_CONNECTOR_ERROR,
- "Unable to close session: %s",
- local_error.message);
- dbus_error_free (&local_error);
- goto out;
- }
- }
-
- if (! session_closed) {
- goto out;
- }
-
- connector->session_created = FALSE;
- ret = TRUE;
-
-out:
- if (reply != NULL) {
- dbus_message_unref (reply);
- }
-
- if (message != NULL) {
- dbus_message_unref (message);
- }
-
- return ret;
-
-}
diff --git a/daemon/ck-connector.h b/daemon/ck-connector.h
deleted file mode 100644
index ab59f55f..00000000
--- a/daemon/ck-connector.h
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * ck-connector.h : Code for login managers to register with ConsoleKit.
- *
- * Copyright (c) 2007 David Zeuthen <davidz@redhat.com>
- * Copyright (c) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * Permission is hereby granted, free of charge, to any person
- * obtaining a copy of this software and associated documentation
- * files (the "Software"), to deal in the Software without
- * restriction, including without limitation the rights to use,
- * copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell
- * copies of the Software, and to permit persons to whom the
- * Software is furnished to do so, subject to the following
- * conditions:
- *
- * The above copyright notice and this permission notice shall be
- * included in all copies or substantial portions of the Software.
- *
- * THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
- * EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES
- * OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
- * NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT
- * HOLDERS BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY,
- * WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING
- * FROM, OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR
- * OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
- */
-
-#ifndef CK_CONNECTOR_H
-#define CK_CONNECTOR_H
-
-#include <sys/types.h>
-#include <dbus/dbus.h>
-
-DBUS_BEGIN_DECLS
-
-struct _CkConnecter;
-typedef struct _CkConnector CkConnector;
-
-CkConnector *ck_connector_new (void);
-
-CkConnector *ck_connector_ref (CkConnector *ckc);
-void ck_connector_unref (CkConnector *ckc);
-
-dbus_bool_t ck_connector_open_session_for_user (CkConnector *ckc,
- uid_t user,
- const char *tty,
- const char *x11_display,
- DBusError *error);
-dbus_bool_t ck_connector_open_session_with_parameters (CkConnector *ckc,
- DBusError *error,
- const char *first_parameter_name,
- ...);
-dbus_bool_t ck_connector_open_session (CkConnector *ckc,
- DBusError *error);
-
-const char *ck_connector_get_cookie (CkConnector *ckc);
-dbus_bool_t ck_connector_close_session (CkConnector *ckc,
- DBusError *error);
-
-DBUS_END_DECLS
-
-#endif /* CK_CONNECTOR_H */
diff --git a/daemon/factory-slave-main.c b/daemon/factory-slave-main.c
deleted file mode 100644
index f798ed52..00000000
--- a/daemon/factory-slave-main.c
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <errno.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <signal.h>
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-signal-handler.h"
-#include "gdm-log.h"
-#include "gdm-factory-slave.h"
-
-static int gdm_return_code = 0;
-
-static DBusGConnection *
-get_system_bus (void)
-{
- GError *error;
- DBusGConnection *bus;
- DBusConnection *connection;
-
- error = NULL;
- bus = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (bus == NULL) {
- g_warning ("Couldn't connect to system bus: %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- connection = dbus_g_connection_get_connection (bus);
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (connection, FALSE);
-
- out:
- return bus;
-}
-
-static gboolean
-signal_cb (int signo,
- gpointer data)
-{
- int ret;
-
- g_debug ("Got callback for signal %d", signo);
-
- ret = TRUE;
-
- switch (signo) {
- case SIGSEGV:
- case SIGBUS:
- case SIGILL:
- case SIGABRT:
- g_debug ("Caught signal %d.", signo);
-
- ret = FALSE;
- break;
-
- case SIGFPE:
- case SIGPIPE:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down abnormally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGINT:
- case SIGTERM:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down normally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGHUP:
- g_debug ("Got HUP signal");
- /* FIXME:
- * Reread config stuff like system config files, VPN service files, etc
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- case SIGUSR1:
- g_debug ("Got USR1 signal");
- /* FIXME:
- * Play with log levels or something
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- default:
- g_debug ("Caught unhandled signal %d", signo);
- ret = TRUE;
-
- break;
- }
-
- return ret;
-}
-
-static void
-on_slave_stopped (GdmSlave *slave,
- GMainLoop *main_loop)
-{
- g_debug ("slave finished");
- gdm_return_code = 0;
- g_main_loop_quit (main_loop);
-}
-
-int
-main (int argc,
- char **argv)
-{
- GMainLoop *main_loop;
- GOptionContext *context;
- DBusGConnection *connection;
- GdmSlave *slave;
- static char *display_id = NULL;
- GdmSignalHandler *signal_handler;
- static GOptionEntry entries [] = {
- { "display-id", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &display_id, N_("Display ID"), N_("id") },
- { NULL }
- };
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- g_type_init ();
-
- context = g_option_context_new (_("GNOME Display Manager Slave"));
- g_option_context_add_main_entries (context, entries, NULL);
-
- g_option_context_parse (context, &argc, &argv, NULL);
- g_option_context_free (context);
-
- connection = get_system_bus ();
- if (connection == NULL) {
- goto out;
- }
-
- gdm_log_init ();
-
- gdm_log_set_debug (TRUE);
-
- if (display_id == NULL) {
- g_critical ("No display ID set");
- exit (1);
- }
-
- main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
-
- signal_handler = gdm_signal_handler_new ();
- gdm_signal_handler_set_main_loop (signal_handler, main_loop);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGTERM, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGINT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGILL, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGBUS, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGFPE, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGHUP, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGSEGV, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGABRT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGUSR1, signal_cb, NULL);
-
- slave = gdm_factory_slave_new (display_id);
- if (slave == NULL) {
- goto out;
- }
- g_signal_connect (slave,
- "stopped",
- G_CALLBACK (on_slave_stopped),
- main_loop);
- gdm_slave_start (slave);
-
- g_main_loop_run (main_loop);
-
- if (slave != NULL) {
- g_object_unref (slave);
- }
-
- if (signal_handler != NULL) {
- g_object_unref (signal_handler);
- }
-
- if (main_loop != NULL) {
- g_main_loop_unref (main_loop);
- }
-
- out:
-
- g_debug ("Slave finished");
-
- return gdm_return_code;
-}
diff --git a/daemon/fstype.c b/daemon/fstype.c
deleted file mode 100644
index 84936ab1..00000000
--- a/daemon/fstype.c
+++ /dev/null
@@ -1,423 +0,0 @@
-/* fstype.c -- determine type of filesystems that files are on
- Copyright (C) 1990, 91, 92, 93, 94 Free Software Foundation, Inc.
-
- This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- it under the terms of the GNU General Public License as published by
- the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- any later version.
-
- This program is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- GNU General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU General Public License
- along with this program; if not, write to the Free Software
- Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA. */
-
-/* This code was relicensed by the FSF on May 1 2002
-
- This file is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Library General Public License as
- published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- License, or (at your option) any later version.
-
- this file is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Library General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Library General Public
- License along with the Gnome Library; see the file COPYING.LIB. If not,
- write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-/* Written by David MacKenzie <djm@gnu.ai.mit.edu>. */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdio.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <errno.h>
-#ifdef STDC_HEADERS
-#include <stdlib.h>
-#else
-extern int errno;
-#endif
-#include <string.h>
-#ifdef HAVE_LIBGEN_H
-#include <libgen.h>
-#endif
-
-#if __STDC__
-# define P_(s) s
-#else
-# define P_(s) ()
-#endif
-
-static char *filesystem_type_uncached P_((char *path, char *relpath, struct stat *statp));
-
-void fstype_internal_error (int level, int num, char const *fmt, ...);
-
-#ifdef FSTYPE_MNTENT /* 4.3BSD etc. */
-static int xatoi P_((char *cp));
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_MNTENT /* 4.3BSD, SunOS, HP-UX, Dynix, Irix. */
-#include <mntent.h>
-#if !defined(MOUNTED)
-# if defined(MNT_MNTTAB) /* HP-UX. */
-# define MOUNTED MNT_MNTTAB
-# endif
-# if defined(MNTTABNAME) /* Dynix. */
-# define MOUNTED MNTTABNAME
-# endif
-#endif
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_GETMNT /* Ultrix. */
-#include <sys/param.h>
-#include <sys/mount.h>
-#include <sys/fs_types.h>
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_USG_STATFS /* SVR3. */
-#include <sys/statfs.h>
-#include <sys/fstyp.h>
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_STATVFS /* SVR4. */
-#include <sys/statvfs.h>
-#include <sys/fstyp.h>
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_STATFS /* 4.4BSD. */
-#include <sys/param.h> /* NetBSD needs this. */
-#include <sys/mount.h>
-
-#ifndef MFSNAMELEN /* NetBSD defines this. */
-static char *
-fstype_to_string (t)
- short t;
-{
-#ifdef INITMOUNTNAMES /* Defined in 4.4BSD, not in NET/2. */
- static char *mn[] = INITMOUNTNAMES;
- if (t >= 0 && t <= MOUNT_MAXTYPE)
- return mn[t];
- else
- return "?";
-#else /* !INITMOUNTNAMES */
- switch (t)
- {
- case MOUNT_UFS:
- return "ufs";
- case MOUNT_NFS:
- return "nfs";
-#ifdef MOUNT_PC
- case MOUNT_PC:
- return "pc";
-#endif
-#ifdef MOUNT_MFS
- case MOUNT_MFS:
- return "mfs";
-#endif
-#ifdef MOUNT_LO
- case MOUNT_LO:
- return "lofs";
-#endif
-#ifdef MOUNT_TFS
- case MOUNT_TFS:
- return "tfs";
-#endif
-#ifdef MOUNT_TMP
- case MOUNT_TMP:
- return "tmp";
-#endif
-#ifdef MOUNT_MSDOS
- case MOUNT_MSDOS:
- return "msdos";
-#endif
-#ifdef MOUNT_ISO9660
- case MOUNT_ISO9660:
- return "iso9660fs";
-#endif
- default:
- return "?";
- }
-#endif /* !INITMOUNTNAMES */
-}
-#endif /* !MFSNAMELEN */
-#endif /* FSTYPE_STATFS */
-
-#ifdef FSTYPE_AIX_STATFS /* AIX. */
-#include <sys/vmount.h>
-#include <sys/statfs.h>
-
-#define FSTYPE_STATFS /* Otherwise like 4.4BSD. */
-#define f_type f_vfstype
-
-static char *
-fstype_to_string (t)
- short t;
-{
- switch (t)
- {
- case MNT_AIX:
-#if 0 /* NFS filesystems are actually MNT_AIX. */
- return "aix";
-#endif
- case MNT_NFS:
- return "nfs";
- case MNT_JFS:
- return "jfs";
- case MNT_CDROM:
- return "cdrom";
- default:
- return "?";
- }
-}
-#endif /* FSTYPE_AIX_STATFS */
-
-#ifdef AFS
-#include <netinet/in.h>
-#include <afs/venus.h>
-#if __STDC__
-/* On SunOS 4, afs/vice.h defines this to rely on a pre-ANSI cpp. */
-#undef _VICEIOCTL
-#define _VICEIOCTL(id) ((unsigned int ) _IOW('V', id, struct ViceIoctl))
-#endif
-#ifndef _IOW
-/* AFS on Solaris 2.3 doesn't get this definition. */
-#include <sys/ioccom.h>
-#endif
-
-static int
-in_afs (path)
- char *path;
-{
- static char space[2048];
- struct ViceIoctl vi;
-
- vi.in_size = 0;
- vi.out_size = sizeof (space);
- vi.out = space;
-
- if (pioctl (path, VIOC_FILE_CELL_NAME, &vi, 1)
- && (errno == EINVAL || errno == ENOENT))
- return 0;
- return 1;
-}
-#endif /* AFS */
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-
-/* Nonzero if the current filesystem's type is known. */
-static int fstype_known = 0;
-
-char *filesystem_type (char *path, char *relpath, struct stat *statp);
-/* Return a static string naming the type of filesystem that the file PATH,
- described by STATP, is on.
- RELPATH is the file name relative to the current directory.
- Return "unknown" if its filesystem type is unknown. */
-
-char *
-filesystem_type (char *path, char *relpath, struct stat *statp)
-{
- static char *current_fstype = NULL;
- static dev_t current_dev;
-
- if (current_fstype != NULL)
- {
- if (fstype_known && statp->st_dev == current_dev)
- return current_fstype; /* Cached value. */
- g_free (current_fstype);
- }
- current_dev = statp->st_dev;
- current_fstype = filesystem_type_uncached (path, relpath, statp);
- return current_fstype;
-}
-
-void
-fstype_internal_error (int level, int num, char const *fmt, ...)
-{
-}
-
-/* Return a newly allocated string naming the type of filesystem that the
- file PATH, described by STATP, is on.
- RELPATH is the file name relative to the current directory.
- Return "unknown" if its filesystem type is unknown. */
-
-static char *
-filesystem_type_uncached (char *path, char *relpath, struct stat *statp)
-{
- char *type = NULL;
-
-#ifdef FSTYPE_MNTENT /* 4.3BSD, SunOS, HP-UX, Dynix, Irix. */
- char *table = MOUNTED;
- FILE *mfp;
- struct mntent *mnt;
-
- mfp = setmntent (table, "r");
- if (mfp == NULL) {
- fstype_internal_error (1, errno, "%s", table);
- goto no_mtab;
- }
-
- /* Find the entry with the same device number as STATP, and return
- that entry's fstype. */
- while (type == NULL && (mnt = getmntent (mfp)))
- {
- char *devopt;
- dev_t dev;
- struct stat disk_stats;
-
-#ifdef MNTTYPE_IGNORE
- if (!strcmp (mnt->mnt_type, MNTTYPE_IGNORE))
- continue;
-#endif
-
- /* Newer systems like SunOS 4.1 keep the dev number in the mtab,
- in the options string. For older systems, we need to stat the
- directory that the filesystem is mounted on to get it.
-
- Unfortunately, the HPUX 9.x mnttab entries created by automountq
- contain a dev= option but the option value does not match the
- st_dev value of the file (maybe the lower 16 bits match?). */
-
-#if !defined(hpux) && !defined(__hpux__)
- devopt = strstr (mnt->mnt_opts, "dev=");
- if (devopt)
- {
- if (devopt[4] == '0' && (devopt[5] == 'x' || devopt[5] == 'X'))
- dev = xatoi (devopt + 6);
- else
- dev = xatoi (devopt + 4);
- }
- else
-#endif /* not hpux */
- {
- if (g_stat (mnt->mnt_dir, &disk_stats) == -1) {
- if (errno == EACCES)
- continue;
- else
- fstype_internal_error (1, errno, "error in %s: %s", table, mnt->mnt_dir);
- }
- dev = disk_stats.st_dev;
- }
-
- if (dev == statp->st_dev)
- type = mnt->mnt_type;
- }
-
- if (endmntent (mfp) == 0)
- fstype_internal_error (0, errno, "%s", table);
- no_mtab:
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_GETMNT /* Ultrix. */
- int offset = 0;
- struct fs_data fsd;
-
- while (type == NULL
- && getmnt (&offset, &fsd, sizeof (fsd), NOSTAT_MANY, 0) > 0)
- {
- if (fsd.fd_req.dev == statp->st_dev)
- type = gt_names[fsd.fd_req.fstype];
- }
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_USG_STATFS /* SVR3. */
- struct statfs fss;
- char typebuf[FSTYPSZ];
-
- if (statfs (relpath, &fss, sizeof (struct statfs), 0) == -1)
- {
- /* Don't die if a file was just removed. */
- if (errno != ENOENT)
- fstype_internal_error (1, errno, "%s", path);
- }
- else if (!sysfs (GETFSTYP, fss.f_fstyp, typebuf))
- type = typebuf;
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_STATVFS /* SVR4. */
- struct statvfs fss;
-
- if (statvfs (relpath, &fss) == -1)
- {
- /* Don't die if a file was just removed. */
- if (errno != ENOENT)
- fstype_internal_error (1, errno, "%s", path);
- }
- else
- type = fss.f_basetype;
-#endif
-
-#ifdef FSTYPE_STATFS /* 4.4BSD. */
- struct statfs fss;
- char *p;
-
- if (S_ISLNK (statp->st_mode))
- p = dirname (relpath);
- else
- p = relpath;
-
- if (statfs (p, &fss) == -1)
- {
- /* Don't die if symlink to nonexisting file, or a file that was
- just removed. */
- if (errno != ENOENT)
- fstype_internal_error (1, errno, "%s", path);
- }
- else
- {
-#ifdef MFSNAMELEN /* NetBSD. */
- type = fss.f_fstypename;
-#else
- type = fstype_to_string (fss.f_type);
-#endif
- }
- if (p != relpath)
- free (p);
-#endif
-
-#ifdef AFS
- if ((!type || !strcmp (type, "xx")) && in_afs (relpath))
- type = "afs";
-#endif
-
- /* An unknown value can be caused by an ENOENT error condition.
- Don't cache those values. */
- fstype_known = (type != NULL);
-
- return g_strdup (type ? type : "unknown");
-}
-
-#ifdef FSTYPE_MNTENT /* 4.3BSD etc. */
-/* Return the value of the hexadecimal number represented by CP.
- No prefix (like '0x') or suffix (like 'h') is expected to be
- part of CP. */
-
-static int
-xatoi (char *cp)
-{
- int val;
-
- val = 0;
- while (*cp)
- {
- if (*cp >= 'a' && *cp <= 'f')
- val = val * 16 + *cp - 'a' + 10;
- else if (*cp >= 'A' && *cp <= 'F')
- val = val * 16 + *cp - 'A' + 10;
- else if (*cp >= '0' && *cp <= '9')
- val = val * 16 + *cp - '0';
- else
- break;
- cp++;
- }
- return val;
-}
-#endif
diff --git a/daemon/gdm-display-factory.c b/daemon/gdm-display-factory.c
deleted file mode 100644
index 4253f10e..00000000
--- a/daemon/gdm-display-factory.c
+++ /dev/null
@@ -1,191 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display-factory.h"
-#include "gdm-display-store.h"
-
-#define GDM_DISPLAY_FACTORY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY, GdmDisplayFactoryPrivate))
-
-struct GdmDisplayFactoryPrivate
-{
- GdmDisplayStore *display_store;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_DISPLAY_STORE,
-};
-
-static void gdm_display_factory_class_init (GdmDisplayFactoryClass *klass);
-static void gdm_display_factory_init (GdmDisplayFactory *factory);
-static void gdm_display_factory_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (GdmDisplayFactory, gdm_display_factory, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_display_factory_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_display_factory_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-GdmDisplayStore *
-gdm_display_factory_get_display_store (GdmDisplayFactory *factory)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY_FACTORY (factory), NULL);
-
- return factory->priv->display_store;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_factory_start (GdmDisplayFactory *factory)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY_FACTORY (factory), FALSE);
-
- g_object_ref (factory);
- ret = GDM_DISPLAY_FACTORY_GET_CLASS (factory)->start (factory);
- g_object_unref (factory);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_factory_stop (GdmDisplayFactory *factory)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY_FACTORY (factory), FALSE);
-
- g_object_ref (factory);
- ret = GDM_DISPLAY_FACTORY_GET_CLASS (factory)->stop (factory);
- g_object_unref (factory);
-
- return ret;
-}
-
-static void
-gdm_display_factory_set_display_store (GdmDisplayFactory *factory,
- GdmDisplayStore *display_store)
-{
- if (factory->priv->display_store != NULL) {
- g_object_unref (factory->priv->display_store);
- factory->priv->display_store = NULL;
- }
-
- if (display_store != NULL) {
- factory->priv->display_store = g_object_ref (display_store);
- }
-}
-
-static void
-gdm_display_factory_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmDisplayFactory *self;
-
- self = GDM_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_STORE:
- gdm_display_factory_set_display_store (self, g_value_get_object (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_display_factory_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmDisplayFactory *self;
-
- self = GDM_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_STORE:
- g_value_set_object (value, self->priv->display_store);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_display_factory_class_init (GdmDisplayFactoryClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_display_factory_get_property;
- object_class->set_property = gdm_display_factory_set_property;
- object_class->finalize = gdm_display_factory_finalize;
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_STORE,
- g_param_spec_object ("display-store",
- "display store",
- "display store",
- GDM_TYPE_DISPLAY_STORE,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmDisplayFactoryPrivate));
-}
-
-static void
-gdm_display_factory_init (GdmDisplayFactory *factory)
-{
- factory->priv = GDM_DISPLAY_FACTORY_GET_PRIVATE (factory);
-}
-
-static void
-gdm_display_factory_finalize (GObject *object)
-{
- GdmDisplayFactory *factory;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_DISPLAY_FACTORY (object));
-
- factory = GDM_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- g_return_if_fail (factory->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_display_factory_parent_class)->finalize (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-display-factory.h b/daemon/gdm-display-factory.h
deleted file mode 100644
index c7d39262..00000000
--- a/daemon/gdm-display-factory.h
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_DISPLAY_FACTORY_H
-#define __GDM_DISPLAY_FACTORY_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display-store.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY (gdm_display_factory_get_type ())
-#define GDM_DISPLAY_FACTORY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY, GdmDisplayFactory))
-#define GDM_DISPLAY_FACTORY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY, GdmDisplayFactoryClass))
-#define GDM_IS_DISPLAY_FACTORY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY))
-#define GDM_IS_DISPLAY_FACTORY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY))
-#define GDM_DISPLAY_FACTORY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY, GdmDisplayFactoryClass))
-
-typedef struct GdmDisplayFactoryPrivate GdmDisplayFactoryPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmDisplayFactoryPrivate *priv;
-} GdmDisplayFactory;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- gboolean (*start) (GdmDisplayFactory *factory);
- gboolean (*stop) (GdmDisplayFactory *factory);
-} GdmDisplayFactoryClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_DISPLAY_FACTORY_ERROR_GENERAL
-} GdmDisplayFactoryError;
-
-#define GDM_DISPLAY_FACTORY_ERROR gdm_display_factory_error_quark ()
-
-GQuark gdm_display_factory_error_quark (void);
-GType gdm_display_factory_get_type (void);
-
-gboolean gdm_display_factory_start (GdmDisplayFactory *manager);
-gboolean gdm_display_factory_stop (GdmDisplayFactory *manager);
-GdmDisplayStore * gdm_display_factory_get_display_store (GdmDisplayFactory *manager);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_DISPLAY_FACTORY_H */
diff --git a/daemon/gdm-display-store.c b/daemon/gdm-display-store.c
deleted file mode 100644
index 4943d218..00000000
--- a/daemon/gdm-display-store.c
+++ /dev/null
@@ -1,221 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display-store.h"
-#include "gdm-display.h"
-
-#define GDM_DISPLAY_STORE_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_STORE, GdmDisplayStorePrivate))
-
-struct GdmDisplayStorePrivate
-{
- GHashTable *displays;
-};
-
-enum {
- DISPLAY_ADDED,
- DISPLAY_REMOVED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_display_store_class_init (GdmDisplayStoreClass *klass);
-static void gdm_display_store_init (GdmDisplayStore *display_store);
-static void gdm_display_store_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmDisplayStore, gdm_display_store, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_display_store_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_display_store_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-void
-gdm_display_store_clear (GdmDisplayStore *store)
-{
- g_debug ("Clearing display store");
- g_hash_table_remove_all (store->priv->displays);
-}
-
-gboolean
-gdm_display_store_remove (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplay *display)
-{
- g_warning ("Implement me");
- return FALSE;
-}
-
-void
-gdm_display_store_foreach (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplayStoreFunc func,
- gpointer user_data)
-{
- g_return_if_fail (store != NULL);
- g_return_if_fail (func != NULL);
-
- g_hash_table_find (store->priv->displays,
- (GHRFunc)func,
- user_data);
-}
-
-GdmDisplay *
-gdm_display_store_find (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplayStoreFunc predicate,
- gpointer user_data)
-{
- GdmDisplay *display;
-
- g_return_val_if_fail (store != NULL, NULL);
- g_return_val_if_fail (predicate != NULL, NULL);
-
- display = g_hash_table_find (store->priv->displays,
- (GHRFunc)predicate,
- user_data);
- return display;
-}
-
-guint
-gdm_display_store_foreach_remove (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplayStoreFunc func,
- gpointer user_data)
-{
- guint ret;
-
- g_return_val_if_fail (store != NULL, 0);
- g_return_val_if_fail (func != NULL, 0);
-
- ret = g_hash_table_foreach_remove (store->priv->displays,
- (GHRFunc)func,
- user_data);
-
- return ret;
-}
-
-void
-gdm_display_store_add (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplay *display)
-{
- char *id;
-
- g_return_if_fail (store != NULL);
- g_return_if_fail (display != NULL);
-
- gdm_display_get_id (display, &id, NULL);
-
- g_debug ("Adding display %s to store", id);
-
- g_hash_table_insert (store->priv->displays,
- id,
- g_object_ref (display));
-}
-
-static void
-gdm_display_store_class_init (GdmDisplayStoreClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->finalize = gdm_display_store_finalize;
-
- signals [DISPLAY_ADDED] =
- g_signal_new ("display-added",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmDisplayStoreClass, display_added),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [DISPLAY_REMOVED] =
- g_signal_new ("display-removed",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmDisplayStoreClass, display_removed),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmDisplayStorePrivate));
-}
-
-static void
-display_unref (GdmDisplay *display)
-{
- g_debug ("Unreffing display: %p", display);
- g_object_unref (display);
-}
-
-static void
-gdm_display_store_init (GdmDisplayStore *store)
-{
-
- store->priv = GDM_DISPLAY_STORE_GET_PRIVATE (store);
-
- store->priv->displays = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
- g_str_equal,
- g_free,
- (GDestroyNotify) display_unref);
-}
-
-static void
-gdm_display_store_finalize (GObject *object)
-{
- GdmDisplayStore *display_store;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_DISPLAY_STORE (object));
-
- display_store = GDM_DISPLAY_STORE (object);
-
- g_return_if_fail (display_store->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_display_store_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmDisplayStore *
-gdm_display_store_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_DISPLAY_STORE,
- NULL);
-
- return GDM_DISPLAY_STORE (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-display-store.h b/daemon/gdm-display-store.h
deleted file mode 100644
index dcd88149..00000000
--- a/daemon/gdm-display-store.h
+++ /dev/null
@@ -1,89 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_DISPLAY_STORE_H
-#define __GDM_DISPLAY_STORE_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include "gdm-display.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_DISPLAY_STORE (gdm_display_store_get_type ())
-#define GDM_DISPLAY_STORE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_STORE, GdmDisplayStore))
-#define GDM_DISPLAY_STORE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_DISPLAY_STORE, GdmDisplayStoreClass))
-#define GDM_IS_DISPLAY_STORE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_STORE))
-#define GDM_IS_DISPLAY_STORE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_DISPLAY_STORE))
-#define GDM_DISPLAY_STORE_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_DISPLAY_STORE, GdmDisplayStoreClass))
-
-typedef struct GdmDisplayStorePrivate GdmDisplayStorePrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmDisplayStorePrivate *priv;
-} GdmDisplayStore;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* display_added) (GdmDisplayStore *display_store,
- const char *id);
- void (* display_removed) (GdmDisplayStore *display_store,
- const char *id);
-} GdmDisplayStoreClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_DISPLAY_STORE_ERROR_GENERAL
-} GdmDisplayStoreError;
-
-#define GDM_DISPLAY_STORE_ERROR gdm_display_store_error_quark ()
-
-typedef gboolean (*GdmDisplayStoreFunc) (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- gpointer user_data);
-
-GQuark gdm_display_store_error_quark (void);
-GType gdm_display_store_get_type (void);
-
-GdmDisplayStore * gdm_display_store_new (void);
-
-void gdm_display_store_add (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplay *display);
-void gdm_display_store_clear (GdmDisplayStore *store);
-gboolean gdm_display_store_remove (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplay *display);
-void gdm_display_store_foreach (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplayStoreFunc func,
- gpointer user_data);
-guint gdm_display_store_foreach_remove (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplayStoreFunc func,
- gpointer user_data);
-GdmDisplay * gdm_display_store_find (GdmDisplayStore *store,
- GdmDisplayStoreFunc predicate,
- gpointer user_data);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_DISPLAY_STORE_H */
diff --git a/daemon/gdm-display.c b/daemon/gdm-display.c
deleted file mode 100644
index 0278230e..00000000
--- a/daemon/gdm-display.c
+++ /dev/null
@@ -1,810 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display.h"
-#include "gdm-display-glue.h"
-
-#include "gdm-slave-proxy.h"
-
-#include "auth.h"
-
-static guint32 display_serial = 1;
-
-#define GDM_DISPLAY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_DISPLAY, GdmDisplayPrivate))
-
-#define DEFAULT_SLAVE_COMMAND LIBEXECDIR"/gdm-simple-slave"
-
-struct GdmDisplayPrivate
-{
- char *id;
- char *seat_id;
-
- char *remote_hostname;
- int x11_display_number;
- char *x11_display_name;
- int status;
- time_t creation_time;
- char *x11_cookie;
- char *x11_authority_file;
- char *slave_command;
-
- gboolean is_local;
- guint finish_idle_id;
-
- GdmSlaveProxy *slave_proxy;
- DBusGConnection *connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_ID,
- PROP_SEAT_ID,
- PROP_REMOTE_HOSTNAME,
- PROP_X11_DISPLAY_NUMBER,
- PROP_X11_DISPLAY_NAME,
- PROP_X11_COOKIE,
- PROP_X11_AUTHORITY_FILE,
- PROP_IS_LOCAL,
- PROP_SLAVE_COMMAND,
-};
-
-static void gdm_display_class_init (GdmDisplayClass *klass);
-static void gdm_display_init (GdmDisplay *display);
-static void gdm_display_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (GdmDisplay, gdm_display, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_display_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_display_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-static guint32
-get_next_display_serial (void)
-{
- guint32 serial;
-
- serial = display_serial++;
-
- if ((gint32)display_serial < 0) {
- display_serial = 1;
- }
-
- return serial;
-}
-
-time_t
-gdm_display_get_creation_time (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), 0);
-
- return display->priv->creation_time;
-}
-
-int
-gdm_display_get_status (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), 0);
-
- return display->priv->status;
-}
-
-static gboolean
-gdm_display_real_create_authority (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_create_authority (GdmDisplay *display)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- g_object_ref (display);
- ret = GDM_DISPLAY_GET_CLASS (display)->create_authority (display);
- g_object_unref (display);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_display_real_add_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error)
-{
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_add_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- g_debug ("Adding authorization for user:%s on display %s", username, display->priv->x11_display_name);
-
- g_object_ref (display);
- ret = GDM_DISPLAY_GET_CLASS (display)->add_user_authorization (display, username, filename, error);
- g_object_unref (display);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_display_real_remove_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_remove_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- g_debug ("Removing authorization for user:%s on display %s", username, display->priv->x11_display_name);
-
- g_object_ref (display);
- ret = GDM_DISPLAY_GET_CLASS (display)->remove_user_authorization (display, username, error);
- g_object_unref (display);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_get_x11_cookie (GdmDisplay *display,
- char **x11_cookie,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (x11_cookie != NULL) {
- *x11_cookie = g_strdup (display->priv->x11_cookie);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_get_x11_authority_file (GdmDisplay *display,
- char **filename,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (filename != NULL) {
- *filename = g_strdup (display->priv->x11_authority_file);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_get_remote_hostname (GdmDisplay *display,
- char **hostname,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (hostname != NULL) {
- *hostname = g_strdup (display->priv->remote_hostname);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_get_x11_display_number (GdmDisplay *display,
- int *number,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (number != NULL) {
- *number = display->priv->x11_display_number;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-finish_idle (GdmDisplay *display)
-{
- gdm_display_finish (display);
- display->priv->finish_idle_id = 0;
- return FALSE;
-}
-
-static void
-queue_finish (GdmDisplay *display)
-{
- if (display->priv->finish_idle_id == 0) {
- display->priv->finish_idle_id = g_idle_add ((GSourceFunc)finish_idle, display);
- }
-}
-
-static void
-slave_exited (GdmSlaveProxy *proxy,
- int code,
- GdmDisplay *display)
-{
- g_debug ("Slave exited: %d", code);
-
- queue_finish (display);
-}
-
-static void
-slave_died (GdmSlaveProxy *proxy,
- int signum,
- GdmDisplay *display)
-{
- g_debug ("Slave died: %d", signum);
-
- queue_finish (display);
-}
-
-static gboolean
-gdm_display_real_manage (GdmDisplay *display)
-{
- char *command;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- g_debug ("GdmDisplay manage display");
-
- display->priv->status = GDM_DISPLAY_MANAGED;
-
- g_assert (display->priv->slave_proxy == NULL);
-
- display->priv->slave_proxy = gdm_slave_proxy_new ();
- g_signal_connect (display->priv->slave_proxy,
- "exited",
- G_CALLBACK (slave_exited),
- display);
- g_signal_connect (display->priv->slave_proxy,
- "died",
- G_CALLBACK (slave_died),
- display);
-
- command = g_strdup_printf ("%s --display-id %s",
- display->priv->slave_command,
- display->priv->id);
-
- gdm_slave_proxy_set_command (display->priv->slave_proxy, command);
- g_free (command);
-
- gdm_slave_proxy_start (display->priv->slave_proxy);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_manage (GdmDisplay *display)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- g_debug ("Managing display: %s", display->priv->id);
-
- g_object_ref (display);
- ret = GDM_DISPLAY_GET_CLASS (display)->manage (display);
- g_object_unref (display);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_display_real_finish (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- display->priv->status = GDM_DISPLAY_FINISHED;
-
- g_debug ("GdmDisplay finish display");
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_finish (GdmDisplay *display)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- g_debug ("Finishing display: %s", display->priv->id);
-
- g_object_ref (display);
- ret = GDM_DISPLAY_GET_CLASS (display)->finish (display);
- g_object_unref (display);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_display_real_unmanage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- display->priv->status = GDM_DISPLAY_UNMANAGED;
-
- g_debug ("GdmDisplay unmanage display");
-
- if (display->priv->slave_proxy != NULL) {
- gdm_slave_proxy_stop (display->priv->slave_proxy);
-
- g_object_unref (display->priv->slave_proxy);
- display->priv->slave_proxy = NULL;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_unmanage (GdmDisplay *display)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- g_debug ("Unmanaging display");
-
- g_object_ref (display);
- ret = GDM_DISPLAY_GET_CLASS (display)->unmanage (display);
- g_object_unref (display);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_get_id (GdmDisplay *display,
- char **id,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (id != NULL) {
- *id = g_strdup (display->priv->id);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_get_x11_display_name (GdmDisplay *display,
- char **x11_display,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (x11_display != NULL) {
- *x11_display = g_strdup (display->priv->x11_display_name);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_display_is_local (GdmDisplay *display,
- gboolean *local,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (local != NULL) {
- *local = display->priv->is_local;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_id (GdmDisplay *display,
- const char *id)
-{
- g_free (display->priv->id);
- display->priv->id = g_strdup (id);
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_seat_id (GdmDisplay *display,
- const char *seat_id)
-{
- g_free (display->priv->seat_id);
- display->priv->seat_id = g_strdup (seat_id);
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_remote_hostname (GdmDisplay *display,
- const char *hostname)
-{
- g_free (display->priv->remote_hostname);
- display->priv->remote_hostname = g_strdup (hostname);
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_x11_display_number (GdmDisplay *display,
- int num)
-{
- display->priv->x11_display_number = num;
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_x11_display_name (GdmDisplay *display,
- const char *x11_display)
-{
- g_free (display->priv->x11_display_name);
- display->priv->x11_display_name = g_strdup (x11_display);
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_x11_cookie (GdmDisplay *display,
- const char *x11_cookie)
-{
- g_free (display->priv->x11_cookie);
- display->priv->x11_cookie = g_strdup (x11_cookie);
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_x11_authority_file (GdmDisplay *display,
- const char *file)
-{
- g_free (display->priv->x11_authority_file);
- display->priv->x11_authority_file = g_strdup (file);
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_is_local (GdmDisplay *display,
- gboolean is_local)
-{
- display->priv->is_local = is_local;
-}
-
-static void
-_gdm_display_set_slave_command (GdmDisplay *display,
- const char *command)
-{
- g_free (display->priv->slave_command);
- display->priv->slave_command = g_strdup (command);
-}
-
-static void
-gdm_display_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmDisplay *self;
-
- self = GDM_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_ID:
- _gdm_display_set_id (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_SEAT_ID:
- _gdm_display_set_seat_id (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_REMOTE_HOSTNAME:
- _gdm_display_set_remote_hostname (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_NUMBER:
- _gdm_display_set_x11_display_number (self, g_value_get_int (value));
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_NAME:
- _gdm_display_set_x11_display_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_X11_COOKIE:
- _gdm_display_set_x11_cookie (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_X11_AUTHORITY_FILE:
- _gdm_display_set_x11_authority_file (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_IS_LOCAL:
- _gdm_display_set_is_local (self, g_value_get_boolean (value));
- break;
- case PROP_SLAVE_COMMAND:
- _gdm_display_set_slave_command (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_display_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmDisplay *self;
-
- self = GDM_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_ID:
- g_value_set_string (value, self->priv->id);
- break;
- case PROP_SEAT_ID:
- g_value_set_string (value, self->priv->seat_id);
- break;
- case PROP_REMOTE_HOSTNAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->remote_hostname);
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_NUMBER:
- g_value_set_int (value, self->priv->x11_display_number);
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->x11_display_name);
- break;
- case PROP_X11_COOKIE:
- g_value_set_string (value, self->priv->x11_cookie);
- break;
- case PROP_X11_AUTHORITY_FILE:
- g_value_set_string (value, self->priv->x11_authority_file);
- break;
- case PROP_IS_LOCAL:
- g_value_set_boolean (value, self->priv->is_local);
- break;
- case PROP_SLAVE_COMMAND:
- g_value_set_string (value, self->priv->slave_command);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static gboolean
-register_display (GdmDisplay *display)
-{
- GError *error = NULL;
-
- error = NULL;
- display->priv->connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (display->priv->connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_critical ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- exit (1);
- }
-
- dbus_g_connection_register_g_object (display->priv->connection, display->priv->id, G_OBJECT (display));
-
- return TRUE;
-}
-
-/*
- dbus-send --system --print-reply --dest=org.gnome.DisplayManager /org/gnome/DisplayManager/Display1 org.freedesktop.DBus.Introspectable.Introspect
-*/
-
-static GObject *
-gdm_display_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmDisplay *display;
- GdmDisplayClass *klass;
- gboolean res;
-
- klass = GDM_DISPLAY_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_DISPLAY));
-
- display = GDM_DISPLAY (G_OBJECT_CLASS (gdm_display_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- display->priv->id = g_strdup_printf ("/org/gnome/DisplayManager/Display%u", get_next_display_serial ());
-
- res = register_display (display);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to register display with system bus");
- }
-
- return G_OBJECT (display);
-}
-
-static void
-gdm_display_dispose (GObject *object)
-{
- GdmDisplay *display;
-
- display = GDM_DISPLAY (object);
-
- if (display->priv->finish_idle_id > 0) {
- g_source_remove (display->priv->finish_idle_id);
- display->priv->finish_idle_id = 0;
- }
-
- g_debug ("Disposing display");
- gdm_display_unmanage (display);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_display_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_display_class_init (GdmDisplayClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_display_get_property;
- object_class->set_property = gdm_display_set_property;
- object_class->constructor = gdm_display_constructor;
- object_class->dispose = gdm_display_dispose;
- object_class->finalize = gdm_display_finalize;
-
- klass->create_authority = gdm_display_real_create_authority;
- klass->add_user_authorization = gdm_display_real_add_user_authorization;
- klass->remove_user_authorization = gdm_display_real_remove_user_authorization;
- klass->manage = gdm_display_real_manage;
- klass->finish = gdm_display_real_finish;
- klass->unmanage = gdm_display_real_unmanage;
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_ID,
- g_param_spec_string ("id",
- "id",
- "id",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_SEAT_ID,
- g_param_spec_string ("seat-id",
- "seat id",
- "seat id",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_REMOTE_HOSTNAME,
- g_param_spec_string ("remote-hostname",
- "remote-hostname",
- "remote-hostname",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_DISPLAY_NUMBER,
- g_param_spec_int ("x11-display-number",
- "x11 display number",
- "x11 display number",
- -1,
- G_MAXINT,
- -1,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_DISPLAY_NAME,
- g_param_spec_string ("x11-display-name",
- "x11-display-name",
- "x11-display-name",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_COOKIE,
- g_param_spec_string ("x11-cookie",
- "cookie",
- "cookie",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_AUTHORITY_FILE,
- g_param_spec_string ("x11-authority-file",
- "authority file",
- "authority file",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_IS_LOCAL,
- g_param_spec_boolean ("is-local",
- NULL,
- NULL,
- TRUE,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_SLAVE_COMMAND,
- g_param_spec_string ("slave-command",
- "slave command",
- "slave command",
- DEFAULT_SLAVE_COMMAND,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmDisplayPrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_DISPLAY, &dbus_glib_gdm_display_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_display_init (GdmDisplay *display)
-{
-
- display->priv = GDM_DISPLAY_GET_PRIVATE (display);
-
- display->priv->status = GDM_DISPLAY_UNMANAGED;
- display->priv->creation_time = time (NULL);
-}
-
-static void
-gdm_display_finalize (GObject *object)
-{
- GdmDisplay *display;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (object));
-
- display = GDM_DISPLAY (object);
-
- g_return_if_fail (display->priv != NULL);
-
- g_debug ("Finalizing display: %s", display->priv->id);
- g_free (display->priv->id);
- g_free (display->priv->seat_id);
- g_free (display->priv->remote_hostname);
- g_free (display->priv->x11_display_name);
- g_free (display->priv->x11_cookie);
- g_free (display->priv->x11_authority_file);
- g_free (display->priv->slave_command);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_display_parent_class)->finalize (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-display.h b/daemon/gdm-display.h
deleted file mode 100644
index 41b03102..00000000
--- a/daemon/gdm-display.h
+++ /dev/null
@@ -1,125 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_DISPLAY_H
-#define __GDM_DISPLAY_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_DISPLAY (gdm_display_get_type ())
-#define GDM_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_DISPLAY, GdmDisplay))
-#define GDM_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_DISPLAY, GdmDisplayClass))
-#define GDM_IS_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_DISPLAY))
-#define GDM_IS_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_DISPLAY))
-#define GDM_DISPLAY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_DISPLAY, GdmDisplayClass))
-
-typedef struct GdmDisplayPrivate GdmDisplayPrivate;
-
-typedef enum {
- GDM_DISPLAY_UNMANAGED,
- GDM_DISPLAY_MANAGED,
- GDM_DISPLAY_FINISHED
-} GdmDisplayStatus;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmDisplayPrivate *priv;
-} GdmDisplay;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- /* methods */
- gboolean (*create_authority) (GdmDisplay *display);
- gboolean (*add_user_authorization) (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error);
- gboolean (*remove_user_authorization) (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error);
- gboolean (*manage) (GdmDisplay *display);
- gboolean (*finish) (GdmDisplay *display);
- gboolean (*unmanage) (GdmDisplay *display);
-
-} GdmDisplayClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_DISPLAY_ERROR_GENERAL
-} GdmDisplayError;
-
-#define GDM_DISPLAY_ERROR gdm_display_error_quark ()
-
-GQuark gdm_display_error_quark (void);
-GType gdm_display_get_type (void);
-
-int gdm_display_get_status (GdmDisplay *display);
-time_t gdm_display_get_creation_time (GdmDisplay *display);
-char * gdm_display_get_user_auth (GdmDisplay *display);
-
-gboolean gdm_display_create_authority (GdmDisplay *display);
-gboolean gdm_display_manage (GdmDisplay *display);
-gboolean gdm_display_finish (GdmDisplay *display);
-gboolean gdm_display_unmanage (GdmDisplay *display);
-
-
-/* exported to bus */
-gboolean gdm_display_get_id (GdmDisplay *display,
- char **id,
- GError **error);
-gboolean gdm_display_get_remote_hostname (GdmDisplay *display,
- char **hostname,
- GError **error);
-gboolean gdm_display_get_x11_display_number (GdmDisplay *display,
- int *number,
- GError **error);
-gboolean gdm_display_get_x11_display_name (GdmDisplay *display,
- char **x11_display,
- GError **error);
-gboolean gdm_display_is_local (GdmDisplay *display,
- gboolean *local,
- GError **error);
-
-/* exported but protected */
-gboolean gdm_display_get_x11_cookie (GdmDisplay *display,
- char **x11_cookie,
- GError **error);
-gboolean gdm_display_get_x11_authority_file (GdmDisplay *display,
- char **filename,
- GError **error);
-gboolean gdm_display_add_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error);
-gboolean gdm_display_remove_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_DISPLAY_H */
diff --git a/daemon/gdm-display.xml b/daemon/gdm-display.xml
deleted file mode 100644
index 474212f8..00000000
--- a/daemon/gdm-display.xml
+++ /dev/null
@@ -1,33 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.Display">
- <method name="GetId">
- <arg name="id" direction="out" type="o"/>
- </method>
- <method name="GetX11DisplayName">
- <arg name="name" direction="out" type="s"/>
- </method>
- <method name="GetX11DisplayNumber">
- <arg name="name" direction="out" type="i"/>
- </method>
- <method name="GetX11Cookie">
- <arg name="x11_cookie" direction="out" type="s"/>
- </method>
- <method name="GetX11AuthorityFile">
- <arg name="filename" direction="out" type="s"/>
- </method>
- <method name="GetRemoteHostname">
- <arg name="hostname" direction="out" type="s"/>
- </method>
- <method name="IsLocal">
- <arg name="local" direction="out" type="b"/>
- </method>
- <method name="AddUserAuthorization">
- <arg name="username" direction="in" type="s"/>
- <arg name="filename" direction="out" type="s"/>
- </method>
- <method name="RemoveUserAuthorization">
- <arg name="username" direction="in" type="s"/>
- </method>
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-factory-slave.c b/daemon/gdm-factory-slave.c
deleted file mode 100644
index 16656b07..00000000
--- a/daemon/gdm-factory-slave.c
+++ /dev/null
@@ -1,996 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include <X11/Xlib.h> /* for Display */
-
-#include "gdm-common.h"
-
-#include "gdm-factory-slave.h"
-#include "gdm-factory-slave-glue.h"
-
-#include "gdm-server.h"
-#include "gdm-greeter-session.h"
-#include "gdm-greeter-server.h"
-#include "gdm-session-relay.h"
-
-extern char **environ;
-
-#define GDM_FACTORY_SLAVE_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE, GdmFactorySlavePrivate))
-
-#define GDM_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-#define GDM_DBUS_FACTORY_DISPLAY_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.StaticFactoryDisplay"
-
-#define MAX_CONNECT_ATTEMPTS 10
-
-struct GdmFactorySlavePrivate
-{
- char *id;
- GPid pid;
- guint output_watch_id;
- guint error_watch_id;
- guint greeter_reset_id;
-
- GPid server_pid;
- Display *server_display;
- guint connection_attempts;
-
- GdmServer *server;
- GdmSessionRelay *session_relay;
- GdmGreeterServer *greeter_server;
- GdmGreeterSession *greeter;
- DBusGProxy *factory_display_proxy;
- DBusGConnection *connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_factory_slave_class_init (GdmFactorySlaveClass *klass);
-static void gdm_factory_slave_init (GdmFactorySlave *factory_slave);
-static void gdm_factory_slave_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmFactorySlave, gdm_factory_slave, GDM_TYPE_SLAVE)
-
-static void
-gdm_factory_slave_whack_temp_auth_file (GdmFactorySlave *factory_slave)
-{
-#if 0
- uid_t old;
-
- old = geteuid ();
- if (old != 0)
- seteuid (0);
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file = NULL;
- if (old != 0)
- seteuid (old);
-#endif
-}
-
-
-static void
-create_temp_auth_file (GdmFactorySlave *factory_slave)
-{
-#if 0
- if (d->type == TYPE_FLEXI_XNEST &&
- d->parent_auth_file != NULL) {
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file =
- copy_auth_file (d->server_uid,
- gdm_daemon_config_get_gdmuid (),
- d->parent_auth_file);
- }
-#endif
-}
-
-static void
-listify_hash (const char *key,
- const char *value,
- GPtrArray *env)
-{
- char *str;
- str = g_strdup_printf ("%s=%s", key, value);
- g_debug ("environment: %s", str);
- g_ptr_array_add (env, str);
-}
-
-static GPtrArray *
-get_script_environment (GdmFactorySlave *slave,
- const char *username)
-{
- GPtrArray *env;
- GHashTable *hash;
- struct passwd *pwent;
- char *x_servers_file;
- char *display_name;
- char *display_hostname;
- char *display_x11_authority_file;
- gboolean display_is_local;
- char *temp;
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-x11-authority-file", &display_x11_authority_file,
- NULL);
-
- env = g_ptr_array_new ();
-
- /* create a hash table of current environment, then update keys has necessary */
- hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
-
- /* modify environment here */
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup ("/bin/sh"));
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("LOGNAME"), g_strdup (username));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USER"), g_strdup (username));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USERNAME"), g_strdup (username));
-
- pwent = getpwnam (username);
- if (pwent != NULL) {
- if (pwent->pw_dir != NULL && pwent->pw_dir[0] != '\0') {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- }
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup (pwent->pw_shell));
- }
-
-#if 0
- if (display_is_parented) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("GDM_PARENT_DISPLAY"), g_strdup (parent_display_name));
-
- /*g_hash_table_insert (hash, "GDM_PARENT_XAUTHORITY"), slave->priv->parent_temp_auth_file));*/
- }
-#endif
-
- /* some env for use with the Pre and Post scripts */
- temp = g_strconcat (display_name, ".Xservers", NULL);
- x_servers_file = g_build_filename (AUTHDIR, temp, NULL);
- g_free (temp);
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("X_SERVERS"), x_servers_file);
-
- if (! display_is_local) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("REMOTE_HOST"), g_strdup (display_hostname));
- }
-
- /* Runs as root */
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("XAUTHORITY"), g_strdup (display_x11_authority_file));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("DISPLAY"), g_strdup (display_name));
-
- /*g_setenv ("PATH", gdm_daemon_config_get_value_string (GDM_KEY_ROOT_PATH), TRUE);*/
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("RUNNING_UNDER_GDM"), g_strdup ("true"));
-
- g_hash_table_remove (hash, "MAIL");
-
-
- g_hash_table_foreach (hash, (GHFunc)listify_hash, env);
- g_hash_table_destroy (hash);
-
- g_ptr_array_add (env, NULL);
-
- g_free (display_name);
- g_free (display_hostname);
- g_free (display_x11_authority_file);
-
- return env;
-}
-
-static gboolean
-gdm_factory_slave_exec_script (GdmFactorySlave *slave,
- const char *dir,
- const char *login)
-{
- char *script;
- char **argv;
- gint status;
- GError *error;
- GPtrArray *env;
- gboolean res;
- gboolean ret;
- char *display_name;
- char *display_hostname;
-
- g_assert (dir != NULL);
- g_assert (login != NULL);
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- NULL);
-
- script = g_build_filename (dir, display_name, NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
-
- if (script == NULL &&
- display_hostname != NULL) {
- script = g_build_filename (dir, display_hostname, NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-
-#if 0
- if (script == NULL &&
- SERVER_IS_XDMCP (d)) {
- script = g_build_filename (dir, "XDMCP", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
- if (script == NULL &&
- SERVER_IS_FLEXI (d)) {
- script = g_build_filename (dir, "Flexi", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-#endif
-
- if (script == NULL) {
- script = g_build_filename (dir, "Default", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-
- if (script == NULL) {
- return TRUE;
- }
-
- create_temp_auth_file (slave);
-
- g_debug ("Running process: %s", script);
- error = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (script, NULL, &argv, &error)) {
- g_warning ("Could not parse command: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- env = get_script_environment (slave, login);
-
- res = g_spawn_sync (NULL,
- argv,
- (char **)env->pdata,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- &status,
- &error);
-
- g_ptr_array_foreach (env, (GFunc)g_free, NULL);
- g_ptr_array_free (env, TRUE);
-
- gdm_factory_slave_whack_temp_auth_file (slave);
-
- if (WIFEXITED (status)) {
- g_debug ("Process exit status: %d", WEXITSTATUS (status));
- ret = WEXITSTATUS (status) != 0;
- } else {
- ret = TRUE;
- }
-
- out:
- g_free (script);
- g_free (display_name);
- g_free (display_hostname);
-
- return ret;
-}
-
-static void
-on_greeter_start (GdmGreeterSession *greeter,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Greeter started");
-}
-
-static void
-on_greeter_stop (GdmGreeterSession *greeter,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Greeter stopped");
-}
-
-static void
-on_session_relay_info (GdmSessionRelay *relay,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Info: %s", text);
- gdm_greeter_server_info (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_relay_problem (GdmSessionRelay *relay,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Problem: %s", text);
- gdm_greeter_server_problem (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_relay_info_query (GdmSessionRelay *relay,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
-
- g_debug ("Info query: %s", text);
- gdm_greeter_server_info_query (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_relay_secret_info_query (GdmSessionRelay *relay,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Secret info query: %s", text);
- gdm_greeter_server_secret_info_query (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_relay_opened (GdmSessionRelay *relay,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Relay session opened");
-
- gdm_greeter_server_ready (slave->priv->greeter_server);
-}
-
-static void
-on_session_relay_user_verified (GdmSessionRelay *relay,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Relay session user verified");
-
- gdm_greeter_server_reset (slave->priv->greeter_server);
-}
-
-static gboolean
-greeter_reset_timeout (GdmFactorySlave *slave)
-{
- gdm_greeter_server_reset (slave->priv->greeter_server);
- slave->priv->greeter_reset_id = 0;
- return FALSE;
-}
-
-static void
-queue_greeter_reset (GdmFactorySlave *slave)
-{
- if (slave->priv->greeter_reset_id > 0) {
- return;
- }
-
- slave->priv->greeter_reset_id = g_timeout_add_seconds (2, (GSourceFunc)greeter_reset_timeout, slave);
-}
-
-static void
-on_session_relay_user_verification_error (GdmSessionRelay *relay,
- const char *message,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("could not successfully authenticate user: %s",
- message);
-
- gdm_greeter_server_problem (slave->priv->greeter_server, _("Unable to authenticate user"));
-
- queue_greeter_reset (slave);
-}
-
-static gboolean
-create_product_display (GdmFactorySlave *slave)
-{
- char *display_id;
- char *server_address;
- char *product_id;
- GError *error;
- gboolean res;
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Create product display");
-
- g_object_get (slave,
- "display-id", &display_id,
- NULL);
-
- g_debug ("Connecting to display %s", display_id);
- slave->priv->factory_display_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (slave->priv->connection,
- GDM_DBUS_NAME,
- display_id,
- GDM_DBUS_FACTORY_DISPLAY_INTERFACE);
- g_free (display_id);
-
- if (slave->priv->factory_display_proxy == NULL) {
- g_warning ("Failed to create display proxy %s", display_id);
- goto out;
- }
-
- server_address = gdm_session_relay_get_address (slave->priv->session_relay);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->factory_display_proxy,
- "CreateProductDisplay",
- &error,
- G_TYPE_STRING, server_address,
- G_TYPE_INVALID,
- DBUS_TYPE_G_OBJECT_PATH, &product_id,
- G_TYPE_INVALID);
- g_free (server_address);
-
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to create product display: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to create product display");
- }
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static void
-on_session_relay_disconnected (GdmSessionRelay *relay,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Relay disconnected");
-
- /* FIXME: do some kind of loop detection */
- gdm_greeter_server_reset (slave->priv->greeter_server);
- create_product_display (slave);
-}
-
-static void
-on_session_relay_session_started (GdmSessionRelay *relay,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Relay session started");
- gdm_greeter_server_reset (slave->priv->greeter_server);
-}
-
-static void
-on_greeter_begin_verification (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *username,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("begin verification");
-
- gdm_session_relay_begin_verification (slave->priv->session_relay,
- username);
-}
-
-static void
-on_greeter_answer (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Greeter answer");
- gdm_session_relay_answer_query (slave->priv->session_relay, text);
-}
-
-static void
-on_greeter_session_selected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- gdm_session_relay_select_session (slave->priv->session_relay, text);
-}
-
-static void
-on_greeter_language_selected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- gdm_session_relay_select_language (slave->priv->session_relay, text);
-}
-
-static void
-on_greeter_user_selected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- gdm_session_relay_select_user (slave->priv->session_relay, text);
-}
-
-static void
-on_greeter_cancel (GdmGreeterServer *greeter_server,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- gdm_session_relay_cancel (slave->priv->session_relay);
-}
-
-static void
-on_greeter_connected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Greeter started");
-
- create_product_display (slave);
-}
-
-static void
-run_greeter (GdmFactorySlave *slave)
-{
- gboolean display_is_local;
- char *display_id;
- char *display_name;
- char *display_device;
- char *display_hostname;
- char *auth_file;
- char *address;
-
- g_debug ("Running greeter");
-
- display_is_local = FALSE;
- display_id = NULL;
- display_name = NULL;
- auth_file = NULL;
- display_device = NULL;
- display_hostname = NULL;
-
- g_object_get (slave,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-id", &display_id,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- "display-x11-authority-file", &auth_file,
- NULL);
-
- if (slave->priv->server != NULL) {
- display_device = gdm_server_get_display_device (slave->priv->server);
- }
-
- /* Set the busy cursor */
- gdm_slave_set_busy_cursor (GDM_SLAVE (slave));
-
- /* FIXME: send a signal back to the master */
-
-#if 0
-
- /* OK from now on it's really the user whacking us most likely,
- * we have already started up well */
- do_xfailed_on_xio_error = FALSE;
-#endif
-
-#if 0
- /* checkout xinerama */
- gdm_screen_init (slave);
-#endif
-
- /* Run the init script. gdmslave suspends until script has terminated */
- gdm_factory_slave_exec_script (slave,
- GDMCONFDIR"/Init",
- "gdm");
-
- slave->priv->greeter_server = gdm_greeter_server_new (display_id);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "begin-verification",
- G_CALLBACK (on_greeter_begin_verification),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "query-answer",
- G_CALLBACK (on_greeter_answer),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "session-selected",
- G_CALLBACK (on_greeter_session_selected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "language-selected",
- G_CALLBACK (on_greeter_language_selected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "user-selected",
- G_CALLBACK (on_greeter_user_selected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "connected",
- G_CALLBACK (on_greeter_connected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "cancelled",
- G_CALLBACK (on_greeter_cancel),
- slave);
- gdm_greeter_server_start (slave->priv->greeter_server);
-
- address = gdm_greeter_server_get_address (slave->priv->greeter_server);
-
- g_debug ("Creating greeter on %s %s", display_name, display_device);
- slave->priv->greeter = gdm_greeter_session_new (display_name,
- display_device,
- display_hostname,
- display_is_local);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter,
- "started",
- G_CALLBACK (on_greeter_start),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter,
- "stopped",
- G_CALLBACK (on_greeter_stop),
- slave);
- g_object_set (slave->priv->greeter,
- "x11-authority-file", auth_file,
- NULL);
- gdm_greeter_session_set_server_address (slave->priv->greeter, address);
- gdm_greeter_session_start (slave->priv->greeter);
-
- g_free (address);
-
- g_free (display_id);
- g_free (display_name);
- g_free (display_device);
- g_free (display_hostname);
- g_free (auth_file);
-}
-
-static gboolean
-idle_connect_to_display (GdmFactorySlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- slave->priv->connection_attempts++;
-
- g_debug ("Connect to display");
-
- res = gdm_slave_connect_to_x11_display (GDM_SLAVE (slave));
- if (res) {
- /* FIXME: handle wait-for-go */
-
- run_greeter (slave);
- } else {
- if (slave->priv->connection_attempts >= MAX_CONNECT_ATTEMPTS) {
- g_warning ("Unable to connect to display after %d tries - bailing out", slave->priv->connection_attempts);
- exit (1);
- }
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-server_ready_cb (GdmServer *server,
- GdmFactorySlave *slave)
-{
- g_debug ("Server ready");
-
- g_timeout_add (500, (GSourceFunc)idle_connect_to_display, slave);
-}
-
-static gboolean
-gdm_factory_slave_run (GdmFactorySlave *slave)
-{
- char *display_name;
- gboolean display_is_local;
-
- g_object_get (slave,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-name", &display_name,
- NULL);
-
- /* if this is local display start a server if one doesn't
- * exist */
- if (display_is_local) {
- gboolean res;
-
- slave->priv->server = gdm_server_new (display_name);
-
- g_signal_connect (slave->priv->server,
- "ready",
- G_CALLBACK (server_ready_cb),
- slave);
-
- res = gdm_server_start (slave->priv->server);
- if (! res) {
- g_warning (_("Could not start the X "
- "server (your graphical environment) "
- "due to some internal error. "
- "Please contact your system administrator "
- "or check your syslog to diagnose. "
- "In the meantime this display will be "
- "disabled. Please restart GDM when "
- "the problem is corrected."));
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("Started X server");
- } else {
- g_timeout_add (500, (GSourceFunc)idle_connect_to_display, slave);
- }
-
- g_free (display_name);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_factory_slave_start (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean res;
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Starting factory slave");
-
- res = GDM_SLAVE_CLASS (gdm_factory_slave_parent_class)->start (slave);
-
-
- GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay = gdm_session_relay_new ();
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "info",
- G_CALLBACK (on_session_relay_info),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "problem",
- G_CALLBACK (on_session_relay_problem),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "info-query",
- G_CALLBACK (on_session_relay_info_query),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "secret-info-query",
- G_CALLBACK (on_session_relay_secret_info_query),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "user-verified",
- G_CALLBACK (on_session_relay_user_verified),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "user-verification-error",
- G_CALLBACK (on_session_relay_user_verification_error),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "opened",
- G_CALLBACK (on_session_relay_opened),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "disconnected",
- G_CALLBACK (on_session_relay_disconnected),
- slave);
- g_signal_connect (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay,
- "session-started",
- G_CALLBACK (on_session_relay_session_started),
- slave);
-
- gdm_session_relay_start (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay);
-
- gdm_factory_slave_run (GDM_FACTORY_SLAVE (slave));
-
- ret = TRUE;
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_factory_slave_stop (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- g_debug ("Stopping factory_slave");
-
- res = GDM_SLAVE_CLASS (gdm_factory_slave_parent_class)->stop (slave);
-
- if (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay != NULL) {
- gdm_session_relay_stop (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay);
- g_object_unref (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay);
- GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->session_relay = NULL;
- }
-
- if (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter_server != NULL) {
- gdm_greeter_server_stop (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter_server);
- g_object_unref (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter_server);
- GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter_server = NULL;
- }
-
- if (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter != NULL) {
- gdm_greeter_session_stop (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter);
- g_object_unref (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter);
- GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->greeter = NULL;
- }
-
- if (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->server != NULL) {
- gdm_server_stop (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->server);
- g_object_unref (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->server);
- GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->server = NULL;
- }
-
- if (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->factory_display_proxy != NULL) {
- g_object_unref (GDM_FACTORY_SLAVE (slave)->priv->factory_display_proxy);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_factory_slave_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmFactorySlave *self;
-
- self = GDM_FACTORY_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_factory_slave_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmFactorySlave *self;
-
- self = GDM_FACTORY_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_factory_slave_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmFactorySlave *factory_slave;
- GdmFactorySlaveClass *klass;
-
- klass = GDM_FACTORY_SLAVE_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE));
-
- factory_slave = GDM_FACTORY_SLAVE (G_OBJECT_CLASS (gdm_factory_slave_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (factory_slave);
-}
-
-static void
-gdm_factory_slave_class_init (GdmFactorySlaveClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmSlaveClass *slave_class = GDM_SLAVE_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_factory_slave_get_property;
- object_class->set_property = gdm_factory_slave_set_property;
- object_class->constructor = gdm_factory_slave_constructor;
- object_class->finalize = gdm_factory_slave_finalize;
-
- slave_class->start = gdm_factory_slave_start;
- slave_class->stop = gdm_factory_slave_stop;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmFactorySlavePrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE, &dbus_glib_gdm_factory_slave_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_factory_slave_init (GdmFactorySlave *slave)
-{
- GError *error;
-
- slave->priv = GDM_FACTORY_SLAVE_GET_PRIVATE (slave);
-
- slave->priv->pid = -1;
-
- error = NULL;
- slave->priv->connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (slave->priv->connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_critical ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- exit (1);
- }
-}
-
-static void
-gdm_factory_slave_finalize (GObject *object)
-{
- GdmFactorySlave *factory_slave;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_FACTORY_SLAVE (object));
-
- factory_slave = GDM_FACTORY_SLAVE (object);
-
- g_debug ("Finalizing slave");
-
- g_return_if_fail (factory_slave->priv != NULL);
-
- gdm_factory_slave_stop (GDM_SLAVE (factory_slave));
-
- if (factory_slave->priv->greeter_reset_id > 0) {
- g_source_remove (factory_slave->priv->greeter_reset_id);
- factory_slave->priv->greeter_reset_id = 0;
- }
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_factory_slave_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSlave *
-gdm_factory_slave_new (const char *id)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE,
- "display-id", id,
- NULL);
-
- return GDM_SLAVE (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-factory-slave.h b/daemon/gdm-factory-slave.h
deleted file mode 100644
index 9e9770f0..00000000
--- a/daemon/gdm-factory-slave.h
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_FACTORY_SLAVE_H
-#define __GDM_FACTORY_SLAVE_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include "gdm-slave.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE (gdm_factory_slave_get_type ())
-#define GDM_FACTORY_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE, GdmFactorySlave))
-#define GDM_FACTORY_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE, GdmFactorySlaveClass))
-#define GDM_IS_FACTORY_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE))
-#define GDM_IS_FACTORY_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE))
-#define GDM_FACTORY_SLAVE_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_FACTORY_SLAVE, GdmFactorySlaveClass))
-
-typedef struct GdmFactorySlavePrivate GdmFactorySlavePrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmSlave parent;
- GdmFactorySlavePrivate *priv;
-} GdmFactorySlave;
-
-typedef struct
-{
- GdmSlaveClass parent_class;
-} GdmFactorySlaveClass;
-
-GType gdm_factory_slave_get_type (void);
-GdmSlave * gdm_factory_slave_new (const char *id);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_FACTORY_SLAVE_H */
diff --git a/daemon/gdm-factory-slave.xml b/daemon/gdm-factory-slave.xml
deleted file mode 100644
index 74520ffb..00000000
--- a/daemon/gdm-factory-slave.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.FactorySlave">
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-greeter-server.c b/daemon/gdm-greeter-server.c
deleted file mode 100644
index fc856433..00000000
--- a/daemon/gdm-greeter-server.c
+++ /dev/null
@@ -1,1038 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <ctype.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#if defined (_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING) && defined (HAVE_SCHED_YIELD)
-#include <sched.h>
-#endif
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-greeter-server.h"
-
-#define GDM_GREETER_SERVER_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/GreeterServer"
-#define GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.GreeterServer"
-
-#define GDM_GREETER_SERVER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_GREETER_SERVER, GdmGreeterServerPrivate))
-
-struct GdmGreeterServerPrivate
-{
- char *user_name;
- char *group_name;
- char *display_id;
-
- gboolean interrupted;
- gboolean always_restart_greeter;
-
- DBusServer *server;
- char *server_address;
- DBusConnection *greeter_connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_USER_NAME,
- PROP_GROUP_NAME,
- PROP_DISPLAY_ID,
-};
-
-enum {
- BEGIN_VERIFICATION,
- QUERY_ANSWER,
- SESSION_SELECTED,
- HOSTNAME_SELECTED,
- LANGUAGE_SELECTED,
- USER_SELECTED,
- CANCELLED,
- CONNECTED,
- DISCONNECTED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_greeter_server_class_init (GdmGreeterServerClass *klass);
-static void gdm_greeter_server_init (GdmGreeterServer *greeter_server);
-static void gdm_greeter_server_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmGreeterServer, gdm_greeter_server, G_TYPE_OBJECT)
-
-static gboolean
-send_dbus_message (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- gboolean is_connected;
- gboolean sent;
-
- g_return_val_if_fail (message != NULL, FALSE);
-
- if (connection == NULL) {
- g_debug ("There is no valid connection");
- return FALSE;
- }
-
- is_connected = dbus_connection_get_is_connected (connection);
- if (! is_connected) {
- g_warning ("Not connected!");
- return FALSE;
- }
-
- sent = dbus_connection_send (connection, message, NULL);
-
- return sent;
-}
-
-static void
-send_dbus_string_signal (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *name,
- const char *text)
-{
- DBusMessage *message;
- DBusMessageIter iter;
-
- g_return_if_fail (greeter_server != NULL);
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_GREETER_SERVER_DBUS_PATH,
- GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE,
- name);
-
- dbus_message_iter_init_append (message, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &text);
-
- if (! send_dbus_message (greeter_server->priv->greeter_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", name);
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-static void
-send_dbus_void_signal (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *name)
-{
- DBusMessage *message;
-
- g_return_if_fail (greeter_server != NULL);
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_GREETER_SERVER_DBUS_PATH,
- GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE,
- name);
-
- if (! send_dbus_message (greeter_server->priv->greeter_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", name);
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_info_query (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text)
-{
- send_dbus_string_signal (greeter_server, "InfoQuery", text);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_secret_info_query (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text)
-{
- send_dbus_string_signal (greeter_server, "SecretInfoQuery", text);
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_info (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text)
-{
- send_dbus_string_signal (greeter_server, "Info", text);
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_problem (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text)
-{
- send_dbus_string_signal (greeter_server, "Problem", text);
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_reset (GdmGreeterServer *greeter_server)
-{
- send_dbus_void_signal (greeter_server, "Reset");
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_ready (GdmGreeterServer *greeter_server)
-{
- send_dbus_void_signal (greeter_server, "Ready");
- return TRUE;
-}
-
-/* Note: Use abstract sockets like dbus does by default on Linux. Abstract
- * sockets are only available on Linux.
- */
-static char *
-generate_address (void)
-{
- char *path;
-#if defined (__linux__)
- int i;
- char tmp[9];
-
- for (i = 0; i < 8; i++) {
- if (g_random_int_range (0, 2) == 0) {
- tmp[i] = g_random_int_range ('a', 'z' + 1);
- } else {
- tmp[i] = g_random_int_range ('A', 'Z' + 1);
- }
- }
- tmp[8] = '\0';
-
- path = g_strdup_printf ("unix:abstract=/tmp/gdm-greeter-%s", tmp);
-#else
- path = g_strdup ("unix:tmpdir=/tmp");
-#endif
-
- return path;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_begin_verification (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("BeginVerification for %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [BEGIN_VERIFICATION], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_answer_query (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("AnswerQuery");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [QUERY_ANSWER], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_select_session (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("SelectSession: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [SESSION_SELECTED], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_select_hostname (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("SelectHostname: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [HOSTNAME_SELECTED], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_select_language (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("SelectLanguage: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [LANGUAGE_SELECTED], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_select_user (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("SelectUser: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [USER_SELECTED], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_cancel (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [CANCELLED], 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_disconnect (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals [DISCONNECTED], 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_get_display_id (GdmGreeterServer *greeter_server,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusMessageIter iter;
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_message_iter_init_append (reply, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_OBJECT_PATH, &greeter_server->priv->display_id);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-greeter_handle_child_message (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- GdmGreeterServer *greeter_server = GDM_GREETER_SERVER (user_data);
-
- if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "BeginVerification")) {
- return handle_begin_verification (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "AnswerQuery")) {
- return handle_answer_query (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "SelectSession")) {
- return handle_select_session (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "HostnameSession")) {
- return handle_select_hostname (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "SelectSession")) {
- return handle_select_language (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "SelectUser")) {
- return handle_select_user (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "Cancel")) {
- return handle_cancel (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "Disconnect")) {
- return handle_disconnect (greeter_server, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE, "GetDisplayId")) {
- return handle_get_display_id (greeter_server, connection, message);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-do_introspect (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- GString *xml;
- char *xml_string;
-
- g_debug ("Do introspect");
-
- /* standard header */
- xml = g_string_new ("<!DOCTYPE node PUBLIC \"-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN\"\n"
- "\"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd\">\n"
- "<node>\n"
- " <interface name=\"org.freedesktop.DBus.Introspectable\">\n"
- " <method name=\"Introspect\">\n"
- " <arg name=\"data\" direction=\"out\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " </interface>\n");
-
- /* interface */
- xml = g_string_append (xml,
- " <interface name=\"org.gnome.DisplayManager.GreeterServer\">\n"
- " <method name=\"BeginVerification\">\n"
- " <arg name=\"username\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"AnswerQuery\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SelectSession\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SelectLanguage\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SelectUser\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SelectHostname\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Cancel\">\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Disconnect\">\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"GetDisplayId\">\n"
- " <arg name=\"id\" direction=\"out\" type=\"o\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <signal name=\"Info\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"Problem\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"InfoQuery\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"SecretInfoQuery\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"Ready\">\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"Reset\">\n"
- " </signal>\n"
- " </interface>\n");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
-
- xml = g_string_append (xml, "</node>\n");
- xml_string = g_string_free (xml, FALSE);
-
- dbus_message_append_args (reply,
- DBUS_TYPE_STRING, &xml_string,
- DBUS_TYPE_INVALID);
-
- g_free (xml_string);
-
- if (reply == NULL) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- if (! dbus_connection_send (connection, reply, NULL)) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- dbus_message_unref (reply);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-greeter_server_message_handler (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- const char *dbus_destination = dbus_message_get_destination (message);
- const char *dbus_path = dbus_message_get_path (message);
- const char *dbus_interface = dbus_message_get_interface (message);
- const char *dbus_member = dbus_message_get_member (message);
-
- g_debug ("greeter_server_message_handler: destination=%s obj_path=%s interface=%s method=%s",
- dbus_destination ? dbus_destination : "(null)",
- dbus_path ? dbus_path : "(null)",
- dbus_interface ? dbus_interface : "(null)",
- dbus_member ? dbus_member : "(null)");
-
- if (dbus_message_is_method_call (message, "org.freedesktop.DBus", "AddMatch")) {
- DBusMessage *reply;
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
-
- if (reply == NULL) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- if (! dbus_connection_send (connection, reply, NULL)) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- dbus_message_unref (reply);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
- } else if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_LOCAL, "Disconnected") &&
- strcmp (dbus_message_get_path (message), DBUS_PATH_LOCAL) == 0) {
-
- /*dbus_connection_unref (connection);*/
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, "org.freedesktop.DBus.Introspectable", "Introspect")) {
- return do_introspect (connection, message);
- } else {
- return greeter_handle_child_message (connection, message, user_data);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
-}
-
-static void
-greeter_server_unregister_handler (DBusConnection *connection,
- void *user_data)
-{
- g_debug ("greeter_server_unregister_handler");
-}
-
-static DBusHandlerResult
-connection_filter_function (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- GdmGreeterServer *greeter_server = GDM_GREETER_SERVER (user_data);
- const char *dbus_path = dbus_message_get_path (message);
- const char *dbus_interface = dbus_message_get_interface (message);
- const char *dbus_message = dbus_message_get_member (message);
-
- g_debug ("obj_path=%s interface=%s method=%s",
- dbus_path ? dbus_path : "(null)",
- dbus_interface ? dbus_interface : "(null)",
- dbus_message ? dbus_message : "(null)");
-
- if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_LOCAL, "Disconnected")
- && strcmp (dbus_path, DBUS_PATH_LOCAL) == 0) {
-
- g_debug ("Disconnected");
-
- dbus_connection_unref (connection);
- greeter_server->priv->greeter_connection = NULL;
- } else if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_DBUS, "NameOwnerChanged")) {
-
-
- } else {
- return greeter_server_message_handler (connection, message, user_data);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static dbus_bool_t
-allow_user_function (DBusConnection *connection,
- unsigned long uid,
- void *data)
-{
- GdmGreeterServer *greeter_server = GDM_GREETER_SERVER (data);
- struct passwd *pwent;
-
- if (greeter_server->priv->user_name == NULL) {
- return FALSE;
- }
-
- pwent = getpwnam (greeter_server->priv->user_name);
- if (pwent == NULL) {
- return FALSE;
- }
-
- if (pwent->pw_uid == uid) {
- return TRUE;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-handle_connection (DBusServer *server,
- DBusConnection *new_connection,
- void *user_data)
-{
- GdmGreeterServer *greeter_server = GDM_GREETER_SERVER (user_data);
-
- g_debug ("Handing new connection");
-
- if (greeter_server->priv->greeter_connection == NULL) {
- DBusObjectPathVTable vtable = { &greeter_server_unregister_handler,
- &greeter_server_message_handler,
- NULL, NULL, NULL, NULL
- };
-
- greeter_server->priv->greeter_connection = new_connection;
- dbus_connection_ref (new_connection);
- dbus_connection_setup_with_g_main (new_connection, NULL);
-
- g_debug ("greeter connection is %p", new_connection);
-
- dbus_connection_add_filter (new_connection,
- connection_filter_function,
- greeter_server,
- NULL);
-
- dbus_connection_set_unix_user_function (new_connection,
- allow_user_function,
- greeter_server,
- NULL);
-
- dbus_connection_register_object_path (new_connection,
- GDM_GREETER_SERVER_DBUS_PATH,
- &vtable,
- greeter_server);
-
- g_signal_emit (greeter_server, signals[CONNECTED], 0);
-
- }
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_start (GdmGreeterServer *greeter_server)
-{
- DBusError error;
- gboolean ret;
- char *address;
- const char *auth_mechanisms[] = {"EXTERNAL", NULL};
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Creating D-Bus server for greeter");
-
- address = generate_address ();
-
- dbus_error_init (&error);
- greeter_server->priv->server = dbus_server_listen (address, &error);
- g_free (address);
-
- if (greeter_server->priv->server == NULL) {
- g_warning ("Cannot create D-BUS server for the greeter: %s", error.message);
- /* FIXME: should probably fail if we can't create the socket */
- goto out;
- }
-
- dbus_server_setup_with_g_main (greeter_server->priv->server, NULL);
- dbus_server_set_auth_mechanisms (greeter_server->priv->server, auth_mechanisms);
- dbus_server_set_new_connection_function (greeter_server->priv->server,
- handle_connection,
- greeter_server,
- NULL);
- ret = TRUE;
-
- g_free (greeter_server->priv->server_address);
- greeter_server->priv->server_address = dbus_server_get_address (greeter_server->priv->server);
-
- g_debug ("D-Bus server listening on %s", greeter_server->priv->server_address);
-
- out:
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_server_stop (GdmGreeterServer *greeter_server)
-{
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Stopping greeter server...");
-
- return ret;
-}
-
-char *
-gdm_greeter_server_get_address (GdmGreeterServer *greeter_server)
-{
- return g_strdup (greeter_server->priv->server_address);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_server_set_display_id (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *display_id)
-{
- g_free (greeter_server->priv->display_id);
- greeter_server->priv->display_id = g_strdup (display_id);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_server_set_user_name (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *name)
-{
- g_free (greeter_server->priv->user_name);
- greeter_server->priv->user_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_server_set_group_name (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *name)
-{
- g_free (greeter_server->priv->group_name);
- greeter_server->priv->group_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_server_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterServer *self;
-
- self = GDM_GREETER_SERVER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_ID:
- _gdm_greeter_server_set_display_id (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_USER_NAME:
- _gdm_greeter_server_set_user_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_GROUP_NAME:
- _gdm_greeter_server_set_group_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_greeter_server_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterServer *self;
-
- self = GDM_GREETER_SERVER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_ID:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_id);
- break;
- case PROP_USER_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->user_name);
- break;
- case PROP_GROUP_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->group_name);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_greeter_server_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmGreeterServer *greeter_server;
- GdmGreeterServerClass *klass;
-
- klass = GDM_GREETER_SERVER_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_GREETER_SERVER));
-
- greeter_server = GDM_GREETER_SERVER (G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_server_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (greeter_server);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_server_class_init (GdmGreeterServerClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_greeter_server_get_property;
- object_class->set_property = gdm_greeter_server_set_property;
- object_class->constructor = gdm_greeter_server_constructor;
- object_class->finalize = gdm_greeter_server_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmGreeterServerPrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_ID,
- g_param_spec_string ("display-id",
- "display id",
- "display id",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_USER_NAME,
- g_param_spec_string ("user-name",
- "user name",
- "user name",
- "gdm",
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_GROUP_NAME,
- g_param_spec_string ("group-name",
- "group name",
- "group name",
- "gdm",
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- signals [BEGIN_VERIFICATION] =
- g_signal_new ("begin-verification",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, begin_verification),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [QUERY_ANSWER] =
- g_signal_new ("query-answer",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, query_answer),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [SESSION_SELECTED] =
- g_signal_new ("session-selected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, session_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [HOSTNAME_SELECTED] =
- g_signal_new ("hostname-selected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, hostname_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [LANGUAGE_SELECTED] =
- g_signal_new ("language-selected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, language_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [USER_SELECTED] =
- g_signal_new ("user-selected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, user_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [CANCELLED] =
- g_signal_new ("cancelled",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, cancelled),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [CONNECTED] =
- g_signal_new ("connected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, connected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [DISCONNECTED] =
- g_signal_new ("disconnected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterServerClass, disconnected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_server_init (GdmGreeterServer *greeter_server)
-{
-
- greeter_server->priv = GDM_GREETER_SERVER_GET_PRIVATE (greeter_server);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_server_finalize (GObject *object)
-{
- GdmGreeterServer *greeter_server;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_GREETER_SERVER (object));
-
- greeter_server = GDM_GREETER_SERVER (object);
-
- g_return_if_fail (greeter_server->priv != NULL);
-
- gdm_greeter_server_stop (greeter_server);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_server_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmGreeterServer *
-gdm_greeter_server_new (const char *display_id)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_GREETER_SERVER,
- "display-id", display_id,
- NULL);
-
- return GDM_GREETER_SERVER (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-greeter-server.h b/daemon/gdm-greeter-server.h
deleted file mode 100644
index 4d76f2a2..00000000
--- a/daemon/gdm-greeter-server.h
+++ /dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_GREETER_SERVER_H
-#define __GDM_GREETER_SERVER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_GREETER_SERVER (gdm_greeter_server_get_type ())
-#define GDM_GREETER_SERVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_GREETER_SERVER, GdmGreeterServer))
-#define GDM_GREETER_SERVER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_GREETER_SERVER, GdmGreeterServerClass))
-#define GDM_IS_GREETER_SERVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_GREETER_SERVER))
-#define GDM_IS_GREETER_SERVER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_GREETER_SERVER))
-#define GDM_GREETER_SERVER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_GREETER_SERVER, GdmGreeterServerClass))
-
-typedef struct GdmGreeterServerPrivate GdmGreeterServerPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmGreeterServerPrivate *priv;
-} GdmGreeterServer;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* begin_verification)(GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *username);
- void (* query_answer) (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text);
- void (* session_selected) (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *name);
- void (* hostname_selected) (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *hostname);
- void (* language_selected) (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *name);
- void (* user_selected) (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *name);
- void (* cancelled) (GdmGreeterServer *greeter_server);
- void (* connected) (GdmGreeterServer *greeter_server);
- void (* disconnected) (GdmGreeterServer *greeter_server);
-} GdmGreeterServerClass;
-
-GType gdm_greeter_server_get_type (void);
-GdmGreeterServer * gdm_greeter_server_new (const char *display_id);
-
-gboolean gdm_greeter_server_start (GdmGreeterServer *greeter_server);
-gboolean gdm_greeter_server_stop (GdmGreeterServer *greeter_server);
-char * gdm_greeter_server_get_address (GdmGreeterServer *greeter_server);
-
-gboolean gdm_greeter_server_info_query (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_server_secret_info_query (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_server_info (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_server_problem (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_server_reset (GdmGreeterServer *greeter_server);
-gboolean gdm_greeter_server_ready (GdmGreeterServer *greeter_server);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_GREETER_SERVER_H */
diff --git a/daemon/gdm-greeter-session.c b/daemon/gdm-greeter-session.c
deleted file mode 100644
index 777ca118..00000000
--- a/daemon/gdm-greeter-session.c
+++ /dev/null
@@ -1,1129 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <ctype.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "ck-connector.h"
-
-#include "gdm-greeter-session.h"
-
-#define DBUS_LAUNCH_COMMAND "dbus-launch --exit-with-session"
-
-#define GDM_GREETER_SERVER_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/GreeterServer"
-#define GDM_GREETER_SERVER_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.GreeterServer"
-
-
-extern char **environ;
-
-#define GDM_GREETER_SESSION_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_GREETER_SESSION, GdmGreeterSessionPrivate))
-
-struct GdmGreeterSessionPrivate
-{
- char *command;
- GPid pid;
-
- char *user_name;
- char *group_name;
-
- char *x11_display_name;
- char *x11_display_device;
- char *x11_display_hostname;
- char *x11_authority_file;
- gboolean x11_display_is_local;
-
- CkConnector *ckc;
-
- int user_max_filesize;
-
- gboolean interrupted;
- gboolean always_restart_greeter;
-
- guint child_watch_id;
-
- GPid dbus_pid;
- char *dbus_bus_address;
-
- char *server_address;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_X11_DISPLAY_NAME,
- PROP_X11_DISPLAY_DEVICE,
- PROP_X11_DISPLAY_HOSTNAME,
- PROP_X11_DISPLAY_IS_LOCAL,
- PROP_X11_AUTHORITY_FILE,
- PROP_USER_NAME,
- PROP_GROUP_NAME,
- PROP_SERVER_ADDRESS,
-};
-
-enum {
- STARTED,
- STOPPED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_greeter_session_class_init (GdmGreeterSessionClass *klass);
-static void gdm_greeter_session_init (GdmGreeterSession *greeter_session);
-static void gdm_greeter_session_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmGreeterSession, gdm_greeter_session, G_TYPE_OBJECT)
-
-static void
-listify_hash (const char *key,
- const char *value,
- GPtrArray *env)
-{
- char *str;
- str = g_strdup_printf ("%s=%s", key, value);
- g_debug ("greeter environment: %s", str);
- g_ptr_array_add (env, str);
-}
-
-static gboolean
-open_greeter_session (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- struct passwd *pwent;
- const char *session;
- const char *hostname;
- const char *x11_display_device;
- int res;
- gboolean ret;
- DBusError error;
-
- ret = FALSE;
-
- /* FIXME: */
- session = "greeter";
-
- pwent = getpwnam (greeter_session->priv->user_name);
- if (pwent == NULL) {
- /* FIXME: */
- g_warning ("Couldn't look up uid");
- goto out;
- }
-
- greeter_session->priv->ckc = ck_connector_new ();
- if (greeter_session->priv->ckc == NULL) {
- g_warning ("Couldn't create new ConsoleKit connector");
- goto out;
- }
-
- if (greeter_session->priv->x11_display_hostname != NULL) {
- hostname = greeter_session->priv->x11_display_hostname;
- } else {
- hostname = "";
- }
-
- if (greeter_session->priv->x11_display_device != NULL) {
- x11_display_device = greeter_session->priv->x11_display_device;
- } else {
- x11_display_device = "";
- }
-
- g_debug ("Opening ConsoleKit session for user:%d x11-display:'%s' x11-display-device:'%s' remote-host-name:'%s' is-local:%d",
- pwent->pw_uid,
- greeter_session->priv->x11_display_name,
- x11_display_device,
- hostname,
- greeter_session->priv->x11_display_is_local);
-
- dbus_error_init (&error);
- res = ck_connector_open_session_with_parameters (greeter_session->priv->ckc,
- &error,
- "unix-user", &pwent->pw_uid,
- "x11-display", &greeter_session->priv->x11_display_name,
- "x11-display-device", &x11_display_device,
- "remote-host-name", &hostname,
- "is-local", &greeter_session->priv->x11_display_is_local,
- NULL);
- if (! res) {
- if (dbus_error_is_set (&error)) {
- g_warning ("%s\n", error.message);
- dbus_error_free (&error);
- } else {
- g_warning ("cannot open CK session: OOM, D-Bus system bus not available,\n"
- "ConsoleKit not available or insufficient privileges.\n");
- }
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-close_greeter_session (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- int res;
- gboolean ret;
- DBusError error;
-
- ret = FALSE;
-
- if (greeter_session->priv->ckc == NULL) {
- return FALSE;
- }
-
- dbus_error_init (&error);
- res = ck_connector_close_session (greeter_session->priv->ckc, &error);
- if (! res) {
- if (dbus_error_is_set (&error)) {
- g_warning ("%s\n", error.message);
- dbus_error_free (&error);
- } else {
- g_warning ("cannot open CK session: OOM, D-Bus system bus not available,\n"
- "ConsoleKit not available or insufficient privileges.\n");
- }
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
- out:
-
- return ret;
-}
-
-static GPtrArray *
-get_greeter_environment (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- GPtrArray *env;
- GHashTable *hash;
- struct passwd *pwent;
-
- env = g_ptr_array_new ();
-
- /* create a hash table of current environment, then update keys has necessary */
- hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS"), g_strdup (greeter_session->priv->dbus_bus_address));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("GDM_GREETER_DBUS_ADDRESS"), g_strdup (greeter_session->priv->server_address));
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("XAUTHORITY"), g_strdup (greeter_session->priv->x11_authority_file));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("DISPLAY"), g_strdup (greeter_session->priv->x11_display_name));
-
-#if 0
- /* hackish ain't it */
- set_xnest_parent_stuff ();
-#endif
-
- if (greeter_session->priv->ckc != NULL) {
- const char *cookie;
- cookie = ck_connector_get_cookie (greeter_session->priv->ckc);
- if (cookie != NULL) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("XDG_SESSION_COOKIE"), g_strdup (cookie));
- }
- }
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("LOGNAME"), g_strdup (greeter_session->priv->user_name));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USER"), g_strdup (greeter_session->priv->user_name));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USERNAME"), g_strdup (greeter_session->priv->user_name));
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("GDM_VERSION"), g_strdup (VERSION));
- g_hash_table_remove (hash, "MAIL");
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup ("/bin/sh"));
-
- pwent = getpwnam (greeter_session->priv->user_name);
- if (pwent != NULL) {
- if (pwent->pw_dir != NULL && pwent->pw_dir[0] != '\0') {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- }
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup (pwent->pw_shell));
- }
-
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PATH"), g_strdup (g_getenv ("PATH")));
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("RUNNING_UNDER_GDM"), g_strdup ("true"));
-
- g_hash_table_foreach (hash, (GHFunc)listify_hash, env);
- g_hash_table_destroy (hash);
-
- g_ptr_array_add (env, NULL);
-
- return env;
-}
-
-static void
-gdm_slave_whack_temp_auth_file (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
-#if 0
- uid_t old;
-
- old = geteuid ();
- if (old != 0)
- seteuid (0);
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file = NULL;
- if (old != 0)
- seteuid (old);
-#endif
-}
-
-
-static void
-create_temp_auth_file (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
-#if 0
- if (d->type == TYPE_FLEXI_XNEST &&
- d->parent_auth_file != NULL) {
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file =
- copy_auth_file (d->server_uid,
- gdm_daemon_config_get_gdmuid (),
- d->parent_auth_file);
- }
-#endif
-}
-
-static void
-greeter_session_child_watch (GPid pid,
- int status,
- GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- g_debug ("child (pid:%d) done (%s:%d)",
- (int) pid,
- WIFEXITED (status) ? "status"
- : WIFSIGNALED (status) ? "signal"
- : "unknown",
- WIFEXITED (status) ? WEXITSTATUS (status)
- : WIFSIGNALED (status) ? WTERMSIG (status)
- : -1);
-
- g_spawn_close_pid (greeter_session->priv->pid);
- greeter_session->priv->pid = -1;
-
- if (greeter_session->priv->ckc != NULL) {
- close_greeter_session (greeter_session);
- }
-}
-
-static int
-signal_pid (int pid,
- int signal)
-{
- int status = -1;
-
- /* perhaps block sigchld */
-
- status = kill (pid, signal);
-
- if (status < 0) {
- if (errno == ESRCH) {
- g_warning ("Child process %lu was already dead.",
- (unsigned long) pid);
- } else {
- g_warning ("Couldn't kill child process %lu: %s",
- (unsigned long) pid,
- g_strerror (errno));
- }
- }
-
- /* perhaps unblock sigchld */
-
- return status;
-}
-
-typedef struct {
- const char *user_name;
- const char *group_name;
-} SpawnChildData;
-
-static void
-spawn_child_setup (SpawnChildData *data)
-{
- struct passwd *pwent;
- struct group *grent;
-
- if (data->user_name == NULL) {
- return;
- }
-
- pwent = getpwnam (data->user_name);
- if (pwent == NULL) {
- g_warning (_("User %s doesn't exist"),
- data->user_name);
- _exit (1);
- }
-
- grent = getgrnam (data->group_name);
- if (grent == NULL) {
- g_warning (_("Group %s doesn't exist"),
- data->group_name);
- _exit (1);
- }
-
- g_debug ("Changing (uid:gid) for child process to (%d:%d)",
- pwent->pw_uid,
- grent->gr_gid);
-
- if (pwent->pw_uid != 0) {
- if (setgid (grent->gr_gid) < 0) {
- g_warning (_("Couldn't set groupid to %d"),
- grent->gr_gid);
- _exit (1);
- }
-
- if (initgroups (pwent->pw_name, pwent->pw_gid) < 0) {
- g_warning (_("initgroups () failed for %s"),
- pwent->pw_name);
- _exit (1);
- }
-
- if (setuid (pwent->pw_uid) < 0) {
- g_warning (_("Couldn't set userid to %d"),
- (int)pwent->pw_uid);
- _exit (1);
- }
- } else {
- gid_t groups[1] = { 0 };
-
- if (setgid (0) < 0) {
- g_warning (_("Couldn't set groupid to 0"));
- /* Don't error out, it's not fatal, if it fails we'll
- * just still be */
- }
-
- /* this will get rid of any suplementary groups etc... */
- setgroups (1, groups);
- }
-}
-
-static gboolean
-spawn_command_line_sync_as_user (const char *command_line,
- const char *user_name,
- const char *group_name,
- char **env,
- char **std_output,
- char **std_error,
- int *exit_status,
- GError **error)
-{
- char **argv;
- GError *local_error;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- SpawnChildData data;
-
- ret = FALSE;
-
- argv = NULL;
- local_error = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (command_line, NULL, &argv, &local_error)) {
- g_warning ("Could not parse command: %s", local_error->message);
- g_propagate_error (error, local_error);
- goto out;
- }
-
- data.user_name = user_name;
- data.group_name = group_name;
-
- local_error = NULL;
- res = g_spawn_sync (NULL,
- argv,
- env,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH,
- (GSpawnChildSetupFunc)spawn_child_setup,
- &data,
- std_output,
- std_error,
- exit_status,
- &local_error);
-
- if (! res) {
- g_warning ("Could not spawn command: %s", local_error->message);
- g_propagate_error (error, local_error);
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
- out:
- g_strfreev (argv);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-spawn_command_line_async_as_user (const char *command_line,
- const char *user_name,
- const char *group_name,
- char **env,
- GPid *child_pid,
- GError **error)
-{
- char **argv;
- GError *local_error;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- SpawnChildData data;
-
- ret = FALSE;
-
- argv = NULL;
- local_error = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (command_line, NULL, &argv, &local_error)) {
- g_warning ("Could not parse command: %s", local_error->message);
- g_propagate_error (error, local_error);
- goto out;
- }
-
- data.user_name = user_name;
- data.group_name = group_name;
-
- local_error = NULL;
- res = g_spawn_async (NULL,
- argv,
- env,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD,
- (GSpawnChildSetupFunc)spawn_child_setup,
- &data,
- child_pid,
- &local_error);
- if (! res) {
- g_warning ("Could not spawn command: %s", local_error->message);
- g_propagate_error (error, local_error);
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
- out:
- g_strfreev (argv);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-parse_value_as_integer (const char *value,
- int *intval)
-{
- char *end_of_valid_int;
- glong long_value;
- gint int_value;
-
- errno = 0;
- long_value = strtol (value, &end_of_valid_int, 10);
-
- if (*value == '\0' || *end_of_valid_int != '\0') {
- return FALSE;
- }
-
- int_value = long_value;
- if (int_value != long_value || errno == ERANGE) {
- return FALSE;
- }
-
- *intval = int_value;
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-parse_dbus_launch_output (const char *output,
- char **addressp,
- GPid *pidp)
-{
- GRegex *re;
- GMatchInfo *match_info;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- GError *error;
-
- ret = FALSE;
-
- error = NULL;
- re = g_regex_new ("DBUS_SESSION_BUS_ADDRESS=(.+)\nDBUS_SESSION_BUS_PID=([0-9]+)", 0, 0, &error);
- if (re == NULL) {
- g_critical (error->message);
- }
-
- g_regex_match (re, output, 0, &match_info);
-
- res = g_match_info_matches (match_info);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to parse output: %s", output);
- goto out;
- }
-
- if (addressp != NULL) {
- *addressp = g_strdup (g_match_info_fetch (match_info, 1));
- }
-
- if (pidp != NULL) {
- int pid;
- gboolean res;
- res = parse_value_as_integer (g_match_info_fetch (match_info, 2), &pid);
- if (res) {
- *pidp = pid;
- } else {
- *pidp = 0;
- }
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- g_match_info_free (match_info);
- g_regex_unref (re);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-start_dbus_daemon (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- gboolean res;
- char *std_out;
- char *std_err;
- int exit_status;
- GError *error;
-
- error = NULL;
- res = spawn_command_line_sync_as_user (DBUS_LAUNCH_COMMAND,
- greeter_session->priv->user_name,
- greeter_session->priv->group_name,
- NULL,
- &std_out,
- &std_err,
- &exit_status,
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to launch D-Bus daemon: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- /* pull the address and pid from the output */
- res = parse_dbus_launch_output (std_out,
- &greeter_session->priv->dbus_bus_address,
- &greeter_session->priv->dbus_pid);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to parse D-Bus launch output");
- } else {
- g_debug ("Started D-Bus daemon on pid %d", greeter_session->priv->dbus_pid);
- }
- out:
- return res;
-}
-
-static gboolean
-stop_dbus_daemon (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- if (greeter_session->priv->dbus_pid > 0) {
- signal_pid (greeter_session->priv->dbus_pid, SIGTERM);
- greeter_session->priv->dbus_pid = 0;
- }
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_session_spawn (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- char **argv;
- GError *error;
- GPtrArray *env;
- gboolean ret;
- gboolean res;
-
- ret = FALSE;
-
- res = start_dbus_daemon (greeter_session);
- if (! res) {
- /* FIXME: */
- }
-
- create_temp_auth_file (greeter_session);
-
- g_debug ("Running greeter_session process: %s", greeter_session->priv->command);
-
- open_greeter_session (greeter_session);
-
- env = get_greeter_environment (greeter_session);
-
- error = NULL;
-
- ret = spawn_command_line_async_as_user (greeter_session->priv->command,
- greeter_session->priv->user_name,
- greeter_session->priv->group_name,
- (char **)env->pdata,
- &greeter_session->priv->pid,
- &error);
-
- g_ptr_array_foreach (env, (GFunc)g_free, NULL);
- g_ptr_array_free (env, TRUE);
-
- if (! ret) {
- g_warning ("Could not start command '%s': %s",
- greeter_session->priv->command,
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- } else {
- g_debug ("gdm_slave_greeter_session: GreeterSession on pid %d", (int)greeter_session->priv->pid);
- }
-
- greeter_session->priv->child_watch_id = g_child_watch_add (greeter_session->priv->pid,
- (GChildWatchFunc)greeter_session_child_watch,
- greeter_session);
-
- out:
-
- return ret;
-}
-
-/**
- * gdm_greeter_session_start:
- * @disp: Pointer to a GdmDisplay structure
- *
- * Starts a local X greeter_session. Handles retries and fatal errors properly.
- */
-gboolean
-gdm_greeter_session_start (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- gboolean res;
-
- g_debug ("Starting greeter...");
-
- res = gdm_greeter_session_spawn (greeter_session);
-
- if (res) {
-
- }
-
-
- return res;
-}
-
-static int
-wait_on_child (int pid)
-{
- int status;
-
- wait_again:
- if (waitpid (pid, &status, 0) < 0) {
- if (errno == EINTR) {
- goto wait_again;
- } else if (errno == ECHILD) {
- ; /* do nothing, child already reaped */
- } else {
- g_debug ("waitpid () should not fail");
- }
- }
-
- return status;
-}
-
-static void
-greeter_session_died (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
- int exit_status;
-
- g_debug ("Waiting on process %d", greeter_session->priv->pid);
- exit_status = wait_on_child (greeter_session->priv->pid);
-
- if (WIFEXITED (exit_status) && (WEXITSTATUS (exit_status) != 0)) {
- g_debug ("Wait on child process failed");
- } else {
- /* exited normally */
- }
-
- g_spawn_close_pid (greeter_session->priv->pid);
- greeter_session->priv->pid = -1;
-
- g_debug ("GreeterSession died");
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_session_stop (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
-
- if (greeter_session->priv->pid <= 1) {
- return TRUE;
- }
-
- /* remove watch source before we can wait on child */
- if (greeter_session->priv->child_watch_id > 0) {
- g_source_remove (greeter_session->priv->child_watch_id);
- greeter_session->priv->child_watch_id = 0;
- }
-
- g_debug ("Stopping greeter_session");
-
- signal_pid (greeter_session->priv->pid, SIGTERM);
- greeter_session_died (greeter_session);
-
- if (greeter_session->priv->ckc != NULL) {
- close_greeter_session (greeter_session);
- }
-
- stop_dbus_daemon (greeter_session);
-
- return TRUE;
-}
-
-void
-gdm_greeter_session_set_server_address (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *address)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_GREETER_SESSION (greeter_session));
-
- g_free (greeter_session->priv->server_address);
- greeter_session->priv->server_address = g_strdup (address);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_session_set_x11_display_name (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *name)
-{
- g_free (greeter_session->priv->x11_display_name);
- greeter_session->priv->x11_display_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_session_set_x11_display_hostname (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *name)
-{
- g_free (greeter_session->priv->x11_display_hostname);
- greeter_session->priv->x11_display_hostname = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_session_set_x11_display_device (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *name)
-{
- g_free (greeter_session->priv->x11_display_device);
- greeter_session->priv->x11_display_device = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_session_set_x11_display_is_local (GdmGreeterSession *greeter_session,
- gboolean is_local)
-{
- greeter_session->priv->x11_display_is_local = is_local;
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_session_set_x11_authority_file (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *file)
-{
- g_free (greeter_session->priv->x11_authority_file);
- greeter_session->priv->x11_authority_file = g_strdup (file);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_session_set_user_name (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *name)
-{
- g_free (greeter_session->priv->user_name);
- greeter_session->priv->user_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_session_set_group_name (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *name)
-{
- g_free (greeter_session->priv->group_name);
- greeter_session->priv->group_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_session_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterSession *self;
-
- self = GDM_GREETER_SESSION (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_X11_DISPLAY_NAME:
- _gdm_greeter_session_set_x11_display_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_HOSTNAME:
- _gdm_greeter_session_set_x11_display_hostname (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_DEVICE:
- _gdm_greeter_session_set_x11_display_device (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_IS_LOCAL:
- _gdm_greeter_session_set_x11_display_is_local (self, g_value_get_boolean (value));
- break;
- case PROP_X11_AUTHORITY_FILE:
- _gdm_greeter_session_set_x11_authority_file (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_USER_NAME:
- _gdm_greeter_session_set_user_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_GROUP_NAME:
- _gdm_greeter_session_set_group_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_SERVER_ADDRESS:
- gdm_greeter_session_set_server_address (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_greeter_session_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterSession *self;
-
- self = GDM_GREETER_SESSION (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_X11_DISPLAY_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->x11_display_name);
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_HOSTNAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->x11_display_hostname);
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_DEVICE:
- g_value_set_string (value, self->priv->x11_display_device);
- break;
- case PROP_X11_DISPLAY_IS_LOCAL:
- g_value_set_boolean (value, self->priv->x11_display_is_local);
- break;
- case PROP_X11_AUTHORITY_FILE:
- g_value_set_string (value, self->priv->x11_authority_file);
- break;
- case PROP_USER_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->user_name);
- break;
- case PROP_GROUP_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->group_name);
- break;
- case PROP_SERVER_ADDRESS:
- g_value_set_string (value, self->priv->server_address);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_greeter_session_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmGreeterSession *greeter_session;
- GdmGreeterSessionClass *klass;
-
- klass = GDM_GREETER_SESSION_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_GREETER_SESSION));
-
- greeter_session = GDM_GREETER_SESSION (G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_session_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (greeter_session);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_session_class_init (GdmGreeterSessionClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_greeter_session_get_property;
- object_class->set_property = gdm_greeter_session_set_property;
- object_class->constructor = gdm_greeter_session_constructor;
- object_class->finalize = gdm_greeter_session_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmGreeterSessionPrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_DISPLAY_NAME,
- g_param_spec_string ("x11-display-name",
- "name",
- "name",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_DISPLAY_HOSTNAME,
- g_param_spec_string ("x11-display-hostname",
- "hostname",
- "hostname",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_DISPLAY_DEVICE,
- g_param_spec_string ("x11-display-device",
- "device",
- "device",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_DISPLAY_IS_LOCAL,
- g_param_spec_boolean ("x11-display-is-local",
- "is local",
- "is local",
- FALSE,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_X11_AUTHORITY_FILE,
- g_param_spec_string ("x11-authority-file",
- "authority file",
- "authority file",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_USER_NAME,
- g_param_spec_string ("user-name",
- "user name",
- "user name",
- "gdm",
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_GROUP_NAME,
- g_param_spec_string ("group-name",
- "group name",
- "group name",
- "gdm",
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_SERVER_ADDRESS,
- g_param_spec_string ("server-address",
- "server address",
- "server address",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- signals [STARTED] =
- g_signal_new ("started",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterSessionClass, started),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [STOPPED] =
- g_signal_new ("stopped",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterSessionClass, stopped),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_session_init (GdmGreeterSession *greeter_session)
-{
-
- greeter_session->priv = GDM_GREETER_SESSION_GET_PRIVATE (greeter_session);
-
- greeter_session->priv->pid = -1;
-
- greeter_session->priv->command = g_strdup (LIBEXECDIR "/gdm-simple-greeter");
- greeter_session->priv->user_max_filesize = 65536;
-}
-
-static void
-gdm_greeter_session_finalize (GObject *object)
-{
- GdmGreeterSession *greeter_session;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_GREETER_SESSION (object));
-
- greeter_session = GDM_GREETER_SESSION (object);
-
- g_return_if_fail (greeter_session->priv != NULL);
-
- gdm_greeter_session_stop (greeter_session);
-
- g_free (greeter_session->priv->command);
- g_free (greeter_session->priv->user_name);
- g_free (greeter_session->priv->group_name);
- g_free (greeter_session->priv->x11_display_name);
- g_free (greeter_session->priv->x11_display_device);
- g_free (greeter_session->priv->x11_display_hostname);
- g_free (greeter_session->priv->x11_authority_file);
- g_free (greeter_session->priv->dbus_bus_address);
- g_free (greeter_session->priv->server_address);
-
- if (greeter_session->priv->ckc != NULL) {
- ck_connector_unref (greeter_session->priv->ckc);
- }
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_session_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmGreeterSession *
-gdm_greeter_session_new (const char *display_name,
- const char *display_device,
- const char *display_hostname,
- gboolean display_is_local)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_GREETER_SESSION,
- "x11-display-name", display_name,
- "x11-display-device", display_device,
- "x11-display-hostname", display_hostname,
- "x11-display-is-local", display_is_local,
- NULL);
-
- return GDM_GREETER_SESSION (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-greeter-session.h b/daemon/gdm-greeter-session.h
deleted file mode 100644
index dc72546e..00000000
--- a/daemon/gdm-greeter-session.h
+++ /dev/null
@@ -1,64 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_GREETER_SESSION_H
-#define __GDM_GREETER_SESSION_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_GREETER_SESSION (gdm_greeter_session_get_type ())
-#define GDM_GREETER_SESSION(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_GREETER_SESSION, GdmGreeterSession))
-#define GDM_GREETER_SESSION_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_GREETER_SESSION, GdmGreeterSessionClass))
-#define GDM_IS_GREETER_SESSION(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_GREETER_SESSION))
-#define GDM_IS_GREETER_SESSION_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_GREETER_SESSION))
-#define GDM_GREETER_SESSION_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_GREETER_SESSION, GdmGreeterSessionClass))
-
-typedef struct GdmGreeterSessionPrivate GdmGreeterSessionPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmGreeterSessionPrivate *priv;
-} GdmGreeterSession;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* started) (GdmGreeterSession *greeter_session);
- void (* stopped) (GdmGreeterSession *greeter_session);
-} GdmGreeterSessionClass;
-
-GType gdm_greeter_session_get_type (void);
-GdmGreeterSession * gdm_greeter_session_new (const char *display_name,
- const char *display_device,
- const char *display_hostname,
- gboolean display_is_local);
-void gdm_greeter_session_set_server_address (GdmGreeterSession *greeter_session,
- const char *server_address);
-gboolean gdm_greeter_session_start (GdmGreeterSession *greeter_session);
-gboolean gdm_greeter_session_stop (GdmGreeterSession *greeter_session);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_GREETER_SESSION_H */
diff --git a/daemon/gdm-local-display-factory.c b/daemon/gdm-local-display-factory.c
deleted file mode 100644
index 7f2e7b37..00000000
--- a/daemon/gdm-local-display-factory.c
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display-factory.h"
-#include "gdm-local-display-factory.h"
-#include "gdm-display-store.h"
-#include "gdm-static-display.h"
-#include "gdm-static-factory-display.h"
-
-#define GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY, GdmLocalDisplayFactoryPrivate))
-
-#define HAL_DBUS_NAME "org.freedesktop.Hal"
-#define HAL_DBUS_MANAGER_PATH "/org/freedesktop/Hal/Manager"
-#define HAL_DBUS_MANAGER_INTERFACE "org.freedesktop.Hal.Manager"
-#define HAL_DBUS_DEVICE_INTERFACE "org.freedesktop.Hal.Device"
-#define SEAT_PCI_DEVICE_CLASS 3
-
-struct GdmLocalDisplayFactoryPrivate
-{
- DBusGConnection *connection;
- DBusGProxy *proxy;
-};
-
-enum {
- DISPLAY_ADDED,
- DISPLAY_REMOVED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_local_display_factory_class_init (GdmLocalDisplayFactoryClass *klass);
-static void gdm_local_display_factory_init (GdmLocalDisplayFactory *factory);
-static void gdm_local_display_factory_finalize (GObject *object);
-
-static gpointer local_display_factory_object = NULL;
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmLocalDisplayFactory, gdm_local_display_factory, GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY)
-
-GQuark
-gdm_local_display_factory_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_local_display_factory_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-static void
-create_display_for_device (GdmLocalDisplayFactory *factory,
- DBusGProxy *device_proxy)
-{
- GdmDisplay *display;
- GdmDisplayStore *store;
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
-#if 0
- display = gdm_static_factory_display_new (0, store);
-#else
- display = gdm_static_display_new (0);
-#endif
- if (display == NULL) {
- g_warning ("Unable to create display: %d", 0);
- return;
- }
-
- gdm_display_store_add (store, display);
- /* let store own the ref */
- g_object_unref (display);
-
- if (! gdm_display_manage (display)) {
- gdm_display_unmanage (display);
- }
-}
-
-static void
-create_displays_for_pci_devices (GdmLocalDisplayFactory *factory)
-{
- char **devices;
- const char *key;
- const char *value;
- GError *error;
- gboolean res;
- int i;
-
- g_debug ("Getting PCI seat devices");
-
- key = "info.bus";
- value = "pci";
-
- devices = NULL;
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (factory->priv->proxy,
- "FindDeviceStringMatch",
- &error,
- G_TYPE_STRING, key,
- G_TYPE_STRING, value,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRV, &devices,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to query HAL: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- /* now look for pci class 3 */
- key = "pci.device_class";
- for (i = 0; devices [i] != NULL; i++) {
- DBusGProxy *device_proxy;
- int class_val;
-
- device_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (factory->priv->connection,
- HAL_DBUS_NAME,
- devices [i],
- HAL_DBUS_DEVICE_INTERFACE);
- if (device_proxy == NULL) {
- continue;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (device_proxy,
- "GetPropertyInteger",
- &error,
- G_TYPE_STRING, key,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INT, &class_val,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to query HAL: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- if (class_val == SEAT_PCI_DEVICE_CLASS) {
- g_debug ("Found device: %s", devices [i]);
- create_display_for_device (factory, device_proxy);
- }
-
- g_object_unref (device_proxy);
- }
-
- g_strfreev (devices);
-}
-
-static gboolean
-gdm_local_display_factory_start (GdmDisplayFactory *base_factory)
-{
- gboolean ret;
- GdmLocalDisplayFactory *factory = GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (base_factory);
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (factory), FALSE);
-
- ret = TRUE;
-
- /* FIXME: */
- create_displays_for_pci_devices (factory);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_local_display_factory_stop (GdmDisplayFactory *base_factory)
-{
- GdmLocalDisplayFactory *factory = GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (base_factory);
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (factory), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_local_display_factory_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmLocalDisplayFactory *self;
-
- self = GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_local_display_factory_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmLocalDisplayFactory *self;
-
- self = GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_local_display_factory_class_init (GdmLocalDisplayFactoryClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmDisplayFactoryClass *factory_class = GDM_DISPLAY_FACTORY_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_local_display_factory_get_property;
- object_class->set_property = gdm_local_display_factory_set_property;
- object_class->finalize = gdm_local_display_factory_finalize;
-
- factory_class->start = gdm_local_display_factory_start;
- factory_class->stop = gdm_local_display_factory_stop;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmLocalDisplayFactoryPrivate));
-}
-
-static gboolean
-connect_to_hal (GdmLocalDisplayFactory *factory)
-{
- GError *error;
-
- error = NULL;
- factory->priv->connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (factory->priv->connection == NULL) {
- g_critical ("Couldn't connect to system bus: %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
-
- return FALSE;
- }
-
- factory->priv->proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (factory->priv->connection,
- HAL_DBUS_NAME,
- HAL_DBUS_MANAGER_PATH,
- HAL_DBUS_MANAGER_INTERFACE);
- if (factory->priv->proxy == NULL) {
- g_warning ("Couldn't create proxy for HAL Manager");
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-disconnect_from_hal (GdmLocalDisplayFactory *factory)
-{
- if (factory->priv->proxy == NULL) {
- g_object_unref (factory->priv->proxy);
- }
-}
-
-static void
-gdm_local_display_factory_init (GdmLocalDisplayFactory *factory)
-{
- factory->priv = GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_GET_PRIVATE (factory);
-
- connect_to_hal (factory);
-}
-
-static void
-gdm_local_display_factory_finalize (GObject *object)
-{
- GdmLocalDisplayFactory *factory;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (object));
-
- factory = GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- g_return_if_fail (factory->priv != NULL);
-
- disconnect_from_hal (factory);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_local_display_factory_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmLocalDisplayFactory *
-gdm_local_display_factory_new (GdmDisplayStore *store)
-{
- if (local_display_factory_object != NULL) {
- g_object_ref (local_display_factory_object);
- } else {
- local_display_factory_object = g_object_new (GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY,
- "display-store", store,
- NULL);
- g_object_add_weak_pointer (local_display_factory_object,
- (gpointer *) &local_display_factory_object);
- }
-
- return GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (local_display_factory_object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-local-display-factory.h b/daemon/gdm-local-display-factory.h
deleted file mode 100644
index 923fcea4..00000000
--- a/daemon/gdm-local-display-factory.h
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_H
-#define __GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display-factory.h"
-#include "gdm-display-store.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY (gdm_local_display_factory_get_type ())
-#define GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY, GdmLocalDisplayFactory))
-#define GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY, GdmLocalDisplayFactoryClass))
-#define GDM_IS_LOCAL_DISPLAY_FACTORY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY))
-#define GDM_IS_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY))
-#define GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_LOCAL_DISPLAY_FACTORY, GdmLocalDisplayFactoryClass))
-
-typedef struct GdmLocalDisplayFactoryPrivate GdmLocalDisplayFactoryPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayFactory parent;
- GdmLocalDisplayFactoryPrivate *priv;
-} GdmLocalDisplayFactory;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayFactoryClass parent_class;
-} GdmLocalDisplayFactoryClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_ERROR_GENERAL
-} GdmLocalDisplayFactoryError;
-
-#define GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_ERROR gdm_local_display_factory_error_quark ()
-
-GQuark gdm_local_display_factory_error_quark (void);
-GType gdm_local_display_factory_get_type (void);
-
-GdmLocalDisplayFactory * gdm_local_display_factory_new (GdmDisplayStore *display_store);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_LOCAL_DISPLAY_FACTORY_H */
diff --git a/daemon/gdm-manager.c b/daemon/gdm-manager.c
deleted file mode 100644
index aa646adb..00000000
--- a/daemon/gdm-manager.c
+++ /dev/null
@@ -1,472 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-
-#include "gdm-manager.h"
-#include "gdm-manager-glue.h"
-#include "gdm-display-store.h"
-#include "gdm-display-factory.h"
-#include "gdm-local-display-factory.h"
-#include "gdm-xdmcp-display-factory.h"
-
-#define GDM_MANAGER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_MANAGER, GdmManagerPrivate))
-
-#define GDM_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager"
-#define GDM_MANAGER_DBUS_PATH GDM_DBUS_PATH "/Manager"
-#define GDM_MANAGER_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager.Manager"
-
-struct GdmManagerPrivate
-{
- GdmDisplayStore *display_store;
- GdmLocalDisplayFactory *local_factory;
- GdmXdmcpDisplayFactory *xdmcp_factory;
-
- gboolean xdmcp_enabled;
-
- GString *global_cookie;
- gboolean wait_for_go;
- gboolean no_console;
-
- DBusGProxy *bus_proxy;
- DBusGConnection *connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_XDMCP_ENABLED
-};
-
-enum {
- DISPLAY_ADDED,
- DISPLAY_REMOVED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_manager_class_init (GdmManagerClass *klass);
-static void gdm_manager_init (GdmManager *manager);
-static void gdm_manager_finalize (GObject *object);
-
-static gpointer manager_object = NULL;
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmManager, gdm_manager, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_manager_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_manager_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-listify_display_ids (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- GPtrArray **array)
-{
- g_ptr_array_add (*array, g_strdup (id));
-
- /* return FALSE to continue */
- return FALSE;
-}
-
-/*
- Example:
- dbus-send --system --dest=org.gnome.DisplayManager \
- --type=method_call --print-reply --reply-timeout=2000 \
- /org/gnome/DisplayManager/Manager \
- org.gnome.DisplayManager.Manager.GetDisplays
-*/
-gboolean
-gdm_manager_get_displays (GdmManager *manager,
- GPtrArray **displays,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_MANAGER (manager), FALSE);
-
- if (displays == NULL) {
- return FALSE;
- }
-
- *displays = g_ptr_array_new ();
- gdm_display_store_foreach (manager->priv->display_store,
- (GdmDisplayStoreFunc)listify_display_ids,
- displays);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-make_global_cookie (GdmManager *manager)
-{
- FILE *fp;
- char *file;
-
- gdm_generate_cookie (manager->priv->global_cookie);
-
- file = g_build_filename (AUTHDIR, ".cookie", NULL);
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (file));
-
- fp = gdm_safe_fopen_w (file, 077);
- if G_UNLIKELY (fp == NULL) {
- g_warning (_("Can't open %s for writing"), file);
- g_free (file);
- return;
- }
-
- VE_IGNORE_EINTR (fprintf (fp, "%s\n", manager->priv->global_cookie->str));
-
- /* FIXME: What about out of disk space errors? */
- errno = 0;
- VE_IGNORE_EINTR (fclose (fp));
- if G_UNLIKELY (errno != 0) {
- g_warning (_("Can't write to %s: %s"),
- file,
- g_strerror (errno));
- }
-
- g_free (file);
-}
-
-void
-gdm_manager_start (GdmManager *manager)
-{
- g_debug ("GDM starting to manage");
-
- if (! manager->priv->wait_for_go) {
- gdm_display_factory_start (GDM_DISPLAY_FACTORY (manager->priv->local_factory));
- }
-
- /* Accept remote connections */
- if (manager->priv->xdmcp_enabled && ! manager->priv->wait_for_go) {
- if (manager->priv->xdmcp_factory != NULL) {
- g_debug ("Accepting XDMCP connections...");
- gdm_display_factory_start (GDM_DISPLAY_FACTORY (manager->priv->xdmcp_factory));
- }
- }
-
-}
-
-void
-gdm_manager_set_wait_for_go (GdmManager *manager,
- gboolean wait_for_go)
-{
- if (manager->priv->wait_for_go != wait_for_go) {
- manager->priv->wait_for_go = wait_for_go;
-
- if (! wait_for_go) {
- /* we got a go */
- gdm_display_factory_start (GDM_DISPLAY_FACTORY (manager->priv->local_factory));
-
- if (manager->priv->xdmcp_enabled && manager->priv->xdmcp_factory != NULL) {
- g_debug ("Accepting XDMCP connections...");
- gdm_display_factory_start (GDM_DISPLAY_FACTORY (manager->priv->xdmcp_factory));
- }
- }
- }
-}
-
-typedef struct {
- const char *service_name;
- GdmManager *manager;
-} RemoveDisplayData;
-
-static gboolean
-remove_display_for_connection (GdmDisplay *display,
- RemoveDisplayData *data)
-{
- g_assert (display != NULL);
- g_assert (data->service_name != NULL);
-
- /* FIXME: compare service name to that of display */
-#if 0
- if (strcmp (info->service_name, data->service_name) == 0) {
- remove_session_for_cookie (data->manager, cookie, NULL);
- leader_info_cancel (info);
- return TRUE;
- }
-#endif
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-remove_displays_for_connection (GdmManager *manager,
- const char *service_name)
-{
- RemoveDisplayData data;
-
- data.service_name = service_name;
- data.manager = manager;
-
- g_debug ("Removing display for service name: %s", service_name);
-
- gdm_display_store_foreach_remove (manager->priv->display_store,
- (GdmDisplayStoreFunc)remove_display_for_connection,
- &data);
-}
-
-static void
-bus_name_owner_changed (DBusGProxy *bus_proxy,
- const char *service_name,
- const char *old_service_name,
- const char *new_service_name,
- GdmManager *manager)
-{
- if (strlen (new_service_name) == 0) {
- remove_displays_for_connection (manager, old_service_name);
- }
-
- g_debug ("NameOwnerChanged: service_name='%s', old_service_name='%s' new_service_name='%s'",
- service_name, old_service_name, new_service_name);
-}
-
-static gboolean
-register_manager (GdmManager *manager)
-{
- GError *error = NULL;
-
- error = NULL;
- manager->priv->connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (manager->priv->connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_critical ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- exit (1);
- }
-
- manager->priv->bus_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (manager->priv->connection,
- DBUS_SERVICE_DBUS,
- DBUS_PATH_DBUS,
- DBUS_INTERFACE_DBUS);
- dbus_g_proxy_add_signal (manager->priv->bus_proxy,
- "NameOwnerChanged",
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_connect_signal (manager->priv->bus_proxy,
- "NameOwnerChanged",
- G_CALLBACK (bus_name_owner_changed),
- manager,
- NULL);
-
- dbus_g_connection_register_g_object (manager->priv->connection, GDM_MANAGER_DBUS_PATH, G_OBJECT (manager));
-
- return TRUE;
-}
-
-void
-gdm_manager_set_xdmcp_enabled (GdmManager *manager,
- gboolean enabled)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_MANAGER (manager));
-
- manager->priv->xdmcp_enabled = enabled;
-}
-
-static void
-gdm_manager_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmManager *self;
-
- self = GDM_MANAGER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_XDMCP_ENABLED:
- gdm_manager_set_xdmcp_enabled (self, g_value_get_boolean (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_manager_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmManager *self;
-
- self = GDM_MANAGER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_XDMCP_ENABLED:
- g_value_set_boolean (value, self->priv->xdmcp_enabled);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_manager_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmManager *manager;
- GdmManagerClass *klass;
-
- klass = GDM_MANAGER_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_MANAGER));
-
- manager = GDM_MANAGER (G_OBJECT_CLASS (gdm_manager_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- manager->priv->local_factory = gdm_local_display_factory_new (manager->priv->display_store);
-
- if (manager->priv->xdmcp_enabled) {
- manager->priv->xdmcp_factory = gdm_xdmcp_display_factory_new (manager->priv->display_store);
- }
-
- return G_OBJECT (manager);
-}
-
-static void
-gdm_manager_class_init (GdmManagerClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_manager_get_property;
- object_class->set_property = gdm_manager_set_property;
- object_class->constructor = gdm_manager_constructor;
- object_class->finalize = gdm_manager_finalize;
-
- signals [DISPLAY_ADDED] =
- g_signal_new ("display-added",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmManagerClass, display_added),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [DISPLAY_REMOVED] =
- g_signal_new ("display-removed",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmManagerClass, display_removed),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_XDMCP_ENABLED,
- g_param_spec_boolean ("xdmcp-enabled",
- NULL,
- NULL,
- TRUE,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmManagerPrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_MANAGER, &dbus_glib_gdm_manager_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_manager_init (GdmManager *manager)
-{
-
- manager->priv = GDM_MANAGER_GET_PRIVATE (manager);
-
- manager->priv->global_cookie = g_string_new (NULL);
-
- make_global_cookie (manager);
-
- manager->priv->display_store = gdm_display_store_new ();
-}
-
-static void
-gdm_manager_finalize (GObject *object)
-{
- GdmManager *manager;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_MANAGER (object));
-
- manager = GDM_MANAGER (object);
-
- g_return_if_fail (manager->priv != NULL);
-
- if (manager->priv->xdmcp_factory != NULL) {
- g_object_unref (manager->priv->xdmcp_factory);
- }
-
- gdm_display_store_clear (manager->priv->display_store);
- g_object_unref (manager->priv->display_store);
-
- g_string_free (manager->priv->global_cookie, TRUE);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_manager_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmManager *
-gdm_manager_new (void)
-{
- if (manager_object != NULL) {
- g_object_ref (manager_object);
- } else {
- gboolean res;
-
- manager_object = g_object_new (GDM_TYPE_MANAGER, NULL);
- g_object_add_weak_pointer (manager_object,
- (gpointer *) &manager_object);
- res = register_manager (manager_object);
- if (! res) {
- g_object_unref (manager_object);
- return NULL;
- }
- }
-
- return GDM_MANAGER (manager_object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-manager.h b/daemon/gdm-manager.h
deleted file mode 100644
index 0b2a04e0..00000000
--- a/daemon/gdm-manager.h
+++ /dev/null
@@ -1,78 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2006 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_MANAGER_H
-#define __GDM_MANAGER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_MANAGER (gdm_manager_get_type ())
-#define GDM_MANAGER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_MANAGER, GdmManager))
-#define GDM_MANAGER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_MANAGER, GdmManagerClass))
-#define GDM_IS_MANAGER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_MANAGER))
-#define GDM_IS_MANAGER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_MANAGER))
-#define GDM_MANAGER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_MANAGER, GdmManagerClass))
-
-typedef struct GdmManagerPrivate GdmManagerPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmManagerPrivate *priv;
-} GdmManager;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* display_added) (GdmManager *manager,
- const char *id);
- void (* display_removed) (GdmManager *manager,
- const char *id);
-} GdmManagerClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_MANAGER_ERROR_GENERAL
-} GdmManagerError;
-
-#define GDM_MANAGER_ERROR gdm_manager_error_quark ()
-
-GQuark gdm_manager_error_quark (void);
-GType gdm_manager_get_type (void);
-
-GdmManager * gdm_manager_new (void);
-void gdm_manager_start (GdmManager *manager);
-void gdm_manager_set_wait_for_go (GdmManager *manager,
- gboolean wait_for_go);
-
-void gdm_manager_set_xdmcp_enabled (GdmManager *manager,
- gboolean enabled);
-gboolean gdm_manager_get_displays (GdmManager *manager,
- GPtrArray **displays,
- GError **error);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_MANAGER_H */
diff --git a/daemon/gdm-manager.xml b/daemon/gdm-manager.xml
deleted file mode 100644
index c59834e7..00000000
--- a/daemon/gdm-manager.xml
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node name="/org/gnome/DisplayManager/Manager">
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.Manager">
- <method name="GetDisplays">
- <arg name="displays" direction="out" type="ao"/>
- </method>
- <signal name="DisplayAdded">
- <arg name="id" type="o"/>
- </signal>
- <signal name="DisplayRemoved">
- <arg name="id" type="o"/>
- </signal>
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-product-display.c b/daemon/gdm-product-display.c
deleted file mode 100644
index 850de658..00000000
--- a/daemon/gdm-product-display.c
+++ /dev/null
@@ -1,270 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display.h"
-#include "gdm-product-display.h"
-#include "gdm-product-display-glue.h"
-
-#define GDM_PRODUCT_DISPLAY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY, GdmProductDisplayPrivate))
-
-#define DEFAULT_SLAVE_COMMAND LIBEXECDIR"/gdm-product-slave"
-
-struct GdmProductDisplayPrivate
-{
- char *relay_address;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_RELAY_ADDRESS,
-};
-
-static void gdm_product_display_class_init (GdmProductDisplayClass *klass);
-static void gdm_product_display_init (GdmProductDisplay *product_display);
-static void gdm_product_display_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmProductDisplay, gdm_product_display, GDM_TYPE_DISPLAY)
-
-static gboolean
-gdm_product_display_create_authority (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_product_display_parent_class)->create_authority (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_display_add_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error)
-{
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_display_remove_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_display_manage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_product_display_parent_class)->manage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_display_finish (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_product_display_parent_class)->finish (display);
-
- /* when a product display is done it is done */
- gdm_display_unmanage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_display_unmanage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_product_display_parent_class)->unmanage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_product_display_get_relay_address (GdmProductDisplay *display,
- char **address,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- if (address != NULL) {
- *address = g_strdup (display->priv->relay_address);
- g_debug ("Returning address: %s", display->priv->relay_address);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_product_display_set_relay_address (GdmProductDisplay *display,
- const char *address)
-{
- g_free (display->priv->relay_address);
- display->priv->relay_address = g_strdup (address);
-}
-
-
-static void
-gdm_product_display_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmProductDisplay *self;
-
- self = GDM_PRODUCT_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_RELAY_ADDRESS:
- gdm_product_display_set_relay_address (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_product_display_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmProductDisplay *self;
-
- self = GDM_PRODUCT_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_RELAY_ADDRESS:
- g_value_set_string (value, self->priv->relay_address);
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_product_display_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmProductDisplay *display;
- GdmProductDisplayClass *klass;
-
- klass = GDM_PRODUCT_DISPLAY_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY));
-
- display = GDM_PRODUCT_DISPLAY (G_OBJECT_CLASS (gdm_product_display_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
- return G_OBJECT (display);
-}
-
-static void
-gdm_product_display_class_init (GdmProductDisplayClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmDisplayClass *display_class = GDM_DISPLAY_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_product_display_get_property;
- object_class->set_property = gdm_product_display_set_property;
- object_class->constructor = gdm_product_display_constructor;
- object_class->finalize = gdm_product_display_finalize;
-
- display_class->create_authority = gdm_product_display_create_authority;
- display_class->add_user_authorization = gdm_product_display_add_user_authorization;
- display_class->remove_user_authorization = gdm_product_display_remove_user_authorization;
- display_class->manage = gdm_product_display_manage;
- display_class->finish = gdm_product_display_finish;
- display_class->unmanage = gdm_product_display_unmanage;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmProductDisplayPrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_RELAY_ADDRESS,
- g_param_spec_string ("relay-address",
- "relay address",
- "relay address",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY, &dbus_glib_gdm_product_display_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_product_display_init (GdmProductDisplay *product_display)
-{
-
- product_display->priv = GDM_PRODUCT_DISPLAY_GET_PRIVATE (product_display);
-}
-
-static void
-gdm_product_display_finalize (GObject *object)
-{
- GdmProductDisplay *product_display;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_PRODUCT_DISPLAY (object));
-
- product_display = GDM_PRODUCT_DISPLAY (object);
-
- g_return_if_fail (product_display->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_product_display_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmDisplay *
-gdm_product_display_new (int display_number,
- const char *relay_address)
-{
- GObject *object;
- char *x11_display;
-
- x11_display = g_strdup_printf (":%d", display_number);
- object = g_object_new (GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY,
- "slave-command", DEFAULT_SLAVE_COMMAND,
- "x11-display-number", display_number,
- "x11-display-name", x11_display,
- "relay-address", relay_address,
- NULL);
- g_free (x11_display);
-
- return GDM_DISPLAY (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-product-display.h b/daemon/gdm-product-display.h
deleted file mode 100644
index 8806c1f9..00000000
--- a/daemon/gdm-product-display.h
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_PRODUCT_DISPLAY_H
-#define __GDM_PRODUCT_DISPLAY_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include "gdm-display.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY (gdm_product_display_get_type ())
-#define GDM_PRODUCT_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY, GdmProductDisplay))
-#define GDM_PRODUCT_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY, GdmProductDisplayClass))
-#define GDM_IS_PRODUCT_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY))
-#define GDM_IS_PRODUCT_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY))
-#define GDM_PRODUCT_DISPLAY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_DISPLAY, GdmProductDisplayClass))
-
-typedef struct GdmProductDisplayPrivate GdmProductDisplayPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplay parent;
- GdmProductDisplayPrivate *priv;
-} GdmProductDisplay;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayClass parent_class;
-
-} GdmProductDisplayClass;
-
-GType gdm_product_display_get_type (void);
-GdmDisplay * gdm_product_display_new (int display_number,
- const char *server_address);
-
-gboolean gdm_product_display_get_relay_address (GdmProductDisplay *display,
- char **address,
- GError **error);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_PRODUCT_DISPLAY_H */
diff --git a/daemon/gdm-product-display.xml b/daemon/gdm-product-display.xml
deleted file mode 100644
index b8d31c3d..00000000
--- a/daemon/gdm-product-display.xml
+++ /dev/null
@@ -1,8 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.ProductDisplay">
- <method name="GetRelayAddress">
- <arg name="address" direction="out" type="s"/>
- </method>
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-product-slave.c b/daemon/gdm-product-slave.c
deleted file mode 100644
index 05be20f7..00000000
--- a/daemon/gdm-product-slave.c
+++ /dev/null
@@ -1,1416 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include <X11/Xlib.h> /* for Display */
-
-#include "gdm-common.h"
-
-#include "gdm-product-slave.h"
-#include "gdm-product-slave-glue.h"
-
-#include "gdm-server.h"
-#include "gdm-session.h"
-
-extern char **environ;
-
-#define GDM_PRODUCT_SLAVE_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE, GdmProductSlavePrivate))
-
-#define GDM_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-#define GDM_DBUS_PRODUCT_DISPLAY_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.ProductDisplay"
-
-#define SERVER_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/SessionRelay"
-#define SERVER_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.SessionRelay"
-
-#define MAX_CONNECT_ATTEMPTS 10
-
-struct GdmProductSlavePrivate
-{
- char *id;
- GPid pid;
- guint output_watch_id;
- guint error_watch_id;
-
- char *relay_address;
-
- GPid server_pid;
- Display *server_display;
- guint connection_attempts;
-
- /* user selected */
- char *selected_session;
- char *selected_language;
- char *selected_user;
-
- GdmServer *server;
- GdmSession *session;
- DBusGProxy *session_relay_proxy;
- DBusGConnection *session_relay_connection;
- DBusGProxy *product_display_proxy;
- DBusGConnection *connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_DISPLAY_ID,
-};
-
-static void gdm_product_slave_class_init (GdmProductSlaveClass *klass);
-static void gdm_product_slave_init (GdmProductSlave *product_slave);
-static void gdm_product_slave_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmProductSlave, gdm_product_slave, GDM_TYPE_SLAVE)
-
-static void
-gdm_product_slave_whack_temp_auth_file (GdmProductSlave *product_slave)
-{
-#if 0
- uid_t old;
-
- old = geteuid ();
- if (old != 0)
- seteuid (0);
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file = NULL;
- if (old != 0)
- seteuid (old);
-#endif
-}
-
-
-static void
-create_temp_auth_file (GdmProductSlave *product_slave)
-{
-#if 0
- if (d->type == TYPE_FLEXI_XNEST &&
- d->parent_auth_file != NULL) {
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file =
- copy_auth_file (d->server_uid,
- gdm_daemon_config_get_gdmuid (),
- d->parent_auth_file);
- }
-#endif
-}
-
-static void
-listify_hash (const char *key,
- const char *value,
- GPtrArray *env)
-{
- char *str;
- str = g_strdup_printf ("%s=%s", key, value);
- g_debug ("environment: %s", str);
- g_ptr_array_add (env, str);
-}
-
-static GPtrArray *
-get_script_environment (GdmProductSlave *slave,
- const char *username)
-{
- GPtrArray *env;
- GHashTable *hash;
- struct passwd *pwent;
- char *x_servers_file;
- char *display_name;
- char *display_hostname;
- char *display_x11_authority_file;
- gboolean display_is_local;
- char *temp;
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-x11-authority-file", &display_x11_authority_file,
- NULL);
-
- env = g_ptr_array_new ();
-
- /* create a hash table of current environment, then update keys has necessary */
- hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
-
- /* modify environment here */
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup ("/bin/sh"));
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("LOGNAME"), g_strdup (username));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USER"), g_strdup (username));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USERNAME"), g_strdup (username));
-
- pwent = getpwnam (username);
- if (pwent != NULL) {
- if (pwent->pw_dir != NULL && pwent->pw_dir[0] != '\0') {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- }
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup (pwent->pw_shell));
- }
-
-#if 0
- if (display_is_parented) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("GDM_PARENT_DISPLAY"), g_strdup (parent_display_name));
-
- /*g_hash_table_insert (hash, "GDM_PARENT_XAUTHORITY"), slave->priv->parent_temp_auth_file));*/
- }
-#endif
-
- /* some env for use with the Pre and Post scripts */
- temp = g_strconcat (display_name, ".Xservers", NULL);
- x_servers_file = g_build_filename (AUTHDIR, temp, NULL);
- g_free (temp);
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("X_SERVERS"), x_servers_file);
-
- if (! display_is_local) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("REMOTE_HOST"), g_strdup (display_hostname));
- }
-
- /* Runs as root */
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("XAUTHORITY"), g_strdup (display_x11_authority_file));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("DISPLAY"), g_strdup (display_name));
-
- /*g_setenv ("PATH", gdm_daemon_config_get_value_string (GDM_KEY_ROOT_PATH), TRUE);*/
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("RUNNING_UNDER_GDM"), g_strdup ("true"));
-
- g_hash_table_remove (hash, "MAIL");
-
-
- g_hash_table_foreach (hash, (GHFunc)listify_hash, env);
- g_hash_table_destroy (hash);
-
- g_ptr_array_add (env, NULL);
-
- g_free (display_name);
- g_free (display_hostname);
- g_free (display_x11_authority_file);
-
- return env;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_slave_exec_script (GdmProductSlave *slave,
- const char *dir,
- const char *login)
-{
- char *script;
- char **argv;
- gint status;
- GError *error;
- GPtrArray *env;
- gboolean res;
- gboolean ret;
- char *display_name;
- char *display_hostname;
-
- g_assert (dir != NULL);
- g_assert (login != NULL);
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- NULL);
-
- script = g_build_filename (dir, display_name, NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
-
- if (script == NULL &&
- display_hostname != NULL) {
- script = g_build_filename (dir, display_hostname, NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-
-#if 0
- if (script == NULL &&
- SERVER_IS_XDMCP (d)) {
- script = g_build_filename (dir, "XDMCP", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
- if (script == NULL &&
- SERVER_IS_FLEXI (d)) {
- script = g_build_filename (dir, "Flexi", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-#endif
-
- if (script == NULL) {
- script = g_build_filename (dir, "Default", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-
- if (script == NULL) {
- return TRUE;
- }
-
- create_temp_auth_file (slave);
-
- g_debug ("Running process: %s", script);
- error = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (script, NULL, &argv, &error)) {
- g_warning ("Could not parse command: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- env = get_script_environment (slave, login);
-
- res = g_spawn_sync (NULL,
- argv,
- (char **)env->pdata,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- &status,
- &error);
-
- g_ptr_array_foreach (env, (GFunc)g_free, NULL);
- g_ptr_array_free (env, TRUE);
-
- gdm_product_slave_whack_temp_auth_file (slave);
-
- if (WIFEXITED (status)) {
- g_debug ("Process exit status: %d", WEXITSTATUS (status));
- ret = WEXITSTATUS (status) != 0;
- } else {
- ret = TRUE;
- }
-
- out:
- g_free (script);
- g_free (display_name);
- g_free (display_hostname);
-
- return ret;
-}
-
-static void
-relay_session_started (GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "SessionStarted",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SessionStarted: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-relay_session_opened (GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "Opened",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Opened: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_session_opened (GdmSession *session,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- g_debug ("session opened");
-
- relay_session_opened (slave);
-}
-
-static void
-disconnect_relay (GdmProductSlave *slave)
-{
- /* drop the connection */
- g_object_unref (slave->priv->session_relay_proxy);
-
- dbus_connection_close (dbus_g_connection_get_connection (slave->priv->session_relay_connection));
- slave->priv->session_relay_connection = NULL;
-}
-
-static void
-on_session_started (GdmSession *session,
- GPid pid,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- g_debug ("session started on pid %d", (int) pid);
-
- relay_session_started (slave);
-
- disconnect_relay (slave);
-}
-
-static void
-on_session_exited (GdmSession *session,
- int exit_code,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- g_debug ("session exited with code %d", exit_code);
-
- gdm_slave_stopped (GDM_SLAVE (slave));
-}
-
-static void
-on_session_died (GdmSession *session,
- int signal_number,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- g_debug ("session died with signal %d, (%s)",
- signal_number,
- g_strsignal (signal_number));
-
- gdm_slave_stopped (GDM_SLAVE (slave));
-}
-
-static gboolean
-is_prog_in_path (const char *prog)
-{
- char *f;
- gboolean ret;
-
- f = g_find_program_in_path (prog);
- ret = (f != NULL);
- g_free (f);
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-get_session_command (const char *file,
- char **command)
-{
- GKeyFile *key_file;
- GError *error;
- char *full_path;
- char *exec;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- const char *search_dirs[] = {
- "/etc/X11/sessions/",
- DMCONFDIR "/Sessions/",
- DATADIR "/gdm/BuiltInSessions/",
- DATADIR "/xsessions/",
- NULL
- };
-
- exec = NULL;
- ret = FALSE;
- if (command != NULL) {
- *command = NULL;
- }
-
- key_file = g_key_file_new ();
-
- error = NULL;
- full_path = NULL;
- res = g_key_file_load_from_dirs (key_file,
- file,
- search_dirs,
- &full_path,
- G_KEY_FILE_NONE,
- &error);
- if (! res) {
- g_debug ("File '%s' not found: %s", file, error->message);
- g_error_free (error);
- if (command != NULL) {
- *command = NULL;
- }
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- res = g_key_file_get_boolean (key_file,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_HIDDEN,
- &error);
- if (error == NULL && res) {
- g_debug ("Session %s is marked as hidden", file);
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- exec = g_key_file_get_string (key_file,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_TRY_EXEC,
- &error);
- if (exec == NULL) {
- g_debug ("%s key not found", G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_TRY_EXEC);
- goto out;
- }
-
- res = is_prog_in_path (exec);
- g_free (exec);
-
- if (! res) {
- g_debug ("Command not found: %s", G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_TRY_EXEC);
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- exec = g_key_file_get_string (key_file,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_EXEC,
- &error);
- if (error != NULL) {
- g_debug ("%s key not found: %s",
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_EXEC,
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- if (command != NULL) {
- *command = g_strdup (exec);
- }
- ret = TRUE;
-
-out:
- g_free (exec);
-
- return ret;
-}
-
-static void
-setup_session_environment (GdmProductSlave *slave)
-{
- char *display_name;
- char *auth_file;
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-x11-authority-file", &auth_file,
- NULL);
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "GDMSESSION",
- slave->priv->selected_session);
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "DESKTOP_SESSION",
- slave->priv->selected_session);
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "LANG",
- slave->priv->selected_language);
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "GDM_LANG",
- slave->priv->selected_language);
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "DISPLAY",
- display_name);
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "XAUTHORITY",
- auth_file);
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "PATH",
- "/bin:/usr/bin:" BINDIR);
-
- g_free (display_name);
- g_free (auth_file);
-}
-
-static void
-setup_server (GdmProductSlave *slave)
-{
- gboolean display_is_local;
- char *display_name;
- char *auth_file;
-
- g_object_get (slave,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-name", &display_name,
- "display-x11-authority-file", &auth_file,
- NULL);
-
- /* Set the busy cursor */
- gdm_slave_set_busy_cursor (GDM_SLAVE (slave));
-
- /* FIXME: send a signal back to the master */
-
-#if 0
-
- /* OK from now on it's really the user whacking us most likely,
- * we have already started up well */
- do_xfailed_on_xio_error = FALSE;
-#endif
-
-#if 0
- /* checkout xinerama */
- gdm_screen_init (slave);
-#endif
-
- /* Run the init script. gdmslave suspends until script has terminated */
- gdm_product_slave_exec_script (slave,
- GDMCONFDIR"/Init",
- "gdm");
-
- g_free (display_name);
- g_free (auth_file);
-}
-
-static gboolean
-setup_session (GdmProductSlave *slave)
-{
- char *username;
- char *command;
- char *filename;
- gboolean res;
-
- username = gdm_session_get_username (slave->priv->session);
-
- g_debug ("%s%ssuccessfully authenticated\n",
- username ? username : "",
- username ? " " : "");
- g_free (username);
-
- if (slave->priv->selected_session != NULL) {
- filename = g_strdup (slave->priv->selected_session);
- } else {
- filename = g_strdup ("gnome.desktop");
- }
-
- setup_session_environment (slave);
-
- res = get_session_command (filename, &command);
- if (! res) {
- g_warning ("Could find session file: %s", filename);
- return FALSE;
- }
-
- gdm_session_start_program (slave->priv->session, command);
-
- g_free (filename);
- g_free (command);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-idle_connect_to_display (GdmProductSlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- slave->priv->connection_attempts++;
-
- res = gdm_slave_connect_to_x11_display (GDM_SLAVE (slave));
- if (res) {
- /* FIXME: handle wait-for-go */
-
- setup_server (slave);
- setup_session (slave);
- } else {
- if (slave->priv->connection_attempts >= MAX_CONNECT_ATTEMPTS) {
- g_warning ("Unable to connect to display after %d tries - bailing out", slave->priv->connection_attempts);
- exit (1);
- }
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-server_ready_cb (GdmServer *server,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- g_timeout_add (500, (GSourceFunc)idle_connect_to_display, slave);
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_slave_create_server (GdmProductSlave *slave)
-{
- char *display_name;
- gboolean display_is_local;
-
- g_object_get (slave,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-name", &display_name,
- NULL);
-
- /* if this is local display start a server if one doesn't
- * exist */
- if (display_is_local) {
- gboolean res;
-
- slave->priv->server = gdm_server_new (display_name);
-
- g_signal_connect (slave->priv->server,
- "ready",
- G_CALLBACK (server_ready_cb),
- slave);
-
- res = gdm_server_start (slave->priv->server);
- if (! res) {
- g_warning (_("Could not start the X "
- "server (your graphical environment) "
- "due to some internal error. "
- "Please contact your system administrator "
- "or check your syslog to diagnose. "
- "In the meantime this display will be "
- "disabled. Please restart GDM when "
- "the problem is corrected."));
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("Started X server");
- } else {
- g_timeout_add (500, (GSourceFunc)idle_connect_to_display, slave);
- }
-
- g_free (display_name);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-on_session_user_verified (GdmSession *session,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Session user verified");
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "UserVerified",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send UserVerified: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- gdm_product_slave_create_server (slave);
-}
-
-static void
-on_session_user_verification_error (GdmSession *session,
- GError *error,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- char *username;
- GError *local_error;
- gboolean res;
-
- username = gdm_session_get_username (session);
-
- g_debug ("%s%scould not be successfully authenticated: %s\n",
- username ? username : "",
- username ? " " : "",
- error->message);
-
- g_free (username);
-
- local_error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "UserVerificationError",
- &local_error,
- G_TYPE_STRING, error->message,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send UserVerificationError: %s", local_error->message);
- g_error_free (local_error);
- }
-}
-
-static void
-on_session_info (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Info: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "Info",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Info: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_session_problem (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Problem: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "Problem",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Problem: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
-}
-
-static void
-on_session_info_query (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Info query: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "InfoQuery",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send InfoQuery: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_session_secret_info_query (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
-
- g_debug ("Secret info query: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->session_relay_proxy,
- "SecretInfoQuery",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SecretInfoQuery: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_relay_begin_verification (DBusGProxy *proxy,
- const char *username,
- gpointer data)
-{
- GdmProductSlave *slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (data);
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Relay Begin Verification");
-
- error = NULL;
- res = gdm_session_begin_verification (slave->priv->session,
- username,
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to begin verification: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_relay_answer (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- GdmProductSlave *slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (data);
-
- g_debug ("Relay Answer");
-
- gdm_session_answer_query (slave->priv->session, text);
-}
-
-static void
-on_relay_session_selected (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- GdmProductSlave *slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (data);
-
- g_debug ("Session: %s", text);
-
- g_free (slave->priv->selected_session);
- slave->priv->selected_session = g_strdup (text);
-}
-
-static void
-on_relay_language_selected (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- GdmProductSlave *slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (data);
-
- g_debug ("Language: %s", text);
-
- g_free (slave->priv->selected_language);
- slave->priv->selected_language = g_strdup (text);
-}
-
-static gboolean
-reset_session (GdmProductSlave *slave)
-{
- char *display_name;
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- NULL);
-
- gdm_session_close (slave->priv->session);
- res = gdm_session_open (slave->priv->session,
- "gdm",
- "",
- display_name,
- "/dev/console",
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to open session: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- g_free (display_name);
-
- return res;
-}
-
-static void
-on_relay_user_selected (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- GdmProductSlave *slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (data);
-
- g_debug ("User: %s", text);
-
- g_free (slave->priv->selected_user);
- slave->priv->selected_user = g_strdup (text);
-
- reset_session (slave);
-}
-
-static void
-on_relay_open (DBusGProxy *proxy,
- gpointer data)
-{
- GdmProductSlave *slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (data);
- char *display_name;
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("Relay open: opening session");
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- NULL);
-
- error = NULL;
- res = gdm_session_open (slave->priv->session,
- "gdm",
- "",
- display_name,
- "/dev/console",
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to open session: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- g_free (display_name);
-}
-
-static void
-create_new_session (GdmProductSlave *slave)
-{
- slave->priv->session = gdm_session_new ();
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "opened",
- G_CALLBACK (on_session_opened),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "info",
- G_CALLBACK (on_session_info),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "problem",
- G_CALLBACK (on_session_problem),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "info-query",
- G_CALLBACK (on_session_info_query),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "secret-info-query",
- G_CALLBACK (on_session_secret_info_query),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "user-verified",
- G_CALLBACK (on_session_user_verified),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "user-verification-error",
- G_CALLBACK (on_session_user_verification_error),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "session-started",
- G_CALLBACK (on_session_started),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "session-exited",
- G_CALLBACK (on_session_exited),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "session-died",
- G_CALLBACK (on_session_died),
- slave);
-}
-
-static void
-on_relay_cancelled (DBusGProxy *proxy,
- gpointer data)
-{
- GdmProductSlave *slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (data);
-
- g_debug ("Relay cancelled");
-
- if (slave->priv->session != NULL) {
- gdm_session_close (slave->priv->session);
- g_object_unref (slave->priv->session);
- }
-
- create_new_session (slave);
-}
-
-static void
-session_relay_proxy_destroyed (GObject *object,
- GdmProductSlave *slave)
-{
- g_debug ("Session server relay destroyed");
-
- slave->priv->session_relay_proxy = NULL;
-}
-
-static void
-get_relay_address (GdmProductSlave *slave)
-{
- GError *error;
- char *text;
- gboolean res;
-
- text = NULL;
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->product_display_proxy,
- "GetRelayAddress",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, &text,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to get relay address: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_free (slave->priv->relay_address);
- slave->priv->relay_address = g_strdup (text);
- g_debug ("Got relay address: %s", slave->priv->relay_address);
- }
-
- g_free (text);
-}
-
-static gboolean
-connect_to_session_relay (GdmProductSlave *slave)
-{
- DBusError error;
- DBusConnection *connection;
-
- get_relay_address (slave);
-
- g_debug ("connecting to session relay address: %s", slave->priv->relay_address);
-
- dbus_error_init (&error);
- connection = dbus_connection_open_private (slave->priv->relay_address, &error);
- dbus_connection_setup_with_g_main (connection, NULL);
-
- slave->priv->session_relay_connection = dbus_connection_get_g_connection (connection);
- if (slave->priv->session_relay_connection == NULL) {
- if (dbus_error_is_set (&error)) {
- g_warning ("error opening connection: %s", error.message);
- dbus_error_free (&error);
- } else {
- g_warning ("Unable to open connection");
- }
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("creating session server proxy for peer: %s", SERVER_DBUS_PATH);
- slave->priv->session_relay_proxy = dbus_g_proxy_new_for_peer (slave->priv->session_relay_connection,
- SERVER_DBUS_PATH,
- SERVER_DBUS_INTERFACE);
- if (slave->priv->session_relay_proxy == NULL) {
- g_warning ("Unable to create proxy for peer");
- exit (1);
- }
-
- /* FIXME: not sure why introspection isn't working */
- dbus_g_proxy_add_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "BeginVerification",
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "AnswerQuery",
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "SessionSelected",
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "LanguageSelected",
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "UserSelected",
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "Open",
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "Cancelled",
- G_TYPE_INVALID);
-
- dbus_g_proxy_connect_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "BeginVerification",
- G_CALLBACK (on_relay_begin_verification),
- slave,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "AnswerQuery",
- G_CALLBACK (on_relay_answer),
- slave,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "SessionSelected",
- G_CALLBACK (on_relay_session_selected),
- slave,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "LanguageSelected",
- G_CALLBACK (on_relay_language_selected),
- slave,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "UserSelected",
- G_CALLBACK (on_relay_user_selected),
- slave,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "Open",
- G_CALLBACK (on_relay_open),
- slave,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (slave->priv->session_relay_proxy,
- "Cancelled",
- G_CALLBACK (on_relay_cancelled),
- slave,
- NULL);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session_relay_proxy,
- "destroy",
- G_CALLBACK (session_relay_proxy_destroyed),
- slave);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_slave_start (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean ret;
- gboolean res;
- GError *error;
- char *display_id;
-
- ret = FALSE;
-
- res = GDM_SLAVE_CLASS (gdm_product_slave_parent_class)->start (slave);
-
- g_object_get (slave,
- "display-id", &display_id,
- NULL);
-
- error = NULL;
- GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_critical ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- exit (1);
- }
-
- error = NULL;
- GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->product_display_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name_owner (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->connection,
- GDM_DBUS_NAME,
- display_id,
- GDM_DBUS_PRODUCT_DISPLAY_INTERFACE,
- &error);
- if (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->product_display_proxy == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to create display proxy %s: %s", display_id, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Unable to create display proxy");
- }
- goto out;
- }
-
- create_new_session (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave));
-
- connect_to_session_relay (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave));
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- g_free (display_id);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_product_slave_stop (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- g_debug ("Stopping product_slave");
-
- res = GDM_SLAVE_CLASS (gdm_product_slave_parent_class)->stop (slave);
-
- if (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->session != NULL) {
- gdm_session_close (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->session);
- g_object_unref (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->session);
- GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->session = NULL;
- }
-
- if (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->server != NULL) {
- gdm_server_stop (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->server);
- g_object_unref (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->server);
- GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->server = NULL;
- }
-
- if (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->product_display_proxy != NULL) {
- g_object_unref (GDM_PRODUCT_SLAVE (slave)->priv->product_display_proxy);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_product_slave_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmProductSlave *self;
-
- self = GDM_PRODUCT_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_product_slave_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmProductSlave *self;
-
- self = GDM_PRODUCT_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_product_slave_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmProductSlave *product_slave;
- GdmProductSlaveClass *klass;
-
- klass = GDM_PRODUCT_SLAVE_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE));
-
- product_slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (G_OBJECT_CLASS (gdm_product_slave_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
- return G_OBJECT (product_slave);
-}
-
-static void
-gdm_product_slave_class_init (GdmProductSlaveClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmSlaveClass *slave_class = GDM_SLAVE_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_product_slave_get_property;
- object_class->set_property = gdm_product_slave_set_property;
- object_class->constructor = gdm_product_slave_constructor;
- object_class->finalize = gdm_product_slave_finalize;
-
- slave_class->start = gdm_product_slave_start;
- slave_class->stop = gdm_product_slave_stop;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmProductSlavePrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE, &dbus_glib_gdm_product_slave_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_product_slave_init (GdmProductSlave *product_slave)
-{
-
- product_slave->priv = GDM_PRODUCT_SLAVE_GET_PRIVATE (product_slave);
-
- product_slave->priv->pid = -1;
-}
-
-static void
-gdm_product_slave_finalize (GObject *object)
-{
- GdmProductSlave *slave;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_PRODUCT_SLAVE (object));
-
- slave = GDM_PRODUCT_SLAVE (object);
-
- g_return_if_fail (slave->priv != NULL);
-
- gdm_product_slave_stop (GDM_SLAVE (slave));
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_product_slave_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSlave *
-gdm_product_slave_new (const char *id)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE,
- "display-id", id,
- NULL);
-
- return GDM_SLAVE (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-product-slave.h b/daemon/gdm-product-slave.h
deleted file mode 100644
index ce0d9489..00000000
--- a/daemon/gdm-product-slave.h
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_PRODUCT_SLAVE_H
-#define __GDM_PRODUCT_SLAVE_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include "gdm-slave.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE (gdm_product_slave_get_type ())
-#define GDM_PRODUCT_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE, GdmProductSlave))
-#define GDM_PRODUCT_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE, GdmProductSlaveClass))
-#define GDM_IS_PRODUCT_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE))
-#define GDM_IS_PRODUCT_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE))
-#define GDM_PRODUCT_SLAVE_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_PRODUCT_SLAVE, GdmProductSlaveClass))
-
-typedef struct GdmProductSlavePrivate GdmProductSlavePrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmSlave parent;
- GdmProductSlavePrivate *priv;
-} GdmProductSlave;
-
-typedef struct
-{
- GdmSlaveClass parent_class;
-} GdmProductSlaveClass;
-
-GType gdm_product_slave_get_type (void);
-GdmSlave * gdm_product_slave_new (const char *id);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_PRODUCT_SLAVE_H */
diff --git a/daemon/gdm-product-slave.xml b/daemon/gdm-product-slave.xml
deleted file mode 100644
index d2eb2cae..00000000
--- a/daemon/gdm-product-slave.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.ProductSlave">
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-server.c b/daemon/gdm-server.c
deleted file mode 100644
index 8e493a9e..00000000
--- a/daemon/gdm-server.c
+++ /dev/null
@@ -1,887 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <ctype.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-#include <signal.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include <X11/Xlib.h> /* for Display */
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-signal-handler.h"
-
-#include "gdm-server.h"
-
-extern char **environ;
-
-#define GDM_SERVER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SERVER, GdmServerPrivate))
-
-/* These are the servstat values, also used as server
- * process exit codes */
-#define SERVER_TIMEOUT 2 /* Server didn't start */
-#define SERVER_DEAD 250 /* Server stopped */
-#define SERVER_PENDING 251 /* Server started but not ready for connections yet */
-#define SERVER_RUNNING 252 /* Server running and ready for connections */
-#define SERVER_ABORT 253 /* Server failed badly. Suspending display. */
-
-struct GdmServerPrivate
-{
- char *command;
- GPid pid;
-
- gboolean disable_tcp;
- int priority;
- char *user_name;
- char *session_args;
-
- char *log_dir;
- char *display_name;
- char *auth_file;
-
- gboolean is_parented;
- char *parent_display_name;
- char *parent_auth_file;
- char *chosen_hostname;
-
- guint child_watch_id;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_DISPLAY_NAME,
- PROP_AUTH_FILE,
- PROP_IS_PARENTED,
- PROP_PARENT_DISPLAY_NAME,
- PROP_PARENT_AUTH_FILE,
- PROP_CHOSEN_HOSTNAME,
- PROP_COMMAND,
- PROP_PRIORITY,
- PROP_USER_NAME,
- PROP_SESSION_ARGS,
- PROP_LOG_DIR,
- PROP_DISABLE_TCP,
-};
-
-enum {
- READY,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_server_class_init (GdmServerClass *klass);
-static void gdm_server_init (GdmServer *server);
-static void gdm_server_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmServer, gdm_server, G_TYPE_OBJECT)
-
-char *
-gdm_server_get_display_device (GdmServer *server)
-{
- char *out;
- char *command;
- int status;
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SERVER (server), NULL);
-
- error = NULL;
- command = g_strdup_printf (LIBEXECDIR "/ck-get-x11-display-device --display %s",
- server->priv->display_name);
-
- g_debug ("Running helper %s", command);
- out = NULL;
- res = g_spawn_command_line_sync (command,
- &out,
- NULL,
- &status,
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Could not run helper: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- out = g_strstrip (out);
- g_debug ("Got tty: '%s'", out);
- }
-
- g_free (command);
-
- return out;
-}
-
-static gboolean
-emit_ready_idle (GdmServer *server)
-{
- g_debug ("Got USR1 from X server - emitting READY");
-
- g_signal_emit (server, signals[READY], 0);
- return FALSE;
-}
-
-
-static gboolean
-signal_cb (int signo,
- GdmServer *server)
-
-{
- g_idle_add ((GSourceFunc)emit_ready_idle, server);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-setup_ready_signal (GdmServer *server)
-{
- GdmSignalHandler *signal_handler;
-
- signal_handler = gdm_signal_handler_new ();
- gdm_signal_handler_add (signal_handler,
- SIGUSR1,
- (GdmSignalHandlerFunc)signal_cb,
- server);
- g_object_unref (signal_handler);
-}
-
-/* We keep a connection (parent_dsp) open with the parent X server
- * before running a proxy on it to prevent the X server resetting
- * as we open and close other connections.
- * Note that XDMCP servers, by default, reset when the seed X
- * connection closes whereas usually the X server only quits when
- * all X connections have closed.
- */
-#if 0
-static gboolean
-connect_to_parent (GdmServer *server)
-{
- int maxtries;
- int openretries;
-
- g_debug ("gdm_server_start: Connecting to parent display \'%s\'",
- d->parent_disp);
-
- d->parent_dsp = NULL;
-
- maxtries = SERVER_IS_XDMCP (d) ? 10 : 2;
-
- openretries = 0;
- while (openretries < maxtries &&
- d->parent_dsp == NULL) {
- d->parent_dsp = XOpenDisplay (d->parent_disp);
-
- if G_UNLIKELY (d->parent_dsp == NULL) {
- g_debug ("gdm_server_start: Sleeping %d on a retry", 1+openretries*2);
- gdm_sleep_no_signal (1+openretries*2);
- openretries++;
- }
- }
-
- if (d->parent_dsp == NULL)
- gdm_error (_("%s: failed to connect to parent display \'%s\'"),
- "gdm_server_start", d->parent_disp);
-
- return d->parent_dsp != NULL;
-}
-#endif
-
-static gboolean
-gdm_server_resolve_command_line (GdmServer *server,
- const char *vtarg,
- int *argcp,
- char ***argvp)
-{
- int argc;
- char **argv;
- int len;
- int i;
- gboolean gotvtarg = FALSE;
- gboolean query_in_arglist = FALSE;
-
- g_shell_parse_argv (server->priv->command, &argc, &argv, NULL);
-
- for (len = 0; argv != NULL && argv[len] != NULL; len++) {
- char *arg = argv[len];
-
- /* HACK! Not to add vt argument to servers that already force
- * allocation. Mostly for backwards compat only */
- if (strncmp (arg, "vt", 2) == 0 &&
- isdigit (arg[2]) &&
- (arg[3] == '\0' ||
- (isdigit (arg[3]) && arg[4] == '\0')))
- gotvtarg = TRUE;
- if (strcmp (arg, "-query") == 0 ||
- strcmp (arg, "-indirect") == 0)
- query_in_arglist = TRUE;
- }
-
- argv = g_renew (char *, argv, len + 10);
- /* shift args down one */
- for (i = len - 1; i >= 1; i--) {
- argv[i+1] = argv[i];
- }
-
- /* server number is the FIRST argument, before any others */
- argv[1] = g_strdup (server->priv->display_name);
- len++;
-
- if (server->priv->auth_file != NULL) {
- argv[len++] = g_strdup ("-auth");
- argv[len++] = g_strdup (server->priv->auth_file);
- }
-
- if (server->priv->chosen_hostname) {
- /* run just one session */
- argv[len++] = g_strdup ("-terminate");
- argv[len++] = g_strdup ("-query");
- argv[len++] = g_strdup (server->priv->chosen_hostname);
- query_in_arglist = TRUE;
- }
-
- if (server->priv->disable_tcp && ! query_in_arglist) {
- argv[len++] = g_strdup ("-nolisten");
- argv[len++] = g_strdup ("tcp");
- }
-
- if (vtarg != NULL && ! gotvtarg) {
- argv[len++] = g_strdup (vtarg);
- }
-
- argv[len++] = NULL;
-
- *argvp = argv;
- *argcp = len;
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-rotate_logs (GdmServer *server)
-{
- int n_copies;
- int i;
- char *filename;
- char *path;
-
- n_copies = 5;
-
- filename = g_strdup_printf ("%s.log", server->priv->display_name);
- path = g_build_filename (server->priv->log_dir, filename, NULL);
- g_free (filename);
-
- for (i = n_copies - 1; i > 0; i--) {
- char *name_n;
- char *name_n1;
-
- name_n = g_strdup_printf ("%s.%d", path, i);
- name_n1 = g_strdup_printf ("%s.%d", path, i - 1);
- g_unlink (name_n);
- g_rename (name_n1, name_n);
-
- g_free (name_n1);
- g_free (name_n);
- }
-
- g_unlink (path);
-}
-
-static void
-change_user (GdmServer *server)
-{
- struct passwd *pwent;
-
- if (server->priv->user_name == NULL) {
- return;
- }
-
- pwent = getpwnam (server->priv->user_name);
- if (pwent == NULL) {
- g_warning (_("Server was to be spawned by user %s but that user doesn't exist"),
- server->priv->user_name);
- _exit (1);
- }
-
- g_debug ("Changing (uid:gid) for child process to (%d:%d)",
- pwent->pw_uid,
- pwent->pw_gid);
-
- if (pwent->pw_uid != 0) {
- if (setgid (pwent->pw_gid) < 0) {
- g_warning (_("Couldn't set groupid to %d"),
- pwent->pw_gid);
- _exit (1);
- }
-
- if (initgroups (pwent->pw_name, pwent->pw_gid) < 0) {
- g_warning (_("initgroups () failed for %s"),
- pwent->pw_name);
- _exit (1);
- }
-
- if (setuid (pwent->pw_uid) < 0) {
- g_warning (_("Couldn't set userid to %d"),
- (int)pwent->pw_uid);
- _exit (1);
- }
- } else {
- gid_t groups[1] = { 0 };
-
- if (setgid (0) < 0) {
- g_warning (_("Couldn't set groupid to 0"));
- /* Don't error out, it's not fatal, if it fails we'll
- * just still be */
- }
-
- /* this will get rid of any suplementary groups etc... */
- setgroups (1, groups);
- }
-}
-
-static void
-server_child_setup (GdmServer *server)
-{
- char *logfile;
- int logfd;
- struct sigaction ign_signal;
- sigset_t mask;
- char *temp;
-
- /* Rotate the X server logs */
- rotate_logs (server);
-
- /* Log all output from spawned programs to a file */
- temp = g_strconcat (server->priv->display_name, ".log", NULL);
- logfile = g_build_filename (server->priv->log_dir, temp, NULL);
- g_debug ("Opening logfile for server %s", logfile);
-
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (logfile));
- VE_IGNORE_EINTR (logfd = open (logfile, O_CREAT|O_TRUNC|O_WRONLY|O_EXCL, 0644));
-
- if (logfd != -1) {
- VE_IGNORE_EINTR (dup2 (logfd, 1));
- VE_IGNORE_EINTR (dup2 (logfd, 2));
- close (logfd);
- } else {
- g_warning (_("%s: Could not open logfile for display %s!"),
- "gdm_server_spawn",
- server->priv->display_name);
- }
-
- /* The X server expects USR1/TTIN/TTOU to be SIG_IGN */
- ign_signal.sa_handler = SIG_IGN;
- ign_signal.sa_flags = SA_RESTART;
- sigemptyset (&ign_signal.sa_mask);
-
- if (sigaction (SIGUSR1, &ign_signal, NULL) < 0) {
- g_warning (_("%s: Error setting %s to %s"),
- "gdm_server_spawn", "USR1", "SIG_IGN");
- _exit (SERVER_ABORT);
- }
-
- if (sigaction (SIGTTIN, &ign_signal, NULL) < 0) {
- g_warning (_("%s: Error setting %s to %s"),
- "gdm_server_spawn", "TTIN", "SIG_IGN");
- _exit (SERVER_ABORT);
- }
-
- if (sigaction (SIGTTOU, &ign_signal, NULL) < 0) {
- g_warning (_("%s: Error setting %s to %s"),
- "gdm_server_spawn", "TTOU", "SIG_IGN");
- _exit (SERVER_ABORT);
- }
-
- /* And HUP and TERM are at SIG_DFL from gdm_unset_signals,
- we also have an empty mask and all that fun stuff */
-
- /* unblock signals (especially HUP/TERM/USR1) so that we
- * can control the X server */
- sigemptyset (&mask);
- sigprocmask (SIG_SETMASK, &mask, NULL);
-
- if (server->priv->priority != 0) {
- if (setpriority (PRIO_PROCESS, 0, server->priv->priority)) {
- g_warning (_("%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"),
- "gdm_server_spawn",
- server->priv->priority,
- g_strerror (errno));
- }
- }
-
- setpgid (0, 0);
-
- change_user (server);
-}
-
-static void
-listify_hash (const char *key,
- const char *value,
- GPtrArray *env)
-{
- char *str;
- str = g_strdup_printf ("%s=%s", key, value);
- g_ptr_array_add (env, str);
-}
-
-static GPtrArray *
-get_server_environment (GdmServer *server)
-{
- GPtrArray *env;
- char **l;
- GHashTable *hash;
-
- env = g_ptr_array_new ();
-
- /* create a hash table of current environment, then update keys has necessary */
- hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
- for (l = environ; *l != NULL; l++) {
- char **str;
- str = g_strsplit (*l, "=", 2);
- g_hash_table_insert (hash, str[0], str[1]);
- }
-
- /* modify environment here */
- if (server->priv->is_parented) {
- if (server->priv->parent_auth_file != NULL) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("XAUTHORITY"), g_strdup (server->priv->parent_auth_file));
- }
-
- if (server->priv->parent_display_name != NULL) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("DISPLAY"), g_strdup (server->priv->parent_display_name));
- }
- } else {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("DISPLAY="), g_strdup (server->priv->display_name));
- }
-
- if (server->priv->user_name != NULL) {
- struct passwd *pwent;
-
- pwent = getpwnam (server->priv->user_name);
-
- if (pwent->pw_dir != NULL
- && g_file_test (pwent->pw_dir, G_FILE_TEST_EXISTS)) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- } else {
- /* Hack */
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup ("/"));
- }
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup (pwent->pw_shell));
- g_hash_table_remove (hash, "MAIL");
- }
-
- g_hash_table_foreach (hash, (GHFunc)listify_hash, env);
- g_hash_table_destroy (hash);
-
- g_ptr_array_add (env, NULL);
-
- return env;
-}
-
-static void
-server_add_xserver_args (GdmServer *server,
- int *argc,
- char ***argv)
-{
- int count;
- char **args;
- int len;
- int i;
-
- len = *argc;
- g_shell_parse_argv (server->priv->session_args, &count, &args, NULL);
- *argv = g_renew (char *, *argv, len + count + 1);
-
- for (i=0; i < count;i++) {
- *argv[len++] = g_strdup (args[i]);
- }
-
- *argc += count;
-
- argv[len] = NULL;
- g_strfreev (args);
-}
-
-static void
-server_child_watch (GPid pid,
- int status,
- GdmServer *server)
-{
- g_debug ("child (pid:%d) done (%s:%d)",
- (int) pid,
- WIFEXITED (status) ? "status"
- : WIFSIGNALED (status) ? "signal"
- : "unknown",
- WIFEXITED (status) ? WEXITSTATUS (status)
- : WIFSIGNALED (status) ? WTERMSIG (status)
- : -1);
-
- g_spawn_close_pid (server->priv->pid);
- server->priv->pid = -1;
-}
-
-static gboolean
-gdm_server_spawn (GdmServer *server,
- const char *vtarg)
-{
- int argc;
- gchar **argv = NULL;
- GError *error;
- GPtrArray *env;
- gboolean ret;
- char *freeme;
-
- ret = FALSE;
-
- /* Figure out the server command */
- argv = NULL;
- argc = 0;
- gdm_server_resolve_command_line (server,
- vtarg,
- &argc,
- &argv);
-
- if (server->priv->session_args) {
- server_add_xserver_args (server, &argc, &argv);
- }
-
- if (argv[0] == NULL) {
- g_warning (_("%s: Empty server command for display %s"),
- "gdm_server_spawn",
- server->priv->display_name);
- _exit (SERVER_ABORT);
- }
-
- env = get_server_environment (server);
-
- freeme = g_strjoinv (" ", argv);
- g_debug ("Starting X server process: %s", freeme);
- g_free (freeme);
-
- error = NULL;
- ret = g_spawn_async_with_pipes (NULL,
- argv,
- (char **)env->pdata,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD,
- (GSpawnChildSetupFunc)server_child_setup,
- server,
- &server->priv->pid,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- &error);
-
- if (! ret) {
- g_warning ("Could not start command '%s': %s",
- server->priv->command,
- error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- g_strfreev (argv);
- g_ptr_array_foreach (env, (GFunc)g_free, NULL);
- g_ptr_array_free (env, TRUE);
-
- g_debug ("Started X server process: %d", (int)server->priv->pid);
-
- server->priv->child_watch_id = g_child_watch_add (server->priv->pid,
- (GChildWatchFunc)server_child_watch,
- server);
-
- return ret;
-}
-
-/**
- * gdm_server_start:
- * @disp: Pointer to a GdmDisplay structure
- *
- * Starts a local X server. Handles retries and fatal errors properly.
- */
-
-gboolean
-gdm_server_start (GdmServer *server)
-{
- gboolean res;
-
- /* fork X server process */
- res = gdm_server_spawn (server, NULL);
-
- return res;
-}
-
-static int
-signal_pid (int pid,
- int signal)
-{
- int status = -1;
-
- /* perhaps block sigchld */
-
- status = kill (pid, signal);
-
- if (status < 0) {
- if (errno == ESRCH) {
- g_warning ("Child process %lu was already dead.",
- (unsigned long) pid);
- } else {
- g_warning ("Couldn't kill child process %lu: %s",
- (unsigned long) pid,
- g_strerror (errno));
- }
- }
-
- /* perhaps unblock sigchld */
-
- return status;
-}
-
-static int
-wait_on_child (int pid)
-{
- int status;
-
- wait_again:
- if (waitpid (pid, &status, 0) < 0) {
- if (errno == EINTR) {
- goto wait_again;
- } else if (errno == ECHILD) {
- ; /* do nothing, child already reaped */
- } else {
- g_debug ("waitpid () should not fail");
- }
- }
-
- return status;
-}
-
-static void
-server_died (GdmServer *server)
-{
- int exit_status;
-
- g_debug ("Waiting on process %d", server->priv->pid);
- exit_status = wait_on_child (server->priv->pid);
-
- if (WIFEXITED (exit_status) && (WEXITSTATUS (exit_status) != 0)) {
- g_debug ("Wait on child process failed");
- } else {
- /* exited normally */
- }
-
- g_spawn_close_pid (server->priv->pid);
- server->priv->pid = -1;
-
- g_debug ("Server died");
-}
-
-gboolean
-gdm_server_stop (GdmServer *server)
-{
- if (server->priv->pid <= 1) {
- return TRUE;
- }
-
- /* remove watch source before we can wait on child */
- if (server->priv->child_watch_id > 0) {
- g_source_remove (server->priv->child_watch_id);
- server->priv->child_watch_id = 0;
- }
-
- g_debug ("Stopping server");
-
- signal_pid (server->priv->pid, SIGTERM);
- server_died (server);
-
- return TRUE;
-}
-
-
-static void
-_gdm_server_set_display_name (GdmServer *server,
- const char *name)
-{
- g_free (server->priv->display_name);
- server->priv->display_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_server_set_user_name (GdmServer *server,
- const char *name)
-{
- g_free (server->priv->user_name);
- server->priv->user_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-gdm_server_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmServer *self;
-
- self = GDM_SERVER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_NAME:
- _gdm_server_set_display_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_USER_NAME:
- _gdm_server_set_user_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_server_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmServer *self;
-
- self = GDM_SERVER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_name);
- break;
- case PROP_USER_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->user_name);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_server_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmServer *server;
- GdmServerClass *klass;
-
- klass = GDM_SERVER_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SERVER));
-
- server = GDM_SERVER (G_OBJECT_CLASS (gdm_server_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
- return G_OBJECT (server);
-}
-
-static void
-gdm_server_class_init (GdmServerClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_server_get_property;
- object_class->set_property = gdm_server_set_property;
- object_class->constructor = gdm_server_constructor;
- object_class->finalize = gdm_server_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmServerPrivate));
-
- signals [READY] =
- g_signal_new ("ready",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmServerClass, ready),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_NAME,
- g_param_spec_string ("display-name",
- "name",
- "name",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_USER_NAME,
- g_param_spec_string ("user-name",
- "user name",
- "user name",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-
-}
-
-static void
-gdm_server_init (GdmServer *server)
-{
-
- server->priv = GDM_SERVER_GET_PRIVATE (server);
-
- server->priv->pid = -1;
- server->priv->command = g_strdup (X_SERVER " -br -verbose");
- server->priv->log_dir = g_strdup (LOGDIR);
-
- setup_ready_signal (server);
-}
-
-static void
-gdm_server_finalize (GObject *object)
-{
- GdmServer *server;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SERVER (object));
-
- server = GDM_SERVER (object);
-
- g_return_if_fail (server->priv != NULL);
-
- gdm_server_stop (server);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_server_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmServer *
-gdm_server_new (const char *display_name)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SERVER,
- "display-name", display_name,
- NULL);
-
- return GDM_SERVER (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-server.h b/daemon/gdm-server.h
deleted file mode 100644
index 14a3043b..00000000
--- a/daemon/gdm-server.h
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SERVER_H
-#define __GDM_SERVER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SERVER (gdm_server_get_type ())
-#define GDM_SERVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SERVER, GdmServer))
-#define GDM_SERVER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SERVER, GdmServerClass))
-#define GDM_IS_SERVER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SERVER))
-#define GDM_IS_SERVER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SERVER))
-#define GDM_SERVER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SERVER, GdmServerClass))
-
-typedef struct GdmServerPrivate GdmServerPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmServerPrivate *priv;
-} GdmServer;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* ready) (GdmServer *server);
-} GdmServerClass;
-
-GType gdm_server_get_type (void);
-GdmServer * gdm_server_new (const char *display_id);
-gboolean gdm_server_start (GdmServer *server);
-gboolean gdm_server_stop (GdmServer *server);
-char * gdm_server_get_display_device (GdmServer *server);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SERVER_H */
diff --git a/daemon/gdm-session-relay.c b/daemon/gdm-session-relay.c
deleted file mode 100644
index 21c4cf2a..00000000
--- a/daemon/gdm-session-relay.c
+++ /dev/null
@@ -1,1001 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <ctype.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#if defined (_POSIX_PRIORITY_SCHEDULING) && defined (HAVE_SCHED_YIELD)
-#include <sched.h>
-#endif
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-session-relay.h"
-
-#define GDM_SESSION_RELAY_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/SessionRelay"
-#define GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.SessionRelay"
-
-#define GDM_SESSION_RELAY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SESSION_RELAY, GdmSessionRelayPrivate))
-
-struct GdmSessionRelayPrivate
-{
- DBusServer *server;
- char *server_address;
- DBusConnection *session_connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-enum {
- USER_VERIFIED = 0,
- USER_VERIFICATION_ERROR,
- INFO,
- PROBLEM,
- INFO_QUERY,
- SECRET_INFO_QUERY,
- SESSION_STARTED,
- SESSION_STOPPED,
- OPENED,
- CLOSED,
- CONNECTED,
- DISCONNECTED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_session_relay_class_init (GdmSessionRelayClass *klass);
-static void gdm_session_relay_init (GdmSessionRelay *session_relay);
-static void gdm_session_relay_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSessionRelay, gdm_session_relay, G_TYPE_OBJECT)
-
-static gboolean
-send_dbus_message (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- gboolean is_connected;
- gboolean sent;
-
- g_return_val_if_fail (message != NULL, FALSE);
-
- if (connection == NULL) {
- g_debug ("There is no valid connection");
- return FALSE;
- }
-
- is_connected = dbus_connection_get_is_connected (connection);
- if (! is_connected) {
- g_warning ("Not connected!");
- return FALSE;
- }
-
- sent = dbus_connection_send (connection, message, NULL);
-
- return sent;
-}
-
-static void
-send_dbus_string_signal (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *name,
- const char *text)
-{
- DBusMessage *message;
- DBusMessageIter iter;
-
- g_return_if_fail (session_relay != NULL);
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_SESSION_RELAY_DBUS_PATH,
- GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE,
- name);
-
- dbus_message_iter_init_append (message, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &text);
-
- if (! send_dbus_message (session_relay->priv->session_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", name);
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-static void
-send_dbus_void_signal (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *name)
-{
- DBusMessage *message;
-
- g_return_if_fail (session_relay != NULL);
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_SESSION_RELAY_DBUS_PATH,
- GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE,
- name);
-
- if (! send_dbus_message (session_relay->priv->session_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", name);
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-void
-gdm_session_relay_open (GdmSessionRelay *session_relay)
-{
- send_dbus_void_signal (session_relay, "Open");
-}
-
-void
-gdm_session_relay_begin_verification (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *username)
-{
- g_debug ("Sending signal BeginVerification");
- send_dbus_string_signal (session_relay, "BeginVerification", username);
-}
-
-void
-gdm_session_relay_answer_query (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *text)
-{
- g_debug ("Sending signal AnswerQuery");
- send_dbus_string_signal (session_relay, "AnswerQuery", text);
-}
-
-void
-gdm_session_relay_select_session (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *text)
-{
- send_dbus_string_signal (session_relay, "SessionSelected", text);
-}
-
-void
-gdm_session_relay_select_language (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *text)
-{
- send_dbus_string_signal (session_relay, "LanguageSelected", text);
-}
-
-void
-gdm_session_relay_select_user (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *text)
-{
- send_dbus_string_signal (session_relay, "UserSelected", text);
-}
-
-void
-gdm_session_relay_cancel (GdmSessionRelay *session_relay)
-{
- send_dbus_void_signal (session_relay, "Cancelled");
-}
-
-/* Note: Use abstract sockets like dbus does by default on Linux. Abstract
- * sockets are only available on Linux.
- */
-static char *
-generate_address (void)
-{
- char *path;
-#if defined (__linux__)
- int i;
- char tmp[9];
-
- for (i = 0; i < 8; i++) {
- if (g_random_int_range (0, 2) == 0) {
- tmp[i] = g_random_int_range ('a', 'z' + 1);
- } else {
- tmp[i] = g_random_int_range ('A', 'Z' + 1);
- }
- }
- tmp[8] = '\0';
-
- path = g_strdup_printf ("unix:abstract=/tmp/gdm-session-%s", tmp);
-#else
- path = g_strdup ("unix:tmpdir=/tmp");
-#endif
-
- return path;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_info_query (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("InfoQuery: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [INFO_QUERY], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_secret_info_query (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("SecretInfoQuery: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [SECRET_INFO_QUERY], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_info (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("Info: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [INFO], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_problem (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- g_debug ("Problem: %s", text);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [PROBLEM], 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_user_verified (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
-
- dbus_error_init (&error);
-
- g_debug ("UserVerified");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [USER_VERIFIED], 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_user_verification_error (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
-
- dbus_error_init (&error);
-
- g_debug ("UserVerificationError");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [USER_VERIFICATION_ERROR], 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_session_started (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
-
- dbus_error_init (&error);
-
- g_debug ("SessionStarted");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [SESSION_STARTED], 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_session_stopped (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
-
- dbus_error_init (&error);
-
- g_debug ("SessionStopped");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [SESSION_STOPPED], 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_opened (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
-
- dbus_error_init (&error);
-
- g_debug ("Opened");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals [OPENED], 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-handle_reset (GdmSessionRelay *session_relay,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
-
- dbus_error_init (&error);
-
- g_debug ("Reset");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- /* FIXME: */
- /*g_signal_emit (session_relay, signals [RESET], 0);*/
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-session_handle_child_message (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- GdmSessionRelay *session_relay = GDM_SESSION_RELAY (user_data);
-
- if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "InfoQuery")) {
- return handle_info_query (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "SecretInfoQuery")) {
- return handle_secret_info_query (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "Info")) {
- return handle_info (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "Problem")) {
- return handle_problem (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "UserVerified")) {
- return handle_user_verified (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "UserVerificationError")) {
- return handle_user_verification_error (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "SessionStarted")) {
- return handle_session_started (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "SessionStopped")) {
- return handle_session_started (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "Opened")) {
- return handle_opened (session_relay, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_RELAY_DBUS_INTERFACE, "Reset")) {
- return handle_reset (session_relay, connection, message);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-do_introspect (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- GString *xml;
- char *xml_string;
-
- g_debug ("Do introspect");
-
- /* standard header */
- xml = g_string_new ("<!DOCTYPE node PUBLIC \"-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN\"\n"
- "\"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd\">\n"
- "<node>\n"
- " <interface name=\"org.freedesktop.DBus.Introspectable\">\n"
- " <method name=\"Introspect\">\n"
- " <arg name=\"data\" direction=\"out\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " </interface>\n");
-
- /* interface */
- xml = g_string_append (xml,
- " <interface name=\"org.gnome.DisplayManager.SessionRelay\">\n"
- " <method name=\"UserVerified\">\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"UserVerificationError\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"InfoQuery\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SecretInfoQuery\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Info\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Problem\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SessionStarted\">\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SessionStopped\">\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Opened\">\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Reset\">\n"
- " </method>\n"
- " <signal name=\"Open\">\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"BeginVerification\">\n"
- " <arg name=\"username\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"AnswerQuery\">\n"
- " <arg name=\"text\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"LanguageSelected\">\n"
- " <arg name=\"language\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"SessionSelected\">\n"
- " <arg name=\"session\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"UserSelected\">\n"
- " <arg name=\"session\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"Cancelled\">\n"
- " <arg name=\"session\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " </interface>\n");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
-
- xml = g_string_append (xml, "</node>\n");
- xml_string = g_string_free (xml, FALSE);
-
- dbus_message_append_args (reply,
- DBUS_TYPE_STRING, &xml_string,
- DBUS_TYPE_INVALID);
-
- g_free (xml_string);
-
- if (reply == NULL) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- if (! dbus_connection_send (connection, reply, NULL)) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- dbus_message_unref (reply);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-session_relay_message_handler (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- const char *dbus_destination = dbus_message_get_destination (message);
- const char *dbus_path = dbus_message_get_path (message);
- const char *dbus_interface = dbus_message_get_interface (message);
- const char *dbus_member = dbus_message_get_member (message);
-
- g_debug ("session_relay_message_handler: destination=%s obj_path=%s interface=%s method=%s",
- dbus_destination ? dbus_destination : "(null)",
- dbus_path ? dbus_path : "(null)",
- dbus_interface ? dbus_interface : "(null)",
- dbus_member ? dbus_member : "(null)");
-
- if (dbus_message_is_method_call (message, "org.freedesktop.DBus", "AddMatch")) {
- DBusMessage *reply;
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
-
- if (reply == NULL) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- if (! dbus_connection_send (connection, reply, NULL)) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- dbus_message_unref (reply);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
- } else if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_LOCAL, "Disconnected") &&
- strcmp (dbus_message_get_path (message), DBUS_PATH_LOCAL) == 0) {
-
- /*dbus_connection_unref (connection);*/
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, "org.freedesktop.DBus.Introspectable", "Introspect")) {
- return do_introspect (connection, message);
- } else {
- return session_handle_child_message (connection, message, user_data);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
-}
-
-static void
-session_relay_unregister_handler (DBusConnection *connection,
- void *user_data)
-{
- g_debug ("session_relay_unregister_handler");
-}
-
-static DBusHandlerResult
-connection_filter_function (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- GdmSessionRelay *session_relay = GDM_SESSION_RELAY (user_data);
- const char *dbus_path = dbus_message_get_path (message);
- const char *dbus_interface = dbus_message_get_interface (message);
- const char *dbus_message = dbus_message_get_member (message);
-
- g_debug ("obj_path=%s interface=%s method=%s",
- dbus_path ? dbus_path : "(null)",
- dbus_interface ? dbus_interface : "(null)",
- dbus_message ? dbus_message : "(null)");
-
- if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_LOCAL, "Disconnected")
- && strcmp (dbus_path, DBUS_PATH_LOCAL) == 0) {
-
- g_debug ("Disconnected");
-
- dbus_connection_unref (connection);
- session_relay->priv->session_connection = NULL;
-
- g_signal_emit (session_relay, signals[DISCONNECTED], 0);
- } else if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_DBUS, "NameOwnerChanged")) {
-
-
- } else {
- return session_relay_message_handler (connection, message, user_data);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static dbus_bool_t
-allow_user_function (DBusConnection *connection,
- unsigned long uid,
- void *data)
-{
- if (uid == 0) {
- return TRUE;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-handle_connection (DBusServer *server,
- DBusConnection *new_connection,
- void *user_data)
-{
- GdmSessionRelay *session_relay = GDM_SESSION_RELAY (user_data);
-
- g_debug ("Handling new connection");
-
- g_assert (session_relay->priv->session_connection == NULL);
-
- if (session_relay->priv->session_connection == NULL) {
- DBusObjectPathVTable vtable = { &session_relay_unregister_handler,
- &session_relay_message_handler,
- NULL, NULL, NULL, NULL
- };
-
- session_relay->priv->session_connection = new_connection;
- dbus_connection_ref (new_connection);
- dbus_connection_setup_with_g_main (new_connection, NULL);
-
- g_debug ("session connection is %p", new_connection);
-
- dbus_connection_add_filter (new_connection,
- connection_filter_function,
- session_relay,
- NULL);
-
- dbus_connection_set_unix_user_function (new_connection,
- allow_user_function,
- session_relay,
- NULL);
-
- dbus_connection_register_object_path (new_connection,
- GDM_SESSION_RELAY_DBUS_PATH,
- &vtable,
- session_relay);
-
- g_signal_emit (session_relay, signals[CONNECTED], 0);
-
- gdm_session_relay_open (session_relay);
- }
-}
-
-gboolean
-gdm_session_relay_start (GdmSessionRelay *session_relay)
-{
- DBusError error;
- gboolean ret;
- char *address;
- const char *auth_mechanisms[] = {"EXTERNAL", NULL};
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Creating D-Bus relay for session");
-
- address = generate_address ();
-
- dbus_error_init (&error);
- session_relay->priv->server = dbus_server_listen (address, &error);
- g_free (address);
-
- if (session_relay->priv->server == NULL) {
- g_warning ("Cannot create D-BUS relay for the session: %s", error.message);
- /* FIXME: should probably fail if we can't create the socket */
- goto out;
- }
-
- dbus_server_setup_with_g_main (session_relay->priv->server, NULL);
- dbus_server_set_auth_mechanisms (session_relay->priv->server, auth_mechanisms);
- dbus_server_set_new_connection_function (session_relay->priv->server,
- handle_connection,
- session_relay,
- NULL);
- ret = TRUE;
-
- g_free (session_relay->priv->server_address);
- session_relay->priv->server_address = dbus_server_get_address (session_relay->priv->server);
-
- g_debug ("D-Bus relay listening on %s", session_relay->priv->server_address);
-
- out:
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_session_relay_stop (GdmSessionRelay *session_relay)
-{
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Stopping session relay...");
-
- return ret;
-}
-
-char *
-gdm_session_relay_get_address (GdmSessionRelay *session_relay)
-{
- return g_strdup (session_relay->priv->server_address);
-}
-
-static void
-gdm_session_relay_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionRelay *self;
-
- self = GDM_SESSION_RELAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_relay_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionRelay *self;
-
- self = GDM_SESSION_RELAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_session_relay_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSessionRelay *session_relay;
- GdmSessionRelayClass *klass;
-
- klass = GDM_SESSION_RELAY_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SESSION_RELAY));
-
- session_relay = GDM_SESSION_RELAY (G_OBJECT_CLASS (gdm_session_relay_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (session_relay);
-}
-
-static void
-gdm_session_relay_class_init (GdmSessionRelayClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_session_relay_get_property;
- object_class->set_property = gdm_session_relay_set_property;
- object_class->constructor = gdm_session_relay_constructor;
- object_class->finalize = gdm_session_relay_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSessionRelayPrivate));
-
- signals [USER_VERIFIED] =
- g_signal_new ("user-verified",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, user_verified),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [USER_VERIFICATION_ERROR] =
- g_signal_new ("user-verification-error",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, user_verification_error),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_POINTER);
- signals [INFO_QUERY] =
- g_signal_new ("info-query",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, info_query),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [SECRET_INFO_QUERY] =
- g_signal_new ("secret-info-query",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, secret_info_query),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [INFO] =
- g_signal_new ("info",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, info),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [PROBLEM] =
- g_signal_new ("problem",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, problem),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- signals [SESSION_STARTED] =
- g_signal_new ("session-started",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, session_started),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [OPENED] =
- g_signal_new ("opened",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, opened),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [CONNECTED] =
- g_signal_new ("connected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, connected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [DISCONNECTED] =
- g_signal_new ("disconnected",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionRelayClass, disconnected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-}
-
-static void
-gdm_session_relay_init (GdmSessionRelay *session_relay)
-{
-
- session_relay->priv = GDM_SESSION_RELAY_GET_PRIVATE (session_relay);
-}
-
-static void
-gdm_session_relay_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSessionRelay *session_relay;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION_RELAY (object));
-
- session_relay = GDM_SESSION_RELAY (object);
-
- g_return_if_fail (session_relay->priv != NULL);
-
- gdm_session_relay_stop (session_relay);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_session_relay_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSessionRelay *
-gdm_session_relay_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SESSION_RELAY,
- NULL);
-
- return GDM_SESSION_RELAY (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-session-relay.h b/daemon/gdm-session-relay.h
deleted file mode 100644
index a286bed1..00000000
--- a/daemon/gdm-session-relay.h
+++ /dev/null
@@ -1,106 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SESSION_SERVER_H
-#define __GDM_SESSION_SERVER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SESSION_RELAY (gdm_session_relay_get_type ())
-#define GDM_SESSION_RELAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SESSION_RELAY, GdmSessionRelay))
-#define GDM_SESSION_RELAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SESSION_RELAY, GdmSessionRelayClass))
-#define GDM_IS_SESSION_RELAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SESSION_RELAY))
-#define GDM_IS_SESSION_RELAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SESSION_RELAY))
-#define GDM_SESSION_RELAY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SESSION_RELAY, GdmSessionRelayClass))
-
-typedef struct GdmSessionRelayPrivate GdmSessionRelayPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmSessionRelayPrivate *priv;
-} GdmSessionRelay;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* user_verified) (GdmSessionRelay *session_relay);
-
- void (* user_verification_error) (GdmSessionRelay *session_relay,
- GError *error);
-
- void (* info_query) (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *query_text);
-
- void (* secret_info_query) (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *query_text);
-
- void (* info) (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *info);
-
- void (* problem) (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *problem);
-
- void (* session_started) (GdmSessionRelay *session_relay,
- GPid pid);
-
- void (* session_startup_error) (GdmSessionRelay *session_relay,
- GError *error);
-
- void (* session_exited) (GdmSessionRelay *session_relay,
- int exit_code);
-
- void (* session_died) (GdmSessionRelay *session_relay,
- int signal_number);
-
- void (* opened) (GdmSessionRelay *session_relay);
- void (* connected) (GdmSessionRelay *session_relay);
- void (* disconnected) (GdmSessionRelay *session_relay);
-
-} GdmSessionRelayClass;
-
-GType gdm_session_relay_get_type (void);
-GdmSessionRelay * gdm_session_relay_new (void);
-
-void gdm_session_relay_begin_verification (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *username);
-void gdm_session_relay_answer_query (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *text);
-void gdm_session_relay_open (GdmSessionRelay *session_relay);
-
-void gdm_session_relay_select_session (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *session);
-void gdm_session_relay_select_language (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *language);
-void gdm_session_relay_select_user (GdmSessionRelay *session_relay,
- const char *user);
-void gdm_session_relay_cancel (GdmSessionRelay *session_relay);
-
-gboolean gdm_session_relay_start (GdmSessionRelay *session_relay);
-gboolean gdm_session_relay_stop (GdmSessionRelay *session_relay);
-char * gdm_session_relay_get_address (GdmSessionRelay *session_relay);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SESSION_RELAY_H */
diff --git a/daemon/gdm-session-worker-job.c b/daemon/gdm-session-worker-job.c
deleted file mode 100644
index 84b8b210..00000000
--- a/daemon/gdm-session-worker-job.c
+++ /dev/null
@@ -1,479 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <ctype.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-
-#include "gdm-session-worker-job.h"
-
-#define GDM_SESSION_SERVER_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/SessionServer"
-#define GDM_SESSION_SERVER_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.SessionServer"
-
-extern char **environ;
-
-#define GDM_SESSION_WORKER_JOB_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB, GdmSessionWorkerJobPrivate))
-
-struct GdmSessionWorkerJobPrivate
-{
- char *command;
- GPid pid;
-
- guint child_watch_id;
-
- char *server_address;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_SERVER_ADDRESS,
-};
-
-enum {
- STARTED,
- STOPPED,
- EXITED,
- DIED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_session_worker_job_class_init (GdmSessionWorkerJobClass *klass);
-static void gdm_session_worker_job_init (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job);
-static void gdm_session_worker_job_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSessionWorkerJob, gdm_session_worker_job, G_TYPE_OBJECT)
-
-static void
-session_worker_job_child_setup (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job)
-{
-}
-
-static void
-session_worker_job_child_watch (GPid pid,
- int status,
- GdmSessionWorkerJob *job)
-{
- g_debug ("child (pid:%d) done (%s:%d)",
- (int) pid,
- WIFEXITED (status) ? "status"
- : WIFSIGNALED (status) ? "signal"
- : "unknown",
- WIFEXITED (status) ? WEXITSTATUS (status)
- : WIFSIGNALED (status) ? WTERMSIG (status)
- : -1);
- if (WIFEXITED (status)) {
- int code = WEXITSTATUS (status);
- g_signal_emit (job, signals [EXITED], 0, code);
- } else if (WIFSIGNALED (status)) {
- int num = WTERMSIG (status);
- g_signal_emit (job, signals [DIED], 0, num);
- }
-
- g_spawn_close_pid (job->priv->pid);
- job->priv->pid = -1;
-}
-
-static void
-listify_hash (const char *key,
- const char *value,
- GPtrArray *env)
-{
- char *str;
- str = g_strdup_printf ("%s=%s", key, value);
- g_ptr_array_add (env, str);
-}
-
-static GPtrArray *
-get_job_environment (GdmSessionWorkerJob *job)
-{
- GPtrArray *env;
- GHashTable *hash;
-
- env = g_ptr_array_new ();
-
- /* create a hash table of current environment, then update keys has necessary */
- hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("GDM_SESSION_DBUS_ADDRESS"), g_strdup (job->priv->server_address));
-
- g_hash_table_foreach (hash, (GHFunc)listify_hash, env);
- g_hash_table_destroy (hash);
-
- g_ptr_array_add (env, NULL);
-
- return env;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_job_spawn (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job)
-{
- gchar **argv;
- GError *error;
- gboolean ret;
- GPtrArray *env;
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Running session_worker_job process: %s", session_worker_job->priv->command);
-
- argv = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (session_worker_job->priv->command, NULL, &argv, &error)) {
- g_warning ("Could not parse command: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- env = get_job_environment (session_worker_job);
-
- error = NULL;
- ret = g_spawn_async_with_pipes (NULL,
- argv,
- (char **)env->pdata,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD,
- (GSpawnChildSetupFunc)session_worker_job_child_setup,
- session_worker_job,
- &session_worker_job->priv->pid,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- &error);
-
- g_ptr_array_foreach (env, (GFunc)g_free, NULL);
- g_ptr_array_free (env, TRUE);
-
- if (! ret) {
- g_warning ("Could not start command '%s': %s",
- session_worker_job->priv->command,
- error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_debug ("gdm_slave_session_worker_job: SessionWorkerJob on pid %d", (int)session_worker_job->priv->pid);
- }
-
- session_worker_job->priv->child_watch_id = g_child_watch_add (session_worker_job->priv->pid,
- (GChildWatchFunc)session_worker_job_child_watch,
- session_worker_job);
-
- g_strfreev (argv);
- out:
-
- return ret;
-}
-
-/**
- * gdm_session_worker_job_start:
- * @disp: Pointer to a GdmDisplay structure
- *
- * Starts a local X session_worker_job. Handles retries and fatal errors properly.
- */
-gboolean
-gdm_session_worker_job_start (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job)
-{
- gboolean res;
-
- g_debug ("Starting worker...");
-
- res = gdm_session_worker_job_spawn (session_worker_job);
-
- if (res) {
-
- }
-
-
- return res;
-}
-
-static int
-signal_pid (int pid,
- int signal)
-{
- int status = -1;
-
- /* perhaps block sigchld */
-
- status = kill (pid, signal);
-
- if (status < 0) {
- if (errno == ESRCH) {
- g_warning ("Child process %lu was already dead.",
- (unsigned long) pid);
- } else {
- g_warning ("Couldn't kill child process %lu: %s",
- (unsigned long) pid,
- g_strerror (errno));
- }
- }
-
- /* perhaps unblock sigchld */
-
- return status;
-}
-
-static int
-wait_on_child (int pid)
-{
- int status;
-
- wait_again:
- if (waitpid (pid, &status, 0) < 0) {
- if (errno == EINTR) {
- goto wait_again;
- } else if (errno == ECHILD) {
- ; /* do nothing, child already reaped */
- } else {
- g_debug ("waitpid () should not fail");
- }
- }
-
- return status;
-}
-
-static void
-session_worker_job_died (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job)
-{
- int exit_status;
-
- g_debug ("Waiting on process %d", session_worker_job->priv->pid);
- exit_status = wait_on_child (session_worker_job->priv->pid);
-
- if (WIFEXITED (exit_status) && (WEXITSTATUS (exit_status) != 0)) {
- g_debug ("Wait on child process failed");
- } else {
- /* exited normally */
- }
-
- g_spawn_close_pid (session_worker_job->priv->pid);
- session_worker_job->priv->pid = -1;
-
- g_debug ("SessionWorkerJob died");
-}
-
-gboolean
-gdm_session_worker_job_stop (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job)
-{
-
- if (session_worker_job->priv->pid <= 1) {
- return TRUE;
- }
-
- /* remove watch source before we can wait on child */
- if (session_worker_job->priv->child_watch_id > 0) {
- g_source_remove (session_worker_job->priv->child_watch_id);
- session_worker_job->priv->child_watch_id = 0;
- }
-
- g_debug ("Stopping session_worker_job pid:%d", session_worker_job->priv->pid);
-
- signal_pid (session_worker_job->priv->pid, SIGTERM);
- session_worker_job_died (session_worker_job);
-
- return TRUE;
-}
-
-void
-gdm_session_worker_job_set_server_address (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job,
- const char *address)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION_WORKER_JOB (session_worker_job));
-
- g_free (session_worker_job->priv->server_address);
- session_worker_job->priv->server_address = g_strdup (address);
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_job_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionWorkerJob *self;
-
- self = GDM_SESSION_WORKER_JOB (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_SERVER_ADDRESS:
- gdm_session_worker_job_set_server_address (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_job_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionWorkerJob *self;
-
- self = GDM_SESSION_WORKER_JOB (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_SERVER_ADDRESS:
- g_value_set_string (value, self->priv->server_address);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_session_worker_job_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSessionWorkerJob *session_worker_job;
- GdmSessionWorkerJobClass *klass;
-
- klass = GDM_SESSION_WORKER_JOB_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB));
-
- session_worker_job = GDM_SESSION_WORKER_JOB (G_OBJECT_CLASS (gdm_session_worker_job_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (session_worker_job);
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_job_class_init (GdmSessionWorkerJobClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_session_worker_job_get_property;
- object_class->set_property = gdm_session_worker_job_set_property;
- object_class->constructor = gdm_session_worker_job_constructor;
- object_class->finalize = gdm_session_worker_job_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSessionWorkerJobPrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_SERVER_ADDRESS,
- g_param_spec_string ("server-address",
- "server address",
- "server address",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- signals [STARTED] =
- g_signal_new ("started",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionWorkerJobClass, started),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [STOPPED] =
- g_signal_new ("stopped",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionWorkerJobClass, stopped),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [EXITED] =
- g_signal_new ("exited",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionWorkerJobClass, exited),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__INT,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_INT);
-
- signals [DIED] =
- g_signal_new ("died",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionWorkerJobClass, died),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__INT,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_INT);
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_job_init (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job)
-{
-
- session_worker_job->priv = GDM_SESSION_WORKER_JOB_GET_PRIVATE (session_worker_job);
-
- session_worker_job->priv->pid = -1;
-
- session_worker_job->priv->command = g_strdup (LIBEXECDIR "/gdm-session-worker");
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_job_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSessionWorkerJob *session_worker_job;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION_WORKER_JOB (object));
-
- session_worker_job = GDM_SESSION_WORKER_JOB (object);
-
- g_return_if_fail (session_worker_job->priv != NULL);
-
- gdm_session_worker_job_stop (session_worker_job);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_session_worker_job_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSessionWorkerJob *
-gdm_session_worker_job_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB,
- NULL);
-
- return GDM_SESSION_WORKER_JOB (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-session-worker-job.h b/daemon/gdm-session-worker-job.h
deleted file mode 100644
index d42eb37c..00000000
--- a/daemon/gdm-session-worker-job.h
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SESSION_WORKER_JOB_H
-#define __GDM_SESSION_WORKER_JOB_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB (gdm_session_worker_job_get_type ())
-#define GDM_SESSION_WORKER_JOB(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB, GdmSessionWorkerJob))
-#define GDM_SESSION_WORKER_JOB_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB, GdmSessionWorkerJobClass))
-#define GDM_IS_SESSION_WORKER_JOB(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB))
-#define GDM_IS_SESSION_WORKER_JOB_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB))
-#define GDM_SESSION_WORKER_JOB_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SESSION_WORKER_JOB, GdmSessionWorkerJobClass))
-
-typedef struct GdmSessionWorkerJobPrivate GdmSessionWorkerJobPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmSessionWorkerJobPrivate *priv;
-} GdmSessionWorkerJob;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* started) (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job);
- void (* stopped) (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job);
- void (* exited) (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job,
- int exit_code);
-
- void (* died) (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job,
- int signal_number);
-} GdmSessionWorkerJobClass;
-
-GType gdm_session_worker_job_get_type (void);
-GdmSessionWorkerJob * gdm_session_worker_job_new (void);
-void gdm_session_worker_job_set_server_address (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job,
- const char *server_address);
-gboolean gdm_session_worker_job_start (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job);
-gboolean gdm_session_worker_job_stop (GdmSessionWorkerJob *session_worker_job);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SESSION_WORKER_JOB_H */
diff --git a/daemon/gdm-session-worker.c b/daemon/gdm-session-worker.c
deleted file mode 100644
index 3130ccc8..00000000
--- a/daemon/gdm-session-worker.c
+++ /dev/null
@@ -1,1826 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2006 Ray Strode <rstrode@redhat.com>
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <grp.h>
-#include <pwd.h>
-
-#include <security/pam_appl.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-session-worker.h"
-#include "gdm-marshal.h"
-
-#define GDM_SESSION_WORKER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SESSION_WORKER, GdmSessionWorkerPrivate))
-
-#define GDM_SESSION_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/Session"
-#define GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.Session"
-
-#ifndef GDM_PASSWD_AUXILLARY_BUFFER_SIZE
-#define GDM_PASSWD_AUXILLARY_BUFFER_SIZE 1024
-#endif
-
-#ifndef GDM_SESSION_DEFAULT_PATH
-#define GDM_SESSION_DEFAULT_PATH "/usr/local/bin:/usr/bin:/bin:/usr/X11R6/bin"
-#endif
-
-#ifndef GDM_SESSION_ROOT_UID
-#define GDM_SESSION_ROOT_UID 0
-#endif
-
-#define MESSAGE_REPLY_TIMEOUT (10 * 60 * 1000)
-
-struct GdmSessionWorkerPrivate
-{
- int exit_code;
-
- pam_handle_t *pam_handle;
-
- GPid child_pid;
- guint child_watch_id;
-
- char *username;
- char **arguments;
-
- GHashTable *environment;
-
- guint32 credentials_are_established : 1;
- guint32 is_running : 1;
- guint open_idle_id;
-
- char *server_address;
- DBusGConnection *connection;
- DBusGProxy *server_proxy;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_SERVER_ADDRESS,
-};
-
-
-enum {
- USER_VERIFIED = 0,
- USER_VERIFICATION_ERROR,
- INFO,
- PROBLEM,
- INFO_QUERY,
- SECRET_INFO_QUERY,
- SESSION_STARTED,
- SESSION_STARTUP_ERROR,
- SESSION_EXITED,
- SESSION_DIED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static void gdm_session_worker_class_init (GdmSessionWorkerClass *klass);
-static void gdm_session_worker_init (GdmSessionWorker *session_worker);
-static void gdm_session_worker_finalize (GObject *object);
-
-typedef int (* GdmSessionWorkerPamNewMessagesFunc) (int,
- const struct pam_message **,
- struct pam_response **,
- gpointer);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSessionWorker, gdm_session_worker, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_session_worker_error_quark (void)
-{
- static GQuark error_quark = 0;
-
- if (error_quark == 0)
- error_quark = g_quark_from_static_string ("gdm-session-worker");
-
- return error_quark;
-}
-
-/* adapted from glib script_execute */
-static void
-script_execute (const gchar *file,
- char **argv,
- char **envp,
- gboolean search_path)
-{
- /* Count the arguments. */
- int argc = 0;
-
- while (argv[argc])
- ++argc;
-
- /* Construct an argument list for the shell. */
- {
- char **new_argv;
-
- new_argv = g_new0 (gchar*, argc + 2); /* /bin/sh and NULL */
-
- new_argv[0] = (char *) "/bin/sh";
- new_argv[1] = (char *) file;
- while (argc > 0) {
- new_argv[argc + 1] = argv[argc];
- --argc;
- }
-
- /* Execute the shell. */
- if (envp)
- execve (new_argv[0], new_argv, envp);
- else
- execv (new_argv[0], new_argv);
-
- g_free (new_argv);
- }
-}
-
-static char *
-my_strchrnul (const char *str, char c)
-{
- char *p = (char*) str;
- while (*p && (*p != c))
- ++p;
-
- return p;
-}
-
-/* adapted from glib g_execute */
-static gint
-gdm_session_execute (const char *file,
- char **argv,
- char **envp,
- gboolean search_path)
-{
- if (*file == '\0') {
- /* We check the simple case first. */
- errno = ENOENT;
- return -1;
- }
-
- if (!search_path || strchr (file, '/') != NULL) {
- /* Don't search when it contains a slash. */
- if (envp)
- execve (file, argv, envp);
- else
- execv (file, argv);
-
- if (errno == ENOEXEC)
- script_execute (file, argv, envp, FALSE);
- } else {
- gboolean got_eacces = 0;
- const char *path, *p;
- char *name, *freeme;
- gsize len;
- gsize pathlen;
-
- path = g_getenv ("PATH");
- if (path == NULL) {
- /* There is no `PATH' in the environment. The default
- * search path in libc is the current directory followed by
- * the path `confstr' returns for `_CS_PATH'.
- */
-
- /* In GLib we put . last, for security, and don't use the
- * unportable confstr(); UNIX98 does not actually specify
- * what to search if PATH is unset. POSIX may, dunno.
- */
-
- path = "/bin:/usr/bin:.";
- }
-
- len = strlen (file) + 1;
- pathlen = strlen (path);
- freeme = name = g_malloc (pathlen + len + 1);
-
- /* Copy the file name at the top, including '\0' */
- memcpy (name + pathlen + 1, file, len);
- name = name + pathlen;
- /* And add the slash before the filename */
- *name = '/';
-
- p = path;
- do {
- char *startp;
-
- path = p;
- p = my_strchrnul (path, ':');
-
- if (p == path)
- /* Two adjacent colons, or a colon at the beginning or the end
- * of `PATH' means to search the current directory.
- */
- startp = name + 1;
- else
- startp = memcpy (name - (p - path), path, p - path);
-
- /* Try to execute this name. If it works, execv will not return. */
- if (envp)
- execve (startp, argv, envp);
- else
- execv (startp, argv);
-
- if (errno == ENOEXEC)
- script_execute (startp, argv, envp, search_path);
-
- switch (errno) {
- case EACCES:
- /* Record the we got a `Permission denied' error. If we end
- * up finding no executable we can use, we want to diagnose
- * that we did find one but were denied access.
- */
- got_eacces = TRUE;
-
- /* FALL THRU */
-
- case ENOENT:
-#ifdef ESTALE
- case ESTALE:
-#endif
-#ifdef ENOTDIR
- case ENOTDIR:
-#endif
- /* Those errors indicate the file is missing or not executable
- * by us, in which case we want to just try the next path
- * directory.
- */
- break;
-
- default:
- /* Some other error means we found an executable file, but
- * something went wrong executing it; return the error to our
- * caller.
- */
- g_free (freeme);
- return -1;
- }
- } while (*p++ != '\0');
-
- /* We tried every element and none of them worked. */
- if (got_eacces)
- /* At least one failure was due to permissions, so report that
- * error.
- */
- errno = EACCES;
-
- g_free (freeme);
- }
-
- /* Return the error from the last attempt (probably ENOENT). */
- return -1;
-}
-
-static void
-send_user_verified (GdmSessionWorker *worker)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "Verified",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Verified: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-send_startup_failed (GdmSessionWorker *worker,
- const char *message)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "StartupFailed",
- &error,
- G_TYPE_STRING, message,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send StartupFailed: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-send_session_exited (GdmSessionWorker *worker,
- int code)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "SessionExited",
- &error,
- G_TYPE_INT, code,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SessionExited: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-send_session_died (GdmSessionWorker *worker,
- int num)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "SessionDied",
- &error,
- G_TYPE_INT, num,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SessionDied: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-send_username_changed (GdmSessionWorker *worker)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "UsernameChanged",
- &error,
- G_TYPE_STRING, worker->priv->username,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send UsernameChanged: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-send_user_verification_error (GdmSessionWorker *worker,
- const char *message)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "VerificationFailed",
- &error,
- G_TYPE_STRING, message,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send VerificationFailed: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-send_session_started (GdmSessionWorker *worker,
- GPid pid)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "SessionStarted",
- &error,
- G_TYPE_INT, (int)pid,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SessionStarted: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_get_username (GdmSessionWorker *worker,
- char **username)
-{
- gconstpointer item;
-
- g_assert (worker->priv->pam_handle != NULL);
-
- if (pam_get_item (worker->priv->pam_handle, PAM_USER, &item) == PAM_SUCCESS) {
- if (username) {
- *username = g_strdup ((char *) item);
- g_debug ("username is '%s'",
- *username != NULL ? *username :
- "<unset>");
- }
- return TRUE;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_update_username (GdmSessionWorker *worker)
-{
- char *username;
- gboolean res;
-
- username = NULL;
- res = gdm_session_worker_get_username (worker, &username);
- if (res) {
- if ((worker->priv->username == username) ||
- ((worker->priv->username != NULL) && (username != NULL) &&
- (strcmp (worker->priv->username, username) == 0)))
- goto out;
-
- g_debug ("setting username to '%s'", username);
-
- g_free (worker->priv->username);
- worker->priv->username = username;
- username = NULL;
-
- send_username_changed (worker);
- }
-
- out:
- g_free (username);
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_ask_question (GdmSessionWorker *worker,
- const char *question,
- char **answer)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_assert (answer != NULL);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call_with_timeout (worker->priv->server_proxy,
- "InfoQuery",
- MESSAGE_REPLY_TIMEOUT,
- &error,
- G_TYPE_STRING, question,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, answer,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- /* FIXME: handle timeout */
- g_warning ("Unable to send InfoQuery: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- return res;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_ask_for_secret (GdmSessionWorker *worker,
- const char *secret,
- char **answer)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Secret info query: %s", secret);
-
- g_assert (answer != NULL);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call_with_timeout (worker->priv->server_proxy,
- "SecretInfoQuery",
- MESSAGE_REPLY_TIMEOUT,
- &error,
- G_TYPE_STRING, secret,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, answer,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- /* FIXME: handle timeout */
- g_warning ("Unable to send SecretInfoQuery: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- return res;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_report_info (GdmSessionWorker *worker,
- const char *info)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Info: %s", info);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "Info",
- &error,
- G_TYPE_STRING, info,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Info: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- return res;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_report_problem (GdmSessionWorker *worker,
- const char *problem)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Problem: %s", problem);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (worker->priv->server_proxy,
- "Problem",
- &error,
- G_TYPE_STRING, problem,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Problem: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- return res;
-}
-
-static char *
-convert_to_utf8 (const char *str)
-{
- char *utf8;
- utf8 = g_locale_to_utf8 (str,
- -1,
- NULL,
- NULL,
- NULL);
-
- /* if we couldn't convert text from locale then
- * assume utf-8 and hope for the best */
- if (utf8 == NULL) {
- char *p;
- char *q;
-
- utf8 = g_strdup (str);
-
- p = utf8;
- while (*p != '\0' && !g_utf8_validate ((const char *)p, -1, (const char **)&q)) {
- *q = '?';
- p = q + 1;
- }
- }
-
- return utf8;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_process_pam_message (GdmSessionWorker *worker,
- const struct pam_message *query,
- char **response_text)
-{
- char *user_answer;
- gboolean res;
- char *utf8_msg;
-
- if (response_text != NULL) {
- *response_text = NULL;
- }
-
- g_debug ("received pam message of type %u with payload '%s'",
- query->msg_style, query->msg);
-
- utf8_msg = convert_to_utf8 (query->msg);
-
- user_answer = NULL;
- res = FALSE;
- switch (query->msg_style) {
- case PAM_PROMPT_ECHO_ON:
- res = gdm_session_worker_ask_question (worker, utf8_msg, &user_answer);
- break;
- case PAM_PROMPT_ECHO_OFF:
- res = gdm_session_worker_ask_for_secret (worker, utf8_msg, &user_answer);
- break;
- case PAM_TEXT_INFO:
- res = gdm_session_worker_report_info (worker, utf8_msg);
- break;
- case PAM_ERROR_MSG:
- res = gdm_session_worker_report_problem (worker, utf8_msg);
- break;
- default:
- g_debug ("unknown query of type %u\n", query->msg_style);
- break;
- }
-
- if (user_answer != NULL) {
- /* we strdup and g_free to make sure we return malloc'd
- * instead of g_malloc'd memory
- */
- if (res && response_text != NULL) {
- *response_text = strdup (user_answer);
- }
-
- g_free (user_answer);
-
- g_debug ("trying to get updated username");
- gdm_session_worker_update_username (worker);
- res = TRUE;
- }
-
- g_free (utf8_msg);
-
- return res;
-}
-
-static int
-gdm_session_worker_pam_new_messages_handler (int number_of_messages,
- const struct pam_message **messages,
- struct pam_response **responses,
- GdmSessionWorker *worker)
-{
- struct pam_response *replies;
- int return_value;
- int i;
-
- g_debug ("%d new messages received from PAM\n", number_of_messages);
-
- return_value = PAM_CONV_ERR;
-
- if (number_of_messages < 0) {
- return PAM_CONV_ERR;
- }
-
- if (number_of_messages == 0) {
- if (responses) {
- *responses = NULL;
- }
-
- return PAM_SUCCESS;
- }
-
- /* we want to generate one reply for every question
- */
- replies = (struct pam_response *) calloc (number_of_messages,
- sizeof (struct pam_response));
- for (i = 0; i < number_of_messages; i++) {
- gboolean got_response;
- char *response_text;
-
- response_text = NULL;
- got_response = gdm_session_worker_process_pam_message (worker,
- messages[i],
- &response_text);
- if (!got_response) {
- goto out;
- }
-
- replies[i].resp = response_text;
- replies[i].resp_retcode = PAM_SUCCESS;
- }
-
- return_value = PAM_SUCCESS;
-
- out:
- if (return_value != PAM_SUCCESS) {
- for (i = 0; i < number_of_messages; i++) {
- if (replies[i].resp != NULL) {
- memset (replies[i].resp, 0, strlen (replies[i].resp));
- free (replies[i].resp);
- }
- memset (&replies[i], 0, sizeof (replies[i]));
- }
- free (replies);
- replies = NULL;
- }
-
- if (responses) {
- *responses = replies;
- }
-
- g_debug ("PAM conversation returning %d", return_value);
-
- return return_value;
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_uninitialize_pam (GdmSessionWorker *worker,
- int error_code)
-{
- g_debug ("uninitializing PAM");
-
- if (worker->priv->pam_handle == NULL)
- return;
-
- if (worker->priv->credentials_are_established) {
- pam_setcred (worker->priv->pam_handle, PAM_DELETE_CRED);
- worker->priv->credentials_are_established = FALSE;
- }
-
- if (worker->priv->is_running) {
- pam_close_session (worker->priv->pam_handle, 0);
- worker->priv->is_running = FALSE;
- }
-
- pam_end (worker->priv->pam_handle, error_code);
- worker->priv->pam_handle = NULL;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_initialize_pam (GdmSessionWorker *worker,
- const char *service,
- const char *username,
- const char *hostname,
- const char *display_device,
- GError **error)
-{
- struct pam_conv pam_conversation;
- int error_code;
-
- g_assert (worker->priv->pam_handle == NULL);
-
- g_debug ("initializing PAM");
-
- pam_conversation.conv = (GdmSessionWorkerPamNewMessagesFunc) gdm_session_worker_pam_new_messages_handler;
- pam_conversation.appdata_ptr = worker;
-
- error_code = pam_start (service,
- username,
- &pam_conversation,
- &worker->priv->pam_handle);
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_debug ("could not initialize pam");
- /* we don't use pam_strerror here because it requires a valid
- * pam handle, and if pam_start fails pam_handle is undefined
- */
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHENTICATING,
- _("error initiating conversation with authentication system - %s"),
- error_code == PAM_ABORT? _("general failure") :
- error_code == PAM_BUF_ERR? _("out of memory") :
- error_code == PAM_SYSTEM_ERR? _("application programmer error") :
- _("unscoped error"));
-
- goto out;
- }
-
- if (username == NULL) {
- error_code = pam_set_item (worker->priv->pam_handle, PAM_USER_PROMPT, _("Username:"));
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHENTICATING,
- _("error informing authentication system of preferred username prompt - %s"),
- pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- goto out;
- }
- }
-
- if (hostname != NULL && hostname[0] != '\0') {
- error_code = pam_set_item (worker->priv->pam_handle, PAM_RHOST, hostname);
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHENTICATING,
- _("error informing authentication system of user's hostname - %s"),
- pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- goto out;
- }
- }
-
- error_code = pam_set_item (worker->priv->pam_handle, PAM_TTY, display_device);
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHENTICATING,
- _("error informing authentication system of user's console - %s"),
- pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- goto out;
- }
-
- out:
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- gdm_session_worker_uninitialize_pam (worker, error_code);
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_authenticate_user (GdmSessionWorker *worker,
- gboolean password_is_required,
- GError **error)
-{
- int error_code;
- int authentication_flags;
-
- g_debug ("authenticating user");
-
- authentication_flags = 0;
-
- if (password_is_required) {
- authentication_flags |= PAM_DISALLOW_NULL_AUTHTOK;
- }
-
- /* blocking call, does the actual conversation
- */
- error_code = pam_authenticate (worker->priv->pam_handle, authentication_flags);
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_debug ("authentication returned %d: %s", error_code, pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
-
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHENTICATING,
- "%s", pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- goto out;
- }
-
- out:
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- gdm_session_worker_uninitialize_pam (worker, error_code);
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_authorize_user (GdmSessionWorker *worker,
- gboolean password_is_required,
- GError **error)
-{
- int error_code;
- int authentication_flags;
-
- g_debug ("determining if authenticated user is authorized to session");
-
- authentication_flags = 0;
-
- if (password_is_required) {
- authentication_flags |= PAM_DISALLOW_NULL_AUTHTOK;
- }
-
- /* check that the account isn't disabled or expired
- */
- error_code = pam_acct_mgmt (worker->priv->pam_handle, authentication_flags);
-
- /* it's possible that the user needs to change their password or pin code
- */
- if (error_code == PAM_NEW_AUTHTOK_REQD)
- error_code = pam_chauthtok (worker->priv->pam_handle, PAM_CHANGE_EXPIRED_AUTHTOK);
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_debug ("user is not authorized to log in: %s",
- pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHORIZING,
- "%s", pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- goto out;
- }
-
- out:
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- gdm_session_worker_uninitialize_pam (worker, error_code);
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_set_environment_variable (GdmSessionWorker *worker,
- const char *key,
- const char *value)
-{
- /* FIXME: maybe we should use use pam_putenv instead of our
- * own hash table, so pam can override our choices if it knows
- * better?
- */
- g_hash_table_replace (worker->priv->environment,
- g_strdup (key),
- g_strdup (value));
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_update_environment_from_passwd_entry (GdmSessionWorker *worker,
- struct passwd *passwd_entry)
-{
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, "LOGNAME", worker->priv->username);
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, "USER", worker->priv->username);
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, "USERNAME", worker->priv->username);
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, "HOME", passwd_entry->pw_dir);
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, "SHELL", passwd_entry->pw_shell);
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_environment_variable_is_set (GdmSessionWorker *worker,
- const char *name)
-{
- return g_hash_table_lookup (worker->priv->environment, name) != NULL;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_give_user_credentials (GdmSessionWorker *worker,
- GError **error)
-{
- int error_code;
- struct passwd *passwd_entry;
- struct passwd passwd_buffer;
- char *aux_buffer;
- long required_aux_buffer_size;
- gsize aux_buffer_size;
-
- aux_buffer = NULL;
- aux_buffer_size = 0;
-
- if (worker->priv->username == NULL) {
- error_code = PAM_USER_UNKNOWN;
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS,
- _("no user account available"));
- goto out;
- }
-
- required_aux_buffer_size = sysconf (_SC_GETPW_R_SIZE_MAX);
-
- if (required_aux_buffer_size < 0)
- aux_buffer_size = GDM_PASSWD_AUXILLARY_BUFFER_SIZE;
- else
- aux_buffer_size = (gsize) required_aux_buffer_size;
-
- aux_buffer = g_slice_alloc0 (aux_buffer_size);
-
- /* we use the _r variant of getpwnam()
- * (with its weird semantics) so that the
- * passwd_entry doesn't potentially get stomped on
- * by a PAM module
- */
- passwd_entry = NULL;
-#ifdef HAVE_POSIX_GETPWNAM_R
- errno = getpwnam_r (worker->priv->username,
- &passwd_buffer,
- aux_buffer,
- (size_t) aux_buffer_size,
- &passwd_entry);
-#else
- passwd_entry = getpwnam_r (worker->priv->username,
- &passwd_buffer,
- aux_buffer,
- (size_t) aux_buffer_size);
- errno = 0;
-#endif /* !HAVE_POSIX_GETPWNAM_R */
-
- if (errno != 0) {
- error_code = PAM_SYSTEM_ERR;
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS,
- "%s",
- g_strerror (errno));
- goto out;
- }
-
- if (passwd_entry == NULL) {
- error_code = PAM_USER_UNKNOWN;
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS,
- _("user account not available on system"));
- goto out;
- }
-
- gdm_session_worker_update_environment_from_passwd_entry (worker, passwd_entry);
-
- /* Let's give the user a default PATH if he doesn't already have one
- */
- if (!gdm_session_worker_environment_variable_is_set (worker, "PATH")) {
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, "PATH", GDM_SESSION_DEFAULT_PATH);
- }
-
- /* pam_setcred wants to be called as the authenticated user
- * but pam_open_session needs to be called as super-user.
- *
- * Set the real uid and gid to the user and give the user a
- * temporary super-user effective id.
- */
- if (setreuid (passwd_entry->pw_uid, GDM_SESSION_ROOT_UID) < 0) {
- error_code = PAM_SYSTEM_ERR;
- g_set_error (error, GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS,
- "%s", g_strerror (errno));
- goto out;
- }
-
- if (setgid (passwd_entry->pw_gid) < 0) {
- error_code = PAM_SYSTEM_ERR;
- g_set_error (error, GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS,
- "%s", g_strerror (errno));
- goto out;
- }
-
- if (initgroups (passwd_entry->pw_name, passwd_entry->pw_gid) < 0) {
- error_code = PAM_SYSTEM_ERR;
- g_set_error (error, GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS,
- "%s", g_strerror (errno));
- goto out;
- }
-
- error_code = pam_setcred (worker->priv->pam_handle, PAM_ESTABLISH_CRED);
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS,
- "%s",
- pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- goto out;
- }
-
- worker->priv->credentials_are_established = TRUE;
-
- out:
- if (aux_buffer != NULL) {
- g_assert (aux_buffer_size > 0);
- g_slice_free1 (aux_buffer_size, aux_buffer);
- }
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- gdm_session_worker_uninitialize_pam (worker, error_code);
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_verify_user (GdmSessionWorker *worker,
- const char *service_name,
- const char *hostname,
- const char *x11_display_name,
- const char *display_device,
- const char *username,
- gboolean password_is_required,
- GError **error)
-{
- GError *pam_error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Verifying user: %s host: %s service: %s display: %s tty: %s",
- username != NULL ? username : "(null)",
- hostname != NULL ? hostname : "(null)",
- service_name != NULL ? service_name : "(null)",
- x11_display_name != NULL ? x11_display_name : "(null)",
- display_device != NULL ? display_device : "(null)");
-
- pam_error = NULL;
- res = gdm_session_worker_initialize_pam (worker,
- service_name,
- username,
- hostname,
- display_device,
- &pam_error);
- if (! res) {
- g_propagate_error (error, pam_error);
- return FALSE;
- }
-
- /* find out who the user is and ensure they are who they say they are
- */
- res = gdm_session_worker_authenticate_user (worker,
- password_is_required,
- &pam_error);
- if (! res) {
- g_debug ("Unable to verify user");
- g_propagate_error (error, pam_error);
- return FALSE;
- }
-
- /* we're authenticated. Let's make sure we've been given
- * a valid username for the system
- */
- g_debug ("trying to get updated username");
- gdm_session_worker_update_username (worker);
-
- /* make sure the user is allowed to log in to this system
- */
- res = gdm_session_worker_authorize_user (worker,
- password_is_required,
- &pam_error);
- if (! res) {
- g_propagate_error (error, pam_error);
- return FALSE;
- }
-
- /* get kerberos tickets, setup group lists, etc
- */
- res = gdm_session_worker_give_user_credentials (worker, &pam_error);
- if (! res) {
- g_propagate_error (error, pam_error);
- return FALSE;
- }
-
- g_debug ("verification process completed, creating reply...");
-
- send_user_verified (worker);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_update_environment_from_pam (GdmSessionWorker *worker)
-{
- char **environment;
- gsize i;
-
- environment = pam_getenvlist (worker->priv->pam_handle);
-
- for (i = 0; environment[i] != NULL; i++) {
- char **key_and_value;
-
- key_and_value = g_strsplit (environment[i], "=", 2);
-
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, key_and_value[0], key_and_value[1]);
-
- g_strfreev (key_and_value);
- }
-
- for (i = 0; environment[i]; i++) {
- free (environment[i]);
- }
-
- free (environment);
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_fill_environment_array (const char *key,
- const char *value,
- GPtrArray *environment)
-{
- char *variable;
-
- if (value == NULL)
- return;
-
- variable = g_strdup_printf ("%s=%s", key, value);
-
- g_ptr_array_add (environment, variable);
-}
-
-static char **
-gdm_session_worker_get_environment (GdmSessionWorker *worker)
-{
- GPtrArray *environment;
-
- environment = g_ptr_array_new ();
- g_hash_table_foreach (worker->priv->environment,
- (GHFunc) gdm_session_worker_fill_environment_array,
- environment);
- g_ptr_array_add (environment, NULL);
-
- return (char **) g_ptr_array_free (environment, FALSE);
-}
-
-static void
-session_worker_child_watch (GPid pid,
- int status,
- GdmSessionWorker *worker)
-{
- g_debug ("child (pid:%d) done (%s:%d)",
- (int) pid,
- WIFEXITED (status) ? "status"
- : WIFSIGNALED (status) ? "signal"
- : "unknown",
- WIFEXITED (status) ? WEXITSTATUS (status)
- : WIFSIGNALED (status) ? WTERMSIG (status)
- : -1);
-
- if (WIFEXITED (status)) {
- int code = WEXITSTATUS (status);
-
- send_session_exited (worker, code);
- } else if (WIFSIGNALED (status)) {
- int num = WTERMSIG (status);
-
- send_session_died (worker, num);
- }
-
- worker->priv->child_pid = -1;
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_watch_child (GdmSessionWorker *worker)
-{
-
- worker->priv->child_watch_id = g_child_watch_add (worker->priv->child_pid,
- (GChildWatchFunc)session_worker_child_watch,
- worker);
-
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_open_user_session (GdmSessionWorker *worker,
- GError **error)
-{
- int error_code;
- pid_t session_pid;
-
- g_assert (!worker->priv->is_running);
- g_assert (geteuid () == 0);
- error_code = pam_open_session (worker->priv->pam_handle, 0);
-
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_OPENING_SESSION,
- "%s", pam_strerror (worker->priv->pam_handle, error_code));
- goto out;
- }
- worker->priv->is_running = TRUE;
-
- g_debug ("querying pam for user environment");
- gdm_session_worker_update_environment_from_pam (worker);
-
- g_debug ("opening user session with program '%s'",
- worker->priv->arguments[0]);
-
- session_pid = fork ();
-
- if (session_pid < 0) {
- g_set_error (error,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_OPENING_SESSION,
- "%s", g_strerror (errno));
- error_code = PAM_ABORT;
- goto out;
- }
-
- if (session_pid == 0) {
- char **environment;
- char *home_dir;
-
- if (setuid (getuid ()) < 0) {
- g_debug ("could not reset uid - %s", g_strerror (errno));
- _exit (1);
- }
-
- if (setsid () < 0) {
- g_debug ("could not set pid '%u' as leader of new session and process group - %s",
- (guint) getpid (), g_strerror (errno));
- _exit (2);
- }
-
- environment = gdm_session_worker_get_environment (worker);
-
- g_assert (geteuid () == getuid ());
-
- home_dir = g_hash_table_lookup (worker->priv->environment,
- "HOME");
-
- if ((home_dir == NULL) || g_chdir (home_dir) < 0) {
- g_chdir ("/");
- }
-
- gdm_session_execute (worker->priv->arguments[0],
- worker->priv->arguments,
- environment,
- TRUE);
-
- g_debug ("child '%s' could not be started - %s",
- worker->priv->arguments[0],
- g_strerror (errno));
- g_strfreev (environment);
-
- _exit (127);
- }
-
- worker->priv->child_pid = session_pid;
-
- g_debug ("session opened creating reply...");
- g_assert (sizeof (GPid) <= sizeof (int));
-
- send_session_started (worker, session_pid);
-
- gdm_session_worker_watch_child (worker);
-
- out:
- if (error_code != PAM_SUCCESS) {
- gdm_session_worker_uninitialize_pam (worker, error_code);
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_open (GdmSessionWorker *worker,
- const char *service_name,
- const char *x11_display_name,
- const char *display_device,
- const char *hostname,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- GError *verification_error;
- gboolean res;
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- verification_error = NULL;
- res = gdm_session_worker_verify_user (worker,
- service_name,
- hostname,
- x11_display_name,
- display_device,
- username,
- TRUE /* password is required */,
- &verification_error);
- if (! res) {
- g_assert (verification_error != NULL);
-
- g_debug ("%s", verification_error->message);
-
- g_propagate_error (error, verification_error);
-
- goto out;
- }
-
- /* Did start_program get called early? if so, process it now,
- * otherwise we'll do it asynchronously later.
- */
- if ((worker->priv->arguments != NULL) &&
- !gdm_session_worker_open_user_session (worker, &verification_error)) {
- g_assert (verification_error != NULL);
-
- g_debug ("%s", verification_error->message);
-
- g_propagate_error (error, verification_error);
-
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_session_worker_start_program (GdmSessionWorker *worker,
- const char *command)
-{
- GError *start_error;
- GError *error;
- gboolean res;
-
- if (worker->priv->arguments != NULL)
- g_strfreev (worker->priv->arguments);
-
- error = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (command, NULL, &worker->priv->arguments, &error)) {
- g_warning ("Unable to parse command: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- return FALSE;
- }
-
- /* Did start_program get called early? if so, we will process the request
- * later, synchronously after getting credentials
- */
- if (!worker->priv->credentials_are_established) {
- return FALSE;
- }
-
- start_error = NULL;
- res = gdm_session_worker_open_user_session (worker, &start_error);
- if (! res) {
- g_assert (start_error != NULL);
-
- g_warning ("%s", start_error->message);
-
- send_startup_failed (worker, start_error->message);
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_set_server_address (GdmSessionWorker *worker,
- const char *address)
-{
- g_free (worker->priv->server_address);
- worker->priv->server_address = g_strdup (address);
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionWorker *self;
-
- self = GDM_SESSION_WORKER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_SERVER_ADDRESS:
- gdm_session_worker_set_server_address (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionWorker *self;
-
- self = GDM_SESSION_WORKER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_SERVER_ADDRESS:
- g_value_set_string (value, self->priv->server_address);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-on_set_environment_variable (DBusGProxy *proxy,
- const char *key,
- const char *value,
- gpointer data)
-{
- GdmSessionWorker *worker = GDM_SESSION_WORKER (data);
-
- g_debug ("set env: %s = %s", key, value);
-
- gdm_session_worker_set_environment_variable (worker, key, value);
-}
-
-static void
-on_start_program (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- GdmSessionWorker *worker = GDM_SESSION_WORKER (data);
-
- g_debug ("start program: %s", text);
-
- gdm_session_worker_start_program (worker, text);
-}
-
-typedef struct {
- GdmSessionWorker *worker;
- char *service;
- char *x11_display_name;
- char *console;
- char *hostname;
- char *username;
-} OpenData;
-
-static gboolean
-open_idle (OpenData *data)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("begin verification: %s %s", data->service, data->console);
-
- error = NULL;
- res = gdm_session_worker_open (data->worker,
- data->service,
- data->x11_display_name,
- data->console,
- data->hostname,
- data->username,
- &error);
- if (! res) {
- g_debug ("Verification failed: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- send_user_verification_error (data->worker, error->message);
- }
-
- data->worker->priv->open_idle_id = 0;
- return FALSE;
-}
-
-static void
-free_open_data (OpenData *data)
-{
- g_free (data->service);
- g_free (data->console);
- g_free (data->hostname);
- g_free (data->username);
- g_free (data);
-}
-
-static void
-queue_open (GdmSessionWorker *worker,
- const char *service,
- const char *x11_display_name,
- const char *console,
- const char *hostname,
- const char *username)
-{
- OpenData *data;
-
- if (worker->priv->open_idle_id > 0) {
- return;
- }
-
- data = g_new0 (OpenData, 1);
- data->worker = worker;
- data->service = g_strdup (service);
- data->x11_display_name = g_strdup (x11_display_name);
- data->console = g_strdup (console);
- data->hostname = g_strdup (hostname);
- data->username = g_strdup (username);
- worker->priv->open_idle_id = g_idle_add_full (G_PRIORITY_DEFAULT_IDLE,
- (GSourceFunc)open_idle,
- data,
- (GDestroyNotify)free_open_data);
-}
-
-static void
-on_begin_verification (DBusGProxy *proxy,
- const char *service,
- const char *x11_display_name,
- const char *console,
- const char *hostname,
- gpointer data)
-{
- GdmSessionWorker *worker = GDM_SESSION_WORKER (data);
-
- g_debug ("begin verification: %s %s", service, console);
- queue_open (worker, service, x11_display_name, console, hostname, NULL);
-}
-
-static void
-on_begin_verification_for_user (DBusGProxy *proxy,
- const char *service,
- const char *x11_display_name,
- const char *console,
- const char *hostname,
- const char *username,
- gpointer data)
-{
- GdmSessionWorker *worker = GDM_SESSION_WORKER (data);
-
- g_debug ("begin verification: %s %s", service, console);
- queue_open (worker, service, x11_display_name, console, hostname, username);
-}
-
-static void
-proxy_destroyed (DBusGProxy *bus_proxy,
- GdmSessionWorker *worker)
-{
- g_debug ("Disconnected");
-
- /* do cleanup */
- exit (1);
-}
-
-static GObject *
-gdm_session_worker_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSessionWorker *worker;
- GdmSessionWorkerClass *klass;
- GError *error;
-
- klass = GDM_SESSION_WORKER_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SESSION_WORKER));
-
- worker = GDM_SESSION_WORKER (G_OBJECT_CLASS (gdm_session_worker_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- g_debug ("connecting to address: %s", worker->priv->server_address);
-
- error = NULL;
- worker->priv->connection = dbus_g_connection_open (worker->priv->server_address, &error);
- if (worker->priv->connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("error opening connection: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Unable to open connection");
- }
- exit (1);
- }
-
- /*dbus_connection_set_exit_on_disconnect (dbus_g_connection_get_connection (worker->priv->connection), TRUE);*/
-
- g_debug ("creating proxy for peer: %s", GDM_SESSION_DBUS_PATH);
- worker->priv->server_proxy = dbus_g_proxy_new_for_peer (worker->priv->connection,
- GDM_SESSION_DBUS_PATH,
- GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE);
- if (worker->priv->server_proxy == NULL) {
- g_warning ("Unable to create proxy for peer");
- exit (1);
- }
-
- g_signal_connect (worker->priv->server_proxy, "destroy", G_CALLBACK (proxy_destroyed), NULL);
-
- dbus_g_object_register_marshaller (gdm_marshal_VOID__STRING_STRING,
- G_TYPE_NONE,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_object_register_marshaller (gdm_marshal_VOID__STRING_STRING_STRING_STRING,
- G_TYPE_NONE,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_object_register_marshaller (gdm_marshal_VOID__STRING_STRING_STRING_STRING_STRING,
- G_TYPE_NONE,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_INVALID);
-
- /* FIXME: not sure why introspection isn't working */
- dbus_g_proxy_add_signal (worker->priv->server_proxy, "StartProgram", G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (worker->priv->server_proxy, "SetEnvironmentVariable", G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (worker->priv->server_proxy, "BeginVerification", G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (worker->priv->server_proxy, "BeginVerificationForUser", G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
-
- dbus_g_proxy_connect_signal (worker->priv->server_proxy,
- "StartProgram",
- G_CALLBACK (on_start_program),
- worker,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (worker->priv->server_proxy,
- "SetEnvironmentVariable",
- G_CALLBACK (on_set_environment_variable),
- worker,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (worker->priv->server_proxy,
- "BeginVerification",
- G_CALLBACK (on_begin_verification),
- worker,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (worker->priv->server_proxy,
- "BeginVerificationForUser",
- G_CALLBACK (on_begin_verification_for_user),
- worker,
- NULL);
-
- return G_OBJECT (worker);
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_class_init (GdmSessionWorkerClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_session_worker_get_property;
- object_class->set_property = gdm_session_worker_set_property;
- object_class->constructor = gdm_session_worker_constructor;
- object_class->finalize = gdm_session_worker_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSessionWorkerPrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_SERVER_ADDRESS,
- g_param_spec_string ("server-address",
- "server address",
- "server address",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_init (GdmSessionWorker *worker)
-{
-
- worker->priv = GDM_SESSION_WORKER_GET_PRIVATE (worker);
- worker->priv->environment = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
- g_str_equal,
- (GDestroyNotify) g_free,
- (GDestroyNotify) g_free);
-}
-
-static void
-gdm_session_worker_unwatch_child (GdmSessionWorker *worker)
-{
- if (worker->priv->child_watch_id == 0)
- return;
-
- g_source_remove (worker->priv->child_watch_id);
- worker->priv->child_watch_id = 0;
-}
-
-
-static void
-gdm_session_worker_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSessionWorker *worker;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION_WORKER (object));
-
- worker = GDM_SESSION_WORKER (object);
-
- g_return_if_fail (worker->priv != NULL);
-
- gdm_session_worker_unwatch_child (worker);
-
- if (worker->priv->username != NULL) {
- g_free (worker->priv->username);
- worker->priv->username = NULL;
- }
-
- if (worker->priv->arguments != NULL) {
- g_strfreev (worker->priv->arguments);
- worker->priv->arguments = NULL;
- }
-
- if (worker->priv->environment != NULL) {
- g_hash_table_destroy (worker->priv->environment);
- worker->priv->environment = NULL;
- }
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_session_worker_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSessionWorker *
-gdm_session_worker_new (const char *address)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SESSION_WORKER,
- "server-address", address,
- NULL);
-
- return GDM_SESSION_WORKER (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-session-worker.h b/daemon/gdm-session-worker.h
deleted file mode 100644
index 6d598f6f..00000000
--- a/daemon/gdm-session-worker.h
+++ /dev/null
@@ -1,74 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2006 Ray Strode <rstrode@redhat.com>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- * any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- */
-
-#ifndef __GDM_SESSION_H
-#define __GDM_SESSION_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SESSION_WORKER (gdm_session_worker_get_type ())
-#define GDM_SESSION_WORKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GDM_TYPE_SESSION_WORKER, GdmSessionWorker))
-#define GDM_SESSION_WORKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GDM_TYPE_SESSION_WORKER, GdmSessionWorkerClass))
-#define GDM_IS_SESSION_WORKER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GDM_TYPE_SESSION_WORKER))
-#define GDM_IS_SESSION_WORKER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GDM_TYPE_SESSION_WORKER))
-#define GDM_SESSION_WORKER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), GDM_TYPE_SESSION_WORKER, GdmSessionWorkerClass))
-
-#define GDM_SESSION_WORKER_ERROR (gdm_session_worker_error_quark ())
-
-typedef enum _GdmSessionWorkerError {
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GENERIC = 0,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_WITH_SESSION_COMMAND,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_FORKING,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_OPENING_MESSAGE_PIPE,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_COMMUNICATING,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_WORKER_DIED,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHENTICATING,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_AUTHORIZING,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_OPENING_LOG_FILE,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_OPENING_SESSION,
- GDM_SESSION_WORKER_ERROR_GIVING_CREDENTIALS
-} GdmSessionWorkerError;
-
-typedef struct GdmSessionWorkerPrivate GdmSessionWorkerPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
-
- /*< private > */
- GdmSessionWorkerPrivate *priv;
-} GdmSessionWorker;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
-} GdmSessionWorkerClass;
-
-GType gdm_session_worker_get_type (void);
-GQuark gdm_session_worker_error_quark (void);
-
-GdmSessionWorker * gdm_session_worker_new (const char *server_address) G_GNUC_MALLOC;
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* GDM_SESSION_WORKER_H */
diff --git a/daemon/gdm-session.c b/daemon/gdm-session.c
deleted file mode 100644
index 6fc935b2..00000000
--- a/daemon/gdm-session.c
+++ /dev/null
@@ -1,1579 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2006 Ray Strode <rstrode@redhat.com>
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- * any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- *
- * TODO: - close should be nicer and shutdown
- * pam etc
- * - message validation code is a noop right now.
- * either fix the validate functions, or drop them
- * (and the sentinal magic)
- * - audit libs (linux and solaris) support
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <dirent.h>
-#include <errno.h>
-#include <fcntl.h>
-
-#include <stdlib.h>
-#include <string.h>
-#include <syslog.h>
-#include <sys/resource.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <unistd.h>
-#include <utmp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-session.h"
-#include "gdm-session-worker-job.h"
-
-#define GDM_SESSION_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/Session"
-#define GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.Session"
-#define GDM_SESSION_DBUS_ERROR_NAME "org.gnome.DisplayManager.Session.Error"
-
-
-#ifndef GDM_BAD_SESSION_RECORDS_FILE
-#define GDM_BAD_SESSION_RECORDS_FILE "/var/log/btmp"
-#endif
-
-#ifndef GDM_NEW_SESSION_RECORDS_FILE
-#define GDM_NEW_SESSION_RECORDS_FILE "/var/log/wtmp"
-#endif
-
-typedef enum _GdmSessionRecordType {
- GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGIN,
- GDM_SESSION_RECORD_TYPE_FAILED_ATTEMPT,
- GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGOUT,
-} GdmSessionRecordType;
-
-struct _GdmSessionPrivate
-{
- GdmSessionWorkerJob *job;
- GPid session_pid;
-
- char *service_name;
- char *username;
- char *hostname;
- char *x11_display_name;
- char *display_device;
-
- DBusMessage *message_pending_reply;
-
- GHashTable *environment;
-
- DBusServer *server;
- char *server_address;
- DBusConnection *worker_connection;
-
- guint32 is_verified : 1;
- guint32 is_running : 1;
-};
-
-enum {
- USER_VERIFIED = 0,
- USER_VERIFICATION_ERROR,
- INFO,
- PROBLEM,
- INFO_QUERY,
- SECRET_INFO_QUERY,
- SESSION_STARTED,
- SESSION_STARTUP_ERROR,
- SESSION_EXITED,
- SESSION_DIED,
- OPENED,
- CLOSED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint gdm_session_signals [LAST_SIGNAL];
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSession, gdm_session, G_TYPE_OBJECT);
-
-GQuark
-gdm_session_error_quark (void)
-{
- static GQuark error_quark = 0;
-
- if (error_quark == 0)
- error_quark = g_quark_from_static_string ("gdm-session");
-
- return error_quark;
-}
-
-static gboolean
-send_dbus_message (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- gboolean is_connected;
- gboolean sent;
-
- g_return_val_if_fail (message != NULL, FALSE);
-
- if (connection == NULL) {
- g_warning ("There is no valid connection");
- return FALSE;
- }
-
- is_connected = dbus_connection_get_is_connected (connection);
- if (! is_connected) {
- g_warning ("Not connected!");
- return FALSE;
- }
-
- sent = dbus_connection_send (connection, message, NULL);
-
- return sent;
-}
-
-static void
-send_dbus_string_signal (GdmSession *session,
- const char *name,
- const char *text)
-{
- DBusMessage *message;
- DBusMessageIter iter;
-
- g_return_if_fail (session != NULL);
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_SESSION_DBUS_PATH,
- GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE,
- name);
-
- dbus_message_iter_init_append (message, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &text);
-
- if (! send_dbus_message (session->priv->worker_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", name);
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-static void
-gdm_session_write_record (GdmSession *session,
- GdmSessionRecordType record_type)
-{
- struct utmp session_record = { 0 };
- GTimeVal now = { 0 };
- char *hostname;
-
- g_debug ("writing %s record",
- record_type == GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGIN? "session" :
- record_type == GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGOUT? "logout" :
- "failed session attempt");
-
- if (record_type != GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGOUT) {
- /* it's possible that PAM failed before it mapped the user input
- * into a valid username, so we fallback to try using "(unknown)"
- */
- if (session->priv->username != NULL)
- strncpy (session_record.ut_user, session->priv->username,
- sizeof (session_record.ut_user));
- else
- strncpy (session_record.ut_user, "(unknown)",
- sizeof (session_record.ut_user));
- }
-
- g_debug ("using username %.*s",
- sizeof (session_record.ut_user),
- session_record.ut_user);
-
- /* FIXME: I have no idea what to do for ut_id.
- */
- strncpy (session_record.ut_id,
- session->priv->display_device +
- strlen (session->priv->display_device) -
- sizeof (session_record.ut_id),
- sizeof (session_record.ut_id));
-
- g_debug ("using id %.*s", sizeof (session_record.ut_id), session_record.ut_id);
-
- if (g_str_has_prefix (session->priv->display_device, "/dev/")) {
- strncpy (session_record.ut_line,
- session->priv->display_device + strlen ("/dev/"),
- sizeof (session_record.ut_line));
- } else if (g_str_has_prefix (session->priv->display_device, ":")) {
- strncpy (session_record.ut_line,
- session->priv->display_device,
- sizeof (session_record.ut_line));
- }
-
- g_debug ("using line %.*s",
- sizeof (session_record.ut_line),
- session_record.ut_line);
-
- /* FIXME: this is a bit of a mess. Figure out how
- * wrong the logic is
- */
- hostname = NULL;
- if ((session->priv->hostname != NULL) &&
- g_str_has_prefix (session->priv->display_device, ":"))
- hostname = g_strdup_printf ("%s%s", session->priv->hostname,
- session->priv->display_device);
- else if ((session->priv->hostname != NULL) &&
- !strstr (session->priv->display_device, ":"))
- hostname = g_strdup (session->priv->hostname);
- else if (!g_str_has_prefix (session->priv->display_device, ":") &&
- strstr (session->priv->display_device, ":"))
- hostname = g_strdup (session->priv->display_device);
-
- if (hostname) {
- g_debug ("using hostname %.*s",
- sizeof (session_record.ut_host),
- session_record.ut_host);
- strncpy (session_record.ut_host,
- hostname, sizeof (session_record.ut_host));
- g_free (hostname);
- }
-
- g_get_current_time (&now);
- session_record.ut_tv.tv_sec = now.tv_sec;
- session_record.ut_tv.tv_usec = now.tv_usec;
-
- g_debug ("using time %ld",
- (glong) session_record.ut_tv.tv_sec);
-
- session_record.ut_type = USER_PROCESS;
- g_debug ("using type USER_PROCESS");
-
- if (session->priv->session_pid != 0) {
- session_record.ut_pid = session->priv->session_pid;
- }
-
- g_debug ("using pid %d", (int) session_record.ut_pid);
-
- switch (record_type) {
- case GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGIN:
- g_debug ("writing session record to " GDM_NEW_SESSION_RECORDS_FILE);
- updwtmp (GDM_NEW_SESSION_RECORDS_FILE, &session_record);
- break;
-
- case GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGOUT:
- g_debug ("writing logout record to " GDM_NEW_SESSION_RECORDS_FILE);
- updwtmp (GDM_NEW_SESSION_RECORDS_FILE, &session_record);
- break;
-
- case GDM_SESSION_RECORD_TYPE_FAILED_ATTEMPT:
- g_debug ("writing failed session attempt record to "
- GDM_BAD_SESSION_RECORDS_FILE);
- updwtmp (GDM_BAD_SESSION_RECORDS_FILE, &session_record);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_user_verification_error_handler (GdmSession *session,
- GError *error)
-{
- gdm_session_write_record (session,
- GDM_SESSION_RECORD_TYPE_FAILED_ATTEMPT);
-}
-
-static void
-gdm_session_started_handler (GdmSession *session,
- GPid pid)
-{
-
- gdm_session_write_record (session,
- GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGIN);
-}
-
-static void
-gdm_session_startup_error_handler (GdmSession *session,
- GError *error)
-{
- gdm_session_write_record (session,
- GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGIN);
-}
-
-static void
-gdm_session_exited_handler (GdmSession *session,
- int exit_code)
-{
- gdm_session_write_record (session, GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGOUT);
-}
-
-static void
-gdm_session_class_install_signals (GdmSessionClass *session_class)
-{
- GObjectClass *object_class;
-
- object_class = G_OBJECT_CLASS (session_class);
-
- gdm_session_signals[OPENED] =
- g_signal_new ("opened",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, opened),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- gdm_session_signals[CLOSED] =
- g_signal_new ("closed",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, closed),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- session_class->user_verified = NULL;
- gdm_session_signals[USER_VERIFIED] =
- g_signal_new ("user-verified",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, user_verified),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- session_class->user_verified = NULL;
-
- gdm_session_signals[USER_VERIFICATION_ERROR] =
- g_signal_new ("user-verification-error",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, user_verification_error),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_POINTER);
- session_class->user_verification_error = gdm_session_user_verification_error_handler;
-
- gdm_session_signals[INFO_QUERY] =
- g_signal_new ("info-query",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, info_query),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- session_class->info_query = NULL;
-
- gdm_session_signals[SECRET_INFO_QUERY] =
- g_signal_new ("secret-info-query",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, secret_info_query),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- session_class->secret_info_query = NULL;
-
- gdm_session_signals[INFO] =
- g_signal_new ("info",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, info),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- session_class->info = NULL;
-
- gdm_session_signals[PROBLEM] =
- g_signal_new ("problem",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, problem),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_STRING);
- session_class->problem = NULL;
-
- gdm_session_signals[SESSION_STARTED] =
- g_signal_new ("session-started",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, session_started),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__INT,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_INT);
- session_class->session_started = gdm_session_started_handler;
-
- gdm_session_signals[SESSION_STARTUP_ERROR] =
- g_signal_new ("session-startup-error",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, session_startup_error),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__POINTER,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_POINTER);
- session_class->session_startup_error = gdm_session_startup_error_handler;
-
- gdm_session_signals[SESSION_EXITED] =
- g_signal_new ("session-exited",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, session_exited),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__INT,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_INT);
- session_class->session_exited = gdm_session_exited_handler;
-
- gdm_session_signals[SESSION_DIED] =
- g_signal_new ("session-died",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionClass, session_died),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__INT,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_INT);
- session_class->session_died = NULL;
-}
-
-static void
-gdm_session_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSession *session;
- GObjectClass *parent_class;
-
- session = GDM_SESSION (object);
-
- g_free (session->priv->username);
-
- parent_class = G_OBJECT_CLASS (gdm_session_parent_class);
-
- if (session->priv->environment != NULL) {
- g_hash_table_destroy (session->priv->environment);
- session->priv->environment = NULL;
- }
-
- if (parent_class->finalize != NULL)
- parent_class->finalize (object);
-}
-
-static void
-gdm_session_class_init (GdmSessionClass *session_class)
-{
- GObjectClass *object_class;
-
- object_class = G_OBJECT_CLASS (session_class);
-
- object_class->finalize = gdm_session_finalize;
-
- gdm_session_class_install_signals (session_class);
-
- g_type_class_add_private (session_class,
- sizeof (GdmSessionPrivate));
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_verified (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
-
- g_debug ("Emitting 'user-verified' signal");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- session->priv->is_verified = TRUE;
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[USER_VERIFIED],
- 0);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_verification_failed (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- GError *gerror;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("Emitting 'verification-failed' signal");
-
- gerror = g_error_new (GDM_SESSION_ERROR,
- GDM_SESSION_ERROR_AUTHENTICATING,
- "%s",
- text);
-
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[USER_VERIFICATION_ERROR],
- 0, gerror);
- g_error_free (gerror);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_username_changed (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("changing username from '%s' to '%s'",
- session->priv->username != NULL ? session->priv->username : "<unset>",
- (strlen (text)) ? text : "<unset>");
-
- g_free (session->priv->username);
- session->priv->username = (strlen (text) > 0) ? g_strdup (text) : NULL;
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static void
-cancel_pending_query (GdmSession *session)
-{
- DBusMessage *reply;
-
- if (session->priv->message_pending_reply == NULL) {
- return;
- }
-
- g_debug ("Cancelling pending query");
-
- reply = dbus_message_new_error (session->priv->message_pending_reply,
- GDM_SESSION_DBUS_ERROR_NAME,
- "Operation cancelled");
- dbus_connection_send (session->priv->worker_connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
- dbus_message_unref (session->priv->message_pending_reply);
- session->priv->message_pending_reply = NULL;
-}
-
-static void
-answer_pending_query (GdmSession *session,
- const char *answer)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusMessageIter iter;
-
- g_assert (session->priv->message_pending_reply != NULL);
-
- reply = dbus_message_new_method_return (session->priv->message_pending_reply);
- dbus_message_iter_init_append (reply, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &answer);
-
- dbus_connection_send (session->priv->worker_connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- dbus_message_unref (session->priv->message_pending_reply);
- session->priv->message_pending_reply = NULL;
-}
-
-static void
-set_pending_query (GdmSession *session,
- DBusMessage *message)
-{
- g_assert (session->priv->message_pending_reply == NULL);
-
- session->priv->message_pending_reply = dbus_message_ref (message);
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_info_query (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- set_pending_query (session, message);
-
- g_debug ("Emitting 'info-query' signal");
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[INFO_QUERY],
- 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_secret_info_query (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- set_pending_query (session, message);
-
- g_debug ("Emitting 'secret-info-query' signal");
-
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[SECRET_INFO_QUERY],
- 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_info (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("Emitting 'info' signal");
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[INFO],
- 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_problem (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("Emitting 'problem' signal");
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[PROBLEM],
- 0, text);
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_session_started (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- int pid;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_INT32, &pid,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("Emitting 'session-started' signal with pid '%d'",
- pid);
-
- session->priv->session_pid = pid;
- session->priv->is_running = TRUE;
-
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[SESSION_STARTED],
- 0, pid);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_startup_failed (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- const char *text;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_STRING, &text,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("Emitting 'session-startup-error' signal");
-
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[SESSION_STARTUP_ERROR],
- 0, text);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_session_exited (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- int code;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_INT32, &code,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("Emitting 'session-exited' signal with exit code '%d'",
- code);
-
- session->priv->is_running = FALSE;
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[SESSION_EXITED],
- 0, code);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-gdm_session_handle_session_died (GdmSession *session,
- DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- DBusError error;
- int code;
-
- dbus_error_init (&error);
- if (! dbus_message_get_args (message, &error,
- DBUS_TYPE_INT32, &code,
- DBUS_TYPE_INVALID)) {
- g_warning ("ERROR: %s", error.message);
- }
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
- dbus_connection_send (connection, reply, NULL);
- dbus_message_unref (reply);
-
- g_debug ("Emitting 'session-died' signal with signal number '%d'",
- code);
-
- session->priv->is_running = FALSE;
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[SESSION_DIED],
- 0, code);
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-session_worker_message (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- GdmSession *session = GDM_SESSION (user_data);
-
- if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "Verified")) {
- return gdm_session_handle_verified (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "VerificationFailed")) {
- return gdm_session_handle_verification_failed (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "UsernameChanged")) {
- return gdm_session_handle_username_changed (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "InfoQuery")) {
- return gdm_session_handle_info_query (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "SecretInfoQuery")) {
- return gdm_session_handle_secret_info_query (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "Info")) {
- return gdm_session_handle_info (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "Problem")) {
- return gdm_session_handle_problem (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "SessionStarted")) {
- return gdm_session_handle_session_started (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "StartupFailed")) {
- return gdm_session_handle_startup_failed (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "SessionExited")) {
- return gdm_session_handle_session_exited (session, connection, message);
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE, "SessionDied")) {
- return gdm_session_handle_session_died (session, connection, message);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-do_introspect (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message)
-{
- DBusMessage *reply;
- GString *xml;
- char *xml_string;
-
- g_debug ("Do introspect");
-
- /* standard header */
- xml = g_string_new ("<!DOCTYPE node PUBLIC \"-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN\"\n"
- "\"http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd\">\n"
- "<node>\n"
- " <interface name=\"org.freedesktop.DBus.Introspectable\">\n"
- " <method name=\"Introspect\">\n"
- " <arg name=\"data\" direction=\"out\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " </interface>\n");
-
- /* interface */
- xml = g_string_append (xml,
- " <interface name=\"org.gnome.DisplayManager.Session\">\n"
- " <method name=\"Verified\">\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"VerificationFailed\">\n"
- " <arg name=\"message\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"InfoQuery\">\n"
- " <arg name=\"query\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"answer\" direction=\"out\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SecretInfoQuery\">\n"
- " <arg name=\"query\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"answer\" direction=\"out\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Info\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"Problem\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"UsernameChanged\">\n"
- " <arg name=\"text\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"StartupFailed\">\n"
- " <arg name=\"message\" direction=\"in\" type=\"s\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SessionStarted\">\n"
- " <arg name=\"pid\" direction=\"in\" type=\"i\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SessionExited\">\n"
- " <arg name=\"code\" direction=\"in\" type=\"i\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <method name=\"SessionDied\">\n"
- " <arg name=\"signal\" direction=\"in\" type=\"i\"/>\n"
- " </method>\n"
- " <signal name=\"BeginVerification\">\n"
- " <arg name=\"service_name\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"x11_display_name\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"display_device\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"hostname\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"BeginVerificationForUser\">\n"
- " <arg name=\"service_name\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"x11_display_name\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"display_device\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"hostname\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"username\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"StartProgram\">\n"
- " <arg name=\"command\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"SetEnvironmentVariable\">\n"
- " <arg name=\"name\" type=\"s\"/>\n"
- " <arg name=\"value\" type=\"s\"/>\n"
- " </signal>\n"
- " <signal name=\"Reset\">\n"
- " </signal>\n"
- " </interface>\n");
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
-
- xml = g_string_append (xml, "</node>\n");
- xml_string = g_string_free (xml, FALSE);
-
- dbus_message_append_args (reply,
- DBUS_TYPE_STRING, &xml_string,
- DBUS_TYPE_INVALID);
-
- g_free (xml_string);
-
- if (reply == NULL) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- if (! dbus_connection_send (connection, reply, NULL)) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- dbus_message_unref (reply);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static DBusHandlerResult
-session_message_handler (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- const char *dbus_destination = dbus_message_get_destination (message);
- const char *dbus_path = dbus_message_get_path (message);
- const char *dbus_interface = dbus_message_get_interface (message);
- const char *dbus_member = dbus_message_get_member (message);
-
- g_debug ("session_message_handler: destination=%s obj_path=%s interface=%s method=%s",
- dbus_destination ? dbus_destination : "(null)",
- dbus_path ? dbus_path : "(null)",
- dbus_interface ? dbus_interface : "(null)",
- dbus_member ? dbus_member : "(null)");
-
- if (dbus_message_is_method_call (message, "org.freedesktop.DBus", "AddMatch")) {
- DBusMessage *reply;
-
- reply = dbus_message_new_method_return (message);
-
- if (reply == NULL) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- if (! dbus_connection_send (connection, reply, NULL)) {
- g_error ("No memory");
- }
-
- dbus_message_unref (reply);
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
- } else if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_LOCAL, "Disconnected") &&
- strcmp (dbus_message_get_path (message), DBUS_PATH_LOCAL) == 0) {
-
- g_debug ("Disconnected here");
-
- /*dbus_connection_unref (connection);*/
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
- } else if (dbus_message_is_method_call (message, "org.freedesktop.DBus.Introspectable", "Introspect")) {
- return do_introspect (connection, message);
- } else {
- return session_worker_message (connection, message, user_data);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_NOT_YET_HANDLED;
-}
-
-/* Note: Use abstract sockets like dbus does by default on Linux. Abstract
- * sockets are only available on Linux.
- */
-static char *
-generate_address (void)
-{
- char *path;
-#if defined (__linux__)
- int i;
- char tmp[9];
-
- for (i = 0; i < 8; i++) {
- if (g_random_int_range (0, 2) == 0) {
- tmp[i] = g_random_int_range ('a', 'z' + 1);
- } else {
- tmp[i] = g_random_int_range ('A', 'Z' + 1);
- }
- }
- tmp[8] = '\0';
-
- path = g_strdup_printf ("unix:abstract=/tmp/gdm-session-%s", tmp);
-#else
- path = g_strdup ("unix:tmpdir=/tmp");
-#endif
-
- return path;
-}
-
-static void
-session_unregister_handler (DBusConnection *connection,
- void *user_data)
-{
- g_debug ("session_unregister_handler");
-}
-
-static DBusHandlerResult
-connection_filter_function (DBusConnection *connection,
- DBusMessage *message,
- void *user_data)
-{
- GdmSession *session = GDM_SESSION (user_data);
- const char *dbus_path = dbus_message_get_path (message);
- const char *dbus_interface = dbus_message_get_interface (message);
- const char *dbus_message = dbus_message_get_member (message);
-
- g_debug ("obj_path=%s interface=%s method=%s",
- dbus_path ? dbus_path : "(null)",
- dbus_interface ? dbus_interface : "(null)",
- dbus_message ? dbus_message : "(null)");
-
- if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_LOCAL, "Disconnected")
- && strcmp (dbus_path, DBUS_PATH_LOCAL) == 0) {
-
- g_debug ("Disconnected");
-
- /*dbus_connection_unref (connection);*/
- session->priv->worker_connection = NULL;
-
- g_debug ("Emitting closed signal");
- g_signal_emit (session, gdm_session_signals [CLOSED], 0);
- } else if (dbus_message_is_signal (message, DBUS_INTERFACE_DBUS, "NameOwnerChanged")) {
-
-
- } else {
- return session_message_handler (connection, message, user_data);
- }
-
- return DBUS_HANDLER_RESULT_HANDLED;
-}
-
-static dbus_bool_t
-allow_user_function (DBusConnection *connection,
- unsigned long uid,
- void *data)
-{
- if (0 == uid) {
- return TRUE;
- }
-
- g_debug ("User not allowed");
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-handle_connection (DBusServer *server,
- DBusConnection *new_connection,
- void *user_data)
-{
- GdmSession *session = GDM_SESSION (user_data);
-
- g_debug ("Handing new connection");
-
- if (session->priv->worker_connection == NULL) {
- DBusObjectPathVTable vtable = { &session_unregister_handler,
- &session_message_handler,
- NULL, NULL, NULL, NULL
- };
-
- session->priv->worker_connection = new_connection;
- dbus_connection_ref (new_connection);
- dbus_connection_setup_with_g_main (new_connection, NULL);
-
- g_debug ("worker connection is %p", new_connection);
-#if 0
- dbus_connection_add_filter (new_connection,
- connection_filter_function,
- session,
- NULL);
-#endif
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (new_connection, FALSE);
-
- dbus_connection_set_unix_user_function (new_connection,
- allow_user_function,
- session,
- NULL);
-
- dbus_connection_register_object_path (new_connection,
- GDM_SESSION_DBUS_PATH,
- &vtable,
- session);
-
- g_debug ("Emitting opened signal");
- g_signal_emit (session, gdm_session_signals [OPENED], 0);
- }
-}
-
-static gboolean
-setup_server (GdmSession *session)
-{
- DBusError error;
- gboolean ret;
- char *address;
- const char *auth_mechanisms[] = {"EXTERNAL", NULL};
-
- ret = FALSE;
-
- g_debug ("Creating D-Bus server for session");
-
- address = generate_address ();
-
- dbus_error_init (&error);
- session->priv->server = dbus_server_listen (address, &error);
- g_free (address);
-
- if (session->priv->server == NULL) {
- g_warning ("Cannot create D-BUS server for the session: %s", error.message);
- /* FIXME: should probably fail if we can't create the socket */
- goto out;
- }
-
- dbus_server_setup_with_g_main (session->priv->server, NULL);
- dbus_server_set_auth_mechanisms (session->priv->server, auth_mechanisms);
- dbus_server_set_new_connection_function (session->priv->server,
- handle_connection,
- session,
- NULL);
- ret = TRUE;
-
- g_free (session->priv->server_address);
- session->priv->server_address = dbus_server_get_address (session->priv->server);
-
- g_debug ("D-Bus server listening on %s", session->priv->server_address);
-
- out:
-
- return ret;
-}
-
-static void
-gdm_session_init (GdmSession *session)
-{
- session->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (session,
- GDM_TYPE_SESSION,
- GdmSessionPrivate);
-
- session->priv->environment = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
- g_str_equal,
- (GDestroyNotify) g_free,
- (GDestroyNotify) g_free);
-
- setup_server (session);
-}
-
-GdmSession *
-gdm_session_new (void)
-{
- GdmSession *session;
-
- session = g_object_new (GDM_TYPE_SESSION, NULL);
-
- return session;
-}
-
-static void
-worker_stopped (GdmSessionWorkerJob *job,
- GdmSession *session)
-{
- g_debug ("Worker job stopped");
-}
-
-static void
-worker_started (GdmSessionWorkerJob *job,
- GdmSession *session)
-{
- g_debug ("Worker job started");
-}
-
-static void
-worker_exited (GdmSessionWorkerJob *job,
- int code,
- GdmSession *session)
-{
- g_debug ("Worker job exited: %d", code);
-
- if (!session->priv->is_verified) {
- GError *error;
-
- error = g_error_new (GDM_SESSION_ERROR,
- GDM_SESSION_ERROR_WORKER_DIED,
- _("worker exited with status %d"),
- code);
-
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals [USER_VERIFICATION_ERROR],
- 0, error);
- g_error_free (error);
- } else if (session->priv->is_running) {
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals [SESSION_EXITED],
- 0, code);
- }
-}
-
-static void
-worker_died (GdmSessionWorkerJob *job,
- int signum,
- GdmSession *session)
-{
- g_debug ("Worker job died: %d", signum);
-
- if (!session->priv->is_verified) {
- GError *error;
- error = g_error_new (GDM_SESSION_ERROR,
- GDM_SESSION_ERROR_WORKER_DIED,
- _("worker got signal '%s' and was subsequently killed"),
- g_strsignal (signum));
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[USER_VERIFICATION_ERROR],
- 0, error);
- g_error_free (error);
- } else if (session->priv->is_running) {
- g_signal_emit (session,
- gdm_session_signals[SESSION_EXITED],
- 0, signum);
- }
-}
-
-static gboolean
-start_worker (GdmSession *session)
-{
- gboolean res;
-
- session->priv->job = gdm_session_worker_job_new ();
- gdm_session_worker_job_set_server_address (session->priv->job, session->priv->server_address);
- g_signal_connect (session->priv->job,
- "stopped",
- G_CALLBACK (worker_stopped),
- session);
- g_signal_connect (session->priv->job,
- "started",
- G_CALLBACK (worker_started),
- session);
- g_signal_connect (session->priv->job,
- "exited",
- G_CALLBACK (worker_exited),
- session);
- g_signal_connect (session->priv->job,
- "died",
- G_CALLBACK (worker_died),
- session);
-
- res = gdm_session_worker_job_start (session->priv->job);
-
- return res;
-}
-
-gboolean
-gdm_session_open (GdmSession *session,
- const char *service_name,
- const char *hostname,
- const char *x11_display_name,
- const char *display_device,
- GError **error)
-{
- gboolean res;
-
- g_return_val_if_fail (session != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (service_name != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (x11_display_name != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (display_device != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (hostname != NULL, FALSE);
-
- g_debug ("Openning session");
-
- res = start_worker (session);
-
- session->priv->service_name = g_strdup (service_name);
- session->priv->hostname = g_strdup (hostname);
- session->priv->x11_display_name = g_strdup (x11_display_name);
- session->priv->display_device = g_strdup (display_device);
-
- return res;
-}
-
-static void
-send_begin_verification (GdmSession *session)
-{
- DBusMessage *message;
- DBusMessageIter iter;
-
- g_debug ("Beginning verification");
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_SESSION_DBUS_PATH,
- GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE,
- "BeginVerification");
-
- dbus_message_iter_init_append (message, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->service_name);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->x11_display_name);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->display_device);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->hostname);
-
- if (! send_dbus_message (session->priv->worker_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", "BeginVerification");
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-static void
-send_begin_verification_for_user (GdmSession *session)
-{
- DBusMessage *message;
- DBusMessageIter iter;
-
- g_debug ("Beginning verification for user %s", session->priv->username);
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_SESSION_DBUS_PATH,
- GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE,
- "BeginVerificationForUser");
-
- dbus_message_iter_init_append (message, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->service_name);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->x11_display_name);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->display_device);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->hostname);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &session->priv->username);
-
- if (! send_dbus_message (session->priv->worker_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", "BeginVerificationForUser");
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-gboolean
-gdm_session_begin_verification (GdmSession *session,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- g_return_val_if_fail (session != NULL, FALSE);
- g_return_val_if_fail (dbus_connection_get_is_connected (session->priv->worker_connection), FALSE);
-
- session->priv->username = g_strdup (username);
-
- if (username == NULL) {
- send_begin_verification (session);
- } else {
- send_begin_verification_for_user (session);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-send_environment_variable (const char *key,
- const char *value,
- GdmSession *session)
-{
- DBusMessage *message;
- DBusMessageIter iter;
-
- message = dbus_message_new_signal (GDM_SESSION_DBUS_PATH,
- GDM_SESSION_DBUS_INTERFACE,
- "SetEnvironmentVariable");
-
- dbus_message_iter_init_append (message, &iter);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &key);
- dbus_message_iter_append_basic (&iter, DBUS_TYPE_STRING, &value);
-
- if (! send_dbus_message (session->priv->worker_connection, message)) {
- g_debug ("Could not send %s signal", "SetEnvironmentVariable");
- }
-
- dbus_message_unref (message);
-}
-
-static void
-send_environment (GdmSession *session)
-{
-
- g_hash_table_foreach (session->priv->environment,
- (GHFunc) send_environment_variable,
- session);
-}
-
-void
-gdm_session_start_program (GdmSession *session,
- const char *command)
-{
- g_return_if_fail (session != NULL);
- g_return_if_fail (session != NULL);
- g_return_if_fail (gdm_session_is_running (session) == FALSE);
- g_return_if_fail (command != NULL);
-
- send_environment (session);
-
- send_dbus_string_signal (session, "StartProgram", command);
-}
-
-void
-gdm_session_close (GdmSession *session)
-{
- g_return_if_fail (session != NULL);
-
- g_debug ("Closing session");
-
- if (session->priv->job != NULL) {
- if (session->priv->is_running) {
- gdm_session_write_record (session,
- GDM_SESSION_RECORD_TYPE_LOGOUT);
- }
-
- cancel_pending_query (session);
-
- if (session->priv->worker_connection != NULL) {
- dbus_connection_close (session->priv->worker_connection);
- }
-
- gdm_session_worker_job_stop (session->priv->job);
- }
-
- session->priv->is_running = FALSE;
- session->priv->is_verified = FALSE;
-
- if (session->priv->service_name) {
- g_free (session->priv->service_name);
- session->priv->service_name = NULL;
- }
-
- if (session->priv->hostname) {
- g_free (session->priv->hostname);
- session->priv->hostname = NULL;
- }
-
- if (session->priv->username) {
- g_free (session->priv->username);
- session->priv->username = NULL;
- }
-}
-
-gboolean
-gdm_session_is_running (GdmSession *session)
-{
- g_return_val_if_fail (session != NULL, FALSE);
-
- return session->priv->is_running;
-}
-
-void
-gdm_session_set_environment_variable (GdmSession *session,
- const char *key,
- const char *value)
-{
- g_return_if_fail (session != NULL);
- g_return_if_fail (session != NULL);
- g_return_if_fail (key != NULL);
- g_return_if_fail (value != NULL);
-
- g_hash_table_replace (session->priv->environment,
- g_strdup (key),
- g_strdup (value));
-}
-
-void
-gdm_session_answer_query (GdmSession *session,
- const char *answer)
-{
- g_return_if_fail (session != NULL);
-
- answer_pending_query (session, answer);
-}
-
-char *
-gdm_session_get_username (GdmSession *session)
-{
- g_return_val_if_fail (session != NULL, NULL);
-
- return g_strdup (session->priv->username);
-}
diff --git a/daemon/gdm-session.h b/daemon/gdm-session.h
deleted file mode 100644
index fc6d183d..00000000
--- a/daemon/gdm-session.h
+++ /dev/null
@@ -1,127 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2006 Ray Strode <rstrode@redhat.com>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- * any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- */
-
-#ifndef __GDM_SESSION_H
-#define __GDM_SESSION_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SESSION (gdm_session_get_type ())
-#define GDM_SESSION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), GDM_TYPE_SESSION, GdmSession))
-#define GDM_SESSION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GDM_TYPE_SESSION, GdmSessionClass))
-#define GDM_IS_SESSION(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), GDM_TYPE_SESSION))
-#define GDM_IS_SESSION_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GDM_TYPE_SESSION))
-#define GDM_SESSION_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS((obj), GDM_TYPE_SESSION, GdmSessionClass))
-#define GDM_SESSION_ERROR (gdm_session_error_quark ())
-
-typedef struct _GdmSessionPrivate GdmSessionPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
-
- /*< private > */
- GdmSessionPrivate *priv;
-} GdmSession;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- /* signals */
- void (* opened) (GdmSession *session);
- void (* closed) (GdmSession *session);
-
- void (* user_verified) (GdmSession *session);
-
- void (* user_verification_error) (GdmSession *session,
- GError *error);
-
- void (* info_query) (GdmSession *session,
- const char *query_text);
-
- void (* secret_info_query) (GdmSession *session,
- const char *query_text);
-
- void (* info) (GdmSession *session,
- const char *info);
-
- void (* problem) (GdmSession *session,
- const char *problem);
-
- void (* session_started) (GdmSession *session,
- GPid pid);
-
- void (* session_startup_error) (GdmSession *session,
- GError *error);
-
- void (* session_exited) (GdmSession *session,
- int exit_code);
-
- void (* session_died) (GdmSession *session,
- int signal_number);
-} GdmSessionClass;
-
-typedef enum _GdmSessionError {
- GDM_SESSION_ERROR_GENERIC = 0,
- GDM_SESSION_ERROR_WITH_SESSION_COMMAND,
- GDM_SESSION_ERROR_FORKING,
- GDM_SESSION_ERROR_COMMUNICATING,
- GDM_SESSION_ERROR_WORKER_DIED,
- GDM_SESSION_ERROR_AUTHENTICATING,
- GDM_SESSION_ERROR_AUTHORIZING,
- GDM_SESSION_ERROR_OPENING_LOG_FILE,
- GDM_SESSION_ERROR_OPENING_SESSION,
- GDM_SESSION_ERROR_GIVING_CREDENTIALS
-} GdmSessionError;
-
-GType gdm_session_get_type (void);
-GQuark gdm_session_error_quark (void);
-
-GdmSession * gdm_session_new (void) G_GNUC_MALLOC;
-
-gboolean gdm_session_open (GdmSession *session,
- const char *service_name,
- const char *hostname,
- const char *x11_display_name,
- const char *console_name,
- GError **error);
-void gdm_session_close (GdmSession *session);
-gboolean gdm_session_begin_verification (GdmSession *session,
- const char *username,
- GError **error);
-void gdm_session_start_program (GdmSession *session,
- const char *command);
-void gdm_session_set_environment_variable (GdmSession *session,
- const char *key,
- const char *value);
-
-void gdm_session_answer_query (GdmSession *session,
- const char *answer);
-
-char * gdm_session_get_username (GdmSession *session);
-
-gboolean gdm_session_is_running (GdmSession *session);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* GDM_SESSION_H */
diff --git a/daemon/gdm-simple-slave.c b/daemon/gdm-simple-slave.c
deleted file mode 100644
index 6b8892a2..00000000
--- a/daemon/gdm-simple-slave.c
+++ /dev/null
@@ -1,1319 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include <X11/Xlib.h> /* for Display */
-
-#include "gdm-common.h"
-
-#include "gdm-simple-slave.h"
-#include "gdm-simple-slave-glue.h"
-
-#include "gdm-server.h"
-#include "gdm-session.h"
-#include "gdm-greeter-server.h"
-#include "gdm-greeter-session.h"
-
-#include "ck-connector.h"
-
-#define GDM_SIMPLE_SLAVE_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE, GdmSimpleSlavePrivate))
-
-#define GDM_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-#define GDM_DBUS_DISPLAY_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.Display"
-
-#define MAX_CONNECT_ATTEMPTS 10
-
-struct GdmSimpleSlavePrivate
-{
- char *id;
- GPid pid;
- guint output_watch_id;
- guint error_watch_id;
-
- guint greeter_reset_id;
-
- int ping_interval;
-
- GPid server_pid;
- guint connection_attempts;
-
- /* user selected */
- char *selected_session;
- char *selected_language;
- char *selected_user;
-
- CkConnector *ckc;
- GdmServer *server;
- GdmGreeterServer *greeter_server;
- GdmGreeterSession *greeter;
- GdmSession *session;
- DBusGConnection *connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-enum {
- SESSION_STARTED,
- SESSION_EXITED,
- SESSION_DIED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_simple_slave_class_init (GdmSimpleSlaveClass *klass);
-static void gdm_simple_slave_init (GdmSimpleSlave *simple_slave);
-static void gdm_simple_slave_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSimpleSlave, gdm_simple_slave, GDM_TYPE_SLAVE)
-
-static void
-gdm_simple_slave_whack_temp_auth_file (GdmSimpleSlave *simple_slave)
-{
-#if 0
- uid_t old;
-
- old = geteuid ();
- if (old != 0)
- seteuid (0);
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file = NULL;
- if (old != 0)
- seteuid (old);
-#endif
-}
-
-
-static void
-create_temp_auth_file (GdmSimpleSlave *simple_slave)
-{
-#if 0
- if (d->type == TYPE_FLEXI_XNEST &&
- d->parent_auth_file != NULL) {
- if (d->parent_temp_auth_file != NULL) {
- VE_IGNORE_EINTR (g_unlink (d->parent_temp_auth_file));
- }
- g_free (d->parent_temp_auth_file);
- d->parent_temp_auth_file =
- copy_auth_file (d->server_uid,
- gdm_daemon_config_get_gdmuid (),
- d->parent_auth_file);
- }
-#endif
-}
-
-static void
-listify_hash (const char *key,
- const char *value,
- GPtrArray *env)
-{
- char *str;
- str = g_strdup_printf ("%s=%s", key, value);
- g_debug ("script environment: %s", str);
- g_ptr_array_add (env, str);
-}
-
-static GPtrArray *
-get_script_environment (GdmSimpleSlave *slave,
- const char *username)
-{
- GPtrArray *env;
- GHashTable *hash;
- struct passwd *pwent;
- char *x_servers_file;
- char *display_name;
- char *display_hostname;
- char *display_x11_authority_file;
- gboolean display_is_local;
- char *temp;
-
- display_name = NULL;
- display_hostname = NULL;
- display_x11_authority_file = NULL;
- display_is_local = FALSE;
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-x11-authority-file", &display_x11_authority_file,
- NULL);
-
- env = g_ptr_array_new ();
-
- /* create a hash table of current environment, then update keys has necessary */
- hash = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
-
- /* modify environment here */
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup ("/"));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup ("/bin/sh"));
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("LOGNAME"), g_strdup (username));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USER"), g_strdup (username));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("USERNAME"), g_strdup (username));
-
- pwent = getpwnam (username);
- if (pwent != NULL) {
- if (pwent->pw_dir != NULL && pwent->pw_dir[0] != '\0') {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("HOME"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("PWD"), g_strdup (pwent->pw_dir));
- }
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("SHELL"), g_strdup (pwent->pw_shell));
- }
-
-#if 0
- if (display_is_parented) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("GDM_PARENT_DISPLAY"), g_strdup (parent_display_name));
-
- /*g_hash_table_insert (hash, "GDM_PARENT_XAUTHORITY"), slave->priv->parent_temp_auth_file));*/
- }
-#endif
-
- /* some env for use with the Pre and Post scripts */
- temp = g_strconcat (display_name, ".Xservers", NULL);
- x_servers_file = g_build_filename (AUTHDIR, temp, NULL);
- g_free (temp);
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("X_SERVERS"), x_servers_file);
-
- if (! display_is_local) {
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("REMOTE_HOST"), g_strdup (display_hostname));
- }
-
- /* Runs as root */
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("XAUTHORITY"), g_strdup (display_x11_authority_file));
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("DISPLAY"), g_strdup (display_name));
-
- /*g_setenv ("PATH", gdm_daemon_config_get_value_string (GDM_KEY_ROOT_PATH), TRUE);*/
-
- g_hash_table_insert (hash, g_strdup ("RUNNING_UNDER_GDM"), g_strdup ("true"));
-
- g_hash_table_remove (hash, "MAIL");
-
-
- g_hash_table_foreach (hash, (GHFunc)listify_hash, env);
- g_hash_table_destroy (hash);
-
- g_ptr_array_add (env, NULL);
-
- g_free (display_name);
- g_free (display_hostname);
- g_free (display_x11_authority_file);
-
- return env;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_slave_exec_script (GdmSimpleSlave *slave,
- const char *dir,
- const char *login)
-{
- char *script;
- char **argv;
- gint status;
- GError *error;
- GPtrArray *env;
- gboolean res;
- gboolean ret;
- char *display_name;
- char *display_hostname;
-
- g_assert (dir != NULL);
- g_assert (login != NULL);
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- NULL);
-
- script = g_build_filename (dir, display_name, NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
-
- if (script == NULL &&
- display_hostname != NULL) {
- script = g_build_filename (dir, display_hostname, NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-
-#if 0
- if (script == NULL &&
- SERVER_IS_XDMCP (d)) {
- script = g_build_filename (dir, "XDMCP", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
- if (script == NULL &&
- SERVER_IS_FLEXI (d)) {
- script = g_build_filename (dir, "Flexi", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-#endif
-
- if (script == NULL) {
- script = g_build_filename (dir, "Default", NULL);
- if (g_access (script, R_OK|X_OK) != 0) {
- g_free (script);
- script = NULL;
- }
- }
-
- if (script == NULL) {
- return TRUE;
- }
-
- create_temp_auth_file (slave);
-
- g_debug ("Running process: %s", script);
- error = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (script, NULL, &argv, &error)) {
- g_warning ("Could not parse command: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- env = get_script_environment (slave, login);
-
- res = g_spawn_sync (NULL,
- argv,
- (char **)env->pdata,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- &status,
- &error);
-
- g_ptr_array_foreach (env, (GFunc)g_free, NULL);
- g_ptr_array_free (env, TRUE);
-
- gdm_simple_slave_whack_temp_auth_file (slave);
-
- if (WIFEXITED (status)) {
- g_debug ("Process exit status: %d", WEXITSTATUS (status));
- ret = WEXITSTATUS (status) != 0;
- } else {
- ret = TRUE;
- }
-
- out:
- g_free (script);
- g_free (display_name);
- g_free (display_hostname);
-
- return ret;
-}
-
-static void
-on_session_started (GdmSession *session,
- GPid pid,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("session started on pid %d\n", (int) pid);
- g_signal_emit (slave, signals [SESSION_STARTED], 0, pid);
-}
-
-static void
-on_session_exited (GdmSession *session,
- int exit_code,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("session exited with code %d\n", exit_code);
-
- gdm_slave_stopped (GDM_SLAVE (slave));
-}
-
-static void
-on_session_died (GdmSession *session,
- int signal_number,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("session died with signal %d, (%s)",
- signal_number,
- g_strsignal (signal_number));
-
- gdm_slave_stopped (GDM_SLAVE (slave));
-}
-
-static gboolean
-is_prog_in_path (const char *prog)
-{
- char *f;
- gboolean ret;
-
- f = g_find_program_in_path (prog);
- ret = (f != NULL);
- g_free (f);
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-get_session_command (const char *file,
- char **command)
-{
- GKeyFile *key_file;
- GError *error;
- char *full_path;
- char *exec;
- gboolean ret;
- gboolean res;
- const char *search_dirs[] = {
- "/etc/X11/sessions/",
- DMCONFDIR "/Sessions/",
- DATADIR "/gdm/BuiltInSessions/",
- DATADIR "/xsessions/",
- NULL
- };
-
- exec = NULL;
- ret = FALSE;
- if (command != NULL) {
- *command = NULL;
- }
-
- key_file = g_key_file_new ();
-
- error = NULL;
- full_path = NULL;
- res = g_key_file_load_from_dirs (key_file,
- file,
- search_dirs,
- &full_path,
- G_KEY_FILE_NONE,
- &error);
- if (! res) {
- g_debug ("File '%s' not found: %s", file, error->message);
- g_error_free (error);
- if (command != NULL) {
- *command = NULL;
- }
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- res = g_key_file_get_boolean (key_file,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_HIDDEN,
- &error);
- if (error == NULL && res) {
- g_debug ("Session %s is marked as hidden", file);
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- exec = g_key_file_get_string (key_file,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_TRY_EXEC,
- &error);
- if (exec == NULL) {
- g_debug ("%s key not found", G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_TRY_EXEC);
- goto out;
- }
-
- res = is_prog_in_path (exec);
- g_free (exec);
-
- if (! res) {
- g_debug ("Command not found: %s", G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_TRY_EXEC);
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- exec = g_key_file_get_string (key_file,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP,
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_EXEC,
- &error);
- if (error != NULL) {
- g_debug ("%s key not found: %s",
- G_KEY_FILE_DESKTOP_KEY_EXEC,
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- if (command != NULL) {
- *command = g_strdup (exec);
- }
- ret = TRUE;
-
-out:
- g_free (exec);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-add_user_authorization (GdmSimpleSlave *slave,
- char **filename)
-{
- char *username;
- gboolean ret;
-
- username = gdm_session_get_username (slave->priv->session);
- ret = gdm_slave_add_user_authorization (GDM_SLAVE (slave),
- username,
- filename);
- g_free (username);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-slave_open_ck_session (GdmSimpleSlave *slave,
- const char *display_name,
- const char *display_hostname,
- gboolean display_is_local)
-{
- char *username;
- char *x11_display_device;
- struct passwd *pwent;
- gboolean ret;
- int res;
- DBusError error;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SLAVE (slave), FALSE);
-
- username = gdm_session_get_username (slave->priv->session);
-
- x11_display_device = NULL;
-
- pwent = getpwnam (username);
- if (pwent == NULL) {
- return FALSE;
- }
-
- slave->priv->ckc = ck_connector_new ();
- if (slave->priv->ckc == NULL) {
- g_warning ("Couldn't create new ConsoleKit connector");
- goto out;
- }
-
- if (slave->priv->server != NULL) {
- x11_display_device = gdm_server_get_display_device (slave->priv->server);
- }
-
- if (x11_display_device == NULL) {
- x11_display_device = g_strdup ("");
- }
-
- dbus_error_init (&error);
- res = ck_connector_open_session_with_parameters (slave->priv->ckc,
- &error,
- "unix-user", &pwent->pw_uid,
- "x11-display", &display_name,
- "x11-display-device", &x11_display_device,
- "remote-host-name", &display_hostname,
- "is-local", &display_is_local,
- NULL);
- g_free (x11_display_device);
-
- if (! res) {
- if (dbus_error_is_set (&error)) {
- g_warning ("%s\n", error.message);
- dbus_error_free (&error);
- } else {
- g_warning ("cannot open CK session: OOM, D-Bus system bus not available,\n"
- "ConsoleKit not available or insufficient privileges.\n");
- }
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static void
-setup_session_environment (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- int display_number;
- char *display_x11_cookie;
- char *display_name;
- char *display_hostname;
- char *auth_file;
- const char *session_cookie;
- gboolean display_is_local;
-
- display_name = NULL;
- display_hostname = NULL;
- display_x11_cookie = NULL;
- auth_file = NULL;
- session_cookie = NULL;
- display_is_local = FALSE;
-
- g_object_get (slave,
- "display-number", &display_number,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-x11-cookie", &display_x11_cookie,
- NULL);
-
- add_user_authorization (slave, &auth_file);
-
- if (slave_open_ck_session (slave,
- display_name,
- display_hostname,
- display_is_local)) {
- session_cookie = ck_connector_get_cookie (slave->priv->ckc);
- }
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "GDMSESSION",
- slave->priv->selected_session);
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "DESKTOP_SESSION",
- slave->priv->selected_session);
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "LANG",
- slave->priv->selected_language);
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "GDM_LANG",
- slave->priv->selected_language);
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "DISPLAY",
- display_name);
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "XAUTHORITY",
- auth_file);
- if (session_cookie != NULL) {
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "XDG_SESSION_COOKIE",
- session_cookie);
- }
-
- gdm_session_set_environment_variable (slave->priv->session,
- "PATH",
- "/bin:/usr/bin:" BINDIR);
-
- g_free (display_name);
- g_free (display_hostname);
- g_free (display_x11_cookie);
- g_free (auth_file);
-}
-
-static void
-on_session_user_verified (GdmSession *session,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- char *username;
- char *command;
- char *filename;
- gboolean res;
-
- gdm_greeter_session_stop (slave->priv->greeter);
- gdm_greeter_server_stop (slave->priv->greeter_server);
-
- username = gdm_session_get_username (session);
-
- g_debug ("%s%ssuccessfully authenticated\n",
- username ? username : "",
- username ? " " : "");
- g_free (username);
-
- if (slave->priv->selected_session != NULL) {
- filename = g_strdup (slave->priv->selected_session);
- } else {
- filename = g_strdup ("gnome.desktop");
- }
-
- setup_session_environment (slave);
-
- res = get_session_command (filename, &command);
- if (! res) {
- g_warning ("Could find session file: %s", filename);
- return;
- }
-
- gdm_session_start_program (session, command);
-
- g_free (filename);
- g_free (command);
-}
-
-static gboolean
-greeter_reset_timeout (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- gdm_greeter_server_reset (slave->priv->greeter_server);
- slave->priv->greeter_reset_id = 0;
- return FALSE;
-}
-
-static void
-queue_greeter_reset (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- if (slave->priv->greeter_reset_id > 0) {
- return;
- }
-
- slave->priv->greeter_reset_id = g_timeout_add_seconds (2, (GSourceFunc)greeter_reset_timeout, slave);
-}
-
-static void
-on_session_user_verification_error (GdmSession *session,
- GError *error,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- char *username;
-
- username = gdm_session_get_username (session);
-
- g_debug ("could not successfully authenticate user '%s': %s",
- username,
- error->message);
-
- gdm_greeter_server_problem (slave->priv->greeter_server, _("Unable to authenticate user"));
-
- g_free (username);
-
- queue_greeter_reset (slave);
-}
-
-static void
-on_session_info (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("Info: %s", text);
- gdm_greeter_server_info (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_problem (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("Problem: %s", text);
- gdm_greeter_server_problem (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_info_query (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
-
- g_debug ("Info query: %s", text);
- gdm_greeter_server_info_query (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_secret_info_query (GdmSession *session,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("Secret info query: %s", text);
- gdm_greeter_server_secret_info_query (slave->priv->greeter_server, text);
-}
-
-static void
-on_session_opened (GdmSession *session,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- g_debug ("session opened");
- res = gdm_greeter_server_ready (slave->priv->greeter_server);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send ready");
- }
-}
-
-static void
-create_new_session (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("Creating new session");
-
- slave->priv->session = gdm_session_new ();
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "opened",
- G_CALLBACK (on_session_opened),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "info",
- G_CALLBACK (on_session_info),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "problem",
- G_CALLBACK (on_session_problem),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "info-query",
- G_CALLBACK (on_session_info_query),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "secret-info-query",
- G_CALLBACK (on_session_secret_info_query),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "user-verified",
- G_CALLBACK (on_session_user_verified),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "user-verification-error",
- G_CALLBACK (on_session_user_verification_error),
- slave);
-
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "session-started",
- G_CALLBACK (on_session_started),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "session-exited",
- G_CALLBACK (on_session_exited),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->session,
- "session-died",
- G_CALLBACK (on_session_died),
- slave);
-}
-
-static void
-on_greeter_start (GdmGreeterSession *greeter,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("Greeter started");
-}
-
-static void
-on_greeter_stop (GdmGreeterSession *greeter,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("Greeter stopped");
-}
-
-static void
-on_greeter_begin_verification (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *username,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("begin verification");
- error = NULL;
- res = gdm_session_begin_verification (slave->priv->session,
- username,
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to begin verification: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_greeter_answer (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- gdm_session_answer_query (slave->priv->session, text);
-}
-
-static void
-on_greeter_session_selected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_free (slave->priv->selected_session);
- slave->priv->selected_session = g_strdup (text);
-}
-
-static void
-on_greeter_language_selected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_free (slave->priv->selected_language);
- slave->priv->selected_language = g_strdup (text);
-}
-
-static void
-on_greeter_user_selected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- const char *text,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_debug ("Greeter user selected");
-}
-
-static void
-on_greeter_cancel (GdmGreeterServer *greeter_server,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- char *display_name;
-
- g_debug ("Greeter cancelled");
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- NULL);
-
- if (slave->priv->session != NULL) {
- gdm_session_close (slave->priv->session);
- g_object_unref (slave->priv->session);
- }
-
- create_new_session (slave);
-
- gdm_session_open (slave->priv->session,
- "gdm",
- "" /* hostname */,
- display_name,
- "/dev/console",
- NULL);
-
- g_free (display_name);
-}
-
-static void
-on_greeter_connected (GdmGreeterServer *greeter_server,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- gboolean display_is_local;
- char *display_name;
-
- g_object_get (slave,
- "display-name", &display_name,
- "display-is-local", &display_is_local,
- NULL);
-
- g_debug ("Greeter started");
-
- gdm_session_open (slave->priv->session,
- "gdm",
- "" /* hostname */,
- display_name,
- "/dev/console",
- NULL);
-
- /* If XDMCP stop pinging */
- if ( ! display_is_local) {
- alarm (0);
- }
-
- g_free (display_name);
-}
-
-static void
-run_greeter (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- gboolean display_is_local;
- char *display_id;
- char *display_name;
- char *display_device;
- char *display_hostname;
- char *auth_file;
- char *address;
-
- g_debug ("Running greeter");
-
- display_is_local = FALSE;
- display_id = NULL;
- display_name = NULL;
- auth_file = NULL;
- display_device = NULL;
- display_hostname = NULL;
-
- g_object_get (slave,
- "display-id", &display_id,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-name", &display_name,
- "display-hostname", &display_hostname,
- "display-x11-authority-file", &auth_file,
- NULL);
-
- g_debug ("Creating greeter for %s %s", display_name, display_hostname);
-
- if (slave->priv->server != NULL) {
- display_device = gdm_server_get_display_device (slave->priv->server);
- }
-
- /* Set the busy cursor */
- gdm_slave_set_busy_cursor (GDM_SLAVE (slave));
-
- /* FIXME: send a signal back to the master */
-
-#if 0
-
- /* OK from now on it's really the user whacking us most likely,
- * we have already started up well */
- do_xfailed_on_xio_error = FALSE;
-#endif
-
- /* If XDMCP setup pinging */
- if ( ! display_is_local && slave->priv->ping_interval > 0) {
- alarm (slave->priv->ping_interval);
- }
-
-#if 0
- /* checkout xinerama */
- gdm_screen_init (slave);
-#endif
-
- /* Run the init script. gdmslave suspends until script has terminated */
- gdm_simple_slave_exec_script (slave,
- GDMCONFDIR"/Init",
- "gdm");
-
- create_new_session (slave);
-
- slave->priv->greeter_server = gdm_greeter_server_new (display_id);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "begin-verification",
- G_CALLBACK (on_greeter_begin_verification),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "query-answer",
- G_CALLBACK (on_greeter_answer),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "session-selected",
- G_CALLBACK (on_greeter_session_selected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "language-selected",
- G_CALLBACK (on_greeter_language_selected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "user-selected",
- G_CALLBACK (on_greeter_user_selected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "connected",
- G_CALLBACK (on_greeter_connected),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter_server,
- "cancelled",
- G_CALLBACK (on_greeter_cancel),
- slave);
- gdm_greeter_server_start (slave->priv->greeter_server);
-
- address = gdm_greeter_server_get_address (slave->priv->greeter_server);
-
- g_debug ("Creating greeter on %s %s %s", display_name, display_device, display_hostname);
- slave->priv->greeter = gdm_greeter_session_new (display_name,
- display_device,
- display_hostname,
- display_is_local);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter,
- "started",
- G_CALLBACK (on_greeter_start),
- slave);
- g_signal_connect (slave->priv->greeter,
- "stopped",
- G_CALLBACK (on_greeter_stop),
- slave);
- g_object_set (slave->priv->greeter,
- "x11-authority-file", auth_file,
- NULL);
- gdm_greeter_session_set_server_address (slave->priv->greeter, address);
- gdm_greeter_session_start (slave->priv->greeter);
-
- g_free (display_id);
- g_free (display_name);
- g_free (display_device);
- g_free (display_hostname);
- g_free (auth_file);
-}
-
-static gboolean
-idle_connect_to_display (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- slave->priv->connection_attempts++;
-
- res = gdm_slave_connect_to_x11_display (GDM_SLAVE (slave));
- if (res) {
- /* FIXME: handle wait-for-go */
-
- run_greeter (slave);
- } else {
- if (slave->priv->connection_attempts >= MAX_CONNECT_ATTEMPTS) {
- g_warning ("Unable to connect to display after %d tries - bailing out", slave->priv->connection_attempts);
- exit (1);
- }
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-server_ready_cb (GdmServer *server,
- GdmSimpleSlave *slave)
-{
- g_timeout_add (500, (GSourceFunc)idle_connect_to_display, slave);
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_slave_run (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- char *display_name;
- gboolean display_is_local;
-
- g_object_get (slave,
- "display-is-local", &display_is_local,
- "display-name", &display_name,
- NULL);
-
- /* if this is local display start a server if one doesn't
- * exist */
- if (display_is_local) {
- gboolean res;
-
- slave->priv->server = gdm_server_new (display_name);
-
- g_signal_connect (slave->priv->server,
- "ready",
- G_CALLBACK (server_ready_cb),
- slave);
-
- res = gdm_server_start (slave->priv->server);
- if (! res) {
- g_warning (_("Could not start the X "
- "server (your graphical environment) "
- "due to some internal error. "
- "Please contact your system administrator "
- "or check your syslog to diagnose. "
- "In the meantime this display will be "
- "disabled. Please restart GDM when "
- "the problem is corrected."));
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("Started X server");
- } else {
- g_timeout_add (500, (GSourceFunc)idle_connect_to_display, slave);
- }
-
- g_free (display_name);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_slave_start (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- res = GDM_SLAVE_CLASS (gdm_simple_slave_parent_class)->start (slave);
-
- gdm_simple_slave_run (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave));
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_slave_stop (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean res;
-
- g_debug ("Stopping simple_slave");
-
- res = GDM_SLAVE_CLASS (gdm_simple_slave_parent_class)->stop (slave);
-
- if (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->greeter != NULL) {
- gdm_greeter_session_stop (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->greeter);
- g_object_unref (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->greeter);
- GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->greeter = NULL;
- }
-
- if (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->session != NULL) {
- gdm_session_close (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->session);
- g_object_unref (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->session);
- GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->session = NULL;
- }
-
- if (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->server != NULL) {
- gdm_server_stop (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->server);
- g_object_unref (GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->server);
- GDM_SIMPLE_SLAVE (slave)->priv->server = NULL;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_simple_slave_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSimpleSlave *self;
-
- self = GDM_SIMPLE_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_simple_slave_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSimpleSlave *self;
-
- self = GDM_SIMPLE_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_simple_slave_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSimpleSlave *simple_slave;
- GdmSimpleSlaveClass *klass;
-
- klass = GDM_SIMPLE_SLAVE_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE));
-
- simple_slave = GDM_SIMPLE_SLAVE (G_OBJECT_CLASS (gdm_simple_slave_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (simple_slave);
-}
-
-static void
-gdm_simple_slave_class_init (GdmSimpleSlaveClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmSlaveClass *slave_class = GDM_SLAVE_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_simple_slave_get_property;
- object_class->set_property = gdm_simple_slave_set_property;
- object_class->constructor = gdm_simple_slave_constructor;
- object_class->finalize = gdm_simple_slave_finalize;
-
- slave_class->start = gdm_simple_slave_start;
- slave_class->stop = gdm_simple_slave_stop;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSimpleSlavePrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE, &dbus_glib_gdm_simple_slave_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_simple_slave_init (GdmSimpleSlave *slave)
-{
- const char * const *languages;
-
- slave->priv = GDM_SIMPLE_SLAVE_GET_PRIVATE (slave);
-
- slave->priv->pid = -1;
-
- languages = g_get_language_names ();
- if (languages != NULL) {
- slave->priv->selected_language = g_strdup (languages[0]);
- }
-
- slave->priv->selected_session = g_strdup ("gnome.desktop");
-}
-
-static void
-gdm_simple_slave_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSimpleSlave *simple_slave;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SIMPLE_SLAVE (object));
-
- simple_slave = GDM_SIMPLE_SLAVE (object);
-
- g_return_if_fail (simple_slave->priv != NULL);
-
- gdm_simple_slave_stop (GDM_SLAVE (simple_slave));
-
- if (simple_slave->priv->greeter_reset_id > 0) {
- g_source_remove (simple_slave->priv->greeter_reset_id);
- simple_slave->priv->greeter_reset_id = 0;
- }
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_simple_slave_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSlave *
-gdm_simple_slave_new (const char *id)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE,
- "display-id", id,
- NULL);
-
- return GDM_SLAVE (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-simple-slave.h b/daemon/gdm-simple-slave.h
deleted file mode 100644
index 1f1aa1de..00000000
--- a/daemon/gdm-simple-slave.h
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SIMPLE_SLAVE_H
-#define __GDM_SIMPLE_SLAVE_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include "gdm-slave.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE (gdm_simple_slave_get_type ())
-#define GDM_SIMPLE_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE, GdmSimpleSlave))
-#define GDM_SIMPLE_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE, GdmSimpleSlaveClass))
-#define GDM_IS_SIMPLE_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE))
-#define GDM_IS_SIMPLE_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE))
-#define GDM_SIMPLE_SLAVE_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_SLAVE, GdmSimpleSlaveClass))
-
-typedef struct GdmSimpleSlavePrivate GdmSimpleSlavePrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmSlave parent;
- GdmSimpleSlavePrivate *priv;
-} GdmSimpleSlave;
-
-typedef struct
-{
- GdmSlaveClass parent_class;
-} GdmSimpleSlaveClass;
-
-GType gdm_simple_slave_get_type (void);
-GdmSlave * gdm_simple_slave_new (const char *id);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SIMPLE_SLAVE_H */
diff --git a/daemon/gdm-simple-slave.xml b/daemon/gdm-simple-slave.xml
deleted file mode 100644
index 1b3983d7..00000000
--- a/daemon/gdm-simple-slave.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.SimpleSlave">
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-slave-proxy.c b/daemon/gdm-slave-proxy.c
deleted file mode 100644
index b3fb3f1f..00000000
--- a/daemon/gdm-slave-proxy.c
+++ /dev/null
@@ -1,344 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-slave-proxy.h"
-
-#define GDM_SLAVE_PROXY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SLAVE_PROXY, GdmSlaveProxyPrivate))
-
-struct GdmSlaveProxyPrivate
-{
- char *command;
- GPid pid;
- guint child_watch_id;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_COMMAND,
-};
-
-enum {
- EXITED,
- DIED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_slave_proxy_class_init (GdmSlaveProxyClass *klass);
-static void gdm_slave_proxy_init (GdmSlaveProxy *slave);
-static void gdm_slave_proxy_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSlaveProxy, gdm_slave_proxy, G_TYPE_OBJECT)
-
-static void
-child_watch (GPid pid,
- int status,
- GdmSlaveProxy *slave)
-{
- g_debug ("slave (pid:%d) done (%s:%d)",
- (int) pid,
- WIFEXITED (status) ? "status"
- : WIFSIGNALED (status) ? "signal"
- : "unknown",
- WIFEXITED (status) ? WEXITSTATUS (status)
- : WIFSIGNALED (status) ? WTERMSIG (status)
- : -1);
-
- g_spawn_close_pid (slave->priv->pid);
- slave->priv->pid = -1;
-
- if (WIFEXITED (status)) {
- int code = WEXITSTATUS (status);
- g_signal_emit (slave, signals [EXITED], 0, code);
- } else if (WIFSIGNALED (status)) {
- int num = WTERMSIG (status);
- g_signal_emit (slave, signals [DIED], 0, num);
- }
-}
-
-static gboolean
-spawn_slave (GdmSlaveProxy *slave)
-{
- char **argv;
- gboolean result;
- GError *error = NULL;
-
- result = FALSE;
-
- if (! g_shell_parse_argv (slave->priv->command, NULL, &argv, &error)) {
- g_warning ("Could not parse command: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- g_debug ("Running command: %s", slave->priv->command);
-
- error = NULL;
- result = g_spawn_async_with_pipes (NULL,
- argv,
- NULL,
- G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD,
- NULL,
- NULL,
- &slave->priv->pid,
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- &error);
-
- if (! result) {
- g_warning ("Could not start command '%s': %s", slave->priv->command, error->message);
- g_error_free (error);
- g_strfreev (argv);
- goto out;
- }
-
- g_strfreev (argv);
-
- g_debug ("Started slave with pid %d", slave->priv->pid);
-
- slave->priv->child_watch_id = g_child_watch_add (slave->priv->pid,
- (GChildWatchFunc)child_watch,
- slave);
-
- result = TRUE;
-
- out:
-
- return result;
-}
-
-static int
-signal_pid (int pid,
- int signal)
-{
- int status = -1;
-
- /* perhaps block sigchld */
- g_debug ("Sending signal %d to pid %d", signal, pid);
-
- status = kill (pid, signal);
-
- if (status < 0) {
- if (errno == ESRCH) {
- g_warning ("Child process %lu was already dead.",
- (unsigned long) pid);
- } else {
- g_warning ("Couldn't kill child process %lu: %s",
- (unsigned long) pid,
- g_strerror (errno));
- }
- }
-
- /* perhaps unblock sigchld */
-
- return status;
-}
-
-static void
-kill_slave (GdmSlaveProxy *slave)
-{
- if (slave->priv->pid <= 1) {
- return;
- }
-
- signal_pid (slave->priv->pid, SIGTERM);
-}
-
-gboolean
-gdm_slave_proxy_start (GdmSlaveProxy *slave)
-{
- spawn_slave (slave);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_slave_proxy_stop (GdmSlaveProxy *slave)
-{
- g_debug ("Killing slave");
-
- kill_slave (slave);
-
- if (slave->priv->child_watch_id > 0) {
- g_source_remove (slave->priv->child_watch_id);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-void
-gdm_slave_proxy_set_command (GdmSlaveProxy *slave,
- const char *command)
-{
- g_free (slave->priv->command);
- slave->priv->command = g_strdup (command);
-}
-
-static void
-gdm_slave_proxy_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSlaveProxy *self;
-
- self = GDM_SLAVE_PROXY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_COMMAND:
- gdm_slave_proxy_set_command (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_slave_proxy_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSlaveProxy *self;
-
- self = GDM_SLAVE_PROXY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_COMMAND:
- g_value_set_string (value, self->priv->command);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_slave_proxy_dispose (GObject *object)
-{
- GdmSlaveProxy *slave;
-
- slave = GDM_SLAVE_PROXY (object);
-
- g_debug ("Disposing slave proxy");
- if (slave->priv->child_watch_id > 0) {
- g_source_remove (slave->priv->child_watch_id);
- slave->priv->child_watch_id = 0;
- }
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_slave_proxy_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_slave_proxy_class_init (GdmSlaveProxyClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_slave_proxy_get_property;
- object_class->set_property = gdm_slave_proxy_set_property;
- object_class->dispose = gdm_slave_proxy_dispose;
- object_class->finalize = gdm_slave_proxy_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSlaveProxyPrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_COMMAND,
- g_param_spec_string ("command",
- "command",
- "command",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- signals [EXITED] =
- g_signal_new ("exited",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSlaveProxyClass, exited),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__INT,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_INT);
-
- signals [DIED] =
- g_signal_new ("died",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_FIRST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSlaveProxyClass, died),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__INT,
- G_TYPE_NONE,
- 1,
- G_TYPE_INT);
-}
-
-static void
-gdm_slave_proxy_init (GdmSlaveProxy *slave)
-{
-
- slave->priv = GDM_SLAVE_PROXY_GET_PRIVATE (slave);
-
- slave->priv->pid = -1;
-}
-
-static void
-gdm_slave_proxy_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSlaveProxy *slave;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SLAVE_PROXY (object));
-
- slave = GDM_SLAVE_PROXY (object);
-
- g_return_if_fail (slave->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_slave_proxy_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmSlaveProxy *
-gdm_slave_proxy_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SLAVE_PROXY,
- NULL);
-
- return GDM_SLAVE_PROXY (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-slave-proxy.h b/daemon/gdm-slave-proxy.h
deleted file mode 100644
index 80f096b9..00000000
--- a/daemon/gdm-slave-proxy.h
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SLAVE_PROXY_H
-#define __GDM_SLAVE_PROXY_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SLAVE_PROXY (gdm_slave_proxy_get_type ())
-#define GDM_SLAVE_PROXY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SLAVE_PROXY, GdmSlaveProxy))
-#define GDM_SLAVE_PROXY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SLAVE_PROXY, GdmSlaveProxyClass))
-#define GDM_IS_SLAVE_PROXY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SLAVE_PROXY))
-#define GDM_IS_SLAVE_PROXY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SLAVE_PROXY))
-#define GDM_SLAVE_PROXY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SLAVE_PROXY, GdmSlaveProxyClass))
-
-typedef struct GdmSlaveProxyPrivate GdmSlaveProxyPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmSlaveProxyPrivate *priv;
-} GdmSlaveProxy;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
- void (* exited) (GdmSlaveProxy *proxy,
- int exit_code);
-
- void (* died) (GdmSlaveProxy *proxy,
- int signal_number);
-} GdmSlaveProxyClass;
-
-GType gdm_slave_proxy_get_type (void);
-GdmSlaveProxy * gdm_slave_proxy_new (void);
-void gdm_slave_proxy_set_command (GdmSlaveProxy *slave,
- const char *command);
-gboolean gdm_slave_proxy_start (GdmSlaveProxy *slave);
-gboolean gdm_slave_proxy_stop (GdmSlaveProxy *slave);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SLAVE_PROXY_H */
diff --git a/daemon/gdm-slave.c b/daemon/gdm-slave.c
deleted file mode 100644
index c7a967f6..00000000
--- a/daemon/gdm-slave.c
+++ /dev/null
@@ -1,767 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/wait.h>
-#include <errno.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include <X11/Xlib.h> /* for Display */
-#include <X11/cursorfont.h> /* for watch cursor */
-
-#include "gdm-common.h"
-
-#include "gdm-slave.h"
-#include "gdm-slave-glue.h"
-
-#include "gdm-server.h"
-#include "gdm-session.h"
-
-#define GDM_SLAVE_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SLAVE, GdmSlavePrivate))
-
-#define GDM_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-#define GDM_DBUS_DISPLAY_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.Display"
-
-#define MAX_CONNECT_ATTEMPTS 10
-
-struct GdmSlavePrivate
-{
- char *id;
- GPid pid;
- guint output_watch_id;
- guint error_watch_id;
-
- Display *server_display;
-
- /* cached display values */
- char *display_id;
- char *display_name;
- int display_number;
- char *display_hostname;
- gboolean display_is_local;
- gboolean display_is_parented;
- char *display_x11_authority_file;
- char *display_x11_cookie;
- char *parent_display_name;
- char *parent_display_x11_authority_file;
-
- /* user selected */
- char *selected_session;
- char *selected_language;
-
- DBusGProxy *display_proxy;
- DBusGConnection *connection;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_DISPLAY_ID,
- PROP_DISPLAY_NAME,
- PROP_DISPLAY_NUMBER,
- PROP_DISPLAY_HOSTNAME,
- PROP_DISPLAY_IS_LOCAL,
- PROP_DISPLAY_X11_AUTHORITY_FILE,
- PROP_DISPLAY_X11_COOKIE,
-};
-
-enum {
- STOPPED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_slave_class_init (GdmSlaveClass *klass);
-static void gdm_slave_init (GdmSlave *slave);
-static void gdm_slave_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (GdmSlave, gdm_slave, G_TYPE_OBJECT)
-
-#define CURSOR_WATCH XC_watch
-void
-gdm_slave_set_busy_cursor (GdmSlave *slave)
-{
- if (slave->priv->server_display != NULL) {
- Cursor xcursor;
-
- xcursor = XCreateFontCursor (slave->priv->server_display, CURSOR_WATCH);
- XDefineCursor (slave->priv->server_display,
- DefaultRootWindow (slave->priv->server_display),
- xcursor);
- XFreeCursor (slave->priv->server_display, xcursor);
- XSync (slave->priv->server_display, False);
- }
-}
-
-static void
-set_local_auth (GdmSlave *slave)
-{
- GString *binary_cookie;
- GString *cookie;
-
- g_debug ("Setting authorization key for display %s", slave->priv->display_x11_cookie);
-
- cookie = g_string_new (slave->priv->display_x11_cookie);
- binary_cookie = g_string_new (NULL);
- if (! gdm_string_hex_decode (cookie,
- 0,
- NULL,
- binary_cookie,
- 0)) {
- g_warning ("Unable to decode hex cookie");
- goto out;
- }
-
- g_debug ("Decoded cookie len %d", binary_cookie->len);
-
- XSetAuthorization ("MIT-MAGIC-COOKIE-1",
- (int) strlen ("MIT-MAGIC-COOKIE-1"),
- (char *)binary_cookie->str,
- binary_cookie->len);
-
- out:
- g_string_free (binary_cookie, TRUE);
- g_string_free (cookie, TRUE);
-}
-
-gboolean
-gdm_slave_connect_to_x11_display (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean ret;
- sigset_t mask;
- sigset_t omask;
-
- ret = FALSE;
-
- /* We keep our own (windowless) connection (dsp) open to avoid the
- * X server resetting due to lack of active connections. */
-
- g_debug ("Server is ready - opening display %s", slave->priv->display_name);
-
- g_setenv ("DISPLAY", slave->priv->display_name, TRUE);
- g_unsetenv ("XAUTHORITY"); /* just in case it's set */
-
- set_local_auth (slave);
-
-#if 0
- /* X error handlers to avoid the default one (i.e. exit (1)) */
- do_xfailed_on_xio_error = TRUE;
- XSetErrorHandler (gdm_slave_xerror_handler);
- XSetIOErrorHandler (gdm_slave_xioerror_handler);
-#endif
-
- sigemptyset (&mask);
- sigaddset (&mask, SIGCHLD);
- sigprocmask (SIG_BLOCK, &mask, &omask);
-
- slave->priv->server_display = XOpenDisplay (slave->priv->display_name);
-
- sigprocmask (SIG_SETMASK, &omask, NULL);
-
-
- if (slave->priv->server_display == NULL) {
- g_warning ("Unable to connect to display %s", slave->priv->display_name);
- ret = FALSE;
- } else {
- g_debug ("Connected to display %s", slave->priv->display_name);
- ret = TRUE;
- }
-
- return ret;
-}
-
-static void
-display_proxy_destroyed_cb (DBusGProxy *display_proxy,
- GdmSlave *slave)
-{
- g_debug ("Disconnected from display");
-
- slave->priv->display_proxy = NULL;
-}
-
-static gboolean
-gdm_slave_real_start (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean res;
- char *id;
- GError *error;
-
- g_debug ("Starting slave");
-
- g_assert (slave->priv->display_proxy == NULL);
-
- g_debug ("Creating proxy for %s", slave->priv->display_id);
- error = NULL;
- slave->priv->display_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name_owner (slave->priv->connection,
- GDM_DBUS_NAME,
- slave->priv->display_id,
- GDM_DBUS_DISPLAY_INTERFACE,
- &error);
- g_signal_connect (slave->priv->display_proxy,
- "destroy",
- G_CALLBACK (display_proxy_destroyed_cb),
- slave);
-
- if (slave->priv->display_proxy == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to create display proxy %s: %s", slave->priv->display_id, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Unable to create display proxy");
- }
- return FALSE;
- }
-
- /* Make sure display ID works */
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "GetId",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- DBUS_TYPE_G_OBJECT_PATH, &id,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get display id %s: %s", slave->priv->display_id, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get display id %s", slave->priv->display_id);
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- g_debug ("Got display id: %s", id);
-
- if (strcmp (id, slave->priv->display_id) != 0) {
- g_critical ("Display ID doesn't match");
- exit (1);
- }
-
- /* cache some values up front */
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "IsLocal",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_BOOLEAN, &slave->priv->display_is_local,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get value: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get value");
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "GetX11DisplayName",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, &slave->priv->display_name,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get value: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get value");
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "GetX11DisplayNumber",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INT, &slave->priv->display_number,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get value: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get value");
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "GetRemoteHostname",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, &slave->priv->display_hostname,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get value: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get value");
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "GetX11Cookie",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, &slave->priv->display_x11_cookie,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get value: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get value");
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "GetX11AuthorityFile",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, &slave->priv->display_x11_authority_file,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get value: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get value");
- }
-
- return FALSE;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_slave_real_stop (GdmSlave *slave)
-{
- g_debug ("Stopping slave");
-
- if (slave->priv->display_proxy != NULL) {
- g_object_unref (slave->priv->display_proxy);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_slave_start (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SLAVE (slave), FALSE);
-
- g_debug ("starting slave");
-
- g_object_ref (slave);
- ret = GDM_SLAVE_GET_CLASS (slave)->start (slave);
- g_object_unref (slave);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_slave_stop (GdmSlave *slave)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SLAVE (slave), FALSE);
-
- g_debug ("stopping slave");
-
- g_object_ref (slave);
- ret = GDM_SLAVE_GET_CLASS (slave)->stop (slave);
- g_object_unref (slave);
-
- return ret;
-}
-
-void
-gdm_slave_stopped (GdmSlave *slave)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_SLAVE (slave));
-
- g_signal_emit (slave, signals [STOPPED], 0);
-}
-
-gboolean
-gdm_slave_add_user_authorization (GdmSlave *slave,
- const char *username,
- char **filenamep)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
- char *filename;
-
- filename = NULL;
-
- if (filenamep != NULL) {
- *filenamep = NULL;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (slave->priv->display_proxy,
- "AddUserAuthorization",
- &error,
- G_TYPE_STRING, username,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRING, &filename,
- G_TYPE_INVALID);
- if (filenamep != NULL) {
- *filenamep = g_strdup (filename);
- }
- g_free (filename);
-
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to add user authorization: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to add user authorization");
- }
- }
-
- return res;
-}
-
-static void
-_gdm_slave_set_display_id (GdmSlave *slave,
- const char *id)
-{
- g_free (slave->priv->display_id);
- slave->priv->display_id = g_strdup (id);
-}
-
-static void
-_gdm_slave_set_display_name (GdmSlave *slave,
- const char *name)
-{
- g_free (slave->priv->display_name);
- slave->priv->display_name = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_slave_set_display_number (GdmSlave *slave,
- int number)
-{
- slave->priv->display_number = number;
-}
-
-static void
-_gdm_slave_set_display_hostname (GdmSlave *slave,
- const char *name)
-{
- g_free (slave->priv->display_hostname);
- slave->priv->display_hostname = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_slave_set_display_x11_authority_file (GdmSlave *slave,
- const char *name)
-{
- g_free (slave->priv->display_x11_authority_file);
- slave->priv->display_x11_authority_file = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_slave_set_display_x11_cookie (GdmSlave *slave,
- const char *name)
-{
- g_free (slave->priv->display_x11_cookie);
- slave->priv->display_x11_cookie = g_strdup (name);
-}
-
-static void
-_gdm_slave_set_display_is_local (GdmSlave *slave,
- gboolean is)
-{
- slave->priv->display_is_local = is;
-}
-
-static void
-gdm_slave_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSlave *self;
-
- self = GDM_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_ID:
- _gdm_slave_set_display_id (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_DISPLAY_NAME:
- _gdm_slave_set_display_name (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_DISPLAY_NUMBER:
- _gdm_slave_set_display_number (self, g_value_get_int (value));
- break;
- case PROP_DISPLAY_HOSTNAME:
- _gdm_slave_set_display_hostname (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_DISPLAY_X11_AUTHORITY_FILE:
- _gdm_slave_set_display_x11_authority_file (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_DISPLAY_X11_COOKIE:
- _gdm_slave_set_display_x11_cookie (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_DISPLAY_IS_LOCAL:
- _gdm_slave_set_display_is_local (self, g_value_get_boolean (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_slave_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSlave *self;
-
- self = GDM_SLAVE (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_ID:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_id);
- break;
- case PROP_DISPLAY_NAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_name);
- break;
- case PROP_DISPLAY_NUMBER:
- g_value_set_int (value, self->priv->display_number);
- break;
- case PROP_DISPLAY_HOSTNAME:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_hostname);
- break;
- case PROP_DISPLAY_X11_AUTHORITY_FILE:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_x11_authority_file);
- break;
- case PROP_DISPLAY_X11_COOKIE:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_x11_cookie);
- break;
- case PROP_DISPLAY_IS_LOCAL:
- g_value_set_boolean (value, self->priv->display_is_local);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static gboolean
-register_slave (GdmSlave *slave)
-{
- GError *error = NULL;
-
- error = NULL;
- slave->priv->connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (slave->priv->connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_critical ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- exit (1);
- }
-
- dbus_g_connection_register_g_object (slave->priv->connection, slave->priv->id, G_OBJECT (slave));
-
- return TRUE;
-}
-
-static GObject *
-gdm_slave_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSlave *slave;
- GdmSlaveClass *klass;
- gboolean res;
- const char *id;
-
- klass = GDM_SLAVE_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SLAVE));
-
- slave = GDM_SLAVE (G_OBJECT_CLASS (gdm_slave_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- id = NULL;
- if (g_str_has_prefix (slave->priv->display_id, "/org/gnome/DisplayManager/Display")) {
- id = slave->priv->display_id + strlen ("/org/gnome/DisplayManager/Display");
- }
-
- slave->priv->id = g_strdup_printf ("/org/gnome/DisplayManager/Slave%s", id);
- g_debug ("Registering %s", slave->priv->id);
-
- res = register_slave (slave);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to register slave with system bus");
- }
-
- return G_OBJECT (slave);
-}
-
-static void
-gdm_slave_class_init (GdmSlaveClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_slave_get_property;
- object_class->set_property = gdm_slave_set_property;
- object_class->constructor = gdm_slave_constructor;
- object_class->finalize = gdm_slave_finalize;
-
- klass->start = gdm_slave_real_start;
- klass->stop = gdm_slave_real_stop;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSlavePrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_ID,
- g_param_spec_string ("display-id",
- "id",
- "id",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_NAME,
- g_param_spec_string ("display-name",
- "display name",
- "display name",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_NUMBER,
- g_param_spec_int ("display-number",
- "display number",
- "display number",
- -1,
- G_MAXINT,
- -1,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_HOSTNAME,
- g_param_spec_string ("display-hostname",
- "display hostname",
- "display hostname",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_X11_AUTHORITY_FILE,
- g_param_spec_string ("display-x11-authority-file",
- "",
- "",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_X11_COOKIE,
- g_param_spec_string ("display-x11-cookie",
- "",
- "",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_IS_LOCAL,
- g_param_spec_boolean ("display-is-local",
- "display is local",
- "display is local",
- TRUE,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
-
- signals [STOPPED] =
- g_signal_new ("stopped",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSlaveClass, stopped),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_SLAVE, &dbus_glib_gdm_slave_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_slave_init (GdmSlave *slave)
-{
-
- slave->priv = GDM_SLAVE_GET_PRIVATE (slave);
-
- slave->priv->pid = -1;
-}
-
-static void
-gdm_slave_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSlave *slave;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SLAVE (object));
-
- slave = GDM_SLAVE (object);
-
- g_return_if_fail (slave->priv != NULL);
-
- gdm_slave_real_stop (slave);
-
- g_free (slave->priv->display_id);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_slave_parent_class)->finalize (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-slave.h b/daemon/gdm-slave.h
deleted file mode 100644
index eaa4cc3b..00000000
--- a/daemon/gdm-slave.h
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SLAVE_H
-#define __GDM_SLAVE_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SLAVE (gdm_slave_get_type ())
-#define GDM_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SLAVE, GdmSlave))
-#define GDM_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SLAVE, GdmSlaveClass))
-#define GDM_IS_SLAVE(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SLAVE))
-#define GDM_IS_SLAVE_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SLAVE))
-#define GDM_SLAVE_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SLAVE, GdmSlaveClass))
-
-typedef struct GdmSlavePrivate GdmSlavePrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmSlavePrivate *priv;
-} GdmSlave;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- /* methods */
- gboolean (*start) (GdmSlave *slave);
- gboolean (*stop) (GdmSlave *slave);
-
- /* signals */
- void (*stopped) (GdmSlave *slave);
-} GdmSlaveClass;
-
-GType gdm_slave_get_type (void);
-gboolean gdm_slave_start (GdmSlave *slave);
-gboolean gdm_slave_stop (GdmSlave *slave);
-
-gboolean gdm_slave_add_user_authorization (GdmSlave *slave,
- const char *username,
- char **filename);
-gboolean gdm_slave_connect_to_x11_display (GdmSlave *slave);
-void gdm_slave_set_busy_cursor (GdmSlave *slave);
-void gdm_slave_stopped (GdmSlave *slave);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SLAVE_H */
diff --git a/daemon/gdm-slave.xml b/daemon/gdm-slave.xml
deleted file mode 100644
index 65665949..00000000
--- a/daemon/gdm-slave.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.Slave">
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-static-display.c b/daemon/gdm-static-display.c
deleted file mode 100644
index 3750f5ea..00000000
--- a/daemon/gdm-static-display.c
+++ /dev/null
@@ -1,211 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display.h"
-#include "gdm-static-display.h"
-#include "gdm-static-display-glue.h"
-
-#define GDM_STATIC_DISPLAY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY, GdmStaticDisplayPrivate))
-
-struct GdmStaticDisplayPrivate
-{
- gpointer dummy;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_static_display_class_init (GdmStaticDisplayClass *klass);
-static void gdm_static_display_init (GdmStaticDisplay *static_display);
-static void gdm_static_display_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmStaticDisplay, gdm_static_display, GDM_TYPE_DISPLAY)
-
-static gboolean
-gdm_static_display_create_authority (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_display_parent_class)->create_authority (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_display_add_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error)
-{
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_display_remove_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_display_manage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_display_parent_class)->manage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_display_finish (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_display_parent_class)->finish (display);
-
- /* restart static displays */
- gdm_display_unmanage (display);
- gdm_display_manage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_display_unmanage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_display_parent_class)->unmanage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_static_display_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmStaticDisplay *self;
-
- self = GDM_STATIC_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_static_display_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmStaticDisplay *self;
-
- self = GDM_STATIC_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_static_display_class_init (GdmStaticDisplayClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmDisplayClass *display_class = GDM_DISPLAY_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_static_display_get_property;
- object_class->set_property = gdm_static_display_set_property;
- object_class->finalize = gdm_static_display_finalize;
-
- display_class->create_authority = gdm_static_display_create_authority;
- display_class->add_user_authorization = gdm_static_display_add_user_authorization;
- display_class->remove_user_authorization = gdm_static_display_remove_user_authorization;
- display_class->manage = gdm_static_display_manage;
- display_class->finish = gdm_static_display_finish;
- display_class->unmanage = gdm_static_display_unmanage;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmStaticDisplayPrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY, &dbus_glib_gdm_static_display_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_static_display_init (GdmStaticDisplay *static_display)
-{
-
- static_display->priv = GDM_STATIC_DISPLAY_GET_PRIVATE (static_display);
-}
-
-static void
-gdm_static_display_finalize (GObject *object)
-{
- GdmStaticDisplay *static_display;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_STATIC_DISPLAY (object));
-
- static_display = GDM_STATIC_DISPLAY (object);
-
- g_return_if_fail (static_display->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_static_display_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmDisplay *
-gdm_static_display_new (int display_number)
-{
- GObject *object;
- char *x11_display;
-
- x11_display = g_strdup_printf (":%d", display_number);
- object = g_object_new (GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY,
- "x11-display-number", display_number,
- "x11-display-name", x11_display,
- NULL);
- g_free (x11_display);
-
- return GDM_DISPLAY (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-static-display.h b/daemon/gdm-static-display.h
deleted file mode 100644
index f5fd4247..00000000
--- a/daemon/gdm-static-display.h
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_STATIC_DISPLAY_H
-#define __GDM_STATIC_DISPLAY_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include "gdm-display.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY (gdm_static_display_get_type ())
-#define GDM_STATIC_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY, GdmStaticDisplay))
-#define GDM_STATIC_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY, GdmStaticDisplayClass))
-#define GDM_IS_STATIC_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY))
-#define GDM_IS_STATIC_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY))
-#define GDM_STATIC_DISPLAY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_STATIC_DISPLAY, GdmStaticDisplayClass))
-
-typedef struct GdmStaticDisplayPrivate GdmStaticDisplayPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplay parent;
- GdmStaticDisplayPrivate *priv;
-} GdmStaticDisplay;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayClass parent_class;
-
-} GdmStaticDisplayClass;
-
-GType gdm_static_display_get_type (void);
-GdmDisplay * gdm_static_display_new (int display_number);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_STATIC_DISPLAY_H */
diff --git a/daemon/gdm-static-display.xml b/daemon/gdm-static-display.xml
deleted file mode 100644
index bd3670b8..00000000
--- a/daemon/gdm-static-display.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.StaticDisplay">
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-static-factory-display.c b/daemon/gdm-static-factory-display.c
deleted file mode 100644
index d3350ab0..00000000
--- a/daemon/gdm-static-factory-display.c
+++ /dev/null
@@ -1,327 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display.h"
-#include "gdm-static-factory-display.h"
-#include "gdm-static-factory-display-glue.h"
-#include "gdm-product-display.h"
-
-#include "gdm-display-store.h"
-
-#define GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY, GdmStaticFactoryDisplayPrivate))
-
-#define DEFAULT_SLAVE_COMMAND LIBEXECDIR"/gdm-factory-slave"
-
-struct GdmStaticFactoryDisplayPrivate
-{
- GdmDisplayStore *display_store;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_DISPLAY_STORE,
-};
-
-static void gdm_static_factory_display_class_init (GdmStaticFactoryDisplayClass *klass);
-static void gdm_static_factory_display_init (GdmStaticFactoryDisplay *static_factory_display);
-static void gdm_static_factory_display_finalize (GObject *object);
-
-static guint32 display_number = 100;
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmStaticFactoryDisplay, gdm_static_factory_display, GDM_TYPE_DISPLAY)
-
-static guint32
-get_next_display_number (void)
-{
- guint32 num;
-
- num = display_number++;
-
- if ((gint32)display_number < 0) {
- display_number = 100;
- }
-
- return num;
-}
-
-gboolean
-gdm_static_factory_display_create_product_display (GdmStaticFactoryDisplay *display,
- const char *relay_address,
- char **id,
- GError **error)
-{
- gboolean ret;
- GdmDisplay *product;
- guint32 num;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_STATIC_FACTORY_DISPLAY (display), FALSE);
-
- ret = FALSE;
-
- num = get_next_display_number ();
-
- g_debug ("Creating product display %d address:%s", num, relay_address);
-
- product = gdm_product_display_new (num, relay_address);
-
- if (! gdm_display_create_authority (product)) {
- product = NULL;
- goto out;
- }
-
- gdm_display_store_add (display->priv->display_store, product);
-
- if (! gdm_display_manage (product)) {
- product = NULL;
- goto out;
- }
-
- if (! gdm_display_get_id (product, id, NULL)) {
- product = NULL;
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
- out:
- /* ref either held by store or not at all */
- g_object_unref (product);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_factory_display_add_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error)
-{
- return FALSE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_factory_display_remove_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- return FALSE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_factory_display_create_authority (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_factory_display_parent_class)->create_authority (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_factory_display_manage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_factory_display_parent_class)->manage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_factory_display_finish (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_factory_display_parent_class)->finish (display);
-
- /* restart static displays */
- gdm_display_unmanage (display);
- gdm_display_manage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_static_factory_display_unmanage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_static_factory_display_parent_class)->unmanage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_static_factory_display_set_display_store (GdmStaticFactoryDisplay *display,
- GdmDisplayStore *display_store)
-{
- if (display->priv->display_store != NULL) {
- g_object_unref (display->priv->display_store);
- display->priv->display_store = NULL;
- }
-
- if (display_store != NULL) {
- display->priv->display_store = g_object_ref (display_store);
- }
-}
-
-static void
-gdm_static_factory_display_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmStaticFactoryDisplay *self;
-
- self = GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_STORE:
- gdm_static_factory_display_set_display_store (self, g_value_get_object (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_static_factory_display_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmStaticFactoryDisplay *self;
-
- self = GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_STORE:
- g_value_set_object (value, self->priv->display_store);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_static_factory_display_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmStaticFactoryDisplay *display;
- GdmStaticFactoryDisplayClass *klass;
-
- klass = GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY));
-
- display = GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY (G_OBJECT_CLASS (gdm_static_factory_display_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (display);
-}
-
-static void
-gdm_static_factory_display_class_init (GdmStaticFactoryDisplayClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmDisplayClass *display_class = GDM_DISPLAY_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_static_factory_display_get_property;
- object_class->set_property = gdm_static_factory_display_set_property;
- object_class->constructor = gdm_static_factory_display_constructor;
- object_class->finalize = gdm_static_factory_display_finalize;
-
- display_class->create_authority = gdm_static_factory_display_create_authority;
- display_class->add_user_authorization = gdm_static_factory_display_add_user_authorization;
- display_class->remove_user_authorization = gdm_static_factory_display_remove_user_authorization;
- display_class->manage = gdm_static_factory_display_manage;
- display_class->finish = gdm_static_factory_display_finish;
- display_class->unmanage = gdm_static_factory_display_unmanage;
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_STORE,
- g_param_spec_object ("display-store",
- "display store",
- "display store",
- GDM_TYPE_DISPLAY_STORE,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmStaticFactoryDisplayPrivate));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY, &dbus_glib_gdm_static_factory_display_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_static_factory_display_init (GdmStaticFactoryDisplay *static_factory_display)
-{
-
- static_factory_display->priv = GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_GET_PRIVATE (static_factory_display);
-}
-
-static void
-gdm_static_factory_display_finalize (GObject *object)
-{
- GdmStaticFactoryDisplay *static_factory_display;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_STATIC_FACTORY_DISPLAY (object));
-
- static_factory_display = GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY (object);
-
- g_return_if_fail (static_factory_display->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_static_factory_display_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmDisplay *
-gdm_static_factory_display_new (int display_number,
- GdmDisplayStore *store)
-{
- GObject *object;
- char *x11_display;
-
- x11_display = g_strdup_printf (":%d", display_number);
- object = g_object_new (GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY,
- "slave-command", DEFAULT_SLAVE_COMMAND,
- "x11-display-number", display_number,
- "x11-display-name", x11_display,
- "display-store", store,
- NULL);
- g_free (x11_display);
-
- return GDM_DISPLAY (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-static-factory-display.h b/daemon/gdm-static-factory-display.h
deleted file mode 100644
index d2cc0201..00000000
--- a/daemon/gdm-static-factory-display.h
+++ /dev/null
@@ -1,65 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_H
-#define __GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-
-#include "gdm-display.h"
-#include "gdm-display-store.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY (gdm_static_factory_display_get_type ())
-#define GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY, GdmStaticFactoryDisplay))
-#define GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY, GdmStaticFactoryDisplayClass))
-#define GDM_IS_STATIC_FACTORY_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY))
-#define GDM_IS_STATIC_FACTORY_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY))
-#define GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_STATIC_FACTORY_DISPLAY, GdmStaticFactoryDisplayClass))
-
-typedef struct GdmStaticFactoryDisplayPrivate GdmStaticFactoryDisplayPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplay parent;
- GdmStaticFactoryDisplayPrivate *priv;
-} GdmStaticFactoryDisplay;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayClass parent_class;
-
-} GdmStaticFactoryDisplayClass;
-
-GType gdm_static_factory_display_get_type (void);
-GdmDisplay * gdm_static_factory_display_new (int display_number,
- GdmDisplayStore *store);
-
-gboolean gdm_static_factory_display_create_product_display (GdmStaticFactoryDisplay *display,
- const char *server_address,
- char **id,
- GError **error);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_STATIC_FACTORY_DISPLAY_H */
diff --git a/daemon/gdm-static-factory-display.xml b/daemon/gdm-static-factory-display.xml
deleted file mode 100644
index 84e52dcf..00000000
--- a/daemon/gdm-static-factory-display.xml
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.StaticFactoryDisplay">
- <method name="CreateProductDisplay">
- <arg name="relay_address" direction="in" type="s"/>
- <arg name="id" direction="out" type="o"/>
- </method>
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c b/daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c
deleted file mode 100644
index 71ef728c..00000000
--- a/daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c
+++ /dev/null
@@ -1,3091 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Martin K. Petersen <mkp@mkp.net>
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/utsname.h>
-
-#include <sys/socket.h>
-#include <netdb.h>
-#include <arpa/inet.h>
-#include <net/if.h>
-#ifdef HAVE_SYS_SOCKIO_H
-#include <sys/sockio.h>
-#endif
-#include <sys/ioctl.h>
-
-#include <errno.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include <X11/Xlib.h>
-#include <X11/Xmd.h>
-#include <X11/Xdmcp.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-xdmcp-display.h"
-#include "gdm-display-factory.h"
-#include "gdm-xdmcp-display-factory.h"
-#include "gdm-display-store.h"
-
-#include "auth.h"
-
-/*
- * On Sun, we need to define allow_severity and deny_severity to link
- * against libwrap.
- */
-#ifdef __sun
-#include <syslog.h>
-int allow_severity = LOG_INFO;
-int deny_severity = LOG_WARNING;
-#endif
-
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY, GdmXdmcpDisplayFactoryPrivate))
-
-#define DEFAULT_PORT 177
-#define DEFAULT_USE_MULTICAST FALSE
-#define DEFAULT_MULTICAST_ADDRESS "ff02::1"
-#define DEFAULT_HONOR_INDIRECT TRUE
-#define DEFAULT_MAX_DISPLAYS_PER_HOST 2
-#define DEFAULT_MAX_DISPLAYS 16
-#define DEFAULT_MAX_PENDING_DISPLAYS 4
-#define DEFAULT_MAX_WAIT 15
-
-#define GDM_MAX_FORWARD_QUERIES 10
-#define GDM_FORWARD_QUERY_TIMEOUT 30
-#define MANAGED_FORWARD_INTERVAL 1500 /* 1.5 seconds */
-
-/* some extra XDMCP opcodes that xdm will happily ignore since they'll be
- * the wrong XDMCP version anyway */
-#define GDM_XDMCP_PROTOCOL_VERSION 1001
-enum {
- GDM_XDMCP_FIRST_OPCODE = 1000, /*just a marker, not an opcode */
-
- GDM_XDMCP_MANAGED_FORWARD = 1000,
- /* manager (master) -> manager
- * A packet with MANAGED_FORWARD is sent to the
- * manager that sent the forward query from the manager to
- * which forward query was sent. It indicates that the forward
- * was fully processed and that the client now has either
- * a managed session, or has been sent denial, refuse or failed.
- * (if the denial gets lost then client gets dumped into the
- * chooser again). This should be resent a few times
- * until some (short) timeout or until GOT_MANAGED_FORWARD
- * is sent. GDM sends at most 3 packates with 1.5 seconds
- * between each.
- *
- * Argument is ARRAY8 with the address of the originating host */
- GDM_XDMCP_GOT_MANAGED_FORWARD,
- /* manager -> manager (master)
- * A single packet with GOT_MANAGED_FORWARD is sent to indicate
- * that we did receive the MANAGED_FORWARD packet. The argument
- * must match the MANAGED_FORWARD one or it will just be ignored.
- *
- * Argument is ARRAY8 with the address of the originating host */
- GDM_XDMCP_LAST_OPCODE /*just a marker, not an opcode */
-};
-
-/*
- * We don't support XDM-AUTHENTICATION-1 and XDM-AUTHORIZATION-1.
- *
- * The latter would be quite useful to avoid sending unencrypted
- * cookies over the wire. Unfortunately it isn't supported without
- * XDM-AUTHENTICATION-1 which requires a key database with private
- * keys from all X terminals on your LAN. Fun, fun, fun.
- *
- * Furthermore user passwords go over the wire in cleartext anyway,
- * so protecting cookies is not that important.
- */
-
-typedef struct _XdmAuth {
- ARRAY8 authentication;
- ARRAY8 authorization;
-} XdmAuthRec, *XdmAuthPtr;
-
-static XdmAuthRec serv_authlist = {
- { (CARD16) 0, (CARD8 *) 0 },
- { (CARD16) 0, (CARD8 *) 0 }
-};
-
-/* NOTE: Timeout and max are hardcoded */
-typedef struct _GdmForwardQuery {
- time_t acctime;
- GdmAddress *dsp_address;
- GdmAddress *from_address;
-} GdmForwardQuery;
-
-typedef struct {
- int times;
- guint handler;
- GdmAddress *manager;
- GdmAddress *origin;
- GdmXdmcpDisplayFactory *xdmcp_display_factory;
-} ManagedForward;
-
-struct GdmXdmcpDisplayFactoryPrivate
-{
- GSList *forward_queries;
- GSList *managed_forwards;
-
- int socket_fd;
- gint32 session_serial;
- guint socket_watch_id;
- XdmcpBuffer buf;
-
- guint num_sessions;
- guint num_pending_sessions;
-
- char *sysid;
- char *hostname;
- ARRAY8 servhost;
-
- /* configuration */
- guint port;
- gboolean use_multicast;
- char *multicast_address;
- gboolean honor_indirect;
- char *willing_script;
- guint max_displays_per_host;
- guint max_displays;
- guint max_pending_displays;
- guint max_wait;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_PORT,
- PROP_USE_MULTICAST,
- PROP_MULTICAST_ADDRESS,
- PROP_HONOR_INDIRECT,
- PROP_WILLING_SCRIPT,
- PROP_MAX_DISPLAYS_PER_HOST,
- PROP_MAX_DISPLAYS,
- PROP_MAX_PENDING_DISPLAYS,
- PROP_MAX_WAIT,
-};
-
-static void gdm_xdmcp_display_factory_class_init (GdmXdmcpDisplayFactoryClass *klass);
-static void gdm_xdmcp_display_factory_init (GdmXdmcpDisplayFactory *manager);
-static void gdm_xdmcp_display_factory_finalize (GObject *object);
-
-static gpointer xdmcp_display_factory_object = NULL;
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmXdmcpDisplayFactory, gdm_xdmcp_display_factory, GDM_TYPE_DISPLAY_FACTORY)
-
-/* Theory of operation:
- *
- * Process idles waiting for UDP packets on port 177.
- * Incoming packets are decoded and checked against tcp_wrapper.
- *
- * A typical session looks like this:
- *
- * Display sends Query/BroadcastQuery to Manager.
- *
- * Manager selects an appropriate authentication scheme from the
- * display's list of supported ones and sends Willing/Unwilling.
- *
- * Assuming the display accepts the auth. scheme it sends back a
- * Request.
- *
- * If the manager accepts to service the display (i.e. loadavg is low)
- * it sends back an Accept containing a unique SessionID. The
- * SessionID is stored in an accept queue by the Manager. Should the
- * manager refuse to start a session a Decline is sent to the display.
- *
- * The display returns a Manage request containing the supplied
- * SessionID. The manager will then start a session on the display. In
- * case the SessionID is not on the accept queue the manager returns
- * Refuse. If the manager fails to open the display for connections
- * Failed is returned.
- *
- * During the session the display periodically sends KeepAlive packets
- * to the manager. The manager responds with Alive.
- *
- * Similarly the manager xpings the display once in a while and shuts
- * down the connection on failure.
- *
- */
-
-GQuark
-gdm_xdmcp_display_factory_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_xdmcp_display_factory_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-static gint32
-get_next_session_serial (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- gint32 serial;
-
- again:
- if (factory->priv->session_serial != G_MAXINT32) {
- serial = factory->priv->session_serial++;
- } else {
- serial = g_random_int ();
- }
-
- if (serial == 0) {
- goto again;
- }
-
- return serial;
-}
-
-/* for debugging */
-static const char *
-ai_family_str (struct addrinfo *ai)
-{
- const char *str;
- switch (ai->ai_family) {
- case AF_INET:
- str = "inet";
- break;
- case AF_INET6:
- str = "inet6";
- break;
- case AF_UNIX:
- str = "unix";
- break;
- case AF_UNSPEC:
- str = "unspecified";
- break;
- default:
- str = "unknown";
- break;
- }
- return str;
-}
-
-/* for debugging */
-static const char *
-ai_type_str (struct addrinfo *ai)
-{
- const char *str;
- switch (ai->ai_socktype) {
- case SOCK_STREAM:
- str = "stream";
- break;
- case SOCK_DGRAM:
- str = "datagram";
- break;
- case SOCK_SEQPACKET:
- str = "seqpacket";
- break;
- case SOCK_RAW:
- str = "raw";
- break;
- default:
- str = "unknown";
- break;
- }
- return str;
-}
-
-/* for debugging */
-static const char *
-ai_protocol_str (struct addrinfo *ai)
-{
- const char *str;
- switch (ai->ai_protocol) {
- case 0:
- str = "default";
- break;
- case IPPROTO_TCP:
- str = "TCP";
- break;
- case IPPROTO_UDP:
- str = "UDP";
- break;
- case IPPROTO_RAW:
- str = "raw";
- break;
- default:
- str = "unknown";
- break;
- }
-
- return str;
-}
-
-/* for debugging */
-static char *
-ai_flags_str (struct addrinfo *ai)
-{
- GString *str;
-
- str = g_string_new ("");
- if (ai->ai_flags == 0) {
- g_string_append (str, "none");
- } else {
- if (ai->ai_flags & AI_PASSIVE) {
- g_string_append (str, "passive ");
- }
- if (ai->ai_flags & AI_CANONNAME) {
- g_string_append (str, "canon ");
- }
- if (ai->ai_flags & AI_NUMERICHOST) {
- g_string_append (str, "numhost ");
- }
- if (ai->ai_flags & AI_NUMERICSERV) {
- g_string_append (str, "numserv ");
- }
- if (ai->ai_flags & AI_V4MAPPED) {
- g_string_append (str, "v4mapped ");
- }
- if (ai->ai_flags & AI_ALL) {
- g_string_append (str, "all ");
- }
- }
- return g_string_free (str, FALSE);
-}
-
-/* for debugging */
-static void
-debug_addrinfo (struct addrinfo *ai)
-{
- char *str;
- str = ai_flags_str (ai);
- g_debug ("XDMCP: addrinfo family=%s type=%s proto=%s flags=%s",
- ai_family_str (ai),
- ai_type_str (ai),
- ai_protocol_str (ai),
- str);
- g_free (str);
-}
-
-static int
-create_socket (struct addrinfo *ai)
-{
- int sock;
-
- sock = socket (ai->ai_family, ai->ai_socktype, ai->ai_protocol);
- if (sock < 0) {
- g_warning ("socket: %s", g_strerror (errno));
- return sock;
- }
-
- if (bind (sock, ai->ai_addr, ai->ai_addrlen) < 0) {
- g_warning ("bind: %s", g_strerror (errno));
- close (sock);
- return -1;
- }
-
- return sock;
-}
-
-static int
-do_bind (guint port,
- int family,
- struct sockaddr_storage * hostaddr)
-{
- struct addrinfo hints;
- struct addrinfo *ai_list;
- struct addrinfo *ai;
- char strport[NI_MAXSERV];
- int gaierr;
- int sock;
-
- sock = -1;
-
- memset (&hints, 0, sizeof (hints));
- hints.ai_family = family;
- hints.ai_socktype = SOCK_DGRAM;
- hints.ai_flags = AI_PASSIVE;
-
- snprintf (strport, sizeof (strport), "%u", port);
-
- ai_list = NULL;
- if ((gaierr = getaddrinfo (NULL, strport, &hints, &ai_list)) != 0) {
- g_error ("Unable to connect to socket: %s", gai_strerror (gaierr));
- return -1;
- }
-
- /* should only be one but.. */
- for (ai = ai_list; ai != NULL; ai = ai->ai_next) {
- if (ai->ai_family != AF_INET && ai->ai_family != AF_INET6) {
- continue;
- }
-
- debug_addrinfo (ai);
-
- if (sock < 0) {
- char *host;
- char *serv;
- GdmAddress *addr;
-
- addr = gdm_address_new_from_sockaddr (ai->ai_addr, ai->ai_addrlen);
-
- host = NULL;
- serv = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (addr, &host, &serv);
- g_debug ("XDMCP: Attempting to bind to host %s port %s", host, serv);
- g_free (host);
- g_free (serv);
- gdm_address_free (addr);
-
- sock = create_socket (ai);
- if (sock >= 0) {
- if (hostaddr != NULL) {
- memcpy (hostaddr, ai->ai_addr, ai->ai_addrlen);
- }
- }
- }
- }
-
- freeaddrinfo (ai_list);
-
- return sock;
-}
-
-static void
-setup_multicast (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
-#ifdef ENABLE_IPV6
- /* Checking and Setting Multicast options */
- {
- /*
- * socktemp is a temporary socket for getting info about
- * available interfaces
- */
- int socktemp;
- int i;
- int num;
- char *buf;
- struct ipv6_mreq mreq;
-
- /* For interfaces' list */
- struct ifconf ifc;
- struct ifreq *ifr;
-
- socktemp = socket (AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);
-#ifdef SIOCGIFNUM
- if (ioctl (socktemp, SIOCGIFNUM, &num) < 0) {
- num = 64;
- }
-#else
- num = 64;
-#endif /* SIOCGIFNUM */
- ifc.ifc_len = sizeof (struct ifreq) * num;
- ifc.ifc_buf = buf = malloc (ifc.ifc_len);
-
- if (ioctl (socktemp, SIOCGIFCONF, &ifc) >= 0) {
- ifr = ifc.ifc_req;
- num = ifc.ifc_len / sizeof (struct ifreq); /* No of interfaces */
-
- /* Joining multicast group with all interfaces */
- for (i = 0 ; i < num ; i++) {
- struct ifreq ifreq;
- int ifindex;
-
- memset (&ifreq, 0, sizeof (ifreq));
- strncpy (ifreq.ifr_name, ifr[i].ifr_name, sizeof (ifreq.ifr_name));
- /* paranoia */
- ifreq.ifr_name[sizeof (ifreq.ifr_name) - 1] = '\0';
-
- if (ioctl (socktemp, SIOCGIFFLAGS, &ifreq) < 0) {
- g_debug ("XDMCP: Could not get SIOCGIFFLAGS for %s",
- ifr[i].ifr_name);
- }
-
- ifindex = if_nametoindex (ifr[i].ifr_name);
-
- if ((!(ifreq.ifr_flags & IFF_UP) ||
- (ifreq.ifr_flags & IFF_LOOPBACK)) ||
- ((ifindex == 0 ) && (errno == ENXIO))) {
- /* Not a valid interface or loopback interface*/
- continue;
- }
-
- mreq.ipv6mr_interface = ifindex;
- inet_pton (AF_INET6,
- factory->priv->multicast_address,
- &mreq.ipv6mr_multiaddr);
-
- setsockopt (factory->priv->socket_fd,
- IPPROTO_IPV6,
- IPV6_JOIN_GROUP,
- &mreq,
- sizeof (mreq));
- }
- }
- g_free (buf);
- close (socktemp);
- }
-#endif /* ENABLE_IPV6 */
-}
-
-static void
-fd_set_close_on_exec (int fd)
-{
- int flags;
-
- flags = fcntl (fd, F_GETFD, 0);
- if (flags < 0) {
- return;
- }
-
- flags |= FD_CLOEXEC;
-
- fcntl (fd, F_SETFD, flags);
-}
-
-static gboolean
-open_port (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- struct sockaddr_storage serv_sa = { 0 };
-
- g_debug ("XDMCP: Start up on host %s, port %d",
- factory->priv->hostname,
- factory->priv->port);
-
- /* Open socket for communications */
-#ifdef ENABLE_IPV6
- factory->priv->socket_fd = do_bind (factory->priv->port, AF_INET6, &serv_sa);
- if (factory->priv->socket_fd < 0)
-#endif
- factory->priv->socket_fd = do_bind (factory->priv->port, AF_INET, &serv_sa);
-
- if G_UNLIKELY (factory->priv->socket_fd < 0) {
- g_warning (_("Could not create socket!"));
- return FALSE;
- }
-
- fd_set_close_on_exec (factory->priv->socket_fd);
-
- if (factory->priv->use_multicast) {
- setup_multicast (factory);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_host_allow (GdmAddress *address)
-{
-#ifdef HAVE_TCPWRAPPERS
-
- /*
- * Avoids a warning, my tcpd.h file doesn't include this prototype, even
- * though the library does include the function and the manpage mentions it
- */
- extern int hosts_ctl (char *daemon,
- char *client_name,
- char *client_addr,
- char *client_user);
-
- char *client;
- char *host;
- gboolean ret;
-
- host = NULL;
- client = NULL;
-
- /* Find client hostname */
- gdm_address_get_hostname (address, &client);
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
-
- /* Check with tcp_wrappers if client is allowed to access */
- ret = hosts_ctl ("gdm", client, host, "");
-
- g_free (host);
- g_free (client);
-
- return ret;
-#else /* HAVE_TCPWRAPPERS */
- return (TRUE);
-#endif /* HAVE_TCPWRAPPERS */
-}
-
-typedef struct {
- GdmAddress *address;
- int count;
-} CountDisplayData;
-
-static gboolean
-count_displays_from_host (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- CountDisplayData *data)
-{
- GdmAddress *address;
-
- if (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display)) {
- address = gdm_xdmcp_display_get_remote_address (GDM_XDMCP_DISPLAY (display));
-
- if (gdm_address_equal (address, data->address)) {
- data->count++;
- }
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static int
-gdm_xdmcp_num_displays_from_host (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address)
-{
- CountDisplayData data;
- GdmDisplayStore *store;
-
- data.count = 0;
- data.address = address;
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
- gdm_display_store_foreach (store,
- (GdmDisplayStoreFunc)count_displays_from_host,
- &data);
-
- return data.count;
-}
-
-typedef struct {
- GdmAddress *address;
- int display_num;
-} LookupHostData;
-
-static gboolean
-lookup_by_host (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- LookupHostData *data)
-{
- GdmAddress *this_address;
- int disp_num;
-
- if (! GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display)) {
- return FALSE;
- }
-
- this_address = gdm_xdmcp_display_get_remote_address (GDM_XDMCP_DISPLAY (display));
- gdm_display_get_x11_display_number (display, &disp_num, NULL);
-
- if (gdm_address_equal (this_address, data->address)
- && disp_num == data->display_num) {
- return TRUE;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static GdmDisplay *
-gdm_xdmcp_display_lookup_by_host (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int display_num)
-{
- GdmDisplay *display;
- LookupHostData *data;
- GdmDisplayStore *store;
-
- data = g_new0 (LookupHostData, 1);
- data->address = address;
- data->display_num = display_num;
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
- display = gdm_display_store_find (store,
- (GdmDisplayStoreFunc)lookup_by_host,
- data);
- g_free (data);
-
- return display;
-}
-
-static char *
-get_willing_output (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- char *output;
- char **argv;
- FILE *fd;
- char buf[256];
-
- output = NULL;
- buf[0] = '\0';
-
- if (factory->priv->willing_script == NULL) {
- goto out;
- }
-
- argv = NULL;
- if (! g_shell_parse_argv (factory->priv->willing_script, NULL, &argv, NULL)) {
- goto out;
- }
-
- if (argv == NULL ||
- argv[0] == NULL ||
- g_access (argv[0], X_OK) != 0) {
- goto out;
- }
-
- fd = popen (factory->priv->willing_script, "r");
- if (fd == NULL) {
- goto out;
- }
-
- if (fgets (buf, sizeof (buf), fd) == NULL) {
- pclose (fd);
- goto out;
- }
-
- pclose (fd);
-
- output = g_strdup (buf);
-
- out:
- return output;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_willing (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address)
-{
- ARRAY8 status;
- XdmcpHeader header;
- static char *last_status = NULL;
- static time_t last_willing = 0;
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("XDMCP: Sending WILLING to %s", host);
- g_free (host);
-
- if (last_willing == 0 || time (NULL) - 3 > last_willing) {
- char *s;
-
- g_free (last_status);
-
- s = get_willing_output (factory);
- if (s != NULL) {
- g_free (last_status);
- last_status = s;
- } else {
- last_status = g_strdup (factory->priv->sysid);
- }
- }
-
- if (! gdm_address_is_local (address) &&
- gdm_xdmcp_num_displays_from_host (factory, address) >= factory->priv->max_displays_per_host) {
- /*
- * Don't translate, this goes over the wire to servers where we
- * don't know the charset or language, so it must be ascii
- */
- status.data = (CARD8 *) g_strdup_printf ("%s (Server is busy)",
- last_status);
- } else {
- status.data = (CARD8 *) g_strdup (last_status);
- }
-
- status.length = strlen ((char *) status.data);
-
- header.opcode = (CARD16) WILLING;
- header.length = 6 + serv_authlist.authentication.length;
- header.length += factory->priv->servhost.length + status.length;
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
-
- /* Hardcoded authentication */
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &serv_authlist.authentication);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &factory->priv->servhost);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &status);
-
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- g_free (status.data);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_unwilling (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int type)
-{
- ARRAY8 status;
- XdmcpHeader header;
- static time_t last_time = 0;
- char *host;
-
- /* only send at most one packet per second,
- no harm done if we don't send it at all */
- if (last_time + 1 >= time (NULL)) {
- return;
- }
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("XDMCP: Sending UNWILLING to %s", host);
- g_warning (_("Denied XDMCP query from host %s"), host);
- g_free (host);
-
- /*
- * Don't translate, this goes over the wire to servers where we
- * don't know the charset or language, so it must be ascii
- */
- status.data = (CARD8 *) "Display not authorized to connect";
- status.length = strlen ((char *) status.data);
-
- header.opcode = (CARD16) UNWILLING;
- header.length = 4 + factory->priv->servhost.length + status.length;
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
-
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &factory->priv->servhost);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &status);
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- last_time = time (NULL);
-}
-
-#define SIN(__s) ((struct sockaddr_in *) __s)
-#define SIN6(__s) ((struct sockaddr_in6 *) __s)
-
-static void
-set_port_for_request (GdmAddress *address,
- ARRAY8 *port)
-{
- struct sockaddr_storage *ss;
-
- ss = gdm_address_peek_sockaddr_storage (address);
-
- /* we depend on this being 2 elsewhere as well */
- port->length = 2;
-
- switch (ss->ss_family) {
- case AF_INET:
- port->data = (CARD8 *)g_memdup (&(SIN (ss)->sin_port), port->length);
- break;
- case AF_INET6:
- port->data = (CARD8 *)g_memdup (&(SIN6 (ss)->sin6_port), port->length);
- break;
- default:
- port->data = NULL;
- break;
- }
-}
-
-static void
-set_address_for_request (GdmAddress *address,
- ARRAY8 *addr)
-{
- struct sockaddr_storage *ss;
-
- ss = gdm_address_peek_sockaddr_storage (address);
-
- switch (ss->ss_family) {
- case AF_INET:
- addr->length = sizeof (struct in_addr);
- addr->data = g_memdup (&SIN (ss)->sin_addr, addr->length);
- break;
- case AF_INET6:
- addr->length = sizeof (struct in6_addr);
- addr->data = g_memdup (&SIN6 (ss)->sin6_addr, addr->length);
- break;
- default:
- addr->length = 0;
- addr->data = NULL;
- break;
- }
-
-}
-
-#if 0
-/* FIXME: Add chooser support */
-static void
-gdm_xdmcp_send_forward_query (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmIndirectDisplay *id,
- GdmAddress *address,
- GdmAddress *display_address,
- ARRAYofARRAY8Ptr authlist)
-{
- XdmcpHeader header;
- int i;
- ARRAY8 addr;
- ARRAY8 port;
- char *host;
- char *serv;
-
- g_assert (id != NULL);
- g_assert (id->chosen_host != NULL);
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (id->chosen_host, &host, NULL);
- g_debug ("XDMCP: Sending forward query to %s",
- host);
- g_free (host);
-
- host = NULL;
- serv = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (display_address, &host, &serv);
- g_debug ("gdm_xdmcp_send_forward_query: Query contains %s:%s",
- host, serv);
- g_free (host);
- g_free (serv);
-
- set_port_for_request (address, &port);
- set_address_for_request (display_address, &addr);
-
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- header.opcode = (CARD16) FORWARD_QUERY;
- header.length = 0;
- header.length += 2 + addr.length;
- header.length += 2 + port.length;
- header.length += 1;
- for (i = 0; i < authlist->length; i++) {
- header.length += 2 + authlist->data[i].length;
- }
-
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &addr);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &port);
- XdmcpWriteARRAYofARRAY8 (&factory->priv->buf, authlist);
-
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (id->chosen_host),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- g_free (port.data);
- g_free (addr.data);
-}
-#endif
-
-static void
-handle_any_query (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- ARRAYofARRAY8Ptr authentication_names,
- int type)
-{
- gdm_xdmcp_send_willing (factory, address);
-}
-
-static void
-handle_direct_query (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len,
- int type)
-{
- ARRAYofARRAY8 clnt_authlist;
- int expected_len;
- int i;
- int res;
-
- res = XdmcpReadARRAYofARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_authlist);
- if G_UNLIKELY (! res) {
- g_warning (_("Could not extract authlist from packet"));
- return;
- }
-
- expected_len = 1;
-
- for (i = 0 ; i < clnt_authlist.length ; i++) {
- expected_len += 2 + clnt_authlist.data[i].length;
- }
-
- if (len == expected_len) {
- handle_any_query (factory, address, &clnt_authlist, type);
- } else {
- g_warning (_("Error in checksum"));
- }
-
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_authlist);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_broadcast_query (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- if (gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- handle_direct_query (factory, address, len, BROADCAST_QUERY);
- } else {
- /* just ignore it */
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_query (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- if (gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- handle_direct_query (factory, address, len, QUERY);
- } else {
- gdm_xdmcp_send_unwilling (factory, address, QUERY);
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_indirect_query (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- ARRAYofARRAY8 clnt_authlist;
- int expected_len;
- int i;
- int res;
-
- if (! gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- /* ignore the request */
- return;
- }
-
- if (! factory->priv->honor_indirect) {
- /* ignore it */
- return;
- }
-
- res = XdmcpReadARRAYofARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_authlist);
- if G_UNLIKELY (! res) {
- g_warning (_("Could not extract authlist from packet"));
- return;
- }
-
- expected_len = 1;
-
- for (i = 0 ; i < clnt_authlist.length ; i++) {
- expected_len += 2 + clnt_authlist.data[i].length;
- }
-
- /* Try to look up the display in
- * the pending list. If found send a FORWARD_QUERY to the
- * chosen factory. Otherwise alloc a new indirect display. */
-
- if (len != expected_len) {
- g_warning (_("Error in checksum"));
- goto out;
- }
-
-
-#if 0
- GdmIndirectDisplay *id;
- /* FIXME: Add chooser support */
-
- id = gdm_choose_indirect_lookup (address);
-
- if (id != NULL && id->chosen_host != NULL) {
- /* if user chose us, then just send willing */
- if (gdm_address_is_local (id->chosen_host)) {
- /* get rid of indirect, so that we don't get
- * the chooser */
- gdm_choose_indirect_dispose (id);
- gdm_xdmcp_send_willing (factory, address);
- } else if (gdm_address_is_loopback (address)) {
- /* woohoo! fun, I have no clue how to get
- * the correct ip, SO I just send forward
- * queries with all the different IPs */
- const GList *list = gdm_address_peek_local_list ();
-
- while (list != NULL) {
- GdmAddress *saddr = list->data;
-
- if (! gdm_address_is_loopback (saddr)) {
- /* forward query to * chosen host */
- gdm_xdmcp_send_forward_query (factory,
- id,
- address,
- saddr,
- &clnt_authlist);
- }
-
- list = list->next;
- }
- } else {
- /* or send forward query to chosen host */
- gdm_xdmcp_send_forward_query (factory,
- id,
- address,
- address,
- &clnt_authlist);
- }
- } else if (id == NULL) {
- id = gdm_choose_indirect_alloc (address);
- if (id != NULL) {
- gdm_xdmcp_send_willing (factory, address);
- }
- } else {
- gdm_xdmcp_send_willing (factory, address);
- }
-#endif
-
-out:
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_authlist);
-}
-
-static void
-gdm_forward_query_dispose (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmForwardQuery *q)
-{
- if (q == NULL) {
- return;
- }
-
- factory->priv->forward_queries = g_slist_remove (factory->priv->forward_queries, q);
-
- q->acctime = 0;
-
- {
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (q->dsp_address, &host, NULL);
- g_debug ("gdm_forward_query_dispose: Disposing %s", host);
- g_free (host);
- }
-
- g_free (q->dsp_address);
- q->dsp_address = NULL;
- g_free (q->from_address);
- q->from_address = NULL;
-
- g_free (q);
-}
-
-static gboolean
-remove_oldest_forward (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- GSList *li;
- GdmForwardQuery *oldest = NULL;
-
- for (li = factory->priv->forward_queries; li != NULL; li = li->next) {
- GdmForwardQuery *query = li->data;
-
- if (oldest == NULL || query->acctime < oldest->acctime) {
- oldest = query;
- }
- }
-
- if (oldest != NULL) {
- gdm_forward_query_dispose (factory, oldest);
- return TRUE;
- } else {
- return FALSE;
- }
-}
-
-static GdmForwardQuery *
-gdm_forward_query_alloc (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *mgr_address,
- GdmAddress *dsp_address)
-{
- GdmForwardQuery *q;
- int count;
-
- count = g_slist_length (factory->priv->forward_queries);
-
- while (count > GDM_MAX_FORWARD_QUERIES && remove_oldest_forward (factory)) {
- count--;
- }
-
- q = g_new0 (GdmForwardQuery, 1);
- q->dsp_address = gdm_address_copy (dsp_address);
- q->from_address = gdm_address_copy (mgr_address);
-
- factory->priv->forward_queries = g_slist_prepend (factory->priv->forward_queries, q);
-
- return q;
-}
-
-static GdmForwardQuery *
-gdm_forward_query_lookup (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address)
-{
- GSList *li;
- GSList *qlist;
- GdmForwardQuery *ret;
- time_t curtime;
-
- curtime = time (NULL);
- ret = NULL;
-
- qlist = g_slist_copy (factory->priv->forward_queries);
-
- for (li = qlist; li != NULL; li = li->next) {
- GdmForwardQuery *q;
- char *host;
- char *serv;
-
- q = (GdmForwardQuery *) li->data;
-
- if (q == NULL) {
- continue;
- }
-
- host = NULL;
- serv = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (q->dsp_address, &host, &serv);
-
- g_debug ("gdm_forward_query_lookup: comparing %s:%s", host, serv);
- if (gdm_address_equal (q->dsp_address, address)) {
- ret = q;
- g_free (host);
- g_free (serv);
- break;
- }
-
- if (q->acctime > 0 && curtime > q->acctime + GDM_FORWARD_QUERY_TIMEOUT) {
- g_debug ("gdm_forward_query_lookup: Disposing stale forward query from %s:%s",
- host, serv);
-
- gdm_forward_query_dispose (factory, q);
- }
-
- g_free (host);
- g_free (serv);
- }
-
- g_slist_free (qlist);
-
- if (ret == NULL) {
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("gdm_forward_query_lookup: Host %s not found",
- host);
- g_free (host);
- }
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-create_address_from_request (ARRAY8 *req_addr,
- ARRAY8 *req_port,
- int family,
- GdmAddress **address)
-{
- uint16_t port;
- char host_buf [NI_MAXHOST];
- char serv_buf [NI_MAXSERV];
- char *serv;
- const char *host;
- struct addrinfo hints;
- struct addrinfo *ai_list;
- struct addrinfo *ai;
- int gaierr;
- gboolean found;
-
- if (address != NULL) {
- *address = NULL;
- }
-
- if (req_addr == NULL) {
- return FALSE;
- }
-
- serv = NULL;
- if (req_port != NULL) {
- /* port must always be length 2 */
- if (req_port->length != 2) {
- return FALSE;
- }
-
- memcpy (&port, req_port->data, 2);
- snprintf (serv_buf, sizeof (serv_buf), "%d", ntohs (port));
- serv = serv_buf;
- } else {
- /* assume XDM_UDP_PORT */
- snprintf (serv_buf, sizeof (serv_buf), "%d", XDM_UDP_PORT);
- serv = serv_buf;
- }
-
- host = NULL;
- if (req_addr->length == 4) {
- host = inet_ntop (AF_INET,
- (const void *)req_addr->data,
- host_buf,
- sizeof (host_buf));
- } else if (req_addr->length == 16) {
- host = inet_ntop (AF_INET6,
- (const void *)req_addr->data,
- host_buf,
- sizeof (host_buf));
- }
-
- if (host == NULL) {
- g_warning (_("Bad address"));
- return FALSE;
- }
-
- memset (&hints, 0, sizeof (hints));
- hints.ai_family = family;
- hints.ai_flags = AI_V4MAPPED; /* this should convert IPv4 address to IPv6 if needed */
- if ((gaierr = getaddrinfo (host, serv, &hints, &ai_list)) != 0) {
- g_warning ("Unable get address: %s", gai_strerror (gaierr));
- return FALSE;
- }
-
- /* just take the first one */
- ai = ai_list;
-
- found = FALSE;
- if (ai != NULL) {
- found = TRUE;
- if (address != NULL) {
- *address = gdm_address_new_from_sockaddr (ai->ai_addr, ai->ai_addrlen);
- }
- }
-
- freeaddrinfo (ai_list);
-
- return found;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_whack_queued_managed_forwards (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- GdmAddress *origin)
-{
- GSList *li;
-
- for (li = factory->priv->managed_forwards; li != NULL; li = li->next) {
- ManagedForward *mf = li->data;
-
- if (gdm_address_equal (mf->manager, address) &&
- gdm_address_equal (mf->origin, origin)) {
- factory->priv->managed_forwards = g_slist_remove_link (factory->priv->managed_forwards, li);
- g_slist_free_1 (li);
- g_source_remove (mf->handler);
- /* mf freed by glib */
- return;
- }
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_forward_query (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- ARRAY8 clnt_addr;
- ARRAY8 clnt_port;
- ARRAYofARRAY8 clnt_authlist;
- int i;
- int explen;
- GdmAddress *disp_address;
- char *host;
- char *serv;
-
- disp_address = NULL;
-
- /* Check with tcp_wrappers if client is allowed to access */
- if (! gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
-
- g_warning ("%s: Got FORWARD_QUERY from banned host %s",
- "gdm_xdmcp_handle_forward query",
- host);
- g_free (host);
- return;
- }
-
- /* Read display address */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_addr)) {
- g_warning (_("%s: Could not read display address"),
- "gdm_xdmcp_handle_forward_query");
- return;
- }
-
- /* Read display port */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_port)) {
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_addr);
- g_warning (_("%s: Could not read display port number"),
- "gdm_xdmcp_handle_forward_query");
- return;
- }
-
- /* Extract array of authentication names from Xdmcp packet */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAYofARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_authlist)) {
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_addr);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_port);
- g_warning (_("%s: Could not extract authlist from packet"),
- "gdm_xdmcp_handle_forward_query");
- return;
- }
-
- /* Crude checksumming */
- explen = 1;
- explen += 2 + clnt_addr.length;
- explen += 2 + clnt_port.length;
-
- for (i = 0 ; i < clnt_authlist.length ; i++) {
- char *s = g_strndup ((char *) clnt_authlist.data[i].data,
- clnt_authlist.length);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_forward_query: authlist: %s", s);
- g_free (s);
-
- explen += 2 + clnt_authlist.data[i].length;
- }
-
- if G_UNLIKELY (len != explen) {
- g_warning (_("%s: Error in checksum"),
- "gdm_xdmcp_handle_forward_query");
- goto out;
- }
-
- if (! create_address_from_request (&clnt_addr, &clnt_port, gdm_address_get_family_type (address), &disp_address)) {
- g_warning ("Unable to parse address for request");
- goto out;
- }
-
- gdm_xdmcp_whack_queued_managed_forwards (factory,
- address,
- disp_address);
-
- host = NULL;
- serv = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (disp_address, &host, &serv);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_forward_query: Got FORWARD_QUERY for display: %s, port %s",
- host, serv);
- g_free (host);
- g_free (serv);
-
- /* Check with tcp_wrappers if display is allowed to access */
- if (gdm_xdmcp_host_allow (disp_address)) {
- GdmForwardQuery *q;
-
- q = gdm_forward_query_lookup (factory, disp_address);
- if (q != NULL) {
- gdm_forward_query_dispose (factory, q);
- }
-
- gdm_forward_query_alloc (factory, address, disp_address);
-
- gdm_xdmcp_send_willing (factory, disp_address);
- }
-
- out:
-
- gdm_address_free (disp_address);
-
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_authlist);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_port);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_addr);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_really_send_managed_forward (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- GdmAddress *origin)
-{
- ARRAY8 addr;
- XdmcpHeader header;
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("XDMCP: Sending MANAGED_FORWARD to %s", host);
- g_free (host);
-
- set_address_for_request (origin, &addr);
-
- header.opcode = (CARD16) GDM_XDMCP_MANAGED_FORWARD;
- header.length = 4 + addr.length;
- header.version = GDM_XDMCP_PROTOCOL_VERSION;
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
-
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &addr);
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- g_free (addr.data);
-}
-
-static gboolean
-managed_forward_handler (ManagedForward *mf)
-{
- if (mf->xdmcp_display_factory->priv->socket_fd > 0) {
- gdm_xdmcp_really_send_managed_forward (mf->xdmcp_display_factory,
- mf->manager,
- mf->origin);
- }
-
- mf->times++;
- if (mf->xdmcp_display_factory->priv->socket_fd <= 0 || mf->times >= 2) {
- mf->xdmcp_display_factory->priv->managed_forwards = g_slist_remove (mf->xdmcp_display_factory->priv->managed_forwards, mf);
- mf->handler = 0;
- /* mf freed by glib */
- return FALSE;
- }
- return TRUE;
-}
-
-static void
-managed_forward_free (ManagedForward *mf)
-{
- gdm_address_free (mf->origin);
- gdm_address_free (mf->manager);
- g_free (mf);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_managed_forward (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- GdmAddress *origin)
-{
- ManagedForward *mf;
-
- gdm_xdmcp_really_send_managed_forward (factory, address, origin);
-
- mf = g_new0 (ManagedForward, 1);
- mf->times = 0;
- mf->xdmcp_display_factory = factory;
-
- mf->manager = gdm_address_copy (address);
- mf->origin = gdm_address_copy (origin);
-
- mf->handler = g_timeout_add_full (G_PRIORITY_DEFAULT,
- MANAGED_FORWARD_INTERVAL,
- (GSourceFunc)managed_forward_handler,
- mf,
- (GDestroyNotify)managed_forward_free);
- factory->priv->managed_forwards = g_slist_prepend (factory->priv->managed_forwards, mf);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_got_managed_forward (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- GdmAddress *origin)
-{
- ARRAY8 addr;
- XdmcpHeader header;
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("XDMCP: Sending GOT_MANAGED_FORWARD to %s", host);
- g_free (host);
-
- set_address_for_request (origin, &addr);
-
- header.opcode = (CARD16) GDM_XDMCP_GOT_MANAGED_FORWARD;
- header.length = 4 + addr.length;
- header.version = GDM_XDMCP_PROTOCOL_VERSION;
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
-
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &addr);
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-}
-
-static gboolean
-count_sessions (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- if (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display)) {
- int status;
-
- status = gdm_display_get_status (display);
-
- if (status == GDM_DISPLAY_MANAGED) {
- factory->priv->num_sessions++;
- } else if (status == GDM_DISPLAY_UNMANAGED) {
- factory->priv->num_pending_sessions++;
- }
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_recount_sessions (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- GdmDisplayStore *store;
-
- factory->priv->num_sessions = 0;
- factory->priv->num_pending_sessions = 0;
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
- gdm_display_store_foreach (store,
- (GdmDisplayStoreFunc)count_sessions,
- factory);
-}
-
-static gboolean
-purge_displays (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- if (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display)) {
- int status;
- time_t currtime;
- time_t acctime;
-
- currtime = time (NULL);
- status = gdm_display_get_status (display);
- acctime = gdm_display_get_creation_time (display);
-
- if (status == GDM_DISPLAY_UNMANAGED &&
- currtime > acctime + factory->priv->max_wait) {
- /* return TRUE to remove display */
- return TRUE;
- }
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_displays_purge (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- GdmDisplayStore *store;
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- gdm_display_store_foreach_remove (store,
- (GdmDisplayStoreFunc)purge_displays,
- factory);
-
- gdm_xdmcp_recount_sessions (factory);
-}
-
-typedef struct {
- const char *hostname;
- int display_num;
-} RemoveHostData;
-
-static gboolean
-remove_host (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- RemoveHostData *data)
-{
- char *hostname;
- int disp_num;
-
- if (! GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display)) {
- return FALSE;
- }
-
- gdm_display_get_remote_hostname (display, &hostname, NULL);
- gdm_display_get_x11_display_number (display, &disp_num, NULL);
-
- if (disp_num == data->display_num &&
- hostname != NULL &&
- data->hostname != NULL &&
- strcmp (hostname, data->hostname) == 0) {
- /* return TRUE to remove */
- return TRUE;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-display_dispose_check (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- const char *hostname,
- int display_num)
-{
- RemoveHostData *data;
- GdmDisplayStore *store;
-
- if (hostname == NULL) {
- return;
- }
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- g_debug ("display_dispose_check (%s:%d)", hostname, display_num);
-
- data = g_new0 (RemoveHostData, 1);
- data->hostname = hostname;
- data->display_num = display_num;
- gdm_display_store_foreach_remove (store,
- (GdmDisplayStoreFunc)remove_host,
- data);
- g_free (data);
-
- gdm_xdmcp_recount_sessions (factory);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_decline (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- const char *reason)
-{
- XdmcpHeader header;
- ARRAY8 authentype;
- ARRAY8 authendata;
- ARRAY8 status;
- GdmForwardQuery *fq;
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("XMDCP: Sending DECLINE to %s", host);
- g_free (host);
-
- authentype.data = (CARD8 *) 0;
- authentype.length = (CARD16) 0;
-
- authendata.data = (CARD8 *) 0;
- authendata.length = (CARD16) 0;
-
- status.data = (CARD8 *) reason;
- status.length = strlen ((char *) status.data);
-
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- header.opcode = (CARD16) DECLINE;
- header.length = 2 + status.length;
- header.length += 2 + authentype.length;
- header.length += 2 + authendata.length;
-
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &status);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &authentype);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &authendata);
-
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- /* Send MANAGED_FORWARD to indicate that the connection
- * reached some sort of resolution */
- fq = gdm_forward_query_lookup (factory, address);
- if (fq != NULL) {
- gdm_xdmcp_send_managed_forward (factory, fq->from_address, address);
- gdm_forward_query_dispose (factory, fq);
- }
-}
-
-static GdmDisplay *
-gdm_xdmcp_display_alloc (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- const char *hostname,
- GdmAddress *address,
- int displaynum)
-{
- GdmDisplay *display;
- GdmDisplayStore *store;
-
- g_debug ("Creating xdmcp display for %s:%d", hostname, displaynum);
-
- display = gdm_xdmcp_display_new (hostname,
- displaynum,
- address,
- get_next_session_serial (factory));
- if (display == NULL) {
- goto out;
- }
-
- if (! gdm_display_create_authority (display)) {
- g_object_unref (display);
- display = NULL;
- goto out;
- }
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
- gdm_display_store_add (store, display);
-
- factory->priv->num_pending_sessions++;
- out:
-
- return display;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_accept (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- CARD32 session_id,
- ARRAY8Ptr authentication_name,
- ARRAY8Ptr authentication_data,
- ARRAY8Ptr authorization_name,
- ARRAY8Ptr authorization_data)
-{
- XdmcpHeader header;
- char *host;
-
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- header.opcode = (CARD16) ACCEPT;
- header.length = 4;
- header.length += 2 + authentication_name->length;
- header.length += 2 + authentication_data->length;
- header.length += 2 + authorization_name->length;
- header.length += 2 + authorization_data->length;
-
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
- XdmcpWriteCARD32 (&factory->priv->buf, session_id);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, authentication_name);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, authentication_data);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, authorization_name);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, authorization_data);
-
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("XDMCP: Sending ACCEPT to %s with SessionID=%ld",
- host,
- (long)session_id);
- g_free (host);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_request (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- CARD16 clnt_dspnum;
- ARRAY16 clnt_conntyp;
- ARRAYofARRAY8 clnt_addr;
- ARRAY8 clnt_authname;
- ARRAY8 clnt_authdata;
- ARRAYofARRAY8 clnt_authorization_names;
- ARRAY8 clnt_manufacturer;
- int explen;
- int i;
- gboolean mitauth;
- gboolean entered;
- char *hostname;
-
- mitauth = FALSE;
- entered = FALSE;
-
- hostname = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &hostname, NULL);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_request: Got REQUEST from %s", hostname);
-
- /* Check with tcp_wrappers if client is allowed to access */
- if (! gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- g_warning (_("%s: Got REQUEST from banned host %s"),
- "gdm_xdmcp_handle_request",
- hostname);
- goto out;
- }
-
- gdm_xdmcp_displays_purge (factory); /* Purge pending displays */
-
- /* Remote display number */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadCARD16 (&factory->priv->buf, &clnt_dspnum)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Display Number"),
- "gdm_xdmcp_handle_request");
- goto out;
- }
-
- /* We don't care about connection type. Address says it all */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAY16 (&factory->priv->buf, &clnt_conntyp)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Connection Type"),
- "gdm_xdmcp_handle_request");
- goto out;
- }
-
- /* This is TCP/IP - we don't care */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAYofARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_addr)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Client Address"),
- "gdm_xdmcp_handle_request");
- XdmcpDisposeARRAY16 (&clnt_conntyp);
- goto out;
- }
-
- /* Read authentication type */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_authname)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Authentication Names"),
- "gdm_xdmcp_handle_request");
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_addr);
- XdmcpDisposeARRAY16 (&clnt_conntyp);
- goto out;
- }
-
- /* Read authentication data */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_authdata)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Authentication Data"),
- "gdm_xdmcp_handle_request");
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_addr);
- XdmcpDisposeARRAY16 (&clnt_conntyp);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authname);
- goto out;
- }
-
- /* Read and select from supported authorization list */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAYofARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_authorization_names)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Authorization List"),
- "gdm_xdmcp_handle_request");
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authdata);
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_addr);
- XdmcpDisposeARRAY16 (&clnt_conntyp);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authname);
- goto out;
- }
-
- /* libXdmcp doesn't terminate strings properly so we cheat and use strncmp () */
- for (i = 0 ; i < clnt_authorization_names.length ; i++) {
- if (clnt_authorization_names.data[i].length == 18 &&
- strncmp ((char *) clnt_authorization_names.data[i].data, "MIT-MAGIC-COOKIE-1", 18) == 0) {
- mitauth = TRUE;
- }
- }
-
- /* Manufacturer ID */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_manufacturer)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Manufacturer ID"),
- "gdm_xdmcp_handle_request");
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authname);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authdata);
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_addr);
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_authorization_names);
- XdmcpDisposeARRAY16 (&clnt_conntyp);
- goto out;
- }
-
- /* Crude checksumming */
- explen = 2; /* Display Number */
- explen += 1 + 2 * clnt_conntyp.length; /* Connection Type */
- explen += 1; /* Connection Address */
- for (i = 0 ; i < clnt_addr.length ; i++) {
- explen += 2 + clnt_addr.data[i].length;
- }
- explen += 2 + clnt_authname.length; /* Authentication Name */
- explen += 2 + clnt_authdata.length; /* Authentication Data */
- explen += 1; /* Authorization Names */
- for (i = 0 ; i < clnt_authorization_names.length ; i++) {
- explen += 2 + clnt_authorization_names.data[i].length;
- }
-
- explen += 2 + clnt_manufacturer.length;
-
- if G_UNLIKELY (explen != len) {
- g_warning (_("%s: Failed checksum from %s"),
- "gdm_xdmcp_handle_request",
- hostname);
-
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authname);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authdata);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_manufacturer);
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_addr);
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_authorization_names);
- XdmcpDisposeARRAY16 (&clnt_conntyp);
- goto out;
- }
-
- {
- char *s = g_strndup ((char *) clnt_manufacturer.data, clnt_manufacturer.length);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_request: xdmcp_pending=%d, MaxPending=%d, xdmcp_sessions=%d, MaxSessions=%d, ManufacturerID=%s",
- factory->priv->num_pending_sessions,
- factory->priv->max_pending_displays,
- factory->priv->num_sessions,
- factory->priv->max_displays,
- s != NULL ? s : "");
- g_free (s);
- }
-
- /* Check if ok to manage display */
- if (mitauth &&
- factory->priv->num_sessions < factory->priv->max_displays &&
- (gdm_address_is_local (address) ||
- gdm_xdmcp_num_displays_from_host (factory, address) < factory->priv->max_displays_per_host)) {
- entered = TRUE;
- }
-
- if (entered) {
-
- /* Check if we are already talking to this host */
- display_dispose_check (factory, hostname, clnt_dspnum);
-
- if (factory->priv->num_pending_sessions >= factory->priv->max_pending_displays) {
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_request: maximum pending");
- /* Don't translate, this goes over the wire to servers where we
- * don't know the charset or language, so it must be ascii */
- gdm_xdmcp_send_decline (factory, address, "Maximum pending servers");
- } else {
- GdmDisplay *display;
-
- display = gdm_xdmcp_display_alloc (factory,
- hostname,
- address,
- clnt_dspnum);
-
- if (display != NULL) {
- ARRAY8 authentication_name;
- ARRAY8 authentication_data;
- ARRAY8 authorization_name;
- ARRAY8 authorization_data;
- gint32 session_number;
- char *x11_cookie;
- GString *cookie;
- GString *binary_cookie;
- GString *test_cookie;
-
- gdm_display_get_x11_cookie (display, &x11_cookie, NULL);
- cookie = g_string_new (x11_cookie);
- g_free (x11_cookie);
-
- binary_cookie = g_string_new (NULL);
-
- if (! gdm_string_hex_decode (cookie,
- 0,
- NULL,
- binary_cookie,
- 0)) {
- g_warning ("Unable to decode hex cookie");
- /* FIXME: handle error */
- }
-
- test_cookie = g_string_new (NULL);
- if (! gdm_string_hex_encode (binary_cookie,
- 0,
- test_cookie,
- 0)) {
- g_warning ("Unable to encode hex cookie");
- /* FIXME: handle error */
- }
-
- /* sanity check cookie */
- g_debug ("Reencoded cookie len:%d '%s'", test_cookie->len, test_cookie->str);
- g_assert (test_cookie->len == cookie->len);
- g_assert (strcmp (test_cookie->str, cookie->str) == 0);
- g_string_free (test_cookie, TRUE);
-
- g_debug ("Sending authorization key for display %s", cookie->str);
- g_debug ("Decoded cookie len %d", binary_cookie->len);
-
- session_number = gdm_xdmcp_display_get_session_number (GDM_XDMCP_DISPLAY (display));
-
- /* the send accept will fail if cookie is null */
- g_assert (binary_cookie != NULL);
-
- authentication_name.data = NULL;
- authentication_name.length = 0;
- authentication_data.data = NULL;
- authentication_data.length = 0;
-
- authorization_name.data = (CARD8 *) "MIT-MAGIC-COOKIE-1";
- authorization_name.length = strlen ((char *) authorization_name.data);
-
- authorization_data.data = (CARD8 *) binary_cookie->str;
- authorization_data.length = binary_cookie->len;
-
- /* the addrs are NOT copied */
- gdm_xdmcp_send_accept (factory,
- address,
- session_number,
- &authentication_name,
- &authentication_data,
- &authorization_name,
- &authorization_data);
-
- g_string_free (binary_cookie, TRUE);
- g_string_free (cookie, TRUE);
- }
- }
- } else {
- /* Don't translate, this goes over the wire to servers where we
- * don't know the charset or language, so it must be ascii */
- if ( ! mitauth) {
- gdm_xdmcp_send_decline (factory,
- address,
- "Only MIT-MAGIC-COOKIE-1 supported");
- } else if (factory->priv->num_sessions >= factory->priv->max_displays) {
- g_warning ("Maximum number of open XDMCP sessions reached");
- gdm_xdmcp_send_decline (factory,
- address,
- "Maximum number of open sessions reached");
- } else {
- g_debug ("Maximum number of open XDMCP sessions from host %s reached",
- hostname);
- gdm_xdmcp_send_decline (factory,
- address,
- "Maximum number of open sessions from your host reached");
- }
- }
-
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authname);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_authdata);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_manufacturer);
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_addr);
- XdmcpDisposeARRAYofARRAY8 (&clnt_authorization_names);
- XdmcpDisposeARRAY16 (&clnt_conntyp);
- out:
- g_free (hostname);
-}
-
-static gboolean
-lookup_by_session_id (const char *id,
- GdmDisplay *display,
- gpointer data)
-{
- CARD32 sessid;
- CARD32 session_id;
-
- sessid = GPOINTER_TO_INT (data);
-
- if (! GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display)) {
- return FALSE;
- }
-
- session_id = gdm_xdmcp_display_get_session_number (GDM_XDMCP_DISPLAY (display));
-
- if (session_id == sessid) {
- return TRUE;
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-static GdmDisplay *
-gdm_xdmcp_display_lookup (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- CARD32 sessid)
-{
- GdmDisplay *display;
- GdmDisplayStore *store;
-
- if (sessid == 0) {
- return NULL;
- }
-
- store = gdm_display_factory_get_display_store (GDM_DISPLAY_FACTORY (factory));
- display = gdm_display_store_find (store,
- (GdmDisplayStoreFunc)lookup_by_session_id,
- GINT_TO_POINTER (sessid));
-
- return display;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_failed (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- CARD32 sessid)
-{
- XdmcpHeader header;
- ARRAY8 status;
-
- g_debug ("XDMCP: Sending FAILED to %ld", (long)sessid);
-
- /*
- * Don't translate, this goes over the wire to servers where we
- * don't know the charset or language, so it must be ascii
- */
- status.data = (CARD8 *) "Failed to start session";
- status.length = strlen ((char *) status.data);
-
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- header.opcode = (CARD16) FAILED;
- header.length = 6 + status.length;
-
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
- XdmcpWriteCARD32 (&factory->priv->buf, sessid);
- XdmcpWriteARRAY8 (&factory->priv->buf, &status);
-
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_refuse (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- CARD32 sessid)
-{
- XdmcpHeader header;
- GdmForwardQuery *fq;
-
- g_debug ("XDMCP: Sending REFUSE to %ld",
- (long)sessid);
-
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- header.opcode = (CARD16) REFUSE;
- header.length = 4;
-
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
- XdmcpWriteCARD32 (&factory->priv->buf, sessid);
-
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-
- /*
- * This was from a forwarded query quite apparently so
- * send MANAGED_FORWARD
- */
- fq = gdm_forward_query_lookup (factory, address);
- if (fq != NULL) {
- gdm_xdmcp_send_managed_forward (factory, fq->from_address, address);
- gdm_forward_query_dispose (factory, fq);
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_manage (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- CARD32 clnt_sessid;
- CARD16 clnt_dspnum;
- ARRAY8 clnt_dspclass;
- GdmDisplay *display;
- GdmForwardQuery *fq;
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_manage: Got MANAGE from %s", host);
-
- /* Check with tcp_wrappers if client is allowed to access */
- if (! gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- g_warning (_("%s: Got Manage from banned host %s"),
- "gdm_xdmcp_handle_manage",
- host);
- g_free (host);
- return;
- }
-
- /* SessionID */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadCARD32 (&factory->priv->buf, &clnt_sessid)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Session ID"),
- "gdm_xdmcp_handle_manage");
- goto out;
- }
-
- /* Remote display number */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadCARD16 (&factory->priv->buf, &clnt_dspnum)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Display Number"),
- "gdm_xdmcp_handle_manage");
- goto out;
- }
-
- /* Display Class */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_dspclass)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Display Class"),
- "gdm_xdmcp_handle_manage");
- goto out;
- }
-
- {
- char *s = g_strndup ((char *) clnt_dspclass.data, clnt_dspclass.length);
- g_debug ("gdm_xdmcp-handle_manage: Got display=%d, SessionID=%ld Class=%s from %s",
- (int)clnt_dspnum,
- (long)clnt_sessid,
- s != NULL ? s : "",
- host);
-
- g_free (s);
- }
-
- display = gdm_xdmcp_display_lookup (factory, clnt_sessid);
- if (display != NULL &&
- gdm_display_get_status (display) == GDM_DISPLAY_UNMANAGED) {
- char *name;
-
- name = NULL;
- gdm_display_get_x11_display_name (display, &name, NULL);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_manage: Looked up %s", name);
- g_free (name);
-
-#if 0
- /* FIXME: Add chooser support */
- if (factory->priv->honor_indirect) {
- GdmIndirectDisplay *id;
-
- id = gdm_choose_indirect_lookup (address);
-
- /* This was an indirect thingie and nothing was yet chosen,
- * use a chooser */
- if (id != NULL &&
- id->chosen_host == NULL) {
- d->use_chooser = TRUE;
- d->indirect_id = id->id;
- } else {
- d->indirect_id = 0;
- d->use_chooser = FALSE;
- if (id != NULL) {
- gdm_choose_indirect_dispose (id);
- }
- }
- } else {
-
- }
-#endif
- /* this was from a forwarded query quite apparently so
- * send MANAGED_FORWARD */
- fq = gdm_forward_query_lookup (factory, address);
- if (fq != NULL) {
- gdm_xdmcp_send_managed_forward (factory, fq->from_address, address);
- gdm_forward_query_dispose (factory, fq);
- }
-
- factory->priv->num_sessions++;
- factory->priv->num_pending_sessions--;
-
- /* Start greeter/session */
- if (! gdm_display_manage (display)) {
- gdm_xdmcp_send_failed (factory, address, clnt_sessid);
- g_debug ("Failed to manage display");
- }
- } else if (display != NULL &&
- gdm_display_get_status (display) == GDM_DISPLAY_MANAGED) {
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_manage: Session id %ld already managed",
- (long)clnt_sessid);
- } else {
- g_warning ("gdm_xdmcp_handle_manage: Failed to look up session id %ld",
- (long)clnt_sessid);
- gdm_xdmcp_send_refuse (factory, address, clnt_sessid);
- }
-
- out:
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_dspclass);
- g_free (host);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_managed_forward (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- ARRAY8 clnt_address;
- char *host;
- GdmAddress *disp_address;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_managed_forward: Got MANAGED_FORWARD from %s",
- host);
-
- /* Check with tcp_wrappers if client is allowed to access */
- if (! gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- g_warning ("%s: Got MANAGED_FORWARD from banned host %s",
- "gdm_xdmcp_handle_request", host);
- g_free (host);
- return;
- }
- g_free (host);
-
- /* Hostname */
- if G_UNLIKELY ( ! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_address)) {
- g_warning (_("%s: Could not read address"),
- "gdm_xdmcp_handle_managed_forward");
- return;
- }
-
- disp_address = NULL;
- if (! create_address_from_request (&clnt_address, NULL, gdm_address_get_family_type (address), &disp_address)) {
- g_warning ("Unable to parse address for request");
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_address);
- return;
- }
-
-#if 0
- GdmIndirectDisplay *id;
- /* FIXME: Add chooser support */
- id = gdm_choose_indirect_lookup_by_chosen (address, disp_address);
- if (id != NULL) {
- gdm_choose_indirect_dispose (id);
- }
-#endif
-
- /* Note: we send GOT even on not found, just in case our previous
- * didn't get through and this was a second managed forward */
- gdm_xdmcp_send_got_managed_forward (factory, address, disp_address);
-
- gdm_address_free (disp_address);
-
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_address);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_got_managed_forward (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- GdmAddress *disp_address;
- ARRAY8 clnt_address;
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("gdm_xdmcp_handle_got_managed_forward: Got MANAGED_FORWARD from %s",
- host);
-
- if (! gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- g_warning ("%s: Got GOT_MANAGED_FORWARD from banned host %s",
- "gdm_xdmcp_handle_request", host);
- g_free (host);
- return;
- }
- g_free (host);
-
- /* Hostname */
- if G_UNLIKELY ( ! XdmcpReadARRAY8 (&factory->priv->buf, &clnt_address)) {
- g_warning (_("%s: Could not read address"),
- "gdm_xdmcp_handle_got_managed_forward");
- return;
- }
-
- if (! create_address_from_request (&clnt_address, NULL, gdm_address_get_family_type (address), &disp_address)) {
- g_warning (_("%s: Could not read address"),
- "gdm_xdmcp_handle_got_managed_forward");
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_address);
- return;
- }
-
- gdm_xdmcp_whack_queued_managed_forwards (factory, address, disp_address);
-
- gdm_address_free (disp_address);
-
- XdmcpDisposeARRAY8 (&clnt_address);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_send_alive (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- CARD16 dspnum,
- CARD32 sessid)
-{
- XdmcpHeader header;
- GdmDisplay *display;
- int send_running = 0;
- CARD32 send_sessid = 0;
-
- display = gdm_xdmcp_display_lookup (factory, sessid);
- if (display == NULL) {
- display = gdm_xdmcp_display_lookup_by_host (factory, address, dspnum);
- }
-
- if (display != NULL) {
- int status;
-
- send_sessid = gdm_xdmcp_display_get_session_number (GDM_XDMCP_DISPLAY (display));
- status = gdm_display_get_status (display);
-
- if (status == GDM_DISPLAY_MANAGED) {
- send_running = 1;
- }
- }
-
- g_debug ("XDMCP: Sending ALIVE to %ld (running %d, sessid %ld)",
- (long)sessid,
- send_running,
- (long)send_sessid);
-
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- header.opcode = (CARD16) ALIVE;
- header.length = 5;
-
- XdmcpWriteHeader (&factory->priv->buf, &header);
- XdmcpWriteCARD8 (&factory->priv->buf, send_running);
- XdmcpWriteCARD32 (&factory->priv->buf, send_sessid);
-
- XdmcpFlush (factory->priv->socket_fd,
- &factory->priv->buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_handle_keepalive (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- GdmAddress *address,
- int len)
-{
- CARD16 clnt_dspnum;
- CARD32 clnt_sessid;
- char *host;
-
- host = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, NULL);
- g_debug ("XDMCP: Got KEEPALIVE from %s", host);
-
- /* Check with tcp_wrappers if client is allowed to access */
- if (! gdm_xdmcp_host_allow (address)) {
- g_warning (_("%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"),
- "gdm_xdmcp_handle_keepalive",
- host);
- g_free (host);
- return;
- }
- g_free (host);
-
- /* Remote display number */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadCARD16 (&factory->priv->buf, &clnt_dspnum)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Display Number"),
- "gdm_xdmcp_handle_keepalive");
- return;
- }
-
- /* SessionID */
- if G_UNLIKELY (! XdmcpReadCARD32 (&factory->priv->buf, &clnt_sessid)) {
- g_warning (_("%s: Could not read Session ID"),
- "gdm_xdmcp_handle_keepalive");
- return;
- }
-
- gdm_xdmcp_send_alive (factory, address, clnt_dspnum, clnt_sessid);
-}
-
-static const char *
-opcode_string (int opcode)
-{
- static const char * const opcode_names[] = {
- NULL,
- "BROADCAST_QUERY",
- "QUERY",
- "INDIRECT_QUERY",
- "FORWARD_QUERY",
- "WILLING",
- "UNWILLING",
- "REQUEST",
- "ACCEPT",
- "DECLINE",
- "MANAGE",
- "REFUSE",
- "FAILED",
- "KEEPALIVE",
- "ALIVE"
- };
- static const char * const gdm_opcode_names[] = {
- "MANAGED_FORWARD",
- "GOT_MANAGED_FORWARD"
- };
-
-
- if (opcode < G_N_ELEMENTS (opcode_names)) {
- return opcode_names [opcode];
- } else if (opcode >= GDM_XDMCP_FIRST_OPCODE &&
- opcode < GDM_XDMCP_LAST_OPCODE) {
- return gdm_opcode_names [opcode - GDM_XDMCP_FIRST_OPCODE];
- } else {
- return "UNKNOWN";
- }
-}
-
-static gboolean
-decode_packet (GIOChannel *source,
- GIOCondition cond,
- GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- struct sockaddr_storage clnt_ss;
- GdmAddress *address;
- gint ss_len;
- XdmcpHeader header;
- char *host;
- char *port;
- int res;
-
- g_debug ("decode_packet: GIOCondition %d", (int)cond);
-
- if ( ! (cond & G_IO_IN)) {
- return TRUE;
- }
-
- ss_len = sizeof (clnt_ss);
- res = XdmcpFill (factory->priv->socket_fd, &factory->priv->buf, (XdmcpNetaddr)&clnt_ss, &ss_len);
- if G_UNLIKELY (! res) {
- g_debug (_("XMCP: Could not create XDMCP buffer!"));
- return TRUE;
- }
-
- res = XdmcpReadHeader (&factory->priv->buf, &header);
- if G_UNLIKELY (! res) {
- g_warning (_("XDMCP: Could not read XDMCP header!"));
- return TRUE;
- }
-
- if G_UNLIKELY (header.version != XDM_PROTOCOL_VERSION &&
- header.version != GDM_XDMCP_PROTOCOL_VERSION) {
- g_warning (_("XMDCP: Incorrect XDMCP version!"));
- return TRUE;
- }
-
- address = gdm_address_new_from_sockaddr ((struct sockaddr *) &clnt_ss, ss_len);
- if (address == NULL) {
- g_warning (_("XMDCP: Unable to parse address"));
- return TRUE;
- }
-
- gdm_address_debug (address);
-
- host = NULL;
- port = NULL;
- gdm_address_get_numeric_info (address, &host, &port);
-
- g_debug ("XDMCP: Received opcode %s from client %s : %s",
- opcode_string (header.opcode),
- host,
- port);
-
- switch (header.opcode) {
- case BROADCAST_QUERY:
- gdm_xdmcp_handle_broadcast_query (factory, address, header.length);
- break;
-
- case QUERY:
- gdm_xdmcp_handle_query (factory, address, header.length);
- break;
-
- case INDIRECT_QUERY:
- gdm_xdmcp_handle_indirect_query (factory, address, header.length);
- break;
-
- case FORWARD_QUERY:
- gdm_xdmcp_handle_forward_query (factory, address, header.length);
- break;
-
- case REQUEST:
- gdm_xdmcp_handle_request (factory, address, header.length);
- break;
-
- case MANAGE:
- gdm_xdmcp_handle_manage (factory, address, header.length);
- break;
-
- case KEEPALIVE:
- gdm_xdmcp_handle_keepalive (factory, address, header.length);
- break;
-
- case GDM_XDMCP_MANAGED_FORWARD:
- gdm_xdmcp_handle_managed_forward (factory, address, header.length);
- break;
-
- case GDM_XDMCP_GOT_MANAGED_FORWARD:
- gdm_xdmcp_handle_got_managed_forward (factory, address, header.length);
- break;
-
- default:
- g_debug ("XDMCP: Unknown opcode from client %s : %s",
- host,
- port);
-
- break;
- }
-
- g_free (host);
- g_free (port);
-
- gdm_address_free (address);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_display_factory_start (GdmDisplayFactory *base_factory)
-{
- gboolean ret;
- GIOChannel *ioc;
- GdmXdmcpDisplayFactory *factory = GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (base_factory);
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory), FALSE);
- g_return_val_if_fail (factory->priv->socket_fd == -1, FALSE);
-
- ret = open_port (factory);
- if (! ret) {
- return ret;
- }
-
- g_debug ("XDMCP: Starting to listen on XDMCP port");
-
- ioc = g_io_channel_unix_new (factory->priv->socket_fd);
-
- g_io_channel_set_encoding (ioc, NULL, NULL);
- g_io_channel_set_buffered (ioc, FALSE);
-
- factory->priv->socket_watch_id = g_io_add_watch_full (ioc,
- G_PRIORITY_DEFAULT,
- G_IO_IN | G_IO_PRI | G_IO_ERR | G_IO_HUP | G_IO_NVAL,
- (GIOFunc)decode_packet,
- factory,
- NULL);
- g_io_channel_unref (ioc);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_display_factory_stop (GdmDisplayFactory *base_factory)
-{
- GdmXdmcpDisplayFactory *factory = GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (base_factory);
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory), FALSE);
- g_return_val_if_fail (factory->priv->socket_fd != -1, FALSE);
-
- if (factory->priv->socket_watch_id > 0) {
- g_source_remove (factory->priv->socket_watch_id);
- factory->priv->socket_watch_id = 0;
- }
-
- if (factory->priv->socket_fd > 0) {
- VE_IGNORE_EINTR (close (factory->priv->socket_fd));
- factory->priv->socket_fd = -1;
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_port (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- guint port)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- factory->priv->port = port;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_use_multicast (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- gboolean use_multicast)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- factory->priv->use_multicast = use_multicast;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_multicast_address (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- const char *address)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- g_free (factory->priv->multicast_address);
- factory->priv->multicast_address = g_strdup (address);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_honor_indirect (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- gboolean honor_indirect)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- factory->priv->honor_indirect = honor_indirect;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_max_displays_per_host (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- guint num)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- factory->priv->max_displays_per_host = num;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_max_displays (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- guint num)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- factory->priv->max_displays = num;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_max_pending_displays (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- guint num)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- factory->priv->max_pending_displays = num;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_max_wait (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- guint num)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- factory->priv->max_wait = num;
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_willing_script (GdmXdmcpDisplayFactory *factory,
- const char *script)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (factory));
-
- g_free (factory->priv->willing_script);
- factory->priv->willing_script = g_strdup (script);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmXdmcpDisplayFactory *self;
-
- self = GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_PORT:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_port (self, g_value_get_uint (value));
- break;
- case PROP_USE_MULTICAST:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_use_multicast (self, g_value_get_boolean (value));
- break;
- case PROP_MULTICAST_ADDRESS:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_multicast_address (self, g_value_get_string (value));
- break;
- case PROP_HONOR_INDIRECT:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_honor_indirect (self, g_value_get_boolean (value));
- break;
- case PROP_MAX_DISPLAYS_PER_HOST:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_max_displays_per_host (self, g_value_get_uint (value));
- break;
- case PROP_MAX_DISPLAYS:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_max_displays (self, g_value_get_uint (value));
- break;
- case PROP_MAX_PENDING_DISPLAYS:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_max_pending_displays (self, g_value_get_uint (value));
- break;
- case PROP_MAX_WAIT:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_max_wait (self, g_value_get_uint (value));
- break;
- case PROP_WILLING_SCRIPT:
- gdm_xdmcp_display_factory_set_willing_script (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmXdmcpDisplayFactory *self;
-
- self = GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_PORT:
- g_value_set_uint (value, self->priv->port);
- break;
- case PROP_USE_MULTICAST:
- g_value_set_boolean (value, self->priv->use_multicast);
- break;
- case PROP_MULTICAST_ADDRESS:
- g_value_set_string (value, self->priv->multicast_address);
- break;
- case PROP_HONOR_INDIRECT:
- g_value_set_boolean (value, self->priv->honor_indirect);
- break;
- case PROP_MAX_DISPLAYS_PER_HOST:
- g_value_set_uint (value, self->priv->max_displays_per_host);
- break;
- case PROP_MAX_DISPLAYS:
- g_value_set_uint (value, self->priv->max_displays);
- break;
- case PROP_MAX_PENDING_DISPLAYS:
- g_value_set_uint (value, self->priv->max_pending_displays);
- break;
- case PROP_MAX_WAIT:
- g_value_set_uint (value, self->priv->max_wait);
- break;
- case PROP_WILLING_SCRIPT:
- g_value_set_string (value, self->priv->willing_script);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_class_init (GdmXdmcpDisplayFactoryClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmDisplayFactoryClass *factory_class = GDM_DISPLAY_FACTORY_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_xdmcp_display_factory_get_property;
- object_class->set_property = gdm_xdmcp_display_factory_set_property;
- object_class->finalize = gdm_xdmcp_display_factory_finalize;
-
- factory_class->start = gdm_xdmcp_display_factory_start;
- factory_class->stop = gdm_xdmcp_display_factory_stop;
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_PORT,
- g_param_spec_uint ("port",
- "UDP port",
- "UDP port",
- 0,
- G_MAXINT,
- DEFAULT_PORT,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_USE_MULTICAST,
- g_param_spec_boolean ("use-multicast",
- NULL,
- NULL,
- DEFAULT_USE_MULTICAST,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_MULTICAST_ADDRESS,
- g_param_spec_string ("multicast-address",
- "multicast-address",
- "multicast-address",
- DEFAULT_MULTICAST_ADDRESS,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_HONOR_INDIRECT,
- g_param_spec_boolean ("honor-indirect",
- NULL,
- NULL,
- DEFAULT_HONOR_INDIRECT,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_WILLING_SCRIPT,
- g_param_spec_string ("willing-script",
- "willing-script",
- "willing-script",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_MAX_DISPLAYS_PER_HOST,
- g_param_spec_uint ("max-displays-per-host",
- "max-displays-per-host",
- "max-displays-per-host",
- 0,
- G_MAXINT,
- DEFAULT_MAX_DISPLAYS_PER_HOST,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_MAX_DISPLAYS,
- g_param_spec_uint ("max-displays",
- "max-displays",
- "max-displays",
- 0,
- G_MAXINT,
- DEFAULT_MAX_DISPLAYS,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_MAX_PENDING_DISPLAYS,
- g_param_spec_uint ("max-pending-displays",
- "max-pending-displays",
- "max-pending-displays",
- 0,
- G_MAXINT,
- DEFAULT_MAX_PENDING_DISPLAYS,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_MAX_WAIT,
- g_param_spec_uint ("max-wait",
- "max-wait",
- "max-wait",
- 0,
- G_MAXINT,
- DEFAULT_MAX_WAIT,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmXdmcpDisplayFactoryPrivate));
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_init (GdmXdmcpDisplayFactory *factory)
-{
- char hostbuf[1024];
- struct utsname name;
-
- factory->priv = GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_GET_PRIVATE (factory);
-
- factory->priv->socket_fd = -1;
-
- factory->priv->session_serial = g_random_int ();
-
- /* Fetch and store local hostname in XDMCP friendly format */
- hostbuf[1023] = '\0';
- if G_UNLIKELY (gethostname (hostbuf, 1023) != 0) {
- g_warning (_("Could not get server hostname: %s!"), g_strerror (errno));
- strcpy (hostbuf, "localhost.localdomain");
- }
-
- uname (&name);
- factory->priv->sysid = g_strconcat (name.sysname,
- " ",
- name.release,
- NULL);
-
- factory->priv->hostname = g_strdup (hostbuf);
-
- factory->priv->servhost.data = (CARD8 *) g_strdup (hostbuf);
- factory->priv->servhost.length = strlen ((char *) factory->priv->servhost.data);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_factory_finalize (GObject *object)
-{
- GdmXdmcpDisplayFactory *factory;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (object));
-
- factory = GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (object);
-
- g_return_if_fail (factory->priv != NULL);
-
- if (factory->priv->socket_watch_id > 0) {
- g_source_remove (factory->priv->socket_watch_id);
- }
-
- g_slist_free (factory->priv->forward_queries);
- g_slist_free (factory->priv->managed_forwards);
-
- g_free (factory->priv->sysid);
- g_free (factory->priv->hostname);
- g_free (factory->priv->multicast_address);
- g_free (factory->priv->willing_script);
-
- /* FIXME: Free servhost */
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_xdmcp_display_factory_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmXdmcpDisplayFactory *
-gdm_xdmcp_display_factory_new (GdmDisplayStore *store)
-{
- if (xdmcp_display_factory_object != NULL) {
- g_object_ref (xdmcp_display_factory_object);
- } else {
- xdmcp_display_factory_object = g_object_new (GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY,
- "display-store", store,
- NULL);
- g_object_add_weak_pointer (xdmcp_display_factory_object,
- (gpointer *) &xdmcp_display_factory_object);
- }
-
- return GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (xdmcp_display_factory_object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h b/daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h
deleted file mode 100644
index a70919c8..00000000
--- a/daemon/gdm-xdmcp-display-factory.h
+++ /dev/null
@@ -1,69 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_H
-#define __GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display-factory.h"
-#include "gdm-display-store.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY (gdm_xdmcp_display_factory_get_type ())
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY, GdmXdmcpDisplayFactory))
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY, GdmXdmcpDisplayFactoryClass))
-#define GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY))
-#define GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY))
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY_FACTORY, GdmXdmcpDisplayFactoryClass))
-
-typedef struct GdmXdmcpDisplayFactoryPrivate GdmXdmcpDisplayFactoryPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayFactory parent;
- GdmXdmcpDisplayFactoryPrivate *priv;
-} GdmXdmcpDisplayFactory;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayFactoryClass parent_class;
-} GdmXdmcpDisplayFactoryClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_ERROR_GENERAL
-} GdmXdmcpDisplayFactoryError;
-
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_ERROR gdm_xdmcp_display_factory_error_quark ()
-
-GQuark gdm_xdmcp_display_factory_error_quark (void);
-GType gdm_xdmcp_display_factory_get_type (void);
-
-GdmXdmcpDisplayFactory * gdm_xdmcp_display_factory_new (GdmDisplayStore *display_store);
-
-void gdm_xdmcp_display_factory_set_port (GdmXdmcpDisplayFactory *manager,
- guint port);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_XDMCP_DISPLAY_FACTORY_H */
diff --git a/daemon/gdm-xdmcp-display.c b/daemon/gdm-xdmcp-display.c
deleted file mode 100644
index 178caba9..00000000
--- a/daemon/gdm-xdmcp-display.c
+++ /dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-display.h"
-#include "gdm-xdmcp-display.h"
-#include "gdm-xdmcp-display-glue.h"
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-address.h"
-
-#include "auth.h"
-
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY, GdmXdmcpDisplayPrivate))
-
-struct GdmXdmcpDisplayPrivate
-{
- GdmAddress *remote_address;
- gint32 session_number;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_REMOTE_ADDRESS,
- PROP_SESSION_NUMBER,
-};
-
-static void gdm_xdmcp_display_class_init (GdmXdmcpDisplayClass *klass);
-static void gdm_xdmcp_display_init (GdmXdmcpDisplay *xdmcp_display);
-static void gdm_xdmcp_display_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmXdmcpDisplay, gdm_xdmcp_display, GDM_TYPE_DISPLAY)
-
-gint32
-gdm_xdmcp_display_get_session_number (GdmXdmcpDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display), 0);
-
- return display->priv->session_number;
-}
-
-GdmAddress *
-gdm_xdmcp_display_get_remote_address (GdmXdmcpDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (display), NULL);
-
- return display->priv->remote_address;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_display_create_authority (GdmDisplay *display)
-{
- FILE *af;
- int closeret;
- gboolean ret;
- char *authfile;
- int display_num;
- char *x11_display;
- GString *cookie;
- GSList *authlist;
- char *basename;
-
- ret = FALSE;
- x11_display = NULL;
-
- g_object_get (display,
- "x11-display-name", &x11_display,
- "x11-display-number", &display_num,
- NULL);
-
- /* Create new random cookie */
- cookie = g_string_new (NULL);
- gdm_generate_cookie (cookie);
-
- g_debug ("Setting up access for %s", x11_display);
-
- /* gdm and xserver authfile can be the same, server will run as root */
- basename = g_strconcat (x11_display, ".Xauth", NULL);
- authfile = g_build_filename (AUTHDIR, basename, NULL);
- g_free (basename);
-
- af = gdm_safe_fopen_w (authfile, 0644);
- if (af == NULL) {
- g_warning (_("Cannot safely open %s"), authfile);
- g_free (authfile);
- goto out;
- }
-
- g_debug ("Adding auth entry for xdmcp display:%d cookie:%s", display_num, cookie->str);
- authlist = NULL;
- if (! gdm_auth_add_entry_for_display (display_num, NULL, cookie, af, &authlist)) {
- goto out;
- }
-
- g_debug ("gdm_auth_secure_display: Setting up access");
-
- VE_IGNORE_EINTR (closeret = fclose (af));
- if (closeret < 0) {
- g_warning (_("Could not write new authorization entry: %s"),
- g_strerror (errno));
- goto out;
- }
-
- g_debug ("Set up access for %s - %d entries",
- x11_display,
- g_slist_length (authlist));
-
- /* FIXME: save authlist */
-
- g_object_set (display,
- "x11-authority-file", authfile,
- "x11-cookie", cookie->str,
- NULL);
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- g_free (x11_display);
- g_string_free (cookie, TRUE);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_display_add_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- char **filename,
- GError **error)
-{
- gboolean res;
- char *cookie;
- char *hostname;
- int display_num;
-
- res = gdm_display_get_x11_cookie (display, &cookie, NULL);
- res = gdm_display_get_x11_display_number (display, &display_num, NULL);
-
- hostname = NULL;
- res = gdm_address_get_hostname (GDM_XDMCP_DISPLAY (display)->priv->remote_address, &hostname);
- g_debug ("add user auth for xdmcp display: %s host:%s", username, hostname);
- gdm_address_debug (GDM_XDMCP_DISPLAY (display)->priv->remote_address);
- g_free (hostname);
-
- res = gdm_auth_user_add (display_num,
- GDM_XDMCP_DISPLAY (display)->priv->remote_address,
- username,
- cookie,
- filename);
- return res;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_display_remove_user_authorization (GdmDisplay *display,
- const char *username,
- GError **error)
-{
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_display_manage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_xdmcp_display_parent_class)->manage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_xdmcp_display_unmanage (GdmDisplay *display)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_DISPLAY (display), FALSE);
-
- GDM_DISPLAY_CLASS (gdm_xdmcp_display_parent_class)->unmanage (display);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-_gdm_xdmcp_display_set_remote_address (GdmXdmcpDisplay *display,
- GdmAddress *address)
-{
- if (display->priv->remote_address != NULL) {
- gdm_address_free (display->priv->remote_address);
- }
-
- g_assert (address != NULL);
-
- gdm_address_debug (address);
- display->priv->remote_address = gdm_address_copy (address);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmXdmcpDisplay *self;
-
- self = GDM_XDMCP_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_REMOTE_ADDRESS:
- _gdm_xdmcp_display_set_remote_address (self, g_value_get_boxed (value));
- break;
- case PROP_SESSION_NUMBER:
- self->priv->session_number = g_value_get_int (value);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmXdmcpDisplay *self;
-
- self = GDM_XDMCP_DISPLAY (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_REMOTE_ADDRESS:
- g_value_set_boxed (value, self->priv->remote_address);
- break;
- case PROP_SESSION_NUMBER:
- g_value_set_int (value, self->priv->session_number);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_class_init (GdmXdmcpDisplayClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmDisplayClass *display_class = GDM_DISPLAY_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_xdmcp_display_get_property;
- object_class->set_property = gdm_xdmcp_display_set_property;
- object_class->finalize = gdm_xdmcp_display_finalize;
-
- display_class->create_authority = gdm_xdmcp_display_create_authority;
- display_class->add_user_authorization = gdm_xdmcp_display_add_user_authorization;
- display_class->remove_user_authorization = gdm_xdmcp_display_remove_user_authorization;
- display_class->manage = gdm_xdmcp_display_manage;
- display_class->unmanage = gdm_xdmcp_display_unmanage;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmXdmcpDisplayPrivate));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_REMOTE_ADDRESS,
- g_param_spec_boxed ("remote-address",
- "Remote address",
- "Remote address",
- GDM_TYPE_ADDRESS,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_SESSION_NUMBER,
- g_param_spec_int ("session-number",
- "session-number",
- "session-number",
- G_MININT,
- G_MAXINT,
- 0,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT));
-
- dbus_g_object_type_install_info (GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY, &dbus_glib_gdm_xdmcp_display_object_info);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_init (GdmXdmcpDisplay *xdmcp_display)
-{
-
- xdmcp_display->priv = GDM_XDMCP_DISPLAY_GET_PRIVATE (xdmcp_display);
-}
-
-static void
-gdm_xdmcp_display_finalize (GObject *object)
-{
- GdmXdmcpDisplay *xdmcp_display;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_XDMCP_DISPLAY (object));
-
- xdmcp_display = GDM_XDMCP_DISPLAY (object);
-
- g_return_if_fail (xdmcp_display->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_xdmcp_display_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmDisplay *
-gdm_xdmcp_display_new (const char *hostname,
- int number,
- GdmAddress *address,
- gint32 session_number)
-{
- GObject *object;
- char *x11_display;
-
- x11_display = g_strdup_printf ("%s:%d", hostname, number);
- object = g_object_new (GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY,
- "remote-hostname", hostname,
- "x11-display-number", number,
- "x11-display-name", x11_display,
- "is-local", FALSE,
- "remote-address", address,
- "session-number", session_number,
- NULL);
- g_free (x11_display);
-
- return GDM_DISPLAY (object);
-}
diff --git a/daemon/gdm-xdmcp-display.h b/daemon/gdm-xdmcp-display.h
deleted file mode 100644
index 1748bc96..00000000
--- a/daemon/gdm-xdmcp-display.h
+++ /dev/null
@@ -1,70 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_XDMCP_DISPLAY_H
-#define __GDM_XDMCP_DISPLAY_H
-
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-
-#include "gdm-display.h"
-#include "gdm-address.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY (gdm_xdmcp_display_get_type ())
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY, GdmXdmcpDisplay))
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY, GdmXdmcpDisplayClass))
-#define GDM_IS_XDMCP_DISPLAY(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY))
-#define GDM_IS_XDMCP_DISPLAY_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY))
-#define GDM_XDMCP_DISPLAY_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_XDMCP_DISPLAY, GdmXdmcpDisplayClass))
-
-typedef struct GdmXdmcpDisplayPrivate GdmXdmcpDisplayPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplay parent;
- GdmXdmcpDisplayPrivate *priv;
-} GdmXdmcpDisplay;
-
-typedef struct
-{
- GdmDisplayClass parent_class;
-
-} GdmXdmcpDisplayClass;
-
-GType gdm_xdmcp_display_get_type (void);
-
-
-GdmDisplay * gdm_xdmcp_display_new (const char *hostname,
- int number,
- GdmAddress *addr,
- gint32 serial_number);
-
-gint32 gdm_xdmcp_display_get_session_number (GdmXdmcpDisplay *display);
-GdmAddress * gdm_xdmcp_display_get_remote_address (GdmXdmcpDisplay *display);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_XDMCP_DISPLAY_H */
diff --git a/daemon/gdm-xdmcp-display.xml b/daemon/gdm-xdmcp-display.xml
deleted file mode 100644
index 512019ce..00000000
--- a/daemon/gdm-xdmcp-display.xml
+++ /dev/null
@@ -1,5 +0,0 @@
-<!DOCTYPE node PUBLIC "-//freedesktop//DTD D-BUS Object Introspection 1.0//EN" "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/introspect.dtd">
-<node>
- <interface name="org.gnome.DisplayManager.XdmcpDisplay">
- </interface>
-</node>
diff --git a/daemon/gdm.in b/daemon/gdm.in
deleted file mode 100644
index adf9cf03..00000000
--- a/daemon/gdm.in
+++ /dev/null
@@ -1,34 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-#
-# A script so that
-# 1) we read the standard system env vars
-# 2) syadmins/integrators can add their own private options etc...
-
-test -f /etc/profile && . /etc/profile
-
-# Try to set LC_MESSAGES to LANG if neither LC_MESSAGES or LC_ALL is set.
-# This ensures that gdm can display in a system's default language if only
-# LANG is set.
-
-# Make sure LANG is set
-#
-if [ -z "$LANG" ]
-then
- if [ -f /etc/sysconfig/language ]
- then
- LANG=`. /etc/sysconfig/language; echo $RC_LANG`
- export LANG
- fi
-fi
-
-if [ -z "$LC_MESSAGES" ]
-then
- if [ -z "$LC_ALL" ]
- then
- LC_MESSAGES=$LANG
- export LC_MESSAGES
- fi
-fi
-
-exec @sbindir@/gdm-binary "$@"
-
diff --git a/daemon/main.c b/daemon/main.c
deleted file mode 100644
index 414a9dd3..00000000
--- a/daemon/main.c
+++ /dev/null
@@ -1,766 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <errno.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <pwd.h>
-#include <grp.h>
-#include <wait.h>
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-manager.h"
-#include "gdm-log.h"
-#include "gdm-signal-handler.h"
-
-#include "gdm-settings.h"
-#include "gdm-settings-direct.h"
-#include "gdm-settings-keys.h"
-
-#define GDM_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-
-static void bus_proxy_destroyed_cb (DBusGProxy *bus_proxy,
- GdmManager *manager);
-
-extern char **environ;
-
-static char **stored_argv = NULL;
-static int stored_argc = 0;
-static GList *stored_env = NULL;
-static GdmManager *manager = NULL;
-static GdmSettings *settings = NULL;
-static uid_t gdm_uid = -1;
-static gid_t gdm_gid = -1;
-
-static gboolean
-timed_exit_cb (GMainLoop *loop)
-{
- g_main_loop_quit (loop);
- return FALSE;
-}
-
-static DBusGProxy *
-get_bus_proxy (DBusGConnection *connection)
-{
- DBusGProxy *bus_proxy;
-
- bus_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection,
- DBUS_SERVICE_DBUS,
- DBUS_PATH_DBUS,
- DBUS_INTERFACE_DBUS);
- return bus_proxy;
-}
-
-static gboolean
-acquire_name_on_proxy (DBusGProxy *bus_proxy)
-{
- GError *error;
- guint result;
- gboolean res;
- gboolean ret;
-
- ret = FALSE;
-
- if (bus_proxy == NULL) {
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (bus_proxy,
- "RequestName",
- &error,
- G_TYPE_STRING, GDM_DBUS_NAME,
- G_TYPE_UINT, 0,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_UINT, &result,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to acquire %s: %s", GDM_DBUS_NAME, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to acquire %s", GDM_DBUS_NAME);
- }
- goto out;
- }
-
- if (result != DBUS_REQUEST_NAME_REPLY_PRIMARY_OWNER) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to acquire %s: %s", GDM_DBUS_NAME, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to acquire %s", GDM_DBUS_NAME);
- }
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static DBusGConnection *
-get_system_bus (void)
-{
- GError *error;
- DBusGConnection *bus;
- DBusConnection *connection;
-
- error = NULL;
- bus = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (bus == NULL) {
- g_warning ("Couldn't connect to system bus: %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- connection = dbus_g_connection_get_connection (bus);
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (connection, FALSE);
-
- out:
- return bus;
-}
-
-static gboolean
-bus_reconnect (GdmManager *manager)
-{
- DBusGConnection *bus;
- DBusGProxy *bus_proxy;
- gboolean ret;
-
- ret = TRUE;
-
- bus = get_system_bus ();
- if (bus == NULL) {
- goto out;
- }
-
- bus_proxy = get_bus_proxy (bus);
- if (bus_proxy == NULL) {
- g_warning ("Could not construct bus_proxy object; will retry");
- goto out;
- }
-
- if (! acquire_name_on_proxy (bus_proxy) ) {
- g_warning ("Could not acquire name; will retry");
- goto out;
- }
-
- manager = gdm_manager_new ();
- if (manager == NULL) {
- g_warning ("Could not construct manager object");
- exit (1);
- }
-
- g_signal_connect (bus_proxy,
- "destroy",
- G_CALLBACK (bus_proxy_destroyed_cb),
- manager);
-
- g_debug ("Successfully reconnected to D-Bus");
-
- ret = FALSE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static void
-bus_proxy_destroyed_cb (DBusGProxy *bus_proxy,
- GdmManager *manager)
-{
- g_debug ("Disconnected from D-Bus");
-
- g_object_unref (manager);
- manager = NULL;
-
- g_timeout_add (3000, (GSourceFunc)bus_reconnect, manager);
-}
-
-static void
-delete_pid (void)
-{
- g_unlink (GDM_PID_FILE);
-}
-
-static void
-write_pid (void)
-{
- int pf;
- ssize_t written;
- char pid[9];
-
- errno = 0;
- pf = open (GDM_PID_FILE, O_WRONLY|O_CREAT|O_TRUNC|O_EXCL, 0644);
- if (pf < 0) {
- g_warning (_("Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"),
- GDM_PID_FILE,
- g_strerror (errno));
-
- return;
- }
-
- snprintf (pid, sizeof (pid), "%lu\n", (long unsigned) getpid ());
- errno = 0;
- written = write (pf, pid, strlen (pid));
- close (pf);
-
- if (written < 0) {
- g_warning (_("Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace: %s"),
- GDM_PID_FILE,
- g_strerror (errno));
- return;
- }
-
- g_atexit (delete_pid);
-}
-
-static void
-gdm_final_cleanup (void)
-{
- g_object_unref (manager);
-}
-
-/*
- * -------------------------------------
- * BEGIN Copyright status/holder unknown
- * -------------------------------------
- */
-static void
-main_saveenv (void)
-{
- int i;
-
- g_list_foreach (stored_env, (GFunc)g_free, NULL);
- g_list_free (stored_env);
- stored_env = NULL;
-
- for (i = 0; environ[i] != NULL; i++) {
- char *env = environ[i];
- stored_env = g_list_prepend (stored_env, g_strdup (env));
- }
-}
-
-static void
-main_restoreenv (void)
-{
- GList *li;
-
-#ifdef HAVE_CLEARENV
- clearenv ();
-#else
- if (environ != NULL) {
- environ[0] = NULL;
- }
-#endif
-
- /* FIXME: leaks */
-
- for (li = stored_env; li != NULL; li = li->next) {
- putenv (g_strdup (li->data));
- }
-}
-
-static void
-gdm_restart_now (void)
-{
- gdm_info (_("GDM restarting ..."));
- gdm_final_cleanup ();
- main_restoreenv ();
-
- do {
- errno = 0;
- execvp (stored_argv[0], stored_argv);
- } while (errno == EINTR);
-
- g_warning (_("Failed to restart self"));
- _exit (1);
-}
-
-static void
-store_argv (int argc,
- char *argv[])
-{
- int i;
-
- stored_argv = g_new0 (char *, argc + 1);
- for (i = 0; i < argc; i++) {
- stored_argv[i] = g_strdup (argv[i]);
- }
- stored_argv[i] = NULL;
- stored_argc = argc;
-}
-
-static void
-check_logdir (void)
-{
- struct stat statbuf;
- int r;
- const char *log_path;
-
- log_path = LOGDIR;
-
- r = g_stat (log_path, &statbuf);
- if (r < 0 || ! S_ISDIR (statbuf.st_mode)) {
- gdm_fail (_("Logdir %s does not exist or isn't a directory."), log_path);
- }
-}
-
-static void
-check_servauthdir (const char *auth_path,
- struct stat *statbuf)
-{
- int r;
-
- /* Enter paranoia mode */
- r = g_stat (auth_path, statbuf);
- if (r < 0) {
- gdm_fail (_("Authdir %s does not exist. Aborting."), auth_path);
- }
-
- if (! S_ISDIR (statbuf->st_mode)) {
- gdm_fail (_("Authdir %s is not a directory. Aborting."), auth_path);
- }
-}
-
-static void
-set_effective_user (uid_t uid)
-{
- int res;
-
- res = 0;
-
- if (geteuid () != uid) {
- res = seteuid (uid);
- }
-
- if (res != 0) {
- g_error ("Cannot set uid to %d: %s",
- (int)uid,
- g_strerror (errno));
- }
-}
-
-static void
-set_effective_group (gid_t gid)
-{
- int res;
-
- res = 0;
- if (getegid () != gid) {
- res = setegid (gid);
- }
-
- if (res != 0) {
- g_error ("Cannot set gid to %d: %s",
- (int)gid,
- g_strerror (errno));
- }
-}
-
-static void
-set_effective_user_group (uid_t uid,
- gid_t gid)
-{
- set_effective_user (0);
- set_effective_group (gid);
- if (uid != 0) {
- set_effective_user (0);
- }
-}
-
-static void
-gdm_daemon_check_permissions (uid_t uid,
- gid_t gid)
-{
- struct stat statbuf;
- const char *auth_path;
-
- auth_path = LOGDIR;
-
- /* Enter paranoia mode */
- check_servauthdir (auth_path, &statbuf);
-
- set_effective_user_group (0, 0);
-
- /* Now set things up for us as */
- chown (auth_path, 0, gid);
- g_chmod (auth_path, (S_IRWXU|S_IRWXG|S_ISVTX));
-
- set_effective_user_group (uid, gid);
-
- /* Again paranoid */
- check_servauthdir (auth_path, &statbuf);
-
- if G_UNLIKELY (statbuf.st_uid != 0 || statbuf.st_gid != gid) {
- gdm_fail (_("Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."),
- auth_path,
- (int)uid,
- (int)gid);
- }
-
- if G_UNLIKELY (statbuf.st_mode != (S_IFDIR|S_IRWXU|S_IRWXG|S_ISVTX)) {
- gdm_fail (_("Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."),
- auth_path,
- statbuf.st_mode,
- (S_IRWXU|S_IRWXG|S_ISVTX));
- }
-}
-
-static void
-gdm_daemon_change_user (uid_t *uidp,
- gid_t *gidp)
-{
- char *username;
- char *groupname;
- uid_t uid;
- gid_t gid;
- struct passwd *pwent;
- struct group *grent;
-
- username = NULL;
- groupname = NULL;
- uid = 0;
- gid = 0;
-
- gdm_settings_direct_get_string (GDM_KEY_USER, &username);
- gdm_settings_direct_get_string (GDM_KEY_GROUP, &groupname);
-
- if (username == NULL || groupname == NULL) {
- return;
- }
-
- g_debug ("Changing user:group to %s:%s", username, groupname);
-
- /* Lookup user and groupid for the GDM user */
- pwent = getpwnam (username);
-
- /* Set uid and gid */
- if G_UNLIKELY (pwent == NULL) {
- gdm_fail (_("Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"), username);
- } else {
- uid = pwent->pw_uid;
- }
-
- if G_UNLIKELY (uid == 0) {
- gdm_fail (_("The GDM user should not be root. Aborting!"));
- }
-
- grent = getgrnam (groupname);
-
- if G_UNLIKELY (grent == NULL) {
- gdm_fail (_("Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"), groupname);
- } else {
- gid = grent->gr_gid;
- }
-
- if G_UNLIKELY (gid == 0) {
- gdm_fail (_("The GDM group should not be root. Aborting!"));
- }
-
- /* gid remains `gdm' */
- set_effective_user_group (uid, gid);
-
- if (uidp != NULL) {
- *uidp = uid;
- }
-
- if (gidp != NULL) {
- *gidp = gid;
- }
-
- g_free (username);
- g_free (groupname);
-}
-
-/*
- * -------------------------------------
- * END Copyright status/holder unknown
- * -------------------------------------
- */
-
-static gboolean
-signal_cb (int signo,
- gpointer data)
-{
- int ret;
-
- g_debug ("Got callback for signal %d", signo);
-
- ret = TRUE;
-
- switch (signo) {
- case SIGSEGV:
- case SIGBUS:
- case SIGILL:
- case SIGABRT:
- g_debug ("Caught signal %d.", signo);
-
- ret = FALSE;
- break;
-
- case SIGFPE:
- case SIGPIPE:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down abnormally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGINT:
- case SIGTERM:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down normally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGHUP:
- g_debug ("Got HUP signal");
- /* FIXME:
- * Reread config stuff like system config files, VPN service files, etc
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- case SIGUSR1:
- g_debug ("Got USR1 signal");
- /* FIXME:
- * Play with log levels or something
- */
- ret = TRUE;
-
- gdm_log_toggle_debug ();
-
- break;
-
- default:
- g_debug ("Caught unhandled signal %d", signo);
- ret = TRUE;
-
- break;
- }
-
- return ret;
-}
-
-int
-main (int argc,
- char **argv)
-{
- GMainLoop *main_loop;
- GOptionContext *context;
- DBusGProxy *bus_proxy;
- DBusGConnection *connection;
- GError *error;
- int ret;
- int i;
- gboolean res;
- GdmSignalHandler *signal_handler;
- static char *config_file = NULL;
- static gboolean debug = FALSE;
- static gboolean no_daemon = FALSE;
- static gboolean no_console = FALSE;
- static gboolean do_timed_exit = FALSE;
- static gboolean print_version = FALSE;
- static gboolean fatal_warnings = FALSE;
- static GOptionEntry entries [] = {
- { "config", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &config_file, N_("Alternative GDM System Defaults configuration file"), N_("CONFIGFILE") },
-
- { "debug", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &debug, N_("Enable debugging code"), NULL },
- { "fatal-warnings", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &fatal_warnings, N_("Make all warnings fatal"), NULL },
- { "no-daemon", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &no_daemon, N_("Don't become a daemon"), NULL },
- { "no-console", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &no_console, N_("No console (static) servers to be run"), NULL },
-
- { "timed-exit", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &do_timed_exit, N_("Exit after a time - for debugging"), NULL },
- { "version", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &print_version, N_("Print GDM version"), NULL },
-
- { NULL }
- };
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- ret = 1;
-
- g_type_init ();
-
- store_argv (argc, argv);
- main_saveenv ();
-
- context = g_option_context_new (_("GNOME Display Manager"));
- g_option_context_add_main_entries (context, entries, NULL);
-
- /* preprocess the arguments to support the xdm style -nodaemon
- * option
- */
- for (i = 0; i < argc; i++) {
- if (strcmp (argv[i], "-nodaemon") == 0) {
- argv[i] = (char *) "--no-daemon";
- }
- }
-
- error = NULL;
- res = g_option_context_parse (context, &argc, &argv, &error);
- g_option_context_free (context);
- if (! res) {
- g_warning ("%s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- if (fatal_warnings) {
- GLogLevelFlags fatal_mask;
-
- fatal_mask = g_log_set_always_fatal (G_LOG_FATAL_MASK);
- fatal_mask |= G_LOG_LEVEL_WARNING | G_LOG_LEVEL_CRITICAL;
- g_log_set_always_fatal (fatal_mask);
- }
-
- if (! no_daemon && daemon (0, 0)) {
- g_error ("Could not daemonize: %s", g_strerror (errno));
- }
-
- connection = get_system_bus ();
- if (connection == NULL) {
- goto out;
- }
-
- bus_proxy = get_bus_proxy (connection);
- if (bus_proxy == NULL) {
- g_warning ("Could not construct bus_proxy object; bailing out");
- goto out;
- }
-
- if (! acquire_name_on_proxy (bus_proxy) ) {
- g_warning ("Could not acquire name; bailing out");
- goto out;
- }
-
- gdm_log_init ();
-
- settings = gdm_settings_new ();
- if (settings == NULL) {
- g_warning ("Unable to initialize settings");
- goto out;
- }
-
- if (! gdm_settings_direct_init (settings, GDMCONFDIR "/gdm.schemas", "/")) {
- g_warning ("Unable to initialize settings");
- goto out;
- }
-
- gdm_log_set_debug (debug);
-
- gdm_daemon_change_user (&gdm_uid, &gdm_gid);
- gdm_daemon_check_permissions (gdm_uid, gdm_gid);
-
- set_effective_user_group (0, 0);
- check_logdir ();
-
- /* XDM compliant error message */
- if (getuid () != 0) {
- /* make sure the pid file doesn't get wiped */
- g_warning (_("Only root wants to run GDM"));
- exit (-1);
- }
-
- /* pid file */
- delete_pid ();
- write_pid ();
-
- g_chdir (AUTHDIR);
-
- manager = gdm_manager_new ();
-
- if (manager == NULL) {
- goto out;
- }
-
- /* FIXME: pull from settings */
- gdm_manager_set_xdmcp_enabled (manager, TRUE);
-
- g_signal_connect (bus_proxy,
- "destroy",
- G_CALLBACK (bus_proxy_destroyed_cb),
- manager);
-
- main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
-
- signal_handler = gdm_signal_handler_new ();
- gdm_signal_handler_set_main_loop (signal_handler, main_loop);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGTERM, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGINT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGILL, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGBUS, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGFPE, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGHUP, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGSEGV, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGABRT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGUSR1, signal_cb, NULL);
-
- if (do_timed_exit) {
- g_timeout_add (1000 * 30, (GSourceFunc) timed_exit_cb, main_loop);
- }
-
- gdm_manager_start (manager);
-
- g_main_loop_run (main_loop);
-
- if (manager != NULL) {
- g_object_unref (manager);
- }
-
- if (settings != NULL) {
- g_object_unref (settings);
- }
-
- if (signal_handler != NULL) {
- g_object_unref (signal_handler);
- }
-
- g_main_loop_unref (main_loop);
-
- ret = 0;
-
- out:
-
- return ret;
-}
diff --git a/daemon/product-slave-main.c b/daemon/product-slave-main.c
deleted file mode 100644
index 4f5a0651..00000000
--- a/daemon/product-slave-main.c
+++ /dev/null
@@ -1,228 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <errno.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <signal.h>
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-signal-handler.h"
-#include "gdm-log.h"
-#include "gdm-product-slave.h"
-
-static int gdm_return_code = 0;
-
-static DBusGConnection *
-get_system_bus (void)
-{
- GError *error;
- DBusGConnection *bus;
- DBusConnection *connection;
-
- error = NULL;
- bus = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (bus == NULL) {
- g_warning ("Couldn't connect to system bus: %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- connection = dbus_g_connection_get_connection (bus);
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (connection, FALSE);
-
- out:
- return bus;
-}
-
-static gboolean
-signal_cb (int signo,
- gpointer data)
-{
- int ret;
-
- g_debug ("Got callback for signal %d", signo);
-
- ret = TRUE;
-
- switch (signo) {
- case SIGSEGV:
- case SIGBUS:
- case SIGILL:
- case SIGABRT:
- g_debug ("Caught signal %d.", signo);
-
- ret = FALSE;
- break;
-
- case SIGFPE:
- case SIGPIPE:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down abnormally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGINT:
- case SIGTERM:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down normally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGHUP:
- g_debug ("Got HUP signal");
- /* FIXME:
- * Reread config stuff like system config files, VPN service files, etc
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- case SIGUSR1:
- g_debug ("Got USR1 signal");
- /* FIXME:
- * Play with log levels or something
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- default:
- g_debug ("Caught unhandled signal %d", signo);
- ret = TRUE;
-
- break;
- }
-
- return ret;
-}
-
-static void
-on_slave_stopped (GdmSlave *slave,
- GMainLoop *main_loop)
-{
- g_debug ("slave finished");
- gdm_return_code = 0;
- g_main_loop_quit (main_loop);
-}
-
-int
-main (int argc,
- char **argv)
-{
- GMainLoop *main_loop;
- GOptionContext *context;
- DBusGConnection *connection;
- GdmSlave *slave;
- static char *display_id = NULL;
- GdmSignalHandler *signal_handler;
- static GOptionEntry entries [] = {
- { "display-id", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &display_id, N_("Display ID"), N_("id") },
- { NULL }
- };
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- g_type_init ();
-
- context = g_option_context_new (_("GNOME Display Manager Slave"));
- g_option_context_add_main_entries (context, entries, NULL);
-
- g_option_context_parse (context, &argc, &argv, NULL);
- g_option_context_free (context);
-
- connection = get_system_bus ();
- if (connection == NULL) {
- goto out;
- }
-
- gdm_log_init ();
-
- gdm_log_set_debug (TRUE);
-
- if (display_id == NULL) {
- g_critical ("No display ID set");
- exit (1);
- }
-
- main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
-
- signal_handler = gdm_signal_handler_new ();
- gdm_signal_handler_set_main_loop (signal_handler, main_loop);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGTERM, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGINT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGILL, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGBUS, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGFPE, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGHUP, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGSEGV, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGABRT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGUSR1, signal_cb, NULL);
-
- slave = gdm_product_slave_new (display_id);
- if (slave == NULL) {
- goto out;
- }
- g_signal_connect (slave,
- "stopped",
- G_CALLBACK (on_slave_stopped),
- main_loop);
- gdm_slave_start (slave);
-
- g_main_loop_run (main_loop);
-
- if (slave != NULL) {
- g_object_unref (slave);
- }
-
- if (signal_handler != NULL) {
- g_object_unref (signal_handler);
- }
-
- if (main_loop != NULL) {
- g_main_loop_unref (main_loop);
- }
-
- out:
-
- g_debug ("Slave finished");
-
- return gdm_return_code;
-}
diff --git a/daemon/session-worker-main.c b/daemon/session-worker-main.c
deleted file mode 100644
index 2a52e03c..00000000
--- a/daemon/session-worker-main.c
+++ /dev/null
@@ -1,180 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <errno.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <signal.h>
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-signal-handler.h"
-#include "gdm-log.h"
-#include "gdm-session-worker.h"
-
-#define SERVER_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/SessionServer"
-#define SERVER_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.SessionServer"
-
-static gboolean
-signal_cb (int signo,
- gpointer data)
-{
- int ret;
-
- g_debug ("Got callback for signal %d", signo);
-
- ret = TRUE;
-
- switch (signo) {
- case SIGSEGV:
- case SIGBUS:
- case SIGILL:
- case SIGABRT:
- g_debug ("Caught signal %d.", signo);
-
- ret = FALSE;
- break;
-
- case SIGFPE:
- case SIGPIPE:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down abnormally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGINT:
- case SIGTERM:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down normally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGHUP:
- g_debug ("Got HUP signal");
- /* FIXME:
- * Reread config stuff like system config files, VPN service files, etc
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- case SIGUSR1:
- g_debug ("Got USR1 signal");
- /* FIXME:
- * Play with log levels or something
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- default:
- g_debug ("Caught unhandled signal %d", signo);
- ret = TRUE;
-
- break;
- }
-
- return ret;
-}
-
-int
-main (int argc,
- char **argv)
-{
- GMainLoop *main_loop;
- GOptionContext *context;
- GdmSessionWorker *worker;
- GdmSignalHandler *signal_handler;
- const char *address;
- static GOptionEntry entries [] = {
- { NULL }
- };
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- g_type_init ();
-
- context = g_option_context_new (_("GNOME Display Manager Session Worker"));
- g_option_context_add_main_entries (context, entries, NULL);
-
- g_option_context_parse (context, &argc, &argv, NULL);
- g_option_context_free (context);
-
- gdm_log_init ();
- gdm_log_set_debug (TRUE);
-
- address = g_getenv ("GDM_SESSION_DBUS_ADDRESS");
- if (address == NULL) {
- g_warning ("GDM_SESSION_DBUS_ADDRESS not set");
- exit (1);
- }
-
- worker = gdm_session_worker_new (address);
-
- main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
-
- signal_handler = gdm_signal_handler_new ();
- gdm_signal_handler_set_main_loop (signal_handler, main_loop);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGTERM, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGINT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGILL, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGBUS, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGFPE, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGHUP, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGSEGV, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGABRT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGUSR1, signal_cb, NULL);
-
- g_main_loop_run (main_loop);
-
- if (worker != NULL) {
- g_object_unref (worker);
- }
-
- if (signal_handler != NULL) {
- g_object_unref (signal_handler);
- }
-
- g_main_loop_unref (main_loop);
-
- out:
-
- g_debug ("Worker finished");
-
- return 0;
-}
diff --git a/daemon/simple-slave-main.c b/daemon/simple-slave-main.c
deleted file mode 100644
index f020be42..00000000
--- a/daemon/simple-slave-main.c
+++ /dev/null
@@ -1,226 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <errno.h>
-#include <string.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <signal.h>
-#include <locale.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-signal-handler.h"
-#include "gdm-log.h"
-#include "gdm-simple-slave.h"
-
-static int gdm_return_code = 0;
-
-static DBusGConnection *
-get_system_bus (void)
-{
- GError *error;
- DBusGConnection *bus;
- DBusConnection *connection;
-
- error = NULL;
- bus = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (bus == NULL) {
- g_warning ("Couldn't connect to system bus: %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- connection = dbus_g_connection_get_connection (bus);
- dbus_connection_set_exit_on_disconnect (connection, FALSE);
-
- out:
- return bus;
-}
-
-static gboolean
-signal_cb (int signo,
- gpointer data)
-{
- int ret;
-
- g_debug ("Got callback for signal %d", signo);
-
- ret = TRUE;
-
- switch (signo) {
- case SIGSEGV:
- case SIGBUS:
- case SIGILL:
- case SIGABRT:
- g_debug ("Caught signal %d.", signo);
-
- ret = FALSE;
- break;
-
- case SIGFPE:
- case SIGPIPE:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down abnormally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGINT:
- case SIGTERM:
- /* let the fatal signals interrupt us */
- g_debug ("Caught signal %d, shutting down normally.", signo);
- ret = FALSE;
-
- break;
-
- case SIGHUP:
- g_debug ("Got HUP signal");
- /* FIXME:
- * Reread config stuff like system config files, VPN service files, etc
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- case SIGUSR1:
- g_debug ("Got USR1 signal");
- /* FIXME:
- * Play with log levels or something
- */
- ret = TRUE;
-
- break;
-
- default:
- g_debug ("Caught unhandled signal %d", signo);
- ret = TRUE;
-
- break;
- }
-
- return ret;
-}
-
-static void
-on_slave_stopped (GdmSlave *slave,
- GMainLoop *main_loop)
-{
- g_debug ("slave finished");
- gdm_return_code = 0;
- g_main_loop_quit (main_loop);
-}
-
-int
-main (int argc,
- char **argv)
-{
- GMainLoop *main_loop;
- GOptionContext *context;
- DBusGConnection *connection;
- GdmSlave *slave;
- static char *display_id = NULL;
- GdmSignalHandler *signal_handler;
- static GOptionEntry entries [] = {
- { "display-id", 0, 0, G_OPTION_ARG_STRING, &display_id, N_("Display ID"), N_("id") },
- { NULL }
- };
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- g_type_init ();
-
- context = g_option_context_new (_("GNOME Display Manager Slave"));
- g_option_context_add_main_entries (context, entries, NULL);
-
- g_option_context_parse (context, &argc, &argv, NULL);
- g_option_context_free (context);
-
- connection = get_system_bus ();
- if (connection == NULL) {
- goto out;
- }
-
- gdm_log_init ();
-
- gdm_log_set_debug (TRUE);
-
- if (display_id == NULL) {
- g_critical ("No display ID set");
- exit (1);
- }
-
- main_loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
-
- signal_handler = gdm_signal_handler_new ();
- gdm_signal_handler_set_main_loop (signal_handler, main_loop);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGTERM, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGINT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGILL, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGBUS, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGFPE, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGHUP, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGSEGV, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGABRT, signal_cb, NULL);
- gdm_signal_handler_add (signal_handler, SIGUSR1, signal_cb, NULL);
-
- slave = gdm_simple_slave_new (display_id);
- if (slave == NULL) {
- goto out;
- }
- g_signal_connect (slave,
- "stopped",
- G_CALLBACK (on_slave_stopped),
- main_loop);
- gdm_slave_start (slave);
-
- g_main_loop_run (main_loop);
-
- if (slave != NULL) {
- g_object_unref (slave);
- }
-
- if (signal_handler != NULL) {
- g_object_unref (signal_handler);
- }
-
- g_main_loop_unref (main_loop);
-
- out:
-
- g_debug ("Slave finished");
-
- return gdm_return_code;
-}
diff --git a/daemon/test-hal-seats.c b/daemon/test-hal-seats.c
deleted file mode 100644
index 4d22276c..00000000
--- a/daemon/test-hal-seats.c
+++ /dev/null
@@ -1,173 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- *
- * cc -o test-hal-seats `pkg-config --cflags --libs glib-2.0 dbus-glib-1` test-hal-seats.c
- */
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-
-#include <glib.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#define HAL_DBUS_NAME "org.freedesktop.Hal"
-#define HAL_DBUS_MANAGER_PATH "/org/freedesktop/Hal/Manager"
-#define HAL_DBUS_MANAGER_INTERFACE "org.freedesktop.Hal.Manager"
-#define HAL_DBUS_DEVICE_INTERFACE "org.freedesktop.Hal.Device"
-#define SEAT_PCI_DEVICE_CLASS 3
-
-static GMainLoop *loop;
-
-static void
-get_pci_seats (DBusGConnection *bus,
- DBusGProxy *proxy,
- GList *seats)
-{
- char **devices;
- const char *key;
- const char *value;
- GError *error;
- gboolean res;
- int i;
-
- g_message ("Getting PCI seats");
-
- key = "info.bus";
- value = "pci";
-
- devices = NULL;
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (proxy,
- "FindDeviceStringMatch",
- &error,
- G_TYPE_STRING, key,
- G_TYPE_STRING, value,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_STRV, &devices,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to query HAL: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- /* now look for pci class 3 */
- key = "pci.device_class";
- for (i = 0; devices [i] != NULL; i++) {
- DBusGProxy *device_proxy;
- int class_val;
-
- device_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (bus,
- HAL_DBUS_NAME,
- devices [i],
- HAL_DBUS_DEVICE_INTERFACE);
- if (device_proxy == NULL) {
- continue;
- }
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (device_proxy,
- "GetPropertyInteger",
- &error,
- G_TYPE_STRING, key,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INT, &class_val,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to query HAL: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- if (class_val == SEAT_PCI_DEVICE_CLASS) {
- g_message ("Found device: %s", devices [i]);
- seats = g_list_prepend (seats, devices [i]);
- }
-
- g_object_unref (device_proxy);
- }
-
- g_strfreev (devices);
-}
-
-static void
-list_seats (GList *seats)
-{
- GList *l;
- for (l = seats; l != NULL; l = l->next) {
- g_message ("Found device: %s", l->data);
- }
-}
-
-static gboolean
-test_hal_seats (void)
-{
- GError *error;
- DBusGConnection *bus;
- DBusGProxy *proxy;
- GList *seats;
-
- proxy = NULL;
-
- error = NULL;
- bus = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (bus == NULL) {
- g_warning ("Couldn't connect to system bus: %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (bus,
- HAL_DBUS_NAME,
- HAL_DBUS_MANAGER_PATH,
- HAL_DBUS_MANAGER_INTERFACE);
- if (proxy == NULL) {
- g_warning ("Couldn't create proxy for HAL Manager");
- goto out;
- }
-
- seats = NULL;
-
- get_pci_seats (bus, proxy, seats);
-
- list_seats (seats);
-
- out:
- if (proxy != NULL) {
- g_object_unref (proxy);
- }
-
- return FALSE;
-}
-
-int
-main (int argc,
- char *argv[])
-{
- g_log_set_always_fatal (G_LOG_LEVEL_ERROR | G_LOG_LEVEL_CRITICAL | G_LOG_LEVEL_WARNING);
-
- g_type_init ();
-
- g_idle_add ((GSourceFunc)test_hal_seats, NULL);
-
- loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
- g_main_loop_run (loop);
- g_main_loop_unref (loop);
-
- return 0;
-}
diff --git a/daemon/test-session.c b/daemon/test-session.c
deleted file mode 100644
index 9d13361c..00000000
--- a/daemon/test-session.c
+++ /dev/null
@@ -1,272 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <sys/ioctl.h>
-#include <termios.h>
-
-#include <glib.h>
-
-#include "gdm-session.h"
-
-static GMainLoop *loop;
-
-static void
-on_open (GdmSession *session,
- const char *username)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Got opened: begin auth for %s", username ? username : "(null)");
-
- error = NULL;
- res = gdm_session_begin_verification (session,
- username,
- &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to begin verification: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_session_started (GdmSession *session,
- GPid pid)
-{
- g_print ("session started on pid %d\n", (int) pid);
-}
-
-static void
-on_session_exited (GdmSession *session,
- int exit_code)
-{
- g_print ("session exited with code %d\n", exit_code);
- exit (0);
-}
-
-static void
-on_session_died (GdmSession *session,
- int signal_number)
-{
- g_print ("session died with signal %d, (%s)",
- signal_number,
- g_strsignal (signal_number));
- exit (1);
-}
-
-static void
-on_user_verified (GdmSession *session)
-{
- char *username;
- const char *command = "/usr/bin/gedit /tmp/foo.log";
-
- username = gdm_session_get_username (session);
-
- g_print ("%s%ssuccessfully authenticated\n",
- username ? username : "", username ? " " : "");
- g_free (username);
-
- gdm_session_start_program (session, command);
-}
-
-static void
-on_user_verification_error (GdmSession *session,
- GError *error)
-{
- char *username;
-
- username = gdm_session_get_username (session);
-
- g_print ("%s%scould not be successfully authenticated: %s\n",
- username ? username : "", username ? " " : "",
- error->message);
-
- g_free (username);
- exit (1);
-}
-
-static void
-on_info_query (GdmSession *session,
- const char *query_text)
-{
- char answer[1024];
-
- g_print ("%s ", query_text);
-
- fgets (answer, sizeof (answer), stdin);
- answer[strlen(answer) - 1] = '\0';
-
- if (answer[0] == '\0') {
- gdm_session_close (session);
- g_main_loop_quit (loop);
- } else {
- gdm_session_answer_query (session, answer);
- }
-}
-
-static void
-on_info (GdmSession *session,
- const char *info)
-{
- g_print ("\n** NOTE: %s\n", info);
-}
-
-static void
-on_problem (GdmSession *session,
- const char *problem)
-{
- g_print ("\n** WARNING: %s\n", problem);
-}
-
-static void
-on_secret_info_query (GdmSession *session,
- const char *query_text)
-{
- char answer[1024];
- struct termios ts0;
- struct termios ts1;
-
- tcgetattr (fileno (stdin), &ts0);
- ts1 = ts0;
- ts1.c_lflag &= ~ECHO;
-
- g_print ("%s", query_text);
-
- if (tcsetattr (fileno (stdin), TCSAFLUSH, &ts1) != 0) {
- fprintf (stderr, "Could not set terminal attributes\n");
- exit (1);
- }
-
- fgets (answer, sizeof (answer), stdin);
- answer[strlen (answer) - 1] = '\0';
-
- tcsetattr (fileno (stdin), TCSANOW, &ts0);
-
- g_print ("\n");
-
- gdm_session_answer_query (session, answer);
-}
-
-static void
-import_environment (GdmSession *session)
-{
- if (g_getenv ("PATH") != NULL)
- gdm_session_set_environment_variable (session, "PATH",
- g_getenv ("PATH"));
-
- if (g_getenv ("DISPLAY") != NULL)
- gdm_session_set_environment_variable (session, "DISPLAY",
- g_getenv ("DISPLAY"));
-
- if (g_getenv ("XAUTHORITY") != NULL)
- gdm_session_set_environment_variable (session, "XAUTHORITY",
- g_getenv ("XAUTHORITY"));
-}
-
-int
-main (int argc,
- char *argv[])
-{
- GdmSession *session;
- char *username;
- int exit_code;
-
- exit_code = 0;
-
- g_log_set_always_fatal (G_LOG_LEVEL_ERROR | G_LOG_LEVEL_CRITICAL | G_LOG_LEVEL_WARNING);
-
- g_type_init ();
-
- do {
- g_message ("creating instance of 'user session' object...");
- session = gdm_session_new ();
- g_message ("'user session' object created successfully");
-
- if (argc <= 1) {
- username = NULL;
- } else {
- username = argv[1];
- }
-
- gdm_session_open (session,
- "gdm",
- "",
- ":0",
- ttyname (STDIN_FILENO),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "opened",
- G_CALLBACK (on_open),
- username);
-
- g_signal_connect (session, "info",
- G_CALLBACK (on_info),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "problem",
- G_CALLBACK (on_problem),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "info-query",
- G_CALLBACK (on_info_query),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "secret-info-query",
- G_CALLBACK (on_secret_info_query),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "user-verified",
- G_CALLBACK (on_user_verified),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "user-verification-error",
- G_CALLBACK (on_user_verification_error),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "session-started",
- G_CALLBACK (on_session_started),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "session-exited",
- G_CALLBACK (on_session_exited),
- NULL);
-
- g_signal_connect (session, "session-died",
- G_CALLBACK (on_session_died),
- NULL);
-
- import_environment (session);
-
- loop = g_main_loop_new (NULL, FALSE);
- g_main_loop_run (loop);
- g_main_loop_unref (loop);
-
- g_message ("destroying previously created 'user session' object...");
- g_object_unref (session);
- g_message ("'user session' object destroyed successfully");
- } while (1);
-
- return exit_code;
-}
diff --git a/data/Makefile.am b/data/Makefile.am
deleted file mode 100644
index d671021b..00000000
--- a/data/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-NULL =
-
-SUBDIRS = \
- faces \
- pixmaps \
- $(NULL)
-
-dbusconfdir = $(DBUS_SYS_DIR)
-dbusconf_DATA = gdm.conf
-
-@INTLTOOL_SCHEMAS_RULE@
-
-schemasdir = $(gdmconfdir)
-schemas_in_files = gdm.schemas.in
-schemas_DATA = $(schemas_in_files:.schemas.in=.schemas)
-
-gdm.schemas.in: $(srcdir)/gdm.schemas.in.in
- sed -e 's,[@]GDMPREFETCHCMD[@],$(GDMPREFETCHCMD),g' \
- -e 's,[@]GDM_CUSTOM_CONF[@],$(GDM_CUSTOM_CONF),g' \
- -e 's,[@]GDM_USER_PATH[@],$(GDM_USER_PATH),g' \
- -e 's,[@]HALT_COMMAND[@],$(HALT_COMMAND),g' \
- -e 's,[@]REBOOT_COMMAND[@],$(REBOOT_COMMAND),g' \
- -e 's,[@]SOUND_PROGRAM[@],$(SOUND_PROGRAM),g' \
- -e 's,[@]SUSPEND_COMMAND[@],$(SUSPEND_COMMAND),g' \
- -e 's,[@]XEVIE_OPTION[@],$(XEVIE_OPTION),g' \
- -e 's,[@]ALWAYS_RESTART_SERVER[@],$(ALWAYS_RESTART_SERVER),g' \
- -e 's,[@]X_CONFIG_OPTIONS[@],$(X_CONFIG_OPTIONS),g' \
- -e 's,[@]X_SERVER[@],$(X_SERVER),g' \
- -e 's,[@]X_XNEST_CMD[@],$(X_XNEST_CMD),g' \
- -e 's,[@]X_XNEST_CONFIG_OPTIONS[@],$(X_XNEST_CONFIG_OPTIONS),g' \
- -e 's,[@]X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH[@],$(X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH),g' \
- -e 's,[@]GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS[@],$(GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS),g' \
- -e 's,[@]authdir[@],$(authdir),g' \
- -e 's,[@]datadir[@],$(datadir),g' \
- -e 's,[@]dmconfdir[@],$(dmconfdir),g' \
- -e 's,[@]gdmconfdir[@],$(gdmconfdir),g' \
- -e 's,[@]libdir[@],$(libdir),g' \
- -e 's,[@]libexecdir[@],$(libexecdir),g' \
- -e 's,[@]gdmlocaledir[@],$(gdmlocaledir),g' \
- -e 's,[@]logdir[@],$(logdir),g' \
- -e 's,[@]pixmapdir[@],$(pixmapdir),g' \
- -e 's,[@]sbindir[@],$(sbindir),g' \
- <$(srcdir)/gdm.schemas.in.in >gdm.schemas.in
-
-EXTRA_DIST = \
- $(schemas_in_files) \
- $(schemas_DATA) \
- $(dbusconf_DATA) \
- gdm.schemas.in.in \
- $(NULL)
-
-CLEANFILES = \
- $(NULL)
-
-DISTCLEANFILES = \
- gdm.schemas \
- $(NULL)
-
-MAINTAINERCLEANFILES = \
- *~ \
- Makefile.in
diff --git a/data/faces/.cvsignore b/data/faces/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 282522db..00000000
--- a/data/faces/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
diff --git a/data/faces/Makefile.am b/data/faces/Makefile.am
deleted file mode 100644
index c7022b33..00000000
--- a/data/faces/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,32 +0,0 @@
-
-imagedir = $(datadir)/pixmaps/faces
-
-image_DATA = \
- astronaut.jpg \
- baseball.png \
- butterfly.png \
- cat-eye.jpg \
- chess.jpg \
- coffee.jpg \
- dice.jpg \
- energy-arc.jpg \
- fish.jpg \
- flake.jpg \
- flower.jpg \
- grapes.jpg \
- guitar.jpg \
- launch.jpg \
- leaf.jpg \
- lightning.jpg \
- penguin.jpg \
- puppy.jpg \
- sky.jpg \
- soccerball.png \
- sunflower.jpg \
- sunset.jpg \
- tennis-ball.png \
- yellow-rose.jpg
-
-EXTRA_DIST = \
- $(image_DATA)
-
diff --git a/data/faces/astronaut.jpg b/data/faces/astronaut.jpg
deleted file mode 100644
index 4b79f0e2..00000000
--- a/data/faces/astronaut.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/baseball.png b/data/faces/baseball.png
deleted file mode 100644
index 0d6dfdb9..00000000
--- a/data/faces/baseball.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/butterfly.png b/data/faces/butterfly.png
deleted file mode 100644
index 66b813cc..00000000
--- a/data/faces/butterfly.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/cat-eye.jpg b/data/faces/cat-eye.jpg
deleted file mode 100644
index c818bd5e..00000000
--- a/data/faces/cat-eye.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/chess.jpg b/data/faces/chess.jpg
deleted file mode 100644
index 7abb8a4d..00000000
--- a/data/faces/chess.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/coffee.jpg b/data/faces/coffee.jpg
deleted file mode 100644
index 46e8fc5c..00000000
--- a/data/faces/coffee.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/dice.jpg b/data/faces/dice.jpg
deleted file mode 100644
index 641b124a..00000000
--- a/data/faces/dice.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/energy-arc.jpg b/data/faces/energy-arc.jpg
deleted file mode 100644
index 9f4c892e..00000000
--- a/data/faces/energy-arc.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/fish.jpg b/data/faces/fish.jpg
deleted file mode 100644
index fc363d66..00000000
--- a/data/faces/fish.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/flake.jpg b/data/faces/flake.jpg
deleted file mode 100644
index 5546d7e3..00000000
--- a/data/faces/flake.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/flower.jpg b/data/faces/flower.jpg
deleted file mode 100644
index 3e41ba4e..00000000
--- a/data/faces/flower.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/grapes.jpg b/data/faces/grapes.jpg
deleted file mode 100644
index 3d31daff..00000000
--- a/data/faces/grapes.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/guitar.jpg b/data/faces/guitar.jpg
deleted file mode 100644
index 9e8834f7..00000000
--- a/data/faces/guitar.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/launch.jpg b/data/faces/launch.jpg
deleted file mode 100644
index 7c7bf434..00000000
--- a/data/faces/launch.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/leaf.jpg b/data/faces/leaf.jpg
deleted file mode 100644
index 53541033..00000000
--- a/data/faces/leaf.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/lightning.jpg b/data/faces/lightning.jpg
deleted file mode 100644
index 736ccd5b..00000000
--- a/data/faces/lightning.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/penguin.jpg b/data/faces/penguin.jpg
deleted file mode 100644
index 2a8dfd6a..00000000
--- a/data/faces/penguin.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/puppy.jpg b/data/faces/puppy.jpg
deleted file mode 100644
index ab55a8b8..00000000
--- a/data/faces/puppy.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/sky.jpg b/data/faces/sky.jpg
deleted file mode 100644
index 841f90e4..00000000
--- a/data/faces/sky.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/soccerball.png b/data/faces/soccerball.png
deleted file mode 100644
index 56588a98..00000000
--- a/data/faces/soccerball.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/sunflower.jpg b/data/faces/sunflower.jpg
deleted file mode 100644
index 6102b8ba..00000000
--- a/data/faces/sunflower.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/sunset.jpg b/data/faces/sunset.jpg
deleted file mode 100644
index 48b6223f..00000000
--- a/data/faces/sunset.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/tennis-ball.png b/data/faces/tennis-ball.png
deleted file mode 100644
index a1beb50e..00000000
--- a/data/faces/tennis-ball.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/faces/yellow-rose.jpg b/data/faces/yellow-rose.jpg
deleted file mode 100644
index 7f1de963..00000000
--- a/data/faces/yellow-rose.jpg
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/gdm.conf b/data/gdm.conf
deleted file mode 100644
index b701f73e..00000000
--- a/data/gdm.conf
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-<!DOCTYPE busconfig PUBLIC
- "-//freedesktop//DTD D-BUS Bus Configuration 1.0//EN"
- "http://www.freedesktop.org/standards/dbus/1.0/busconfig.dtd">
-<busconfig>
-
- <!-- Only root can own the service -->
- <policy user="root">
- <allow own="org.gnome.DisplayManager"/>
-
- <allow send_interface="org.gnome.DisplayManager.Manager"/>
- <allow send_interface="org.gnome.DisplayManager.Display"/>
- <allow send_destination="org.gnome.DisplayManager"
- send_interface="org.gnome.DBus.Properties" />
- </policy>
-
- <policy context="default">
- <allow send_interface="org.gnome.DisplayManager.Manager"/>
- <allow send_interface="org.gnome.DisplayManager.Display"/>
- <deny send_destination="org.gnome.DisplayManager"
- send_interface="org.gnome.DBus.Properties" />
- <deny send_interface="org.gnome.DisplayManager.Display"
- send_member="GetX11Cookie"/>
- <deny send_interface="org.gnome.DisplayManager.Display"
- send_member="GetX11AuthorityFile"/>
- <deny send_interface="org.gnome.DisplayManager.Display"
- send_member="AddUserAuthoritization"/>
- <deny send_interface="org.gnome.DisplayManager.Display"
- send_member="RemoveUserAuthoritization"/>
- </policy>
-
- <policy user="gdm">
- <allow send_interface="org.gnome.DisplayManager.Manager"/>
- <allow send_interface="org.gnome.DisplayManager.Display"/>
- <allow send_destination="org.gnome.DisplayManager"
- send_interface="org.gnome.DBus.Properties" />
- </policy>
-
-</busconfig>
diff --git a/data/gdm.schemas.in.in b/data/gdm.schemas.in.in
deleted file mode 100644
index 55574e93..00000000
--- a/data/gdm.schemas.in.in
+++ /dev/null
@@ -1,738 +0,0 @@
-<gdmschemafile>
- <schemalist>
-
- <schema>
- <key>daemon/AddGtkModules</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/AutomaticLoginEnable</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/AutomaticLogin</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/Chooser</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@libexecdir@/gdmchooser</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/Greeter</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@libexecdir@/gdm-simple-greeter</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/RemoteGreeter</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@libexecdir@/gdm-simple-greeter</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/GtkModulesList</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/User</key>
- <signature>s</signature>
- <default>gdm</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/Group</key>
- <signature>s</signature>
- <default>gdm</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/HaltCommand</key>
- <signature>as</signature>
- <default>@HALT_COMMAND@</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/RebootCommand</key>
- <signature>as</signature>
- <default>@REBOOT_COMMAND@</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/SuspendCommand</key>
- <signature>as</signature>
- <default>@SUSPEND_COMMAND@</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/DisplayInitDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmconfdir@/Init</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/KillInitClients</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/DefaultPath</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@GDM_USER_PATH@</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/PostSessionScriptDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmconfdir@/PostSession/</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/PreSessionScriptDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmconfdir@/PreSession/</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/PostLoginScriptDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmconfdir@/PreSession/</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/FailsafeXServer</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/XKeepsCrashing</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmconfdir@/XKeepsCrashing</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/RootPath</key>
- <signature>s</signature>
- <default>/sbin:/usr/sbin:@GDM_USER_PATH@</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/SessionDesktopDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>/etc/X11/sessions/:@dmconfdir@/Sessions/:@datadir@/gdm/BuiltInSessions/:@datadir@/xsessions/</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/BaseXsession</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmconfdir@/Xsession</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/DefaultSession</key>
- <signature>s</signature>
- <default>gnome.desktop</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/UserAuthDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/UserAuthFBDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>/tmp</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/UserAuthFile</key>
- <signature>s</signature>
- <default>.Xauthority</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/ConsoleNotify</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/DoubleLoginWarning</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/AlwaysLoginCurrentSession</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/DisplayLastLogin</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/TimedLoginEnable</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/TimedLogin</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/TimedLoginDelay</key>
- <signature>i</signature>
- <default>30</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/FlexiReapDelayMinutes</key>
- <signature>i</signature>
- <default>5</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/StandardXServer</key>
- <signature>s</signature>
- <default>X_SERVER</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/FlexibleXServers</key>
- <signature>i</signature>
- <default>5</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/DynamicXServers</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/Xnest</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@X_XNEST_CMD@, @X_XNEST_CONFIG_OPTIONS@</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/XnestUnscaledFontPath</key>
- <signature>b</signature>
- <default>@X_XNEST_UNSCALED_FONTPATH@</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/FirstVT</key>
- <signature>i</signature>
- <default>7</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/VTAllocation</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/ConsoleCannotHandle</key>
- <signature>s</signature>
- <default>am,ar,az,bn,el,fa,gu,hi,ja,ko,ml,mr,pa,ta,zh</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/GdmXserverTimeout</key>
- <signature>i</signature>
- <default>10</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/SystemCommandsInMenu</key>
- <signature>as</signature>
- <default>HALT;REBOOT;SUSPEND;CUSTOM_CMD</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/AllowLogoutActions</key>
- <signature>as</signature>
- <default>HALT;REBOOT;SUSPEND;</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>daemon/RBACSystemCommandKeys</key>
- <signature>as</signature>
- <default>@GDM_RBAC_SYSCMD_KEYS@</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/SoundProgram</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@SOUND_PROGRAM@</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>daemon/Configurator</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@sbindir@/gdmsetup --disable-sound --disable-crash-dialog</default>
- </schema>
-
-
- <schema>
- <key>security/AllowRoot</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/AllowRemoteRoot</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/AllowRemoteAutoLogin</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/UserMaxFile</key>
- <signature>i</signature>
- <default>65536</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/RelaxPermissions</key>
- <signature>i</signature>
- <default>0</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/CheckDirOwner</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/SupportAutomount</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/RetryDelay</key>
- <signature>i</signature>
- <default>1</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/DisallowTCP</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/PamStack</key>
- <signature>s</signature>
- <default>gdm</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>security/NeverPlaceCookiesOnNFS</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>security/PasswordRequired</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>xdmcp/Enable</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/MaxPending</key>
- <signature>i</signature>
- <default>4</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/MaxSessions</key>
- <signature>i</signature>
- <default>16</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/MaxWait</key>
- <signature>i</signature>
- <default>15</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/DisplaysPerHost</key>
- <signature>i</signature>
- <default>2</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/Port</key>
- <signature>i</signature>
- <default>177</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/HonorIndirect</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/MaxPendingIndirect</key>
- <signature>i</signature>
- <default>4</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/MaxWaitIndirect</key>
- <signature>i</signature>
- <default>15</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/PingIntervalSeconds</key>
- <signature>i</signature>
- <default>15</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/Willing</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmconfdir@/Xwilling</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>xdmcp/EnableProxy</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/ProxyXServer</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>xdmcp/ProxyReconnect</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>gui/GtkTheme</key>
- <signature>s</signature>
- <default>Default</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>gui/GtkRC</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@datadir@/themes/Default/gtk-2.0/gtkrc</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>gui/MaxIconWidth</key>
- <signature>i</signature>
- <default>128</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>gui/MaxIconHeight</key>
- <signature>i</signature>
- <default>128</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>gui/AllowGtkThemeChange</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>gui/GtkThemesToAllow</key>
- <signature>s</signature>
- <default>all</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>greeter/Browser</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/Include</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/Exclude</key>
- <signature>s</signature>
- <default>bin,daemon,adm,lp,sync,shutdown,halt,mail,news,uucp,operator,nobody,gdm,postgres,pvm,rpm,nfsnobody,pcap</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/IncludeAll</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/MinimalUID</key>
- <signature>i</signature>
- <default>100</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/DefaultFace</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@pixmapdir@/nobody.png</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/GlobalFaceDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@datadir@/pixmaps/faces/</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/LocaleFile</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@gdmlocaledir@/locale.alias</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/Logo</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@pixmapdir@/gdm-foot-logo.png</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/ChooserButtonLogo</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@pixmapdir@/gdm-foot-logo.png</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/Quiver</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/SystemMenu</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/ConfigAvailable</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/ChooserButton</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/TitleBar</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>greeter/DefaultWelcome</key>
- <signature>b</signature>
- <default></default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>greeter/XineramaScreen</key>
- <signature>i</signature>
- <default>0</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundProgram</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/RunBackgroundProgramAlways</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundProgramInitialDelay</key>
- <signature>i</signature>
- <default>30</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/RestartBackgroundProgram</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundProgramRestartDelay</key>
- <signature>i</signature>
- <default>30</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundImage</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundColor</key>
- <signature>s</signature>
- <default>#76848F</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundType</key>
- <signature>i</signature>
- <default>2</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundScaleToFit</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/BackgroundRemoteOnlyColor</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/LockPosition</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/SetPosition</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/PositionX</key>
- <signature>i</signature>
- <default>0</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/PositionY</key>
- <signature>i</signature>
- <default>0</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/Use24Clock</key>
- <signature>s</signature>
- <default>auto</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/UseCirclesInEntry</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/UseInvisibleInEntry</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/GraphicalTheme</key>
- <signature>s</signature>
- <default>circles</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/GraphicalThemes</key>
- <signature>s</signature>
- <default>circles/:happygnome</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/GraphicalThemeRand</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/GraphicalThemeDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@datadir@/gdm/themes/</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/GraphicalThemedColor</key>
- <signature>s</signature>
- <default>#76848F</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>greeter/InfoMsgFile</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/InfoMsgFont</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>greeter/PreFetchProgram</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>greeter/SoundOnLogin</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/SoundOnLoginSuccess</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/SoundOnLoginFailure</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/SoundOnLoginFile</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/SoundOnLoginSuccessFile</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/SoundOnLoginFailureFile</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>chooser/ScanTime</key>
- <signature>i</signature>
- <default>4</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>chooser/DefaultHostImg</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@pixmapdir@/nohost.png</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>chooser/HostImageDir</key>
- <signature>s</signature>
- <default>@datadir@/hosts/</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>chooser/Hosts</key>
- <signature>s</signature>
- <default></default>
- </schema>
- <schema>
- <key>chooser/Multicast</key>
- <signature>b</signature>
- <default>false</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>chooser/MulticastAddr</key>
- <signature>s</signature>
- <default>ff02::1</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>chooser/Broadcast</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>chooser/AllowAdd</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
-
- <schema>
- <key>greeter/ShowGnomeFailsafeSession</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/ShowXtermFailsafeSession</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
- <schema>
- <key>greeter/ShowLastSession</key>
- <signature>b</signature>
- <default>true</default>
- </schema>
-
- </schemalist>
-</gdmschemafile>
diff --git a/data/pixmaps/.cvsignore b/data/pixmaps/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 282522db..00000000
--- a/data/pixmaps/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
diff --git a/data/pixmaps/16x16/.cvsignore b/data/pixmaps/16x16/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 3dda7298..00000000
--- a/data/pixmaps/16x16/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-Makefile.in
-Makefile
diff --git a/data/pixmaps/16x16/Makefile.am b/data/pixmaps/16x16/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 2ca6dca0..00000000
--- a/data/pixmaps/16x16/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-# This file will be processed with automake-1.7 to create Makefile.in
-
-appsicondir = \
- $(datadir)/icons/hicolor/16x16/apps
-appsicon_DATA = \
- gdm-xnest.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(appsicon_DATA)
-
-MAINTAINERCLEANFILES = \
- Makefile.in
diff --git a/data/pixmaps/16x16/gdm-xnest.png b/data/pixmaps/16x16/gdm-xnest.png
deleted file mode 100644
index d9068d27..00000000
--- a/data/pixmaps/16x16/gdm-xnest.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/32x32/.cvsignore b/data/pixmaps/32x32/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 282522db..00000000
--- a/data/pixmaps/32x32/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
diff --git a/data/pixmaps/32x32/Makefile.am b/data/pixmaps/32x32/Makefile.am
deleted file mode 100644
index a4b5b4e1..00000000
--- a/data/pixmaps/32x32/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,13 +0,0 @@
-# This file will be processed with automake-1.7 to create Makefile.in
-
-appsicondir = \
- $(datadir)/icons/hicolor/32x32/apps
-appsicon_DATA = \
- gdm-setup.png \
- gdm-xnest.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(appsicon_DATA)
-
-MAINTAINERCLEANFILES = \
- Makefile.in
diff --git a/data/pixmaps/32x32/gdm-setup.png b/data/pixmaps/32x32/gdm-setup.png
deleted file mode 100644
index c3beb9e5..00000000
--- a/data/pixmaps/32x32/gdm-setup.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/32x32/gdm-xnest.png b/data/pixmaps/32x32/gdm-xnest.png
deleted file mode 100644
index 70721d75..00000000
--- a/data/pixmaps/32x32/gdm-xnest.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/48x48/.cvsignore b/data/pixmaps/48x48/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 282522db..00000000
--- a/data/pixmaps/48x48/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
diff --git a/data/pixmaps/48x48/Makefile.am b/data/pixmaps/48x48/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 3582c785..00000000
--- a/data/pixmaps/48x48/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,14 +0,0 @@
-# This file will be processed with automake-1.7 to create Makefile.in
-
-appsicondir = \
- $(datadir)/pixmaps
-appsicon_DATA = \
- gdm.png \
- gdm-xnest.png \
- gdm-setup.png
-
-EXTRA_DIST = \
- $(appsicon_DATA)
-
-MAINTAINERCLEANFILES = \
- Makefile.in
diff --git a/data/pixmaps/48x48/gdm-setup.png b/data/pixmaps/48x48/gdm-setup.png
deleted file mode 100644
index f5f82f50..00000000
--- a/data/pixmaps/48x48/gdm-setup.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/48x48/gdm-xnest.png b/data/pixmaps/48x48/gdm-xnest.png
deleted file mode 100644
index e7328210..00000000
--- a/data/pixmaps/48x48/gdm-xnest.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/48x48/gdm.png b/data/pixmaps/48x48/gdm.png
deleted file mode 100644
index 9219a8ac..00000000
--- a/data/pixmaps/48x48/gdm.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/Makefile.am b/data/pixmaps/Makefile.am
deleted file mode 100644
index f2f7b562..00000000
--- a/data/pixmaps/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-
-SUBDIRS = \
- 16x16 32x32 48x48
-
-pixmapdir = $(datadir)/pixmaps
-
-BITMAPS = gdm-foot-logo.png nobody.png nohost.png
-
-pixmap_DATA = $(BITMAPS)
-
-EXTRA_DIST = $(BITMAPS)
-
diff --git a/data/pixmaps/gdm-foot-logo.png b/data/pixmaps/gdm-foot-logo.png
deleted file mode 100644
index 643e4c26..00000000
--- a/data/pixmaps/gdm-foot-logo.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/nobody.png b/data/pixmaps/nobody.png
deleted file mode 100644
index 1cd96a81..00000000
--- a/data/pixmaps/nobody.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/data/pixmaps/nohost.png b/data/pixmaps/nohost.png
deleted file mode 100644
index 12fc4015..00000000
--- a/data/pixmaps/nohost.png
+++ /dev/null
Binary files differ
diff --git a/docs/.cvsignore b/docs/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 83e56ef0..00000000
--- a/docs/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-Makefile.in
-Makefile
-*.omf
diff --git a/gui/Makefile.am b/gui/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 2f054d98..00000000
--- a/gui/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,6 +0,0 @@
-NULL =
-
-SUBDIRS = \
- simple-chooser \
- simple-greeter \
- $(NULL)
diff --git a/gui/simple-chooser/Makefile.am b/gui/simple-chooser/Makefile.am
deleted file mode 100644
index aa5e44c6..00000000
--- a/gui/simple-chooser/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,36 +0,0 @@
-NULL =
-
-INCLUDES = \
- -I$(top_srcdir)/common \
- -DAUTHDIR=\""$(authdir)"\" \
- -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
- -DGDMCONFDIR=\"$(gdmconfdir)\" \
- -DDMCONFDIR=\""$(dmconfdir)"\" \
- -DGDMLOCALEDIR=\""$(gdmlocaledir)"\" \
- -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
- -DLIBEXECDIR=\""$(libexecdir)"\" \
- -DSBINDIR=\""$(sbindir)"\" \
- -DPIXMAPDIR=\""$(pixmapdir)"\" \
- $(SIMPLE_CHOOSER_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-libexec_PROGRAMS = \
- gdm-simple-chooser
-
-gdm_simple_chooser_SOURCES = \
- chooser-main.c \
- gdm-host-chooser-widget.c \
- gdm-host-chooser-widget.h \
- gdm-host-chooser-dialog.c \
- gdm-host-chooser-dialog.h \
- $(NULL)
-
-gdm_simple_chooser_LDADD = \
- $(EXTRA_CHOOSER_LIBS) \
- $(SIMPLE_CHOOSER_LIBS) \
- $(XDMCP_LIBS) \
- $(top_builddir)/common/libgdmcommon.la \
- $(NULL)
-
-EXTRA_DIST = \
- $(NULL)
diff --git a/gui/simple-chooser/chooser-main.c b/gui/simple-chooser/chooser-main.c
deleted file mode 100644
index b042274e..00000000
--- a/gui/simple-chooser/chooser-main.c
+++ /dev/null
@@ -1,79 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-log.h"
-#include "gdm-settings-client.h"
-#include "gdm-settings-keys.h"
-
-#include "gdm-host-chooser-dialog.h"
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GtkWidget *chooser;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- g_type_init ();
-
- g_debug ("Chooser for display %s xauthority:%s", g_getenv ("DISPLAY"), g_getenv ("XAUTHORITY"));
-
- /*
- * gdm_common_atspi_launch () needs gdk initialized.
- * We cannot start gtk before the registry is running
- * because the atk-bridge will crash.
- */
- gdk_init (&argc, &argv);
- /*gdm_common_atspi_launch ();*/
- gtk_init (&argc, &argv);
-
- chooser = gdm_host_chooser_dialog_new ();
- if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (chooser)) == GTK_RESPONSE_OK) {
- char *hostname;
-
- hostname = gdm_host_chooser_dialog_get_current_hostname (GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG (chooser));
- g_message ("Hostname: %s", hostname);
- g_free (hostname);
- }
-
- gtk_widget_destroy (chooser);
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c b/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c
deleted file mode 100644
index 69dbe1fd..00000000
--- a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.c
+++ /dev/null
@@ -1,201 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-host-chooser-dialog.h"
-#include "gdm-host-chooser-widget.h"
-
-#define GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG, GdmHostChooserDialogPrivate))
-
-struct GdmHostChooserDialogPrivate
-{
- GtkWidget *chooser_widget;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_host_chooser_dialog_class_init (GdmHostChooserDialogClass *klass);
-static void gdm_host_chooser_dialog_init (GdmHostChooserDialog *host_chooser_dialog);
-static void gdm_host_chooser_dialog_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmHostChooserDialog, gdm_host_chooser_dialog, GTK_TYPE_DIALOG)
-
-char *
-gdm_host_chooser_dialog_get_current_hostname (GdmHostChooserDialog *dialog)
-{
- char *hostname;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_HOST_CHOOSER_DIALOG (dialog), NULL);
-
- hostname = gdm_host_chooser_widget_get_current_hostname (GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET (dialog->priv->chooser_widget));
-
- return hostname;
-}
-static void
-gdm_host_chooser_dialog_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmHostChooserDialog *self;
-
- self = GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_dialog_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmHostChooserDialog *self;
-
- self = GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_host_chooser_dialog_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmHostChooserDialog *host_chooser_dialog;
- GdmHostChooserDialogClass *klass;
-
- klass = GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG));
-
- host_chooser_dialog = GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG (G_OBJECT_CLASS (gdm_host_chooser_dialog_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (host_chooser_dialog);
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_dialog_dispose (GObject *object)
-{
- GdmHostChooserDialog *host_chooser_dialog;
-
- host_chooser_dialog = GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- g_debug ("Disposing host_chooser_dialog");
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_host_chooser_dialog_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_dialog_class_init (GdmHostChooserDialogClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_host_chooser_dialog_get_property;
- object_class->set_property = gdm_host_chooser_dialog_set_property;
- object_class->constructor = gdm_host_chooser_dialog_constructor;
- object_class->dispose = gdm_host_chooser_dialog_dispose;
- object_class->finalize = gdm_host_chooser_dialog_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmHostChooserDialogPrivate));
-}
-
-static void
-on_response (GdmHostChooserDialog *dialog,
- gint response_id)
-{
- switch (response_id) {
- case GTK_RESPONSE_APPLY:
- gdm_host_chooser_widget_refresh (dialog->priv->chooser_widget);
- g_signal_stop_emission_by_name (dialog, "response");
- break;
- default:
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_dialog_init (GdmHostChooserDialog *dialog)
-{
-
- dialog->priv = GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog);
-
- dialog->priv->chooser_widget = gdm_host_chooser_widget_new ();
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), dialog->priv->chooser_widget);
-
- gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog),
- GTK_STOCK_REFRESH, GTK_RESPONSE_APPLY,
- GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- g_signal_connect (dialog,
- "response",
- G_CALLBACK (on_response),
- dialog);
-
- gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog));
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_dialog_finalize (GObject *object)
-{
- GdmHostChooserDialog *host_chooser_dialog;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_HOST_CHOOSER_DIALOG (object));
-
- host_chooser_dialog = GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- g_return_if_fail (host_chooser_dialog->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_host_chooser_dialog_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_host_chooser_dialog_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.h b/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.h
deleted file mode 100644
index 5ae53fd8..00000000
--- a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-dialog.h
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_H
-#define __GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkdialog.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG (gdm_host_chooser_dialog_get_type ())
-#define GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG, GdmHostChooserDialog))
-#define GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG, GdmHostChooserDialogClass))
-#define GDM_IS_HOST_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_IS_HOST_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_DIALOG, GdmHostChooserDialogClass))
-
-typedef struct GdmHostChooserDialogPrivate GdmHostChooserDialogPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialog parent;
- GdmHostChooserDialogPrivate *priv;
-} GdmHostChooserDialog;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialogClass parent_class;
-} GdmHostChooserDialogClass;
-
-GType gdm_host_chooser_dialog_get_type (void);
-
-GtkWidget * gdm_host_chooser_dialog_new (void);
-
-char * gdm_host_chooser_dialog_get_current_hostname (GdmHostChooserDialog *dialog);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_HOST_CHOOSER_DIALOG_H */
diff --git a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c b/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c
deleted file mode 100644
index 90a83e81..00000000
--- a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c
+++ /dev/null
@@ -1,841 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 1998, 1999, 2000 Martin K, Petersen <mkp@mkp.net>
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <errno.h>
-#include <sys/socket.h>
-#include <sys/ioctl.h>
-#include <net/if.h>
-#ifdef HAVE_SYS_SOCKIO_H
-#include <sys/sockio.h>
-#endif
-
-#include <X11/Xmd.h>
-#include <X11/Xdmcp.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-address.h"
-#include "gdm-host-chooser-widget.h"
-
-#define GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET, GdmHostChooserWidgetPrivate))
-
-typedef struct _GdmChooserHost {
- GdmAddress *address;
- char *description;
- gboolean willing;
-} GdmChooserHost;
-
-struct GdmHostChooserWidgetPrivate
-{
- GtkWidget *treeview;
-
- char **hosts;
-
- XdmcpBuffer broadcast_buf;
- XdmcpBuffer query_buf;
- gboolean have_ipv6;
- int socket_fd;
- guint io_watch_id;
- guint scan_time_id;
- guint ping_try_id;
-
- int ping_tries;
-
- GSList *broadcast_addresses;
- GSList *query_addresses;
- GSList *chooser_hosts;
-
- GdmChooserHost *current_host;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-enum {
- HOST_ACTIVATED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_host_chooser_widget_class_init (GdmHostChooserWidgetClass *klass);
-static void gdm_host_chooser_widget_init (GdmHostChooserWidget *host_chooser_widget);
-static void gdm_host_chooser_widget_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmHostChooserWidget, gdm_host_chooser_widget, GTK_TYPE_VBOX)
-
-#define GDM_XDMCP_PROTOCOL_VERSION 1001
-#define SCAN_TIMEOUT 30000
-#define PING_TIMEOUT 2000
-#define PING_TRIES 3
-
-enum {
- CHOOSER_LIST_ICON_COLUMN = 0,
- CHOOSER_LIST_LABEL_COLUMN,
- CHOOSER_LIST_HOST_COLUMN
-};
-
-static void
-chooser_host_add (GdmHostChooserWidget *widget,
- GdmChooserHost *host)
-{
- widget->priv->chooser_hosts = g_slist_prepend (widget->priv->chooser_hosts, host);
-}
-
-static void
-chooser_host_remove (GdmHostChooserWidget *widget,
- GdmChooserHost *host)
-{
- widget->priv->chooser_hosts = g_slist_remove (widget->priv->chooser_hosts, host);
-}
-
-static void
-chooser_host_free (GdmChooserHost *host)
-{
- if (host == NULL) {
- return;
- }
-
- g_free (host->description);
- gdm_address_free (host->address);
- g_free (host);
-}
-
-static GdmChooserHost *
-find_known_host (GdmHostChooserWidget *widget,
- GdmAddress *address)
-{
- GSList *li;
- GdmChooserHost *host;
-
- for (li = widget->priv->chooser_hosts; li != NULL; li = li->next) {
- host = li->data;
- if (gdm_address_equal (host->address, address)) {
- goto out;
- }
- }
-
- host = NULL;
- out:
-
- return host;
-}
-
-static void
-browser_add_host (GdmHostChooserWidget *widget,
- GdmChooserHost *host)
-{
- char *hostname;
- char *name;
- char *desc;
- char *label;
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- gboolean res;
-
- g_assert (host != NULL);
-
- if (! host->willing) {
- gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (widget), TRUE);
- return;
- }
-
- res = gdm_address_get_hostname (host->address, &hostname);
- if (! res) {
- gdm_address_get_numeric_info (host->address, &hostname, NULL);
- }
-
- name = g_markup_escape_text (hostname, -1);
- desc = g_markup_escape_text (host->description, -1);
- label = g_strdup_printf ("<b>%s</b>\n%s", name, desc);
- g_free (name);
- g_free (desc);
-
- model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
-
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model),
- &iter,
- CHOOSER_LIST_ICON_COLUMN, NULL,
- CHOOSER_LIST_LABEL_COLUMN, label,
- CHOOSER_LIST_HOST_COLUMN, host,
- -1);
- g_free (label);
-
-}
-
-static gboolean
-decode_packet (GIOChannel *source,
- GIOCondition condition,
- GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- struct sockaddr_storage clnt_ss;
- GdmAddress *address;
- int ss_len;
- XdmcpHeader header;
- int res;
- static XdmcpBuffer buf;
- ARRAY8 auth = {0};
- ARRAY8 host = {0};
- ARRAY8 stat = {0};
- char *status;
- GdmChooserHost *chooser_host;
-
- status = NULL;
- address = NULL;
-
- g_debug ("decode_packet: GIOCondition %d", (int)condition);
-
- if ( ! (condition & G_IO_IN)) {
- return TRUE;
- }
-
- ss_len = sizeof (clnt_ss);
- res = XdmcpFill (widget->priv->socket_fd, &buf, (XdmcpNetaddr)&clnt_ss, &ss_len);
- if G_UNLIKELY (! res) {
- g_debug (_("XMCP: Could not create XDMCP buffer!"));
- return TRUE;
- }
-
- res = XdmcpReadHeader (&buf, &header);
- if G_UNLIKELY (! res) {
- g_warning (_("XDMCP: Could not read XDMCP header!"));
- return TRUE;
- }
-
- if G_UNLIKELY (header.version != XDM_PROTOCOL_VERSION &&
- header.version != GDM_XDMCP_PROTOCOL_VERSION) {
- g_warning (_("XMDCP: Incorrect XDMCP version!"));
- return TRUE;
- }
-
- address = gdm_address_new_from_sockaddr ((struct sockaddr *) &clnt_ss, ss_len);
- if (address == NULL) {
- g_warning (_("XMDCP: Unable to parse address"));
- return TRUE;
- }
-
- gdm_address_debug (address);
-
- if (header.opcode == WILLING) {
- if (! XdmcpReadARRAY8 (&buf, &auth)) {
- goto done;
- }
-
- if (! XdmcpReadARRAY8 (&buf, &host)) {
- goto done;
- }
-
- if (! XdmcpReadARRAY8 (&buf, &stat)) {
- goto done;
- }
-
- status = g_strndup ((char *) stat.data, MIN (stat.length, 256));
- } else if (header.opcode == UNWILLING) {
- /* immaterial, will not be shown */
- status = NULL;
- } else {
- goto done;
- }
-
- g_debug ("STATUS: %s", status);
-
- chooser_host = find_known_host (widget, address);
- if (chooser_host == NULL) {
-
- chooser_host = g_new0 (GdmChooserHost, 1);
- chooser_host->address = gdm_address_copy (address);
- chooser_host->description = g_strdup (status);
- chooser_host->willing = (header.opcode == WILLING);
- chooser_host_add (widget, chooser_host);
- browser_add_host (widget, chooser_host);
- } else {
- /* server changed it's mind */
- if (header.opcode == WILLING && ! chooser_host->willing) {
- chooser_host->willing = TRUE;
- browser_add_host (widget, chooser_host);
- }
- }
-
- done:
- if (header.opcode == WILLING) {
- XdmcpDisposeARRAY8 (&auth);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&host);
- XdmcpDisposeARRAY8 (&stat);
- }
-
- g_free (status);
- gdm_address_free (address);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-do_ping (GdmHostChooserWidget *widget,
- gboolean full)
-{
- GSList *l;
-
- g_debug ("do ping full:%d", full);
-
- for (l = widget->priv->broadcast_addresses; l != NULL; l = l->next) {
- GdmAddress *address;
- int res;
-
- address = l->data;
-
- gdm_address_debug (address);
- errno = 0;
- g_debug ("fd:%d", widget->priv->socket_fd);
- res = XdmcpFlush (widget->priv->socket_fd,
- &widget->priv->broadcast_buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to flush the XDMCP broadcast packet: %s", g_strerror (errno));
- }
- }
-
- if (full) {
- for (l = widget->priv->query_addresses; l != NULL; l = l->next) {
- GdmAddress *address;
- int res;
-
- address = l->data;
-
- gdm_address_debug (address);
- res = XdmcpFlush (widget->priv->socket_fd,
- &widget->priv->query_buf,
- (XdmcpNetaddr)gdm_address_peek_sockaddr_storage (address),
- (int)sizeof (struct sockaddr_storage));
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to flush the XDMCP query packet");
- }
- }
- }
-}
-
-static gboolean
-ping_try (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- do_ping (widget, FALSE);
-
- widget->priv->ping_tries --;
-
- if (widget->priv->ping_tries <= 0) {
- widget->priv->ping_try_id = 0;
- return FALSE;
- } else {
- return TRUE;
- }
-}
-
-static void
-xdmcp_discover (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
-#if 0
- gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (manage), FALSE);
- gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (rescan), FALSE);
- gtk_list_store_clear (GTK_LIST_STORE (browser_model));
- gtk_widget_set_sensitive (GTK_WIDGET (browser), FALSE);
- gtk_label_set_label (GTK_LABEL (status_label),
- _(scanning_message));
-
- while (hl) {
- gdm_chooser_host_dispose ((GdmChooserHost *) hl->data);
- hl = hl->next;
- }
-
- g_list_free (chooser_hosts);
- chooser_hosts = NULL;
-#endif
-
- do_ping (widget, TRUE);
-
-#if 0
- if (widget->priv->scan_time_id > 0) {
- g_source_remove (widget->priv->scan_time_id);
- }
-
- widget->priv->scan_time_id = g_timeout_add (SCAN_TIMEOUT,
- chooser_scan_time_update,
- widget);
-#endif
- /* Note we already used up one try */
- widget->priv->ping_tries = PING_TRIES - 1;
- if (widget->priv->ping_try_id > 0) {
- g_source_remove (widget->priv->ping_try_id);
- }
-
- widget->priv->ping_try_id = g_timeout_add (PING_TIMEOUT,
- (GSourceFunc)ping_try,
- widget);
-}
-
-/* Find broadcast address for all active, non pointopoint interfaces */
-static void
-find_broadcast_addresses (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- int i;
- int num;
- int sock;
- struct ifconf ifc;
- char *buf;
- struct ifreq *ifr;
-
- g_debug ("Finding broadcast addresses");
-
- sock = socket (AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);
-#ifdef SIOCGIFNUM
- if (ioctl (sock, SIOCGIFNUM, &num) < 0) {
- num = 64;
- }
-#else
- num = 64;
-#endif
-
- ifc.ifc_len = sizeof (struct ifreq) * num;
- ifc.ifc_buf = buf = g_malloc0 (ifc.ifc_len);
- if (ioctl (sock, SIOCGIFCONF, &ifc) < 0) {
- g_warning ("Could not get local addresses!");
- goto out;
- }
-
- ifr = ifc.ifc_req;
- num = ifc.ifc_len / sizeof (struct ifreq);
- for (i = 0 ; i < num ; i++) {
- const char *name;
-
- name = ifr[i].ifr_name;
- g_debug ("Checking if %s", name);
- if (name != NULL && name[0] != '\0') {
- struct ifreq ifreq;
- GdmAddress *address;
- struct sockaddr_in sin;
-
- memset (&ifreq, 0, sizeof (ifreq));
-
- strncpy (ifreq.ifr_name,
- ifr[i].ifr_name,
- sizeof (ifreq.ifr_name));
- /* paranoia */
- ifreq.ifr_name[sizeof (ifreq.ifr_name) - 1] = '\0';
-
- if (ioctl (sock, SIOCGIFFLAGS, &ifreq) < 0) {
- g_warning ("Could not get SIOCGIFFLAGS for %s", ifr[i].ifr_name);
- }
-
- if ((ifreq.ifr_flags & IFF_UP) == 0 ||
- (ifreq.ifr_flags & IFF_BROADCAST) == 0 ||
- ioctl (sock, SIOCGIFBRDADDR, &ifreq) < 0) {
- g_debug ("Skipping if %s", name);
- continue;
- }
-
- g_memmove (&sin, &ifreq.ifr_broadaddr, sizeof (struct sockaddr_in));
- sin.sin_port = htons (XDM_UDP_PORT);
- address = gdm_address_new_from_sockaddr ((struct sockaddr *) &sin, sizeof (sin));
- if (address != NULL) {
- g_debug ("Adding if %s", name);
- gdm_address_debug (address);
-
- widget->priv->broadcast_addresses = g_slist_append (widget->priv->broadcast_addresses, address);
- }
- }
- }
- out:
- g_free (buf);
- close (sock);
-}
-
-static void
-add_hosts (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- int i;
-
- for (i = 0; widget->priv->hosts != NULL && widget->priv->hosts[i] != NULL; i++) {
- struct addrinfo hints;
- struct addrinfo *result;
- struct addrinfo *ai;
- int gaierr;
- const char *name;
- char serv_buf [NI_MAXSERV];
- const char *serv;
-
- name = widget->priv->hosts[i];
-
- if (strcmp (name, "BROADCAST") == 0) {
- find_broadcast_addresses (widget);
- continue;
- }
-
- if (strcmp (name, "MULTICAST") == 0) {
- /*gdm_chooser_find_mcaddr ();*/
- continue;
- }
-
- result = NULL;
- memset (&hints, 0, sizeof (hints));
- hints.ai_socktype = SOCK_STREAM;
-
- snprintf (serv_buf, sizeof (serv_buf), "%u", XDM_UDP_PORT);
- serv = serv_buf;
-
- gaierr = getaddrinfo (name, serv, &hints, &result);
- if (gaierr != 0) {
- g_warning ("Unable to get address info for name %s: %s", name, gai_strerror (gaierr));
- continue;
- }
-
- for (ai = result; ai != NULL; ai = ai->ai_next) {
- GdmAddress *address;
-
- address = gdm_address_new_from_sockaddr (ai->ai_addr, ai->ai_addrlen);
- if (address != NULL) {
- widget->priv->query_addresses = g_slist_append (widget->priv->query_addresses, address);
- }
- }
-
- freeaddrinfo (result);
- }
-
- if (widget->priv->broadcast_addresses == NULL && widget->priv->query_addresses == NULL) {
- find_broadcast_addresses (widget);
- }
-}
-
-static void
-xdmcp_init (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- XdmcpHeader header;
- int sockopts;
- int res;
- GIOChannel *ioc;
- ARRAYofARRAY8 aanames;
-
- sockopts = 1;
-
- widget->priv->socket_fd = -1;
-
- /* Open socket for communication */
-#ifdef ENABLE_IPV6
- widget->priv->socket_fd = socket (AF_INET6, SOCK_DGRAM, 0);
- if (widget->priv->socket_fd != -1) {
- widget->priv->have_ipv6 = TRUE;
- }
-#endif
- if (! widget->priv->have_ipv6) {
- widget->priv->socket_fd = socket (AF_INET, SOCK_DGRAM, 0);
- if (widget->priv->socket_fd == -1) {
- g_critical ("Could not create socket!");
- }
- }
-
- res = setsockopt (widget->priv->socket_fd,
- SOL_SOCKET,
- SO_BROADCAST,
- (char *) &sockopts,
- sizeof (sockopts));
- if (res < 0) {
- g_critical ("Could not set socket options!");
- }
-
- /* Assemble XDMCP BROADCAST_QUERY packet in static buffer */
- memset (&header, 0, sizeof (XdmcpHeader));
- header.opcode = (CARD16) BROADCAST_QUERY;
- header.length = 1;
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- aanames.length = 0;
- XdmcpWriteHeader (&widget->priv->broadcast_buf, &header);
- XdmcpWriteARRAYofARRAY8 (&widget->priv->broadcast_buf, &aanames);
-
- /* Assemble XDMCP QUERY packet in static buffer */
- memset (&header, 0, sizeof (XdmcpHeader));
- header.opcode = (CARD16) QUERY;
- header.length = 1;
- header.version = XDM_PROTOCOL_VERSION;
- memset (&widget->priv->query_buf, 0, sizeof (XdmcpBuffer));
- XdmcpWriteHeader (&widget->priv->query_buf, &header);
- XdmcpWriteARRAYofARRAY8 (&widget->priv->query_buf, &aanames);
-
- add_hosts (widget);
-
- ioc = g_io_channel_unix_new (widget->priv->socket_fd);
- g_io_channel_set_encoding (ioc, NULL, NULL);
- g_io_channel_set_buffered (ioc, FALSE);
- widget->priv->io_watch_id = g_io_add_watch (ioc,
- G_IO_IN | G_IO_PRI | G_IO_ERR | G_IO_HUP | G_IO_NVAL,
- (GIOFunc)decode_packet,
- widget);
- g_io_channel_unref (ioc);
-
- xdmcp_discover (widget);
-}
-
-void
-gdm_host_chooser_widget_refresh (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_HOST_CHOOSER_WIDGET (widget));
-}
-
-char *
-gdm_host_chooser_widget_get_current_hostname (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- char *hostname;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_HOST_CHOOSER_WIDGET (widget), NULL);
-
- hostname = NULL;
- if (widget->priv->current_host != NULL) {
- gdm_address_get_hostname (widget->priv->current_host->address, &hostname);
- }
-
- return hostname;
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_widget_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmHostChooserWidget *self;
-
- self = GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_widget_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmHostChooserWidget *self;
-
- self = GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_host_chooser_widget_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmHostChooserWidget *host_chooser_widget;
- GdmHostChooserWidgetClass *klass;
-
- klass = GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET));
-
- host_chooser_widget = GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET (G_OBJECT_CLASS (gdm_host_chooser_widget_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (host_chooser_widget);
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_widget_dispose (GObject *object)
-{
- GdmHostChooserWidget *widget;
-
- widget = GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- g_debug ("Disposing host_chooser_widget");
-
- if (widget->priv->broadcast_addresses != NULL) {
- g_slist_foreach (widget->priv->broadcast_addresses,
- (GFunc)gdm_address_free,
- NULL);
- g_slist_free (widget->priv->broadcast_addresses);
- widget->priv->broadcast_addresses = NULL;
- }
- if (widget->priv->query_addresses != NULL) {
- g_slist_foreach (widget->priv->query_addresses,
- (GFunc)gdm_address_free,
- NULL);
- g_slist_free (widget->priv->query_addresses);
- widget->priv->query_addresses = NULL;
- }
- if (widget->priv->chooser_hosts != NULL) {
- g_slist_foreach (widget->priv->chooser_hosts,
- (GFunc)chooser_host_free,
- NULL);
- g_slist_free (widget->priv->chooser_hosts);
- widget->priv->chooser_hosts = NULL;
- }
-
- widget->priv->current_host = NULL;
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_host_chooser_widget_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_widget_class_init (GdmHostChooserWidgetClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_host_chooser_widget_get_property;
- object_class->set_property = gdm_host_chooser_widget_set_property;
- object_class->constructor = gdm_host_chooser_widget_constructor;
- object_class->dispose = gdm_host_chooser_widget_dispose;
- object_class->finalize = gdm_host_chooser_widget_finalize;
-
- signals [HOST_ACTIVATED] = g_signal_new ("host-activated",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmHostChooserWidgetClass, host_activated),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmHostChooserWidgetPrivate));
-}
-
-static void
-on_host_selected (GtkTreeSelection *selection,
- GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model = NULL;
- GtkTreeIter iter = {0};
- GdmChooserHost *curhost;
-
- curhost = NULL;
-
- if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) {
- gtk_tree_model_get (model, &iter, CHOOSER_LIST_HOST_COLUMN, &curhost, -1);
- }
-
- widget->priv->current_host = curhost;
-}
-
-static void
-on_row_activated (GtkTreeView *tree_view,
- GtkTreePath *tree_path,
- GtkTreeViewColumn *tree_column,
- GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- g_signal_emit (widget, signals[HOST_ACTIVATED], 0);
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_widget_init (GdmHostChooserWidget *widget)
-{
- GtkWidget *scrolled;
- GtkTreeSelection *selection;
- GtkTreeViewColumn *column;
- GtkTreeModel *model;
-
- widget->priv = GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE (widget);
-
- scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
- gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_SHADOW_IN);
- gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (widget), scrolled, TRUE, TRUE, 0);
-
- widget->priv->treeview = gtk_tree_view_new ();
- gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), FALSE);
- g_signal_connect (widget->priv->treeview,
- "row-activated",
- G_CALLBACK (on_row_activated),
- widget);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), widget->priv->treeview);
-
- selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
- gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_SINGLE);
- g_signal_connect (selection, "changed",
- G_CALLBACK (on_host_selected),
- widget);
-
- model = (GtkTreeModel *)gtk_list_store_new (3,
- GDK_TYPE_PIXBUF,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_POINTER);
- gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), model);
-
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Icon",
- gtk_cell_renderer_pixbuf_new (),
- "pixbuf", CHOOSER_LIST_ICON_COLUMN,
- NULL);
- gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), column);
-
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Hostname",
- gtk_cell_renderer_text_new (),
- "markup", CHOOSER_LIST_LABEL_COLUMN,
- NULL);
- gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), column);
-
- gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model),
- CHOOSER_LIST_LABEL_COLUMN,
- GTK_SORT_ASCENDING);
-
- xdmcp_init (widget);
-}
-
-static void
-gdm_host_chooser_widget_finalize (GObject *object)
-{
- GdmHostChooserWidget *host_chooser_widget;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_HOST_CHOOSER_WIDGET (object));
-
- host_chooser_widget = GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- g_return_if_fail (host_chooser_widget->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_host_chooser_widget_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_host_chooser_widget_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.h b/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.h
deleted file mode 100644
index 9aea0374..00000000
--- a/gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.h
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_H
-#define __GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkvbox.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET (gdm_host_chooser_widget_get_type ())
-#define GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET, GdmHostChooserWidget))
-#define GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET, GdmHostChooserWidgetClass))
-#define GDM_IS_HOST_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_IS_HOST_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_HOST_CHOOSER_WIDGET, GdmHostChooserWidgetClass))
-
-typedef struct GdmHostChooserWidgetPrivate GdmHostChooserWidgetPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBox parent;
- GdmHostChooserWidgetPrivate *priv;
-} GdmHostChooserWidget;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBoxClass parent_class;
-
- /* signals */
- void (* host_activated) (GdmHostChooserWidget *widget);
-} GdmHostChooserWidgetClass;
-
-GType gdm_host_chooser_widget_get_type (void);
-GtkWidget * gdm_host_chooser_widget_new (void);
-
-void gdm_host_chooser_widget_refresh (GdmHostChooserWidget *widget);
-
-char * gdm_host_chooser_widget_get_current_hostname (GdmHostChooserWidget *widget);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_HOST_CHOOSER_WIDGET_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/Makefile.am b/gui/simple-greeter/Makefile.am
deleted file mode 100644
index 4f83e98d..00000000
--- a/gui/simple-greeter/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,143 +0,0 @@
-NULL =
-
-SUBDIRS = \
- libnotificationarea \
- $(NULL)
-
-INCLUDES = \
- -I$(top_srcdir)/common \
- -I$(top_srcdir)/libgreeter \
- -I$(top_srcdir)/gui/simple-greeter/libnotificationarea \
- -DDMCONFDIR=\""$(dmconfdir)"\" \
- -DGDMCONFDIR=\"$(gdmconfdir)\" \
- -DDATADIR=\""$(datadir)"\" \
- -DLIBLOCALEDIR=\""$(libdir)/locale"\" \
- -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
- -DGLADEDIR=\""$(pkgdatadir)"\" \
- -DLIBEXECDIR=\""$(libexecdir)"\" \
- -DSBINDIR=\""$(sbindir)"\" \
- $(GREETER_CFLAGS) \
- $(SIMPLE_GREETER_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-noinst_PROGRAMS = \
- test-greeter-background \
- test-greeter-panel \
- test-language-chooser \
- test-session-chooser \
- test-user-chooser \
- test-user-manager \
- $(NULL)
-
-test_greeter_background_SOURCES = \
- test-greeter-background.c \
- gdm-greeter-background.h \
- gdm-greeter-background.c \
- $(NULL)
-
-test_greeter_background_LDADD = \
- $(SIMPLE_GREETER_LIBS) \
- $(NULL)
-
-test_greeter_panel_SOURCES = \
- test-greeter-panel.c \
- gdm-greeter-panel.h \
- gdm-greeter-panel.c \
- $(NULL)
-
-test_greeter_panel_LDADD = \
- $(GREETER_LIBS) \
- $(top_builddir)/gui/simple-greeter/libnotificationarea/libnotificationarea.la \
- $(NULL)
-
-test_language_chooser_SOURCES = \
- test-language-chooser.c \
- gdm-language-chooser-widget.h \
- gdm-language-chooser-widget.c \
- locarchive.h \
- gdm-language-chooser-dialog.h \
- gdm-language-chooser-dialog.c \
- $(NULL)
-
-test_language_chooser_LDADD = \
- $(GREETER_LIBS) \
- $(NULL)
-
-test_session_chooser_SOURCES = \
- test-session-chooser.c \
- gdm-session-chooser-widget.h \
- gdm-session-chooser-widget.c \
- gdm-session-chooser-dialog.h \
- gdm-session-chooser-dialog.c \
- $(NULL)
-
-test_session_chooser_LDADD = \
- $(GREETER_LIBS) \
- $(NULL)
-
-test_user_chooser_SOURCES = \
- test-user-chooser.c \
- gdm-user-chooser-widget.h \
- gdm-user-chooser-widget.c \
- gdm-user-chooser-dialog.h \
- gdm-user-chooser-dialog.c \
- gdm-user-manager.h \
- gdm-user-manager.c \
- gdm-user-private.h \
- gdm-user.h \
- gdm-user.c \
- $(NULL)
-
-test_user_chooser_LDADD = \
- $(SIMPLE_GREETER_LIBS) \
- $(NULL)
-
-test_user_manager_SOURCES = \
- test-user-manager.c \
- gdm-user-manager.h \
- gdm-user-manager.c \
- gdm-user-private.h \
- gdm-user.h \
- gdm-user.c \
- $(NULL)
-
-test_user_manager_LDADD = \
- $(SIMPLE_GREETER_LIBS) \
- $(NULL)
-
-libexec_PROGRAMS = \
- gdm-simple-greeter
-
-gdm_simple_greeter_SOURCES = \
- greeter-main.c \
- gdm-simple-greeter.c \
- gdm-simple-greeter.h \
- gdm-greeter-panel.h \
- gdm-greeter-panel.c \
- gdm-greeter-background.h \
- gdm-greeter-background.c \
- gdm-user-chooser-widget.h \
- gdm-user-chooser-widget.c \
- gdm-user-manager.h \
- gdm-user-manager.c \
- gdm-user-private.h \
- gdm-user.h \
- gdm-user.c \
- $(NULL)
-
-gdm_simple_greeter_LDADD = \
- $(EXTRA_GREETER_LIBS) \
- -L$(top_builddir)/libgreeter \
- -lgreeter \
- $(top_builddir)/gui/simple-greeter/libnotificationarea/libnotificationarea.la \
- $(SIMPLE_GREETER_LIBS) \
- $(NULL)
-
-gladedir = $(pkgdatadir)
-glade_DATA = \
- gdm-simple-greeter.glade \
- $(NULL)
-
-EXTRA_DIST = \
- $(glade_DATA) \
- $(NULL)
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c b/gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c
deleted file mode 100644
index 358d4621..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.c
+++ /dev/null
@@ -1,899 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include <cairo.h>
-#if CAIRO_HAS_XLIB_SURFACE
-#include <cairo-xlib.h>
-#endif
-
-#include <gconf/gconf-client.h>
-
-#include "gdm-greeter-background.h"
-
-#define GDM_GREETER_BACKGROUND_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND, GdmGreeterBackgroundPrivate))
-
-typedef enum {
- COLOR_SHADING_SOLID = 0,
- COLOR_SHADING_HORIZONTAL,
- COLOR_SHADING_VERTICAL
-} ColorShading;
-
-typedef enum {
- BACKGROUND_NONE = 0, /* zero makes this the default placement */
- BACKGROUND_TILED,
- BACKGROUND_CENTERED,
- BACKGROUND_SCALED,
- BACKGROUND_SCALED_ASPECT,
- BACKGROUND_ZOOM
-} BackgroundImagePlacement;
-
-struct GdmGreeterBackgroundPrivate
-{
- int monitor;
- GdkRectangle geometry;
-
- gboolean background_enabled;
- char *image_filename;
- BackgroundImagePlacement image_placement;
- double image_alpha;
- GdkColor color1;
- GdkColor color2;
- ColorShading color_shading;
-
- cairo_surface_t *surf;
- cairo_pattern_t *pat;
- int pat_width;
- int pat_height;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-#define KEY_DIR "/desktop/gnome/background"
-#define KEY_DRAW_BACKGROUND KEY_DIR "/draw_background"
-#define KEY_PRIMARY_COLOR KEY_DIR "/primary_color"
-#define KEY_SECONDARY_COLOR KEY_DIR "/secondary_color"
-#define KEY_COLOR_SHADING_TYPE KEY_DIR "/color_shading_type"
-#define KEY_PICTURE_OPTIONS KEY_DIR "/picture_options"
-#define KEY_PICTURE_OPACITY KEY_DIR "/picture_opacity"
-#define KEY_PICTURE_FILENAME KEY_DIR "/picture_filename"
-
-static void gdm_greeter_background_class_init (GdmGreeterBackgroundClass *klass);
-static void gdm_greeter_background_init (GdmGreeterBackground *greeter_background);
-static void gdm_greeter_background_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmGreeterBackground, gdm_greeter_background, GTK_TYPE_WINDOW)
-
-static void
-gdm_greeter_background_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterBackground *self;
-
- self = GDM_GREETER_BACKGROUND (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterBackground *self;
-
- self = GDM_GREETER_BACKGROUND (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static BackgroundImagePlacement
-read_background_image_placement_from_string (const char *string)
-{
- BackgroundImagePlacement placement = BACKGROUND_NONE;
-
- if (string != NULL) {
- if (! strncmp (string, "wallpaper", sizeof ("wallpaper"))) {
- placement = BACKGROUND_TILED;
- } else if (! strncmp (string, "centered", sizeof ("centered"))) {
- placement = BACKGROUND_CENTERED;
- } else if (! strncmp (string, "scaled", sizeof ("scaled"))) {
- placement = BACKGROUND_SCALED_ASPECT;
- } else if (! strncmp (string, "stretched", sizeof ("stretched"))) {
- placement = BACKGROUND_SCALED;
- } else if (! strncmp (string, "zoom", sizeof ("zoom"))) {
- placement = BACKGROUND_ZOOM;
- }
- }
-
- return placement;
-}
-
-static ColorShading
-read_color_shading_from_string (const char *string)
-{
- ColorShading shading = COLOR_SHADING_SOLID;
-
- if (string != NULL) {
- if (! strncmp (string, "vertical-gradient", sizeof ("vertical-gradient"))) {
- shading = COLOR_SHADING_VERTICAL;
- } else if (! strncmp (string, "horizontal-gradient", sizeof ("horizontal-gradient"))) {
- shading = COLOR_SHADING_HORIZONTAL;
- }
- }
-
- return shading;
-}
-
-static void
-on_key_changed (GConfClient *client,
- guint cnxn_id,
- GConfEntry *entry,
- gpointer data)
-{
- const char *key;
- GConfValue *value;
-
- key = gconf_entry_get_key (entry);
-
- if (! g_str_has_prefix (key, KEY_DIR)) {
- return;
- }
-
- value = gconf_entry_get_value (entry);
-
- /* FIXME: */
- if (strcmp (key, KEY_PICTURE_FILENAME) == 0) {
- }
-}
-
-static void
-settings_init (GdmGreeterBackground *background)
-{
- GConfClient *client;
- GError *error;
- char *tmp;
- int opacity;
-
- client = gconf_client_get_default ();
-
- gconf_client_add_dir (client,
- KEY_DIR,
- GCONF_CLIENT_PRELOAD_ONELEVEL,
- NULL);
- gconf_client_notify_add (client,
- KEY_DIR,
- on_key_changed,
- NULL,
- NULL,
- NULL);
-
- error = NULL;
- background->priv->background_enabled = gconf_client_get_bool (client, KEY_DRAW_BACKGROUND, &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error reading key: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- tmp = gconf_client_get_string (client, KEY_PICTURE_FILENAME, &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error reading key: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- if (tmp != NULL) {
- if (g_utf8_validate (tmp, -1, NULL)) {
- background->priv->image_filename = g_strdup (tmp);
- } else {
- background->priv->image_filename = g_filename_from_utf8 (tmp, -1, NULL, NULL, NULL);
- }
- }
- g_free (tmp);
-
- tmp = gconf_client_get_string (client, KEY_PRIMARY_COLOR, &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error reading key: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- if (! gdk_color_parse (tmp, &background->priv->color1)) {
- g_warning ("Unable to parse color: %s", tmp);
- }
- g_free (tmp);
-
- tmp = gconf_client_get_string (client, KEY_SECONDARY_COLOR, &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error reading key: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- if (! gdk_color_parse (tmp, &background->priv->color2)) {
- g_warning ("Unable to parse color: %s", tmp);
- }
- g_free (tmp);
-
- opacity = gconf_client_get_int (client, KEY_PICTURE_OPACITY, &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error reading key: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- if (opacity >= 100 || opacity < 0) {
- opacity = 100;
- }
- background->priv->image_alpha = opacity / 100.0;
-
- tmp = gconf_client_get_string (client, KEY_COLOR_SHADING_TYPE, &error);
- background->priv->color_shading = read_color_shading_from_string (tmp);
- g_free (tmp);
-
- tmp = gconf_client_get_string (client, KEY_PICTURE_OPTIONS, &error);
- background->priv->image_placement = read_background_image_placement_from_string (tmp);
- g_free (tmp);
-
- g_object_unref (client);
-}
-
-static GdkPixbuf *
-scale_pixbuf (GdkPixbuf *pixbuf,
- int max_width,
- int max_height,
- gboolean no_stretch_hint)
-{
- int pw;
- int ph;
- float scale_factor_x = 1.0;
- float scale_factor_y = 1.0;
- float scale_factor = 1.0;
-
- g_assert (pixbuf != NULL);
- g_assert (max_width > 0);
- g_assert (max_height > 0);
-
- pw = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
- ph = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
-
- /* Determine which dimension requires the smallest scale. */
- scale_factor_x = (float) max_width / (float) pw;
- scale_factor_y = (float) max_height / (float) ph;
-
- if (scale_factor_x > scale_factor_y) {
- scale_factor = scale_factor_y;
- } else {
- scale_factor = scale_factor_x;
- }
-
- /* always scale down, allow to disable scaling up */
- if (scale_factor < 1.0 || !no_stretch_hint) {
- int scale_x = (int) (pw * scale_factor);
- int scale_y = (int) (ph * scale_factor);
-
- return gdk_pixbuf_scale_simple (pixbuf,
- scale_x,
- scale_y,
- GDK_INTERP_BILINEAR);
- } else {
- return g_object_ref (pixbuf);
- }
-}
-
-static int
-cairo_surface_get_width (cairo_surface_t *surface)
-{
- cairo_surface_type_t surf_type;
- int w;
-
- surf_type = cairo_surface_get_type (surface);
-
- w = 0;
-
- switch (surf_type) {
-#if CAIRO_HAS_XLIB_SURFACE
- case CAIRO_SURFACE_TYPE_XLIB:
- w = cairo_xlib_surface_get_width (surface);
- break;
-#endif
- case CAIRO_SURFACE_TYPE_IMAGE:
- w = cairo_image_surface_get_width (surface);
- break;
- default:
- g_warning ("Unknown surface type: %d", surf_type);
- break;
- }
-
- return w;
-}
-
-static int
-cairo_surface_get_height (cairo_surface_t *surface)
-{
- cairo_surface_type_t surf_type;
- int w;
-
- surf_type = cairo_surface_get_type (surface);
-
- w = 0;
-
- g_debug ("Surface type %d", surf_type);
- switch (surf_type) {
-#if CAIRO_HAS_XLIB_SURFACE
- case CAIRO_SURFACE_TYPE_XLIB:
- w = cairo_xlib_surface_get_height (surface);
- break;
-#endif
- case CAIRO_SURFACE_TYPE_IMAGE:
- w = cairo_image_surface_get_height (surface);
- break;
- default:
- g_warning ("Unknown surface type: %d", surf_type);
- break;
- }
-
- return w;
-}
-
-static void
-update_surface (GdmGreeterBackground *background)
-{
-
- g_assert (GTK_WIDGET_REALIZED (GTK_WIDGET (background)));
-
- if (background->priv->surf == NULL
- || cairo_surface_get_width (background->priv->surf) != background->priv->geometry.width
- || cairo_surface_get_height (background->priv->surf) != background->priv->geometry.height) {
- cairo_t *cr;
-
- if (background->priv->surf != NULL) {
- g_debug ("Destroying existing surface w:%d h:%d",
- cairo_image_surface_get_width (background->priv->surf),
- cairo_image_surface_get_height (background->priv->surf));
- cairo_surface_destroy (background->priv->surf);
- }
-
- g_debug ("Creating a new surface for the background w:%d h:%d",
- background->priv->geometry.width,
- background->priv->geometry.height);
-
- cr = gdk_cairo_create (GTK_WIDGET (background)->window);
- background->priv->surf = cairo_surface_create_similar (cairo_get_target (cr),
- CAIRO_CONTENT_COLOR,
- background->priv->geometry.width,
- background->priv->geometry.height);
- g_debug ("Created surface w:%d h:%d",
- cairo_surface_get_width (background->priv->surf),
- cairo_surface_get_height (background->priv->surf));
- cairo_destroy (cr);
- }
-
-}
-
-static void
-load_image (GdmGreeterBackground *background)
-{
- GdkPixbuf *pixbuf;
- GdkPixbuf *scaled;
- cairo_t *cr;
- int pw, ph;
- GError *error;
-
- g_debug ("Loading background from %s", background->priv->image_filename);
- error = NULL;
- pixbuf = gdk_pixbuf_new_from_file (background->priv->image_filename, &error);
- if (pixbuf == NULL) {
- g_warning ("Unable to load image: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- return;
- }
-
- scaled = scale_pixbuf (pixbuf,
- background->priv->geometry.width,
- background->priv->geometry.height,
- TRUE);
- if (scaled != NULL) {
- g_object_unref (pixbuf);
- pixbuf = scaled;
- }
-
- pw = gdk_pixbuf_get_width (pixbuf);
- ph = gdk_pixbuf_get_height (pixbuf);
-
- if (background->priv->pat != NULL) {
- cairo_pattern_destroy (background->priv->pat);
- }
-
- update_surface (background);
-
- g_assert (background->priv->surf != NULL);
-
- cr = cairo_create (background->priv->surf);
-
- /* XXX Handle out of memory? */
- gdk_cairo_set_source_pixbuf (cr, pixbuf, 0, 0);
-
- background->priv->pat = cairo_pattern_reference (cairo_get_source (cr));
- background->priv->pat_width = pw;
- background->priv->pat_height = ph;
-
- cairo_destroy (cr);
- g_object_unref (pixbuf);
-}
-
-static void
-update_background (GdmGreeterBackground *background)
-{
- cairo_t *cr;
-
- if (background->priv->geometry.width <= 0
- || background->priv->geometry.height <= 0) {
- /* we haven't gotten a configure yet - so don't bother */
- return;
- }
-
- cr = gdk_cairo_create (GTK_WIDGET (background)->window);
-
- g_debug ("Clearing background");
-
- /* always clear to black */
- cairo_set_source_rgb (cr, 0, 0, 0);
- cairo_rectangle (cr, 0, 0, background->priv->geometry.width, background->priv->geometry.height);
- cairo_fill (cr);
-
- if (background->priv->image_filename != NULL
- && background->priv->image_filename[0] != '\0'
- && background->priv->image_placement != BACKGROUND_NONE) {
-
- if (background->priv->pat == NULL) {
- load_image (background);
-
- if (background->priv->pat == NULL) {
- goto out;
- }
- }
-
- if (background->priv->image_placement == BACKGROUND_SCALED) {
- double sx, sy;
-
- sx = (double)background->priv->geometry.width / background->priv->pat_width;
- sy = (double)background->priv->geometry.height / background->priv->pat_height;
- cairo_scale (cr, sx, sy);
- if (cairo_status (cr) != CAIRO_STATUS_SUCCESS) {
- g_warning ("couldn't scale background: %s", cairo_status_to_string (cairo_status (cr)));
- }
-
- g_debug ("scaling w:%d sx:%f sy:%f", background->priv->geometry.width, sx, sy);
-
- cairo_pattern_set_extend (background->priv->pat, CAIRO_EXTEND_NONE);
-
- } else if (background->priv->image_placement == BACKGROUND_SCALED_ASPECT) {
- double sx, sy, s;
- double dx, dy;
-
- sx = (double)background->priv->geometry.width / background->priv->pat_width;
- sy = (double)background->priv->geometry.height / background->priv->pat_height;
-
- /* scale up long dimension */
- s = MIN (sx, sy);
- cairo_scale (cr, s, s);
-
- dx = dy = 0;
- /* now center short dimension */
- if (sy > sx) {
- dy = (double)background->priv->geometry.height - background->priv->pat_height * s;
- } else {
- dx = (double)background->priv->geometry.width - background->priv->pat_width * s;
- }
- cairo_translate (cr, dx / 2, dy / 2);
- g_debug ("aspect scaling w:%d scale:%f dx:%f dy:%f", background->priv->geometry.width, s, dx, dy);
- cairo_pattern_set_extend (background->priv->pat, CAIRO_EXTEND_NONE);
-
- } else if (background->priv->image_placement == BACKGROUND_TILED) {
- cairo_pattern_set_extend (background->priv->pat, CAIRO_EXTEND_REPEAT);
- } else {
- /* centered */
- double dx, dy;
-
- dx = (double)background->priv->geometry.width - background->priv->pat_width;
- dy = (double)background->priv->geometry.height - background->priv->pat_height;
- cairo_translate (cr, dx / 2, dy / 2);
- g_debug ("centering dx:%f dy:%f", dx, dy);
-
- cairo_pattern_set_extend (background->priv->pat, CAIRO_EXTEND_NONE);
- }
-
- g_debug ("Painting background with alpha %f", background->priv->image_alpha);
- cairo_set_source (cr, background->priv->pat);
- if (cairo_status (cr) != CAIRO_STATUS_SUCCESS) {
- g_warning ("couldn't set pattern source: %s", cairo_status_to_string (cairo_status (cr)));
- }
- cairo_paint_with_alpha (cr, background->priv->image_alpha);
- if (cairo_status (cr) != CAIRO_STATUS_SUCCESS) {
- g_warning ("couldn't paint background: %s", cairo_status_to_string (cairo_status (cr)));
- }
-
- } else if (background->priv->color_shading != COLOR_SHADING_SOLID) {
- cairo_pattern_t *pat;
- g_debug ("color gradient");
-
- if (background->priv->color_shading == COLOR_SHADING_VERTICAL) {
- pat = cairo_pattern_create_linear (0.0, 0.0, 0.0, background->priv->geometry.height);
- } else {
- pat = cairo_pattern_create_linear (0.0, 0.0, background->priv->geometry.width, 0.0);
- }
-
- cairo_pattern_add_color_stop_rgba (pat,
- 0,
- background->priv->color1.red / 65535.0,
- background->priv->color1.green / 65535.0,
- background->priv->color1.blue / 65535.0,
- 1.0);
- cairo_pattern_add_color_stop_rgba (pat,
- 1,
- background->priv->color2.red / 65535.0,
- background->priv->color2.green / 65535.0,
- background->priv->color2.blue / 65535.0,
- 1.0);
-
- cairo_set_source (cr, pat);
-
- cairo_rectangle (cr, 0, 0, background->priv->geometry.width, background->priv->geometry.height);
- cairo_fill (cr);
- cairo_pattern_destroy (pat);
- } else {
- g_debug ("solid color");
- cairo_set_source_rgba (cr,
- background->priv->color1.red / 65535.0,
- background->priv->color1.green / 65535.0,
- background->priv->color1.blue / 65535.0,
- 1.0);
- cairo_rectangle (cr, 0, 0, background->priv->geometry.width, background->priv->geometry.height);
- cairo_fill (cr);
- }
-
-out:
- cairo_destroy (cr);
-}
-
-static GObject *
-gdm_greeter_background_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmGreeterBackground *background;
- GdmGreeterBackgroundClass *klass;
-
- klass = GDM_GREETER_BACKGROUND_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND));
-
- background = GDM_GREETER_BACKGROUND (G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- settings_init (background);
-
- return G_OBJECT (background);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_dispose (GObject *object)
-{
- GdmGreeterBackground *greeter_background;
-
- greeter_background = GDM_GREETER_BACKGROUND (object);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_real_map (GtkWidget *widget)
-{
- if (GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->map) {
- GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->map (widget);
- }
-
- /*gdk_window_lower (widget->window);*/
-}
-
-static void
-on_screen_size_changed (GdkScreen *screen,
- GdmGreeterBackground *background)
-{
- gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (background));
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_real_realize (GtkWidget *widget)
-{
- if (GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->realize) {
- GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->realize (widget);
- }
- gdk_window_set_back_pixmap (widget->window, NULL, FALSE);
- g_signal_connect (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (widget)),
- "size_changed",
- G_CALLBACK (on_screen_size_changed),
- widget);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_real_unrealize (GtkWidget *widget)
-{
- g_signal_handlers_disconnect_by_func (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (widget)),
- on_screen_size_changed,
- widget);
-
- if (GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->unrealize) {
- GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->unrealize (widget);
- }
-}
-
-/* copied from panel-toplevel.c */
-static void
-gdm_greeter_background_move_resize_window (GdmGreeterBackground *background,
- gboolean move,
- gboolean resize)
-{
- GtkWidget *widget;
-
- widget = GTK_WIDGET (background);
-
- g_assert (GTK_WIDGET_REALIZED (widget));
-
- if (move && resize) {
- gdk_window_move_resize (widget->window,
- background->priv->geometry.x,
- background->priv->geometry.y,
- background->priv->geometry.width,
- background->priv->geometry.height);
- } else if (move) {
- gdk_window_move (widget->window,
- background->priv->geometry.x,
- background->priv->geometry.y);
- } else if (resize) {
- gdk_window_resize (widget->window,
- background->priv->geometry.width,
- background->priv->geometry.height);
- }
-}
-
-static GdkRegion *
-get_outside_region (GdmGreeterBackground *background)
-{
- int i;
- GdkRegion *region;
-
- region = gdk_region_new ();
- for (i = 0; i < background->priv->monitor; i++) {
- GdkRectangle geometry;
-
- gdk_screen_get_monitor_geometry (GTK_WINDOW (background)->screen,
- i,
- &geometry);
- gdk_region_union_with_rect (region, &geometry);
- }
-
- return region;
-}
-
-static void
-get_monitor_geometry (GdmGreeterBackground *background,
- GdkRectangle *geometry)
-{
- GdkRegion *outside_region;
- GdkRegion *monitor_region;
- GdkRectangle geom;
-
- outside_region = get_outside_region (background);
-
- gdk_screen_get_monitor_geometry (GTK_WINDOW (background)->screen,
- background->priv->monitor,
- &geom);
- monitor_region = gdk_region_rectangle (&geom);
- gdk_region_subtract (monitor_region, outside_region);
- gdk_region_destroy (outside_region);
-
- gdk_region_get_clipbox (monitor_region, geometry);
- gdk_region_destroy (monitor_region);
-}
-
-static void
-update_geometry (GdmGreeterBackground *background,
- GtkRequisition *requisition)
-{
- GdkRectangle geometry;
- int height;
-
- get_monitor_geometry (background, &geometry);
-
- height = requisition->height;
- background->priv->geometry.width = geometry.width;
- background->priv->geometry.height = geometry.height;
-
- background->priv->geometry.x = geometry.x;
- background->priv->geometry.y = geometry.y;
-
- g_debug ("Setting background geometry x:%d y:%d w:%d h:%d",
- background->priv->geometry.x,
- background->priv->geometry.y,
- background->priv->geometry.width,
- background->priv->geometry.height);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_real_size_request (GtkWidget *widget,
- GtkRequisition *requisition)
-{
- GdmGreeterBackground *background;
- GtkBin *bin;
- GdkRectangle old_geometry;
- int position_changed = FALSE;
- int size_changed = FALSE;
-
- background = GDM_GREETER_BACKGROUND (widget);
- bin = GTK_BIN (widget);
-
- if (bin->child && GTK_WIDGET_VISIBLE (bin->child)) {
- gtk_widget_size_request (bin->child, requisition);
- }
-
- old_geometry = background->priv->geometry;
-
- update_geometry (background, requisition);
-
- requisition->width = background->priv->geometry.width;
- requisition->height = background->priv->geometry.height;
-
- if (! GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) {
- return;
- }
-
- if (old_geometry.width != background->priv->geometry.width ||
- old_geometry.height != background->priv->geometry.height) {
- size_changed = TRUE;
- }
-
- if (old_geometry.x != background->priv->geometry.x ||
- old_geometry.y != background->priv->geometry.y) {
- position_changed = TRUE;
- }
-
- gdm_greeter_background_move_resize_window (background, position_changed, size_changed);
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_background_real_expose (GtkWidget *widget,
- GdkEventExpose *event)
-{
- gboolean handled = FALSE;
-
- g_debug ("Exposing the background");
-
- if (GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->expose_event) {
- handled = GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->expose_event (widget, event);
- }
-
- update_background (GDM_GREETER_BACKGROUND (widget));
-
- return handled;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_background_real_configure (GtkWidget *widget,
- GdkEventConfigure *event)
-{
- gboolean handled;
-
- handled = FALSE;
-
- g_debug ("Background configure w: %d h: %d", event->width, event->height);
- if (GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->configure_event) {
- handled = GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->configure_event (widget, event);
- }
-
- return handled;
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_class_init (GdmGreeterBackgroundClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_greeter_background_get_property;
- object_class->set_property = gdm_greeter_background_set_property;
- object_class->constructor = gdm_greeter_background_constructor;
- object_class->dispose = gdm_greeter_background_dispose;
- object_class->finalize = gdm_greeter_background_finalize;
-
- widget_class->map = gdm_greeter_background_real_map;
- widget_class->realize = gdm_greeter_background_real_realize;
- widget_class->unrealize = gdm_greeter_background_real_unrealize;
- widget_class->expose_event = gdm_greeter_background_real_expose;
- widget_class->configure_event = gdm_greeter_background_real_configure;
- widget_class->size_request = gdm_greeter_background_real_size_request;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmGreeterBackgroundPrivate));
-}
-
-static gint
-on_delete_event (GdmGreeterBackground *background)
-{
- /* Returning true tells GTK+ not to delete the window. */
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_init (GdmGreeterBackground *background)
-{
- background->priv = GDM_GREETER_BACKGROUND_GET_PRIVATE (background);
-
- gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (background), FALSE);
- gtk_widget_set_app_paintable (GTK_WIDGET (background), TRUE);
-
- gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (background), TRUE);
- gtk_window_set_skip_pager_hint (GTK_WINDOW (background), TRUE);
- gtk_window_set_type_hint (GTK_WINDOW (background), GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DESKTOP);
- gtk_window_fullscreen (GTK_WINDOW (background));
-
- g_signal_connect (background, "delete_event", G_CALLBACK (on_delete_event), NULL);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_background_finalize (GObject *object)
-{
- GdmGreeterBackground *greeter_background;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_GREETER_BACKGROUND (object));
-
- greeter_background = GDM_GREETER_BACKGROUND (object);
-
- g_return_if_fail (greeter_background->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_background_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_greeter_background_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.h b/gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.h
deleted file mode 100644
index d38b3cb4..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-background.h
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_GREETER_BACKGROUND_H
-#define __GDM_GREETER_BACKGROUND_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND (gdm_greeter_background_get_type ())
-#define GDM_GREETER_BACKGROUND(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND, GdmGreeterBackground))
-#define GDM_GREETER_BACKGROUND_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND, GdmGreeterBackgroundClass))
-#define GDM_IS_GREETER_BACKGROUND(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND))
-#define GDM_IS_GREETER_BACKGROUND_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND))
-#define GDM_GREETER_BACKGROUND_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_GREETER_BACKGROUND, GdmGreeterBackgroundClass))
-
-typedef struct GdmGreeterBackgroundPrivate GdmGreeterBackgroundPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkWindow parent;
- GdmGreeterBackgroundPrivate *priv;
-} GdmGreeterBackground;
-
-typedef struct
-{
- GtkWindowClass parent_class;
-} GdmGreeterBackgroundClass;
-
-GType gdm_greeter_background_get_type (void);
-
-GtkWidget * gdm_greeter_background_new (void);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_GREETER_BACKGROUND_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c b/gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c
deleted file mode 100644
index a41ec172..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.c
+++ /dev/null
@@ -1,436 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-greeter-panel.h"
-
-#include "na-tray.h"
-
-#define GDM_GREETER_PANEL_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_GREETER_PANEL, GdmGreeterPanelPrivate))
-
-struct GdmGreeterPanelPrivate
-{
- int monitor;
- GdkRectangle geometry;
- GtkWidget *hbox;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_greeter_panel_class_init (GdmGreeterPanelClass *klass);
-static void gdm_greeter_panel_init (GdmGreeterPanel *greeter_panel);
-static void gdm_greeter_panel_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmGreeterPanel, gdm_greeter_panel, GTK_TYPE_WINDOW)
-
-static void
-gdm_greeter_panel_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterPanel *self;
-
- self = GDM_GREETER_PANEL (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeterPanel *self;
-
- self = GDM_GREETER_PANEL (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_greeter_panel_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmGreeterPanel *greeter_panel;
- GdmGreeterPanelClass *klass;
-
- klass = GDM_GREETER_PANEL_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_GREETER_PANEL));
-
- greeter_panel = GDM_GREETER_PANEL (G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_panel_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (greeter_panel);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_dispose (GObject *object)
-{
- GdmGreeterPanel *greeter_panel;
-
- greeter_panel = GDM_GREETER_PANEL (object);
-
- g_debug ("Disposing greeter_panel");
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_panel_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-/* copied from panel-toplevel.c */
-static void
-gdm_greeter_panel_move_resize_window (GdmGreeterPanel *panel,
- gboolean move,
- gboolean resize)
-{
- GtkWidget *widget;
-
- widget = GTK_WIDGET (panel);
-
- g_assert (GTK_WIDGET_REALIZED (widget));
-
- if (move && resize) {
- gdk_window_move_resize (widget->window,
- panel->priv->geometry.x,
- panel->priv->geometry.y,
- panel->priv->geometry.width,
- panel->priv->geometry.height);
- } else if (move) {
- gdk_window_move (widget->window,
- panel->priv->geometry.x,
- panel->priv->geometry.y);
- } else if (resize) {
- gdk_window_resize (widget->window,
- panel->priv->geometry.width,
- panel->priv->geometry.height);
- }
-}
-
-static void
-on_screen_size_changed (GdkScreen *screen,
- GdmGreeterPanel *panel)
-{
- gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (panel));
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_real_realize (GtkWidget *widget)
-{
- if (GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_panel_parent_class)->realize) {
- GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_panel_parent_class)->realize (widget);
- }
-
- gdm_greeter_panel_move_resize_window (GDM_GREETER_PANEL (widget), TRUE, TRUE);
-
- g_signal_connect (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (widget)),
- "size_changed",
- G_CALLBACK (on_screen_size_changed),
- widget);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_real_unrealize (GtkWidget *widget)
-{
- g_signal_handlers_disconnect_by_func (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (widget)),
- on_screen_size_changed,
- widget);
-
- if (GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_panel_parent_class)->unrealize) {
- GTK_WIDGET_CLASS (gdm_greeter_panel_parent_class)->unrealize (widget);
- }
-}
-
-static GdkRegion *
-get_outside_region (GdmGreeterPanel *panel)
-{
- int i;
- GdkRegion *region;
-
- region = gdk_region_new ();
- for (i = 0; i < panel->priv->monitor; i++) {
- GdkRectangle geometry;
-
- gdk_screen_get_monitor_geometry (GTK_WINDOW (panel)->screen,
- i,
- &geometry);
- gdk_region_union_with_rect (region, &geometry);
- }
-
- return region;
-}
-
-static void
-get_monitor_geometry (GdmGreeterPanel *panel,
- GdkRectangle *geometry)
-{
- GdkRegion *outside_region;
- GdkRegion *monitor_region;
- GdkRectangle geom;
-
- outside_region = get_outside_region (panel);
-
- gdk_screen_get_monitor_geometry (GTK_WINDOW (panel)->screen,
- panel->priv->monitor,
- &geom);
- monitor_region = gdk_region_rectangle (&geom);
- gdk_region_subtract (monitor_region, outside_region);
- gdk_region_destroy (outside_region);
-
- gdk_region_get_clipbox (monitor_region, geometry);
- gdk_region_destroy (monitor_region);
-}
-
-static void
-set_struts (GdmGreeterPanel *panel,
- int x,
- int y,
- int width,
- int height)
-{
- gulong data[12] = { 0, };
- int screen_height;
-
- /* _NET_WM_STRUT_PARTIAL: CARDINAL[12]/32
- *
- * 0: left 1: right 2: top 3: bottom
- * 4: left_start_y 5: left_end_y 6: right_start_y 7: right_end_y
- * 8: top_start_x 9: top_end_x 10: bottom_start_x 11: bottom_end_x
- *
- * Note: In xinerama use struts relative to combined screen dimensions,
- * not just the current monitor.
- */
-
- /* for bottom panel */
- screen_height = gdk_screen_get_height (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (panel)));
-
- /* bottom */
- data[3] = screen_height - panel->priv->geometry.y - panel->priv->geometry.height + height;
- /* bottom_start_x */
- data[10] = x;
- /* bottom_end_x */
- data[11] = x + width;
-
- g_debug ("Setting strut: bottom=%lu bottom_start_x=%lu bottom_end_x=%lu", data[3], data[10], data[11]);
-
- gdk_error_trap_push ();
-
- gdk_property_change (GTK_WIDGET (panel)->window,
- gdk_atom_intern ("_NET_WM_STRUT_PARTIAL", FALSE),
- gdk_atom_intern ("CARDINAL", FALSE),
- 32,
- GDK_PROP_MODE_REPLACE,
- (guchar *) &data,
- 12);
-
- gdk_property_change (GTK_WIDGET (panel)->window,
- gdk_atom_intern ("_NET_WM_STRUT", FALSE),
- gdk_atom_intern ("CARDINAL", FALSE),
- 32,
- GDK_PROP_MODE_REPLACE,
- (guchar *) &data,
- 4);
-
- gdk_error_trap_pop ();
-}
-
-static void
-update_struts (GdmGreeterPanel *panel)
-{
- GdkRectangle geometry;
-
- get_monitor_geometry (panel, &geometry);
-
- /* FIXME: assumes only one panel */
- set_struts (panel,
- panel->priv->geometry.x,
- panel->priv->geometry.y,
- panel->priv->geometry.width,
- panel->priv->geometry.height);
-}
-
-static void
-update_geometry (GdmGreeterPanel *panel,
- GtkRequisition *requisition)
-{
- GdkRectangle geometry;
- int height;
-
- get_monitor_geometry (panel, &geometry);
-
- height = requisition->height;
- panel->priv->geometry.width = geometry.width;
- panel->priv->geometry.height = height * 2;
-
- panel->priv->geometry.x = geometry.x;
- panel->priv->geometry.y = geometry.y + geometry.height - panel->priv->geometry.height;
-
- g_debug ("Setting geometry x:%d y:%d w:%d h:%d",
- panel->priv->geometry.x,
- panel->priv->geometry.y,
- panel->priv->geometry.width,
- panel->priv->geometry.height);
-
- update_struts (panel);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_real_size_request (GtkWidget *widget,
- GtkRequisition *requisition)
-{
- GdmGreeterPanel *panel;
- GtkBin *bin;
- GdkRectangle old_geometry;
- int position_changed = FALSE;
- int size_changed = FALSE;
-
- panel = GDM_GREETER_PANEL (widget);
- bin = GTK_BIN (widget);
-
- if (bin->child && GTK_WIDGET_VISIBLE (bin->child)) {
- gtk_widget_size_request (bin->child, requisition);
- }
-
- old_geometry = panel->priv->geometry;
-
- update_geometry (panel, requisition);
-
- requisition->width = panel->priv->geometry.width;
- requisition->height = panel->priv->geometry.height;
-
- if (! GTK_WIDGET_REALIZED (widget)) {
- return;
- }
-
- if (old_geometry.width != panel->priv->geometry.width ||
- old_geometry.height != panel->priv->geometry.height) {
- size_changed = TRUE;
- }
-
- if (old_geometry.x != panel->priv->geometry.x ||
- old_geometry.y != panel->priv->geometry.y) {
- position_changed = TRUE;
- }
-
- gdm_greeter_panel_move_resize_window (panel, position_changed, size_changed);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_class_init (GdmGreeterPanelClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_greeter_panel_get_property;
- object_class->set_property = gdm_greeter_panel_set_property;
- object_class->constructor = gdm_greeter_panel_constructor;
- object_class->dispose = gdm_greeter_panel_dispose;
- object_class->finalize = gdm_greeter_panel_finalize;
-
- widget_class->realize = gdm_greeter_panel_real_realize;
- widget_class->unrealize = gdm_greeter_panel_real_unrealize;
- widget_class->size_request = gdm_greeter_panel_real_size_request;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmGreeterPanelPrivate));
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_init (GdmGreeterPanel *panel)
-{
- GtkWidget *label;
- NaTray *tray;
-
- panel->priv = GDM_GREETER_PANEL_GET_PRIVATE (panel);
-
- panel->priv->geometry.x = -1;
- panel->priv->geometry.y = -1;
- panel->priv->geometry.width = -1;
- panel->priv->geometry.height = -1;
-
- gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (panel), FALSE);
-
- gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (panel), TRUE);
- gtk_window_set_skip_pager_hint (GTK_WINDOW (panel), TRUE);
-
- gtk_window_set_keep_above (GTK_WINDOW (panel), TRUE);
- gtk_window_set_type_hint (GTK_WINDOW (panel), GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DOCK);
- gtk_window_set_opacity (GTK_WINDOW (panel), 0.75);
-
- panel->priv->hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
- gtk_widget_show (panel->priv->hbox);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (panel), panel->priv->hbox);
-
- label = gtk_label_new (g_get_host_name ());
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (panel->priv->hbox), label, FALSE, FALSE, 6);
- gtk_widget_show (label);
-
- tray = na_tray_new_for_screen (gtk_window_get_screen (GTK_WINDOW (panel)),
- GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
- gtk_box_pack_end (GTK_BOX (panel->priv->hbox), GTK_WIDGET (tray), FALSE, FALSE, 6);
- gtk_widget_show (GTK_WIDGET (tray));
-
-}
-
-static void
-gdm_greeter_panel_finalize (GObject *object)
-{
- GdmGreeterPanel *greeter_panel;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_GREETER_PANEL (object));
-
- greeter_panel = GDM_GREETER_PANEL (object);
-
- g_return_if_fail (greeter_panel->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_panel_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_greeter_panel_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_GREETER_PANEL,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.h b/gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.h
deleted file mode 100644
index 21e2848e..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-greeter-panel.h
+++ /dev/null
@@ -1,55 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_GREETER_PANEL_H
-#define __GDM_GREETER_PANEL_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_GREETER_PANEL (gdm_greeter_panel_get_type ())
-#define GDM_GREETER_PANEL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_GREETER_PANEL, GdmGreeterPanel))
-#define GDM_GREETER_PANEL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_GREETER_PANEL, GdmGreeterPanelClass))
-#define GDM_IS_GREETER_PANEL(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_GREETER_PANEL))
-#define GDM_IS_GREETER_PANEL_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_GREETER_PANEL))
-#define GDM_GREETER_PANEL_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_GREETER_PANEL, GdmGreeterPanelClass))
-
-typedef struct GdmGreeterPanelPrivate GdmGreeterPanelPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkWindow parent;
- GdmGreeterPanelPrivate *priv;
-} GdmGreeterPanel;
-
-typedef struct
-{
- GtkWindowClass parent_class;
-} GdmGreeterPanelClass;
-
-GType gdm_greeter_panel_get_type (void);
-
-GtkWidget * gdm_greeter_panel_new (void);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_GREETER_PANEL_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c b/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c
deleted file mode 100644
index 20ff64f6..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.c
+++ /dev/null
@@ -1,197 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-language-chooser-widget.h"
-#include "gdm-language-chooser-dialog.h"
-
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG, GdmLanguageChooserDialogPrivate))
-
-struct GdmLanguageChooserDialogPrivate
-{
- GtkWidget *chooser_widget;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_language_chooser_dialog_class_init (GdmLanguageChooserDialogClass *klass);
-static void gdm_language_chooser_dialog_init (GdmLanguageChooserDialog *language_chooser_dialog);
-static void gdm_language_chooser_dialog_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmLanguageChooserDialog, gdm_language_chooser_dialog, GTK_TYPE_DIALOG)
-
-char *
-gdm_language_chooser_dialog_get_current_language_name (GdmLanguageChooserDialog *dialog)
-{
- char *language_name;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (dialog), NULL);
-
- language_name = gdm_language_chooser_widget_get_current_language_name (GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (dialog->priv->chooser_widget));
-
- return language_name;
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_dialog_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmLanguageChooserDialog *self;
-
- self = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_dialog_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmLanguageChooserDialog *self;
-
- self = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_language_chooser_dialog_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmLanguageChooserDialog *language_chooser_dialog;
- GdmLanguageChooserDialogClass *klass;
-
- klass = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG));
-
- language_chooser_dialog = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (G_OBJECT_CLASS (gdm_language_chooser_dialog_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (language_chooser_dialog);
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_dialog_dispose (GObject *object)
-{
- GdmLanguageChooserDialog *language_chooser_dialog;
-
- language_chooser_dialog = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_language_chooser_dialog_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_dialog_class_init (GdmLanguageChooserDialogClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_language_chooser_dialog_get_property;
- object_class->set_property = gdm_language_chooser_dialog_set_property;
- object_class->constructor = gdm_language_chooser_dialog_constructor;
- object_class->dispose = gdm_language_chooser_dialog_dispose;
- object_class->finalize = gdm_language_chooser_dialog_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmLanguageChooserDialogPrivate));
-}
-
-static void
-on_response (GdmLanguageChooserDialog *dialog,
- gint response_id)
-{
- switch (response_id) {
- default:
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_dialog_init (GdmLanguageChooserDialog *dialog)
-{
-
- dialog->priv = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog);
-
- dialog->priv->chooser_widget = gdm_language_chooser_widget_new ();
- gdm_language_chooser_widget_set_current_language_name (GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (dialog->priv->chooser_widget), g_getenv ("LANG"));
-
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), dialog->priv->chooser_widget);
-
- gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog),
- GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- g_signal_connect (dialog,
- "response",
- G_CALLBACK (on_response),
- dialog);
-
- gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog));
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_dialog_finalize (GObject *object)
-{
- GdmLanguageChooserDialog *language_chooser_dialog;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (object));
-
- language_chooser_dialog = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- g_return_if_fail (language_chooser_dialog->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_language_chooser_dialog_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_language_chooser_dialog_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.h b/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.h
deleted file mode 100644
index c0221eb0..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-dialog.h
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_H
-#define __GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkdialog.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (gdm_language_chooser_dialog_get_type ())
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG, GdmLanguageChooserDialog))
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG, GdmLanguageChooserDialogClass))
-#define GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG, GdmLanguageChooserDialogClass))
-
-typedef struct GdmLanguageChooserDialogPrivate GdmLanguageChooserDialogPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialog parent;
- GdmLanguageChooserDialogPrivate *priv;
-} GdmLanguageChooserDialog;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialogClass parent_class;
-} GdmLanguageChooserDialogClass;
-
-GType gdm_language_chooser_dialog_get_type (void);
-
-GtkWidget * gdm_language_chooser_dialog_new (void);
-
-char * gdm_language_chooser_dialog_get_current_language_name (GdmLanguageChooserDialog *dialog);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c b/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c
deleted file mode 100644
index 5921ec0d..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.c
+++ /dev/null
@@ -1,1173 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <errno.h>
-#include <dirent.h>
-#include <locale.h>
-#include <sys/stat.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-language-chooser-widget.h"
-
-#include <langinfo.h>
-#ifndef __LC_LAST
-#define __LC_LAST 13
-#endif
-#include "locarchive.h"
-
-#define ALIASES_FILE LIBLOCALEDIR "/locale.alias"
-#define ARCHIVE_FILE LIBLOCALEDIR "/locale-archive"
-#define ISO_CODES_DATADIR ISO_CODES_PREFIX "/share/xml/iso-codes"
-#define ISO_CODES_LOCALESDIR ISO_CODES_PREFIX "/share/locale"
-
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET, GdmLanguageChooserWidgetPrivate))
-
-typedef struct _GdmChooserLocale {
- char *name;
- char *language_code;
- char *territory_code;
- char *codeset;
- char *modifier;
- char *title;
- char *language;
- char *territory;
-} GdmChooserLocale;
-
-struct GdmLanguageChooserWidgetPrivate
-{
- GtkWidget *treeview;
-
- GHashTable *languages;
- GHashTable *territories;
- GHashTable *available_locales;
-
- GdmChooserLocale *current_locale;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-enum {
- LANGUAGE_ACTIVATED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_language_chooser_widget_class_init (GdmLanguageChooserWidgetClass *klass);
-static void gdm_language_chooser_widget_init (GdmLanguageChooserWidget *language_chooser_widget);
-static void gdm_language_chooser_widget_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmLanguageChooserWidget, gdm_language_chooser_widget, GTK_TYPE_VBOX)
-
-enum {
- CHOOSER_LIST_TITLE_COLUMN = 0,
- CHOOSER_LIST_TRANSLATED_COLUMN,
- CHOOSER_LIST_LOCALE_COLUMN
-};
-
-static void
-chooser_locale_free (GdmChooserLocale *locale)
-{
- if (locale == NULL) {
- return;
- }
-
- g_free (locale->name);
- g_free (locale->title);
- g_free (locale->language);
- g_free (locale->territory);
- g_free (locale);
-}
-
-/*
- * According to http://en.wikipedia.org/wiki/Locale
- * locale names are of the form:
- * [language[_territory][.codeset][@modifier]]
- */
-static void
-parse_locale (const char *name,
- char **language_codep,
- char **territory_codep,
- char **codesetp,
- char **modifierp)
-{
- GRegex *re;
- GMatchInfo *match_info;
- gboolean res;
- GError *error;
-
- error = NULL;
- re = g_regex_new ("(?P<language>[a-zA-Z]+)(_(?P<territory>[a-zA-Z]+))?(.(?P<codeset>[0-9a-zA-Z]+))?(@(?P<modifier>[0-9a-zA-Z]+))?", 0, 0, &error);
- if (re == NULL) {
- g_critical (error->message);
- }
-
- g_regex_match (re, name, 0, &match_info);
-
- res = g_match_info_matches (match_info);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to parse locale: %s", name);
- return;
- }
-
- if (language_codep != NULL) {
- *language_codep = g_match_info_fetch_named (match_info, "language");
- }
-
- if (territory_codep != NULL) {
- *territory_codep = g_match_info_fetch_named (match_info, "territory");
- }
-
- if (codesetp != NULL) {
- *codesetp = g_match_info_fetch_named (match_info, "codeset");
- }
-
- if (modifierp != NULL) {
- *modifierp = g_match_info_fetch_named (match_info, "modifier");
- }
-
- g_match_info_free (match_info);
- g_regex_unref (re);
-}
-
-static char *
-construct_language_name (const char *language,
- const char *territory,
- const char *codeset,
- const char *modifier)
-{
- char *name;
-
- /* Ignore codeset and modifier for this */
- if (territory == NULL) {
- name = g_strdup (language);
- } else {
- name = g_strdup_printf ("%s_%s",
- language,
- territory);
- }
-
- return name;
-}
-
-char *
-gdm_language_chooser_widget_get_current_language_name (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- char *language_name;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (widget), NULL);
-
- language_name = NULL;
- if (widget->priv->current_locale != NULL) {
- language_name = g_strdup (widget->priv->current_locale->name);
- }
-
- return language_name;
-}
-
-static void
-select_name (GdmLanguageChooserWidget *widget,
- const char *name)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- GtkTreePath *path;
-
- path = NULL;
-
- model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
-
- if (name != NULL && gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter)) {
-
- do {
- GdmChooserLocale *locale;
- gboolean found;
-
- gtk_tree_model_get (model,
- &iter,
- CHOOSER_LIST_LOCALE_COLUMN, &locale,
- -1);
- found = (locale != NULL
- && locale->name != NULL
- && strcmp (locale->name, name) == 0);
-
- if (found) {
- path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter);
- break;
- }
-
- } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
- }
-
- if (path != NULL) {
- gtk_tree_view_scroll_to_cell (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview),
- path,
- gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), 0),
- TRUE, 0.5, 0.0);
- gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview),
- path,
- NULL,
- FALSE);
-
- gtk_tree_path_free (path);
- }
-}
-
-void
-gdm_language_chooser_widget_set_current_language_name (GdmLanguageChooserWidget *widget,
- const char *lang_name)
-{
- GtkTreeSelection *selection;
-
- g_return_if_fail (GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (widget));
-
- selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
-
- if (lang_name == NULL) {
- gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
- } else {
- char *name;
- char *language_code;
- char *territory_code;
-
- language_code = NULL;
- territory_code = NULL;
-
- /* in case this is a locale name and not a short name */
- parse_locale (lang_name,
- &language_code,
- &territory_code,
- NULL,
- NULL);
-
- name = construct_language_name (language_code, territory_code, NULL, NULL);
- select_name (widget, name);
-
- g_free (name);
- g_free (language_code);
- g_free (territory_code);
- }
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_widget_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmLanguageChooserWidget *self;
-
- self = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_widget_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmLanguageChooserWidget *self;
-
- self = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_language_chooser_widget_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmLanguageChooserWidget *language_chooser_widget;
- GdmLanguageChooserWidgetClass *klass;
-
- klass = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET));
-
- language_chooser_widget = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (G_OBJECT_CLASS (gdm_language_chooser_widget_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (language_chooser_widget);
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_widget_dispose (GObject *object)
-{
- GdmLanguageChooserWidget *widget;
-
- widget = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- if (widget->priv->languages != NULL) {
- g_hash_table_destroy (widget->priv->languages);
- widget->priv->languages = NULL;
- }
-
- if (widget->priv->territories != NULL) {
- g_hash_table_destroy (widget->priv->territories);
- widget->priv->territories = NULL;
- }
-
- if (widget->priv->available_locales != NULL) {
- g_hash_table_destroy (widget->priv->available_locales);
- widget->priv->available_locales = NULL;
- }
-
- widget->priv->current_locale = NULL;
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_language_chooser_widget_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_widget_class_init (GdmLanguageChooserWidgetClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_language_chooser_widget_get_property;
- object_class->set_property = gdm_language_chooser_widget_set_property;
- object_class->constructor = gdm_language_chooser_widget_constructor;
- object_class->dispose = gdm_language_chooser_widget_dispose;
- object_class->finalize = gdm_language_chooser_widget_finalize;
-
- signals [LANGUAGE_ACTIVATED] = g_signal_new ("language-activated",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmLanguageChooserWidgetClass, language_activated),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmLanguageChooserWidgetPrivate));
-}
-
-static void
-on_language_selected (GtkTreeSelection *selection,
- GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model = NULL;
- GtkTreeIter iter = {0};
- GdmChooserLocale *locale;
-
- locale = NULL;
-
- if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) {
- gtk_tree_model_get (model, &iter, CHOOSER_LIST_LOCALE_COLUMN, &locale, -1);
- }
-
- widget->priv->current_locale = locale;
-}
-
-static gboolean
-locale_exists (const char *loc)
-{
- gboolean ret;
- char *old;
-
- old = g_strdup (setlocale (LC_MESSAGES, NULL));
- if (setlocale (LC_MESSAGES, loc) != NULL) {
- ret = TRUE;
- } else {
- ret = FALSE;
- }
-
- setlocale (LC_MESSAGES, old);
- g_free (old);
-
- return ret;
-}
-
-static char *
-utf8_convert (const char *str,
- int len)
-{
- char *utf8;
-
- utf8 = g_locale_to_utf8 (str, len, NULL, NULL, NULL);
-
- /* if we couldn't convert text from locale then
- * assume utf-8 and hope for the best */
- if (utf8 == NULL) {
- char *p;
- char *q;
-
- if (len < 0) {
- utf8 = g_strdup (str);
- } else {
- utf8 = g_strndup (str, len);
- }
-
- p = utf8;
- while (*p != '\0' && !g_utf8_validate ((const char *)p, -1, (const char **)&q)) {
- *q = '?';
- p = q + 1;
- }
- }
-
- return utf8;
-}
-
-/* Magic number at the beginning of a locale data file for CATEGORY. */
-#define LIMAGIC(category) \
- (category == LC_COLLATE \
- ? ((unsigned int) (0x20051014 ^ (category))) \
- : ((unsigned int) (0x20031115 ^ (category))))
-
-
-/* This seems to be specified by ISO/IEC 14652 */
-static void
-get_lc_identification (GdmChooserLocale *locale,
- void *data,
- gsize size)
-{
- struct {
- unsigned int magic;
- unsigned int nstrings;
- unsigned int strindex[];
- } *filedata = data;
-
-#ifdef LC_IDENTIFICATION
- if (filedata->magic == LIMAGIC (LC_IDENTIFICATION)
- && (sizeof *filedata + (filedata->nstrings * sizeof (unsigned int)) <= size)) {
-
-#define GET_HANDLE(idx) ((char *) data + filedata->strindex[_NL_ITEM_INDEX (_NL_IDENTIFICATION_##idx)])
-
- locale->title = utf8_convert (GET_HANDLE (TITLE), -1);
- locale->language = utf8_convert (GET_HANDLE (LANGUAGE), -1);
- locale->territory = utf8_convert (GET_HANDLE (TERRITORY), -1);
- }
-#endif
-}
-
-struct nameent
-{
- char *name;
- uint32_t locrec_offset;
-};
-
-static int
-nameentcmp (const void *a, const void *b)
-{
- return strcoll (((const struct nameent *) a)->name,
- ((const struct nameent *) b)->name);
-}
-
-static void
-collect_locales_from_archive (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- GMappedFile *mapped;
- GError *error;
- char *addr;
- struct locarhead *head;
- struct namehashent *namehashtab;
- struct nameent *names;
- uint32_t used;
- uint32_t cnt;
- gsize len;
-
- error = NULL;
- mapped = g_mapped_file_new (ARCHIVE_FILE, FALSE, &error);
- if (mapped == NULL) {
- g_warning ("Mapping failed for %s: %s", ARCHIVE_FILE, error->message);
- g_error_free (error);
- return;
- }
-
- addr = g_mapped_file_get_contents (mapped);
- len = g_mapped_file_get_length (mapped);
-
- head = (struct locarhead *) addr;
- if (head->namehash_offset + head->namehash_size > len
- || head->string_offset + head->string_size > len
- || head->locrectab_offset + head->locrectab_size > len
- || head->sumhash_offset + head->sumhash_size > len) {
- goto out;
- }
-
- namehashtab = (struct namehashent *) (addr + head->namehash_offset);
-
- names = (struct nameent *) g_new0 (struct nameent, head->namehash_used);
- for (cnt = used = 0; cnt < head->namehash_size; ++cnt) {
- if (namehashtab[cnt].locrec_offset != 0) {
- names[used].name = addr + namehashtab[cnt].name_offset;
- names[used++].locrec_offset = namehashtab[cnt].locrec_offset;
- }
- }
-
- /* Sort the names. */
- qsort (names, used, sizeof (struct nameent), nameentcmp);
-
- for (cnt = 0; cnt < used; ++cnt) {
- struct locrecent *locrec;
- GdmChooserLocale *locale;
-
- locale = g_new0 (GdmChooserLocale, 1);
-
- parse_locale (names[cnt].name,
- &locale->language_code,
- &locale->territory_code,
- NULL,
- NULL);
-
- locale->name = construct_language_name (locale->language_code, locale->territory_code, NULL, NULL);
-
- if (g_hash_table_lookup (widget->priv->available_locales, locale->name) != NULL) {
- chooser_locale_free (locale);
- continue;
- }
-
- locrec = (struct locrecent *) (addr + names[cnt].locrec_offset);
-
-#ifdef LC_IDENTIFICATION
- get_lc_identification (locale,
- addr + locrec->record[LC_IDENTIFICATION].offset,
- locrec->record[LC_IDENTIFICATION].len);
-#endif
-
- g_hash_table_insert (widget->priv->available_locales, g_strdup (locale->name), locale);
- }
-
- g_free (names);
-
- out:
-
- g_mapped_file_free (mapped);
-}
-
-static int
-select_dirs (const struct dirent *dirent)
-{
- int result = 0;
-
- if (strcmp (dirent->d_name, ".") != 0 && strcmp (dirent->d_name, "..") != 0) {
- mode_t mode = 0;
-
-#ifdef _DIRENT_HAVE_D_TYPE
- if (dirent->d_type != DT_UNKNOWN && dirent->d_type != DT_LNK) {
- mode = DTTOIF (dirent->d_type);
- } else
-#endif
- {
- struct stat st;
- char *path;
-
- path = g_build_filename (LIBLOCALEDIR, dirent->d_name, NULL);
- if (g_stat (path, &st) == 0) {
- mode = st.st_mode;
- }
- g_free (path);
- }
-
- result = S_ISDIR (mode);
- }
-
- return result;
-}
-
-static void
-collect_locales_from_directory (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- struct dirent **dirents;
- int ndirents;
- int cnt;
-
- ndirents = scandir (LIBLOCALEDIR, &dirents, select_dirs, alphasort);
-
- for (cnt = 0; cnt < ndirents; ++cnt) {
- char *path;
- GdmChooserLocale *locale;
- gboolean res;
-
- locale = g_new0 (GdmChooserLocale, 1);
- parse_locale (dirents[cnt]->d_name,
- &locale->language_code,
- &locale->territory_code,
- NULL,
- NULL);
-
- /* Ignore codeset and modifier for this */
- locale->name = construct_language_name (locale->language_code, locale->territory_code, NULL, NULL);
-
- if (g_hash_table_lookup (widget->priv->available_locales, locale->name) != NULL) {
- chooser_locale_free (locale);
- continue;
- }
-
- /* try to get additional information from LC_IDENTIFICATION */
- path = g_build_filename (LIBLOCALEDIR, dirents[cnt]->d_name, "LC_IDENTIFICATION", NULL);
- res = g_file_test (path, G_FILE_TEST_IS_REGULAR);
- if (res) {
- GMappedFile *mapped;
- GError *error;
-
- error = NULL;
- mapped = g_mapped_file_new (path, FALSE, &error);
- if (mapped == NULL) {
- g_warning ("Mapping failed for %s: %s", path, error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- get_lc_identification (locale,
- g_mapped_file_get_contents (mapped),
- g_mapped_file_get_length (mapped));
- g_mapped_file_free (mapped);
- }
- }
- g_free (path);
-
- g_hash_table_insert (widget->priv->available_locales, g_strdup (locale->name), locale);
- }
-
- if (ndirents > 0) {
- free (dirents);
- }
-}
-
-static void
-collect_locales_from_aliases (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- /* FIXME: */
-}
-
-static void
-collect_locales (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- collect_locales_from_archive (widget);
- collect_locales_from_directory (widget);
- collect_locales_from_aliases (widget);
-}
-
-
-static void
-on_row_activated (GtkTreeView *tree_view,
- GtkTreePath *tree_path,
- GtkTreeViewColumn *tree_column,
- GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- g_signal_emit (widget, signals[LANGUAGE_ACTIVATED], 0);
-}
-
-static const char *
-get_translated_language (GdmLanguageChooserWidget *widget,
- const char *code)
-{
- const char *name;
- int len;
-
- g_assert (code != NULL);
-
- len = strlen (code);
- if (len != 2 && len != 3) {
- return NULL;
- }
-
- name = (const char *) g_hash_table_lookup (widget->priv->languages, code);
-
- if (name != NULL) {
- return dgettext ("iso_639", name);
- }
-
- return NULL;
-}
-
-static const char *
-get_language (GdmLanguageChooserWidget *widget,
- const char *code)
-{
- const char *name;
- int len;
-
- g_assert (code != NULL);
-
- len = strlen (code);
- if (len != 2 && len != 3) {
- return NULL;
- }
-
- name = (const char *) g_hash_table_lookup (widget->priv->languages, code);
-
- return name;
-}
-
-static const char *
-get_territory (GdmLanguageChooserWidget *widget,
- const char *code)
-{
- const char *name;
- int len;
-
- g_assert (code != NULL);
-
- len = strlen (code);
- if (len != 2 && len != 3) {
- return NULL;
- }
-
- name = (const char *) g_hash_table_lookup (widget->priv->territories, code);
-
- return name;
-}
-
-static const char *
-get_translated_territory (GdmLanguageChooserWidget *widget,
- const char *code)
-{
- const char *name;
- int len;
-
- g_assert (code != NULL);
-
- len = strlen (code);
- if (len != 2 && len != 3) {
- return NULL;
- }
-
- name = (const char *) g_hash_table_lookup (widget->priv->territories, code);
-
- if (name != NULL) {
- return dgettext ("iso_3166", name);
- }
-
- return NULL;
-}
-
-static void
-languages_parse_start_tag (GMarkupParseContext *ctx,
- const char *element_name,
- const char **attr_names,
- const char **attr_values,
- GdmLanguageChooserWidget *widget,
- GError **error)
-{
- const char *ccode_longB;
- const char *ccode_longT;
- const char *ccode;
- const char *lang_name;
-
- if (! g_str_equal (element_name, "iso_639_entry") || attr_names == NULL || attr_values == NULL) {
- return;
- }
-
- ccode = NULL;
- ccode_longB = NULL;
- ccode_longT = NULL;
- lang_name = NULL;
-
- while (*attr_names && *attr_values) {
- if (g_str_equal (*attr_names, "iso_639_1_code")) {
- /* skip if empty */
- if (**attr_values) {
- if (strlen (*attr_values) != 2) {
- return;
- }
- ccode = *attr_values;
- }
- } else if (g_str_equal (*attr_names, "iso_639_2B_code")) {
- /* skip if empty */
- if (**attr_values) {
- if (strlen (*attr_values) != 3) {
- return;
- }
- ccode_longB = *attr_values;
- }
- } else if (g_str_equal (*attr_names, "iso_639_2T_code")) {
- /* skip if empty */
- if (**attr_values) {
- if (strlen (*attr_values) != 3) {
- return;
- }
- ccode_longT = *attr_values;
- }
- } else if (g_str_equal (*attr_names, "name")) {
- lang_name = *attr_values;
- }
-
- ++attr_names;
- ++attr_values;
- }
-
- if (lang_name == NULL) {
- return;
- }
-
- if (ccode != NULL) {
- g_hash_table_insert (widget->priv->languages,
- g_strdup (ccode),
- g_strdup (lang_name));
- }
- if (ccode_longB != NULL) {
- g_hash_table_insert (widget->priv->languages,
- g_strdup (ccode_longB),
- g_strdup (lang_name));
- }
- if (ccode_longT != NULL) {
- g_hash_table_insert (widget->priv->languages,
- g_strdup (ccode_longT),
- g_strdup (lang_name));
- }
-}
-
-static void
-territories_parse_start_tag (GMarkupParseContext *ctx,
- const char *element_name,
- const char **attr_names,
- const char **attr_values,
- GdmLanguageChooserWidget *widget,
- GError **error)
-{
- const char *acode_2;
- const char *acode_3;
- const char *ncode;
- const char *territory_name;
-
- if (! g_str_equal (element_name, "iso_3166_entry") || attr_names == NULL || attr_values == NULL) {
- return;
- }
-
- acode_2 = NULL;
- acode_3 = NULL;
- ncode = NULL;
- territory_name = NULL;
-
- while (*attr_names && *attr_values) {
- if (g_str_equal (*attr_names, "alpha_2_code")) {
- /* skip if empty */
- if (**attr_values) {
- if (strlen (*attr_values) != 2) {
- return;
- }
- acode_2 = *attr_values;
- }
- } else if (g_str_equal (*attr_names, "alpha_3_code")) {
- /* skip if empty */
- if (**attr_values) {
- if (strlen (*attr_values) != 3) {
- return;
- }
- acode_3 = *attr_values;
- }
- } else if (g_str_equal (*attr_names, "numeric_code")) {
- /* skip if empty */
- if (**attr_values) {
- if (strlen (*attr_values) != 3) {
- return;
- }
- ncode = *attr_values;
- }
- } else if (g_str_equal (*attr_names, "name")) {
- territory_name = *attr_values;
- }
-
- ++attr_names;
- ++attr_values;
- }
-
- if (territory_name == NULL) {
- return;
- }
-
- if (acode_2 != NULL) {
- g_hash_table_insert (widget->priv->territories,
- g_strdup (acode_2),
- g_strdup (territory_name));
- }
- if (acode_3 != NULL) {
- g_hash_table_insert (widget->priv->territories,
- g_strdup (acode_3),
- g_strdup (territory_name));
- }
- if (ncode != NULL) {
- g_hash_table_insert (widget->priv->territories,
- g_strdup (ncode),
- g_strdup (territory_name));
- }
-}
-
-static void
-languages_init (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
- char *buf;
- gsize buf_len;
-
- bindtextdomain ("iso_639", ISO_CODES_LOCALESDIR);
- bind_textdomain_codeset ("iso_639", "UTF-8");
-
- widget->priv->languages = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
-
- error = NULL;
- res = g_file_get_contents (ISO_CODES_DATADIR "/iso_639.xml",
- &buf,
- &buf_len,
- &error);
- if (res) {
- GMarkupParseContext *ctx;
- GMarkupParser parser = { languages_parse_start_tag, NULL, NULL, NULL, NULL };
-
- ctx = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, widget, NULL);
-
- error = NULL;
- res = g_markup_parse_context_parse (ctx, buf, buf_len, &error);
-
- if (! res) {
- g_warning ("Failed to parse '%s': %s\n",
- ISO_CODES_DATADIR "/iso_639.xml",
- error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- g_markup_parse_context_free (ctx);
- g_free (buf);
- } else {
- g_warning ("Failed to load '%s': %s\n",
- ISO_CODES_DATADIR "/iso_639.xml",
- error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-territories_init (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
- char *buf;
- gsize buf_len;
-
- bindtextdomain ("iso_3166", ISO_CODES_LOCALESDIR);
- bind_textdomain_codeset ("iso_3166", "UTF-8");
-
- widget->priv->territories = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, g_free);
-
- error = NULL;
- res = g_file_get_contents (ISO_CODES_DATADIR "/iso_3166.xml",
- &buf,
- &buf_len,
- &error);
- if (res) {
- GMarkupParseContext *ctx;
- GMarkupParser parser = { territories_parse_start_tag, NULL, NULL, NULL, NULL };
-
- ctx = g_markup_parse_context_new (&parser, 0, widget, NULL);
-
- error = NULL;
- res = g_markup_parse_context_parse (ctx, buf, buf_len, &error);
-
- if (! res) {
- g_warning ("Failed to parse '%s': %s\n",
- ISO_CODES_DATADIR "/iso_3166.xml",
- error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- g_markup_parse_context_free (ctx);
- g_free (buf);
- } else {
- g_warning ("Failed to load '%s': %s\n",
- ISO_CODES_DATADIR "/iso_3166.xml",
- error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-add_locale_to_model (const char *name,
- GdmChooserLocale *locale,
- GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- char *title;
- char *translated;
- const char *lang;
- const char *translated_lang;
- const char *title_lang;
- const char *title_trans_lang;
-
- lang = get_language (widget, locale->language_code);
- translated_lang = get_translated_language (widget, locale->language_code);
-
-#if 0
- g_debug ("adding to model: %s title='%s' language='%s' territory='%s' language_code='%s' territory_code='%s'",
- locale->name ? locale->name : "(null)",
- locale->title ? locale->title : "(null)",
- locale->language ? locale->language : "(null)",
- locale->territory ? locale->territory : "(null)",
- locale->language_code ? locale->language_code : "(null)",
- locale->territory_code ? locale->territory_code : "(null)",
- locale->modifier ? locale->modifier : "(null)");
-#endif
-
- title_lang = lang != NULL ? lang : locale->language;
- title_trans_lang = translated_lang != NULL ? translated_lang : locale->language;
-
- if (title_lang == NULL || title_trans_lang == NULL) {
- g_debug ("Problem with language code %s", locale->language_code);
- }
-
- if (locale->territory_code == NULL || locale->territory_code[0] == '\0') {
- title = g_strdup_printf ("%s", title_lang ? title_lang : "");
- translated = g_strdup_printf ("%s", title_trans_lang ? title_trans_lang : "");
- } else {
- const char *terr;
- const char *translated_terr;
-
- terr = get_territory (widget, locale->territory_code);
- translated_terr = get_translated_territory (widget, locale->territory_code);
-
- title = g_strdup_printf ("%s (%s)",
- title_lang ? title_lang : "(null)",
- terr ? terr : "(null)");
- translated = g_strdup_printf ("%s (%s)",
- title_trans_lang ? title_trans_lang : "",
- translated_terr ? translated_terr : "");
-
- }
-
- model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
-
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model),
- &iter,
- CHOOSER_LIST_TITLE_COLUMN, title,
- CHOOSER_LIST_TRANSLATED_COLUMN, translated,
- CHOOSER_LIST_LOCALE_COLUMN, locale,
- -1);
- g_free (title);
- g_free (translated);
-}
-
-static void
-populate_model (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- g_hash_table_foreach (widget->priv->available_locales,
- (GHFunc)add_locale_to_model,
- widget);
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_widget_init (GdmLanguageChooserWidget *widget)
-{
- GtkWidget *scrolled;
- GtkTreeSelection *selection;
- GtkTreeViewColumn *column;
- GtkTreeModel *model;
-
- widget->priv = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE (widget);
-
- widget->priv->available_locales = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify)chooser_locale_free);
-
- scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
- gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_SHADOW_IN);
- gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (widget), scrolled, TRUE, TRUE, 0);
-
- widget->priv->treeview = gtk_tree_view_new ();
- gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), FALSE);
- g_signal_connect (widget->priv->treeview,
- "row-activated",
- G_CALLBACK (on_row_activated),
- widget);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), widget->priv->treeview);
-
- selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
- gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_SINGLE);
- g_signal_connect (selection, "changed",
- G_CALLBACK (on_language_selected),
- widget);
-
- model = (GtkTreeModel *)gtk_list_store_new (3,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_POINTER);
- gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), model);
-
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Language",
- gtk_cell_renderer_text_new (),
- "markup", CHOOSER_LIST_TITLE_COLUMN,
- NULL);
- gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), column);
-
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Translated Language",
- gtk_cell_renderer_text_new (),
- "markup", CHOOSER_LIST_TRANSLATED_COLUMN,
- NULL);
- gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), column);
-
- gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model),
- CHOOSER_LIST_TITLE_COLUMN,
- GTK_SORT_ASCENDING);
-
- collect_locales (widget);
- languages_init (widget);
- territories_init (widget);
-
- populate_model (widget);
-}
-
-static void
-gdm_language_chooser_widget_finalize (GObject *object)
-{
- GdmLanguageChooserWidget *language_chooser_widget;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (object));
-
- language_chooser_widget = GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- g_return_if_fail (language_chooser_widget->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_language_chooser_widget_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_language_chooser_widget_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.h b/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.h
deleted file mode 100644
index 1d61d549..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-language-chooser-widget.h
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_H
-#define __GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkvbox.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET (gdm_language_chooser_widget_get_type ())
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET, GdmLanguageChooserWidget))
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET, GdmLanguageChooserWidgetClass))
-#define GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_IS_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET, GdmLanguageChooserWidgetClass))
-
-typedef struct GdmLanguageChooserWidgetPrivate GdmLanguageChooserWidgetPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBox parent;
- GdmLanguageChooserWidgetPrivate *priv;
-} GdmLanguageChooserWidget;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBoxClass parent_class;
-
- /* signals */
- void (* language_activated) (GdmLanguageChooserWidget *widget);
-} GdmLanguageChooserWidgetClass;
-
-GType gdm_language_chooser_widget_get_type (void);
-GtkWidget * gdm_language_chooser_widget_new (void);
-
-char * gdm_language_chooser_widget_get_current_language_name (GdmLanguageChooserWidget *widget);
-void gdm_language_chooser_widget_set_current_language_name (GdmLanguageChooserWidget *widget,
- const char *lang_name);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_LANGUAGE_CHOOSER_WIDGET_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.c b/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.c
deleted file mode 100644
index 1435e9fb..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.c
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-session-chooser-widget.h"
-#include "gdm-session-chooser-dialog.h"
-
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG, GdmSessionChooserDialogPrivate))
-
-struct GdmSessionChooserDialogPrivate
-{
- GtkWidget *chooser_widget;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_session_chooser_dialog_class_init (GdmSessionChooserDialogClass *klass);
-static void gdm_session_chooser_dialog_init (GdmSessionChooserDialog *session_chooser_dialog);
-static void gdm_session_chooser_dialog_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSessionChooserDialog, gdm_session_chooser_dialog, GTK_TYPE_DIALOG)
-
-char *
-gdm_session_chooser_dialog_get_current_session_name (GdmSessionChooserDialog *dialog)
-{
- char *session_name;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SESSION_CHOOSER_DIALOG (dialog), NULL);
-
- session_name = gdm_session_chooser_widget_get_current_session_name (GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET (dialog->priv->chooser_widget));
-
- return session_name;
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_dialog_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionChooserDialog *self;
-
- self = GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_dialog_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionChooserDialog *self;
-
- self = GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_session_chooser_dialog_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSessionChooserDialog *session_chooser_dialog;
- GdmSessionChooserDialogClass *klass;
-
- klass = GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG));
-
- session_chooser_dialog = GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG (G_OBJECT_CLASS (gdm_session_chooser_dialog_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (session_chooser_dialog);
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_dialog_dispose (GObject *object)
-{
- GdmSessionChooserDialog *session_chooser_dialog;
-
- session_chooser_dialog = GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_session_chooser_dialog_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_dialog_class_init (GdmSessionChooserDialogClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_session_chooser_dialog_get_property;
- object_class->set_property = gdm_session_chooser_dialog_set_property;
- object_class->constructor = gdm_session_chooser_dialog_constructor;
- object_class->dispose = gdm_session_chooser_dialog_dispose;
- object_class->finalize = gdm_session_chooser_dialog_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSessionChooserDialogPrivate));
-}
-
-static void
-on_response (GdmSessionChooserDialog *dialog,
- gint response_id)
-{
- switch (response_id) {
- default:
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_dialog_init (GdmSessionChooserDialog *dialog)
-{
-
- dialog->priv = GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog);
-
- dialog->priv->chooser_widget = gdm_session_chooser_widget_new ();
-
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), dialog->priv->chooser_widget);
-
- gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog),
- GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- g_signal_connect (dialog,
- "response",
- G_CALLBACK (on_response),
- dialog);
-
- gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog));
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_dialog_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSessionChooserDialog *session_chooser_dialog;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION_CHOOSER_DIALOG (object));
-
- session_chooser_dialog = GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- g_return_if_fail (session_chooser_dialog->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_session_chooser_dialog_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_session_chooser_dialog_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.h b/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.h
deleted file mode 100644
index 5a81e7c3..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-dialog.h
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_H
-#define __GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkdialog.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG (gdm_session_chooser_dialog_get_type ())
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG, GdmSessionChooserDialog))
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG, GdmSessionChooserDialogClass))
-#define GDM_IS_SESSION_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_IS_SESSION_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_DIALOG, GdmSessionChooserDialogClass))
-
-typedef struct GdmSessionChooserDialogPrivate GdmSessionChooserDialogPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialog parent;
- GdmSessionChooserDialogPrivate *priv;
-} GdmSessionChooserDialog;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialogClass parent_class;
-} GdmSessionChooserDialogClass;
-
-GType gdm_session_chooser_dialog_get_type (void);
-
-GtkWidget * gdm_session_chooser_dialog_new (void);
-
-char * gdm_session_chooser_dialog_get_current_session_name (GdmSessionChooserDialog *dialog);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c b/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c
deleted file mode 100644
index 7763da79..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c
+++ /dev/null
@@ -1,703 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <errno.h>
-#include <dirent.h>
-#include <sys/stat.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-session-chooser-widget.h"
-
-enum {
- DESKTOP_ENTRY_NO_DISPLAY = 1 << 0,
- DESKTOP_ENTRY_HIDDEN = 1 << 1,
- DESKTOP_ENTRY_SHOW_IN_GNOME = 1 << 2,
- DESKTOP_ENTRY_TRYEXEC_FAILED = 1 << 3
-};
-
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET, GdmSessionChooserWidgetPrivate))
-
-typedef struct _GdmChooserSession {
- char *filename;
- char *path;
- char *translated_name;
- char *translated_comment;
- guint flags;
-} GdmChooserSession;
-
-struct GdmSessionChooserWidgetPrivate
-{
- GtkWidget *treeview;
-
- GHashTable *available_sessions;
- char *current_session;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-enum {
- SESSION_ACTIVATED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_session_chooser_widget_class_init (GdmSessionChooserWidgetClass *klass);
-static void gdm_session_chooser_widget_init (GdmSessionChooserWidget *session_chooser_widget);
-static void gdm_session_chooser_widget_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSessionChooserWidget, gdm_session_chooser_widget, GTK_TYPE_VBOX)
-
-enum {
- CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN = 0,
- CHOOSER_LIST_COMMENT_COLUMN,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN
-};
-
-static void
-chooser_session_free (GdmChooserSession *session)
-{
- if (session == NULL) {
- return;
- }
-
- g_free (session->filename);
- g_free (session->path);
- g_free (session->translated_name);
- g_free (session->translated_comment);
-
- g_free (session);
-}
-
-char *
-gdm_session_chooser_widget_get_current_session_name (GdmSessionChooserWidget *widget)
-{
- char *session_name;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_SESSION_CHOOSER_WIDGET (widget), NULL);
-
- session_name = NULL;
- if (widget->priv->current_session != NULL) {
- session_name = g_strdup (widget->priv->current_session);
- }
-
- return session_name;
-}
-
-static void
-select_name (GdmSessionChooserWidget *widget,
- const char *name)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- GtkTreePath *path;
-
- path = NULL;
-
- model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
-
- if (name != NULL && gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter)) {
-
- do {
- GdmChooserSession *session;
- char *id;
- gboolean found;
-
- session = NULL;
- id = NULL;
- gtk_tree_model_get (model,
- &iter,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id,
- -1);
- if (id != NULL) {
- session = g_hash_table_lookup (widget->priv->available_sessions, id);
- g_free (id);
- }
-
- found = (session != NULL
- && session->filename != NULL
- && strcmp (session->filename, name) == 0);
-
- if (found) {
- path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter);
- break;
- }
-
- } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
- }
-
- if (path != NULL) {
- gtk_tree_view_scroll_to_cell (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview),
- path,
- gtk_tree_view_get_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), 0),
- TRUE, 0.5, 0.0);
- gtk_tree_view_set_cursor (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview),
- path,
- NULL,
- FALSE);
-
- gtk_tree_path_free (path);
- }
-}
-
-void
-gdm_session_chooser_widget_set_current_session_name (GdmSessionChooserWidget *widget,
- const char *name)
-{
- GtkTreeSelection *selection;
-
- g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION_CHOOSER_WIDGET (widget));
-
- selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
-
- if (name == NULL) {
- gtk_tree_selection_unselect_all (selection);
- } else {
- select_name (widget, name);
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_widget_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionChooserWidget *self;
-
- self = GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_widget_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSessionChooserWidget *self;
-
- self = GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_session_chooser_widget_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSessionChooserWidget *session_chooser_widget;
- GdmSessionChooserWidgetClass *klass;
-
- klass = GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET));
-
- session_chooser_widget = GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET (G_OBJECT_CLASS (gdm_session_chooser_widget_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (session_chooser_widget);
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_widget_dispose (GObject *object)
-{
- GdmSessionChooserWidget *widget;
-
- widget = GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- if (widget->priv->available_sessions != NULL) {
- g_hash_table_destroy (widget->priv->available_sessions);
- widget->priv->available_sessions = NULL;
- }
-
- g_free (widget->priv->current_session);
- widget->priv->current_session = NULL;
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_session_chooser_widget_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_widget_class_init (GdmSessionChooserWidgetClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_session_chooser_widget_get_property;
- object_class->set_property = gdm_session_chooser_widget_set_property;
- object_class->constructor = gdm_session_chooser_widget_constructor;
- object_class->dispose = gdm_session_chooser_widget_dispose;
- object_class->finalize = gdm_session_chooser_widget_finalize;
-
- signals [SESSION_ACTIVATED] = g_signal_new ("session-activated",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmSessionChooserWidgetClass, session_activated),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSessionChooserWidgetPrivate));
-}
-
-static void
-on_session_selected (GtkTreeSelection *selection,
- GdmSessionChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model = NULL;
- GtkTreeIter iter = {0};
- char *id;
-
- id = NULL;
-
- if (gtk_tree_selection_get_selected (selection, &model, &iter)) {
- gtk_tree_model_get (model, &iter, CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id, -1);
- }
-
- g_free (widget->priv->current_session);
- widget->priv->current_session = g_strdup (id);
-
- g_free (id);
-}
-
-/* adapted from gnome-menus desktop-entries.c */
-static guint
-get_flags_from_key_file (GKeyFile *key_file,
- const char *desktop_entry_group)
-{
- GError *error;
- gboolean no_display;
- gboolean hidden;
- gboolean tryexec_failed;
- char *tryexec;
- guint flags;
-
- error = NULL;
- no_display = g_key_file_get_boolean (key_file,
- desktop_entry_group,
- "NoDisplay",
- &error);
- if (error) {
- no_display = FALSE;
- g_error_free (error);
- }
-
- error = NULL;
- hidden = g_key_file_get_boolean (key_file,
- desktop_entry_group,
- "Hidden",
- &error);
- if (error) {
- hidden = FALSE;
- g_error_free (error);
- }
-
- tryexec_failed = FALSE;
- tryexec = g_key_file_get_string (key_file,
- desktop_entry_group,
- "TryExec",
- NULL);
- if (tryexec) {
- char *path;
-
- path = g_find_program_in_path (g_strstrip (tryexec));
-
- tryexec_failed = (path == NULL);
-
- g_free (path);
- g_free (tryexec);
- }
-
- flags = 0;
- if (no_display)
- flags |= DESKTOP_ENTRY_NO_DISPLAY;
- if (hidden)
- flags |= DESKTOP_ENTRY_HIDDEN;
- if (tryexec_failed)
- flags |= DESKTOP_ENTRY_TRYEXEC_FAILED;
-
- return flags;
-}
-
-static void
-load_session_file (GdmSessionChooserWidget *widget,
- const char *name,
- const char *path)
-{
- GKeyFile *key_file;
- GError *error;
- gboolean res;
- GdmChooserSession *session;
-
- key_file = g_key_file_new ();
-
- error = NULL;
- res = g_key_file_load_from_file (key_file, path, 0, &error);
-
- if (!res) {
- g_debug ("Failed to load \"%s\": %s\n", path, error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- if (! g_key_file_has_group (key_file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP)) {
- goto out;
- }
-
- res = g_key_file_has_key (key_file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP, "Name", NULL);
- if (! res) {
- g_debug ("\"%s\" contains no \"Name\" key\n", path);
- goto out;
- }
-
- session = g_new0 (GdmChooserSession, 1);
-
- session->filename = g_strdup (name);
- session->path = g_strdup (path);
- session->flags = get_flags_from_key_file (key_file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP);
-
- session->translated_name = g_key_file_get_locale_string (key_file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP, "Name", NULL, NULL);
- session->translated_comment = g_key_file_get_locale_string (key_file, G_KEY_FILE_DESKTOP_GROUP, "Comment", NULL, NULL);
-
- g_hash_table_insert (widget->priv->available_sessions,
- g_strdup (name),
- session);
- out:
- g_key_file_free (key_file);
-}
-
-static void
-collect_sessions_from_directory (GdmSessionChooserWidget *widget,
- const char *dirname)
-{
- GDir *dir;
- const char *filename;
-
- /* FIXME: add file monitor to directory */
-
- dir = g_dir_open (dirname, 0, NULL);
- if (dir == NULL) {
- return;
- }
-
- while ((filename = g_dir_read_name (dir))) {
- char *full_path;
-
- if (! g_str_has_suffix (filename, ".desktop")) {
- continue;
- }
-
- full_path = g_build_filename (dirname, filename, NULL);
-
- load_session_file (widget, filename, full_path);
-
- g_free (full_path);
- }
-
- g_dir_close (dir);
-}
-
-static void
-collect_sessions_from_directories (GdmSessionChooserWidget *widget)
-{
- int i;
- const char *search_dirs[] = {
- "/etc/X11/sessions/",
- DMCONFDIR "/Sessions/",
- DATADIR "/gdm/BuiltInSessions/",
- DATADIR "/xsessions/",
- NULL
- };
-
- for (i = 0; search_dirs [i] != NULL; i++) {
- collect_sessions_from_directory (widget, search_dirs [i]);
- }
-}
-
-static void
-collect_sessions (GdmSessionChooserWidget *widget)
-{
- collect_sessions_from_directories (widget);
-}
-
-static void
-on_row_activated (GtkTreeView *tree_view,
- GtkTreePath *tree_path,
- GtkTreeViewColumn *tree_column,
- GdmSessionChooserWidget *widget)
-{
- g_signal_emit (widget, signals[SESSION_ACTIVATED], 0);
-}
-
-static void
-add_session_to_model (const char *name,
- GdmChooserSession *session,
- GdmSessionChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
-
- if (session->flags & DESKTOP_ENTRY_NO_DISPLAY
- || session->flags & DESKTOP_ENTRY_HIDDEN
- || session->flags & DESKTOP_ENTRY_TRYEXEC_FAILED) {
- /* skip */
- g_debug ("Not adding session to list: %s", session->filename);
- }
-
- model = gtk_tree_view_get_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
-
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model),
- &iter,
- CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN, session->translated_name,
- CHOOSER_LIST_COMMENT_COLUMN, session->translated_comment,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, name,
- -1);
-}
-
-static void
-populate_model (GdmSessionChooserWidget *widget,
- GtkTreeModel *model)
-{
- GtkTreeIter iter;
-
- /* Add some fake entries */
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter,
- CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN, _("Previous Session"),
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, "__previous-session",
- -1);
-
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter,
- CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN, _("System Default"),
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, "__default-session",
- -1);
-
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter,
- CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN, NULL,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, "__separator",
- -1);
-
- g_hash_table_foreach (widget->priv->available_sessions,
- (GHFunc)add_session_to_model,
- widget);
-}
-
-static gboolean
-separator_func (GtkTreeModel *model,
- GtkTreeIter *iter,
- gpointer data)
-{
- int column = GPOINTER_TO_INT (data);
- char *text;
-
- gtk_tree_model_get (model, iter, column, &text, -1);
-
- if (text != NULL && strcmp (text, "__separator") == 0) {
- return TRUE;
- }
-
- g_free (text);
-
- return FALSE;
-}
-
-static int
-compare_session_names (char *name_a,
- char *name_b,
- char *id_a,
- char *id_b)
-{
-
- if (id_a == NULL) {
- return 1;
- } else if (id_b == NULL) {
- return -1;
- }
-
- if (strcmp (id_a, "__previous-session") == 0) {
- return -1;
- } else if (strcmp (id_b, "__previous-session") == 0) {
- return 1;
- } else if (strcmp (id_a, "__default-session") == 0) {
- return -1;
- } else if (strcmp (id_b, "__default-session") == 0) {
- return 1;
- } else if (strcmp (id_a, "__separator") == 0) {
- return -1;
- } else if (strcmp (id_b, "__separator") == 0) {
- return 1;
- }
-
- if (name_a == NULL) {
- return 1;
- } else if (name_b == NULL) {
- return -1;
- }
-
- return g_utf8_collate (name_a, name_b);
-}
-
-static int
-compare_session (GtkTreeModel *model,
- GtkTreeIter *a,
- GtkTreeIter *b,
- gpointer user_data)
-{
- char *name_a;
- char *name_b;
- char *id_a;
- char *id_b;
- int result;
-
- gtk_tree_model_get (model, a, CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN, &name_a, -1);
- gtk_tree_model_get (model, b, CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN, &name_b, -1);
- gtk_tree_model_get (model, a, CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id_a, -1);
- gtk_tree_model_get (model, b, CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id_b, -1);
-
- result = compare_session_names (name_a, name_b, id_a, id_b);
-
- g_free (name_a);
- g_free (name_b);
- g_free (id_a);
- g_free (id_b);
-
- return result;
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_widget_init (GdmSessionChooserWidget *widget)
-{
- GtkWidget *scrolled;
- GtkTreeSelection *selection;
- GtkTreeViewColumn *column;
- GtkTreeModel *model;
-
- widget->priv = GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE (widget);
-
- widget->priv->available_sessions = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify)chooser_session_free);
-
- scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
- gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_SHADOW_IN);
- gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_POLICY_NEVER, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (widget), scrolled, TRUE, TRUE, 0);
-
- widget->priv->treeview = gtk_tree_view_new ();
- gtk_tree_view_set_headers_visible (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), FALSE);
- g_signal_connect (widget->priv->treeview,
- "row-activated",
- G_CALLBACK (on_row_activated),
- widget);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), widget->priv->treeview);
-
- selection = gtk_tree_view_get_selection (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview));
- gtk_tree_selection_set_mode (selection, GTK_SELECTION_SINGLE);
- g_signal_connect (selection, "changed",
- G_CALLBACK (on_session_selected),
- widget);
-
- model = (GtkTreeModel *)gtk_list_store_new (3,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING);
- gtk_tree_view_set_model (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), model);
-
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Session",
- gtk_cell_renderer_text_new (),
- "text", CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN,
- NULL);
- gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), column);
-
- column = gtk_tree_view_column_new_with_attributes ("Comment",
- gtk_cell_renderer_text_new (),
- "text", CHOOSER_LIST_COMMENT_COLUMN,
- NULL);
- gtk_tree_view_append_column (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview), column);
-
- gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (model),
- CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN,
- compare_session,
- NULL, NULL);
-
- gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model),
- CHOOSER_LIST_NAME_COLUMN,
- GTK_SORT_ASCENDING);
-
- gtk_tree_view_set_row_separator_func (GTK_TREE_VIEW (widget->priv->treeview),
- separator_func,
- GINT_TO_POINTER (CHOOSER_LIST_ID_COLUMN),
- NULL);
-
- collect_sessions (widget);
-
- populate_model (widget, model);
-}
-
-static void
-gdm_session_chooser_widget_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSessionChooserWidget *session_chooser_widget;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SESSION_CHOOSER_WIDGET (object));
-
- session_chooser_widget = GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- g_return_if_fail (session_chooser_widget->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_session_chooser_widget_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_session_chooser_widget_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.h b/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.h
deleted file mode 100644
index ec32b23c..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.h
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_H
-#define __GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkvbox.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET (gdm_session_chooser_widget_get_type ())
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET, GdmSessionChooserWidget))
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET, GdmSessionChooserWidgetClass))
-#define GDM_IS_SESSION_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_IS_SESSION_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SESSION_CHOOSER_WIDGET, GdmSessionChooserWidgetClass))
-
-typedef struct GdmSessionChooserWidgetPrivate GdmSessionChooserWidgetPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBox parent;
- GdmSessionChooserWidgetPrivate *priv;
-} GdmSessionChooserWidget;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBoxClass parent_class;
-
- /* signals */
- void (* session_activated) (GdmSessionChooserWidget *widget);
-} GdmSessionChooserWidgetClass;
-
-GType gdm_session_chooser_widget_get_type (void);
-GtkWidget * gdm_session_chooser_widget_new (void);
-
-char * gdm_session_chooser_widget_get_current_session_name (GdmSessionChooserWidget *widget);
-void gdm_session_chooser_widget_set_current_session_name (GdmSessionChooserWidget *widget,
- const char *session_name);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SESSION_CHOOSER_WIDGET_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c b/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c
deleted file mode 100644
index 8f8a52c9..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c
+++ /dev/null
@@ -1,668 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-#include <sys/socket.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gdk/gdkkeysyms.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include <glade/glade-xml.h>
-
-#include "gdm-greeter.h"
-#include "gdm-simple-greeter.h"
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-settings-client.h"
-#include "gdm-settings-keys.h"
-
-#include "gdm-greeter-panel.h"
-#include "gdm-greeter-background.h"
-#include "gdm-user-chooser-widget.h"
-
-#if HAVE_PAM
-#include <security/pam_appl.h>
-#define PW_ENTRY_SIZE PAM_MAX_RESP_SIZE
-#else
-#define PW_ENTRY_SIZE GDM_MAX_PASS
-#endif
-
-#define GLADE_XML_FILE "gdm-simple-greeter.glade"
-
-#define GPM_DBUS_NAME "org.freedesktop.PowerManagement"
-#define GPM_DBUS_PATH "/org/freedesktop/PowerManagement"
-#define GPM_DBUS_INTERFACE "org.freedesktop.PowerManagement"
-
-#define GDM_SIMPLE_GREETER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER, GdmSimpleGreeterPrivate))
-
-enum {
- PAGE_USERLIST = 0,
- PAGE_AUTH
-};
-
-enum {
- RESPONSE_RESTART,
- RESPONSE_REBOOT,
- RESPONSE_CLOSE
-};
-
-struct GdmSimpleGreeterPrivate
-{
- GladeXML *xml;
- GtkWidget *panel;
- GtkWidget *background;
- GtkWidget *user_chooser;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_simple_greeter_class_init (GdmSimpleGreeterClass *klass);
-static void gdm_simple_greeter_init (GdmSimpleGreeter *simple_greeter);
-static void gdm_simple_greeter_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmSimpleGreeter, gdm_simple_greeter, GDM_TYPE_GREETER)
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_start (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->start (greeter);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_stop (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->stop (greeter);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-set_busy (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GdkCursor *cursor;
- GtkWidget *top_level;
-
- top_level = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-window");
-
- cursor = gdk_cursor_new (GDK_WATCH);
- gdk_window_set_cursor (top_level->window, cursor);
- gdk_cursor_unref (cursor);
-}
-
-static void
-set_ready (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GdkCursor *cursor;
- GtkWidget *top_level;
-
- top_level = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-window");
-
- cursor = gdk_cursor_new (GDK_LEFT_PTR);
- gdk_window_set_cursor (top_level->window, cursor);
- gdk_cursor_unref (cursor);
-}
-
-static void
-set_sensitive (GdmSimpleGreeter *greeter,
- gboolean sensitive)
-{
- GtkWidget *box;
-
- box = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-input-box");
- gtk_widget_set_sensitive (box, sensitive);
-
- box = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-button-box");
- gtk_widget_set_sensitive (box, sensitive);
-}
-
-static void
-set_focus (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GtkWidget *top_level;
- GtkWidget *entry;
-
- entry = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-entry");
- top_level = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-window");
-
- gdk_window_focus (top_level->window, GDK_CURRENT_TIME);
-
- if (! GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (entry)) {
- gtk_widget_grab_focus (entry);
- }
-}
-
-
-static void
-set_message (GdmSimpleGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- GtkWidget *label;
-
- label = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-message-label");
- gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), text);
-}
-
-static void
-switch_page (GdmSimpleGreeter *greeter,
- int number)
-{
- GtkWidget *notebook;
-
- /* switch page */
- notebook = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "notebook");
- gtk_notebook_set_current_page (GTK_NOTEBOOK (notebook), number);
-
-}
-
-static void
-do_cancel (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- switch_page (greeter, PAGE_USERLIST);
- set_busy (greeter);
- set_sensitive (greeter, FALSE);
-
- gdm_greeter_emit_cancelled (GDM_GREETER (greeter));
-
- set_ready (greeter);
-}
-
-static void
-reset_dialog (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GtkWidget *entry;
- GtkWidget *label;
-
- g_debug ("Resetting dialog");
-
- entry = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-entry");
- gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), "");
- gtk_entry_set_visibility (GTK_ENTRY (entry), TRUE);
-
- label = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-label");
- gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), "");
-
- set_message (greeter, "");
-
- switch_page (greeter, PAGE_USERLIST);
-
- set_sensitive (greeter, TRUE);
- set_ready (greeter);
- set_focus (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_ready (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- /*GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->reset (greeter);*/
-
- set_sensitive (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter), TRUE);
- set_ready (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
- set_focus (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_reset (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- /*GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->reset (greeter);*/
-
- reset_dialog (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_info (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->info (greeter, text);
-
- g_debug ("SIMPLE GREETER: info: %s", text);
-
- set_message (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter), text);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_problem (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->problem (greeter, text);
-
- g_debug ("SIMPLE GREETER: problem: %s", text);
-
- set_message (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter), text);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- GtkWidget *entry;
- GtkWidget *label;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->info_query (greeter, text);
-
- g_debug ("SIMPLE GREETER: info query: %s", text);
-
- entry = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-entry");
- gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), "");
- gtk_entry_set_visibility (GTK_ENTRY (entry), TRUE);
-
- label = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-label");
- gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), text);
-
- set_sensitive (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter), TRUE);
- set_ready (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
- set_focus (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
-
- if (! GTK_WIDGET_HAS_FOCUS (entry)) {
- gtk_widget_grab_focus (entry);
- }
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_simple_greeter_secret_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- GtkWidget *entry;
- GtkWidget *label;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- GDM_GREETER_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->secret_info_query (greeter, text);
-
- g_debug ("SIMPLE GREETER: secret info query: %s", text);
-
- entry = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-entry");
- gtk_entry_set_text (GTK_ENTRY (entry), "");
- gtk_entry_set_visibility (GTK_ENTRY (entry), FALSE);
-
- label = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-label");
- gtk_label_set_text (GTK_LABEL (label), text);
-
- set_sensitive (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter), TRUE);
- set_ready (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
- set_focus (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter));
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-gdm_simple_greeter_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSimpleGreeter *self;
-
- self = GDM_SIMPLE_GREETER (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_simple_greeter_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmSimpleGreeter *self;
-
- self = GDM_SIMPLE_GREETER (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-ok_button_clicked (GtkButton *button,
- GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- gboolean res;
- GtkWidget *entry;
- const char *text;
-
- set_busy (greeter);
- set_sensitive (greeter, FALSE);
-
- entry = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-entry");
- text = gtk_entry_get_text (GTK_ENTRY (entry));
- res = gdm_greeter_emit_answer_query (GDM_GREETER (greeter), text);
-}
-
-static void
-cancel_button_clicked (GtkButton *button,
- GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- do_cancel (greeter);
-}
-
-static void
-suspend_button_clicked (GtkButton *button,
- GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GError *error;
- DBusGConnection *connection;
- DBusGProxy *proxy;
-
- g_debug ("Suspend button clicked");
-
- error = NULL;
- connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SESSION, &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Couldn't suspend: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- return;
- }
- proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection,
- GPM_DBUS_NAME,
- GPM_DBUS_PATH,
- GPM_DBUS_INTERFACE);
- error = NULL;
- dbus_g_proxy_call (proxy,
- "Suspend",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Couldn't suspend: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- return;
- }
-
- g_object_unref (proxy);
-}
-
-static void
-on_user_activated (GdmUserChooserWidget *user_chooser,
- GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- char *user_name;
-
- user_name = gdm_user_chooser_widget_get_current_user_name (GDM_USER_CHOOSER_WIDGET (greeter->priv->user_chooser));
-
- gdm_greeter_emit_begin_verification (GDM_GREETER (greeter),
- user_name);
- switch_page (greeter, PAGE_AUTH);
-}
-
-#define INVISIBLE_CHAR_DEFAULT '*'
-#define INVISIBLE_CHAR_BLACK_CIRCLE 0x25cf
-#define INVISIBLE_CHAR_WHITE_BULLET 0x25e6
-#define INVISIBLE_CHAR_BULLET 0x2022
-#define INVISIBLE_CHAR_NONE 0
-
-static gboolean
-launch_compiz (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GError *error;
- gboolean ret;
-
- g_debug ("Launching compiz");
-
- ret = FALSE;
-
- error = NULL;
- g_spawn_command_line_async ("gtk-window-decorator --replace", &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error starting WM: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- error = NULL;
- g_spawn_command_line_async ("compiz --replace", &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error starting WM: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- /* FIXME: should try to detect if it actually works */
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-launch_metacity (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GError *error;
- gboolean ret;
-
- g_debug ("Launching metacity");
-
- ret = FALSE;
-
- error = NULL;
- g_spawn_command_line_async ("metacity --replace", &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Error starting WM: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- goto out;
- }
-
- ret = TRUE;
-
- out:
- return ret;
-}
-
-static void
-create_greeter (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- GtkWidget *dialog;
- GtkWidget *entry;
- GtkWidget *button;
- GtkWidget *box;
-
- if (! launch_compiz (greeter)) {
- launch_metacity (greeter);
- }
-
- greeter->priv->user_chooser = gdm_user_chooser_widget_new ();
- g_signal_connect (greeter->priv->user_chooser,
- "user-activated",
- G_CALLBACK (on_user_activated),
- greeter);
-
- gtk_widget_show_all (greeter->priv->user_chooser);
-
- greeter->priv->xml = glade_xml_new (GLADEDIR "/" GLADE_XML_FILE, NULL, PACKAGE);
- if (greeter->priv->xml == NULL) {
- /* FIXME: */
- }
-
- dialog = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-window");
- if (dialog == NULL) {
- /* FIXME: */
- }
-
- box = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "userlist-box");
- if (box == NULL) {
- g_warning ("Userlist box not found");
- /* FIXME: */
- }
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (box), greeter->priv->user_chooser);
-
- button = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-ok-button");
- if (dialog != NULL) {
- gtk_widget_grab_default (button);
- g_signal_connect (button, "clicked", G_CALLBACK (ok_button_clicked), greeter);
- }
-
- button = glade_xml_get_widget (greeter->priv->xml, "auth-cancel-button");
- if (dialog != NULL) {
- g_signal_connect (button, "clicked", G_CALLBACK (cancel_button_clicked), greeter);
- }
-
- entry = glade_xml_get_widget (GDM_SIMPLE_GREETER (greeter)->priv->xml, "auth-entry");
- /* Only change the invisible character if it '*' otherwise assume it is OK */
- if ('*' == gtk_entry_get_invisible_char (GTK_ENTRY (entry))) {
- gunichar invisible_char;
- invisible_char = INVISIBLE_CHAR_BLACK_CIRCLE;
- gtk_entry_set_invisible_char (GTK_ENTRY (entry), invisible_char);
- }
-
- gtk_window_set_opacity (GTK_WINDOW (dialog), 0.75);
-
- gtk_window_set_position (GTK_WINDOW (dialog), GTK_WIN_POS_CENTER_ALWAYS);
- gtk_window_set_deletable (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
- gtk_window_set_decorated (GTK_WINDOW (dialog), FALSE);
- gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
- gtk_window_set_skip_pager_hint (GTK_WINDOW (dialog), TRUE);
- gtk_window_stick (GTK_WINDOW (dialog));
- gtk_widget_show (dialog);
-}
-
-static void
-create_panel (GdmSimpleGreeter *greeter)
-{
- greeter->priv->background = gdm_greeter_background_new ();
- gtk_widget_show (greeter->priv->background);
- greeter->priv->panel = gdm_greeter_panel_new ();
- gtk_widget_show (greeter->priv->panel);
-}
-
-static GObject *
-gdm_simple_greeter_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmSimpleGreeter *greeter;
- GdmSimpleGreeterClass *klass;
-
- klass = GDM_SIMPLE_GREETER_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER));
-
- greeter = GDM_SIMPLE_GREETER (G_OBJECT_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
- create_greeter (greeter);
- create_panel (greeter);
-
- return G_OBJECT (greeter);
-}
-
-static void
-gdm_simple_greeter_class_init (GdmSimpleGreeterClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GdmGreeterClass *greeter_class = GDM_GREETER_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_simple_greeter_get_property;
- object_class->set_property = gdm_simple_greeter_set_property;
- object_class->constructor = gdm_simple_greeter_constructor;
- object_class->finalize = gdm_simple_greeter_finalize;
-
- greeter_class->start = gdm_simple_greeter_start;
- greeter_class->stop = gdm_simple_greeter_stop;
- greeter_class->ready = gdm_simple_greeter_ready;
- greeter_class->reset = gdm_simple_greeter_reset;
- greeter_class->info = gdm_simple_greeter_info;
- greeter_class->problem = gdm_simple_greeter_problem;
- greeter_class->info_query = gdm_simple_greeter_info_query;
- greeter_class->secret_info_query = gdm_simple_greeter_secret_info_query;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmSimpleGreeterPrivate));
-}
-
-static void
-gdm_simple_greeter_init (GdmSimpleGreeter *simple_greeter)
-{
-
- simple_greeter->priv = GDM_SIMPLE_GREETER_GET_PRIVATE (simple_greeter);
-
-}
-
-static void
-gdm_simple_greeter_finalize (GObject *object)
-{
- GdmSimpleGreeter *simple_greeter;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_SIMPLE_GREETER (object));
-
- simple_greeter = GDM_SIMPLE_GREETER (object);
-
- g_return_if_fail (simple_greeter->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_simple_greeter_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmGreeter *
-gdm_simple_greeter_new (const char *display_id)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER,
- "display-id", display_id,
- NULL);
-
- return GDM_GREETER (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade b/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade
deleted file mode 100644
index 6701f25a..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade
+++ /dev/null
@@ -1,348 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" standalone="no"?> <!--*- mode: xml -*-->
-<!DOCTYPE glade-interface SYSTEM "http://glade.gnome.org/glade-2.0.dtd">
-
-<glade-interface>
-
-<widget class="GtkWindow" id="auth-window">
- <property name="border_width">12</property>
- <property name="height_request">400</property>
- <property name="visible">True</property>
- <property name="title" translatable="yes">Authentication Dialog</property>
- <property name="type">GTK_WINDOW_TOPLEVEL</property>
- <property name="window_position">GTK_WIN_POS_NONE</property>
- <property name="modal">False</property>
- <property name="resizable">True</property>
- <property name="destroy_with_parent">False</property>
- <property name="decorated">True</property>
- <property name="skip_taskbar_hint">False</property>
- <property name="skip_pager_hint">False</property>
- <property name="type_hint">GDK_WINDOW_TYPE_HINT_DIALOG</property>
- <property name="gravity">GDK_GRAVITY_NORTH_WEST</property>
- <property name="focus_on_map">True</property>
- <property name="urgency_hint">False</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkNotebook" id="notebook">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="show_tabs">False</property>
- <property name="show_border">False</property>
- <property name="tab_pos">GTK_POS_TOP</property>
- <property name="scrollable">False</property>
- <property name="enable_popup">False</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkVBox" id="userlist-page-vbox">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="homogeneous">False</property>
- <property name="spacing">12</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkHBox" id="userlist-box">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="homogeneous">False</property>
- <property name="spacing">0</property>
-
- <child>
- <placeholder/>
- </child>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkHButtonBox" id="hbuttonbox1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
- <property name="spacing">6</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkButton" id="userlist-cancel-button">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_default">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="label">gtk-cancel</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
- <property name="focus_on_click">True</property>
- </widget>
- </child>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- <property name="pack_type">GTK_PACK_END</property>
- </packing>
- </child>
- </widget>
- <packing>
- <property name="tab_expand">False</property>
- <property name="tab_fill">True</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkLabel" id="label1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">label1</property>
- <property name="use_underline">False</property>
- <property name="use_markup">False</property>
- <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
- <property name="wrap">False</property>
- <property name="selectable">False</property>
- <property name="xalign">0.5</property>
- <property name="yalign">0.5</property>
- <property name="xpad">0</property>
- <property name="ypad">0</property>
- <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
- <property name="width_chars">-1</property>
- <property name="single_line_mode">False</property>
- <property name="angle">0</property>
- </widget>
- <packing>
- <property name="type">tab</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkVBox" id="auth-page-vbox">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="homogeneous">False</property>
- <property name="spacing">12</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkHBox" id="auth-user-icon-box">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="homogeneous">False</property>
- <property name="spacing">0</property>
-
- <child>
- <placeholder/>
- </child>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkHBox" id="auth-input-box">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="homogeneous">False</property>
- <property name="spacing">6</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkLabel" id="auth-label">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">Prompt:</property>
- <property name="use_underline">False</property>
- <property name="use_markup">False</property>
- <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
- <property name="wrap">False</property>
- <property name="selectable">False</property>
- <property name="xalign">0.5</property>
- <property name="yalign">0.5</property>
- <property name="xpad">0</property>
- <property name="ypad">0</property>
- <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
- <property name="width_chars">-1</property>
- <property name="single_line_mode">False</property>
- <property name="angle">0</property>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkEntry" id="auth-entry">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="has_focus">True</property>
- <property name="editable">True</property>
- <property name="visibility">True</property>
- <property name="max_length">0</property>
- <property name="text" translatable="yes"></property>
- <property name="has_frame">True</property>
- <property name="invisible_char">*</property>
- <property name="activates_default">True</property>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- </packing>
- </child>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">True</property>
- <property name="fill">True</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkLabel" id="auth-message-label">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes"></property>
- <property name="use_underline">False</property>
- <property name="use_markup">False</property>
- <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
- <property name="wrap">False</property>
- <property name="selectable">False</property>
- <property name="xalign">0.5</property>
- <property name="yalign">0.5</property>
- <property name="xpad">0</property>
- <property name="ypad">0</property>
- <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
- <property name="width_chars">-1</property>
- <property name="single_line_mode">False</property>
- <property name="angle">0</property>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkHButtonBox" id="auth-button-box">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="layout_style">GTK_BUTTONBOX_END</property>
- <property name="spacing">6</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkButton" id="auth-cancel-button">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_default">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="label">gtk-cancel</property>
- <property name="use_stock">True</property>
- <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
- <property name="focus_on_click">True</property>
- </widget>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkButton" id="auth-ok-button">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="can_default">True</property>
- <property name="can_focus">True</property>
- <property name="relief">GTK_RELIEF_NORMAL</property>
- <property name="focus_on_click">True</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkAlignment" id="alignment1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="xalign">0.5</property>
- <property name="yalign">0.5</property>
- <property name="xscale">0</property>
- <property name="yscale">0</property>
- <property name="top_padding">0</property>
- <property name="bottom_padding">0</property>
- <property name="left_padding">0</property>
- <property name="right_padding">0</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkHBox" id="hbox1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="homogeneous">False</property>
- <property name="spacing">2</property>
-
- <child>
- <widget class="GtkImage" id="image1">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="stock">gtk-home</property>
- <property name="icon_size">4</property>
- <property name="xalign">0.5</property>
- <property name="yalign">0.5</property>
- <property name="xpad">0</property>
- <property name="ypad">0</property>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkLabel" id="label3">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="label">Log In</property>
- <property name="use_underline">True</property>
- <property name="use_markup">False</property>
- <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
- <property name="wrap">False</property>
- <property name="selectable">False</property>
- <property name="xalign">0.5</property>
- <property name="yalign">0.5</property>
- <property name="xpad">0</property>
- <property name="ypad">0</property>
- <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
- <property name="width_chars">-1</property>
- <property name="single_line_mode">False</property>
- <property name="angle">0</property>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">False</property>
- </packing>
- </child>
- </widget>
- </child>
- </widget>
- </child>
- </widget>
- </child>
- </widget>
- <packing>
- <property name="padding">0</property>
- <property name="expand">False</property>
- <property name="fill">True</property>
- </packing>
- </child>
- </widget>
- <packing>
- <property name="tab_expand">False</property>
- <property name="tab_fill">True</property>
- </packing>
- </child>
-
- <child>
- <widget class="GtkLabel" id="label2">
- <property name="visible">True</property>
- <property name="label" translatable="yes">label2</property>
- <property name="use_underline">False</property>
- <property name="use_markup">False</property>
- <property name="justify">GTK_JUSTIFY_LEFT</property>
- <property name="wrap">False</property>
- <property name="selectable">False</property>
- <property name="xalign">0.5</property>
- <property name="yalign">0.5</property>
- <property name="xpad">0</property>
- <property name="ypad">0</property>
- <property name="ellipsize">PANGO_ELLIPSIZE_NONE</property>
- <property name="width_chars">-1</property>
- <property name="single_line_mode">False</property>
- <property name="angle">0</property>
- </widget>
- <packing>
- <property name="type">tab</property>
- </packing>
- </child>
- </widget>
- </child>
-</widget>
-
-</glade-interface>
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.h b/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.h
deleted file mode 100644
index 51ec9983..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.h
+++ /dev/null
@@ -1,58 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_SIMPLE_GREETER_H
-#define __GDM_SIMPLE_GREETER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-greeter.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER (gdm_simple_greeter_get_type ())
-#define GDM_SIMPLE_GREETER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER, GdmSimpleGreeter))
-#define GDM_SIMPLE_GREETER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER, GdmSimpleGreeterClass))
-#define GDM_IS_SIMPLE_GREETER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER))
-#define GDM_IS_SIMPLE_GREETER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER))
-#define GDM_SIMPLE_GREETER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_SIMPLE_GREETER, GdmSimpleGreeterClass))
-
-typedef struct GdmSimpleGreeterPrivate GdmSimpleGreeterPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GdmGreeter parent;
- GdmSimpleGreeterPrivate *priv;
-} GdmSimpleGreeter;
-
-typedef struct
-{
- GdmGreeterClass parent_class;
-
-} GdmSimpleGreeterClass;
-
-GType gdm_simple_greeter_get_type (void);
-GdmGreeter * gdm_simple_greeter_new (const char *display_id);
-
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_SIMPLE_GREETER_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.c b/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.c
deleted file mode 100644
index 89552a0e..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.c
+++ /dev/null
@@ -1,196 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-user-chooser-widget.h"
-#include "gdm-user-chooser-dialog.h"
-
-#define GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG, GdmUserChooserDialogPrivate))
-
-struct GdmUserChooserDialogPrivate
-{
- GtkWidget *chooser_widget;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-static void gdm_user_chooser_dialog_class_init (GdmUserChooserDialogClass *klass);
-static void gdm_user_chooser_dialog_init (GdmUserChooserDialog *user_chooser_dialog);
-static void gdm_user_chooser_dialog_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmUserChooserDialog, gdm_user_chooser_dialog, GTK_TYPE_DIALOG)
-
-char *
-gdm_user_chooser_dialog_get_current_user_name (GdmUserChooserDialog *dialog)
-{
- char *user_name;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER_CHOOSER_DIALOG (dialog), NULL);
-
- user_name = gdm_user_chooser_widget_get_current_user_name (GDM_USER_CHOOSER_WIDGET (dialog->priv->chooser_widget));
-
- return user_name;
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_dialog_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmUserChooserDialog *self;
-
- self = GDM_USER_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_dialog_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmUserChooserDialog *self;
-
- self = GDM_USER_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_user_chooser_dialog_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmUserChooserDialog *user_chooser_dialog;
- GdmUserChooserDialogClass *klass;
-
- klass = GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG));
-
- user_chooser_dialog = GDM_USER_CHOOSER_DIALOG (G_OBJECT_CLASS (gdm_user_chooser_dialog_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (user_chooser_dialog);
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_dialog_dispose (GObject *object)
-{
- GdmUserChooserDialog *user_chooser_dialog;
-
- user_chooser_dialog = GDM_USER_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_user_chooser_dialog_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_dialog_class_init (GdmUserChooserDialogClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_user_chooser_dialog_get_property;
- object_class->set_property = gdm_user_chooser_dialog_set_property;
- object_class->constructor = gdm_user_chooser_dialog_constructor;
- object_class->dispose = gdm_user_chooser_dialog_dispose;
- object_class->finalize = gdm_user_chooser_dialog_finalize;
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmUserChooserDialogPrivate));
-}
-
-static void
-on_response (GdmUserChooserDialog *dialog,
- gint response_id)
-{
- switch (response_id) {
- default:
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_dialog_init (GdmUserChooserDialog *dialog)
-{
-
- dialog->priv = GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_GET_PRIVATE (dialog);
-
- dialog->priv->chooser_widget = gdm_user_chooser_widget_new ();
-
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (GTK_DIALOG (dialog)->vbox), dialog->priv->chooser_widget);
-
- gtk_dialog_add_buttons (GTK_DIALOG (dialog),
- GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL,
- GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_OK,
- NULL);
- g_signal_connect (dialog,
- "response",
- G_CALLBACK (on_response),
- dialog);
-
- gtk_widget_show_all (GTK_WIDGET (dialog));
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_dialog_finalize (GObject *object)
-{
- GdmUserChooserDialog *user_chooser_dialog;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER_CHOOSER_DIALOG (object));
-
- user_chooser_dialog = GDM_USER_CHOOSER_DIALOG (object);
-
- g_return_if_fail (user_chooser_dialog->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_user_chooser_dialog_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_user_chooser_dialog_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.h b/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.h
deleted file mode 100644
index 30fdcf49..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-dialog.h
+++ /dev/null
@@ -1,57 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_H
-#define __GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkdialog.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG (gdm_user_chooser_dialog_get_type ())
-#define GDM_USER_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG, GdmUserChooserDialog))
-#define GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG, GdmUserChooserDialogClass))
-#define GDM_IS_USER_CHOOSER_DIALOG(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_IS_USER_CHOOSER_DIALOG_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG))
-#define GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_DIALOG, GdmUserChooserDialogClass))
-
-typedef struct GdmUserChooserDialogPrivate GdmUserChooserDialogPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialog parent;
- GdmUserChooserDialogPrivate *priv;
-} GdmUserChooserDialog;
-
-typedef struct
-{
- GtkDialogClass parent_class;
-} GdmUserChooserDialogClass;
-
-GType gdm_user_chooser_dialog_get_type (void);
-
-GtkWidget * gdm_user_chooser_dialog_new (void);
-
-char * gdm_user_chooser_dialog_get_current_user_name (GdmUserChooserDialog *dialog);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_USER_CHOOSER_DIALOG_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c b/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c
deleted file mode 100644
index 525edc18..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c
+++ /dev/null
@@ -1,602 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <errno.h>
-#include <dirent.h>
-#include <sys/stat.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-user-manager.h"
-#include "gdm-user-chooser-widget.h"
-
-enum {
- USER_NO_DISPLAY = 1 << 0,
- USER_ACCOUNT_DISABLED = 1 << 1,
-};
-
-#define GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET, GdmUserChooserWidgetPrivate))
-
-typedef struct _GdmChooserUser {
- char *name;
- char *realname;
- GdkPixbuf *pixbuf;
- guint flags;
-} GdmChooserUser;
-
-struct GdmUserChooserWidgetPrivate
-{
- GtkWidget *iconview;
-
- GdmUserManager *manager;
- GHashTable *available_users;
- char *current_user;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
-};
-
-enum {
- USER_ACTIVATED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_user_chooser_widget_class_init (GdmUserChooserWidgetClass *klass);
-static void gdm_user_chooser_widget_init (GdmUserChooserWidget *user_chooser_widget);
-static void gdm_user_chooser_widget_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmUserChooserWidget, gdm_user_chooser_widget, GTK_TYPE_VBOX)
-
-enum {
- CHOOSER_LIST_PIXBUF_COLUMN = 0,
- CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN,
- CHOOSER_LIST_TOOLTIP_COLUMN,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN
-};
-
-static void
-chooser_user_free (GdmChooserUser *user)
-{
- if (user == NULL) {
- return;
- }
-
- if (user->pixbuf != NULL) {
- g_object_unref (user->pixbuf);
- }
-
- g_free (user->name);
- g_free (user->realname);
-
- g_free (user);
-}
-
-char *
-gdm_user_chooser_widget_get_current_user_name (GdmUserChooserWidget *widget)
-{
- char *user_name;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER_CHOOSER_WIDGET (widget), NULL);
-
- user_name = NULL;
- if (widget->priv->current_user != NULL) {
- user_name = g_strdup (widget->priv->current_user);
- }
-
- return user_name;
-}
-
-static void
-select_name (GdmUserChooserWidget *widget,
- const char *name)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- GtkTreePath *path;
-
- path = NULL;
-
- model = gtk_icon_view_get_model (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview));
-
- if (name != NULL && gtk_tree_model_get_iter_first (model, &iter)) {
-
- do {
- GdmChooserUser *user;
- char *id;
- gboolean found;
-
- user = NULL;
- id = NULL;
- gtk_tree_model_get (model,
- &iter,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id,
- -1);
- if (id != NULL) {
- user = g_hash_table_lookup (widget->priv->available_users, id);
- g_free (id);
- }
-
- found = (user != NULL
- && user->name != NULL
- && strcmp (user->name, name) == 0);
-
- if (found) {
- path = gtk_tree_model_get_path (model, &iter);
- break;
- }
-
- } while (gtk_tree_model_iter_next (model, &iter));
- }
-
- if (path != NULL) {
- gtk_icon_view_scroll_to_path (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview),
- path,
- TRUE,
- 0.5,
- 0.0);
- gtk_icon_view_set_cursor (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview),
- path,
- NULL,
- FALSE);
-
- gtk_tree_path_free (path);
- }
-}
-
-void
-gdm_user_chooser_widget_set_current_user_name (GdmUserChooserWidget *widget,
- const char *name)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER_CHOOSER_WIDGET (widget));
-
- if (name == NULL) {
- gtk_icon_view_unselect_all (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview));
- } else {
- select_name (widget, name);
- }
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_widget_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmUserChooserWidget *self;
-
- self = GDM_USER_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_widget_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmUserChooserWidget *self;
-
- self = GDM_USER_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- switch (prop_id) {
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_user_chooser_widget_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmUserChooserWidget *user_chooser_widget;
- GdmUserChooserWidgetClass *klass;
-
- klass = GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET));
-
- user_chooser_widget = GDM_USER_CHOOSER_WIDGET (G_OBJECT_CLASS (gdm_user_chooser_widget_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- return G_OBJECT (user_chooser_widget);
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_widget_dispose (GObject *object)
-{
- GdmUserChooserWidget *widget;
-
- widget = GDM_USER_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- if (widget->priv->available_users != NULL) {
- g_hash_table_destroy (widget->priv->available_users);
- widget->priv->available_users = NULL;
- }
-
- g_free (widget->priv->current_user);
- widget->priv->current_user = NULL;
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_user_chooser_widget_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_widget_class_init (GdmUserChooserWidgetClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_user_chooser_widget_get_property;
- object_class->set_property = gdm_user_chooser_widget_set_property;
- object_class->constructor = gdm_user_chooser_widget_constructor;
- object_class->dispose = gdm_user_chooser_widget_dispose;
- object_class->finalize = gdm_user_chooser_widget_finalize;
-
- signals [USER_ACTIVATED] = g_signal_new ("user-activated",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmUserChooserWidgetClass, user_activated),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmUserChooserWidgetPrivate));
-}
-
-static void
-on_selection_changed (GtkIconView *icon_view,
- GdmUserChooserWidget *widget)
-{
- GList *items;
- char *id;
-
- id = NULL;
-
- items = gtk_icon_view_get_selected_items (icon_view);
- if (items != NULL) {
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- GtkTreePath *path;
-
- path = items->data;
- model = gtk_icon_view_get_model (icon_view);
- gtk_tree_model_get_iter (model, &iter, path);
- gtk_tree_model_get (model, &iter, CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id, -1);
- }
-
- g_free (widget->priv->current_user);
- widget->priv->current_user = g_strdup (id);
-
- g_list_foreach (items, (GFunc)gtk_tree_path_free, NULL);
- g_list_free (items);
-}
-
-static void
-collect_users (GdmUserChooserWidget *widget)
-{
-
-}
-
-static void
-on_item_activated (GtkIconView *icon_view,
- GtkTreePath *tree_path,
- GdmUserChooserWidget *widget)
-{
- g_signal_emit (widget, signals[USER_ACTIVATED], 0);
-}
-
-static void
-add_user_to_model (const char *name,
- GdmChooserUser *user,
- GdmUserChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- char *caption;
- char *tooltip;
-
- if (user->flags & USER_NO_DISPLAY
- || user->flags & USER_ACCOUNT_DISABLED) {
- /* skip */
- g_debug ("Not adding user to list: %s", user->name);
- }
-
- caption = g_strdup_printf ("<span size=\"x-large\">%s</span>",
- user->realname);
- tooltip = g_strdup_printf ("%s: %s",
- _("Short Name"),
- user->name);
-
- model = gtk_icon_view_get_model (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview));
-
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model),
- &iter,
- CHOOSER_LIST_PIXBUF_COLUMN, user->pixbuf,
- CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN, caption,
- CHOOSER_LIST_TOOLTIP_COLUMN, tooltip,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, name,
- -1);
- g_free (caption);
-}
-
-static GdkPixbuf *
-get_pixbuf_for_user (GdmUserChooserWidget *widget,
- const char *username)
-{
- GtkIconTheme *theme;
- GdkPixbuf *pixbuf;
- int size;
-
- theme = gtk_icon_theme_get_default ();
- gtk_icon_size_lookup (GTK_ICON_SIZE_DIALOG, &size, NULL);
- pixbuf = gtk_icon_theme_load_icon (theme, "stock_person", size, 0, NULL);
-
- return pixbuf;
-}
-
-static void
-populate_model (GdmUserChooserWidget *widget,
- GtkTreeModel *model)
-{
-
- g_hash_table_foreach (widget->priv->available_users,
- (GHFunc)add_user_to_model,
- widget);
-}
-
-static gboolean
-separator_func (GtkTreeModel *model,
- GtkTreeIter *iter,
- gpointer data)
-{
- int column = GPOINTER_TO_INT (data);
- char *text;
-
- gtk_tree_model_get (model, iter, column, &text, -1);
-
- if (text != NULL && strcmp (text, "__separator") == 0) {
- return TRUE;
- }
-
- g_free (text);
-
- return FALSE;
-}
-
-static int
-compare_user_names (char *name_a,
- char *name_b,
- char *id_a,
- char *id_b)
-{
-
- if (id_a == NULL) {
- return 1;
- } else if (id_b == NULL) {
- return -1;
- }
-
- if (strcmp (id_a, "__previous-user") == 0) {
- return -1;
- } else if (strcmp (id_b, "__previous-user") == 0) {
- return 1;
- } else if (strcmp (id_a, "__default-user") == 0) {
- return -1;
- } else if (strcmp (id_b, "__default-user") == 0) {
- return 1;
- } else if (strcmp (id_a, "__separator") == 0) {
- return -1;
- } else if (strcmp (id_b, "__separator") == 0) {
- return 1;
- }
-
- if (name_a == NULL) {
- return 1;
- } else if (name_b == NULL) {
- return -1;
- }
-
- return g_utf8_collate (name_a, name_b);
-}
-
-static int
-compare_user (GtkTreeModel *model,
- GtkTreeIter *a,
- GtkTreeIter *b,
- gpointer user_data)
-{
- char *name_a;
- char *name_b;
- char *id_a;
- char *id_b;
- int result;
-
- gtk_tree_model_get (model, a, CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN, &name_a, -1);
- gtk_tree_model_get (model, b, CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN, &name_b, -1);
- gtk_tree_model_get (model, a, CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id_a, -1);
- gtk_tree_model_get (model, b, CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, &id_b, -1);
-
- result = compare_user_names (name_a, name_b, id_a, id_b);
-
- g_free (name_a);
- g_free (name_b);
- g_free (id_a);
- g_free (id_b);
-
- return result;
-}
-
-static void
-on_user_added (GdmUserManager *manager,
- GdmUser *user,
- GdmUserChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkTreeIter iter;
- GdkPixbuf *pixbuf;
- char *caption;
- char *tooltip;
-
- g_debug ("User added: %s", gdm_user_get_user_name (user));
-
- pixbuf = get_pixbuf_for_user (widget, gdm_user_get_user_name (user));
-
- caption = g_strdup_printf ("<span size=\"x-large\">%s</span>",
- gdm_user_get_real_name (user));
- tooltip = g_strdup_printf ("%s: %s",
- _("Short Name"),
- gdm_user_get_user_name (user));
-
- model = gtk_icon_view_get_model (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview));
- gtk_list_store_append (GTK_LIST_STORE (model), &iter);
- gtk_list_store_set (GTK_LIST_STORE (model), &iter,
- CHOOSER_LIST_PIXBUF_COLUMN, pixbuf,
- CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN, caption,
- CHOOSER_LIST_TOOLTIP_COLUMN, tooltip,
- CHOOSER_LIST_ID_COLUMN, gdm_user_get_user_name (user),
- -1);
- g_free (caption);
- g_free (tooltip);
-
- if (pixbuf != NULL) {
- g_object_unref (pixbuf);
- }
-}
-
-static void
-on_user_removed (GdmUserManager *manager,
- GdmUser *user,
- GdmUserChooserWidget *widget)
-{
- g_debug ("User removed: %s", gdm_user_get_user_name (user));
-
- /* FIXME: */
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_widget_init (GdmUserChooserWidget *widget)
-{
- GtkTreeModel *model;
- GtkWidget *scrolled;
-
- widget->priv = GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_GET_PRIVATE (widget);
-
- widget->priv->manager = gdm_user_manager_ref_default ();
- g_signal_connect (widget->priv->manager,
- "user-added",
- G_CALLBACK (on_user_added),
- widget);
- g_signal_connect (widget->priv->manager,
- "user-removed",
- G_CALLBACK (on_user_removed),
- widget);
-
- widget->priv->available_users = g_hash_table_new_full (g_str_hash, g_str_equal, g_free, (GDestroyNotify)chooser_user_free);
-
- scrolled = gtk_scrolled_window_new (NULL, NULL);
- gtk_scrolled_window_set_shadow_type (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_SHADOW_IN);
- gtk_scrolled_window_set_policy (GTK_SCROLLED_WINDOW (scrolled),
- GTK_POLICY_NEVER,
- GTK_POLICY_AUTOMATIC);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (widget), scrolled, TRUE, TRUE, 0);
-
- widget->priv->iconview = gtk_icon_view_new ();
- gtk_icon_view_set_selection_mode (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview), GTK_SELECTION_SINGLE);
- gtk_icon_view_set_orientation (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview), GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
- g_signal_connect (widget->priv->iconview,
- "item-activated",
- G_CALLBACK (on_item_activated),
- widget);
- g_signal_connect (widget->priv->iconview,
- "selection-changed",
- G_CALLBACK (on_selection_changed),
- widget);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (scrolled), widget->priv->iconview);
-
- model = (GtkTreeModel *)gtk_list_store_new (4,
- GDK_TYPE_PIXBUF,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_STRING);
- gtk_icon_view_set_model (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview), model);
-
- gtk_icon_view_set_pixbuf_column (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview), CHOOSER_LIST_PIXBUF_COLUMN);
- gtk_icon_view_set_markup_column (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview), CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN);
- gtk_icon_view_set_tooltip_column (GTK_ICON_VIEW (widget->priv->iconview), CHOOSER_LIST_TOOLTIP_COLUMN);
-
- gtk_tree_sortable_set_sort_func (GTK_TREE_SORTABLE (model),
- CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN,
- compare_user,
- NULL, NULL);
-
- gtk_tree_sortable_set_sort_column_id (GTK_TREE_SORTABLE (model),
- CHOOSER_LIST_CAPTION_COLUMN,
- GTK_SORT_ASCENDING);
-
- collect_users (widget);
-
- populate_model (widget, model);
-}
-
-static void
-gdm_user_chooser_widget_finalize (GObject *object)
-{
- GdmUserChooserWidget *user_chooser_widget;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER_CHOOSER_WIDGET (object));
-
- user_chooser_widget = GDM_USER_CHOOSER_WIDGET (object);
-
- g_return_if_fail (user_chooser_widget->priv != NULL);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_user_chooser_widget_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GtkWidget *
-gdm_user_chooser_widget_new (void)
-{
- GObject *object;
-
- object = g_object_new (GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET,
- NULL);
-
- return GTK_WIDGET (object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.h b/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.h
deleted file mode 100644
index 5c17b9f4..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.h
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_H
-#define __GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_H
-
-#include <glib-object.h>
-#include <gtk/gtkvbox.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET (gdm_user_chooser_widget_get_type ())
-#define GDM_USER_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET, GdmUserChooserWidget))
-#define GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET, GdmUserChooserWidgetClass))
-#define GDM_IS_USER_CHOOSER_WIDGET(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_IS_USER_CHOOSER_WIDGET_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET))
-#define GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_USER_CHOOSER_WIDGET, GdmUserChooserWidgetClass))
-
-typedef struct GdmUserChooserWidgetPrivate GdmUserChooserWidgetPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBox parent;
- GdmUserChooserWidgetPrivate *priv;
-} GdmUserChooserWidget;
-
-typedef struct
-{
- GtkVBoxClass parent_class;
-
- /* signals */
- void (* user_activated) (GdmUserChooserWidget *widget);
-} GdmUserChooserWidgetClass;
-
-GType gdm_user_chooser_widget_get_type (void);
-GtkWidget * gdm_user_chooser_widget_new (void);
-
-char * gdm_user_chooser_widget_get_current_user_name (GdmUserChooserWidget *widget);
-void gdm_user_chooser_widget_set_current_user_name (GdmUserChooserWidget *widget,
- const char *user_name);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_USER_CHOOSER_WIDGET_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user-manager.c b/gui/simple-greeter/gdm-user-manager.c
deleted file mode 100644
index 73288023..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user-manager.c
+++ /dev/null
@@ -1,488 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib/gstdio.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#include <libgnomevfs/gnome-vfs-ops.h>
-
-#include "gdm-user-manager.h"
-#include "gdm-user-private.h"
-
-#define GDM_USER_MANAGER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_USER_MANAGER, GdmUserManagerPrivate))
-
-/* Prefs Defaults */
-#define DEFAULT_ALLOW_ROOT TRUE
-#define DEFAULT_MAX_ICON_SIZE 128
-#define DEFAULT_USER_MAX_FILE 65536
-
-#ifdef __sun
-#define DEFAULT_MINIMAL_UID 100
-#else
-#define DEFAULT_MINIMAL_UID 500
-#endif
-
-#define DEFAULT_GLOBAL_FACE_DIR DATADIR "/faces"
-#define DEFAULT_USER_ICON "stock_person"
-#define DEFAULT_EXCLUDE { "bin", \
- "daemon", \
- "adm", \
- "lp", \
- "sync", \
- "shutdown", \
- "halt", \
- "mail", \
- "news", \
- "uucp", \
- "operator", \
- "nobody", \
- "gdm", \
- "postgres", \
- "pvm", \
- "rpm", \
- "nfsnobody", \
- "pcap", \
- NULL }
-
-struct GdmUserManagerPrivate
-{
- GHashTable *users;
- GHashTable *shells;
- GHashTable *exclusions;
- GnomeVFSMonitorHandle *passwd_monitor;
- GnomeVFSMonitorHandle *shells_monitor;
-
- guint reload_id;
- uid_t minimal_uid;
-
- guint8 users_dirty : 1;
-};
-
-enum {
- USER_ADDED,
- USER_REMOVED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-static void gdm_user_manager_class_init (GdmUserManagerClass *klass);
-static void gdm_user_manager_init (GdmUserManager *user_manager);
-static void gdm_user_manager_finalize (GObject *object);
-
-static gpointer user_manager_object = NULL;
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmUserManager, gdm_user_manager, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_user_manager_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_user_manager_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-/**
- * gdm_manager_get_user:
- * @manager: the manager to query.
- * @username: the login name of the user to get.
- *
- * Retrieves a pointer to the #GdmUser object for the login named @username
- * from @manager. This pointer is not a reference, and should not be released.
- *
- * Returns: a pointer to a #GdmUser object.
- **/
-GdmUser *
-gdm_user_manager_get_user (GdmUserManager *manager,
- const char *username)
-{
- GdmUser *user;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER_MANAGER (manager), NULL);
- g_return_val_if_fail (username != NULL && username[0] != '\0', NULL);
-
- user = g_hash_table_lookup (manager->priv->users, username);
-
- if (user == NULL) {
- struct passwd *pwent;
-
- pwent = getpwnam (username);
-
- if (pwent != NULL) {
- user = g_object_new (GDM_TYPE_USER, "manager", manager, NULL);
- _gdm_user_update (user, pwent);
- g_hash_table_insert (manager->priv->users,
- g_strdup (pwent->pw_name),
- user);
- g_signal_emit (manager, signals[USER_ADDED], 0, user);
- }
- }
-
- return user;
-}
-
-static void
-listify_hash_values_hfunc (gpointer key,
- gpointer value,
- gpointer user_data)
-{
- GSList **list = user_data;
-
- *list = g_slist_prepend (*list, value);
-}
-
-GSList *
-gdm_user_manager_list_users (GdmUserManager *manager)
-{
- GSList *retval;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER_MANAGER (manager), NULL);
-
- retval = NULL;
- g_hash_table_foreach (manager->priv->users, listify_hash_values_hfunc, &retval);
-
- return g_slist_sort (retval, (GCompareFunc) gdm_user_collate);
-}
-
-static void
-reload_passwd (GdmUserManager *manager)
-{
- struct passwd *pwent;
- GSList *old_users;
- GSList *new_users;
- GSList *list;
-
- old_users = NULL;
- new_users = NULL;
-
- g_hash_table_foreach (manager->priv->users, listify_hash_values_hfunc, &old_users);
- g_slist_foreach (old_users, (GFunc) g_object_ref, NULL);
-
- /* Make sure we keep users who are logged in no matter what. */
- for (list = old_users; list; list = list->next) {
- if (gdm_user_get_n_sessions (list->data)) {
- g_object_freeze_notify (G_OBJECT (list->data));
- new_users = g_slist_prepend (new_users, g_object_ref (list->data));
- }
- }
-
- setpwent ();
-
- for (pwent = getpwent (); pwent; pwent = getpwent ()) {
- GdmUser *user;
-
- user = NULL;
-
- /* Skip users below MinimalUID... */
- if (pwent->pw_uid < manager->priv->minimal_uid) {
- continue;
- }
-
- /* ...And users w/ invalid shells... */
- if (!pwent->pw_shell ||
- !g_hash_table_lookup (manager->priv->shells, pwent->pw_shell)) {
- continue;
- }
-
- /* ...And explicitly excluded users */
- if (g_hash_table_lookup (manager->priv->exclusions, pwent->pw_name)) {
- continue;
- }
-
- user = g_hash_table_lookup (manager->priv->users, pwent->pw_name);
-
- /* Update users already in the *new* list */
- if (g_slist_find (new_users, user)) {
- _gdm_user_update (user, pwent);
- continue;
- }
-
- if (user == NULL) {
- user = g_object_new (GDM_TYPE_USER,
- "manager", manager,
- NULL);
- } else {
- g_object_ref (user);
- }
-
- /* Freeze & update users not already in the new list */
- g_object_freeze_notify (G_OBJECT (user));
- _gdm_user_update (user, pwent);
-
- new_users = g_slist_prepend (new_users, user);
- }
-
- endpwent ();
-
- /* Go through and handle added users */
- for (list = new_users; list; list = list->next) {
- if (! g_slist_find (old_users, list->data)) {
- g_hash_table_insert (manager->priv->users,
- g_strdup (gdm_user_get_user_name (list->data)),
- g_object_ref (list->data));
- g_signal_emit (manager, signals[USER_ADDED], 0, list->data);
- }
- }
-
- /* Go through and handle removed users */
- for (list = old_users; list; list = list->next) {
- if (! g_slist_find (new_users, list->data)) {
- g_signal_emit (manager, signals[USER_REMOVED], 0, list->data);
- g_hash_table_remove (manager->priv->users,
- gdm_user_get_user_name (list->data));
- }
- }
-
- /* Cleanup */
- g_slist_foreach (new_users, (GFunc) g_object_thaw_notify, NULL);
- g_slist_foreach (new_users, (GFunc) g_object_unref, NULL);
- g_slist_free (new_users);
-
- g_slist_foreach (old_users, (GFunc) g_object_unref, NULL);
- g_slist_free (old_users);
-}
-
-static void
-reload_shells (GdmUserManager *manager)
-{
- char *shell;
-
- setusershell ();
-
- g_hash_table_remove_all (manager->priv->shells);
- for (shell = getusershell (); shell; shell = getusershell ()) {
- g_hash_table_insert (manager->priv->shells,
- g_strdup (shell),
- GUINT_TO_POINTER (TRUE));
- }
-
- endusershell ();
-}
-
-static void
-shells_monitor_cb (GnomeVFSMonitorHandle *handle,
- const gchar *text_uri,
- const gchar *info_uri,
- GnomeVFSMonitorEventType event_type,
- GdmUserManager *manager)
-{
- if (event_type != GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CHANGED &&
- event_type != GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CREATED)
- return;
-
- reload_shells (manager);
- reload_passwd (manager);
-}
-
-static void
-passwd_monitor_cb (GnomeVFSMonitorHandle *handle,
- const gchar *text_uri,
- const gchar *info_uri,
- GnomeVFSMonitorEventType event_type,
- GdmUserManager *manager)
-{
- if (event_type != GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CHANGED &&
- event_type != GNOME_VFS_MONITOR_EVENT_CREATED)
- return;
-
- reload_passwd (manager);
-}
-
-static void
-gdm_user_manager_class_init (GdmUserManagerClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->finalize = gdm_user_manager_finalize;
-
- signals [USER_ADDED] =
- g_signal_new ("user-added",
- G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmUserManagerClass, user_added),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
- G_TYPE_NONE, 1, GDM_TYPE_USER);
- signals [USER_REMOVED] =
- g_signal_new ("user-removed",
- G_TYPE_FROM_CLASS (klass),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmUserManagerClass, user_removed),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
- G_TYPE_NONE, 1, GDM_TYPE_USER);
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmUserManagerPrivate));
-}
-
-static gboolean
-reload_passwd_timeout (GdmUserManager *manager)
-{
- reload_passwd (manager);
- manager->priv->reload_id = 0;
- return FALSE;
-}
-
-static void
-queue_reload_passwd (GdmUserManager *manager)
-{
- if (manager->priv->reload_id > 0) {
- return;
- }
-
- manager->priv->reload_id = g_idle_add ((GSourceFunc)reload_passwd_timeout, manager);
-}
-
-static void
-gdm_user_manager_init (GdmUserManager *manager)
-{
- GError *error;
- char *uri;
- GnomeVFSResult result;
- int i;
- const char *exclude_default[] = DEFAULT_EXCLUDE;
-
- manager->priv = GDM_USER_MANAGER_GET_PRIVATE (manager);
-
- manager->priv->minimal_uid = DEFAULT_MINIMAL_UID;
-
- /* exclusions */
- manager->priv->exclusions = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
- g_str_equal,
- g_free,
- NULL);
- for (i = 0; exclude_default[i] != NULL; i++) {
- g_hash_table_insert (manager->priv->exclusions,
- g_strdup (exclude_default [i]),
- GUINT_TO_POINTER (TRUE));
- }
-
- /* /etc/shells */
- manager->priv->shells = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
- g_str_equal,
- g_free,
- NULL);
- reload_shells (manager);
- error = NULL;
- uri = g_filename_to_uri ("/etc/shells", NULL, &error);
- if (uri == NULL) {
- g_critical ("Could not create URI for shells file `/etc/shells': %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- result = gnome_vfs_monitor_add (&(manager->priv->shells_monitor),
- uri,
- GNOME_VFS_MONITOR_FILE,
- (GnomeVFSMonitorCallback)shells_monitor_cb,
- manager);
- g_free (uri);
-
- if (result != GNOME_VFS_OK)
- g_critical ("Could not install monitor for shells file `/etc/shells': %s",
- gnome_vfs_result_to_string (result));
- }
-
- /* /etc/passwd */
- manager->priv->users = g_hash_table_new_full (g_str_hash,
- g_str_equal,
- g_free,
- (GDestroyNotify) g_object_run_dispose);
- error = NULL;
- uri = g_filename_to_uri ("/etc/passwd", NULL, &error);
- if (uri == NULL) {
- g_critical ("Could not create URI for password file `/etc/passwd': %s",
- error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- result = gnome_vfs_monitor_add (&(manager->priv->passwd_monitor),
- uri,
- GNOME_VFS_MONITOR_FILE,
- (GnomeVFSMonitorCallback)passwd_monitor_cb,
- manager);
- g_free (uri);
-
- if (result != GNOME_VFS_OK)
- g_critical ("Could not install monitor for password file `/etc/passwd: %s",
- gnome_vfs_result_to_string (result));
- }
-
- /* FIXME: add ConsoleKit seat monitoring */
-
- queue_reload_passwd (manager);
-
- manager->priv->users_dirty = FALSE;
-
-}
-
-static void
-gdm_user_manager_finalize (GObject *object)
-{
- GdmUserManager *manager;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER_MANAGER (object));
-
- manager = GDM_USER_MANAGER (object);
-
- g_return_if_fail (manager->priv != NULL);
-
- if (manager->priv->reload_id > 0) {
- g_source_remove (manager->priv->reload_id);
- manager->priv->reload_id = 0;
- }
-
- gnome_vfs_monitor_cancel (manager->priv->shells_monitor);
- g_hash_table_destroy (manager->priv->shells);
-
- gnome_vfs_monitor_cancel (manager->priv->passwd_monitor);
- g_hash_table_destroy (manager->priv->users);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_user_manager_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-GdmUserManager *
-gdm_user_manager_ref_default (void)
-{
- if (user_manager_object != NULL) {
- g_object_ref (user_manager_object);
- } else {
- user_manager_object = g_object_new (GDM_TYPE_USER_MANAGER, NULL);
- g_object_add_weak_pointer (user_manager_object,
- (gpointer *) &user_manager_object);
- }
-
- return GDM_USER_MANAGER (user_manager_object);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user-manager.h b/gui/simple-greeter/gdm-user-manager.h
deleted file mode 100644
index 590ab1da..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user-manager.h
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#ifndef __GDM_USER_MANAGER_H
-#define __GDM_USER_MANAGER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-#include "gdm-user.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_USER_MANAGER (gdm_user_manager_get_type ())
-#define GDM_USER_MANAGER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_USER_MANAGER, GdmUserManager))
-#define GDM_USER_MANAGER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_USER_MANAGER, GdmUserManagerClass))
-#define GDM_IS_USER_MANAGER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_USER_MANAGER))
-#define GDM_IS_USER_MANAGER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_USER_MANAGER))
-#define GDM_USER_MANAGER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_USER_MANAGER, GdmUserManagerClass))
-
-typedef struct GdmUserManagerPrivate GdmUserManagerPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmUserManagerPrivate *priv;
-} GdmUserManager;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* user_added) (GdmUserManager *user_manager,
- GdmUser *user);
- void (* user_removed) (GdmUserManager *user_manager,
- GdmUser *user);
-} GdmUserManagerClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_USER_MANAGER_ERROR_GENERAL,
- GDM_USER_MANAGER_ERROR_KEY_NOT_FOUND
-} GdmUserManagerError;
-
-#define GDM_USER_MANAGER_ERROR gdm_user_manager_error_quark ()
-
-GQuark gdm_user_manager_error_quark (void);
-GType gdm_user_manager_get_type (void);
-
-GdmUserManager * gdm_user_manager_ref_default (void);
-
-GSList * gdm_user_manager_list_users (GdmUserManager *manager);
-GdmUser * gdm_user_manager_get_user (GdmUserManager *manager,
- const char *user_name);
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_USER_MANAGER_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user-private.h b/gui/simple-greeter/gdm-user-private.h
deleted file mode 100644
index 731fef3b..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user-private.h
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2004-2005 James M. Cape <jcape@ignore-your.tv>.
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-/*
- * Private interfaces to the GdmUser object
- */
-
-#ifndef __GDM_USER_PRIVATE__
-#define __GDM_USER_PRIVATE__ 1
-
-#include <pwd.h>
-
-#include "gdm-user.h"
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-void _gdm_user_update (GdmUser *user,
- const struct passwd *pwent);
-void _gdm_user_add_session (GdmUser *user,
- const char *ssid);
-void _gdm_user_remove_session (GdmUser *user,
- const char *ssid);
-void _gdm_user_icon_changed (GdmUser *user);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* !__GDM_USER_PRIVATE__ */
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user.c b/gui/simple-greeter/gdm-user.c
deleted file mode 100644
index a7d1e9ed..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user.c
+++ /dev/null
@@ -1,587 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2004-2005 James M. Cape <jcape@ignore-your.tv>.
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include <config.h>
-
-#include <string.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtkicontheme.h>
-
-#include "gdm-user-manager.h"
-#include "gdm-user-private.h"
-
-#define GDM_USER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), GDM_TYPE_USER, GdmUserClass))
-#define GDM_IS_USER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), GDM_TYPE_USER))
-#define GDM_USER_GET_CLASS(object) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((object), GDM_TYPE_USER, GdmUserClass))
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_MANAGER,
- PROP_REAL_NAME,
- PROP_USER_NAME,
- PROP_UID,
- PROP_HOME_DIR,
- PROP_SHELL,
- PROP_SESSIONS
-};
-
-enum {
- ICON_CHANGED,
- SESSIONS_CHANGED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-struct _GdmUser {
- GObject parent;
-
- GdmUserManager *manager;
-
- uid_t uid;
- gchar *user_name;
- gchar *real_name;
- gchar *home_dir;
- gchar *shell;
- GSList *sessions;
-};
-
-typedef struct _GdmUserClass
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* icon_changed) (GdmUser *user);
- void (* sessions_changed) (GdmUser *user);
-} GdmUserClass;
-
-/* GObject Functions */
-static void gdm_user_set_property (GObject *object,
- guint param_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec);
-static void gdm_user_get_property (GObject *object,
- guint param_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec);
-static void gdm_user_finalize (GObject *object);
-
-
-static guint signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
-
-G_DEFINE_TYPE (GdmUser, gdm_user, G_TYPE_OBJECT);
-
-static void
-gdm_user_class_init (GdmUserClass *class)
-{
- GObjectClass *gobject_class;
-
- gobject_class = G_OBJECT_CLASS (class);
-
- gobject_class->set_property = gdm_user_set_property;
- gobject_class->get_property = gdm_user_get_property;
- gobject_class->finalize = gdm_user_finalize;
-
- g_object_class_install_property (gobject_class,
- PROP_MANAGER,
- g_param_spec_object ("manager",
- _("Manager"),
- _("The user manager object this user is controlled by."),
- GDM_TYPE_USER_MANAGER,
- (G_PARAM_READWRITE |
- G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY)));
-
- g_object_class_install_property (gobject_class,
- PROP_REAL_NAME,
- g_param_spec_string ("real-name",
- "Real Name",
- "The real name to display for this user.",
- NULL,
- G_PARAM_READABLE));
-
- g_object_class_install_property (gobject_class,
- PROP_UID,
- g_param_spec_ulong ("uid",
- "User ID",
- "The UID for this user.",
- 0, G_MAXULONG, 0,
- G_PARAM_READABLE));
- g_object_class_install_property (gobject_class,
- PROP_USER_NAME,
- g_param_spec_string ("user-name",
- "User Name",
- "The login name for this user.",
- NULL,
- G_PARAM_READABLE));
- g_object_class_install_property (gobject_class,
- PROP_HOME_DIR,
- g_param_spec_string ("home-directory",
- "Home Directory",
- "The home directory for this user.",
- NULL,
- G_PARAM_READABLE));
- g_object_class_install_property (gobject_class,
- PROP_SHELL,
- g_param_spec_string ("shell",
- "Shell",
- "The shell for this user.",
- NULL,
- G_PARAM_READABLE));
-
- signals [ICON_CHANGED] =
- g_signal_new ("icon-changed",
- G_TYPE_FROM_CLASS (class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmUserClass, icon_changed),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE, 0);
- signals [SESSIONS_CHANGED] =
- g_signal_new ("sessions-changed",
- G_TYPE_FROM_CLASS (class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmUserClass, sessions_changed),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE, 0);
-}
-
-static void
-gdm_user_init (GdmUser *user)
-{
- user->manager = NULL;
- user->user_name = NULL;
- user->real_name = NULL;
- user->sessions = NULL;
-}
-
-static void
-gdm_user_set_property (GObject *object,
- guint param_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmUser *user;
-
- user = GDM_USER (object);
-
- switch (param_id) {
- case PROP_MANAGER:
- user->manager = g_value_get_object (value);
- g_assert (user->manager);
- break;
-
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_user_get_property (GObject *object,
- guint param_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmUser *user;
-
- user = GDM_USER (object);
-
- switch (param_id) {
- case PROP_MANAGER:
- g_value_set_object (value, user->manager);
- break;
- case PROP_USER_NAME:
- g_value_set_string (value, user->user_name);
- break;
- case PROP_REAL_NAME:
- g_value_set_string (value, user->real_name);
- break;
- case PROP_HOME_DIR:
- g_value_set_string (value, user->home_dir);
- break;
- case PROP_UID:
- g_value_set_ulong (value, user->uid);
- break;
- case PROP_SHELL:
- g_value_set_string (value, user->shell);
- break;
- case PROP_SESSIONS:
- if (user->sessions) {
- GValueArray *ar;
- GSList *list;
- GValue tmp = { 0 };
-
- ar = g_value_array_new (g_slist_length (user->sessions));
- g_value_init (&tmp, GDM_TYPE_USER);
- for (list = user->sessions; list; list = list->next) {
- g_value_set_object (&tmp, list->data);
- g_value_array_append (ar, &tmp);
- g_value_reset (&tmp);
- }
-
- g_value_take_boxed (value, ar);
- } else {
- g_value_set_boxed (value, NULL);
- }
-
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, param_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_user_finalize (GObject *object)
-{
- GdmUser *user;
-
- user = GDM_USER (object);
-
- g_free (user->user_name);
- g_free (user->real_name);
-
- if (G_OBJECT_CLASS (gdm_user_parent_class)->finalize)
- (*G_OBJECT_CLASS (gdm_user_parent_class)->finalize) (object);
-}
-
-/**
- * _gdm_user_update:
- * @user: the user object to update.
- * @pwent: the user data to use.
- *
- * Updates the properties of @user using the data in @pwent.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-void
-_gdm_user_update (GdmUser *user,
- const struct passwd *pwent)
-{
- gchar *real_name;
-
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER (user));
- g_return_if_fail (pwent != NULL);
-
- g_object_freeze_notify (G_OBJECT (user));
-
- /* Display Name */
- if (pwent->pw_gecos && pwent->pw_gecos[0] != '\0') {
- gchar *first_comma;
-
- first_comma = strchr (pwent->pw_gecos, ',');
- if (first_comma) {
- real_name = g_strndup (pwent->pw_gecos,
- (first_comma - pwent->pw_gecos));
- } else {
- real_name = g_strdup (pwent->pw_gecos);
- }
-
- if (real_name[0] == '\0') {
- g_free (real_name);
- real_name = NULL;
- }
- } else {
- real_name = NULL;
- }
-
- if ((real_name && !user->real_name) ||
- (!real_name && user->real_name) ||
- (real_name &&
- user->real_name &&
- strcmp (real_name, user->real_name) != 0)) {
- g_free (user->real_name);
- user->real_name = real_name;
- g_object_notify (G_OBJECT (user), "real-name");
- } else {
- g_free (real_name);
- }
-
- /* UID */
- if (pwent->pw_uid != user->uid) {
- user->uid = pwent->pw_uid;
- g_object_notify (G_OBJECT (user), "uid");
- }
-
- /* Username */
- if ((pwent->pw_name && !user->user_name) ||
- (!pwent->pw_name && user->user_name) ||
- (pwent->pw_name &&
- user->user_name &&
- strcmp (user->user_name, pwent->pw_name) != 0)) {
- g_free (user->user_name);
- user->user_name = g_strdup (pwent->pw_name);
- g_object_notify (G_OBJECT (user), "user-name");
- }
-
- /* Home Directory */
- if ((pwent->pw_dir && !user->home_dir) ||
- (!pwent->pw_dir && user->home_dir) ||
- strcmp (user->home_dir, pwent->pw_dir) != 0) {
- g_free (user->home_dir);
- user->home_dir = g_strdup (pwent->pw_dir);
- g_object_notify (G_OBJECT (user), "home-directory");
- g_signal_emit (user, signals[ICON_CHANGED], 0);
- }
-
- /* Shell */
- if ((pwent->pw_shell && !user->shell) ||
- (!pwent->pw_shell && user->shell) ||
- (pwent->pw_shell &&
- user->shell &&
- strcmp (user->shell, pwent->pw_shell) != 0)) {
- g_free (user->shell);
- user->shell = g_strdup (pwent->pw_shell);
- g_object_notify (G_OBJECT (user), "shell");
- }
-
- g_object_thaw_notify (G_OBJECT (user));
-}
-
-void
-_gdm_user_add_session (GdmUser *user,
- const char *ssid)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER (user));
- g_return_if_fail (ssid != NULL);
-
- if (! g_slist_find (user->sessions, ssid)) {
- user->sessions = g_slist_append (user->sessions, g_strdup (ssid));
- g_signal_emit (user, signals[SESSIONS_CHANGED], 0);
- }
-}
-
-/**
- * _gdm_user_remove_session:
- * @user: the user to modify.
- * @ssid: the session id to remove
- *
- * Removes @ssid from the list of sessions @user is using, and emits the
- * "sessions-changed" signal, if necessary.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-void
-_gdm_user_remove_session (GdmUser *user,
- const char *ssid)
-{
- GSList *li;
-
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER (user));
- g_return_if_fail (ssid != NULL);
-
- li = g_slist_find (user->sessions, ssid);
- if (li != NULL) {
- g_free (li->data);
- user->sessions = g_slist_delete_link (user->sessions, li);
- g_signal_emit (user, signals[SESSIONS_CHANGED], 0);
- }
-}
-
-/**
- * _gdm_user_icon_changed:
- * @user: the user to emit the signal for.
- *
- * Emits the "icon-changed" signal for @user.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-void
-_gdm_user_icon_changed (GdmUser *user)
-{
- g_return_if_fail (GDM_IS_USER (user));
-
- g_signal_emit (user, signals[ICON_CHANGED], 0);
-}
-
-/**
- * gdm_user_get_uid:
- * @user: the user object to examine.
- *
- * Retrieves the ID of @user.
- *
- * Returns: a pointer to an array of characters which must not be modified or
- * freed, or %NULL.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-
-uid_t
-gdm_user_get_uid (GdmUser *user)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER (user), -1);
-
- return user->uid;
-}
-
-/**
- * gdm_user_get_real_name:
- * @user: the user object to examine.
- *
- * Retrieves the display name of @user.
- *
- * Returns: a pointer to an array of characters which must not be modified or
- * freed, or %NULL.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-G_CONST_RETURN gchar *
-gdm_user_get_real_name (GdmUser *user)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER (user), NULL);
-
- return (user->real_name ? user->real_name : user->user_name);
-}
-
-/**
- * gdm_user_get_user_name:
- * @user: the user object to examine.
- *
- * Retrieves the login name of @user.
- *
- * Returns: a pointer to an array of characters which must not be modified or
- * freed, or %NULL.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-
-G_CONST_RETURN gchar *
-gdm_user_get_user_name (GdmUser *user)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER (user), NULL);
-
- return user->user_name;
-}
-
-/**
- * gdm_user_get_home_directory:
- * @user: the user object to examine.
- *
- * Retrieves the home directory of @user.
- *
- * Returns: a pointer to an array of characters which must not be modified or
- * freed, or %NULL.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-
-G_CONST_RETURN gchar *
-gdm_user_get_home_directory (GdmUser *user)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER (user), NULL);
-
- return user->home_dir;
-}
-
-/**
- * gdm_user_get_shell:
- * @user: the user object to examine.
- *
- * Retrieves the login shell of @user.
- *
- * Returns: a pointer to an array of characters which must not be modified or
- * freed, or %NULL.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-
-G_CONST_RETURN gchar *
-gdm_user_get_shell (GdmUser *user)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER (user), NULL);
-
- return user->shell;
-}
-
-/**
- * gdm_user_get_displays:
- * @user: the user object to examine.
- *
- * Retrieves a new list of the displays that @user is logged in on. The list
- * itself must be freed with g_slist_free() when no longer needed.
- *
- * Returns: a list of #GdmDisplay objects which must be freed with
- * g_slist_free().
- *
- * Since: 1.0
- **/
-GSList *
-gdm_user_get_sessions (GdmUser *user)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER (user), NULL);
-
- return g_slist_copy (user->sessions);
-}
-
-/**
- * gdm_user_get_n_sessions:
- * @user: the user object to examine.
- *
- * Retrieves the number of sessions that @user is logged into.
- *
- * Returns: an unsigned integer.
- *
- * Since: 1.0
- **/
-guint
-gdm_user_get_n_sessions (GdmUser *user)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_USER (user), FALSE);
-
- return g_slist_length (user->sessions);
-}
-
-gint
-gdm_user_collate (GdmUser *user1,
- GdmUser *user2)
-{
- const gchar *str1, *str2;
-
- g_return_val_if_fail (user1 == NULL || GDM_IS_USER (user1), 0);
- g_return_val_if_fail (user2 == NULL || GDM_IS_USER (user2), 0);
-
- if (!user1 && user2)
- return -1;
-
- if (user1 && !user2)
- return 1;
-
- if (!user1 && !user2)
- return 0;
-
- if (user1->real_name)
- str1 = user1->real_name;
- else
- str1 = user1->user_name;
-
- if (user2->real_name)
- str2 = user2->real_name;
- else
- str2 = user2->user_name;
-
- if (!str1 && str2)
- return -1;
-
- if (str1 && !str2)
- return 1;
-
- if (!str1 && !str2)
- return 0;
-
- return g_utf8_collate (str1, str2);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/gdm-user.h b/gui/simple-greeter/gdm-user.h
deleted file mode 100644
index fb091534..00000000
--- a/gui/simple-greeter/gdm-user.h
+++ /dev/null
@@ -1,59 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2004-2005 James M. Cape <jcape@ignore-your.tv>.
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-/*
- * Facade object for user data, owned by GdmUserManager
- */
-
-#ifndef __GDM_USER__
-#define __GDM_USER__ 1
-
-#include <sys/types.h>
-#include <gtk/gtkwidget.h>
-#include <gdk-pixbuf/gdk-pixbuf.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_USER (gdm_user_get_type ())
-#define GDM_USER(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((object), GDM_TYPE_USER, GdmUser))
-#define GDM_IS_USER(object) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((object), GDM_TYPE_USER))
-
-typedef struct _GdmUser GdmUser;
-
-GType gdm_user_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-
-uid_t gdm_user_get_uid (GdmUser *user);
-G_CONST_RETURN gchar *gdm_user_get_user_name (GdmUser *user);
-G_CONST_RETURN gchar *gdm_user_get_real_name (GdmUser *user);
-G_CONST_RETURN gchar *gdm_user_get_home_directory (GdmUser *user);
-G_CONST_RETURN gchar *gdm_user_get_shell (GdmUser *user);
-
-GSList *gdm_user_get_sessions (GdmUser *user);
-guint gdm_user_get_n_sessions (GdmUser *user);
-
-GdkPixbuf *gdm_user_render_icon (GdmUser *user,
- GtkWidget *widget,
- gint icon_size);
-
-gint gdm_user_collate (GdmUser *user1,
- GdmUser *user2);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif
diff --git a/gui/simple-greeter/greeter-main.c b/gui/simple-greeter/greeter-main.c
deleted file mode 100644
index d0b2cf02..00000000
--- a/gui/simple-greeter/greeter-main.c
+++ /dev/null
@@ -1,533 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-#include <libgnomevfs/gnome-vfs-init.h>
-
-#include "gdm-common.h"
-#include "gdm-log.h"
-#include "gdm-settings-client.h"
-#include "gdm-settings-keys.h"
-
-#include "gdm-greeter.h"
-#include "gdm-simple-greeter.h"
-
-#define SERVER_DBUS_PATH "/org/gnome/DisplayManager/GreeterServer"
-#define SERVER_DBUS_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.GreeterServer"
-
-#define GPM_DBUS_NAME "org.freedesktop.PowerManagement"
-#define GPM_DBUS_PATH "/org/freedesktop/PowerManagement"
-#define GPM_DBUS_INTERFACE "org.freedesktop.PowerManagement"
-
-static DBusGConnection *connection = NULL;
-static GdmGreeter *greeter = NULL;
-static DBusGProxy *server_proxy = NULL;
-static DBusGProxy *gpm_proxy = NULL;
-
-static void
-on_info (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("GREETER INFO: %s", text);
-
- gdm_greeter_info (GDM_GREETER (greeter), text);
-}
-
-static void
-on_problem (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("GREETER PROBLEM: %s", text);
-
- gdm_greeter_problem (GDM_GREETER (greeter), text);
-}
-
-static void
-on_ready (DBusGProxy *proxy,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("GREETER SERVER READY");
-
- gdm_greeter_ready (GDM_GREETER (greeter));
-}
-
-static void
-on_reset (DBusGProxy *proxy,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("GREETER RESET");
-
- gdm_greeter_reset (GDM_GREETER (greeter));
-}
-
-static void
-on_info_query (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("GREETER Info query: %s", text);
-
- gdm_greeter_info_query (GDM_GREETER (greeter), text);
-}
-
-static void
-on_secret_info_query (DBusGProxy *proxy,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("GREETER Secret info query: %s", text);
-
- gdm_greeter_secret_info_query (GDM_GREETER (greeter), text);
-}
-
-static void
-on_begin_verification (GdmGreeter *greeter,
- const char *username,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER begin verification");
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "BeginVerification",
- &error,
- G_TYPE_STRING, username,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send BeginVerification: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_query_answer (GdmGreeter *greeter,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER answer");
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "AnswerQuery",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send AnswerQuery: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_select_session (GdmGreeter *greeter,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER session selected: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "SelectSession",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SelectSession: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_select_language (GdmGreeter *greeter,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER session selected: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "SelectLanguage",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SelectLanguage: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_select_user (GdmGreeter *greeter,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER user selected: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "SelectUser",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SelectUser: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_select_hostname (GdmGreeter *greeter,
- const char *text,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER hostname selected: %s", text);
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "SelectHostname",
- &error,
- G_TYPE_STRING, text,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send SelectHostname: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_cancelled (GdmGreeter *greeter,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER cancelled");
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "Cancel",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Cancelled: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static void
-on_disconnected (GdmGreeter *greeter,
- gpointer data)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
-
- g_debug ("GREETER disconnected");
-
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "Disconnect",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to send Disconnected: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-
-static char *
-get_display_id (void)
-{
- gboolean res;
- GError *error;
- char *id;
-
- id = NULL;
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (server_proxy,
- "GetDisplayId",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- DBUS_TYPE_G_OBJECT_PATH, &id,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to GetDisplayId: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- return id;
-}
-
-static void
-proxy_destroyed (GObject *object,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("GREETER Proxy disconnected");
-}
-
-#if 0
-static void
-activate_power_manager (void)
-{
- DBusGConnection *connection;
- GError *error;
- gboolean res;
- guint result;
-
- g_debug ("Activating power management");
-
- error = NULL;
- connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SESSION, &error);
- if (error != NULL) {
- g_warning ("%s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-
- gpm_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection,
- DBUS_SERVICE_DBUS,
- DBUS_PATH_DBUS,
- DBUS_INTERFACE_DBUS);
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (gpm_proxy,
- "StartServiceByName",
- &error,
- G_TYPE_STRING, GPM_DBUS_NAME,
- G_TYPE_UINT, 0,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_UINT, &result,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- g_warning ("Could not start service: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_debug ("Result %u", result);
- }
-}
-#else
-static void
-activate_power_manager (void)
-{
- GError *error;
- gboolean res;
-
- g_debug ("Activating power management");
-
- error = NULL;
- res = g_spawn_command_line_async ("gnome-power-manager --no-daemon", &error);
- if (! res) {
- g_warning ("Unable to activate power management: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
-}
-#endif
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GError *error;
- const char *address;
- char *display_id;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- g_type_init ();
-
- if (! gdm_settings_client_init (GDMCONFDIR "/gdm.schemas", "/")) {
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("Greeter for display %s xauthority:%s", g_getenv ("DISPLAY"), g_getenv ("XAUTHORITY"));
-
- /*
- * gdm_common_atspi_launch () needs gdk initialized.
- * We cannot start gtk before the registry is running
- * because the atk-bridge will crash.
- */
- gdk_init (&argc, &argv);
- /*gdm_common_atspi_launch ();*/
- gtk_init (&argc, &argv);
- gnome_vfs_init ();
-
- gdm_log_init ();
-
- /*gdm_common_log_set_debug (gdm_settings_client_get_bool (GDM_KEY_DEBUG));*/
- gdm_log_set_debug (TRUE);
-
- address = g_getenv ("GDM_GREETER_DBUS_ADDRESS");
- if (address == NULL) {
- g_warning ("GDM_GREETER_DBUS_ADDRESS not set");
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("GREETER connecting to address: %s", address);
-
- error = NULL;
- connection = dbus_g_connection_open (address, &error);
- if (connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("error opening connection: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Unable to open connection");
- }
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("GREETER creating proxy for peer: %s", SERVER_DBUS_PATH);
- server_proxy = dbus_g_proxy_new_for_peer (connection,
- SERVER_DBUS_PATH,
- SERVER_DBUS_INTERFACE);
- if (server_proxy == NULL) {
- g_warning ("Unable to create proxy for peer");
- exit (1);
- }
-
- g_signal_connect (server_proxy, "destroy", G_CALLBACK (proxy_destroyed), NULL);
-
- /* FIXME: not sure why introspection isn't working */
- dbus_g_proxy_add_signal (server_proxy, "InfoQuery", G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (server_proxy, "SecretInfoQuery", G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (server_proxy, "Info", G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (server_proxy, "Problem", G_TYPE_STRING, G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (server_proxy, "Ready", G_TYPE_INVALID);
- dbus_g_proxy_add_signal (server_proxy, "Reset", G_TYPE_INVALID);
-
- dbus_g_proxy_connect_signal (server_proxy,
- "InfoQuery",
- G_CALLBACK (on_info_query),
- NULL,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (server_proxy,
- "SecretInfoQuery",
- G_CALLBACK (on_secret_info_query),
- NULL,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (server_proxy,
- "Info",
- G_CALLBACK (on_info),
- NULL,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (server_proxy,
- "Problem",
- G_CALLBACK (on_problem),
- NULL,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (server_proxy,
- "Ready",
- G_CALLBACK (on_ready),
- NULL,
- NULL);
- dbus_g_proxy_connect_signal (server_proxy,
- "Reset",
- G_CALLBACK (on_reset),
- NULL,
- NULL);
-
- display_id = get_display_id ();
- greeter = gdm_simple_greeter_new (display_id);
- g_free (display_id);
-
- g_signal_connect (greeter,
- "begin-verification",
- G_CALLBACK (on_begin_verification),
- NULL);
- g_signal_connect (greeter,
- "query-answer",
- G_CALLBACK (on_query_answer),
- NULL);
- g_signal_connect (greeter,
- "session-selected",
- G_CALLBACK (on_select_session),
- NULL);
- g_signal_connect (greeter,
- "language-selected",
- G_CALLBACK (on_select_language),
- NULL);
- g_signal_connect (greeter,
- "user-selected",
- G_CALLBACK (on_select_user),
- NULL);
- g_signal_connect (greeter,
- "hostname-selected",
- G_CALLBACK (on_select_hostname),
- NULL);
- g_signal_connect (greeter,
- "cancelled",
- G_CALLBACK (on_cancelled),
- NULL);
- g_signal_connect (greeter,
- "disconnected",
- G_CALLBACK (on_disconnected),
- NULL);
-
- activate_power_manager ();
-
- gtk_main ();
-
- if (greeter != NULL) {
- g_object_unref (greeter);
- }
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/Makefile.am b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/Makefile.am
deleted file mode 100644
index d1c82e34..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,66 +0,0 @@
-NULL =
-
-INCLUDES = \
- -I. \
- -I.. \
- -DBINDIR=\"$(bindir)\" \
- -DDATADIR=\"$(datadir)\" \
- -DLIBDIR=\"$(libdir)\" \
- -DLIBEXECDIR=\"$(libexecdir)\" \
- -DLOGDIR=\"$(logdir)\" \
- -DPIXMAPDIR=\"$(pixmapdir)\" \
- -DSBINDIR=\"$(sbindir)\" \
- $(GREETER_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-noinst_LTLIBRARIES = \
- libnotificationarea.la \
- $(NULL)
-
-BUILT_SOURCES = \
- na-marshal.c \
- na-marshal.h \
- $(NULL)
-
-libnotificationarea_la_SOURCES = \
- fixedtip.h \
- fixedtip.c \
- obox.c \
- obox.h \
- na-tray.c \
- na-tray.h \
- na-tray-manager.c \
- na-tray-manager.h \
- na-marshal.c \
- na-marshal.h \
- $(NULL)
-
-libnotificationarea_la_LIBADD = \
- $(GUI_LIBS) \
- $(NULL)
-
-libnotificationarea_la_LDFLAGS = \
- -export-dynamic \
- $(NULL)
-
-EXTRA_DIST = \
- na-marshal.list \
- $(NULL)
-
-na-marshal.h: na-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL)
- $(GLIB_GENMARSHAL) $< --header --prefix=_na_marshal > $@
-
-na-marshal.c: na-marshal.list $(GLIB_GENMARSHAL)
- echo "#include \"na-marshal.h\"" > $@ && \
- $(GLIB_GENMARSHAL) $< --body --prefix=_na_marshal >> $@
-
-noinst_PROGRAMS = testtray
-
-testtray_SOURCES = \
- testtray.c \
- $(NULL)
-
-testtray_LDADD = \
- libnotificationarea.la \
- $(GREETER_LIBS) \
- $(NULL)
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.c b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.c
deleted file mode 100644
index 83bb77ed..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.c
+++ /dev/null
@@ -1,261 +0,0 @@
-/* Metacity fixed tooltip routine */
-
-/*
- * Copyright (C) 2001 Havoc Pennington
- * Copyright (C) 2003-2006 Vincent Untz
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- */
-
-#include "fixedtip.h"
-
-/* Signals */
-enum
-{
- CLICKED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint fixedtip_signals[LAST_SIGNAL] = { 0 };
-
-struct _NaFixedTipPrivate
-{
- GtkWidget *parent;
- GtkWidget *label;
- GtkOrientation orientation;
-};
-
-G_DEFINE_TYPE (NaFixedTip, na_fixed_tip, GTK_TYPE_WINDOW)
-
-static gboolean
-button_press_handler (GtkWidget *fixedtip,
- GdkEventButton *event,
- gpointer data)
-{
- if (event->button == 1 && event->type == GDK_BUTTON_PRESS)
- g_signal_emit (fixedtip, fixedtip_signals[CLICKED], 0);
-
- return FALSE;
-}
-
-static gboolean
-expose_handler (GtkWidget *fixedtip)
-{
- GtkRequisition req;
-
- gtk_widget_size_request (fixedtip, &req);
-
- gtk_paint_flat_box (fixedtip->style, fixedtip->window,
- GTK_STATE_NORMAL, GTK_SHADOW_OUT,
- NULL, fixedtip, "tooltip",
- 0, 0, req.width, req.height);
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-na_fixed_tip_class_init (NaFixedTipClass *class)
-{
- fixedtip_signals[CLICKED] =
- g_signal_new ("clicked",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (NaFixedTipClass, clicked),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE, 0);
-
- g_type_class_add_private (class, sizeof (NaFixedTipPrivate));
-}
-
-/* Did you already see this code? Yes, it's gtk_tooltips_force_window() ;-) */
-static void
-na_fixed_tip_init (NaFixedTip *fixedtip)
-{
- GtkWidget *label;
-
- fixedtip->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (fixedtip, NA_TYPE_FIXED_TIP,
- NaFixedTipPrivate);
-
- gtk_window_set_type_hint (GTK_WINDOW (fixedtip),
- GDK_WINDOW_TYPE_HINT_TOOLTIP);
-
- gtk_widget_set_app_paintable (GTK_WIDGET (fixedtip), TRUE);
- gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (fixedtip), FALSE);
- gtk_widget_set_name (GTK_WIDGET (fixedtip), "gtk-tooltips");
- gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (fixedtip), 4);
-
- label = gtk_label_new (NULL);
- gtk_label_set_line_wrap (GTK_LABEL (label), TRUE);
- gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.5, 0.5);
- gtk_widget_show (label);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (fixedtip), label);
- fixedtip->priv->label = label;
-
- g_signal_connect (fixedtip, "expose_event",
- G_CALLBACK (expose_handler), NULL);
-
- gtk_widget_add_events (GTK_WIDGET (fixedtip), GDK_BUTTON_PRESS_MASK);
-
- g_signal_connect (fixedtip, "button_press_event",
- G_CALLBACK (button_press_handler), NULL);
-
- fixedtip->priv->orientation = GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL;
-}
-
-static void
-na_fixed_tip_position (NaFixedTip *fixedtip)
-{
- GdkScreen *screen;
- GtkRequisition req;
- int root_x;
- int root_y;
- int parent_width;
- int parent_height;
- int screen_width;
- int screen_height;
-
- screen = gtk_widget_get_screen (fixedtip->priv->parent);
- gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (fixedtip), screen);
-
- gtk_widget_size_request (GTK_WIDGET (fixedtip), &req);
-
- gdk_window_get_origin (fixedtip->priv->parent->window, &root_x, &root_y);
- gdk_drawable_get_size (GDK_DRAWABLE (fixedtip->priv->parent->window),
- &parent_width, &parent_height);
-
- screen_width = gdk_screen_get_width (screen);
- screen_height = gdk_screen_get_height (screen);
-
- /* pad between panel and message window */
-#define PAD 5
-
- if (fixedtip->priv->orientation == GTK_ORIENTATION_VERTICAL)
- {
- if (root_x <= screen_width / 2)
- root_x += parent_width + PAD;
- else
- root_x -= req.width + PAD;
- }
- else
- {
- if (root_y <= screen_height / 2)
- root_y += parent_height + PAD;
- else
- root_y -= req.height + PAD;
- }
-
- /* Push onscreen */
- if ((root_x + req.width) > screen_width)
- root_x = screen_width - req.width;
-
- if ((root_y + req.height) > screen_height)
- root_y = screen_height - req.height;
-
- gtk_window_move (GTK_WINDOW (fixedtip), root_x, root_y);
-}
-
-static void
-na_fixed_tip_parent_size_allocated (GtkWidget *parent,
- GtkAllocation *allocation,
- NaFixedTip *fixedtip)
-{
- na_fixed_tip_position (fixedtip);
-}
-
-static void
-na_fixed_tip_parent_screen_changed (GtkWidget *parent,
- GdkScreen *new_screen,
- NaFixedTip *fixedtip)
-{
- na_fixed_tip_position (fixedtip);
-}
-
-GtkWidget *
-na_fixed_tip_new (GtkWidget *parent,
- GtkOrientation orientation)
-{
- NaFixedTip *fixedtip;
-
- g_return_val_if_fail (parent != NULL, NULL);
-
- fixedtip = g_object_new (NA_TYPE_FIXED_TIP, NULL);
-
- /* It doesn't work if we do this in na_fixed_tip_init(), so do it here */
- GTK_WINDOW (fixedtip)->type = GTK_WINDOW_POPUP;
-
- fixedtip->priv->parent = parent;
-
-#if 0
- //FIXME: would be nice to be able to get the toplevel for the tip, but this
- //doesn't work
- GtkWidget *toplevel;
-
- toplevel = gtk_widget_get_toplevel (parent);
- /*
- if (toplevel && GTK_WIDGET_TOPLEVEL (toplevel) && GTK_IS_WINDOW (toplevel))
- gtk_window_set_transient_for (GTK_WINDOW (fixedtip), GTK_WINDOW (toplevel));
- */
-#endif
-
- fixedtip->priv->orientation = orientation;
-
- //FIXME: would be nice to move the tip when the notification area moves
- g_signal_connect_object (parent, "size-allocate",
- G_CALLBACK (na_fixed_tip_parent_size_allocated),
- fixedtip, 0);
- g_signal_connect_object (parent, "screen-changed",
- G_CALLBACK (na_fixed_tip_parent_screen_changed),
- fixedtip, 0);
-
- na_fixed_tip_position (fixedtip);
-
- return GTK_WIDGET (fixedtip);
-}
-
-void
-na_fixed_tip_set_markup (GtkWidget *widget,
- const char *markup_text)
-{
- NaFixedTip *fixedtip;
-
- g_return_if_fail (NA_IS_FIXED_TIP (widget));
-
- fixedtip = NA_FIXED_TIP (widget);
-
- gtk_label_set_markup (GTK_LABEL (fixedtip->priv->label),
- markup_text);
-
- na_fixed_tip_position (fixedtip);
-}
-
-void
-na_fixed_tip_set_orientation (GtkWidget *widget,
- GtkOrientation orientation)
-{
- NaFixedTip *fixedtip;
-
- g_return_if_fail (NA_IS_FIXED_TIP (widget));
-
- fixedtip = NA_FIXED_TIP (widget);
-
- if (orientation == fixedtip->priv->orientation)
- return;
-
- fixedtip->priv->orientation = orientation;
-
- na_fixed_tip_position (fixedtip);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.h b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.h
deleted file mode 100644
index a29e85c9..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/fixedtip.h
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-/* Fixed tooltip routine */
-
-/*
- * Copyright (C) 2001 Havoc Pennington, 2002 Red Hat Inc.
- * Copyright (C) 2003-2006 Vincent Untz
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- */
-
-#ifndef FIXED_TIP_H
-#define FIXED_TIP_H
-
-#include <gtk/gtk.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define NA_TYPE_FIXED_TIP (na_fixed_tip_get_type ())
-#define NA_FIXED_TIP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NA_TYPE_FIXED_TIP, NaFixedTip))
-#define NA_FIXED_TIP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NA_TYPE_FIXED_TIP, NaFixedTipClass))
-#define NA_IS_FIXED_TIP(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NA_TYPE_FIXED_TIP))
-#define NA_IS_FIXED_TIP_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NA_TYPE_FIXED_TIP))
-#define NA_FIXED_TIP_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NA_TYPE_FIXED_TIP, NaFixedTipClass))
-
-typedef struct _NaFixedTip NaFixedTip;
-typedef struct _NaFixedTipPrivate NaFixedTipPrivate;
-typedef struct _NaFixedTipClass NaFixedTipClass;
-
-struct _NaFixedTip
-{
- GtkWindow parent_instance;
-
- NaFixedTipPrivate *priv;
-};
-
-struct _NaFixedTipClass
-{
- GtkWindowClass parent_class;
-
- void (* clicked) (NaFixedTip *fixedtip);
-};
-
-GType na_fixed_tip_get_type (void);
-
-GtkWidget *na_fixed_tip_new (GtkWidget *parent,
- GtkOrientation orientation);
-
-void na_fixed_tip_set_markup (GtkWidget *widget,
- const char *markup_text);
-
-void na_fixed_tip_set_orientation (GtkWidget *widget,
- GtkOrientation orientation);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* FIXED_TIP_H */
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-marshal.list b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-marshal.list
deleted file mode 100644
index e3fc3993..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-marshal.list
+++ /dev/null
@@ -1,3 +0,0 @@
-VOID:OBJECT,OBJECT
-VOID:OBJECT,STRING,LONG,LONG
-VOID:OBJECT,LONG
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.c b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.c
deleted file mode 100644
index 59fdca36..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.c
+++ /dev/null
@@ -1,907 +0,0 @@
-/* na-tray-manager.c
- * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
- * Copyright (C) 2003-2006 Vincent Untz
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Lesser General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- * Used to be: eggtraymanager.c
- */
-
-#include <config.h>
-#include <string.h>
-#include <libintl.h>
-
-#include "na-tray-manager.h"
-
-#include <gdkconfig.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#if defined (GDK_WINDOWING_X11)
-#include <gdk/gdkx.h>
-#include <X11/Xatom.h>
-#elif defined (GDK_WINDOWING_WIN32)
-#include <gdk/gdkwin32.h>
-#endif
-#include <gtk/gtkinvisible.h>
-#include <gtk/gtksocket.h>
-#include <gtk/gtkwindow.h>
-
-#include "na-marshal.h"
-
-/* Signals */
-enum
-{
- TRAY_ICON_ADDED,
- TRAY_ICON_REMOVED,
- MESSAGE_SENT,
- MESSAGE_CANCELLED,
- LOST_SELECTION,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_ORIENTATION
-};
-
-typedef struct
-{
- long id, len;
- long remaining_len;
-
- long timeout;
- char *str;
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
- Window window;
-#endif
-} PendingMessage;
-
-static guint manager_signals[LAST_SIGNAL];
-
-#define SYSTEM_TRAY_REQUEST_DOCK 0
-#define SYSTEM_TRAY_BEGIN_MESSAGE 1
-#define SYSTEM_TRAY_CANCEL_MESSAGE 2
-
-#define SYSTEM_TRAY_ORIENTATION_HORZ 0
-#define SYSTEM_TRAY_ORIENTATION_VERT 1
-
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
-static gboolean na_tray_manager_check_running_screen_x11 (GdkScreen *screen);
-#endif
-
-static void na_tray_manager_finalize (GObject *object);
-static void na_tray_manager_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec);
-static void na_tray_manager_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec);
-
-static void na_tray_manager_unmanage (NaTrayManager *manager);
-
-G_DEFINE_TYPE (NaTrayManager, na_tray_manager, G_TYPE_OBJECT)
-
-static void
-na_tray_manager_init (NaTrayManager *manager)
-{
- manager->invisible = NULL;
- manager->socket_table = g_hash_table_new (NULL, NULL);
-}
-
-static void
-na_tray_manager_class_init (NaTrayManagerClass *klass)
-{
- GObjectClass *gobject_class;
-
- gobject_class = (GObjectClass *)klass;
-
- gobject_class->finalize = na_tray_manager_finalize;
- gobject_class->set_property = na_tray_manager_set_property;
- gobject_class->get_property = na_tray_manager_get_property;
-
- g_object_class_install_property (gobject_class,
- PROP_ORIENTATION,
- g_param_spec_enum ("orientation",
- "orientation",
- "orientation",
- GTK_TYPE_ORIENTATION,
- GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,
- G_PARAM_READWRITE |
- G_PARAM_CONSTRUCT |
- G_PARAM_STATIC_NAME |
- G_PARAM_STATIC_NICK |
- G_PARAM_STATIC_BLURB));
-
- manager_signals[TRAY_ICON_ADDED] =
- g_signal_new ("tray_icon_added",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (NaTrayManagerClass, tray_icon_added),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
- G_TYPE_NONE, 1,
- GTK_TYPE_SOCKET);
-
- manager_signals[TRAY_ICON_REMOVED] =
- g_signal_new ("tray_icon_removed",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (NaTrayManagerClass, tray_icon_removed),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__OBJECT,
- G_TYPE_NONE, 1,
- GTK_TYPE_SOCKET);
- manager_signals[MESSAGE_SENT] =
- g_signal_new ("message_sent",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (NaTrayManagerClass, message_sent),
- NULL, NULL,
- _na_marshal_VOID__OBJECT_STRING_LONG_LONG,
- G_TYPE_NONE, 4,
- GTK_TYPE_SOCKET,
- G_TYPE_STRING,
- G_TYPE_LONG,
- G_TYPE_LONG);
- manager_signals[MESSAGE_CANCELLED] =
- g_signal_new ("message_cancelled",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (NaTrayManagerClass, message_cancelled),
- NULL, NULL,
- _na_marshal_VOID__OBJECT_LONG,
- G_TYPE_NONE, 2,
- GTK_TYPE_SOCKET,
- G_TYPE_LONG);
- manager_signals[LOST_SELECTION] =
- g_signal_new ("lost_selection",
- G_OBJECT_CLASS_TYPE (klass),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (NaTrayManagerClass, lost_selection),
- NULL, NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE, 0);
-
-#if defined (GDK_WINDOWING_X11)
- /* Nothing */
-#elif defined (GDK_WINDOWING_WIN32)
- g_warning ("Port NaTrayManager to Win32");
-#else
- g_warning ("Port NaTrayManager to this GTK+ backend");
-#endif
-}
-
-static void
-na_tray_manager_finalize (GObject *object)
-{
- NaTrayManager *manager;
-
- manager = NA_TRAY_MANAGER (object);
-
- na_tray_manager_unmanage (manager);
-
- g_list_free (manager->messages);
- g_hash_table_destroy (manager->socket_table);
-
- G_OBJECT_CLASS (na_tray_manager_parent_class)->finalize (object);
-}
-
-static void
-na_tray_manager_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- NaTrayManager *manager = NA_TRAY_MANAGER (object);
-
- switch (prop_id)
- {
- case PROP_ORIENTATION:
- na_tray_manager_set_orientation (manager, g_value_get_enum (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-na_tray_manager_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- NaTrayManager *manager = NA_TRAY_MANAGER (object);
-
- switch (prop_id)
- {
- case PROP_ORIENTATION:
- g_value_set_enum (value, manager->orientation);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-NaTrayManager *
-na_tray_manager_new (void)
-{
- NaTrayManager *manager;
-
- manager = g_object_new (NA_TYPE_TRAY_MANAGER, NULL);
-
- return manager;
-}
-
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
-
-static gboolean
-na_tray_manager_plug_removed (GtkSocket *socket,
- NaTrayManager *manager)
-{
- Window *window;
-
- window = g_object_get_data (G_OBJECT (socket), "na-tray-child-window");
-
- g_hash_table_remove (manager->socket_table, GINT_TO_POINTER (*window));
- g_object_set_data (G_OBJECT (socket), "na-tray-child-window",
- NULL);
-
- g_signal_emit (manager, manager_signals[TRAY_ICON_REMOVED], 0, socket);
-
- /* This destroys the socket. */
- return FALSE;
-}
-
-static void
-na_tray_manager_make_socket_transparent (GtkWidget *widget,
- gpointer user_data)
-{
- if (GTK_WIDGET_NO_WINDOW (widget))
- return;
-
- gdk_window_set_back_pixmap (widget->window, NULL, TRUE);
-}
-
-static gboolean
-na_tray_manager_socket_exposed (GtkWidget *widget,
- GdkEventExpose *event,
- gpointer user_data)
-{
- gdk_window_clear_area (widget->window,
- event->area.x, event->area.y,
- event->area.width, event->area.height);
- return FALSE;
-}
-
-static void
-na_tray_manager_socket_style_set (GtkWidget *widget,
- GtkStyle *previous_style,
- gpointer user_data)
-{
- if (widget->window == NULL)
- return;
-
- na_tray_manager_make_socket_transparent (widget, user_data);
-}
-
-static void
-na_tray_manager_handle_dock_request (NaTrayManager *manager,
- XClientMessageEvent *xevent)
-{
- GtkWidget *socket;
- Window *window;
- GtkRequisition req;
-
- if (g_hash_table_lookup (manager->socket_table, GINT_TO_POINTER (xevent->data.l[2])))
- {
- /* We already got this notification earlier, ignore this one */
- return;
- }
-
- socket = gtk_socket_new ();
-
- gtk_widget_set_app_paintable (socket, TRUE);
- //FIXME: need to find a theme where this (and expose event) is needed
- gtk_widget_set_double_buffered (socket, FALSE);
- g_signal_connect (socket, "realize",
- G_CALLBACK (na_tray_manager_make_socket_transparent), NULL);
- g_signal_connect (socket, "expose_event",
- G_CALLBACK (na_tray_manager_socket_exposed), NULL);
- g_signal_connect_after (socket, "style_set",
- G_CALLBACK (na_tray_manager_socket_style_set), NULL);
-
- /* We need to set the child window here
- * so that the client can call _get functions
- * in the signal handler
- */
- window = g_new (Window, 1);
- *window = xevent->data.l[2];
-
- g_object_set_data_full (G_OBJECT (socket),
- "na-tray-child-window",
- window, g_free);
- g_signal_emit (manager, manager_signals[TRAY_ICON_ADDED], 0,
- socket);
-
- /* Add the socket only if it's been attached */
- if (GTK_IS_WINDOW (gtk_widget_get_toplevel (GTK_WIDGET (socket))))
- {
- g_signal_connect (socket, "plug_removed",
- G_CALLBACK (na_tray_manager_plug_removed), manager);
-
- gtk_socket_add_id (GTK_SOCKET (socket), *window);
-
- g_hash_table_insert (manager->socket_table, GINT_TO_POINTER (*window), socket);
-
- /*
- * Make sure the icons have a meaningfull size ...
- */
- req.width = req.height = 1;
- gtk_widget_size_request (socket, &req);
- /*
- if ((req.width < 16) || (req.height < 16))
- {
- gint nw = MAX (24, req.width);
- gint nh = MAX (24, req.height);
- g_warning (_("tray icon has requested a size of (%i x %i), resizing to (%i x %i)"),
- req.width, req.height, nw, nh);
- gtk_widget_set_size_request(icon, nw, nh);
- }
- */
- gtk_widget_show(socket);
- }
- else
- gtk_widget_destroy (socket);
-}
-
-static void
-pending_message_free (PendingMessage *message)
-{
- g_free (message->str);
- g_free (message);
-}
-
-static GdkFilterReturn
-na_tray_manager_handle_client_message_message_data (GdkXEvent *xev,
- GdkEvent *event,
- gpointer data)
-{
- XClientMessageEvent *xevent;
- NaTrayManager *manager;
- GList *p;
- int len;
-
- xevent = (XClientMessageEvent *) xev;
- manager = data;
-
- /* Try to see if we can find the pending message in the list */
- for (p = manager->messages; p; p = p->next)
- {
- PendingMessage *msg = p->data;
-
- if (xevent->window == msg->window)
- {
- /* Append the message */
- len = MIN (msg->remaining_len, 20);
-
- memcpy ((msg->str + msg->len - msg->remaining_len),
- &xevent->data, len);
- msg->remaining_len -= len;
-
- if (msg->remaining_len == 0)
- {
- GtkSocket *socket;
-
- socket = g_hash_table_lookup (manager->socket_table,
- GINT_TO_POINTER (msg->window));
-
- if (socket)
- g_signal_emit (manager, manager_signals[MESSAGE_SENT], 0,
- socket, msg->str, msg->id, msg->timeout);
-
- pending_message_free (msg);
- manager->messages = g_list_remove_link (manager->messages, p);
- g_list_free_1 (p);
- }
-
- break;
- }
- }
-
- return GDK_FILTER_REMOVE;
-}
-
-static void
-na_tray_manager_handle_begin_message (NaTrayManager *manager,
- XClientMessageEvent *xevent)
-{
- GtkSocket *socket;
- GList *p;
- PendingMessage *msg;
- long timeout;
- long len;
- long id;
-
- socket = g_hash_table_lookup (manager->socket_table,
- GINT_TO_POINTER (xevent->window));
- /* we don't know about this tray icon, so ignore the message */
- if (!socket)
- return;
-
- /* Check if the same message is already in the queue and remove it if so */
- for (p = manager->messages; p; p = p->next)
- {
- PendingMessage *msg = p->data;
-
- if (xevent->window == msg->window &&
- xevent->data.l[4] == msg->id)
- {
- /* Hmm, we found it, now remove it */
- pending_message_free (msg);
- manager->messages = g_list_remove_link (manager->messages, p);
- g_list_free_1 (p);
- break;
- }
- }
-
- timeout = xevent->data.l[2];
- len = xevent->data.l[3];
- id = xevent->data.l[4];
-
- if (len == 0)
- {
- g_signal_emit (manager, manager_signals[MESSAGE_SENT], 0,
- socket, "", id, timeout);
- }
- else
- {
- /* Now add the new message to the queue */
- msg = g_new0 (PendingMessage, 1);
- msg->window = xevent->window;
- msg->timeout = timeout;
- msg->len = len;
- msg->id = id;
- msg->remaining_len = msg->len;
- msg->str = g_malloc (msg->len + 1);
- msg->str[msg->len] = '\0';
- manager->messages = g_list_prepend (manager->messages, msg);
- }
-}
-
-static void
-na_tray_manager_handle_cancel_message (NaTrayManager *manager,
- XClientMessageEvent *xevent)
-{
- GList *p;
- GtkSocket *socket;
-
- /* Check if the message is in the queue and remove it if so */
- for (p = manager->messages; p; p = p->next)
- {
- PendingMessage *msg = p->data;
-
- if (xevent->window == msg->window &&
- xevent->data.l[4] == msg->id)
- {
- pending_message_free (msg);
- manager->messages = g_list_remove_link (manager->messages, p);
- g_list_free_1 (p);
- break;
- }
- }
-
- socket = g_hash_table_lookup (manager->socket_table,
- GINT_TO_POINTER (xevent->window));
-
- if (socket)
- {
- g_signal_emit (manager, manager_signals[MESSAGE_CANCELLED], 0,
- socket, xevent->data.l[2]);
- }
-}
-
-static GdkFilterReturn
-na_tray_manager_handle_client_message_opcode (GdkXEvent *xev,
- GdkEvent *event,
- gpointer data)
-{
- XClientMessageEvent *xevent;
- NaTrayManager *manager;
-
- xevent = (XClientMessageEvent *) xev;
- manager = data;
-
- switch (xevent->data.l[1])
- {
- case SYSTEM_TRAY_REQUEST_DOCK:
- /* Ignore this one since we don't know on which window this was received
- * and so we can't know for which screen this is. It will be handled
- * in na_tray_manager_window_filter() since we also receive it there */
- break;
-
- case SYSTEM_TRAY_BEGIN_MESSAGE:
- na_tray_manager_handle_begin_message (manager, xevent);
- return GDK_FILTER_REMOVE;
-
- case SYSTEM_TRAY_CANCEL_MESSAGE:
- na_tray_manager_handle_cancel_message (manager, xevent);
- return GDK_FILTER_REMOVE;
- default:
- break;
- }
-
- return GDK_FILTER_CONTINUE;
-}
-
-static GdkFilterReturn
-na_tray_manager_window_filter (GdkXEvent *xev,
- GdkEvent *event,
- gpointer data)
-{
- XEvent *xevent = (GdkXEvent *)xev;
- NaTrayManager *manager = data;
-
- if (xevent->type == ClientMessage)
- {
- /* We handle this client message here. See comment in
- * na_tray_manager_handle_client_message_opcode() for details */
- if (xevent->xclient.message_type == manager->opcode_atom &&
- xevent->xclient.data.l[1] == SYSTEM_TRAY_REQUEST_DOCK)
- {
- na_tray_manager_handle_dock_request (manager,
- (XClientMessageEvent *) xevent);
- return GDK_FILTER_REMOVE;
- }
- }
- else if (xevent->type == SelectionClear)
- {
- g_signal_emit (manager, manager_signals[LOST_SELECTION], 0);
- na_tray_manager_unmanage (manager);
- }
-
- return GDK_FILTER_CONTINUE;
-}
-
-#if 0
-//FIXME investigate why this doesn't work
-static gboolean
-na_tray_manager_selection_clear_event (GtkWidget *widget,
- GdkEventSelection *event,
- NaTrayManager *manager)
-{
- g_signal_emit (manager, manager_signals[LOST_SELECTION], 0);
- na_tray_manager_unmanage (manager);
-
- return FALSE;
-}
-#endif
-#endif
-
-static void
-na_tray_manager_unmanage (NaTrayManager *manager)
-{
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
- GdkDisplay *display;
- guint32 timestamp;
- GtkWidget *invisible;
-
- if (manager->invisible == NULL)
- return;
-
- invisible = manager->invisible;
- g_assert (GTK_IS_INVISIBLE (invisible));
- g_assert (GTK_WIDGET_REALIZED (invisible));
- g_assert (GDK_IS_WINDOW (invisible->window));
-
- display = gtk_widget_get_display (invisible);
-
- if (gdk_selection_owner_get_for_display (display, manager->selection_atom) ==
- invisible->window)
- {
- timestamp = gdk_x11_get_server_time (invisible->window);
- gdk_selection_owner_set_for_display (display,
- NULL,
- manager->selection_atom,
- timestamp,
- TRUE);
- }
-
- //FIXME: we should also use gdk_remove_client_message_filter when it's
- //available
- // See bug #351254
- gdk_window_remove_filter (invisible->window,
- na_tray_manager_window_filter, manager);
-
- manager->invisible = NULL; /* prior to destroy for reentrancy paranoia */
- gtk_widget_destroy (invisible);
- g_object_unref (G_OBJECT (invisible));
-#endif
-}
-
-static void
-na_tray_manager_set_orientation_property (NaTrayManager *manager)
-{
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
- GdkDisplay *display;
- Atom orientation_atom;
- gulong data[1];
-
- if (!manager->invisible || !manager->invisible->window)
- return;
-
- display = gtk_widget_get_display (manager->invisible);
- orientation_atom = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display,
- "_NET_SYSTEM_TRAY_ORIENTATION");
-
- data[0] = manager->orientation == GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL ?
- SYSTEM_TRAY_ORIENTATION_HORZ :
- SYSTEM_TRAY_ORIENTATION_VERT;
-
- XChangeProperty (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
- GDK_WINDOW_XWINDOW (manager->invisible->window),
- orientation_atom,
- XA_CARDINAL, 32,
- PropModeReplace,
- (guchar *) &data, 1);
-#endif
-}
-
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
-
-static gboolean
-na_tray_manager_manage_screen_x11 (NaTrayManager *manager,
- GdkScreen *screen)
-{
- GdkDisplay *display;
- Screen *xscreen;
- GtkWidget *invisible;
- char *selection_atom_name;
- guint32 timestamp;
-
- g_return_val_if_fail (NA_IS_TRAY_MANAGER (manager), FALSE);
- g_return_val_if_fail (manager->screen == NULL, FALSE);
-
- /* If there's already a manager running on the screen
- * we can't create another one.
- */
-#if 0
- if (na_tray_manager_check_running_screen_x11 (screen))
- return FALSE;
-#endif
- display = gdk_screen_get_display (screen);
- xscreen = GDK_SCREEN_XSCREEN (screen);
-
- invisible = gtk_invisible_new_for_screen (screen);
- gtk_widget_realize (invisible);
-
- gtk_widget_add_events (invisible,
- GDK_PROPERTY_CHANGE_MASK | GDK_STRUCTURE_MASK);
-
- selection_atom_name = g_strdup_printf ("_NET_SYSTEM_TRAY_S%d",
- gdk_screen_get_number (screen));
- manager->selection_atom = gdk_atom_intern (selection_atom_name, FALSE);
- g_free (selection_atom_name);
-
- na_tray_manager_set_orientation_property (manager);
-
- timestamp = gdk_x11_get_server_time (invisible->window);
-
- /* Check if we could set the selection owner successfully */
- if (gdk_selection_owner_set_for_display (display,
- invisible->window,
- manager->selection_atom,
- timestamp,
- TRUE))
- {
- XClientMessageEvent xev;
- GdkAtom opcode_atom;
- GdkAtom message_data_atom;
-
- xev.type = ClientMessage;
- xev.window = RootWindowOfScreen (xscreen);
- xev.message_type = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display,
- "MANAGER");
-
- xev.format = 32;
- xev.data.l[0] = timestamp;
- xev.data.l[1] = gdk_x11_atom_to_xatom_for_display (display,
- manager->selection_atom);
- xev.data.l[2] = GDK_WINDOW_XWINDOW (invisible->window);
- xev.data.l[3] = 0; /* manager specific data */
- xev.data.l[4] = 0; /* manager specific data */
-
- XSendEvent (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
- RootWindowOfScreen (xscreen),
- False, StructureNotifyMask, (XEvent *)&xev);
-
- manager->invisible = invisible;
- g_object_ref (G_OBJECT (manager->invisible));
-
- opcode_atom = gdk_atom_intern ("_NET_SYSTEM_TRAY_OPCODE", FALSE);
- manager->opcode_atom = gdk_x11_atom_to_xatom_for_display (display,
- opcode_atom);
-
- message_data_atom = gdk_atom_intern ("_NET_SYSTEM_TRAY_MESSAGE_DATA",
- FALSE);
-
- /* Add a window filter */
-#if 0
- /* This is for when we lose the selection of _NET_SYSTEM_TRAY_Sx */
- g_signal_connect (invisible, "selection-clear-event",
- G_CALLBACK (na_tray_manager_selection_clear_event),
- manager);
-#endif
- /* This is for SYSTEM_TRAY_REQUEST_DOCK and SelectionClear */
- gdk_window_add_filter (invisible->window,
- na_tray_manager_window_filter, manager);
- /* This is for SYSTEM_TRAY_BEGIN_MESSAGE and SYSTEM_TRAY_CANCEL_MESSAGE */
- gdk_display_add_client_message_filter (display, opcode_atom,
- na_tray_manager_handle_client_message_opcode,
- manager);
- /* This is for _NET_SYSTEM_TRAY_MESSAGE_DATA */
- gdk_display_add_client_message_filter (display, message_data_atom,
- na_tray_manager_handle_client_message_message_data,
- manager);
- return TRUE;
- }
- else
- {
- gtk_widget_destroy (invisible);
-
- return FALSE;
- }
-}
-
-#endif
-
-gboolean
-na_tray_manager_manage_screen (NaTrayManager *manager,
- GdkScreen *screen)
-{
- g_return_val_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen), FALSE);
- g_return_val_if_fail (manager->screen == NULL, FALSE);
-
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
- return na_tray_manager_manage_screen_x11 (manager, screen);
-#else
- return FALSE;
-#endif
-}
-
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
-
-static gboolean
-na_tray_manager_check_running_screen_x11 (GdkScreen *screen)
-{
- GdkDisplay *display;
- Atom selection_atom;
- char *selection_atom_name;
-
- display = gdk_screen_get_display (screen);
- selection_atom_name = g_strdup_printf ("_NET_SYSTEM_TRAY_S%d",
- gdk_screen_get_number (screen));
- selection_atom = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display,
- selection_atom_name);
- g_free (selection_atom_name);
-
- if (XGetSelectionOwner (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
- selection_atom) != None)
- return TRUE;
- else
- return FALSE;
-}
-
-#endif
-
-gboolean
-na_tray_manager_check_running (GdkScreen *screen)
-{
- g_return_val_if_fail (GDK_IS_SCREEN (screen), FALSE);
-
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
- return na_tray_manager_check_running_screen_x11 (screen);
-#else
- return FALSE;
-#endif
-}
-
-char *
-na_tray_manager_get_child_title (NaTrayManager *manager,
- NaTrayManagerChild *child)
-{
- char *retval = NULL;
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
- GdkDisplay *display;
- Window *child_window;
- Atom utf8_string, atom, type;
- int result;
- int format;
- gulong nitems;
- gulong bytes_after;
- gchar *val;
-
- g_return_val_if_fail (NA_IS_TRAY_MANAGER (manager), NULL);
- g_return_val_if_fail (GTK_IS_SOCKET (child), NULL);
-
- display = gdk_screen_get_display (manager->screen);
-
- child_window = g_object_get_data (G_OBJECT (child),
- "na-tray-child-window");
-
- utf8_string = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, "UTF8_STRING");
- atom = gdk_x11_get_xatom_by_name_for_display (display, "_NET_WM_NAME");
-
- gdk_error_trap_push ();
-
- result = XGetWindowProperty (GDK_DISPLAY_XDISPLAY (display),
- *child_window,
- atom,
- 0, G_MAXLONG,
- False, utf8_string,
- &type, &format, &nitems,
- &bytes_after, (guchar **)&val);
-
- if (gdk_error_trap_pop () || result != Success)
- return NULL;
-
- if (type != utf8_string ||
- format != 8 ||
- nitems == 0)
- {
- if (val)
- XFree (val);
- return NULL;
- }
-
- if (!g_utf8_validate (val, nitems, NULL))
- {
- XFree (val);
- return NULL;
- }
-
- retval = g_strndup (val, nitems);
-
- XFree (val);
-#endif
- return retval;
-}
-
-void
-na_tray_manager_set_orientation (NaTrayManager *manager,
- GtkOrientation orientation)
-{
- g_return_if_fail (NA_IS_TRAY_MANAGER (manager));
-
- if (manager->orientation != orientation)
- {
- manager->orientation = orientation;
-
- na_tray_manager_set_orientation_property (manager);
-
- g_object_notify (G_OBJECT (manager), "orientation");
- }
-}
-
-GtkOrientation
-na_tray_manager_get_orientation (NaTrayManager *manager)
-{
- g_return_val_if_fail (NA_IS_TRAY_MANAGER (manager), GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
-
- return manager->orientation;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.h b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.h
deleted file mode 100644
index 4d4e7880..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray-manager.h
+++ /dev/null
@@ -1,98 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
-/* na-tray-manager.h
- * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
- * Copyright (C) 2003-2006 Vincent Untz
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Lesser General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- * Used to be: eggtraymanager.h
- */
-
-#ifndef __NA_TRAY_MANAGER_H__
-#define __NA_TRAY_MANAGER_H__
-
-#include <gtk/gtkwidget.h>
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
-#include <gdk/gdkx.h>
-#endif
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define NA_TYPE_TRAY_MANAGER (na_tray_manager_get_type ())
-#define NA_TRAY_MANAGER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NA_TYPE_TRAY_MANAGER, NaTrayManager))
-#define NA_TRAY_MANAGER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NA_TYPE_TRAY_MANAGER, NaTrayManagerClass))
-#define NA_IS_TRAY_MANAGER(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NA_TYPE_TRAY_MANAGER))
-#define NA_IS_TRAY_MANAGER_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NA_TYPE_TRAY_MANAGER))
-#define NA_TRAY_MANAGER_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NA_TYPE_TRAY_MANAGER, NaTrayManagerClass))
-
-typedef struct _NaTrayManager NaTrayManager;
-typedef struct _NaTrayManagerClass NaTrayManagerClass;
-typedef struct _NaTrayManagerChild NaTrayManagerChild;
-
-struct _NaTrayManager
-{
- GObject parent_instance;
-
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
- GdkAtom selection_atom;
- Atom opcode_atom;
-#endif
-
- GtkWidget *invisible;
- GdkScreen *screen;
- GtkOrientation orientation;
-
- GList *messages;
- GHashTable *socket_table;
-};
-
-struct _NaTrayManagerClass
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- void (* tray_icon_added) (NaTrayManager *manager,
- NaTrayManagerChild *child);
- void (* tray_icon_removed) (NaTrayManager *manager,
- NaTrayManagerChild *child);
-
- void (* message_sent) (NaTrayManager *manager,
- NaTrayManagerChild *child,
- const gchar *message,
- glong id,
- glong timeout);
-
- void (* message_cancelled) (NaTrayManager *manager,
- NaTrayManagerChild *child,
- glong id);
-
- void (* lost_selection) (NaTrayManager *manager);
-};
-
-GType na_tray_manager_get_type (void);
-
-gboolean na_tray_manager_check_running (GdkScreen *screen);
-NaTrayManager *na_tray_manager_new (void);
-gboolean na_tray_manager_manage_screen (NaTrayManager *manager,
- GdkScreen *screen);
-char *na_tray_manager_get_child_title (NaTrayManager *manager,
- NaTrayManagerChild *child);
-void na_tray_manager_set_orientation (NaTrayManager *manager,
- GtkOrientation orientation);
-GtkOrientation na_tray_manager_get_orientation (NaTrayManager *manager);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __NA_TRAY_MANAGER_H__ */
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.c b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.c
deleted file mode 100644
index 9bfc19f2..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.c
+++ /dev/null
@@ -1,679 +0,0 @@
-/*
- * Copyright (C) 2002 Red Hat, Inc.
- * Copyright (C) 2003-2006 Vincent Untz
- * Copyright (C) 2007 Christian Persch
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU General Public License as
- * published by the Free Software Foundation; either version 2 of the
- * License, or (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful, but
- * WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA
- * 02111-1307, USA.
- */
-
-#include <config.h>
-#include <string.h>
-
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "na-tray-manager.h"
-#include "fixedtip.h"
-#include "obox.h"
-
-#include "na-tray.h"
-
-#define ICON_SPACING 1
-#define MIN_BOX_SIZE 3
-
-typedef struct
-{
- NaTrayManager *tray_manager;
- GSList *all_trays;
- GHashTable *icon_table;
- GHashTable *tip_table;
-} TraysScreen;
-
-struct _NaTrayPrivate
-{
- GdkScreen *screen;
- TraysScreen *trays_screen;
-
- GtkWidget *box;
- GtkWidget *frame;
-
- guint idle_redraw_id;
-
- GtkOrientation orientation;
-};
-
-typedef struct
-{
- char *text;
- glong id;
- glong timeout;
-} IconTipBuffer;
-
-typedef struct
-{
- NaTray *tray; /* tray containing the tray icon */
- GtkWidget *icon; /* tray icon sending the message */
- GtkWidget *fixedtip;
- guint source_id;
- glong id; /* id of the current message */
- GSList *buffer; /* buffered messages */
-} IconTip;
-
-enum
-{
- PROP_0,
- PROP_ORIENTATION,
- PROP_SCREEN
-};
-
-static gboolean initialized = FALSE;
-static TraysScreen *trays_screens = NULL;
-
-static void icon_tip_show_next (IconTip *icontip);
-
-G_DEFINE_TYPE (NaTray, na_tray, GTK_TYPE_BIN);
-
-static NaTray *
-get_tray (TraysScreen *trays_screen)
-{
- if (trays_screen->all_trays == NULL)
- return NULL;
-
- return trays_screen->all_trays->data;
-}
-
-static void
-tray_added (NaTrayManager *manager,
- GtkWidget *icon,
- TraysScreen *trays_screen)
-{
- NaTray *tray;
- NaTrayPrivate *priv;
-
- tray = get_tray (trays_screen);
- if (tray == NULL)
- return;
-
- priv = tray->priv;
-
- g_assert (priv->trays_screen == trays_screen);
-
- g_hash_table_insert (trays_screen->icon_table, icon, tray);
-
- gtk_box_pack_end (GTK_BOX (priv->box), icon, FALSE, FALSE, 0);
-
- gtk_widget_show (icon);
- na_tray_force_redraw (tray);
-}
-
-static void
-tray_removed (NaTrayManager *manager,
- GtkWidget *icon,
- TraysScreen *trays_screen)
-{
- NaTray *tray;
-
- tray = g_hash_table_lookup (trays_screen->icon_table, icon);
- if (tray == NULL)
- return;
-
- g_assert (tray->priv->trays_screen == trays_screen);
-
- na_tray_force_redraw (tray);
-
- g_hash_table_remove (trays_screen->icon_table, icon);
- /* this will also destroy the tip associated to this icon */
- g_hash_table_remove (trays_screen->tip_table, icon);
-}
-
-static void
-icon_tip_buffer_free (gpointer data,
- gpointer userdata)
-{
- IconTipBuffer *buffer;
-
- buffer = data;
-
- g_free (buffer->text);
- buffer->text = NULL;
-
- g_free (buffer);
-}
-
-static void
-icon_tip_free (gpointer data)
-{
- IconTip *icontip;
-
- if (data == NULL)
- return;
-
- icontip = data;
-
- if (icontip->fixedtip != NULL)
- gtk_widget_destroy (GTK_WIDGET (icontip->fixedtip));
- icontip->fixedtip = NULL;
-
- if (icontip->source_id != 0)
- g_source_remove (icontip->source_id);
- icontip->source_id = 0;
-
- if (icontip->buffer != NULL)
- {
- g_slist_foreach (icontip->buffer, icon_tip_buffer_free, NULL);
- g_slist_free (icontip->buffer);
- }
- icontip->buffer = NULL;
-
- g_free (icontip);
-}
-
-static int
-icon_tip_buffer_compare (gconstpointer a,
- gconstpointer b)
-{
- const IconTipBuffer *buffer_a = a;
- const IconTipBuffer *buffer_b = b;
-
- if (buffer_a == NULL || buffer_b == NULL)
- return !(buffer_a == buffer_b);
-
- return buffer_a->id - buffer_b->id;
-}
-
-static void
-icon_tip_show_next_clicked (GtkWidget *widget,
- gpointer data)
-{
- icon_tip_show_next ((IconTip *) data);
-}
-
-static gboolean
-icon_tip_show_next_timeout (gpointer data)
-{
- IconTip *icontip = (IconTip *) data;
-
- icon_tip_show_next (icontip);
-
- return FALSE;
-}
-
-static void
-icon_tip_show_next (IconTip *icontip)
-{
- IconTipBuffer *buffer;
-
- if (icontip->buffer == NULL)
- {
- /* this will also destroy the tip window */
- g_hash_table_remove (icontip->tray->priv->trays_screen->tip_table,
- icontip->icon);
- return;
- }
-
- if (icontip->source_id != 0)
- g_source_remove (icontip->source_id);
- icontip->source_id = 0;
-
- buffer = icontip->buffer->data;
- icontip->buffer = g_slist_remove (icontip->buffer, buffer);
-
- if (icontip->fixedtip == NULL)
- {
- icontip->fixedtip = na_fixed_tip_new (icontip->icon,
- na_tray_get_orientation (icontip->tray));
-
- g_signal_connect (icontip->fixedtip, "clicked",
- G_CALLBACK (icon_tip_show_next_clicked), icontip);
- }
-
- na_fixed_tip_set_markup (icontip->fixedtip, buffer->text);
-
- if (!GTK_WIDGET_MAPPED (icontip->fixedtip))
- gtk_widget_show (icontip->fixedtip);
-
- icontip->id = buffer->id;
-
- if (buffer->timeout > 0)
- icontip->source_id = g_timeout_add (buffer->timeout * 1000,
- icon_tip_show_next_timeout, icontip);
-
- icon_tip_buffer_free (buffer, NULL);
-}
-
-static void
-message_sent (NaTrayManager *manager,
- GtkWidget *icon,
- const char *text,
- glong id,
- glong timeout,
- TraysScreen *trays_screen)
-{
- IconTip *icontip;
- IconTipBuffer find_buffer;
- IconTipBuffer *buffer;
- gboolean show_now;
-
- icontip = g_hash_table_lookup (trays_screen->tip_table, icon);
-
- find_buffer.id = id;
- if (icontip &&
- (icontip->id == id ||
- g_slist_find_custom (icontip->buffer, &find_buffer,
- icon_tip_buffer_compare) != NULL))
- /* we already have this message, so ignore it */
- /* FIXME: in an ideal world, we'd remember all the past ids and ignore them
- * too */
- return;
-
- show_now = FALSE;
-
- if (icontip == NULL)
- {
- NaTray *tray;
-
- tray = g_hash_table_lookup (trays_screen->icon_table, icon);
- if (tray == NULL)
- {
- /* We don't know about the icon sending the message, so ignore it.
- * But this should never happen since NaTrayManager shouldn't send
- * us the message if there's no socket for it. */
- g_critical ("Ignoring a message sent by a tray icon "
- "we don't know: \"%s\".\n", text);
- return;
- }
-
- icontip = g_new0 (IconTip, 1);
- icontip->tray = tray;
- icontip->icon = icon;
-
- g_hash_table_insert (trays_screen->tip_table, icon, icontip);
-
- show_now = TRUE;
- }
-
- buffer = g_new0 (IconTipBuffer, 1);
-
- buffer->text = g_strdup (text);
- buffer->id = id;
- buffer->timeout = timeout;
-
- icontip->buffer = g_slist_append (icontip->buffer, buffer);
-
- if (show_now)
- icon_tip_show_next (icontip);
-}
-
-static void
-message_cancelled (NaTrayManager *manager,
- GtkWidget *icon,
- glong id,
- TraysScreen *trays_screen)
-{
- IconTip *icontip;
- IconTipBuffer find_buffer;
- GSList *cancel_buffer_l;
- IconTipBuffer *cancel_buffer;
-
- icontip = g_hash_table_lookup (trays_screen->tip_table, icon);
- if (icontip == NULL)
- return;
-
- if (icontip->id == id)
- {
- icon_tip_show_next (icontip);
- return;
- }
-
- find_buffer.id = id;
- cancel_buffer_l = g_slist_find_custom (icontip->buffer, &find_buffer,
- icon_tip_buffer_compare);
- if (cancel_buffer_l == NULL)
- return;
-
- cancel_buffer = cancel_buffer_l->data;
- icon_tip_buffer_free (cancel_buffer, NULL);
-
- icontip->buffer = g_slist_remove_link (icontip->buffer, cancel_buffer_l);
- g_slist_free_1 (cancel_buffer_l);
-}
-
-static void
-update_orientation_for_messages (gpointer key,
- gpointer value,
- gpointer data)
-{
- NaTray *tray;
- IconTip *icontip;
-
- if (value == NULL)
- return;
-
- icontip = value;
- tray = data;
- if (icontip->tray != tray)
- return;
-
- if (icontip->fixedtip)
- na_fixed_tip_set_orientation (icontip->fixedtip, tray->priv->orientation);
-}
-
-static void
-update_size_and_orientation (NaTray *tray)
-{
- NaTrayPrivate *priv = tray->priv;
-
- na_obox_set_orientation (NA_OBOX (priv->box), priv->orientation);
-
- /* This only happens when setting the property during object construction */
- if (!priv->trays_screen)
- return;
-
- g_hash_table_foreach (priv->trays_screen->tip_table,
- update_orientation_for_messages, tray);
-
- if (get_tray (priv->trays_screen) == tray)
- na_tray_manager_set_orientation (priv->trays_screen->tray_manager,
- priv->orientation);
-
- /* note, you want this larger if the frame has non-NONE relief by default. */
- switch (priv->orientation)
- {
- case GTK_ORIENTATION_VERTICAL:
- /* Give box a min size so the frame doesn't look dumb */
- gtk_widget_set_size_request (priv->box, MIN_BOX_SIZE, -1);
- break;
- case GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL:
- gtk_widget_set_size_request (priv->box, -1, MIN_BOX_SIZE);
- break;
- }
-
- na_tray_force_redraw (tray);
-}
-
-static void
-na_tray_init (NaTray *tray)
-{
- NaTrayPrivate *priv;
-
- priv = tray->priv = G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE (tray, NA_TYPE_TRAY, NaTrayPrivate);
-
- priv->screen = NULL;
- priv->orientation = GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL;
-
- priv->frame = gtk_alignment_new (0.5, 0.5, 1.0, 1.0);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (tray), priv->frame);
- gtk_widget_show (priv->frame);
-
- priv->box = na_obox_new ();
- gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (priv->box), ICON_SPACING);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (priv->frame), priv->box);
- gtk_widget_show (priv->box);
-}
-
-static GObject *
-na_tray_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_params)
-{
- GObject *object;
- NaTray *tray;
- NaTrayPrivate *priv;
- int screen_number;
-
- object = G_OBJECT_CLASS (na_tray_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_params);
- tray = NA_TRAY (object);
- priv = tray->priv;
-
- g_assert (priv->screen != NULL);
-
- if (!initialized)
- {
- GdkDisplay *display;
- int n_screens;
-
- display = gdk_display_get_default ();
- n_screens = gdk_display_get_n_screens (display);
- trays_screens = g_new0 (TraysScreen, n_screens);
- initialized = TRUE;
- }
-
- screen_number = gdk_screen_get_number (priv->screen);
-
- if (trays_screens [screen_number].tray_manager == NULL)
- {
- NaTrayManager *tray_manager;
-
- tray_manager = na_tray_manager_new ();
-
- if (na_tray_manager_manage_screen (tray_manager, priv->screen))
- {
- trays_screens [screen_number].tray_manager = tray_manager;
-
- g_signal_connect (tray_manager, "tray_icon_added",
- G_CALLBACK (tray_added),
- &trays_screens [screen_number]);
- g_signal_connect (tray_manager, "tray_icon_removed",
- G_CALLBACK (tray_removed),
- &trays_screens [screen_number]);
- g_signal_connect (tray_manager, "message_sent",
- G_CALLBACK (message_sent),
- &trays_screens [screen_number]);
- g_signal_connect (tray_manager, "message_cancelled",
- G_CALLBACK (message_cancelled),
- &trays_screens [screen_number]);
-
- trays_screens [screen_number].icon_table = g_hash_table_new (NULL,
- NULL);
- trays_screens [screen_number].tip_table = g_hash_table_new_full (
- NULL,
- NULL,
- NULL,
- icon_tip_free);
- }
- else
- {
- g_printerr ("System tray didn't get the system tray manager selection for screen %d\n",
- screen_number);
- g_object_unref (tray_manager);
- }
- }
-
- priv->trays_screen = &trays_screens [screen_number];
- trays_screens [screen_number].all_trays = g_slist_append (trays_screens [screen_number].all_trays,
- tray);
-
- update_size_and_orientation (tray);
-
- return object;
-}
-
-static void
-na_tray_dispose (GObject *object)
-{
- NaTray *tray = NA_TRAY (object);
- NaTrayPrivate *priv = tray->priv;
- TraysScreen *trays_screen = priv->trays_screen;
-
- if (trays_screen != NULL)
- {
- trays_screen->all_trays = g_slist_remove (trays_screen->all_trays, tray);
-
- if (trays_screen->all_trays == NULL)
- {
- /* Make sure we drop the manager selection */
- g_object_unref (trays_screen->tray_manager);
- trays_screen->tray_manager = NULL;
-
- g_hash_table_destroy (trays_screen->icon_table);
- trays_screen->icon_table = NULL;
-
- g_hash_table_destroy (trays_screen->tip_table);
- trays_screen->tip_table = NULL;
- }
- else
- {
- NaTray *new_tray;
-
- new_tray = get_tray (trays_screen);
- if (new_tray != NULL)
- na_tray_manager_set_orientation (trays_screen->tray_manager,
- na_tray_get_orientation (new_tray));
- }
- }
-
- priv->trays_screen = NULL;
-
- if (priv->idle_redraw_id != 0)
- {
- g_source_remove (priv->idle_redraw_id);
- priv->idle_redraw_id = 0;
- }
-
- G_OBJECT_CLASS (na_tray_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-na_tray_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- NaTray *tray = NA_TRAY (object);
- NaTrayPrivate *priv = tray->priv;
-
- switch (prop_id)
- {
- case PROP_ORIENTATION:
- na_tray_set_orientation (tray, g_value_get_enum (value));
- break;
- case PROP_SCREEN:
- priv->screen = g_value_get_object (value);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-na_tray_size_request (GtkWidget *widget,
- GtkRequisition *requisition)
-{
- gtk_widget_size_request (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (widget)), requisition);
-}
-
-static void
-na_tray_size_allocate (GtkWidget *widget,
- GtkAllocation *allocation)
-{
- gtk_widget_size_allocate (gtk_bin_get_child (GTK_BIN (widget)), allocation);
-}
-
-static void
-na_tray_class_init (NaTrayClass *klass)
-{
- GObjectClass *gobject_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
- GtkWidgetClass *widget_class = GTK_WIDGET_CLASS (klass);
-
- gobject_class->constructor = na_tray_constructor;
- gobject_class->set_property = na_tray_set_property;
- gobject_class->dispose = na_tray_dispose;
-
- widget_class->size_request = na_tray_size_request;
- widget_class->size_allocate = na_tray_size_allocate;
-
- g_object_class_install_property
- (gobject_class,
- PROP_ORIENTATION,
- g_param_spec_enum ("orientation", "orientation", "orientation",
- GTK_TYPE_ORIENTATION,
- GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL,
- G_PARAM_WRITABLE |
- G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
- G_PARAM_STATIC_NAME |
- G_PARAM_STATIC_NICK |
- G_PARAM_STATIC_BLURB));
-
- g_object_class_install_property
- (gobject_class,
- PROP_SCREEN,
- g_param_spec_object ("screen", "screen", "screen",
- GDK_TYPE_SCREEN,
- G_PARAM_WRITABLE |
- G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY |
- G_PARAM_STATIC_NAME |
- G_PARAM_STATIC_NICK |
- G_PARAM_STATIC_BLURB));
-
- g_type_class_add_private (gobject_class, sizeof (NaTrayPrivate));
-}
-
-NaTray *
-na_tray_new_for_screen (GdkScreen *screen,
- GtkOrientation orientation)
-{
- return g_object_new (NA_TYPE_TRAY,
- "screen", screen,
- "orientation", orientation,
- NULL);
-}
-
-void
-na_tray_set_orientation (NaTray *tray,
- GtkOrientation orientation)
-{
- NaTrayPrivate *priv = tray->priv;
-
- if (orientation == priv->orientation)
- return;
-
- priv->orientation = orientation;
-
- update_size_and_orientation (tray);
-}
-
-GtkOrientation
-na_tray_get_orientation (NaTray *tray)
-{
- return tray->priv->orientation;
-}
-
-static gboolean
-idle_redraw_cb (NaTray *tray)
-{
- NaTrayPrivate *priv = tray->priv;
-
- priv->idle_redraw_id = 0;
- gtk_widget_hide (priv->box);
- gtk_widget_show (priv->box);
-
- return FALSE;
-}
-
-void
-na_tray_force_redraw (NaTray *tray)
-{
- NaTrayPrivate *priv = tray->priv;
-
- /* Force the icons to redraw their backgrounds.
- * gtk_widget_queue_draw() doesn't work across process boundaries,
- * so we do this instead.
- */
- if (priv->idle_redraw_id == 0)
- priv->idle_redraw_id = g_idle_add ((GSourceFunc) idle_redraw_cb, tray);
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.h b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.h
deleted file mode 100644
index db6f058a..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/na-tray.h
+++ /dev/null
@@ -1,68 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: t; c-basic-offset: 8 -*- */
-/* na-tray-tray.h
- * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
- * Copyright (C) 2003-2006 Vincent Untz
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Lesser General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- * Used to be: eggtraytray.h
- */
-
-#ifndef __NA_TRAY_H__
-#define __NA_TRAY_H__
-
-#include <gtk/gtkwidget.h>
-#ifdef GDK_WINDOWING_X11
-#include <gdk/gdkx.h>
-#endif
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define NA_TYPE_TRAY (na_tray_get_type ())
-#define NA_TRAY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NA_TYPE_TRAY, NaTray))
-#define NA_TRAY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NA_TYPE_TRAY, NaTrayClass))
-#define NA_IS_TRAY(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NA_TYPE_TRAY))
-#define NA_IS_TRAY_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NA_TYPE_TRAY))
-#define NA_TRAY_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NA_TYPE_TRAY, NaTrayClass))
-
-typedef struct _NaTray NaTray;
-typedef struct _NaTrayPrivate NaTrayPrivate;
-typedef struct _NaTrayClass NaTrayClass;
-typedef struct _NaTrayChild NaTrayChild;
-
-struct _NaTray
-{
- GtkBin parent_instance;
-
- NaTrayPrivate *priv;
-};
-
-struct _NaTrayClass
-{
- GtkBinClass parent_class;
-};
-
-GType na_tray_get_type (void);
-NaTray *na_tray_new_for_screen (GdkScreen *screen,
- GtkOrientation orientation);
-void na_tray_set_orientation (NaTray *tray,
- GtkOrientation orientation);
-GtkOrientation na_tray_get_orientation (NaTray *tray);
-void na_tray_force_redraw (NaTray *tray);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __NA_TRAY_H__ */
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.c b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.c
deleted file mode 100644
index 96e4265c..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.c
+++ /dev/null
@@ -1,130 +0,0 @@
-/* OBox Copyright (C) 2002 Red Hat Inc. based on GtkHBox */
-/* GTK - The GIMP Toolkit
- * Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Lesser General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-/*
- * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000. See the AUTHORS
- * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog
- * files for a list of changes. These files are distributed with
- * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/.
- */
-
-#include "obox.h"
-
-#include <gtk/gtkhbox.h>
-#include <gtk/gtkvbox.h>
-
-static void na_obox_size_request (GtkWidget *widget,
- GtkRequisition *requisition);
-static void na_obox_size_allocate (GtkWidget *widget,
- GtkAllocation *allocation);
-
-
-G_DEFINE_TYPE (NaOBox, na_obox, GTK_TYPE_BOX)
-
-static void
-na_obox_class_init (NaOBoxClass *class)
-{
- GtkWidgetClass *widget_class;
-
- widget_class = (GtkWidgetClass*) class;
-
- widget_class->size_request = na_obox_size_request;
- widget_class->size_allocate = na_obox_size_allocate;
-}
-
-static void
-na_obox_init (NaOBox *obox)
-{
- obox->orientation = GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL;
-}
-
-GtkWidget*
-na_obox_new (void)
-{
- NaOBox *obox;
-
- obox = g_object_new (NA_TYPE_OBOX, NULL);
-
- return GTK_WIDGET (obox);
-}
-
-static GtkWidgetClass*
-get_class (NaOBox *obox)
-{
- GtkWidgetClass *klass;
-
- switch (obox->orientation)
- {
- case GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL:
- klass = GTK_WIDGET_CLASS (gtk_type_class (GTK_TYPE_HBOX));
- break;
- case GTK_ORIENTATION_VERTICAL:
- klass = GTK_WIDGET_CLASS (gtk_type_class (GTK_TYPE_VBOX));
- break;
- default:
- g_assert_not_reached ();
- klass = NULL;
- break;
- }
-
- return klass;
-}
-
-static void
-na_obox_size_request (GtkWidget *widget,
- GtkRequisition *requisition)
-{
- GtkWidgetClass *klass;
- NaOBox *obox;
-
- obox = NA_OBOX (widget);
-
- klass = get_class (obox);
-
- klass->size_request (widget, requisition);
-}
-
-static void
-na_obox_size_allocate (GtkWidget *widget,
- GtkAllocation *allocation)
-{
- GtkWidgetClass *klass;
- NaOBox *obox;
-
- obox = NA_OBOX (widget);
-
- klass = get_class (obox);
-
- klass->size_allocate (widget, allocation);
-}
-
-void
-na_obox_set_orientation (NaOBox *obox,
- GtkOrientation orientation)
-{
- g_return_if_fail (NA_IS_OBOX (obox));
-
- if (obox->orientation == orientation)
- return;
-
- obox->orientation = orientation;
-
- gtk_widget_queue_resize (GTK_WIDGET (obox));
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.h b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.h
deleted file mode 100644
index 5995da46..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/obox.h
+++ /dev/null
@@ -1,73 +0,0 @@
-/* OBox Copyright (C) 2002 Red Hat Inc. based on GtkHBox */
-/* GTK - The GIMP Toolkit
- * Copyright (C) 1995-1997 Peter Mattis, Spencer Kimball and Josh MacDonald
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Lesser General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-/*
- * Modified by the GTK+ Team and others 1997-2000. See the AUTHORS
- * file for a list of people on the GTK+ Team. See the ChangeLog
- * files for a list of changes. These files are distributed with
- * GTK+ at ftp://ftp.gtk.org/pub/gtk/.
- */
-
-#ifndef __NA_OBOX_H__
-#define __NA_OBOX_H__
-
-#include <gtk/gtkbox.h>
-
-#ifdef __cplusplus
-extern "C" {
-#endif /* __cplusplus */
-
-
-#define NA_TYPE_OBOX (na_obox_get_type ())
-#define NA_OBOX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((obj), NA_TYPE_OBOX, NaOBox))
-#define NA_OBOX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST ((klass), NA_TYPE_OBOX, NaOBoxClass))
-#define NA_IS_OBOX(obj) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((obj), NA_TYPE_OBOX))
-#define NA_IS_OBOX_CLASS(klass) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((klass), NA_TYPE_OBOX))
-#define NA_OBOX_GET_CLASS(obj) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((obj), NA_TYPE_OBOX, NaOBoxClass))
-
-
-typedef struct _NaOBox NaOBox;
-typedef struct _NaOBoxClass NaOBoxClass;
-
-struct _NaOBox
-{
- GtkBox box;
-
- GtkOrientation orientation;
-};
-
-struct _NaOBoxClass
-{
- GtkBoxClass parent_class;
-};
-
-
-GType na_obox_get_type (void) G_GNUC_CONST;
-GtkWidget* na_obox_new (void);
-
-void na_obox_set_orientation (NaOBox *obox,
- GtkOrientation orientation);
-
-
-#ifdef __cplusplus
-}
-#endif /* __cplusplus */
-
-#endif /* __NA_OBOX_H__ */
diff --git a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/testtray.c b/gui/simple-greeter/libnotificationarea/testtray.c
deleted file mode 100644
index 42d37329..00000000
--- a/gui/simple-greeter/libnotificationarea/testtray.c
+++ /dev/null
@@ -1,220 +0,0 @@
-/*
- * Copyright (C) 2002 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
- * Copyright (C) 2003-2006 Vincent Untz
- * Copyright (C) 2006, 2007 Christian Persch
- *
- * This library is free software; you can redistribute it and/or
- * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- * License as published by the Free Software Foundation; either
- * version 2 of the License, or (at your option) any later version.
- *
- * This library is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- * Lesser General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- * License along with this library; if not, write to the
- * Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330,
- * Boston, MA 02111-1307, USA.
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <string.h>
-#include <stdio.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-#include "na-tray-manager.h"
-#include "na-tray.h"
-
-#define NOTIFICATION_AREA_ICON "gnome-panel-notification-area"
-
-static guint n_windows = 0;
-
-typedef struct
-{
- GdkScreen *screen;
- guint screen_num;
- GtkWidget *window;
- NaTray *tray;
- GtkWidget *box;
- GtkLabel *count_label;
-} TrayData;
-
-static void
-do_add (GtkWidget *child, guint *n_children)
-{
- *n_children += 1;
-}
-
-static void
-update_child_count (TrayData *data)
-{
- guint n_children = 0;
- char text[64];
-
- if (!GTK_WIDGET_REALIZED (data->window))
- return;
-
- gtk_container_foreach (GTK_CONTAINER (data->box), (GtkCallback) do_add, &n_children);
-
- g_snprintf (text, sizeof (text), "%u icons", n_children);
- gtk_label_set_text (data->count_label, text);
-}
-
-static void
-tray_added_cb (GtkContainer *box, GtkWidget *icon, TrayData *data)
-{
- g_print ("[Screen %u tray %p] Child %p added to tray: \"%s\"\n",
- data->screen_num, data->tray, icon, "XXX");//na_tray_manager_get_child_title (manager, icon));
-
- update_child_count (data);
-}
-
-static void
-tray_removed_cb (GtkContainer *box, GtkWidget *icon, TrayData *data)
-{
- g_print ("[Screen %u tray %p] Child %p removed from tray\n",
- data->screen_num, data->tray, icon);
-
- update_child_count (data);
-}
-
-static void orientation_changed_cb (GtkComboBox *combo, TrayData *data)
-{
- GtkOrientation orientation = (GtkOrientation) gtk_combo_box_get_active (combo);
-
- g_print ("[Screen %u tray %p] Setting orientation to \"%s\"\n",
- data->screen_num, data->tray, orientation == 0 ? "horizontal" : "vertical");
-
- na_tray_set_orientation (data->tray, orientation);
-}
-
-static void
-maybe_quit (gpointer data,
- GObject *zombie)
-{
- if (--n_windows == 0) {
- gtk_main_quit ();
- }
-}
-
-static TrayData *create_tray_on_screen (GdkScreen *screen, gboolean force);
-
-static void
-warning_dialog_response_cb (GtkWidget *dialog,
- gint response,
- GdkScreen *screen)
-{
- if (response == GTK_RESPONSE_YES) {
- create_tray_on_screen (screen, TRUE);
- }
-
- gtk_widget_destroy (dialog);
-}
-
-static void
-add_tray_cb (GtkWidget *button, TrayData *data)
-{
- create_tray_on_screen (data->screen, TRUE);
-}
-
-static TrayData *
-create_tray_on_screen (GdkScreen *screen,
- gboolean force)
-{
- GtkWidget *window, *hbox, *vbox, *button, *combo, *label;
- TrayData *data;
-
- n_windows++;
-
- if (!force && na_tray_manager_check_running (screen)) {
- GtkWidget *dialog;
-
- dialog = gtk_message_dialog_new (NULL, 0, GTK_MESSAGE_WARNING, GTK_BUTTONS_YES_NO,
- "Override tray manager?");
- gtk_message_dialog_format_secondary_text (GTK_MESSAGE_DIALOG (dialog),
- "There is already a tray manager running on screen %d.",
- gdk_screen_get_number (screen));
- gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (dialog), screen);
- g_signal_connect (dialog, "response", G_CALLBACK (warning_dialog_response_cb), screen);
- gtk_window_present (GTK_WINDOW (dialog));
- g_object_weak_ref (G_OBJECT (dialog), (GWeakNotify) maybe_quit, NULL);
- return NULL;
- }
-
- data = g_new0 (TrayData, 1);
- data->screen = screen;
- data->screen_num = gdk_screen_get_number (screen);
-
- data->window = window = gtk_window_new (GTK_WINDOW_TOPLEVEL);
- g_object_weak_ref (G_OBJECT (window), (GWeakNotify) maybe_quit, NULL);
-
- vbox = gtk_vbox_new (FALSE, 6);
- gtk_container_add (GTK_CONTAINER (window), vbox);
-
- button = gtk_button_new_with_mnemonic ("_Add another tray");
- g_signal_connect (button, "clicked", G_CALLBACK (add_tray_cb), data);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), button, FALSE, FALSE, 0);
-
- hbox = gtk_hbox_new (FALSE, 12);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
- label = gtk_label_new_with_mnemonic ("_Orientation:");
- gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
- combo = gtk_combo_box_new_text ();
- gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (combo), "Horizontal");
- gtk_combo_box_append_text (GTK_COMBO_BOX (combo), "Vertical");
- g_signal_connect (combo, "changed",
- G_CALLBACK (orientation_changed_cb), data);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (hbox), combo, FALSE, FALSE, 0);
-
- label = gtk_label_new (NULL);
- data->count_label = GTK_LABEL (label);
- gtk_misc_set_alignment (GTK_MISC (label), 0.0, 0.5);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), label, FALSE, FALSE, 0);
-
- data->tray = na_tray_new_for_screen (screen, GTK_ORIENTATION_HORIZONTAL);
- gtk_box_pack_start (GTK_BOX (vbox), GTK_WIDGET (data->tray), TRUE, TRUE, 0);
-
- data->box = GTK_BIN (GTK_BIN (data->tray)->child)->child;
- g_signal_connect_after (data->box, "add", G_CALLBACK (tray_added_cb), data);
- g_signal_connect_after (data->box, "remove", G_CALLBACK (tray_removed_cb), data);
-
- gtk_combo_box_set_active (GTK_COMBO_BOX (combo), 0);
-
- gtk_window_set_screen (GTK_WINDOW (window), screen);
- gtk_window_set_default_size (GTK_WINDOW (window), -1, 200);
-
- /* gtk_window_set_resizable (GTK_WINDOW (window), FALSE); */
-
- gtk_widget_show_all (window);
-
- update_child_count (data);
-
- return data;
-}
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GdkDisplay *display;
- GdkScreen *screen;
- int n_screens, i;
-
- gtk_init (&argc, &argv);
-
- gtk_window_set_default_icon_name (NOTIFICATION_AREA_ICON);
-
- display = gdk_display_get_default ();
- n_screens = gdk_display_get_n_screens (display);
- for (i = 0; i < n_screens; ++i) {
- screen = gdk_display_get_screen (display, i);
-
- create_tray_on_screen (screen, FALSE);
- }
-
- gtk_main ();
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/locarchive.h b/gui/simple-greeter/locarchive.h
deleted file mode 100644
index f933f4d9..00000000
--- a/gui/simple-greeter/locarchive.h
+++ /dev/null
@@ -1,97 +0,0 @@
-/* Definitions for locale archive handling.
- Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
- This file is part of the GNU C Library.
-
- The GNU C Library is free software; you can redistribute it and/or
- modify it under the terms of the GNU Lesser General Public
- License as published by the Free Software Foundation; either
- version 2.1 of the License, or (at your option) any later version.
-
- The GNU C Library is distributed in the hope that it will be useful,
- but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU
- Lesser General Public License for more details.
-
- You should have received a copy of the GNU Lesser General Public
- License along with the GNU C Library; if not, write to the Free
- Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
- 02111-1307 USA. */
-
-#ifndef _LOCARCHIVE_H
-#define _LOCARCHIVE_H 1
-
-#include <stdint.h>
-
-#define AR_MAGIC 0xde020109
-
-struct locarhead
-{
- uint32_t magic;
- /* Serial number. */
- uint32_t serial;
- /* Name hash table. */
- uint32_t namehash_offset;
- uint32_t namehash_used;
- uint32_t namehash_size;
- /* String table. */
- uint32_t string_offset;
- uint32_t string_used;
- uint32_t string_size;
- /* Table with locale records. */
- uint32_t locrectab_offset;
- uint32_t locrectab_used;
- uint32_t locrectab_size;
- /* MD5 sum hash table. */
- uint32_t sumhash_offset;
- uint32_t sumhash_used;
- uint32_t sumhash_size;
-};
-
-
-struct namehashent
-{
- /* Hash value of the name. */
- uint32_t hashval;
- /* Offset of the name in the string table. */
- uint32_t name_offset;
- /* Offset of the locale record. */
- uint32_t locrec_offset;
-};
-
-
-struct sumhashent
-{
- /* MD5 sum. */
- char sum[16];
- /* Offset of the file in the archive. */
- uint32_t file_offset;
-};
-
-struct locrecent
-{
- uint32_t refs; /* # of namehashent records that point here */
- struct
- {
- uint32_t offset;
- uint32_t len;
- } record[__LC_LAST];
-};
-
-
-struct locarhandle
-{
- int fd;
- void *addr;
- size_t len;
-};
-
-
-/* In memory data for the locales with their checksums. */
-typedef struct locale_category_data
-{
- off_t size;
- void *addr;
- char sum[16];
-} locale_data_t[__LC_LAST];
-
-#endif /* locarchive.h */
diff --git a/gui/simple-greeter/test-greeter-background.c b/gui/simple-greeter/test-greeter-background.c
deleted file mode 100644
index 64fcc400..00000000
--- a/gui/simple-greeter/test-greeter-background.c
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-greeter-background.h"
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GtkWidget *background;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- gtk_init (&argc, &argv);
-
- background = gdm_greeter_background_new ();
- gtk_widget_show_all (background);
-
- gtk_main ();
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/test-greeter-panel.c b/gui/simple-greeter/test-greeter-panel.c
deleted file mode 100644
index ba9a0595..00000000
--- a/gui/simple-greeter/test-greeter-panel.c
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-greeter-panel.h"
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GtkWidget *panel;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- gtk_init (&argc, &argv);
-
- panel = gdm_greeter_panel_new ();
- gtk_widget_show (panel);
-
- gtk_main ();
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/test-language-chooser.c b/gui/simple-greeter/test-language-chooser.c
deleted file mode 100644
index 04e14580..00000000
--- a/gui/simple-greeter/test-language-chooser.c
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-language-chooser-dialog.h"
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GtkWidget *dialog;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- gtk_init (&argc, &argv);
-
- dialog = gdm_language_chooser_dialog_new ();
- gtk_widget_set_size_request (dialog, 480, 480);
-
- if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) {
- char *name;
-
- name = gdm_language_chooser_dialog_get_current_language_name (GDM_LANGUAGE_CHOOSER_DIALOG (dialog));
- g_message ("Language: %s", name ? name : "(null)");
- g_free (name);
- }
- gtk_widget_destroy (dialog);
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/test-session-chooser.c b/gui/simple-greeter/test-session-chooser.c
deleted file mode 100644
index 533ce5be..00000000
--- a/gui/simple-greeter/test-session-chooser.c
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include "gdm-session-chooser-dialog.h"
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GtkWidget *dialog;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- gtk_init (&argc, &argv);
-
- dialog = gdm_session_chooser_dialog_new ();
- gtk_widget_set_size_request (dialog, 480, 480);
-
- if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) {
- char *name;
-
- name = gdm_session_chooser_dialog_get_current_session_name (GDM_SESSION_CHOOSER_DIALOG (dialog));
- g_message ("Session: %s", name ? name : "(null)");
- g_free (name);
- }
- gtk_widget_destroy (dialog);
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/test-user-chooser.c b/gui/simple-greeter/test-user-chooser.c
deleted file mode 100644
index 7efd8c33..00000000
--- a/gui/simple-greeter/test-user-chooser.c
+++ /dev/null
@@ -1,63 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-#include <libgnomevfs/gnome-vfs-init.h>
-
-#include "gdm-user-chooser-dialog.h"
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GtkWidget *dialog;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- gtk_init (&argc, &argv);
- gnome_vfs_init ();
-
- dialog = gdm_user_chooser_dialog_new ();
- /*gtk_widget_set_size_request (dialog, 480, 128);*/
-
- if (gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)) == GTK_RESPONSE_OK) {
- char *name;
-
- name = gdm_user_chooser_dialog_get_current_user_name (GDM_USER_CHOOSER_DIALOG (dialog));
- g_message ("User: %s", name ? name : "(null)");
- g_free (name);
- }
- gtk_widget_destroy (dialog);
-
- return 0;
-}
diff --git a/gui/simple-greeter/test-user-manager.c b/gui/simple-greeter/test-user-manager.c
deleted file mode 100644
index 436dce18..00000000
--- a/gui/simple-greeter/test-user-manager.c
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <libintl.h>
-#include <locale.h>
-#include <string.h>
-#include <unistd.h>
-#include <signal.h>
-#include <errno.h>
-
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <gtk/gtk.h>
-
-#include <libgnomevfs/gnome-vfs-init.h>
-
-#include "gdm-user-manager.h"
-
-static GdmUserManager *manager = NULL;
-
-static void
-on_user_added (GdmUserManager *manager,
- GdmUser *user,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("User added: %s", gdm_user_get_user_name (user));
-}
-
-static void
-on_user_removed (GdmUserManager *manager,
- GdmUser *user,
- gpointer data)
-{
- g_debug ("User removed: %s", gdm_user_get_user_name (user));
-}
-
-int
-main (int argc, char *argv[])
-{
- GtkWidget *dialog;
-
- bindtextdomain (GETTEXT_PACKAGE, GNOMELOCALEDIR);
- bind_textdomain_codeset (GETTEXT_PACKAGE, "UTF-8");
- textdomain (GETTEXT_PACKAGE);
-
- setlocale (LC_ALL, "");
-
- gtk_init (&argc, &argv);
- gnome_vfs_init ();
-
- manager = gdm_user_manager_ref_default ();
- g_signal_connect (manager,
- "user-added",
- G_CALLBACK (on_user_added),
- NULL);
- g_signal_connect (manager,
- "user-removed",
- G_CALLBACK (on_user_removed),
- NULL);
-
- gtk_main ();
-
- return 0;
-}
diff --git a/libgreeter/Makefile.am b/libgreeter/Makefile.am
deleted file mode 100644
index fc5aaf45..00000000
--- a/libgreeter/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,26 +0,0 @@
-NULL =
-
-noinst_LTLIBRARIES = libgreeter.la
-
-libgreeter_la_SOURCES = \
- gdm-greeter.c \
- gdm-greeter.h \
- $(NULL)
-
-libgreeter_la_CPPFLAGS = \
- $(WARN_CFLAGS) \
- $(DISABLE_DEPRECATED_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-libgreeter_la_CFLAGS = \
- $(GREETER_CFLAGS) \
- -I$(top_srcdir)/common/ \
- $(NULL)
-
-libgreeter_la_LIBADD = \
- $(top_builddir)/common/libgdmcommon.la \
- $(NULL)
-
-libgreeter_la_LDFLAGS = \
- -export-dynamic \
- $(NULL)
diff --git a/libgreeter/gdm-greeter.c b/libgreeter/gdm-greeter.c
deleted file mode 100644
index 9f10ae5e..00000000
--- a/libgreeter/gdm-greeter.c
+++ /dev/null
@@ -1,628 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-#include "config.h"
-
-#include <stdlib.h>
-#include <stdio.h>
-#include <fcntl.h>
-#include <unistd.h>
-#include <string.h>
-#include <signal.h>
-#include <sys/stat.h>
-#include <sys/types.h>
-
-#include <glib.h>
-#include <glib/gi18n.h>
-#include <glib-object.h>
-
-#define DBUS_API_SUBJECT_TO_CHANGE
-#include <dbus/dbus-glib.h>
-#include <dbus/dbus-glib-lowlevel.h>
-
-#include "gdm-greeter.h"
-
-#define GDM_GREETER_GET_PRIVATE(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_PRIVATE ((o), GDM_TYPE_GREETER, GdmGreeterPrivate))
-
-#define GDM_DBUS_NAME "org.gnome.DisplayManager"
-#define GDM_DBUS_DISPLAY_INTERFACE "org.gnome.DisplayManager.Display"
-
-struct GdmGreeterPrivate
-{
- char *display_id;
- gboolean display_is_local;
-};
-
-enum {
- PROP_0,
- PROP_DISPLAY_ID,
-};
-
-enum {
- BEGIN_VERIFICATION,
- QUERY_ANSWER,
- SESSION_SELECTED,
- LANGUAGE_SELECTED,
- USER_SELECTED,
- HOSTNAME_SELECTED,
- DISCONNECTED,
- CANCELLED,
- LAST_SIGNAL
-};
-
-static guint signals [LAST_SIGNAL] = { 0, };
-
-
-static void gdm_greeter_class_init (GdmGreeterClass *klass);
-static void gdm_greeter_init (GdmGreeter *greeter);
-static void gdm_greeter_finalize (GObject *object);
-
-G_DEFINE_ABSTRACT_TYPE (GdmGreeter, gdm_greeter, G_TYPE_OBJECT)
-
-GQuark
-gdm_greeter_error_quark (void)
-{
- static GQuark ret = 0;
- if (ret == 0) {
- ret = g_quark_from_static_string ("gdm_greeter_error");
- }
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_display_is_local (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return greeter->priv->display_is_local;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_start (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_start (GdmGreeter *greeter)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->start (greeter);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_stop (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_stop (GdmGreeter *greeter)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->stop (greeter);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_ready (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_reset (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_ready (GdmGreeter *greeter)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->ready (greeter);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_reset (GdmGreeter *greeter)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->reset (greeter);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_info (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_info (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->info (greeter, text);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_problem (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_problem (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->problem (greeter, text);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->info_query (greeter, text);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-static gboolean
-gdm_greeter_real_secret_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_secret_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- gboolean ret;
-
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_object_ref (greeter);
- ret = GDM_GREETER_GET_CLASS (greeter)->secret_info_query (greeter, text);
- g_object_unref (greeter);
-
- return ret;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_emit_begin_verification (GdmGreeter *greeter,
- const char *username)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_debug ("Begin Verification: %s", username);
-
- g_signal_emit (greeter, signals[BEGIN_VERIFICATION], 0, username);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_emit_answer_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_debug ("Answer query");
-
- g_signal_emit (greeter, signals[QUERY_ANSWER], 0, text);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_emit_select_session (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_debug ("Select session: %s", text);
-
- g_signal_emit (greeter, signals[SESSION_SELECTED], 0, text);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_emit_select_language (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_debug ("Select language: %s", text);
-
- g_signal_emit (greeter, signals[LANGUAGE_SELECTED], 0, text);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_emit_select_user (GdmGreeter *greeter,
- const char *text)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_debug ("Select user: %s", text);
-
- g_signal_emit (greeter, signals[USER_SELECTED], 0, text);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_emit_cancelled (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_debug ("Cancelled");
-
- g_signal_emit (greeter, signals[CANCELLED], 0);
-
- return TRUE;
-}
-
-gboolean
-gdm_greeter_emit_disconnected (GdmGreeter *greeter)
-{
- g_return_val_if_fail (GDM_IS_GREETER (greeter), FALSE);
-
- g_debug ("Disconnected");
-
- g_signal_emit (greeter, signals[DISCONNECTED], 0);
-
- return TRUE;
-}
-
-static void
-_gdm_greeter_set_display_id (GdmGreeter *greeter,
- const char *id)
-{
- g_free (greeter->priv->display_id);
- greeter->priv->display_id = g_strdup (id);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_set_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- const GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeter *self;
-
- self = GDM_GREETER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_ID:
- _gdm_greeter_set_display_id (self, g_value_get_string (value));
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-gdm_greeter_get_property (GObject *object,
- guint prop_id,
- GValue *value,
- GParamSpec *pspec)
-{
- GdmGreeter *self;
-
- self = GDM_GREETER (object);
-
- switch (prop_id) {
- case PROP_DISPLAY_ID:
- g_value_set_string (value, self->priv->display_id);
- break;
- default:
- G_OBJECT_WARN_INVALID_PROPERTY_ID (object, prop_id, pspec);
- break;
- }
-}
-
-static void
-cache_display_values (GdmGreeter *greeter)
-{
- DBusGProxy *display_proxy;
- DBusGConnection *connection;
- GError *error;
- gboolean res;
-
- error = NULL;
- connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error);
- if (connection == NULL) {
- if (error != NULL) {
- g_critical ("error getting system bus: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- }
- exit (1);
- }
-
- g_debug ("Creating proxy for %s", greeter->priv->display_id);
- display_proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection,
- GDM_DBUS_NAME,
- greeter->priv->display_id,
- GDM_DBUS_DISPLAY_INTERFACE);
- /* cache some values up front */
- error = NULL;
- res = dbus_g_proxy_call (display_proxy,
- "IsLocal",
- &error,
- G_TYPE_INVALID,
- G_TYPE_BOOLEAN, &greeter->priv->display_is_local,
- G_TYPE_INVALID);
- if (! res) {
- if (error != NULL) {
- g_warning ("Failed to get value: %s", error->message);
- g_error_free (error);
- } else {
- g_warning ("Failed to get value");
- }
- }
-}
-
-static GObject *
-gdm_greeter_constructor (GType type,
- guint n_construct_properties,
- GObjectConstructParam *construct_properties)
-{
- GdmGreeter *greeter;
- GdmGreeterClass *klass;
-
- klass = GDM_GREETER_CLASS (g_type_class_peek (GDM_TYPE_GREETER));
-
- greeter = GDM_GREETER (G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_parent_class)->constructor (type,
- n_construct_properties,
- construct_properties));
-
- cache_display_values (greeter);
-
- return G_OBJECT (greeter);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_dispose (GObject *object)
-{
- GdmGreeter *greeter;
-
- greeter = GDM_GREETER (object);
-
- g_debug ("Disposing greeter");
- gdm_greeter_stop (greeter);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_parent_class)->dispose (object);
-}
-
-static void
-gdm_greeter_class_init (GdmGreeterClass *klass)
-{
- GObjectClass *object_class = G_OBJECT_CLASS (klass);
-
- object_class->get_property = gdm_greeter_get_property;
- object_class->set_property = gdm_greeter_set_property;
- object_class->constructor = gdm_greeter_constructor;
- object_class->dispose = gdm_greeter_dispose;
- object_class->finalize = gdm_greeter_finalize;
-
- klass->start = gdm_greeter_real_start;
- klass->stop = gdm_greeter_real_stop;
- klass->ready = gdm_greeter_real_ready;
- klass->reset = gdm_greeter_real_reset;
- klass->info = gdm_greeter_real_info;
- klass->problem = gdm_greeter_real_problem;
- klass->info_query = gdm_greeter_real_info_query;
- klass->secret_info_query = gdm_greeter_real_secret_info_query;
-
-
- signals [BEGIN_VERIFICATION] =
- g_signal_new ("begin-verification",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, begin_verification),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [QUERY_ANSWER] =
- g_signal_new ("query-answer",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, query_answer),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [LANGUAGE_SELECTED] =
- g_signal_new ("language-selected",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, language_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [USER_SELECTED] =
- g_signal_new ("user-selected",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, user_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [SESSION_SELECTED] =
- g_signal_new ("session-selected",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, session_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [HOSTNAME_SELECTED] =
- g_signal_new ("hostname-selected",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, hostname_selected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__STRING,
- G_TYPE_NONE,
- 1, G_TYPE_STRING);
- signals [CANCELLED] =
- g_signal_new ("cancelled",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, cancelled),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
- signals [DISCONNECTED] =
- g_signal_new ("disconnected",
- G_TYPE_FROM_CLASS (object_class),
- G_SIGNAL_RUN_LAST,
- G_STRUCT_OFFSET (GdmGreeterClass, disconnected),
- NULL,
- NULL,
- g_cclosure_marshal_VOID__VOID,
- G_TYPE_NONE,
- 0);
-
- g_object_class_install_property (object_class,
- PROP_DISPLAY_ID,
- g_param_spec_string ("display-id",
- "id",
- "id",
- NULL,
- G_PARAM_READWRITE | G_PARAM_CONSTRUCT_ONLY));
-
- g_type_class_add_private (klass, sizeof (GdmGreeterPrivate));
-}
-
-static void
-gdm_greeter_init (GdmGreeter *greeter)
-{
-
- greeter->priv = GDM_GREETER_GET_PRIVATE (greeter);
-
-}
-
-static void
-gdm_greeter_finalize (GObject *object)
-{
- GdmGreeter *greeter;
-
- g_return_if_fail (object != NULL);
- g_return_if_fail (GDM_IS_GREETER (object));
-
- greeter = GDM_GREETER (object);
-
- g_return_if_fail (greeter->priv != NULL);
-
- g_free (greeter->priv->display_id);
-
- G_OBJECT_CLASS (gdm_greeter_parent_class)->finalize (object);
-}
diff --git a/libgreeter/gdm-greeter.h b/libgreeter/gdm-greeter.h
deleted file mode 100644
index 380c120f..00000000
--- a/libgreeter/gdm-greeter.h
+++ /dev/null
@@ -1,126 +0,0 @@
-/* -*- Mode: C; tab-width: 8; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 8 -*-
- *
- * Copyright (C) 2007 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
- *
- * This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- * it under the terms of the GNU General Public License as published by
- * the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- * (at your option) any later version.
- *
- * This program is distributed in the hope that it will be useful,
- * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- * GNU General Public License for more details.
- *
- * You should have received a copy of the GNU General Public License
- * along with this program; if not, write to the Free Software
- * Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.
- *
- */
-
-
-#ifndef __GDM_GREETER_H
-#define __GDM_GREETER_H
-
-#include <glib-object.h>
-
-G_BEGIN_DECLS
-
-#define GDM_TYPE_GREETER (gdm_greeter_get_type ())
-#define GDM_GREETER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_CAST ((o), GDM_TYPE_GREETER, GdmGreeter))
-#define GDM_GREETER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_CAST((k), GDM_TYPE_GREETER, GdmGreeterClass))
-#define GDM_IS_GREETER(o) (G_TYPE_CHECK_INSTANCE_TYPE ((o), GDM_TYPE_GREETER))
-#define GDM_IS_GREETER_CLASS(k) (G_TYPE_CHECK_CLASS_TYPE ((k), GDM_TYPE_GREETER))
-#define GDM_GREETER_GET_CLASS(o) (G_TYPE_INSTANCE_GET_CLASS ((o), GDM_TYPE_GREETER, GdmGreeterClass))
-
-typedef struct GdmGreeterPrivate GdmGreeterPrivate;
-
-typedef struct
-{
- GObject parent;
- GdmGreeterPrivate *priv;
-} GdmGreeter;
-
-typedef struct
-{
- GObjectClass parent_class;
-
- /* signals */
- void (* begin_verification) (GdmGreeter *greeter,
- const char *username);
- void (* query_answer) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- void (* session_selected) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- void (* language_selected) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- void (* user_selected) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- void (* hostname_selected) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- void (* cancelled) (GdmGreeter *greeter);
- void (* disconnected) (GdmGreeter *greeter);
-
- /* methods */
- gboolean (*start) (GdmGreeter *greeter);
- gboolean (*stop) (GdmGreeter *greeter);
- gboolean (*ready) (GdmGreeter *greeter);
- gboolean (*reset) (GdmGreeter *greeter);
-
- gboolean (*info_query) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- gboolean (*secret_info_query) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- gboolean (*info) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
- gboolean (*problem) (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-
-} GdmGreeterClass;
-
-typedef enum
-{
- GDM_GREETER_ERROR_GENERAL
-} GdmGreeterError;
-
-#define GDM_GREETER_ERROR gdm_greeter_error_quark ()
-
-GQuark gdm_greeter_error_quark (void);
-GType gdm_greeter_get_type (void);
-
-gboolean gdm_greeter_start (GdmGreeter *greeter);
-gboolean gdm_greeter_stop (GdmGreeter *greeter);
-gboolean gdm_greeter_ready (GdmGreeter *greeter);
-gboolean gdm_greeter_reset (GdmGreeter *greeter);
-
-/* emit signals */
-gboolean gdm_greeter_emit_begin_verification (GdmGreeter *greeter,
- const char *username);
-gboolean gdm_greeter_emit_answer_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_emit_select_session (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_emit_select_language (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_emit_select_user (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_emit_select_hostname (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_emit_cancelled (GdmGreeter *greeter);
-gboolean gdm_greeter_emit_disconnected (GdmGreeter *greeter);
-
-/* actions */
-gboolean gdm_greeter_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_secret_info_query (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_info (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-gboolean gdm_greeter_problem (GdmGreeter *greeter,
- const char *text);
-/* misc */
-gboolean gdm_greeter_display_is_local (GdmGreeter *greeter);
-
-G_END_DECLS
-
-#endif /* __GDM_GREETER_H */
diff --git a/m4/.cvsignore b/m4/.cvsignore
deleted file mode 100644
index a8b28ea5..00000000
--- a/m4/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,2 +0,0 @@
-gnome-doc-utils.m4
-intltool.m4
diff --git a/omf.make b/omf.make
deleted file mode 100644
index 734f6d97..00000000
--- a/omf.make
+++ /dev/null
@@ -1,61 +0,0 @@
-#
-# No modifications of this Makefile should be necessary.
-#
-# This file contains the build instructions for installing OMF files. It is
-# generally called from the makefiles for particular formats of documentation.
-#
-# Note that you must configure your package with --localstatedir=/var
-# so that the scrollkeeper-update command below will update the database
-# in the standard scrollkeeper directory.
-#
-# If it is impossible to configure with --localstatedir=/var, then
-# modify the definition of scrollkeeper_localstate_dir so that
-# it points to the correct location. Note that you must still use
-# $(localstatedir) in this or when people build RPMs it will update
-# the real database on their system instead of the one under RPM_BUILD_ROOT.
-#
-# Note: This make file is not incorporated into xmldocs.make because, in
-# general, there will be other documents install besides XML documents
-# and the makefiles for these formats should also include this file.
-#
-# About this file:
-# This file was derived from scrollkeeper_example2, a package
-# illustrating how to install documentation and OMF files for use with
-# ScrollKeeper 0.3.x and 0.4.x. For more information, see:
-# http://scrollkeeper.sourceforge.net/
-# Version: 0.1.3 (last updated: March 20, 2002)
-#
-
-omf_dest_dir=$(datadir)/omf/@PACKAGE@
-scrollkeeper_localstate_dir = $(localstatedir)/scrollkeeper
-
-# At some point, it may be wise to change to something like this:
-# scrollkeeper_localstate_dir = @SCROLLKEEPER_STATEDIR@
-
-omf: omf_timestamp
-
-omf_timestamp: $(omffile)
- -for file in $(omffile); do \
- scrollkeeper-preinstall $(docdir)/$(docname).xml $(srcdir)/$$file $$file.out; \
- done; \
- touch omf_timestamp
-
-install-data-hook-omf:
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)
- for file in $(omffile); do \
- $(INSTALL_DATA) $$file.out $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$file; \
- done
- -scrollkeeper-update -p $(scrollkeeper_localstate_dir) -o $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)
-
-uninstall-local-omf:
- -for file in $(srcdir)/*.omf; do \
- basefile=`basename $$file`; \
- rm -f $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)/$$basefile; \
- done
- -rmdir $(DESTDIR)$(omf_dest_dir)
- -scrollkeeper-update -p $(scrollkeeper_localstate_dir)
-
-clean-local-omf:
- -for file in $(omffile); do \
- rm -f $$file.out; \
- done
diff --git a/po/.cvsignore b/po/.cvsignore
deleted file mode 100644
index 6eaeaea1..00000000
--- a/po/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,12 +0,0 @@
-*.gmo
-*.mo
-*.pot
-Makefile
-Makefile.in
-Makefile.in.in
-POTFILES
-cat-id-tbl.c
-messages
-missing
-stamp-cat-id
-stamp-it
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
deleted file mode 100644
index 2eb58db4..00000000
--- a/po/ChangeLog
+++ /dev/null
@@ -1,8128 +0,0 @@
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- reviewed by: <delete if not using a buddy>
-
- * POTFILES.in:
- * POTFILES.skip:
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- reviewed by: <delete if not using a buddy>
-
- * POTFILES.in:
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- reviewed by: <delete if not using a buddy>
-
- * POTFILES.in:
-
-2007-10-04 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- reviewed by: <delete if not using a buddy>
-
- * POTFILES.in:
-
-2007-10-03 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * POTFILES.in: Add new files.
-
-2007-09-11 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * POTFILES.in: Remove file.
-
-2007-09-11 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * POTFILES.in:
- Fix distcheck
-
-2007-04-25 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * oc.po: Added Occitan translation from
- Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>.
- * LINGUAS: Added "oc" (Occitan).
-
-2007-04-24 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation
-
-2007-04-23 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
- * POTFILES.in: Remove vicious-extensions/glade-helper.c and
- vicious-extensions/ve-nongnome.c since we no longer use
- vicious-extensions with GDM.
-
-2007-04-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2007-04-21 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-04-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
- * POTFILES.in: Added missing files.
-
-2007-04-15 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2007-04-15 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * POTFILES.in: Remove oboslete files.
-
-2007-04-14 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2007-04-09 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
- * Remove gdmflexiser-xnest.desktop.in from POTFILES.in and add
- gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in
-
-2007-04-06 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2007-03-29 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-03-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Fixed an error in Portuguese translation.
-
-2007-03-27 Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>
-
- * cs.po: Fixed bug #421664
-
-2007-03-24 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Fixed Japanese translation.
-
-2007-03-23 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Fixed German translation by
- Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
-
-2007-03-23 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Fixed German translation by
- Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
-
-2007-03-23 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Fixed German translation by
- Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
-
-2007-03-21 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha Translation.
-
-2007-03-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation from Espen
- Stefansen.
-
-2007-03-19 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha Translation.
-
-2006-03-15 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-03-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2007-03-13 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2007-03-12 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fixes in Brazilian Portuguese translation by Raul Pereira
- <contato@raulpereira.com>.
-
-2007-03-12 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-03-12 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
- * POTFILES.skip: Fix make distcheck again. Someone broke
- this. Please don't remove files from POTFILES.skip
- unless you fix make distcheck a different way.
-
-2007-03-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-03-12 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, by
- Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>
-
-2007-03-11 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2007-03-11 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-03-11 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-03-11 Funda Wang <fundawang@gmail.com>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2007-03-11 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2007-03-10 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2007-03-09 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2007-03-09 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Fix in Brazilian Portuguese translation for better
- consistency.
-
-2007-03-08 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
- * ml.po: Updated Malayalam Translation
-
-2007-03-07 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-03-07 Artur Flinta <aflinta@svn.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2007-03-06 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2007-03-06 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2007-03-06 Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>
-
- * mg.po: Updated Malagasy translation.
-
-2007-03-05 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation by Raul Pereira
- <contato@raulpereira.com>, Rafael Sfair <rsfair@gmail.com> and
- Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com> (me), over the
- work by Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>.
-
-2007-03-05 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-03-05 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2207-03-04 Erdal Ronahi <erdal dot ronahi at gmail dot com>
-
- * ku.po: Updated Kurdish translation
-
-2007-03-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2007-03-04 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-03-03 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2007-03-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2007-03-2 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2007-02-28 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2007-02-28 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Djihed Afifi.
-
-2007-02-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2007-02-25 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>.
-
-2007-02-25 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-02-24 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2007-02-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2007-02-23 Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@gmail.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation
-
-2007-02-23 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-02-23 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2007-02-22 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Finished Russian translation
-
-2007-02-20 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: updated (partially) Russian translation
-
-2007-02-20 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof@svn.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Partially updated Brazilian Portuguese translation by
- Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>.
-
-2007-02-19 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-02-19 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2007-02-19 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2007-02-16 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Fixed broken en_GB.po
-
-2007-02-16 Thomas Thurman <thomas@thurman.org.uk>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2007-02-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-02-13 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2007-02-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2007-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2007-02-10 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2007-02-10 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
-
-2007-02-9 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
-
-2007-02-09 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2007-02-08 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
-
-2007-02-06 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
-
- * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst, Claude
- Paroz and Stéphane Raimbault.
-
-2007-02-03 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation, by
- Fabian Nowak <timystery@arcor.de>
-
-2007-01-29 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
- * POTFILES.in, POTFILES.skip: Fix make distcheck. This
- requires putting *.desktop.in files into POTFILES.skip
- for those files where the POTFILES.in file contains a
- *.desktop.in.in file.
-
-2007-01-28 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2007-01-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2007-01-23 Priit Laes <plaes@svn.gnome.org>
-
- * et.po: Updated Estonian translation by Ivar Smolin <okul@linux.ee>.
-
-2007-01-15 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
-
-2007-01-13 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2007-01-3 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation by Khaled Hosny.
-
-2006-12-31 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation
-
-2006-12-29 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2006-12-29 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated English (British) translation
-
-2006-12-27 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-26 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Fixed bug #344134.
-
-2006-12-26 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-12-24 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-22 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-12-21 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated Latvian Translation.
-
-2006-12-21 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-12-18 Djihed Afifi <djihed@gmail.com>
-
- * ar.po: Updated Arabic Translation.
-
-2006-12-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-12-17 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-12-16 Matic Zgur <mr.zgur@gmail.com>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2006-12-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-12-14 Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>
-
- * as.po: file has been added to repository and
- Assamese translation has been updated.
- * LINGUAS: Entry for Assamese language as added.
-
-2006-12-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-12-11 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-12-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-12-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-12-09 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-12-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-12-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-11-24 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
- * POTFILES.in: Add gui/greeter/greeter_item_customlist.c to
- fix bug #375984.
-
-2006-11-24 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-11-19 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-11-04 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-11-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-11-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Damien Durand <splinux@fedoraproject.org>.
-
-2006-11-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-30 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-29 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Fixed mismatched plural forms and updated some entries.
-
-2006-10-28 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-27 Luca Ferretti <elle.uca@libero.it>
-
- * it.po: "Backported" updated translation from gnome-2-16 branch.
-
-2006-10-26 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-17 Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Fixed an accelerator clash in the German translation,
- thanks to Martin Schulze for the patch.
-
-2006-10-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-10-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-07 Abel Cheung <abel@oaka.org>
-
- * zh_HK.po, zh_TW.po: Fix typo reported by Woodman Tuen.
-
-2006-10-05 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation by Yaniv Abir.
-
-2006-10-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-10-02 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-27 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-25 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-23 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-17 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2006-09-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-10 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2006-09-08 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-09-04 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Update Persian translation by Meelad Zakaria.
-
-2006-09-04 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-09-04 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by
- Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
-
-2006-09-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Fix typo.
-
-2006-09-03 Abel Cheung <abel@oaka.org>
-
- * zh_HK.po: Updated Chinese (Hong Kong) translation.
- * zh_TW.po: Updated Chinese (Taiwan) translation.
-
-2006-09-03 Danilo Šegan <danilo@gnome.org>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated by Goran Rakić.
-
-2006-08-31 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-09-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-31 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-08-31 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-30 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-08-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2006-08-28 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-27 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-08-26 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2006-08-26 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-08-25 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-08-24 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-08-24 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
-
- * cs.po: Word form fix.
-
-2006-08-24 Abel Cheung <abel@oaka.org>
-
- * zh_HK.po, zh_TW.po: Updated traditional Chinese translations.
-
-2006-08-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-08-23 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * bn_IN.po: Updated Bengali India Translation.
-
-2006-08-22 Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>
-
- * sl.po: Updated Slovenian translation.
-
-2006-08-22 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Robert Millan <rmh@aybabtu.com>
-
-2006-08-19 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-18 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2006-08-17 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2006-08-16 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-08-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-08-13 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi Translation
-
-2006-08-12 Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee.
-
-2006-08-11 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-11 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update Japanese translation.
-
-2006-08-10 Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>
-
- * uk.po: Update Ukrainian translation.
-
-2006-08-09 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-08-09 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-08-08 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam translation
-
-2006-08-07 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi Translation
-
-2006-08-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Fixed some typos.
-
-2006-08-07 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-08-04 Ani Peter <peter.ani@gmail.com>
-
- * ml.po: Updated Malayalam Translation
-
-2006-08-04 Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>
-
- * mr.po: Updated Marathi translation
-
-2006-08-03 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-02 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Updated Oriya Translation.
-
-2006-08-02 Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>
-
- * or.po: Added New File for Oriya Translation.
- * LINGUAS: Added Oriya (or) to The List of Languages.
-
-2006-08-01 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>
-
- * mk.po: Updated/fixed Macedonian translation.
-
-2006-07-31 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-07-30 Pawan Chitrakar <pchitrakar@gmail.com>
-
- * ne.po: Updated Nepali Translation
-
-2006-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-07-23 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-07-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation. Closed #320515.
-
-2006-07-21 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>.
-
-2006-07-20 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-07-20 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-07-17 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-07-11 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
-
- * id.po: Updated.
-
-2006-07-09 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2006-07-07 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2006-07-05 I. Felix <ifelix25.com>
-
- * ta.po: Updated Tamil Translation.
-
-2006-07-05 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-07-04 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-07-03 Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>
-
- * bn_IN.po: Added Bengali India Translation
- * LINGUAS: Added Bengali India (bn_IN) to the list of languages.
-
-2006-07-03 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-07-01 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-07-01 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-06-29 Rajesh Ranjan <rajeshkajha@yahoo.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-06-26 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation.
-
-2006-06-26 I. Felix <ifelix25.com>
-
- * ta.po: Updated Tamil Translation.
-
-2006-06-22 Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2006-06-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-06-15 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-06-10 Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-06-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2006-05-30 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha translation.
-
-2006-05-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-05-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Siegert vd Velde.
-
-2006-05-28 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha translation.
-
-2006-05-28 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation (merged from gnome-2-14 branch).
-
-2006-05-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-05-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Translation updated.
-
-2006-05-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation
- by Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-05-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-05-18 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-05-16 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-15 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2006-05-14 Gora Mohanty <gmohanty@cvs.gnome.org>
-
- * LINGUAS: Added 'mg' (Malagasy)
- * mg.po: Added Malagasy translation by Thierry Randrianiriana
- <randrianiriana@gmail.com>
-
-2006-05-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-05-10 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-05-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-05-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-05-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-05-03 Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-05-02 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-05-02 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-05-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
-
-2006-04-29 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-04-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-04-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-04-27 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-04-26 Gora Mohanty <gmohanty@cvs.gnome.org>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation by Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
-2006-04-26 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-04-26 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-04-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-04-25 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-04-25 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-04-25 Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-04-25 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-04-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-04-23 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2006-04-23 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
-
-2006-04-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * LINGUAS: Remove obsolete entry for no_NO.
- * no.po: And the translation.
-
-2006-04-17 Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-04-16 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-04-16 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-04-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation by Lukas Novotny.
-
-2006-04-12 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-04-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-04-12 Pema Geyleg <pema.geyleg@gmail.com>
-
- * dz.po: Updated Dzongkha translation.
-
-2006-04-12 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-04-11 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-04-10 Brian Cameron <brian.cameron@sun.com>
-
- * lv.po: Back out changes since they break make distcheck.
-
-2006-04-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-04-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-04-10 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-04-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-04-09 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
-
-2006-04-09 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-04-09 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-04-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-04-09 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- *el.po Updated Greek Translation
-
-2006-04-08 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-04-05 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-04-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-04-01 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation by
- Raivis Dejus <orvils@gmail.com>
-
-2006-03-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-03-28 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-03-27 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation by
- Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>.
-
-2006-03-24 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-03-22 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
-
- * fr.po: Fixed format string.
- Closes #334644.
-
-2006-03-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * dz.po: Added Dzongkha translation from Pema Geyleg.
- * ChangeLog: Removed cruft (>>>).
-
-2006-03-21 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-03-21 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Fix typo (Vaihtehdot -> Vaihtoehdot).
-
-2006-03-21 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated by SZERVÑC Attila.
-
-2006-03-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-03-19 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-19 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-03-19 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek Translation.
-
-2006-03-18 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-17 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-17 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated finnish translation.
-
-2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-03-17 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-03-16 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-03-16 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-03-16 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-03-16 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-03-16 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-03-15 Jens Seidel <jseidel@cvs.gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-03-15 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-03-05 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2006-03-15 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-03-15 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-03-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2006-03-14 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-03-14 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-03-14 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-03-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-03-14 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-03-14 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-03-14 Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2006-03-14 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-03-14 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation
-
-2006-03-13 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-13 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by
- Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
-
-2006-03-12 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
-
- * cs.po: Czech translation revision from Petr Tomeš.
-
-2006-03-12 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-03-11 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-03-11 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-03-11 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-03-10 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2006-03-10 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-03-10 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-03-06 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-03-08 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2006-03-06 Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
-
- * hi.po: Updated Hindi Translation.
-
-2006-03-07 Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2006-03-07 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Fix date formatting w.r.t. padding thanks to Lauri Nurmi.
-
-2006-03-05 Benoît Dejean <benoit@placenet.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2006-03-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-03-02 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-03-02 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-03-02 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2006-03-02 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated by SZERVÑC Attila.
-
-2006-03-02 Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2006-03-02 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated by SZERVÑC Attila.
-
-2006-03-01 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-02-26 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2006-02-25 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2006-02-25 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-02-23 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * ka.po: Added Georgian translation by Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de> and Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>.
-
-2006-02-22 Inaki Larranaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2006-02-21 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2006-02-21 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-02-21 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2006-02-20 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-02-17 Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-02-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2006-02-15 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2006-02-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-02-12 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation, together with
- Xavier Conde <xavi.conde@gmail.com>
-
-2006-02-12 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-02-12 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-02-12 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-02-11 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-02-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-02-10 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-02-10 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-02-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-02-10 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-02-07 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2006-02-07 Priit Laes <amd@store20.com>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2006-02-07 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2006-02-05 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-02-02 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-02-01 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-02-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-31 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-31 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-31 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-31 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-01-31 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-31 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2006-01-30 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2006-01-30 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-29 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-01-29 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-28 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-01-28 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-28 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-27 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po Updated Greek Translation
-
-2006-01-27 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan).
- * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-01-26 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2006-01-25 Stanislav Brabec <sbrabec@suse.cz>
-
- * cs.po: Typo fix.
-
-2006-01-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-01-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2006-01-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-01-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-01-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-20 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-20 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-19 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-18 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-17 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-17 Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2006-01-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-01-16 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-01-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translaion(Taiwan).
- * zh_HK.po: Added Traditional Chinese translation(Hong Kong).
-
-2006-01-13 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-13 Slobodan D. Sredojevic <slobo@akrep.be>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2006-01-12 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-01-11 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-11 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-01-11 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-11 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-09 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2006-01-09 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2006-01-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-01-09 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2006-01-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2006-01-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2006-01-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2006-01-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2006-01-07 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2006-01-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2006-01-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2006-01-05 Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2006-01-04 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2006-01-04 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2006-01-01 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-12-28 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-12-27 Ilkka tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-12-26 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-12-25 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-12-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-12-22 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-12-22 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- *el.po Updated Greek Translation
-
-2005-12-22 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-20 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-18 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-12-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-12-17 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-12-15 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-14 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-12-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-14 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-12-13 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-12 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2005-12-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-12-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-12-07 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-12-07 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2005-12-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-12-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-12-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-12-04 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-12-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-12-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-12-03 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-12-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2005-11-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation (QA)
-
-2005-11-25 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-25 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-11-25 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-11-24 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-11-24 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-11-24 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-23 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-11-22 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-11-19 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-11-18 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-11-16 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-11-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-11-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-11-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-11-13 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-11-11 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-11-06 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-06 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-11-05 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-11-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-11-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation (merged from gnome-2-12 branch).
-
-2005-11-03 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-11-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-11-02 Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>
-
- * fa.po: Updated Persian translation by Alireza Kheirkhahan
- <kheirkhahan@gmail.com> and Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>.
-
-2005-11-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-11-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-10-28 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-10-27 Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>
-
- * ku.po: Added Kurdish translation.
-
-2005-10-27 Dan Damian <dand@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by Misu Moldovan.
-
-2005-10-26 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation (thanks to Peter Chabada).
-
-2005-10-21 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-10-21 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites
-
-2005-10-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-10-20 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-10-18 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-10-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-10-17 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>
-
- * bn.po: Updated Bengali (bn) Translation by
- Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>
-
-2005-10-16 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Migrated Japanese translation from gnome-2-12 branch.
-
-2005-10-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2005-10-12 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-10-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-10-05 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Fix for translation bug:
- Bug 317420: The login screen setup window is very wide
- - actually, this is a bug in gdm itself, this should be
- wrapped text in code...
-
-2005-10-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-10-01 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-09-30 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-09-27 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-09-16 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-09-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Fixed #316064
-
-2005-09-05 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2005-09-05 Slobodan D. Sredojevic <ssl@uns.ns.ac.yu>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation
-
-2005-09-04 Dan Damian <dand@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2005-08-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2005-08-27 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation from
- Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>.
-
-2005-08-27 Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė.
-
-2005-08-27 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-26 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional chinese translation.
-
-2005-08-26 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-25 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2005-08-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Xavi Conde <xavi.conde@gmail.com>.
-
-2005-08-22 Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-2005-08-22 Mugurel Tudor <mugurelu@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation
- by Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>
-
-2005-08-18 Rhys Jones <rhys@sucs.org>
-
- * cy.po: Merged in Welsh translation update from gnome-2-12 branch.
-
-2005-08-15 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-08-12 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-08-11 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-08-11 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-09 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-08-09 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-08-09 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-08-09 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-09 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-08-08 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-08 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-08 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-08-07 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-07 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-08-06 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-05 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-05 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-08-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-08-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-08-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-08-04 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-08-04 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-08-04 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-04-01 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
-
- * ne.po: Updated Nepali Translation
-
-2005-08-03 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-31 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-07-31 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-07-30 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-30 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-07-29 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-07-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-07-28 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-07-28 Terance Sola <terance@lyse.net>
-
- * nb.po: Updated Norwegian Bokmål translation.
- * no.po: Same.
-
-2005-07-27 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-07-27 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-26 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
-
- * de.po: Corrected misstranslation in German translation.
-
-2005-07-26 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
- * POTFILES.in: Added "gui/gdmcommon.c".
-
-2005-07-26 Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-07-26 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-07-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-25 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-07-24 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-07-24 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-23 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-07-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-23 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-07-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-22 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-07-22 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-22 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-22 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-07-22 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * POTFILES.skip: Removed gui/*-strings.c which we removed from CVS
- because .glade files are used.
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-07-21 William Jon McCann <mccann@jhu.edu>
-
- * POTFILES.in: Added new file.
-
-2005-07-20 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-07-20 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-20 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * POTFILES.skip: Added missing files.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-07-19 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-07-18 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation by Justina Klingaitė.
-
-2005-07-18 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-07-17 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-07-14 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-07-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-07-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-07-09 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-07-07 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
-
-2005-07-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-07-04 Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>
-
- * de.po: Fixed German translation by
- Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net>.
-
-2005-07-03 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-07-01 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
-
- * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation.
-
-2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
-
- * zh_TW.po: Fix language team reference.
-
-2005-06-23 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-06-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
- * no.po: Same
-
-2005-06-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-06-17 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-06-17 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-06-16 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-06-16 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-06-15 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-06-14 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-06-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-06-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
-
-2005-06-12 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
-
- * gl.po: Updated Galician Translation.
-
-2005-06-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-06-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation from
- Tore S. Bekkedal <toresbe@ifi.uio.no>
- * no.po: Same.
-
-2005-06-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-06-10 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-06-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-06-06 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated.
-
-2005-06-07 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-06-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-06-02 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese translation.
-
-2005-05-30 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2005-05-27 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2005-05-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-05-26 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-05-24 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-05-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-05-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-05-20 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthent.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-05-12 Danilo \305\240egan <dsegan@gmx.net>
-
- * POTFILES.in: Remove gdmchooser-strings.c and gdmsetup-strings.c.
- Fixes bug #55635.
-
-2005-05-12 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-05-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-05-11 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- *el.po Updated Greek Translation
-
-2005-05-10 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2005-05-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-05-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-05-03 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>
-
-2005-05-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-04-30 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-04-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2005-04-27 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-04-25 Gareth Owen <gowen@gnome.org>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2005-04-24 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-04-23 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-18 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2005-04-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-18 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Updated British English translation.
-
-2005-04-16 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-04-15 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-04-13 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
-
-2005-04-10 Ahmad Riza H Nst <rizahnst@eriagempita.co.id>
-
- * id.po: Updated Indonesian Translation.
-
-2005-04-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-04-06 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Added gui/gdmuser.c.
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-01 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-04-01 Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>
-
- * ne.po: Added Nepali Translation
-
-2005-03-31 Steve Murphy <murf@e-tools.com>
-
- * rw.po: Added Kinyarwanda translation.
-
-2005-03-29 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-03-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-03-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-19 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-15 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
-
-2005-03-14 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-03-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
-
-2005-03-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-03-11 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-03-11 Takeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-03-10 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-03-10 Adi Attar <aattar@cvs.gnome.org>
-
- * xh.po: Added Xhosa translation.
-
-2005-03-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-03-08 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish Translation
-
-2005-03-08 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
-
-2005-03-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2005-03-07 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-03-07 Takeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-03-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-03-07 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-
-2005-03-07 Dan Damian <dand@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by
- Mişu Moldovan <dumol@go.ro>.
-
-2005-03-06 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2005-03-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2005-03-06 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2005-03-06 Dan Damian <dand@gnome.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by
- Mişu Moldovan <dumol@go.ro>.
-
-2005-03-05 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-03-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-03-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-03-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2005-03-05 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Update Lithuanian translation.
-
-2005-03-05 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2005-03-05 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-03-05 Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>
-
- * gu.po: Updated Gujarati Translation.
-
-2005-03-04 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-03-04 Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-03-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-03-04 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated by Gabor Kelemen.
-
-2005-03-04 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-03-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2005-03-03 Takeshi AIHANA <aihana@jcom.home.ne.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-03-02 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from GNOME HK Team
-
-2005-03-02 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2005-03-01 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Fixed Turkish Translation
-
-2005-02-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2005-02-23 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-02-23 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation by
- Josep Puigdemont <jordi@sindominio.net>.
-
-2005-02-23 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2005-02-23 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
-
-2005-02-21 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2005-02-20 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2005-02-20 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-02-19 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-02-19 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2005-02-19 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-02-18 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2005-02-18 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2005-02-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-02-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-16 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-02-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-02-15 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
-2005-02-15 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish Translation
-
-2005-02-15 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Update English (British) translation.
-
-2005-02-15 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2005-02-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2005-02-15 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-02-15 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-02-14 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-02-14 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-02-14 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation.
-
-2005-02-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-11 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-02-09 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2005-02-09 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-02-08 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2005-02-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2005-02-07 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2005-02-07 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2005-02-07 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British translation.
-
-2005-02-05 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-02-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-02-04 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-02-04 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-02-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-02-04 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-02-03 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-02-03 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2005-02-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2005-02-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2005-02-01 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2005-02-01 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2005-01-30 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British translation.
-
-2005-01-30 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-29 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2005-01-29 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-01-29 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-01-26 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2005-01-25 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2005-01-22 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2005-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * nn.po: Update
-
-2005-01-18 Priit Laes <plaes@cvs.gnome.org>
-
- * et.po: Translation updated by Ivar Smolin.
-
-2005-01-15 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-01-15 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2005-01-12 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2005-01-07 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Hungarian translation updated.
-
-2005-01-06 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-12-28 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2004-12-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Update
- * no.po: Update
-
-2004-12-21 Simos Xenitellis <simos@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-12-17 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-12-14 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-12-14 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-12-13 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British translation.
-
-2004-12-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-12-09 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-
- * zu.po: Correct language name errors
- * zu.po: Compile fixes and updates to Zulu translation.
- * zu.po: Added Zulu translation by
- Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
-
-2004-12-09 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-12-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-12-05 Raphael Higino <raphaelh@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-12-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-12-04 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
-
-2004-12-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-12-03 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-12-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-12-01 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-12-01 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-
- * nso.po: Updated Northern Sotho translation.
-
-2004-12-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-11-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-11-30 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-11-30 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by
- Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org> and me
-
-2004-11-27 Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>
-
- * nso.po: Added Northern Sotho translation by
- Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
-
-2004-11-25 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
-
- * id.po: Updated Indonesian translation, now done by Dicky Wahyu Purnomo <dicky.wahyu@massaint.or.id>
-
-2004-11-14 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-11-13 Meelad Zakaria <meelad@bamdad.org>
-
- * fa.po: Updated Persian translation.
-
-2004-10-10 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-10-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-09-25 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-09-24 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-09-21 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-09-19 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation by
- Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>.
-
-2004-09-13 Jesus Bravo Alvarez <suso@trasno.net>
-
- * gl.po: Updated Galician translation.
-
-2004-09-12 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
-
- * th.po: Applied 'msgmerge' with current POT. The last commit was for
- an old version.
-
-2004-09-12 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation by Gabor Kelemen.
-
-2004-09-12 Supranee Thirawatthanasuk<supranee@opentle.org>
-
- * th.po: Updated Thai translation
-
-2004-09-11 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-09-11 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2004-09-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Corrected translation of "Refresh"
-
-2004-09-09 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Minor fix to Spanish translation.
-
-2004-09-07 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Minor fix to Finnish translation.
-
-2004-09-06 David Lodge <dave@cirt.net>
-
- * en_GB.po: Updated British translation.
-
-2004-09-05 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
-
- * ro.po: updated by Misu Moldovan
-
-2004-09-03 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish Translation
-
-2004-09-03 Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
-
- * bs.po: Updated Bosnian translation.
-
-2004-09-02 Hendrik Richter <hendrik@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation
-
-2004-09-01 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2004-08-31 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthent.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-08-31 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
- * ar.po: Updated Arabic translation
-
-2004-08-31 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-08-28 Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
-
- * bs.po: Updated Bosnian translation.
-
-2004-08-27 Akagic Amila <bono@linux.org.ba>
-
- * bs.po: Added Bosnian translation.
-
-2004-08-25 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2004-08-23 Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-08-23 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-08-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-21 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2004-08-21 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-08-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-08-20 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2004-08-19 Estêvão Samuel Procópio <tevaum@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-08-19 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-08-18 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-08-18 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-08-17 Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation with
- updates from Marie Lund.
-
-2004-08-17 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated.
-
-2004-08-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nb.po: Added this.
- * no.po: Updated this.
-
-2004-08-15 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-08-14 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-08-13 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Unified some fields in po headers for Finnish team.
-
-2004-08-13 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Update Russian translation
-
-2004-08-13 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-12 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-08-11 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-08-11 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-08-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-08-10 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-10 Estêvão Samuel Procópio <tevaum@cvs.gnome.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-08-09 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-08-09 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-08-06 Danilo Šegan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-08-06 Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-08-06 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomnink.org>
-
- * hi.po: Updated Hindi translation.
-
-2004-08-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-08-06 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-08-06 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-08-05 Adam Weinberger <adamw@gnome.org>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
-
-2004-08-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites
-
-2004-08-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-08-05 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-07-30 Nikos Charonitakis <charosn@her.forthent.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-07-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-07-21m Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * hi.po: Updated Hindi translation.
-
-2004-07-14 Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by
- Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>.
-
-2004-07-11 Sebastien Bacher <seb128@debian.org>
-
- * fr.po: Typo fix in the French translation.
-
-2004-07-10 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Fixed a string in the Danish translation.
-
-2004-07-06 Estêvão Samuel Procópio <tevaum@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-07-05 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-06-29 Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>
-
- * mk.po: Updated Macedonian translation.
-
-2004-06-28 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Translation updated.
-
-2004-06-24 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-06-10 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-06-05 Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>
-
- * ta.po: Updated Tamil Translation
-
-2004-05-29 Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>
-
- *ta.po: Updated Tamil Translation
-
-2004-05-26 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation
- by Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>
-
-2004-05-17 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation
-
-2004-05-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-05-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-04-21 John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>
-
- * mi.po: Added Maori translation.
-
-2004-04-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * Replaced %-d with %e. `-' modifier is a GNU extension.
-
-2004-04-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-04-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * gu.po: Added Gujurati translation by
- Gujarati Team <magnet@magnet-i.com>.
-
-2004-04-06 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-04-05 Iñaki Larrañaga <dooteo@euskalgnu.org>
-
- * eu.po: Updated Basque translation.
-
-2004-04-05 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-04-03 Samúel Jón Gunnarsson <sammi@techattack.nu>
-
- * is.po: Updated Icelandic translation by
- Helgi Þormar Þorbjörnsson <helgi@trance.is>
-
-2004-03-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * af.po: Added Afrikaans translation by
- Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>.
-
-2004-03-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-03-25 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-03-23 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * pa.po: Added Punjabi translation by
- Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderlinux@netscape.net>.
-
-2004-03-22 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-03-21 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Added Hungarian translation.
-
-2004-03-21 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2004-03-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-03-21 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by
- Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
-
-2004-03-20 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation from
- Kevin Kee <kevin@oaka.org>.
- * ja.po, ar.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
-
-2004-03-20 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation.
-
-2004-03-20 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2004-03-19 Sayamindu Dasgupta <sayamindu@clai.net>
-
- * bn.po: Updated Bengali translation by
- Indranil Dasgupta <indradg@bengalinux.org>
-
-2004-03-18 Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>
-
- * en_GB.po: Added British translation
-
-2004-03-19 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-03-18 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
- * ar.po: Updated Arabic translation.
-
-2004-03-18 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * mr.po: Added Marathi translation by
- Indictrans team <indictrans@fastmail.fm>.
-
-2004-03-16 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
- * ar.po: Updated Arabic translation
-
-2004-03-16 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
-
-2004-03-16 Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2004-03-15 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation by
- Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>.
-
-2004-03-14 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-03-13 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-03-12 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2004-03-11 Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2004-03-10 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2004-03-09 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2004-03-08 Francisco F. Serrador <serrador@arrakis.es>
-
- * es.po: Updated Spanis translation.
-
-2004-03-08 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2004-03-08 Alexander Winston <alexander.winston@comcast.net>
-
- * en_CA.po: Updated Canadian English translation to "698
- translated messages" status.
-
-2004-03-08 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2004-03-07 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Michiel Sikkes.
-
-2004-03-07 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-03-07 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation.
-
-2004-03-06 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated.
-
-2004-03-06 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-03-04 Nikos Charonitakis <frolix68@yahoo.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-03-03 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2004-03-04 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-03-02 Tommi Vainikainen <thv@iki.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2004-03-02 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-03-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-03-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-03-01 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2004-03-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-03-01 Žygimantas Beručka <uid0@akl.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-03-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-03-01 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-02-29 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Minor fix
-
-2004-02-28 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-02-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-02-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-02-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-02-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-02-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-02-25 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-02-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-02-25 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-02-24 Alastair McKinstry <mckinstry@debian.org>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2004-02-25 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-02-24 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * hi.po: Updated Hindi translation.
-
-2004-02-22 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2004-02-22 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-02-21 Paisa Seeluangsawat <paisa@users.sf.net>
-
- * th.po: Updated Thai translation by Surichat Sumrit,
- Supranee Thirawatthanasuk, and Chanchai Junlouchai.
-
-2004-02-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * en_CA.po: Added Canadian English translation by
- Adam Weinberger <adamw@FreeBSD.org>.
-
-2004-02-21 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-02-20 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Fixed Albanian translation.
-
-2004-02-19 Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2004-02-18 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation from Tommi Vainikainen.
-
-2004-02-18 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2004-02-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-02-17 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-02-16 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-02-16 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2004-02-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2004-02-15 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-02-15 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated.
-
-2004-02-15 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-02-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2004-02-13 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-02-12 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-02-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2004-02-12 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-02-10 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-02-10 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-02-10 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-02-09 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-02-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2004-02-02 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish transaltion by Lucas Vieites
-
-2004-02-02 Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2004-02-01 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2004-02-01 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated.
-
-2004-02-01 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-02-02 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-31 Mətin Əmirov <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Translation updated.
-
-2004-01-31 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed Czech translation.
-
-2004-01-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-01-27 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2004-01-26 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-01-25 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2004-01-23 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-01-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-19 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-01-19 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-01-18 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation done by Joao
- Emanuel <deathbird1981@yahoo.com.br>.
-
-2004-01-17 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-01-15 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated by Tino Meinen.
-
-2004-01-15 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-01-14 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites
-
-2004-01-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-13 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Translation updated.
-
-2004-01-12 Fernando Herrera <fherrera@onirica.com>
-
- * no.po: Removed extra "
-" that made the build fail
-
-2004-01-12 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by GNOME PL Team.
-
-2004-01-11 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2004-01-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2004-01-10 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated spanish translation. Corrected error displaying date
-
-2004-01-10 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004.01.09 Arafat Medini <lumina@silverpen.de>
-
- * ar.po: Updated Arabic translation
-
-2004-01-09 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-Thu Jan 08 10:25:07 2004 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: whack the .xml.in files for the themes. We no longer
- have translations there.
-
-2004-01-08 Žygimantas Beručka <uid0@tuxfamily.org>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2004-01-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2004-01-05 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2004-01-05 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
-
-2004-01-04 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2004-01-03 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2004-01-03 Robert Sedak <robert.sedak@sk.htnet.hr>
-
- * hr.po: Updated Croatian translation.
-
-2004-01-02 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2004-01-02 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2004-01-01 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
-
-2004-01-01 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2004-01-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-12-29 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-12-27 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian Nynorsk translation.
-
-2003-12-26 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites.
-
-2003-12-22 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2003-12-21 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
-
-2003-12-20 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites
-
-2003-12-20 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2003-12-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-12-14 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2003-12-12 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-12-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas Vieites
-
-2003-12-11 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2003-12-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
-
-2003-12-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
-
-2003-12-03 Sanlig Badral <badral@openmn.org>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2003-11-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-11-27 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-11-18 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: Updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-11-17 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-11-17 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-11-12 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2003-11-11 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by Vincent van Adrighem.
-
-2003-11-07 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2003-11-01 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
-
- * ga.po: Fixed formatting errors. Submitted by
- David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>
-
-2003-10-20 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-10-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-10-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2003-10-14 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-10-09 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk
- <nab@mail.by>.
-
-2003-10-08 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-10-07 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (Nynorsk) translation.
-
-2003-10-05 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (Nynorsk) translation.
-
-2003-10-01 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Applied revision by Augusta Marques da Silva
- <augusta.marques@gmx.net>.
-
-2003-09-30 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk
- <nab@mail.by>.
-
-2003-09-30 Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (Nynorsk) translation.
-
-2003-09-26 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-09-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-09-13 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation by
- Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>
-
-2003-09-10 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-09-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * wa.po: Updated Walloon file
-
-2003-09-09 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-09-09 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * hi.po: Updated Hindi translation.
-
-2003-09-08 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Revision of Spanish translation by
- Francisco Javier F. Serrador <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-09-08 Mugurel Tudor <mugurelu@go.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation by
- Mişu Moldovan <dumol@go.ro>
-
-2003-09-08 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: updated Japanese translation.
-
-2003-09-06 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
-
- * pt_BR.po: updated translation.
-
-2003-09-05 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2003-09-02 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-08-31 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2003-08-29 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2003-08-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Fixed an error in the line 453
-
-2003-08-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated translation by
- Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>.
-
-2003-08-29 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-08-29 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
- * es.po, ms.po, sr.po, sr@Latn.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
-
-2003-08-28 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-08-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-08-27 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-08-26 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-08-26 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation.
-
-2003-08-26 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2003-08-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-08-24 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Added missing accels to Portuguese translation.
-
-2003-08-23 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Updated Azerbaijani translation.
-
-2003-08-22 Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation.
-
-2003-08-23 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-08-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Update Norwegian translation.
-
-2003-08-19 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2003-08-18 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation from Tommi Vainikainen.
-
-2003-08-18 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Updated Azerbaijani translation.
-
-2003-08-17 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2003-08-17 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-08-16 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2003-08-16 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation by Ales Nyakhaychyk
- <nab@mail.by>.
-
-2003-08-15 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2003-08-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-08-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-08-14 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-08-14 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2003-08-14 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-08-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-08-09 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>.
-
-2003-08-08 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-08-08 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay translation by
- Noor Azurah Anuar <gbumla@yahoom.com>
-
-2003-08-08 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * hi.po: Updated Hindi translation.
-
-2003-08-08 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-08-08 Danilo Å egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation.
-
-2003-08-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-08-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-08-03 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2003-08-02 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-08-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-08-01 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-08-01 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-07-31 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-07-29 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>
-
-2003-07-29 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-07-29 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-07-29 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-07-29 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation.
-
-2003-07-28 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-07-27 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-07-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2003-07-26 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-07-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-07-26 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-07-25 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-07-25 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-07-24 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2003-07-24 Dafydd Harries <daf@parnassus.ath.cx>
-
- * cy.po: Updated Welsh translation.
-
-2003-07-23 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-07-22 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-07-22 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-07-22 Danilo ? egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
- (Prevod.org).
-
-2003-07-22 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-07-22 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-07-22 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-07-21 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-07-21 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-07-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-07-19 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay translation by
- Noor Azurah Anuar <gbumla@yahoom.com>
-
-2003-07-18 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by
- Francisco Javier Fernandez <serrador@arrakis.es>.
-
-2003-07-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-07-17 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese Translation.
-
-2003-07-17 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-07-17 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-07-16 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-07-15 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-07-15 Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>
-
- * el.po: Updated a few common strings in Greek translation.
-
-2003-07-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-07-15 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-07-13 Danilo ? egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Updated Serbian translation by Serbian team
- (Prevod.org).
-
-2003-07-13 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Updated Azerbaijani translation.
-
-2003-07-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-07-11 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2003-07-10 Artur Flinta <aflinta@cvs.gnome.org>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2003-07-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-07-07 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-07-02 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation.
-
-2003-07-02 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Updated Albanian translation.
-
-2003-06-30 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-06-30 Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>
-
- * id.po: Added Indonesian translation
-
-2003-06-23 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-06-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-06-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Tue Jun 10 09:18:26 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: update
-
-2003-06-09 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation with bug report from
- Julien Puydt <julien.puydt@ujf-grenoble.fr>.
-
-2003-06-07 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-06-07 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2003-06-07 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-06-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-06-06 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-06-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-06-05 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-06-05 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-06-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Wed Jun 04 17:35:00 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: minor update, remove the trailing space from "Password: "
-
-2003-06-04 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * ta.po: Fix broken encoding.
-
-2003-06-04 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>.
-
-2003-06-04 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-06-04 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-06-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-06-03 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
- * az.po: Mark wrong entry as fuzzy (msgfmt check failed).
-
-2003-06-01 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2003-06-02 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-05-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-05-31 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-29 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation
- from David Barzilay <barzilay@redhat.com>.
-
-2003-05-29 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-28 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-05-28 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>.
-
-2003-05-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Tue May 27 07:27:43 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: add new files
-
-2003-05-26 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>.
-
-2003-05-26 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-05-25 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2003-05-20 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-05-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-20 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-05-19 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-05-17 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-16 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing file.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-05-14 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2003-05-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-05-14 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-05-13 KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2003-05-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-05-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2003-05-11 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-05-08 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2003-05-07 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>.
-
-2003-05-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-05-06 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
-
- * hi.po: Added Hindi translations.
-
-2003-05-06 Danilo ? egan <dsegan@gmx.net>
-
- * sr.po, sr@Latn.po: Added Serbian translation by
- http://Prevod.org/.
-
-2003-05-05 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation
- from Belarusian team <i18n@mova.org>.
-
-2003-05-01 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-01-30 Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>
-
- * sq.po: Added Albanian translation.
-
-2003-04-14 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2003-04-14 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation
- from Belarusian team <i18n@mova.org>.
-
-2003-04-11 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-04-11 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
-
- * ga.po: Updated Irish translation.
-
-2003-04-11 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-04-10 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-04-09 Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>
-
- * ga.po: Updated Irish translation
-
-2003-03-26 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation by
- Lapo Calamandrei <lapo@it.gnome.org>
-
-2003-03-23 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-03-23 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-03-21 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Fixed mis-translations by
- KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>.
-
-2003-03-18 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Updated Persian translation.
-
-2003-03-17 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2003-03-17 Kang Jeong-Hee <Keizi@mail.co.kr>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-03-15 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Updated Persian translation.
-
-2003-03-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-03-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-03-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * ml.po: Added Malayalam translation by
- FSF-India <locale@gnu.org.in>.
-
-2003-03-13 Sanlig Badral <badral@chinggis.com>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2003-03-11 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2003-03-10 Takeshi AIHANA <aihana@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translations.
-
-2003-03-09 Metin Amiroff <metin@karegen.com>
-
- * az.po: Updated Azerbaijani translation.
-
-2003-03-08 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation by Lauri Nurmi.
-
-2003-03-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated again.
-
-2003-03-06 Christian Neumar <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-03-05 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2003-03-05 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-03-05 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation
- from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
-
-2003-03-04 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2003-03-04 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2003-03-04 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-03-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-03-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>.
-
-2003-03-03 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-03-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * ga.po: Updated Irish translation by
- Paul Duffy <dubhthach@frink.nuigalway.ie>.
-
-2003-03-03 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2003-03-03 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-03-03 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2003-03-03 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-03-03 Gil "Dolfin" Osher <dolfin@rpg.org.il>
-
- * he.po: Updated Hebrew translation.
-
-2003-03-03 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-03-03 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation by Lauri Nurmi.
-
-2003-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2003-02-26 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-02-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * wa.po: Added Walloon file
- * th.po: Fixed header
-
-2003-02-26 Taneem Ahmed <taneem@eyetap.org>
-
- * bn.po: Added Bangla/Bengali translation
- by Progga <abulfazl@juniv.edu>
-
-2003-02-26 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-02-25 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-02-25 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * be.po: Updated Belarusian translation
- from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
-
-2003-02-24 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-02-23 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-02-22 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-02-21 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Fixed the problem with a missing quotation mark.
-
-2003-02-21 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2003-02-20 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation
-
-2003-02-20 Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation from
- Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>.
-
-2003-02-19 Sanlig Badral <badral@chinggis.com>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2003-02-19 Yuriy Syrota <rasta renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2003-02-19 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-02-18 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated 1 string in Spanish translation.
-
-2003-02-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-02-18 Sanlig Badral <badral@chinggis.com>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2003-02-18 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2003-02-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-02-18 Roozbeh Pournader <roozbeh@sharif.edu>
-
- * fa.po: Added Persian translation.
-
-2003-02-17 Sanlig Badral <badral@chinggis.com>
-
- * mn.po: Updated Mongolian translation.
-
-2003-02-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2003-02-16 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-02-15 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-02-15 Benjamin Greiner <nadaschauher@gmx.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-02-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated again.
-
-2003-02-14 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2003-02-14 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated 1 string in Spanish translation.
-
-2003-02-14 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2003-02-14 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2003-02-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2003-02-13 Ross Golder <ross@golder.org>
-
- * th.po: Started rough Thai translation.
-
-2003-02-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Fix date.
-
-2003-02-11 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Arman.
-
-2003-02-10 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Fixed a mistake in Italian translation.
-
-2003-02-07 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Fixed typos in Czech translation.
-
-2003-02-04 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-02-02 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2003-01-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated and revised Portuguese translation.
-
-2003-01-30 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem.
-
-2003-01-26 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation after review.
-
-2003-01-26 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation from Lauri Nurmi.
-
-2003-01-26 Kang Jeong-Jee <Keizi@mail.co.kr>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2003-01-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Some fixes for problems catched in translation review.
-
-2003-01-25 Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>
-
- * it.po: Updated Italian translation by Lapo Calamandrei.
-
-2003-01-25 Pauli Virtanen <pauli.virtanen@hut.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation from Lauri Nurmi.
-
-2003-01-23 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-01-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * mn.po: Added Mongolian translation by
- Sanlig Badral <badral@chinggis.com>.
-
-2003-01-22 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation
- from Russian team <gnome-cyr@gnome.org>.
-
-2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-01-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-2003-01-20 Yuriy Syrota <rastaman@renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2003-01-20 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-01-18 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem.
-
-2003-01-17 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Shortened string, fixes #94467.
-
-2003-01-17 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2003-01-17 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
-
- * pt_BR.po: updated translation.
-
-2003-01-12 Christian Neumair <chris@gnome-de.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2003-01-08 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-2003-01-07 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-Mon Jan 06 08:13:58 2003 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: add gui/greeter/greeter_parser.c
-
-2003-01-05 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2003-01-04 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2003-01-03 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2003-01-03 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov.
-
-2003-01-03 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites
-
-2003-01-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2003-01-01 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
-
-2002-12-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokmal) translation.
-
-2002-12-27 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by V. van Adrighem.
-
-2002-12-25 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2002-12-23 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2002-12-23 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-12-22 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Updated Amharic translation.
-
-2002-12-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2002-12-22 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-12-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-12-21 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2002-12-21 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated by V. van Adrighem.
-
-2002-12-20 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2002-12-20 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation.
-
-2002-12-20 Artis Trops <hornet@navigator.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2002-12-19 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2002-12-19 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2002-12-18 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-12-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-12-16 Daniel Yacob <locales@geez.org>
-
- * am.po: Added Amharic translation.
-
-2002-12-15 Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-12-04 Marius Andreiana <marius galuna.ro>
-
- * ro.po: updated
-
-2002-12-02 Kostas Papadimas <pkst@gmx.net>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2002-11-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-11-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-11-25 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Massive copy-paste from stable branch.
-
-2002-11-25 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
-
- * *.po: Convert all to UTF-8.
-
-2002-11-13 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * be.po: Added Belarusian translation
- * from Belarusian team <i18n@infonet.by>.
-
-2002-10-18 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Terminology fixes.
-
-2002-10-16 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2002-10-15 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-10-15 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Spellcheck, small fixes.
-
-2002-09-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-2002-09-06 Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>
-
- * pt_BR.po: updated, fixed typo
-
-2002-09-06 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-2002-08-26 Christian Neumair <christian-neumair@web.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2002-08-23 Christian Neumair <christian-neumair@web.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2002-08-20 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update Japanese translation
-
-2002-08-19 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-Sun Aug 18 23:59:16 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: update, adds a file, but no new strings since that
- file contains only strings that alreayd appear elsewhere, but
- it makes intltool quiet
-
-2002-08-19 He Qiangqiang <carton@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charles@linux.net.cn>
-
-2002-08-07 Gustavo Noronha Silva <kov@beterraba>
-
- * pt_BR: Updated translation.
-
-2002-08-07 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
-
- * cs.po: Updated Czech translation from Michal Bukovjan
- <michal.bukovjan@openone.cz>.
-
-2002-08-06 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@os.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2002-08-06 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
-2002-08-03 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2002-08-03 T??µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation.
-
-2002-08-02 Manuel Borchers <webmaster@matronix.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
- many thanks go to Christian Neumair <christian-neumair@web.de>!
-
-2002-08-04 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation contributed
- by the UHU Linux team.
-
-2002-07-31 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation.
-
-Tue Jul 30 15:53:41 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: minor spelling fix
-
-Tue Jul 30 14:41:00 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: minor update
-
-2002-07-29 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Gorkem.
-
-2002-07-26 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-Wed Jul 24 12:48:22 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: minor updates
-
-2002-07-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-07-22 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
-
- * bg.po: Updated Bulgarian translation.
-
-2002-07-22 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2002-07-22 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-07-21 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-07-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-07-20 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-07-20 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2002-07-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-07-19 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-07-17 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2002-07-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-07-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Tue Jul 16 15:35:38 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: minor update to make the setup look nicer
-
-Tue Jul 16 14:42:58 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: minor spelling fix
-
-Tue Jul 16 11:59:39 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update a bit
-
-2002-07-15 Zbigniew Chyla <chyla@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-06-13 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2002-06-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-07-13 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2002-07-13 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-Fri Jul 12 14:37:10 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update czech translation
-
-2002-07-12 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-07-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Removed missing file.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-07-11 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2002-07-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-06-26 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Updated Galician translation from
- Manuel A. Fernandez Montecelo <manuel@sindominio.net>
-
-2002-06-24 Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>
-
- * bg.po (added): Bulgarian translation by
- Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>.
-
-2002-06-20 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2002-06-20 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-06-20 Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>
-
- * ru.po: updated Russian translation.
-
-2002-06-18 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-2002-06-18 Andrew V. Samoilov <kai@cmail.ru>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2002-06-15 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2002-06-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-06-10 T??µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian file.
-
-2002-06-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vientamese file
-
-2002-06-10 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2002-06-09 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2002-06-08 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-06-08 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-06-07 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Partially updated Galician translation from
- Manuel A. Fernandez Montecelo <manuel@sindominio.net>
-
-2002-06-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-06-07 T??µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation.
-
-2002-06-07 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-2002-06-07 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-06-07 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-06-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-06-06 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated.
-
-2002-06-06 Mantas Kriauciunas <mantelis@centras.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation
-
-2002-06-05 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-06-05 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-06-04 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2002-06-04 T??µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation.
-
-2002-06-04 Germ??n Poo Caama??±o <gpoo@ubiobio.cl>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2002-06-04 Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>
-
- * ca.po: Updated Catalan translation.
-
-Mon Jun 03 11:42:32 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-2002-06-03 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2002-06-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-06-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-06-02 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-06-02 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-06-02 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Some review applied.
-
-2002-06-01 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-06-01 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation.
-
-2002-05-31 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
-
-2002-05-31 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-05-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation
-
-2002-05-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-05-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-05-27 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2002-05-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-05-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-05-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2002-05-25 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-05-25 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-05-25 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Corrected filenames.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Fri May 24 13:45:37 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: correct filenames.
- * cs.po: a few updates
-
-2002-05-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-05-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-05-22 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-05-22 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-Tue May 21 15:02:37 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-2002-05-21 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho Cha
- <ganadist@chollian.net>.
-
-2002-05-20 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-05-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation (completed).
-
-2002-05-18 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-05-18 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-05-18 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Fri May 17 17:32:57 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: a bit more updates
-
-Fri May 17 17:04:16 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update a bit
-
-2002-05-17 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-05-16 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-05-16 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2002-05-15 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Dutch translation updated.
- Some tweaks to existing translations and new
- translations added.
-
-Tue May 14 15:42:25 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.skip: kill non-existant files from here
-
-2002-05-13 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-05-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-05-12 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2002-05-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-05-11 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-05-08 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
-
-2002-05-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-05-06 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-05-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-05-04 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Updated Vietnamese file
- * ca.po: Updated Catalan file
-
-2002-05-01 Germ??n Poo-Caama??±o <gpoo@ubiobio.cl>
-
- * es.po: Updated Spanish translation from
- Lucas 'Basurero' Vieites <basurero@jazzfree.com>
-
-2002-05-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation and converted to UTF-8.
-
-2002-05-01 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * vi.po: Added Vietnamese file
- * eu.po: Updated Basque file
-
-2002-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-04-30 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation by Nilg??’n.
-
-2002-04-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation and converted to UTF-8.
-
-2002-04-29 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2002-04-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-04-29 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-04-28 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * POTFILES.skip: Removed dummy file.
- * POTFILES.in: Added missing files.
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
- * .cvsignore: Ignore more files.
-
-2002-04-26 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-04-25 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-04-23 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-04-22 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-04-18 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation by Ronald Hummelink.
-
-2002-04-16 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-04-15 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-04-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-04-02 T??µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation.
-
-2002-03-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-03-28 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-03-28 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2002-03-27 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-03-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-03-25 T??µivo Leedj?€rv <toivo@linux.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation.
-
-2002-03-20 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-03-20 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-03-20 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-03-19 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-03-18 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation by
- Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-
-2002-03-17 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-03-17 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-03-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation by
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2002-03-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-03-14 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation.
-
-2002-03-13 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-03-12 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-03-09 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation..
-
-2002-03-05 Carlos Perello Marin <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites
- <basurero@jazzfree.com>
-
-2002-03-04 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2002-03-02 T??µivo Leedj?€rv <leedjarv@interest.ee>
-
- * et.po: Updated Estonian translation and converted to UTF-8.
-
-2002-02-28 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation by
- by Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-
-2002-02-28 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-02-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-02-27 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-02-23 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2002-02-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-02-18 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-02-17 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
-
-2002-02-16 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
-
- * ms.po: Updated translation for Bahasa Melayu on request of
- Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>.
-
-2002-02-11 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay translation.
- by Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-
-2002-02-11 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-02-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
- * POTFILES.in: Updated some.
-
-2002-02-10 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2002-02-07 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation.
-
-2002-02-06 Wang Jian <lark@linux.net.cn>
-
- * zh_CN.po: Replaced by new translation from
- Wang Li <charlesw1234@163.com>.
-
-2002-02-05 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2002-02-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Sorted and added missing file.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-02-05 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_CN.GB2312.po -> zh_CN.po: Convert to UTF-8 encoding.
-
-2002-02-04 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-02-02 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation and converted it to UTF-8.
-
-2002-01-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2002-01-30 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2002-01-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-01-29 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-01-29 Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>
-
- * nl.po: Updated Dutch translation.
-
-2002-01-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated and converted to UTF-8.
-
-2002-01-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
- * POTFILES.in: Added gui/greeter.c and gui/greeter_lang_list.c
-
-2002-01-25 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2002-01-23 Peteris Krisjanis <peteris.krisjanis@ttc.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation.
-
-2002-01-22 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2002-01-15 Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>
-
- * ms.po: Updated Malay Translation
- from Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-
-2002-01-13 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2002-01-12 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2002-01-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-Fri Jan 11 12:40:31 2002 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * merge from 2.2 branch
-
- 2002-01-07 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
- 2002-01-04 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * eu.po: Added Basque file
-
- 2002-01-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2002-01-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-12-29 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation.
-
-2001-12-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Thu Dec 27 14:08:45 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * merge from 2.2 branch
-
-2001-12-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Thu Dec 20 16:57:27 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * merge from 2.2 branch
-
- 2001-12-14 Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Updated Japanese translation.
-
- 2001-12-12 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops
- <hornet@navigators.lv>
-
- 2001-12-10 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation
-
- 2001-12-09 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
- 2001-12-07 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
- * pt.po: Updated Portuguese translation
-
- 2001-11-27 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-12-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-12-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-12-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-12-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-11-29 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.po: Updated traditional Chinese translation.
-
-2001-11-27 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-11-24 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: Updated Azeri file
-
-2001-11-22 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Fixed a bunch of errors in the Danish translation.
-
-Thu Nov 22 00:39:10 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * merge from gdm-2-2 up to the 2.2.5.2 release tag
-
-2001-11-19 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-11-17 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * pt.po: Added by Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
-
-2001-11-21 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
-
- * lv.po: Updated Latvian translation by Artis Trops
- <hornet@navigators.lv>
-
-Thu Nov 15 23:06:50 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * Merge from gdm-2-2:
-
-2001-11-08 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-11-12 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Corrected a broken fi.po.
-
-2001-11-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-11-09 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation once again.
-
-2001-11-09 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-Mon Nov 05 18:50:02 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * ms.po: update from Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-
-2001-11-03 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-10-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-10-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-29 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-10-29 Peteris Krisjanis <pecisk@inbox.lv>
-
- * lv.po: Added Latvian translation by
- Artis Trops <hornet@navigators.lv>
-
-2001-10-29 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-2001-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-10-28 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-10-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-10-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-25 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation by
- GNOME PL Team <translators@gnome.pl>.
-
-2001-10-24 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-22 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-10-14 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-10-14 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-10-14 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-14 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-10-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-Fri Oct 12 12:50:59 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-2001-10-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-10-07 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * ta.po: Added Tamil translation by Dinesh.
-
-2001-10-05 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-10-03 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero' Vieites
- <basurero@jazzfree.com>
-
-2001-10-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-10-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Minor correction on the header.
-
-2001-09-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-09-28 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-28 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-28 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-09-25 Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>
-
- * it.po: Updates from Salvo Isaja
-
-2001-09-24 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation from contributions of
- Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>.
-
-2001-09-18 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-16 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * az.po: Header fix.
-
-2001-09-16 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-09-13 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * da.po: Updated Danish file
- * ga.po: Updated Irish file
-
-2001-09-12 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-09-11 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-09-09 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>
-
-2001-09-06 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>
-
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation
-
-2001-09-05 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update Japanese translation.
-
-2001-09-03 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-09-02 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-09-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-09-01 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-31 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Missing vicious-extensions files
- weren't missing, added them back.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-31 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.Big5.po: Rename to ......
- * zh_TW.po: This.
-
-2001-08-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * POTFILES.in: Removed missing vicious-extensions files,
- sorted file, added comment.
- * README.tools, update.pl, update.sh: Removed files
- obsoleted by xml-i18n-tools.
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-08-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-08-27 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Fixed a string.
-
-2001-08-29 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-08-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * zh_TW.Big5.po: merged with fresh pot file, adding some
- trivial update.
-
-2001-08-27 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>
-
- * gl.po: Partially updated Galician translation.
-
-Fri Aug 24 19:31:56 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: added utils/gdmaskpass.c
-
- * cs.po: updated translations
-
-2001-08-23 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-08-22 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * ca.po: updated Catalan file
- * fr.po: Corrected syntax error
-
-2001-08-21 Andras Timar <timar@gnome.hu>
-
- * hu.po: Fixed a few typos, slightly updated.
-
-2001-08-19 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-08-19 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-08-17 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-2001-08-13 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-08-12 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-08-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Fixes. Thanks to G??¶ran Uddeborg and
- Mattias Dahlberg for their reviews.
-
-2001-08-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-Fri Aug 10 12:16:47 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-2001-08-09 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation by G??¶rkem.
-
-2001-08-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation. Thanks to
- G??¶ran Weinholt for pointing out a typo.
-
-2001-08-02 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * de.po:956: Mark as fuzzy because of gettext error.
-
-2001-07-29 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-07-27 Abel Cheung <maddog@linux.org.hk>
-
- * de.po: Mark line 1453 as fuzzy, gettext complains.
-
-Tue Jul 24 20:23:04 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: add vicious-extensions stuff back,it doesn't have it's
- own gettext setup currently. Anyway, if you don't have it in your
- tree curse cvs 3 times and then do 'cvs co vicious-extensions' in
- your toplevel gdm2 tree
-
-2001-07-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * POTFILES.in: Remove icon-entry-hack.c and vicious-extensions stuff.
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-07-18 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-07-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
- * nn.po: Updated Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-07-14 Christopher R. Gabriel <cgabriel@cgabriel.org>
-
- * it.po: Updated italian translation.
-
-2001-07-11 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update Japanese translation.
-
-2001-07-08 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2001-07-06 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-07-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-07-03 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-Sat Jun 30 16:35:50 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * ms.po: updated from Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-
-2001-06-30 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-06-30 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-06-28 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-06-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Some small changes in the Swedish translation.
- Thanks to G??¶ran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>.
-
-2001-06-26 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-06-26 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-06-25 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-06-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-Sun Jun 24 13:34:30 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in, cs.po: update potfiles and czech translations
-
-2001-06-24 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-Fri Jun 22 09:57:28 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * ms.po: updated translation from
- Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>
-
-Thu Jun 21 12:07:32 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: correct typo
-
-2001-05-17 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translations.
-
-2001-06-16 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation, and also fixed the
- translation of "Last" in Danish (after having read the last
- changelog entry :-).
-
-2001-06-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation, and fixed the
- translation of "Last" ("last session" context) in
- Swedish. Thanks to G??¶ran Weinholt.
-
-2001-06-11 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation, and fixed the
- spelling of "paranoia" in Swedish. Thanks to
- G??¶ran Weinholt.
-
-2001-06-11 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-06-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: updated Azeri file
-
-2001-06-07 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: updated Azeri file
-
-2001-06-06 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-Wed Jun 06 00:44:01 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: correct a typo
-
-2001-06-03 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-2001-06-03 Karl Eichwalder <ke@suse.de>
-
- * zh_TW.Big5.po: Commit on account of "R.I.P. Deaddog"
- <maddog@linuxhall.org>.
-
-2001-06-02 Karl Eichwalder <ke@suse.de>
-
- * ja.po, zh_TW.Big5.po: Use OLD_PO_FILE_INPUT=yes to merge the
- files.
-
-2001-06-02 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-06-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-06-02 Marius Andreiana <mandreiana@yahoo.com>
-
- * ro.po: updated
-
-Sat Jun 02 01:53:26 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-2001-06-01 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-05-30 gettextize <bug-gnu-utils@gnu.org>
-
- * Makefile.in.in: Upgrade to gettext-0.10.37.
-
-2001-05-29 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-Thu May 24 15:27:36 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update a bit
-
-Thu May 24 13:22:01 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * ms.po: added the Bahasa Melayu (ms) by
- Khairulanuar Abd Majid <khai@jaring.my>
-
-2001-05-24 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Small fixes + update. Thanx to Matthias for his recent update.
-
-2001-05-23 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-05-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-05-22 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Corrected Swedish translation, thanks to Jan Dj?€rv
- <jan.djarv@mbox200.swipnet.se> for his comments.
-
-2001-05-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * ko.po: Updated Korean translation by Young-Ho.
-
-2001-05-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-05-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-05-21 Emese Kovacs <emese@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation.
-
-2001-05-21 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-05-20 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation by G??¶rkem.
-
-2001-05-19 Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-05-18 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-Thu May 17 15:43:45 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: update with new files
-
- * cs.po: update
-
-Thu May 17 01:24:46 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-2001-05-15 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated slovak translation.
-
-Mon May 14 20:53:07 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * POTFILES.in: update
-
- * cs.po: update czech translations a bit
-
-2001-05-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-05-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-05-08 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-05-06 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-05-06 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Another update.
-
-2001-05-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Corrected Swedish translation, thanks to
- G??¶ran Uddeborg <goeran@uddeborg.pp.se>.
-
-2001-05-05 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-05-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-05-05 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-05-04 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-05-04 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-Thu May 03 13:33:15 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-Thu May 03 13:09:31 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update
-
-2001-05-03 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Updated Turkish translation by G??¶rkem.
-
-2001-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-04-30 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-Sun Apr 29 12:47:49 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update a bit
-
-2001-04-28 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-04-28 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-04-26 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-04-24 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-04-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-04-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-04-22 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-04-20 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-Thu Apr 19 03:26:08 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: updated
-
-2001-04-17 Ian McKellar <ian@eazel.com>
-
- * nn.po: Changed the encoding to iso-8859-1 - it was breaking my
- build and George said that this was the right thing to set it to.
-
-Sun Apr 15 21:59:06 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: update the czech translation a bit
-
-2001-04-15 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: updated Azeri file
-
-2001-04-10 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * az.po: updated Azeri file
-
-2001-04-10 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-04-08 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-04-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-04-05 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-04-04 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation..
-
-2000-04-03 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2001-04-02 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-04-01 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Update for gdm-2.2.1.
-
-2001-03-28 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-03-23 Martin Norb?€ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-03-21 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-03-19 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * tr.po: Committed updated Turkish translation.
-
-2001-03-19 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Another Finnish update.
-
-2001-03-18 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-03-15 Ole Laursen <olau@hardworking.dk>
-
- * da.po: Updated Danish translation.
-
-2001-03-14 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-03-14 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation..
-
-2001-03-13 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-03-09 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>
-
-2001-03-08 Martin Norb?€ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-03-08 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * ko.po: Committed updated Korean translation
- by Young-Ho.
-
-2001-03-08 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-03-07 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>
-
-2001-03-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-03-06 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-03-06 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-03-06 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-03-05 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-Sun Mar 04 16:27:25 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: Updated Czech translations a little bit
-
-2001-02-19 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakeosft.com>
-
- * ca.po: Updated Catalan file
- * {nn,pt_BR,sl}.po: corrected charset lines
- * zh_TW.Big5.po: converted DOS end of lines to Unix ones
-
-2001-03-02 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-03-02 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-03-01 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-03-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-03-01 Christian Meyer <chrisime@gnome.org>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-03-01 Carlos Perell??³ Mar??­n <carlos@gnome-db.org>
-
- * es.po: Updated Spanish translation by Lucas 'Basurero'
- Vieites <basurero@jazzfree.com>
-
-2001-03-01 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-02-28 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-02-27 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-02-27 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-02-25 Gustavo Maciel Dias Vieira <gdvieira@zaz.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translation.
-
-2001-02-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>
-
- * ko.po: Committed updated Korean translation.
-
-2001-02-19 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update Japanese translation from Taku Yasui.
-
-2001-02-19 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-02-19 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-02-19 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-02-19 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-19 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakeosft.com>
-
- * az.po: Added Azeri file
- * es.po: updated Spanish file
- * *.po: fixed various syntax errors
-
-2001-02-15 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-02-15 Dan Damian <dand@dnttm.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2001-02-15 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation..
-
-2001-02-15 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-02-14 Dan Damian <dand@dnttm.ro>
-
- * ro.po: Updated Romanian translation.
-
-2001-02-14 Christian Rose <menthos@menthos.com>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2001-02-13 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-02-13 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Updated Hungarian translation by Emese <emese@gnome.hu>.
-
-2001-02-13 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-02-13 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-02-12 Christian Meyer <cm@ggtt.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-02-12 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-Sun Feb 11 17:16:00 2001 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * fi.po: remove extra
- to fix distcheck
-
-2001-02-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-10 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-02-09 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-02-06 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-02-02 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation..
-
-2001-02-02 Christian Meyer <cm@ggtt.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-2001-02-02 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian (bokm??Â¥l) translation.
-
-2001-02-01 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-01-31 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
-
-2001-01-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * nn.po: Added Norwegian (nynorsk) translation.
-
-2001-01-26 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-01-26 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation..
-
-2001-01-25 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-01-24 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2001-01-24 Martin Norb?€ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation
-
-2001-01-24 Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>
-
- * hu.po: Tons of fixes by Andras and Emese (spelling,
- terminology, headers)
-
-2001-01-24 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-01-23 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-01-23 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: Updated russian translation..
-
-2001-01-22 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2001-01-14 Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>
-
- * lt.po: Updated Lithuanian translation.
- * Makefile.in.in: removed.
-
-2001-01-13 Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
-
- * el.po: Updated Greek translation.
-
-2001-01-11 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Updated Slovak translation.
-
-2001-01-10 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Started heating up this module some more.
-
-2001-01-10 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2001-01-09 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: microupdated.
-
-2000-11-28 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
-
- * sk.po: Added Slovak translation.
-
-2000-11-01 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2000-10-21 Zbigniew Chyla <cyba@gnome.pl>
-
- * pl.po: Updated Polish translation.
-
-2000-10-19 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * zh_CN.GB2312.po: Initial Chinese(GB2312) transaltion
- from Wu Yulun
-
-2000-10-15 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated Finnish translation.
-
-2000-10-11 Christophe Merlet <christophe@merlet.net>
-
- * fr.po: Updated French translation.
-
-2000-10-10 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update Japanese translation.
-
-2000-10-07 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Started heating up this module while
- waiting for the storm of patches from the distros.
-
-2000-09-10 Christian Meyer <linux@chrisime.de>
-
- * Added: update.pl and README.tools form kanikus.
-
-2000-08-24 Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>
-
- * Added: Irish translation (ga.po).
-
-2000-07-30 Christopher R. Gabriel <cgabriel@softwarelibero.org>
-
- * Added: italian translation from Daniele Medri.
-
-2000-07-17 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-07-12 Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>
-
- * de.po: Updated German translation from Kai Lahmann <kl@linuxfaqs.de>
- * nl.po: Updated Dutch translation from Dennis Smit <synap@area101.penguin.nl>
-
-2000-06-24 Andraz Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>
-
- * sl.po: Added Slovenian translations by Urban Borstnik <urban@sicmm.org>
-
-2000-06-15 Ville Hautam?€ki <villeh@cs.joensuu.fi>
-
- * fi.po: small fix
-
-2000-06-16 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Updated Ukrainian translation.
-
-2000-06-11 Valek Filippov <frob@df.ru>
-
- * ru.po: microupdated.
-
-2000-06-08 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
-
- * fi.po: Updated fi.po again, due to some changes in translation
-
-2000-06-08 Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>
- * fi.po: Updated Finnish translation
-
-2000-06-08 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-2000-05-22 Fellmann Joaquim <joaquim@hrnet.fr>
-
- * fr.po: Updated French translation
-
-2000-05-10 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * update.sh: Updated.
-
-2000-05-10 Yukihiro Nakai <nakai@gnome.gr.jp>
-
- * ja.po: Update from Takayuki KUSANO.
-
-2000-04-25 Ruben Lopez <ryu@mundivia.es>
-
- * gl.po: Added Galician translation
-
-2000-04-21 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po : Updated it ...
-
-2000-04-20 Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-2000-04-20 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * lt.po: Added Lithuanian file
- * es.po: Updated Spanish file
-
-2000-04-19 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
-
- * da.po: Updated Danish file
-
-2000-04-04 Zbigniew Chyla <chyla@buy.pl>
-
- * pl.po: Updated translation.
-
-2000-04-01 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-Wed Mar 8 Spiros Papadimitriou <spapadim+@cs.cmu.edu>
-
- * el.po: Update (from Simos Xenitellis, simos@hellug.gr).
-
-Wed Mar 1 21:12:45 2000 Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
-
- * cs.po: Small update.
-
-2000-02-26 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po : Updated translation .
-
-Wed Feb 23 03:25:04 2000 George Lebl <jirka@5z.com>
-
- * cs.po: add a couple of czech translations
-
-2000-02-04 Shooby Ban <bansz@szif.hu>
-
- * hu.po: Changed to valid po from Slapic.
-
-2000-01-03 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * update.sh: A little script that lets people
- update the .pot file without makefiles etc.
-
-2000-01-02 Sergey Panov <sipan@mit.edu>
-
- * ru.po: Updated Russian translation.
-
-1999-12-30 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-1999-12-30 Martin Norb?€ck <d95mback@dtek.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation
-
-1999-12-26 Fatih Demir <kabalak@gmx.net>
-
- * tr.po: Added the Turkish translation .
-
-1999-11-19 Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>
- * el.po: New Greek file from Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>
- * es.po: updated spanish file
-
-1999-11-10 Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>
-
- * uk.po: Added translation.
-
-1999-10-21 Sergey Panov <sipan@mit.edu>
-
- * ru.po: Added translation.
-
-1999-10-03 +09 Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>
-
- * ko.po: Updated translation.
-
-1999-10-01 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated translation.
-
-1999-09-29 Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>
-
- * pt_BR.po: Updated Brazilian Portuguese translations.
-
-1999-09-29 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated translation.
-
-1999-09-29 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>
-
- * ja.po: Update from Itani Eiichiro.
-
-1999-09-28 Rodrigo Stulzer Lopes <rodrigo@conectiva.com.br>
-
- * pt_BR.po: Added Brazilian Portuguese translations.
-
-1999-09-27 Richard Hult <rhult@frenzy.hemmet.chalmers.se>
-
- * sv.po: Updated Swedish translation.
-
-1999-09-27 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * da.po: Updated Danish translation from Kenneth
- Christiansen <kenneth@ripen.dk>
-
-1999-09-27 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
-
- * pl.po: Updated translation.
-
-1999-09-26 Changwoo Ryu <cwryu@adam.kaist.ac.kr>
-
- * ko.po: Added Korean translation.
-
-1999-09-26 Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>
-
- * et.po: Added tranlation
-
-1999-09-23 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * da.po: Updated Danish translation from Kenneth
- Christiansen <kenneth@ripen.dk>
-
-1999-09-22 Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>
-
- * ja.po: First Japnaese translation.
-
-1999-09-07 Anders Carlsson <andersca@gnu.org>
-
- * sv.po: Updated translation.
-
-1999-09-07 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
-
- * pl.po: Updated (100%).
-
-1999-09-03 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated translation.
-
-1999-09-02 Zbigniew Chyla <chyla@alice.ci.pwr.wroc.pl>
-
- * pl.po: Added translation.
-
-1999-08-31 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Committed translations to get i18n status to 100%.
-
-1999-08-31 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * da.po: Added Danish translation from Birger Langkjer
- <birger.langkjer@image.dk>
-
-1999-08-24 Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>
-
- * fi.po: Added Finnish translation.
-
-1999-08-12 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated translation.
-
-1999-08-07 Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>
-
- * sv.po: Added Swedish translation.
-
-1999-07-30 Matthias Warkus <mawa@iname.com>
-
- * de.po: Corrected Karsten's translation.
-
-1999-07-27 Vincent Renardias <vincent@ldsol.com>
-
- * Updated fr.po:
- before: 28 translated messages, 56 fuzzy translations, 79 untranslated messages.
- after: 164 translated messages, 3 untranslated messages.
-
-1999-07-23 Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>
-
- * de.po: Updated German translation.
-
-1999-07-18 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-1999-05-06 Kjartan Maraas <kmaraas@online.no>
-
- * no.po: Updated Norwegian translation.
-
-1999-02-17 Kjartan Maraas <kmaraas@fib.hl.no>
-
- * no.po: Updated
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
deleted file mode 100644
index 602621f3..00000000
--- a/po/LINGUAS
+++ /dev/null
@@ -1,82 +0,0 @@
-# please keep this list sorted alphabetically
-#
-af
-am
-ar
-as
-az
-be
-bg
-bn
-bn_IN
-bs
-ca
-cs
-cy
-da
-de
-dz
-el
-en_CA
-en_GB
-es
-et
-eu
-fa
-fi
-fr
-ga
-gl
-gu
-he
-hi
-hr
-hu
-hy
-id
-is
-it
-ja
-ka
-ko
-ku
-lt
-lv
-mg
-mi
-mk
-ml
-mn
-mr
-ms
-nb
-ne
-nl
-nn
-nso
-oc
-or
-pa
-pl
-pt
-pt_BR
-ro
-ru
-rw
-sk
-sl
-sq
-sr
-sr@Latn
-sv
-ta
-th
-tr
-uk
-vi
-wa
-xh
-zh_CN
-zh_HK
-zh_TW
-zu
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
deleted file mode 100644
index 6609ad6a..00000000
--- a/po/POTFILES.in
+++ /dev/null
@@ -1,54 +0,0 @@
-# Files with translatable strings.
-# Please keep this file in alphabetical order.
-common/gdm-common.c
-common/gdm-log.c
-common/gdm-md5.c
-common/gdm-settings-backend.c
-common/gdm-settings.c
-common/gdm-settings-client.c
-common/gdm-settings-desktop-backend.c
-common/gdm-settings-direct.c
-common/gdm-settings-utils.c
-common/gdm-signal-handler.c
-common/test-log.c
-common/test-settings-client.c
-common/test-settings-server.c
-daemon/auth.c
-daemon/factory-slave-main.c
-daemon/fstype.c
-daemon/gdm-display.c
-daemon/gdm-display-store.c
-daemon/gdm-factory-slave.c
-daemon/gdm-greeter-session.c
-daemon/gdm-greeter-server.c
-daemon/gdm-local-display-factory.c
-daemon/gdm-manager.c
-daemon/gdm-product-display.c
-daemon/gdm-product-slave.c
-daemon/gdm-server.c
-daemon/gdm-session.c
-daemon/gdm-session-relay.c
-daemon/gdm-session-worker.c
-daemon/gdm-session-worker-job.c
-daemon/gdm-simple-slave.c
-daemon/gdm-slave.c
-daemon/gdm-slave-proxy.c
-daemon/gdm-static-display.c
-daemon/gdm-static-factory-display.c
-daemon/gdm-xdmcp-display.c
-daemon/gdm-xdmcp-display-factory.c
-daemon/main.c
-daemon/product-slave-main.c
-daemon/session-worker-main.c
-daemon/simple-slave-main.c
-daemon/test-session.c
-data/gdm.schemas.in.in
-gui/simple-chooser/gdm-host-chooser-widget.c
-gui/simple-greeter/gdm-session-chooser-widget.c
-gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.c
-gui/simple-greeter/gdm-simple-greeter.glade
-gui/simple-greeter/gdm-user-chooser-widget.c
-gui/simple-greeter/gdm-user.c
-gui/simple-greeter/greeter-main.c
-libgreeter/gdm-greeter.c
-
diff --git a/po/POTFILES.skip b/po/POTFILES.skip
deleted file mode 100644
index 29697cc4..00000000
--- a/po/POTFILES.skip
+++ /dev/null
@@ -1,11 +0,0 @@
-# Files with translatable strings to skip.
-# Please keep this file in alphabetical order.
-#
-# The following three desktop.in files are generated files, so
-# it is not necessary to check them for translatable strings.
-# Without these files, "make distcheck" fails. Please do not
-# remove these unless you fix "make distcheck" a different way.
-#
-data/gdm.schemas.in
-
-
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
deleted file mode 100644
index 759920f2..00000000
--- a/po/af.po
+++ /dev/null
@@ -1,3917 +0,0 @@
-# Afrikaans translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.6-branch\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-30 14:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-30 17:02+0200\n"
-"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Hierdie sessie meld jou aan by CDE"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Verstekstelselsessie"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Hierdie is die verstekstelselsessie"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ek kan nie die X-bediener (jou grafiese koppelvlak) laai nie. Dit is "
-"waarskynlik nie korrek opgestel is nie. Jy sal in 'n konsole moet aanmeld "
-"en die X-konfigurasieprogram weer moet laat loop. Herbegin dan GDM."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Wil jy hê ek moet probeer om die X-konfigurasieprogram te laat loop? Neem "
-"kennis dat jydie stamwagwoord hiervoor nodig het."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Tik asseblief die stam (bevoorregte gebruiker) wagwoord in."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Ek sal nou weer probeer om die X-bediender te laai."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ek stel die X-bediener tydelik buite werking. Herlaai GDM wanneer dit "
-"gekonfigureer is."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ek kan nie die X-bediener (jou grafiese koppelvlak) laai nie. Dit is "
-"waarskynlik dat dit nie korrek opgestel is nie. Wil jy die X-bedienerafvoer "
-"sien om die probleem te diagnoseer?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Wil jy die gedetaileerde X-bedienerafvoer ook bekyk?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ek kan nie die X-bediener (jou grafiese koppelvlak) laai nie. Dit lyk of jou "
-"muis nie reg opgestel is nie. Wil jy die X-bedienerafvoer sien om die "
-"probleem te diagnoseer?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Wil jy hê ek moet probeer om die muis-konfigurasieprogram te laat loop? Neem "
-"kennis datjy die stamwagwoord hiervoor nodig het."
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Dit is 'n faalbestande xterm-sessie. Vensters het nou alleenlik fokus as jy "
-"jou wyser oor hulle hou. Om hierdie modus te verlaat, tik 'exit' in die "
-"vensterin die boonste linkerhoek"
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ek kon nie jou sessie laai nie, en laai dus die faalbestande xterm sessie. "
-"Vensters het nou alleenlik fokus as jy jou muis oor hulle hou. Om hierdie "
-"modus te verlaat tik 'exit' in die venster in die boonste linkerhoek"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Hierdie sessie laat jou aanmeld by GNOME"
-
-#: daemon/auth.c:58
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Kon nie nuwe magtigings-toegang skryf nie: %s"
-
-#: daemon/auth.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Kon nie nuwe magtigings-toegang skryf nie. Moontlik uit disketspasie"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM kon nie 'n nuwe magtigings-toegang na disket skryf nie. Moontlik uit "
-"disketspasie.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Kon nie 'n nuwe koekie-lêer skep in %s nie"
-
-#: daemon/auth.c:220 daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Kon nie met veiligheid %s open nie"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:669 daemon/auth.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Kon nie koekie-lêer %s open nie"
-
-#: daemon/auth.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Kon nie koekie-lêer %s toesluit nie"
-
-#: daemon/auth.c:740 daemon/auth.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Kon nie koekie skryf nie"
-
-#: daemon/auth.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignoreer koekie-lêer %s wat verdag voorkom"
-
-#: daemon/auth.c:890 daemon/gdm.c:2259
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Kan nie skryf na %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Die beeld-bediener is omtrent 6 keer in die laaste 90 sekondes afgesluit. "
-"Iets verdag gaan waarskynlik aan. Ek sal 2 minute wag voordat ek weer op "
-"beeld %s probeer."
-
-#: daemon/display.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Kan nie pyp skep nie"
-
-#: daemon/display.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: Gefaalde gdm-slaaf vurkingsproses vir %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nie 'n gewone lêer nie!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Lêer te lank om te vertoon ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s kon nie geopen word nie"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Kan nie vurk om beeld fout/inligtings-boks te vertoon nie"
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Gids %s bestaan nie."
-
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s word nie deur gebruiker-id %d besit nie."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s kan deur groep geskryf word."
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s kan deur ander geskryf word."
-
-#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s bestaan nie, maar moet bestaan."
-
-#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s is nie 'n gewone lêer nie."
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s kan deur groep/ander geskryf word."
-
-#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s oorskry stelsel-administreerder se gespesifiseerde maksimum lêer-"
-"grootte."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Kon nie sok skep nie"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Kon nie sok bind nie"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Kon nie EIEU skep nie"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Kon nie EIEU open nie"
-
-#: daemon/gdm.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Bedienermagtigingsgids (daemoon/ServAuthDir) is gestel op %s, maar "
-"ditbestaan nie. Korrigeer asb. Gdm-konfigurasie %s en herbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Magtigingsgids %s bestaan nie. Staak."
-
-#: daemon/gdm.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Bedienermagtigingsgids (daemoon/ServAuthDir) is gestel op %s, maar dit isnie "
-"'n gids nie. Korrigeer asb. gdm-konfigurasie %s en herbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Magtingsgids %s is nie 'n gids nie. Staak."
-
-#: daemon/gdm.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Aanmeldgids %s bestaan nie, of is nie 'n gids nie. Gebruik ServAuthDir %"
-"s."
-
-#: daemon/gdm.c:311 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Geen konfigurasielêer: %s. Gebruik verstekwaardes."
-
-#: daemon/gdm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BasisX-sessie is leeg, gebruik %s/gdm/X-sessie"
-
-#: daemon/gdm.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Standaard X-bediener nie gevind, probeer alternatiewe"
-
-#: daemon/gdm.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMPC was geaktiveer terwyl daar geen XDMCP ondersteuning was nie, "
-"skakel dit af"
-
-#: daemon/gdm.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-"%s: Stam kan nie outomaties aangemeld word nie, skakel outomatiese aanmeld af"
-
-#: daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"%s: Stam kan nie outomaties aangemeld word nie, skakel tyd gemete aanmeld af"
-
-#: daemon/gdm.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay minder as 5, dus gebruik ek 5."
-
-#: daemon/gdm.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Geen groeter gespesifiseer nie."
-
-#: daemon/gdm.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Geen afgeleë groeter gespesifiseer."
-
-#: daemon/gdm.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Geen sessiegids gespesifiseer nie."
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Leë bedieneropdrag, gebruik standaard een."
-
-#: daemon/gdm.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Vertoon nommer %d in gebruik! Ek sal %d gebruik"
-
-#: daemon/gdm.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Ongeldige bedienerlyn in konfigurasielêer. Ignoreer!"
-
-#: daemon/gdm.c:578 daemon/gdm.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMPC buite werking en geen plaaslike bedieners bepaal. Staak!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP buite werking en geen plaaslike bedieners bepaal. Voeg %s op by :%"
-"d om konfigurasie toe te laat."
-
-#: daemon/gdm.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"XDMCP is buite werking en gdm kan nie 'n plaaslike bediener vind om te laai "
-"nie. Staak!Korrigeer asb. die konfigurasie %s en herbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"Die gdm-gebruiker bestaan nie. Korrigeer asb. die gdm-konfigurasie %s "
-"enherbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Kan nie gdm-gebruiker vind nie (%s). Staak!"
-
-#: daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Die gdm-gebruiker is gestel om die stam te wees, maar dit word nie toegelaat "
-"nie aangesien dit moontlik 'nsekuriteitsrisiko inhou. Korrigeer asb. gdm "
-"konfigurasie %s en herbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Die gdm-gebruiker moet nie die stam wees nie. Staak!"
-
-#: daemon/gdm.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"Die gdm-groep bestaan nie. Korrigeer asb. die gdm-konfigurasie %s "
-"enherbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Kan nie die gdm-groep (%s) vind nie. Staak!"
-
-#: daemon/gdm.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Die gdm-groep is gestel as die stam maar dit word nie toegelaat nie, "
-"aangesien dit moontlik 'nsekuriteitsrisiko inhou. Korrigeer asb. gdm "
-"konfigurasie %s en herbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:684
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Die gdm-groep moet nie die stam wees nie. Staak!"
-
-#: daemon/gdm.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Groeter nie gevind nie of kan nie deur die gdm-gebruiker uitgevoer word "
-"nie"
-
-#: daemon/gdm.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Afgeleë groeter nie gevind nie of kan nie deur die gdm-gebruiker "
-"uitgevoer word nie"
-
-#: daemon/gdm.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Selekteerder nie gevind nie, of dit kan nie deur die gdm-gebruiker "
-"uitgevoer word nie"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Geen daemoon/ServAuthDir gespesifiseer in konfigurasielêer nie"
-
-#: daemon/gdm.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Geen daemoon/ServAuthDir gespesifiseer nie."
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Bedienermagtigingsgids (daemoon/ServAuthDir) is ingestel op %s maar is "
-"nieeiendom van gebruiker %s en groep %s nie. Korrigeer asb. eienaarskap of "
-"gdm konfigurasie %s en herbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Bemagtigingsgids %s word nie deur gebruiker %s, groep %s besit nie. "
-"Staak."
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Bedienermagtigingsgids (daemoon/ServAuthDir) is gestel as %s maar het "
-"verkeerde toestemmings, dit moet eintlik toestemmings van %o hê. Korrigeer "
-"asb. Die toestemmings of die gdm konfigurasie %s en herbegin gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Magtingsgids %s het verkeerde toestemmings %o. Behoort %o te wees. Staak."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:836 daemon/gdm.c:844 daemon/gdm.c:2043 daemon/gdm.c:2051
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Kan nie PID-lêer %s skryf nie, moontlik gebrek aan disketspasie. Fout: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:838 daemon/gdm.c:846 daemon/gdm.c:2045 daemon/gdm.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Kan nie PID-lêer %s skryf nie, moontlik gebrek aan disketspasie. Fout: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: vurk() gefaal!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() gefaal: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Probeer faalbestande X-bediener %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Besig om die XKeepsCrashing skrip te laat loop"
-
-#: daemon/gdm.c:1159
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ek kan nie die X-bediener (jou grafiese koppelvlak) begin nie. Dit is "
-"waarskynlik nie reg opgestel nie. Jy sal op 'n konsole moet aanmeld en die X-"
-"konfigurasieprogram moet herbegin. Herbegin dan GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Herhaaldelik gefaal om die X-bediener binne 'n kort periode te begin; stel %"
-"s-beeld buite werking"
-
-#: daemon/gdm.c:1179 daemon/gdm.c:2762
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Meester staak tydelik..."
-
-#: daemon/gdm.c:1233
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Stelsel herbegin, wag asb. ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1235
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Stelsel skakel af, wag asb. ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1246
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Meester halt..."
-
-#: daemon/gdm.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt gefaal: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1268
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Meester herbegin..."
-
-#: daemon/gdm.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Herbegin gefaal: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1379
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Herlaai of Halt versoek wanneer daar geen stelsel-kieslys van beeld %s is nie"
-
-#: daemon/gdm.c:1388
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Oorbegin, Herlaai of Halt versoek van 'n afgeleë beeld %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Staak beeld %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1592
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM begin oor..."
-
-#: daemon/gdm.c:1596
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Selfherlaai gefaal"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1670
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"hoof daemoon: Het SIGABRT, iets het drasties verkeerd geloop. Stort ineen!"
-
-#: daemon/gdm.c:1829
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Moenie in agtergrond in vurk nie"
-
-#: daemon/gdm.c:1831
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Geen konsole (plaaslike) bedieners om te loop nie"
-
-#: daemon/gdm.c:1833
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Behou LD_* veranderlikes"
-
-#: daemon/gdm.c:1835
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Druk GDM-weergawe"
-
-#: daemon/gdm.c:1837
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Begin die eerste X-bediener, maar halt dan totdat ons 'n GAAN kry in die eieu"
-
-#: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Fout in keuse %s: %s.\n"
-"Loop '%s --help' om 'n volledige lys beskikbare opdragreëlopsies te sien.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1981
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Slegs die stam wil gdm laat loop\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1997 daemon/gdm.c:2001 daemon/gdm.c:2076 daemon/gdm.c:2080
-#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
-#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611
-#: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
-#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
-#: gui/greeter/greeter.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Fout met die opstel van %s seinhanteerder: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2025
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm loop reeds. Staak!"
-
-#: daemon/gdm.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Fout in die opstel van CHLD-seinhanteerder"
-
-#: daemon/gdm.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Kan nie %s open vir skryf nie"
-
-#: daemon/gdm.c:3495 daemon/gdm.c:3514
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr "Aanpasbare-bediener versoek geweier: Nie geverifieer nie"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3532
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Onbekende bediener-tipe versoek, gebruik standaar bediener."
-
-#: daemon/gdm.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Verlangde bediener %s mag nie vir aanpasbare bedieners gebruik word nie, "
-"gebruikstandaardbediener."
-
-#: daemon/gdm.c:3658
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Navraag afmeld-aksie versoek geweier: Nie geverifieer nie"
-
-#: daemon/gdm.c:3716 daemon/gdm.c:3771
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Gestelde afmeld-aksie versoek geweier: Nie geverifieer nie"
-
-#: daemon/gdm.c:3816 daemon/gdm.c:3843
-msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr "Navraag vt-versoek geweier: Nie geverifieer nie"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:623
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ja of n = Nee? >"
-
-#: daemon/misc.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Kan nie plaaslike adresse kry nie!"
-
-#: daemon/misc.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Kon nie setgid %d nie. Staak."
-
-#: daemon/misc.c:1134
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() gefaal vir %s. Staak."
-
-#: daemon/misc.c:1371 daemon/misc.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Fout met instelling van sein %d tot %s"
-
-#: daemon/misc.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Jongste aanmelding:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Kan nie terugvalkonsole laai nie"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Dit wil voorkom of daar reeds 'n X-bediener op beeld %s loop. Moet ek 'n "
-"ander beeldnommer probeer? Indien nie, sal ek weer probeer om die bediener "
-"op %s te begin.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Jy kan die konsoles verander deur Ctrl-Alt en 'n funksie-sleutel te druk, "
-"soos bv.Ctrl-Alt-F7 om na konsole 7 te gaan. X-bedieners loop gewoonlik op "
-"konsoles 7 en hoër.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Beeld '%s' kan nie deur Xnest geopen word nie"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Beeld %s is besig. Daar loop reeds 'n ander X-bediener."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Fout met die open van 'n pyp: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Kan nie 'n beskikbare beeldnommer vind nie"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Beeld %s is besig. Probeer 'n ander beeldnommer."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Ongeldige bediener-opdrag '%s'"
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Bedienernaam '%s' kan nie gevind word nie, gebruik standaard bediener"
-
-#: daemon/server.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Kon nie aanmeldlêer vir beeld %s vind nie!"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Fout met stel van %s na %s"
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Leë bedieneropdrag vir beeld %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Bediener sou deur gebruiker-id %d geskep word, maar daardie gebruiker "
-"bestaan nie"
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Kon nie groep-id instel na %d nie"
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: Inisiering van groepe() gefaal vir %s"
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kon nie gebruiker-id instel na %d nie"
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Kon nie groep-id instel na 0 nie"
-
-#: daemon/server.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X-bediener nie gevind nie: %s"
-
-#: daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Kan nie X-bediener proses vurk nie!"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Kan nie EGID instel na gebruiker-GID nie"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Kan nie EUID instel na gebruiker-UID nie"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Meld nogtans aan"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Jy is reeds aangemeld. Jy kan nogtans aanmeld, terugkeer na jou "
-"vorigeaanmeldsessie of hierdie aanmelding staak"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Keer terug na vorige aanmelding"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Staak aanmelding"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Jy is reeds aangemeld. Jy kan nogtans aanmeld of hierdie aanmelding staak"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ek kon nie die X\n"
-"bediener (jou grafiese omgewing)\n"
-"begin nie a.g.v. 'n interne fout.\n"
-"Kontak asb. jou stelsel-administreerder\n"
-"of gaan jou syslog na vir diagnose.\n"
-"Intussen sal\n"
-" hierdie beeld versper word. Herbegin asb. gdm wanneer\n"
-"die problem reggestel is."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: kan nie vurk nie"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: kan nie beeld %s open nie"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Kon nie die konfigurasie-program uitvoer nie. Maak seker die pad is korrek "
-"gestel in die konfigurasielêer. Ek sal probeer om dit vanaf die verstekplek "
-"te begin."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Kon nie die konfigurasie-program uitvoer nie. Maak seker die pad is korrek "
-"ingestel in die konfigurasielêer."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Tik die stamwagwoord\n"
-" inom die konfigurasie te laat loop."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Kan nie pyp na gdm-groeter inisieer nie"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Geen bedieners gedefinieer in die konfigurasielêer nie en XDMCP is buite "
-"werking gestel.Dit kan net 'n konfigurasiefout wees. Ek het daarom 'n "
-"enkele bediener vir jou begin. Jy behoort aan te meld en die konfigurasie "
-"reg te maak. Let op dat outomatiese en tydgebonde aanmelde nou versper is."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Ek kon nie die normale X-bediener (jou grafiese omgewing) laai nie en dusis "
-"hierdie 'n faalvrye X-bediener. Jy behoort aan te meld en die X-bediener "
-"behoorlik te konfigureer."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Die gespesifiseerde beeldnommer was besig, dus is hierdie bediener op beeld %"
-"s gelaai."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Dit wil voorkom asof die groet-program besig is om om te val.\n"
-"Ek sal probeer om 'n ander een te gebruik."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Kan nie die groeter laai met gtk-modules nie: %s. Probeer sonder modules"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Kan nie die groeter laai nie, probeer verstek: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Kan nie die groet-program laai nie, jy sal nie kan nie aanmeld nie. "
-"Hierdiebeeld sal versper word. Probeer om op 'n ander manier aan te meld en "
-"die konfigurasielêer te redigeer"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Fout met laai van groeter op beeld %s"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Kan nie gdm-groeter proses vurk nie"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Kan nie eieu open nie!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Kan nie pyp na gdm-kieser inisieër nie"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Kan nie die kieser-program laai nie, jy sal moontlik nie kan aanmeld nie."
-"Kontak asb. die stelsel-administreerder."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Fout met laai van kieser op beeld %s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Kan nie gdm-kieserproses vurk nie"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Kon nie ~/.xsession-foute open nie"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Uitvoering van PreSession-skrip teruggestuur > 0. Staak."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Taal %s bestaan nie, gebruik %s"
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "Stelselverstek"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kon nie omgewing vir %s instel nie. Staak."
-
-#: daemon/slave.c:3541
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() gefaal vir %s. Staak."
-
-#: daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kon nie %s word nie. Staak."
-
-#: daemon/slave.c:3607
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: Geen Uitvoeropdrag in hierdie sessielêer: %s, begin faalvrye GNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3613
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Die sessie wat jy gekies het lyk nie geldig nie. Ek sal die GNOME-faalvrye "
-"bestand vir jou laat loop."
-
-#: daemon/slave.c:3627
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: Kan nie die basiese X-sessie skrip vind of laat loop nie, sal GNOME-"
-"faalvrye bestand probeer"
-
-#: daemon/slave.c:3633
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Kan nie die basiese sessie-skrip vind of laai nie, sal die GNOME-faalbestand "
-"vir jou probeer."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-sessie kan nie gevind word vir 'n faalbestaande GNOME-sessie nie, "
-"probeer xterm"
-
-#: daemon/slave.c:3653
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Kon nie die GNOME-installering vind nie, sal probeer om \"Failsafe xterm\" "
-"sessie te laat loop."
-
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Dit is 'n faalbestande Gnome-sessie. Jy sal in die 'Verstek' sessie van "
-"Gnome aangemeld word sonder enige laaifunksie skripte wat loop. Dit is slegs "
-"om probleme in jou installasie reg te maak."
-
-#: daemon/slave.c:3676
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Kan nie \"xterm\" vind om 'n faalbestande-sessie te laai nie."
-
-#: daemon/slave.c:3689
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dit is 'n Faalbestande xterm-sessie. Jy sal by 'n terminaalkonsole "
-"aangemeld word sodat jy jou stelsel kan regmaak as jy nie op enige ander "
-"manier kan aanmeld nie. Om die terminaalmededinger te verlaat, tik 'exit' "
-"en gaan die venster binne."
-
-#: daemon/slave.c:3716
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Gebruiker mag nie aanmeld nie"
-
-#: daemon/slave.c:3719
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Die stelsel-administreerder het jou rekening buite werking gestel."
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Fout! Kan nie uitvoerbare konteks instel nie."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Kon nie %s%s%s uitvoer nie"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3772
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "A.g.v. 'n interne probleem kan hierdie sessie nie gelaai word nie."
-
-#: daemon/slave.c:3826
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Gebruiker het magtiging verkry maar getpwnam(%s) het gefaal!"
-
-#: daemon/slave.c:3840
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Uitvoering van PostLogin skrip teruggestuur > 0. Staak."
-
-#: daemon/slave.c:3849
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Jou tuisgids is gelys as:\n"
-"'%s'\n"
-"maar bestaan blykbaar niet. Wil jy aanmeld met die / (stam) gids as jou "
-"tuisgids?\n"
-"\n"
-"Dit is onwaarskynlik dat enige iets gaan werk tensy jy 'n faalbestande "
-"sessie gebruik."
-
-#: daemon/slave.c:3857
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Tuisgids vir %s: '%s' bestaan nie!"
-
-#: daemon/slave.c:4037
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM kon nie na jou magtigslêer skryf nie. Dit mag beteken dat jou "
-"disketspasie op is of dat jou tuisgids nie oopgemaak kon word vir skryf "
-"nie. Hoe dit ookal sy, dit is nie moontlik om aan te meld nie. Kontak asb. "
-"jou stelsel-administreerder"
-
-#: daemon/slave.c:4113
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Fout met vurk van gebruiker-sessie"
-
-#: daemon/slave.c:4194
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Jou sessie het net minder as 10 sekondes geduur. As jy nie self afgemeld "
-"het nie kan dit beteken dat daar 'n installasieprobleem is of jou "
-"disketspasie mag op wees. Probeer om met een van die faalbestande sessies "
-"aan te meld om te kyk of jy die probleem kan regmaak."
-
-#: daemon/slave.c:4202
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Bekyk besonderhede (~/.xsession-foute lêer)"
-
-#: daemon/slave.c:4346
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM het 'n afskakeling of 'n herlaai besig, bespeur."
-
-#: daemon/slave.c:4440
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Pieng na %s gefaal, beeld word verwyder!"
-
-#: daemon/slave.c:4726
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatale X-fout - Herlaai %s"
-
-#: daemon/slave.c:4820
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Aanmeld-klank versoek by nieplaaslike vertoon, of die speelsagteware kan nie "
-"laat loop word nie of die geluid bestaan nie"
-
-#: daemon/slave.c:5175
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Gefaalde herlaai: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5183 daemon/slave.c:5322
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Kan nie skrip-proses vurk nie!"
-
-#: daemon/slave.c:5277
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Gefaal om 'n pyp te skep"
-
-#: daemon/slave.c:5316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Gefaalde uitvoering: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:723 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Foutiewe gebruikernaam of wagwoord. Letters moet in korrekte kas getik word."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:733 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Maak asb. seker dat die Caps Lock sleutel nie geaktiveer is nie."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:176
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3052
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Tik asb. jou gebruikernaam in"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:93
-#: daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-pam.c:512
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2342 gui/greeter/greeter.c:272
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikernaam:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:95 daemon/verify-pam.c:96
-#: daemon/verify-pam.c:223 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Wagwoord:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Kon nie gebruiker \"%s\" verifieer nie"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:609
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Stam aanmelding nie toegelaat op beeld '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Die stelsel-administreerder mag nie vanaf hierdie skerm aanmeld nie"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Gebruiker %s mag nie aanmeld nie"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:639
-#: daemon/verify-pam.c:888 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Die stelsel-administreerder het jou rekening versper."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:657
-#: daemon/verify-pam.c:905 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Kan nie gebruikergroep vir %s instel nie"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:659
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan nie jou gebruikergroep stel nie, jy sal nie kan aanmeld nie, kontak asb. "
-"jou stelsel-administreerder."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Wagwoord van %s het verval"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Jy moet jou wagwoord te verander.\n"
-"Kies asb. 'n nuwe een."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan nie jou wagwoord verander nie, jy sal nie kan aanmeld nie, probeer asb. "
-"weer later of kontak jou stelsel-administreerder."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Jou wagwoord is verander, maar jy sal dit dalk weer moet verander, probeer "
-"asb. Weer later of kontak jou stelsel-administreerder."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Jou wagwoord het verval.\n"
-"Slegs 'n stelsel-adminstreerder kan dit nou verander"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Interne fout op passwdexpired"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"n Interne fout het plaasgevind, jy sal nie kan aanmeld nie.\n"
-"Probeer asb. later weer of kontak jou stelsel-administreerder."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Kan nie 'n passwd-struktuur vir %s kry nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Jy word versoek om jou wagwoord onmiddelik te verander (wagwoord verouderd)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Jy word versoek om jou wagwoord onmiddelik te verander (deur stam afgedwing)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Jou rekening het verval; kontak asb. jou stelsel-administreerder"
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Geen wagwoord verskaf nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Wagwoord onveranderd"
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Kan nie gebruikernaam kry nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Hertik nuwe UNIX-wagwoord:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Tik nuwe UNIX-wagwoord in:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(huidige) UNIX-wagwoord:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Fout tydens verandering van NIS-wagwoord."
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Jy moet 'n langer wagwoord kies"
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Wagwoord is reeds gebruik. Kies 'n ander een."
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Jy moet langer wag voordat jy jou wagwoord verander"
-
-#: daemon/verify-pam.c:110
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Jammer, wagwoorde verskil"
-
-#: daemon/verify-pam.c:387
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Kan nie pam-handvatsel instel met geen beeld nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:404
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Kan nie diens %s vestig nie: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:412
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Kan nie PAM_TTY=%s instel nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:422
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Kan nie PAM_RHOST=%s instel nie"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:565 daemon/verify-pam.c:584 daemon/verify-pam.c:838
-#: daemon/verify-pam.c:851
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kon nie gebruiker verifieer nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Die stelsel-adminstreerder mag nie vanaf hierdie skerm aanmeld nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:628
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Verifiëringsbewysruiling vir gebruiker %s het gefaal"
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Die verandering van die bewysverifiëring het gefaal. Probeer asb. weer later "
-"of kontak die stelsel-administreerder."
-
-#: daemon/verify-pam.c:637 daemon/verify-pam.c:885
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Gebruiker %s het nie meer toegang tot die stelsel nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:891
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Gebruiker %s mag nie huidiglik toegang kry nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Die stelsel-administreerder het toegang tot die stelsel tydelik versper."
-
-#: daemon/verify-pam.c:650 daemon/verify-pam.c:898
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Kon nie acct. mgmt vir %s instel nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:671 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Kon nie getuigskrifte vir %s instel nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:685 daemon/verify-pam.c:936
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Kon nie sessie vir %s open nie"
-
-#: daemon/verify-pam.c:727
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Verifiëring het gefaal. Letters moet in korrekte kas getik word."
-
-#: daemon/verify-pam.c:743 daemon/verify-pam.c:841 daemon/verify-pam.c:854
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Verifiëring het gefaal"
-
-#: daemon/verify-pam.c:807
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Outomatiese aanmelding"
-
-#: daemon/verify-pam.c:894
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Die stelseladministreerder het jou toegang tot die stelsel tydelik versper."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1069 daemon/verify-pam.c:1071
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Kan nie PAM-konfigurasie vir gdm. vind nie."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Kon nie bediener se gasheernaam: %s vind nie!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Kon nie sok skep nie!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Kon nie bind aan XDMCP-sok nie!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Kon nie XDMCP-buffer skep nie!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Kon nie XDMCP-kopteks lees nie!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Verkeerde XDMCP-weergawe!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Onbekende opcode van gasheer %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Kon nie outeurslys onttrek uit pakket nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Fout in toetssom"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Kon nie beeldadres lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Kon nie beeldpoortnommer lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Slegte adres"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "XDMCP navraag van gasheer %s geweier"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Het VERSOEK ontvang van verbande gasheer %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Kon nie beeldnommer lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Kon nie konneksie-tipe lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Kon die kliëntadres lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Kon nie verifiërings-name lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Kon nie verifiërings-data lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Kon nie magtigingslys lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Kon nie vervaardigers-ID lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Gefaalde toetssom van %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Het bestuursopdrag van verbande gasheer %s ontvang"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Kon nie sessie-ID lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Kon nie beeldklas lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Kon nie adres lees nie"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Het KEEPALIVE van verbande gasheer %s ontvang"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Geen XDMPC ondersteuning"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest opdragreël"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Ekstra opsies vir Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPSIES"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Laat loop in agtergrond"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Laat loop net Xnest, geen navrae (geen kieser)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Maak 'n direkte navraag in plaas van 'n indirekte een (kieser)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Laat uitsending loop in plaas van indirekte (kieser)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Moenie vir lopende gdm kyk nie"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest bestaan nie."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Vra asb. jou stelsel-administreerder om dit te installeer."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirekte XDMCP is nie geaktiveer nie"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Vra asb. jou stelsel-administreerder om dit in die GDM-konfigurator program "
-"te aktiveer."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP is nie geaktiveer nie"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM loop nie"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Vra asb. jou stelsel-administreerder om dit te begin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Kon nie 'n beskikbare beeldnommer vind nie"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM-gasheer kieser"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Hoe om hierdie applikasie te gebruik"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Ondersoek die netwerk"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Verlaat die applikasie"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Open 'n sessie na die geselekteerde gasheer"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_onnekteer"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "V_oeg gasheer by: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Bevraagteken en voeg hierdie gasheer by die bostaande lys"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Voeg by"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Wag asb.: skandeer plaaslike netwerk..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Geen bediener-gashere is gevind nie."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Kies 'n ga_sheer om aan te koppel:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:645
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Kan nie aan afgeleë bediener koppel nie"
-
-#: gui/gdmchooser.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Die gasheer \"%s\" is nie gewillig om tans 'n aanmeldsessie te ondersteun "
-"nie. Probeer asb. weer later."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1270
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Geen reaksie van bediener ontvang nie"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Geen reaksie van gasheer \"%s\" binne %d sekondes gekry nie. Miskien is die "
-"gasheer afgeskakel of is dit nie nou bereid om 'n aanmeldsessie te "
-"ondersteun nie. Probeer asb. weer later."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Kan nie gasheer vind nie"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1378
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Ek kan nie die gasheer \"%s\" vind nie, miskien het jy dit verkeerd ingetik."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1664
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Die hoofarea van hierdie toepassing vertoon die gashere op die plaaslike "
-"netwerk waar \"XDMCP\" geaktiveer is. Dit laat gebruikers toe om van buite "
-"af aan te meld by ander rekenaars asof hulle aangemeld is deur die konsole "
-"te gebruik.\n"
-"\n"
-"Jy kan die netwerk herskandeer vir nuwe gashere deur op \"Refresh\" te "
-"kliek. Wanneer jy 'n gasheer geselekteer het, kliek op \"Connect\" om 'n "
-"sessie na daardie rekenaar te open."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1718
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Kan nie die verstek gasheer-ikoon open nie: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1102 gui/greeter/greeter.c:1109
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Kon nie die seinmasker kry nie!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Sok vir xdm-kommunikasie"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOK"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Klient-adres om na terug te keer in reaksie op xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRES"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Aansluitingstipe om na terug te keer in reaksie op xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPE"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2079
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Kan nie kieser laat loop nie"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2080
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Die kieser-weergawe (%s) stem nie ooreen met die daemoon-weergawe (%s) nie. "
-"Jy hetwaarskynlik pas gdm opgradeer. Herbegin asb. die gdm daemoon of "
-"herbegin die rekenaar."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Die GNOME Display Manager) loop nie."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"Jy mag in feite 'n ander beeld-bestuurder gebruik, soos bv. KDM (KDEDisplay "
-"Manager) of xdm."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"As jy steeds hierdie kenmerk wil gebruik, kan jy GDM self laai of vra "
-"joustelsel-administreerder om GDM te begin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Kan nie met GDM (Die GNOME Display Manager) kommunikeer nie"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Miskien het jy nog 'n ou weergawe van GDM wat loop."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Kan nie met GDM kommunikeer nie, miskien het jy nog 'n ou weergawe wat loop."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Die toegelate limiet van aanpasbare X-bedieners is bereik."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Foute het voorgekom terwyl daar probeer is om X-bediener te laai."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Die X-bediener het gefaal. Dalk was dit nie goed gekonfigureer nie."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Te veel X-sessies loop."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Die geneste X-bediener (Xnest) kan nie aan jou huidige X-bediener koppel "
-"nie. Miskien ontbreek 'n X- magtigingslêer."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Die geneste X-bediener (Xnest) is nie beskikbaar nie, of gdm is swak "
-"gekonfigureer.\n"
-"Installeer asb. die Xnest-pakket om die geneste aanmeld te kan gebruik."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-"Die X-bediener is nie beskikbaar nie, dit is moontlik dat gdm swak "
-"gekonfigureer is."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Probeer om 'n onbekende afmelding-aksie in te stel, of probeer om 'n afmeld-"
-"aksie in te stel wat nie beskikbaar is nie."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuele terminale nie geondersteun."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Poog om na 'n ongeldige virtuele-terminaalnommer te verander."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Poog om 'n onondersteunde konfigurasie-sleutel by te werk."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Dit wil voorkom asof jy nie die nodige magtiging het vir hierdie bewerking "
-"nie.Miskien is jou .Xauthority lêer nie reg opgestel nie."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Te veel boodskappe is na gdm gestuur, en gevolglik het dit afgelui."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Onbekende fout het plaasgevind."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Meld as 'n ander gebruiker aan binne 'n geneste venster"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nuwe aanmelding in 'n geneste venster"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Kan nie beeld verander nie"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niemand"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Beeld %s op virtuele-terminaal %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Genestebeeld %s op virtuele-terminaal %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikernaam"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Beeld"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Open beelde"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Open nuwe beeld"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Verander na _Bestaande Beeld"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Sommige beelde is reeds geopen. Jy kan een uit die lys hieronder kies of 'n "
-"nuwe een open."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Kan nie skerm sluit nie"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Kan nie xscreensaver-beeldknutsels buite werking stel nie"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Kies bediener"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Kies die X-bediener om te begin"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standaard bediener"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Stuur die gespesifiseerde protokol-opdrag na gdm"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "OPDRAG"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-modus"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Moenie huidige skerm sluit nie"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Ontvlooiing afvoer"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Verifiëer voor laat loop --opdrag"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Dit wil voorkom asof jy nie die nodige magtiging vir hierdie bewerking het "
-"nie"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Miskien is jou .Xauthority lêer nie korrek opgestel nie."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Dit lyk asof jy nie aangemeld is op die konsole nie"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Laai van 'n nuwe aanmelding werk slegs reg op die konsole."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Kan nie nuwe beeld laai nie"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Meld aan as 'n ander gebruiker sonder om eers af te meld"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nuwe aanmelding"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanees"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhaars"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabies (Egipte)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabies (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Aserbeidjans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Wit-Russies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengaals"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengaals (Indië)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgaars"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Sjinees (eenvoudige)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Sjinees (traditioneel)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroasies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Tsjeggies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Deens"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Nederlands"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Engels"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "A-M|Engels (Amerikaans)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "A-M|Engels (Australies)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "A-M|Engels (Brits)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Canadian)"
-msgstr "A-M|Engels (Kanadees)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engels (Iers)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estnies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fins"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Frans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Duits"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grieks"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujaraties"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115 gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreeus"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hongaars"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Yslands"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Iers"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japannees"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letties"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litaus"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Masedonies"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Maleis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malabaars"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Mahratti"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongools"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Noorse bokmal"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Noorse nynorsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oria"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Pandjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persies"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Pools"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugees"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugees (Brasilië)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Roemeens"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russies"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173 gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serwies"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serwies (Latyn)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serwies (Jekaviaan)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slowaaks"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Sloweens"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spaans"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spaans (Mexiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Sweeds"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Sweeds (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugees"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turks"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Oekrains"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Viëtnamees"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walleens"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Wallies"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Jiddisj"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Ander|POSIX/C Engels"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:407
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:415
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Gebruiker %s sal binne %d sekondes aanmeld"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: String te lank!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sWelkom by %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Kon nie 'n nuwe proses vurk nie!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Jy sal waarskynlik ook nie kan aanmeld nie."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Is jy seker dat jy wil hê die masjien moet herbegin?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Herbegin"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Is jy seker dat jy die masjien wil afsluit?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Sluit _Af"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Is jy seker dat jy die masjien tydelik wil stop?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Tydelik stop"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3722 gui/greeter/greeter.c:155
-#: gui/greeter/greeter.c:849
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3725 gui/greeter/greeter.c:158
-#: gui/greeter/greeter.c:852
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Welkom by %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:183
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay was minder as 5. Ek sal 5 gebruik."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Jou voorkeur sessie-tipe %s is nie geinstalleer op hierdie masjien nie.\n"
-"Will jy %s die verstek maak vir toekomstige sessies?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Maak _Verstek"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Meld net aan"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Jy het %s gekies vir hierdie sessie, maar die verstekstelling is %s.\n"
-"Wil jy %s die verstek maak vir toekomstige sessies?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Slegs Vir _Hierdie Sessie"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Jy het %s gekies vir hierdie sessie.\n"
-"As jy %s die verstek wil maak vir toekomstige sessies,\n"
-"laat loop die 'switchdesk' hulpprogram\n"
-"(System->Desktop Switching Tool van die paneelkieslys)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "stelsel verstek"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2343 gui/gdmlogin.c:3010
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Gebruikernaam:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s sessie geselekteer"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Jongste"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Meld aan deur dieselfde sessie te gebruik as toe jy laas aangemeld het"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Faalbestande Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Faalbestande xterm"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Kon nie sessie-gids %s vind nie!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "O gits, niks gevind in hierdie sessie-gids nie."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Faalbestande _Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Hierdie is 'n faalbestande sessie wat jou by GNOME sal aanmeld. Geen "
-"beginskripte sal gelees word nie en moet slegs gebruik word as jy nie "
-"andersins kan aanmeld nie. GNOME sal die 'Verstek' sessie gebruik."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Faalbestande _Terminaal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Hierdie is 'n faalbestande sessie wat jou by 'n terminaal sal aanmeld. Geen "
-"beginskripte sal gelees word nie en moet slegs gebruik word as jy nie "
-"andersins kan aanmeld nie. Om die terminaal te verlaat, tik 'exit'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Geen versteksessie-skakel gevind nie. Gebruik faalbestande GNOME.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s taal geselekteer"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Meld aan deur dieselfde taal te gebruik as toe jy laas aangemeld het"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Stelsel verstek"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Meld aan deur die verstekstelsel taal te gebruik"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Ander"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wagwoord:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2128 gui/greeter/greeter.c:425
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Gooi asb. 25 sent in om aan te meld."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2351
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Dubbelkliek op gebruiker om aan te meld"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Tafelbladbestuurder"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2501 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2563
-msgid "Finger"
-msgstr "Vinger"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Aanmelding"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2719 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sessie"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Taal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP-kieser..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Laat 'n XDMCP-kieser loop wat jou sal toelaat om aan te meld in die "
-"beskikbare afgeleë masjiene, indien enige."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2754 gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigureer aanmeldbestuurder..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfigureer GDM (hierdie aanmeldbestuurder). Dit sal die stamwagwoord vereis."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Herbegin jou rekenaar"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Shut_down"
-msgstr "Sluit _af"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr ""
-"Sluit die stelsel af sodat jy met veiligheid jou rekenaar kan afskakel."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Stop jou rekenaar tydelik"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aksies"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2828 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Verlaat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "D_iskonnekteer"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2897 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3361
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Kan nie Verstekbeeld open nie: %s. Skors oppervlakblaaier!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3383 gui/gdmsetup.c:516 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Te veel gebruikers om hier te lys..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3801 gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3876
-#: gui/greeter/greeter.c:628 gui/greeter/greeter.c:659
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Kan nie groeter laai nie"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Die groeter-weergawe (%s) stem nie met die daemoon-weergawe ooreen nie. Jy "
-"het waarskynlik pas gdm opgradeer. Herbegin asb. die gdm daemoon of "
-"herbegin die rekenaar."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3839 gui/gdmlogin.c:3885 gui/greeter/greeter.c:666
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Reboot"
-msgstr "Herbegin"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3877
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Die groeter-weergawe (%s) stem nie met die daemoon-weergawe (%s) ooreen "
-"nie. Jy het waarskynlik pas gdm opgradeer. Herbegin asb. die gdm daemoon of "
-"herbegin die rekenaar."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:711
-msgid "Restart"
-msgstr "Herlaai"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1331
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Sessiegids is afwesig"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1333
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Jou sessiegids is afwesig of leeg! Daar is twee beskikbare sessies wat jy "
-"kan gebruik, maar jy behoort aan te meld en die gdm konfigurasie reg te stel."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurasie is verkeerd"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Die konfigurasielêer bevat 'n ongeldige opdragreël vir die aanmelddialoog, "
-"en ek het dus die verstekopdrag laat loop. Maak asb. die konfigurasie reg."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1387
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Geen konfigurasie is gevind nie"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1389
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Die konfigurasie is nie gevind nie. GDM gebruik verstekwaardes om hierdie "
-"sessie te laat loop. Jy behoort aan te meld en 'n konfigurasielêer te skep "
-"met die GDM konfigurasieprogram."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Die oppervlakblaaier is nie gekonfigureer nie"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Die oppervlakblaaier is nie gekonfigureer in die GDM-konfigurasie nie. Vra "
-"asb. fou stelsel-adminstreerder om dit in werking te stel in die GDM "
-"konfigureerderprogram."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Aanmeldfoto"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Kies 'n foto wat in die oppervlakblaaier gewys kan word:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Blaai"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Geen prentjie geselekteer."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Prentjie is te groot"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Die stelsel-administreerder laat nie prente groter as %d grepe toe om in "
-"oppervlakblaaier gewys te word nie"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan nie lêer open nie"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Lêer %s kan nie geopen word vir lees nie\n"
-"Fout: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Lêer %s kan nie geopen word vir skryf nie\n"
-"Fout: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Verander die prent wat gewys sal word in die GDM (aanmeldingsbestuurder) "
-"oppervlakblaaier"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Aanmeldingsskerm opstelling"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Groeter"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "P_laaslik: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Afgeleë: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Verwelkomingsstring: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_Afgeleë verwelkomingsstring: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:911 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Standaard groeter"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:913 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Grafiese groeter"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"String wat in groeter gewys word as verwelkoming. Jy kan %n hier invoeg en "
-"dit sal deur die naam van jou rekenaar vervang word."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"String wat in die groeter gewys sal word vir almal wat van buite af aanmeld "
-"metXDMCP. Jy kan %n hier invoeg en dit sal deur die naam van jou rekenaar "
-"vervang word."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Gebruik altyd 'n 24-uur horl_osie-formaat"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Outomatiese aanmelding"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Outomatiese aanmeld-gebruikernaam:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Meld 'n gebruiker outomaties aan tydens eerste begin"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Tyd-gemete aanmelding"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Tyd-gemete aanmelding ge_bruikernaam:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Sekondes voor aanmelding:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-"Meld 'n gebruiker outoma_ties aan na 'n gespesifiseerde aantal sekondes"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Algemeen"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Allerlei"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Wys kiesbare gebruiker-beelde (_oppervlakblaaier)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Agtergrond"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Geen agtergrond"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Beeld"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Kl_eur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_Skaleer agtergrondbeeld om te pas"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Slegs kleur op afgeleë beelde"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Agtergrondkleur: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Kies 'n kleur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Voorskou:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Geen skermkiekie beskikbaar"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Beskrywing:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Kopiereg:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Outeur:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"beskrywing\n"
-"dingesie"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "outeur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "kopiereg"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Installeer nuwe tema"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Skrap tema"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Opsies"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Laat _stam toe om aan te meld met GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Laat stam toe om a_fgeleë aan te meld met GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Laat a_fgelëe tyd-gemete aanmelding toe"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Wys die \"Actions\" kieslys (voorheen bekend as die \"System\" kieslys). "
-"Indien nie gestel, sal nie een van die stelselopdragte beskikbaar wees nie "
-"(dit sluit in herbegin, afskakel, konfigureer, kieser)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Wys _handelings-kieslys"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Laat k_onfigurasie toe vanaf die aanmeldingskerm"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Laa_t loop van die XDMCP-kieser toe vanaf die aanmeldingskerm"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"Moet nooit TCP-konneksies toelaat na _X-bediener nie (versper alle afgeleë "
-"koppelinge)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Probeer weer _vertraging (sekondes) :"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Sekuriteit"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Aktiveer _toeganklikheidsmodules"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Maak 'n _geluid wanneer aanmeldingsvenster gereed is"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "akoustiese_klank_lêer_boks"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Klank_lêer:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Toets klank"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toeganklikheid"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"Geen XDMCP-ondersteuning in die binêre lêer nie. Om XDMCP ondersteuning te "
-"aktiveer moet jy GDM heropstel met die XDMCP biblioteke."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Aktiveer _XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Honoreer _indirekte versoeke"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Luister op _UDP-poort: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maksimum _wagtende versoeke:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksimum, w_agtende indirekte versoeke:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimum a_fgelëe sessies:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimum wag_tyd:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimum indirekte w_agtyd:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Vertonings per _gasheer:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Pien_g interval (sekondes):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Pieng interval (sekondes):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:147
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"n Fout het ingetree terwyl probeer is om kontak te maak met die "
-"aanmeldingskerms. Miskien het al die bywerkings nog nie in werking getree "
-"nie."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:470
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-"Outo-aanmelding of tyd-gemete aanmelding na die supergebruiker (stam) "
-"rekening word nie toegelaat nie."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1698
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Argief is nie van 'n subgids nie"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1706
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Argief is nie van 'n enkele subgids nie"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1730 gui/gdmsetup.c:1809
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Die lêer is nie 'n tar.gz of 'n tar-argief nie"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1732
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Argief sluit nie 'n GdmGreeterTheme.info-lêer in nie"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1754
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Lêer bestaan nie"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1867
-msgid "No file selected"
-msgstr "Geen lêer geselekteer nie"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1895
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Nie 'n tema argief nie"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1896
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Besonderhede: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1914
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-"Dit wil voorkom asof temagids '%s' reeds geinstalleer is, installeer in elk "
-"geval?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1992
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "n Fout het ingesluip tydens installering van die temagids"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2038
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Selekteer nuwe tema argief om te installeer"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2042
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installeer"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2106
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Wil jy regtig tema '%s' van die stelsel verwyder?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Hierdie konfigurasie-venster verander die instellings van die GDM-daemoon "
-"wat die grafiese aanmeldskerm vir GNOME is. Enige veranderinge wat jy maak "
-"sal onmiddelik in werking tree.\n"
-"\n"
-"Let op dat nie alle konfigurasieopsies hier gelys is nie. Jy mag miskien %s "
-"wil redigeer as jy nie kan kry wat jy soek nie.\n"
-"\n"
-"Vir volledige dokumentasie sien die GNOME hulp-blaaier onder die GNOME/"
-"Sisteem kategorie."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2733
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Jy moet die super-gebruiker (stam) wees om GDM te konfigureer."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
-"n Grafiese toepassing om die GNOME-beeldbestuurder (GDM) te konfigureer"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:629 gui/greeter/greeter.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Die groeter-weergawe (%s) verskil van die daemoon-weergawe.\n"
-"Jy het gdm waarskynlik onlangs opgradeer.\n"
-"Herbegin asb. die gdm daemoon of herbegin die rekenaar."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Die groeter-weergawe (%s) verskil van die daemoon-weergawe (%s).\n"
-"Jy het gdm waarskynlik onlangs opgradeer.\n"
-"Herbegin asb. die gdm daemoon of herbegin die rekenaar."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1171
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Daar was fout tydens die laai van die tema %s"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1224
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Die tema vir die grafiese-groeter is korrup"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1227
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Die tema bevat nie die definisie vir die gebruikernaam/wagwoord "
-"toegangselement nie."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Daar was fout tydens die laai van die tema, en die verstek-tema kon ook nie "
-"gelaai word nie. Ek sal probeer om die standaardgroeter te begin"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Ek kon nie die standaard groeter laai nie. Hierdie beeld sal staak en jy sal "
-"miskien op 'n ander manier moet aanmeld en die gdm installasie regmaak"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Jongste"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
-msgid "Select a language"
-msgstr "Kies 'n taal"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Kies 'n taal vir jou sessie om te gebruik:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Kies _Taal..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Kies _Sessie..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Beantwoord vrae hier en druk Enter wanneer jy klaar is. Vir kieslys druk F10."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Kan nie verstekbeeld open nie: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Dubbelkliek op die gebruiker\n"
-"om aan te meld"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sto_p tydelik"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_XDMCP-kieser"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Konfigureer"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Jy het Caps Lock aan!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Kies 'n sessie"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Kies 'n aksie"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Sluit rekenaar _af"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Sluit die rekenaar af sodat jy dit kan afskakel."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Herbegin die rekenaar"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sto_p die rekenaar tydelik"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Laat _XDMCP-kieser loop"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr "_Konfigureer die aanmeldbestuurder"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Sirkels"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema met blou sirkels"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2000 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Kuns variasie van Sirkels met 'n Oppervlakblaaier"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME-kunstenaars"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Gelukkige GNOME met Blaaier"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Kuns variasie van Sirkels"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Gelukkige GNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:586 gui/modules/keymouselistener.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Fout terwyl probeer is om (%s) te laat loop\n"
-"wat aan (%s) gekoppel is"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass loop slegs as stam\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Verifiëringsmislukking!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(geheue buffer)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(geheue buffer"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Kan nie gebruiker-koppelvlak laai nie"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Daar was fout tydens die oplaai van die gebruiker-koppelvlak element %s%s "
-"van lêer %s. Die Glade-koppelvlakbeskrywing is moontlik korrup. %s kan nie "
-"voortgaan nie en gaan nou stop. Jy moet jou installasie van %s nagaan of %"
-"s herinstalleer."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade-lêer is bedwelmd! Maak seker die regte lêer is geinstalleer!\n"
-"lêer: %s dingesie: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"'n Fout het ingesluip tydens die laai van die gebruiker-koppelvlak element %s"
-"%s van lêer %s. CList-tipe dingesie behoort %d kolomme te hê. Die Glade-"
-"koppelvlakbeskrywing is moontlik korrup. %s kan nie voortgaan nie en gaan "
-"nou stop. Gaan asb. jou installasie van %s na of herinstalleer %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Oop lêer is op breekpunt! Maak seker die regte lêer is geinstalleer!\n"
-"lêer: %s dingesie: %s verwagte clist-kolomme: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"n Fout het ingesluip tydens die laai van die gebruiker-koppelvlak van lêer %"
-"s. Die Glade-koppelvlakbeskrywing kon moontlik nie gevind word nie. %s kan "
-"nie voortgaan nie en gaan nou stop. Gaan asb. jou installasie van %s na of "
-"herinstalleer %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Geen koppelvlak kon gelaai word nie, NIE GOED NIE! (lêer: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Te veel aliasvlakke vir 'n lokaliteit, mag dui op 'n lus"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
deleted file mode 100644
index 6c1c7e5d..00000000
--- a/po/am.po
+++ /dev/null
@@ -1,3398 +0,0 @@
-# Translations into the Amharic Language.
-# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>, 2002.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-02 12:12-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-08 19:19+EDT\n"
-"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
-"Language-Team: Amharic <locales@geez.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "CDE"
-msgstr "ኬዲኢ"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
-
-#: config/Default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr ""
-
-#: config/Default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr ""
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:56
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:59
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:217 daemon/auth.c:234 daemon/auth.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:572 daemon/auth.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:591
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:641 daemon/auth.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:286
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:301
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:309
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:402 daemon/errorgui.c:522 daemon/errorgui.c:609
-#: daemon/errorgui.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:54
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:61 daemon/filecheck.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:67 daemon/filecheck.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:248
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:270
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:304 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:564 daemon/gdm.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:616
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:646
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:682
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:724
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr ""
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:860 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1048
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1160
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1172
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1217
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1219
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1313
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1322
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1382
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1395
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1407
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr ""
-
-#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1415
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1427
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#. Suspend machine
-#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
-#. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE
-#: daemon/gdm.c:1437 daemon/gdm.c:2604
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1547
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1551
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1711
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1713
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1715
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1835 gui/gdmchooser.c:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1853
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1869 daemon/gdm.c:1873 daemon/gdm.c:1948 daemon/gdm.c:1952
-#: daemon/gdm.c:1956 daemon/gdm.c:1960 daemon/gdm.c:1970 daemon/gdm.c:1976
-#: daemon/gdm.c:1987 daemon/misc.c:1391 daemon/misc.c:1395 daemon/misc.c:1399
-#: daemon/misc.c:1406 daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1414
-#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:678
-#: daemon/slave.c:692 daemon/slave.c:702 daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:724
-#: gui/gdmchooser.c:1373 gui/gdmchooser.c:1376 gui/gdmchooser.c:1379
-#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3811 gui/gdmlogin.c:3814
-#: gui/greeter/greeter.c:1161 gui/greeter/greeter.c:1169
-#: gui/greeter/greeter.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1897
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1996
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3241 daemon/gdm.c:3260
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3278
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3282
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:555
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = አዎ ወይስ n = አይ? >"
-
-#: daemon/misc.c:869
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:984
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:989
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1219 daemon/misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:337
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:377
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:405
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:879
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:884
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1073 daemon/server.c:1079 daemon/server.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2234 daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1156 daemon/slave.c:2239 daemon/slave.c:2697
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1162 daemon/slave.c:2244 daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1188
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:987
-msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:989
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:993
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:994 daemon/slave.c:1000
-#, fuzzy
-msgid "Abort login"
-msgstr "አዲስ ዝምብሎ ይግባ"
-
-#: daemon/slave.c:997
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1087
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1323
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1370
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1520
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1534
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1661
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2188 daemon/slave.c:2193
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2312
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2326
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2335
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2355
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2380
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2400
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2407
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2411
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2496
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2651
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2740
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2747
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2919
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3015
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3044
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3045
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3061
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3087
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3152
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3166
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3171
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3186
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3191
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3199
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3214
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3227
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3254
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3257
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3268 daemon/slave.c:3273
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3284
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3337
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3351
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3360
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3368
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3496
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3573
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3652
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3660
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3786
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3880
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4153
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4554
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4562 daemon/slave.c:4699
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4656
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4693
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:718 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:175
-#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2905
-msgid "Please enter your username"
-msgstr ""
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-pam.c:91 daemon/verify-pam.c:92
-#: daemon/verify-pam.c:93 daemon/verify-pam.c:169 daemon/verify-pam.c:505
-#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1095 gui/gdmlogin.c:1109
-#: gui/gdmlogin.c:1757 gui/gdmlogin.c:2223 gui/greeter/greeter.c:265
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1045
-msgid "Username:"
-msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95
-#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1789
-#, fuzzy
-msgid "Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ "
-
-#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
-#: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594
-#: daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:200 daemon/verify-shadow.c:218
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:234
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:624 daemon/verify-pam.c:873
-#: daemon/verify-shadow.c:236
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:233 daemon/verify-crypt.c:270 daemon/verify-pam.c:642
-#: daemon/verify-pam.c:890 daemon/verify-shadow.c:250
-#: daemon/verify-shadow.c:286
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:235 daemon/verify-crypt.c:273 daemon/verify-pam.c:644
-#: daemon/verify-pam.c:893 daemon/verify-shadow.c:252
-#: daemon/verify-shadow.c:289
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:265 daemon/verify-shadow.c:281
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:96
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ "
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:380
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:397
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:405
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:415
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:550 daemon/verify-pam.c:569 daemon/verify-pam.c:823
-#: daemon/verify-pam.c:836
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:613
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:615
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:622 daemon/verify-pam.c:870
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:628 daemon/verify-pam.c:876
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:635 daemon/verify-pam.c:883
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:656 daemon/verify-pam.c:906
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:670 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:712
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:728 daemon/verify-pam.c:826 daemon/verify-pam.c:839
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:792
-msgid "Automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:879
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:1054 daemon/verify-pam.c:1056
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:382
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:455 daemon/xdmcp.c:741
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:471 daemon/xdmcp.c:761
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:732
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:883
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1012
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1022 daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1549
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1044
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1289 daemon/xdmcp.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1303
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1395 daemon/xdmcp.c:1401 daemon/xdmcp.c:1459
-#: daemon/xdmcp.c:1465
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1541
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1799 daemon/xdmcp.c:1806 daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
-msgid "STRING"
-msgstr "ሐረግ"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ምርጫዎች"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:134 gui/gdmXnestchooser.c:144
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:141
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:142
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:143
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:145
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:486
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:488
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:513
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:515 gui/gdmXnestchooser.c:535
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:533
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:565
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:581
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "አገናኝ (_O)"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "ሁኔታ"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:75
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:76
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:77
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:484
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:851
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:904
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:905
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1133
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1168
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1387 gui/gdmlogin.c:3822 gui/gdmlogin.c:3829
-#: gui/greeter/greeter.c:1180 gui/greeter/greeter.c:1187
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1393
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1393
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1396
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1396
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "አድራሻ"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1399
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1399
-msgid "TYPE"
-msgstr "ዓይነት"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1527
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:392 gui/gdmphotosetup.c:66
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:69
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:72
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:416 gui/gdmflexiserver.c:253
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:419 gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmcomm.c:439
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:442
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:444
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:446
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:449
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:451
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:456
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:465
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:467
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:471
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:129
-msgid "Choose server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:140
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:146
-msgid "Standard server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ትእዛዝ"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:195
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:196
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:197
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:198
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:273
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:277
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:302
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:305
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:334
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:337
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:351
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "New Login"
-msgstr "አዲስ ዝምብሎ ይግባ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "ሀ-አ|አዜርባይጃንኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "ሀ-አ|አማርኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "ሀ-አ|ዐርቢኛ (የግብጽ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "ሀ-አ|ዐርቢኛ (የሊባኖስ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "ሀ-አ|አዜርባይጃንኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "ሀ-አ|ባስክኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "ሀ-አ|ቡልጋሪኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "ሀ-አ|እንግሊዘኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "ሀ-አ|እንግሊዘኛ (የአየርላንድ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "ሀ-አ|ቡልጋሪኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "ሀ-አ|ኤስቶኒአን"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ሀ-አ|ካታላን"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "ሀ-አ|ቻይንኛ (ቀላል)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "ሀ-አ|ቻይንኛ (ባሕላዊው)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ሀ-አ|ክሮሽያንኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "ሀ-አ|ቼክኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "ሀ-አ|ዴኒሽ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "ሀ-አ|ደች"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "ሀ-አ|እንግሊዘኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "ሀ-አ|ኢንግልዝኛ (የአሜሪካ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "ሀ-አ|እንግሊዘኛ (የአውስትሬሊያ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "ሀ-አ|እንግሊዘኛ (የብሪታን)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "ሀ-አ|እንግሊዘኛ (የአየርላንድ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "ሀ-አ|ኤስቶኒአን"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ሀ-አ|ፊኒሽ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ሀ-አ|ፈረንሳይኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "ሀ-አ|ጋሊሺኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|German"
-msgstr "ሀ-አ|ጀርመን"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ሀ-አ|ግሪክኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "ሀ-አ|ክሮሽያንኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ሀ-አ|ዕብራስጥ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "ሀ-አ|ፊኒሽ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ሀ-አ|ሀንጋሪኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "ሀ-አ|አይስላንድኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "ሀ-አ|ማከዶኒኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "ሀ-አ|ጣሊያንኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "ሀ-አ|አይሪሽ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "ሀ-አ|ጣሊያንኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "ሀ-አ|ጃፓንኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "ሀ-አ|ኮሪያኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "ሀ-አ|ኮሪያኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ሀ-አ|ላትቪያን"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ሀ-አ|ሊቱአኒያን"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "ሀ-አ|ማከዶኒኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "ሀ-አ|ማላይኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "ሀ-አ|ማላይኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "ሀ-አ|ማላይኛ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "ሀ-አ|ማከዶኒኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "ከ-ፐ|ኖርዌይኛ (የቦክማል)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "ከ-ፐ|ኖርዌይኛ (የኝኖርስክ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ከ-ፐ|ዩክረኒኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "ከ-ፐ|ስፓኒሽ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "ከ-ፐ|ራሽኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "ከ-ፐ|ፖሊሽ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "ከ-ፐ|ፖርቱጋልኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "ከ-ፐ|ፖርቱጋልኛ (የብራዚል)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "ከ-ፐ|ሮማኒያን"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "ከ-ፐ|ራሽኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "ከ-ፐ|ስሎቪኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "ከ-ፐ|ስሎቫክኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "ከ-ፐ|ስሎቪኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "ከ-ፐ|ስፓኒሽ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "ከ-ፐ|ስፓኒሽ (የሜክሲኮ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "ከ-ፐ|ስዊድንኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "ከ-ፐ|ስዊድንኛ (የፊንላንድ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "ከ-ፐ|ታሚልኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "ከ-ፐ|ታሚልኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "ከ-ፐ|ታሚልኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "ከ-ፐ|ቱርክኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "ከ-ፐ|ዩክረኒኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "ከ-ፐ|ቪትናምኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "ከ-ፐ|ዋሉንኛ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "ከ-ፐ|ፖሊሽ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "ከ-ፐ|ስዊድንኛ"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "ሌላ|POSIX/C እንግሊዘኛ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:378
-msgid "A-M"
-msgstr "ሀ-አ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:386
-msgid "N-Z"
-msgstr "ከ-ፐ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:1031
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:443
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:597
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "ኮምፒውተሩን እንደገና ማስጀመር እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነውት?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011
-#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180
-#, fuzzy
-msgid "_Reboot"
-msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "ኮምፒውተሩን ዝጋ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነውት?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "አጥፉ... (_D)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146
-#: gui/greeter/greeter.c:951
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149
-#: gui/greeter/greeter.c:954
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:878 gui/greeter/greeter_session.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117
-#: gui/greeter/greeter_session.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Make _Default"
-msgstr "የነበረው"
-
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:904 gui/gdmlogin.c:981
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:148
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
-#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
-#. * and the relevant thing is the saved session
-#. * in .Xclients
-#.
-#: gui/gdmlogin.c:920 gui/greeter/greeter_session.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:963 gui/gdmlogin.c:972
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
-#, fuzzy
-msgid "System Default"
-msgstr "የነበረው"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759
-#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Last"
-msgstr "መጨረሻ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1215 gui/greeter/greeter_session.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1233 gui/greeter/greeter_session.c:251
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1329 gui/greeter/greeter_session.c:379
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1340 gui/greeter/greeter_session.c:391
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:393
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:415
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1367 gui/greeter/greeter_session.c:417
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1432
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1472
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1476
-#, fuzzy
-msgid "_System Default"
-msgstr "የነበረው"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1487
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1507
-#, fuzzy
-msgid "_Other"
-msgstr "ሌላ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1790
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "ሚስጢራዊ ቃል፦ "
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2010 gui/greeter/greeter.c:416
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2232
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2356
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2382 gui/greeter/greeter_item.c:116
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2384 gui/greeter/greeter_item.c:120
-msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2444
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2537
-msgid "GDM Login"
-msgstr "የGDM ዝምብሎ ይግባ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2580 gui/greeter/greeter_parser.c:981
-msgid "_Session"
-msgstr "ክፍለ ጊዜ (_S)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2587 gui/greeter/greeter_parser.c:976
-msgid "_Language"
-msgstr "ቋንቋ (_L)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2599 gui/greeter/greeter_system.c:142
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2606 gui/greeter/greeter_system.c:149
-#: gui/greeter/greeter_system.c:341
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2615 gui/greeter/greeter_system.c:157
-#, fuzzy
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "ለውጡ... (_C)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2622 gui/greeter/greeter_system.c:164
-#: gui/greeter/greeter_system.c:361
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2636 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "ኮምፒውተሩን እንደገና አስጀምር"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2642 gui/greeter/greeter_parser.c:1001
-#: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Shut_down"
-msgstr "አጥፉ... (_D)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2649 gui/greeter/greeter_system.c:199
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2663 gui/greeter/greeter_system.c:212
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2669 gui/greeter/greeter_parser.c:986
-#, fuzzy
-msgid "_Actions"
-msgstr "ምርጫዎች"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2681 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:996
-msgid "_Quit"
-msgstr "ውጣ (_Q)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2683 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:991
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "ግንኙነት አቋርጥ (_I)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2750 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2757 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "የተጠቃሚ ስም፦"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3211
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3233 gui/gdmsetup.c:468 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:281
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3678 gui/gdmlogin.c:3708 gui/gdmlogin.c:3751
-#: gui/greeter/greeter.c:618 gui/greeter/greeter.c:648
-#: gui/greeter/greeter.c:692
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3679 gui/gdmlogin.c:3709
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3715 gui/gdmlogin.c:3760 gui/greeter/greeter.c:655
-#: gui/greeter/greeter.c:701
-msgid "Reboot"
-msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3752
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3758 gui/greeter/greeter.c:699
-msgid "Restart"
-msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3910 gui/greeter/greeter.c:1401
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3912 gui/greeter/greeter.c:1403
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3935 gui/greeter/greeter.c:1427
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3937 gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3961 gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid "No configuration was found"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3963 gui/greeter/greeter.c:1457
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:139
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:142
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:152 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "የዝምብለህ ይግባ ፎቶ"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:162
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Browse"
-msgstr "ቃኝ"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:200
-msgid "No picture selected."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:210
-msgid "Picture is too large"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255
-msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "ቅርብ፦ (_O)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Remote: "
-msgstr "የራቀ፦ (_R)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:840 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:842 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Timed Login"
-msgstr "የGDM ዝምብሎ ይግባ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "General"
-msgstr "አጠቃላይ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Logo"
-msgstr "አርማ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "የተለያየ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Background"
-msgstr "መደቡ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_No background"
-msgstr "መደቡ የለም (_N)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "_Image"
-msgstr "ምስል (_I)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Co_lor"
-msgstr "ቀለም (_L)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "_Background color: "
-msgstr "የመደቡ ቀለም፦ (_B)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Pick a color"
-msgstr "ቀለም ምረጡ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Preview:"
-msgstr "<b>ቅድመ ዕይታ፦</b>"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "No screenshot available"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "<b>መግለጫ፦</b>"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Copyright:"
-msgstr "የቅጂው መብት"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Author:"
-msgstr "ደራሲ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "author"
-msgstr "ደራሲ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "copyright"
-msgstr "የቅጂው መብት"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Install new theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "_Delete theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Options"
-msgstr "ምርጫዎች"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "የሲስተም ሜኑ አሳይ (_S)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Security"
-msgstr "ደህነት"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:79 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup.c:145
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1423
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1431
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1455 gui/gdmsetup.c:1534
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1457
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1479
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1587
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1614
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1615
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1633
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1709
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1755
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1823
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:2417
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1249
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1297
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1300
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1332
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1353
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
-msgid "Last"
-msgstr "መጨረሻ"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:188
-msgid "Select a language"
-msgstr "ቋንቋ ምረጡ"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:205
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ቋንቋ ምረጡ"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "ክፍለ ጊዜ (_S)"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:263
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:365
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1006 gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1016
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1021
-#, fuzzy
-msgid "_Configure"
-msgstr "ለውጡ"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1026
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:233
-msgid "Choose a Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:270
-msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:292
-#, fuzzy
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "ኮምፒውተሩን ዝጋ"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:295
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:310
-#, fuzzy
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "ኮምፒውተሩን እንደገና አስጀምር"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:324
-#, fuzzy
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "ኮምፒውተሩን ዝጋ"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:358
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(ም) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(ም) 2002 ኖም"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:573 gui/modules/keymouselistener.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:189 vicious-extensions/glade-helper.c:236
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:273
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:286
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "መረጃ"
-
-#~ msgid "AnotherLevel"
-#~ msgstr "AnotherLevel"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "ኖም"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "ስም፦ "
-
-#~ msgid "_Reboot..."
-#~ msgstr "እንደገና አስጀምሩ... (_R)"
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "ሲስተም (_Y)"
-
-#~ msgid "GDM Setup"
-#~ msgstr "የGDM ቅንጅት"
-
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>ደራሲ፦</b>"
-
-#~ msgid "<b>Copyright:</b>"
-#~ msgstr "<b>የቅጂው መብት፦</b>"
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
deleted file mode 100644
index db69a3a9..00000000
--- a/po/ar.po
+++ /dev/null
@@ -1,5197 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.ar.po to
-# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Arafat Medini <lumina@silverpen.de>, 2002,2004.
-# Isam Bayazidi <bayazidi@arabeyes.org>, 2002.
-# Nuriddin Aminagha <nuriddin@haydarlinux.org>, 2002.
-# <lumina@silverpen.de>, 2004.
-# Abdulaziz Al-Arfaj <alarfaj0@yahoo.com>, 2004.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.ar\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-15 14:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 16:14+0100\n"
-"Last-Translator: Djihed Afifi <djihed@gmail.com>\n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 2 : 3\n"
-
-#: ../common/gdm-config.c:338
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:346
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:376
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:388 ../common/gdm-config.c:400
-#: ../common/gdm-config.c:412 ../common/gdm-config.c:427
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "Common Desktop Environment (CDE)"
-msgstr ""
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "تسجلك هذه الجلسة في سي دي إي"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "شغّل سكريبت Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "تشغّل هذه الجلسة سكريبت Xclient"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "جنوم"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "تسجلك هذه الجلسة في جنوم"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "اتصال بعيد مؤمن"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "تسجلك هذه الجلسة في مستضيف بعيد باستخدام ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"لا يمكنني تشغيل خادم X (واجهتك الرسومية). يبدو أنه لم يتم تثبيته بشكل صحيح. "
-"ستحتاج للولوج في شاشة طرفية (console) و إعادة تشغيل برنامج إعداد X. ثم اعد "
-"تشغيل GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"هل تريد مني محاولة إعداد خادم X؟ لاحظ أنك ستحتاج إلى كلمة سر الجذر لهذه "
-"العملية."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "رجاء أدخل كلمة سر الجذر (المستخدم ذي الإمتيازات)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "يجري محاولة إعادة تشغيل خادم X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "خادم X معطل من الآن. أعد تشغيل GDM بعد إعداده بطريقة صحيحة."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"لا يمكنني تشغيل خادم X (واجهتك الرسومية). يبدو أنه لم يُعَدّ بشكل سليم. هل تريد "
-"عرض خَرْج خادم X لتشخيص المشكلة؟"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "هل تريد·كذلك عرض الخَرْج المفصل لخادم X؟"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"لا يمكنني تشغيل خادم X (واجهتك الرسومية). يبدو أن جهاز المؤشر (الفأرة) لم "
-"يعد بشكل صحيح. هل ترغب في عرض خَرْج خادم X لتشخيص المشكلة؟"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"هل ترغب محاولة إعداد الفأرة؟ لاحظ أنك ستحتاج إلى كلمة سر الجذر لهذه العملية."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"هذه جلسة xterm الآمنة من الفشل. للنوافذ الآن تركيز فقط عندما يكون المؤشر "
-"فوقها. للخروج من هذا النمط اكتب 'exit'·في النافذة في الزاوية اليسرى العليا"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"لم يمكنني تشغيل الجلسة و لذلك شغلت جلسة xterm الآمنة من الفشل. لن تركز "
-"النوافذ إلا عندما يكون المؤشر فوقها. للخروج من هذا النمط اكتب 'exit' في "
-"النافذة في الوازية اليسرى العليا"
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s:لم أتمكن من كتابة مُدْخَل تخويل جديد: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: لم أتمكن من كتابة مُدْخَل تخويل جديد, من المحتمل بسبب نفاذ مساحة القرص"
-
-#: ../daemon/auth.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"لم يتمكن GDM من كتابة مُدْخَل تخويل جديد على قرصك. من المحتمل بسبب نفاذ مساحة "
-"القرص.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: لم يمكن إنشاء ملف كوكي جديد في %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: لا يمكن فتح %s بأمان"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:654 ../daemon/auth.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: لم يمكن فتح ملف الكوكي %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s:لم يمكن قفل ملف الكوكي %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:726 ../daemon/auth.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: لم يمكن كتابة الكوكي"
-
-#: ../daemon/auth.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: تجاهل ملف كوكي مريب %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:875 ../daemon/gdm.c:1519 ../daemon/gdm.c:1891
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "لا يمكن الكتابة على %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"أُطفِأ خادم العرض ستة مرّات في التسعين دقيقة الآخيرة، يبدو أن شيئا سيئاً يحدث. "
-"سأنتظر دقيقتان قبل المحوالة مرة أخرى على العرض %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: لا يمكن إنشاء أنبوب"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s:·فشل تشعيب عملية عبد لGDM من أجل %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:362
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ليس ملفا اعتياديا!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:379
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...·الملف طويل جدا لدرجة لا تسمح بعرضه ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:388
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s لم يمكن فتحه"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:500 ../daemon/errorgui.c:650 ../daemon/errorgui.c:763
-#: ../daemon/errorgui.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: لا يمكن التشعيب لعرض صندوق المعلومات/الأخطاء"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: الدليل %s غير موجود."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:93 ../daemon/filecheck.c:135
-#: ../daemon/filecheck.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s غير مملوك من قبل هوية المستخدم %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:99 ../daemon/filecheck.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s قابل للكتابة من طرف المجموعة."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s قابل للكتابة من الآخرين."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s غير موجود لكن يجب أن يكون موجودًا."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:128 ../daemon/filecheck.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ليس ملفّا اعتياديّا."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s قابل للكتابة من طرف المجموعة/الآخرين."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:156 ../daemon/filecheck.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s أكبر من حجم الملف الاقصى الذي حدده مدير النظام. "
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s:لا يمكن انشاء مقبس "
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: لا يمكن ربط المقبس"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:451
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: لا يمكن انشاء FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s:لم استطع فتح FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:190 ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:1650
-#: ../daemon/gdm.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. خطأ: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:192 ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:1652
-#: ../daemon/gdm.c:1660
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "لا يمكن كتابة ملف الـ PID %s، ربما لعدم وجود فضاء على القرص. خطأ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:209
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: فشل fork () !"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:212 ../daemon/slave.c:3492
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: فشل setsid() : %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:442
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: يجري محاولة تشغيل خادم X الآمن من الفشل %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: يجري تشغيل XKeepsCrashing script"
-
-#: ../daemon/gdm.c:574
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"لا يمكنني تشغيل خادم X (واجهتك الرسومية). يبدو أنه لم يتم ضبطه بشكل صحيح. "
-"ستحتاج للولوج في شاشة طرفية (console) و إعادة تشغيل برنامج إعداد X. ثم اعد "
-"تشغيل GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "فشل تشغيل خادم X للعديد من المرات في وقت قصير، سيُعَطّل العرض %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid "command failed %s: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:650 ../daemon/gdm.c:2537
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "يجري تعليق السيد..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:681
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "النظام بصدد إعادة التشغيل، رجاء الانتظار ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:683
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "النظام بصدد الإطفاء، رجاء الانتظار ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Master halting..."
-msgstr "يجري ايقاف السيد..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:716
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "يجري إعادة تشغيل الحاسوب..."
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:738
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: فهرس الأمر المخصّص %ld خارج المدى المسموح [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:759
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "يجري تنفيذ الأمر المخصّص %ld مع خيار إعادة التشغيل..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:782 ../daemon/gdm.c:820
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: فشل تنفيذ الأمر المخصّص: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:791
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "يجري تنفيذ الأمر المخصّص %ld بدون خيار إعادة التشغيل..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:797
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: فشل تشعيب عمليّة الأمر المخصّص %ld "
-
-#: ../daemon/gdm.c:831
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: أرجع %d الإبن %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:940
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"طلب اعادة تشغيل GDM، أو إعادة تشغيل الجهاز، أو الإطفاء عند عدم وجود قائمة "
-"نظام من قِبَل العرض %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:949
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"طلب إعادة تشغيل GDM، أو إعادة تشغيل الجهاز، أو الإطفاء من عرض غير محلي %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1015
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: إجهاض العرض %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1166
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "يجري إعادة تشغيل GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1170
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "فشل في إعادة تشغيل نفسه"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1255
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "المراقب الرئيسي: تلقي SIGABRT، حدث شيئا خاطئ جدا. سيوقف الحاسوب!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1412
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "لا تشعب إلى الخلفية"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1414
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "لا خوادم كونسول (محليّة) لتشغيلها"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1416
-#, fuzzy
-msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-msgstr "ملف الإعدادات الإفتراضية البديل"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1416
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1418
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "حافظ على متغيرات LD_* "
-
-#: ../daemon/gdm.c:1420
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "اطبع إصدارة GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1422
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "ابدأ خادم X الأول ثم الإيقاف حتى نتلقّى GO في الـ fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1508 ../daemon/gdm.c:1855
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "لا يمكن فتح %s للكتابة"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1557
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- مدير ولوج جنوم"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../gui/gdmXnestchooser.c:486
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494 ../gui/gdmchooser.c:1967
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:755
-msgid "main options"
-msgstr "الخيارات الرئيسية"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1590
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "فقط الجذر يريد تشغيل GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1606 ../daemon/gdm.c:1610 ../daemon/gdm.c:1688
-#: ../daemon/gdm.c:1692 ../daemon/gdm.c:1696 ../daemon/gdm.c:1700
-#: ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1716 ../daemon/gdm.c:1727
-#: ../daemon/misc.c:1364 ../daemon/misc.c:1368 ../daemon/misc.c:1372
-#: ../daemon/misc.c:1379 ../daemon/misc.c:1383 ../daemon/misc.c:1387
-#: ../daemon/server.c:527 ../daemon/server.c:540 ../daemon/slave.c:831
-#: ../daemon/slave.c:845 ../daemon/slave.c:855 ../daemon/slave.c:865
-#: ../daemon/slave.c:877 ../gui/gdmlogin.c:3392 ../gui/gdmlogin.c:3403
-#: ../gui/gdmlogin.c:3409
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: خطأ ضبط معالج الإشارات %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1632
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM يعمل بالفعل. إلغاء!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1736
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s:·خطأ·ضبط·معالج·إشارات CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3164
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "رفض طلب DYNAMIC: غير موثّق"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3345 ../daemon/gdm.c:3367 ../daemon/gdm.c:3695
-#: ../daemon/gdm.c:3763 ../daemon/gdm.c:3804 ../daemon/gdm.c:3847
-#: ../daemon/gdm.c:3915 ../daemon/gdm.c:3972 ../daemon/gdm.c:4001
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s رُفِض الطلب: غير موثّقن"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3399
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "طُلِب نوع خادم مجهول، سيستخدم الخادم القياسي."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3403
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "ممنوع استخدام الخادم المطلوب %s كخادم مرن، سيستخدم الخادم القياسي."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: أولوية زائدة عن الحد، تم تغييرها إلى %d"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: أمر خادم فارغ، يجري استخدام الأمر القياسي"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1321
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: دليل السجل %s غير موجود أو ليس دليلا. سيستخدم ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1346
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"دليل تصاريح الخادم (daemon/ServAuthDir) ضبط لـ %s لكنه غير موجود. رجاء صحح "
-"إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s غير موجود. إلغاء."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1362
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"دليل تراخيص الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن هذا ليس بدليل. رجاء "
-"اصلح إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1373
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ليس دليلا. إلغاء."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
-msgstr "%s:·BaseXsession فارغة، سيستخدم %s/GDM/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1512
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: تعذر ايجاد خادم X القياسي، يجري تجربة البدائل"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1574
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: لم يحدد مُرِحّب."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1590
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: لم يحدد مُرَحِّب بعيد."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1606
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s:لم يحدد دليل جلسات."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1654
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: مُكِّن XDMCP برغم انعدام دعمه، يجري تعطيله"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1862 ../daemon/gdm-daemon-config.c:1905
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: عُطِّل XDMCP ولا يوجد خادم محلي معرف.إلغاء! "
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: عُطِّل XDMCP ولم تحدد أي خوادم محلية يجري إضافة %s على :%d لتمكين الإعداد!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1896
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"عُطِّل XDMCP ولم يعثر GDM على أي خادم محلي للبدء. إلغاء! الرجاء تصحيح "
-"الإعدادات %s وإعادة تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1939
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "مستخدم GDM '%s' غير موجود. رجاء صحح إعدادات GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1947
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: لم أجد مستخدم GDM '%s'.إلغاء!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1954
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"مستخدم GDM ضبط كجذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا.رجاء صحح إعداد "
-"GDM ثم أعدة تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1964
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: يجب أن لا يكون مستخدم GDM جذر. إلغاء!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1971
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "مجموعة GDM '%s' غير موجودة. رجاء صحح إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1979
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: لم أجد ايجاد مجموعة GDM '%s'. إلغاء!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1986
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"مجموعة GDM ضبطت لتكون جذر، لكن ذلك ممنوع لكونه قد يشكل خطرا أمنيا. رجاء "
-"تصحيح إعداد GDM ثم أعد تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1995
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: يجب أن لا تكون مجموعة GDM جذر. إلغاء!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2043
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"دليل تراخيص الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن ليس ملكا للمستخدم %s "
-"و المجموعة %s. الرجاء تصحيح هوية المالك أو إعداد GDM ثم إعادة تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2056
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "%s: الدليل Authdir·%s ليس ملكا للمستخدم %s، المجموعة %s. إلغاء."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2065
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"دليل تصاريح الخادم (daemon/ServAuthDir) مضبوط لـ %s لكن التصاريح خاطئة، يجب "
-"أن يملك التصاريح %o. رجاء صحح التصاريح أو إعدادات GDM ثم إعادة تشغيل GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2078
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: تصاريح الدليل Authdir·%s خاطئة %o. يجب أن تكون %o.·إلغاء."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:578
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "ن = نعم أو ل = لا؟ >"
-
-#: ../daemon/misc.c:969
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "لم يمكن ضبط gid %d. إلغاء."
-
-#: ../daemon/misc.c:974
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "فشل initgroups () ل %s. إلغاء."
-
-#: ../daemon/misc.c:1219 ../daemon/misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: خطأ في ضبط الإشارة %d لـ %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"الولوج الأخير:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:156
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "لا يمكن تشغيل الكونسول الإحتياطي"
-
-#: ../daemon/server.c:346
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"يبدو أن هناك خادم X يعمل بالفعل على العرض %s. هل ترغب مني محاولة رقم عرض "
-"آخر؟ إذا كانت إجابتك لا، فسأحاول تشغيل الخادم على %s مرة أخرى.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:354
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (يمكنك تغيير الكونسول بنقر Ctrl-Alt مع مفتاح و ظيفة، مثل Ctrl-Alt-F7 "
-"للذهاب للكونسول 7. خوادم X تعمل عادة على كونسول 7 فما فوق.)"
-
-#: ../daemon/server.c:400
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display"
-msgstr "لا يمكن فتح العرض '%s' من قبل Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:431
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "العرض %s مشغول. هناك خادم X آخر يعمل بالفعل."
-
-#: ../daemon/server.c:515
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: خطأ فتح أنبوب: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: فشل الإتصال بالعرض الأب '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: لا يمكن ايجاد رقم عرض شاغر"
-
-#: ../daemon/server.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: العرض %s مشغول. يجري محاولة رقم عرض آخر."
-
-#: ../daemon/server.c:1013
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "أمر خادم غير سليم '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:1021
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "إسم الخادم '%s' غير موجود، سيستعمل الخادم القياسي"
-
-#: ../daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: لم أستطع فتح ملف السجل للعرض %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1237 ../daemon/server.c:1243 ../daemon/server.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: خطأ ضبط %s كـ %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1306
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: أمر خادم فارغ للعرض %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s:لا يمكن ضبط أولوية الخادم لتكون %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1328
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: كان الخادم سيوّلد من قبل هوية المستخدم %d لكن ذلك المستخدم غير موجود"
-
-#: ../daemon/server.c:1343 ../daemon/slave.c:2583 ../daemon/slave.c:3069
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المجموعة لـ %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1349 ../daemon/slave.c:2589 ../daemon/slave.c:3075
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: فشل initgroups () لـ %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1355 ../daemon/slave.c:2594 ../daemon/slave.c:3080
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: لم يمكن ضبط هوية المستخدم لـ %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1362
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: لا يمكن ضبط هوية المجموعة لـ 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1389
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: لم يوجد خادم X: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1397
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: X!لا يمكن تشعيب عملية خادم"
-
-#: ../daemon/slave.c:293
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "لا يمكن ضبط EGID لهوية مجموعة المستخدم"
-
-#: ../daemon/slave.c:301
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "لا يمكن ضبط EUID لهوية المستخدم"
-
-#: ../daemon/slave.c:1158
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "لُجْ على أي حال"
-
-#: ../daemon/slave.c:1160
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"لقد ولجت بالفعل. يمكنك الولوج على أي حال أو العودة إلى جلستك المسجّل عليها "
-"سابقا أو إلغاء هذا الولوج"
-
-#: ../daemon/slave.c:1164
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "ارجع للولوج السابق"
-
-#: ../daemon/slave.c:1165 ../daemon/slave.c:1171
-msgid "Abort login"
-msgstr "إلغاء الولوج"
-
-#: ../daemon/slave.c:1168
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "لقد ولجْت بالفعل. يمكنك إعادة الولوج أو إلغاء هذا الولوج"
-
-#: ../daemon/slave.c:1364
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"لا يمكنني تشغيل خادم X\n"
-"(بيئتك الرسومية) بسبب بعض الأخطاء\n"
-"الداخلية. الرجاء الإتصل بمدير نظامك\n"
-"أو مراجعة سجل النظام للتشخيص.\n"
-"سيغلق العرض في هذه الأثناء.\n"
-"الرجاء إعادة تشغيل GDM عند تصحيح الخطأ."
-
-#: ../daemon/slave.c:1629
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: لا يمكن التشعيب"
-
-#: ../daemon/slave.c:1678
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: لا يمكن فتح العرض%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1748
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"لا يمكن الوصول لملف الإعدادات (custom.conf). تأكد من أن النلف موجود قبل "
-"تشغيل أداة إعداد مدير الولوج."
-
-#: ../daemon/slave.c:1856
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"لا يمكن تنفيذ برنامج الإعداد. تأكد من المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات. "
-"سأحاول تشغيله من الموقع الإفتراضي."
-
-#: ../daemon/slave.c:1873
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"لا يمكن تشغيل برنامج الإعداد. تأكد من أن المسار مضبوط بدقة في ملف الإعدادات."
-
-#: ../daemon/slave.c:2045
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "يجب توثيقك كجذرلتشغيل الإعداد."
-
-#: ../daemon/slave.c:2177 ../daemon/slave.c:2200
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محلية أ لا يمكن تشغيل البرنامج "
-"اذضي يعزفه او أن الصوت غير موجو.د"
-
-#: ../daemon/slave.c:2530 ../daemon/slave.c:2535
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: لا مكن بدء انبوب لمرحب GDM"
-
-#: ../daemon/slave.c:2678
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"لم يعرَّف أي خادم في ملف الإعدادات كماعُطِّل XDMCP. لا يمكن أن يكون ذلك إلا خطأ "
-"إعداد .لقد شغّل لك GDM خادما واحدا يجدر بك أن.تلِج وتصحح الإعداد. لاحظ أن "
-"الولوج التلقائي و المؤقت بوقت معطلان الآن."
-
-#: ../daemon/slave.c:2692
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"لا يمكن تشغيل خادم X الإعتيادي (بيئتك الرسومية) و بالتالي فهذا خادم X آمن من "
-"الفشل.يجب عليك الولوج و إعداد خادم X بشكل صحيح."
-
-#: ../daemon/slave.c:2701
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "رقم العرض المذكور مشغول،لذلك بُدِأل الخادم على اعرضة %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2716
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "يبدو أن تطبيق المُرحِّب ينهار. سأحاول إستخدام برنامج آخر."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2739
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ·لا يكن بدأ تشغيل المرحّب بوحدات gtk: %s. سأحاول دون وحدات"
-
-#: ../daemon/slave.c:2746
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: لا يمكن تشغيل المرحب سأحاول الإفتراضي: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2758
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"لا يمكن تشغيل برنامج الترحيب،لن يمكنك الولوج. سيُعَطل هذا العرض. حاول الولوج "
-"بطرق أخرى و تحرير ملف الإعدادات"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2765
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المرحب على العرض %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2769
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مرحب GDM"
-
-#: ../daemon/slave.c:2849
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: لا يمكن فتح fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3027
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: لا يمكن بدء أنبوب لمرحب GDM"
-
-#: ../daemon/slave.c:3138
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"لا يمكن تشغيل برنامج المخيّر. قد لا يمكنك الولوج. رجاء إتصّل بمدير نظامك."
-
-#: ../daemon/slave.c:3142
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: خطأ أثناء تشغيل المخيِّر على العرض %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3145
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: لا يمكن تشعيب عملية مخَيِّر GDM"
-
-#: ../daemon/slave.c:3378
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: لا يمكن فتح ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3545
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:·تنفيذ النص الشفري PreSession أرجع >·0.·إلغاء."
-
-#: ../daemon/slave.c:3594
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "الللغة %s غير موجودة، سأستخدم %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3595
-msgid "System default"
-msgstr "إفتراضي النظام"
-
-#: ../daemon/slave.c:3612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: لم يمكن ضبط البيئة لـ %s. إلغاء"
-
-#: ../daemon/slave.c:3679
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: فشل setusercontext () لـ %s. إلغاء."
-
-#: ../daemon/slave.c:3685
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: لم يمكن أن يصبح %s. إلغاء."
-
-#: ../daemon/slave.c:3726
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"لا يوجد سطر Exec في ملف الجلسة: %s. سيبدأ تنفيذ جنوم الآمن من الفشل عوضا عنه"
-
-#: ../daemon/slave.c:3729
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3749
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: لا يمكن ايجاد أو تشغيل النص الشفري لـ Xsession الأساسي. سأحاول جلسة جنوم "
-"الآمنة من الفشل عوضا."
-
-#: ../daemon/slave.c:3755
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"لا يمكن ايجاد أو تشغيل النص الشفري الأساسي للجلسات. سأحاول جلسة جنوم الآمنة "
-"من الفشل عوضا."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3787
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: لم يوجد gnome-session لجلسة جنوم آمنة من الفشل، سأحاول xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3792
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "لم أجد جنوم مثبت، سأحاول تشغيل جلسة \"xterm الآمنة من الفشل\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3800 ../daemon/slave.c:3824
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"هذه جلسة جنوم الآمنة من الفشل.ستسجل دخول في جلسة جنوم الإفتراضية بدون تشغيل "
-"نصوص بدأ التسغيل الشفرية. هذا فقط لإصلاح المشاكل في تثبيتك."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3811
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: لم يوجد gnome-session لجلسة جنوم آمنة من الفشل، سأحاول xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3816
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "لا يوجد جنوم مثبت، محاولة تشغيل جلسة \"xterm الآمنة من الفشل\" عوضا."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "لا يمكن ايجاد \"xterm\" لتشغيل جلسة آمنة من الفشل."
-
-#: ../daemon/slave.c:3864 ../daemon/slave.c:3910
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"هذه جلسة xterm الآمنة من الفشل .ستلِج في شاشة طرفية حتى تصلح نظامك إذا لم "
-"يمكنك الولوج بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي الطرفية، اكتب 'exit' في "
-"النافذة ثم زر الإدخال."
-
-#: ../daemon/slave.c:3878
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"هذه جلسة xterm الآمنة من الفشل .ستسجل في شاشة طرفية وستسأل إدخال كلمة سر "
-"الجذر حتى تصلح نظامك إذا لم يمكنك التسجيل بأي طريقة أخرى. للخروج من محاكي "
-"الشاشة الطرفية، اكتب 'exit' في النافذة ثم زر الإدخال."
-
-#: ../daemon/slave.c:3891
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"تم حصر الجلسة الآمنة من الفشل للمستخدمين المعطي لهم دور الجذر. إذالم يمكنك "
-"الولوج بطريق آخر فاتصل بمدير نظامك"
-
-#: ../daemon/slave.c:3948
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: مستخدم غير مسموح له بالولوج"
-
-#: ../daemon/slave.c:3951 ../daemon/verify-pam.c:1378
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "لقد عطّل مدير النظام حسابك."
-
-#: ../daemon/slave.c:3982
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "خطأ! لا يمكن ضبط سياق التنفيذ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3991 ../daemon/slave.c:4000
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: لم يمكن تشغيل %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4009 ../daemon/slave.c:4014
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: لم يمكن تشغيل %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4026
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "لا يمكن بدأ الجلسة بسبب أخطاء داخلية."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: نجح التحقق من هوية المستعمل لكن getpwnam(%s) فشل!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4096
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: تشغيل النص الشفري ل PostLogin ارجع > 0. إلغاء."
-
-#: ../daemon/slave.c:4117
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"دليلك المنزلي مسرود كـ:'%s' لكن يبدو انه غير موجود. هل تريد الولوج بالدليل "
-"الجذري (/) كدليلك المنزلي؟من المحتمل أن لا يعمل أي شيء ما لم تستعمل جلسة "
-"آمنة من الفشل."
-
-#: ../daemon/slave.c:4129
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: الدليل المنزلي لـ %s: '%s' غير موجود!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4188
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"تم تجاهل ملف $HOME/.dmrc الخاص بالمستخدم. سيمنع هذا حفظ الجلسة واللغة "
-"الإفتراضية. يجدر أن يكون هذا الملف ملكا للمستخدم وله الصلاحيات 644. دليل "
-"$HOME الخاص بالمستخدم يجب أن يكون مملوكا لنفس المستخدم وليس مسموحا للكتابة "
-"فيه لأي مستخدم آخر."
-
-#: ../daemon/slave.c:4316
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"لا يستطيع GDM كتابة ملف تصريحك. هذا يعني أن فضاء القرص لم يعد كافيا أو أن "
-"دليلك المنزلي لم يمكن فتحه للكتابة. على أي حال، لا يمكن الولوج. رجاء اتصل "
-"بمدير نظامك"
-
-#: ../daemon/slave.c:4398
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: خطأ تشعيب جلسة المستخدم"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"دامت جلستك أقل من 10 ثوان اذا لم تخرج بنفسك، ربما يعني هذا وجود مشاكل تثبيت "
-"أو انه لم يعد لديك فضاء كاف على القرص.حاول التسجيل بجلسة من الجلسات الآمنة "
-"من الفشل للنظر في إمكانية اصلاح الخطأ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4523
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "عرض التفاصيل (ملف ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4662
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "إكتشف GDM إطفاء أو إعادة تشغيل في تقدّم."
-
-#: ../daemon/slave.c:5038
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: خطأ X فادح - يجري إعادة التشغيل %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"لم يمكن تشغيل صوت الولوج المطلوب على عرض غير محليّ أو البرنامج الذي يعزفه او "
-"أن الصوت غير موجود"
-
-#: ../daemon/slave.c:5510
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: فشل بدأ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5518 ../daemon/slave.c:5660
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: لا يمكن تشعيب العملية!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5612
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: فشل إنشاء الانبوب"
-
-#: ../daemon/slave.c:5654
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: فشل تنفيذ %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:67 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:68
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"إسم مستخدم أو كلمة سر خاطئة. يجب أن تكتب الحروف الصحيحة."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1204
-#: ../daemon/verify-shadow.c:73 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "مفتاح Caps Lock مفعل"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:123 ../daemon/verify-pam.c:540
-#: ../daemon/verify-shadow.c:125
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "رجاء ادخل إسم المستخدم"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:124 ../daemon/verify-pam.c:450
-#: ../daemon/verify-pam.c:451 ../daemon/verify-pam.c:452
-#: ../daemon/verify-pam.c:533 ../daemon/verify-pam.c:892
-#: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:868 ../gui/gdmlogin.c:882
-#: ../gui/gdmlogin.c:1350 ../gui/gdmlogin.c:1846 ../gui/greeter/greeter.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "Username:"
-msgstr "إسم المستخدم: "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:162 ../daemon/verify-pam.c:453
-#: ../daemon/verify-pam.c:454 ../daemon/verify-pam.c:564
-#: ../daemon/verify-shadow.c:183 ../gui/gdmlogin.c:1385
-msgid "Password:"
-msgstr "كلمة السر:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:180 ../daemon/verify-crypt.c:194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:201 ../daemon/verify-shadow.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:207 ../daemon/verify-pam.c:1037
-#: ../daemon/verify-shadow.c:228
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ولوج الجذر ممنوع على العرض '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:209 ../daemon/verify-shadow.c:230
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "غير مسموح لمدير النظام أن يلِج من هذه الشاشة "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:225 ../daemon/verify-crypt.c:249
-#: ../daemon/verify-shadow.c:246 ../daemon/verify-shadow.c:270
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "المستخدم %s غير مسموح له بالولوج"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:227 ../daemon/verify-crypt.c:251
-#: ../daemon/verify-pam.c:1089 ../daemon/verify-shadow.c:248
-#: ../daemon/verify-shadow.c:272
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"عطل مدير النظام حسابك."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:274 ../daemon/verify-crypt.c:412
-#: ../daemon/verify-pam.c:1107 ../daemon/verify-pam.c:1395
-#: ../daemon/verify-shadow.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة المستخدم لـ %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:276 ../daemon/verify-crypt.c:415
-#: ../daemon/verify-pam.c:1109 ../daemon/verify-shadow.c:297
-#: ../daemon/verify-shadow.c:436
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"لا يمكن ضبط مجموعة مستخدمك، لن تتمكن من الولوج، رجاء إتصل بمدير نظامك."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:287 ../daemon/verify-crypt.c:360
-#: ../daemon/verify-shadow.c:308 ../daemon/verify-shadow.c:382
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "إنقضت كلمة سر %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:310
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"مطلوب منك تغيير كلمة السر.\n"
-"رجاء ختر كلمة سر جديدة."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:321
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"لا يمكن تغيير كلمة سرك، لن تتمكن من الولوج، رجاء اتصل بمدير نظامك."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:343 ../daemon/verify-crypt.c:351
-#: ../daemon/verify-shadow.c:365 ../daemon/verify-shadow.c:373
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"غُيِّرت كلمة سرك لكن ربما يتوجب عليك تغييرها مرة أخرى، رجاء حاول مرة أخرى فيما "
-"بعد أو اتصل بمدير نظامك."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:362 ../daemon/verify-shadow.c:384
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"إنقضت كلمة السر.\n"
-"لن يتمكّن من تغييرها إلا مدير النظام"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:369 ../daemon/verify-shadow.c:391
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "خطأ داخلي عند passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:371 ../daemon/verify-shadow.c:393
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"حدث خطأ داخلي. لن يمكنك الولوج.\n"
-"رجاء حاول مرة أخرى فيمابعد أو اتصل بمدير النظام."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:407 ../daemon/verify-shadow.c:428
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "لا يمكن تلقي تركيب كلمة السر لـ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "يجب أن تغير كلمة سرك حالا (كلمة السر قديمة)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "يجب·أن·تغير·كلمة·سرك·حالا·(فرض الجذر ذلك)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "انقضى حسابك، الرجاء الإتصال بمدير النظام"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "No password supplied"
-msgstr "لم تعطيّ كلمة سر جديدة"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "لم تتغير كلمة السر"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Can not get username"
-msgstr "لا يمكن تلقي اسم المستخدم"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "أعد كتابة كلمة سر يونكس جديدة:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "ادخل كلمة سر يونكس جديدة:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:463
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "كلمة سر يونكس (الحالية):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:464
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "خطأ أثناء تغيير كلمة سر NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:465
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "يجب أن تختار كلمة سر أطول"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:466
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "كلمة السر مستخدمة. الرجاء اختيار كلمة مغايرة."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:467
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "يجب أن تنتظر مدة أطول لتتمكن من تغيير كلمة سرك"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:468
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "عفوا، كلمتا السر لا تتطابقان"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:744
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "لا يمكن إعداد متعامل pam بدون عرض."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:761
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "لا يمكن تنصيب الخدمة %s:·%s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:774
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "لا يمكن ضبط PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:784
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "لا يمكن ضبط PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:959 ../daemon/verify-pam.c:1005
-#: ../daemon/verify-pam.c:1317 ../daemon/verify-pam.c:1329
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "لم يمكن التوثق من المستخدم"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"غير مسموح لمدير النظام أن يلِج من هذه الشاشة "
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1070 ../daemon/verify-pam.c:1359
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "فشل تغيير رمز التوثق للمستخدم %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1072 ../daemon/verify-pam.c:1362
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"فشل تغيير علامة التوثق. رجاء حاول مرة أخرى فيما بعد أو اتصل بمدير النظام."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1087 ../daemon/verify-pam.c:1375
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "لم يعد يسمح للمستخدم %s بالنفاذ إلى النظام"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1093 ../daemon/verify-pam.c:1381
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "منع المستخدم %s من النفاذ الآن"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1095
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"عطل مدير النظام النفاذ إلى النظام مؤقتًا."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1100 ../daemon/verify-pam.c:1388
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "لا يمكن ضبط acct. mgmt لـ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133 ../daemon/verify-pam.c:1422
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "لم يمكن ضبط المؤهلات لـ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1438
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "لا يمكن فتح جلسة لـ%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1198
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"فشل التحقق. يجب أن تكتب الحروف بالحالة الصحيحة."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1212 ../daemon/verify-pam.c:1320
-#: ../daemon/verify-pam.c:1332
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "فشل التحقق"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1284
-msgid "Automatic login"
-msgstr "ولوج تلقائي"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1384
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "عطل مدير النظام النفاذ إلى النظام مؤقتًا."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1398
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr "لا يمكن ضبط مجموعة مستخدمك، لن تتمكن من الولوج، رجاء اتصل بمدير نظامك."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1607 ../daemon/verify-pam.c:1609
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "لا يمكن العثور على إعدادات PAM لـ GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:496
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: لم يمكن تلقي اسم مستضيف الخادم: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:521
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: لم يمكن انشاء مقبس !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:683
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: لا يمكن إنشاء ذاكرة XDMCP المؤقتّة!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة ترويسة XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: إصدارة XDMCP خاطئة!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:787 ../daemon/xdmcp.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: لم يمكن إستخراج قائمة التوثّق من الرزمة"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:805 ../daemon/xdmcp.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: خطأ في checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1154
-#, fuzzy
-msgid "Bad address"
-msgstr "%s: عنوان سيّء"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1212
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة عنوان العرض"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1220
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم منفذ العرض"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1381
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "مُنِع طلب XDMCP من المستضيف %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1527
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: تلقيّ REQUEST من مستضيف محظور %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1539 ../daemon/xdmcp.c:1835 ../daemon/xdmcp.c:2107
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة رقم العرض"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة نوع الإتصال"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1553
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: لا يمكن قراءة عنوان العميل"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1561
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة اسماء التوثّق"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة بيانات التوثّق"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة قائمة التراخيص"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية المصنّع"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1623
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: فشل checksum من %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1818
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Got Manage من المستضيف المحظور %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1828 ../daemon/xdmcp.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: لم يمكن قراءة هوية الجلسة"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1842
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: لا يمكن قراءة صنف العرض"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1938 ../daemon/xdmcp.c:2004 ../daemon/xdmcp.c:2010
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: لا يمكن قراءة العنوان"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Got KEEPALIVE من مستضيف محظور %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2418
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: فشل تشغيل '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %"
-"s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2453 ../daemon/xdmcp.c:2460 ../daemon/xdmcp.c:2466
-#: ../daemon/xdmcp.c:2472
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: لا دعم لـ XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "سطر أوامر Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "STRING"
-msgstr "سلسلة"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "خيارات اضافية لـ Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "خيارات"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:188
-msgid "Run in background"
-msgstr "تشغيل في الخلفية"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "فقط شغل Xnest، لا طلبات (لا مخيّر)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "قم ببحث مباشر عوض البحث الغير مباشر (مُخَيِّر)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:187
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "تشغيل المبرمج عوض الغير مباشر (مُخَيِّر)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:189
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "لا تتفحص عن GDM يعمل"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:485
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- مُخَيِّر ولوج gdm معشش"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:493
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- ولوج gdm معشش"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest غير موجود."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "رجاء اسأل مدير نظامك لتثبيته."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:548
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP غير المباشر ليس مفعّلا"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549 ../gui/gdmXnestchooser.c:566
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "الرجاء اسأل مدير نظامك ليفعل هذه الميزة."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:565
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP غير مفعّل"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM لا يعمل"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:597
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "الرجاء اسأل مدير نظامك لتشغيله."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:613
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "لم يوجد رقم عرض شاغر"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "الرجاء الإنتظار: يجري فحص الشبكة المحلية..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "لا يوجد مستضيفين خادمين."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:88
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "أختر مستضيفا للإت_صال به:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"لا يريد المستضيف \"%s\" دعم جلسة ولوج الآن. رجاء حاول مرّةً أخرى فيما بعد."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:654
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "لا يمكن الإتصال بالخادم عن بعد"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"لم أتلقى أي إجابة من المستضيف \"%s\"·لمدة %d·ثانية. ربما كان المستضيف لا "
-"يعمل أو أنه لا يريد دعم جلسة ولوج الآن. الرجاء المحاولة فيما بعد."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1317
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "لم أتلقي إستجابة من الخادم"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1419
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "لا يمكنني ايجاد الخادم \"%s\"، ربما اخطأت في كتابته."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1427
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "لا يمكنني ايجاد المستضيف"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1628
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"المنطقة الرئيسية من هذا البرنامج تظهر المستضيفين على الشبكة المحلية المفعل "
-"عندهم \"XDMCP\". يمكن هذا المستخدمين من الولوج عن بعد لحواسيب أخرى و كأنهم "
-"قد سجلوا دخول باستعمال الكونسول.\n"
-"\n"
-"يمكنك إعادة مسح الشبكة بحثا عن مستضيفين جدد بنقر \"انعاش\". عند اختيارك "
-"لمستضيف، انقر \"اتصال\"، لفتح جلسة في هذا الحاسوب."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "مقبس لاتصالات xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "مقبس"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "عنوان العميل ليتم ارجاعه استجابة لـ xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "عنوان"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "نوع الاتصال ليتم إرجاع استجابة لـ xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "نوع"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1966
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- مُخَيِّر الولوج gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"إصدارة المُخَيِّر (%s) لا توافق إصدارة المراقب (%s).ربما حدّثت GDM لِتَوّك. الرجاء "
-"إعادة تشغيل مراقب GDM أو الحاسوب."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "لا يمكن تشغيل المُخَيِّر"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "أضِ_ف مستضيف: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "إِ_تّصل"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "إخرج من التطبيق"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "كيف تستعمل هذا التطبيق"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "مُخَيّر مستضيف الولوج"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "فتح جلسة للمستضيف المُنتَقَى"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "إِسْبُْر الشبكة"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "استعلم و أضف هذا المستضيف للقائمة الموجودة أعلاه"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "أ_ضِف"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:628
-#, fuzzy
-msgid "GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (مدير عرض جنوم) لا يعمل."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:630
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display "
-"Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then "
-"your system will need to be configured to use GDM instead."
-msgstr ""
-"أنت ربما تستخدم مدير عرض آخر، مثل KDM (مدير عرض كدي) أو xdm. إذا كنت ما تزال "
-"تريد هذه الميزة فشغل GDM بنفسك أو إسأل مدير النظام لتشغيل GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:844
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "لا أستطيع الإتصال بGDM (مدير عرض جنوم)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:846
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ربما تعمل لديك إصدارة قديمة لGDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672 ../gui/gdmcomm.c:675
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "لا أستطيع الإتصال بـ GDM، ربما تشغل اصدارة قديمة."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:678
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "وُصِلَ للحد المسموح به من خوادم X المرنة."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:680
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "كانت هناك أخطاء عند محاولة تشغيل خادم X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:682
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "فشل خادم X. ربما لم يُعَدّ جيدا."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:685
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "هناك الكثير من جلسات X تعمل."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server cannot connect to your current X server. You may be "
-"missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"لا يمكن لخادم X المعشش (Xnest) الاتصال بخادمك X الحالي. ربما تفتقد بعض ملفات "
-"التحقق."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"خادم X المعشش (Xnest) غير موجود، أو GDM مُعَدُّ سيئا.\n"
-"رجاء ثَبّت حزمة Xnest لتستعمل الولوج المعشش."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "خادم X غير متاح، ربما تم إعداد GDM خطأ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:700
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"محاولة لضبط حدث \"تسجيل خروج\" مجهول، أو محاولة لضبط حدث \"تسجيل خروج\" غير "
-"متوفّر."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:703
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "الطرفيات الوهمية غير مدعومة."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "محاولة للتحول إلى رقم طرفيّة وهمية غير سليم."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:707
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "محاولة لتحديث مفتاح إعداد غير مدعوم."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:709
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"يبدوا أنك لا تملك التحقق اللازم لهذه العملية. ربما لم يضبط ملف .Xauthority "
-"بسلامة."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:713
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "أرسلت رسائل عديدة جدا لGDM و بقيت عالقة بنا."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:716
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "حدث خطأ مجهول."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:664
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "سجل الإتاحة غير موجود."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:687
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "تعذّر بدأ سجلّ الإتاحة."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:749
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:755
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d، %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:855
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ثانية واحدة"
-msgstr[1] "%d ثانيتان"
-msgstr[2] "%d ثانية"
-msgstr[3] "%d ثانية"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "الإستعمال: %s [-b][-v] وواحد من التالي:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:55
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a عرض\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:56
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r عرض\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:57
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d عرض\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:58
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [اسم_الخادم]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:59
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t أقصي عدد محاولات للإتصال (إفتراضيا 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:60
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s قيمة السبات (الإفتراضي 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:237
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "الخادم مشغول، سأدخل في سبات.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "فشل الإتصل بالمراقب، سأدخل في سبات لمدة %d ثواني. محاولة %d من %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:350
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "فشل الإتصل بالخادم بعد %d محاولات\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Login as another user inside a nested window"
-msgstr "لُجْ كمستخدم آخر في نافذة معششة"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "ولوج جديد في نافذة معشّشة"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "أرسل أمر البروتوكول المحدد لـ GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "أمر"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "نمط Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:70
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "لا تقفل الشاشة الحالية"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Debugging output"
-msgstr "مخرج التنقيح"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:72
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "تحقيق الهوية قبل تشغيل --الأمر"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "ابدأ جلسة مرنة جديدة، لا تعرض نافذة منبثقة."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:147
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "لا يمكن تغيير العرض"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-msgid "Nobody"
-msgstr "لا أحد"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:267
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "العرض %s على الطرفية الوهميّة %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:272
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "العرض %s المعشّشة على الطرفية الوهميّة %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:302 ../gui/gdmlogin.c:2398
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:317
-msgid "Username"
-msgstr "إسم المستخدم"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:311
-msgid "Display"
-msgstr "العرض"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:425
-msgid "Open Displays"
-msgstr "فتح الشاشات"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:428
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_فتح شاشة جديدة"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:430
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "تحوّل إلى شاشة _موجودة"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:438
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"بعض الشاشات مفتوحة مسبقا. يمكنك انتقاء واحدة من القائمة الموجودة أسفلا أو "
-"فتح شاشة جديدة."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:620
-msgid "Choose server"
-msgstr "اختر خادما"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:631
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "اختر خادم X للتشغيل"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:637
-msgid "Standard server"
-msgstr "الخادم القياسي"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:772
-#, fuzzy
-msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (مدير عرض جنوم) لا يعمل."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:774
-#, fuzzy
-msgid "You might be using a different display manager."
-msgstr "لم يوجد رقم عرض شاغر"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:889
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "يبدو أنك لا تملك التصريح المطلوب لهذه العمليّة"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:892
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "ربما لم يضبط ملف .Xauthority لديك بسلامة."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:917
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "يبدو أنك لست مسجلا في الهيكل."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:919
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "بدء ولوج جديد يعمل بسلامة فقط في الكونسول."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:966
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "لا يمكن بدأ تشغيل الشاشة الجديدة"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "لُجْ كمستخدم آخر دون الخروج"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "ولوج جديد"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "ا-ص|أفريكان"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "ا-ص|ألباني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "ا-ص|أمهري"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "ا-ص|عربي (مصر)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "ا-ص|عربي (لبنان)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "ض-ي|عربي (العربية السعودية)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "ا-ص|أرمني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "ا-ص|آذربيجاني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "ا-ص|باسكي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "ا-ص|بلاروسي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "ا-ص|بنغالي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:96
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "ا-ص|بنغالي (الهند)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:98
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "ا-ص|بلغاري"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:100
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "ا-ص|بوسني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:102
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ض-ي|كتلان"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:104
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "ا-ص|الصين (الأراضي الرئيسية)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:106
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ا-ص|الصين (هونغ كونغ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:108
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "ا-ص|الصين (سنغافورة)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:110
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ا-ص|الصين (تايوان)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:112
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ض-ي|كرواتي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:114
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "ا-ص|تشيكي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:116
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "ا-ص|دانماركي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:118
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "ض-ي|هولندي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:120
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "ض-ي|هولندي (بلجيكا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:122
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "ا-ص|إنجليزي (الولايات المتّحدة)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:124
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "ا-ص|إنجليزي (أستراليا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:126
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "ا-ص|إنجليزي (المملكة المتّحدة)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:128
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "ا-ص|إنجليزي (كندا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:130
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "ا-ص|إنجليزي (آيرلندا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:132
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "ا-ص|إنجليزي (الدّنمارك)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:134
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "ا-ص|إنجليزي (جنوب أفريقيا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:136
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "ا-ص|انجليزي (مالطة)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:138
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "ا-ص|انجليزي (نيوزيلاندا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:140
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "ا-ص|أستوني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:142
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ض-ي|فنلندي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:144
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ض-ي|فرنسي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:146
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "ض-ي|فرنسي (بلجيكا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:148
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "ض-ي|فرنسي (كندا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:150
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "ض-ي|فرنسي (لوكسمبورج)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:152
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "ض-ي|فرنسي (سويسرا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:154
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "ض-ي|كاليسي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|German"
-msgstr "ا-ص|ألماني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:158
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "ا-ص|ألماني (النّمسا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:160
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "ا-ص|ألماني (لوكسمبورج)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:162
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "ا-ص|ألماني (سويسرا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:164
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ض-ي|يوناني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:166
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "ض-ي|يوناني (Cyprus)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:168
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "ض-ي|قوجراتي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:170 ../gui/gdmlanguages.c:172
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ض-ي|عبري"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:174
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "ض-ي|هندي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:176
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ض-ي|مجري"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:178
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "ا-ص|آيسلندي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:180
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "ا-ص|إندونيسي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:182
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "ا-ص|إنترلنغوا"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:184
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "ا-ص|آيرلندي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:186
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "ا-ص|إيطالي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:188
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "ض-ي|ياباني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:190
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "ض-ي|كندي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:192
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "ض-ي|الكينيارواندية"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:194
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "ض-ي|كوري"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:196
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ض-ي|لتوي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:198
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ض-ي|لتواني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:200
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "ض-ي|مقدوني"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:202
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "ض-ي|مالاي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:204
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "ض-ي|مليلام"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:206
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "ض-ي|مالطيّ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:208
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "ض-ي|ماراتي"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:210
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "ض-ي|ماغولي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:212
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "ا-ص|أيرلندا الشّماليّة"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:214
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "ض-ي|نرويجي (بكمال)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:216
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "ض-ي|نرويجي (نينرسك)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:218
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ا-ص|أوريا"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:220
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "ا-ص|بنجابي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:222
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "ض-ي|فارسي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:224
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "ا-ص|بولوني"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:226
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "ا-ص|برتغالي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:228
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "ا-ص|برتغالي (برازيلي)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:230
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "ا-ص|روميني"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:232
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "ا-ص|روسي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:234
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "ا-ص|صربي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:236
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "ا-ص|صربي (صربيا و مونتنجرو)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:238
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "ا-ص|صربي (منتنغرو)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:240
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "ا-ص|صربي (صربيا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:242
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "ا-ص|صربي (لاتيني)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:244
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "ا-ص|صربي (جيكافيان)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:246
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "ا-ص|صربي (البوسنة)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:248
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "ا-ص|سلوفاكي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:250
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "ا-ص|سلوفيني"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:252
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "ا-ص|إسباني"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:254
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (الأرجنتين)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:256
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (بوليفيا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:258
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (شيلي)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:260
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (كولومبيا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:262
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (كوستا ريكا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:264
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (الإكوادور)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:266
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (جواتيمالا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:268
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (المكسيك)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:270
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (نيكاراجوا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:272
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (بنما)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:274
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (بيرو)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:276
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (بارجواي)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:278
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (السّلفادور)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:280
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (أوروجواي)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:282
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "ا-ص|إسباني (فنزويلا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:284
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "ا-ص|سويدي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:286
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "ا-ص|سويدي (فنلندا)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:288
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "ا-ص|تاميلي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:290
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "ا-ص|تلوجو"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:292
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "ا-ص|تايلندي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:294
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "ا-ص|تركي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:296
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "ا-ص|اكراني"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:298
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "ض-ي|فيتنامي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:300
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "ض-ي|والوني"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:302
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "ض-ي|والش"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:304
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "ض-ي|زوشا"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:306
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "ض-ي|يدي"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:308
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "ا-ص|الزولو"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:310
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "أخرى|POSIX/C إنجليزي"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:496
-msgid "A-M"
-msgstr "ا-ص"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:504
-msgid "N-Z"
-msgstr "ض-ي"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:684
-msgid "Last language"
-msgstr "اللغة السابقة"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:691 ../gui/gdmlanguages.c:760
-#: ../gui/gdmlanguages.c:768
-msgid "System Default"
-msgstr "إفتراضي النظام"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlanguages.c:776 ../gui/gdmlogin.c:1502 ../gui/gdmlogin.c:1516
-#: ../gui/greeter/greeter.c:308 ../gui/greeter/greeter.c:323
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "أترغب في جعل %s جلستك الإفتراضية مستقبلا؟"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:778 ../gui/gdmlogin.c:1519
-#: ../gui/greeter/greeter.c:326
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "اخترت %s لهذه الجلسة، لكن تعيينك الإفتراضي %s."
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1509 ../gui/gdmlogin.c:1525
-#: ../gui/greeter/greeter.c:315 ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Make _Default"
-msgstr "اجعل إ_فتراضي"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1525
-#: ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "فقط ل_هذه الجلسة"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:839
-msgid "Select a Language"
-msgstr "إختر لغة"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:849
-msgid "Change _Language"
-msgstr "غيّر ال_لغة "
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:869
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "إ_ختر لغةً لتستعملها لجلستك:"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:932
-#, fuzzy
-msgid "the login screen"
-msgstr "_حَجّم لتناسب الشاشة"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:933
-#, c-format
-msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:935
-#, c-format
-msgid "You will restart %s with the %s locale."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_No"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:388
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "لا يمكن تشغيل الأمر '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:396
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "لا يمكن بدأ تطبيق الخلفية"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:387
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "المستخدم %u سيلِج في %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/greeter/greeter_system.c:79
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "أحقاً تريد إعادة تشغيل الحاسوب؟"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:697 ../gui/gdmlogin.c:2255
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 ../gui/greeter/greeter_system.c:80
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:210
-msgid "_Restart"
-msgstr "إ_عادة تشغيل"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:725 ../gui/greeter/greeter_system.c:103
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "أحقا تريد إيقاف الحاسوب؟"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:726 ../gui/gdmlogin.c:2283
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:104
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:237
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "إطفا_ء"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:744 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "أحقا تريد تعلق الحاسوب؟%s؟"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:745 ../gui/gdmlogin.c:2293
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ت_عليق"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:883 ../gui/gdmlogin.c:1354
-#: ../gui/gdmlogin.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:2502
-msgid "_Username:"
-msgstr "إ_سم المستخدم:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:959
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "اختيرت جلسة %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:980
-msgid "_Last"
-msgstr "الأ_خيرة"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1065 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "إختر _لغة..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1386
-msgid "_Password:"
-msgstr "كلمة ال_سرّ:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1505 ../gui/greeter/greeter.c:311
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "نوع الجلسة %s المحبذ لديك غير مثبت على هذا الحاسوب."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1509 ../gui/greeter/greeter.c:315
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "لُجْ _فقط"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1532 ../gui/greeter/greeter.c:339
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "لقد اخترت %s لهذه الجلسة"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1535 ../gui/greeter/greeter.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"إذا كنت تريد جعل %s إفتراضي لجلساتك القادمة، شغل أداة 'switchdesk' (النظام -"
-"> أداة تحويل سطح المكتب من قائمة الشريط)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1650 ../gui/greeter/greeter.c:437
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "رجاء ادفع 25 فلسا لِتلِج"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1968
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "مدير سطح المكتب لجنوم"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2034
-msgid "Finger"
-msgstr "اصبع"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2165
-msgid "GDM Login"
-msgstr "ولوج GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2208
-msgid "S_ession"
-msgstr "الجل_سة"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2215 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Language"
-msgstr "ال_لغة"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2229 ../gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "ولوج عن بعد عن طريق _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2245
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "إع_داد مدير الولوج..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2303 ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "_Actions"
-msgstr "أ_حداث"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2312
-msgid "_Theme"
-msgstr "_سِمة"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2323 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-msgid "_Quit"
-msgstr "_خروج"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2325 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:185
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "إ_قطع الإتصال"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2391 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
-msgid "Icon"
-msgstr "أيقونة"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2472
-msgid "Welcome"
-msgstr "أهلا بك"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2590 ../gui/greeter/greeter_parser.c:416
-msgid "_Start Again"
-msgstr "ا_بدأ مرة أخرى"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:669
-#: ../gui/greeter/greeter.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"إصدارة المرحب (%s) لا تعادل اصدارة المراقب، ربما حدثت GDM. الرجاء إعداد "
-"تشغيل مراقب مراقب GDM أو إعادة تشغيل الحاسوب."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3241 ../gui/gdmlogin.c:3275 ../gui/gdmlogin.c:3323
-#: ../gui/greeter/greeter.c:679 ../gui/greeter/greeter.c:714
-#: ../gui/greeter/greeter.c:763
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "لا يمكن بدأ المرحّب"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3280
-msgid "Restart"
-msgstr "إعادة تشغيل"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"إصدارة المرحب (%s) لا تطابق إصدارة المراقب (%s). ريما حدثت GDM لتوك. الرجاء "
-"إعادة تشغيل مراقب GDM أو إعادة تشغيل الحاسوب."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3328 ../gui/greeter/greeter.c:768
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "أعد تشغيل GDM..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3330
-msgid "Restart computer"
-msgstr "أعد تشغيل الحاسوب"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3420
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "لا يمكن ضبط قناع الإشارة!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3538 ../gui/greeter/greeter.c:1544
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "دليل الجلسة مفقود"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3539
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"دليل جلستك مفقود أو فارغ! هناك جلستان يمكنك إستعمالهما، لكن يجدر بك الولوج "
-"و تصحيح إعدادات GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3562 ../gui/greeter/greeter.c:1569
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "الإعدادات غير سليمة"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3563 ../gui/greeter/greeter.c:1570
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"يحتوي ملف الإعداد سطر أمر غير صحيح لحوار الولوج، لذا شغّلتُِ الأمر الإفتراضي. "
-"رجاء صحّح إعداداتك."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:214
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "لا يمكن فتح ملف %s للكتابة."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:221
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:275
-msgid "Select User Image"
-msgstr "اختر صورة المستخدم."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:299 ../gui/gdmsetup.c:4325 ../gui/gdmsetup.c:7128
-#: ../gui/gdmsetup.c:7268 ../gui/gdmsetup.c:7581 ../gui/gdmsetup.c:7720
-msgid "Images"
-msgstr "صور"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:304 ../gui/gdmsetup.c:4463 ../gui/gdmsetup.c:7133
-#: ../gui/gdmsetup.c:7273 ../gui/gdmsetup.c:7586 ../gui/gdmsetup.c:7725
-msgid "All Files"
-msgstr "كل الملفّات"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "غيّر الصورة التي ستظهر في متصفح الوجوه لـ GDM (مدير الولوج)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "صورة الولوج"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>صورة المستخدم</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "تفضيلات صورة الولوج"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:142 ../gui/gdmsession.c:332
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_جنوم آمن من الفشل"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:143 ../gui/gdmsession.c:333
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "جنوم آمن من الفشل"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:144 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"هذه جلسة آمنة من الفشل ستولِجك في جنوم. لن تُقرأ نصوص بدأ التشغيل الشفرية و "
-"لا تستعمل الجلسة إلا اذا لم تتمكن من الولوج بطريقة أخرى. سيستعمل جنوم "
-"الجلسة 'الافتراضية'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:155 ../gui/gdmsession.c:345
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_طرفية آمنة من الفشل"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:156 ../gui/gdmsession.c:346
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "طرفية آمنة من الفشل"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:157 ../gui/gdmsession.c:347
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"هذه جلسة آمنة من الفشل ستولِجِك في طرفية. لن تًقرء نصوص بدأ التشغيل الشفرية و "
-"لا تستعمل الجلسة إلا اذا لم تتمكن من التسجيل بطريقة أخرى. للخروج من الطرفية، "
-"اكتب 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:320
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"حصل خطأ عند محاولة الاتصال بشاشات الولوج. من المحتمل عدم نجاح كل التحديثات."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:792 ../gui/gdmsetup.c:2988
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "تعديلات قائمة المدرجين"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:793
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"الآن لدي بعض المستخدمين في قائمة المدرجين (لسان المستخدمين) uid أقل من "
-"MinumalUID وسيُحذفوا."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1206 ../gui/gdmsetup.c:1232 ../gui/gdmsetup.c:1391
-#: ../gui/gdmsetup.c:1795
-msgid "Themed"
-msgstr "ذو سمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1209 ../gui/gdmsetup.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "Themed with face browser"
-msgstr "صِرْف مع متصفّح وجوه"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1212 ../gui/gdmsetup.c:1253
-msgid "Plain"
-msgstr "صِرْف"
-
-#. Themed with face browser
-#: ../gui/gdmsetup.c:1215 ../gui/gdmsetup.c:1256
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "صِرْف مع متصفّح وجوه"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1443
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "لا يسمح بالولوج التلقائي أو المؤقت بوقت لحساب المستخدم الجذر."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1445 ../gui/gdmsetup.c:2725 ../gui/gdmsetup.c:2829
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "UID المستخدم \"%s\" أقل من MinimalUID المسموح به."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1452
-msgid "User not allowed"
-msgstr "المستخدم غير مسموح له"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1629 ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(مفعّل)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1631
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(مُعطّل)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1849 ../gui/gdmsetup.c:1881 ../gui/gdmsetup.c:5032
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "لم تُنتقى أيّة سِمات!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1850 ../gui/gdmsetup.c:1882 ../gui/gdmsetup.c:5033
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"تحتاج لانتقاء سِمة أو أكثر ليعمل خيار \"عشوائي من المُنتقى\". الفشل في هذا "
-"سيُجبِر على وضع \"المُنتقى فقط\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2008
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "تطبيق التغييرات على الأمر المعدّل؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2009
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "لم لم تطبّق، ستضيع تغيراتك."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2451
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "لا يسمح بالولوج التلقائي أو الوقتي لحساب المستخدم الجذر."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2670
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "المستخدم \"%s\" موجود بالفعل على قائمة المدرجين."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2678 ../gui/gdmsetup.c:2706 ../gui/gdmsetup.c:2733
-#: ../gui/gdmsetup.c:2763 ../gui/gdmsetup.c:2837
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "لا يمكن إضافة المستخدمم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2698
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "المستخدم \"%s\" مدرج على لائحة المستبعدين بالفعل."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2755
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "المستخدم \"%s\"' غير موجود."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2919
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "مسار أمر غير سليم."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2920
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "مسار الأمر الذي قدّمته غير سليم. لن تُحفظ التغييرات."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2989
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"لدى بعض المستخدمين uid أقل من MinumalUID (لسان الأمن) ولا يمكن إضافتهم."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3618
-msgid "Select Command"
-msgstr "انتقي أمر"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3644 ../gui/gdmsetup.c:5558
-msgid "No file selected"
-msgstr "لا ملف مختار"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3809
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "أترغب بتطبيق تّغييرات الأوامر قبل الغلق؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3810
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "لو لم توافق، ستهمل كل التغييرات التي حدثت في."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3813 ../gui/gdmsetup.c:8157
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "اغلق _دون تطبيق"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3904
-msgid "Halt command"
-msgstr "أمر الإطفاء"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3905
-msgid "Reboot command"
-msgstr "أمر إعادة التشغيل"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3906
-msgid "Suspend command"
-msgstr "أمر التعليق"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Sounds"
-msgstr "الأصوات"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4677 ../gui/gdmsetup.c:4731
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5206
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "الأرشيف ليس ذو دليل ثانوي"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5214
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "الأرشيف ليست ذو دليل ثانوي واحد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5238 ../gui/gdmsetup.c:5315
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "الملف ليس أرشيف tar.gz أو tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5240
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "لا يحتوي الأرشيف على ملف GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5262
-msgid "File does not exist"
-msgstr "الملف غير موجود"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5381
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5388
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ليس أرشيف سِمة"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5410
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"دليل السِمة '%s' يبدو أنه مثبت بالفعل، هل ترغب في تثيبتها مجددًا على أي حال؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5502
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "حدث خطأ ما أثناء تثبيت السمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5580
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "اختر أرشيف سِمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5584 ../gui/gdmsetup.c:6677
-msgid "_Install"
-msgstr "_ثَبِّت"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5588
-#, fuzzy
-msgid "Theme archives"
-msgstr "ليس أرشيف سِمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5689
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "السِمة النشِطة في وضع \"المنتقى فقط\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5690
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"لا يمكن حذف هذه السِمة في هذه اللحظة. إذا كنت ترغب في حذفها تحوّل إلى وضع "
-"\"المنتقى فقط\" والغِ انتقاء هذه السِمة باختيار واحدة غيرها."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "هل أحذف السمة \"%s\" ؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "لو اخترت حذف السمة ستفقد إلي غير رجعة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5735
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "ا_حذف السمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6666
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "أتريد تثبيت ِِمة من '%s'؟ت س"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6667
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "اختر تثبيت لتضيف السمة من الملف '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6922
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"نافذة الإعدادات تغير التعيينات لمراقب GDM، الذي هو شاشة الولوج الرسومية "
-"لجنوم. التغييرات التي ستقوم بها ستفعّل آنيا.\n"
-"\n"
-"لاحظ عدم ذكر جميع خيارات الإعداد هنا. ربما تريد تحرير %s إذ لم تجد ما تبحث "
-"عنه.\n"
-" لتوثيق كامل راجع متصفح مساعدة جنوم تحت الفئة \"سطح المكتب\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7520
-msgid "auto"
-msgstr "آلي"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7523
-msgid "yes"
-msgstr "نعم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7526
-msgid "no"
-msgstr "لا"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8135
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "تغيير وضع سِمة عشوائية"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8136
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"بما أنه لم تُنتقى أية سِمات فيسعود نمط السِّمة العشوائية إلى نمط السِّمة الواحدة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8153
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "هل تريد تطبيق تّغييرات المستخدمين قبل الغلق؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8154
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "لو لم توافق، ستهمل كل التغييرات التي حدثت في لسان المستخدمين."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8223
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادات (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8224 ../gui/gdmsetup.c:8241
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "تأكد من وجود الملف قبل تشغيل أداة إعداد مدير الولوج."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "لا أستطيع الوصول لملف الإعدادت (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8288
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "يجب أن تكون جذرا لإعداد GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "إعداد مظهر وسلوك نافذة ولوج GDM "
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "نافذة الولوج"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ستستبدل باسم المستضيف"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>ملاحظة:</b> المستخدمين في قائمة المدرجين سيظهرون في متصفح الوجوه لو تم "
-"تفعيله و سيظهرون في لائحات الولوج التلقائي والمؤقت بوقت في لسان الأمن. لن "
-"يظهر المستخدمين المدرجين في لائحة المستبعدين."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>ملاحطة:</b> يمكنك انتقاء أوامر مختلفة من القائمة المنسدلة، وتعديلهم عبر "
-"الحقول المتعلّقة بأسفل. لتحفظ التغييرات انقر زر طبّق تغييرات الأوامر."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>تحذير:</b> قد تمنع الإعدادات غير الصحيحة X من إعادة التشغيلظ. لن ستصبح "
-"هذه التغييرات نافذة بعد إعادة تشغبل X."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "A_dd..."
-msgstr "أ_ضف..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "ا_سمح لمدير النظام بالولوج عن بعد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_طبّق تعديلات المستخدمين"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Accessibility"
-msgstr "الإتاحة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "متاح من خارج مدير الولوج"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "أضف / عدل الخادمات الواجب بدأها"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "أضف _خادم..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Add User"
-msgstr "أضف مستخدم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"تضيف لقائمة الإجراءات زر مخيّر يقوم بإعادة تشغيل خادم X مع مخيِّر. لا يحتاج "
-"لتفعيل XDMCP على الحاسوب المحلي كي يعمل هذا."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"كل المستخدمين ذوي UID أقل سيستبعدوا من متصفّح الوجوه، الولوج الآلي والمؤقّت "
-"بوقت."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "اس_مح بولوج عن بعد مؤقت بوقت"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"يسمح بتغيير سمة GTK+ في المرحِّب. يؤثّر هذا حاليا على المرحّب القياسي فقط. ستظل "
-"السِّمة مؤثِّرة على هذا العرض حتى تُغيّر وستُؤثّر على أي نوافذ يبدأها GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "اسمح بملفات وأدلّة قابلة للكتابة من المجموعة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "اسمح با_لولوج إذا كان مسموحا للمجموعة بالكتابة في دليل منزل المستخدم."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "اسمح بال_ولوج إذا كان مسموحا للجميع بالكتابة في دليل منزل المستخدم."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "اسمح مبلفات وأدلة قابلة للكتابة من الجميع."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"تسمح بتشغيل الإعداد من المرحّب. لا حظ أن المستخدم سيحتاج لكتابة كلمة سر الجذر "
-"قبل بدأ الإعداد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"ألحق دائم -nolisten tcp إلى سطر الأمر لخادمات X المحلّية، وبذا لا تسمح "
-"باتصالات TCP. يفيد هذا إذا كنت لا تهتم بالسماح بالإتصالات عن بعد، حيث أن "
-"برتوكول X قد يشكّل مخاطرة أمنيّة محتملة ليترك مفتوحا، بالرغم من عدم وجود مشاكل "
-"أمنيّة معروفة. يبطل هذا أيضا توجيه X، لكن لا يؤثّر على XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "طبّق تغييرات الأ_مر"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Author:"
-msgstr "المؤلف:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Background"
-msgstr "الخلفية"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "لون خلفية المرحِّب."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Behaviour"
-msgstr "السّلوك"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ال_أمر:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "م_خصص:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"يتحقق من ملكية المجلّدات المنزليّة قبل الكتابة بها. يمنع هذه المشاكل الأمنية "
-"في حال الإعداد السيء."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "الل_ون:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Color depth:"
-msgstr "عمق اللون:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "نوع الأم_ر:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "إعداد XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "إعداد خادم _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"تتحكّم في النص الذي يظهر بجوار صورة الشعار في المرحّب لجلسات XDMCP عن بعد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"تتحكّم في النص الذي يظهر بجوار صورة الشعار في المرحّب القياسي. سيتخدم هذا النص "
-"في الولوج المحلّي فقط."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Copyright:"
-msgstr "حقوق النسخ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "الوجه الإ_فتراضي:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "الجلسة الإ_فتراضية:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "الفترة -بالثواني- التي سيتنتظر قبل أن يلِج الولوج المؤقّت بوقت."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"يحدد العدد الأقصى من اتصالات العرض البعيدة التي ستدار آنيّا. بعبارة أخرى؛ "
-"العدد الأقصى من أجهزة العرض البعيدة التي تستطيع استخدام مُضيفك."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"يحدد العدد الأقصى من الثواني بين وقت اختيار مستخدم لمضيف والإستعلام غير "
-"المباشر التالي حيث يتّصل المستخدم بالمضيف. عند انتهاء المهلة، ستُنسى معلومات "
-"المضيف المنتقى وسيُفرغ الشق غير المباشر من أجل أجهزة العرض الأخرى."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "_عطّل الولوج المتعدّد من مستخدم واحد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "اعرض شريط التسمية في المرحِّب."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "العرض لكل _مستضيف:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "اعرض هذه الصورة كخلفيّة في المُرحِّب."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "لا تعرض الصورة للولوجات عن _بعد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr "لا يضع السكاكر في دليل المستخدم المنزل إذا كان هذا الديل على NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "لا تعِد تشغيل مدير الولوج بعد التنفيذ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_حرّر الأوامر..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "مس_تبعد:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "_فعِّل رسائل التنقيح في سجل النظام"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "فعِّل الولوج المؤقت ب_وقت"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"يفعّل اختيار XDMCP INDIRECT (بعبارة أخرى؛ تشغيل gdmchooser عن بعد) لطرفيات-X "
-"التي لا توفّر متصفّع العرض الخاص بها."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"يَسْمح بتشغيل المُرحِّب مع وحدات Gtk+ إضافيّة. يفيد هذا عند الحاجة لمميزات إضافيّة "
-"مثل الولوج المُعان. لاحظ وجوب استخدام وحدات \"موثوقة\" فقط لتقليل المشاكل "
-"الأمنيّة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Full path and arguments for the command to be executed. If the value is "
-"missing, the command will not be available."
-msgstr ""
-"المسار الكامل ومعاملات الأمر الذي سينفّذ. إذا كانت القيمة مفقودة فلن يتوفّر "
-"الأمر."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "المسار الكامل ومعاملات الأمر الذي سينفّذ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"على GDM أن يشغّل نافذة الولوج على هذا الخادم ليسمح للمستخدمين بالولوج. إذا لم "
-"ينتقى، سيشغل GDM هذا الخادم فقط وينتظر حتى ينتهي."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "General"
-msgstr "عامّ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"سيولج المُستخدم المُعطى بعد عدد من الثواني (ضبط بواسطة المهلة قبل الولوج) بون "
-"نشاط في شاشة الولوج. يفيد هذا في الطرفيات المتوفّرة للعموم أو حتى الإستخدام "
-"المنزلي."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"سيولج المستخدم المعطى عند أول إقلاع. لن يُسأل عن كلمة السر. يفيد هذا في منصّات "
-"العمل وحيدة المستخدم حيث لا يُأْبه لأمان الكونسول المحلّي."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"المرحِّب\n"
-"المُخَيِّر"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "احترم الطلبات غير ال_مباشرةى:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_صورة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "م_درَج: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"إذا لم يُكن لمستخدم صورة وجه معرّفة، فسيتخدم GDM أيقونة \"stock_perso\" "
-"المعرّفة في سِمة GTK+ الحالية. إذا لم يكن هناك صورة كهذه، فستُستخد الصورة "
-"المحدّدة بواسطة DefaultFace. يجب أن تكون الصورة بصيغة gdk-pixbuf مدعومة ويجب "
-"أن يكون الملف مقروءا لمستخدم GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"مف الصورة التي ستعرض في صندوق الشعار. يجب أن يكون الملف بصيغة gdk-pixbuf "
-"مدعومة ويجب أن يكون الملف مقروءا لمستخدم GDM. إذا لم يُحدّد أي ملف فستُعطّل ميزة "
-"الشعار."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "_تضمّن عنصر القائمة \"مُخيِّر اسم المستضيف (XDMCP)\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "ادرج عنصر القائمة \"إع_داد\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "توضّح أن خادم X يجب أن يبدأ بأولويّة عمليّة مختلفة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"الفترات (بالثواني) التي سيُطرق بينها خادم X. إذا لم يُجِب الخادم قبل المرّة "
-"التالية من الطّرق فسيُوقف الإتصال وتنهى الجلسة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "La_unch:"
-msgstr "ا_بدأ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "استمع عند ال_منفذ UDP:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "ا_قفل موقع النافذة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Local"
-msgstr "محلًي"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "تفضيلات نافذة الولوج"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_فشل الولوج:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "تأ_خير إعادة محاولة الولوج"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "_نجح الولوج:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Logo"
-msgstr "الشعار"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "العدد الأقصى للجلسات عن _بعد:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "وقت الإن_تظار الأقصى:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "وقت الإ_نتظار الغير مباشر الأقصي:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "عدد الطلبات غير المباشرةالمع_لَّقة الأقصى:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "شريط القائمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Messa_ge:"
-msgstr " رسا_لة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "لا تضع أ_بدا السكاكر على NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "No _restart required"
-msgstr "ليس بحاجة لإعادة ال_تشغيل"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"عدد أجهزة العرض ذات مخيِّر مستضيف المُعطاة في آن واحِد. إذا أتت استعلامات أكثر "
-"من مستضيفين مختلفين، سيُنسى الأقدم منهم."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "اسمح بالولوج فقط إ_ذا كان المستخدم يمتلك مجلّده المنزلي"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "ال_خيارت:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Pa_th:"
-msgstr " م_سار:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "خيار بارانويا. اسمح فقط بالمستخدم المالك للملفات والأدلّة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "دائ_م:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Permissions"
-msgstr "التصاريح"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "اختر لون الخلفية"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed\n"
-"Themed with face browser"
-msgstr ""
-"صِرْف\n"
-"صِرْف مع متصفح وجوه\n"
-"ذو سِمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "ا_رتعش عند إدخال اسم مستخدم/كلمة سر خطأ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "R_emove"
-msgstr "اح_ذف"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "احذ_ف الخادم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "تفضيلات إعادة التشغيل، الغلق، التعليق والأمر المخصّص"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "معدل التحديث:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Remote"
-msgstr "عن بعد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"سيُسمح للجلسات عن بعد عبر XDMCP بالولوج إلى مستخدم \"TimedLogin\" عن طريق "
-"تفعيل مهلة نافذة الولوج، مثل المستخدم المحلّي على الكونسول الأوّل."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"الولوج عن بعد معطل\n"
-"مثله مثل المحلي"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Resolution:"
-msgstr "الإ_ستبانة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_حَجّم لتناسب الشاشة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "حجِّم صورة الخلفية لتناسب النافذة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Security"
-msgstr "أمن"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "اختر صورة الخلفية"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "اختر صورة الشعار"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "انتقي ملف صوت"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"المختارة فقط\n"
-"عشوائية من المختارة\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"يُرسخ خرْج التقيح لسجل النظام (syslog). قد يفيد هذا في تتبع مشاكل GDM. الخرْج "
-"مُطنِب عادة، لذا يفضّل ألا يفعّل في الإستخدام العام."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Server Settings"
-msgstr "إعدادات الخادم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Server _name:"
-msgstr "إ_سم الخادم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "الخوادم الواجب تشغيلها"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "اضبط موق_ع النافذة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "اعرض شريط التسمية"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "رجّ العرض عند إدخال اسم مستخدم/كلمة سر خطأ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "اظ_هر قائمة الأعمال"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"اظهر رجْعا بصريّا في خانة كلمة السرّ. قد يشكّل تفعيل هذا الخيار مخاطرة أمنية، "
-"حيث سيمكن تخمين طول كلمة سرّك."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"يحدد ما إذا كان الأمر المخصص سيظهر خارج مدير الولوج، مثلا على سطح المكتب من "
-"خلال أداة اخرج/اطفيء."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr "يحدد ما إذا كان gdm سيوقف/يعاد تشغيله عندما ينفّذ الأمر المخصص."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "يحدد العنوان الذي سيظهر على زر الأمر المخصص وفي مُدخل القائمة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr "يحدد العنوان الذي سيظهر على زر راديو الأمر المخصص وفي عناصر اللائحة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "يحدد الرسالة التي ستظهر فى مُدخلات تلميحة الأمر المخصص."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"يحدد الرسالة التي ستظهر في صندوق حوار التحذير عند تنشيط أي من قطع الأمر "
-"الخصص."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"دليل النظام العام لملفات الوجوه. يستطيع مدير النظام وضع أيقونات المستخدمين "
-"هنا بدون لمس أدلتهم المنزليّة. تسمى الوجوه تبعا لاسم ولوج مستخدميها. يجب أن "
-"تخزن ملفات الوجوه بصيغة gdk-pixbuf مدعومة ويجب أن تطون مقروءة لمستخدم GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-#, fuzzy
-msgid "T_ooltip:"
-msgstr " _تلميحة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "النص الذي سيظهر في حوارات التحذير المنبثقة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "النص الذي سيظهر على الأزرار وعناصر القائمة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "النص الذي سيظهﻻ على أزرار الراديو وعناصر اللائحة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "النص الذي سيظهر على تلميحات الأدوات"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"رقم منفذ UDP الذي سيستمع gdm لطلبات XDMCP فيه. لا تغيّر هذا إلا إذا كنت تعرف "
-"ماالذي تفعله."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"الأمر الذي سينفّذ، مع المسار الكامل للملف الثنائي لخادم X، وأي معطيات أخرى "
-"مطلوبة. مثال: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "سيعزف المرحّب صوتا بعد محاولة الولوج الفاشلة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "سيعزف المرحّب صوتا بعد محاولة الولوج الناجحة."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "سيعزف المرحّب صوتا أو يصفّر عندما يكون مستعدّا للولوج."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "الموضع الأفقي لنافذة الولوج."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "الإسم الذي سيظهر للمستخدم."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr "عدد الثواني التي يجب أن تمر قبل تفعيل خانة الإدخال بعد ولوج فاشل."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "لا يمكن تغيير موضع نافذة الولوج."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "يحدد موضع نافذة الولوج بالموضع س / الموضع ص"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"الجلسة التي ستستخدم إفتراضيا إذا لم يكن للمستخدم تفضيل محفوظ واختار "
-"'الأخيرة' من قائمة الجلسات."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "الموضع الرأسي لنافذة الولوج."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Themes"
-msgstr "السِمات"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"يتوفّر هذا الخادم كاختيار عندما يرغب المستخدم في تشغيل خادم مرن، عند الطلب."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"لتجنّب هجوم حجب الخدمة، لدى GDM عدد ثابت من طابور الإتصالات المنتظرة. لاحظ أن "
-"هذا المعامل *لا* يحدّ عدد أجهزة العرض البعيدة المُدارة بل االعدد الذي يبدأ "
-"الإتصال في وقت واحِد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"لمنع المهاجمين من ملأ طابور الإنتظار، لن يسمج GDM بأكثر من اتصال لكل حاسوب "
-"بعيد. إذا أردت تقديم خدمات عرض لحواسيب بأكثر من شاشة، يتعيّن عليك زيادة هذه "
-"القيمة تبعا لذلك."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"يشغّل أو يغلق قائمة الإجراءات (اعتيد على تسميتها قائمة النظام). إذا أغلقت "
-"هذه، فسيظهر أحد الإجراءات في مكان ما. تشمل هذا الإجراءات الإطفاء، إعادة "
-"التشغيل، مخصّص، إعداد، مخيّر chooser وما شابه."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "U_ser:"
-msgstr "مستخدم: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "ا_ستعمل نسق 24 ساعة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"استخدم دوائر بدلا من النجوم في خانة كلمة السر. قد لا يعمل هذا جيّدا مع كل "
-"الخطوط."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Users"
-msgstr "مستخدمون"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "رسالة الترحيب"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"عندما يكون GDM مستعدا لإدارة جهاز عرض، ستُرسل له رزمة ACCEPT تحتوى على معرِّف "
-"جلسة فريد سيُستخدم في مُحادثات XDMCP المستقبليّة. سيُضع GDM معرِّف الجلسة بعد ذلك "
-"في طابور الإنتظار منتظرا استجابة جهاز العرض بطلب MANAGE. إذا لم يتلقى أي "
-"استجابة خلال فترة الإنتظار القصوى، سيعتبر GDM جهاز العرض ميِّت ويمسحه من طابور "
-"الإنتظار مُفرغا الشِّق لأجهزة العرض الأخرى."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-#, fuzzy
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, "
-"and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"يعندما يلج مستخدم له جلسة موجودة بالفعل، فسيُوصّل بتلك الجلسة بدلا من بدأ جلسة "
-"جديدة. يعمل هذا فقط مع الجلسات التي تعمل على على الطرفيات الوهميّة التي بدأت "
-"بـ gdmflexiserver وليس XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "تفضيلات نافذة خادم X للولوج"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "تفضيلات نافذة XDMCP للولوج"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "_Add..."
-msgstr "أ_ضِف..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "أ_ضِف/عدّل..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "ا_سمح بولوج مدير النظام محليا"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "ا_سمح للمستخدمين بتغيير ألوان وخط المرحّب الصِرْف"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_لون الخلفية:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "الإ_فتراضي: \"أهلا بك في %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "الإ_فتراضي: \"أهلا\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "ا_رفض اتصالات TCP لخادم X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_فعّل الولوج التلقائي"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_فعل الولوج المُعَان"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_مرن (عند الطلب)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "دليل الوجوه ال_عام:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "ملف _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Image:"
-msgstr "_صورة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "ا_درج كل المستخدمين من /etc/passwd (ليس بالنسبة لـ NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-#, fuzzy
-msgid "_Label:"
-msgstr " _تسمية:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "شاشة الولوج جاهزة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "يتم التعامل مع ال_ولوجات بواسطة هذا الحاسوب"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "عدد الطلبات المعلَّقة الأ_قصى:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "أد_نى UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "اسمح بالولوج _فقط عندما تكون صلاحيات دليل منزل المستخدم آمنة"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-#, fuzzy
-msgid "_Path: "
-msgstr " _مسار: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "ال_مهلة قبل الولوج:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "فترة ال_طرْق:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "الأ_ولويّة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "أ_زل"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "أ_زل..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Server:"
-msgstr "ال_خادم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Servers:"
-msgstr "ال_خوادم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "ا_ظهر رجْعا مرئيا (نجوم) في خانة كلمة السرّ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Style:"
-msgstr "الأ_سلوب:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_سِمة:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "ا_ستعمل دوائر بدلا من النجوم في خانة كلمة السرّ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_User:"
-msgstr "_مستخدم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "الإحداثي _س"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "الإحداثي _ص"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"آلي\n"
-"نعم\n"
-"لا"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:219
-msgid "dummy"
-msgstr "زائف"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "seconds"
-msgstr "ثوان"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:280 ../gui/gdmuser.c:282
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "عدد المستخدمين كبير جدا لعرضه هنا..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:719 ../gui/greeter/greeter.c:770
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "أعد تشغيل الجهاز"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1368
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "حدث خطأ عند تحميل السِمة %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1422
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "سِمة المُرَحّب تالفة"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1423
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "السِّمة لا تحتوي تعريفا لعنصر إدخال إسم المستخدم/كلمة السر."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1456
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"حصل خطأ عند تحميل السِّمة،كما لم يمكن تحميل السِّمة الإفتراضية، سأحاول تشغيل "
-"المُرحّب القياسي"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1478
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"لا يمكنن تشغيل مرحب GTK+. سيجهض هذه العرض كما سيتحتم عليك الولوج بطريقة أخرى "
-"و تصحيح تثبيت GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1545
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"دليل جلستك مفقود أو فارغ! هناك جلستان يمكنك إستعمالهما، لكن يجدر بك الولوج "
-"و تصحيح إعدادات GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:169
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "إختر _جلسة..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:490
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"أجب على الأسئلة ثم اضغط زر الإدخال عند الإنتهاء. للحصول على قائمة اضغط F10."
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:260
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:269
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:365
-msgid "Last session"
-msgstr "الجلسة الأخيرة"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:216
-msgid "Already logged in"
-msgstr "مسجل دخول بالفعل"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Session"
-msgstr "الجل_سة"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:246
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "ع_لِّق"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "ولوج عن بعد عن طريق _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "إ_عداد"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Op_tions"
-msgstr "ال_خيارات"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_OK"
-msgstr "_موافق"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Cancel"
-msgstr "إل_غاء"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:91
-msgid "Change _Session"
-msgstr "غيِّر ال_جلسة"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:113
-msgid "Sessions"
-msgstr "الجلسات"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:133
-msgid "_Last session"
-msgstr "الجلسة ال_سابقة"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:139
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "سجِّل دخول بالجلسة التي استخمتها آخر مرة قمت فيها بالولوج"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:195
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "إ_عداد مدير الولوج..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:312
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "اختر حدث"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "أط_فيء الحاسوب"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "اطفئ حاسوبك ليمكنك غلقه."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "أ_عِد تشغيل الحاسوب"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "أعد تشغيل حاسوبك"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:396
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_علِّق الحاسوب"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:399
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "علِّق حاسوبك"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:413
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "شغّل مَخَيِّر _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:416
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"شغّل مَخَيِّر _XDMCP الذي سيسمح لك بتسجيل دخولك في الحواسيب المتوفرة عن بعد إذا "
-"وجد أيا منها."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:438
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "إ_عداد مدير الولوج"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:441
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "إعداد GDM (مدير الولوج هذا). سيتطلب ذلك كلمة سر الجذر."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 بوند، جايمس بوند"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "بوند, جايمس بوند"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "دوائر"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "سِّمة بدوائر زرقاء"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 جنوم"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "تعديل جنوم أرت على \"دوائر\" مع متصفّح وجوه"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "فناني جنوم"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "جنوم سعيد مع متصفّح"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "تعديل جنوم أرت على \"دوائر\""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "جنوم سعيد"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"خطأ عند محاولة تشغيل (%s)\n"
-"المربوط بـ (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "تعذر فتح ملف البادرات (gestures): %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "عرض DMX المطلوب الإنتقال إليه"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "عرض"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "إسم عرض النهاية الخلفية"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "ملف Xauthority للعرض الوِجْهة"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ملف Xauthority لعرض النهاية الخلفية"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "فشل فتح العرض \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "امتداد DMX غير موجود على \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- انقل عرض نهاية خلفية من عرض DMX إلى آخر"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "يجب عليك تحديد عرض DMX الوِجْهة باستخدام %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "يجب عليك تحديد عرض النهاية الخلفية باستخدام %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "فشل DMXAddScreen \"%s\" على \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "GDMaskpass يعمل فقط كجذر\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "فشل التحقق!\n"
-
-#~ msgid "CDE"
-#~ msgstr "سي دي إي"
-
-#~ msgid "%s: Halt failed: %s"
-#~ msgstr "%s: فشل الإطفاء: %s"
-
-#~ msgid "%s: Restart failed: %s"
-#~ msgstr "%s: فشل إعادة التشغيل: %s"
-
-#~ msgid "%s%ld="
-#~ msgstr "%s%ld="
-
-#~ msgid "%s%d="
-#~ msgstr "%s%d="
-
-#~ msgid "%s%d=Custom_%d"
-#~ msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-#~ msgstr "%s%d=نفّذ الأمر المخصّص _%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Are you sure?"
-#~ msgstr "%s%d=أواثق أنت؟"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-#~ msgstr "%s%d=نفّذ الأمر المخصّص %d"
-
-#~ msgid "%s%d=false"
-#~ msgstr "%s%d=خاطئ"
-
-#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: لا ملف إعدادات GDM: %s. ستستعمل الافتراضات."
-
-#~ msgid "%s%d"
-#~ msgstr "%s%d"
-
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay أقل من5، سأستعمل الإفتراضي .5"
-
-#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgstr "%s: سطر خادم غير صالح في ملف الإعداد.يجري تجاهله!"
-
-#~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-#~ msgstr "%s: ملف الإعداد الرئيسي (defaults.conf) مفقود. إجهاض!"
-
-#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: تعذر إيجاد المرحب أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM"
-
-#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: تعذر إيجاد المرحب عن بعد أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM"
-
-#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: تعذر إيجاد المٌخَيِّر أو لم يمكن تشغيله بواسطة مستخدم GDM"
-
-#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-#~ msgstr "لم يحدد أي daemon/ServAuthDir في ملف إعدادات GDM."
-
-#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-#~ msgstr "%s:لم يحدد أي daemon/ServAuthDir."
-
-#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-#~ msgstr "%s: لا يمكن تلقي العناوين المحلية!"
-
-#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgstr "%s: لم يمكن الربط لمقبس XDMCP!"
-
-#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-#~ msgstr "%s: opcode مجهول من المستضيف %s"
-
-#~ msgid "%s language selected"
-#~ msgstr "اللغة المختارة %s"
-
-#~ msgid "_System Default"
-#~ msgstr "إ_فتراضي النظام"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "أخ_رى"
-
-#~ msgid "command_chooser_combobox"
-#~ msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#~ msgid " _X coordinate"
-#~ msgstr "الإحداثي _س"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. "
-#~ "Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server "
-#~ "memory usage keeps growing this may be a safer option."
-#~ msgstr ""
-#~ "لا يستخدم خادمات x المُشتغلة، بل يقتلهم ويبدأ مكانهم. عادة ما يكون إعادة "
-#~ "البدأ طريقا أجمل للمضيّ، ولكن إذا استمرّ استخدام x للذاكرة في الزيادة فقد "
-#~ "يكون هذا اختيارا أأمن."
-
-#~ msgid "_Restart the Xserver with each login"
-#~ msgstr "أ_عد تشغيل خادم X مع كل ولوج"
-
-#~ msgid "custom_cmd%d"
-#~ msgstr "custom_cmd%d"
-
-#~ msgid "custom_cmd_button%d"
-#~ msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#~ msgid "(memory buffer)"
-#~ msgstr "(ذاكرة مخبأة)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
-#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "حصل خطأ عند تحميل عنصر واجهة المستخدم %s%sمن الملف %s. ربما كان وصف واجهة "
-#~ "glade فاسدا.لا يمكن لـ %s المواصلة و سيخرج الآن. افحص تثبيتك لـ %s أو أعد "
-#~ "تثبيت %s."
-
-#~ msgid "Cannot load user interface"
-#~ msgstr "لا يمكن تحميل واجهة المستخدم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ملف glade مكسور! تأكد من تثبيتك للملف الصحيح!\n"
-#~ "الملف: %s القطعة: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
-#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
-#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "حدث خطأ أثناء تحميل عنصر واجهة المستخدم %s%sمن الملف %s. يجب أن يكون "
-#~ "للقطع ذات نوع CList (قائمة الأوامر)%d جداول. ربما كان وصف ملف glade فاسدا."
-#~ "%s لا يمكنه المتابعة و سيخرج الآن. افحص تثبيتك لـ %s أو أعد التثبيت %s."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "حدث خطأ أثناء تحميل عنصر واجهة المستخدم %s%sمن الملف %s. يجب أن يكون "
-#~ "للقطع ذات نوع CList (قائمة الأوامر)%d جداول. ربما كان وصف ملف كلايد فاسدا."
-#~ "%s لا يمكنه المتابعة و سيخرج الآن.تثبت من تثبيتك لـ %s أو أعد التثبيت %s."
-#~ msgstr[2] ""
-#~ "حدث خطأ أثناء تحميل عنصر واجهة المستخدم %s%sمن الملف %s. يجب أن يكون "
-#~ "للقطع ذات نوع CList (قائمة الأوامر)%d جداول. ربما كان وصف ملف كلايد فاسدا."
-#~ "%s لا يمكنه المتابعة و سيخرج الآن.تثبت من تثبيتك لـ %s أو أعد التثبيت %s."
-#~ msgstr[3] ""
-#~ "حدث خطأ أثناء تحميل عنصر واجهة المستخدم %s%sمن الملف %s. يجب أن يكون "
-#~ "للقطع ذات نوع CList (قائمة الأوامر)%d جداول. ربما كان وصف ملف كلايد فاسدا."
-#~ "%s لا يمكنه المتابعة و سيخرج الآن.تثبت من تثبيتك لـ %s أو أعد التثبيت %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "ملف glade مكسور! تأكد من تثبيتك للملف الصحيح!\n"
-#~ "الملف: %s القطعة: %s عامود clist المتوقع: %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. "
-#~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot "
-#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "حصل خطأ أثناء تحميل واجهة المستخدم من الملف%s. ربما لم يوجد وصف glade "
-#~ "للواجهة.%s لا يمكن الاستمرار سأخرج الآن. افحص تثبيتك %s أو أعد التثيبت %"
-#~ "s."
-
-#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-#~ msgstr "لا يمكن تحميل أي واجهة، هذا سيئ! (الملف: %s)"
-
-#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgstr "كُنى كثيرة جدا لمحلية واحدة، قد يدل ذلك على حلقة مفرغة"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
deleted file mode 100644
index 8ec56a9e..00000000
--- a/po/as.po
+++ /dev/null
@@ -1,3885 +0,0 @@
-# translation of as.po to Assamese
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-13 22:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-14 05:46+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Assamese <assam@mm.assam-glug.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr ""
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr ""
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr ""
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543
-#: ../daemon/gdm.c:1551
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr ""
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3373
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:584
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:659
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:661
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:889
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1040
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1044
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1118
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1276
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1278
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1282
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1284
-msgid "Print GDM version"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1286
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1443
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr ""
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1471
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579
-#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:794
-#: ../daemon/slave.c:808 ../daemon/slave.c:818 ../daemon/slave.c:828
-#: ../daemon/slave.c:840 ../gui/gdmlogin.c:3434 ../gui/gdmlogin.c:3445
-#: ../gui/gdmlogin.c:3451
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1523
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2766
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3231
-#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3336 ../daemon/gdm.c:3378
-#: ../daemon/gdm.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2968
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2972
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2486 ../daemon/slave.c:2957
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2492 ../daemon/slave.c:2963
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:283
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:291
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1137
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1141
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1142 ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Abort login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1145
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1322
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1629
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1780
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1794
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1958
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2089 ../daemon/slave.c:2112
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2440 ../daemon/slave.c:2445
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2577
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2591
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2600
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2620
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2643
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2662
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2745
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2917
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3022
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3026
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3029
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3262
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3426
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3471
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3488
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3555
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3561
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3602
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3605
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3625
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3631
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3663
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3668
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3676 ../daemon/slave.c:3700
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3687
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3692
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3718
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3754
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3767
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3824
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3827
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3858
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3867 ../daemon/slave.c:3876
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3885 ../daemon/slave.c:3890
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3902
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3956
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3969
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3991
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4003
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4052
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4181
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4257
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4338
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4346
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4510
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4875
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4948
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5305
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5312 ../daemon/slave.c:5451
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5406
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5445
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1130
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1140
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2666
-msgid "Please enter your username"
-msgstr ""
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:865
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1535 ../gui/gdmlogin.c:1984 ../gui/greeter/greeter.c:190
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1573
-#: ../gui/greeter/greeter.c:219
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:976
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1317
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-pam.c:1334
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1042 ../daemon/verify-pam.c:1337
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:944
-#: ../daemon/verify-pam.c:1256 ../daemon/verify-pam.c:1268
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:979
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1003 ../daemon/verify-pam.c:1298
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1005 ../daemon/verify-pam.c:1301
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1020 ../daemon/verify-pam.c:1314
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1026 ../daemon/verify-pam.c:1320
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1028
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1033 ../daemon/verify-pam.c:1327
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1066 ../daemon/verify-pam.c:1361
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1080 ../daemon/verify-pam.c:1377
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1134
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1148 ../daemon/verify-pam.c:1259
-#: ../daemon/verify-pam.c:1271
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1223
-msgid "Automatic login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1323
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1545 ../daemon/verify-pam.c:1547
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr ""
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2510
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr ""
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2388
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2398
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2408
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:410 ../gui/gdmsession.c:446
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:449
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:417 ../gui/gdmsession.c:455
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:455
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1539
-#: ../gui/gdmlogin.c:1985 ../gui/gdmlogin.c:2615
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:975
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1114
-msgid "_Last"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1079
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1125
-msgid "_System Default"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1157
-msgid "_Other"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1575
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1786 ../gui/greeter/greeter.c:362
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2106
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2172
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2303
-msgid "GDM Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2346 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2353 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2367 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2378
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2418 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2427
-msgid "_Theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2438 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2440 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2503 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Icon"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2584
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2704 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3266 ../gui/gdmlogin.c:3300 ../gui/greeter/greeter.c:587
-#: ../gui/greeter/greeter.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3276 ../gui/gdmlogin.c:3310 ../gui/gdmlogin.c:3358
-#: ../gui/greeter/greeter.c:597 ../gui/greeter/greeter.c:632
-#: ../gui/greeter/greeter.c:681
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3315
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3348 ../gui/greeter/greeter.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3363 ../gui/greeter/greeter.c:686
-msgid "Restart GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3365
-msgid "Restart computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3462
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3580 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3581
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3604 ../gui/greeter/greeter.c:1406
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3605 ../gui/greeter/greeter.c:1407
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5598 ../gui/gdmsetup.c:5720
-#: ../gui/gdmsetup.c:5873 ../gui/gdmsetup.c:5995
-msgid "Images"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5603
-#: ../gui/gdmsetup.c:5725 ../gui/gdmsetup.c:5878 ../gui/gdmsetup.c:6000
-msgid "All Files"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:309
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:320
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:413
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:417
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:468
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:471
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5121
-msgid "_Install"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5111
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5373
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6417
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6420
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6471 ../gui/gdmsetup.c:6478
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6527
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:637 ../gui/greeter/greeter.c:688
-msgid "Restart Machine"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1205
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1259
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1293
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1315
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1382
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
-msgid "Already logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
deleted file mode 100644
index 42651353..00000000
--- a/po/az.po
+++ /dev/null
@@ -1,3887 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.az.po to Azerbaijani
-# translation of gdm2.HEAD.az.po to Azerbaijani Turkish
-# Copyright (C) 1999-2000,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vasif Ismailoglu MD <azerb_linux@hotmail.com>, 2001.
-# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
-# Metin Amiroff <metin@karegen.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.az\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-16 11:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-17 22:06+0300\n"
-"Last-Translator: Metin Amiroff <metin@karegen.com>\n"
-"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
-"net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Bu iclas sizi CDE-yə daxil edəcəkdir"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Ön Qurğulu Sistem İclası"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Bu ön qurğulu sistem iclasıdır"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını icra "
-"etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladıla bilər."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"X quraşdırma proqramını icra etmək istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün "
-"şifrə bildirməlisiniz."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrənizi yazın."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "İndi X vericini yenidən başlatmağa cəhd edəcəyəm."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"İndilik X vericini bağlayacağam. Düzgün quraşdırıldığı vaxt GDM-ni yenidən "
-"başladın."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. Problemin həlli üçün X verici çıxışını görmək istəyirsiniz?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Eyni zamanda ətraflı X verici çıxışını da görmək istəyirsiniz?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən işarələyici "
-"avadanlığınız (siçanınız) düzgün quraşdırılmayıb. Problemin həlli üçün X "
-"verici çıxışını görmək istəyirsiniz?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Siçan quraşdırma proqramını başlatmq istəyirsiniz? Unutmayın ki, bunun üçün "
-"şifrəni daxil edəcəksiniz."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Bu failsafe xterm iclasıdır. İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların "
-"üstündə ikən sahib olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki "
-"pəncərədə 'exit' əmrini verin"
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Sizin iclasınız başladıla bilmədi və ona görə də failsafe xterm iclası "
-"başladıldı. İndi pəncərələr fokusa ancaq siçan onların üstündə ikən sahib "
-"olacaqlar. Bu moddan çıxmaq üçün sol üst tərəfdəki pəncərədə 'exit' əmrini "
-"verin"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Bu iclas sizi GNOME-a daxil edəcəkdir"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: yeni %s səlahiyyət girişi yazıla bilmədi"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Yeni səlahiyyət girişini yazıla bilmədi. Deyəsən diskdə yer qalmayıb"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM yeni səlahiyyət girişini diskə yaza bilmədi. Diyəsən diskdə yer "
-"qalmayıb.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s Cərgəsində yeni kökə faylını yarada bilmədim"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s təhlükəsiz olaraq açıla bilmir"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s kökə faylı açıla bilmədi"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s kökə faylı qıfıllana bilmədi"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Kökə yaza bilmədim"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Təhlükəli görünən %s kökəsinə əhəmiyyət verilməyəcək"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s faylına yazıla bilmir: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Ekran vericisi son 60 saniyə içində 6-ya yaxın dəfə söndürüldü, bu heç də "
-"gözəl bir vəziyyət deyil. %s ekranı üstündə yenidən sınamadan əvvəl 2 dəqiqə "
-"gözləyəcəm."
-
-#: daemon/display.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Boru yaradıla bilmir"
-
-#: daemon/display.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s : %s üçün qul gdm əməliyyatini çəngəlləyə bilmədim "
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s normal bir fayl deyil!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fayl göstərmək üçün çox uzundur ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s açıla bilmədi"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: xəta/info qutusuna çəngəlləyə bilmədim"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s : %s qovluğu yoxdur ."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s :%s nin sahibi %d deyildir ."
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s : %s qrup tərəfindən yazila bilər . "
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s : %s basqsi tərəfindən yazila bilər ."
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s olmalıdır, amma yoxdur."
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s : %s normal bir fayl deyildir."
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s : %s qrup tərəfindən və basqsi tərəfindən də yazila bilər ."
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s sistem idarəçisinin bildirdiyi maksimal böyüklüyündən daha böyükdür: %s"
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Soket yarada bilmədim!"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Bind soketinə bağ qura bilmədim"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO edilə bilmədi"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO açıla bilmədi"
-
-#: daemon/gdm.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq "
-"mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən "
-"başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: %s icazə qovluğu yoxdur . Çıxıram ."
-
-#: daemon/gdm.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq bu "
-"bir cərgə deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən "
-"başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: %s icazə qovluğu deyildir . Çıxıram ."
-
-#: daemon/gdm.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: %s Qeyd cərgəsi mövcud deyil ya da cərgə deyil. %s istifadə ediləcək."
-
-#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Quraşdırma faylı yoxdur: %s Ön qurğular işlədiləcəkdir."
-
-#: daemon/gdm.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession boşdur, %s/gdm/Xsession istifadə ediləcək"
-
-#: daemon/gdm.c:408
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Standart X vericisi tapılmadı, alternatıv verici sınanır"
-
-#: daemon/gdm.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP olmadığı yerdə XDMCP dəstəyi fəallaşdırılıb, bunu bağlayıram"
-
-#: daemon/gdm.c:453
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, avtomatik giriş bağlanır"
-
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: Ali istifadəçi avtomatik girə bilməz, vaxtlaşdırılmış giriş bağlanır"
-
-#: daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay 5-dən azdır, 5 işlədiləcək."
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Salamlayıcı bildirilməyib."
-
-#: daemon/gdm.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Uzaq salamlayıcı bildirilməyib."
-
-#: daemon/gdm.c:489
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: İclas qovluğu bildirilməyib."
-
-#: daemon/gdm.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Boş verici əmri, standart olani işlədirəm."
-
-#: daemon/gdm.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Ekran nömrəsi %d istifadədədir! %d işlədəcəm"
-
-#: daemon/gdm.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Quraşdırma faylında hökmsüz verici sətiri tapıldı . Bunu rədd edirəm!"
-
-#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP bağlandı və heç bir yerli verici bildirilmədi. Çıxıram! "
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP fəal deyil və heç bir yerli verici tə'yin edilməyib. Qurğuya icazə "
-"vermək üçün %s-ni %d-yə əlavə edirəm! "
-
-#: daemon/gdm.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"XDMCP fəal deyil və gdm başlamaq üçün hər hansı bir yerli verici tapa "
-"bilmir. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"gdm istifadəçisi mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və "
-"gdm-ni yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: gdm istifadəçisi (%s) tapılaa bilmədi. Çıxıram!"
-
-#: daemon/gdm.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"gdm istifadəçisinə ali istifadəçi səlahiyyətləri verilib. Buna icazə "
-"verilmir, çünki bu təhlükəsizlik riski daşıyır. Xahiş edirik %s gdm "
-"qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm istifadəçisi 'root' olmamalıdır. Çıxıram!"
-
-#: daemon/gdm.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"gdm qrupu mövcud deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni "
-"yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: (%s) gdm qrupunu tapa bilmədim. Çıxıram!"
-
-#: daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"gdm qrupu ali istifadəçi qrupu olaraq verilib. Buna icazə verilmir, çünki bu "
-"təhlükəsizlik riski daşıyır. Xahiş edirik %s gdm qurğularını düzəldin və "
-"gdm-ni yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm grupu 'root' olmamalıdır . Çıxıram!"
-
-#: daemon/gdm.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Qarşılayıcı tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"
-
-#: daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Uzaq qarşılayıcı tapılmadı ya da GDM istifadəçisi tərəfindən icra edə "
-"bilmədi"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Seçici tapılmadı ya da istifadəçi icra edə bilmədi"
-
-#: daemon/gdm.c:735
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Quraşdırma faylında daemon/ServAuthDir bildirilməyib"
-
-#: daemon/gdm.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/ServAuthDir bildirilməyib."
-
-#: daemon/gdm.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq onun "
-"sahibi %s istifadəçisi və %s qrupu deyil. Xahiş edirik %s gdm qurğularını "
-"düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: %s icazə qovluğu %s istifadəçisinin, ya da %s grupunun deyil. Ləğv "
-"edirəm."
-
-#: daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Verici Səlahiyyət cərgəsi (daemon/ServAuthDir) %s olaraq seçilib ancaq səhv "
-"səlahiyyətləri var, cərgə, %o səlahiyyətinə malik olmalıdır. Xahiş edirik %s "
-"gdm qurğularını düzəldin və gdm-ni yenidən başladın."
-
-#: daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: %s icazə qovluğunun %o səhv səlahiyyətləri var. %o olmalıdır. Çıxılır."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "%s PID faylına yazıla bilmədi, deyəsən yer çatışmır. Xəta: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "%s PID faylına yazıla bilmədi, deyəsən yer çatışmır. Xəta: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() bacarılmadı!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() bacarılmadı: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: failsafe X verici %s sınanır"
-
-#: daemon/gdm.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing skripti icra edilir"
-
-#: daemon/gdm.c:1176
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X vericini başlada bilmirəm (sizin qrafiki ara üzünüz). Deyəsən düzgün "
-"quraşdırılmayıb. Siz konsola girib X quraşdırma proqramını yenidən icra "
-"etməlisiniz. Sonra GDM yenidən başladın."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Balaca zaman araliginda bir neçə dəfə X vericisini baslada bilmədim;%s "
-"ekranini bagliyiram"
-
-#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Usta gözlədilir..."
-
-#: daemon/gdm.c:1250
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Sistem yenidən başladılır, xahiş edirik gözləyin ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1252
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistem söndürülür, xahiş edirik gözləyin ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1263
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Usta söndürülür..."
-
-#: daemon/gdm.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Söndürmə bacarılmadı: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Usta yenidən başlayır..."
-
-#: daemon/gdm.c:1298
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Yenidən başlama bacarılmadı: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1396
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Sistem menyusunun olmadığı %s ekranından Yenidən Başlat və ya Söndür sorğusu "
-"gəldi"
-
-#: daemon/gdm.c:1405
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Uzaq %s ekrandan Yenidən Başlama ya da Söndürmə əmri verildi"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s ekranından çıxılır"
-
-#: daemon/gdm.c:1622
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM yenidən başlayır ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1626
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Öz özünü yenidən başlada bilmədi"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1700
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "əsas demon: SIGABRT alındı, nə isə çox pis getdi. Bağlanır!"
-
-#: daemon/gdm.c:1859
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Arxa plana fork etmə"
-
-#: daemon/gdm.c:1861
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "İcra ediləcək heç bir (yerli) konsol vericisi yoxdur"
-
-#: daemon/gdm.c:1863
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* dəyişənlərini qoru"
-
-#: daemon/gdm.c:1865
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM buraxılışını göstər"
-
-#: daemon/gdm.c:1867
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "İlk X Vericisini başlat amma daha sonra fifo-da GO alana qədər dayan"
-
-#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s seçimində xəta var : %s .\n"
-"Xahiş edirik '%s --help' ilə mümkün olan seçimləri görün.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2011
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Təkcə ali istifadəçi gdm-ni işə salmaq istəyir\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110
-#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134
-#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3929 gui/gdmlogin.c:3937 gui/gdmlogin.c:3940
-#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
-#: gui/greeter/greeter.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2055
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm onsuz da işləyir. Çıxıram!"
-
-#: daemon/gdm.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi"
-
-#: daemon/gdm.c:2260
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s yazılmaq üçün açıla bilmir"
-
-#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3564
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Namə'lum verici növü sorğulandı, standart verici işlədilir."
-
-#: daemon/gdm.c:3568
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Sorğulanan verici %s fleksibl vericilərdə işlədilməz, standrt verici "
-"işlədirəm."
-
-#: daemon/gdm.c:3690
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-
-#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-
-#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "b = Bəli ya da x = Xeyir? >"
-
-#: daemon/misc.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Yeli ünvanlar öyrənilə bilmir!"
-
-#: daemon/misc.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d edə bilmədim .Çıxıram."
-
-#: daemon/misc.c:1173
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s üçün initgroups() bacarılmadı. Çıxıram."
-
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: %d siqnal idarəçisini qurarkən xəta meydana gəldi: %s"
-
-#: daemon/misc.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Son giriş:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Fallback konsolu açııla bilmir"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"%s ekranında işləyən X verici onsuz da vardır. Başqa ekran nömrəsi sınaya "
-"bilərəm? Yox deyirsinizsə, onda %s üstündə vericini yenidən başlatmağa "
-"çalışacağam.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Konsolları Ctrl-Alt və funksiya düymələrini birlikdə basaraq dəyişdirə "
-"bilərsiniz, məsələn Ctrl-Alt-F7 7-ci konsola aparar. X vericilər çox vaxt 7-"
-"ci və üstündəki konsollarda işləyər.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "'%s' ekranı Xnest tərəfindən açıla bilmir"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "%s ekranı məşğuldur, işləyən başqa X verici var."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "`%s' borusu açılırkən xəta oldu : %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Boş ekran nömrəsi tapıla bilmir"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: %s ekranı məşğuldur. Başqa ekran nğmrəsi sına."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Səhv verici əmri '%s'"
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Verici adı '%s' tapılmadı, standard verici işlədilir"
-
-#: daemon/server.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s ekranı üçün qeyd faylını aça bilmədim!"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s qiymətini %s-ə çevirərkən xəta meydana gəldi"
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s ekranı nümayişi üçün boş verici əmri"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: qrup nömrəsini %d edə bilmədim"
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: %s üçün initgroups() bacarılmadı."
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: istifadəçi nömrəsini %d edə bilmədim"
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: qrup nömrəsini 0 edə bilmədim"
-
-#: daemon/server.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xvericisi tapıla bilmədi: %s"
-
-#: daemon/server.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xverici fork edilə bilmədi"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "İstifadəçi GID-nə EGID verilə bilmədi"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "İstifadəçi GID-nə EUID verilə bilmədi"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Hər Cür Gir"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz, "
-"əvvəlki girişinizə qayıda bilərsiniz ya da bu girişi ləğv edə bilərsiniz"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Əvvəlki girişə qayıt"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Girişi ləğv et"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Siz onsuzda hazırda sistemə girmişsiniz. Yenə də giriş edə bilərsiniz ya da "
-"bu girişi ləğv edə bilərsiniz"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: çəngəllənə bilmir"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s ekranı açıla bilmir"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında "
-"düzgün bildirildiyini yoxlayın. İndi ön qurğulu çığır işlədilərək sınanacaq."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Quraşdırma proqramı icra edilə bilmir. Onun cığırının quraşdırma faylında "
-"düzgün bildirildiyini yoxlayın."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Quraşdırmanı başlatmaq üçün\n"
-"ali istifadəçi şifrəsini gir."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru aça bilmədim"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Quraşdırma faylında heç verici müəyyənləşdirilməyib və XDMCP bağlanıb. Bu, "
-"yalnız quraşdırma xətası ola bilər. İndi özünüzə tək verici başlatdınız. "
-"Girib qurğuları düzəltməlisiniz. Yadda saxlayın ki, avtomatik və "
-"vaxtlaşdırılmış girişlər indi qeyri-fəaldır."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Sıravi X vericisi (sizin qrafiki mühidiniz) başladıla bilmir və ona görə də "
-"bu, failsafe X vericisidir. İndi girib X vericisini düzgün quraşdırmalısınız."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Bildirilən nömrə boş deyil, ona görə də bu verici %s ekranında başladıldı."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı proqram dayanmadan iflas edir.\n"
-"Başqası işlədiləcək."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: gtk modulları ilə salamlayıcı başladıla bilmədi: %s. İndi modulsuz "
-"sınanacaq"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Salamlayıcı başladıla bilmir, ön qurğular yoxlanacaq: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Salamlama proqramı başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Bu ekran "
-"bağlanacaqdır. Başqa cür girib quraşdırma faylını düzəltməyə çalışın."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s displeyində salamlayıcını başladarkən bir xəta meydana gəldi"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter əməliyyatını fork edə bilmədim"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Fifo açıla bilmir!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmgreeter üçün boru açıla bilmədi"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Seçici proqram başladıla bilmir, siz girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, "
-"sistem idarəçisi ilə görüşün."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: %s displeyində salamlayı başlarkən xəta meydana gəldi"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser əməliyyatı fork edilə bilmir"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors faylını aça bilmədim."
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: İclas əvvəli skriptdən 0-dan böyük bir nəticə alındı. Çıxılır."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "%s dili mövcud deyil, %s işlədiləcək."
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "Sistemdəki ön qurğu"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s üçün mühid yarada bilmədim. Çıxıram."
-
-#: daemon/slave.c:3567
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s üçün setusercontext() bacarılmadı. Çıxıram."
-
-#: daemon/slave.c:3573
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s-a dönüşə bilmədi. Çıxılır."
-
-#: daemon/slave.c:3633
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: %s İclas faylında Exec sətiri yoxdur, failsafe GNOME başladılır"
-
-#: daemon/slave.c:3639
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Seçdiyiniz iclas hökmsüzdür. Sizin üçün GNOME failsafe iclası "
-"başladılacaqdır."
-
-#: daemon/slave.c:3653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: əsas Xsession skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe "
-"sınanacaq"
-
-#: daemon/slave.c:3659
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Əsas iclas skripti tapıla ya da işə salına bilmir, GNOME failsafe "
-"sınanacaqdır."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3674
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: failsafe GNOME iclası üçün gnome-session tapılmadı, xterm sınanır"
-
-#: daemon/slave.c:3679
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "GNOME qurulumu tapıla bilmir, Failsafe xterm iclası sınanacaq."
-
-#: daemon/slave.c:3687
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Bu, Failsafe Gnome iclasıdır. Başlanğıc skriptləri olmadan ön qurğulu Gnome "
-"iclasına girəcəksiniz. Bu yalnız qurulumunuzdakı problemləri düzəltmək "
-"üçündür.."
-
-#: daemon/slave.c:3702
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Failsafe iclas üçün \"xterm\" taplıla bilmir."
-
-#: daemon/slave.c:3715
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Bu, Failsafe xterm iclasıdır. Başqa cür girə bilmirsinizsə, terminal "
-"konsoluna girərək sisteminizi quraşdıra bilərsiniz. Terminaldan çıxmaq üçün, "
-"'exit' əmrini icra edin."
-
-#: daemon/slave.c:3742
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s İstifadəçiyə sistemə giriş qadağandır"
-
-#: daemon/slave.c:3745
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb."
-
-#: daemon/slave.c:3774
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Xəta! İcraçı məzmun seçilə bilmədi."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3782 daemon/slave.c:3787
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s icra edilə bilmədi"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3798
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "İclas bir daxili xətaya görə başladıla bilmir."
-
-#: daemon/slave.c:3852
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: İstifadəçi səlahiyyət yoxlamasını keçdi amma getpwnam(%s) bacarılmadı!"
-
-#: daemon/slave.c:3866
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: İclas əvvəli skriptindən 0-dan böyük bir nəticə alındı. Çıxırlır."
-
-#: daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Sizin ev cərgəniz:\n"
-"'%s' olaraq sıralanıb,\n"
-"amma mövcud deyil. Kök (/) cərgəsinə ev cərgəsi kimi girmək istəyirsiniz?\n"
-"\n"
-"Failsafe iclas işlətmədiyiniz müddətcə, heç nə işləməyəcək."
-
-#: daemon/slave.c:3883
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s üçün ev cərgəsi: '%s' mövcud deyildir!"
-
-#: daemon/slave.c:4060
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM sizin səlahiyyət faylınıza qeyd edə bilmədi. Bu, sizin diskinizdə boş "
-"yer qalmadığını ya da ev cərgənizin yazılmaq üçün açıla bimədiyini göstərir. "
-"Buna görə siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik sistem idarəçinizlə "
-"əlaqə qurun."
-
-#: daemon/slave.c:4136
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: İstifadəçi iclası fork edilə bilmədi"
-
-#: daemon/slave.c:4217
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"İclasınız 10 saniyədən daha az davam etdi. Siz şəxsən çıxış etmədinizsə, bu "
-"bir quraşdırma problemi olduğunu ya da diskdə heç boş yer qalmadığını "
-"göstərir. Failsafe iclaslarından biri ilə girib problemi düzəltməyi sınayın."
-
-#: daemon/slave.c:4225
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Təfərruatları göstər (~/.xsession-errors faylı)"
-
-#: daemon/slave.c:4369
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM fəaliyyətdə olan söndürmə ya da yenidən başlatma aşkar etdi."
-
-#: daemon/slave.c:4463
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "%s pinqi bacarılmadı, ekran qapadılır!"
-
-#: daemon/slave.c:4749
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Ölümcül X xətası - %s yenidən başladılır."
-
-#: daemon/slave.c:4843
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Yerli olmayan displeydə giriş səsi istəndi ya da çalğı proqramı icra edilə "
-"bilmir ya da səs mövcud deyil"
-
-#: daemon/slave.c:5198
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: %s başladıla bilmədi"
-
-#: daemon/slave.c:5206 daemon/slave.c:5345
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: script əməliyyatı fork edilə bilmədi!"
-
-#: daemon/slave.c:5300
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Boru yaradıla bilmədi"
-
-#: daemon/slave.c:5339
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: %s icra edilə bilmədi"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1033 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Səhv istifadəçi adı ya da şifrə. Hərflərin böyüklüyü düzgün olmalıdır."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1043 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Caps Lock düyməsinin açıq olmadığından əmin olun."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3040
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Xahiş edirik, istifadəçi adını bildir"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340
-#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2344 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "İstifadəçi Adı:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343
-#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Şifrə:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" istifadəçisi təsdiqlənə bilmədi"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "'Root' girisi `%s' ekraninda rədd edildi"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistem idarəçisi bu ekrandan girişi qadağan edib"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s istifadəçisinə sistemə giriş qadağandır"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927
-#: daemon/verify-pam.c:1214 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945
-#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s üçün istifadəçi qrupu seçə bilmirəm"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1234 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sizin istifadəçi qrupunuzu seçə bilmədim, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. "
-"Xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s istifadəçisinin şifrəsinin vaxtı dolub"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz.\n"
-"Xahiş edirik yenisini seçin."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Şifrəniz dəyişdirilə bilmədi, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz.Xahiş edirik, "
-"sistem idarəçisi ilə görüşün."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Şifrəniz dəyişdirlidi, amma daha sonra bunu yenə də dəyişdirmək "
-"məcburiyyətində qala bilərsiniz.Xahiş edirik, daha sonra yenidən sınayın ya "
-"da sistem idarəçisi ilə görüşün."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Şifrənizin vaxtı dolub.\n"
-"Təkcə sistem idarəçisi onu dəyişsirə bilər"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Daxili xəta"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Daxili xəta baş verdi, siz sistemə girə bilməyəcəksiniz. Xahiş edirik, "
-"sistem idarəçisi ilə görüşün."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s üçün şifrə qurğusunu ala bilmirəm"
-
-#: daemon/verify-pam.c:344
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (şifrənizin vaxtı keçib)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:345
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Şifrənizi tə'cili olaraq dəyişdirməlisiniz (sistem idarəçisinin fərmanı ilə)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Hesabınızın vaxtı keçib; xahiş edirik, sistem idarəçisi ilə görüşün"
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Şifrə verilməyib"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parol dəyişdirilmədi"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "Can not get username"
-msgstr "İstifadəçi adı alına bilmir"
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yenidən yazın: "
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Yeni UNIX şifrəsini yazın: "
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(hazırkı) UNIX şifrəsi: "
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS şifrəsini dəyişdirərkən xəta yarandı."
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Daha uzun şifrə seçməlisiniz"
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Şifrə onsuzda istifadə edilib. Başqasını seçin."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Şifrənizi dəyişdirmək üçün daha uzun müddət gözləməlisiniz"
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Bağışlayın, şifrələr uyğun gəlmir"
-
-#: daemon/verify-pam.c:651
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Pam idarəçisini sıfır ekranla quraşdırıla bilmir"
-
-#: daemon/verify-pam.c:668
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s xidməti yarana bilmədi: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:681
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s edə bilmirəm."
-
-#: daemon/verify-pam.c:691
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s edə bilmirəm"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1153
-#: daemon/verify-pam.c:1165
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "İstifadəçini təsdiqləyə bilmədim "
-
-#: daemon/verify-pam.c:884
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi hesabınızı bağlayıb."
-
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1195
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s istifadəçisi üçün təsdiqləmə bacarılmadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1198
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Səlahiyyət hüquqlarındakı dəyişmə bacarılmadı. Xahiş edirik daha sonra bir "
-"daha sınayın ya da sistem idarəçinizlə əlaqə qurun."
-
-#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1211
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s istifadəşisinin artıq sistemə yolu bağlıdır"
-
-#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1217
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s istifadəşisinin hal hazırda sistemə yolu bağlıdır"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq sistemə girişi bağlayıb."
-
-#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1224
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s üçün iclas idarəsini qura bilmədim"
-
-#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1254
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s üçün xüsusiyyətləri qura bilmədim"
-
-#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1269
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s üçün iclas aça bilmədim "
-
-#: daemon/verify-pam.c:1037
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Təsdiqləmə bacarılmadı. Hərflər düzgün böyüklükdə yazılmalıdır."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1053 daemon/verify-pam.c:1156 daemon/verify-pam.c:1168
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1122
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Avtomatik Giriş"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1220
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem idarəçisi müvəqqəti olaraq hesabınızı bağlayıb"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1425 daemon/verify-pam.c:1427
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "GDM üçün PAM quraşdırma faylını tapa bilmirəm"
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Verici qovşaq adı alına bilmədi: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Soket yaradıla bilmədi!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP soketinə bağ qurula bilmədi!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP ara yaddaşı yaradıla bilmədi!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP başlığı oxuna bilmədi!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Səhv XDMCP buraxılışı!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s qovşağındann namə'lum opkod alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Paketdən təsdiq siyahısı açıla bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: checksum'da xəta var"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ekran ünvanı oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ekran qapı nömrəsi oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Hökmsüz ünvan"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s qovşağlndan gələn XDMCP müraciətini rədd etdim "
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından TƏLƏB alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ekran nömrəsi oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Baglantı növünü oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Alıcı ünvanı oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Səlahiyyət adları oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Səlahiyyət mə'lumatı oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Səlahiyyət siyahısı oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: E'malatçı ID-si oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s-dən checksum bacarılmadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından idarə etmə müraciəti alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: İclas ID-si oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ekran sinifi oxuna bilmədi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ünvan oxuna bilmir"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Qadağan edilmiş %s qovşağından KEEPALIVE alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP dəstəyi mövcud deyil"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest əmr sətiri: "
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "QATAR"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest üçün əlavə seçimlər"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "SEÇİMLƏR"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Arxa planda işlə"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Təkcə Xnest icra et, sorğu deyil"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "İndirekt yerinə direkt sorğu yolla"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "İndirekt yerinə translasiya işlət"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "İşləyən gdm-ni yoxlama"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest mövcud deyil."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu qurmasını xahiş edin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Birbaşa olmayan XDMCP hazırda fəal deyil"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən bunu GDM qurğulama proqramında "
-"fəallaşdırmasını xahiş edin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP hazırda fəal deyil"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM hazırda işləmir"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Xahiş edirik, sistem idarəçinizdən onu başlatmasını xahiş edin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Boş ekran nömrəsi tapa bilmirəm"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Gnome Qovşaq Seçici"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bu proqramın necə işlədiləcəyi barədə"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Şəbəkəni yoxla"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Proqramdan çıx"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Seçili qovşağa iclas aç"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Bağlan"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Vəziyyət"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Qovşaq ə_lavə et:"
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Qovşağı soğula və yuxarıdakı siyahıya əlavə et"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "Ə_lavə Et"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Xahiş edirik gözləyin: yerli şəbəkə axtarılır..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Heç verici kompüter tapıla bilmədi."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Bağlantı qurulacaq _qovşağı seçin:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Uzaq qovşağa bağlana bilmir"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" qovşağı hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir. Xahiş edirik daha "
-"sonra sınayın."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Vericidən cavab alına bilmədi"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" vericisindən %d saniyə içində cavab alınmadı. Deyəsən qovşaq "
-"söndürülüb ya da hazırda giriş iclasını dəstəkləmək istəmir. Xahiş edirik "
-"daha sonra sınayın."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Qovşaq tapıla bilmir"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "\"%s\" qovşağı tapıla bilmir, ola bilər ki onu düzgün daxil etməmişsiniz."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Bu proqramın əsas sahəsi yerli şəbəkədə \"XDMCP\" dəstəyi fəal olan "
-"qovşaqları göstərir. Bu, istifadəçilərə konsoldan girmiş kimi uzaqdakı digər "
-"kompüterlərə giriş etmə imkanı verir.\n"
-"\n"
-"Şəbəkədəki yeni qovşaqları \"Yenilə\" düyməsinə basaraq yoxlaya bilərsiniz. "
-"Qovşaqda iclası başladmaq üçün qovşağı seçib \"Bağlan\" düyməsinə basın."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Ön qurğulu kompüter timsalı açıla bilmədi: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3948 gui/gdmlogin.c:3955
-#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Siqnal maskasini ala bilmədim!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "XDM rabitələri üçün soket"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "QAPI"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "XDM-yə veriləcək alıcı cavabı"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ÜNVAN"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "XDM-yə cavab veriləcək bağlantı növü"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "NÖV"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Seçici işə salına bilmir"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən "
-"gdm-ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da "
-"kompüteri yenidən başladın."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) fəaliyyətdə deyil."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr "KDM ya da xdm kimi ekran idarəçisini istifadə edir ola bilərsiniz."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Yenə də bunu işlətmək istəyirsinizsə, ya GDM-ni özünüz başladın ya da sistem "
-"idarəçinizlə bu barədə görüşün."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME Ekran İdarəçisi) ilə rabitə qurula bilmir"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Bəlkə GDM-nin köhnə buraxılışınaa maliksiniz?"
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM ilə rabitə qurula bilmir, bəlkə köhnə buraxılışa maliksiniz."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "İcazə verilən fleksibl X verici miqdarı aşıldı."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X verici başlatma cəhdləri sırasında xətalar oldu."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X verici iflas etdi. Deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Həddindən artıq X iclası işləyir."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest sizin hazırkı X vericinizə bağlana bilmədi. Yoxsa tanıtma faylınız "
-"əksikdir."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"X verici (Xnest) yoxdur ya da gdm düzgün quraşdırılmayıb.\n"
-"Belə girişlər üçün xahiş edirik Xnest paketini qurun."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X verici yoxdur, deyəsən düzgün quraşdırılmayıb."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "Namə'lum çıxış gedişatı verildi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtual terminallar dəstəklənmir."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Hökmsüz terminal nönrəsinə keçməyə cəhd edilir."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Dəstəklənməyən qurğu açarını yenilənməyə çalışılır."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Bu əməliyyat üçün səlahiyyətləriniz yoxdur. Deyəsən .Xauthority faylınız "
-"düzgün quraşdırılmayıb."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "gdm-yə həddindən artıq ismarış yollandı."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Namə'lum xəta baş verdi."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Pəncərə yerinə yeni istifadəçi olaraq sistemə gir"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Daxili Pəncərədə Yeni Giriş"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Displey dəyişdirilə bilmir"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Heçkim"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s displeyi %d virtual terminalında"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Hopdurulmuş %s displeyi %d virtual terminalında"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2888
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
-msgid "Username"
-msgstr "İstifadəçi adı"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Displey"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Displeyləri Aç"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Yeni Displey Aç"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Mövcud Displeyə _Keç"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Onsuz da açıq displeylər mövcuddur. Aşağıdakı siyahıdan birini seçə "
-"bilərsiniz, ya da yenisini aça bilərsiniz."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Ekran qıfıllana bilmir"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Xscreensaver ekran hekləri qeyri-fəallaşdırıla bilmir"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Verici seç"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Başladılacaq X vericini seç"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standart verici"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "gdm-yə bilridilən protokol əmrini yolla"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ƏMR"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest modu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Hazırkı ekranı qıfıllama"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Xəta ayıglaması yekunu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--əmrdən əvvəl özünü tanıt"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Bu əməliyyatı yerinə gətirmək üçün lazımi səlahiyyətləriniz yoxdur."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Deyəsən, .Xauthority faylınız düzgün quraşdırılmayıb."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Siz konsola girmiş görünmürsünüz."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Yeni giriş hazırda yalnız konsolda işləyir."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Yeni ekran başladıla bilmir"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Sistemdən çıxmadan yeni istifadəçi olaraq girin"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Yeni Giriş"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Alban dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharik dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "Ə-M|Ərəbcə (Misir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "Ə-M|Ərəbcə (Livan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Ermənicə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azərbaycanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basqca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengal dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengal dili (Hindistan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bolqar dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Xorvatca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Çincə (sadə)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Çincə (ənənəvi)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Xorvatca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Çexcə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Daniya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Niderland dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|İngiliscə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (ABŞ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (Avstraliya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (BB)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (İrlandiya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|İngiliscə (Danimarka)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Eston dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fin dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fransızca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Fransızca (Belçika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Fransızca (İsveçrə)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Qal dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Almanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Almanca (Avstriya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Almanca (İsveçrə)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Yunanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Yəhudicə"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindu dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Macarca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|İslandiya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonezia dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Beynəlxalq dil"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|İrlandiya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|İtalyan dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Yapon dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latış dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litva dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedon dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayam dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marati dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norveç dili (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norveç dili (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Farsca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polyakca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuqalca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuqalca (Brazilya)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumınca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbcə"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbcə (Latın)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbcə (İyekaviyan)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Sloven dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|İspan dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|İspan dili (Mexiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|İsveç dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|İsveç dili (Finlandiya)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Teluqu dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tay dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Türk dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrayna dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vyetnam dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valun dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Uels dili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yid dili"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Diqər|POSIX/C İngilis dili"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "%s istifadəçisi %d saniyə içində sistemə girəcəkdir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Qatar çox uzundur!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%s%s%s-ə Xoş Gəlmisən"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Yeni gedişat fork edilə bilmədi!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Yenə də deyəsən girə bilməyəcəksiniz."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Kompyuteri yenidən baslatmaq mi istəyirsən?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2752 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "Yenidən _Başlat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Həqiqətən də kompüteri söndürmək istəyirsiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2765 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Söndür"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Həqiqətən də kompüteri gözlətmək istəyirsiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2779 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Gözlət"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3723 gui/greeter/greeter.c:164
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "Xoş Gəldiniz"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3726 gui/greeter/greeter.c:167
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "%n Kompüterinə Xoş Gəldiniz"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "ZamanlıGirişGecikməsi 5-dən aşağıdır. 5 istifadə ediləcəkdir."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Seçdiyiniz %s iclas növü bu kompyuterdə yüklü deyil. Gəlcəkdəki iclaslar "
-"üçün %s-ni ön qurğulu iclas etmək istəyirsiniz?"
-
-# default is nicely translated
-# Translators: default GNOME session
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Ön Qurğulu _Olsun"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Yenə Də Gir"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Bu iclas üçün %s seçdiniz, amma ön qurğulu iclas %s-dır.\n"
-"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s-ni ön qurğulu iclas etmək istəyirsiniz?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Ancaq _Bu İclas Üçün"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Bu iclas üçün %s seçdiniz.\n"
-"Gələcəkdəki iclaslar üçün %s seçiminin ön qurğulu olmasını istəyirsinizsə,\n"
-"'switchdesk' vasitəsini icra edin\n"
-"(Panel menyusundan Sistem->Masa Üstü Keçiş vasitəsi)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistemin Ön Qurğulusu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2345 gui/gdmlogin.c:2994
-msgid "_Username:"
-msgstr "_İstifadəçi Adı:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s iclası seçildi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Sonuncu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz iclası istifadə edərək girin."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Failsafe Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Failsafe xterm"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: %s İclas qovluğu tapıla bilmədi!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Ehhhhhh, icaslar qovluğunda heç bir şey tapıla bilmədi."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Failsafe _Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Bu, sizi GNOME iclasına soxacaq failsafe iclasdır. Heç bir başlanğıc "
-"skripti oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. "
-"GNOME 'Ön qurğulu' iclası işlədəcək."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe _Terminal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Bu, sizi Terminala soxacaq failsafe iclasdır. Heç bir başlanğıc skripti "
-"oxunmayacaqdır. Bunu başqa cür girdiyinizdə əldə edə bilərsiniz. Terminaldan "
-"çıxmaq üçün 'exit' yazın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Ön qurğulu bir iclas bağı tapıla bilmədi! Failsafe GNOME.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s dili seçildi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Axırıncı dəfə işlətdiyiniz dili istifadə edərək girin"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Sistemdə Ön Qurğulu Olan"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Sistemə ön qurğulu dili işlədərək gir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "Baş_qa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ş_ifrə:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Xahiş edirik 25 qəpik giriş haqqı ödəyin."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2353
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Girmək üçün istifadəçiyə cüt tıqlayın"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2477
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Masa Üstü İdarəçisi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2505 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2554
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2660
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Girişi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2703 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_İclas"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2710 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Dil"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2722 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP Seçicisi..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2729 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr "Əgər varsa, mövcud uzaq maşınlara daxil olmaq üçün XDMCP vericisini işə sal."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Giriş İdarəçisini _Quraşdır..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDMni (bu giriş idarəçisini) Quraşdırın. Bunun üçün ali istifadəçi şifrəsi "
-"lazımdır."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2759 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Kompüteri yenidən başlat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2772 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Kompüteri rahatca bağlaya bilmək üçün sistemi söndür."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2786 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Kompüteri gözləmə halına gətir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2792 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Gedişatlar"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2801
-msgid "_Theme"
-msgstr "Ö_rtük"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2812 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Çıx"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2814 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Bağlantını _kəs"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2881 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
-msgid "Icon"
-msgstr "Timsal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3362
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Ön qurğulu rəsmi aça bilmədim: %s. Üz darayicisini ləgv edriəm ."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3384 gui/gdmsetup.c:532 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "İstifadəçi miqdarı burada göstərilə bilməyəcək qədər çoxdur..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833 gui/gdmlogin.c:3877
-#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Salamlayıcı başladıla bilmir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3834
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə uyğun gəlmir. Deyəsən gdm-"
-"ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da "
-"kompüteri yenidən başladın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3840 gui/gdmlogin.c:3886 gui/greeter/greeter.c:675
-#: gui/greeter/greeter.c:722
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yenidən başlat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3878
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışı ilə (%s) uyğun gəlmir. Deyəsən "
-"gdm-ni yeniləmişsiniz. Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da "
-"kompüteri yenidən başladın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3884 gui/greeter/greeter.c:720
-msgid "Restart"
-msgstr "Yenidən başla"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4070 gui/greeter/greeter.c:1335
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "İclas qovluğu mövcud deyil"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4072 gui/greeter/greeter.c:1337
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"İclas qovluğunuz ya mövcud deyil ya da boşdur. Siz iki mövcud iclas işlədə "
-"bilərsiniz, yalnız əvvəlcə sistemə girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4096 gui/greeter/greeter.c:1362
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Quraşdırma səhvdir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4098 gui/greeter/greeter.c:1364
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Bu quraşdırma faylı giriş dialoqu üçün hömksüz əmr daxil edir. Buna görə də "
-"ana əmr icra edildi. Xahiş edirik qurğularınızı düzəldin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4123 gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Quraşdırma tapılmadı"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1393
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Quraşdırma tapılmadı. GDM bu iclası işə salmaq üçün ön qurğuları işlədir. "
-"Siz girib GDM quraşdırma proqramı ilə quraşdırma faylını yaratmalısınız."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Sifət seçicisi quraşdırılmayıb"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Sifət seçicisi GDM qurğularında quraşdırılmayıb. Xahiş edirik sistem "
-"idarəçinizlə görüşərək onu GDM quraşdırma proqramından fəallaşdırılmasını "
-"xahiş edin."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Giriş Rəsmi"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Sifət səyyahında göstərmək istədiyiniz fotoqrafı seçin:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Gəz"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Rəsm seçilməyib."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Rəsm çox böyükdür"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr "Sistem idarəçiniz %d baytdan böyük rəsmləri qadağan edib."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Fayl açıla bilmir"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s faylı oxunmaq üçün açıla bilmir\n"
-"Xəta: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s faylı yazılmaq üçün açıla bilmir\n"
-"Xəta: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM-də göstəriləcək şəkilinizi sifət səyyahından seçin. "
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Giriş Ekranı Qurğuları"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Salamlayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "Ye_rli: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Uzaq:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Xoş gəldin ismarıcı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_Uzaq xoş gəldin ismarışı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:927 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Standart salamlayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:929 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Qrafiki salamlayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz ismarışı. Buraya %n də daxil edə "
-"bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı göstəriləcək."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Uzaqdan XDMCP ilə bağlananlar üçün salamlayıcıda göstəriləcək xoş gəldiniz "
-"ismarışı. Buraya %n də daxil edə bilərsiniz, onun yerinə kompüterinizin adı "
-"göstəriləcək."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Həmişə 24 saatlıq vaxt şə_klini işlət"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Avtomatik Giriş"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Avtomatik giriş istifadəçi adı: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "İlk açılışda istifadəçini avtomatik _daxil et."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Vaxtlaşdırılmış Giriş"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Vaxtlaşdırılmış giriş _istifadəçi adı: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "Girişdən əvvəl qalan _saniyə: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "İstifadəçini bildirilən saniyə müddəti sonra avtomatik gir"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Ümumi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Loqo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Müxtə'lif"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Seçilə bilən istifadəçi rəsimlərini göstər (_üz səyyarını fəallaşdır)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Arxa plan"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "Arxa plan_sız"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Rəsm"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Rə_ng"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Arxa plan rəsmini uyğunlaşdırma üçün _miqyaslandır"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "Uzaq ekranlarda _təkcə rəng"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Arxa Plan Rəngi :"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Rəng Seç"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Nümayiş:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Ekran Nümayişi Yoxdur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "İzahat:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Tə'lif hüququ:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Müəllif:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"izah\n"
-"pəncərəcik"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "müəllif"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "Tə'lif Haqqı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Yeni örtü _qur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "Örtüyü _sil"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Seçimlər"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "_Ali istifadəçiyə GDM ilə girməyə icazə ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Ali istifadəçiyə GDM ilə _uzaqdan girməyə icazə ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Uzaq _vaxtı sərhədli girişlərə icazə ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Əvvəldən \"System\" menyusu olaraq bilinən \"Actions\" menyusunu göstər. "
-"Əgər seçili deyilsə, yenidən başlatma, söndürmə, quraşdırma və seçici sistem "
-"əmrlərindən heç biri göstərilməyəcək."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "_Gedişatlar menyusunu göstər"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Giriş ekranından _quraşdırmalara icazə ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Giriş ekranından XDMCP seçicisinin işə _salınmasına icazə ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"_X vericisinə TCP bağlantılarına qətiyyən icazə vermə (bütün uzaq "
-"bağlantıları qeyri-fəallaşdırır)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Yeniden sınama _ertələməsi (saniyə): "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Təhlükəsizlik"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Yetişmə qabiliyyəti modullarını _fəallaşdır"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Giriş pəncərəsi hazır olanda _səs çıxart"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Səs _faylı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Səsi sına"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Yetişmə Qabiliyyəti"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"İcraçıda XDMCP dəstəyi yoxdur. XDMCP dəstəyini fəallaşdırmaq üçün GDM-ni "
-"XDMCP kitabxanaları ilə dərləməlisiniz."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP-ni fəallaşdır"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "_Vasitəli tələbləri şərəfləndir"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP qapısına qulaq as: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maksimal _gözləyən tələb:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksimal gözləyən vasitəli _tələb:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimal _uzaq iclas:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimal _gözləmə vaxtı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimal _vasitəli gözləmə vaxtı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Q_ovşaq başına ekran:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Pin_g aralığı (saniyə):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Ping aralığı (saniyə):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:163
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Giriş ekranlarıyla rabitə qurarkən xəta meydana gəldi. Güncəlləmələrinizin "
-"hamısı yerinə icra edilməyə bilər."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:486
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Avtomatik giriş ya da ali istifadəçinin zamanlanmış girişinə icazə verilmir."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1714
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arxiv alt cərgələrdən ibarət deyil"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1722
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arxiv tək cərgədən ibarət deyil"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1746 gui/gdmsetup.c:1826
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fayl tar.gz ya da tar arxiv növündən deyil"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1748
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arxiv GdmGreeterTheme.info faylını daxil etmir"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1770
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fayl mövcud deyil"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1884
-msgid "No file selected"
-msgstr "Heç bir fayl seçilməyib"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1912
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Örtük arxivi deyil"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1913
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Ətraflı: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1931
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "'%s' Örtük cərgəsi onsuzda qurulub, yenidən qurmaq istəyirsiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2017
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Örtük qurulurkən bəzi xətalar meydana gəldi"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2063
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Qurulacaq yeni örtük arxivini seçin"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2067
-msgid "_Install"
-msgstr "_Qur"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2131
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Həqiqətən də '%s' örtüyünü sisteminizdən silmək istəyirsiniz?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2344
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Bu pəncərə GDM demonunun qurğularını dəyişdirən quraşdırma pəncərəsidir. "
-"Etdiyiniz dəyişiklər birbaşa fəal olacaq.\n"
-"\n"
-"Qeyd edin ki bütün quraşdırma səçənəkləri burada göstərilməyib. "
-"Axtardığınız seçimi tapa bilmirsənizsə əllə %s faylını dəyişdirə "
-"bilərsiniz. \n"
-"Tam sənədlər üçün GNOME/Sistem kateqoriyası altında GNOME yardım səyyahını "
-"seçin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2755
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "GDM-i qurasdırmaq üçün ali istifadəçi (root) olmalısınız."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "GNOME Ekran İdarəçisinin (GDM) qrafiki quraşdırma proqramı"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına uyğun gəlmir.\n"
-"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
-"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb "
-"yenidən yandırın."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Qarşılayıcı buraxılışı (%s) demon buraxılışına (%s) uyğun gəlmir.\n"
-"Deyəsən gdm güncəlləməsi aparmısınız.\n"
-"Xahiş edirik, gdm demonunun yenidən başladın ya da kompüteri sündöröb "
-"yenidən yandırın."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1173
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Örtüyün yüklənməsi sırasında xəta oldu: %s"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1226
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Qrafiki salamlayıcı örtüyü xəsərlidir"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Qrafiki salamlayıcı örtüyünün istifadəçi adı/şifrə girişləri üçün tə'yin "
-"edilmiş üzvləri yoxdur."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Örtük yüklənirkən xəta meydana gəldi və buna görə də ön qurğu örtük yüklənə "
-"bilmədi. Standart salamlayıcını başladmağa çalışacam"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1284
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Standart salamlayıcını başlada bilmədim. İndi bu ekrandan çıxacaqsınız və "
-"başqa bir yolla girib gdm qurğularını düzəltməlisiniz"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Sonuncu"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196
-msgid "Select a language"
-msgstr "Dili seçin"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "İclasınızda istifadə etmək istədiyiniz dili seçin:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Dili Seç..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "İclası _Seç..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Buradakı sualları cavablayın və bitəndə Enter-ə basın. Menyu üçün F10-a "
-"basın."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Ön qurğulu rəsm açıla bilmədi: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Girmək üçün istifadəçiyə\n"
-"cüt tıqlayın"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Gözlət"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_XDMCP Seçici"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Quraşdır"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Capslock düyməniz fəaldır!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "İclas Seçin"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Gedişat Seçin"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Kompüteri _söndür"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Bunu bağlamaq üçün kompüteri söndürün."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Kompüteri _yenidən başlat"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Kompüteri _gözlət"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP seçicisini icra et"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Giriş idarəçisini _quraşdır"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, Jeyms Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, Jeyms Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Dairələr"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Mavi dairəli örtü"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Sifət seçicili dairələrdən əmələ gələn GNOME sənət variasiyası"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Sənətkarları"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Seçicili Xöşbəxt GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Dairələrin GNOME Sənət Dəyişmələri"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Xöşbəxt GNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%2$s)-a bağlı olan (%1$s)\n"
-"işə salınmaq istənirkən xəta yarandı"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass təkcə ali istifadəçi olaraq icra edilir\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Təsdiqləmə bacarılmadı!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(yaddaş buferi)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(yaddaş buferi"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "İstifadəçi ara üzü yüklənə bilmir"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s-dən yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade "
-"ara üz izahatı xəsarət görüb. %s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s "
-"qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən qurun."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
-"fayl: %s \"widget\": %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"%s%s İstifadəçi ara üzü elementini %s dən yüklərkən xəta oldu. CList növü "
-"widget-in %d sütunu olmalıdır. Deyəsən qlade ara üz izahatı xəsarət görüb. %"
-"s davam edə bilmir və sonlanacaq. %s qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən "
-"qurun."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Qleyd faylı qırılır! Düzgün faylın qurulub qurulmadığını bir yoxla!\n"
-"fayl: %s \"widget\": %s gözlanilən clist sütunları: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"İstifadəçi ara üzünü %s falından yüklərkən xəta oldu. Deyəsən qlade ara üz "
-"izahatı tapıla bilməyib. %s davam eda bilmir və indi sonlanacaq. %s "
-"qurulumunu yoxlayın ya da %s-i yenidən qurun."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Heç ara üz yüklənə bilmədi, LƏNƏT SƏNƏ KOR ŞEYTAN! (fayl: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Lokal üçün həddindən artıq ləqəb səviyəsi var, buna döngü səbəp olmuş "
-"olabilər"
-
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
deleted file mode 100644
index 35d681ad..00000000
--- a/po/be.po
+++ /dev/null
@@ -1,5056 +0,0 @@
-# Беларускі пераклад gdm2.HEAD.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2002, 2003.
-# Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>, 2003, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-06 19:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-07 12:58+0200\n"
-"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Гэтая сэсыя завядзе вас у CDE"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Дапомная сыстэмная сэсыя"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Гэта дапмная сыстэмная сэсыя"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць X-паслужнік (вашае ґрафічнае спалучэньне). Падобна на "
-"тое, што ён усталяваны няправільна. Вам патрабуецца зарэгістравацца ў "
-"кансолі й запусьціць нанова канфігурацыйную праграму X-оў. Затым "
-"перазапусьціце GDM."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Жадаеце, каб GDM паспрабаваў запусьціць праграму наладкі X-оў? Вам "
-"спатрэбіцца пароль карыстальніка root."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Увядзіце пароль карыстальніка root (прывіляваны карыстальнік)."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "X-паслужнік зараз будзе запушчаны нанова."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Запуск X-паслужніка зараз адключаны. Перазапусьціце GDM, калі ён будзе "
-"правільна наладжаны."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць X-паслужнік (ваш графічны інтэрфэйс). Падобна, ён ня "
-"усталяваны некарэктна. Жадаеце паглядзець выхадныя паведамленьні X-"
-"паслужніку для дыягностыкі праблемы?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Мо жадаеце паглядзець падрабязны вывад паслужніка X?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць X-паслужнік (ваш графічны інтэрфэйс). Падобна, "
-"указальная прылада (мыш) ня ўсталявана карэктна. Жадаеце паглядзець выхадныя "
-"паведамленьні X-сервера для дыягностыкі праблемы?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Жадаеце, каб GDM паспрабаваў запусьціць канфігурацыйную праграму для мышы? "
-"Вам спатрэбіцца пароль карыстальніку root."
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Гэта бясьпечная сэсыя xterm. Вокны будуць атрымліваць засяроджаньне калі вы "
-"зьмесьціце ўказальнік на імі. Каб выйсьці з гэтага рэжыму, набярыце \"exit"
-"\" у вакне, што знаходзіцца ў левым верхнім вугле."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Не атрымалась запусьціць вашую сэсыю й таму была запушчана бясьпечная сэсыя "
-"xterm. Вокны будуць атрымліваць засяроджаньне калі вы зьмесьціце ўказальнік "
-"на імі. Каб выйсьці з гэтага рэжыму, набярыце \"exit\" у вакне, што "
-"знаходзіцца ў левым верхнім вугле."
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Гэтая сэсыя завядзе вас у GNOME"
-
-#: daemon/auth.c:58
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Не атрымалася запісаць новы аўтарызацыйны запіс: %s"
-
-#: daemon/auth.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Не атрымалася запісаць новы аўтарызацыйны запіс. Магчыма, ня хапае "
-"мейсца на дыску"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Не атрымалася запісаць новы аўтарызацыйны запіс. Магчыма, ня хапае мейсца на "
-"дыску. %s%s"
-
-#: daemon/auth.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Не атрымалася стварыць новы файл cookie у %s"
-
-#: daemon/auth.c:220 daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: немагчыма бясьпечна адчыніць %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:669 daemon/auth.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл печыва %s"
-
-#: daemon/auth.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: немагчыма замкнуць файл печыва %s"
-
-#: daemon/auth.c:740 daemon/auth.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: немагчыма запісаць печыва"
-
-#: daemon/auth.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: незаўважаецца падазроны файл печыва %s"
-
-#: daemon/auth.c:890 daemon/gdm.c:2259
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Немагчыма запісаць у %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Паслужнік дысплэю быў выключаны 6 разоў за апошнія 90 сэкундаў - гэта "
-"выглядае так, нібыта адбываецца нешта дрэннае. Зараз будзе перапынак на 2 "
-"хвіліны, затым будзе зроблена спроба запусьціць яго нанова на дысплэі %s."
-
-#: daemon/display.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Немагчыма стварыць трубаправод"
-
-#: daemon/display.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: памылка пад час стварэньня нашчадка gdm для %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s - гэта ня звычайны файл!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Файл занадта вялікі для паказу ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ня можа быць адчынены"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: немагчыма стварыць нашчадка для адлюстраваньня памылак/зьвестак"
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: тэчка %s ня існуе."
-
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s не належыць uid %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Групе не дазволены запіс у %s."
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s дазволена на запіс іншым."
-
-#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ня існуе, але мусіць."
-
-#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s не зьяўляецца звычайным файлам."
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Запіс у %s дазволены групе/іншым."
-
-#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s больш за дазволены сыстэмным адміністратарам памер."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ня атрымалася стварыць сокет"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ня атрымалася прывязаць сокет"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ня атрымалася стварыць файл FIFO"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ня атрымалася адчыніць файл FIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Каталёг аўтарызацыі паслужніка (daemon/ServAuthDir) усталяваны ў %s, але "
-"гэта не існуе. Падкарэктуйце канфігурацыю gdm %s і перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ня існуе. Аварыйнае спыненьне працы."
-
-#: daemon/gdm.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Каталёг аўтарызацыі паслужніка (daemon/ServAuthDir) усталяваны ў %s, але "
-"гэта ня каталёг. Падкарэктуйце канфігурацыю gdm %s і перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s не зьяўляецца каталёгам. Аварыйнае заканчэньне працы."
-
-#: daemon/gdm.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: тэчка часопісаў %s ня існуе ці гэта ня тэчка. Выкарыстоўваецца "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: daemon/gdm.c:311 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Адсутнічае канфігурацыйны файл: %s. Выкарыстоўваецца дапомнае."
-
-#: daemon/gdm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession пустая, выкарыстоўваецца %s/gdm/Xsession"
-
-#: daemon/gdm.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Стандартны X-паслужнік ня адшуканы, спроба альтэрнатыўных"
-
-#: daemon/gdm.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: Пратакол XDMCP быў уключаны, але ён ня падтрымліваецца, таму адключаецца"
-
-#: daemon/gdm.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-"%s: Root ня можа аўтаматычна уваходзіць у сыстэму, аўтарэгістрацыя "
-"адключаецца"
-
-#: daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"%s: Root ня можа аўтаматычна уваходзіць у сыстэму, аўтарэгістрацыя пра час "
-"адключаецца"
-
-#: daemon/gdm.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay меншы за 5; будзе выкарыстана значэньне 5."
-
-#: daemon/gdm.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: вітаньне незаданае."
-
-#: daemon/gdm.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Ня пазначана вітаньне для аддаленых кліентаў."
-
-#: daemon/gdm.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Ня пазначаны каталёг сэансаў."
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Пустая каманда запуску паслужніка, выкарыстоўваецца стандартная."
-
-#: daemon/gdm.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Нумар дысплэю %d выкарыстоўваецца! Будзе скарыстаны нумар %d"
-
-#: daemon/gdm.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Недапушчальна вызначаны паслужнік у канфігурацыйным файле. Ігнараваньне!"
-
-#: daemon/gdm.c:578 daemon/gdm.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: Пратакол XDMCP выключаны й лякальны паслужнік ня вызначаны. Аваспын!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP выключаны й лякальны паслужнік ня вызначаны. Дадаецца %s да :%d "
-"для вырашэньня канфігурацыі!"
-
-#: daemon/gdm.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Пратакол XDMCP адключаны й gdm ня можа адшукаць лякальны паслужнік для "
-"запуску. Аварыйнае спыненьне! Падкарэктуйце канфігурацыю %s і перазапусьціце "
-"gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr "Карыстальнік gdm ня йснуе. Падпраўце наладкі gdm %s і перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Не адшуканы карыстальнік gdm (%s). Аваспын!"
-
-#: daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Карыстальнік gdm усталяваны як root, што забаронена, таму як зьяўляецца "
-"парушэньне бясьпекі. Калі ласка, падкарэктуйце канфігурацыю gdm %s і "
-"перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Карыстальнік gdm ня можа быць root. Аварыйнае заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/gdm.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"Група gdm ня існуе. Калі ласка, падкарэктуйце канфігурацыю gdm %s і "
-"перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ня адшукана група gdm (%s). Аварыйнае спыненьне працы!"
-
-#: daemon/gdm.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Група gdm усталявана як root, што недазволена, таму як зьяўляецца "
-"парушэньнем бясьпекі. Падкарэктуйце канфігурацыю gdm %s і перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:684
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Група gdm ня мусіць быць root. Аварыйнае спыненьне працы!"
-
-#: daemon/gdm.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Вітаньне ня адшукана ці ня можа быць выканана карыстальнікам gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Вітаньне для адлеглых сыстэм ня адшукана ці ня можа быць выканана "
-"карыстальнікам gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Chooser ня адшуканы ці ня можа быць выкананы карыстальнікам gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "У файле канфігурацыі ня указаны парамэтар daemon/ServAuthDir"
-
-#: daemon/gdm.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: дэман/ServAuthDir незадана."
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Каталёг аўтарызацыі паслужніка (daemon/ServAuthDir) усталяваны ў %s, але не "
-"належыць карыстальніку %s і групе %s. Падкарэктуйце канфігурацыю gdm %s і "
-"перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s ня належыць карыстальніку %s, групе %s. Аварыйнае "
-"заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Тэчка аўтраызацыі паслужніка (daemon/ServAuthDir) усталявана ў %s, але мае "
-"дрэнныя правы доступу, яна павінна мець правы %o. Калі ласка, выпраўце правы "
-"ці наладку %s gdm і перазапусьціце gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: дрэнныя правы ў authdir %s (%o). Мусяць быць %o. Аварыйнае заканчэньне "
-"працы."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:836 daemon/gdm.c:844 daemon/gdm.c:2043 daemon/gdm.c:2051
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Немагчыма запісаць PID файл %s, верагодна, бракуе дыскавае прасторы. Памылка: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:838 daemon/gdm.c:846 daemon/gdm.c:2045 daemon/gdm.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Немагчыма запісаць PID файл %s, верагодна, бракуе дыскавае прасторы. Памылка: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: няўдалы выклік функцыі fork()!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: няўдалы выклік setsid(): %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Спроба запусьціць у бясьпечным рэжыме X-паслужнік %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Выкананьне сцэнару XKeepsCrashing"
-
-#: daemon/gdm.c:1159
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць X-паслужнік (ваш графічны інтэрфэйс). Здаецца, ён ня "
-"усталяваны карэктна. Вам спатрэбіцца зарэгістравацца ў кансолі й запусьціць "
-"нанова канфігуратар X-оў. Затым перазапусьціце GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Ня атрымалася запусьціць X-паслужнік некалькі разоў за кароткі прамежак "
-"часу; адключэньне дысплэю %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1179 daemon/gdm.c:2762
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Прыпыненьне кампутару..."
-
-#: daemon/gdm.c:1233
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Сыстэма перазагружаецца, калі ласка, пачакайце..."
-
-#: daemon/gdm.c:1235
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Сыстэма выключаецца, калі ласка, пачакайце..."
-
-#: daemon/gdm.c:1246
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Спыненьне сыстэмы..."
-
-#: daemon/gdm.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: збой спыненьня: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1268
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Сыстэмная перазагрузка..."
-
-#: daemon/gdm.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: збой перазагрузкі: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1379
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Быў запыт на перазагрузку ці спыненьне з дысплэю %s тады, калі ня было "
-"сыстэмнага мэню"
-
-#: daemon/gdm.c:1388
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Запыт на перазапуск, перазагрузку ці спыненьне з немясцовага дысплэю %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: аварыйнае адключэньне ад дысплэю %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1592
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Перазапуск GDM..."
-
-#: daemon/gdm.c:1596
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Збой пад час уласнае перазагрузкі"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1670
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "галоўны дэман: атрыманы сыгнал SIGABRT, нешта пайшло ня так!"
-
-#: daemon/gdm.c:1829
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Не пераходзіць у тло"
-
-#: daemon/gdm.c:1831
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Няма паслужнікаў кансолі (мясцовых) для выкананьня"
-
-#: daemon/gdm.c:1833
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Захоўваць LD_* пераменыя"
-
-#: daemon/gdm.c:1835
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Друк вэрсыі GDM"
-
-#: daemon/gdm.c:1837
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Запускае першы паслужнік X, затым спыняецца покуль ня зьявіцца GO ў fifo"
-
-#: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Памылка ў ключох %s: %s.\n"
-"Запусьціце '%s --help' каб убачыць поўны сьпіс даступных ключоў.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1981
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Толькі root можа запусьціць gdm\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1997 daemon/gdm.c:2001 daemon/gdm.c:2076 daemon/gdm.c:2080
-#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
-#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611
-#: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
-#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
-#: gui/greeter/greeter.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: памылка усталяваньня апрацоўніка сыгналу %s: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2025
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm ужо выконваецца. Аварыйнае заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/gdm.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: памылка пад час усталяваньня апрацоўніка сыгнала CHLD"
-
-#: daemon/gdm.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Немагчыма адчыніць %s для запісу"
-
-#: daemon/gdm.c:3495 daemon/gdm.c:3514
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr "Запыт паслужніку адхілены: Ня аўтарызаваны"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3532
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Запыт да невядомага тыпу паслужніка, выкарыстоўваецца стандартны паслужнік."
-
-#: daemon/gdm.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Запытаны паслужнік %s не дазволена выкарыстоўваць, выкарыстоўваецца "
-"стандартны паслужнік."
-
-#: daemon/gdm.c:3658
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Адхілены зварот на дзеяньне-выхад: не аўтарызаваны"
-
-#: daemon/gdm.c:3716 daemon/gdm.c:3771
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Адхілена ўсталяваньне запыту дзеяньня-выхаду: не аўтарызаваны"
-
-#: daemon/gdm.c:3816 daemon/gdm.c:3843
-msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr "Адхілены зварот vt: не аўтарызаваны"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:623
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "у = \"Так\" ці n = \"Не\"? >"
-
-#: daemon/misc.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Немагчыма атрымаць лякальныя адрэсы!"
-
-#: daemon/misc.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Ня атрымалася усталяваць групу %d. Аварыйнае заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/misc.c:1134
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-"Збой пад час выкліку функцыі initgroups() для %s. Аварыйнае заканчэньне "
-"працы!"
-
-#: daemon/misc.c:1371 daemon/misc.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s:памылка усталяваньня сыгналу %d у %s"
-
-#: daemon/misc.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Апошні ўваход:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Немагчыма запусьціць аварыйную кансолю"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Падобна, X-паслужнік ужо працуе на дысплэі %s. Паспрабаваць іншы нумар "
-"дысплэю? Калі вы адкажаце \"Не\", будзе спроба запусьціць паслужнік на "
-"дысплэі %s нанова.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Вы можаце зьмяняць кансолі націскам на Ctrl-Alt і функцыянальную клявішу, "
-"напрыклад, Ctrl-Alt-F7 для пераходу на кансоль 7. X-паслужнікі звычайна "
-"запускаюцца на кансолях 7 і вышэй.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Дысплэй \"%s\" ня можа быць адчынены паслужнікам Xnest"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Дысплэй %s заняты. Ужо запушчаны іншы X-паслужнік."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Памылка адкрыцьця канала: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Немагчыма адшукаць нумар вольнага дысплэю"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Дысплэй %s заняты. Паспрабуйце іншы нумар дысплэю."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Недапушчальная каманда паслужніка \"%s\""
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Паслужнік з імем \"%s\" ня адшуканы, выкарыстоўваецца стандартны паслужнік"
-
-#: daemon/server.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: неатрымалася адчыніць файл часопіса для дысплэю %s!"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: памылка ўсталяваньня %s у %s"
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Пустая каманда паслужніка для дысплэю %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Паслужнік быў запушчаны з uid %d, але гэткі карыстальнік ня існуе"
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ня атрымалася ўсталяваць ідэнтыфікатар групы ў %d"
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: збой пад час выкліку initgroups() для %s"
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ня атрымалася ўсталяваць ідэнтыфікатар карыстальніка ў %d"
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ня атрымалася ўсталяваць ідэнтыфікатар групы ў 0"
-
-#: daemon/server.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X-паслужнік ня знойдзен: %s"
-
-#: daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: немагчыма стварыць працэс Xserver"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць EGID у GIDкарыстальніка"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць EUID у UID карыстальніка"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Усяроўна ўвайсьці"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Вы ўжо ўвайшлі. Вы мжаце ўсяроўна ўвайсьці, вярнуцца да папярэдняе сэсыі ці "
-"спыніць гэты ўваход"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Вярнуцца да папярэдняе сэсыі"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Спыніць уваход"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Вы ўжо ўвайшлі. Вы можаце ўвайсьці шчэ раз ці перарваць гэты ўваход"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ня атрымалася запусьціць X-паслужнік\n"
-"(вашае графічнае асяродьдзе)\n"
-"з-за нутранае памылкі.\n"
-"Зкантактуйцеся з адміністратарам сыстэмы\n"
-"ці праверце ваш сыстэмны часопіс.\n"
-"У бягучы час гэты дысплэй будзе\n"
-"адключаны. Перазапусьціце gdm, калі\n"
-"праблема будзе вырашана."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: немагчыма падвоіць працэс"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: немагчыма адчыніць дысплэй %s"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Неатрымалася запусьціць праграму наладкі. Упэўніцеся, што шлях да яе "
-"правільна ўсталяваны ў файле наладак. Будзе спроба запусьціць яе з "
-"дапомнага знаходжаньня."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Неатрымалася запусьціць праграму наладкі. Упэўніцеся, што шлях да яе "
-"правільна ўсталяваны ў файле наладак."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Увядзіце пароль адміністратара\n"
-"каб запусьціць наладку."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Немагчыма ініцыялізаваць канал да gdmgreeter"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Аніводны паслужнік ня быў вызначаны ў файле наладак і пратакол XDMCP быў "
-"адключаны. Гэта можа быць толькі памылкай у наладках. Таму будзе запушчаны "
-"самотны паслужнік. Вам трэба ўвайсьці й выправіць наладкі. Майце на ўвазе, "
-"аўтаматычны й адтэрмінованы ўваходы зараз адключаны."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Ня атрымалася запусьціць звычайны X паслужнік (вашае графічнае асяродьдзе), "
-"і таму запушчаны бясьпечны паслужнік Х. Вам трэба зарэгістравацца й "
-"правільна наладзіць Х паслужнік."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Дысплэй з пазначаным нумарам быў заняты, таму гэты паслужнік быў запушчаны "
-"на дысплэі %s."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Здаецца, праграма вітаньня звалілася.\n"
-"Спроба скарыстаць іншую."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: немагчыма запусьціць вітальнік з gtk модулямі: %s. Спроба запусьціць бяз "
-"модуляў"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: немагчыма запусьціць вітаньне, спроба дапомнага: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць праграму вітаньня, рэгістрацыя немагчыма. Гэты дысплэй "
-"будзе адключаны. Паспрабуйце зарэгістравацца іншым шляхам і выправіць файл "
-"наладак"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Памылка пад час запуску вітаньня на дысплэі %s"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Ня атрымалася нарадзіць працэс gdmgreeter"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Немагчыма адчыніць fifo!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: немагчыма распачаць трубаправод да gdmgreeter"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Немагчыма запусьціць праграму выбару, рэгістрацыя немагчыма. Калі ласка, "
-"паведаміце адміністратару."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: памылка пад час запуску выбіральніка на дысплэі %s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: нмагчыма нарадзіць працэс gdmchooser"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Немагчыма адчыніць файл ~/.xsession-errors"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: сцэнар PreSession вярнуў значэньне > 0. Аварыйнае заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Мова %s адсутнічае; выкарыстоўваецца %s"
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "Дапомная сыстэмная мова"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ня атрымалася усталяваць асяродьдзе для %s. Аварыйнае заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/slave.c:3541
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Збой setusercontext() для %s. Аварыйнае заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %sня можа адбыцца. Аварыйнае заканчэньне працы!"
-
-#: daemon/slave.c:3607
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: няма Exec-радка ў файле сэсыі: %s, бясьпечны запуск GNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3613
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Сэсыя, якую вы вылучылі, не выглядае рэчаіснай. GDM паспрабуе выканаць "
-"бясьпечную сэсыю для вас."
-
-#: daemon/slave.c:3627
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: немагчыма адшукаць ці выканаць асноўны сцэнар Xsession. GDM паспрабуе "
-"стварыць бясьпечную сэсыю"
-
-#: daemon/slave.c:3633
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"%s: немагчыма адшукаць ці выканаць асноўны сцэнар сэсыі. GDM паспрабуе "
-"бясьпечную сэсыю."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: адсутнічае gnome-session для бясьпечнае сэсыі GNOME, спроба выканаць "
-"xterm"
-
-#: daemon/slave.c:3653
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Ня атрымалася адшукаць усталёўку GNOME, спроба запуску сэсыі \"Бясьпечны "
-"xterm\"."
-
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Гэта бясьпечная сэсыя GNOME. Вы будзеце далучаны да дапомнае сэсыі GNOME "
-"без выкананьня сцэнараў запуску. Гэтая сэсыя прызначана толькі для "
-"выпраўленьня вашае ўсталёўкі."
-
-#: daemon/slave.c:3676
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Немагчыма адшукаць праграму \"xterm\" для запуску бясьпечнага сэанса."
-
-#: daemon/slave.c:3689
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Гэта бясьпечная сэсыя xterm. Вы будзеце далучаны да кансолі, каб мець "
-"магчымасьць выправіць вашу сыстэму ў тым выпадку, калі вы ня можаце ўвайсьці "
-"ў сыстэму іншым чынам. Для выхаду з праграмы эмуляцыі тэрміналу, увядзіце "
-"\"exit\" і націсьніце клявішу \"Enter\"."
-
-#: daemon/slave.c:3716
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: карыстальніку недазволена ўваходзіць у сыстэму"
-
-#: daemon/slave.c:3719
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Адміністратар сыстэмы адключыў ваш рахунак."
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Памылка! Немагчыма ўсталяваць запускны кантэкст."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: немагчыма выканаць %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3772
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Немагчыма пачаць сэсыю з-за некае нутранае памылкі."
-
-#: daemon/slave.c:3826
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Карыстальнік аўтарызаваны, але не адбыўся getpwnam(%s)!"
-
-#: daemon/slave.c:3840
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: сцэнар PreSession вярнуў значэньне > 0. Аварыйнае завяршэньне працы!"
-
-#: daemon/slave.c:3849
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ваша свойская тэчка вызначана як:\n"
-"\"%s\",\n"
-"але, здаецца, ёна ня йснуе. Ці жадаеце ўвайсьці, маючы ў якасьці свойскай "
-"тэчкі / (корань)?\n"
-"\n"
-"Хутчэй за ўсё, анічога ня будзе працаваць, покуль ня будзе выкарыстана "
-"бясьпечная сэсыя."
-
-#: daemon/slave.c:3857
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: свойская тэчка для %s: \"%s\" ня йснуе!"
-
-#: daemon/slave.c:4037
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Паслужнік GDM ня можа пісаць у ваш файл аўтарызацыі. Магчыма бракуе "
-"дыскавае прасторы ці вашая свойская тэчка ня можа быць адчынена для запісу. "
-"Гэткім чынам, немагчыма выканаць уваход. Калі ласка, паведаміце пра гэта "
-"вашаму сыстэмнаму адміністратарку"
-
-#: daemon/slave.c:4113
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: памылка народзінаў працэсу сэсыі карыстальніка"
-
-#: daemon/slave.c:4194
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Вашая сэсыя цягнулася меней за 10 сэкундаў. Калі вы не завершылі сэсыю "
-"самі, гэта можа\n"
-"сьведчыць пра тое, што існуюць нейкія цяжкасьці ва ўсталёўцы ці можа "
-"бракаваць дыска прасторы. Паспрабуйце ўвайсьці ў адну зь бясьпечных сэсый "
-"каб паглядзець ці можаце вы разьвязаць гэтыя складанасьці."
-
-#: daemon/slave.c:4202
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Прагледзіць падрабязнасьці (файл ~/.xsession-errors)"
-
-#: daemon/slave.c:4346
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM заўважыў зьдзяйсьненьне выключэньня ці перазагрузкі."
-
-#: daemon/slave.c:4440
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Збой доступу да %s!"
-
-#: daemon/slave.c:4726
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: невыправімая памылка X - перазапуск %s"
-
-#: daemon/slave.c:4820
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Гук уваходу запатрабаваны на аддалены дысплэй, ці праграма прайграваньня "
-"ня можа быць запушчана, ці гук адсутнічае"
-
-#: daemon/slave.c:5175
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: збой пад час запуску: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5183 daemon/slave.c:5322
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: немагчыма нарадзіць працэс сцэнару!"
-
-#: daemon/slave.c:5277
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: немагчыма стварыць трубаправод"
-
-#: daemon/slave.c:5316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: збой выкананьня: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:723 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Няправільнае ўліковае ймя ці пароль. Літары мусяць быць набраныя адпаведным "
-"памерам."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:733 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Калі ласка, упэўніцеся, што клявіша Caps Lock выключана."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:176
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3052
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Увядзіце вашае ўліковае імя"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:93
-#: daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-pam.c:512
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2342 gui/greeter/greeter.c:272
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Карыстальнік:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:95 daemon/verify-pam.c:96
-#: daemon/verify-pam.c:223 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Не атрымалася аўтарызаваць карыстальніка \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:609
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Рэгістрацыя root'у забаронена на дысплэі \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Адміністратар сыстэмы не дазволіў рэгістравацца з гэтага экрану"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Карыстальніку %s не дазволена рэгістравацца ў сыстэме"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:639
-#: daemon/verify-pam.c:888 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Адміністратар сыстэмы адключыў ваш рахунак."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:657
-#: daemon/verify-pam.c:905 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць групу карыстальніка для %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:659
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Немагчыма усталяваць вашую групу карыстальніка, вы ня здольныя ўвайсьці ў "
-"сэанс, зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Выйшаў тэрмін дзеяньня пароля %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Вам неабходна тэрмінова зьмяніць ваш пароль.\n"
-"Калі ласка, абярыце зараз новы пароль."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Немагчыма зьмяніць ваш пароль; вы ня здолееце ўвайсьці, "
-"калі ласка, паспрабуйце крыху пазьней ці зьвяжыцеся з вашым "
-"сыстэмным адміністратарам."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ваш пароль быў зьменены, але вы можаце зьмяніць яго зноў, калі ласка, "
-"паспрабуйце шчэ раз пазьней ці зьвяжыцеся з вашым сыстэмным адміністратарам."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Скончыўся тэрмін дзеяньня вашага пароля.\n"
-"Зараз ужо толькі сыстэмны адміністратар можа зьмяніць яго"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Унутраная памылка ў passwdexpired"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Адбылася ўнутраная памылка; у вас ня будзе магчымасьці ўвайсьці.\n"
-"Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз крыху пазьней ці зьвяжыцеся з вашым "
-"сыстэмным адміністратарам."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Немагчыма атрымаць структуру пароля для %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Вам неабходна тэрмінова зьмяніць ваш пароль (пароль састарэў)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Вам неабходна тэрмінова зьмяніць ваш пароль (уціск з боку root)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Скончыўся тэрмін дзеяньня вашага рахунка; зьвяжыцеся з вашым сыстэмным "
-"адміністратарам"
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Пароль непастаўлены"
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Пароль нязьменены"
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Немагчыма атрымаць уліковае імя"
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Паўтарыце новы UNIX пароль:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Увядзіце новы UNIX пароль:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(бягучы) UNIX пароль:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Памылка пад час зьмяненьня пароля NIS."
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Вы мусіце абраць больш доўгі пароль"
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Пароль ужо выкарыстоўваецца. Абярыце іншы."
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Вы мусіце крыху больш пачакаць, каб зьмяніць ваш пароль"
-
-#: daemon/verify-pam.c:110
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Шкада, але паролі не супадаюць"
-
-#: daemon/verify-pam.c:387
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Немагчыма наладзіць апрацоўку pam з нулявым дысплэям"
-
-#: daemon/verify-pam.c:404
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Немагчыма заснаваць паслугу %s: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:412
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:422
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:565 daemon/verify-pam.c:584 daemon/verify-pam.c:838
-#: daemon/verify-pam.c:851
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Не атрымалася аўтарызаваць карыстальніка"
-
-#: daemon/verify-pam.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Адміністратар сыстэмы ня дазволіў рэгістравацца з гэтага экрану"
-
-#: daemon/verify-pam.c:628
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Адбыўся збой пад час зьмены маркера аўтарызацыі для карыстальніка %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Адбыўся збой пад час зьмены маркера аўтарызацыі. Паспрабуйце нанова пазьней "
-"ці зьвяжыцеся са сваім сыстэмным адміністратарам."
-
-#: daemon/verify-pam.c:637 daemon/verify-pam.c:885
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Карыстальніку %s болей ня дазволены доступ у сыстэму"
-
-#: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:891
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Карыстальніку %s ня дазволены доступ у гэты час"
-
-#: daemon/verify-pam.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Адміністратар сыстэмы часова заблякаваў доступ да сыстэмы."
-
-#: daemon/verify-pam.c:650 daemon/verify-pam.c:898
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ня атрымалася наладзіць кірав. ул.запісам %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:671 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ня атрымалася акрэдытацыя %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:685 daemon/verify-pam.c:936
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Неатрымалася адчыніць сэсыю для %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:727
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Збой высьвятленьня асобы. Літары павінны быць набраны адпаведным памерам."
-
-#: daemon/verify-pam.c:743 daemon/verify-pam.c:841 daemon/verify-pam.c:854
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Аўтэнтыфікацыя ня адбылася"
-
-#: daemon/verify-pam.c:807
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Аўтаўваход"
-
-#: daemon/verify-pam.c:894
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Адміністратар часова выключыў ваш доступ да сыстэмы."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1069 daemon/verify-pam.c:1071
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Ня атрымалася адшукаць файл канфігурацыі PAM для gdm."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: немагчыма атрымаць назоў вузла: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: немагчыма стварыць гняздо!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: немагчыма зьвязаць XDMCP гняздо!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: немагчыма стварыць XDMCP буфэр!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць загаловак XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: няправільная вэрсыя XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: невядомы код дзеяньня (opcode) ад вузла %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: немагчыма здабыць сьпіс аўтарызацыі са скрутку"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: памылка ў праверчае суме"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць адрас дысплэю"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць нумар порту дысплэю"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: дрэнны адрас"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Адмова на XDMCP запыт ад вузла %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: атрыманы REQUEST(запыт) ад забароненага вузла %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць нумар дысплэю"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць від далучэньня"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць адрас кліента"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць аўтэнтыфікацыйныя назвы"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: нямагчыма прачытаць даньні аўтарызацыі"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць сьпіс аўтарызацыі"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць ID вытворцы"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: памылка ў праверчай суме з %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: атрыманы запыт на абслугоўваньне ад забароненага вузлу %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць ID сэсыі"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: немагчыма прачытаць клясу дысплэю"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Немагчыма прачытаць адрэсу"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: атрыманы запыт KEEPALIVE ад забароненага вузла %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: няма падтрымкі XDMCP"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Камандны радок Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "РАДОК"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Дадатковыя парамэтры для Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ПАРАМЭТРЫ"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Запусьціць у тле"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Толькі запусьціць Xnest, бяз запыту (бяз выбару)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Выканаць прамы запыт замест непрамога (выбару)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Запусьціць шырокавяшчальны замест непрамога (выбару)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Не правяраць ці запушчаны gdm"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest не йснуе."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-"Калі ласка, зьвярніцеся да вашага сыстэмнага адміністратара, каб ён "
-"усталяваў яго."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Непрамы XDMCP ня ўключаны"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Калі ласка, зьвярніцеся да вашага сыстэмнага адміністратара, каб ён уключыў "
-"яго у праграме наладкі GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ня ўключаны"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM не выконваецца"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-"Калі ласка, зьвярніцеся да вашага сыстэмнага адміністратара, каб ён "
-"запусьціў яго."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Немагчыма адшукаць нумар вольнага дысплэю"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Праграма выбару вузлу GDM"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Як выкарыстоўваць гэтае дастасаваньне"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Праверыць сетку"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Выйсьці з дастасаваньня"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Адчыніць сэанс з выбраным вузлом"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Да_лучэньне"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Дада_ць вузел: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Апытаць і дадаць гэты вузел у сьпіс вышэй"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "Д_адаць"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Калі ласка, пачакайце: ідзе прагляд мясцовае сеткі..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Не адшуканы кампутары, для абслугоўваньня."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Выбярыце в_узел для далучэньня:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:645
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Немагчыма далучыцца да аддаленага вузла"
-
-#: gui/gdmchooser.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Вузел \"%s\" не падрыхтаваны для падтрымкі сэсыі ўваходу ў бягучы час. Калі "
-"ласка, паспрабуйце шчэ раз праз нейкі час."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1270
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ня быў атрыманы адказ ад вузла"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ад вузла \"%s\" за апошнія %d сэкундаў ня быў атрыманы адказ. Магчыма, "
-"вузел выключаны альбо не падрыхтаваны для падтрымкі сэсыі ўваходу ў бягучы "
-"час. Калі ласка, паспрабуйце шчэ раз праз нейкі час."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Немагчыма адшукаць вузел"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1378
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Немагчыма адшукаць вузел \"%s\", хутчэй за ўсё вы няправільна ўвялі назву."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1664
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Працоўная прастора гэтага дастасаваньня адлюстроўвае вузлы лакальнае сеткі, "
-"якія маюць уключаны пратакол \"XDMCP\". Гэта дазваляе карыстальнікам "
-"уваходзіць у сэанс на аддаленай машине, калі б яны ўваходзілі ў сэанс у "
-"кансолі.\n"
-"\n"
-"Вы можаце пераапытаць сетку для пошуку новых вузлоў, пстрыкнуўшы кнопку "
-"\"Абнавіць\". Калі вузел будзе выбраны, пстрыкніце кнопку \"Далучыцца\" для "
-"адкрыцьця сэанса."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1718
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Не атрымалася адчыніць дапомную значку вузла: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1102 gui/greeter/greeter.c:1109
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Немагчыма ўсталяваць маску сыгналу!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Гняздо для ўзаемадзеяньняў xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ГНЯЗДО"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Адрэса кліента, якая вяртаецца пры адказе паслужніку xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "АДРЭСА"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Від злучэньня, які вяртаеца пад час адказу паслужніку xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "TYPE"
-msgstr "ВІД"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2079
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Немагчыма выканаць праграму выбару"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2080
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Вэрсыя (%s) праграмы выбару не супадае з вэрсыяй дэмана (%s). Магчыма, gdm "
-"быў толькі што абноўлены. Калі ласка, перазапусьціце дэман gdm "
-"альбоперазагрузіце кампутар."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Кіраўнік уваходу GNOME) не выконваецца."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr "Верагодна, вы выкарыстоўваецце іншы кіраўнік уваходу, такі як KDE ці xdm."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Калі вы жадаеце выкарыстоўваць гэтую магчымасьць, альбо самастойна "
-"запусьціце GDM ці зьвярніцеся па гэта да сыстэмнага адміністратару."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Немагчыма працаваць з GDM (Кіраўнік дысплэяю асяродьдзя GNOME)"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Хутчэй за ўсё вы маеце старую вэрсыю GDM, якая выконваецца."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "Немагчыма зьвязацца з дэманам gdm, магчыма, выконваецца старая вэрсыя."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Дазволеная колькасьць гнуткіх X-паслужнікаў дасягнутая."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Пад час спробы запуску X-паслужніка адбыліся памылкі."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Адбыўся збой X-паслужніка. Магчыма, ён ня добра наладжаны."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Працуе зашмат Х-сэансаў."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Укладзены X-паслужнік (Xnest) ня можа далучыцца да X-паслужніка. Магчыма, "
-"адсутнічае файл аўтарызацыі сыстэмы X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Укладзены X-паслужнік (Xnest) недаступны ці пакет gdm памылкова наладжаны.\n"
-"Усталюйце пакет Xnest для выкарыстаньня укладзенае рэгістрацыі."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X-паслужнік недаступны, здаецца, пакет gdm памылкова наладжаны."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Спроба ўсталяваць невядомае дзеяньне выхаду альбо спроба ўсталяваць "
-"дзеяньне выхаду, якое ня маецца ў наяўнасьці."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Уяўныя тэрміналы не падтрымліваюцца."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Спроба зьмяніць нерэчаісны нумар уяўнага тэрмінала."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Спроба абнавіць ключ канфігурацыі, які не падтрымліваецца."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Здаецца, для гэтае апэрацыі не патрэбна аўтарызацыя. Магчыма, файл ."
-"Xauthority ня усталяваны карэктна."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Зашмат паведамленьняў было даслана да gdm і ён завіс."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Узьнікла невядомая памылка."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Увайсьці ў сыстэму як іншы карыстальнік ва-ўкладзеным акне"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Новы ўваход ва-ўкладзеным акне"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Немагчыма зьмяніць дысплэй"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ніхто"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Дысплэй %s на ўяўным тэрмінале %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Аднародны дысплэй %s на ўяўным тэрмінале %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr "Карыстальнік"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Дысплэй"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Адчыеныя дысплэі"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Адчыніць новы дысплэй"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Зьмяніць на _існуючы дысплэй"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Некалькі дысплэяў ужо адчынена. Вы можаце вылучыць патрэбны са сьпіса, "
-"які знаходзіцца ніжэй ці адчыніць новы."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Немагчыма замкнуць экран"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Немагчыма адключыць хітрыкі зьберагальніка экрану"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Выбраць паслужнік"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Выбраць X-паслужнік для запуску"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Стандартны паслужнік"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Даслаць пазначаную каманду пратакола да gdm"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КАМАНДА"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Рэжым Xnest"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Не зачыняць бягучы экран"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Вывад адладкі"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Аўтарызацыя перад запускам -- каманды"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Здаецца, для гэтага дзеяньня аўтарызацыя непатрэбная."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Магчыма, файл .Xauthority ня ўсталяваны правільна."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Здаецца, вы не зарэгістраваліся на кансолі."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Пачатак новага ўваходу магчымы толькі для кансолі."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Немагчыма запусьціць новы дысплэй"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-"Увайсьці ў новы сэанс у якасьці іншага карыстальніка бяз выхаду з бягучага "
-"сэанса"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Новы ўваход"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "А-О|Альбанская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "А-О|Амхарская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-О|Арабская (Эгіпт)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-О|Арабская (Лібія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "А-О|Азэрбайджанская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "А-О|Баскаў"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "А-О|Беларуская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "А-О|Бэнгальская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "А-О|Бэнгальская (Індыя)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "А-О|Баўгарская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-О|Басьнійская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "А-О|Каталёнская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "А-О|Кітайская (спрошчаная)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "А-О|Кітайская (традыцыйная)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "П-Я|Харвацкая"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "П-Я|Чэская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "А-О|Дацкая"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "А-О|Галянская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "А-О|Ангельская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "А-О|Ангельская (Амэрыка)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "А-О|Ангельская (Аўстралія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "А-О|Ангельская (Брытанія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Canadian)"
-msgstr "А-О|Ангельская (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "А-О|Ангельская (Ірляндыя)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-О|Курляндская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "П-Я|Фінская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|French"
-msgstr "П-Я|Французкая"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "А-О|Галійская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|German"
-msgstr "А-О|Нямецкая"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "А-О|Грэцкая"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "А-О|Гуяраці"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115 gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "А-О|Жыдоўская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "П-Я|Хіндзі"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "А-О|Вугорская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "А-О|Ісландская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "А-О|Інданэзыйская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "А-О|Інтэрлінгва"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "А-О|Ірляндская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "А-О|Італійская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "П-Я|Японская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "А-О|Канада(Kannada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "А-О|Карэйская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "П-Я|Лівонская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "А-О|Жамойцкая"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "А-О|Македонская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "А-О|Італійская"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "А-М|Малаям"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "А-М|Мараці"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "А-О|Мангольская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "А-О|Нарвэская (бакмал)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "А-О|Нарвэская (нінорск)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "А-О|Арыя"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "П-Я|Пан'ябі"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "П-Я|Пэрсыцкая"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "П-Я|Польская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "П-Я|Партугальская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "П-Я|Партугальская (Бразылія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "П-Я|Румынская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "П-Я|Расейская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173 gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "П-Я|Сэрбская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "П-Я|Сэрбская (лацінка)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "П-Я|Сэрбская (Екавіян)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "П-Я|Славацкая"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "П-Я|Славенская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "А-О|Гішпанская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "А-О|Гішпанская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "П-Я|Шведская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "П-Я|Швэдская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "П-Я|Турецкая"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "П-Я|Тэлюгу"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "П-Я|Тайская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "П-Я|Турэцкая"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "П-Я|Украінская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Уетнамская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Валёнская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "П-Я|Валійская"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "А-О|Ідзіш"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Іншая|POSIX/C Ангельская"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:407
-msgid "A-M"
-msgstr "А-О"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:415
-msgid "N-Z"
-msgstr "П-Я"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Карыстальнік %s зарэгіструецца праз %d сэкундаў"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: задаўгі радок!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%s Шчыра вітаем на %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Немагчыма нарадзіць новы працэс!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Падобна на тое, што вы ня можаце ўвайсьці."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце перазагрузіць машыну?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Перазагрузіць"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце выключыць машыну?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Вы_ключыць"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце прыпыніць машыну?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Прыпыні_ць"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3722 gui/greeter/greeter.c:155
-#: gui/greeter/greeter.c:849
-msgid "Welcome"
-msgstr "Вітаем"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3725 gui/greeter/greeter.c:158
-#: gui/greeter/greeter.c:852
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Вітаем на вузьле %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:183
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "Значэньне TimedLoginDelay было меншым за 5. Будзе ўжыта значэньне 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Улюбёны вамі тып сэансу %s ня ўсталяваны на гэтае машыне.\n"
-"Ці жадаеце Вы выкарыстоўваць %s дапомна ў наступных сэансах?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Зрабіць дап_омным"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Толькі _ўвайсьці"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Вы выбралі %s для гэтае сэсыі замест вашае звычайнае %s.\n"
-"Ці жадаеце вы й зрабіць %s дапомнай надалей?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Толькі для _гэтае сэсыі"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Вы выбралі %s для гэтага сэанса.\n"
-"Калі вы жадаеце зрабіць %s зыходным для будучых сэансаў,\n"
-"запусьціце праграму \"switchdesk\"\n"
-"(Сыстэма->Інструмэнт пераключэньня стальцоў з мэню панэлі)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Сыстэмныя дапомнасьці"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2343 gui/gdmlogin.c:3010
-msgid "_Username:"
-msgstr "Карыс_тальнік:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Выбраны сэанс %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "Ап_ошні"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Увайсьці, карыстаючыся сэансам, які быў скарыстаны вамі ў апошні раз"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Бясьпечны рэжым Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Бясьпечны рэжым xterm"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: тэчка сэысыі %s ня знойдзеная"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "В каталёзе сэанса нічога ня адшукана."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Бясьпечны _рэжым GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Гэта бясьпечны сэанс у якім вы патрапіце ў асяродьдзе GNOME. Сцэнары запуску "
-"ня будуць прачытаныя. Сэанс трэба выкарыстоўваць, калі ня атрымлівецца "
-"ўвайсьці інакш. Асяродьдзе GNOME будзе выкарыстоўваць \"Зыходны\" сэанс."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Бясьпечны рэжым з _тэрміналам"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Гэта бясьпечны сэанс у якім вы патрапіце ў тэрмінал. Сцэнары запуску ня "
-"будуць прачытаныя. Сэанс трэба выкарыстоўваць, калі ня арымаецца ўвайсьці "
-"інакш. Для выхаду з тэрмінала націсьніце \"exit\"."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Няма дапомнага сэансу. Выкарыстоўваецца GNOME у бясьпечным рэжыме.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Выбраная мова: %s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Увайсьці з усталяваньнем мовы, якую вы выкарыстоўвалі у апошні раз"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "Сыстэ_мныя дапомнасьці"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Увайсьці ў сыстэму, карыстаючыся дапомнай мовай сыстэмы"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Іншае"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль: "
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2128 gui/greeter/greeter.c:425
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Калі ласка, пакладзіце 1000 рублёў у дыскавод для рэгістрацыі."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2351
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Падвоеная пстрычка на карыстальніке для ўваходу"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Мэнаджар стальца GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2501 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2563
-msgid "Finger"
-msgstr "Фінгер"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Рэгістрацыя GDM"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2719 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сэанс"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Мова"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP абіральнік..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Выканаць XDMCP абіральнік, які дазволіць вам ўвайсьці ў даступныя аддаленыя "
-"машыны, калі яны існуюць."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2754 gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "На_ладзіць кіраўнік уваходу..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Наладзіць GDM (гэты кіраўнік уваходу). Для гэта неабходна ведаць пароль адміністратара."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Перазапуск вашага кампутару"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Shut_down"
-msgstr "Вы_ключыць"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Спыняе сыстэму такім чынам, каб вы змаглі бясьпечна выключыць кампутар."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Прыпыніць кампутар"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Дзеяньні"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Тэма"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2828 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыйсьці"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Адлучыцца"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2897 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "Значка"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3361
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Немагчыма адчыніць DefaultImage: %s. Панэль з фотаздымкамі будзе выключана!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3383 gui/gdmsetup.c:516 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Зашмат карыстальнікаў, каб паказаць іх усіх..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3801 gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3876
-#: gui/greeter/greeter.c:628 gui/greeter/greeter.c:659
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Немагчыма запусьціць вітальніка"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Вэрсыя (%s) вітальніка не супадае з вэрсыяй дэману. Магчыма, вы маеце "
-"толькі-што абноўлены gdm. Калі ласка, перазапусьціце дэман gdm ці "
-"перазагрузіце кампутар."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3839 gui/gdmlogin.c:3885 gui/greeter/greeter.c:666
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Reboot"
-msgstr "Перазагрузка"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3877
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Вэрсыя (%s) вітальніка не супадае з вэрсыяй дэману (%s). Магчыма, вы маеце "
-"толькі-што абноўлены gdm. Калі ласка, перазапусьціце дэман gdm ці "
-"перазагрузіце кампутар."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:711
-msgid "Restart"
-msgstr "Рэстарт"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1331
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Прапушчана тэчка сэсыі"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1333
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Тэчка вашае сэсыі адсутнічае ці пустая! Ёсьць дзьве даступныя для "
-"выкарыстаньня сэсыі, але вы мусіце ўвасьці й выправіць наладкі gdm."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Няправільныя наладкі"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Файл наладак утрымлівае нерэчаісны загадны радок для дыялёгу ўваходу, таму "
-"будзе выкананы дапомны загад. Калі ласка, выпраўце наладкі."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1387
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Наладкі ня знойдзены"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1389
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Файл наладак адсутнічае. GDM выкарыстоўвае дапомнасьці запуску гэтае сэсыі. "
-"Вы мусіце ўвасьці й стварыць файл наладак праз праграму наладкі GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Вандроўнік твараў GDM неналаджаны"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Вандроўнік твараў GDM неналаджаны. Калі ласка, папрасіце сыстэмнага "
-"адміністратара ўключыць яго ў налдках GDM."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Фота для GDM"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Выбярыце фотаздымак, які будзе адлюстроўвацца на панэлі фота: "
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Прагляд"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Карцінка ня выбрана."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Выява занадта вялікая"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Сыстэмны адміністратар забараніў відарысы для вандроўніка твараў большыя за %"
-"d байтаў"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Немагчыма адчыніць файл"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Файл %s ня можа быць адчынены для чытаньня\n"
-"Памылка: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Файл %s ня можа быць адчынены для запісу\n"
-"Памылка: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Дыялёг зьмены карцінкі, якая будзе адлюстраваная на праглядальніке мэнаджара "
-"ўваходу GDM"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Наладка экрану ўваходу"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Вітальнік"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "_Мясцовы: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "Адд_алены:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Радок вітаньня: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_Радок аддаленага вітаньня: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:911 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Стандартны вітальнік"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:913 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Графічны вітальнік"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Радок, які будзе бачны ў вітальніке як вітаньне. Вы можаце ўставіць сюды %"
-"n, што будзе заменена на назву вашага кампутара."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Радок, які будзе бачны ў вітальніке для тымі, хто ўваходзіць аддалена праз "
-"XDMCP. Вы можаце ўставіць сюды %n, што будзе заменена на назву вашага "
-"кампутара."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Заўсёды выкарыстоўваць 24-гадзінны фармат гадзіньніка"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Аўтаматычны ўваход"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Карыстальнік аўтаўваходу:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Аўтаматычны ўваход пад час першае загрузкі"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Адтэрмінованы ўваход"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Карыстальнік, для ўваход праз пэўны час:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "Сэкундаў да рэгістрацыі:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Уваходзіць у сэанс аўтаматычна праз пеўную колькасьць сэкундаў"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Асноўныя"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Лягатып"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Рознае"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr ""
-"Паказаць відарысы, якія мусіць выбіраць карыстальнік (уключыць прагляд "
-"твараў)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Бяз тла"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Відарыс"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Колер"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Ма_штабаваць відарысы да запаўненьня"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Колер толькі на аддаленых дысплэях"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "Колер _тла: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Выбярыце колер"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Парыклад:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Здымак экрану адсутнічае."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Апісаньне:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Правы:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Стваральнік:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"віджэт\n"
-"апісаньня"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "стваральнік"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "правы стваральніка"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Усталяваць _новую тэму"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "В_ыдаліць тэму"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Выбары"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Дазволіць рэгістравацца _root у GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Дазволіць root рэгістравацца ў GDM ад_далена"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Дазволіць адаленае далучэньне"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Паказываць мэню \"Дзеяньні\" (больш вядомае як \"Сыстэма\"). Калі не "
-"ўсталявана, сыстэмныя каманды ня будуць даступны (гэта перазагрузка, "
-"выключэньне, наладке, выбіральнік)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Паказаць мэню д_зеяньняў"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Дазволіць канфігураваньне з экрану ўвахода"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Даз_воліць выкананьне выбіральніку XDMCP з экрану ўваходу"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"Заўсёды забараняць TCP далучэньні да паслужніка _X (выключае ўсе аддаленыя "
-"далучэньні)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "За_трымка паўтору (сэкундаў):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Бясьпека"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Уключыць модулі дас_тупнасьці"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Паведаміць г_укам, калі вакно ўваходу падрыхтавана"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Гукавы _файл:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "Пра_верыць гук"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Даступнасьць"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"XDMCP ня падтрымліваецца ў бінарным файле. Для ўключэньня падтрымкі XDMCP "
-"неабходна перасабраць GDM з бібліятэкамі XDMCP."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Уключыць _XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Прыймаць _непрамыя запыты"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Слухаць на _UDP-порце: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Найбольшая _колькасьць запытаў:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Найбольшая к_олькасьць непрамых запытаў:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Найбольшая колькасьць адд_аленых сэансаў:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Найбольшы час _чаканьня:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Найбольшы час ча_каньня непрамых запытаў:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Дысплэяў на в_узел:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Затрымка сьв_істу (сэкунды):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Затрымка сьвісту (сэкунды):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:147
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Адбылася памылка пад час спробы злучэньня з экранамі ўваходу. Ня ўсе "
-"абнаўленьні могуць мець эфект."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:470
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Аўтаўваход ці адкладзены ўваход у якасьці адміністратара (root) забаронены."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1698
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Архіў не з падкаталёга"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1706
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Архіў не з асобнага каталёга"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1730 gui/gdmsetup.c:1809
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Файл ня зьяўляецца tar.gz ці tar архівам"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1732
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Архіў ня ўключае файл GdmGreeterTheme.info"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1754
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл ня існуе"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1867
-msgid "No file selected"
-msgstr "Файл ня вылучаны"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1895
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Гэта ня скрутак тэмы"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1896
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Падрабязнасьці: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1914
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "Здаецца, каталёг тэмы \"%s\" ужо ўсталяваны, Усталяваць нанава?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1992
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Адбылася памылка пад час усталяваньня тэмы"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2038
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Выбярыце скрутак з новай тэмай, каб усталяваць"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2042
-msgid "_Install"
-msgstr "Ус_таляваць"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2106
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Вы сапраўды жадаеце выдаліць тэму \"%s\" з сыстэмы?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Гэтае вакно наладак зьмяняе усталёўкі для GDM, які зьяўляецца графічным "
-"экранам уваходу асяродьдзя GNOME. Зьмены адбудуцца неадкладна.\n"
-"\n"
-"Заўважце, што ня ўсе парамэтры наладкі пералічаны тут. Вы можаце пажадаць "
-"рэдагаваць файл \"%s\", калі тут ня будзе таго, што вам патрэбна."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2733
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Вы мусіце быць адміністратарам (root), каб наладжваць GDM."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "Графічнае дастасаваньне для канфігураваньня GNOME мэнаджару дэсплэя (GDM)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:629 gui/greeter/greeter.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Вэрсыя (%s) вітаньня ня супадае з вэрсыяй дэмана.\n"
-"Магчыма, gdm быў колькі што абноўлены.\n"
-"Перазапусьціце дэмана gdm ці перазагрузіце кампутар."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Вэрсыя (%s) вітаньня ня супадае з вэрсыяй дэмана (%s).\n"
-"Магчыма, gdm быў колькі што абноўлены.\n"
-"Перазапусьціце дэмана gdm ці перазагрузіце кампутар."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1171
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Адбылася памылка пад час загрузкі тэмы \"%s\""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1224
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Тэма для ґрафічнага вітаньня пашкоджаная"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1227
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Тэма ня ўтрымлівае вызначэньня для элемэнту ўліковае_ймя/пароль."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Адбылася памылка пад час загрузкі тэмы, зыходная тэма так сама ня можа быць "
-"загружана, будзе зьдзейсьнена спроба запусьціць стандартнае вітаньне"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Ня атрымалася запусьціць стандартнае вітаньне. Уваход будзе перарваны, "
-"неабходна зарэгістравацца іншым шляхам і выправіць усталёўку дэмана gdm"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Апошні"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
-msgid "Select a language"
-msgstr "Вылучыце мову"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Вылучыце мову для выкарыстаньне ў сэасе:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Вылучэньне _мовы..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Вылучэньнэ _сэсыі..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Увядзеце тутака адказ на пытаньне, затым націсьніце \"Enter\". Каб "
-"выклікаць мэню націсьніце F10."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Немагчыма адчыніць дапомны відарыс: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Падвоеная пстрычка на карыстальніке\n"
-"для ўваходу"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Прыпыніць"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "Абіральнік _XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "На_ладка"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "У вас уключаны \"Caps Lock\"!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Абраньне сэансу"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Абраньне дзеяньня"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "В_ыключыць кампутар"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Выключае ваш кампутар, калі вы жадаеце яго выключыць."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Перазап_усьціць кампутар"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Пры_пыніць кампутар"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Выканаць абіральнік _XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr "На_ладзіць кіраўнік уваходу"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Бонд, Джэймс Бонд"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Бонд, Джэймс Бонд"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Кругі"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Тэма з блакітнымі кругамі"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Варыяцыі на тэму кругоў з вандроўнікам твараў"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Артысты GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Шчасьлівы GNOME з вандроўнікам"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Варыяцыі на тэму кругоў"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Шчасьлівы GNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:586 gui/modules/keymouselistener.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Памылка пад час спробы выкананьня (%s)\n"
-"які злучаны з (%s)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass працуе толькі ад root\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Аўтэнтыфікацыя не адбылася!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(буфэр памяці)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(буфэр памяці"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:193 vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:289
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Немагчыма загрузіць спалучэньне карыстальніка"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Адбылася памылка пад час загрузкі элемэнта спалучэньня %s%s з файла \"%s\". "
-"Магчыма, апісаньне спалучэньня было пашкоджана. Праграма %s ня можа "
-"выконвацца далей і будзе завершана. Неабходна праверыць усталёўку %s ці "
-"пераўсталяваць %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Файл тыпа glade сапсаваны! Упэўніцеся, што ўсталяваны карэктны файл!\n"
-"файл: %s, віджэт: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Адбылася памылка пад час загрузкі элемэнту спалучэньня карыстальніка %s%s з "
-"файла \"%s\". Віджэт віду CList мусіць мець %d слупкоў. Магчыма, glade "
-"апісаньне спалучэньня было пашкоджаннна. %s ня можа выконвацца й будзе "
-"завершана. Вым неабходна праверыць вашую ўсталёўку %s ці пераўсталяваць %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Файл тыпа glade сапсаваны! Упэўніцеся, што усталяваны карэктны файл!\n"
-"файл: %s, віджэт: %s, чакаецца колькасьць слупкоў: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Адбылася памылка пад час загрузкі спалучэньня карыстальніка з файла %"
-"sМагчыма, апісаньне спалучэньня glade ня знойдзена %s ня можа працягваць "
-"выконвацца й будзе завершана зараз. Вам неабходна праверыць усталяваньне %s "
-"ці пераўсталяваць %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Спалучэньне ня можа быць загружана; КЕПСКА! (файл: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Зашмат узроўняў мянушак для мясцовасьці, гэта можа азначаць цыкл"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Не адшуканы карыстальнік gdm (%s). Спроба выкарыстаць \"nobody\"!"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Ня адшукана група gdm (%s). Спроба выкарыстоўваць \"nobody\"!"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Не атрымалася адчыніць файл cookie %s"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Ня атрымалася заблякаваць файл cookie %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start the display server several times in a short time period; "
-#~ "disabling display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ня атрымалася запусьціць X-паслужнік некалькі разоў за кароткі прамежак "
-#~ "часу; адключэньне дысплэю %s"
-
-#~ msgid "gdm_failsafe_question: Cannot fork to display error/info box"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_failsafe_question: Немагчыма адлюстраваць акно памылкі/інфармацыі"
-
-#~ msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-#~ msgstr "gdm_child_action: Ня атрымалася перазагрузіць сыстэму: %s"
-
-#~ msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
-#~ msgstr "gdm_child_action: Ня атрымалася спыніць сыстэму: %s"
-
-#~ msgid "gdm_child_action: Suspend failed: %s"
-#~ msgstr "gdm_child_action: Ня атрымалася прыпыніць кампутар: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "%s:Памылка пад час усталёўкі апрацоўшчыку сыгнала TERM"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "%s: Памылка пад час усталёўкі апрацоўшчыку сыгнала INT"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "%s: Памылка пад час усталёўкі апрацоўшчыку сыгнала HUP"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
-#~ msgstr "%s: Памылка пад час усталёўкі апрацоўшчыку сыгнала USR1"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s:Памылка пад час усталёўкі апрацоўшчыка CHLD: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s:Памылка пад час усталёўкі апрацоўшчыка ALRM: %s"
-
-#~ msgid "gdm_server_spawn: Error setting USR1 to SIG_IGN"
-#~ msgstr "gdm_server_spawn: Памылка пад час усталёўкі USR1 у SIG_IGN"
-
-#~ msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTIN to SIG_IGN"
-#~ msgstr "gdm_server_spawn: Памылка пад час усталёўкі TERM у SIG_IGN"
-
-#~ msgid "gdm_server_spawn: Error setting TTOU to SIG_IGN"
-#~ msgstr "gdm_server_spawn: Памылка пад час вызначэньня TTOU як SIG_IGN"
-
-#~ msgid "gdm_server_spawn: Error setting HUP to SIG_DFL"
-#~ msgstr "gdm_server_spawn: Памылка пад час усталёўкі HUP у SIG_DFL"
-
-#~ msgid "gdm_server_spawn: Error setting TERM to SIG_DFL"
-#~ msgstr "gdm_server_spawn: Памылка пад час усталёўкі TERM у SIG_DFL"
-
-#~ msgid "gdm_server_spawn: Can't fork Xserver process!"
-#~ msgstr "gdm_server_spawn: Ня атрымалася нарадзіць працэс X-паслужніка!"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Памылка пад час усталёўкі апрацоўшчыка TERM/INT: %s"
-
-#~ msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
-#~ msgstr "focus_first_x_window: немагчыма нарадзіць працэс"
-
-#~ msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
-#~ msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Няма рэгістрацыі/няўдалая рэгістрацыя"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
-#~ msgstr "gdm_slave_chooser: Немагчыма ініцыялізаваць канал да gdmchooser"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
-#~ msgstr "gdm_slave_chooser: Памылка запуску chooser на дысплэі %s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
-#~ msgstr "gdm_slave_chooser: Немагчыма нарадзіць працэс gdmchooser"
-
-#~ msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_slave_session_start: Ня атрымалася стаць %s. Аварыйнае заканчэньне "
-#~ "працы."
-
-#~ msgid "Running %s for %s on %s"
-#~ msgstr "Запуск %s для %s на %s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_session_start: User not allowed to log in"
-#~ msgstr "gdm_slave_session_start: Карыстальніку забаронена рэгістравацца"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has\n"
-#~ "disabled your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Адміністратар сыстэмы заблякаваў\n"
-#~ "ваш уліковы запіс."
-
-#~ msgid "gdm_slave_session_start: Could not find/run session `%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_slave_session_start: Ня атрымалася адшукаць/запусьціць сэанс \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot start the session, most likely the\n"
-#~ "session does not exist. Please select from\n"
-#~ "the list of available sessions in the login\n"
-#~ "dialog window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма запусьціць сэанс, хутчэй за ўсё,\n"
-#~ "сэанс ня існуе. Выбярыце сэанс са сьпісу\n"
-#~ "даступных сэансаў у акне рэгістрацыі."
-
-#~ msgid "gdm_slave_session_start: Could not start session `%s'"
-#~ msgstr "gdm_slave_session_start: Ня атрымалася запусьціць сэанс \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot start your shell. It could be that the\n"
-#~ "system administrator has disabled your login.\n"
-#~ "It could also indicate an error with your account.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма запусьціць абалонку. Магчыма\n"
-#~ "сыстэмны адміністратар адключыў магчымасьць рэгістрацыі.\n"
-#~ "Гэта можа быць таксама памылка ўва уліковым запісе.\n"
-
-#~ msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
-#~ msgstr "gdm_slave_exec_script: Немагчыма стварыць працэс сцэнару!"
-
-#~ msgid "gdm_parse_enriched_login: Failed creating pipe"
-#~ msgstr "gdm_parse_enriched_login: Збой пад час стварэньня каналу"
-
-#~ msgid "gdm_parse_enriched_login: Can't fork script process!"
-#~ msgstr "gdm_parse_enriched_login: Немагчыма нарадзіць працэс сцэнару!"
-
-#~ msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
-#~ msgstr "Немагчыма адшукаць /etc/pam.d/%s!"
-
-#~ msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
-#~ msgstr "Немагчыма задаць PAM_RUSER=%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct "
-#~ "case. Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Уліковае ймя карыстальніка ці пароль не памылковыя. Літары мусяць мець "
-#~ "адпаведнасьць у регістары. Упэўніцеся, што клявіша \"Caps Lock\" ня была "
-#~ "націснутая."
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not create socket!"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Ня атрымалася стварыць сокет!"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Ня атрымалася выбраць XDMCP сокет!"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display address"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ня атрымалася прачытаць адрэсу дысплэю"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not read display port number"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ня атрымалася прачытаць нумар порта"
-
-#~ msgid ""
-#~ "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Could not extract authlist from packet"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Ня атрымалася вылучыць authlist з пакету"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Error in checksum"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Памылка ў кантрольнай суме"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Bad address"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_forward_query: Кепская адрэса"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Client Address"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ня атрымалася прачытаць адрэсу кліента"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_request: Could not read Manufacturer ID"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_request: Ня атрымалася прачытаць ID вытворца"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Session ID"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ня атрымалася прачытаць ID сэансу"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Number"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ня атрымалася прачытаць нумар дысплэю"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_manage: Could not read Display Class"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_manage: Ня атрымалася прачытаць клясу дысплэю"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Display Number"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Ня атрымалася прачытаць нумар дысплэю"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Could not read Session ID"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_handle_keepalive: Не магчыма прачытаць ID сэансу"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Няма падтрымкі XDMCP"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_run: Няма падтрымкі XDMCP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The main area of this application shows the hosts on the local network "
-#~ "that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-#~ "machines as if they were logged on using the console.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When "
-#~ "you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that "
-#~ "machine."
-#~ msgstr ""
-#~ "Працоўная прастора гэтага дастасаваньня адлюстроўвае вузлы лакальнае "
-#~ "сеткі, якія маюць уключаны пратакол \"XDMCP\". Гэта дазваляе "
-#~ "карыстальнікам уваходзіць у сэанс на аддаленай машине, калі б яны "
-#~ "ўваходзілі ў сэанс у кансолі.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы можаце пераапытаць сетку для пошуку новых вузлоў, націснуўшы на кнопку "
-#~ "\"Абнавіць\". Калі вузел будзе выбраны, націсьніце на кнопку \"Далучыцца"
-#~ "\" для адкрыцьця сэанса."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Інфармацыя"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Памылка пад час заданьня апрацоўшчыку сыгналу HUP"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Памылка пад час заданьня апрацоўшчыку сыгналу INT"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_signals_init: Памылка пад час заданьня апрацоўшчыку сыгналу TERM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>GDM (The GNOME Display Manager) is not running.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager or xdm).\n"
-#~ "If you still wish to use this feature, either start GDM your self or ask "
-#~ "your system administrator to start GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>GDM (Мэнаджар дысплэяў асяродьдзя GNOME) ня выконваецца.</b>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Магчыма, выкарыстоўваецца іншы мэнаджар дысплэяў, такі як KDM (Мэнаджар "
-#~ "дысплэяў асяродьдзя KDE) ці xdm.\n"
-#~ "Калі вы ўсё ж жадаеце выкарыстоўваць гэтую функцыю, альбо запусьціце GDM "
-#~ "самі ці папрасіце зрабіць гэта вашага сыстэмнага адміністратіра."
-
-#~ msgid "AnotherLevel"
-#~ msgstr "AnotherLevel"
-
-#~ msgid "Failsafe"
-#~ msgstr "Бясьпечны"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "XSession"
-#~ msgstr "Сэанс X"
-
-#~ msgid "Gnome Chooser"
-#~ msgstr "Праграма выбару GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
-#~ msgstr "Клікніце тутака двойчы для разгортваньня акна ўваходу ў сэанс."
-
-#~ msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_login_parse_config: Адсутнічае канфігурацыйны файл: %s. "
-#~ "Выкарыстоўваецца дапомны"
-
-#~ msgid "gdm_login_session_init: Session script directory not found!"
-#~ msgstr "gdm_login_session_init: Не адшуканы каталёг са сцэнарамі сэансаў!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This session will log you directly into GNOME, into your current session."
-#~ msgstr ""
-#~ "У гэтым сэансе вы патрапіце наўпрост у асяродьдзе GNOME, у ваш бягучы "
-#~ "сэанс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one "
-#~ "of the GNOME sessions you want to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "У гэтым сэансе вы патрапіце ў асяродьдзе GNOME і атрымаеце магчымасьць "
-#~ "выбраць, які з сэансаў GNOME выкарыстоўваць."
-
-#~ msgid "Create new session"
-#~ msgstr "Стварыць новы сэанс"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Імя:"
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "Запомніць гэтыя наладкі"
-
-#~ msgid "Can't open icon file: %s. Suspending iconify feature!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Немагчыма адчыніць файл значкі: %s. Найменьшаньне будзе заблякавана!"
-
-#~ msgid "Iconify the login window"
-#~ msgstr "Згарнуць акенца ўваходу"
-
-#~ msgid "_Reboot..."
-#~ msgstr "_Перазагрузка..."
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "С_ыстэма"
-
-#~ msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "main: Памылка пад час заданьня апрацоўшчыку сыгналу HUP"
-
-#~ msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "main: Памылка пад час заданьня апрацоўшчыку сыгналу INT"
-
-#~ msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "main: Памылка пад час заданьня апрацоўшчыку сыгналу TERM"
-
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "Выбраць фота"
-
-#~ msgid "GDM Setup"
-#~ msgstr "Усталёўкі GDM"
-
-#~ msgid "Welcome string: "
-#~ msgstr "Вітаньне: "
-
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>Аўтар:</b>"
-
-#~ msgid "GDM Configurator"
-#~ msgstr "Канфігуратар GDM"
-
-#~ msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "greeter_parse_config: Ня канфігурацыйны файл: %s. Выкарыстоўваецца "
-#~ "дапомнае."
-
-#~ msgid "main: Error setting up CHLD signal handler"
-#~ msgstr "main: Памылка пад час заданьня апрацоўшчыку сыгналу CHLD"
-
-#~ msgid "<b>Copyright:</b>"
-#~ msgstr "<b>Правы:</b>"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Адлучыцца"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Парамэтры"
-
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Выхад"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Сыстэма"
-
-#~ msgid "gdm_chooser_parse_config: No configuration file: %s. Aborting."
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_chooser_parse_config: Нет конфигурационного файла: %s. Аварийное "
-#~ "окончание работы!"
-
-#~ msgid "A-M|American English"
-#~ msgstr "А-О|Американский английский"
-
-#~ msgid "A-M|British English"
-#~ msgstr "А-О|Британский английский"
-
-#~ msgid "N-Z|Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "П-Я|Бразильский португальский"
-
-#~ msgid "Catalan"
-#~ msgstr "Каталонский"
-
-#~ msgid "Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "Китайский (упрощённый)"
-
-#~ msgid "Chinese (traditional)"
-#~ msgstr "Китайский (традиционный)"
-
-#~ msgid "Croatian"
-#~ msgstr "Хорватский"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Чешский"
-
-#~ msgid "Danish"
-#~ msgstr "Датский"
-
-#~ msgid "Dutch"
-#~ msgstr "Голандский"
-
-#~ msgid "English"
-#~ msgstr "Английский"
-
-#~ msgid "American English"
-#~ msgstr "Американский английский"
-
-#~ msgid "British English"
-#~ msgstr "Британский английский"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Эстонский"
-
-#~ msgid "Finnish"
-#~ msgstr "Финский"
-
-#~ msgid "French"
-#~ msgstr "Французский"
-
-#~ msgid "Galician"
-#~ msgstr "Гальский"
-
-#~ msgid "German"
-#~ msgstr "Немецкий"
-
-#~ msgid "Greek"
-#~ msgstr "Греческий"
-
-#~ msgid "Hebrew"
-#~ msgstr "Иврит"
-
-#~ msgid "Hungarian"
-#~ msgstr "Венгерский"
-
-#~ msgid "Icelandic"
-#~ msgstr "Исландский"
-
-#~ msgid "Italian"
-#~ msgstr "Итальянский"
-
-#~ msgid "Japanese"
-#~ msgstr "Японский"
-
-#~ msgid "Korean"
-#~ msgstr "Корейский"
-
-#~ msgid "Lithuanian"
-#~ msgstr "Литовский"
-
-#~ msgid "Norwegian (bokmal)"
-#~ msgstr "Норвежский (bokmal)"
-
-#~ msgid "Norwegian (nynorsk)"
-#~ msgstr "Норвежский (nynorsk)"
-
-#~ msgid "Polish"
-#~ msgstr "Польский"
-
-#~ msgid "Portuguese"
-#~ msgstr "Португальский"
-
-#~ msgid "Brazilian Portuguese"
-#~ msgstr "Бразильский португальский"
-
-#~ msgid "Romanian"
-#~ msgstr "Румынский"
-
-#~ msgid "Russian"
-#~ msgstr "Русский"
-
-#~ msgid "Slovak"
-#~ msgstr "Словацкий"
-
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Словенский"
-
-#~ msgid "Spanish"
-#~ msgstr "Испанский"
-
-#~ msgid "Swedish"
-#~ msgstr "Шведский"
-
-#~ msgid "Turkish"
-#~ msgstr "Турецкий"
-
-#~ msgid "gdm_slave_session_start: Authentication completed. Whacking greeter"
-#~ msgstr "gdm_slave_session_start: Идентификация выполнена. Приветствие"
-
-#~ msgid "Rescan"
-#~ msgstr "Перечитать"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Справка"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Most recently queried hosts"
-#~ msgstr "Недавно запрошенные хосты"
-
-#~ msgid "Basic"
-#~ msgstr "Простые"
-
-#~ msgid "Expert"
-#~ msgstr "Экспертные"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This panel displays the basic options for configuring GDM.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you need finer detail, select 'expert' or 'system setup' from the list "
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "This will display some of the more complex options of GDM that rarely "
-#~ "need to be changed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта панель показывает основные параметры настройки GDM.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Если вам нужны более мелкие подробности, выберите \"Экспертные\" или "
-#~ "\"Установка системы\" из списка приведенного выше.\n"
-#~ "\n"
-#~ "При этом будут отображены некоторые более сложные параметры GDM, которые "
-#~ "реже нуждаются в изменении."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This panel displays the more advanced options of GDM.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Be sure to take care when manipulating the security options, or you could "
-#~ "be vulnerable to attackers.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"System\" to change fundamental options in GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта панель показывает дополнительные параметры GDM.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Будьте внимательны при изменении параметров безопасности, иначе вы можете "
-#~ "стать удобной мишенью для атакующих.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выберите пункт \"Система\" для изменения важнейших параметров GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This panel displays GDM's fundamental system settings.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You should only change these paths if you really know what you are doing, "
-#~ "as an incorrect setup could stop your machine from booting properly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Basic\" if you just want to change your machine's login "
-#~ "appearance."
-#~ msgstr ""
-#~ "Эта панель показывает системные настройки важнейших параметров GDM.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Вы должны изменять эти пути только если вы ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ЗНАЕТЕ что вы "
-#~ "делаете, так как некорректная установка может лишить вашу машину "
-#~ "возможности правильно загрузиться.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Выберите \"Основные\", если вы просто хотите изменить внешний вид вашей "
-#~ "регистрации."
-
-#~ msgid "Error reading session script!"
-#~ msgstr "Ошибка при чтении скрипта сеанса!"
-
-#~ msgid "Error reading this session script"
-#~ msgstr "Ошибка при чтении скрипта этого сеанса"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Да"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "gdm_config_parse_most: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_config_parse_most: Неправильно задан сервер в конфигурационном файле. "
-#~ "Проигнорирован!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The applied settings cannot take effect until gdm\n"
-#~ "is restarted or your computer is rebooted.\n"
-#~ "You can restart GDM when all sessions are\n"
-#~ "closed (when all users log out) or you can\n"
-#~ "restart GDM now (which will kill all current\n"
-#~ "sessions)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройки не будут иметь эффекта пока gdm\n"
-#~ "не будет перезапущен или ваш компьютер перезагружен.\n"
-#~ "Вы можете перезапустить GDM когда все сеансы будут\n"
-#~ "закрыты (все пользователи выйдут из системы) или\n"
-#~ "немедленно (в этом случае все текущие сеансы будут\n"
-#~ "закрыты)"
-
-#~ msgid "Restart after logout"
-#~ msgstr "Перезагрузить после выхода"
-
-#~ msgid "Restart now"
-#~ msgstr "Перезагрузить сейчас"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you wish to restart GDM\n"
-#~ "now and lose any unsaved data?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы уверены, что хотите перезапустить GDM\n"
-#~ "сейчас и потерять несохраненные данные?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter settings will take effect the next time\n"
-#~ "it is displayed. The rest of the settings will not\n"
-#~ "take effect until gdm is restarted or the computer is\n"
-#~ "rebooted"
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройки приветствия будут иметь эффект в следующий раз\n"
-#~ "при отображении. Остальные настройки не будут иметь\n"
-#~ "эффетка пока GDM не будет перезапущен или компьютер\n"
-#~ "не будет перезагружен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Could not delete session %s\n"
-#~ " Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Не удалась удалить сеанс %s\n"
-#~ " Ошибка: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Could not remove session %s\n"
-#~ " Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Не удалась удалить сеанс %s\n"
-#~ " Ошибка: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Could not write session %s\n"
-#~ " Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Не удалась записать сеанс %s\n"
-#~ " Ошибка: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Could not write contents to session %s\n"
-#~ " Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Не удалась записать содержимое сеанса %s\n"
-#~ " Ошибка: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will destroy any changes made in this session.\n"
-#~ "Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Любые изменения сделанные в этом сеансе будут уничтожены.\n"
-#~ "Вы хотите сделать это?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This will destroy any changes made in the configuration.\n"
-#~ "Are you sure you want to do this?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Любые изменения сделанные в этом сеансе будут уничтожены.\n"
-#~ "Вы хотите сделать это?"
-
-#~ msgid "GDM Configuration Utility"
-#~ msgstr "Инструмент настройки GDM"
-
-#~ msgid "Revert to settings in the configuration file"
-#~ msgstr "Восстановить настройки в файле конфигурации"
-
-#~ msgid "Revert settings"
-#~ msgstr "Вернуть установки"
-
-#~ msgid "Revert to settings that were shipped with your system"
-#~ msgstr "Восстановить настройки, которые были установлены производителем"
-
-#~ msgid "Revert to Factory Settings"
-#~ msgstr "Восстановить установки производителя"
-
-#~ msgid "Apply the current changes"
-#~ msgstr "Применить текущие изменения"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Применить"
-
-#~ msgid "basic_settings"
-#~ msgstr "основные_установки"
-
-#~ msgid "General Appearance"
-#~ msgstr "Общий вид"
-
-#~ msgid "Select a logo to be displayed during login"
-#~ msgstr "Выбрать эмблему отображаемую при входе в систему"
-
-#~ msgid "Minimised Icon: "
-#~ msgstr "Минимизированная пиктограмма: "
-
-#~ msgid "Select a GTK+ theme file (gtkrc)"
-#~ msgstr "Выбрать файл темы GTK+ (gtkrc)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the GTK+ RC file that describes the theme that the login window "
-#~ "should use"
-#~ msgstr ""
-#~ "Это файл GTK+ RC, который описывает тему используемую окном входа в "
-#~ "систему."
-
-#~ msgid "Gtk+ RC file: "
-#~ msgstr "Файл Gtk+ RC: "
-
-#~ msgid "Login appearance"
-#~ msgstr "Внешний вид входа в систему"
-
-#~ msgid "Greeter Look and Feel"
-#~ msgstr "Внешний вид приветствия"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"System\" menu. This has the shutdown, reboot and "
-#~ "configuration items"
-#~ msgstr ""
-#~ "Показывает \"Системное\" меню. Оно включает пункты \"Выключение\", "
-#~ "\"Перезагрузка\" и \"Настройка\"."
-
-#~ msgid "Show the 'system' menu, (for reboot, shutdown etc.)"
-#~ msgstr "Показать \"системное\" меню (для перезагрузки, выключения и т.д.)"
-
-#~ msgid "Quiver on failure"
-#~ msgstr "Дрожь при сбое"
-
-#~ msgid "Show title bar on login window"
-#~ msgstr "Показывать заголовок на окне регистрации"
-
-#~ msgid "%n"
-#~ msgstr "%n"
-
-#~ msgid "This is %n"
-#~ msgstr "Это %n"
-
-#~ msgid "The welcome message displayed on the login window"
-#~ msgstr "Приветствие отображаемое в окне регистрации"
-
-#~ msgid "Default font: "
-#~ msgstr "Шрифт по умолчанию: "
-
-#~ msgid "The font to use on the welcome message"
-#~ msgstr "Шрифт используемый для приветствия"
-
-#~ msgid "Pick a Font"
-#~ msgstr "Выбрать шрифт"
-
-#~ msgid "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmNnOoPpQqRrSsTtUuVvWwXxYyZz"
-#~ msgstr "AaBbCcDdEeFfGgHhIiJjKkLlMmАаБбВвГгДдЕеЁёЖжЗзИиКкЛлМм"
-
-#~ msgid "Extras"
-#~ msgstr "Дополнительно"
-
-#~ msgid "Default locale: "
-#~ msgstr "Локализация по умолчанию: "
-
-#~ msgid "ca_ES"
-#~ msgstr "ca_ES"
-
-#~ msgid "cs_CZ"
-#~ msgstr "cs_CZ"
-
-#~ msgid "hr_HR"
-#~ msgstr "hr_HR"
-
-#~ msgid "da_DK"
-#~ msgstr "da_DK"
-
-#~ msgid "de_DE"
-#~ msgstr "de_DE"
-
-#~ msgid "nl_NL"
-#~ msgstr "nl_NL"
-
-#~ msgid "en_US"
-#~ msgstr "en_US"
-
-#~ msgid "en_UK"
-#~ msgstr "en_UK"
-
-#~ msgid "fi_FI"
-#~ msgstr "fi_FI"
-
-#~ msgid "fr_FR"
-#~ msgstr "fr_FR"
-
-#~ msgid "gl_ES"
-#~ msgstr "gl_ES"
-
-#~ msgid "el_GR"
-#~ msgstr "el_GR"
-
-#~ msgid "iw_IL"
-#~ msgstr "iw_IL"
-
-#~ msgid "hu_HU"
-#~ msgstr "hu_HU"
-
-#~ msgid "is_IS"
-#~ msgstr "is_IS"
-
-#~ msgid "it_IT"
-#~ msgstr "it_IT"
-
-#~ msgid "ja_JP"
-#~ msgstr "ja_JP"
-
-#~ msgid "ko_KR"
-#~ msgstr "ko_KR"
-
-#~ msgid "lt_LT"
-#~ msgstr "lt_LT"
-
-#~ msgid "nn_NO"
-#~ msgstr "nn_NO"
-
-#~ msgid "no_NO"
-#~ msgstr "no_NO"
-
-#~ msgid "pl_PL"
-#~ msgstr "pl_PL"
-
-#~ msgid "pt_PT"
-#~ msgstr "pt_PT"
-
-#~ msgid "pt_BR"
-#~ msgstr "pt_BR"
-
-#~ msgid "ro_RO"
-#~ msgstr "ro_RO"
-
-#~ msgid "ru_RU"
-#~ msgstr "ru_RU"
-
-#~ msgid "sk_SK"
-#~ msgstr "sk_SK"
-
-#~ msgid "sl_SI"
-#~ msgstr "sl_SI"
-
-#~ msgid "es_ES"
-#~ msgstr "es_ES"
-
-#~ msgid "sv_SE"
-#~ msgstr "sv_SE"
-
-#~ msgid "tr_TR"
-#~ msgstr "tr_TR"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always use the 24 hour format for the clock in the greeter, even if the "
-#~ "norm for the current locale is 12 hour"
-#~ msgstr ""
-#~ "Всегда использовать 24-часовой формат для часов в приглашении, даже если "
-#~ "обычно для текущей локали используется 12-часовой формат"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "Позиция"
-
-#~ msgid "Manually set position"
-#~ msgstr "Установить позицию вручную"
-
-#~ msgid "Do note allow the user to drag the login window around"
-#~ msgstr "Не позволять пользователю перемещать окно регистрации"
-
-#~ msgid "Lock position"
-#~ msgstr "Зафиксировать позицию"
-
-#~ msgid "X position: "
-#~ msgstr "Позиция по X: "
-
-#~ msgid "Y position: "
-#~ msgstr "Позиция по Y: "
-
-#~ msgid "Xinerama screen: "
-#~ msgstr "Экран Xinerama: "
-
-#~ msgid "Face browser"
-#~ msgstr "Просмотр лиц"
-
-#~ msgid "Default face image: "
-#~ msgstr "Изображение лица используемое по умолчанию:"
-
-#~ msgid "Global faces directory: "
-#~ msgstr "Глобальный каталог лиц: "
-
-#~ msgid "Maximum face width: "
-#~ msgstr "Максимальная ширина лица: "
-
-#~ msgid "Choose the directory to search for faces"
-#~ msgstr "Выбрать каталог для поиска лиц"
-
-#~ msgid "Maximum face height: "
-#~ msgstr "Максимальная высота лица: "
-
-#~ msgid "Exclude these users: "
-#~ msgstr "Исключить этих пользователей: "
-
-#~ msgid "Background type: "
-#~ msgstr "Тип фона: "
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Нет"
-
-#~ msgid "The background should be an image"
-#~ msgstr "Фон должен быть изображением"
-
-#~ msgid "The background should be a color"
-#~ msgstr "Фон должен быть цветом"
-
-#~ msgid "The color to use on the background"
-#~ msgstr "Цвет используемый для фона"
-
-#~ msgid "Background image:"
-#~ msgstr "Изображение для фона:"
-
-#~ msgid "On remote login screens only set color to reduce network traffic"
-#~ msgstr ""
-#~ "При удалённой регистрации экран будет устанавливать только цвет, чтобы "
-#~ "уменьшить трафик"
-
-#~ msgid "Background program"
-#~ msgstr "Фоновая программа"
-
-#~ msgid "Background program: "
-#~ msgstr "Фоновая программа: "
-
-#~ msgid "Select a file containing Locale information"
-#~ msgstr "Выбрать файл содержащий информацию о локализации"
-
-#~ msgid "expert"
-#~ msgstr "эксперт"
-
-#~ msgid "Allow logging in as root (administrator) user."
-#~ msgstr "Позволить регистрироваться как root (администратор)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Determines whether GDM should kill X clients started by the init scripts "
-#~ "when the user logs in."
-#~ msgstr ""
-#~ "Определяет будет ли GDM уничтожать X-клиентов запущенных сценариями "
-#~ "инициализации при входе пользователя в систему."
-
-#~ msgid "Kill 'init' clients"
-#~ msgstr "Убить клиентов 'init'"
-
-#~ msgid "Should GDM print authentication errors in the greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Должен ли GDM печатать сообщения об ошибках идентификации в приветствии"
-
-#~ msgid "Select how relaxed permissions are"
-#~ msgstr "Выбрать насколько гибки права"
-
-#~ msgid "Permissions: "
-#~ msgstr "Права: "
-
-#~ msgid "Allow world writable files and directories"
-#~ msgstr "Разрешить наличие доступных для всех на запись файлов и каталогов"
-
-#~ msgid "World writable"
-#~ msgstr "Доступные для всех на запись"
-
-#~ msgid "Allow group writable files and directories"
-#~ msgstr "Разрешить наличие доступных для группы на запись файлов и каталогов"
-
-#~ msgid "Group writable"
-#~ msgstr "Доступные для группы на запись"
-
-#~ msgid "Only accept user owned files and directories"
-#~ msgstr "Разрешить только принадлежащие пользователю файлы и каталоги"
-
-#~ msgid "Paranoia"
-#~ msgstr "Паранойа"
-
-#~ msgid "Authorization Details"
-#~ msgstr "Подробности авторизации"
-
-#~ msgid "GDM runs as this user: "
-#~ msgstr "GDM запущен как этот пользователь: "
-
-#~ msgid "User 'auth' directory: "
-#~ msgstr "Каталог \"auth\" пользователя: "
-
-#~ msgid "User 'auth' FB directory: "
-#~ msgstr "FB Каталог \"auth\" пользователя: "
-
-#~ msgid "User 'auth' file: "
-#~ msgstr "Файл \"auth\" пользователя: "
-
-#~ msgid "GDM runs as this group: "
-#~ msgstr "GDM запущен от имени этой группы: "
-
-#~ msgid "Limits"
-#~ msgstr "Пределы"
-
-#~ msgid "Maximum user file length: "
-#~ msgstr "Максимальная длина файла пользователя: "
-
-#~ msgid "Maximum session file length: "
-#~ msgstr "Максимальная длина файла сеанса: "
-
-#~ msgid "Connection Settings"
-#~ msgstr "Настройки соединения"
-
-#~ msgid "Servers"
-#~ msgstr "Серверы"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Название"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Гибкий"
-
-#~ msgid "Add server"
-#~ msgstr "Добавить сервер"
-
-#~ msgid "Edit server"
-#~ msgstr "Правка сервера"
-
-#~ msgid "No."
-#~ msgstr "Номер"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgid "Extra arguments"
-#~ msgstr "Дополнительные аргументы"
-
-#~ msgid "Always restart X servers"
-#~ msgstr "Всегда перезапускать X-сервера"
-
-#~ msgid "Xnest server: "
-#~ msgstr "Сервер Xnest: "
-
-#~ msgid "Maximum number of flexible servers: "
-#~ msgstr "Максимальное число гибких серверов: "
-
-#~ msgid "Standard X server: "
-#~ msgstr "Стандартный X-сервер:"
-
-#~ msgid "X-server setup"
-#~ msgstr "Установка X-сервера"
-
-#~ msgid "Available Sessions"
-#~ msgstr "Доступные сеансы"
-
-#~ msgid "Add session"
-#~ msgstr "Добавить сеанс"
-
-#~ msgid "Remove session"
-#~ msgstr "Удалить сеанс"
-
-#~ msgid "Selected session name: "
-#~ msgstr "Название выбранного сеанса:"
-
-#~ msgid "Appearance"
-#~ msgstr "Внешний вид"
-
-#~ msgid "Directory for host images: "
-#~ msgstr "Каталог для изображений хостов: "
-
-#~ msgid "Default host image:"
-#~ msgstr "Изображение хоста по умолчанию: "
-
-#~ msgid "Refresh"
-#~ msgstr "Обновить"
-
-#~ msgid "Scan every 'x' seconds: "
-#~ msgstr "Сканировать каждые \"x\" секунд: "
-
-#~ msgid "Hosts"
-#~ msgstr "Хосты"
-
-#~ msgid "Send a query to the local network and list all servers that respond"
-#~ msgstr ""
-#~ "Посылать запрос в локальную сеть и перечислять все ответившие сервера"
-
-#~ msgid "Broadcast query"
-#~ msgstr "Широковещательный запрос"
-
-#~ msgid "Debugging"
-#~ msgstr "Отладка"
-
-#~ msgid "Enable debugging output"
-#~ msgstr "Включить отладочный вывод"
-
-#~ msgid "system_setup"
-#~ msgstr "системная_установка"
-
-#~ msgid "Executables"
-#~ msgstr "Исполняемые"
-
-#~ msgid "Greeter command: "
-#~ msgstr "Команда приветствия: "
-
-#~ msgid "Halt command: "
-#~ msgstr "Команда останова: "
-
-#~ msgid "Reboot command: "
-#~ msgstr "Команда перезагрузки: "
-
-#~ msgid "Configurator command: "
-#~ msgstr "Команда настройки: "
-
-#~ msgid "Directories"
-#~ msgstr "Каталоги"
-
-#~ msgid "PRE session scripts directory: "
-#~ msgstr "Каталог предсеансовых сценариев: "
-
-#~ msgid "POST session scripts directory: "
-#~ msgstr "Каталог послесеансовых сценариев: "
-
-#~ msgid "Logging directory: "
-#~ msgstr "Каталог журналирования: "
-
-#~ msgid "Display initialization directory: "
-#~ msgstr "Каталог инициализации дисплея: "
-
-#~ msgid "PID file: "
-#~ msgstr "Файл PID: "
-
-#~ msgid "Paths"
-#~ msgstr "Пути"
-
-#~ msgid "Default $PATH: "
-#~ msgstr "Исходное значение $PATH: "
-
-#~ msgid "Root $PATH: "
-#~ msgstr "Значение $PATH для root: "
-
-#~ msgid "Localization"
-#~ msgstr "Локализация"
-
-#~ msgid "Environment"
-#~ msgstr "Окружение"
-
-#~ msgid "(C) 2001 Lee Mallabone"
-#~ msgstr "(C) 2001 Lee Mallabone"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Configure the GNOME Display Manager.\n"
-#~ "Please submit any bugs or feature requests at http://bugzilla.gnome.org "
-#~ "under the `gdm' product."
-#~ msgstr ""
-#~ "Настройка Диспетчера дисплея GNOME.\n"
-#~ "Сообщайте о любых ошибках и желательных возможностях по адресу http://"
-#~ "bugzilla.gnome.org в разделе \"gdm\"."
-
-#~ msgid "label273"
-#~ msgstr "метка273"
-
-#~ msgid "Extra arguments:"
-#~ msgstr "Дополнительные аргументы:"
-
-#~ msgid "Custom command line:"
-#~ msgstr "Пользовательская командная строка: "
-
-#~ msgid "Command line: "
-#~ msgstr "Командная строка:"
-
-#~ msgid "Make this the default server"
-#~ msgstr "Сделать сервером по умолчанию"
-
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
deleted file mode 100644
index b529af04..00000000
--- a/po/bg.po
+++ /dev/null
@@ -1,5404 +0,0 @@
-# Bulgarian translation for GDM2.
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Borislav Aleksandrov <B.Aleksandrov@cnsys.bg>, 2002.
-# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
-# Alexander Shopov <al_shopov@yahoo.com>, 2002, 2005, 2006, 2007.
-# Rostislav Raykov <zbrox@dir.bg>, 2004.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-06 23:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 23:55+0200\n"
-"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Тази сесия включва CDE"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Изпълняване на скрипт Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Тази сесия изпълнява скрипта Xclient"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Тази сесия включва GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Сигурна, отдалечена връзка"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Тази сесия ще ви свърже към отдалечена машина през ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Х сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
-"Изглежда не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзола и да "
-"пренастроите X. След това рестартирайте GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Искате ли да настроите X сървъра? Ще ви трябва паролата на администратора."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Въведете паролата на администратора."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Опитва се рестартиране на X сървъра."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Този X сървър ще бъде изключен засега. Рестартирайте GDM, когато сървърът е "
-"настроен коректно."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
-"Вероятно не е настроен коректно. Искате ли да видите изходящите му "
-"съобщения, за да диагностицирате проблема?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Искате ли да видите и пълния изход на Х?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X сървърът не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
-"Вероятно посочващото устройство (мишката) не е настроено коректно. Искате ли "
-"да видите изходящите му съобщения, за да диагностицирате проблема?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Искате ли да настроите мишката? Ще ви трябва паролата на администратора."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Това е аварийната сесия с xterm. Можете да фокусирате прозорец, като "
-"поставите курсора върху него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ "
-"в прозореца в горния ляв ъгъл."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Неуспех при стартиране на избраната сесия, затова беше стартирана аварийната "
-"сесия с xterm. Можете да фокусирате прозорец, единствено като поставите "
-"курсора върху него. За да излезете от тази сесия, напишете „exit“ в "
-"прозореца в горния ляв ъгъл."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Не може да се запише нов запис за упълномощаване: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Не може да се запише нов запис за упълномощаване. Вероятно няма дисково "
-"пространство."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM не може да запише нов запис за упълномощаване върху диска. Вероятно няма "
-"дисково пространство.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Невъзможно е да се създаде нова бисквитка в %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Не може безопасно да се отвори %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Неуспех при отваряне на файл с бисквитка %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Неуспех при заключването на файл с бисквитка %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Неуспех при запис на бисквитка"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Игнориране на подозрителния файл с бисквитка %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Неуспех при запис в %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Този X сървър беше спрян около 6 пъти за последните 90 секунди. Вероятно се "
-"случва нещо лошо. Ще се изчакат 2 мин. преди следващия опит за стартиране на "
-"дисплей %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Неуспех при създаването на програмен канал"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Неуспех при създаване на процес дъщерен за GDM за %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s не е обикновен файл!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Файлът е прекалено голям, за да бъде показан ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s не може да бъде отворен"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: Неуспех при създаването на процес за показването на грешка/информация"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Папката %s не съществува."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s не е собственост на uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s е с възможност за писане от група."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s е с възможност за писане от други."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s не съществува, а трябва."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s не е обикновен файл."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s е с възможност за писане от група/други."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s е по-голям от максималния размер за големина на файл зададен от "
-"администратора."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Неуспех при създаването на гнездо"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Неуспех при привързването към гнездо"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Неуспех при създаването на именуван канал"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Неуспех при отварянето на именуван канал"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Невъзможно е да се запише файл с номер на процес %s, най-вероятно няма "
-"пространство на диска. Грешката е: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Невъзможно е да се запише файл с номер на процес %s, най-вероятно няма "
-"пространство на диска. Грешката е: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: Неуспешен fork()!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: Неуспешен setsid(): %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Опит за аварийна сесия с X сървър %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Изпълнява се скрипта XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Сървърът X не може да се стартира (това е графичната инфраструктура). "
-"Вероятно не е настроен коректно. Ще трябва да влезете в конзолата и да "
-"стартирате отново конфигурационната програма за X. След това рестартирайте "
-"GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Имаше няколко неуспешни опита за стартиране на X сървъра за кратък период от "
-"време. Засега дисплей %s бива забранен"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Компютърът преминава в състояние на заспиване..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Компютърът се рестартира, изчакайте ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Компютърът се спира, изчакайте..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Спиране..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Спирането е неуспешно: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Рестартиране на компютъра..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Неуспешно рестартиране: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"потр_кмнд: Индексът на потребителската команда - %ld, е извън допустимия "
-"интервал [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-"Изпълнение на потребителската команда %ld с осигурено рестартиране ...<"
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Неуспех при изпълнението на потребителска команда: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-"Изпълнение на потребителската команда %ld без осигурено рестартиране ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"потр_кмнд: неуспех при отделяне на процес за потребителската команда %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "потр_кмнд: дъщерният процес %d върна %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Рестартиране на GDM, рестартиране, приспиване или спиране на компютъра, "
-"когато няма системно меню от дисплей %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Рестартиране на GDM, рестартиране, приспиване или спиране на компютъра от "
-"отдалечен дисплей %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Отказ на дисплей %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM се рестартира ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Неуспех при рестартирането на GDM"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"основният демон: получен е сигнал SIGABRT, случило се е нещо много лошо. "
-"Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Без преминаване във фонов режим"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Няма конзолни (статични) сървъри, които да се стартират"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Алтернативен конфигурационен файл за настройките по подразбиране"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "КОНФИГУРАЦИОНЕН_ФАЙЛ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Запазване на променливите LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Показване на версията на GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Да се стартира първият X сървър, но след това да се спре и изчака до "
-"получаване на съобщение в програмния канал"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Неуспех при отварянето на %s за запис"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- програмата за вход на GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "основни опции"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Само администраторът може да изпълни GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Грешка при задаване на обработката на сигнал %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM вече е стартиран. Преустановяване на действието!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Грешка при задаване на обработка на сигнал CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Заявката DYNAMIC е отказана: няма идентификация"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Заявката %s е отказана: няма идентификация"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Заявка за неизвестен вид сървър, използва се стандартен сървър."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Заявеният сървър %s не може да се използва като гъвкав, използва се "
-"стандартен сървър."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Потребителска_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Изпълнение на потребителска команда _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Сигурни ли сте?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Изпълнение на потребителска команда %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=лъжа"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Няма конфигурационен файл за GDM: %s. Използват се настройките по "
-"подразбиране."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession е празен. Използва се %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Стандартният X сървър не е намерен, опитват се алтернативните"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Няма зададена програма за посрещане при отдалечен достъп."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Няма зададена папка за сесии."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: Ползването на XDMCP е включено, но няма поддръжка за това. XDMCP се "
-"изключва."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay е по-малко от 5, ще се използва 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-"%s: Приоритетът е извън рамките на допустимите стойности. Променен е на %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Празна команда към сървър, ползва се стандартна."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Папката с журналите - %s не съществува или не е папка. Ще се полза "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Папката за упълномощаване на сървъра (daemon/ServAuthDir) е зададена като %"
-"s, но тя не съществува. Коригирайте конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не съществува. Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Папката за упълномощаване на сървъра (daemon/ServAuthDir) е зададена като %"
-"s, но това не е папка. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Папката за упълномощаване %s не е папка. Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Грешен ред в конфигурационния файл за сървър. Ще бъде игнориран!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Основният конфигурационен файл(defaults.conf) липсва. Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP е забранен и няма зададени статични сървъри. Програмата спира!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP е забранен и не са зададени статични сървъри. Ще се добави %s за :%"
-"d, за да е възможно конфигуриране!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP е забранен и GDM не може да намери статичен сървър за стартиране. "
-"Програмата спира! Коригирайте конфигурацията %s и рестартирайте GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Потребителят за GDM - „%s“ не съществува. Поправете настройките на GDM и го "
-"рестартирайте."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Не може да се открие потребителя на GDM - „%s“. Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Потребителят на GDM е зададен да бъде администраторът, но това не е "
-"позволено заради сигурността. Коригирайте %s и рестартирайте GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Потребителят на GDM не трябва да е „root“. Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Групата на GDM - „%s“ не съществува. Коригирайте конфигурацията и "
-"рестартирайте GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Не може да се намери групата на GDM (%s). Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Групата на GDM е зададена да бъде администраторската, но това не е позволено "
-"заради сигурността. Коригирайте настройките на GDM и го рестартирайте."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Групата на GDM не може да е „root“. Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Програмата за посрещане не е намерена или не може да бъде изпълнена от "
-"потребителя за GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Програмата за посрещане за отдалечен достъп не е намерена или не може да "
-"бъде изпълнена от потребителя за GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Програмата за избор на машини не е намерена или не може да бъде "
-"изпълнена от потребителя за GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Няма зададен daemon/ServAuthDir в конфигурационния файл на GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Няма зададен daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Папката за упълномощаване на сървъра (daemon/ServAuthDir) е зададена да е %"
-"s, но тя не принадлежи на потребител %s и група %s. Коригирайте "
-"собствениците или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Папката за упълномощаване %s не принадлежи на потребител %s, група %s. "
-"Програмата спира!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Папката за упълномощаване на сървъра (daemon/ServAuthDir) е зададена да е %"
-"s, но тя е с неподходящи права за достъп. Те трябва да са %o. Коригирайте "
-"правата или конфигурацията на GDM и го рестартирайте."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Папката за упълномощаване %s е с грешни права %o. Трябва да са %o. "
-"Програмата спира!"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = „Да“ или n = „Не“? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Локалните адреси не могат да бъдат получени!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Не може да се зададе setgid %d. Програмата спира."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Неуспех при initgroups() за %s. Програмата спира."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Грешка при задаване на сигнал %d към %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Последно влизане:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Не може да се стартира аварийната конзола"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Изглежда има работещ X сървър на дисплей %s. Да се пробва ли друг номер за "
-"дисплей? Ако отговорите не, GDM отново ще опита да стартира сървър на %s. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Можете да промените конзолите с натискане на Ctrl-Alt+ функционален "
-"клавиш, напр. Ctrl-Alt-F7, за да отидете на конзола 7. X сървърът обикновено "
-"работи на конзоли от 7 нагоре.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Дисплеят „%s“ не може да бъде отворен от Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Дисплеят %s е зает. На него работи друг X сървър."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Грешка при отваряне на програмен канал: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: невъзможно е да направи връзка с родителския дисплей „\\%s“"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Не може да се открие свободен номер на дисплей"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Дисплеят %s е зает. Пробва се друг номер на дисплей."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Грешна команда за сървър „%s“"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Името на сървъра „%s“ не е намерено. Използва се стандартен сървър."
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Не може да се отвори журналният файл за дисплей %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Грешка при задаване на %s да е %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Празна команда за дисплей %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Не може да се зададе %d като приоритет на сървър: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Сървърът бе породен от uid %d, но такъв потребител не съществува"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: неуспех на initgroups() за %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: userid не може да се зададе да е %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: groupid не може да се зададе да е 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X сървърът не е открит: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Не може да се създаде процес за X сървъра"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Не може да се установи EGID да е GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Не може да се установи EUID да е UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Влизане отново"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Вече сте влязъл. Какво желаете: да влезете отново, да се върнете към "
-"предишното влизане или да прекратите това влизане?"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Връщане към предишно влизане"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Прекратяване на влизането"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Вече сте влязъл. Можете да влезете отново или да прекратите това влизане"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Не може да се стартира X сървъра\n"
-"(това е графичната инфраструктура)\n"
-"поради вътрешна грешка. Обърнете се\n"
-"към системния администратор, за да\n"
-"провери дневниците за диагностика.\n"
-"Този дисплей ще бъде забранен.\n"
-"Рестартирайте GDM, когато проблемът\n"
-"е коригиран."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: не може да се създаде процес"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: невъзможно е да се отвори дисплей %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Конфигурационният файл (custom.conf) не може да бъде достъпен. Проверете "
-"дали файлът съществува, преди да стартирате програмата за настройки на "
-"мениджъра."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Програмата за настройване не може да се изпълни. Проверете дали пътят до нея "
-"в конфигурационния файл е правилен. Ще се пробва стартиране на програмата от "
-"стандартното й местоположение."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Програмата за настройки не може да се изпълни. Проверете дали пътят до нея в "
-"конфигурационния файл е правилен."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Трябва да сте администратор, за да настройвате."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Звукът за влизане в системата е заявен за отдалечен дисплей, програмата за "
-"просвирване на файла не може да бъде стартирана, или аудио файлът не "
-"съществува."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал за gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Не е зададен сървър в конфигурационния файл, а XDMCP е забранен. Това трябва "
-"да е грешка в конфигурацията. GDM е стартирал един сървър за вас. Ще трябва "
-"да влезете и да коригирате конфигурацията. Автоматичното влизане по време е "
-"забранено в момента."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Не може да стартира обикновен X сървър (това е графичната инфраструктура). "
-"Това е авариен X сървър. Ще трябва да влезете в системата и да коригирате "
-"конфигурацията на X сървъра."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Зададеният номер дисплей е зает, този сървър е стартиран на дисплей %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Програмата за посрещане явно забива. Ще се пробва с друга програма."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Програмата за посрещане не може да бъде стартирана с модулите за GTK+: %"
-"s. Опитва се без модули."
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Не може да се стартира програмата за посрещане, опитва се с тази по "
-"подразбиране: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Не може да се стартира програмата за посрещане. Няма да сте в състояние да "
-"влезете. Този дисплей ще бъде изключен. Опитайте се да влезете по друг начин "
-"и да коригирате конфигурационния файл"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Грешка при стартиране на програмата за посрещане от дисплей %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Неуспех при създаването на процес gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Не може да се отвори програмен канал!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Не може да се инициализира програмен канал към gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Програмата за избор на сесия не може да се стартира. Вероятно няма да можете "
-"да влезете. Обърнете се към системния администратор."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-"%s: Грешка при стартиране на програмата за избор на сесия на дисплей %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Не може да се създаде процес gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Не може да се отвори ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Изпълнението на скрипта PreSession върна резултат > 0. Влизането се "
-"преустановява."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Езикът %s не съществува, използва се %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Системни настройки по подразбиране"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Не може да се зададе обкръжението за %s. Влизането се преустановява."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: неуспешен setusercontext() за %s. Влизането се преустановява."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Неуспех при придобиване на права на %s. Влизането се преустановява."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"В сесийния файл %s не бе открит ред за изпълнение (с Exec). Ще се опита с "
-"аварийна сесия за GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Основният скрипт за сесии или не беше открит, или може да се стартира, "
-"ще се опита с аварийна сесия за GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Основният скрипт за сесии или не беше открит, или може да се стартира, ще се "
-"опита с аварийна сесия за GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session не беше открит и не може да се стартира аварийна сесия на "
-"GNOME, пробва се xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Не може да се открие инсталацията на GNOME. Ще се пробва аварийна сесия с "
-"xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Това е аварийна сесия на GNOME. Ще влезете в сесията по подразбиране на "
-"GNOME без да се стартират началните скриптове. Така ще можете да коригирате "
-"проблемите във вашата инсталация."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session не беше открит. Не може да се стартира аварийна сесия на "
-"GNOME, пробва се xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не може да се открие инсталацията на GNOME. Ще се пробва аварийна сесия с "
-"xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Не може да се открие „xterm“, за да се стартира аварийна сесия."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Това е аварийна сесия с xterm. Ще трябва да влезете в терминала, за да "
-"коригирате проблемите в системата, ако не може да влезете по друг начин. За "
-"да излезете от терминалния емулатор, напишете „exit“ (без кавичките) в "
-"прозореца и натиснете клавиша „Enter“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Това е аварийна сесия с xterm. Ще трябва да влезете в терминала, да въведете "
-"паролата на системния администратор, за да коригирате проблемите в "
-"системата, ако не може да влезете по друг начин. За да излезете от "
-"терминалния емулатор, напишете „exit“ (без кавичките) в прозореца и "
-"натиснете клавиша „Enter“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Единствено потребители, които са включени в групата „root“, могат да влязат "
-"в аварийната сесия. Ако не можете да влезете по друг начин в системата, "
-"обърнете се към вашия системен администратор."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Забранено е на потребителя да влиза в системата"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Системният администратор е спрял достъпа ви до системата."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Грешка! Не може да се зададе контекст на изпълнение."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Неуспех при стартирането на %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Не може да бъде стартирана сесията заради вътрешна грешка"
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Потребителят е идентифициран, но изпълнението на getpwnam(%s) беше "
-"неуспешно!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Изпълнението на скрипта PostLogin върна резултат > 0. Влизането се "
-"преустановява."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Домашната ви папка е описана като: „%s“, но изглежда, че не съществува. "
-"Искате ли да влезете в главната папка, все едно е ваша? Най-вероятно нищо "
-"няма да работи по нормалния начин, освен ако не сте в аварийна сесия."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Домашната папка на %s: „%s“ не съществува!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Потребителският файл $HOME/.dmrc е игнориран. Това пречи да се запишат "
-"настройките за сесията и езика по подразбиране. Файлът трябва да се "
-"притежава от потребителя и да има настройки за достъп - 644. Домашната "
-"директория на потребителя - $HOME трябва да се притежава от потребителя, а "
-"другите потребители трябва да не могат да пишат в нея."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM не може да пише във файла за упълномощаване. Това може да означава, че "
-"нямате свободно място на диска или вашата домашна папка не може да бъде "
-"отворена с права за писане. Във всеки случай е невъзможно да влезете. "
-"Обърнете се към системния администратор."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Грешка при създаването на процес за потребителска сесия"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Сесията ви продължи по-малко от 10 секунди. Ако не сте излезли сами, това "
-"означава, че има някакъв проблем с инсталацията или нямате дисково "
-"пространство. Опитайте се да влезете с аварийна сесия, за да се опитате да "
-"оправите проблема."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Подробен преглед (на файла ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM установи, че в момента тече спиране или рестартиране на компютъра."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Фатална грешка в X - рестартира се %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Звукът за влизане в системата е заявен за отдалечен дисплей, програмата за "
-"просвирване на файла не може да бъде стартирана, или аудио файлът не "
-"съществува."
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Неуспех при стартиране на %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Не може да се създаде процес за скрипт!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Не може да се създаде програмен канал"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Грешка при изпълнение на: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Грешно име или парола. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Клавишът „Caps Lock“ е натиснат!"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Въведете вашето потребителско име"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Потребител:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Парола:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Неуспех при идентифицирането на потребителя „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Влизането като „root“ е отхвърлено от дисплей „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "На системния администратор не му е позволено да влиза от този екран"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Потребител %s не може да влиза в системата"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системният администратор е забранил достъпа ви до системата."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Не може да се зададе потребителска група за %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Групата на потребителя не може да бъде зададена, няма да може да влезете в "
-"системата. Обърнете се към системния администратор."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Изтече срокът на валидност на паролата на %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"От вас се изисква да промените\n"
-"паролата си. Изберете нова."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Паролата ви не може да бъде сменена. Няма да може да влезете в системата. "
-"Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Паролата ви бе сменена, но може да се наложи отново да я промените. Опитайте "
-"отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"вашата парола вече не е валидна.\n"
-"Само системният администратор може да я промени"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Вътрешна грешка при паролата с изтекла валидност"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Възникна вътрешна грешка. Няма да можете да влезете.\n"
-"Опитайте отново малко по-късно или се обърнете към системния администратор."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Неуспех при получаването на структурата за „passwd“ за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Задължени сте да смените паролата си веднага. (остаряла е)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Трябва задължително да смените вашата парола веднага (изискване на системния "
-"администратор)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "вашият абонамент е изтекъл. Свържете се със системния администратор"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Не беше въведена парола"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Паролата е непроменена"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Неуспех при взимане на име"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Напишете отново новата парола:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Напишете новата парола:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(текуща) парола:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Грешка при сменяне на парола за NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Трябва да изберете по-дълга парола"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Паролата е вече използвана. Изберете друга."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Трябва да почакате повече, за да смените паролата си."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "За съжаление паролите не са еднакви"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-"Неуспех при задаването на поддръжката на „pam“ за дисплей сочен от „null“"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Неуспех при установяване на услугата %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Неуспех при задаване на PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Неуспех при задаване на PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Неуспех при идентификацията на потребителя"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"На системния администратор не е позволено да влиза от този екран"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-"Неуспех при промяната на жетона (token) за идентификация за потребител %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Неуспех при промяната на жетона (token) за идентифициране. Опитайте отново "
-"по-късно или се обърнете към системния администратор"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Потребител %s вече няма права за достъп до системата"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Потребител %s няма права за достъп до системата в момента"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системният администратор временно е забранил достъпа до системата."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Неуспех при настройването на управлението на абонаментите за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Неуспех при задаване на акредитация за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Неуспех при отваряне на сесия за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Идентификацията пропадна. Регистърът (големината) на буквите е от значение."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Идентификацията пропадна"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Автоматично влизане"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Системният администратор временно е забранил вашия достъп до системата."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Групата на потребителя ви не може да бъде зададена, няма да може да влезете "
-"в системата. Обърнете се към системния администратор."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Не може да се открие конфигурацията на PAM за GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Неуспех при получаване на името на сървър: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Неуспех при създаването на гнездо!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Неуспех при привързването към гнездо на XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Неуспех при създаването на буфер за XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на заглавната част на XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Грешна версия на XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Неизвестен код на операция от хост %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Неуспех при извличането на „authlist“ от пакет"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Грешка в контролната сума"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Неуспех при четенето на номера на порта на дисплей"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Лош адрес"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Отказана заявка на XDMCP от хост %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Получена е заявка от забранената система %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на номера на дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на типа на връзката"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса на клиента"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на имената за идентификация"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на данните за идентификация"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на списъка за идентификация"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на производителя"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Грешка в контролната сума на %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Получена е заявка за управление от забранения хост %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на идентификатора на сесията."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на класа на дисплей"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Неуспех при прочитането на адреса"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Получена я заявка за поддържане на връзката от забранения хост %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Неуспех при стартирането на „%s --display %s --display-authfile %s --to %"
-"s --to-authfile %s“: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Няма поддръжка на XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Команден ред на Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "НИЗ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Допълнителни опции за Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ОПЦИИ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Изпълнение във фонов режим"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Изпълнение само на Xnest, без заявка (без chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Пряка заявка вместо непряка (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-"Изпълняване на заявка в режим на „broadcast“ вместо непряка заявка (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Без проверка за работещ GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- избор на вложени сесии чрез gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- вложена сесия чрез gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest не съществува."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Помолете вашия системен администратор да го инсталира."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Непрекият режим на XDMCP не е включен"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Помолете вашия системен администратор да включи тази възможност."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP не е включен"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM не е стартиран"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Помолете системния администратор да го стартира."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Неуспех при намирането на свободен номер за дисплей"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Изчакайте: локалната мрежа се сканира..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Не са намерени обслужващи хостове."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Избор на _хост за връзка:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "В момента не са позволени влизания в хоста „%s“. Опитайте по-късно."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Не може да осъществи връзка към отдалечен сървър"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Не е получен отговор от хоста „%s“ за последните %d секунди. Хостът може да "
-"е изключен или да не са позволени влизания в момента. Опитайте по-късно."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Отговор от сървър не е получен"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Неуспех при откриването на хоста „%s“. Може би сте го написали грешно."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Неуспех при откриването на хост"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Главният прозорец на това приложение показва хостовете във вашата локална "
-"мрежа, които имат включена поддръжка на „XDMCP“. Това позволява на "
-"потребителите да влизат в системите отдалечено, все едно през локална "
-"конзола.\n"
-"\n"
-"Може да сканирате отново мрежата за нови хостове като натиснете на "
-"„Обновяване“ Когато изберете хост, натиснете „Връзка“, за да се отвори сесия "
-"към тази машина."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Гнездо за комуникация тип xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ГНЕЗДО"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Клиентски адрес за връщане при отговор на xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "АДРЕС"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Тип на връзка за връщане при отговор на xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "ТИП"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- избор на сесии чрез gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версията на програмата за избор на сесии (%s) не съвпада с тази на демона (%"
-"s). Вероятно току що сте обновили GDM. Рестартирайте демона на GDM или "
-"рестартирайте компютъра."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Програмата за избор не може да се стартира"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Добавяне на хост: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "В_ръзка"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Спиране на програмата"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Как се използва това приложение"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Програма за избор на хостове"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Отваряне на сесия към избран хост"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Пробване на мрежата."
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Изпробване и добавяне на този хост в горния списък"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Състояние"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавяне"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME) не е стартирана."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Възможно е да използвате различен мениджър на дисплеи - например KDM "
-"(мениджърът на дисплеи на KDE) или xdm. Ако все още искате да използвате "
-"тази функция, стартирайте сами GDM или помолете вашия системен администратор "
-"за това."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-"Неуспех при свързване с GDM (програмата за управление на дисплеи на GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Може би вече е стартирана стара версия на GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Не може да се комуникира с GDM. Може би в момента е стартирана стара версия."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Достигнат е лимита на гъвкави X сървъри."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Имаше грешки при опит за стартиране на X сървъра."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Неуспешно стартиране на X сървъра. Може би не е конфигуриран добре."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Твърде много работещи сесии на X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Вложеният X сървър (Xnest) не може да се свърже с текущият ви X сървър. Може "
-"би липсва файла за упълномощаване."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Липсва вложен X сървър (Xnest) или GDM е лошо конфигуриран.\n"
-"Инсталирайте пакета с Xnest, за да ползвате вложени влизания."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Липсва X сървър. Най-вероятно GDM е лошо конфигуриран."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Опит за задаване на непознато действие за излизане или за задаване на "
-"действие, което не е достъпно."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Не се поддържат виртуални терминали."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Опит да се премине към невалиден номер на виртуален терминал."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Опит да се обнови неподдържан конфигурационен ключ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Изглежда нямате идентификация за тази операция. Най-вероятно вашият файл ."
-"Xauthority не е коректен."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Прекалено много съобщения бяха пратени към GDM и той заби."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Появи се неизвестна грешка."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Регистратурата за достъпност не беше открита."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Регистратурата за достъпност не може да бъде открита."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%d %b, %a. %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунди"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Употреба: %s [-b][-v] и някой от следните варианти:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a дисплей\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r дисплей\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d дисплей\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [име_на_сървър]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t максимален_брой_опити_за_свързване (по подразбиране е 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s време_за_изчакване (по подразбиране е 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Сървърът е зает, ще се изчаква.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Неуспех при свързването към демона. Ще се бездейства %d секунди. Опит %d от %"
-"d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Свързването към сървър, дори след %d опита, е невъзможно\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Влизане в системата като друг потребител във вложен прозорец"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Ново влизане във вложен прозорец"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Изпращане на зададената протоколна команда на GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Режим на Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Без заключване на текущия екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Съобщения за грешка"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Идентификация преди изпълнение на --команда"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Начало на нова гъвкава сесия, да не се показва изскачащ прозорец"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Дисплеят не може да бъде променен"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Никой"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Дисплей %s на виртуален терминал %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Вложен дисплей %s на виртуален терминал %d<"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Потребителско име"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Отваряне на дисплеи"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Отваряне на нов дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Преминаване към _съществуващ дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Вече има отворени дисплеи. Можете да изберете някой от долния списък или да "
-"отворите нов."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Избор на сървър"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Избор на X сървър за стартиране"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Стандартен сървър"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Изглежда нямате идентификация за тази операция."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Може би вашият файл .Xauthority не е коректен"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Изглежда не сте влезли в конзолата."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Стартирането на ново влизане работи само на конзолата"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Неуспех при стартирането на нов дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Влизане като друг потребител без излизане от системата"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Ново влизане"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "А-К|Африкаанс"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "А-К|Албански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "А-К|Амхарски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "А-К|Арабски (Египетски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "А-К|Арабски (Ливан)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "А-К|Арабски (Саудитска Арабия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "А-К|Арменски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "А-К|Азербайджански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "А-К|Баски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "А-К|Белоруски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "А-К|Бенгалски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "А-К|Бенгалски (Индия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "А-К|Български"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "А-К|Босненски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "А-К|Каталонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "А-К|Китайски (континентален Китай)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "А-К|Китайски (Хонконг)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "А-К|Китайски (Сингапур)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "А-К|Китайски (Тайван)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "Л-Я|Хърватски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "Л-Я|Чешки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "А-К|Датски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "Л-Я|Холандски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "Л-Я|Холандски (Белгия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "А-К|Английски (САЩ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "А-К|Английски (Австралия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "А-К|Английски (Обединено кралство)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "А-К|Английски (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "А-К|Английски (Ирландия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "А-К|Английски (Дания)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "А-К|Английски (ЮАР)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "А-К|Английски (Малта)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "А-К|Английски (Нова Зеландия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "А-К|Естонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "Л-Я|Фински"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "Л-Я|Френски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "Л-Я|Френски (Белгия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "Л-Я|Френски (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "Л-Я|Френски (Люксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "Л-Я|Френски (Швейцария)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "А-К|Галицийски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "Л-Я|Немски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "Л-Я|Немски (Австрия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "Л-Я|Немски (Люксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "Л-Я|Немски (Швейцария)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "А-К|Гръцки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "А-К|Гръцки (Кипър)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "А-К|Гуджарати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "А-К|Иврит"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "Л-Я|Хинди"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "Л-Я|Унгарски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "А-К|Исландски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "А-К|Индонезийски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "А-К|Интерлингуа"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "А-К|Ирландски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "А-К|Италиански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "Л-Я|Японски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "А-К|Канарески"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "А-К|Кинярвандски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "А-К|Корейски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "Л-Я|Латвийски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "Л-Я|Литовски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "Л-Я|Македонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "Л-Я|Малайски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "Л-Я|Малаялам"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "Л-Я|Малтийски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "Л-Я|Марати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "Л-Я|Монголски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "Л-Я|Северно Сото"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "Л-Я|Норвежки (букмол)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "Л-Я|Норвежки (ниношк)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "Л-Я|Ория"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "Л-Я|Панджаби"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "Л-Я|Персийски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "Л-Я|Полски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "Л-Я|Португалски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "Л-Я|Португалски (Бразилия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "Л-Я|Румънски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "Л-Я|Руски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "Л-Я|Сръбски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "Л-Я|Сръбски (Сърбия и Черна гора)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "Л-Я|Сръбски (Черна гора)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "Л-Я|Сръбски (Сърбия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "Л-Я|Сръбски (на латиница)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "Л-Я|Сръбски (йекав диалект)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "Л-Я|Сръбски (Босна)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "Л-Я|Словашки"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "Л-Я|Словенски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "А-К|Испански"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "А-К|Испански (Аржентина)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "А-К|Испански (Боливия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "А-К|Испански (Чили)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "А-К|Испански (Колумбия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "А-К|Испански (Коста Рика)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "А-К|Испански (Еквадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "А-К|Испански (Гватемала)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "А-К|Испански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "А-К|Испански (Никарагуа)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "А-К|Испански (Панама)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "А-К|Испански (Перу)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "А-К|Испански (Парагвай)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "А-К|Испански (Ел Салвадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "А-К|Испански (Уругвай)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "А-К|Испански (Венецуела)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "Л-Я|Шведски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "Л-Я|Шведски (Финландия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "Л-Я|Тамилски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "Л-Я|Телугу"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "Л-Я|Тайски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "Л-Я|Турски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "Л-Я|Украински"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "А-К|Виетнамски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "А-К|Валонски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "Л-Я|Уелски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "А-К|Зоса"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "А-К|Идиш"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "Л-Я|Зулу"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Друг|Английски - POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "А-К"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "Л-Я"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Неуспех при стартирането на програмата „%s“: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Неуспех при стартирането на програмата за фона"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Потребителят %u ще влезе след %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да рестартирате компютъра?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Рестартиране"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да спрете компютъра?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Спиране"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Сигурни ли сте, че искате да приспите компютъра?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Приспиване"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Системни настройки по подразбиране"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Искате ли да направите %s сесия по подразбиране?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Избрахте %s за тази сесия, но по подразбиране е %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "_Задаване по подразбиране"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Само за _тази сесия"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Потребителско име:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Избрана е сесията %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Последна"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Езикът %s е избран"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Системни настройки по подразбиране"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Друг"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Парола:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Сесията предпочитана от вас %s не е инсталирана на тази машина."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Само _влизане"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Избрали сте „%s“ за тази сесия"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ако искате да направите %s сесия по подразбиране, изпълнете програмата "
-"„switchdesk“ (Система->Инструмент за превключване от менюто на панела)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Поставете 50 стотинки, за да влезете."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Мениджър на дисплеи на GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Влизане в системата чрез GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Сесия"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Език"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Действия"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Тема"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Изход"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Р_азкачване"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Здравейте"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Отначало"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версията на програмата за посрещане (%s) не съвпада с версията на демона. "
-"Вероятно току що сте обновили GDM. Рестартирайте демона на GDM или "
-"рестартирайте компютъра."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Неуспех при стартиране на програмата за посрещане"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Рестартиране"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версията на програмата за посрещане (%s) не съвпада с версията на демона (%"
-"s). Вероятно току що сте обновили GDM. Рестартирайте демона на GDM или "
-"рестартирайте компютъра."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Рестартиране на GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Рестартиране на компютъра"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Неуспех при задаването на маска на сигнала!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Папката за сесии липсва"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Папка ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които може "
-"да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Конфигурацията е грешна"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Конфигурационният файл съдържа грешна команда за програмата за посрещане и "
-"затова беше изпълнена командата по подразбиране. Оправете конфигурацията."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Файлът %s не може да бъде отворен за писане."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Избор на изображение"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Всички файлове"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Промяна на картинката, която ще бъде показвана в лентата за лица на GDM"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Снимка за влизане в системата"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Потребителско изображение</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Настройки на снимката за екрана за идентификация"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Аварийна сесия на _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Аварийна сесия на GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Това е аварийна сесия, която ще ви позволи да влезете в GNOME. Няма да се "
-"изпълнят стартовите скриптове. Тя се използва, само когато не може да "
-"влезете по друг начин. GNOME ще използва сесията по подразбиране."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Авариен _терминал"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Авариен терминал"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Това е аварийна сесия, която ще позволи да влезете в терминал. Няма да се "
-"изпълнят стартовите скриптове. Тя се използва, само когато не може да "
-"влезете по друг начин. За да излезете от терминала, напишете „exit“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Появи се грешка при опит за контакт с екрана за вход в системата. Не всички "
-"обновявания са влезли в сила."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Промяна на списъка за включване на потребителите"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Някои от потребителите в списъка за включване (в прозореца за потребители) "
-"са с потребителски идентификатор, който е под минималния. Те няма да бъдат "
-"включени в списъка."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "С тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Без тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Без тема, с лента за лицата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"На системния администратор (root) не е позволено да влиза автоматично или по "
-"определено време."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "Идентификаторът на потребителя „%s“ е под минимално разрешения."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Потребителят не може да влиза в системата"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "падащо_меню_за_избор_нa_команда"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Разрешена)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Забранена)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Не е избрана тема!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"За режима „Случайна от избраните“ е необходимо да сте избрали една или "
-"повече теми. В противен случай ще се използва режима „Определена тема“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Прилагане на промените по командите?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Ако не ги приложите, промените ще бъдат изгубени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"На системния администратор (root) не е позволено да влиза автоматично или по "
-"определено време."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за включване."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Потребителят „%s“ вече е в списъка за изключване."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Потребителят „%s“ не съществува."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Грешен път към команда"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "Пътят към тази команда е невалиден. Промените няма да бъдат запазени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Някои от потребителите са с идентификатор под минималния (указан в таба "
-"„Сигурност“) и не могат да бъдат добавени."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Избор на команда"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Не е избран файл"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Прилагане на промените по командите преди затваряне?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Ако не ги приложите, промените ще бъдат изгубени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Затваряне _без прилагане"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Команда за спиране"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Команда за рестартиране"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Команда за приспиване"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Без"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Архивът не е на подпапка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Архивът не е на една подпапка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Файлът не е във формат tar.gz или tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "В архив липсва файл GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файлът не съществува"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Не е архив с тема"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Папката на тема „%s“ изглежда вече е инсталирана. Да бъде ли проведена "
-"повторна инсталация?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Появи се някаква грешка при инсталиране на темата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Избор на архив с тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Инсталиране"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Темата е активна само в режима „Определена тема„"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Тази тема не може да бъде изтрита в момента. Ако искате да направите това, "
-"минете в режим „Определена тема“, изберете друга тема, така че тази да не "
-"бъде избрана."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Премахване на темата „%s“?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Темата ще бъде окончателно изтрита, ако я премахнете."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "П_ремахване на тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Инсталиране на темата от „%s“?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Чрез инсталиране ще добавите темата от файла „%s“."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Този конфигурационен прозорец сменя настройките на демона GDM, който е "
-"графичният екран за вход на GNOME. Промените, които правите незабавно ще "
-"влязат в сила.\n"
-"\n"
-"Забележете, че тук не са показани всички настройки. Може да се наложи да да "
-"редактирате %s, ако не намирате това, което търсите.\n"
-"\n"
-"За пълна документация погледнете в помощната система на GNOME в категория "
-"„Работен плот.“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "автоматично"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Промяна от режима на случайна тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Понеже няма избрани теми в режима за случайна тема, се преминава към режима "
-"на единична тема."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Прилагане на промените по потребителите преди затваряне?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Ако не ги приложите, промените в таба за потребителите ще бъдат изгубени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Конфигурационният файл (defaults.conf) не може да бъде достъпен."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Проверете дали файлът съществува, преди да стартирате програмата за "
-"настройки на мениджъра."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Конфигурационният файл (custom.conf) не може да бъде достъпен."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr ""
-"Трябва да сте идентифицирани като администратор, за да настройвате GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Настройване на поведението и външния вид на екрана за идентификация"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Екран за идентификация"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " Е_тикет (Рб,Сп):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " _Съобщение:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " _Път:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " Подск_азка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Етикет:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Път: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr "Координата по _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ще бъде заменено с името на хоста"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Бележка:</b> Потребителите в списъка за включване се показват в лентата "
-"за избор на лица и са включени в падащите списъци за автоматичното влизане и "
-"влизането по определено време в таба „Сигурност“. Потребителите в списъка за "
-"изключване не се появяват там. Настройката за минималния идентификатор от "
-"таба „Сигурност“ също ограничава, кои потребители биват включени в списъка "
-"за включване."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Бележка:</b> Можете да избирате различни команди от падащия списък, както "
-"и да ги променяте чрез съответните полета отдолу. За да запазите промените, "
-"натиснете бутона „Прилагане на промените по командите“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Предупреждение:</b> Неправилна стойност може да попречи на X сървъра да "
-"се рестартира. За да влезе настройката в сила, трябва да рестартирате GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Добавяне..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Системният администратор да може да влиза отдалечено"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "П_рилагане на промените"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Достъпност"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Достъпност извън програмата за вход"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Добавяне/промяна на сървъри, които да се стартират"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Добавяне на с_ървър"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Добавяне на потребител"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Добавяне на бутон към менюто „Действия“ за рестартиране на текущия X сървър. "
-"За да работи това, не е необходимо да е включен XDMCP на локалния компютър."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Всички потребители с идентификатор под минималния няма да бъдат включени в "
-"лентата за избор на лица, както няма да могат да влизат автоматично и по "
-"определено време."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Поз_воляване на отдалечени влизания по определено време"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Позволяване на промяната на темата на GTK+ от програмата за посрещане. В "
-"момента това се отнася само за стандартната програма за вход. Темата ще се "
-"запази докато бъде променена. Тя оказва влияние на всички прозорци, които се "
-"отварят от GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-"Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от потребители на "
-"групата."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Вход дори при права за запис от _групата в потребителската домашна папка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"В_ход дори права за запис от всички потребители в потребителската домашна "
-"папка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Допускане на файлове и папки, в които може да се пише от всички."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Позволяване на програмата за настройки да се стартира от програмата за "
-"посрещане. Потребителят ще трябва да въведе паролата на системния "
-"администратор, за да бъде стартирана програмата за настройки."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Винаги да се добавя опцията „-nolisten“ към командата за изпълнение на "
-"локалните X сървъри. Така се забраняват връзките по TCP. Това е полезно, ако "
-"не ви трябват отдалечени връзки, понеже оставянето на протокола на X Window "
-"отворен е потенциален проблем за сигурността. Това изключва и предаването по "
-"X, но няма ефект върху XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "П_рилагане на промените по командите"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "_Цвят за фон на програмата за посрещане."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Поведение"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Команда:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Потре_бителско:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Проверка за собствеността на домашните папки преди запис в тях. Това "
-"предотвратява проблеми със сигурността при лошо конфигуриране."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Цвят:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Дълбочина на цвета:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_Вид команда:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Кон_фигуриране на XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_Конфигуриране на X сървъра..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Задава текста, който да се показва до логото в програмата за посрещане при "
-"отдалечени влизане с XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Задава текста, който да се показва до логото в стандартната програма за "
-"посрещане. Този низ се използва само за локални влизания."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторски права:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Стандартно _лице:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "_Стандартна сесия:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Забавяне в секунди, след което потребителят за автоматично влизане по "
-"определено време ще влезе в системата."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Указва максималния брой от връзки с отдалечени дисплеи, които ще се "
-"управляват едновременно. С други думи - общият брой отдалечени дисплеи, "
-"които могат да ползват този компютър."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Указва максималния интервал в секунди след избирането на хост от потребители "
-"и последващото запитване откъде потребителят ще се свърже с хоста. След "
-"изтичането на интервала информацията за избрания компютър се изчиства и се "
-"освобождава място за други дисплеи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Един потребител да може да влиза само по _веднъж"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Програмата за посрещане да има заглавна лента"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Дисплеи за _хост:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Ползване на това изображение като фон в програмата за посрещане."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Да не се показва изображение при _отдалечените влизания"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Да не се слагат бисквитки в домашната папка на потребителя, ако тя е с NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Да не се преизползва съществуващ X сървър, а да бъде убит и да се стартира "
-"нов. Обикновено преинициализирането е по-добрият начин за работа, но ако "
-"паметта използвана от X сървъра расте непрекъснато, това може да е по-"
-"подходящия начин за работа."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Програмата за вход да не се рестартира след изпълнението"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_Редактиране на командите..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Изваждане:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Съобщенията за грешка да се записват в _дневника на системата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Включване на влизането по _определено време"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Включване на избор с XDMCP INDIRECT (т.е. отдалечено изпълнение на "
-"gdmchooser) за X терминали, които не предоставят собствен браузър на дисплеи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Включване на възможността програмата за посрещане да се стартира с "
-"допълнителни модули на GTK+. Това е полезно за случаите на нужда от "
-"допълнителни възможности - като достъпност. Трябва да се използват "
-"единствено доверени модули, за да се минимизират евентуалните проблеми със "
-"сигурността."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Пълен път и аргументи за командата, която да бъде изпълнена. Ако тази "
-"стойност липсва, командата ще е недостъпна."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Пълен път и аргументи за командата, която да бъде изпълнена."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM трябва да изпълни програмата за вход на този сървър и да остави "
-"потребителя да влезе. Ако това не е избрано, GDM просто стартира сървъра и "
-"изчаква приключването на работата му."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Общи"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Даденият потребител трябва да влезе в системата след определен интервал в "
-"секунди на бездействие на екрана за вход (интервалът се задава в полето "
-"„Пауза преди влизане в системата“). Това е полезно за терминали за общ "
-"достъп или домашни условия."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Даденият потребител трябва да влезе в системата след първоначалното "
-"стартиране. Няма да се иска парола. Това е полезно за лични работни станции, "
-"при които сигурността на конзолата не е от значение."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Екран за вход\n"
-"Лента за избор на лица"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Изпълняване на _непреки заявки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Изобра_жение:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Добавяне:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Ако потребителят не е указал лице за себе си, GDM ще ползва иконата "
-"„stock_person“ от текущата тема на GTK+. Ако там не е дефинирана такава, ще "
-"се използва изображението указано от DefaultFace. То трябва да бъде във "
-"формат поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва да "
-"позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Изображение, което да се показва като лого. То трябва да бъде във формат "
-"поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва да позволяват да "
-"бъде прочетен от потребителя на GDM. Ако не е указан файл за това, няма да "
-"бъде показвано никакво лого."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Включване на избора на _хост (XDMCP) в менюто"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Включване на „_Настройки“ в менюто"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "Указва, че X сървъра трябва да се стартира с различен приоритет."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Интервал в секунди, през който трябва да се проверява X сървъра. Ако той не "
-"отговори до следващата проверка, връзката се преустановява и сесията "
-"приключва."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Ста_ртиране:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_Следене на порт по UDP:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "_Заключване на позицията на прозореца"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Локален"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Настройки на екрана за идентификация"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "При _неуспешно влизане:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Забав_яне преди нов опит за влизане:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "При _успешно влизане:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Лого"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Максимален брой _отдалечени сесии:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Максимално време на _изчакване:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Максимално време за изчакване при непряка _заявка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Максимален брой чакащи _непреки заявки:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Лента с меню"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "_Никога да не се слагат бисквитки в NIS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Без _рестартиране"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Брой на едновременно осигурените дисплеи с избор на хостове. Ако пристигнат "
-"още заявки от други хостове, най старите заявки ще бъдат забравени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Да се позволява влизане, само ако потребителят прите_жава домашната си "
-"директория"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "На_стройки:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Параноична опция. Да се приемат само файлове и директории притежавани от "
-"потребителя."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Достъпна _отвън"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права за достъп"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Избор на _цвят за фон:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Без тема\n"
-"Без тема, с лента за лицата\n"
-"С тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Разтърсване при неправилна комбинация от потребителско име и парола"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Премахване"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Премахване на сървър"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Настройки за рестартиране, спиране приспиване и други команди"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Честота на опресняване:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Отдалечен"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"На отдалечените връзки през XDMCP ще бъде позволено да се свързват "
-"автоматично по определено време като съответния потребител след изтичане на "
-"съответния интервал - също както това се позволява на локалните потребители "
-"на първата конзола."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Отдалеченото влизане е изключено\n"
-"Същият както локалния"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разделителна способност:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Мащабиране към екрана"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Мащабиране на фоновото изображение към екрана"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Сигурност"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Избор на фоново изображение"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Избор на изображение за лого"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Избор на звуков файл:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Определена тема\n"
-"Случайна от избраните\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Пращане на съобщенията за изчистване на грешки към системния дневник. Това е "
-"полезно при диагностициране и коригиране на грешки в GDM. Понеже се "
-"генерират много съобщения, в общия случай това не трябва а е включено."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Настройки на сървъра"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Име на сървър:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Сървъри, които да се стартират"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Задаване _позицията на прозореца"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Показване на заглавната _лента"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Разтърсване на екрана при неправилна комбинация от потребителско име и "
-"парола."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Показване на _менюто „Действия“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Визуално подсказване за неправилна парола. Тази настройка може да е риск за "
-"сигурността понеже позволява да се отгатне дължината на паролата ви."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Указва дали потребителската команда ще се появява извън програмата за вход - "
-"например на работния плот чрез графичните обекти за излизане или спиране на "
-"компютъра."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Указва дали gdm ще бъде спрян/рестартиран след изпълнение на потребителската "
-"команда."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Указва дали етикетът ще бъде показван на бутоните и менютата с "
-"потребителските команди."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Указва етикета, който ще се показва при списък или радиобутони с "
-"потребителски команди."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Указва съобщението, което ще се показва като подсказка за потребителски "
-"команди."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Указва съобщението, което ще се показва на прозореца за предупреждение, "
-"когато се използва някой от графичните обекти за потребителските команди."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Системна папка за изображенията с лицата. Системният администратор може да "
-"слага тук икони за потребителите, без да променя домашните им папки. "
-"Изображението за потребител трябва да е с името на потребителя. То трябва да "
-"бъде във формат поддържан от gdk-pixbuf, а правата за достъп до него трябва "
-"да позволяват да бъде прочетен от потребителя на GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Текст за прозорците за предупреждение"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Текст за бутоните и менютата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Текст за списъците и радиобутоните"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Текст за подсказките"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"UDP портът, на който GDM трябва да слуша за заявки XDMCP. Не променяйте тази "
-"стойност, освен ако не знаете какво точно правите."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Командата, която да се изпълни с пълния път към изпълнимия, двоичен файл на "
-"X сървъра, заедно с всички допълнителни аргументи. Например: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след неуспешен опит за вход."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук след успешен опит за вход."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "Програмата за посрещане ще изпълни звук, когато е готова за вход."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Хоризонталното позиция на прозореца за вход."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Името, което ще се покаже на потребителя."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Интервалът в секунди, след който полето за въвеждане на парола да се "
-"активира след неуспешен опит за вход."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Позицията на прозореца за вход не може да бъде променено."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "Позицията на прозореца за вход се определя от позицията по X и по Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Сесията, която да се ползва, ако потребителят няма запазени предпочитания и "
-"избере „Последно избрана сесия“ от списъка на сесиите."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Вертикалната позиция на прозореца за вход."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Този сървър е достъпен като избор, когато потребителят иска да стартира "
-"гъвкав сървър при поискване."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"За да се избегнат атаки за отказване на услугата, GDM разполага с опашка с "
-"ограничен размер за обработка на чакащи връзки. Този параметър не ограничава "
-"броя на отдалечените дисплеи, които могат да се управляват. Той ограничава "
-"само броя на дисплеите, които едновременно могат да започнат осъществяването "
-"на връзка."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"За да попречи на атакуващите да запълнят опашката за чакащи връзки, GDM "
-"позволява само по една връзка от всеки отдалечен компютър. Ако искате да "
-"позволите услуги за дисплея за компютри с повече от един екран, увеличете "
-"тази стойност."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Включва и изключва менюто „Действия“. Ако е изключено, едно от действията ще "
-"бъде налично навсякъде. Тези действия включват спиране, рестартиране, "
-"настройване, избор на XDMCP и др."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Потре_бител:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Ползване на 24-_часов часовник:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Използване на кръгчета вместо звездички за паролата. Това не работи с всички "
-"шрифтове."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Потребители"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Съобщение за добре дошли"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Веднъж щом GDM е готов да управлява един дисплей, GDM изпраща пакет ACCEPT, "
-"който съдържа уникален сесиен идентификатор, който ще се ползва в бъдещата "
-"връзка по XDMCP. След това GDM поставя идентификатора в опашката за чакащи "
-"връзки и започва да чака дисплея да отговори със заявка MANAGE. Ако такава "
-"не пристигне навреме, GDM обявява дисплея за умрял и го изтрива от опашката, "
-"като с това освобождава място за други дисплеи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Когато потребителят влезе и вече разполага със сесия, той бива свързан към "
-"нея, а не се стартира нова. Това работи само със сесии, които работят с "
-"виртуални терминали, стартирани с gdmflexiserver, а не с XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Прозорец за екрана за идентификация през X сървъра"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Настройки на прозореца за идентификация през XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Добавяне..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Добавяне/промяна..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Локалният администратор да може да влиза"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"Потребителите да могат да сменят _шрифтовете и цветовете на програмата за "
-"посрещане без тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Цвят за фон:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Ст_андартното съобщение „Добре дошли в %n“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Ст_андартното съобщение „Добре дошли“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Забраняване на връзки по TCP към X сървъра"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Включване на _автоматичното влизане"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Включване на модулите за _достъпност"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Гъвкав (при поискване)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Обща папка за лица:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_Файл GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Изображение:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Включване на всички потребители от „/etc/passwd“ (не е за NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "При готов _екранът за вход:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Заявките за вход се обработват от _този компютър"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Максимален брой _чакащи заявки:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Минимален идентификатор:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Позволяване на влизания, само ако правата за достъп са достатъчно сигурни"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Па_уза преди влизане в системата:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "_Интервал за проверка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Пр_иоритет:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Премахване"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Премахване..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Рестартиране на X сървъра при всяко влизане"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Сървър:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Сървъри:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Показване на въвеждането на паролата (със _звездички)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Стил:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Тема:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Използване на _кръгчета вместо звездички за паролата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "Потреби_тел:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_Терминал:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_Координата по X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Коор_дината по Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"автоматично\n"
-"да\n"
-"не"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "глупав"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Прекалено много потребители..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Рестартиране на компютъра"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Грешка при зареждането на темата %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Темата за програмата за посрещане е развалена"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Темата за програмата за вход не съдържа дефиниция за елементи за въвеждане "
-"на потребителско име/парола."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Появи се грешка при зареждане на темата, а и темата по подразбиране също не "
-"може да се зареди. Стартиране на стандартната програма за посрещане."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Не може да се стартира програмата за посрещане на GTK+. Този дисплей ще "
-"прекъсне и ще трябва да влезете в системата по друг начин, за да оправите "
-"инсталацията на GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Папката ви за сесии липсва или е празна! Има две възможни сесии, от които "
-"може да избирате, но трябва да влезете и да коригирате конфигурацията на GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Последно избран език"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Избор на език"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Смяна на _език"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Избиране на език за вашата сесия:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Избор на _език..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Избор на _сесия..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Отговорете на тези въпроси и натиснете Enter, когато сте готови. За меню "
-"настинете F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "потр_кмнд%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Последно избрана сесия"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Вече е влязъл"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сесия"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Прис_пиване"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Отдалечено влизане през _XDMCP..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Настройки"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Опции"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Да"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отказ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "_Смяна на сесия"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сесии"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Последно избрана сесия"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Влизане в системата с последната работна сесия"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Конфигуриране на програмата за вход..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Избор на действие"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Спиране на компютъра"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Спиране на компютъра, за да го загасите."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Рестартиране на компютъра"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Рестартиране на компютъра"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Прис_пиване на компютъра"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Приспиване на компютъра"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Стартирана на програмата за избор _чрез XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Стартиране на програмата за избор чрез XDMCP, което ще позволи да влизате в "
-"наличните отдалечени машини, ако има такива."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Нас_тройване на програмата за вход"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Конфигуриране на GDM (тази програма за вход). Това изисква паролата на "
-"потребителя „root“."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "бутон_потр_кмнд%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Бонд, Джеймс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Бонд, Джеймс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Кръгове"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Тема със сини кръгове"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Художествена вариация на темата „Кръгове“ с лента за лицата"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Художници на GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Щастлив GNOME с браузър"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Художествен вариант на „Кръгове“"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Щастлив GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Грешка при опит за стартиране на (%s),\n"
-"което е свързано с (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Файлът с жестовете не може да бъде отворен: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Към кой дисплей с DMX да се мигрира"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ДИСПЛЕЙ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Име на дисплея на заден режим"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Файл за упълномощаване Xauthority за целевия дисплей"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "ФАЙЛ_УПЪЛНОМОЩАВАНЕ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Файл за упълномощаване за дисплея на заден режим"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Невъзможно е да се отвори дисплей „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Разширението DMX липсва на „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- мигриране на дисплей на заден режим от един дисплей с DMX към друг"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Трябва да укажете целеви дисплей с DMX като ползвате %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-"Трябва да укажете дисплей на заден режим като ползвате %s\n"
-"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "Изпълнението на DMXAddScreen „%s“ бе неуспешно за „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass се изпълнява само като root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Идентификацията е неуспешна!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(буфер в паметта)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Настъпи грешка при зареждане на елемента от потребителския интерфейс %s%s от "
-"файла %s. Най-вероятно описанието на интерфейса за glade е невалидно. %s не "
-"може да продължи и ще преустанови работа. Трябва да проверите инсталацията "
-"на %s или да преинсталирате %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Не може да се зареди потребителският интерфейс"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Файлът за Glade е невалиден! Уверете се, че правилният файл е инсталиран!\n"
-"файл: %s, елемент: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Настъпи грешка при зареждане на елемента от потребителския интерфейс %s%s от "
-"файла %s. Графичният обект от тип clist трябва да има %d колона. Най-"
-"вероятно описанието на интерфейса за glade е невалидно. %s не може да "
-"продължи и ще преустанови работа. Трябва да проверите инсталацията на %s или "
-"да преинсталирате %s."
-msgstr[1] ""
-"Настъпи грешка при зареждане на елемента от потребителския интерфейс %s%s от "
-"файла %s. Графичният обект от тип clist трябва да има %d колони. Най-"
-"вероятно описанието на интерфейса за glade е невалидно. %s не може да "
-"продължи и ще преустанови работа. Трябва да проверите инсталацията на %s или "
-"да преинсталирате %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Файлът за glade е невалиден! Проверете дали правилният файл е инсталиран!\n"
-"файл: %s, елемент: %s очаква %d колони"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Появи се грешка при зареждане на потребителски интерфейс от файла %s. "
-"Възможно е описанието на интерфейса за glade да не е намерено. %s не може да "
-"продължи и ще преустанови работа. Трябва да проверите инсталацията на %s или "
-"да преинсталирате %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Интерфейсите не могат да се заредят. Това е ЛОШО! (файл: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Прекалено много нива на синоними за локал. Вероятно има зацикляне."
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
deleted file mode 100644
index 62726b42..00000000
--- a/po/bn.po
+++ /dev/null
@@ -1,4202 +0,0 @@
-# Bangla Translation of the GDM2 po file
-# Copyright (C) 1998, 99, 2000, 01, 02, 03, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Progga <abulfazl@juniv.edu>, 2003.
-# Indranil Das Gupta <indradg@bengalinux.org>, 2004.
-# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
-# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
-# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-17 13:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-17 18:05+0530\n"
-"Last-Translator: Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@bengalinux.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "এই সেশনে আপনি CDE তে লগইন করবেন"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "ডিফল্ট সিস্টেম সেশন"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "এটি হচ্ছে সিস্টেমের ডিফল্ট সেশন"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"আমি এক্স সার্ভারকে (আপনার গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস) চালু করতে পারছিনা। সম্ভবত এটির "
-"সেটআপ ঠিক নেই। সেটআপ ঠিক করতে চাইলে আপনাকে কনসোলে লগইন করে পুনরায় এক্স "
-"কনফিগারেটর চালাতে হবে। তারপর GDM পুনরায় চালান।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"আমি কি এক্স কনফিগারেটর প্রোগ্রাম চালাবো? লক্ষণীয় যে এজন্য আপনার root পাসওয়ার্ড "
-"জানা প্রয়োজন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "দয়া করে root (বিশেষাধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারী) পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "আমি এখন পুনরায় এক্স সার্ভার চালাবার চেষ্টা করবো।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"আমি আপাতত এই এক্স সার্ভারটিকে বন্ধ করে দেব। সঠিকভাবে কনফিগার করার পর নতুন করে "
-"GDM চালু করুন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"আমি এক্স সার্ভারকে (আপনার গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস) চালু করতে পারছিনা। সম্ভবত এটির "
-"সেটআপ ঠিক নেই। আপনি কি সমস্যা চিহ্নিত করার জন্য এক্স সার্ভারের আউটপুট দেখবেন?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "আপনি কি এক্স-সার্ভারের আউটপুটের বিস্তারিত বিবরণ দেখতে চান?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"আমি এক্স সার্ভারকে (আপনার গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস) চালু করতে পারছিনা। সম্ভবত আপনার "
-"মাউস সেটআপ ঠিক নেই। আপনি কি সমস্যা চিহ্নিত করার জন্য এক্স সার্ভারের আউটপুট দেখে "
-"চান?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"আমি কি মাউস কনফিগারেটর প্রোগ্রাম চালাবো? লক্ষণীয় যে এজন্য আপনাকে root পাসওয়ার্ড "
-"জানতে হবে।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"এটি হচ্ছে ফেইলসেফ এক্সটার্ম সেশন। এক্ষেত্রে যে কোন উইন্ডোর ওপর মাউস নিয়ে গেলে তবেই "
-"সেটি ফোকাস পাবে। এখান থেকে বেরোনোর জন্য ওপরের বাঁ দিকের উইন্ডোতে 'exit' টাইপ "
-"করুন "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"আপনার নির্দেশিত সেশন শুরু করতে ব্যর্থ হয়েছি তাই বাধ্য হয়ে ফেইলসেফ এক্সটার্ম সেশন চালু "
-"করেছি। এক্ষেত্রে যে কোন উইন্ডোর ওপর মাউস নিয়ে গেলে তবেই সেটি ফোকাস পাবে। এখান "
-"থেকে বেরোনোর জন্য ওপরের বাঁ দিকের উইন্ডোতে 'exit' টাইপ করুন"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "গুহ্নোম"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "এই সেশনে আপনি গুহ্নোমে লগইন করবেন"
-
-#: ../daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: নতুন পরিচয় প্রমাণকারী এন্ট্রি: %s লেখা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: নতুন পরিচয় প্রমাণকারী এন্ট্রি লেখা যাচ্ছে না। সম্ভবত ডিস্কে আর জায়গা নেই"
-
-#: ../daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM কোন নতুন পরিচয় প্রমাণকারী এন্ট্রি লিখতে পারছে না। সম্ভবত ডিস্কে আর জায়গা নেই। %"
-"s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s এর ভেতর কোন নতুন কুকি ফাইল তৈরী করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/auth.c:228 ../daemon/auth.c:245 ../daemon/auth.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s-কে নিরাপদ ভাবে খোলা সম্ভব নয়"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:677 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: কুকি ফাইল %s-কে খোলার চেষ্টা ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: কুকি ফাইল %s-কে লক করার চেষ্টা ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: কুকি লেখার চেষ্টা ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/auth.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: %s নামক কুকি ফাইলটি সন্দেহজনক বলে অগ্রাহ্য করা হল"
-
-#: ../daemon/auth.c:896 ../daemon/gdm.c:2183 ../daemon/gdm.c:2544
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s-য়ে লেখবার চেষ্টা ব্যর্থ: %s"
-
-# c-format
-# ****
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"গত ৯০ সেকেন্ডে ডিস্‌প্লে সার্ভার ৬ বার বন্ধ হয়েছে, সুতরাং কিছু একটা গোলমাল হচ্ছে বলে "
-"মনে হয়। আমি ২ মিনিট অপেক্ষা করে আবার ডিস্‌প্লে %s ব্যবহারের চেষ্টা করবো। "
-
-# c-format
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: পাইপ তৈরী করা যায়নি"
-
-# c-format
-# ****
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s এর জন্য GDM এর স্লেভ প্রসেস ফর্ক করতে ব্যর্থ"
-
-# c-format
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s কোন সাধারণ ফাইল নয়!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ফাইলটি প্রদর্শনের জন্য খুব বড় ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s খোলা যাচ্ছে না"
-
-# c-format
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:635 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: ভুল/তথ্য জানানোর উদ্দেশ্যে ফর্ক করা যাচ্ছে না"
-
-# c-format
-#: ../daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s নামের কোন ডিরেক্টরি নেই।"
-
-# c-format
-#: ../daemon/filecheck.c:76 ../daemon/filecheck.c:118
-#: ../daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s-টি uid %d-র মালিকানাধীন নয়"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:82 ../daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s গ্রুপের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s অন্যদের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:103 ../daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s-র কোন অস্তিত্ব নেই কিন্তু এটির থাকা আবশ্যক।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:111 ../daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s কোন সাধারণ ফাইল নয়।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s গ্রুপ/অন্যদের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:139 ../daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s-র আয়তন সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর নির্দিষ্ট সর্বোচ্চ আয়তন থেকে বড়।"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: সকেট তৈরী করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: সকেট বাইন্ড করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO তৈরী করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO থেকে খোলা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/gdm.c:319
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"সার্ভার পরিচয় নিরীক্ষণ ডিরেক্টরি (daemon/ServAuthDir)%s হিসেবে উল্লেখ করা হলেও "
-"এই নামে কোন ডিরেক্টরি নেই। দয়া করে GDM এর কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করুন ও পুনরায় GDM "
-"চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: %s নামে কোন Authdir নেই। তাই পুরো প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হল।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:333
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"সার্ভার পরিচয় নিরীক্ষণ ডিরেক্টরি (daemon/ServAuthDir) %s হিসেবে উল্লেখ করা হলেও "
-"এটি কোন ডিরেক্টরি নয়। দয়া করে GDM এর কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করুন ও পুনরায় GDM চালু "
-"করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: %s কোন Authdir ডিরেক্টরি নয়। তাই প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হল।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:355
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s অনুপস্থিত বা ডিরেক্টরি নয়। তাই ServAuthDir %s ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: কোন GDM কনফিগারেশন ফাইল: %s নেই। ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ফাঁকা, তাই %s/gdm/Xsession ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: স্ট্যান্ডার্ড এক্স সার্ভার অনুপস্থিত, তাই বিকল্প সার্ভার চালানোর চেষ্টা করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:608
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP সমর্থন অনুপস্থিত থাকা সত্বেও এটি সক্রিয় করা হয়েছিল, তাই এটি বন্ধ করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-msgstr "%s: root এর স্বয়ংক্রিয় লগইন সম্ভব নয়, তাই এটি বাতিল করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-msgstr "%s: root এর স্বয়ংক্রিয় লগইন সম্ভব নয়, তাই সময়ভিত্তিক লগইন বাতিল করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay ৫-র থেকে কম, ৫ ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:650
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: কোন গ্রীটার নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:653
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: কোন দূরবর্তী গ্রীটার নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: কোন সেশন ডিরেক্টরি নির্দিষ্ট করা হয়নি।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:682
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: কোন সার্ভার কমান্ড দেয়া হয়নি, স্ট্যান্ডার্ড কমান্ড ব্যবহার হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:725
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে নম্বর %d ব্যবহৃত হচ্ছে! %d ব্যবহার করছি"
-
-#: ../daemon/gdm.c:744
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: কনফিগ ফাইলে সার্ভারের লাইন বেঠিক। এটি অগ্রাহ্য করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:756 ../daemon/gdm.c:797
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় এবং কোন স্থানীয় কোন সার্ভারেরও উল্লেখ নেই। তাই প্রচেষ্টাটি "
-"বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় এবং কোন স্ট্যাটিক কোন সার্ভারেরও উল্লেখ করা নেই। কনফিগারেশন "
-"অনুমোদন করতে %s এ :%d যোগ করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:789
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP নিষ্ক্রিয় এবং চালানোর মত স্ট্যাটিক কোন সার্ভারকেও GDM পাচ্ছে না। তাই "
-"প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হলো! অনুগ্রহ করে কনফিগারেশনটি ত্রুটিমুক্ত করে পুনরায় GDM চালু "
-"করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"'%s' নামক কোন GDM ব্যবহারকারী নেই। GDM এর কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করে পুনরায় GDM "
-"চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:822
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: %s নামক কোন GDM ব্যবহারকারী নেই। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:829
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM এ ব্যবহারকারী root হিসেবে সেট করা আছে, কিন্তু ঝুকিপূর্ণ বলে এটি অনুমোদিত নয়। "
-"GDM এর কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করে পুনরায় GDM চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM এর ব্যবহারকারী root হওয়ার কথা নয়। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:845
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM গ্রুপ '%s' অনুপস্থিত। GDM এর কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করে পুনরায় GDM চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:853
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: (%s) নামে কোন GDM গ্রুপ নেই। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:860
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM গ্রুপটিকে root এ সেট করা আছে, কিন্তু নিরাপত্তা ঝুকিপূর্ণ বলে এটি অনুমোদিত নয়। GDM "
-"এর কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করে পুনরায় GDM চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:869
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM গ্রুপের root হওয়ার কথা নয়। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হল!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:884
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: গ্রীটার পাওয়া যায়নি বা GDM ব্যবহারকারীর পক্ষে গ্রিটার চালানো সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../daemon/gdm.c:891
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: দূরবর্তী গ্রীটার পাওয়া যায়নি বা GDM ব্যবহারকারীর পক্ষে গ্রীটার চালানো সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../daemon/gdm.c:902
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: বাছাইকারী পাওয়া যায়নি বা GDM ব্যবহারকারীর পক্ষে বাছাইকারী চালানো সম্ভব হয়নি"
-
-#: ../daemon/gdm.c:911
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM কনফিগারেশন ফাইলে কোন daemon/ServAuthDir এর উল্লেখ নেই"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: কোন ডেমন/ServAuthDir-র উল্লেখ নেই"
-
-#: ../daemon/gdm.c:937
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"সার্ভার পরিচয় নিরীক্ষণ ডিরেক্টরি (daemon/ServAuthDir)%s হিসেবে উল্লেখ থাকলেও "
-"ডিরেক্টরিটি প্রকৃত পক্ষে ব্যবহারকারী %s ও গ্রুপ %s এর মালিকানাধীন নয়। হয় ডিরেক্টরির "
-"মালিকানা পরিবর্তন করুন বা GDM এর কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করুন ও পুনরায় GDM চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:948
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: ব্যবহারকারী %s, গ্রুপ %s Authdir %s এর মালিক নয়। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:954
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"সার্ভার পরিচয় নিরীক্ষণ ডিরেক্টরি (daemon/ServAuthDir)%s হিসেবে উল্লেখ থাকলেও "
-"ডিরেক্টরিটির প্রদত্ত অনুমতিতে ভুল আছে: অনুমতি হওয়া উচিত্‍ %o। হয় ডিরেক্টরির মালিকানা "
-"পরিবর্তন করুন বা GDM কনফিগারেশন ত্রুটিমুক্ত করুন ও পুনরায় GDM চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:966
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s-কে দেয়া অনুমতি %o-এ ভুল আছে। এটি হওয়া উচিত্‍ %o। প্রচেষ্টাটি বাতিল "
-"করা হচ্ছে।"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:1022 ../daemon/gdm.c:1030 ../daemon/gdm.c:2314
-#: ../daemon/gdm.c:2322
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID ফাইল %s লেখার চেষ্টা ব্যর্থ: সম্ভবত ডিস্কে আর জায়গা নেই। ত্রুটি: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1024 ../daemon/gdm.c:1032 ../daemon/gdm.c:2316
-#: ../daemon/gdm.c:2324
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID ফাইল %s লেখার চেষ্টা ব্যর্থ: সম্ভবত ডিস্কে আর জায়গা নেই। ত্রুটি: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1042
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() ব্যর্থ!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:1045 ../daemon/slave.c:3646
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() ব্যর্থ: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1232
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: ফেইলসেফ এক্স সার্ভার %s চালুর চেষ্টা চলছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing স্ক্রীপ্ট চালানো হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1370
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"এক্স সার্ভারকে (কম্পিউটারের গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেস) চালু করতে পারছিনা। সম্ভবত এটির "
-"সেটআপ ঠিক নেই। সেটআপ ঠিক করতে চাইলে আপনাকে কনসোলে লগইন করে পুনরায় এক্স "
-"কনফিগারেটর চালাতে হবে। তারপর GDM পুনরায় চালু করুন।"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"খুবই অল্প সময়ের ভেতর বেশ ক'বার এক্স সার্ভার চালাবার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে; তাই "
-"ডিস্‌প্লে %s নিষ্ক্রিয় করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390 ../daemon/gdm.c:3114
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "মূল (master) স্থগিত করা হচ্ছে..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "কম্প্যুটার পুনরায় বুট করা হচ্ছে, একটু ধৈর্য্য ধরুন ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1446
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "কম্প্যুটার বন্ধ করা হচ্ছে, একটু ধৈর্য্য ধরুন ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1457
-msgid "Master halting..."
-msgstr "মূল (master) বন্ধ হচ্ছে..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt ব্যর্থ: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1479
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "মূল (master) পুনরায় বুট করছে..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1492
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: পুনরায় বুট করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1593
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "ডিস্‌প্লে %s এ কোন সিস্টেম মেনু না থাকলেও reboot বা halt-এর আবেদন এসেছে"
-
-# sam:
-# is non-static = দূরবর্তী?
-#: ../daemon/gdm.c:1602
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr "স্ট্যাটিক ডিস্‌প্লে %s থেকে পুনরায় চালু, রিবুট বা বন্ধ করার আবেদন এসেছে"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1668
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে %s বাতিল করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1819
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM পুনরায় চালু হচ্ছে..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1823
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "নিজেকে পুনরায় চালু করতে ব্যর্থ"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1897
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "মূল ডিমন: SIGABRT পেয়েছি, মনে হয় বড় কোন গন্ডগোল বেঁধেছে। দুম্‌ পটাস্‌!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2055
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "নেপথ্যে কোন প্রোগ্রাম ফর্ক করা হবে না"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2057
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "কোন কনসোল (স্থানীয়) সার্ভার চালু করা হবে না"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2059 ../gui/gdmsetup.c:4593
-msgid "Alternative configuration file"
-msgstr "বিকল্প কনফিগারেশন ফাইল"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2059 ../gui/gdmsetup.c:4593
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2061
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* চলকের মান বজায় রাখা হোক"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2063
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM এর সংস্করণ দেখাও"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2065
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "প্রথম এক্স সার্ভারটি চালিয়ে থামিয়ে রাখা হবে যতক্ষন না fifo-তে কোন GO নির্দেশ আসে"
-
-# c-format
-#: ../daemon/gdm.c:2172 ../daemon/gdm.c:2513
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s-কে লেখার জন্য চালু করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2229 ../gui/gdmchooser.c:2046
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"অপশন %s তে ত্রুটি: %s।\n"
-"'%s --help' কমান্ড দিয়ে কমান্ড লাইন অপশনের সর্ম্পূণ তালিকা দেখে নিন।\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2252
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "শুধুমাত্র root ই GDM চালাতে পারে\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2268 ../daemon/gdm.c:2272 ../daemon/gdm.c:2352
-#: ../daemon/gdm.c:2356 ../daemon/gdm.c:2360 ../daemon/gdm.c:2364
-#: ../daemon/gdm.c:2374 ../daemon/gdm.c:2380 ../daemon/gdm.c:2391
-#: ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754 ../daemon/misc.c:1758
-#: ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769 ../daemon/misc.c:1773
-#: ../daemon/server.c:531 ../daemon/server.c:544 ../daemon/slave.c:825
-#: ../daemon/slave.c:839 ../daemon/slave.c:849 ../daemon/slave.c:859
-#: ../daemon/slave.c:871 ../gui/gdmchooser.c:1956 ../gui/gdmchooser.c:1959
-#: ../gui/gdmchooser.c:1962 ../gui/gdmlogin.c:3785 ../gui/gdmlogin.c:3795
-#: ../gui/gdmlogin.c:3800 ../gui/greeter/greeter.c:1297
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1305 ../gui/greeter/greeter.c:1308
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s সিগন্যাল হ্যান্ডলার স্থাপনে সমস্যা হয়েছে: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2296
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "GDM চালু তাই আবার চালানোর প্রচেষ্টা বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2400
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD সিগন্যাল হ্যান্ডলার স্থাপনে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3528
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC আবেদন প্রত্যাখ্যাত: পরিচয় প্রমাণিত নয়"
-
-#: ../daemon/gdm.c:4085 ../daemon/gdm.c:4103 ../daemon/gdm.c:4433
-#: ../daemon/gdm.c:4486 ../daemon/gdm.c:4540 ../daemon/gdm.c:4584
-#: ../daemon/gdm.c:4610
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s আবেদন প্রত্যাখ্যাত: পরিচয় প্রমাণিত নয়"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:4121
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "অজ্ঞাত ধরণের সার্ভারের অনুরোধ ছিল, তাই স্ট্যান্ডার্ড সার্ভার ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:4125
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"ফ্লেক্সিবল সার্ভার হিসেবে %s সার্ভার চালানোর জন্য অনুরোধ করা হলেও তা অনুমোদিত নয়, "
-"তাই স্ট্যান্ডার্ড সার্ভার ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:754
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = হ্যা কিংবা n = না? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1118
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: স্থানীয় ঠিকানাগুলি পাওয়া যাচ্ছে না!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1270
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d এর মান নির্ধারন করা যায়নি। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1275
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s এর ক্ষেত্রে initgroups() ব্যর্থ হয়েছে। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1512 ../daemon/misc.c:1526
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: সিগন্যাল %d কে %s তে সেট করতে ত্রুটি হয়েছে"
-
-#: ../daemon/misc.c:2419
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"সর্বশেষ লগইন:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "ফলব্যাক কনসোল চালু করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/server.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"সম্ভবত ডিস্‌প্লে %s এ একটি এক্স সার্ভার চলছে। অন্য কোন ডিস্‌প্লে নম্বর ব্যবহারের চেষ্টা "
-"করা হবে কি? 'না' হলে ডিস্‌প্লে %s-এ আবার সার্ভার চালাবার চেষ্টা করবো। %s "
-
-#: ../daemon/server.c:358
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (কনসোল পরিবর্তনের জন্য আপনি Ctrl-Alt এর সাথে একটি ফাংশন কী, যেমন Ctrl-Alt-F7 "
-"চেপে সপ্তম কনসোলে যেতে পারেন। এক্স সার্ভারগুলো সাধারণত ৭ বা তার উর্ধ্বের কোন "
-"কনসোলে চলে।)"
-
-#: ../daemon/server.c:404
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "ডিস্‌প্লে '%s'-কে এক্সনেস্ট চালু করতে পারেনি"
-
-#: ../daemon/server.c:435
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "ডিস্‌প্লে %s ব্যস্ত আছে। সেখানে একটি এক্স সার্ভার আগের থেকেই চলছে।"
-
-#: ../daemon/server.c:519
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: পাইপ খুলতে ব্যর্থ : %s"
-
-#: ../daemon/server.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: প্যারেন্ট ডিসপ্লে '%s' তে সংযোগ স্থাপনে ব্যর্থ "
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: খালি কোন ডিস্‌প্লের নম্বর পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/server.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে %s ব্যস্ত আছে। অন্য ডিস্‌প্লে নম্বর ব্যবহারের চেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/server.c:983
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "অবৈধ সার্ভার কমান্ড '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:988
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "সার্ভার '%s' পাওয়া যায়নি, স্ট্যান্ডার্ড সার্ভার ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/server.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে %s-র জন্য লগফাইল খোলা যাচ্ছে না!"
-
-#: ../daemon/server.c:1177 ../daemon/server.c:1183 ../daemon/server.c:1188
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s-কে %s-য়ে বদলের চেষ্টা ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/server.c:1234
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে %s-র জন্য কোন সার্ভার কমান্ড উল্লেখ করা হয়নি "
-
-#: ../daemon/server.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: uid %d দ্বারা সার্ভার স্পন করার কথা থাকলেও এরকম কোন ব্যবহারকারীর অস্তিত্ব নেই"
-
-#: ../daemon/server.c:1263 ../daemon/slave.c:2723 ../daemon/slave.c:3181
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: groupid মান %d করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/server.c:1269 ../daemon/slave.c:2728 ../daemon/slave.c:3186
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: %s এর ক্ষেত্রে initgroups() ব্যর্থ হয়েছে"
-
-#: ../daemon/server.c:1275 ../daemon/slave.c:2733 ../daemon/slave.c:3191
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: userid মান %d করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/server.c:1282
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: groupid মান ০ করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/server.c:1309
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: এক্সসার্ভার পাওয়া যায়নি: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: এক্সসার্ভার প্রসেস ফর্ক করা যাচ্ছে না!"
-
-#: ../daemon/slave.c:323
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "ব্যবহারকারীর GID-তে EGID নির্দিষ্ট করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/slave.c:331
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "ব্যবহারকারীর UID-তে EUID নির্দিষ্ট করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "তাও লগইন করো"
-
-#: ../daemon/slave.c:1146
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"আপনি লগইন অবস্থাতেই আছেন। তবে চাইলে আপনি লগইন করতে পারেন, আপনার পুরনো লগইনে "
-"ফিরতে পারেন, বা এই লগইনটি বাতিল করতে পারেন"
-
-#: ../daemon/slave.c:1150
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "পুরনো লগইনে ফেরো"
-
-#: ../daemon/slave.c:1151 ../daemon/slave.c:1157
-msgid "Abort login"
-msgstr "লগইন বাতিল করো"
-
-#: ../daemon/slave.c:1154
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "আপনি লগইন করেই আছেন। চাইলে আপনি লগইন করতে পারেন, বা এই লগইন বাতিল করতে পারেন"
-
-#: ../daemon/slave.c:1329
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"কিছু আভ্যন্তরীন সমস্যার জন্য আমি এক্সসার্ভার\n"
-"(গ্রাফিক্যাল পরিবেশ) চালু করতে পারিনি।\n"
-"সমস্যাটির সমাধানের জন্য সিস্টেম \n"
-"অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন অথবা \n"
-"syslog পরীক্ষা করুন। তবে সমস্যা মিটে যাওয়া\n"
-"পর্যন্ত এই ডিস্‌প্লেটি নিষ্ক্রিয় হয়ে থাকবে।\n"
-"সমস্যার সমাধান হয়ে গেলে আবার GDM\n"
-"চালু করুন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1577
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ফর্ক করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/slave.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে %s চালু করা যাচ্ছেনা"
-
-#: ../daemon/slave.c:1775
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন প্রোগ্রামটি চালানো যাচ্ছেনা। কনফিগারেশন ফাইলে প্রোগ্রামটির পাথ "
-"সঠিকভাবে উল্লেখিত হয়েছে কিনা তা সর্ম্পকে নিশ্চিত হোন। ডিফল্ট অবস্থান থেকে এটি "
-"চালাবার চেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1789
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন প্রোগ্রামটি চালানো যাচ্ছেনা। কনফিগারেশন ফাইলে প্রোগ্রামটির পাথ "
-"সঠিকভাবে উল্লেখিত হয়েছে কিনা তা সর্ম্পকে নিশ্চিত হোন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1951
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "কনফিগারেশন প্রোগ্রাম চালানোর জন্য আপনাকে অবশ্যই root হিসেবে পরিচয় প্রমান দিতে হবে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2081 ../daemon/slave.c:2104
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"স্থানীয় নয় এমন ডিসপ্লের জন্য অথবা প্লে সফ্টওয়্যার চালু করা যাবেনা কিংবা শব্দ নেই "
-"এমতাবস্থায় লগইন শব্দ অনুরোধ করা হলো।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2677 ../daemon/slave.c:2682
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: GDM গ্রীটারের জন্য পাইপ চালু করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/slave.c:2807
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন ফাইলে কোন সার্ভারের উল্লেখ করা হয়নি এবং XDMCP নিষ্ক্রিয় করা আছে। "
-"শুধুমাত্র কনফিগারেশনে ভুল হলেই এমন হতে পারে। GDM আপনার জন্যই একটি সার্ভার চালু "
-"করেছে। আপনি এখন লগইন করে সমস্যাটি দূর করতে পারেন। লক্ষণীয় যে স্বয়ংক্রিয় ও "
-"সময়ভিত্তিক লগইন ব্যবস্থা এখন নিষ্ক্রিয় করা আছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2821
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"সাধারণ এক্স সার্ভারটি (গ্রাফিক্যাল পরিবেশ) চালানো যাচ্ছে না বলে ফেইলসেফ এক্স "
-"সার্ভার চালানো হল। আপনার উচিত্‍ লগইন করে এক্স সার্ভারকে সঠিকভাবে কনফিগার করা।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2830
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "উল্লেখিত ডিস্‌প্লে ব্যস্ত আছে, তাই ডিস্‌প্লে %s-য়ে সার্ভার চালু করা হল। "
-
-#: ../daemon/slave.c:2850
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"মনে হচ্ছে গ্রীটার প্রোগ্রামটি ক্র্যাশ করছে\n"
-"আমি অন্য একটি ব্যবহার করার চেষ্টা করবো।"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2871
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: জি-টি-কে মডিউল সহকারে গ্রীটার চালু করা যায়নি : %s। মডিউল ছাড়াই চেষ্টা করবো"
-
-#: ../daemon/slave.c:2878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: গ্রীটার চালাতে না পারায় ডিফল্ট ব্যবহৃত হচ্ছে: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2890
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"গ্রীটার প্রোগ্রাম চালাতে না পারায় আপনি লগইন করতে পারবেন না। এখন ডিসপ্লে নিষ্ক্রিয় "
-"থাকবে। অন্য কোন উপায়ে লগইন করে কনফিগারেশন ফাইল সম্পাদন করুন"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2897
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে %s-য়ে গ্রীটার চালু করতে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:2901
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter প্রসেস ফর্ক করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/slave.c:2972
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo খোলা যাচ্ছে না!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3141
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser এর জন্য পাইপ চালু করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/slave.c:3238
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"বাছাইকারী প্রোগ্রাম চালু করা যায়নি, তাই আপনি লগইন করতে পারবেন না। অনুগ্রহ করে "
-"আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3242
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে %s তে বাছাইকারী চালু করতে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3245
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser প্রসেস ফর্ক করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors ফাইলটি পড়া যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/slave.c:3682
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession স্ক্রীপ্ট থেকে প্রাপ্ত মান > ০। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হল।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3726
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "%s ভাষা উপস্থিত নেই, তাই %s ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-msgid "System default"
-msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট"
-
-#: ../daemon/slave.c:3744
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s এর জন্য environment নির্ধারণ কারা যায়নি। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3791
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s এর জন্য setusercontext() ব্যর্থ হয়েছে। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3797
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s এ রুপান্তর সম্ভব হয়নি। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3860
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: সেশন ফাইল %s এ কোন exec লাইন পাওয়া যায়নি। তাই ফেইলসেফ গুহ্নোম চালু করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3866
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "আপনার বাছাইকৃত সেশনটি সম্ভবত ঠিক নয়। তাই ফেইলসেফ গুহ্নোম সেশন চালু করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3880
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: মূল Xsession স্ক্রীপ্টটি নিখোঁজ বা চালানো যায়নি। এর পরিবর্তে গুহ্নোমের ফেইলসেফ "
-"সেশন চালু চেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3886
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"মূল সেশন স্ক্রীপ্টটি নিখোঁজ বা চালানো যায়নি, তাই ফেইলসেফ গুহ্নোম সেশন চালু চেষ্টা করা "
-"হচ্ছে।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3901
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: ফেইলসেফ গুহ্নোম সেশনের চালানোর জন্য গুহ্নোম-সেশন পাওয়া যায়নি, তাই এক্সটার্ম "
-"চালানোর চেষ্টা করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3906
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"গুহ্নোম ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি, তাই \"ফেইলসেফ এক্সটার্ম\" সেশন চালানোর চেষ্টা করা "
-"হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3914
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"এটি ফেইলসেফ গুহ্নোম সেশন। আপনাকে সরাসরি গুহ্নোম 'ডিফল্ট' সেশনে লগইন করিয়ে দেয়া "
-"হবে এবং এসময় কোন স্টার্টআপ স্ক্রীপ্ট চালানো হবে না। এ ব্যবস্থা নেয়া হচ্ছে শুধুমাত্র "
-"আপনার ইনস্টলেশনের ত্রুটি দূর করার জন্য।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3929
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ফেইলসেফ সেশন চালানোর জন্য যে \"এক্সটার্ম\" প্রয়োজন তা পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3942
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"এটি ফেইলসেফ এক্সটার্ম সেশন। এই সেশনে আপনাকে একটি টার্মিনাল কনসোলে লগইন করিয়ে "
-"দেয়া হবে যাতে অন্য কোন উপায়ে লগইন করা না গেলেও আপনি সমস্যাগুলোর সমাধান করতে "
-"পারেন টার্মিনাল থেকে বেরোতে চাইলে 'exit' লিখুন এবং যে কোন উইন্ডোতে প্রবেশ করুন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3969
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ব্যবহারকারীর লগইনের অনুমতি নেই"
-
-#: ../daemon/slave.c:3972
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর আপনার অ্যাকাউন্ট বন্ধ করে দিয়েছেন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4003
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "ত্রুটি! এক্সিকিউটেবল কনটেক্সট নির্ধারণে ব্যর্থ।"
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:4011 ../daemon/slave.c:4016
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: exec %s চেষ্টা ব্যর্থ %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4027
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "কোন আভন্ত্যরীণ ত্রুটির দরুণ সেশন চালু করাতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4081
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: ব্যবহারকারীর পরিচয় প্রমাণ হলেও getpwnam(%s) ব্যর্থ হয়েছে!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4094
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin স্ক্রীপ্ট থেকে প্রাপ্ত মান > ০। প্রচেষ্টাটি বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4116
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"আপনার হোম ডিরেক্টরি হিসেবে :\n"
-"'%s'-র\n"
-"নাম থাকলেও এটির কোন অস্তিত্ব নেই। আপনি কি / (root) ডিরেক্টরিকে আপনার হোম "
-"ডিরেক্টরি হিসেবে ব্যবহার করে লগইন করতে চান?\n"
-"\n"
-"যদি না আপনি ফেইলসেফ সেশন ব্যবহার করেন, তবে সম্ভবত কিছুই কাজ করবে না।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4128
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s এর home ডিরেক্টরি: '%s' নামে কোন ডিরেক্টরি নেই!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4207
-#, fuzzy
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"আপনার $HOME/.dmrc বেঠিক অনুমতি আছে তাই এড়ানো হলো। এতে ডিফল্ট সেশন এবং ভাষা "
-"সংরক্ষণ প্রতিরোধ হবে। ফাইলটিতে ব্যবহারকারীর মালিকানা এবং ৬৪৪ অনুমতি থাকতে হবে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4336
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM আপনার অথোরাইজেশন ফাইলে লিখতে পারেনি। দুটি কারণে এরকম হতে পারে, প্রথমটি "
-"হল, আপনার ডিস্কে আর জায়গা অবশিষ্ট নেই এবং দ্বিতীয়টি হল, আপনার হোম ডিরেক্টরিতে "
-"কিছু লেখা যাচ্ছে না। যে কারণেই হোক না কেন, এ অবস্থায় লগইন সম্ভব নয়। দয়া করে এ "
-"ব্যাপারে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4412
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ব্যবহারকারীর সেশন ফর্ক করায় ত্রুটি"
-
-#: ../daemon/slave.c:4493
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"আপনার সেশনের স্থায়ীত্ব ছিল মাত্র ১০ সেকেন্ডেরও কম। যদি আপনি নিজে থেকে লগআউট করে "
-"না থাকেন, তবে এর কারণ হল ইনস্টলেশনে কোন ত্রুটি দেখা দেয়া অথবা আপনার ডিস্কে আর "
-"জায়গা না থাকা। কোন একটি ফেইলসেফ সেশনে লগইন করে দেখুন যে সমস্যাটির সমাধান করা "
-"যায় কিনা। "
-
-#: ../daemon/slave.c:4501
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "বিস্তারিত দেখুন (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4665
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM কম্প্যুটার বন্ধ বা রিবুট হওয়া টের পেয়েছে।"
-
-# whacking -- it's an adjective which means "too large" - mak
-#: ../daemon/slave.c:4759
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "%s-য়ে পিং করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে, ডিস্‌প্লে ভাগাও!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5038
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: এক্স সার্ভারে ভয়ানক ত্রুটি - %s পুনরায় চালু করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:5107
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"স্থানীয় নয় এমন ডিসপ্লের জন্য অথবা প্লে-সফ্টওয়্যার চালু করা যাচ্ছেনা কিংবা শব্দ নেই "
-"এমতাবস্থায় লগইন শব্দ অনুরোধ করা হয়েছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:5463
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: চালানো ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5470 ../daemon/slave.c:5609
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: স্ক্রীপ্ট প্রসেস ফর্ক করা যায়নি!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5564
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: পাইপ তৈরী করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/slave.c:5603
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: চালানো যায়নি: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:74 ../daemon/verify-pam.c:1132
-#: ../daemon/verify-shadow.c:75
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ডে ভুল রয়েছে। প্রতিটি অক্ষরকে সঠিক ছাদে লিখতে হবে। "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:79 ../daemon/verify-pam.c:1142
-#: ../daemon/verify-shadow.c:80
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "ভুলক্রমে Caps Lock কী সক্রিয় কিনা তা লক্ষ্য করুন"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:126 ../daemon/verify-pam.c:538
-#: ../daemon/verify-shadow.c:125 ../gui/gdmlogin.c:3132
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "দয়া করে আপনার নাম লিখুন"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:438
-#: ../daemon/verify-pam.c:439 ../daemon/verify-pam.c:440
-#: ../daemon/verify-pam.c:525 ../daemon/verify-pam.c:867
-#: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:1328 ../gui/gdmlogin.c:1342
-#: ../gui/gdmlogin.c:1955 ../gui/gdmlogin.c:2462 ../gui/greeter/greeter.c:397
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:165 ../daemon/verify-pam.c:441
-#: ../daemon/verify-pam.c:442 ../daemon/verify-pam.c:586
-#: ../daemon/verify-shadow.c:183 ../gui/gdmlogin.c:1990
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড: "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:183 ../daemon/verify-crypt.c:197
-#: ../daemon/verify-shadow.c:201 ../daemon/verify-shadow.c:215
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "ব্যবহারকারী \"%s\"-র পরিচয় পরীক্ষা করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:210 ../daemon/verify-pam.c:978
-#: ../daemon/verify-shadow.c:228
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ডিস্‌প্লে '%s'-য়ে root এর লগ-ইন নিষিদ্ধ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:212 ../daemon/verify-shadow.c:230
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "এই ডিস্‌প্লে থেকে সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের লগইন নিষিদ্ধ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:228 ../daemon/verify-crypt.c:252
-#: ../daemon/verify-shadow.c:246 ../daemon/verify-shadow.c:270
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "ব্যবহারকারী %s-র লগইন করার অনুমতি নেই"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254
-#: ../daemon/verify-pam.c:1024 ../daemon/verify-pam.c:1307
-#: ../daemon/verify-shadow.c:248 ../daemon/verify-shadow.c:272
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করে রেখেছেন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:277 ../daemon/verify-crypt.c:415
-#: ../daemon/verify-pam.c:1042 ../daemon/verify-pam.c:1324
-#: ../daemon/verify-shadow.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:433
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s এর ব্যবহারকারী গ্রুপ নির্ধারণ করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:418
-#: ../daemon/verify-pam.c:1044 ../daemon/verify-pam.c:1327
-#: ../daemon/verify-shadow.c:297 ../daemon/verify-shadow.c:436
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"আপনার ব্যবহারকারী গ্রুপ নির্ধারণ করা যায়নি বলে আপনি লগইন করতে পারবেন না, দয়া করে "
-"এ ব্যাপারে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:290 ../daemon/verify-crypt.c:363
-#: ../daemon/verify-shadow.c:308 ../daemon/verify-shadow.c:382
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:292 ../daemon/verify-shadow.c:310
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"আপনার পাসওয়ার্ডটি পরিবর্তন করা প্রয়োজন\n"
-"নতুন একটি পাসওয়ার্ড বেছে নিন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:303 ../daemon/verify-shadow.c:321
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা যায়নি বলে আপনি লগইন করতে পারবেন না। হয় কিছুক্ষণ পর "
-"আবার চেষ্টা করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জানান।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:346 ../daemon/verify-crypt.c:354
-#: ../daemon/verify-shadow.c:365 ../daemon/verify-shadow.c:373
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা গেছে কিন্তু এটি আবার পরিবর্তন করতে হতে পারে। হয় "
-"কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন অথবা আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জানান।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:365 ../daemon/verify-shadow.c:384
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"আপনার পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ হয়ে গেছে।\n"
-"এখন একমাত্র সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরই পারেন এটি পরিবর্তন করতে"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:372 ../daemon/verify-shadow.c:391
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired এ আভন্ত্যরীণ ত্রুটি ঘটেছে"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:374 ../daemon/verify-shadow.c:393
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"কোন আভন্ত্যরীণ ত্রুটি ঘটেছে বলে আপনি লগইন করতে পারবেন না।\n"
-"কিছুক্ষণ বাদে আবার চেষ্টা করুন বা সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে জানান।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:410 ../daemon/verify-shadow.c:428
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ড কাঠামো পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "এখনই আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা প্রয়োজন (পাসওয়ার্ডের মেয়াদ শেষ)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "এখনই আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা প্রয়োজন (root এর নির্দেশ অনুসারে)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদ শেষ; আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:446
-msgid "No password supplied"
-msgstr "আপনি কোন পাসওয়ার্ড দেননি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:447
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "পাসওয়ার্ড অপরিবর্তিত রয়েছে"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:448
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "নতুন ইউনিক্স পাসওয়ার্ড আবার লিখুন:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "নতুন ইউনিক্স পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(বর্তমান) ইউনিক্স পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তনকালীন ত্রুটি ঘটেছে"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "আপনাকে আরো বড় পাসওয়ার্ড বেছে নিতে হবে"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "পাসওয়ার্ডটি আগেও ব্যবহার হয়েছে। অন্য পাসওয়ার্ড বেছে নিন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য আরো কিছুক্ষণ অপেক্ষা করতে হবে"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "ক্ষমা করবেন, পাসওয়ার্ডগুলি এক নয়"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:750
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "null ডিস্‌প্লের জন্য pam handle স্থাপন করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "সার্ভিস %s স্থাপনে ব্যর্থ: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:780
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAMTTY=%s সেট করা যাচ্ছে না (_ট)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:790
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAMRHOST=%s সেট করা যাচ্ছে না (_র)"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:928 ../daemon/verify-pam.c:946
-#: ../daemon/verify-pam.c:1246 ../daemon/verify-pam.c:1258
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয় পরীক্ষা করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:981
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"এই ডিস্‌প্লে থেকে সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের লগইন অনুমতি নেই"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1005 ../daemon/verify-pam.c:1288
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "ব্যবহারকারী %s এর পরিচয় প্রমাণকারী টোকেনকে পরিবর্তন করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1007 ../daemon/verify-pam.c:1291
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"পরিচয় প্রমাণকারী টোকেনকে পরিবর্তন করা যায়নি। দয়া করে পরবর্তিতে আবার চেষ্টা করুন "
-"অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1304
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "ব্যবহারকারী %s-র আর এই সিস্টেমে প্রবেশের অনুমতি নেই"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1028 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "ব্যবহারকারী %s-র এই সময়ে সিস্টেমে প্রবেশের অনুমতি নেই"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর সাময়িকভাবে সিস্টেমে প্রবেশ ব্যবস্থা স্থগিত রেখেছেন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1035 ../daemon/verify-pam.c:1317
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s এর acct. mgmt এর মান নির্ধারণ করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1068 ../daemon/verify-pam.c:1351
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s এর প্রমাণ-পত্র সেট করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1082 ../daemon/verify-pam.c:1367
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s এর জন্য সেশন চালু করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1136
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ। অক্ষরের case ঠিক আছে কিনা দেখুন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152 ../daemon/verify-pam.c:1249
-#: ../daemon/verify-pam.c:1261
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থতা"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1225
-msgid "Automatic login"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগইন "
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1313
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর সাময়িকভাবে আপনার সিস্টেমে প্রবেশ বন্ধ করেছেন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1534 ../daemon/verify-pam.c:1536
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "GDM এর জন্য PAM কনফিগারেশন পাওয়া যাচ্ছে না।"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:373
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: সার্ভারের হোস্ট নাম পাওয়া যায়নিঃ %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:398
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: সকেট তৈরী করা যায়নি!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP সকেটের সঙ্গে বাইন্ড করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP বাফার তৈরী করা যায়নি!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP হেডার পড়া যায়নি!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: ভুল XDMCP সংস্করণ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:650 ../daemon/xdmcp.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: হোস্ট %s থেকে অজ্ঞাত অপকোড পাওয়া গিয়েছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:691 ../daemon/xdmcp.c:1136
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: প্যাকেটে থেকে authlist পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:707 ../daemon/xdmcp.c:1156
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: চেকসাম হিসাবে ভুল"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1119
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে অ্যাড্রেস পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1127
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লের পোর্ট নম্বর পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1191 ../daemon/xdmcp.c:1215
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: অ্যাড্রেসে ত্রুটি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1374 ../daemon/xdmcp.c:1381
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "হোস্ট %s এর থেকে XDMCP জিজ্ঞাসা অগ্রহিত"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1607 ../daemon/xdmcp.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: নিষিদ্ধ ঘোষিত হোস্ট %s থেকে REQUEST এসেছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1626 ../daemon/xdmcp.c:1999 ../daemon/xdmcp.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লের নম্বর পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1633
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: সংযোগের ধরন পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1640
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ক্লায়েন্টের অ্যাড্রেস পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1648
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী নাম পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী তথ্য পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী তালিকা পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1684
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: প্রস্তুতকারক ID পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1710 ../daemon/xdmcp.c:1717
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s থেকে ভুল চেকসাম পাওয়া গিয়েছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1975 ../daemon/xdmcp.c:1982
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: নিষিদ্ধ ঘোষিত হোস্ট %s থেকে MANAGE এসেছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1992 ../daemon/xdmcp.c:2416
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: সেশন ID পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2006
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ডিস্‌প্লে ক্লাস পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2127 ../daemon/xdmcp.c:2134 ../daemon/xdmcp.c:2146
-#: ../daemon/xdmcp.c:2256 ../daemon/xdmcp.c:2263 ../daemon/xdmcp.c:2275
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: অ্যাড্রেস পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2386 ../daemon/xdmcp.c:2400
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: নিষিদ্ধ ঘোষিত হোস্ট %s থেকে KEEPALIVE এসেছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2748
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: চালু করতে ব্যর্থ '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783 ../daemon/xdmcp.c:2790 ../daemon/xdmcp.c:2796
-#: ../daemon/xdmcp.c:2802
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: কোন XDMCP সমর্থন নেই"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest কমান্ড লাইন"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest এর জন্য অতিরিক্ত অপশন"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "অপশনসমূহ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr "নেপথ্যে চালান"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "কোন প্রশ্ন ছাড়া (বাছাইকারীবিহীন) শুধু Xnest চালান"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "পরোক্ষ (বাছাইকারী) এর পরিবর্তে সরাসরি প্রশ্ন করুন"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "পরোক্ষ (বাছাইকারী) এর পরিবর্তে ব্রডকাস্ট চালান"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "চলন্ত GDM এর খোঁজ করবেন না"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:509 ../gui/gdmchooser.c:2057
-#: ../gui/gdmdynamic.c:157 ../gui/gdmflexiserver.c:745 ../gui/gdmlogin.c:3595
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:483 ../gui/gdmsetup.c:4629
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1253
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "GDM কনফিগারেশন ফাইলে প্রবেশাধিকার পাওয়া যাচ্ছে না।\n"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:533
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest নেই।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:534
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "দয়া করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে এটি ইনস্টল করতে বলুন।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:559
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "ইনডাইরেক্ট XDMCP সক্রিয় করা নেই"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:560 ../gui/gdmXnestchooser.c:578
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "দয়া করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে এটি ইনস্টল করতে বলুন।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:577
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP সক্রিয় নয়"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:610
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM চালু নেই"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:611
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "দয়া করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে এটি চালু করতে বলুন।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:627
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "কোন অব্যবহৃত ডিস্‌প্লে নম্বর খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "দয়া করে অপেক্ষা করুন: স্থানীয় নেটওয়ার্কে খোঁজা হচ্ছে..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:83
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "পরিসেবার যোগ্য কোন হোস্ট পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "সংযোগের জন্য যেকোন একটি হোস্ট বেছে নিন (_হ):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"হোস্ট \"%s\" বর্তমানে লগইন সেশন চালাতে অনিচ্ছুক। তবে কিছুক্ষণ পরে আবার চেষ্টা করে "
-"দেখতে পারেন।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:657
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের সঙ্গে সংযোগ ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1276
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"হোস্ট \"%s\"র থেকে গত %d সেকেন্ডে কোন উত্তর পাওয়া যায়নি। হয়তো হোস্টটি এখন চালু "
-"নেই অথবা হয়তো বর্তমানে লগইন সেশন চালাতে অনিচ্ছুক। তবে কিছুক্ষণ পরে আবার চেষ্টা করে "
-"দেখতে পারেন। "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1289
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "সার্ভারের থেকে কোন উত্তর পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1391
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "হোস্ট \"%s\" কে খুঁজে পাওয়া যায়নি, হয়তো আপনার নামটি লেখায় কোথাও ভুল হয়েছে।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1400
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "হোস্টটিকে খুঁজে পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1696
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"এই অ্যাপলিকেশনের মূল অংশটি স্থানীয় নেটওয়ার্কের যেসব হোস্টে XDMCP চলছে তাদের "
-"তালিকা দেখায়। এটি ব্যবহারকারীদেরকে দূরবর্তী মেশিনে এমনভাবে লগইন করতে দেয় যেন "
-"তারা তাদের নিজেদের মেশিনের কনসোলেই লগইন করছেন।\n"
-"\n"
-"নেটওয়ার্কের সাথে যুক্ত হওয়া নতুন হোস্টগুলোর নাম জানার জন্য \"Refresh\" ক্লিক করুন। "
-"কোন হোস্টকে বেছে নেওয়ার পর সেই মেশিনে একটি সেশন চালাতে চাইলে \"Connect\" ক্লিক "
-"করুন।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1743
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "ডিফল্ট হোস্ট আইকন পড়া যাচ্ছে না: %s"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1970 ../gui/gdmlogin.c:3810
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1316 ../gui/greeter/greeter.c:1323
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "সিগন্যাল মাস্ক স্থাপন করা যায়নি!"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1976
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm এর সাথে যোগাযোগের সকেট"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1976
-msgid "SOCKET"
-msgstr "সকেট"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1979
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm এর জবাবে পাঠানোর ক্লায়েন্টর অ্যাড্রেস"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1979
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ঠিকানা/অ্যাড্রেস"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1982
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm এর জবাবে পাঠানোর সংযোগের ধরন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1982
-msgid "TYPE"
-msgstr "ধরন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
-msgstr ""
-"বাছাইকারী সংস্করণের (%s) সাথে ডিমনের সংস্করণের (%s) কোন মিল নেই। সম্ভবত আপনি "
-"এইমাত্র GDM আপগ্রেড করেছেন। দয়া করে GDM ডিমন পুনরায় চালু করুন অথবা কম্পিউটার রিবুট "
-"করুন। "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2098
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "বাছাইকারী চালানো ব্যর্থ"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "হোস্ট যোগ করো (_হ):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "সংযোগ স্থাপন করো (_স)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "অ্যাপলিকেশনটি বন্ধ করুন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM হোস্ট বাছাইকারী"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "যেভাবে এই অ্যাপলিকেশনটি ব্যবহার করবেন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "নির্বাচিত হোস্টটিতে একটি সেশন আরম্ভ করুন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "নেটওয়ার্কে খোঁজ করুন "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "খুঁজে বার করে এই হোস্টটিকে ওপরের তালিকায় যোগ করুন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ (_য)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:409
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (গুহ্নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার) চালু নেই"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:411
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"আপনি সম্ভবত অন্য কোন ডিসপ্লে ম্যানেজার, যেমন কে.ডি.এম (কে.ডি.ই ডিসপ্লে ম্যানেজার বা এক্স.ডি.এম) ব্যবহার করছেন। যদি এখনও আপনার এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহারের ইচ্ছা থাকে, তবে হয় আপনি নিজে জি-ডি-এম "
-"চালু করুন নয়তো আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরকে তা চালু করতে বলুন।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:435 ../gui/gdmflexiserver.c:769
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (গুহ্নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার) এর সাথে যোগাযোগ করা যাচ্ছে না"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:437 ../gui/gdmflexiserver.c:771
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "সম্ভবত আপনি GDM এর কোন পুরনো সংস্করণ চালাচ্ছেন।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:454 ../gui/gdmcomm.c:457
-msgid "Cannot communicate with gdm. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "gdm এর সাথে যোগাযোগ করা যাচ্ছে না, সম্ভবত আপনি এটির কোন পুরনো সংস্করণ চালাচ্ছেন।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:460
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "ফ্লেক্সিবল এক্স সার্ভারের সংখ্যা সর্বোচ্চ সীমায় পৌছে গিয়েছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:462
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "এক্স সার্ভার চালাতে সমস্যা হয়েছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:464
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "এক্স সার্ভার চালানো যায়নি। সম্ভবত এটি সঠিকভাবে কনফিগার করা নেই।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:467
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "চলন্ত এক্স সেশনের সংখ্যা খুবই বেশি"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:469
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"আপনার ব্যবহৃত এক্স সার্ভারের সাথে নেস্টকৃত এক্স সার্ভার (Xnest) সংযুক্ত হতে পারছে না। "
-"সম্ভবত কোন একটি এক্স পরিচয় প্রমাণকারী ফাইল পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:474
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"নেস্টকৃত এক্স সার্ভারকে পাওয়া যাচ্ছে না অথবা GDM সঠিক ভাবে কনফিগার করা হয়নি।\n"
-"নেস্টকৃত লগইনের জন্য দয়া করে Xnest প্যাকেজ ইনস্টল করুন।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:479
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "এক্স সার্ভার পাওয়া যাচ্ছে না, সম্ভবত GDM সঠিক ভাবে কনফিগার করা হয়নি।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "অজ্ঞাত বা অনুপস্থিত কোন লগআউট প্রক্রিয়া সেট করার চেষ্টা করা হচ্ছে। "
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "ভার্চুয়াল টারমিনাল অসমর্থিত।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "অবৈধ সংখ্যার ভার্চুয়াল টারমিনালে যাবার চেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "একটি অসমর্থিত কনফিগারেশন কী পরিবর্তনের চেষ্টা চলছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"এই কাজের অনুমতি পাওয়ার জন্য আপনি সম্ভবত নিজের পরিচয় প্রমাণ করতে পারেননি। আপনার ."
-"Xauthority ফাইল সংক্রান্ত কোন সমস্যা থাকতে পারে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "একসঙ্গে অনেক বেশি সংকেত GDM কে পাঠানোয় সেটি হ্যাং করেছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "অজ্ঞাত কোন সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-
-#. Translators: Translate this to '12-hour', or
-#. '24-hour'. Meaning of the translation is the
-#. default time format in your locale.
-#: ../gui/gdmcommon.c:343
-msgid "24-hour"
-msgstr "২৪-ঘন্টা"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "নেস্টকৃত উইন্ডোতে একজন নতুন ব্যবহারকারী হিসেবে লগইন করুন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "নেস্টকৃত উইন্ডোতে নতুন লগইন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:104
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ডিসপ্লে পরিবর্তন করা যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:181
-msgid "Nobody"
-msgstr "কেউ নয়"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:216
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ডিসপ্লে %s ভার্চুয়াল টারমিনাল %d-য়ে"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:221
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "নেস্টকৃত ডিসপ্লে %s ভার্চুয়াল টারমিনাল %d-য়ে"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:251 ../gui/gdmlogin.c:2979
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:246
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:260
-msgid "Display"
-msgstr "ডিস্‌প্লে"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:374
-msgid "Open Displays"
-msgstr "খোলা ডিস্‌প্লেসমূহ"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:377
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "নতুন ডিস্‌প্লে চালু করো (_চ)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:379
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "উপস্থিত ডিস্‌প্লেতে যাও (_উ)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:387
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"বেশ কিছু ডিস্‌প্লে বর্তমানে চালু আছে। নিচের তালিকা থেকে তার কোন একটি বেছে নিন বা "
-"নতুন একটি ডিস্‌প্লে চালু করুন।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:611
-msgid "Choose server"
-msgstr "সার্ভার বেছে নিন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:622
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "যে এক্স সার্ভারটি চালাবেন তা বেছে নিন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:628
-msgid "Standard server"
-msgstr "স্ট্যান্ডার্ড সার্ভার"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:694
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "GDM কে উল্লেখিত প্রোটোকল কমান্ডটি প্রেরণ করুন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:694
-msgid "COMMAND"
-msgstr "কমান্ড"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:695
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest মোড"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:696
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "বর্তমান পর্দাকে লক করবেন না"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Debugging output"
-msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত আউটপুট"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:698
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--command চালানোর পূর্বে পরিচয় প্রমাণ করুন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:699
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:796
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "এই কাজের অনুমতি পাওয়ার জন্য আপনি নিজের পরিচয় প্রমাণ করতে পেরেছেন বলে মনে হচ্ছে না"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:799
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "সম্ভবত আপনার .Xauthority ফাইল সংক্রান্ত কোন সমস্যা আছে।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:823
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "আপনি কনসোলে লগইন করেছেন বলে মনে হচ্ছে না"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:825
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "কোন নতুন লগইন চালু করলে তা কেবল কনসোলেই সঠিকভাবে কাজ করে।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:871
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "নতুন ডিস্‌প্লে চালু করায় ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "লগআউট না করে অপর কোন ব্যবহারকারী হিসেবে লগইন করুন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "নতুন লগইন "
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|আফ্রিকান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|আলবেনিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|আমহারিক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|আরবী (মিশর)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|আরবী (লেবানন)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|আর্মেনিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|আজারবাইজানি"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|বাস্ক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|বেলারুশিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|বাংলা"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|বাংলা (ভারত)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|বুলগেরিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|বসনীয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|ক্যাটালান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|চৈনিক (প্রচলিত)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|চৈনিক (হংকং)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|চৈনিক (সিঙ্গাপুর)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|চৈনিক (তাইওয়ান)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|ক্রোশিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|চেক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|ড্যানিশ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|ডাচ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ইংরেজী (যুক্তরাষ্ট্র)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ইংরেজী (অস্ট্রেলীয়)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ইংরেজী (যুক্তরাজ্য)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ইংরেজী (কানাডীয়)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ইংরেজী (আয়ারল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ইংরেজী (ডেনমার্ক)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|ইংরেজী (দক্ষিণ আফ্রিকা)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|এস্তোনীয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ফিনিশ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|ফরাশি"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|ফরাশি (বেলজিয়াম)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ফরাশি (সুইজারল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|গ্যালিসিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|জার্মান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|জার্মান (অস্ট্রিয়া)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|জার্মান (সুইজারল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|গ্রীক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|গুজরাতী"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|হিব্রু"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|হিন্দী"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|হাঙ্গেরীয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|আইসল্যান্ডিক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|ইন্দোনেশিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|ইন্টারলিঙ্গুয়া"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|আইরিশ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|ইতালীয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|জাপানী"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|কান্নারা"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|কিনিয়ারোয়ান্ডা"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|কোরিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|লাটভিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|লিথুনিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|মেসিডোনিয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|মালয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|মালায়ালম"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|মারাঠী"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|মঙ্গোলিয়"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|উত্তর সোথো"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|নরওয়েজিয় (বোকমাল)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|নরওয়েজিয় (নিনর্স্ক)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ওড়িয়া"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|পাঞ্জাবী"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|ফার্সী"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|পোলিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|পর্তুগিজ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|রুমানিয়"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|রুশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|সার্বিয়"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|সার্বিয় (লাতিন)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|সার্বিয় (জেকাভিয়)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|স্লোভাক"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|স্লোভেনিয়"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|স্প্যানিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|স্প্যানিশ (ম্যাক্সিকো)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|সুইডিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|সুইডিশ (ফিনল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|তামিল"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|তেলুগু"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|থাই"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|তুর্কি"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ইউক্রেনিয়"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|ভিয়েতনামী"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|ওয়ালুন"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|ওয়েলশ্"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|ইড্ডিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|যুলু"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "অন্যান্য|POSIX/C ইংরেজী"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:416
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "কমান্ড '%s' চালু করা যাচ্ছে না: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:424
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "পশ্চাদপটের অ্যাপলিকেশন চালু করতে পারবে না"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:499
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "ব্যবহারকারী %s %d সেকেন্ডের মধ্যে লগইন করতে যাচ্ছে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:503 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1107
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d second"
-msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
-msgstr[0] "ব্যবহারকারী %s, %d সেকেন্ড এর মধ্যে লগইন করবে"
-msgstr[1] "ব্যবহারকারী %s, %d সেকেন্ড এর মধ্যে লগইন করবে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:730
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: স্ট্রিং খুবই বড়!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:732
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%2$s%3$s-র পক্ষ থেকে %1$s স্বাগতম"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/greeter/greeter_system.c:63
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি মেশিন রিবুট করতে চান?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:818 ../gui/gdmlogin.c:2852
-msgid "_Restart"
-msgstr "পুনরায় চালু (_র)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:830 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই কম্পিউটারটি বন্ধ করতে চান?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:831 ../gui/gdmlogin.c:2862
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1077 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:195
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "বন্ধ করো (_ব)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:851 ../gui/greeter/greeter_system.c:86
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিত যে আপনি এই কম্পিউটারটি স্থগিত করতে চান?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:852 ../gui/gdmlogin.c:2872
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:87
-msgid "_Suspend"
-msgstr "স্থগিত (_স)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:882 ../gui/greeter/greeter.c:182
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: কনফিগারেশন ফাইল %s নেই। ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/greeter/greeter.c:301
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay মান ৫ এর কম। তাই আমি ৫ ব্যবহার করবো।"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1100 ../gui/gdmlogin.c:1129 ../gui/gdmlogin.c:1211
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:156
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:121 ../gui/greeter/greeter_session.c:151
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "%s-কে কি ভবিষ্যতের আপনার ডিফল্ট সেশন করতে চান?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1103 ../gui/greeter/greeter_session.c:124
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "আপনার বাছাইকৃত %s সেশনটি এই মেশিনে ইনস্টল করা নেই।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1108 ../gui/gdmlogin.c:1139 ../gui/gdmlogin.c:1218
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:127 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Make _Default"
-msgstr "এটাই ডিফল্ট (_ড)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1108 ../gui/greeter/greeter_session.c:127
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "শুধুই লগইন করো (_ল)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1133 ../gui/gdmlogin.c:1213
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:154
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "এই সেশনের জন্য আপনি %s বেছে নিয়েছেন, যদিও এক্ষেত্রে ডিফল্ট হল %s।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1139 ../gui/gdmlogin.c:1218
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "শুধুই এই সেশনের জন্য (_এ)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1149
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1152
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr "ভবিষ্যতের জন্য যদি %s কে ডিফল্ট সেশন করতে চান, তবে 'switchdesk' ইউটিলিটি চালান (এই প্যানেল মেনুর সিস্টেম->ডেস্কটপ পরিবর্তক থেকে)।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1193 ../gui/gdmlogin.c:1202
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:71
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:140
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:148
-msgid "System Default"
-msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1329 ../gui/gdmlogin.c:1343 ../gui/gdmlogin.c:1959
-#: ../gui/gdmlogin.c:2463 ../gui/gdmlogin.c:3085
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম (_ব):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1417
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "সেশন %s কে বাছাই করা হয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1438 ../gui/gdmlogin.c:1556
-msgid "_Last"
-msgstr "সর্বশেষ (_শ)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1521
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ভাষা বেছে নেওয়া হয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1567
-msgid "_System Default"
-msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (_স)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1599
-msgid "_Other"
-msgstr "অন্যান্য (_অ)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1991
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড (_প):"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:2222 ../gui/greeter/greeter.c:560
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "লগইনের জন্য দয়া করে ৪ আনা ফেলুন।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2584
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "গুহ্নোম ডেস্কটপ ম্যানেজার"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2610 ../gui/greeter/greeter_item.c:157
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmlogin.c:2616 ../gui/greeter/greeter_item.c:161
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2665
-msgid "Finger"
-msgstr "ফিঙ্গার"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2769
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM লগইন "
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2812 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1057
-msgid "_Session"
-msgstr "সেশন (_স)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2819 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1052
-msgid "_Language"
-msgstr "ভাষা (_ভ)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2831 ../gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "XDMCP বাছাইকারী... (_এ)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2842 ../gui/greeter/greeter_system.c:164
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "লগইন ম্যানেজার কনফিগার করুন... (_ক)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2882 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1062
-msgid "_Actions"
-msgstr "ক্রিয়াসমূহ (_ক)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2891
-msgid "_Theme"
-msgstr "থীম (_থ)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2902 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1072
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্রস্থান (_প)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2904 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1067
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন (_ছ)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2972 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:240
-msgid "Icon"
-msgstr "আইকন"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3628 ../gui/gdmlogin.c:3662 ../gui/greeter/greeter.c:797
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
-msgstr ""
-"গ্রীটার সংস্করণ (%s) এর সাথে ডিমনের সংস্করণের মিল পাওয়া যাচ্ছে না। আপনি সম্ভবত "
-"এইমাত্র GDM আপগ্রেড করেছেন। দয়া করে GDM ডিমন পুনরায় চালু করুন অথবা কম্পিউটার পুনরায় "
-"চালু করুন।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3638 ../gui/gdmlogin.c:3672 ../gui/gdmlogin.c:3720
-#: ../gui/greeter/greeter.c:807 ../gui/greeter/greeter.c:842
-#: ../gui/greeter/greeter.c:891
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "গ্রীটার চালু করায় ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3677 ../gui/greeter/greeter.c:896
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় চালু"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3710 ../gui/greeter/greeter.c:881
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
-msgstr ""
-"গ্রীটার সংস্করণ (%s) এর সাথে ডিমনের সংস্করণের (%s) মিল পাওয়া যাচ্ছে না। আপনি "
-"সম্ভবত এইমাত্র GDM আপগ্রেড করেছেন। দয়া করে GDM ডিমন পুনরায় চালু করুন অথবা কম্পিউটার "
-"পুনরায় চালু করুন।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3725
-msgid "Restart gdm"
-msgstr "gdm পুনরায় চালু করো"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3727
-msgid "Restart computer"
-msgstr "কম্পিউটার পুনরায় চালু করো (_র)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "DefaultImage %s পড়া যাচ্ছে না। ফেস ব্রাউজারের ব্যবহার স্থগিত করা হচ্ছে!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3924 ../gui/greeter/greeter.c:1541
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "সেশন ডিরেক্টরি নিখোঁজ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3925 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"হয় আপনার সেশন ডিরেক্টরি ফাঁকা, নয়তো লাপাত্তা! এক্ষেত্রে আপনার দুধরনের সেশন "
-"ব্যবহারের সুযোগ রয়েছে, তবে এমুহূর্তে আপনার উচিত্‍ লগইন করে GDM এর কনফিগারেশন "
-"ত্রুটিমুক্ত করা।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3948 ../gui/greeter/greeter.c:1566
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "কনফিগারেশনে ত্রুটি রয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3949 ../gui/greeter/greeter.c:1567
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"কনফিগারেশন ফাইলে লগইন ডায়ালগের জন্য উল্লেখিত কমান্ড লাইনটি ত্রুটিযুক্ত। তাই এই "
-"লাইনটির পরিবর্তে এখন ডিফল্ট কমান্ড ব্যবহৃত হবে। দয়া করে কনফিগারেশন ফাইলটিকে "
-"সংশোধন করুন।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3973 ../gui/greeter/greeter.c:1593
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "কোন কনফিগারেশন ফাইল খুজে পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3974 ../gui/greeter/greeter.c:1594
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration application."
-msgstr ""
-"কোন কনফিগারেশন ফাইল খুঁজে পাওয়া যায়নি। তাই ডিফল্ট ব্যবহার করেই GDM এই সেশনটি "
-"চালাবে। এমুহূর্তে আপনার উচিত্‍ লগইন করে GDM এর কনফিগারেশন প্রোগ্রামের সাহায্যে একটি "
-"কনফিগারেশন ফাইল তৈরী করা।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:164
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "%s নামক ফাইলটি লেখার জন্য খোলা যাচ্ছে না।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:171
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ফাইল খোলা যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:236
-msgid "Select Image"
-msgstr "চিত্র নির্বাচন করো"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:259
-msgid "All Images"
-msgstr "সব চিত্রসমূহ"
-
-#. Filter name: First description then file extension, eg. "The PNG-Format (*.png)".
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:279
-#, c-format
-msgid "%s (*.%s)"
-msgstr "%s (*.%s)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM (লগইন ম্যানেজার) ফেস ব্রাউজারে যে ছবিটি প্রদর্শিত হবে তা পরিবর্তন করুন"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "লগইনে ব্যবহৃত ছবি"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1 ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "<b>Selection</b>"
-msgstr "<b>নির্বাচন</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:3
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ব্যবহারকারীর ছবি</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:4
-msgid "User Image"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ছবি"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:5
-msgid "_Browse"
-msgstr "ব্রাউজ (_ব)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:129 ../gui/gdmsession.c:292
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "ফেইলসেফ গুহ্নোম (_গ)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:130 ../gui/gdmsession.c:293
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"এই ফেইলসেফ সেশনে আপনি গুহ্নোমে লগইন করবেন। এজন্য কোন স্টার্টআপ স্ক্রিপ্ট ব্যবহৃত হবে "
-"না; অন্য কোন উপায়ে লগইন করা না গেলেই কেবল এই পদ্ধতি অবলম্বন করা হয়। এখন গুহ্নোম "
-"তার 'ডিফল্ট' সেশন ব্যবহার করবে।"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:303
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "ফেইলসেফ টার্মিনাল (_ট)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:304
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"এই ফেইলসেফ সেশনে আপনি টার্মিনালে এ লগইন করবেন। এজন্য কোন স্টার্টআপ স্ক্রিপ্ট ব্যবহৃত "
-"হবে না; অন্য কোন উপায়ে লগইন করা না গেলেই কেবল এই পদ্ধতি অবলম্বন করা হয়। "
-"টার্মিনাল থেকে বের হয়ে যেতে চাইলে লিখুন 'exit'।"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:277
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: সেশন ডিরেক্টরি %s-কে পাওয়া যায়নি!"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:284
-msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "সেশন ডিরেক্টরির মধ্যে তো কিছুই নেই!"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:320
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "কোন ডিফল্ট সেশন নির্দেশক লিঙ্ক পাওয়া যায়নি। তাই ফেইলসেফ গুহ্নোম ব্যবহৃত হচ্ছে।\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:208
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"লগইন স্ক্রীনের সাথে যোগাযোগের ক্ষেত্রে সমস্যা হয়েছে। ফলে সব আপডেটগুলো কার্যকার নাও "
-"হতে পারে।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:869
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "root অ্যাকাউন্টের ক্ষেত্রে স্বয়ংক্রিয় বা সময়ভিত্তিক লগইনের অনুমতি নেই।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1663 ../gui/gdmsetup.c:2292
-msgid "Open File"
-msgstr "ফাইল খোলো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1679
-msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "PNG এবং JPEG"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2136 ../gui/gdmsetup.c:2176 ../gui/gdmsetup.c:2392
-#: ../gui/gdmsetup.c:2402 ../gui/gdmsetup.c:2412
-msgid "None"
-msgstr "কোনটিই নয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2301
-msgid "All files"
-msgstr "সব ফাইল"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3050
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "আর্কাইভ কোন সাবডিরেক্টরির নয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3058
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "আর্কাইভ কোন একক সাবডিরেক্টরির নয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3082 ../gui/gdmsetup.c:3160
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ফাইলটি কোন tar.gz বা tar আর্কাইভ নয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3084
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "আর্কাইভে GdmGreeterTheme.info নামের কোন ফাইল নেই"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3106
-msgid "File does not exist"
-msgstr "এরকম কোন ফাইল নেই"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3220
-msgid "No file selected"
-msgstr "কোন ফাইলকে বেছে নেওয়া হয়নি"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3244
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "বিস্তারিত: %s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3251
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "কোন থীম আর্কাইভ নয়"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3270
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"সম্ভবত '%s' থীম ডিরেক্টরিটি ইনস্টলকৃত অবস্থায়ই আছে, তবুও এটি নতুন করে ইনস্টল করবেন "
-"কি?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3354
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "থীম ইনস্টলের সময় কিছু সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3394
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "ইনস্টলের জন্য একটি নতুন থীম আর্কাইভ বেছে নিন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3398
-msgid "_Install"
-msgstr "ইনস্টল (_ই)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3467
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "আপনি কি সত্যিই '%s' থীমটিকে সিস্টেম থেকে মুছে ফেলতে চান?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3484
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "থীম অপসারণ করো (_র)"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:4238
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"এই কনফিগারেশন উইন্ডোটি গুহ্নোমের গ্রাফিক্যাল লগইন স্ক্রীন বা GDM ডিমনের সেটিং "
-"পরিবর্তন করে। আপনার করা পরিবর্তনগুলো তাত্‍ক্ষণিকভাবে কার্যকর হবে।\n"
-"\n"
-"লক্ষণীয় যে, এখানে সমস্ত কনফিগারেশন অপশনগুলো প্রর্দশন করা হয়নি। যদি আপনার প্রয়োজনীয় "
-"কোন বিষয় এখানে পাওয়া না যায়, তবে %s ফাইলটিকে এডিট করুন।\n"
-"\n"
-"এই সংক্রান্ত সর্ম্পূণ তথ্যাদির জন্য গুহ্নোম সহায়িকার সাহায্য নিন, এটিকে \"ডেস্কটপ\"-এর "
-"নিচে খুঁজুন।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4678
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM কনফিগার করার জন্য আপনাকে root ব্যবহারকারী হতে হবে।"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)"
-msgstr "লগইন স্ক্রীন (গুহ্নোম ডিসপ্লে ম্যানেজার) কনফিগার করো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2 ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "লগইন স্ক্রিন সেটআপ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "<b>Server Settings</b>"
-msgstr "<b>সার্ভার মান</b>"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "<b>Servers to Start</b>"
-msgstr "<b>যে সার্ভারটি আরম্ভ করতে হবে</b>"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-"support will stop your Xserver\n"
-"from restarting (effectively not allowing this configuration application to "
-"run), BE CAREFUL!"
-msgstr ""
-"<b>সাতর্কবাণী:</b> Xserver সমর্থন করেনা এমন মান এই সেকশনে প্রয়োগ করলে আপনার "
-"Xserver পুনরায় চালু করা সম্ভব হবে না\n"
-"(সাথে এই কনফিগারেশন অ্যাপলিকেশনটি চালু করার অনুমতি দিবেনা), সতর্ক হউন!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add/Modify Server"
-msgstr "সার্ভার সংযোগ/পরিবর্তন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Allow _configuration from the login screen"
-msgstr "লগইন স্ক্রীন থেকে কনফিগারেশনের অনুমতি থাকবে (_ন)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "root এর GDM এর সাহায্যে লগইনের অনুমতি থাকবে (_র)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "সময়-নির্ভর দূরবর্তী লগইনের অনুমতি থাকবে (_ন)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "root এর GDM এর সাহায্যে দূরবর্তী লগইনের অনুমতি থাকবে (_দ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "লগইন স্ক্রীন থেকে XDMCP বাছাইকারী চালানোর অনুমতি থাকবে (_গ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-msgstr "GTK+ গ্রীটার এ থীম নির্বাচনের অনুমতি দাও (_জ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Apply"
-msgstr "প্রয়োগ করো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Author:"
-msgstr "লেখক:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগইন "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Browse"
-msgstr "ব্রাউজ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Choose network computer to connect to."
-msgstr "সংযোগের জন্য যেকোন একটি হোস্ট বেছে নিন।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Chooser"
-msgstr "বাছাইকারক"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Color Depth:"
-msgstr "রংয়ের গভীরতা:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Command:"
-msgstr "কমান্ড:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Copyright:"
-msgstr "কপিরাইট:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Create Server Definition"
-msgstr "সার্ভার সংজ্ঞা তৈরী করো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Delete"
-msgstr "মোছো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Delete Server Definition"
-msgstr "সার্ভার সংজ্ঞা মোছো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Description:"
-msgstr "বর্ণনা:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "হোস্ট প্রতি বরাদ্দকৃত ডিস্‌প্লের সংখ্যা (_হ):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "XDMCP সক্রিয় করুন (_ড)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি মডিউলসমূহ সক্রিয় করা হবে (_স)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Enable debu_g messages to system log"
-msgstr "সিস্টেম লগের জন্য ডিবাগ বার্তা সক্রিয় করো (_গ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Exclude"
-msgstr "বাদ দাও"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Flexible"
-msgstr "নমণীয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "GTK+ Greeter"
-msgstr "GTK+ গ্রীটার"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid ""
-"GTK+ Greeter\n"
-"Themed Greeter"
-msgstr ""
-"GTK+ গ্রীটার\n"
-"থিমড্ গ্রীটার"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid ""
-"GTK+ Greeter\n"
-"Themed Greeter\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-"GTK+ গ্রীটার\n"
-"থিমড্ গ্রীটার\n"
-"নিস্ক্রিয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "General"
-msgstr "সাধারণ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Greeter"
-msgstr "গ্রিটার"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Handled"
-msgstr "পরিচালিত"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "পরোক্ষ আবেদনগুলো রক্ষা করুন (_প)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Include"
-msgstr "অন্তর্ভুক্ত করো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Is a login attempt handled by this computer?"
-msgstr "ইহা কি একটি লগইন প্রচেষ্টা যা কম্পিউটার দ্বারা পরিচালিত?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "স্থানীয় (_স):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "যে UDP পোর্টে শোনা হবে: (_ই)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Login Greeter."
-msgstr "লগইন গ্রীটার।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-"নির্দিষ্ট সংখ্যক সেকেন্ড অতিবাহিত হলে নির্দিষ্ট ব্যবহারকারীকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন "
-"করানো হবে (_য়)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Logo"
-msgstr "লোগো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Make a _sound after a failed login attempt"
-msgstr "ব্যর্থ লগইন প্রচেষ্টার পর একটি শব্দ বাজাও (_স)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Make a _sound after a successful login attempt"
-msgstr "সফল লগইন প্রচেষ্টার পর একটি শব্দ বাজাও (_স)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "লগইন উইন্ডো প্রস্তুত হলে শব্দ সহকারে জানানো হবে (_শ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক অপেক্ষমান পরোক্ষ আবেদন (_প):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক অপেক্ষমান আবেদন (_অ):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "সর্বোচ্চ সংখ্যক দূরবর্তী সেশন (_দ):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "সর্বাধিক অপেক্ষমান সময় (_স):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "সর্বাধিক পরোক্ষ অপেক্ষমান সময় (_ম):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "No Logo"
-msgstr "কোন লোগো নয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "No Sound"
-msgstr "কোন শব্দ নয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"বাইনারী ফাইলে XDMCP ব্যবহারের কোন সুযোগ নেই। XDMCP ব্যবহার করতে চাইলে GDM কে "
-"XDMCP লাইব্রেরী সহযোগে পুনরায় কম্পাইল করতে হবে।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "কোন স্ক্রীনশট উপস্থিত নেই"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-msgstr "টীকা: বৈশিষ্ট্যাবলীর প্রভাবের জন্য, gdm সার্ভিস পুনরায় চালু করতে হবে।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"Only One Theme\n"
-"Random Theme"
-msgstr ""
-"শুধুমাত্র একটি থীম\n"
-"র‌্যান্ডম থীম"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Options"
-msgstr "অপশন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Pick a color"
-msgstr "কোন একটি রং বেছে নিন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "পিং এর ব্যবধান (সেকেন্ড) (‍‍_ব) :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "পিং এর ব্যবধান (সেকেন্ড) :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Preview:"
-msgstr "<b>প্রাকদর্শন:</b>"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-#, no-c-format
-msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-msgstr "দূরবর্তী শুভেচ্ছা বার্তা (%n = হোস্টের নাম)(_র): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Refresh Rate:"
-msgstr "পুনরায় প্রদর্শন রেট:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Remove Server"
-msgstr "দূরবর্তী সার্ভার"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Resolution:"
-msgstr "রেজুল্যুশন:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Retry delay (_seconds):"
-msgstr "যে সময় পরে পূনঃপ্রচেষ্টা চালানো হবে (সেকেন্ডে): (_প)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "Security"
-msgstr "নিরাপত্তা"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "Server Definition to Modify:"
-msgstr "যে সার্ভার সংজ্ঞা পরিবর্তিত হবে:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Server Name:"
-msgstr "সার্ভার নাম:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Show _Face Browser"
-msgstr "ফেস ব্রাউজার প্রদর্শন করা হবে (_ফ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "অ্যাকশন মেনু প্রদর্শন করা হবে (_অ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes restart, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"\"ক্রিয়াসমূহ\" মেনু দেখানো হবে (আগে এটি \"সিস্টেম\" মেনু নামে পরিচিত ছিল)। এটি না "
-"থাকলে কোন সিস্টেম কমান্ডই (যেমন রিবুট, বন্ধ করা, কনফিগার করা এবং বাছাইকারী) "
-"মেনুতে উপস্থিত থাকবে না"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Sound file:"
-msgstr "শব্দ ফাইল (_ফ):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"গ্রীটার যে শুভেচ্ছা বার্তাটি দেখাবে। এখানে আপনি %n লিখলে এটি আপনার কম্প্যুটারের নাম "
-"দেখাবে। "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"XDMCP এর সাহায্যে দূর থেকে যারা লগইন করবেন তাদের জন্য গ্রীটার যে বার্তাটি দেখাবে। "
-"এখানে আপনি %n লিখলে এটি আপনার কম্প্যুটারের নাম দেখাবে। "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Test Sound"
-msgstr "শব্দ পরিক্ষা (_র)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid ""
-"The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed in "
-"\"Include\" will appear in the Face Browser if it is enabled in the "
-"\"Security\" tab and will also appear in the drop-down list for Automatic/"
-"Timed login under the \"General\" tab. Users listed in \"Exclude\" will not "
-"be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is checked."
-msgstr ""
-"\"ব্যবহারকারী\" ট্যাবটি উল্লেখ করে কোন কোন ব্যবহারকারী GDM এর কাছে দৃশ্যমান হবে। \"অন্তর্ভুক্ত করো\" এর ব্যবহারকারী তালিকা ফেস ব্রাউজারে দেখা যাবে যদি এটি \"নিরাপত্তা\" ট্যাবে সক্রিয় থাকে এবং "
-"ড্রপ-ডাউন তালিকাতে সয়ংক্রিয়/সময় ভিত্তিক লগইন এর জন্য \"সাধারণ\" ট্যাব এর অধীনে দেখা যাবে। ব্যবহারকারী \"এক্সক্লুড\" যাদের তালিকা রয়েছে, তারা দৃশ্যমান হবেনা, যদিও \"সকল ব্যবহারকরী অন্তর্ভুক্তকরণ\" দেওয়া থাকে।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Themed Greeter"
-msgstr "থীম্‌ড গ্রিটার"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Timed Login"
-msgstr "সময় নির্ভর লগইন "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Use default Remote Welcome"
-msgstr "ডিফল্ট দূরবর্তী শুভেচ্ছা বার্তা ব্যবহার করো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Use default Welcome"
-msgstr "ডিফল্ট স্বাগতমবাণী ব্যবহার করো "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "User to Include"
-msgstr "যে ব্যবহারকারী অন্তর্ভুক্ত হবে"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "User to exclude"
-msgstr "যে ব্যবহারকারী বাদ পড়বে"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Users"
-msgstr "ব্যবহারকারীগণ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-msgstr "সাধারণত এরকম: /usr/bin/X "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "X Server Settings"
-msgstr "এক্স সার্ভার বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "XServer"
-msgstr "XServer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগইন ব্যবহারকারীর নাম (_য়):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_Background color: "
-msgstr "পটভূমির রং (_প):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "_Color"
-msgstr "রং (_র)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "থীম মুছে ফেলো (_ম)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid ""
-"_Deny TCP connections to Xserver (disables xforwarding, but does not affect "
-"XDMCP)"
-msgstr ""
-"এক্স সার্ভারের সঙ্গে TCP সংযোগের অনুমদিত থাকবে না (xforwarding নিস্ক্রিয় হবে কিন্তু "
-"XDMCP প্রভাবিত হবে না)(_ক)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "_Image"
-msgstr "চিত্র (_চ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid ""
-"_Include All Users (Get \"Include\" user list from /etc/passwd. Not "
-"appropriate if using NIS)"
-msgstr ""
-"সমস্ত ব্যবহারকারীদের অন্তর্ভুক্ত করো (/etc/passwd থেকে \"অন্তর্ভুক্ত করো\" ব্যবহারকারীর "
-"তালিকা সংগ্রহ করো। NIS ব্যবহার করলে প্রযোজ্য নয়) (_স)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "নতুন থীম ইনস্টল করুন (_ই)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "প্রথম বুটআপের ক্ষেত্রে একজন ব্যবহারকারীকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে লগইন করানো হয় (_ল)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "_Mode:"
-msgstr "মোড (_ম):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "_No background"
-msgstr "পটভূমিহীন (_হ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "দূরবর্তী ডিস্‌প্লেতে প্রদর্শিত একমাত্র রং (_এ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "_Remote: "
-msgstr "দূরবর্তী (_দ):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "সামঞ্জস্যের জন্য পটভূমির চিত্রের আকার পরিবর্তন করুন (_ম)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "লগইনের পূর্বে অতিবাহিত সেকেন্ড (_স):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "_Timed login username:"
-msgstr "সময় নির্ভর লগইনের জন্য ব্যবহারকারীর নাম (_ব):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "শুভেচ্ছা বার্তা (_শ): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "author"
-msgstr "লেখক"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "copyright"
-msgstr "কপিরাইট"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"বর্ণন\n"
-"উইজেট"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "dummy"
-msgstr "ডামি"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:287 ../gui/gdmuser.c:289
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "এখানে দেখানোর জন্য অনেক বেশি ব্যবহারকারী..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:832
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or the computer."
-msgstr ""
-"গ্রীটার সংস্করণ (%s) এর সাথে ডিমনের সংস্করণের মিল পাওয়া যাচ্ছে না। আপনি সম্ভবত "
-"এইমাত্র GDM আপগ্রেড করেছেন। দয়া করে GDM ডিমন পুনরায় চালু করুন অথবা কম্পিউটার পুনরায় "
-"চালু করুন।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:847 ../gui/greeter/greeter.c:898
-msgid "Reboot"
-msgstr "রিবুট"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1385
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s নামের থীমটি পড়তে সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1437
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "গ্রীটার থিমটি ত্রুটিপূর্ণ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1438
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "এই থীমটির মধ্যে ব্যবহারকারীর নাম/পাসওয়ার্ডের বর্ণনাসূচক কোন এন্ট্রি নেই। "
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1471
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"থীম পড়তে সমস্যা হয়েছে এবং ডিফল্ট থীমও পড়া যাচ্ছে না। স্ট্যান্ডার্ড গ্রীটার চালানোর "
-"চেষ্টা করা হবে"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1493
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"স্ট্যান্ডার্ড গ্রীটার চালানো যায়নি। এই ডিসপ্লেটিকে এখন বন্ধ করা হবে এবং তাই আপনাকে "
-"অন্য কোন উপায়ে লগইন করে ইনস্টলকৃত gdm ত্রুটিমুক্ত করতে হবে"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:64
-msgid "Last Language"
-msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত ভাষা"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:221
-msgid "Select a Language"
-msgstr "কোন একটি ভাষা বেছে নিন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:231
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ভাষা পরিবর্তন (_ভ)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:251
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "আপনার সেশনগুলোতে ব্যবহারের জন্য কোন একটি ভাষা বেছে নিন:(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "কোন একটি ভাষা বেছে নিন (_ভ) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "একটি সেশন বেছে নিন (_স) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:394
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "এই প্রশ্নগুলির উত্তর দিন ও তা হয়ে গেলে এন্টার চাপুন। মেনু দেখতে চাইলে F10 চাপুন।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:119
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "DefaultImage পড়া যাচ্ছে না: %s!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:153
-msgid "Already logged in"
-msgstr "লগইন করাই আছে"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:196
-msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1082 ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "স্থগিত (_গ)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1087 ../gui/greeter/greeter_system.c:64
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "_Reboot"
-msgstr "রিবুট (_র)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1092
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP বাছাইকারী (_এ)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1097
-msgid "_Configure"
-msgstr "কনফিগার (_ক)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1102
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "আপনার capslock সক্রিয়!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_OK"
-msgstr "বেশ (_ব)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_ব)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"ভবিষ্যতের জন্য যদি %s কে ডিফল্ট সেশন করতে চান,তবে 'switchdesk' ইউটিলিটি চালান "
-"(এই প্যানেল মেনুর সিস্টেম->ডেস্কটপ পরিবর্তক থেকে)।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
-msgid "Change _Session"
-msgstr "সেশান পরিবর্তন (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Sessions"
-msgstr "সেশন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
-msgid "_Last session"
-msgstr "সর্বশেষ সেশান (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত সেশন ব্যবহার করে লগইন করুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:156 ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"যদি কোন দূরবর্তী মেশিন থেকে থাকে তাহলে তাতে লগইনের জন্য XDMCP বাছাইকারী ব্যবহার "
-"করুন।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:171 ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDM কনফিগার করুন (এই লগইন ম্যানেজারটি)। এজন্য root পাসওয়ার্ডের প্রয়োজন পড়বে।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:190 ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "আপনার কম্পিউটার রিবুট করুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "অফ করার পূর্বে আপনার কম্পিউটারটিকে বন্ধ করুন।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:215 ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "আপনার কম্পিউটারটিকে স্থগিত অবস্থায় রাখুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:275
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "একটি ক্রিয়া বেছে নিন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:297
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "কম্পিউটার বন্ধ করা হবে (_ব)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "অফ করার পূর্বে আপনার কম্পিউটারটিকে বন্ধ করুন।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:315
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "কম্পিউটার রিবুট করা হবে (_র)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "কম্পিউটারকে স্থগিত করা হবে (_স)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:349
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP বাছাইকারী চালাও (_এ)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "লগইন ম্যানেজারকে কনফিগার করো (_ক)"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "কপিরাইট (ক) ২০০২ বন্ড, জেমস‌ বন্ড"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "বন্ড, জেমস‌ বন্ড"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "বৃত্ত"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "নীলচক্রের থীম"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "কপিরাইট ২০০২ গুহ্নোম"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "গুহ্নোমের ফেস ব্রাউজার সহ বৃত্তের শৈল্পিক রূপভেদ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "গুহ্নোম প্রকল্পে অংশগ্রহণকারী শিল্পীবৃন্দ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ব্রাউজার সহ শুভ গুহ্নোম "
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "গুহ্নোমের বৃত্তের শৈল্পিক রূপভেদ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "শুভ গুহ্নোম "
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:652
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:925
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s)-কে চালাবার সময় ত্রুটি ঘটেছে\n"
-"এর সঙ্গে (%s)-র যোগ আছে"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:253
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "gestures ফাইল খোলা যায়নি: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "মাইগ্রেট করার জন্য DMX ডিসপ্লে"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:40 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:45
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "দেখাও"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ব্যাকএন্ড ডিসপ্লে নাম"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "গন্তব্য প্রদর্শনের জন্য Xauthority ফাইল "
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:50 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:55
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ব্যাকএন্ড প্রদর্শনের জন্য Xauthority ফাইল "
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:72
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "ডিস্‌প্লে \"%s\" চালু করা যাচ্ছেনা\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:76
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX বর্ধিতাংশ \"%s\"-তে উপস্থিত নয়\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:99
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- একটি DMX ডিসপ্লে হতে অন্যটিতে ব্যাকএন্ড ডিসপ্লে মাইগ্রেট করো"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:105
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই %s ব্যবহার করে একটি DMX ডিসপ্লে গন্তব্য উল্লেখ করতে হবে\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:110
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "আপনাকে অবশ্যই %s ব্যবহার করে একটি ব্যাকএন্ড ডিসপ্লে উল্লেখ করতে হবে\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:125
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\", \"%s\" তে ব্যর্থ \n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass কে শুধুমাত্র root হিসেবে চালানো যায়\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(মেমরী বাফার)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"%3$s ফাইল থেকে ইউজার ইন্টারফেস এলিমেন্ট %1$s%2$s পড়তে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত "
-"গ্লেডের ইন্টারফেস বর্ণনা ত্রুটিপূর্ণ। %4$s এর পক্ষে আর চলা সম্ভব নয় এবং তা বন্ধ হয়ে "
-"যাচ্ছে। আপনার উচিত্‍ %5$s এর ইনস্টলেশন পরীক্ষা করা অথবা %6$s নতুন করে ইনস্টল করা।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ইউজার ইন্টারফেস চালু করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"গ্লেড ফাইলে ত্রুটি দেখা দিয়েছে! সঠিক ফাইলটি যেন ইনস্টল করা হয় তা নিশ্চিত করুন!\n"
-"ফাইলঃ %s উইজেটঃ %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"ফাইল %3$s থেকে ব্যবহারকারী ইন্টারফেস এলিমেন্ট %1$s%2$s লোড করতে ত্রুটি হয়েছে। "
-"CList টাইপের উইজেটের %4$d কলাম থাকা জরুরী। সম্ভবত glade ইন্টারফেস বর্ণনাটি "
-"ত্রুটিযুক্ত ছিল। %5$s চালানে সম্ভন নয় তাই বের হয়ে যাচ্ছি।"
-msgstr[1] ""
-"ফাইল %3$s থেকে ব্যবহারকারী ইন্টারফেস এলিমেন্ট %1$s%2$s লোড করতে ত্রুটি হয়েছে। "
-"CList টাইপের উইজেটের %4$d কলামসমূহ থাকা জরুরী। সম্ভবত glade ইন্টারফেস বর্ণনাটি "
-"ত্রুটিযুক্ত ছিল। %5$s চালানে সম্ভন নয় তাই বের হয়ে যাচ্ছি।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"গ্লেড ফাইলে ত্রুটি দেখা দিয়েছে! সঠিক ফাইলটি যেন ইনস্টল করা হয় তা নিশ্চিত করুন!\n"
-"ফাইলঃ %s উইজেটঃ %s এর মধ্যে প্রত্যাশিত clist কলামের সংখ্যাঃ %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"%s ফাইল থেকে ব্যবহারকারী ইন্টারফেস পড়তে সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত গ্লেডের ইন্টারফেস "
-"বর্ণনা পাওয়া যাচ্ছে না। %s এর পক্ষে আর চলা সম্ভব নয় এবং তাই এটি এখন বন্ধ হয়ে "
-"যাচ্ছে। আপনার উচিত্‍ %s এর ইনস্টলেশন পরীক্ষা করা অথবা %s নতুন করে ইনস্টল করা।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "কোন ইন্টারফেস পড়া যাচ্ছে না, খুবই খারাপ! (ফাইলঃ %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "একটি লোকেলের জন্য অনেক ধাপের এলিয়াস, এক্ষেত্রে লুপের উপস্থিতির সম্ভবনা প্রবল"
-
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
deleted file mode 100644
index b2f25ac8..00000000
--- a/po/bn_IN.po
+++ /dev/null
@@ -1,3933 +0,0 @@
-# Bengali India Translation of the GDM2 po file
-# Copyright (C) 1998, 99, 2000, 01, 02, 03, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Progga <abulfazl@juniv.edu>, 2003.
-# Indranil Das Gupta <indradg@bengalinux.org>, 2004.
-# Mahay Alam Khan <makl10n@yahoo.com>, 2005.
-# Samia Niamatullah <mailsamia2001@yahoo.com>, 2005.
-# Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GDM2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-22 16:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-23 16:54+0530\n"
-"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runabh@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bengali India\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "এই সেশানে CDE'তে লগ-ইন করা হবে"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট সেশান"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "এটি সিস্টেমের ডিফল্ট সেশান"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "এই সেশানে GNOME'এ লগ-ইন করা হবে"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "নিরাপদ দূরবর্তী সংযোগ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "এই সেশানে ssh সহযোগে দূরবর্তী হোস্ট সিস্টেম লগ-ইন করা হবে"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি। কনসোলে লগ-ইন করে X সার্ভার পুনরায় কনফিগার করে GDM আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "আপনি কি X সার্ভার কনফিগার করতে ইচ্ছুক? উল্লেখ্য এর জন্য root অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "অনুগ্রহ করে root (বিশেষ অধিকারপ্রাপ্ত ব্যবহারকারী) পাসওয়ার্ড লিখুন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X সার্ভার পুনরায় আরম্ভ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X সার্ভার বর্তমানে নিষ্ক্রিয় করা আছে। সঠিকভাবে কনফিগার করা পরে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি। সম্ভাব্য সমস্যা জানতে X সার্ভার থেকে প্রাপ্ত আউটপুট দেখতে ইচ্ছুক কি?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "X সার্ভার থেকে প্রাপ্ত বিস্তারিত আউটপুট দেখতে ইচ্ছুক কি?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত পয়েন্টার ডিভাইস (মাউস) সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি সম্ভাব্য সমস্যা জানতে X সার্ভার থেকে প্রাপ্ত আউটপুট দেখতে ইচ্ছুক কি?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "আপনি কি মাউস কনফিগার করতে ইচ্ছুক? উল্লেখ্য এর জন্য root অ্যাকাউন্টের পাসওয়ার্ড প্রয়োজন।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: নতুন পরিচয় প্রমাণকারী এন্ট্রি লেখা সম্ভব হয়নি: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: নতুন পরিচয় প্রমাণকারী এন্ট্রি লেখা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত ডিস্কে অবশিষ্ট স্থান নেই"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM দ্বারা পরিচয় প্রমাণকারী নতুন এন্ট্রি ডিস্কে লেখা সম্ভব হয়নি। সম্ভবত ডিস্কে স্থান অবশিষ্ট নেই। %s%sa"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s'র মধ্যে নতুন কুকি ফাইল নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s নিরাপদ ভাবে খোলা সম্ভব নয়"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s কুকি ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: কুকি ফাইল %s লক করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: কুকি লিখতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: সন্দেহজনক কুকি ফাইল %s অগ্রাহ্য করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s'এ লিখতে ব্যর্থ: %s"
-
-# c-format
-# ****
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr "গত ৯০ সেকেন্ডে ডিসপ্লে সার্ভার ৬ বার বন্ধ হয়েছে। সম্ভবত কিছু গোলযোগ ঘটেছে। ২ মিনিট অপেক্ষা করে পুনরায় %s ডিসপ্লে প্রদর্শন প্রচেষ্টা করা হবে।"
-
-# c-format
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: পাইপ নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-# c-format
-# ****
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s'র জন্য GDM স্লেভ প্রসেস fork করতে ব্যর্থ"
-
-# c-format
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s কোন সাধারণ ফাইল নয়!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ফাইলটি প্রদর্শনের জন্য খুব বড় ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s খুলতে ব্যর্থ"
-
-# c-format
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: ত্রুটি/তথ্যের বক্স প্রদর্শনের উদ্দেশ্যে fork করতে ব্যর্থ"
-
-# c-format
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s নামক ডিরেক্টরি উপস্থিত নেই।"
-
-# c-format
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s-টি uid %d-র মালিকানাধীন নয়।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s গ্রুপের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s অন্যদের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s বর্তমানে অনুপস্থিত কিন্তু এটির উপস্থিতি আবশ্যক"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s সাধারণ ফাইল নয়।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s গ্রুপ/অন্যদের দ্বারা পরিবর্তনযোগ্য।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s-র মাপ সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর নির্দিষ্ট সর্বোচ্চ মাপ থেকে বড়।"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: সকেট বাইন্ড করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO খুলতে ব্যর্থ"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503
-#: ../daemon/gdm.c:1511
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID ফাইল %s লেখার চেষ্টা ব্যর্থ: সম্ভবত ডিস্কে আর জায়গা নেই। ত্রুটি: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505
-#: ../daemon/gdm.c:1513
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID ফাইল %s লিখতে ব্যর্থ: সম্ভবত ডিস্কে অবশিষ্ট স্থান নেই। ত্রুটি: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () ব্যর্থ!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () ব্যর্থ: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: ফেইল-সেইফ X সার্ভার আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing স্ক্রিপ্ট সঞ্চালিত হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "X সার্ভার (গ্রাফিকাল প্রেক্ষাপট) আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে স্থাপন করা হয়নি। কনসোলে লগ-ইন করে X কনফিগারেশন অ্যাপ্লিকেশন পুনরায় সঞ্চালন করে GDM আরম্ভ করুন।"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "সিস্টেম বন্ধ করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: পুনরাম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-# sam:
-# is non-static = দূরবর্তী?
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s প্রদর্শন অস্বাভানিকরূপে বন্ধ করা হবে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM পুনরায় আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "নেপথ্যে fork করা হবে না"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "ডিফল্ট কনফিগারেশনের বিকল্প ফাইল"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* ভেরিয়েবলের মান অপরিবর্তিত থাকবে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM'র সংস্করণ প্রিন্ট করা হবে"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-# c-format
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "লেখার জন্য %s খুলতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "প্রধান বিকল্প"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "শুধুমাত্র root দ্বারা GDM সঞ্চালিত হবে\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553
-#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s সিগন্যাল হ্যান্ডলার স্থাপনে সমস্যা: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1485
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM বর্তমানে চলছে। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD সিগন্যাল হ্যান্ডলার স্থাপনে সমস্যা"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2728
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC আবেদন প্রত্যাখ্যাত: পরিচয় প্রমাণিত হয়নি"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194
-#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340
-#: ../daemon/gdm.c:3366
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s আবেদন প্রত্যাখ্যাত: পরিচয় প্রমাণিত হয়নি"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2930
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "অজ্ঞাত ধরণের সার্ভার অনুরোধ করা হয়ছে; প্রমিত সার্ভার ব্যবহৃত হবে।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2934
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: GDM কনফিগারেশন ফাইল উপস্থিত নেই: %s। ডিফল্ট মান ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ফাঁকা; %s/gdm/Xsession ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: প্রমিত X সার্ভার পাওয়া যায়নি; বিকল্প ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: কোনো অভিবাদন উল্লিখিত হয়নি।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: দূরবর্তী অভিবাদন উল্লিখিত হয়নি।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: সেশান ডিরেক্টরি উল্লিখিত হয়নি।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay ৫-র থেকে কম, ৫ ব্যবহার করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: সার্ভার কমান্ড উল্লিখিত হয়নি; প্রমিত কমান্ড ব্যবহৃত হবে।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s অনুপস্থিত বা ডিরেক্টরি নয়। ServAuthDir %s ব্যবহার করা হবে।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s অনুপস্থিত। কর্ম বাতিল করা হবে।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "সার্ভার অনুমোদনের ডিরেক্টরি (daemon/ServAuthDir) রূপে %s ধার্য করা হয়েছে কিন্তু এটি ডিরেক্টরি নয়। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ডিরেক্টরি নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: কনফিগ ফাইলে সার্ভারের লাইন সঠিক নয়। অগ্রাহ্য করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় আছে ও কোনো স্থায়ী সার্ভার উল্লিখিত হয়নি। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় আছে ও কোনো স্থায়ী সার্ভার উল্লিখিত হয়নি। কনফিগারেশন করার উদ্দেশ্যে %s যোগ করা হচ্ছে :%d'র উপর!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "%s: XDMCP নিষ্ক্রিয় আছে ও আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে GDM দ্বারা স্থায়ী সার্ভার সনাক্ত করা যায়নি। অনুগ্রহ করে কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "'%s' নাম GDM ব্যবহারকারী অনুপস্থিত। অনুগ্রহ করে কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: '%s' নামক GDM ব্যবহারকারী সনাক্ত করতে ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM ব্যবহারকারী রূপে root ধার্য করা হলেও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা এড়াতে এটি অনুমোদিত নয়। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM ব্যবহারকারী root হওয়া উচিত নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM গ্রুপ '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: '%s' নামক GDM গ্রুপ পাওয়া যায়নি। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM গ্রুপ রূপে root ধার্য করা হলেও নিরাপত্তাজড়িত সমস্যা এড়াতে এটি অনুমোদিত নয়। অনুগ্রহ করে GDM কনফিগারেশন সংশোধন করে GDM পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM গ্রুপ root হওয়া উচিত নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: অভিবাদন পাওয়া যায়নি অথবা GDM ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালনযোগ্য নয়"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: দূরবর্তী অভিবাদন পাওয়া যায়নি অথবা GDM ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালনযোগ্য নয়"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: নির্বাচক পাওয়া যায়নি অথবা GDM ব্যবহারকারী দ্বারা সঞ্চালনযোগ্য নয়"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM কনফিগারেশন ফাইলে ডেমন/ServAuthDir উল্লিখিত হয়নি"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: ডেমন/ServAuthDir উল্লিখিত হয়নি।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s, %s ব্যবহারকারী ও %s দলের মালিকানাধীন নয়। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s'র জন্য উল্লিখিত অনুমতি %o সঠিক নয়। %o হওয়া উচিত। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = হ্যাঁ অথবা n = না? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: স্থানীয় ঠিকানা পাওয়া যায়নি!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d নির্ধারণ করতে ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s'র জন্য initgroups () বিফল। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: সিগন্যাল %d, %s রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"সর্বশেষ লগ-ইন:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "ফল-ব্যাক কনসোল আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest দ্বারা '%s' ডিসপ্লে খোলা সম্ভব নয়"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "ডিসপ্লে %s বর্তমানে ব্যস্ত। একটি পৃথক X সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: পাইপ খুলতে সমস্যা : %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ঊর্ধ্বতন ডিসপ্লে '%s'-র সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: বর্তমানে মুক্ত কোনো ডিসপ্লে সংখ্যা পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: ডিসপ্লে %s বর্তমানে ব্যস্ত। একটি পৃথক ডিসপ্লে সংখ্যা প্রয়োগের প্রচেষ্টা চলছে।"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "অবৈধ সার্ভার কমান্ড '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "'%s' নামক সার্ভার পাওয়া যায়নি; প্রমিত সার্ভার ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র জন্য লগ-ফাইল খুলতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s'র মান %s রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র জন্য ফাঁকা সার্ভার কমান্ড উল্লিখিত"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: সার্ভারের অগ্রাধিকারের মাত্রা %d রূপে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: সার্ভার spawn করার জন্য uid %d ধার্য করা হয়েছে, কিন্তু বর্তমানে সংশ্লিষ্ট ব্যবহারকারী অনুপস্থিত।"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: groupid'র মান %d রূপে নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s'র জন্য initgroups () বিফল"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: userid'র মান %d রূপে ধার্য করা যায়নি"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: groupid'র মান 0 (০) রূপে ধার্য করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver পাওয়া যায়নি: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xserver প্রসেস fork করতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID'র মান ব্যবহারকারীর GID অনুযায়ী ধার্য করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EGID'র মান ব্যবহারকারীর UID অনুযায়ী ধার্য করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "তথাপি লগ-ইন করুন"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "পূর্ববর্তী লগ-ইন সেশানে প্রত্যাবর্তন করুন"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "লগ-ইন কর্ম বাতিল করা হবে"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: fork করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে %s খুলতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr "কনফিগারেশন অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশনের পাথ সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন। ডিফল্ট অবস্থান থেকে এটি আরম্ভ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr "কনফিগারেশন অ্যাপ্লিকেশন সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। কনফিগারেশন ফাইলের মধ্যে অ্যাপ্লিকেশনের পাথ সঠিকরূপে উল্লিখিত হয়েছে কিনা পরীক্ষা করুন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "কনফিগারেশন করার জন্য root ব্যবহারকারী রূপে পরিচয় প্রমাণিত করা আবশ্যক।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeter'এ init পাইপ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "উল্লিখিত সংখ্যক ডিসপ্লে বর্তমানে ব্যস্ত হওয়া ফলে ডিসপ্লে %s'র মধ্যে সার্ভার আরম্ভ করা হয়েছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"অভিবাদনের অ্যাপ্লিকেশনটি সম্ভবত বিপর্যস্ত হচ্ছে। \n"
-"একটি পৃথক অ্যাপ্লিকেশন প্রয়োগ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: gtk মডিউল সহযোগে অভিবাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ : %s। মডিউল বিনা আরম্ভ করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: অভিবাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ, ডিফল্ট ব্যবহৃত হচ্ছে: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র মধ্যে অভিবাদন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter প্রসেস fork করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo খুলতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser'এ init পাইপ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr "নির্বাচনের উদ্দেশ্যে অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ। সম্ভবত আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবেন না। অনুগ্রহ করে আপনার সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে %s'র মধ্যে নির্বাচন ব্যবস্থা আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser প্রসেস fork করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors ফাইলটি খুলতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত মান > 0 (০)। কর্ম বাতিল করা হবে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "ভাষা %s উপস্থিত নেই; %s ব্যবহার করা হবে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ব্যবহারের জন্য পরিবেশ প্রস্তুত করতে ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s'র জন্য setusercontext () ব্যর্থ। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s'এ রূপান্তর সম্ভব হয়নি। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "সেশান ফাইলের মধ্যে Exec উল্লেখকারী পংক্তি অনুপস্থিত: %s। পরিবর্তে GNOME ফেইল-সেফ সেশান চালানো হবে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s: মূল Xsession স্ক্রিপ্ট সনাক্ত অথবা সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। পরিবর্তে GNOME ফেইল-সেফ সেশান চালানো হবে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "মূল Xsession স্ক্রিপ্ট সনাক্ত অথবা সঞ্চালন করতে ব্যর্থ। পরিবর্তে GNOME ফেইল-সেফ সেশান চালানো হবে।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: ফেইল-সেফ GNOME সেশানের জন্য gnome-session পাওয়া যায়নি, xterm ব্যবহার করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "GNOME ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি এবং \"ফেইল সেভ xterm\" সেশান চালানো প্রচেষ্টা করা হবে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: ফেইল-সেফ GNOME সেশানের জন্য gnome-session পাওয়া যায়নি; xterm ব্যবহারের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "GNOME ইনস্টলেশন পাওয়া যায়নি। পরিবর্তে \"ফেইল সেভ xterm\" সেশান চালানো প্রচেষ্টা করা হবে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ফেইল-সেফ আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে \"xterm\" পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ব্যবহারকারীকে লগ-ইন করার অনুমতি প্রদান করা হয়নি"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর দ্বারা আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "ত্রুটি! সঞ্চালনযোগ্য কনটেক্সট নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s exec করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s exec করতে ব্যর্থ"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটির জন্য সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: ব্যবহারকারী auth'এ সফল হলেও getpwnam (%s) ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin স্ক্রিপ্ট থেকে প্রাপ্ত মান > ০(0)। কর্ম বাতিল করা হচ্ছে।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s'র ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি: '%s' বর্তমানে অনুপস্থিত!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ব্যবহারকারীর সেশন fork করতে সমস্যা"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "বিস্তারিত বিবরণ দেখুন (~/.xsession-errors ফাইল)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4874
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: X সংক্রান্ত গুরুতর সমস্যা - %s পুনরায় আরম্ভ করা হবে"
-
-#: ../daemon/slave.c:4947
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5304
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s:স্ক্রিপ্ট প্রসেসে fork করতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5405
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: পাইপ নির্মাণে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5444
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ব্যবহারকারীর নাম অথবা পাসওয়ার্ড সঠিক নয়। অক্ষর লেখার সময় হরফের সঠিক ছাঁদ ব্যবহার করা আবশ্যক।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "ক্যাপস-লক বাটন সক্রিয় অবস্থায় আছে।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "অনুগ্রহ করে ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম লিখুন"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারী অ্যাকাউন্টের নাম:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড: "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ব্যবহারকারীর পরিচয় অনুমোদন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ডিসপ্লে '%s' থেকে root লগ-ইন করা সম্ভব নয়"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "বর্তমান পর্দায় সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অ্যাকউন্টে লগ-ইন করা সম্ভব নয়"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s নাম ব্যবহারকারী লগ-ইন করতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর দ্বারা আপনার অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s জন্য ব্যবহারকারী গ্রুপ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ব্যবহারকারী গ্রুপ স্থাপন করতে ব্যর্থ; আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবে না। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s-র পাসওয়ার্ডের মেয়াদ ঊত্তীর্ণ হয়েছে"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক। \n"
-"অনুগ্রহ করে একটি নতুন পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করতে ব্যর্থ; আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবে না। অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr "আপনার পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা হলেও সম্ভবত তা পুনরায় পরিবর্তন করার প্রয়োজন হবে। অনুগ্রহ করে কিছু সময় পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"পাসওয়ার্ডের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়ে গেছে। \n"
-"শুধুমাত্র সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর দ্বারা এটি পরিবর্তন করা সম্ভব"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired'এ অভ্যন্তরীণ সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"অভ্যন্তরীণ সমস্যা দেখা দিয়েছে। আপনি লগ-ইন করতে সক্ষম হবে না। \n"
-"অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s'র জন্য passwd'র গঠন পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "এই মুহূর্তে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (পাসওয়ার্ডের মেয়াদ পূরণ হতে চলেছে)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "এই মুহূর্তে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন করা আবশ্যক (root ব্যবহারকারীর নির্দেশানুযায়ী)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে; অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা হয়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "পাসওয়ার্ড অপরিবর্তিত রয়েছে"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড পুনরায় লিখুন:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "নতুন UNIX পাসওয়ার্ড লিখুন:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(বর্তমান) UNIX পাসওয়ার্ড:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS পাসওয়ার্ড পরিবর্তনে সমস্যা।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "অত্যাধিক লম্বা পাসওয়ার্ড নির্বাচন করা আবশ্যক"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "উল্লিখিত পাসওয়ার্ডে পূর্বে ব্যবহৃত হয়েছে। অনুগ্রহ করে একটি পৃথক পাসওয়ার্ড নির্বাচন করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "পাসওয়ার্ড পরিবর্তনের জন্য কিছু সময় উপেক্ষা করতে হবে"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "দুঃক্ষিত, পাসওয়ার্ডে গরমিল"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "null ডিসপ্লে সহ pam handle স্থাপন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s পরিসেবা স্থাপন করতে ব্যর্থ: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ব্যবহারকারীর পরিচয় পরীক্ষা করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"বর্তমান পর্দায় সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর অ্যাকউন্টে লগ-ইন করা সম্ভব নয়"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s ব্যবহারকারীর ক্ষেত্রে অনুমোদনের টোকেন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"অনুমোদনের টোকেন পরিবর্তন করতে ব্যর্থ। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন অথবা সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরের সাথে যোগাযোগ করুন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s নামক ব্যবহারকারী বর্তমান সিস্টেম ব্যবহার করতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s নামক ব্যবহারকারী বর্তমান সিস্টেম এই মুহূর্তে ব্যবহার করতে অনুমতিপ্রাপ্ত নন"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর সাময়িকভাবে বর্তমান সিস্টেম ব্যবহার বন্ধ করেছেন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s'র জন্য acct. mgmt নির্ধারণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s'র জন্য সেশান আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ। অক্ষরগুলি হরফের সঠিক ছাঁদে লেখা আবশ্যক।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "পরিচয় প্রমাণ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন "
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"সিস্টেম অ্যাডমিনস্ট্রেটর সাময়িকভাবে আপনার দ্বারা বর্তমান সিস্টেমের ব্যবহার বন্ধ করেছেন।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDM'র জন্য PAM কনফিগারেশন পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: সার্ভারের হোস্ট-নেম পাওয়া যায়নি: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: সকেট নির্মাণ করতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP সকেটের সাথে bind করতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP বাফার নির্মাণ করতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP হেডার পড়তে ব্যর্থ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: XDMCP সংস্করণ সঠিক নয়!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: হোস্ট %s থেকে অজানা opcode প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: প্যাকেট থেকে authlist পড়া যায়নি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: checksum'এ ত্রুটি"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে ঠিকানা পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে'র ব্যবহৃত পোর্ট সংখ্যা পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: ঠিকানা সঠিক নয়"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "হোস্ট %s থেকে প্রাপ্ত XDMCP কোয়েরি প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: নিষিদ্ধ হোস্ট %s থেকে REQUEST প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে'র সংখ্যা পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: সংযোগের ধরন পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ক্লায়েন্টের ঠিকানা পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী নাম পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী তথ্য পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: পরিচয় প্রমাণকারী তালিকা পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: প্রস্তুতকারকের ID পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s থেকে প্রাপ্ত checksum সঠিক নয়"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: নিষিদ্ধ হোস্ট %s থেকে MANAGE প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: সেশন ID পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ডিসপ্লে ক্লাস পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ঠিকানা পড়তে ব্যর্থ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: নিষিদ্ধ হোস্ট %s থেকে KEEPALIVE প্রাপ্ত হয়েছে"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s' সঞ্চালনে ব্যর্থ: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP সমর্থন অনুপস্থিত"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest কমান্ড-লাইন"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest'র সাথে ব্যবহারযোগ্য অতিরিক্ত বিকল্প"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "নেপথ্যে সঞ্চালিত হবে"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "চলমান GDM প্রসেস পরীক্ষা করা হবে না"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest অনুপস্থিত।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরকে এটি ইনস্টল করার অনুরোধ জানান।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirect XDMCP সক্রিয় নেই"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরকে এই বৈশিষ্ট্য সক্রিয় করার অনুরোধ জানান।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP সক্রিয় নয়"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM চলছে না"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "অনুগ্রহ করে সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটরকে এটি আরম্ভ করার অনুরোধ জানান।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "অব্যবহৃত ডিসপ্লে সংখ্যা পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন: স্থানীয় নেটওয়ার্ক পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "পরিসেবাকারী কোনো হোস্ট পাওয়া যায়নি।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "সংযোগ স্থাপনের উদ্দেশ্যে একটি হোস্ট নির্বাচন করুন:(_s)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "হোস্ট \"%s\" বর্তমানে লগ-ইন সেশন চালাতে অনিচ্ছুক। অনুগ্রহ করে কিছুক্ষণ পরে পুনরায় প্রচেষ্টা করুন।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "দূরবর্তী সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "সার্ভার থেকে উত্তর পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "\"%s\" নামক হোস্ট পাওয়া যায়নি। সম্ভবত সঠিক নাম টাইপ করা হয়নি।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "হোস্ট পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm সংযোগের জন্য ব্যবহৃত সকেট"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm'র প্রত্যুত্তরে উল্লেখ করা জন্য চিহ্নিত ক্লায়েন্ট ঠিকানা"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm'র প্রত্যুত্তরে উল্লেখ করা জন্য চিহ্নিত সংযোগের ধরন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "নির্বাচন ব্যবস্থা সঞ্চালনে ব্যর্থ"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "হোস্ট যোগ করুন: (_d)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "সংযোগ স্থাপন করুন:(_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন বন্ধ করুন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ব্যবহারের প্রণালী"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "নির্বাচিত হোস্টে একটি সেশান আরম্ভ করুন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "নেটওয়ার্কে অনুসন্ধান করা হবে"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "চিহ্নিত হোস্ট অনুসন্ধান করে উপরোক্ত তালিকায় যোগ করুন"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "অবস্থা"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "যোগ করুন (_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) বর্তমানে চলছে না।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM'র (GNOME Display Manager) সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "সম্ভবত আপনি GDM'র একটি পুরোনো সংস্করণ ব্যবহার করছেন।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM'র সাথে তথ্য আদান-প্রদান করতে ব্যর্থ। সম্ভবত আপনি একটি পুরোনো সংস্করণ ব্যবহার করছেন।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X সার্ভার আরম্ভ করতে সমস্যা।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X সার্ভার বিফল। সম্ভবত এটি সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "অত্যধিক সংখ্যক X সেশান বর্তমানে চলছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X সার্ভার উপলব্ধ নয়। GDM সম্ভবত সঠিকরূপে কনফিগার করা হয়নি।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "ভার্চুয়াল টার্মিনাল সমর্থিত নয়।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "অবৈধ সংখ্যক ভার্চুয়াল টার্মিনাল পরিবর্তনের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "অসমর্থিত কনফিগারেশন-কি আপডেট করার প্রচেষ্টা করা হচ্ছে।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "অজানা সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d সেকেন্ড"
-msgstr[1] "%d সেকেন্ড"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "ব্যবহারপ্রণালী: %s [-b][-v] এবং নিম্নলিখিত যে কোনো একটি মান:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d বার প্রচেষ্টার পরে সার্ভারের সাথে সংযোগ করতে ব্যর্থ\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "GDM'এ উল্লিখিত প্রোটোকল কমান্ড প্রেরণ করা হবে"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest মোড"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "বর্তমান পর্দা লক করা হবে না"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "ডিবাগ সংক্রান্ত আউটপুট"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--command চালানোর পূর্বে অনুমোদন করা হবে"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ডিসপ্লে পরিবর্তন করা যায়নি"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ডিসপ্লে %s ভার্চুয়াল টার্মিনাল %d-এ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "ডিসপ্লে"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "খোলা ডিসপ্লে"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "নতুন ডিসপ্লে খুলুন (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "উপস্থিত ডিসপ্লেতে পরিবর্তন করুন (_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "সার্ভার নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে X সার্ভার নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "প্রমিত সার্ভার"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "চিহ্নিত কর্মের জন্য প্রয়োজনীয় অনুমোদন সম্ভবত আপনার নেই"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "সম্ভবত আপনার ব্যবহৃত .Xauthority ফাইল সঠিকরূপে স্থাপিত হয়নি।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "আপনি সম্ভবত কনসোলে লগ-ইন করেননি"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "নতুন ডিসপ্লে আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "লগ-আউট না করে পৃথক ব্যবহারকারীরূপে লগ-ইন করুন"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "নতুন লগ-ইন"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|আফ্রিকান্স"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|আলবেনিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|আমহারিক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|আরবি (মিশর)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|আরবি (লেবানন)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|আর্মেনিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|আজারবাইজানি"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|বাস্ক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|বেলারুশিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|বাংলা"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|বাংলা (ভারত)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|বুলগেরিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|বসনিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|ক্যাটালান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|চীনা (চীন)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|চীনা (হং কং)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|চীনা (সিঙ্গাপুর)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|চীনা (তাইওয়ান)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|ক্রোশিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|চেক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|ড্যানিশ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|ডাচ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ইংরাজি (মার্কিন যুক্তরাষ্ট্র)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ইংরাজি (অস্ট্রেলিয়ান)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ইংরাজি (যুক্তরাজ্য)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ইংরাজি (কানাডা)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ইংরাজি (আয়ারল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ইংরাজি (ডেনমার্ক)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|ইংরাজি (দক্ষিণ আফ্রিকা)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|এস্তোনিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ফিনিশ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|ফ্রেঞ্চ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|ফ্রেঞ্চ (বেলজিয়াম)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ফ্রেঞ্চ (সুইত্জারল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|গ্যালিসিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|জার্মান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|জার্মান (অস্ট্রিয়া)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|জার্মান (সুইত্জা‌রল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|গ্রিক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|গুজরাতি"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|হিব্রু"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|হিন্দি"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|হাঙ্গেরিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|আইসল্যান্ডিক"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|ইন্দোনেশিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|ইন্টারলিঙ্গুয়া"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|আইরিশ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|ইতালিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|জাপানি"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|কন্নড়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|কিনিয়ারোয়ান্ডা"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|কোরিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|লাটভিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|লিথুয়ানিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|মেসিডোনিয়ান"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|মালয়"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|মালায়ালম"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|মারাঠি"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|মঙ্গোলিয়ান"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|উত্তর সোথো"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|নরওয়েজিয়ান (বোকমাল)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|নরওয়েজিয়ান (নিনর্স্ক)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ওড়িয়া"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|পাঞ্জাবি"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|ফার্সী"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|পোলিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|পর্তুগিজ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|পর্তুগিজ (ব্রাজিলিয়ান)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|রুমানিয়ান"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|রুশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|সার্বিয়ান"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|সার্বিয়ান (লাতিন)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|সার্বিয়ান (জেকাভিয়ান)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|স্লোভাক"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|স্লোভেনিয়ান"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|স্প্যানিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|স্প্যানিশ (মেক্সিকো)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|সুইডিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|সুইডিশ (ফিনল্যান্ড)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|তামিল"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|তেলুগু"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|থাই"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|তুর্কি"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ইউক্রেনিয়ান"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|ভিয়েতনামিস"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|ওয়ালুন"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|ওয়েলশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|ইড্ডিশ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|জুলু"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "অন্যান্য|POSIX/C ইংরাজি"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' কমান্ড সঞ্চালন করতে ব্যর্ত: %s।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "নেপথ্যের অ্যাপ্লিকেশন আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "ব্যবহারকারী %u, %t'এ লগ-ইন করবেন"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে কম্পিউটার বন্ধ করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "বন্ধ করুন (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে কম্পিউটার স্থগিত করতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "স্থগিত করুন (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "ভবিষ্যতের সেশানের জন্য ডিফল্টরূপে %s ধার্য করা হবে কি?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "বর্তমানে সেশানের জন্য %s নির্বাচিত হয়েছে, ডিফল্ট মান %s।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "ডিফল্ট মান রূপে নির্ধারণ করা হবে (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "শুধুমাত্র বর্তমানে সেশানে ব্যবহৃত হবে (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:(_U)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s সেশান নির্বাচিত হয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "সর্বশেষ (_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ভাষা নির্বাচিত হয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "সিস্টেমের ডিফল্ট (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "অন্যান্য (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "লগ-ইন করতে ৪ আনা ফেলুন।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Desktop Manager"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM লগ-ইন"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "সেশান (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "ভাষা (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "XDMCP'র মাধ্যমে দূরবর্তী লগ-ইন...(_X)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "লগ-ইন পরিচালন ব্যবস্থা কনফিগার করুন...(_C)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "কর্ম (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "থিম (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "প্রস্থান (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হবে (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "আইকন"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "স্বাগতম"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "পুনরাম্ভ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "অভিবাদন আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "পুনরায় আরম্ভ করুন"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM পুনরায় আরম্ভ করা হবে"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "সিগন্যাল-মাস্ক নির্ধারণ করতে ব্যর্থ!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "সেশন ডিরেক্টরি অনুপস্থিত"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "কনফিগারেশন সঠিক নয়"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "লেখার উদ্দেশ্যে %s ফাইল খুলতে ব্যর্থ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ছবি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "ছবি"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "সর্বধরনের ফাইল"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "লগ-ইন'এ ব্যবহৃত ছবি"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ব্যবহারকারীর ছবি</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "লগ-ইন'এ ব্যবহৃত ছবি সংক্রান্ত পছন্দ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "ফেইল-সেফ GNOME (_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "ফেইল-সেফ টার্মিনাল (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "আপনার পছন্দসই সেশান %s এই কম্পিউটারে ইনস্টল করা হয়নি।"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "শুধু লগ-ইন করুন (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "বর্তমান সেশানের জন্য %s নির্বাচিত হয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "থিম সহ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "সাদামাটা"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "ফেস-ব্রাউজার সহ সাদামাটা"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "অন্তর্ভুক্তি তালিকায় \"%s\" ব্যবহারকারী বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "উপেক্ষিতদের তালিকায় \"%s\" ব্যবহারকারী বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
-
-# c-format
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" নামক ব্যবহারকারী বর্তমানে অনুপস্থিত"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "শব্দ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "শূণ্য"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "চিহ্নিত ফাইল tar.gz অথবা tar আর্কাইভ নয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "আর্কাইভের মধ্যে GdmGreeterTheme.info ফাইল উপস্থিত নেই"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ফাইল অনুপস্থিত"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "থিম আর্কাইভ নয়"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "'%s' নামক থিম ডিরেক্টরি বর্তমানে ইনস্টল করা আছে। তথাপি পুনরায় ইনস্টল করা হবে কি?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "থিম ইনস্টলের সময় কিছু সমস্যা হয়েছে"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "কোনো ফাইল নির্বাচিত হয়নি"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "থিম আর্কাইভ নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "ইনস্টল করুন (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" থিমটি মুছে ফেলা হবে কি?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "থিম মুছে ফেলা হলে তা পুনরুদ্ধার করা সম্ভব নয়।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "থিম মুছে ফেলা হবে (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' থেকে থিম ইনস্টল করা হবে কি?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "'%s' ফাইল থেকে থিম ইনস্টল করার জন্য ইনস্টল নির্বাচন করুন"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "বন্ধ করার পূর্বে ব্যবহারকারীদের ক্ষেত্রে পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে কি?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "সংরক্ষণ না করা হলে ব্যবহারকারীর ট্যাবে করা পরিবর্তনগুলি অগ্রাহ্য করা হবে।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "প্রয়োগ না করে বন্ধ করা হবে (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "GDM কনফিগারেশন ফাইল ব্যবহার করতে ব্যর্থ।\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM কনফিগার করার জন্য root পরিচয় ব্যবহার করা আবশ্যক।"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "লগ-ইন উইন্ডো কনফিগার করুন (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "লগ-ইন উইন্ডো"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "লগ-ইন উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n'র পরিবর্তে হোস্ট-নেম ব্যবহৃত হবে"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "যোগ করুন...(_d)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "দূরবর্তী সিস্টেম থেকে অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগ-ইনের অনুমতি প্রদান করা হবে (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "ব্যবহারকারী সংক্রান্ত পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে (_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার যোগ / পরিবর্তন করুন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "সার্ভার যোগ করুন...(_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "ব্যবহারকারী যোগ করুন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "লেখক:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "পটভূমি"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "কমান্ড:(_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "স্বনির্বাচিত:(_u)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "রং:(_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "রংয়ের গভীরতা:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "X সার্ভার কনফিগার করুন...(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "XDMCP কনফিগার করুন...(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "স্বত্বাধিকার:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "xforwarding নিষ্ক্রিয় করা হবে, XDMCP প্রভাবিত হবে না।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "প্রতিটি হোস্ট অনুযায়ী প্রদর্শিত হবে:(_h)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "দূরবর্তী লগ-ইনের ক্ষেত্রে ছবি প্রদর্শন করা হবে না (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "সিস্টেম লগে ডিবাগ বার্তা প্রেরণ সক্রিয় করা হবে (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "উপেক্ষা করা হবে:(_x)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "উদাহরণ: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "ছবি:(_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "অন্তর্ভুক্ত করা হবে:(_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "আরম্ভ করুন:(_u)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "UDP পোর্টে অপেক্ষা করা হবে:(_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "স্থানীয়"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "লগ-ইন করতে ব্যর্থ:(_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "লগ-ইন সফল:(_s)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "প্রতীকচিহ্ন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "দূরবর্তী সেশানের সর্বোচ্চ সংখ্যা:(_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "অপেক্ষার সর্বোচ্চ সময়:(_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "মেনু-বার"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "বিকল্প:(_t)\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "পটভূমির রং নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Ping'র বিরতিকাল:(_g)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"সাদামাটা\n"
-"ফেস ব্রাউজারসহ সাদামাটা\n"
-"থিমসহ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "মুছে ফেলুন (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "সার্ভার মুছে ফেলুন (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "নতুন করে প্রদর্শনের মাত্রা:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "দূরবর্তী"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "রিজোলিউশন:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "পর্দা অনুযায়ী মাপ নির্ধারণ করা হবে(_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "নিরাপত্তা"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "পটভূমির ছবি নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "প্রতীকচিহ্ন নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "শব্দের ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "সার্ভারের বৈশিষ্ট্য"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "সার্ভারের নাম:(_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "আরম্ভ করার উদ্দেশ্যে চিহ্নিত সার্ভার"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "কর্ম সংক্রান্ত মেনু প্রদর্শন করা হবে (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "থীম"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ব্যবহারকারী:(_s)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "স্বাগতম বার্তা"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X সার্ভার লগ-ইন উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP লগ-ইন উইন্ডো সংক্রান্ত পছন্দ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "যোগ করুন...(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "যোগ/পরিবর্তন করুন...(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "স্থানীয় সিস্টেম অ্যাডমিনিস্ট্রেটর লগ-ইনের অনুমতি প্রদান করা হবে (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "পটভূমির রং:(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "ডিফল্ট: \"%n'এ স্বাগতম\"(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "ডিফল্ট: \"স্বাগতম\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Xserver'এ TCP সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হবে (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "স্বয়ংক্রিয় লগ-ইন সক্রিয় করা হবে (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "ছবি:(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd ফাইলে উপস্থিত সকল ব্যবহারকারীকে অন্তর্ভুক্ত করা হবে (NIS'র ক্ষেত্রে প্রযোজ্য নয়)(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "লগ-ইন পর্দা প্রস্তুত:(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "মুছে ফেলুন (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "মুছে ফেলুন...(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "সার্ভার:(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "সার্ভার:(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "বিন্যাস:(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "থিম:(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "ব্যবহারকারী:(_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "ডামি"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "সেকেন্ড"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s নামক থিম লোড করতে সমস্যা"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত ভাষা"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "একটি ভাষা নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ভাষা পরিবর্তনু করুন (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "আপনার ব্যবহৃত সেশানে প্রয়োগ করার উদ্দেশ্যে ভাষা নির্বাচন করুন:(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ভাষা নির্বাচন করুন...(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "সেশান নির্বাচন করুন...(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "পূর্বেই লগ-ইন করা হয়েছে"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "স্থগিত করা হবে (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "XDMCP'র মাধ্যমে দূরবর্তী লগ-ইন(_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "কনফিগার করুন (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "বিকল্প (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "ঠিক আছে (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "সেশান পরিবর্তন (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "সেশন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "সর্বশেষ সেশান (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "সর্বশেষ ব্যবহৃত সেশন ব্যবহার করে লগ-ইন করুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন...(_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "একটি কর্ম নির্বাচন করুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "কম্পিউটার বন্ধ করুন (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "অফ করার পূর্বে আপনার কম্পিউটারটি বন্ধ করুন।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন (_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "কম্পিউটার স্থগিত করুন (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "আপনার কম্পিউটারটিকে স্থগিত অবস্থায় রাখুন"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP নির্বাচনব্যবস্থা সঞ্চালন করা হবে (_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা কনফিগার করুন (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDM (বর্তমান লগ-ইন পরিচালনব্যবস্থা) কনফিগার করুন। এই কাজে root ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড আবশ্যক।"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) ২০০২ বন্ড, জেমস বন্ড"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "বন্ড, জেমস‌ বন্ড"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "বৃত্ত"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "নীল চক্রের থীম"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) ২০০২ GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME প্রকল্পে অংশগ্রহণকারী শিল্পীবৃন্দ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) সঞ্চালনকালে সমস্যা\n"
-"এটি (%s)'র সাথে যুক্ত"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "ডিসপ্লে \"%s\" খুলতে ব্যর্থ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\"'র মধ্যে DMX এক্সটেনশন অনুপস্থিত\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\", \"%s\"'এ ব্যর্থ \n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass শুধুমাত্র root পরিচয়ে চালানো সম্ভব\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "পরিচয় প্রমাণে ব্যর্থ!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(মেমরি বাফার)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ইউজার ইন্টারফেস লোড করতে ব্যর্থ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "কোনো ইন্টারফেস লোড করা যায়নি। খুবই খারাপ! (ফাইল: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
deleted file mode 100644
index 15246c35..00000000
--- a/po/bs.po
+++ /dev/null
@@ -1,3901 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.po to Bosnian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Kemal Ĺ anjta <gomez@lugzdk.ba>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 19:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 18:57+0200\n"
-"Last-Translator: Kemal Ĺ anjta <gomez@lugzdk.ba>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Ova Vas sesija prijavljuje u CDE"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "UobiÄŤajna sesija sistema"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Ovo je uobiÄŤajna sesija sistema"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje ). Najvjerojatnije "
-"nije odgovarajuÄe podešen. MoraÄete da se prijavite u konzoli i ponovo "
-"pokrenete program za podešavanje X servera. Onda pokušajte ponovo pokrenuti "
-"GDM."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ĺ˝elite li pokrenuti program za konfiguraciju X servera? Trebat Äe vam "
-"šifra root korisnika."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Molim Vas unesite šifru root (korisnika sa privilegijama) korisnika."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Sada Äu probati ponovo pokrenuti X server ponovo."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Privremeno Äu iskljuÄŤiti ovaj X server. Ponovo pokrenite GDM kada ga "
-"ispravno podesite."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje). Najvjerojatnije nije "
-"odgovarajuÄe podešen. Da li Ĺľelite da vidite izlaz X servera kako biste "
-"pronašli problem?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Ĺ˝elite li takoÄer pogledati detaljni izlaz X servera?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje). Izgleda da "
-"pokazivaÄŤki ureÄaj (vaš miš) nije odgovarajuÄe podešen. Da li Ĺľelite da "
-"pogledate izlaz X servera kako biste otkrili problem?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ĺ˝elite li probati pokrenuti program za konfiguraciju miša? Trebat Äe vam "
-"šifra root korisnika."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ovo je sigurna xterm sesija. Prozori su sada u fokusu jedino ako ste mišem "
-"iznad njih. Da napustite ovaj naÄŤin rada, unesite \"exit\" u prozoru u "
-"gornjem lijevom uglu"
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti vašu sesiju pa je pokrenuta failsafe xterm sesija. Prozori "
-"su sada u fokusu jedino ako ste mišem iznad njih. Da napustite ovaj način "
-"rada, unesite \"exit\" u prozoru u gornjem lijevom uglu"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ova sesija Vas prijavljuje u GNOME"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ne mogu zapisati novi autorizacijski unos: %s"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Ne mogu zapisati novi autorizacijski unos. MoguÄe je da nedostaje "
-"prostora na disku"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM ne moĹľe zapisati novi autorizacijski unos na disk. MoguÄe je da "
-"nedostaje prostora na disku.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti novu datoteku sa kolaÄŤiÄem u %s"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nije moguÄe sigurno otvoriti %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa kolaÄŤiÄem u %s"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ne mogu zakljuÄŤati datoteku sa kolaÄŤiÄem u %s"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ne mogu zapisati kolaÄŤiÄ"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Zanemarujem sumnjivu datoteku sa kolaÄŤiÄem %s"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu zapisati u %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Server za prikaz je ugašen oko 6 puta u posljednjih 90 sekundi, što "
-"znaÄŤi da najvjerovatnije nešto nije u redu. PriÄŤekati Äu 2 minute prije nego "
-"što pokušam ponovo za zaslon %s."
-
-#: daemon/display.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ne mogu kreirati cijev"
-
-#: daemon/display.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: Nije uspio napraviti podproces za %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nije regularna datoteka!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Datoteka je predugaÄŤka da bi bila prikazana ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s se ne moĹľe otvoriti"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ne može račvati proces i prikazati prozor sa greškama i informacijama"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Direktorij %s ne postoji."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s datoteku ne posjeduje uid %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Grupi je dozvoljeno pisati u %s."
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Ostalima je dozvoljeno pisati u %s."
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ne postoji, a mora postojati."
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nije regularna datoteka."
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Grupi i ostalima je dozvoljeno pisati u %s."
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s datoteka je veÄa nego što je dopušteno od administratora."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti vezu prema udaljenom raÄŤunaru"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ne mogu uspostaviti vezu prema udaljenom raÄŤunaru na odgovarajuÄi port"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti FIFO"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti FIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"što ne postoji. Molim vas da ispravite podešavanje %s i ponovo pokrenete gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ne postoji. Odustajanje."
-
-#: daemon/gdm.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"što nije direktorij. Molim vas da ispravite podešavanje %s i ponovo "
-"pokrenete gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nije direktorij. Odustajanje."
-
-#: daemon/gdm.c:284
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s ne postoji ili nije direktorij. Koristim ServAuthDir %s."
-
-#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Ne postoji datoteka sa konfiguracijom: %s. Koristim uobiÄŤajne postavke."
-
-#: daemon/gdm.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession je prazan, koristim %s/gdm/Xsession"
-
-#: daemon/gdm.c:408
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Standardni X server nije pronaÄen, isprobavam alternative"
-
-#: daemon/gdm.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP je uključen, ali XDMCP podrška ne postoji, te ga isključujem"
-
-#: daemon/gdm.c:453
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: Root korisnik ne moĹľe biti prijavljen automatski, iskljuÄŤujem automatsko prijavljivanje"
-
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"%s: Korisnik root ne moĹľe biti automatski prijavljen, te iskljuÄŤujem "
-"vremenski ograniÄŤeno prijavljivanje"
-
-#: daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay je manji od 5, pa Äu koristiti 5."
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nije naveden pozdravni ekran."
-
-#: daemon/gdm.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nije naveden udaljeni pozdravni ekran."
-
-#: daemon/gdm.c:489
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Direktorij sa sesijama nije naveden."
-
-#: daemon/gdm.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Komanda servera je prazna, koristim standardnu."
-
-#: daemon/gdm.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Zaslon pod brojem %d je u upotrebi! Koristiti Äu zaslon broj %d"
-
-#: daemon/gdm.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Linija sa podešavanjima servera u datoteci sa konfiguracijom je "
-"neispravna. Zanemarujem!"
-
-#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP je iskljuÄŤen, a nisu definisani lokalni serveri. Odustajem!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP je iskljuÄŤen i nisu definisani lokalni serveri. Dodajem %s na :%d "
-"kako bih dozvolio podešavanja!"
-
-#: daemon/gdm.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"XDMCP je iskljuÄŤen i GDM ne moĹľe pronaÄi lokalni server koji bi pokrenuo. "
-"Odustajem! Molim vas ispravite konfiguraciju %s i ponovo pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"Korisnik GDM-a ne postoji. Molim vas ispravite konfiguraciju %s i ponovo "
-"pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ne mogu pronaÄi gdm-ovog korisnika (%s). Odustajanje!"
-
-#: daemon/gdm.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Korisnik GDM-a je postavljen kao root korisnik, što nije dozvoljeno jer "
-"predstavlja sigurnosni rizik. Molim vas ispravite konfiguraciju %s i ponovo "
-"pokrenite GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Korisnik gdm-a ne moĹľe biti korisnik root. Obustavljam!"
-
-#: daemon/gdm.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"Grupa GDM-a ne postoji. Molim vas da ispravite konfiguraciju %s i ponovo "
-"pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ne mogu pronaÄi gdm-ovu grupu (%s). Odustajanje!"
-
-#: daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Grupa GDM-a je postavljena kao root grupa, što nije dozvoljeno jer "
-"predstavlja sigurnosni rizik. Molim vas da ispravite konfiguraciju %s i ponovo "
-"pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Grupa gdm ne smije biti grupa root. Obustavljam!"
-
-#: daemon/gdm.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: pozdravni ekran nije pronaÄen ili korisnik gdm-a nema privilegije da ga izvrši"
-
-#: daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Udaljeni pozdravni ekran nije pronaÄen ili ga korisnik gdm-a ne moĹľe izvršiti."
-
-#: daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Izbornik nije pronaÄen ili korisnik gdm-a nema privilegije da ga pokrene"
-
-#: daemon/gdm.c:735
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Nije naveden servis/ServAuthDir u trenutnoj datoteci sa konfiguracijama"
-
-#: daemon/gdm.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nije naveden servis/ServAuthDir."
-
-#: daemon/gdm.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"što nije u vlasništvu korisnika %s i grupe %s. Molim vas da ispravite "
-"vlasništvo ili konfiguraciju gdm-a %s i ponovo pokrenete gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nije pod vlasnikom %s, grupom %s. Odustajanje."
-
-#: daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je podešen na %s i "
-"ima pogrešne privilegije â one trebaju biti %o. Molim ispravite privilegije ili gdm "
-"konfiguraciju %s i ponovo pokrenite gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ima pogrešne privilegije %o. Trebala bi biti %o. Odustajanje."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu zapisati PID datoteku %s, moguÄe je da više nema prostora na disku. "
-"Greška: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Ne mogu zapisati PID datoteku %s, moguÄe je da više nema prostora na disku. "
-"Greška: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() nije uspio!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() nije uspio: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Pokušavam pokrenuti failsafe X server %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: PokreÄem izvršnu skriptu XKeepsCrashing"
-
-#: daemon/gdm.c:1176
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje). Izgleda da je "
-"pogrešno podešen. Morate se prijaviti u konzoli i ponovo pokrenuti program "
-"za konfiguraciju X servera. Zatim ponovo pokrenite GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio da pokrenem X server nekoliko puta u kratkom vremenskom periodu; "
-"iskljuÄŤujem ekran %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Glavna suspenzija..."
-
-#: daemon/gdm.c:1250
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Sistem se ponovo pokreÄe, molim saÄŤekajte ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1252
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistem se gasi, molim saÄŤekajte ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1263
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Glavno gašenje..."
-
-#: daemon/gdm.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno gašenje: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Glavno ponovo pokretanje..."
-
-#: daemon/gdm.c:1298
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno ponovo pokretanje računra: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1396
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "Ponovi pokreni ili ugasi kada ne postoji sistemski izbornik sa ekrana %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1405
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Zahtjev sa udaljenog ekrana %s za ponovnim pokretanjem ili gašenjem"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Obustavljanje ekrana %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1622
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM se ponovo pokreÄe ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1626
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nisam se uspio ponovo pokrenuti"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1700
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "glavni servis: Got SIGABRT, nešto se vrlo loše dogodilo. Isključujem."
-
-#: daemon/gdm.c:1859
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nemoj podijeliti proces i poslati ga u pozadinu"
-
-#: daemon/gdm.c:1861
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Nema konzolnih (lokalnih) servera koje treba pokrenuti"
-
-#: daemon/gdm.c:1863
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "SaÄŤuvaj LD_* varijable"
-
-#: daemon/gdm.c:1865
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Ispiši verziju GDM-a"
-
-#: daemon/gdm.c:1867
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Pokreni prvi X server ali ga tada zaustavi sve dok se ne pojavi GO "
-"u fifo-u"
-
-#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Greška na opciji %s: %s.\n"
-"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija moguÄih u komandnoj "
-"liniji.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2011
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Samo root korisnik moĹľe pokrenuti GDM\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110
-#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134
-#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969
-#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
-#: gui/greeter/greeter.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom podešavanja upravljača %s signala: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2055
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "GDM je veÄ pokrenut. Prekidam!"
-
-#: daemon/gdm.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja upravljača CHLD signala"
-
-#: daemon/gdm.c:2260
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje"
-
-#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za odjavom: Niste provjereni za autentiÄŤnost"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3564
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Zahtjevan je nepoznati tip servera, koristim uobiÄŤajni server."
-
-#: daemon/gdm.c:3568
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Nije dozvoljeno koristiti %s server kao fleksibilni server, koristim "
-"uobiÄŤajni server."
-
-#: daemon/gdm.c:3690
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za odjavom: Niste provjereni za autentiÄŤnost"
-
-#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za odjavom: Niste provjereni za autentiÄŤnost"
-
-#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za odjavom: Niste provjereni za autentiÄŤnost"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Da ili n = Ne? >"
-
-#: daemon/misc.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Ne mogu dobiti lokalne adrese!"
-
-#: daemon/misc.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nisam mogao postaviti gid na %d. Prekidam."
-
-#: daemon/misc.c:1173
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() nije uspio za %s. Prekidam."
-
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Greška pri postavljanju signala %d na %s"
-
-#: daemon/misc.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zadnja prijava:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti konzolu u sluÄŤaju pada"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Izgleda da je X server veÄ pokrenut na ekranu %s. Da probam drugi broj "
-"ekrana? Ako odgovorite ne, pokušati Äu pokrenuti server na %s ponovo.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Kombinacijom Ctrl-Alt+funkcijsko dugme moĹľete mijenjati konzole (npr. "
-"Ctrl-Alt-F7 Äe Vas prebaciti na 7. konzolu). X-server se obiÄŤno nalazi na 7. "
-"pa naviše. "
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest ne moĹľe pokrenuti prikaz \"%s\""
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Prikaz %s je zauzet. Drugi X server je veÄ pokrenut."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom otvaranje veze sa procesom: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ne mogu pronaÄi slobodan broj ekrana"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Zaslon %s je zauzet. Pokušavam drugi broj ekrana."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Neispravna komanda servera \"%s\""
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Ime servera '%s' nije pronaÄeno, koristim standardni server"
-
-#: daemon/server.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa zapisima za prikaz %s!"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Greška pri postavljanju %s na %s"
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Prazna komanda servera za ekran %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server se je trebao pokrenuti sa uid brojem %d, ali taj korisnik ne postoji"
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ne mogu postaviti groupid na %d"
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() nije uspio za %s"
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ne mogu postaviti userid na %d"
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ne mogu postaviti groupid na 0"
-
-#: daemon/server.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver nije pronaÄen: %s"
-
-#: daemon/server.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nije moguÄe granati Xserver proces!"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ne mogu postaviti EGID za GID korisnika"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ne mogu postaviti EUID za UID korisnika"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ipak se prijavi"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"VeÄ ste prijavljeni. MoĹľete se ipak prijaviti, vratiti na prethodno "
-"prijavljenu sesiju, ili otkazati ovu prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vrati se na prethodnu prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "OtkaĹľi prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "VeÄ ste prijavljeni. MoĹľete se ipak prijaviti, ili otkazati ovu prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti X\n"
-"server. (vaše grafičko okruženje)\n"
-"zbog nekih internih grešaka.\n"
-"Molim vas da kontaktirate administratora\n"
-"sistema ili pregledajte syslog.\n"
-"U meÄuvremenu ovaj zaslon Äe biti\n"
-"iskljuÄŤen. Molimo vas da ponovo pokrenete\n"
-"GDM kada ispravite problem."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ne moĹľe raÄŤvati proces"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ne moĹľe otvoriti prikaz %s"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Ne može izvršiti program za postavljanje konfiguracije. Provjerite je li njegova "
-"putanja tačno postavljena u datoteci sa konfiguracijom. Pokušajte ga pokrenuti s "
-"uobiÄŤajene lokacije."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nisam mogao pokrenuti program za postavljanje konfiguracije. Provjerite je li "
-"njegova putanja ispravno postavljena u datoteci sa konfiguracijom."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Unesite šifru root korisnika\n"
-"kako biste pokrenuli konfiguraciju."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti vezu prema gdmgreeter"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Nisu definisani serveri u datoteci sa konfiguracijom, a XDMCP je iskljuÄŤen. "
-"Ovo može biti samo greška u konfiguraciji. Zato sam pokrenuo samostalan "
-"server za Vas. Trebate se prijaviti i popraviti konfiguraciju. Obratite paĹľnju "
-"da je automatsko i vremenski aktivirano prijavljivanje trenutno iskljuÄŤeno."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti regularni X server (vaše grafičko okruženje) pa je ovaj "
-"failsafe X server. Prijavite se i ispravno podesite X server."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Navedeni broj prikaza je zauzet, pa je ovaj server pokrenut na prikazu %s."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Izgleda da se ovaj program za dobrodošlicu ruši.\n"
-"Pokušat Äe koristiti neki drugi."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Ne mogu pokrenuti greeter s gtk modulima: %s. Pokušavam bez modula "
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Ne mogu pokrenuti greeter, pokušavam uobičajno: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Ne moĹľe pokrenuti program za dobrodošlicu, pa se iz tog razloga neÄete moÄi "
-"prijaviti. Ovaj ekran Äe biti iskljuÄŤen. Pokušajte se prijaviti na drugi "
-"naÄŤin i promijenite datoteku sa konfiguracijom"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom pokretanja programa za dobrodošlicu na prikazu %s"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nije moguÄe granati gdmgreeter proces"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti fifo!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ne mogu naÄi inicijalnu vezu prema gdmchooser-u"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Ne moĹľe pokrenuti program za biranje, iz tog razloga se vjerovatno neÄete moÄi "
-"prijaviti. Molim kontaktirajte sistem administratora"
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom pokretanja programa za odabir na ekranu %s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nije moguÄe granati gdmchooser proces"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti ~/.xsession-errors"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvršavanje PreSession skripte vraÄa > 0. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Jezik %s ne postoji, koristim %s"
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "UobiÄŤajni sistem"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ne mogu podesiti okruĹľenje za %s. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3567
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() nije uspio za %s. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3573
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ne moĹľe postati %s. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3636
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: Nije naÄena Exec linija u datoteci za sesiju: %s, pokreÄe failsafe GNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3642
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Sesija koju ste odabrali ne izgleda ispravno. Za vas Äe se pokrenuti sigurna "
-"GNOME sesija."
-
-#: daemon/slave.c:3656
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: Ne mogu pronaÄi ili pokrenuti osnovnu Xsession skriptu, pokušati Äu "
-"GNOME provjerenu (failsafe)"
-
-#: daemon/slave.c:3662
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Ne moĹľe naÄi ili pokrenuti osnovnu skriptu za sesiju, pokušati Äe za vas "
-"pokrenuti sigurni GNOME."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3677
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session nije pronaÄen za pokretanje failsafe GNOME sesije, "
-"pokušavam xterm"
-
-#: daemon/slave.c:3682
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Ne moĹľe pronaÄi instalaciju GNOME-a, pokušati Äe pokrenuti \"xterm sesiju "
-"otpornu na greške\"."
-
-#: daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Ovo je GNOME sesija otporna na greške. Bit Äete prijavljeni u \"UobiÄŤajnu"
-"\" sesiju GNOMEa bez pokretanja skripti po pokretanju. Ovo je samo da "
-"popravite grešku u vašoj instalaciji."
-
-#: daemon/slave.c:3705
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Ne mogu pronaÄi \"xterm\" kako bih pokrenuo sesiju otpornu na greške."
-
-#: daemon/slave.c:3718
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ovo je xterm sesija otporna na greške. Bit Äete prijavljeni na konzolu "
-"terminala kako biste popravili Vaš sistem ako se ne možete prijaviti na "
-"drugi način. Da biste izašli iz terminala, otkucajte \"exit\" i pritisnite "
-"tipku enter u prozoru."
-
-#: daemon/slave.c:3745
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Korisniku nije dozvoljeno prijavljivanje"
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistem administrator je isključio Vaš korisnički račun."
-
-#: daemon/slave.c:3777
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Greška! Ne mogu postaviti izvršni dodatak."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3785 daemon/slave.c:3790
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ne mogu izvršiti %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3801
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ne može pokrenuti sesiju zbog neke unutrašnje greške."
-
-#: daemon/slave.c:3855
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Korisnik je prošao autorizaciju ali getpwnam(%s) nije uspio!"
-
-#: daemon/slave.c:3869
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvršavanje PostLogin skripte vraÄa > 0. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3878
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Vaš korisnički direktorij je naveden kao:\n"
-"\"%s\"\n"
-"ali izgleda da on ne postoji. Želite li se prijaviti sa / (korijenskim) "
-"direktorijem kao vašim osobnim direktorijem?\n"
-"\n"
-"Nemojte oÄŤekivati da Äe išta raditi osim ako koristite failsafe sesiju."
-
-#: daemon/slave.c:3886
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: KorisniÄŤki direktorij za %s: '%s' ne postoji!"
-
-#: daemon/slave.c:4063
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM nije mogao pisati u vašu datoteku za autorizaciju. Ovo može značiti da "
-"nemate prostora na disku ili da vaš privatni direktorij ne može biti otvoren "
-"za upis. U svakom slučaju ne možete se prijaviti. Molim kontaktirajte vašeg "
-"sistem administratora."
-
-#: daemon/slave.c:4139
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Greška prilikom račvanja procesa korisničke sesije"
-
-#: daemon/slave.c:4220
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Vaša sesija je trajala manje od 10 sekundi. Ako se niste odjavili, ovo može "
-"znaÄŤiti da postoje odreÄeni problemi s instalacijom ili moĹľda imate manjak "
-"prostora na disku. Pokušajte se prijaviti preko neke od sesija otpornih na "
-"greške kako biste pokušali popraviti problem."
-
-#: daemon/slave.c:4228
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Pogledaj detalje (datoteka ~/.xsession-errors)"
-
-#: daemon/slave.c:4372
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM je primijetio da je gašenje ili prekid rada računara u toku."
-
-#: daemon/slave.c:4466
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Ping na %s nije uspio, odbacujem prikaz!"
-
-#: daemon/slave.c:4752
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatalna X greška - ponovo pokreÄem %s"
-
-#: daemon/slave.c:4846
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Zahtijevani zvuk prijave na prikazu koji nije lokalni ili reprodukcijskom "
-"programu ne moĹľe biti pokrenut ili zvuk ne postoji."
-
-#: daemon/slave.c:5201
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno pokretanje: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5209 daemon/slave.c:5348
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nije moguÄe granati skript proces!"
-
-#: daemon/slave.c:5303
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Greška pri stvaranju veze"
-
-#: daemon/slave.c:5342
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno izvršavanje: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1030 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neispravno korisniÄŤko ime ili šifra. Slova moraju biti odgovarajuÄe "
-"veliÄŤine."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1040 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Provjerite da nije ukljuÄŤen \"Caps Lock\"."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Molim, upišite svoje korisničko ime"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340
-#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "KorisniÄŤko ime:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343
-#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Ĺ ifra:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nisam moogao prepoznati korisnika \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Prijava root korisnika je nedozvoljena na prikazu '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistem administrator nije dozvolio da se prijavite sa ovog prikaza"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Korisniku %s nije dozvoljena prijava"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927
-#: daemon/verify-pam.c:1211 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sustema je onemoguÄio vaš korisniÄŤki raÄŤun."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945
-#: daemon/verify-pam.c:1228 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nisam mogao podesiti korisniÄŤku grupu za %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nije uspjelo postavljanje vaše korisničke grupe, molim kontaktirajte "
-"administratora vašeg sistema"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Više nije vaĹľeÄa šifra za %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Morate promjeniti vašu šifru.\n"
-"Molim, odaberite novu."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne moĹľete promijeniti vašu šifru, neÄete se moÄi prijaviti na sistem. Molim "
-"pokušajte ponovo kasnije ili kontaktirajte vašeg administratora sistema."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Vaša šifra je promijenjena ali Äete je morati promijeniti ponovo, molim "
-"pokušajte ponovo kasnije ili kontaktirajte vašeg administratora sistema."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Vaša šifra je prestala važiti.\n"
-"Sada je samo administrator sistema moĹľe promijeniti."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Interna greška na passwdexpired"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Dogodila se interna greška, neÄete se moÄi prijaviti.\n"
-"Molim, pokušajte ponovo ili kontaktirajte vašeg administratora sistema."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nisam mogao saznati passwd strukturu za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:344
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Morate odmah promijeniti šifru (zastarjela šifra)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:345
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Morate odmah promijeniti šifru (administrator je naredio)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Vaš korisnički račun je istekao; molim kontaktirajte sistem administratora"
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Ĺ ifra nije unesena"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Nepromjenjena šifra"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ne mogu saznati korisniÄŤko ime"
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ponovo unesite UNIX šifru:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Unesite novu UNIX šifru:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(trenutna) UNIX šifra:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Greška pri promjeni NIS šifre."
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Morate izabrati dužu šifru"
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Ĺ ifra je veÄ korištena. Odaberite neku drugu."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Morate duže čekati za promjenu šifre"
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Žao mi je, šifre se ne poklapaju"
-
-#: daemon/verify-pam.c:651
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Ne mogu podesiti pam upravljaÄŤ sa null prikazom"
-
-#: daemon/verify-pam.c:668
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu uspostaviti servis %s: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:681
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ne mogu podesiti PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:691
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ne mogu podesiti PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1150
-#: daemon/verify-pam.c:1162
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nisam mogao autorizirati korisnika"
-
-#: daemon/verify-pam.c:884
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem administrator nije dozvolio prijave s ovog prikaza."
-
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1192
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Promjena autorizacije nije uspjela za korisnika %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1195
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Promjena tokena za autorizaciju nije uspjela. Molimo, pokušajte ponovo "
-"kasnije ili kontatirajte sistem administratora."
-
-#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1208
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Korisniku %s više nije dozvoljen pristup sistemu"
-
-#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1214
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno trenutno dobivanje pristupa"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem administrator je privremeno onemoguÄio pristup sistemu."
-
-#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1221
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nisam mogao podesiti upravitelj naloga za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1251
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nisam mogao uspostaviti povjerenje za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1266
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti sesiju za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1034
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neuspješna identifikacija. Unesena slova moraju biti ispravne veličine."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1050 daemon/verify-pam.c:1153 daemon/verify-pam.c:1165
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Neuspješna identifikacija"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1119
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatsko prijavljivanje (login)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1217
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem administrator je privremeno onemoguÄio pristup sistemu."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1420 daemon/verify-pam.c:1422
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Ne mogu pronaÄi PAM konfiguraciju za gdm."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Ne mogu saznati ime raÄŤunara: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti socket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ne mogu se povezati na XDMCP socket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti XDMCP meÄuspremnik!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati XDMCP zaglavlje!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Neispravna XDMCP verzija!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Nepoznat opcode sa raÄŤunara %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ne mogu otpakovati authlist iz paketa"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Greška u checksum-u"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ne mogu prikazati adrese"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati broj porta zaslona"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Pogrešna adresa"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Odbijena XDMCP provjera sa adrese %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio REQUEST od zabranjenoe adrese %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati broj prikaza"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati vrstu veze"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati adresu klijenta"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati imena za autorizaciju"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati podatke za autorizaciju"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati listu za autorizaciju"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati ID proizvoÄaÄŤa"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Nije uspjela provjera suma sa %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio Manage sa zabranjene adrese %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati ID sesije"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati klasu prikaza"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ne mogu proÄŤitati adrese"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio sam KEEPALIVE sa zabranjene adrese %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Nema podrške za XDMCP"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest komandna linija"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "ZNAK"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Dodatne opcije za Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIJE"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Pokreni u pozadini"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Samo pokreni Xnest, bez provjere (nema izabranika)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Uradi direktni upit umjesto indirektnog (izabranik)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Pokreni emitiranje umjesto posrednog upita (izabranik)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Ne provjeravaj za pokrenuti GDM"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest ne postoji."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Molim tražite od Vašeg sistem administratora da ga instalira."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Nije ukljuÄŤen posredan XDMCP"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Molim tražite od Vašeg sistem administratora da ga uključi u programu za "
-"konfiguraciju GDM-a."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nije omoguÄen"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM nije pokrenut"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Molim tražite od Vašeg sistem administratora da ga pokrene."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nisam mogao pronaÄi slobodan broj prikaza"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM odabir raÄŤunara"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kako koristiti ovu aplikaciju"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Testiraj mreĹľu"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Zatvorite program"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Otvori sesiju na odabranoj adresi"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Spoji"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Dodaj raÄŤunar: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Napravi upit i dodaj ovaj raÄŤunar u gornji popis"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Molim priÄŤekajte: pretraĹľujem lokalnu mreĹľu..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nisu pronaÄene adrese."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Odaberite _raÄŤunar na koji se Ĺľelite spojiti:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ne mogu se spojiti sa udaljenim serverom"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "Računar \"%s\" ne može trenutno odobriti prijavu. Molim pokušajte kasnije."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nije primio odgovor od servera"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nije primio bilo kakav odgovor sa raÄŤunara \"%s\" u %d sekundi. MoĹľda "
-"raÄŤunar nije ukljuÄŤen, ili trenutno ne Ĺľeli primiti prijavu. Molim "
-"pokušajte kasnije."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ne mogu naÄi raÄŤunar"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Ne mogu naÄi raÄŤunar \"%s\", moĹľda ste loše unijeli njegovo ime."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Glavni dio ove aplikacije prikazuje adrese u lokalnoj mreĹľi koje imaju "
-"omoguÄen \"XDMCP\". Ovo dozvoljava korisnicima da se prijave na udaljene "
-"kompjutere kao da su prijavljeni koristeÄi konzolu.\n"
-"\n"
-"MoĹľete ponovo pretraĹľiti mreĹľu klikom na \"OsvjeĹľi\". Kada odaberete adresu "
-"kliknite na \"PoveĹľi se\" kako biste otvorili sesiju na tom kompjuteru."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti uobiÄŤajnu sliÄŤicu raÄŤunara: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984
-#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nisam mogao podesiti masku signala!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket za xdm komunikaciju"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adresa klijenta koju treba vratiti u odgovoru xdm-u"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESA"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tip konekcije koji treba vratiti u odgovoru xdm-u"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti izabranika"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Verzija izbornika (%s) se ne poklapa sa verzijom pozadinskog procesa (%s). "
-"Vjerojatno ste nedavno prešli na novu verziju GDM-a. Molim ponovo pokrenite program GDM-a ili ponovo pokrenite računar."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME-ov upravitelj ekrana) nije pokrenut."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"Možda zapravo koristite neki drugi upravitelj prikaza, kao što je KDM ili "
-"XDM."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Ukoliko i dalje Ĺľelite da koristite ovu moguÄnost, ili sami pokrenite GDM, "
-"ili tražite od vašeg sistem administratora da pokrene GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ne mogu komunicirati sa GDM-om (Gnomovim upraviteljem prikaza)."
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "MoĹľda koristite staru verziju GDM-a."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "Ne mogu kominicirati sa GDM-om, moĹľda imate pokrenutu staru verziju."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Dozvoljeno ograniÄŤenje je broj dozvoljenih fleksibilnih X servera."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Došlo je do grešaka u pokušaju pokretanja X servera."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Pokretanje X servera neuspješno. Možda nije dobro iskonfigurisan."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Pokrenuto je previše X sesija."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Ugniježden server X-a (Xnest) ne može se povezati sa vašim trenutnim "
-"serverom X-a . MoĹľda vam nedostaje autorizacijska datoteka sa"
-"serverom X-a."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"UgnjeĹľdeni server X-a (Xnest) nije dostupan ili je GDM netaÄŤno "
-"konfigurisan.\n"
-"Molim vas instalirajte Xnest paket ukoliko Ĺľelite koristiti ugnjeĹľdeno "
-"prijavljivanje."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X server nije dostupan, vjerovatno gdm nije pravilno iskonfigurisan."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Pokušavate postaviti nepoznatu odjavnu radnju, ili pokušavate postaviti "
-"odjavnu radnju koja nije dostupna."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtualni terminali nisu podrĹľani."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Pokušaj promjene neispravnog broja virtualnog terminala."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Pokušavam nadograditi nepodržan konfiguracijski ključ."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Izgleda da nemate dozvole potrebne za ovu operaciju. Možda vaša .Xauthority "
-"datoteka nije ispravno iskonfigurisana."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Poslano je previše poruka prema gdm-u, te je prestao raditi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Dogodila se nepoznata greška."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Prijavite se kao drugi korisnik unutar ugnijeĹľdenog prozora"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nova prijava u ugnijeĹľdenom prozoru"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Ne mogu promijeniti prikaz"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niko"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "PrikaĹľi %s na virtualnom terminalu %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "UgnijeĹľÄeni prikaz %s na virtualnom terminalu %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
-msgid "Username"
-msgstr "KorisniÄŤko ime"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Otvori prikaze"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Otvori nove prikaze"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Promjeni u postojeÄi _Ekran"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Neki prikazi su veÄ otvoreni. MoĹľete odabrati jedan iz popisa ispod ili "
-"otvoriti novi."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Ne mogu zakljuÄŤati prikaz"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Ne mogu iskljuÄŤiti xscreensaver prikaze na ekranu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Odaberite server"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Odaberite koji X server Ĺľelite pokrenuti"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standardni server"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Pošalji posebnu komandu protokola gdm-u"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "NaÄŤin rada Xnesta"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Nemoj zakljuÄŤati trenutni prikaz"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Otklanjaj greške na izlazu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Prijavite se prije pokretanja --komande"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Izgleda da nemate dozvole potrebne za ovu operaciju"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Možda vaša .Xauthority datoteka nije ispravno konfigurisana."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Izgleda da niste prijavljeni u konzoli"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Pokretanje novog prijavljivanja radi ispravno samo u konzoli."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Ne moĹľe pokrenuti novi prikaz"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Prijavi se kao drugi korisnik bez odjavljivanja"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nova prijava"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arapski (Egipat)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arapski (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|AzerbejdĹľanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bjeloruski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (Indija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bugarski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Kineski (pojednostavljeni)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Kineski (tradicionalni)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Hrvatski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Češki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Nizozemski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Engleski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Engleski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Engleski (Australski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Engleski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Engleski (Kanadski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engleski (Irski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Engleski (Danski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Ĺ |Francuski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Ĺ |Francuski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "N-Ĺ |Francuski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|NjemaÄŤki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|NjemaÄŤki (Austrijski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|NjemaÄŤki (Ĺ vicarski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|GrÄŤki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Guharati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "N-Ĺ |Hebrejski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "N-Ĺ |Hindu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|MaÄarski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonezijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Višejezički"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|talijanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|japanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanadski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korejski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litvanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malajamski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norveški (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norveški (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Orija"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|PandĹľabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persijski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poljski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugalski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugalski (Brazilski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumunski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Ruski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Srpski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Srpski (Latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Srpski (ÄŚirilica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|SlovaÄŤki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Ĺ panski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Ĺ panski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Ĺ vedski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Ĺ vedski (Finska)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tajlandski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrajinski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vijetnamski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valun"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Velški"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|jidiš"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Ostali|POSIX/C Engleski"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Korisnik %s Äe se prijaviti na sistem za %d sekundi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Niz znakova je predug!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sDobrodošli na %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Ne moĹľe izdvojiti novi proces!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Najvjerovatnije se neÄete moÄi prijaviti."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Jeste li sigurni da Ĺľelite ponovo pokrenuti raÄŤunar?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Ponovo pokretanje"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Jeste li sigurni da Ĺľelite ugasiti raÄŤunar?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Ugasi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Jeste li sigurni da Ĺľelite privremeno zaustaviti raÄŤunar?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Odgodi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Dobrodošli u %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay je manje od 5. Koristit Äe 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Vaš uobičajni tip sesije %s nije instaliran na računaru.\n"
-"Ĺ˝elite li konfigurisati %s kao uobiÄŤajno za sljedeÄe sesije?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "OznaÄŤi kao _UobiÄŤajno"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Samo se _prijavi"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Izabrali ste %s za ovu sesiju, dok je vaše uobičajna konfiguracija %s.\n"
-"Ĺ˝elite li podesiti da %s bude vaša uobiÄŤajna sesija ubuduÄe?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Samo za _ovu sesiju"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Izabrali ste %s za ovu sesiju.\n"
-"Ako Ĺľelite iskonfigurisati %s kao uobiÄŤajno za buduÄe sesije,\n"
-"pokrenite \"switchdesk\" alat\n"
-"(\"Sistem->Alat za promjenu radnog okruĹľenja\" iz menija na panelu)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "UobiÄŤajni sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023
-msgid "_Username:"
-msgstr "_KorisniÄŤko ime:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Izabrana je %s sesija"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Zadnji"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Prijavi se koristeÄi sesiju koju ste koristili prilikom zadnjeg prijavljivanja"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Siguran Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Siguran xterm"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Direktorij za sesije %s nije naÄen!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Jao, nije pronaÄeno ništa u direktoriju sa sesijama."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Siguran _Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ovo je sesija otporna na greške koja Äe vas prijaviti u GNOME. Nijedna "
-"skripta neÄe biti proÄŤitana prilikom pokretanja. Koristite samo ukoliko se "
-"ne moĹľete prijaviti na drugi naÄŤin. GNOME Äe koristiti \"UobiÄŤajnu\" "
-"sesiju."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Siguran _terminal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ovo je uobiÄŤajna sesija koja Äe vas prijaviti u terminal. Nijedna "
-"skripta neÄe biti proÄŤitana prilikom pokretanja. Koristite samo ukoliko se "
-"ne možete prijaviti na drugi način. Da biste izašli iz terminala upišite "
-"\"exit\"."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-"Nije pronaÄena veza prema uobiÄŤajnoj sesiji. Koristim GNOME sesiju otpornu "
-"na greške.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Izabran je %s jezik"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Prijavite se koristeÄi jezik koji ste koristili prilikom zadnjeg prijavljivanja"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "_UobiÄŤajni sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Prijavite se koristeÄi uobiÄŤajni jezik sistema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Ostalo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ĺ ifra:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Molim Vas ubacite 25 centi da se prijavite."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2381
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Dvostrukim klikom na korisnika se prijavljujete"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2506
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Radno okruĹľenje GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2583
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2689
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Prijava"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesija"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP izbornik..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Pokreni XDMCP izbornik koji omoguÄuje prijave na dostupne udaljene raÄŤunare, "
-"ako uopÄe takvih ima."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfiguracija upravitelja prijavom..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Konfiguriši GDM (ovaj upravitelj prijavljivanja). Ovo Äe zahtijevati šifru root korisnika"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Ponovo pokreni raÄŤunar"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Gašenje Vašeg računara kako bi ga sigurno mogli isključiti."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Zaustavite rad Vašeg računara"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcije"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izlaz"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Prekini vezu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
-msgid "Icon"
-msgstr "Slika"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3391
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Ne mogu otvoriti uobiÄŤajnu sliku: %s. IskljuÄŤujem biranje lica!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Previše korisnika da bi ih ovdje ispisao..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906
-#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ne može prikazati dobrodošlicu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Verzija programa za dobrodošlicu (%s) ne odgovara verziji programa. "
-"Vjerovatno ste upravo prešli na novu verziju GDM-a. Molim ponovo pokrenite GDM program ili ponovo pokrenite računar."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675
-#: gui/greeter/greeter.c:722
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ponovo pokreni"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3907
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Verzija programa za dobrodošlicu (%s) ne odgovara verziji programa "
-"(%s). Vjerojatno ste upravo prešli na novu verziju GDM-a. Molim ponovo "
-"pokrenite gdm program ili ponovo pokrenite raÄŤunar."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovo pokreni"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Nedostaje direktorij sa sesijama"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vaš direktorij sa sesijama nedostaje ili je prazan! Postoje dvije dostupne "
-"sesije koje moĹľete koristiti, ali se trebate ipak prijaviti i ispraviti "
-"problem u GDM konfiguraciji."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfiguracija nije ispravna"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Datoteka sa konfiguracijom sadrĹľi neispravne komande za prijavni dijalog, te sam "
-"pokrenuo uobiÄŤajne komande. Molim vas ispravite konfiguraciju."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Konfiguracija nije pronaÄena"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Nije pronaÄena konfiguracija. GDM koristi uobiÄŤajnu konfiguraciju za pokretanje "
-"ove sesije. Trebate se prijaviti i napraviti datoteku sa konfiguracijom uz pomoÄ "
-"GDM programa za postavljanje konfiguracije."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Pregledavanje lica nije iskonfigurisano"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Nije pronaÄena konfiguracija. GDM koristi uobiÄŤajnu konfiguraciju za pokretanje "
-"ove sesije. Trebate se prijaviti i napraviti datoteku sa konfiguracijom uz pomoÄ "
-"GDM programa za postavljanje konfiguracije."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Slika za prijavu"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Izaberite sliku koja Äe biti prikazana u biraÄŤu lica:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "PotraĹľi"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Nije oznaÄŤena nijedna slika."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Slika je prevelika"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Sistem administrator ne dozvoljava prikazivanje slika veÄih od %d bajtova "
-"pri pregledanju lica"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Datoteka %s ne moĹľe biti otvorena za ÄŤitanje\n"
-"Greška: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Datoteka %s ne moĹľe biti otvorena za pisanje\n"
-"Greška: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Promijenite sliku koja se prikazuje u GDM-ovom (upravitelj prijava) biraÄŤu lica"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Podešavanje prikaza za prijavu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Pozdravni ekran"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "L_okalni:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "Uda_ljeni:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "Pozdravna reÄŤenica:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_Udaljeni pozdravna reÄŤenica:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Standardni prikaz pozdrava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "GrafiÄŤki prikaz pozdrava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Tekst koji se prikazuje kao dobrodošlica. MoĹľete ovdje ubaciti %n i ono Äe "
-"biti zamijenjeno imenom vašeg računara."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tekst koji Äe biti prikazan kao dobrodošlica ljudima koji se prijavljuju sa "
-"udaljenih mjesta pomoÄu XDMCP. MoĹľete ovdje ubaciti %n i ono Äe biti "
-"zamijenjeno imenom vašeg računara."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Uvijek koristi 24 sata za z_apis "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Automatsko prijavljivanje (login)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Automatsko korisniÄŤko ime:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Prijavi korisnika automatski pri prvom pokretanju"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Tempirana prijava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "KorisniÄŤko im_e za tempiranu prijavu:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Sekundi prije prijavljivanja:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Prijavi korisnika automa_tski nakon odreÄenog broja sekundi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "OpÄenito"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "PrikaĹľi dostupne slike korisnika (preglednik _lica)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Bez pozadine"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Slika"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Bo_ja"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_RazvlaÄŤenje pozadinske slike"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "Samo boja na udaljenim prikazima"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Boja pozadine:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Odabir boje"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pregled:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Nije dostupna slika prikaza"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"element\n"
-"za opis"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "autor"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "copyright"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Instaliraj novu temu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Obriši temu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Opcije"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Dozvoli _root korisniku prijavu sa GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Dozvoli root korisniku da se prijavi sa u_daljenog raÄŤunara sa GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Dozvoli _vremenski odreÄena prijavljivanja sa udaljenog raÄŤunara"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"PrikaĹľi izbornik \"Akcije\" (prethodno nazvan \"Sistemski\" izbornik). Ukoliko "
-"nije postavljeno, neÄe biti dostupne sistemske komande (ovo ukljuÄŤuje "
-"ponovo pokretanje, gašenje, konfiguraciju i izbornik)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "PrikaĹľi izbornik sa _akcijama"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Dozvoli k_onfiguraciju sa prikaza za prijavljivanje"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Doz_voli pokretanje XDMCP izbornika sa prijavnog prikaza"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr "Nikad ne dozvoli TCP veze na _X server (onemoguÄava sve udaljene veze)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "_Period prije ponovljenog pokušaja (u sekundama):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "OmoguÄi module _dostupnosti"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Napravi _zvuk kada je spreman prozor za prijavu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "_Datoteka sa zvukom:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Testiranje zvuka"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "PristupaÄŤnost"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"Nema XDMCP podrške u programu. Da biste omoguÄili XDMCP podršku morate "
-"ponovo kompajlirati GDM sa XDMCP bibliotekama."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "OmoguÄi _XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Obradi _indirektne zahtjeve"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Slušaj na _UDP portu:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maksimalan broj _odloĹľenih zahtjeva:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksimalan broj indirektnih odloĹľ_enih zahtjeva:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimalan broj uda_ljenih sesija:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimalno _vrijeme ÄŤekanja:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimalno vrijeme i_ndirektnog ÄŤekanja:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Zaslona po _raÄŤunaru:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Interval pin_g-a (u sekundama):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Interval ping-a (u sekundama):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom pokušaja kontaktiranja ekrana za prijavu. Neke "
-"nadogradnje nisu imale efekta."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:487
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Nije dozvoljena automatska prijava ili vremenska prijava za korisnika root."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "U arhivi ne postoji poddirektorij"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "U arhivi ne postoji jedan poddirektorij"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Datoteka nije tar.gz ili tar arhiva"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1790
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arhiva nema GdmGreeterTheme.info datoteku"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datoteka ne postoji"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nije odabrana nijedna datoteka"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Nije arhiva sa temom"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Detalji: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-"ÄŚini se da je veÄ instaliran direktorij s temom \"%s\", da ga instaliram "
-"ponovo?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Dogodila se greška prilikom instaliranja teme"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Odaberite arhivu teme koju Ĺľelite instalirati"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instaliraj"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Da li zaista Ĺľelite obrisati temu \"%s\" sa sistema?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Ovaj prozor za konfiguraciju mijenja konfiguraciju GDM servisa, koji "
-"je grafiÄŤki upravitelj prijave za GNOME. Promjene koje napravite Äe odmah "
-"uzeti maha.\n"
-"\n"
-"Obratite paĹľnju da ovdje nisu navedene sve opcije konfiguracije. MoĹľda Äete "
-"htjeti promijeniti %s ako ne moĹľete naÄi ono što traĹľite.\n"
-"\n"
-"Za potpuna uputstva, pogledajte GNOME-ov preglednik pomoÄi u kategoriji GNOME/"
-"System."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Morate biti superkorisnik (root) kako biste konfigurisali GDM."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "GrafiÄŤka aplikacija za konfiguraciju upravitelja prikaza GNOME (GDM)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Verzija programa za pozdrav (%s) ne odgovara verziji pozadinskog programa.\n"
-"Vjerovatno ste upravo prešli na novu verziju GDM-a.\n"
-"Molim vas da ponovo pokrenete GDM pozadinski proces ili ponovo pokrenete "
-"raÄŤunar."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Verzija programa za pozdrav (%s) ne odgovara verziji pozadinskog programa (%s).\n"
-"Vjerovatno ste upravo prešli na novu verziju GDM-a.\n"
-"Molim vas da ponovo pokrenete GDM pozadinski proces ili ponovo pokrenete "
-"raÄŤunar."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1173
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja teme %s"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1226
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Tema za grafičku dobrodošlicu je neispravna"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Ova tema ne sadrži definiciju elemenata za unos korisničkog imena i šifre."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom uÄŤitavanja teme, a uobiÄŤajna tema takoÄer "
-"ne moĹľe biti uÄŤitana. Pokušat Äu pokrenuti standardan prikaz pozdrava"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1284
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti standardani prikaz pozdrava. Ovaj zaslon Äe se prekinuti, "
-"a vi se moĹľete prijaviti na drugi naÄŤin i popraviti instalaciju gdm-a"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Zadnji"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196
-msgid "Select a language"
-msgstr "Odaberite jezik"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Odaberite jezik koji Äete koristiti u sesiji:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Odaberite _jezik..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Odaberite _sesiju..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Odgovorite na ova pitanja i pritisnite Enter kada završite. Za meni, pritisnite F10."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Ne mogu otvoriti uobiÄŤajnu sliku: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Dvostrukim klikom na korisnika\n"
-"se prijavljujete"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Odgodi"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_XDMCP izbornik"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Konfiguracija"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Imate ukljuÄŤenu tipku 'Caps lock'!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Izaberite sesiju"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Izaberite akciju"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Gašenje računara"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Gašenje vašeg računara kako bi ga mogli isključiti."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Ponovo pokreni raÄŤunar"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sus_penzija raÄŤunara"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Pokrenite _XDMCP izbornik"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfi_guracija upravitelja prijavom"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Krugovi"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema sa plavim krugovima"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME art varijacija krugova sa preglednikom izgleda"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME-ovi umjetnici"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Sretni GNOME sa preglednikom"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME-ova umjetniÄŤka varijacija krugova"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Sretni GNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju (%s)\n"
-"koji je povezan sa (%s)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass se moĹľe pokrenuti samo kao root\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Greška prilikom autentifikacije!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer memorije)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(buffer memorije"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "N moĹľe uÄŤitati korisniÄŤko okruĹľenje"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s "
-"iz datoteke %s. MoguÄe je da su opisi glade suÄŤelja ošteÄeni. %s ne moĹľe "
-"nastaviti sa radom. Provjerite instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade datoteka je pukla! Provjerite da je odgovarajuÄa datoteka "
-"instalirana!\n"
-"datoteka: %s kontrola: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s "
-"iz datoteke %s. CList tip kontrole mora imati %d kolona. MoguÄe je da su "
-"opisi glade suÄŤelja ošteÄeni. %s ne moĹľe nastaviti sa radom. Provjerite "
-"instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade datoteka je pukla! Provjerite da je odgovarajuÄa datoteka "
-"instalirana!\n"
-"datoteka: %s kontrola: %s oÄŤekivani broj clist kolona: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja iz "
-"datoteke %s. MoguÄe je da su opisi glade suÄŤelja ošteÄeni. %s ne moĹľe "
-"nastaviti sa radom. Provjerite instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Okruženje ne može biti učitano, što je loše, jako loše! (datoteka: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Previše nivoa nadimaka za lokale, može pokrenuti povratnu petlju"
-
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
deleted file mode 100644
index 803ad92f..00000000
--- a/po/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,5887 +0,0 @@
-# gdm2 translation to Catalan.
-# Copyright © 2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000, 2001, 2002.
-# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-11 23:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 23:54+0100\n"
-"Last-Translator: Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Aquesta sessió entra al CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Executa l'script Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Aquesta sessió executa l'script d'Xclients"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Aquesta sessió entra al GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Connexió remota segura"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Amb aquesta sessió entrareu a un ordinador remot utilitzant SSH"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"No es pot iniciar el servidor d'X (la interfície gràfica). És probable que "
-"no estigui configurat correctament. Haureu d'entrar en una consola i tornar "
-"a executar el programa de configuració d'X. Després torneu a iniciar el GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Voleu provar d'executar el programa de configuració d'X? Necessitareu la "
-"contrasenya del superusuari (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Introduïu la contrasenya del superusuari (l'usuari amb privilegis)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "S'està intentant iniciar el servidor d'X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"S'inhabilitarà aquest servidor d'X per ara. Reinicieu el GDM quan estigui "
-"configurat correctament."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"No es pot iniciar el servidor d'X (la interfície gràfica). És probable que "
-"no estigui configurat correctament. Voleu visualitzar la sortida del "
-"servidor d'X per diagnosticar el problema?"
-
-# NOTA: jo posaria sortida (com en la resta)
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Voleu veure també la sortida detallada del servidor d'X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"No es pot iniciar el servidor d'X (la vostra interfície gràfica). Sembla que "
-"el punter (el ratolí) no està configurat correctament. Voleu veure la "
-"sortida del servidor d'X per diagnosticar el problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Voleu provar de configurar el ratolí? Necessitareu la contrasenya del "
-"superusuari (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Aquesta és la sessió d'xterm a prova de fallades. Les finestres només tenen "
-"el focus si hi poseu el cursor a sobre. Per a sortir d'aquest mode, "
-"introduïu «exit» a la finestra del cantó superior esquerre"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar la sessió i per tant s'ha iniciat la sessió xterm a "
-"prova de fallades. Les finestres només tenen el focus si hi poseu el cursor "
-"a sobre. Per a sortir d'aquest mode, introduïu «exit» a la finestra del "
-"cantó superior esquerre"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear una nova entrada d'autorització: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: no s'ha pogut escriure una nova entrada d'autorització. Possiblement no "
-"hi ha espai en el disc"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"El GDM no ha pogut escriure una nova entrada d'autorització al disc. "
-"Possiblement no hi ha espai al disc.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear un fitxer nou de galetes a %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: no es pot obrir %s amb seguretat"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de galetes %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut blocar el fitxer de galetes %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: no s'ha pogut escriure la galeta"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: s'està descartant el fitxer de galetes sospitós %s."
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "No s'ha pogut escriure a %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"El servidor de visualització s'ha aturat unes 6 vegades en els darrers 90 "
-"segons. És probable que passi alguna cosa dolenta. S'esperarà 2 minuts abans "
-"de tornar-ho a intentar a la pantalla %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: No s'ha pogut crear el conducte (pipe)"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: el procés esclau del gdm ha fallat en bifurcar-se per %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s no és un fitxer normal.\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... El fitxer és massa llarg per mostrar ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: No s'ha pogut bifurcar per mostrar un quadre d'error o informatiu"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: El directori %s no existeix."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s no és propietat de la uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: El grup té permís d'escriptura per a %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Els altres tenen permís d'escriptura per a %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s no existeix però ha d'existir."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s no és un fitxer habitual."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: El grup/altres tenen permís d'escriptura per a %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s és més gran que la mida màxima de fitxer especificada per "
-"l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: No s'ha pogut crear el sòcol"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: No s'ha pogut vincular al sòcol"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: No s'ha pogut crear una FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: No s'ha pogut obrir una FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"No es pot escriure el fitxer de PID %s: és possible que no quedi espai al "
-"disc. Error: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"No es pot escriure el fitxer de PID %s: és possible que no quedi espai al "
-"disc. Error: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: el fork() ha fallat."
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: el setsid() ha fallat: %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: S'està provant el servidor d'X %s a prova de fallades"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: S'està executant la seqüència XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"No es pot iniciar el servidor d'X (la interfície gràfica). És probable que "
-"no estigui configurat correctament. Haureu d'entrar en una consola i tornar "
-"a executar el programa de configuració d'X. Després torneu a iniciar el GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el servidor d'X diverses vegades en un període curt de "
-"temps; s'està inhabilitant la pantalla %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "S'està suspenent el mestre..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "El sistema s'està reiniciant, espereu..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "El sistema s'està aturant, espereu..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "S'està aturant el mestre..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: l'aturada ha fallat: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "S'està reiniciant l'ordinador..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut reiniciar: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: l'índex %ld per a les ordres personalitzades està fora del rang "
-"[0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "S'està executant l'ordre personalitzada %ld amb l'opció de reinici..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: ha fallat l'execució de l'ordre personalitzada (%s)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "S'està executant l'ordre personalitzada %ld sense opció de reinici..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: ha fallat la bifurcació del procés per a l'ordre personalitzada %"
-"ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: el fill %d ha retornat %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Sol·licitud de reinici el GDM, reinici de la màquina, aturada temporal, o "
-"aturada quan no hi ha cap menú del sistema a la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Sol·licitud de reiniciació del GDM, reiniciació de la màquina, aturada "
-"temporal, o aturar des d'una pantalla no estàtica %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: S'està avortant la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "S'està reiniciant el GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Ha fallat en reiniciar-se"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"dimoni principal: s'ha rebut SIGABRT. Alguna cosa ha fallat. S'està sortint."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "No bifurquis al segon pla"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "No hi ha servidors de consola (estàtics) a executar"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Fitxer de configuració de valors per defecte alternatiu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Preserva les variables LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Mostra la versió del GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Inicia el primer servidor d'X però després atura't fins que es reba un GO al "
-"fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "No s'ha pogut obrir %s per escriptura"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- El gestor d'entrades del GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "opcions principals"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Només el superusuari necessita executar el GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: S'ha produït un error en configurar el gestor del senyal %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "El GDM ja s'està executant. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: S'ha produït un error en configurar el gestor del senyal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "S'ha denegat la sol·licitud DYNAMIC: No s'ha autenticat"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "S'ha denegat la sol·licitud %s: No s'ha autenticat"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"S'ha sol·licitat un tipus de servidor desconegut, s'utilitzarà l'estàndard."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"El servidor sol·licitat %s no es pot utilitzar per a servidors flexibles; "
-"s'utilitzarà l'estàndard."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5709 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Personalitzada_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Executa l'ordre personalitzada _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=N'esteu segur?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Executa l'ordre personalitzada %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=fals"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: no existeix el fitxer de configuració del GDM «%s». S'empraran els "
-"valors per defecte."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession és buit; s'està utilitzant %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-"%s: no s'ha trobat un servidor d'X estàndard; s'estan provant les "
-"alternatives"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: no s'ha especificat el rebedor."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: no s'ha especificat el rebedor remot."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: no s'ha especificat el directori de sessions."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: S'ha habilitat l'XDMCP encara que l'XDMCP no està suportat; s'està "
-"desactivant"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: timedLoginDelay és menys de 5, per tant s'utilitzarà 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: la prioritat està fora dels límits. S'ha canviat a %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: ordre de servidor buida; se n'està utilitzant una d'estàndard."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: el directori de registres %s no existeix o no és un directori. S'està "
-"utilitzant ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"El directori d'autorització del servidor (daemon/ServAuthDir) està definit "
-"com a %s, però no existeix. Corregiu la configuració del GDM i reinicieu-lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: el directori d'autenticació %s no existeix. S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"El directori d'autorització del servidor (daemon/ServAuthDir) està definit "
-"com a %s, però no és un directori. Corregiu la configuració del GDM i "
-"reinicieu-lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: el directori d'autenticació %s no és un directori. S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: hi ha una línia del servidor no vàlida al fitxer de configuració. S'està "
-"ignorant."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: manca el fitxer de cofiguració (defaults.conf). S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: l'XDMCP està inhabilitat i no s'han definit servidors locals. S'està "
-"interrompent."
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: L'XDMCP està inhabilitat i no s'han definit servidors locals. S'està "
-"afegint %s a :%d per a permetre la configuració."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"L'XDMCP està inhabilitat i el GDM no pot trobar servidors estàtics per "
-"iniciar-se. S'està avortant. Corregiu la configuració i reinicieu el GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"L'usuari '%s' del gdm no existeix. Corregiu la configuració del GDM i "
-"reinicieu-lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: no es pot trobar l'usuari del gdm '%s'. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"L'usuari del gdm està definit com a superusuari. Això no es permet atès que "
-"pot ser un risc de seguretat. Corregiu la configuració del gdm i reinicieu-"
-"lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: L'usuari GDM no hauria de ser el superusuari. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"El grup GDM '%s' no existeix. Corregiu la configuració del gdm i reinicieu-"
-"lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: no es pot trobar el grup del GDM '%s'. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"El grup del gdm està definit com al superusuari. Això no es permet atès que "
-"pot ser un risc de seguretat. Corregiu la configuració del GDM i reinicieu-"
-"lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: el grup del gdm no hauria de ser el del superusuari. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: no es troba el rebedor o no pot ser executat per l'usuari GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: no es troba el rebedor remot o no pot ser executat per l'usuari GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: no es troba el seleccionador o no pot ser executat per l'usuari GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"No s'ha especificat el directori d'autenticació del servidor o del dimoni al "
-"fitxer de configuració del GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: No s'ha especificat daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"El directori d'autorització del servidor (daemon/ServAuthDir) està definit "
-"com a %s, però no és propietat de l'usuari %s ni del grup %s. Corregiu la "
-"propietat o la configuració del GDM i reinicieu-lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: el directori d'autenticació %s no és propietat de l'usuari %s ni del "
-"grup %s. S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"El directori d'autorització del servidor (daemon/ServAuthDir) està definit "
-"com a %s però els permisos són incorrectes: hauria de tenir permisos %o. "
-"Corregiu els permisos o la configuració del GDM i reinicieu-lo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: el directori d'autenticació %s no té els permisos correctes (%o); hauria "
-"de ser %o."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Sí o n = No? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: no es poden obtenir les adreces locals."
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "No s'ha pogut fer el setgid %d. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Ha fallat l'initgroups() per a %s. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en establir %d a %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Darrer login:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "No es pot iniciar la consola de recanvi"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Sembla ser que ja està executant-se un servidor d'X a la pantalla %s. Voleu "
-"provar un altre número de pantalla? Si responeu no, el GDM provarà d'iniciar "
-"el servidor a %s de nou.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Podeu canviar de consola prement Ctrl-Alt més una tecla de funció, com "
-"ara Ctrl-Alt-F7 per anar a la consola 7. Els servidors d'X normalment "
-"s'executen a la consola 7 o superior.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "L'Xnest no pot obrir la pantalla '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-"La pantalla %s està ocupada, ja hi ha un altre servidor d'X executant-s'hi."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en obrir un conducte: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: no s'ha pogut connectar a la pantalla pare «\\%s»"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: no es pot trobar un número de pantalla lliure"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-"%s: la pantalla %s està ocupada. S'està intentant un número de pantalla "
-"distint."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "L'ordre '%s' del servidor no és vàlida"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "No s'ha trobat el nom del servidor '%s', s'utilitzarà l'estàndard"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obrir el fitxer de registre per a la pantalla %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en establir %s a %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: l'ordre del servidor per a la pantalla %s està buida"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut establir la prioritat del servidor a %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: l'uid %d havia d'engegar el servidor però aquest usuari no existeix"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: no s'ha pogut definir el groupid de %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: ha fallat l'initgroups () per a %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: no s'ha pogut definir l'userid de %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: no s'ha pogut assignar el groupid a 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: no s'ha trobat el servidor d'X: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: no es pot bifurcar el procés Xserver"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "No es pot establir l'EGID a l'usuari GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "No es pot establir EUID a l'usuari UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Entra igualment"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Ja éreu dins el sistema. Podeu entrar igualment, tornar a la sessió "
-"d'entrada anterior, o avortar aquesta entrada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Torna a l'entrada anterior"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Avorta l'entrada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Ja éreu dins el sistema. Podeu entrar igualment, o avortar aquesta entrada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el servidor d'X\n"
-"(l'entorn gràfic) per algun error intern.\n"
-"Contacteu amb l'administrador del sistema\n"
-"o comproveu el registre de sistema, syslog,\n"
-"per fer un diagnòstic.\n"
-"Mentrestant aquesta pantalla s'inhabilitarà.\n"
-"Reinicieu el GDM quan el problema\n"
-"estigui corregit."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: no es pot fer bifurcar"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: no es pot obrir la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"No es pot accedir al fitxer de configuració (custom.conf). Assegureu-vos que "
-"el fitxer existeix abans d'executar la utilitat de configuració del gestor "
-"d'entrades."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"No es pot executar el programa de configuració. Assegureu-vos que el seu "
-"camí estigui definit correctament al fitxer de configuració. S'intentarà "
-"iniciar-lo des de la ubicació per defecte."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"No es pot executar el programa de configuració. Assegureu-vos que el seu "
-"camí estigui definit correctament al fitxer de configuració."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Us heu d'autenticar com a superusuari per a executar la configuració."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"S'ha demanat un so d'entrada en una visualització no local, o el programa de "
-"reproducció no es pot executar, o no existeix el so."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: no es pot inicialitzar un conducte al gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"No s'ha definit cap servidor al fitxer de configuració i l'XDMCP s'ha "
-"inhabilitat. Això només pot ser un error de configuració. Per això GDM ha "
-"iniciat un únic servidor. Hauríeu d'entrar-hi i arreglar la configuració. "
-"Les entrades automàtiques i temporitzades estan inhabilitades."
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el servidor d'X habitual (l'entorn gràfic) i per això "
-"aquest és un servidor d'X a prova de fallades. Hauríeu de registrar-vos i "
-"configurar correctament el servidor d'X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"El número de pantalla especificat estava ocupat, per tant s'ha iniciat "
-"aquest servidor a la pantalla %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"El programa rebedor sembla estar fallant. S'intentarà utilitzar-ne un de "
-"diferent."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: no s'ha pogut iniciar el rebedor amb mòduls gtk: %s. S'està provant "
-"sense mòduls"
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: no s'ha pogut iniciar el rebedor, s'està provant el predeterminat: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el programa rebedor, no podreu entrar. Aquesta "
-"pantalla s'inhabilitarà. Proveu d'entrar per altres mitjans i d'editar el "
-"fitxer de configuració"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en iniciar el rebedor a la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: no es pot bifurcar el procés gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: no es pot obrir la fifo"
-
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: no es pot inicialitzar un conducte cap al gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el programa seleccionador. Segurament no podreu "
-"entrar. Contacteu amb l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en iniciar el seleccionador a la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: no es pot bifurcar el procés gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obrir ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: l'execució de la seqüència PreSession ha retornat un valor més gran que "
-"0. S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "La llengua %s no existeix, s'emprarà %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "Valor per defecte del sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: no s'ha pogut configurar l'entorn per a %s. S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () ha fallat per a %s. S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: no s'ha pogut convertir en l'id d'usuari %s. S'està interrompent."
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"No hi ha cap línia d'execució al fitxer de sessió: %s. Es provarà la sessió "
-"GNOME a prova de fallades"
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: no s'ha pogut trobar o executar la seqüència base Xsession. Es provarà "
-"la sessió GNOME a prova de fallades."
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"No es pot trobar o executar la seqüència base de sessió. Es provarà la "
-"sessió GNOME a prova de fallades"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: no s'ha trobat el gnome-session per a una sessió GNOME a prova de "
-"fallades, es provarà amb l'xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat la instal·lació del GNOME, es provarà d'executar la sessió "
-"«xterm a prova de fallades»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3770 ../daemon/slave.c:3794
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Aquesta és la sessió GNOME a prova de fallades. Sereu registrat a la sessió "
-"«Per defecte» del GNOME sense cap execució de la seqüència d'inicialització. "
-"Això es fa per arreglar problemes en la instal·lació."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: no es troba el gnome-session per a una sessió GNOME a prova de fallades, "
-"s'està provant amb l'xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"No s'ha trobat la instal·lació del GNOME, es provarà d'executar la sessió "
-"«xterm a prova de fallades»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "No es pot trobar \"xterm\" per iniciar una sessió a prova de fallades."
-
-#: ../daemon/slave.c:3834 ../daemon/slave.c:3880
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Aquesta és la sessió d'xterm a prova de fallades. Sereu registrat a una "
-"consola de terminal per tal que pugueu arreglar el vostre sistema si no "
-"podeu entrar de cap altra manera. Per sortir de l'emulador del terminal, "
-"escriviu «exit» i premeu retorn a la finestra."
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Aquesta és la sessió d'xterm a prova de fallades. Entrareu a una consola de "
-"terminal per tal que pugueu arreglar el vostre sistema si no podeu entrar de "
-"cap altra manera. Per sortir de l'emulador del terminal, escriviu «exit» i "
-"premeu retorn a la finestra."
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"La sessió a prova de fallades està restringida a aquells usuaris que tinguin "
-"assignat el rol de superusuari. Si no podeu entrar de cap altra manera, "
-"contacteu el vostre administrador de sistemes"
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: l'usuari no està autoritzat a entrar-hi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3921 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "L'administrador del sistema us ha inhabilitat el compte."
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "S'ha produït un error. No s'ha pogut establir el context executable."
-
-#: ../daemon/slave.c:3961 ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979 ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut executar %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "No es pot iniciar la sessió a causa d'un error intern."
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: l'usuari ha passat l'autenticació, però el getpwnam (%s) ha fallat."
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: L'execució de la seqüència PostLogin ha retornat un valor més gran que "
-"0. S'està avortant."
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"El vostre directori d'usuari està llistat com a: «%s», però sembla que no "
-"existeix. Voleu entrar-hi utilitzant el directori arrel («/») com al vostre "
-"directori d'usuari? Probablement res no funcionarà si no és que utilitzeu "
-"una sessió a prova de fallades."
-
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: el directori de l'usuari %s: '%s' no existeix."
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"S'ignorarà el fitxer $HOME/.dmrc. Això evita que es desin la sessió "
-"predeterminada i la llengua. El directori d'usuari $HOME hauria de ser "
-"propietat de l'usuari i no permetre-hi l'escriptura d'altres usuaris."
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM no ha pogut escriure en el vostre fitxer autorització. Això podria voler "
-"dir que us heu quedat sense espai en el disc o que el vostre directori "
-"d'usuari no s'ha pogut obrir per a escriptura. En qualsevol cas, no és "
-"possible entrar. Contacteu l'administrador del sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en bifurcar la sessió de l'usuari"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"La vostra sessió ha durat menys de 10 segons només. Si no heu sortit "
-"vosaltres mateixos, això pot voler dir que hi ha algun problema "
-"d'instal·lació o que us heu quedat sense espai al disc. Proveu a entrar amb "
-"una de les sessions a prova d'errors per a veure si podeu corregir aquest "
-"problema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Veure detalls (fitxers ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "El GDM ha detectat una aturada o reinici en progrés."
-
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: s'ha produït un error d'X fatal - S'està reiniciant %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"S'ha demanat un so d'entrada en una visualització no local, o el programa de "
-"reproducció no es pot executar, o no existeix el so"
-
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut iniciar: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5474 ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: no es pot bifurcar el procés de la seqüència"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear el conducte"
-
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: no s'ha pogut executar (%s)"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"El nom d'usuari o la contrasenya són incorrectes. Es diferencia entre "
-"majúscules i minúscules."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "La tecla de blocatge de majúscules està activada."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Introduïu el vostre nom d'usuari"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'usuari:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasenya:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "No s'ha pogut autenticar l'usuari «%s»"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "L'entrada del superusuari s'ha rebutjat a la pantalla '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"No es permet a l'administrador del sistema entrar des d'aquesta pantalla"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "L'usuari %s no està autoritzat a entrar-hi."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'administrador del sistema us ha inhabilitat el compte."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "No es pot definir un grup d'usuari per a %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"No s'ha pogut definir el vostre grup d'usuari, per tant no podreu entrar-hi. "
-"Contacteu amb l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "La contrasenya de %s ha caducat"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Heu de canviar la vostra contrasenya immediatament.\n"
-"Escolliu una de nova."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"No s'ha pogut canviar la contrasenya, per tant no podreu entrar-hi. Intenteu-"
-"ho de nou més tard o contacteu amb l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"S'ha canviat la vostra contrasenya, però potser haureu que canviar-la de "
-"nou. Proveu-ho de nou més tard o contacteu amb l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"La vostra contrasenya ha caducat.\n"
-"Ara només un administrador us la pot canviar"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "S'ha produït un error intern en passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error intern, per tant no podreu entrar-hi.\n"
-"Contacteu amb l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "No s'ha pogut aconseguir l'estructura de la contrasenya per %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Heu de canviar la vostra contrasenya immediatament perquè la contrasenya ha "
-"caducat"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Heu de canviar la vostra contrasenya immediatament a petició del superusuari"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "El vostre compte ha caducat. Contacteu amb l'administrador del sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "No s'ha entrat cap contrasenya"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "No s'ha canviat la contrasenya"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "No es pot obtenir el nom d'usuari"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Torneu a escriure una contrasenya UNIX nova:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Introduïu una contrasenya UNIX nova:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Contrasenya actual UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "S'ha produït un error en canviar la contrasenya NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Heu d'escollir una contrasenya més llarga"
-
-# Jo utilitzo sigut habitualment, però per cortesia a l'estàndard (josep)
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Aquesta contrasenya ja ha estat utilitzada. Trieu-ne una altra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Heu d'esperar més per a poder canviar la vostra contrasenya"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "No es pot configurar el gestor de pam amb una visualització nul·la"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "No s'ha pogut establir el servei %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "No es pot especificar PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "No es pot definir PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "No s'ha pogut autenticar l'usuari"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"No es permet a l'administrador del sistema entrar des d'aquesta pantalla"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Ha fallat el canvi amb el dispositiu d'autenticació per a l'usuari %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha fallat el canvi amb el dispositiu d'autenticació. Intenteu-ho de nou més "
-"tard o contacteu amb l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Ja no es permet l'accés al sistema a l'usuari %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "No es permet l'accés al sistema a l'usuari %s en aquest moment"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'administrador del sistema ha inhabilitat temporalment l'accés al sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "No s'ha pogut definir el gestor de compte per a %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "No s'han pogut definir les credencials per a %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "No s'ha pogut obrir la sessió per a %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha fallat l'autenticació. Es distingeix entre majúscules i minúscules."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Entrada automàtica"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"L'administrador del sistema us ha inhabilitat temporalment l'accés al "
-"sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut definir el vostre grup d'usuari, per tant no podreu entrar-hi. "
-"Contacteu amb l'administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "No s'ha trobat la configuració del PAM per al GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: no s'ha pogut obtenir el nom del servidor central: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear el sòcol"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: no s'ha pogut vincular al sòcol XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: no s'ha pogut crear la memòria intermèdia de l'XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la capçalera de l'XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: versió incorrecta de l'XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: no es coneix el codi d'operació del servidor %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: no s'ha pogut extreure la llista d'autenticació del paquet"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: s'ha produït un error en la suma de comprovació"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir l'adreça de la visualització"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir el número de port de la visualització"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: l'adreça no és vàlida"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "L'ordinador central %s ha denegat la consulta XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: ha arribat una SOL·LICITUD des d'un ordinador prohibit %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir el número de la visualització"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir el tipus de connexió"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir l'adreça del client"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: no s'han pogut llegir els noms d'autenticació"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: no s'han pogut llegir les dades d'autenticació"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la llista d'autorització"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir l'ID del productor"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: la suma de comprovació ha fallat des de %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: ha arribat una petició de GESTIÓ des d'un ordinador prohibit %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir l'ID de sessió"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir la classe de visualització"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: no s'ha pogut llegir l'adreça"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: ha arribat un KEEPALIVE des d'un ordinador prohibit %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: s'ha produït un error en executar «%s --display %s --display-authfile %s "
-"--to %s --to-authfile %s»: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: no es permet l'ús de l'XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Línia d'ordres d'Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "CADENA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opcions extra d'Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Executa en segon pla"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Executa únicament Xnest, no utilitzis la cerca (sense seleccionador)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Fes una cerca directa en comptes d'indirecta (seleccionador)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Executa la difusió en comptes de la indirecta (seleccionador)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "No comprovis si s'està executant cap GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Escollidor d'entrades gdm imbricat"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Entrada gdm imbricada"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest no existeix."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Demaneu a l'administrador de sistema que l'instal·li."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "L'XDMCP indirecte no està habilitat"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Demaneu a l'administrador de sistema que habiliti aquesta característica."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP no està habilitat"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "El GDM no s'està executant"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Demaneu a l'administrador del sistema que l'iniciï."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "No s'ha pogut trobar un número de pantalla lliure"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Espereu: s'està escanejant la xarxa local..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "No s'ha trobat cap ordinador central servidor."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Escolliu un _servidor al qual connectar:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"El servidor «%s» no accepta sessions d'entrada ara mateix. Proveu-ho de nou "
-"més tard."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "No es pot connectar al servidor remot"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"No s'ha rebut cap resposta del servidor «%s» en %d segons. Potser el "
-"servidor no està engegat, o no accepta sessions d'entrada ara mateix. "
-"Intenteu-ho de nou més tard."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "No s'ha rebut cap resposta del servidor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "No es pot trobar el servidor «%s». Potser l'heu escrit malament."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "No es pot trobar el servidor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"L'àrea principal d'aquesta aplicació mostra els ordinadors centrals de la "
-"xarxa local que han habilitat l'«XDMCP». Això permet als usuaris entrar "
-"remotament a altres màquines com si hi haguessin entrat utilitzant la "
-"consola.\n"
-"\n"
-"Podeu tornar a escanejar la xarxa cercant nous ordinadors centrals fent clic "
-"a «Refresca». Quan hàgiu seleccionat un ordinador central feu clic a "
-"«Connecta» per a obrir una sessió en aquella màquina."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Sòcol per la comunicació amb l'xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SÒCOL"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adreça del client que s'ha de tornar en resposta al xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADREÇA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipus de connexió que s'ha de tornar en resposta al xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPUS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- escollidor d'entrades gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versió del seleccionador (%s) no es correspon amb la versió del dimoni (%"
-"s). Probablement acabeu d'actualitzar el GDM. Reinicieu el dimoni del gdm o "
-"l'ordinador."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "No es pot executar el seleccionador"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Afegeix un servi_dor: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onnecta"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Surt de l'aplicació"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Com utilitzar aquesta aplicació"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Seleccionador de l'ordinador d'entrada"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Obre una sessió a l'ordinador central seleccionat"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Sondeja la xarxa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Consulta i afegeix aquest servidor a la llista anterior"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Afegeix"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "El GDM (el gestor de pantalla del GNOME) no s'està executant."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"També podeu fer servir un gestor de pantalla diferent, com ara el KDM "
-"(gestor de pantalla del KDE) o l'xdm. Si encara voleu utilitzar aquesta "
-"característica, inicieu el GDM vós mateix, o demaneu a l'administrador del "
-"sistema que l'iniciï."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "No es pot comunicar amb el GDM (el gestor de pantalla del GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Potser esteu executant una versió antiga de GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"No es pot comunicar amb el GDM. Potser esteu executant una versió antiga."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "S'ha arribat al límit permès de servidors flexibles d'X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Hi ha hagut errors en intentar iniciar el servidor d'X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "El servidor d'X ha fallat. Potser no està ben configurat."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "S'estan executant massa sessions d'X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"El servidor imbricat d'X (Xnest) no pot connectar amb el vostre servidor d'X "
-"actual. Potser us falta un fitxer d'autorització d'X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"El servidor imbricat d'X (Xnest) no està disponible, o el GDM està mal "
-"configurat.\n"
-"Instal·leu el paquet Xnest per poder utilitzar l'entrada imbricada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"El servidor d'X no està disponible. Probablement el GDM està mal configurat."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"S'està intentant establir una acció de sortida desconeguda, o intentant "
-"establir una acció de sortida que no està disponible."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Les terminals virtuals no estan implementades."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "S'està intentant canviar a un número de terminal virtual invàlid."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "S'esta tractant d'actualitzar una clau de configuració no suportada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Sembla que no teniu l'autenticació necessària per a aquesta operació. Potser "
-"el vostre fitxer .Xauthority no està configurat correctament."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "S'han enviat massa missatges al GDM i s'ha penjat."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ha ocorregut un error desconegut."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "No s'ha trobat el registre d'accessibilitat."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el registre d'accessibilitat."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d de %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%A %d de %B, %k:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segon"
-msgstr[1] "%d segons"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Forma d'ús: %s [-b][-v] i un dels següents:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nom del servidor]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t màxim d'intents de connexió (15 per defecte)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s valor d'espera (8 per defecte)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "El servidor està ocupat, es farà una pausa.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Ha fallat la connexió al dimoni, s'esperarà %d segons. Intent %d de %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Han fallat tots els %d intents de connexió al servidor\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Entreu com a un usuari diferent dins d'una finestra imbricada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nova entrada a una finestra imbricada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Envia l'ordre de protocol especificada al GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ORDRE"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mode Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "No bloquis la pantalla actual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Sortida de depuració"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentica abans d'executar --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Inicia una nova sessió flexible; no mostris cap menú emergent"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "No es pot canviar de pantalla"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ningú"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Visualització %s a la terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Visualització imbricada %s a la terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'usuari"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Pantalles obertes"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Obre una pantalla nova"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Canvia a una pantalla _existent"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Ja hi ha algunes pantalles obertes. Podeu seleccionar-ne una de la següent "
-"llista o obrir-ne una nova."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Escolliu el servidor"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Escolliu el servidor d'X per començar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Servidor estàndard"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Sembla que no teniu l'autenticació necessària per aquesta operació"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Potser el vostre fitxer .Xauthority no està configurat correctament."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Sembla que no esteu registrat a la consola"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Iniciar una entrada nova només funciona correctament a la consola."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "No es pot iniciar una pantalla nova"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Entreu com a un altre usuari sense sortir"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Entrada nova"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhàric"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Àrab (Egipte)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Àrab (Líban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Àrab (Aràbia Saudita)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeni"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Àzeri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basc"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorús"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalí"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalí (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Búlgar"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnià"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Català"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "N-Z|Xinès (Xina principal)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "N-Z|Xinès (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "N-Z|Xinès (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "N-Z|Xinès (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croat"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Txec"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holandès (Bèlgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Anglès (EUA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Anglès (Austràlia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Anglès (RU)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anglès (Canadà)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Anglès (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Anglès (Dinamarca)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Anglès (Sudàfrica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Anglès (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Anglès (Nova Zelanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonià"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francès (Bèlgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Francès (Canadà)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francès (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francès (Suïssa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Gallec"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Alemany"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Alemany (Àustria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Alemany (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Alemany (Suïssa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grec"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grec (Xipre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hongarès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italià"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanarès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyaruanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreà"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letó"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituà"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedoni"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malai"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malaialam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "A-M|Alt sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Noruec (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Noruec (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polonès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuguès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuguès (Brasiler)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romanès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rus"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbi (Sèrbia i Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbi (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbi (Sèrbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbi (Llatí)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbi (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbi (Bòsnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "A-M|Eslovac"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "A-M|Eslovè"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Espanyol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Bolívia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Xile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Colòmbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Equador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Mèxic)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Panamà)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Perú)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Espanyol (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Espanyol (Veneçuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Suec"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Suec (Finlandès)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tàmil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tailandès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turc"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucraïnès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamita"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Való"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Gal·lès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Jiddisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Altres|POSIX/C Anglès"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "No s'ha pogut executar l'ordre '%s': %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "No es pot iniciar l'aplicació en segon pla"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "L'usuari %u entrarà d'aquí a %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Esteu segur que voleu arrencar de nou l'ordinador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reinicia"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Esteu segur que voleu aturar l'ordinador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Atura"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Esteu segur que voleu aturar temporalment l'ordinador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Atura _temporalment"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Valor per defecte del sistema"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Voleu establir %s com a opció predeterminada per a properes sessions?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Heu triat %s per a aquesta sessió, però la vostra configuració "
-"predeterminada és %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Fes-la la pre_determinada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Només per a aques_ta sessió"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nom d'_usuari:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s sessió seleccionada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Darrer"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s és la llengua seleccionada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "Valor per defecte del _sistema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Altres"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasenya:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"El vostre tipus de sessió preferida %s no està instal·lada en aquest "
-"ordinador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Només en_tra"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Heu escollit %s per a aquesta sessió"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Si voleu que %s sigui el predeterminat per a sessions futures, executeu la "
-"utilitat 'switchdesk' (Sistema->Desktop Switching Tool des del menú del "
-"quadre)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Inseriu 5 durets per entrar-hi."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gestor d'escriptori GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Entrada GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Sessió"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Llengua"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Entrada remota mitjançant _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configura el gestor d'entrades..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accions"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "S_urt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Desconnecta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvingut/da"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "Torna a co_mençar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versió del rebedor (%s) no es correspon amb la del dimoni. Probablement "
-"acabeu d'actualitzar el GDM. Reinicieu el dimoni GDM o arrenqueu de nou "
-"l'ordinador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "No es pot iniciar el rebedor"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Reinicia"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versió del rebedor (%s) no es correspon amb la del dimoni (%s). "
-"Probablement acabeu d'actualitzar el GDM. Reinicieu el dimoni del GDM o "
-"arrenqueu de nou l'ordinador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Reinicia el GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reinicia l'ordinador"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "No s'ha pogut especificar la màscara de la senyal"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "El directori de la sessió no existeix"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"El directori de la sessió no hi és o és buit. Hi ha dues sessions "
-"disponibles que podeu emprar, però haureu d'entrar i corregir la "
-"configuració del GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "La configuració no és correcta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"El fitxer de configuració conté una línia d'ordre invàlida per al diàleg "
-"d'entrada, i per això s'ha executat l'ordre per defecte. Arregleu la "
-"configuració."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "No es pot obrir el fitxer %s per a escriure-hi."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Seleccioneu una imatge d'usuari"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397 ../gui/gdmsetup.c:7736 ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402 ../gui/gdmsetup.c:7741 ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "Tots els fitxers"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Canvieu la imatge que apareixerà al navegador de cares del gestor d'entrada"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto d'entrada"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Imatge d'usuari</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Preferències de la foto d'entrada"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME a prova de fallades"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME a prova de fallades"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Aquesta és una sessió a prova de fallades que us farà entrar al GNOME. No es "
-"llegirà cap seqüència d'inicialització i només s'ha de fer servir quan no hi "
-"pugueu entrar de cap altra manera. GNOME utilitzarà la sessió 'Per defecte'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal a prova de fallades"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Terminal a prova de fallades"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Aquesta és una sessió a prova de fallades que us farà entrar al terminal. No "
-"es llegirà cap seqüència d'inicialització i només s'ha de fer servir si no "
-"hi podeu entrar de cap altra manera. Per sortir del terminal escriviu 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en intentar contactar les finestres d'entrada. "
-"Possiblement no s'hagin fet totes les actualitzacions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Modificació per als usuaris a la llista d'inclusió"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Alguns dels usuaris a la llista d'inclusió (pestanya d'usuaris) ara tenen un "
-"uid inferior a MinimalUID i se suprimiran."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Amb tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Normal amb navegador de cares"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"No es permeten les entrades automàtiques o temporitzades al compte del "
-"superusuari (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "L'UID d'usuari «%s» és inferior al MinimalUID permès."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Usuari no autoritzat"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Habilitat)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Inhabilitat)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Necessiteu seleccionar almenys un tema per a poder emprar l'opció «Aleatori "
-"des dels seleccionats». Si no, es forçarà el mode «Només el seleccionat»."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Voleu aplicar els canvis als usuaris abans de tancar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Si no els apliqueu, els canvis es descartaran."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"No es permeten les entrades automàtiques o temporitzades al compte del "
-"superusuari (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Ja existeix l'usuari «%s» a la llista d'inclusió."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "No es pot afegir l'usuari"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Ja existeix l'usuari «%s» a la llista d'exclusió."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "L'usuari «%s» no existeix."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "El camí a l'ordre no és vàlid"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"El camí que heu proporcionat per a aquesta ordre no és vàlid. Els canvis no "
-"es desaran."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Alguns dels usuaris tenen un uid inferior al MinimalUID (a la pestanya de "
-"seguretat) i no s'hi poden afegir."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Escolliu una ordre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "No s'ha seleccionat cap fitxer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Voleu aplicar els canvis a les ordres abans de tancar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Si no els apliqueu, els canvis fets es perdran."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Tanca _sense aplicar"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Ordre per a aturar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Ordre per a reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Ordre per a suspendre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "L'arxiu no és d'un subdirectori"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "L'arxiu té més d'un subdirectori"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "El fitxer no és un arxiu tar ni tar.gz"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "L'arxiu no inclou el fitxer GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "El fitxer no existeix"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "No és un arxiu de tema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Sembla que el directori de tema «%s» ja està instal·lat. Voleu instal·lar-lo "
-"de nou?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "S'ha produït un error en instal·lar el tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Seleccioneu un arxiu de tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instal·la"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tema actiu en el mode «Només el seleccionat» "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"No podeu suprimir el tema en aquest moment. Si desitgeu suprimir-lo canvieu "
-"al mode «Només el seleccionat» i seleccioneu un altre tema per a "
-"desseleccionar-lo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Voleu suprimeix el tema «%s»?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Si escolliu suprimir-lo, es perdrà per sempre."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Suprimeix el tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Voleu instal·lar el tema de '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Seleccioneu «Instal·la» per a afegir el tema del fitxer «%s»."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Aquesta finestra de configuració canvia les opcions del dimoni GDM, que és "
-"la finestra d'entrada gràfica del GNOME. Els canvis que feu tindran efecte "
-"immediatament.\n"
-"\n"
-"Tingueu en compte que no totes les opcions de la configuració estan "
-"llistades aquí. Potser voleu editar %s si no trobeu el que voleu.\n"
-"\n"
-"Per a veure la documentació completa, vegeu el navegador d'ajuda del GNOME "
-"sota la categoria «Escriptori»."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Mode de canvi aleatori de tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"No s'ha seleccionat cap tema per al mode de temes aleatoris. Es tornarà al "
-"mode d'un tema únic."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Voleu aplicar els canvis als usuaris abans de tancar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Si no els apliqueu, els canvis fets als usuaris es perdran."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "No es pot accedir al fitxer de configuració (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400 ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Assegureu-vos que el fitxer existeix abans d'executar la utilitat de "
-"configuració del gestor d'entrades."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "No es pot accedir el fitxer de configuració (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Heu de ser el superusuari (root) per configurar el GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Configureu la pantalla d'entrada (el gestor d'entrades del GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Finestra d'entrada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Missat_ge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Ca_mí:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " C_onsell flotant:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " E_tiqueta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Camí: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "Se substituirà %n pel nom de l'ordinador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> els usuaris a la llista d'inclosos apareixeran al navegador de "
-"cares si està habilitat, i en les llistes desplegables d'usuaris per a les "
-"entrades automàtiques i temporitzades, a la pestanya de seguretat. Els "
-"usuaris a la llista d'exclosos no hi apareixeran. El valor del paràmetre "
-"MinimalUID a la pestanya de seguretat influirà en quins usuaris podran "
-"pertànyer a la llista d'inclosos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> podeu seleccionar diferents ordres des de la llista "
-"desplegable, i modificar-les mitjançant els camps ubicats a sota. Per a "
-"desar els canvis, premeu el botó «Aplica els canvis a l'ordre»."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Avís:</b> una configuració incorrecta pot fer que el servidor X no "
-"s'iniciï correctament. Els canvis a la configuració no tindran efecte fins "
-"que no es reiniciï el GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "A_fegeix..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Permet entrades remotes de _l'administrador del sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_plica els canvis d'usuari"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Accessible des de fora del gestor d'entrades"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Afegeix/modifica el servidors a iniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Afegeix un s_ervidor..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Afegeix un usuari"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Afegeix un botó de selecció per al menú d'accions, que reiniciarà el "
-"servidor d'X actual amb un seleccionador. No cal que l'XDMCP estigui "
-"habilitat en l'ordinador local."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Tots els usuaris amb un UID inferior seran exclosos del navegador de cares i "
-"de les entrades automàtiques i temporitzades."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Permet entrades remotes temporit_zades"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Permet canviar el tema dels ginys GTK+ des del rebedor. Actualment, això "
-"només s'aplica al rebedor estàndard. El tema romandrà a la pantalla fins que "
-"es canviï i afectarà a les altres finestres mostrades pel GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Permet amb fitxers i directoris escrivibles pel grup."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Permet e_ntrar si existeix permís d'escriptura per al grup en el directori "
-"d'inici de l'usuari"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Permet entrar s_i existeix permís d'escriptura en el directori d'inici de "
-"l'usuari"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Permet amb fitxers i directoris escrivibles per tothom."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Permet que el rebedor executi el configurador. Tingueu en compte que "
-"l'usuari haurà d'escriure la contrasenya del superusuari per a iniciar el "
-"configurador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Afegeix sempre «-nolisten tcp» a la línia d'ordres dels servidors X locals, "
-"així s'inhabilita la connexió per TCP. Això és útil si no necessiteu "
-"permetre connexions remotes, atès que el protocol X podria ser una amenaça "
-"de seguretat potencial, tot i que no se'n coneix cap problema de seguretat "
-"encara. També inhabilita l'«X forwarding», però no afecta l'XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Aplica els ca_nvis a l'ordre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Color de fons del rebedor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportament"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Ordre:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Personalitzat:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Comprova la propietat dels directoris d'inici abans d'escriure'ls. Això "
-"evita riscos de seguretat en cas d'una configuració incorrecta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_lor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profunditat de color:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Ti_pus d'ordre:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Configura l'XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configura el servidor _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Controla el text que es mostrarà al costat de la imatge amb el logotipus en "
-"el rebedor per a sessions XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Controla quin text es mostra al costat de la imatge del logotipus en el "
-"rebedor estàndard. Aquesta cadena només s'empra en entrades locals."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Cara predeterminada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Sessió _predeterminada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "Retard en segons abans que l'usuari amb temporització entri."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Determina el nombre màxim de connexions a pantalles remotes que es "
-"gestionaran simultàniament. P.e., el nombre total de pantalles remotes que "
-"pot emprar el vostre servidor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Determina el nombre màxim de segons entre el moment en què un usuari escull "
-"el servidor i la crida indirecta subsegüent, en la qual l'usuari s'hi "
-"connecta. Quan se supera el temps d'espera, la informació quant al servidor "
-"escollit s'oblida, i s'allibera la ranura per a altres visualitzacions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Inha_bilita entrades múltiples per a un únic usuari"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Mostra la barra de títol en el rebedor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Pantalles per _ordinador:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Mostra aquesta imatge com a fons de pantalla en el rebedor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "No mostris la imatge per a entrades _remotes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"No estableix galetes en el directori d'inici dels usuaris si aquest "
-"directori és NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"En comptes de fer servir servidors X existents, els mata i els torna a "
-"iniciar. Normalment, n'hi ha prou amb reinicialitzar-los, però si el "
-"servidor fa servir molta memòria això pot ser una opció més segura."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "No reiniciïs el gestor d'entrada després de l'execució"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "E_dita les ordres..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xclou:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Ha_bilita els missatges de depuració al registre del sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Habilita l'entrada _temporitzada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Habilita la selecció INDIRECTA XDMCP (p.e., execució remota del gdmchooser) "
-"per a terminals X que no proporcionin el seu propi navegador de "
-"visualitzacions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Permet que el rebedor s'executi amb mòduls GTK+ addicionals. Això és útil "
-"quan es necessiten característiques addicionals, com ara entrades "
-"accessibles. Tingueu en compte que només hauríeu d'emprar mòduls «segurs» "
-"per minimitzar les amenaces de seguretat."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Camí complet i arguments per a l'ordre que s'ha d'executar. Si manca el "
-"valor, l'ordre no estarà disponible."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Camí complet i arguments per a l'ordre que s'ha d'executar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"El GDM ha d'executar la finestra d'entrada en aquest servidor, i permetre "
-"que els usuaris hi entrin. Si no se selecciona, llavors el GDM només "
-"executarà aquest servidor i esperarà a que termini."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"S'ha d'entrar l'usuari indicat després d'un cert nombre de segons "
-"d'inactivitat (establert amb «Pausa abans d'entrar») a la pantalla "
-"d'entrada. Això és útil per a terminals d'accés públic o per a ús a la llar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"S'ha d'entrar l'usuari indicat després en la primera arrencada. No es "
-"demanarà contrasenya. Això és útil per a estacions de treball d'un únic "
-"usuari, on no s'ha de tenir en compte la seguretat de la consola local."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Rebedor\n"
-"Selector"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Accepta peticions _indirectes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_matge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nclou:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Si un usuari no té una imatge de cara definida, el GDM en farà servir la "
-"icona predeterminada en el tema GTK+ actual. Si no s'ha definit tal imatge, "
-"es farà servir la imatge especificada a DefaultFace. El fitxer ha d'estar en "
-"un format suportat pel gdk-pixbuf, i ser llegible per l'usuari GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"El fitxer d'imatge a mostrar en la caixa del logotipus. El fitxer ha d'estar "
-"en un format suportat per gdk-pixbuf, i ser llegible per l'usuari GDM. Si no "
-"se n'especifica cap, s'inhabilitarà aquesta característica."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Inclou l'_element de menú selector de nom de màquina (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Inclou l'element de menú de con_figuració"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indica que el servidor X s'hauria de reiniciar en una prioritat de procés "
-"diferent."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Interval entre pings al servidor X, en segons. Si el servidor X no retorna "
-"abans de la següent vegada que s'hi faci ping, s'atura la connexió i la "
-"sessió finalitza."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Ll_ança:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Escolta al port _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Blo_ca la posició de la finestra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferències de la finestra d'entrada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Entrada _fallada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "_Retard entre intents d'entrada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Entrada amb è_xit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Màxim de sessions _remotes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Temps mà_xim d'espera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Temps màxim d'esper_a per una petició indirecta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Màxim de p_eticions indirectes pendents:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra de menú"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "No posis _galetes a NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "No cal _reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Nombre de pantalles proporcionades simultàniament amb selectors de servidor. "
-"Si es reben més peticions des de diferents màquines, s'oblidaran les més "
-"antigues."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Només permet l'entrada si l'usuari és propietari del seu directori d'inici"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_cions:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"L'opció més segura. Només accepta els directoris i carpetes que siguin "
-"propietat de l'usuari."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Per_sistent"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Seleccioneu un color de fons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Simple\n"
-"Simple amb navegador de cares\n"
-"Amb temes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-"Sacse_ja la finestra quan s'introdueixi un nom d'usuari o contrasenya "
-"incorrectes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "Sup_rimeix"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Supri_meix el servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Preferències per a les ordres reiniciar, aturar, suspendre i personalitzades"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Freqüència d'actualització:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Remot"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Es permetrà que les connexions remotes mitjançant XDMCP puguin entrar amb "
-"l'usuari amb temporització. Per fer-ho, s'esperarà a que s'acabi el temps "
-"d'espera per a la finestra, com es fa amb l'usuari local en la primera "
-"consola."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Entrada remota inhabilitada\n"
-"Igual que en local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolució:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Ajusta a la pantalla"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "E_scala la imatge de fons fins que s'ajusti a la pantalla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Seguretat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Seleccioneu una imatge de fons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Seleccioneu un logotip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Seleccioneu un fitxer de so"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Només el seleccionat\n"
-"Aleatori des dels seleccionats\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Envia la sortida de depuració al syslog. Això pot ser útil per a trobar "
-"problemes amb el GDM. Sol generar una sortida força extensa, per tant no "
-"convé activar-ho en general."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paràmetres del servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nom del servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servidors a iniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Estableix la posició e_n la finestra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "M_ostra la barra de títol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Sacseja la pantalla quan s'entri un usuari/contrasenya incorrectes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Mostra el menú d'_accions"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Mostra informació visual a l'entrada de la contrasenya. Activar aquesta "
-"opció pot ser un risc de seguretat atès que es pot endevinar la longitud de "
-"la vostra contrasenya."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Especifica si l'ordre personalitzada apareixerà fora del gestor d'entrades, "
-"per exemple a l'escriptori mitjançant els ginys de sortida de sessió."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Especifica si s'ha d'aturar/reiniciar el gdm una vegada s'ha executat "
-"l'ordre personalitzada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Especifica l'etiqueta que es mostrarà en els elements de menú i botons per a "
-"l'ordre personalitzada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Especifica l'etiqueta que es mostrarà en els elements de llista i botons de "
-"radi per a l'ordre personalitzada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Especifica el missatge que es mostrarà en els consells flotants per a "
-"l'ordre personalitzada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Especifica el missatge que es mostrarà en la caixa de diàleg d'avís quan "
-"s'activi un dels ginys per a les ordres personalitzades."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Directori global per als fitxers de cares. L'administrador del sistema pot "
-"emplaçar-hi les icones per als usuaris, sense haver de tocar-ne els "
-"directoris d'inici. Les imatges han d'emmagatzemar-se en formats suportats "
-"pel gdk-pixbuf i han de poder ser llegides per l'usuari GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Text que es mostrarà en els diàlegs emergents d'avís"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Text que apareixerà en els botons i els elements de menú"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Text que apareixerà en els botons de radi i els elements de llistes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Text que apareixerà en els consells flotants"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"El número de port UDP que ha d'escoltar el gdm per a rebre peticions XDMCP. "
-"No ho canvieu a menys que n'esteu segurs."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"L'ordre a executar, amb el cami sencer al binari del servidor X, i els "
-"arguments addicionals necessaris. Per exemple: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-"El rebedor emetrà un so cada vegada que es produeixi un intent d'entrada "
-"erroni."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-"El rebedor emetrà un so cada vegada que es produeixi una entrada correcta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "El rebedor emetrà un so quan estigui llest per a entrar-hi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "La posició horitzontal de la finestra d'entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "El nom que es mostrarà a l'usuari."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"El nombre de segons que han de passar abans de reactivar el camp d'entrada "
-"després d'una entrada fallida."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "No es pot canviar la posició de la finestra d'entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"La posició de la finestra d'entrada ve determinada per les posicions X i Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"La sessió emprada per defecte si l'usuari no té una preferència desada i ha "
-"escollit 'Última' de la llista de sessions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "La posició vertical de la finestra d'entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Temes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Aquest servidor està disponible quan un usuari vulgui emprar un servidor "
-"flexible, sota demanda."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Per evitar atacs de rebuig de servei, el GDM té una cua de mida fixa per a "
-"les connexions pendents. Tingueu en compte que aquest paràmetre no limita el "
-"nombre de pantalles remotes que es poden gestionar: només limita el nombre "
-"de pantalles que inicien una connexió simultàniament."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Per prevenir que els atacants omplin la cua d'esperes, el GDM només permetrà "
-"una connexió per cada ordinador remot. Si voleu proporcionar serveis de "
-"pantalla a màquines amb més d'una pantalla hauríeu d'incrementar aquest "
-"valor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Habilita o inhabilita el menú d'accions (anteriorment, el menú de sistema). "
-"Si està inhabilitat llavors cap de les accions estarà disponible. Les "
-"accions inclouen aturar, reiniciar, personalitzar, configurar, selector "
-"XDMCP, etc."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_suari:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Empra un rellotg_e de 24 hores:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Fes servir cercles en comptes d'asteriscos en l'entrada de contrasenyes. "
-"Això pot no funcionar amb certs tipus de lletra."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Usuaris"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Missatge de benvinguda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Quan el GDM està llest per a gestionar una pantalla, s'hi envia un paquet "
-"ACCEPT que conté un id de sessió únic que es farà servir en futures "
-"converses XDMCP. El GDM posarà l'id de sessió a la cua de pendents, a "
-"l'espera de que la pantalla respongui amb una petició MANAGE. Si no es rep "
-"una resposta en el temps màxim d'espera, el GDM declararà la pantalla morta "
-"i l'esborrarà de la cua de pendents, alliberant-ne la ranura per a altres "
-"pantalles."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Quan els usuaris entrin i ja existeixi una sessió, s'hi connecten en comptes "
-"de crear-ne una de nova. Això només funciona per als servidors que executen "
-"terminals virtuals arrencats amb el gdmflexiserver, no amb XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferències de la finestra d'entrada del servidor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferències de la finestra d'entrada d'XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Afegeix..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Afegeix/modifica..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Permet entrar _a l'administrador de sistema local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Permet que els usuaris canviïn els tipus de lletra i els colors del rebedor "
-"simple"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Color de _fons:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Pre_determinat: «Benvingut a %n»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Pre_determinat: «Benvingut»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Rebutja les connexions TCP al servi_dor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Habilita l'_entrada automàtica"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Habilita _els mòduls d'accessibilitat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexible (a petició)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Directori _global de cares:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Fitxer _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Imatge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Inclou a tots els usuaris de /etc/passwd (no per a NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Panta_lla d'entrada preparada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Aquesta màquina gestiona _les entrades"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Màxim de peticions pendents:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID _mínim:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"Només permet l'entrada si els permis_os del directori d'inici són segurs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Fes una _pausa abans d'entrar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Interval de _ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritat:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "Sup_rimeix"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Sup_rimeix..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Reinicia el servidor X a cada entrada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servidors:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Mostra informació vi_sual (asteriscs) en l'entrada de contrasenyes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "E_stil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Empra cercles en comptes d'asteriscos en l'entrada de contrasenyes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Usuari:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_Terminal virtual:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Coordenada _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"sí\n"
-"no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "de proves"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "segons"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Hi ha massa usuaris per a llistar ací..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Reinicia la màquina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "S'ha produït un error en carregar el tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "El tema per al rebedor està corromput"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"El tema no conté una definició per a l'element del camp nom d'usuari/"
-"contrasenya."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en carregar el tema, i tampoc s'ha pogut carregar el "
-"tema per defecte, s'intentarà iniciar el rebedor estàndard"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut iniciar el rebedor estàndard GTK+. Aquesta pantalla s'avortarà "
-"i potser haureu d'entrar d'una altra manera i corregir la instal·lació del "
-"GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"El directori de la sessió no hi és o és buit. Hi ha dues sessions "
-"disponibles que podeu emprar, però haureu d'entrar i corregir la "
-"configuració del gdm."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Darrera llengua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Seleccioneu una llengua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Canvieu la _llengua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Seleccioneu la llengua per a la vostra sessió:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Seleccioneu una _llengua..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Seleccioneu una _sessió..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Contesteu aquestes preguntes i premeu la tecla de retorn quan hàgiu acabat. "
-"Per obtenir un menú, premeu F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "ordre_pers%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Darrera sessió"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Ja ha entrat"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sessió"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sus_pèn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Entrada remota mitjançant _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gura"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_cions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_D'acord"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "_Seleccioneu una sessió"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Darrera _sessió"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Entreu fent servir la sessió utilitzada la darrera vegada que vau entrar."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Confi_gura el gestor d'entrades..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Seleccioneu una acció"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Atura l'or_dinador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Atura l'ordinador per a poder apagar-lo."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Reinicia l'ordinador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Arrenqueu de nou l'ordinador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sus_pèn l'ordinador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspeneu l'ordinador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Executa el seleccionador _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Executa un seleccionador XDMCP que us permetrà entrar en les màquines "
-"remotes disponibles, si n'hi ha alguna."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Confi_gura el gestor d'entrades"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configura el gestor d'entrades GDM. Això requerirà la contrasenya del "
-"superusuari (root)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema amb cercles blaus"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variació de GNOME Art de Cercles amb un navegador de cares"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistes del GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Feliç GNOME amb navegador"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art, variació de cercles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Feliç GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en executar (%s)\n"
-"que està enllaçat a (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "No es pot obrir el fitxer de gestos: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Pantalla DMX a on migrar"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PANTALLA"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nom de visualització del rerefons"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Fitxer Xauthority per a la pantalla de destí"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "FITXERAUTH"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Fitxer Xauthority per a la visualització del rerefons"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "No es pot obrir la pantalla «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "No es troba l'extensió DMX a «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-"- migra una visualització del rerefons des d'una visualització DMX a una "
-"altra"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Heu d'especificar una pantalla de destinació DMX emprant %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Heu d'especificar una visualització de rerefons utilitzant %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "Ha fallat DMXAddScreen \"%s\" a \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass només s'executa com a superusuari\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Ha fallat l'autenticació\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memòria intermèdia)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en carregar l'element de la interfície d'usuari %s%s "
-"del fitxer %s. Possiblement la descripció d'interfície de glade estava "
-"corrompuda. %s no pot continuar i sortirà ara. Hauríeu de comprovar la "
-"instal·lació de %s o tornar a instal·lar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "No es pot carregar la interfície d'usuari"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"El fitxer de glade és erroni. Assegureu-vos que s'ha instal·lat el fitxer "
-"correcte.\n"
-"Fitxer: %s giny: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"S'ha produït un error en carregar l'element de la interfície d'usuari %s%s "
-"del fitxer %s. El giny de tipus CList ha de tenir %d columna. Possiblement "
-"la descripció d'interfície de glade era corrupta. %s no pot continuar i "
-"sortirà ara. Hauríeu de comprovar la instal·lació de %s o tornar a "
-"instal·lar %s."
-msgstr[1] ""
-"S'ha produït un error en carregar l'element de la interfície d'usuari %s%s "
-"del fitxer %s. El giny de tipus CList ha de tenir %d columnes. Possiblement "
-"la descripció d'interfície de glade era corrupta. %s no pot continuar i "
-"sortirà ara. Hauríeu de comprovar la instal·lació de %s o tornar a "
-"instal·lar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"El fitxer de glade és erroni Assegureu-vos que s'ha instal·lat el fitxer "
-"correcte\n"
-"Fitxer: %s giny: %s columnes CList esperades: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en carregar la interfície d'usuari del fitxer %s. "
-"Possiblement no s'ha trobat la descripció d'interfície de glade. %s no pot "
-"continuar i sortirà ara. Hauríeu de comprovar la instal·lació de %s o tornar "
-"a instal·lar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "No s'ha pogut carregar cap interfície. Això és incorrecte (fitxer: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Hi ha massa nivells d'àlies per a la localització; pot indicar un bucle"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Aquesta és la sessió predeterminada del sistema"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "Inhabilita el reenviament X, però no afecta a XDMCP."
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Exemple: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ha fallat el ping a %s, s'està eliminant la pantalla."
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Heu escollit %s per a aquesta sessió."
-
-# FIXME
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si voleu fer de %s l'opció predeterminada per a sessions futures, "
-#~ "executeu la utilitat 'switchdesk' (Eines del sistema->Desktop Switching "
-#~ "Tool del menú del quadre)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error en l'opció %s: %s.\n"
-#~ "Executeu '%s --help' per a veure un llistat complet de les opcions de la "
-#~ "línia d'ordres.\n"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segons"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "S'intentarà reiniciar el servidor d'X de nou."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Voleu que es provi d'executar el programa de configuració del ratolí? "
-#~ "Necessitareu la contrasenya de superusuari (root)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versió del rebedor (%s) no es correspon amb la del dimoni. "
-#~ "Probablement acabeu d'actualitzar el GDM. Reinicieu el dimoni del GDM o "
-#~ "arrenqueu de nou l'ordinador."
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "No es pot obrir la icona predeterminada de l'ordinador central: %s"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No es pot obrir DefaultImage: %s. S'està anul·lant el navegador de cares."
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "No s'ha trobat res al directori de la sessió."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat l'enllaç de la sessió per defecte. S'està utilitzant el "
-#~ "GNOME a prova de fallades.\n"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "No es pot obrir la DefaultImage: %s"
-
-#~ msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-#~ msgstr "El tema és incorrecte: ha de tenir una etiqueta pam-message."
-
-#~ msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Atureu l'ordinador per a poder apagar-lo amb seguretat."
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "S'està rearrencant de nou el mestre..."
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: no hi ha una línia Exec al fitxer de sessió: %s. S'està iniciant el "
-#~ "GNOME a prova de fallades."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "La sessió que heu seleccionat no sembla ser vàlida. S'executarà la sessió "
-#~ "GNOME a prova de fallades."
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-hour"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "Seleccionador _XDMCP..."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Arrenca de nou"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "A_rrenca de nou"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "Seleccionador _XDMCP"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Teniu les majúscules activades."
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Arrenqueu de nou l'ordinador"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "A_rrenca de nou l'ordinador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Atenció:</b> Si poseu valors en aquesta secció que el vostre servidor "
-#~ "X no suporta, farà que el vostre servidor X\n"
-#~ "no es reiniciï (no es podrà executar aquesta aplicació de configuració)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "La pestanya \"Usuaris\" especifica quins usuaris són visibles al GDM. Els "
-#~ "usuaris llistats a \"Include\" apareixeran\n"
-#~ "en el navegador de cares si està habilitat en la pestanya \"Seguretat\" i "
-#~ "també apareixerà en la llista desplegable\n"
-#~ "per a entrada per temps sota la pestanya \"General\". Els usuaris "
-#~ "llistats a \"Exclou\"\n"
-#~ "no es mostraran independentment de si \"Inclou a tots els usuaris\" està "
-#~ "habilitat."
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Reinicia el gdm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "No s'ha trobat la configuració. El GDM està utilitzant valors per defecte "
-#~ "per a executar aquesta sessió. Hauríeu d'entrar i crear un fitxer de "
-#~ "configuració amb el programa de configuració del GDM."
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Totes les imatges"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Selecció</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Imatge d'usuari"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Navega"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Obre un fitxer"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configuració del servidor</b>"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Permet c_onfigurar des de la pantalla d'entrada"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permet e_xecutar el seleccionador XDMCP des de la pantalla d'entrada"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Permet la selecció del tema al rebedor _GTK+"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "Escolliu un ordinador de xarxa al qual _connectar-se."
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "Seleccionador"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "Crea una definició de servidor"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "Suprimeix la definició del servidor"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Rebedor GTK+"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "Gestionat"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entra amb _un usuari automàticament després d'un nombre donat de segons"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Sense logotip"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr "Haureu de reiniciar el servidor GDM per aplicar els canvis."
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "_Missatge remot de benvinguda (%n = nom de màquina): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Retard en reintentar (_segons):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Definició de servidor que s'ha de modificar:"
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "MOstra el na_vegador de cares"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Prova el so"
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Rebedor amb temes"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Empra la benvinguda remota predeterminada"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "Normalment sol ser: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Mode:"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "Nom d'usuari per a l'en_trada temporitzada:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versió del rebedor (%s) no es correspon amb la del dimoni.\n"
-#~ "Probablement acabeu d'actualitzar el gdm.\n"
-#~ "Reinicieu el dimoni del gdm o arrenqueu de nou l'ordinador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "La versió del rebedor (%s) no es correspon amb la del dimoni (%s).\n"
-#~ "Probablement acabeu d'actualitzar el gdm.\n"
-#~ "Reinicieu el dimoni del gdm o arrenqueu de nou l'ordinador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: El superusuari no pot entrar automàticament; s'està desactivant "
-#~ "l'entrada automàtica"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: el superusuari no pot entrar automàticament; s'està desactivant "
-#~ "l'entrada temporitzada"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: la pantalla número %d està en ús. S'utilitzarà la %d"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Potser esteu utilitzant un gestor de pantalla diferent, com KDM (Gestor "
-#~ "de pantalla de KDE) o xdm."
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "No es pot blocar la pantalla"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "No es poden inhabilitar els hacks de pantalla de xscreensaver"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "L'usuari %s entrarà d'aquí a %d segons"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: La cadena és massa llarga."
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: No existeix el fitxer de configuració file: %s. S'està utilitzant els "
-#~ "valors per defecte."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "El TimedLoginDelay era menor que 5. S'utilitzarà 5."
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Entreu utilitzant la llengua que heu fet servir la darrera vegada que vau "
-#~ "entrar"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Entra utilitzant la llengua per defecte del sistema"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "No s'ha trobat cap configuració"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG i JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Detalls: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Seleccioneu l'arxiu del nou tema a instal·lar"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Esteu segur de voler suprimir el tema «%s» del sistema?"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Permet al supe_rusuari entrar amb el GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Permet al superusuari entrar r_emotament amb el GDM"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplica"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Navega"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descripció:"
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "Habilita l'_XDMCP"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexible"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rebedor GTK+\n"
-#~ "Rebedor amb temes"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rebedor GTK+\n"
-#~ "Rebedor amb temes\n"
-#~ "Inhabilitat"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Reprodueix un _so quan la finestra d'entrada estiga preparada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "No està habilitat l'ús d'XDMCP en el binari. Per habilitar l'ús d'XDMCP "
-#~ "heu de tornar a recompilar el GDM amb les biblioteques de l'XDMCP."
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "No hi ha captures de pantalla disponibles"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Només un tema\n"
-#~ "Tema aleatori"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Trieu un color"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Interval de ping (segons):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Visualització prèvia:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cadena a mostrar al rebedor com a benvinguda. Podeu inserir %n ací i es "
-#~ "reemplaçarà pel nom de l'ordinador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cadena a mostrar al rebedor per als qui entren remotament amb XDMCP. "
-#~ "Podeu inserir %n ací i es reemplaçarà pel nom de l'ordinador."
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Usuari a incloure"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Usuari a excloure"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "Nom d'usuari per a l'entrada _automàtica:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Suprimeix el tema"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_Entra amb un usuari automàticament en la primera arrencada"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "Sense fo_ns"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "N_omés color en pantalles remotes"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "Missatge de ben_vinguda: "
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "copyright"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "descripció\n"
-#~ "giny"
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Darrer"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
deleted file mode 100644
index 6417e136..00000000
--- a/po/cs.po
+++ /dev/null
@@ -1,4191 +0,0 @@
-# translation of cs.po to Czech
-# Czech translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2002,2003, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>
-# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>
-# Copyright (C) 2006 Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>
-#
-#
-# George Lebl <jirka@5z.com>, 2000.
-# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003.
-# Miloslav Trmac <mitr@volny.cz>, 2003 - 2006.
-# Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006.
-# Petr Tomeš <ptomes@gmail.com>, 2006.
-# Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-23 07:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-27 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <gnome-cs-list@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Toto sezení vás přihlásí do CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Implicitní sezení systému"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Toto je implicitní sezení systému"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Toto sezení vás přihlásí do GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Zabezpečené vzdálené připojení"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Toto sezení vás přihlásí na vzdálený počítač s použitím ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nemohu spustit X server (vaše grafické rozhraní). Pravděpodobně není správně "
-"nastavený. Budete se muset přihlásit na konzole a překonfigurovat nastavení "
-"X serveru. Poté znovu spusťte GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Mám se pokusit spustit nastavení X serveru? V případě, že ano, budu "
-"potřebovat heslo uživatele root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Zadejte prosím heslo uživatele root (administrátora)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Pokouším se restartovat X server."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Nyní je použití X serveru zakázáno. Spusťte znovu GDM.poté, co bude správně "
-"nastaven."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Spuštění X serveru (vašeho grafického rozhraní) selhalo. Pravděpodobně není "
-"správně nastavený. Chcete zobrazit výstup X serveru a pokusit se "
-"identifikovat problém?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Chcete zobrazit i detailní výstup X serveru?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Spuštění X serveru (vašeho grafického rozhraní) selhalo. Zdá se, že vaše "
-"polohovací zařízení (vaše myš) není správně nastavena. Chcete zobrazit "
-"výstup X serveru a pokusit se identifikovat problém?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Mám se pokusit spustit nastavení myši? V případě, že ano, budu potřebovat "
-"heslo uživatele root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sezení xterm. Okna jsou aktivní, jen pokud nad nimi máte "
-"kurzor. Z tohoto režimu se dostanete napsáním 'exit' v okně v levém horním "
-"rohu"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Spuštění vašeho sezení selhalo, takže jsem spustil záchranné sezení xterm. "
-"Okna budou aktivní, jen pokud nad nimi máte kurzor myši. Z tohoto režimu se "
-"dostanete napsáním 'exit' v okně v levém horním rohu"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nemohu zapsat novou autorizační položku: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Nemohu zapsat novou autorizační položku. Pravděpodobně došlo místo na "
-"disku."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Nemohu zapsat novou autorizační položku. Pravděpodobně došlo místo na disku."
-"%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit nový soubor cookie v %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nemohu bezpečně otevřít %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Nemohu otevřít soubor cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Nemohu zamknout soubor cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Nemohu zapsat cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignoruji podezřelý soubor cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Nemohu zapisovat do %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Zobrazovací server byl ukončen asi šestkrát v posledních 90 sekundách. "
-"Pravděpodobně se děje něco špatného. Než to na displeji %s zkusím znovu, "
-"počkám 2 minuty."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit rouru"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Nemohu fork proces GDM slave pro %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s není obyčejný soubor!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Soubor příliš dlouhý pro zobrazení ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Nešlo otevřít %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Nemohu fork proces pro zobrazení okna chyby/informace"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Adresář %s neexistuje."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s není vlastněn uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s je přepisovatelný skupinou."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s je přepisovatelný ostatními."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s musí existovat, ale neexistuje."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s není běžný soubor."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s je zapisovatelný skupinou/ostatními."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s je větší než správcem systému udaná maximální velikost souboru."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit soket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Nemohu bind soket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nemohu otevřít FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Nemohu zapsat soubor PID %s: možná došlo místo na disku. Chyba: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Nemohu zapsat soubor PID %s: možná došlo místo na disku. Chyba: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () selhal!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () selhal: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Zkouším záchranný X server %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Spouštím skript XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nemohu spustit X server (vaše grafické rozhraní). Pravděpodobně není správně "
-"nastaven. Budete se muset přihlásit na konzoly a znovu spustit program pro "
-"nastavení X, potom restartovat GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"V krátkém čase selhalo několikrát za sebou spuštění X serveru; vypínám "
-"displej %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Master uspává..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Systém se restartuje, čekejte prosím ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Systém se vypíná, čekejte prosím ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Master vypíná..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Vypnutí selhalo: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Restartuji počítač..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Restart selhal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Požadavek na restart GDM, restart počítače, dočasné pozastavení nebo vypnutí,"
-" i když displej %s neobsahuje žádné systémové menu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Požadavek z nestatického displeje %s na restart GDM, restart počítače, "
-"dočasné pozastavení nebo vypnutí"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Ukončuji displej %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM restartuje ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nemohu se restartovat"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "hlavní démon: Dostal jsem SIGABRT. Něco se hodně pokazilo. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nevětvit se do pozadí"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nemají být spuštěny žádné servery na konzoli (statické)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Implicitní alternativní konfigurační soubor"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "KONFIGURAČNÍ SOUBOR"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Zachovat proměnné LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Vypsat verzi GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Spustit první X server, ale pak se zastavit, dokud ve fifo nedostaneme GO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Nemohu otevřít %s pro zápis"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- správce přihlášení GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "hlavní nastavení"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Pouze root chce spustit GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM již běží. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Chyba při nastavování zpracování signálu CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Požadavek DYNAMIC odepřen: Nepřihlášen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Požadavek %s odepřen: Nepřihlášen"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Požadován neznámý typ serveru; používám standardní server."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Požadovaný server %s nesmí být použit s flexibilními servery; používám "
-"standardní server."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Žádný konfigurační soubor pro GDM: %s. Použiji implicitní hodnoty."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession prázdné; používám %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standardní X server nenalezen; zkouším alternativy"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Žádný program pro přivítání nebyl zadán."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Žádný vzdálený program pro přivítání nebyl zadán."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Žádný adresář sezení nespecifikován."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: Byl povolen XDMCP, ale není podporován; vypínám jej"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay je menší než 5, implicitně používám 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Priorita omezení změněna na %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Prázdný příkaz serveru; používám standardní příkaz."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s neexistuje nebo není adresář. Používám ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Adresář pro ověřování serveru (daemon/ServAuthDir) je nastaven na %s, ale "
-"ten neexistuje. Opravte prosím nastavení programu GDM a restartujte jej."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Adresář AuthDir %s neexistuje. Končím."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Adresář pro ověřování serveru (daemon/ServAuthDir) je nastaven na %s, což "
-"není adresář. Opravte prosím nastavení programu GDM a restartujte jej."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Adresář AuthDir %s není adresář. Končím."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Nesprávná řádek serveru v konfiguračním souboru. Ignoruji!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP je zakázán a nebyly definovány žádné místní servery. Končím!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP je zakázán a nebyly definovány žádné místní servery. Přidávám %s "
-"na :%d pro možnost nastavení!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP je zakázán a GDM nemůže najít žádný statický server, který by bylo "
-"možné spustit. Končím! Opravte prosím nastavení a restartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM uživatel '%s' neexistuje. Prosím opravte nastavení GDM a restartujte "
-"jej."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nemohu najít uživatele GDM '%s'. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Uživatel GDM je nastavený jako root, což je kvůli bezpečnostním rizikům "
-"zakázané. Opravte prosím nastavení programu GDM a restartujte jej."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Uživatel GDM nesmí být root. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM skupina '%s' neexistuje. Opravte prosím soubor s nastavením programu GDM "
-"a restartujte jej."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nemohu najít skupinu GDM '%s'. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Skupina GDM je nastavená jako root, což je z bezpečnostních důvodů zakázáno. "
-"Opravte prosím nastavení programu GDM a restartujte jej."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Skupina GDM nesmí být root. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Program pro přivítání nebyl nalezen nebo jej nelze spustit uživatelem GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Vzdálený program pro přivítání nebyl nalezen nebo jej nelze spustit "
-"uživatelem GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Program pro výběr nebyl nalezen nebo jej nelze spustit uživatelem GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "V souboru s nastavením GDM není uveden démon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Není zadán démon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Adresář pro ověřování serveru (daemon/ServAuthDir) je nastaven na %s, ale "
-"nevlastní jej uživatel %s a skupina %s. Opravte prosím vlastníka adresáře "
-"nebo nastavení programu GDM a restartujte jej."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Adresář AuthDir %s není vlastněn uživatelem %s a skupinou %s. Končím."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Adresář pro ověřování serveru (daemon/ServAuthDir) je nastaven na %s, ale má "
-"špatná práva; měl by mít práva %o. Opravte prosím nastavení práv nebo "
-"nastavení GDM a restartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: AuthDir %s má špatně nastavená práva %o. Měly by být %o. Končím."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ano, n = Ne? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Nemohu získat lokální adresy!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nemohu nastavit setgid %d. Končím."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () selhal pro %s. Končím."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Chyba při nastavování signálu %d na %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Poslední přihlášení:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Nemohu spustit náhradní konzolu"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Na displeji %s již zřejmě jeden X server běží. Mám zkusit jiný displej? "
-"Odpověď ne způsobí, že GDM zkusí spustit server na %s znovu.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Můžete přepínat mezi konzolami stiskem kláves Ctrl+Alt plus funkční "
-"klávesa, například Ctrl+Alt+F7 vás přepne na konzolu 7. Servery X obvykle "
-"běží na konzole 7 a vyšších)."
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Displej '%s' nemůže být otevřen programem Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Displej %s je již obsazen jiným X serverem."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Chyba při otevírání roury: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: nemohu se připojit k rodičovskému displeji '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nemohu nalézt volné číslo displeje"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Displej %s je zaneprázdněný. Zkuste jiné číslo displeje."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Neplatný příkaz serveru '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Název serveru '%s' nenalezen; používám standardní server"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Nemohu otevřít soubor záznamu pro displej %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Chyba při nastavování %s na %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Prázdný příkaz serveru pro displej %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Priorita serveru nemůže být nastavena na %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Server měl být spuštěný pod uživatelem (uid) %d, ale takový uživatel "
-"neexistuje"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Nemohu nastavit groupid na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () selhalo pro %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nemohu nastavit userid na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nemohu nastavit groupid na 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver nenalezen: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nemohu fork proces Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Nemohu nastavit EGID na GID uživatele"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Nemohu nastavit EUID na UID uživatele"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Přesto se přihlásit"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Jste již přihlášeni. Můžete se i přesto přihlásit, vrátit se do svého "
-"předchozího sezení nebo přerušit toto přihlášení"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vrátit se do předchozího přihlášení"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Přerušit přihlášení"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Jste již přihlášeni. Můžete se i přesto přihlásit nebo přerušit toto "
-"přihlášení"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nemohl jsem spustit server\n"
-"X (vaše grafické prostředí)\n"
-"kvůli nějaké interní chybě.\n"
-"Kontaktujte prosím svého správce\n"
-"systému nebo se podívejte do souborů\n"
-"se záznamy. Mezitím bude tento displej\n"
-"zakázán. Až bude problém vyřešen, spusťte\n"
-"prosím GDM znovu."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: nemohu fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: nemohu otevřít displej %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nemohu spustit program pro nastavení. Zkontrolujte, že je správně nastavena "
-"jeho cesta v souboru s nastavením. Pokusím se jej spustit z implicitního "
-"umístění."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nemohu spustit program pro nastavení. Zkontrolujte, že je správně nastavena "
-"jeho cesta v souboru s nastavením."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Pro start nastavení se musíte autentizovat jako root."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Bylo požádáno o zvuk přihlášení mimo místní displej nebo nemůže být spuštěn "
-"přehrávací software nebo zvuk neexistuje."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit rouru k programu gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"V souboru s nastavením nebyly definovány žádné servery a XDMCP byl zakázán. "
-"To může být jen chyba v nastavení. GDM vám spustil jeden server. Měli byste "
-"se přihlásit a opravit nastavení. Automatická a načasovaná přihlašování jsou "
-"nyní vypnuta."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nemohu spustit běžný X server (vaše grafické prostředí), proto nyní běží "
-"záchranný X server. Měli byste se přihlásit a správně nastavit X server."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Zadané číslo displeje bylo již obsazeno, proto byl tento server spuštěn na "
-"displeji %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Program pro přivítání zřejmě padá.\n"
-"Zkouším použít jiný."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Nemohu spustit program pro přivítání s moduly gtk: %s. Zkouším to bez "
-"modulů"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Nemohu spustit program pro přivítání, zkouším implicitní: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nemohu spustit program pro přivítání; nebudete se moci přihlásit. Tento "
-"displej bude zakázán. Zkuste se přihlásit jiným způsobem a upravit soubor s "
-"nastavením"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Chyba při spouštění programu pro přivítání na displeji %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nemohu fork proces gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nemohu otevřít FIFO!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit rouru k gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Nemohu spustit program pro výběr. Pravděpodobně se nebudete moci přihlásit. "
-"Kontaktujte prosím správce systému."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Chyba při spouštění programu pro výběr na displeji %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nemohu fork proces gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nemohu otevřít ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Spuštění skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Jazyk %s neexistuje; používám %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Systémové nastavení"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nemohu nastavit prostředí pro %s. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () selhalo pro %s. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nemohu se stát %s. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Chybí řádek Exec v souboru sezení: %s. Spouštím místo něj záchranné sezení "
-"GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Nemohu nalézt nebo spustit základní skript Xsession. Spouštím místo toho "
-"záchranné sezení GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nemohu nalézt nebo spustit základní skript sezení. Spouštím místo něj "
-"záchranné sezení GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session pro záchranné sezení GNOME nebylo nalezeno; zkouším xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "Nemohu najít instalaci GNOME. Zkouším spustit sezení \"Záchranný xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sezení GNOME. Budete přihlášeni do 'Implicitního' sezení "
-"GNOME bez spuštění startovacích skriptů. Toto by se mělo použít pro opravení "
-"problémů s vaší instalací."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session pro záchranné sezení GNOME nebylo nalezeno; zkouším xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "Nemohu najít instalaci GNOME. Spouštím místo toho sezení \"Záchranný xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Nemohu najít \"xterm\" ke spuštění záchranného sezení."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sezení xterm. Budete přihlášeni do konzoly terminálu, "
-"abyste mohli opravit svůj systém, pokud se nemůžete přihlásit nijak jinak. K "
-"opuštění emulátoru terminálu, napište 'exit' a stiskněte klávesu Enter v "
-"okně terminálu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sezení xterm. Budete přihlášeni do konzoly terminálu a "
-"vyzváni k zadání hesla pro uživatele root abyste mohli opravit svůj systém, "
-"pokud se nemůžete přihlásit nijak jinak. K opuštění emulátoru terminálu "
-"napište 'exit' a stiskněte klávesu Enter v okně terminálu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Záchranné sezení je omezeno na uživatele s přiřazenými právy uživatele root. "
-"Nemůžete-li se přihlásit jiným způsobem, kontaktujte prosím vašeho správce "
-"sítě"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Uživateli není dovoleno se přihlásit"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Správce systému zakázal váš účet."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Chyba! Nemohu nastavit kontext spustitelného programu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Nemohu spustit %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Nemohu spustit %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Nemohu spustit sezení kvůli nějaké interní chybě."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Uživatel prošel ověřením, ale getpwnam (%s) selhalo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Spuštění skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Váš domovský adresář je uveden jako:\n"
-"'%s'\n"
-"ale zdá se, že neexistuje. Chcete se přihlásit s adresářem / (kořenový "
-"adresář) jako vaším domovským adresářem?\n"
-"\n"
-"Je nepravděpodobné, že bude něco fungovat, pokud nepoužijete záchranné "
-"sezení."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Domácí adresář pro %s: '%s' neexistuje."
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Váš soubor $HOME/.dmrc má nesprávná oprávnění a je ignorován. To brání "
-"uložení implicitního sezení a jazyka. Soubor by měl být vlastněn uživatelem "
-"a mít oprávnění 644. Adresář $HOME musí být vlastněn uživatelem a zakázán "
-"zápis pro ostatní uživatele."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM nemůže zapisovat do vašeho souboru s ověřením. To může znamenat, že "
-"nemáte volné místo na disku, nebo že váš domovský adresář nelze otevřít pro "
-"zápis. V každém případě není možné se přihlásit. Kontaktujte prosím svého "
-"správce systému"
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Chyba při fork sezení uživatele"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Vaše sezení trvalo méně než 10 sekund. Pokud jste se neodhlásili sami, může "
-"to znamenat problém s instalací, nebo že nemáte volné místo na disku. Pokud "
-"chcete zkusit tento problém vyřešit, zkuste se přihlásit pod jedním ze "
-"záchranných sezení."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Prohlédnout detaily (soubor ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM rozpoznal probíhající vypnutí nebo restart."
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping na %s selhal; ruším displej!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatální chyba X - Restartuji %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Bylo požádáno o zvuk přihlášení mimo místní displej nebo nemůže být spuštěn "
-"přehrávací software nebo zvuk neexistuje"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Chyba při spouštění: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nemohu fork proces skriptu!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit rouru"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Chyba při spouštění: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nesprávné jméno uživatele nebo heslo. Rozlišují se malá a velká písmena."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock je zapnutý"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Zadejte své uživatelské jméno"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Uživatel:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nemohu autentizovat uživatele \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Přihlašování jako root není na displeji '%s' dovoleno"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Správci systému není dovoleno se přihlásit z této obrazovky"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Uživatel %s nemá dovoleno se přihlásit"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Správce systému zakázal váš účet."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nemohu nastavit uživatelskou skupinu pro %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nemohu nastavit vaši skupinu uživatelů; nebudete se moci přihlásit. "
-"Kontaktujte prosím svého správce systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Heslo uživatele %s vypršelo"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Musíte změnit své heslo.\n"
-"Zvolte si nové."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nemohu změnit vaše heslo; nebudete se moci přihlásit. Zkuste to prosím "
-"později nebo kontaktujte svého správce systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Vaše heslo bylo změněno, ale možná je budete muset znovu změnit. Zkuste to "
-"prosím později nebo kontaktujte svého správce systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Vaše heslo vypršelo.\n"
-"Nyní je může změnit jen správce systému"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Interní chyba v passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Došlo k interní chybě. Nebudete se moci přihlásit.\n"
-"Zkuste to prosím později nebo kontaktujte svého správce systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nemohu získat strukturu passwd pro %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (heslo vypršelo)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Musíte okamžitě změnit své heslo (vynuceno rootem)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Váš účet vypršel; kontaktujte prosím svého správce systému"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nezadáno heslo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Heslo nebylo změněno"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Nemohu získat jméno uživatele"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Napište nové heslo UNIXu:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Zadejte nové heslo UNIXu:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(současné) heslo UNIXu:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Chyba při měnění hesla NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Musíte zvolit delší heslo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Heslo již bylo použito. Zvolte jiné."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Na změnu svého hesla musíte počkat déle"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Lituji, hesla nesouhlasí"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nemohu nastavit pam handle s displejem null"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nemohu spustit službu %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nemohu nastavit PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nemohu nastavit PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nemohu ověřit uživatele"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Správci systému není dovoleno přihlásit se z této obrazovky"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Změna ověřovacího tokenu selhala pro uživatele %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Změna ověřovacího tokenu selhala. Prosím, zkuste to později znovu nebo "
-"kontaktujte svého správce systému."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Uživatel %s již nemá povolen přístup do systému"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Uživatel %s nemá povolen přístup v tuto dobu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Správce systému dočasně zakázal váš účet."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nemohu nastavit správu účtu (acct. mgmt.) pro %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nemohu nastavit pověření pro %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nemohu otevřít sezení pro %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ověření selhalo. Písmena musí být zadána ve správné velikosti."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ověření selhalo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatické přihlášení"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Správce systému dočasně znemožnil váš přístup k systému."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nemohu nalézt nastavení PAM pro program GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nemohu získat jméno počítače: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit soket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Nemohu bind k soketu XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nemohu vytvořit vyrovnávací paměť XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Nemohu načíst hlavičku XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Nesprávná verze XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Neznámý kód operace od počítače %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nemohu získat authlist z paketu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Chyba v kontrolním součtu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst adresu displeje"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst číslo portu displeje"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Špatná adresa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Odepřen dotaz protokolem XDMCP počítačem %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Dostal jsem REQUEST ze zakázaného počítače %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Display Number"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Connection Type"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Client Address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Authentication Names"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Authentication Data"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Authorization List"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Manufacturer ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Chybný kontrolní součet od %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Dostal jsem Manage od zakázaného počítače %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Session ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst Display Class"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nemohu přečíst adresu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Dostal jsem KEEPALIVE od zakázaného počítače %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Nemohu spustit '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Žádná podpora XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Příkaz Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "ŘETĚZEC"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Další volby pro Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "VOLBY"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Běh na pozadí"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Pouze spustit Xnest, bez otázek (žádný program pro výběr)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Přímá otázka místo nepřímé (program pro výběr)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Spustit vysílání (broadcast) místo nepřímé otázky (program pro výběr)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Nekontrolovat, zdali již běží program GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest neexistuje."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Požádejte prosím svého správce systému, aby jej nainstaloval."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Nepřímé XDMCP není povoleno"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Požádejte prosím svého správce systému, aby tuto funkci povolil."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP není povoleno"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM neběží"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Požádejte prosím svého správce systému, aby jej spustil."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nenašel jsem volné číslo displeje"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Čekejte prosím: prohledávám lokální síť..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Žádné servery nenalezeny."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Vyberte _server, ke kterému se připojit:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Počítač \"%s\" není momentálně ochoten podporovat přihlašovací sezení. "
-"Zkuste to prosím později."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nemohu se připojit ke vzdálenému serveru"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Za %2$d sekund jsem nedostal žádnou odpověď od počítače \"%1$s\". Možná "
-"počítač není zapnutý nebo momentálně není ochoten podporovat přihlašovací "
-"sezení. Zkuste to prosím později."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nedostal jsem od serveru odpověď"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nemohu najít počítač \"%s\". Možná jste jeho název napsali špatně."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nemohu najít počítač"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Hlavní část této aplikace zobrazuje počítače na lokální síti, které mají "
-"povolen protokol \"XDMCP\". Tento protokol umožňuje uživatelům přihlásit se "
-"k jiným počítačům vzdáleně tak, jako by se přihlásili na konzole.\n"
-"\n"
-"Kliknutím na tlačítko \"Obnovit\" můžete znovu prozkoumat síť a hledat nové "
-"počítače. Po vybrání počítače klikněte na \"Připojit se\" a tím otevřete na "
-"vybraném stroji nové sezení."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Soket pro komunikaci xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Klientská adresa vrácená jako odpověď xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Typ spojení vrácený jako odpověď xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYP"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Verze programu pro výběr (%s) neodpovídá verzi démona (%s). Pravděpodobně "
-"jste právě aktualizovali GDM. Restartujte prosím démona GDM nebo počítač."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Nemohu spustit program pro výběr"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Přidat počítač: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Při_pojit se"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Skončit tuto aplikaci"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Jak používat tuto aplikaci"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Přihlášení program počítače"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Otevřít sezení na vybranému počítači"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Sondovat síť"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Kontaktovat tento počítač a přidat jej do seznamu výše"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Přidat"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Správce displeje GNOME) neběží."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Ve skutečnosti můžete použít různé správce zobrazení, třeba KDM (správce "
-"zobrazenípro KDE) nebo xdm. Pokud si stále přejete používat tuto vlastnost, "
-"spusťte GDM sami, nebo požádejte svého správce systému, aby jej spustil."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nemohu komunikovat s GDM (správcem displeje GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Možná máte spuštěnou starou verzi GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Nemohu komunikovat s GDM. Možná máte spuštěnou starou verzi."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Povolený limit pro flexibilní X servery byl dosažen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Při spouštění X serveru nastaly chyby."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X server selhal. Možná je špatně nastaven."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Běží již příliš mnoho sezení serveru X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Vnořený X server (Xnest) se nemůže spojit s vaším současným X serverem. "
-"Možná vám chybí soubor s ověřením pro X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Vnořený X server (Xnest) není k dispozici, nebo je program GDM špatně "
-"nastaven.\n"
-"Pokud chcete používat vnořené přihlášení, nainstalujte prosím balíček se "
-"serverem Xnest."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Server X není k dispozici. GDM je možná špatně nastaven."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Pokouším se nastavit neznámou akci odhlášení nebo akci odhlášení, která není "
-"k dispozici."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuální terminály nejsou podporovány."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Pokouším se přepnout na neplatné číslo terminálu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Pokus o aktualizaci nepodporovaného klíče v nastavení."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Zřejmě nemáte autentizaci potřebnou pro tuto operaci. Možná váš soubor ."
-"Xauthority není nastaven správně."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Pro GDM bylo posláno příliš mnoho zpráv a on nám zavěsil."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Došlo k neznámé chybě."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d. %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d. %b, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekundy"
-msgstr[2] "%d sekund"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Použijte příkaz: %s [-b][-v] a jeden z následujících:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a displej\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r displej\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d displej\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nazev_serveru]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maximální počet pokusů o spojení (implicitní je 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s hodnota spánku (implicitní je 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server je obsazený, spouštím uspání.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Připojení k démonovi selhalo, spím na %d sekund. Pokus %d z %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Selhalo spojení se serverem po %d opakování\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel ve vnořeném okně"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nové přihlášení ve vnořeném okně"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Poslat specifický příkaz protokolu GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PŘÍKAZ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Režim Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Nezamykat tuto obrazovku"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Ladicí výstup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Přihlaste se před spuštěním --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Spouštím nové flexibilní sezení, nezobrazím kontextové menu."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nemohu změnit displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nikdo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Displej %s na virtuálním terminálu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Vnořený displej %s na virtuálním terminálu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "Jméno uživatele"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Otevřené displeje"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Otevřít nový displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Přepnout na _existující displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Nějaké displeje již jsou otevřeny. Můžete vybrat displej ze seznamu níže "
-"nebo otevřít nový."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Vyberte server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Vyberte X server který spustit"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standardní server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Zřejmě nejste autentizováni pro tuto operaci"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Možná váš soubor .Xauthority není nastaven správně."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Zřejmě že nejste přihlášený na konzole"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Spuštění nového přihlášení funguje správně jen na konzole."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nemohu spustit nový displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Přihlásit se jako jiný uživatel bez odhlášení"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nové přihlášení"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabsky (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabsky (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Arménsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Ázerbajdžánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskicky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bělorusky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengálsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengálsky (Indie)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulharsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosensky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Čínsky (kontinentální Čína)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Čínsky (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Čínsky (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Čínsky (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Chorvatsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Česky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Anglicky (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Anglicky (Austrálie)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Anglicky (VB)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anglicky (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Anglicky (Irsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Anglicky (Dánsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Anglicky (Jižní Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francouzsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francouzsky (Belgie)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francouzsky (Švýcarsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Německy"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Z|Německy (Rakousko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Německy (Švýcarsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "N-Z|Řecky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrejsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Maďarsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonésky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korejsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lotyšsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litevsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Severní Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norsky (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norsky (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Pandžábsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugalsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugalsky (Brazílie)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumunsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Srbsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Srbsky (latinka)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Srbsky (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovensky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovinsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Španělsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Španělsky (Mexiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Švédsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Švédsky (Finsko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamilsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thajsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turecky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrajinsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valonsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Velšsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Jiné|POSIX/C Anglicky"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Nemohu spustit příkaz '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Nemohu spustit aplikaci pro pozadí"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Uživatel %s bude přihlášen za %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Opravdu chcete restartovat počítač?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restartovat"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Opravdu chcete vypnout počítač?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Vypnout"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Opravdu chcete uspat počítač?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "U_spat"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Implicitní nastavení systému"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Chcete pro budoucí sezení vytvořit %s jako implicitní?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Zvolili jste %s pro toto sezení, ale vaše implicitní nastavení je %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Nastavit jako _implicitní"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Jen pro _toto sezení"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uživatel:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Vybráno sezení %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_Poslední"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Sezení bude %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "Implicitní nastavení _systému"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "_Ostatní"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Za přihlášení vhodit 5 korun."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Správce přihlášení GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Přihlášení"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sezení"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jazyk"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Vzdálené přihlášení přes _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Nastavit správce přihlášení..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akce"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Motiv"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Konec"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Odpoj_it se"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "Vítejte"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Spustit později"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Verze programu pro přivítání (%s) neodpovídá verzi démona. Pravděpodobně "
-"jste právě aktualizovali GDM. Restartujte prosím démona GDM nebo počítač."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Nemohu spustit program pro přivítání"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "Restartovat GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Verze programu pro přivítání (%s) neodpovídá verzi démona (%s). "
-"Pravděpodobně jste právě aktualizovali GDM. Restartujte prosím démona GDM "
-"nebo počítač."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Restartovat GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Restartovat počítač"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nemohu nastavit masku signálů!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Adresář sezení chybí"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Váš adresář sezení je prázdný nebo chybí! Jsou k dispozici dvě sezení, která "
-"můžete použít, ale měl byste se přihlásit a opravit nastavení GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Nastavení není správné"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Soubor nastavení obsahuje neplatný příkazový řádek pro dialog přihlášení, "
-"proto spouštím implicitní příkaz. Opravte prosím své nastavení."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Soubor %s nelze otevřít pro zápis."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Vyberte si obrázek uživatele"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny soubory"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Změnit obrázek, který bude zobrazen v prohlížeči tváří programu GDM (správci "
-"přihlášení) "
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Fotka přihlášení"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Obrázek uživatele</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Nastavení fotky přihlášení"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Záchranné _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sezení, které vám umožní přihlášení do prostředí GNOME. "
-"Nebudou provedeny žádné startovací skripty; toto sezení by mělo být použito "
-"pouze tehdy, pokud není možné se přihlásit jinak. Prostředí GNOME bude "
-"použito jako 'Výchozí' sezení."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Záchranný _terminál"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sezení, které vám umožní přihlášení do terminálu. Nebudou "
-"provedeny žádné startovací skripty; toto sezení by mělo být použito pouze "
-"tehdy, pokud není možné se přihlásit jinak. Pro ukončení terminálu použijte "
-"příkaz 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Zvolili jste sezení typu %s, které není nainstalováno na tomto počítači."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Jen se přihlásit"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Zvolili jste %s pro toto sezení"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Chcete-li učinit %s implicitním pro budoucí sezení,\n"
-"spusťte prosím program 'switchdesk'\n"
-"(Systém->Nástroj pro přepínání prostředí z menu panelu)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Během pokusu o kontakt s přihlašovacím dialogem došlo k chybě. Neprojevily "
-"se všechny aktualizace."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Motiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Vlastní"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Prosté s prohlížečem tváří"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automatické nebo časované přihlášení k účtu superuživatele (root) není "
-"dovoleno."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Uživatel \"%s\" v seznamu Zahrnutí již existuje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Nemohu přidat uživatele"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Uživatel \"%s\" v seznamu Vyjmutí již existuje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Uživatel \"%s\" neexistuje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Žádný"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archiv není podadresářem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archiv není jediný podadresář"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Soubor není tar.gz či tar archiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archiv neobsahuje soubor GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Soubor neexistuje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Není archiv s motivem"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Adresář s motivem '%s' je zřejmě již nainstalován. Přesto instalovat znovu?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Při instalaci motivu došlo k nějaké chybě"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Žádný soubor není vybrán"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Výběr archivu s motivem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalovat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Odstranit motiv \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Jestliže vyberete motiv k odstranění, bude odstraněn natrvalo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Odstranit motiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Instalovat motiv z '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Vyberte tlačítko instalovat pro přidání motivu ze souboru '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Toto okno s nastavením mění nastavení démona GDM, což je grafické "
-"přihlašovací okno pro GNOME. Změny, které zde provedete, se projeví ihned.\n"
-"\n"
-"Nejsou zde vypsána všechna možná nastavení. Pokud nemůžete nalézt to, co "
-"hledáte, zkuste upravit %s.\n"
-"\n"
-"Pro úplnou dokumentaci viz prohlížeč nápovědy GNOME v kategorii \"Prostředí "
-"pracovní plochy\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aplikovat změny pro uživatele před zavřením?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Jestliže nekliknete na tlačítko Použít, změny vytvořené v panelu Uživatelé "
-"budou zahozeny."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Bez použití změn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Nemám přístup k konfiguračnímu souboru GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Pro nastavování GDM musíte být uživatel root."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nastavit přihlašovací okno (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Přihlašovací okno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Předvolby přihlašovací obrazovky"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n bude nahrazeno názvem počítače"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Uživatelé uvedení v seznamu Zahrnutí budou zobrazeni "
-"v prohlížeči tváří, je-li povolen, a v rozbalovacích nabídkách pro automatické "
-"a časované přihlášení na kartě Zabezpečení. Uživatelé uvedení v seznamu "
-"Vyjmutí zobrazeni nebudou."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Varování:</b> Nesprávné nastavení může bránit restartu X serveru. Změny "
-"v tomto nastavení se projeví až po restartu GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Při_dat..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Umožnit v_zdálené přihlášení systémového administrátora"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Použít změny uživatele"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Zpřístupnění"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Přidat / upravit servery pro spuštění"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Přidat s_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Přidat uživatele"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Umožni_t vzdálené časované přihlášení"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Pří_kaz:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Vlastní:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Ba_rva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Barevná hloubka:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Nastavit _X server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Nastavit _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Znemožnit X forwarding, není ale účinné pro XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Displejů na _počítač:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Nezobrazovat ob_rázek při vzdáleném přihlašování"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Povolit _ladicí zprávy do systémového záznamu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "V_yjmutí:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Povolit č_asované přihlášení"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Příklad: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Přivítání\n"
-"Výběr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Odpovídat na _nepřímé požadavky"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Obrázek:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Z_ahrnutí:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Zobra_zit v menu položku názvu počítače pro výběr (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Zobrazit v menu položku kon_figurace"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Promlka pro opakované přihlášení:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Sp_ustit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Poslouchat na _UDP portu: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Místní"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Neúspěšné přih_lášení:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Ú_spěšné přihlášení:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maximum _čekajících požadavků:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maximum _vzdálených sezení:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maximální _doba čekání:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maximální doba čekání pro nepřímé:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Max. č_ekajících nepřímých požadavků:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Lišta menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Mož_nosti:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Výběr barvy pozadí"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Interval pin_gu:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Prosté\n"
-"Prosté s prohlížečem tváří\n"
-"S motivem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "O_dstranit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Od_stranit server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Obnovovací frekvence:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdálené"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Zakázat vzdálené přihlášení\n"
-"Stejně jako lokálně"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlišení:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Přizpůsobit velikosti obrazovky"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Zabezpečení"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Výběr obrázku pro pozadí"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Výběr obrázku s logem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Výběr souboru se zvukem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Pouze vybrané\n"
-"Náhodně z vybraného\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Nastavení serveru"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Název serveru:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servery, které spustit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Zobrazovat menu _akcí"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Motivy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Uživatel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Uživatelé"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Uvítací zpráva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Nastavení přihlašovacího okna X serveru"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Nastavení přihlašovacího okna pro XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Přidat..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Přidat/upravit..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "U_možnit přihlášení lokálního systémového administrátora"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "Umožnit uživ_atelům změnit písma a barvy programu pro přivítání"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Barva pozadí:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Implicitní: \"Vítejte na %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Implicitní: \"Vítejte\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Zamít_nout TCP spojení k Xserveru"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Povolit automatické přihlášení"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Povolit přihlášení"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexibilní (při vyžádání)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Obrázek:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Zahrnout všechny uživatele ze souboru /etc/passwd (ale ne pro NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Připra_veno přihlášení:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Přih_lášení jsou obsluhovány tímto strojem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Pa_uza před přihlášením:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstranit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Odstranit..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servery:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Styl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Motivy:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_Uživatel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "prázdné"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Příliš mnoho uživatelů pro výpis zde..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Restartovat počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Při načítání motivu %s došlo k chybě"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Motiv grafického programu pro přihlášení je poškozeno"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1249
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Motiv neobsahuje definici elementu vkládání jména uživatele/hesla."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Při načítání motivu došlo k chybě a nebylo možné načíst implicitní motiv. "
-"Zkouším spustit standardní program pro přivítání"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Nelze spustit program pro přivítání v GTK+. Tento displej skončí a vy se "
-"budete muset přihlásit jiným způsobem a opravit instalaci GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Váš adresář sezení je prázdný nebo chybí! Jsou k dispozici dvě sezení, která "
-"můžete použít, ale měl byste se přihlásit a opravit nastavení gdm."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Poslední jazyk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Výběr jazyka"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Změnit _jazyk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Vyberte si jazyk pro své sezení:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Vybrat _jazyk..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Vybrat _sezení..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Tady odpovídejte na otázky a stiskněte Enter, když jste hotovi. Pro menu "
-"stiskněte F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Přihlášeni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "U_spat"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Vzdálené přihlášení přes _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Nastavení"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Možnos_ti"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_Budiž"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "_Změnit sezení"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sezení"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "Minulé _sezení"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Přihlásit se v sezení, se kterým jste se přihlásili posledně"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Nastavení správce přihlášení..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Vyberte akci"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Vypnout počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Zastavit váš počítač, abyste jej mohli vypnout."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Restartovat počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Restartovat váš počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Uspat počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Uspat váš počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Spustit výběr _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Spustit výběr XDMCP, který vám umožní přihlásit se k dostupným vzdáleným "
-"počítačům, pokud nějaké existují."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Nastavit správce přihlášení"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Nastavit GDM (tohoto správce přihlášení). Budu potřebovat heslo uživatele "
-"root."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Kruhy"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Motiv s modrými kruhy"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variace kruhů s obrázky z GNOME a prohlížečem tváří"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Umělci GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Šťastný GNOME s prohlížečem"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variace kruhů s obrázky z GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Šťastný GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Chyba při pokusu spustit (%s)\n"
-"který je připojen k (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Nemohu otevřít soubor gest: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Displej DMX, na který převést"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLEJ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Název displeje na pozadí"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority soubor pro zobrazení cíle"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHSOUBOR"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Soubor Xauthority pro displej na pozadí"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Nemohu otevřít displej \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Rozšíření DMX není přítomno v \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- převést displej na pozadí z jednoho displeje DMX na jiný"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Pro použití %s musíte zadat cíl DXM zobrazení\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Musíte zadat displej na pozadí použitím %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" selhal při \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass lze spustit jen jako root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Ověření selhalo!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(paměť)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Při načítání prvku uživatelského rozhraní %s%s ze souboru %s došlo k chybě. "
-"Možná byl popis rozhraní v glade poškozen. %s nemůže pokračovat a nyní "
-"skončí. Měli byste zkontrolovat svou instalaci %s nebo znovu nainstalovat %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nemohu načíst uživatelské rozhraní"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Soubor Glade je poškozený! Ujistěte se, že je nainstalovaný správný soubor!\n"
-"soubor: %s prvek: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Při načítání prvku uživatelského rozhraní %s%s ze souboru %s došlo k chybě.\n"
-"Widget typu CList by měl mít %d sloupec. Možná byl popis rozhraní v glade "
-"poškozen. %s nemůže pokračovat a nyní skončí. Měli byste zkontrolovat svou "
-"instalaci %s nebo znovu nainstalovat %s."
-msgstr[1] ""
-"Při načítání prvku uživatelského rozhraní %s%s ze souboru %s došlo k chybě.\n"
-"Widget typu CList by měl mít %d sloupce. Možná byl popis rozhraní v glade "
-"poškozen. %s nemůže pokračovat a nyní skončí. Měli byste zkontrolovat svou "
-"instalaci %s nebo znovu nainstalovat %s."
-msgstr[2] ""
-"Při načítání prvku uživatelského rozhraní %s%s ze souboru %s došlo k chybě.\n"
-"Widget typu CList by měl mít %d sloupců. Možná byl popis rozhraní v glade "
-"poškozen. %s nemůže pokračovat a nyní skončí. Měli byste zkontrolovat svou "
-"instalaci %s nebo znovu nainstalovat %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Soubor Glade je poškozený! Ujistěte se, že je nainstalovaný správný soubor!\n"
-"soubor: %s prvek: %s očekávaný počet sloupců: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Při načítání uživatelského rozhraní ze souboru %s došlo k chybě. Možná nebyl "
-"nalezen popis rozhraní v glade. %s nemůže pokračovat a nyní skončí. Měli "
-"byste zkontrolovat svou instalaci %s nebo znovu nainstalovat %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nelze načíst rozhraní. To je ŠPATNÉ! (soubor: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Příliš mnoho úrovní aliasů pro locale; možná to znamená smyčku"
-
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
deleted file mode 100644
index 9e32979b..00000000
--- a/po/cy.po
+++ /dev/null
@@ -1,4328 +0,0 @@
-# gdm2 yn Gymraeg.
-# www.kyfieithu.co.uk <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
-# KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
-# Bryn Salisbury <bryn.salisbury@operamail.com>, 2003.
-# Dafydd Harries <daf@muse.19inch.net>, 2003 2004..
-# Telsa Gwynne <hobbit@aloss.ukuu.org.uk>, 2004.
-# Rhys Jones <rhys@sucs.org>, 2005, 2006.
-#
-# Need to settle on word for suspend: we have crogiannu and
-# gorffwys here.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-02 21:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-02 21:24-0000\n"
-"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sucs.org>\n"
-"Language-Team: Welsh <gnome-cy@www.linux.org.uk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural= (n==1) ? 0 : (n==2) ? 1 : (n != 8 && n != "
-"11) ? 2 : 3;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Mae'r sesiwn hwn yn eich mewngofnodi i CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Sesiwn Rhagosodedig y System"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Dyma sesiwn rhagosodedig y system"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y gweinydd X (eich rhyngwyneb graffigol). Mae'n debygol nad yw "
-"wedi ei gyflunio'n gywir. Fe fydd yn rhaid i chi fewngofnodi ar gonsol ac "
-"ail-gyflunio'r gweinydd X. Yna ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Hoffech chi geisio cyflunio'r gweinydd X yn awr? Sylwch y bydd angen "
-"cyfrinair yr uwchddefnyddiwr (\"root\") ar gyfer hyn."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-"Teipiwch gyfrinair \"root\" (y defnyddiwr breintiedig) os gwelwch yn dda."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Ceisio ailgychwyn y gweinydd X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Mae'r gweinydd X wedi ei analluogi erbyn hyn. Ailgychwynnwch GDM wedi iddo "
-"gael ei gyflunio'n gywir."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y gweinydd X (eich rhyngwyneb graffigol). Mae'n debyg nad yw "
-"wedi ei gyflunio'n gywir. Hoffech chi weld allbwn y gweinydd X er mwyn "
-"dadansoddi'r broblem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "A hoffech chi weld allbwn manwl y gweinydd X hefyd?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y gweinydd X (eich rhyngwyneb graffigol). Mae'n debyg nad yw'r "
-"ddyfais pwyntydd (eich llygoden) wedi ei chyflunio'n gywir. Hoffech chi weld "
-"allbwn y gweinydd X er mwyn dadansoddi'r broblem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Hoffech chi geisio cyflunio'r llygoden? Sylwch y bydd angen cyfrinair yr "
-"uwchddefnyddiwr (\"root\") ar gyfer hyn."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Dyma'r sesiwn xterm difethiant. Mae'r ffocws gan ffenestri nawr dim ond os "
-"mae gennych eich cyrchydd drostynt. Er mwyn gadael y modd hwn, teipiwch "
-"'exit' yn y ffenest yn y gornel pen chwith."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Methu cychwyn eich sesiwn, felly'n cychwyn sesiwn xterm difethiant. Dim ond "
-"pan mae pwyntydd y llygoden dros ffenestr fydd ganddo ffocws. Er mwyn "
-"gadael y modd hwn, teipiwch 'exit' yn y ffenestr yn y gornel chwith uchaf."
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Mae'r sesiwn hwn yn eich mewngofnodi i GNOME"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Methu ysgrifennu cofnod awdurdodaeth newydd: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Methu ysgrifennu cofnod awdurdodaeth newydd. Efallai nad oes lle ar y "
-"disg"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Methu GDM ysgrifennu cofnod awdurdodaeth newydd i'r disg. Efallai nad oes "
-"lle ar y disg.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Methu creu ffeil cwci newydd yn %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Ni ellir agor %s yn ddiogel"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Methwyd agor y ffeil cwci %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Methu cloi'r ffeil cwci %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Methu ysgrifennu cwci"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Anwybyddu ffeil cwci amheus %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ni ellir ysgrifennu at %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Mae'r gweinydd dangos wedi cael ei gau tua 6 gwaith yn y 90 eiliad diwethaf. "
-"Mae'n debyg fod rhywbeth gwael yn mynd ymlaen. Yn aros am 2 funud cyn ceisio "
-"eto ar y dangosydd %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ni ellir creu piben"
-
-#: ../daemon/display.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Methwyd fforio proses gwas GDM ar gyfer %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "Nid yw %s yn ffeil rheolaidd!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...Ffeil yn rhy hir i'w ddangos ...\n"
-"\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Methu agor %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ni ellir fforchio er mwyn dangos blwch gwall/gwybodaeth"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Dyw'r cyfeiriadur %s ddim yn bodoli."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: Nid yw %s yn berchen i'r uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: mae %s yn ysgrifenadwy gan y grŵp."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: mae %s yn ysgrifenadwy gan eraill."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: nid yw %s yn bodoli ond rhaid iddo fodoli"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: nid yw %s yn ffeil arferol"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: mae %s yn ysgrifenadwy gan y grŵp/eraill."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: mae %s yn fwy na'r maint ffeil mwyaf a benodwyd gan y gweinyddwr system"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Methwyd creu soced"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Methwyd rhwymo soced"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Methwyd creu FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Methwyd agor FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Ni ellir ysgrifennu'r ffeil PID %s: efallai nad oes lle ar y ddisg. Gwall: %"
-"s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Ni ellir ysgrifennu'r ffeil PID %s: efallai nad oes lle ar y ddisg. Gwall: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() wedi methu!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() wedi methu: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Ceisio'r gweinydd X difethiant %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Gweithredu'r sgript XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y gweinydd X (eich rhyngwyneb graffigol). Mae'n debyg nad yw "
-"wedi ei osod yn gywir. Bydd yn rhaid i chi fewngofnodi ar gonsol ac ail-"
-"redeg y rhaglen cyflunio X, yna ailgychwyn GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Wedi methu cychwyn y gweinydd X aml dro mewn amser bach; yn analluogi'r "
-"dangosydd %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Meistr yn gorffwys..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Mae'r system yn ailgychwyn, arhoswch os gwelwch yn dda..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Mae'r system yn troi bant, arhoswch os gwelwch yn dda..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Meistr yn atal..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Arhosiad wedi methu: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Ailddechrau'r cyfrifiadur..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Ailgychwyn wedi methu: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Ailgychwyn GDM, Ailgychwyn y peiriant, Crogi neu Atal cais pan nad oes "
-"dewislen system o'r dangosydd %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Ailgychwyn GDM, Ailgychwyn y peiriant, Crogi neu Atal cais o ddangosydd %s "
-"nad yw'n statig"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Yn terfynu'r dangosydd %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1000
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM yn ailgychwyn..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1004
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Wedi methu ailgychwyn fy hunan"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1078
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"prif ellyll: Derbyniwyd SIGABRT. Aeth rhywbeth o'i le yn fawr. Yn mynd i "
-"lawr!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1236
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Peidio fforchio i'r cefndir"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Dim gweinyddion consol (statig) i'w rhedeg"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Ffeil amgen i gyflunio dewisiadau rhagosodedig"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "FFEIL_GYFLUNIAD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Cadw newidynnau LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Argraffu fersiwn GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Cychwyn y gweinydd X cyntaf ond yna aros nes ein bod ni'n derbyn GO yn y fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ni ellir agor %s er mwyn ysgrifennu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1978
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Gwall â'r opsiwn %s: %s.\n"
-"Rhedwch '%s --help' er mwyn gweld rhestr lawn o'r opsiynau llinell orchymyn "
-"sydd ar gael.\n"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Dim ond root sydd eisiau rhedeg GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/gdmlogin.c:3543
-#: ../gui/gdmlogin.c:3549
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Gwall wrth osod i fyny trinydd arwydd %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "Mae GDM yn rhedeg yn barod. Wrthi'n atal!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Gwall wrth osod i fyny trinydd arwydd CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2713
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Gwrthodwyd cais DYNAMIC: Heb ddilysu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3187
-#: ../daemon/gdm.c:3238 ../daemon/gdm.c:3290 ../daemon/gdm.c:3331
-#: ../daemon/gdm.c:3357
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Gwrthodwyd cais %s: Heb ddilysu"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2915
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Gofynnwyd am fath gweinydd anhysbys; yn defnyddio'r gweinydd safonol."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2919
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Ni chaniateir y math gweinydd %s, ofynnwyd amdano, ar gyfer gweinyddion "
-"hyblyg; yn defnyddio'r gweinydd safonol."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:557 ../daemon/gdmconfig.c:564
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Dim ffeil cyfluniad GDM: %s. Defnyddio'r rhagosodiadau."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:995
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession yn wag; yn defnyddio %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1028
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Heb ganfod y gweinydd X safonol; wrthi'n ceisio rhai eraill"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1087
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Dim cyfarchwr wedi ei benodi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Dim cyfarchwr pell wedi ei benodi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1091
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Dim cyfeiriadur sesiynau wedi ei benodi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: Mi alluogwyd XDMCP pan nad oedd XDMCP yn cael ei gynnal; wrthi'n ei "
-"analluogi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1236
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Mae TimedLoginDelay yn llai na 5, felly'n defnyddio 5 fel rhagosodiad."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Blaenoriaeth y tu allan i'r terfyn; newidiwyd i %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1480
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Gorchymyn gweinydd gwag; yn defnyddio'r gorchymyn safonol."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1679
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Nid yw'r cyfeiriadur cofnod %s yn bodoli neu nid cyfeiriadur ydyw. Yn "
-"defnyddio ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1696
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriadur awdurdodaeth gweinydd (daemon/ServAuthDir) wedi ei osod i %"
-"s ond nid yw hyn yn bodoli. Cywirwch gyfluniad GDM ac ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1707
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Nid yw'r cyfeiriadur awdurdodaeth %s yn bodoli. Terfynu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1713
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriadur awdurdodaeth gweinydd (daemon/ServAuthDir) wedi ei osod i %"
-"s ond nid yw hyn yn gyfeiriadur. Cywirwch gyfluniad GDM ac ailgychwynnwch "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1724
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Nid yw'r cyfeiriadur awdurdodaeth %s yn gyfeiriadur. Terfynu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1797
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Llinell gweinydd annilys yn y ffeil cyfluniad. Yn anwybyddu!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1919 ../daemon/gdmconfig.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP wedi'i analluogi ac nid oes gweinyddion statig wedi'u diffinio. "
-"Wrthi'n atal!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Mae XDMCP wedi'i analluogi ac nid oes gweinyddion statig wedi'u "
-"diffinio. Yn ychwanegu %s i :%d er mwyn caniatáu cyflunio!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1950
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Mae XDMCP wedi analluogi ac ni all GDM ganfod unrhyw weinydd statig i'w "
-"gychwyn. Wrthi'n atal! Cywirwch y cyfluniad ac ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Nid yw'r defnyddiwr GDM '%s' yn bodoli. Cywirwch gyfluniad GDM ac "
-"ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Methu canfod y defnyddiwr GDM '%s'. Wrthi'n atal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1994
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Y mae'r defnyddiwr GDM wedi ei osod i root (yr uwch-ddefnyddiwr) ond ni "
-"chaniateir hyn gan ei fod yn berygl i ddiogelwch. Cywirwch y cyfluniad GDM "
-"ac ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2005
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Ni ddylai'r defnyddiwr GDM fod yn uwchddefnyddiwr (root). Wrthi'n atal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2012
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Nid yw'r grŵp GDM '%s' yn bodoli. Cywirwch gyfluniad GDM ac ailgychwynnwch "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2020
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Methu canfod y grŵp GDM '%s'. Wrthi'n atal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Mae'r grŵp GDM wedi ei osod i root (yr uwch-ddefnyddiwr) ond ni chaniateir "
-"hyn gan ei fod yn berygl i ddiogelwch. Cywirwch gyfluniad GDM ac "
-"ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Ni ddylai'r grŵp GDM fod yn uwchddefnyddiwr (root). Wrthi'n atal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2046
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Cyfarchwr heb ei ganfod neu ni ellir ei weithredu gan y defnyddiwr GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2052
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Cyfarchwr pell heb ei ganfod neu ni ellir ei weithredu gan y defnyddiwr "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2060
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Dewisydd heb ei ganfod neu ni ellir ei weithredu gan y defnyddiwr GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Dim ellyll/ServAuthDir wedi ei benodi yn y ffeil cyfluniad GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2072
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Dim ellyll/ServAuthDir wedi ei benodi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2096
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriadur awdurdodaeth gweinydd (gweinydd/ServAuthDir) wedi ei osod "
-"i %s ond nid yw'r defnyddiwr %s a'r grŵp %s yn ei berchen ef. Cywirwch y "
-"berchnogaeth neu'r cyfluniad GDM ac ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2108
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Nid yw'r cyfeiriadur awdurdodaeth (Authdir) %s wedi ei berchen gan y "
-"defnyddiwr %s a'r grŵp %s. Yn terfynu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Mae'r cyfeiriadur awdurdodaeth gweinydd (gweinydd/ServAuthDir) wedi ei osod "
-"i %s ond mae ganddo'r caniatadau anghywir: dylai fod â chaniatadau o %o. "
-"Cywirwch y berchnogaeth neu'r cyfluniad GDM ac ailgychwynnwch GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2127
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Mae gan y cyfeiriadur awdurdodaeth (Authdir) %s y caniatadau anghywir %"
-"o. Dylai fod %o. Yn terfynu."
-
-# TRWSIO
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ie neu n = Na? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Wedi methu cyrchu cyfeiriadau lleol!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Wedi methu setgid %d. Wrthi'n atal."
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() wedi methu ar gyfer %s. Wrthi'n atal."
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Gwall wrth osod arwydd %d i %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mewngofnodiad diwethaf:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:150
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ni ellir cychwyn consol wrth gefn"
-
-#: ../daemon/server.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Ymddengys fod yna weinydd X yn rhedeg eisoes ar y dangosydd %s. A ddylid "
-"ceisio rhif dangosydd arall? Os atebwch chi 'na', mi fydd GDM yn ceisio "
-"cychwyn y gweinydd ar %s eto.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"(Fe allwch newid consol gan wasgu Ctrl-Alt a bysell ffwythiant, megis Ctrl-"
-"Alt-F7 er mwyn mynd at gonsol 7. Mae gweinyddion X fel arfer yn rhedeg ar "
-"gonsolau 7 ac uwch.)"
-
-#: ../daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Ni allai Xnest agor y dangosydd '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Y mae dangosydd %s yn brysur. Mae yna weinydd X yn rhedeg yn barod."
-
-#: ../daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Gwall wrth agor pibell: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: methu cysylltu â'r dangosydd rhiant '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Wedi methu darganfod rhif dangosydd rhydd"
-
-#: ../daemon/server.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Dangosydd %s yn brysur. Yn ceisio rhif dangosydd arall."
-
-#: ../daemon/server.c:976
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Gorchymyn gweinydd annilys '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:981
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Methu darganfod gweinydd o'r enw '%s', yn defnyddio gweinydd safonol"
-
-#: ../daemon/server.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Wedi methu agor ffeil gofnod am ddangosydd %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Gwall wrth osod %s i %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Gorchymyn gweinydd gwag am ddangosydd %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Methu gosod blaenoriaeth y gweinydd i %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Roedd y gweinydd i fod i gael ei gychwyn gan y UID %d ond nid yw'r "
-"defnyddiwr hwnnw'n bodoli"
-
-#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Methwyd gosod yr ID grŵp i %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() wedi methu ar gyfer %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Methwyd gosod yr ID defnyddiwr i %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Methwyd gosod yr ID grŵp i 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Gweinydd X heb ei ganfod: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Ni ellir fforchio proses gweinydd X!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Methwyd gosod EGID at GID y defnyddiwr"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Methwyd gosod EUID at UID y defnyddiwr"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Mewngofnodi beth bynnag"
-
-# TRWSIO (.)
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Rydych wedi mewngofnodi eisoes. Fe allech fewngofnodi beth bynnag, mynd yn "
-"ôl i'r sesiwn mewngofnodi blaenorol, neu derfynu'r mewngofnodiad hwn"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Mynd yn ôl i'r mewngofnodiad blaenorol"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Terfynu'r mewngofnodiad"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Rydych yn barod wedi mewngofnodi. Mi allech fewngofnodi beth bynnag, neu "
-"derfynu'r mewngofnodiad hyn"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y gweinydd X\n"
-"(eich rhyngwyneb graffigol)\n"
-"oherwydd rhyw wall mewnol.\n"
-"Os gwelwch yn dda, cysylltwch â gweinyddwr\n"
-"eich system neu gwiriwch eich cofnod\n"
-"system er mwyn dadansoddi'r\n"
-"broblem. Yn y cyfamser fe gaiff\n"
-" y dangosydd hwn ei analluogi.\n"
-"Os gwelwch yn dda, ailgychwynnwch\n"
-"GDM wedi i'r broblem gael ei thrwsio."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: methu fforchio"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: wedi methu agor y dangosydd %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Methu gweithredu'r rhaglen gyflunio. Sicrhewch fod ei llwybr wedi ei osod yn "
-"gywir yn y ffeil cyfluniad. Wrthi'n ceisio ei gychwyn o'r lleoliad "
-"rhagosodedig."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Methu gweithredu'r rhaglen gyflunio. Sicrhewch fod ei llwybr wedi ei osod yn "
-"gywir yn y ffeil cyfluniad."
-
-# TRWSIO (\n?)
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Rhaid i chi ddilysu fel uwchddefnyddiwr (root) i redeg y rhaglen gyflunio."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Gofynnwyd am sain mewngofnodi ar ddangosydd sydd ddim yn un lleol, neu ni "
-"ellir rhedeg y meddalwedd chwarae sain, neu nid yw'r sain yn bodoli."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Wedi methu ymgychwyn pibell i gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Does dim gweinydd wedi ei ddiffinio yn y ffeil cyfluniad, ac mae XDMCP wedi "
-"ei analluogi. Mae'n rhaid bod hyn yn wall cyfluniad. Mae GDM wedi cychwyn "
-"gweinydd unigol ar eich cyfer. Fe ddylech chi fewngofnodi a thrwsio'r "
-"cyfluniad. Nodwch fod mewngofnodi awtomatig ac amserol wedi ei analluogi."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y gweinydd X arferol (eich amgylchedd graffigol) arferol, "
-"felly mae hwn yn weinydd X difethiant. Dylech chi fewngofnodi a chyflunio'r "
-"gweinydd X yn gywir."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Roedd y rhif dangosydd a benodwyd yn brysur, felly cychwynnwyd y gweinydd "
-"hwn ar y dangosydd %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Ymddengys fod y rhaglen cyfarch yn chwalu.\n"
-"Yn ceisio defnyddio un wahanol."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Ni ellir cychwyn y cyfarchwr gyda modylau gtk: %s. Yn ceisio heb fodylau."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Ni ellir cychwyn y cyfarchwr, yn ceisio'r rhagosodiad: %s"
-
-# TRWSIO (.)
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y rhaglen gyfarch. Mae'n debyg na fyddwch yn gallu "
-"mewngofnodi. Bydd y dangosydd hwn yn cael ei analluogi. Cysylltwch â "
-"gweinyddwr y system os gwelwch yn dda."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Gwall wrth gychwyn cyfarchwr ar y dangosydd %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Wedi methu fforchio'r broses gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ni ellir agor FIFO!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Wedi methu ymgychwyn pibell i gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Methu cychwyn y rhaglen dewis. Mae'n debyg na fyddwch yn gallu mewngofnodi. "
-"Cysylltwch â gweinyddwr y system os gwelwch yn dda."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Gwall wrth gychwyn dewisydd ar y dangosydd %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Wedi methu fforchio'r broses gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Wedi methu agor ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Dychwelodd gweithrediad sgript PreSession gwerth > 0. Yn terfynu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Iaith %s ddim yn bodoli; yn defnyddio %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Rhagosodiad y system"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ni allwyd gosod amgylchedd ar gyfer %s. Yn terfynu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Methodd setusercontext() ar gyfer %s. Yn terfynu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ni allwyd dod yn %s. Yn terfynu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Dim llinell Exec yn y ffeil sesiwn: %s. Yn rhedeg y sesiwn GNOME difethiant "
-"yn lle hynny"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Methu canfod na rhedeg y sgript Xsession sail. Yn rhedeg y sesiwn GNOME "
-"difethiant yn lle hynny."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Methu canfod na rhedeg sgript sail y sesiwn. Yn rhedeg y sesiwn GNOME "
-"difethiant yn lle hynny"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Methwyd canfod gnome-session ar gyfer sesiwn GNOME difethiant; yn ceisio "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Methwyd canfod y gosodiad GNOME. Ceisio rhedeg y sesiwn \"Xterm difethiant\" "
-"yn lle hynny."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Dyma'r sesiwn GNOME difeithiant. Fe gewch eich mewngofnodi i sesiwn "
-"'Rhagosod' GNOME heb y sgriptiau cychwyn yn cael eu rhedeg. Mae hyn ond er "
-"mwyn trwsio problemau yn eich gosodiad."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Methwyd canfod gnome-session ar gyfer sesiwn GNOME difethiant; yn ceisio "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Methwyd canfod y gosodiad GNOME. Ceisio rhedeg y sesiwn \"Xterm difethiant\" "
-"yn lle hynny."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Methu canfod \"xterm\" er mwyn dechrau sesiwn difethiant."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dyma'r sesiwn Xterm difethiant. Fe gaiff eich mewngofnodi i gonsol terfynell "
-"fel gallwch drwsio eich system os nad ydych chi'n gallu mewngofnodi trwy ryw "
-"ddull arall. Er mwyn gadael yr efelychydd terfynell, teipiwch 'exit' ac "
-"Enter i mewn i'r ffenest."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dyma'r sesiwn Xterm difethiant. Fe gewch eich mewngofnodi i gonsol terfynell "
-"a'ch promptio i roi'r cyfrinair gwraidd (\"root\") fel y gallwch chi drwsio "
-"eich system os na fedrwch chi fewngofnodi trwy ryw ddull arall. I adael y "
-"derfynell, teipiwch 'exit' ac Enter o fewn y ffenest."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Mae'r sesiwn difethiant yn gyfyngedig i ddefnyddwyr a chanddyn nhw rôl yr "
-"uwchddefnyddiwr. Os na fedrwch chi fewngofnodi mewn unrhyw ffordd arall, "
-"cysylltwch â gweinyddwr eich system"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Ni chaiff y defnyddiwr fewngofnodi"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Mae gweinyddwr y system wedi analluogi eich cyfrif."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Gwall! Ni ellir gosod y cyd-destun gweithredadwy."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Methodd exec %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Methodd exec %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ni ellir cychwyn y sesiwn oherwydd rhyw wall mewnol."
-
-# TRWSIO
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Pasiodd y defnyddiwr y dilysiad ond methodd getpwnam(%s)!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Dychwelodd gweithrediad sgript PostLogin gwerth > 0. Yn terfynu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Mae eich cyfeiriadur cartref wedi ei rhestru fel:\n"
-"'%s'\n"
-"ond ymddengys nad yw e'n bodoli. Ydych chi eisiau mewngofnodi efo'r "
-"cyfeiriadur / (gwraidd) fel eich cyfeiriadur cartref?\n"
-"\n"
-"Mae'n annhebygol na fydd unrhyw beth yn gweithio os nad ydych chi'n "
-"defnyddio sesiwn difethiant."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Nid yw cyfeiriadur cartref ar gyfer %s: '%s' yn bodoli!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Mae ffeil $HOME/.dmrc y defnyddiwr yn cael ei anwybyddu. Mae hyn yn "
-"rhwystro'r sesiwn ac iaith ragosodedig rhag cael eu cadw. Y defnyddiwr "
-"ddylai berchen y ffeiliau, a dylai fod ganddynt 644 fel caniatâd. Rhaid i'r "
-"defnyddiwr fod yn berchen ar ei g/chyfeiriadur $HOME ei hun, ac ni ddylai "
-"defnyddwyr eraill fedru ysgrifennu ato."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Nid oedd GDM yn gallu ysgrifennu i'ch ffeil awdurdodaeth. Fe all hyn olygu "
-"bod dim lle ar ôl ar eich disg, neu ni allwyd agor eich cyfeiriadur cartref "
-"er mwyn ysgrifennu. Fodd bynnag, nid yw'n bosib mewngofnodi. Os gwelwch yn "
-"dda, cysylltwch â gweinyddwr eich system."
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Gwall wrth fforchio sesiwn defnyddiwr"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Fe barodd eich sesiwn llai na 10 eiliad. Os nad ydych chi wedi allgofnodi "
-"eich hunan, fe all hyn olygu fod yn a rhyw broblem sefydliad neu fod prinder "
-"lle ar y disg. Ceisiwch fewngofnodi gydag un o'r sesiynau difethiant er mwyn "
-"gweld os gallwch drwsio'r broblem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Gweld manylion (ffeil ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "Synhwyrodd GDM fod ataliad neu ailgychwyn yn digwydd."
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Methodd ping i %s; yn bwrw'r dangosydd!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s :Gwall X farwol - Ailgychwyn %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4951
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Gofynnwyd am sain mewngofnodi ar ddangosydd sydd ddim yn lleol, neu ni ellir "
-"rhedeg y meddalwedd chwarae neu nid yw'r sain yn bodoli"
-
-#: ../daemon/slave.c:5308
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Methwyd cychwyn: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5315 ../daemon/slave.c:5454
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Ni ellir fforchio proses sgript!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5409
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Methwyd creu piben"
-
-#: ../daemon/slave.c:5448
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Methwyd gweithred: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Enw defnyddiwr neu gyfrinair anghywir. Rhaid teipio llythrennau yn y prif "
-"lythrennedd cywir."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Mae Caps Lock ymlaen."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2785
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Rhowch enw eich cyfrif os gwelwch yn dda"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1008 ../gui/gdmlogin.c:1022
-#: ../gui/gdmlogin.c:1636 ../gui/gdmlogin.c:2116 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Enw Defnyddiwr:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1671
-#: ../gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "Password:"
-msgstr "Cyfrinair:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ni allwyd dilysu'r defnyddiwr \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Mewngofnodiad root wedi ei wahardd ar y dangosydd '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Nid yw gweinyddwr y system yn cael mewngofnodi o'r sgrin hon"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Ni chaiff y defnyddiwr %s fewngofnodi"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1315
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Mae gweinyddwr y system wedi analluogi eich cyfrif."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1332
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Ni ellir gosod grŵp defnyddiwr ar gyfer %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1335
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Methu gosod eich grŵp defnyddiwr; ni fyddwch yn gallu mewngofnodi. Ceisiwch "
-"eto'n hwyrach neu cysylltwch â gweinyddwr eich system os gwelwch yn dda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Mae cyfrinair %s wedi darfod"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Mae'n rhaid i chi newid eich cyfrinair.\n"
-"Dewiswch un newydd os gwelwch chi'n dda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Methu newid eich cyfrinair; ni fyddwch yn gallu mewngofnodi. Ceisiwch eto'n "
-"hwyrach neu cysylltwch â gweinyddwr eich system os gwelwch yn dda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Mae'ch cyfrinair wedi ei newid ond efallai bydd rhaid i chi ei newid unwaith "
-"eto. Ceisiwch eto'n hwyrach, neu cysylltwch â gweinyddwr eich system os "
-"gwelwch yn dda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Mae eich cyfrinair wedi darfod.\n"
-"Dim ond gweinyddwr system all ei newid e nawr"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Gwall mewnol ar passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Digwyddodd gwall mewnol. Ni fyddwch yn gallu mewngofnodi.\n"
-"Os gwelwch yn dda, ceisiwch eto'n hwyrach neu cysylltwch â gweinyddwr eich "
-"system."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Ni ellir cyrchu strwythur cyfrinair ar gyfer %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Mae'n rhaid i chi newid eich cyfrinair ar unwaith (hen gyfrinair)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Mae'n rhaid i chi newid eich cyfrinair ar unwaith (gofynnol gan root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Mae eich cyfrif wedi darfod; cysylltwch â gweinyddwr eich system os gwelwch "
-"yn dda"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Darparwyd dim cyfrinair"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Cyfrinair heb ei newid"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ni ellir cyrchu'r enw defnyddiwr"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Aildeipiwch y cyfrinair UNIX newydd:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Rhowch eich cyfrinair UNIX newydd:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Cyfrinair UNIX (cyfredol):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Gwall wrth newid cyfrinair NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Mae'n rhaid i chi ddewis cyfrinair hirach."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Mae'r cyfrinair wedi ei ddefnyddio eisoes. Dewiswch yn wahanol."
-
-# TRWSIO (.)
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Mae'n rhaid i chi aros yn hirach er mwyn newid eich cyfrinair"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Mae'n flin, nid yw'r cyfrineiriau'n cydweddu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Ni ellir gosod trinydd PAM efo dangosydd NULL"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ni ellir sefydlu gwasanaeth %s: %s\n"
-
-# TRWSIO
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ni ellir gosod PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ni ellir gosod PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1254 ../daemon/verify-pam.c:1266
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Methwyd dilysu'r defnyddiwr"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nid yw gweinyddwr y system yn cael mewngofnodi o'r sgrin hon"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1296
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Methwyd newid tocyn awdurdodaeth ar gyfer y defnyddiwr %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1299
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Methodd y newid i'r tocyn awdurdodaeth. Os gwelwch yn dda, ceisiwch eto "
-"wedyn neu cysylltwch â gweinyddwr y system."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Ni chaiff y defnyddiwr %s ddefnyddio'r system bellach"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1318
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Ni chaiff y defnyddiwr %s ddefnyddio'r system ar hyn o bryd"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Mae gweinyddwr y system wedi analluogi mynediad i'r system dros dro."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1325
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Methwyd gosod rheolaeth cyfrif ar gyfer %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1359
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Methwyd gosod credlythyrau ar gyfer %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1375
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Methwyd agor sesiwn ar gyfer %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Methodd dilysiad. Rhaid i lythrennau gael eu teipio yn y prif lythrennedd "
-"cywir."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1257
-#: ../daemon/verify-pam.c:1269
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Method dilysiad"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1221
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Mewngofnodiad awtomatig"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1321
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Mae gweinyddwr y system wedi analluogi eich mynediad i'r system dros dro."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1543 ../daemon/verify-pam.c:1545
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Ni ellir canfod cyfluniad PAM ar gyfer GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Methwyd cyrchu enw gwesteiwr y gweinydd: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Methwyd creu soced!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Methwyd clymu at soced XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Methwyd creu byffer XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Methwyd darllen pennawd XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Fersiwn XDMCP anghywir!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Opcode anhysbys o'r gwesteiwr %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Methwyd echdynnu rhestr awdurdodaeth o'r pecyn"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Gwall yn y swm gwirio"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Methwyd darllen cyfeiriad dangosydd"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Methwyd darllen rhif porth y dangosydd"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Cyfeiriad gwael"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Gwrthodwyd cais XDMCP o'r gweinydd %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Cafwyd REQUEST o'r gwesteiwr gwaharddedig %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Methwyd darllen Rhif Dangosydd"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Methwyd darllen Math Cysylltiad"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Methwyd darllen Cyfeiriad Cleient"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Methwyd darllen Enwau Dilysu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Methwyd darllen Data Dilysu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Methwyd darllen Rhestr Dilysu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Methwyd darllen ID Gwneuthurwr"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Methodd swm gwirio o %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Cafwyd MANAGE o'r gwesteiwr gwaharddedig %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Methwyd darllen ID Sesiwn"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Methwyd darllen Dosbarth Dangosydd"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Methwyd darllen cyfeiriad"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Cafwyd KEEPALIVE o westeiwr gwaharddedig %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Methu rhedeg '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Dim cynhaliaeth XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Llinell orchymyn Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "LLINYN"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opsiynau ychwanegol ar gyfer Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPSIYNAU"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr "Rhedeg yn y cefndir"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Rhedeg Xnest yn unig, dim ymholiad (dim dewisydd)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Gwneud ymholiad uniongyrchol yn hytrach nac anuniongyrchol (dewisydd)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Rhedeg darlledu yn hytrach nac anuniongyrchol (dewisydd)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Peidio gwirio am GDM yn rhedeg"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:516
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Nid yw Xnest yn bodoli."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:517
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Os gwelwch yn dda, gofynnwch i weinyddwr y system i'w ymsefydlu."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:542
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Nid yw XDMCP anuniongyrchol wedi ei alluogi"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:543 ../gui/gdmXnestchooser.c:561
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Os gwelwch yn dda, gofynnwch i weinyddwr y system alluogi'r nodwedd hon."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:560
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Nid yw XDMCP wedi ei alluogi"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:592
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Nid yw GDM yn rhedeg"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:593
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Os gwelwch yn dda, gofynnwch i weinyddwr y system i'w gychwyn."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:609
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Methwyd canfod rhif dangosydd rhydd"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Arhoswch os gwelwch yn dda: yn archwilio’r rhwydwaith lleol..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw westeiwyr sy'n gweinyddu."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "_Dewiswch westeiwr i gysylltu ag ef:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Nid yw'r gweinydd \"%s\" yn fodlon cynnal sesiwn mewngofnodi ar hyn o bryd. "
-"Os gwelwch yn dda, ceisiwch eto yn wedyn."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:628
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ni ellir cysylltu ar weinydd pell"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ni dderbyniwyd unrhyw ateb o'r gwesteiwr \"%s\" o fewn %d eiliad. Efallai "
-"nid yw'r gwesteiwr wedi ei droi ymlaen, neu nid yw'n fodlon cynnal sesiwn "
-"mewngofnodi ar hyn o bryd. Os gwelwch yn dda, ceisiwch eto wedyn."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1293
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ni dderbyniwyd ateb o'r gweinydd"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1395
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Methu canfod y gwesteiwr \"%s\". Efallai i chi gamdeipio'r enw."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1404
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ni ellir canfod y gwesteiwr"
-
-# TRWSIO (Adnewyddu - ife hwn sydd ar y botwm?)
-#: ../gui/gdmchooser.c:1609
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Mae prif ardal y rhaglen hon yn dangos y gwesteiwyr ar y rhwydwaith lleol "
-"sydd â \"XDMCP\" wedi ei alluogi. Mae hyn yn caniatáu defnyddwyr i "
-"fewngofnodi yn bell i gyfrifiaduron eraill yn yr un modd ac maen nhw'n "
-"mewngofnodi gan ddefnyddio'r consol.\n"
-"\n"
-"Fe allwch ail-archwilio’r rhwydwaith am westeiwyr newydd gan glicio "
-"\"Adnewyddu\". Wedi i chi ddewis gwesteiwr, cliciwch \"Cysylltu\" er mwyn "
-"agor sesiwn i'r peiriant hwnnw."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Soced ar gyfer cyfathrebiad XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCED"
-
-# TRWSIO (XDM)
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Cyfeiriad cleient i'w ddychwelyd yn ymateb i XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "CYFEIRIAD"
-
-# TRWSIO (XDM)
-#: ../gui/gdmchooser.c:1912
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Y math cysylltiad i'w ddychwelyd yn ymateb i XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1912
-msgid "TYPE"
-msgstr "MATH"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2042
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Nid yw fersiwn y dewisydd (%s) yn cydweddu â fersiwn yr ellyll (%s). Mae'n "
-"debyg eich bod chi newydd uwchraddio gdm. Os gwelwch yn dda, ailgychwynnwch "
-"yr ellyll gdm neu'r cyfrifiadur."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2052
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ni ellir rhedeg dewisydd"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Ychwanegu gwesteiwr: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Cy_sylltu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Gadael y rhaglen"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Sut i ddefnyddio'r rhaglen hon"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Dewisydd Gwesteiwr Mewngofnodi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Agor sesiwn i'r gwesteiwr dewisol"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Chwilio'r rhwydwaith"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Ymholi ac ychwanegu'r gwesteiwr hwn i'r rhestr uchod"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Cyflwr"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ychwanegu"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "Nid yw GDM (Rheolydd Dangosydd GNOME) yn rhedeg."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Mae'n bosib eich bod chi mewn gwirionedd yn defnyddio rheolwr dangosydd "
-"gwahanol, fel KDM (KDE Display Manager) neu xdm. Os ydych o hyd eisiau "
-"defnyddio'r nodwedd hon, un ai cychwynnwch GDM eich hunan neu gofynnwch i "
-"weinyddwr eich system gychwyn GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ni ellir cyfathrebu efo GDM (Rheolydd Dangosydd GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Efallai bod gennych hen fersiwn o GDM yn rhedeg."
-
-# TRWSIO (GDM)
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Methu cyfathrebu â GDM. Hwyrach fod gennych hen fersiwn yn rhedeg."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Cyrhaeddwyd cyfwng y gweinyddion X hyblyg a ganiateir."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Roedd gwallau wrth geisio cychwyn y gweinydd X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Methodd y gweinydd X. Efallai nid yw e wedi ei gyflunio'n dda."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Gormod o sesiynau X yn rhedeg."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Nid yw'r gweinydd X nythol (Xnest) yn gallu cysylltu â'ch gweinydd X "
-"cyfredol. Efallai nad oes ffeil awdurdodaeth X gennych."
-
-# TRWSIO (GDM)
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Nid yw'r gweinydd X nythol (Xnest) ar gael, neu mae GDM wedi ei gyflunio'n\n"
-"wael. Os gwelwch yn dda, ymsefydlwch y pecyn Xnest er mwyn defnyddio\n"
-"mewngofnodiad nythol."
-
-# TRWSIO s/gdm/GDM/; s/, /. /;
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Nid yw'r gweinydd X ar gael. Mae'n bosib fod GDM wedi ei gyflunio'n wael."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Yn ceisio gosod gweithred allgofnodi anhysbys, neu'n ceisio gosod gweithred "
-"allgofnodi nid yw ar gael."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Ni chefnogir terfynellau rhithwir."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Yn ceisio newid at rif terfynell rhithwir annilys."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Yn ceisio diweddaru allwedd cyfluniad ni chynhelir."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Ymddengys nad oes gennych y dilysiad sy'n angenrheidiol ar gyfer y weithred "
-"hon. Efallai nad yw eich ffeil .Xauthority wedi ei gosod yn gywir."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Danfonwyd gormod o negeseuon i gdm ac fe grogodd."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Digwyddodd gwall anhysbys."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:706
-msgid " seconds"
-msgstr " eiliad"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:708
-msgid " second"
-msgstr " eiliad"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Defnydd: %s [-b][-v] ac un o'r canlynol:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a dangosydd\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r dangosydd\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d dangosydd\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [enw_gweinydd]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\tt nifer uchaf o weithiau i geisio cysylltu (15 yw'r rhagosodiad)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s gwerth cwsg (8 yw'r rhagosodiad)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:230
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Gweinydd yn brysur; yn cysgu.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:320
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Methodd y cysylltiad â'r ellyll, yn cysgu am %d eiliad. Ail-gynnig %d o %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:343
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Methu cysylltu â'r gweinydd ar ôl %d o ail-geisiadau\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Mewngofnodi fel defnyddiwr arall o fewn ffenest nythol"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Mewngofnodiad Newydd Mewn Ffenest Nythol"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Ni ellir newid dangosydd"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr "Neb"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Dangosydd %s ar derfynell rithwir %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Dangosydd nythol %s ar derfynell rithwir %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2633
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
-msgid "Username"
-msgstr "Enw Cyfrif"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr "Dangosydd"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Dangosyddion Agored"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Agor Dangosydd Newydd"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Newid ar Ddangosydd _Presennol"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Mae rhai dangosyddion ar gael eisoes. Gallwch ddewis un o'r rhestr isod Neu "
-"agor un newydd."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr "Dewiswch weinydd"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Dewiswch y gweinydd X i'w gychwyn"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-msgid "Standard server"
-msgstr "Gweinydd safonol"
-
-# TRWSIO
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Danfon y gorchymyn protocol penodedig i GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr "GORCHYMYN"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Modd Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Peidio â chloi'r sgrin gyfredol"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Allbwn datnamu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Dilysu cyn rhedeg --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Dechrau sesiwn hyblyg newydd; peidio â dangos ffenestr naid"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Ymddengys nad oes gennych y dilysiad sy'n angenrheidiol ar gyfer y weithred "
-"hon"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Efallai nid yw eich ffeil .Xauthority wedi ei osod i fyny yn gywir."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Ymddengys nad ydych wedi mewngofnodi ar y consol"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Mae cychwyn mewngofnodiad newydd ond yn gweithio'n gywir ar y consol."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Ni ellir cychwyn dangosydd newydd"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Mewngofnodi fel defnyddiwr arall heb allgofnodi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Mewngofnodiad Newydd"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Alabaneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhareg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabeg (Yr Aifft)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabeg (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basgeg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarwsieg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengaleg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengaleg (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bwlgareg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnieg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalaneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "N-Z|Tsieinëeg (Tseina - Tir Mawr)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "N-Z|Tsieinëeg (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "N-Z|Tsieinëeg (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "N-Z|Tsieinëeg (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croateg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tsieceg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Daneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Iseldireg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "N-Z|Saesneg (UDA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "N-Z|Saesneg (Awstralia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "N-Z|Saesneg (Prydain)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "N-Z|Saesneg (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "N-Z|Saesneg (Gwyddelig)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "N-Z|Saesneg (Denmarc)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "N-Z|Saesneg (De Affrica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estoneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Ffinneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Ffrangeg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Ffrangeg (Gwlad Belg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Ffrangeg (Y Swistir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galiseg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Almaeneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Almaeneg (Awstria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Almaeneg (Y Swistir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Groeg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gwjarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebraeg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hwngareg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandeg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indoneseg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Gwyddeleg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Eidaleg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanëeg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Canareg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Corëeg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latfieg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithwaneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedoneg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malaiameg"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongoleg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "A-M|Gogledd Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwyeg (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwyeg (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Perseg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Pwyleg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portiwgaleg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portiwgaleg (Brasilaidd)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rwmaneg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rwseg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbeg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbeg (Lladin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbeg (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slofaceg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slofeneg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Sbaeneg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Sbaeneg (Mecsico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedeg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedeg (Ffindir)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamileg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telwgw"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Siameg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Tyrceg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Wcreineg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "A-M|Fietnameg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walwneg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Cymraeg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Iddew-Almaeneg"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Swlw"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Eraill|POSIX/Saesneg C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Methu rhedeg y gorchymyn '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Methu cychwyn rhaglen gefndir"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Bydd y defnyddiwr %u yn mewngofnodi mewn %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:655 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod am ailgychwyn y cyfrifiadur?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:656 ../gui/gdmlogin.c:2506
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ailgychwyn"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:670 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Ydych chi'n sicr eich bod am droi'r cyfrifiadur i ffwrdd?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:671 ../gui/gdmlogin.c:2516
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Troi _Bant..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Ydych chi'n siŵr eich bod am orffwys y cyfrifiadur?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2526
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Gorffwys"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/gdmlogin.c:807 ../gui/gdmlogin.c:890
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Ydych chi am wneud %s yn rhagosodiad ar gyfer sesiynau'r dyfodol?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:781 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Nid yw eich math sesiwn dymunol %s wedi ei osod ar y peiriant hwn."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Gwneud yn Rhagosodiad"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Mewngofnodi'n Unig"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:811 ../gui/gdmlogin.c:892
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Rydych wedi dewis %s ar gyfer y sesiwn yma, ond %s yw'ch rhagosodiad."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:817 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Dim ond ar Gyfer y _Sesiwn Yma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:828
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "Rydych wedi dewis %s ar gyfer y sesiwn hwn."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:831
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"Os ydych am wneud %s yn rhagosodiad ar gyfer sesiynau'r dyfodol, rhedwch y "
-"cyfleuster 'switchdesk' (System->Erfyn Newid Penbwrdd o ddewislen y panel)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:872 ../gui/gdmlogin.c:881
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Rhagosodiad y System"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1009 ../gui/gdmlogin.c:1023 ../gui/gdmlogin.c:1640
-#: ../gui/gdmlogin.c:2117 ../gui/gdmlogin.c:2738
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Enw Defnyddiwr:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Dewiswyd y sesiwn %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1118 ../gui/gdmlogin.c:1236
-msgid "_Last"
-msgstr "_Diwethaf"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Dewiswyd yr iaith %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1247
-msgid "_System Default"
-msgstr "Rhagosodiad y _System"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1279
-msgid "_Other"
-msgstr "_Eraill"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1672
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Cyfrinair:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1903 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Rhowch 20 ceiniog i mewn er mwyn mewngofnodi os gwelwch yn dda."
-
-# TRWSIO
-#: ../gui/gdmlogin.c:2237
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Rheolydd Penbwrdd GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2303
-msgid "Finger"
-msgstr "Fysedd"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2421
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Mewngofnodi GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2464 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesiwn"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2471 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Iaith"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2485 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Mewngofnodi Pell drwy _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2496
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Cyflunio'r Rheolydd Mewngofnodi..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2536 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Gweithrediadau"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2545
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Thema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2556 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Gadael"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2558 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "D_adgysylltu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2626 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
-msgid "Icon"
-msgstr "Eicon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2707
-msgid "Welcome"
-msgstr "Croeso"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3376 ../gui/gdmlogin.c:3410 ../gui/greeter/greeter.c:581
-#: ../gui/greeter/greeter.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Nid yw fersiwn y cyfarchwr (%s) yn cyfateb â fersiwn yr ellyll. Mae'n debyg "
-"eich bod chi newydd uwchraddio GDM. Ailgychwynnwch yr ellyll GDM neu'r "
-"cyfrifiadur os gwelwch yn dda."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3386 ../gui/gdmlogin.c:3420 ../gui/gdmlogin.c:3468
-#: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
-#: ../gui/greeter/greeter.c:675
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Methu cychwyn y cyfarchwr"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3425
-msgid "Restart"
-msgstr "Ailgychwyn"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3458 ../gui/greeter/greeter.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Nid yw fersiwn y cyfarchwr (%s) yn cyfateb â fersiwn yr ellyll (%s). Mae'n "
-"debyg eich bod chi newydd uwchraddio GDM. Ailgychwynnwch yr ellyll GDM neu'r "
-"cyfrifiadur os gwelwch yn dda."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3473 ../gui/greeter/greeter.c:680
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Ailgychwyn GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3475
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Ailddechrau'r cyfrifiadur"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3560
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Methwyd gosod masg arwydd!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3675 ../gui/greeter/greeter.c:1366
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Cyfeiriadur sesiwn ar goll"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3676
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Mae eich cyfeiriadur sesiwn ar goll neu yn wag! Mae dwy sesiwn ar gael i "
-"chi'u defnyddio, ond dylech fewngofnodi a chywiro cyfluniad GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3699 ../gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Nid yw'r cyfluniad yn gywir"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3700 ../gui/greeter/greeter.c:1392
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Mae'r ffeil cyfluniad yn cynnwys llinell orchymyn annilys ar gyfer yr ymgom "
-"mewngofnodi, felly'n rhedeg y gorchymyn rhagosodedig. Gwiriwch y cyfluniad "
-"os gwelwch yn dda."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Ni ellir agor ffeil %s i'w darllen."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Methu agor ffeil"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Dewis Delwedd Defnyddiwr"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
-#: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
-msgid "Images"
-msgstr "Delweddau"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "All Files"
-msgstr "Pob Ffeil"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Newid y llun a wnaiff ymddangos ym mhorwr wyneb GDM (rheolydd mewngofnodi)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Ffoto Mewngofnodi"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Delwedd Defnyddiwr</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Dewisiadau Ffoto Mewngofnodi"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME Difethiant"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Mae hwn yn sesiwn ddifethiant, wnaiff eich mewngofnodi i GNOME. Ni fydd "
-"unrhyw sgriptiau cychwyn yn cael eu darllen, a dylech ddefnyddio hwn ddim "
-"ond os na ellwch chi fewngofnodi fel arall. Mi fydd GNOME yn defnyddio'r "
-"sesiwn 'Default'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terfynell Difethiant"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Mae hwn yn sesiwn ddifethiant gwnaiff adael i chi fewngofnodi i'r derfynell. "
-"Fydd ddim sgriptiau cychwyn yn cael eu darllen; defnyddiwch hwn ddim ond pam "
-"na allwch fewngofnodi fel arall. I adael y derfynell, teipiwch 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Gwall wrth gysylltu â'r sgriniau mewngofnodi. Mae'n bosib na fydd rhai o'r "
-"diweddariadau wedi dod i rym."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Â Thema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Plaen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Plaen gyda phorwr wyneb"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1571
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Ni chaniateir mewngofnodi awtomatig neu fewngofnodi amseredig i'r cyfrif "
-"uwchddefnyddiwr (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1794
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Mae'r defnyddiwr \"%s\" eisoes yn bodoli yn y rhestr gynnwys."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Methu ychwanegu defnyddiwr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1824
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Mae'r defnyddiwr \"%s\" eisoes yn bodoli yn y rhestr eithrio."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1861
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Nid yw'r defnyddiwr \"%s\" yn bodoli"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Synau"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3743
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archif ddim o is-gyfeiriadur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archif ddim o is-gyfeiriadur unigol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Ffeil ddim yn tar.gz neu archif tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3777
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archif ddim yn cynnwys ffeil GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Ffeil ddim yn bodoli"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3919
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3926
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Dim yn archif thema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3948
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Mae'r ymddangos fod y cyfeiriadur thema '%s' wedi'i osod yn barod. Gosod eto "
-"beth bynnag?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4040
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Bu gwall wrth osod y thema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4096
-msgid "No file selected"
-msgstr "Dim ffeil dewisedig"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4117
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Dewis Archif Themâu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
-msgid "_Install"
-msgstr "_Sefydlu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4212
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Tynnu'r thema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4221
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Os dewiswch chi dynnu'r thema, fe'i collir am byth."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Tynnu Thema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5101
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Gosod y thema o '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5102
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Dewiswch 'gosod' i ychwanegu'r thema o'r ffeil '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5364
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Mae'r ffenestr cyfluniad yma yn newid gosodiadau ar gyfer yr ellyll GDM, sef "
-"y sgrin mewngofnodi raffigol ar gyfer GNOME. Bydd y newidiadau wnewch chi'n "
-"dod i rym yn syth.\n"
-"\n"
-"Noder na ddangosir y holl opsiynau cyflunio fan hyn. Efallai byddwch am "
-"olygi %s os nad ydych yn gallu darganfod beth ydych yn chwilio amdani.\n"
-"\n"
-"Am y ddogfennaeth gyfan gweler y porwr cymorth GNOME dan y categori \"Desktop"
-"\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6410
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Gosod y newidiadau i'r defnyddwyr cyn cau?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6411
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Os na wnewch chi eu rhoi ar waith, anwybyddir y newidiadau ar y tab "
-"Defnyddwyr."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6414
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Cau _heb roi ar waith"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Methu cyrchu ffeil gyfluniad GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6521
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Rhaid i chi fod yn uwch ddefnyddiwr (root) i gyflunio GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Cyflunio'r ffenestr mewngofnodi (Rheolwr Dangoswyr GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Ffenestr Mewngofnodi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Dewisiadau Ffenestr Mewngofnodi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "Fe roddir yr enw gwesteiwr yn lle %n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Sylwer:</b> Bydd defnyddwyr yn y rhestr Cynnwys yn ymddangos yn y porwr "
-"wynebau, os yw wedi'i alluogi, ac yn ymddangos yn y dewislenni gollwng ar y "
-"tab Diogelwch ar gyfer mewngofnodi awtomatig a rhai wedi'u hamseru. Fydd "
-"defnyddwyr yn y rhestr Eithrio ddim yn ymddangos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Rhybudd:</b> Fe allai gosodiadau anghywir rwystro'r gweinydd X rhag ail-"
-"gychwyn. Fydd newidiadau i'r gosodiadau yma ddim yn dod i rym nes i GDM "
-"gael ei ail-gychwyn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Ychwanegu..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Cyflunio mewngofnodi pell gweinyddwr y system"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Gweithredu Newidiadau'r Defnyddiwr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hygyrchedd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Ychwanegu / Newid y Gweinyddion i'w Cychwyn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Ychwanegu _Gweinydd..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Ychwanegu Defnyddiwr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "_Caniatáu mewngofnodi pell wedi amseru"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Awdur:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Cefndir"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Gorchymyn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Addasedig:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Lliw:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Dyfnder lliw:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Cyflunio _Gweinydd X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Cyflunio _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hawlfraint:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Analluogi blaenyrru X, ond heb effeithio ar XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Ddangosyddion fesul gwesteiwr:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Peidio dangos delwedd ar gyfer mewngofnodi _pell"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Galluogi i negeseuon _datnamu fynd at log y system"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_ithrio:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Galluogi _Mewngofnodi wedi'i Amseru"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Esiampl: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Cyfarchwr\n"
-"Dewisydd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Parchu _ceisiadau anuniongyrchol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Delwedd:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Cynnwys:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "_Cynnwys eitem dewislen Dewisydd Enw Gwesteiwr (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Cynnwys _eitem dewislen Cyflunio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Saib cyn ail-geisio _mewngofnodi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Lansio:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Gwrando ar borth _UDP:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Lleol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Mewngofnodi wedi _methu:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Mewngofnodiad yn _llwyddiannus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Uchafrif ceisiadau fydd yn _disgwyl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Uchafrif _sesiynau pell:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Uchafrif _amser disgwyl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Uchafrif amser disgwyl a_nuniongyrchol:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Uchafrif _ceisiadau anuniongyrchol fydd yn disgwyl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Bar Dewislen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_siynau:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Dewis Lliw Cefndir"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Cyfnod _Pingio:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Plaen\n"
-"Plaen gyda phorwr wynebau\n"
-"Themâu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Tynnu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Tynnu Gweinydd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Cyfradd adnewyddu:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Pell"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Mewngofnodi pell wedi'u analluogi\n"
-"Yr un peth â'r lleol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Cydraniad:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Graddio i lenwi'r sgrin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Diogelwch"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Dewis Delwedd Cefndir"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Dewis Delwedd Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Dewis Ffeil Sain"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Dewisedig yn unig\n"
-"Ar hap o'r rhai wedi'u dewis\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Gosodiadau Gweinydd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Enw _gweinydd:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Gweinyddion i'w Cychwyn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Dangos dewislen _Gweithredoedd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Themau"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Defnyddiwr:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Defnyddwyr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Neges Groeso"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Dewisiadau Ffenestr Mewngofnodi Gweinydd X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Dewisiadau Ffenestr Mewngofnodi XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Ychwanegu..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Ychwanegu/Newid..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Caniatáu i weinyddwr y system fewngofnodi yn lleol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Caniatáu i ddefnyddwyr newid ffontiau a lliwiau'r cyfarchwr sylfaenol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Lliw Cefndir: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Rhagosodiad: \"Croeso i %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Rhagosodiad: \"Croeso\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Gwrthod cysylltiadau TCP â'r gweinydd X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Galluogi Mewngofnodi Awtomatig"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Galluogi mewngofnodi _hygyrchol"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Hyblyg (ar ofyn)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Delwedd:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Cynnwys bob defnyddiwr o /etc/passwd (ddim ar gyfer NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Sgrin mewngofnodi yn barod:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Mae'r cyfrifiadur hwn yn delio â cheisiadau i fewngofnodi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Saib cyn mewngofnodi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Tynnu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Tynnu..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Gweinydd:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Gweinyddion:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Arddull:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Thema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_Defnyddiwr:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "dymi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "eiliad"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Gormod o ddefnyddwyr i'w rhestru yma..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Ailddechrau'r Peiriant"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1210
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Roedd nam wrth lwytho'r thema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Mae thema'r cyfarchwr wedi llygru"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1263
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Nid ydy'r thema yn cynnwys diffiniad o'r cofnod enw defnyddiwr/cyfrinair."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1296
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Roedd gwall wrth lwytho'r thema, a methwyd llwytho'r thema ragosodedig. "
-"Wrthi'n ceisio cychwyn y cyfarchwr safonol"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1318
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Methwyd cychwyn y cyfarchwr GTK+ safonol. Bydd y dangosydd yn atal, a bydd "
-"rhaid i chi fewngofnodi mewn ffordd wahanol i drwsio'r gosodiad o GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1367
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Mae eich cyfeiriadur sesiwn ar goll neu yn wag! Mae dwy sesiwn ar gael i "
-"chi'u defnyddio, ond dylech fewngofnodi a chywiro cyfluniad gdm."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Iaith Ddiwethaf"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Dewis iaith"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Newid _Iaith"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Dewis iaith i'ch sesiwn i'w ddefnyddio:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Dewis _Iaith..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Dewis _Sesiwn..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Ateb y cwestiwn yma a phwyswch Enter pan fyddwch wedi gorffen. I alw'r "
-"ddewislen gwasgwch F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:154
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Eisoes wedi mewngofnodi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Gorffwys"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Mewngofnodi Pell drwy _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Cyflunio"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Opsiynau"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_Iawn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Diddymu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Over"
-msgstr "_Ail-gychwyn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Rydych wedi dewis %s ar gyfer y sesiwn hwn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Os ydych am wneud %s yn rhagosodiad ar gyfer sesiynau'r dyfodol, rhedwch y "
-"cyfleuster 'switchdesk' (System->Erfyn Newid Penbwrdd o ddewislen y panel)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Dewiswch _Sesiwn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesiynau"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Sesiwn ddiwethaf"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Mewngofnodi gan ddefnyddio'r sesiwn a ddefnyddiwyd y tro diwethaf i chi "
-"mewngofnodi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Cyflunio'r Rheolydd Mewngofnodi..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Dewiswch Weithred"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Cau'r cyfrifiadur i _lawr"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Cau eich cyfrifiadur i lawr fel y gallwch ei droi e bant."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Ailddechrau'r cyfrifiadur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Ailddechrau'ch cyfrifiadur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Gorffwys y cyfrifiadur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Gorffwys y cyfrifiadur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Rhedeg y dew_isiwr XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Rhedeg dewiswr XDMCP a wnaiff adael i chi fewngofnodi i unrhyw beiriannau "
-"pell sydd ar gael, os oes yna rai."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Cyflunio'r rheolydd mewngofnodi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Cyflunio GDM (y rheolydd mewngofnodi yma). Bydd hyn angen cyfrinair root"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Cylchoedd"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Thema gyda chylchoedd glas"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Amrywiad Celf GNOME o'r Cylchoedd gyda Phorwr Wyneb"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistiaid GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME Hapus gyda Phorwr"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Amrywiad Celf GNOME o Gylchoedd"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME Hapus"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Gwall wrth geisio rhedeg (%s)\n"
-"sydd wedi ei gysylltu â (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Methu agor ffeil ystum: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Dangosydd DMX i fudo iddo"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DANGOSYDD"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Enw dangosydd ochr gefn"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Ffeil Xauthority ar gyfer y dangosydd cyrchfan"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "FFEIL_AUTH"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Ffeil Xauthority ar gyfer y dangosydd ochr gefn"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Methu agor y dangosydd \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Estyniad DMX ddim yn bresennol ar \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "-mudo dangosydd ochr gefn o un dangosydd DMX i'r llall"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Rhaid i chi benodi dangosydd cyrchfan DMX gan ddefnyddio %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Rhaid i chi benodi dangosydd ochr gefn gan ddefnyddio %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" wedi methu ar \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass ond yn rhedeg fel root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Nam dilysiant!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(byffer cof)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Bu nam wrth lwytho rhyngwyneb defnyddiwr %s%s o'r ffeil %s. Mae'n bosib fod "
-"y disgrifiad rhyngwyneb glade wedi ei lygru. Ni all %s barhau, felly mae'n "
-"gorffen nawr. Dylech chi wirio eich gosodiad o %s neu ail-osod %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Methu llwytho'r rhyngwyneb defnyddiwr"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Mae'r ffeil Glade ar grac! Gwnewch yn siŵr bod y ffeil cywir wedi ei gosod!\n"
-"ffeil: %s teclyn: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Bu nam wrth geisio llwytho'r elfen rhyngwyneb defnyddiwr %s%s o'r ffeil %s. "
-"Dylai teclyn math CList gael %d golofn. Mae'n bosib bod y disgrifiad "
-"rhyngwyneb glade wedi ei lygru. Mae %s yn methu parhau ac fe wnaiff orffen "
-"nawr. Dylech wirio eich gosodiad o %s neu ail-osod %s."
-msgstr[1] ""
-"Bu nam wrth geisio llwytho'r elfen rhyngwyneb defnyddiwr %s%s o'r ffeil %s. "
-"Dylai teclyn math CList gael %d golofn. Mae'n bosib bod y disgrifiad "
-"rhyngwyneb glade wedi ei lygru. %s yn methu parhau ac fe wnaiff orffen nawr. "
-"Dylech wirio eich gosodiad o %s neu ail-osod %s."
-msgstr[2] ""
-"Bu nam wrth geisio llwytho'r elfen rhyngwyneb defnyddiwr %s%s o'r ffeil %s. "
-"Dylai teclyn math CList gael %d colofn. Mae'n bosib bod y disgrifiad "
-"rhyngwyneb glade wedi ei lygru. Mae %s yn methu parhau ac fe wnaiff orffen "
-"nawr. Dylech wirio eich gosodiad o %s neu ail-osod %s."
-msgstr[3] ""
-"Bu nam wrth geisio llwytho'r elfen rhyngwyneb defnyddiwr %s%s o'r ffeil %s. "
-"Dylai teclyn math CList gael %d colofn. Mae'n bosib bod y disgrifiad "
-"rhyngwyneb glade wedi ei lygru. Mae %s yn methu parhau ac fe wnaiff orffen "
-"nawr. Dylech wirio eich gosodiad o %s neu ail-osod %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Mae'r ffeil Glade ar grac! Gwnewch yn siŵr bod y ffeil wedi ei sefydlu yn "
-"gywir!\n"
-"ffeil: %s teclyn: %s colofnau clist disgwyliedig: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Bu nam wrth lwytho'r rhyngwyneb defnyddiwr o'r ffeil %s. Mae'n bosib y "
-"methwyd canfod disgrifiad rhyngwyneb glade. Mae %s yn methu parhau, felly "
-"gwnaiff orffen nawr. Dylech chi wirio eich gosodiad o %s neu ail-osod %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ni ellir llwytho rhyngwyneb. Mae hyn yn WAEL! (ffeil: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Gormod o lefelau ffugenw ar gyfer y locale; gall fod dolen"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Fe fydda i'n awr yn ceisio ailgychwyn y gweinydd X eto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "A hoffech i mi geisio rhedeg y rhaglen cyfluniad llygoden? Nodwch fe fydd "
-#~ "angen cyfrinair \"root\" arnoch ar gyfer hyn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw fersiwn y cyfarchwr (%s) yn cyfateb â fersiwn yr ellyll. Mae'n "
-#~ "debyg eich bod chi newydd uwchraddio GDM. Ailgychwynnwch yr ellyll GDM "
-#~ "neu'r cyfrifiadur os gwelwch yn dda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ni chaniateir i'r uwchdefnyddiwr (\"root\") fewngofnodi yn awtomatig, "
-#~ "wrthi'n analluogi mewngofnodiad awtomatig"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ni chaniateir i'r uwchdefnyddiwr (\"root\") fewngofnodi yn awtomatig, "
-#~ "wrthi'n analluogi mewngofnodiad wedi'i amseru"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Dangosydd rhif %d mewn defnydd! Yn defnyddio %d fel rhagosodiad"
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Meistr yn ailfwtio..."
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Dim llinell Exec yn y ffeil sesiwn: %s. Yn cychwyn sesiwn GNOME "
-#~ "difethiant"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nid yw'r sesiwn ddewisoch chi yn edrych yn ddilys. Yn rhedeg y sesiwn "
-#~ "GNOME difethiant yn lle hynny"
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Os gwelwch yn dda, sicrhewch nad yw'r fysell Caps Lock wedi ei alluogi."
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Ni ellir agor yr eicon gwesteiwr rhagosod: %s"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
deleted file mode 100644
index c775984e..00000000
--- a/po/da.po
+++ /dev/null
@@ -1,4727 +0,0 @@
-# Danish translation of GDM.
-# Copyright (C) 1998-2006
-# This file is distributed under the same license as the gdm package.
-# Kenneth Christiansen <kenneth@ripen.dk>, 1998, 1999.
-# Birger Langkjer <birger.langkjer@image.dk>, 2000.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2001.
-# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03, 04, 06.
-# Marie Lund <marielund@post.cybercity.dk>, 2004.
-# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004, 05.
-# Lasse Bang Mikkelsen <lbm@fatalerror.dk>, 2006.
-#
-# Konventioner:
-#
-# X server -> X-server
-# chooser -> vælger
-# device/display/desktop manager -> logind-program
-# display -> (ofte) terminal
-# face browser -> ansigtsvælger
-# greeter -> velkomstbyder
-# plain -> simpel
-# session scripts -> sessionsprogrammer
-# shutdown -> slukke (ikke lukke ned)
-# suspend -> gå i dvale
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-08 23:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-08 23:10+0100\n"
-"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Denne session logger dig på CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Forvalgt systemsession"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Dette er den forvalgte systemsession"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X-serveren (den grafiske grænseflade) kan ikke startes. Sandsynligvis er den "
-"ikke sat rigtigt op. Du bliver nødt til at logge ind gennem en konsol og "
-"køre opsætningsprogrammet til X igen. Genstart derefter GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Vil du prøve at køre konfigurationsprogrammet for X? Bemærk at du skal have "
-"administratoradgangskoden for at kunne gøre dette."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Indtast venligst administratoradgangskoden."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "X-serveren forsøges nu genstartet."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Denne X-server bliver indtil videre deaktiveret. Genstart GDM når den er sat "
-"korrekt op."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Kan ikke starte X-serveren (den grafiske grænseflade). Sandsynligvis er den "
-"ikke sat rigtigt op. Vil du se udskriften fra X-serveren for at "
-"diagnosticere problemet?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Vil du se de detaljerede uddata fra X-serveren også?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Kan ikke starte X-serveren (den grafiske grænseflade). Sandsynligvis er "
-"pegeredskabet (din mus) ikke sat rigtigt op. Vil du se udskriften fra X-"
-"serveren for at diagnosticere problemet?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Vil du prøve at køre konfigurationsprogrammet til musen? Bemærk at du skal "
-"have administratoradgangskoden for at kunne gøre dette."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Dette er en fejlsikret xterm-session. Vinduer har kun fokus hvis "
-"musemarkøren er over dem. Skriv 'exit' og tryk på returtasten i vinduet i "
-"øverste venstre hjørne for at afslutte den fejlsikrede session."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Sessionen kunne ikke startes, så i stedet er den fejlsikrede xterm-session "
-"blevet startet. Vinduer har kun fokus hvis musemarkøren er over dem. Skriv "
-"'exit' og tryk på returtasten i vinduet i øverste venstre hjørne for at "
-"afslutte den fejlsikrede session."
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Denne session logger dig på GNOME"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke skrive nyt godkendelseselement: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Kunne ikke skrive nyt godkendelseselement. Muligvis er der ikke mere "
-"plads på disken."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM kunne ikke skrive et nyt godkendelseselement. Muligvis er der ikke mere "
-"plads på disken.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke oprette ny infokage i %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Kan ikke sikkert oprette %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke åbne infokagefil %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke låse infokagefil %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Kunne ikke skrive infokage"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignorerer suspekt udseende infokagefil %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Terminalserveren er blevet lukket ned omkring 6 gange inden for de seneste "
-"90 sekunder. Sandsynligvis er der noget galt. Der ventes nu 2 minutter før "
-"der forsøges igen på terminal %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette datakanal"
-
-#: ../daemon/display.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Fejl under forgrening af GDM-slaveproces for %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s er ikke en almindelig fil!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fil for lang til at kunne vises ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s kunne ikke åbnes"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Kan ikke fraspalte en proces til at vise fejl-/infovindue"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Mappen %s eksisterer ikke."
-
-# uid = Unique Identification
-# Bruger man samme forkortelse på dansk?
-# Hvis ikke, skulle vi måske have det på ordlisten.
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s er ikke ejet af uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s kan ændres af gruppen."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s kan ændres af andre."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s eksisterer ikke, men kræves."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s er ikke en almindelig fil."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s kan ændres af gruppen/andre."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s er større end systemadministratorens anvisning for den maksimalt "
-"tilladte filstørrelse."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Kunne ikke lave sokkel"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Kunne ikke binde til sokkel"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Kunne ikke oprette FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Kunne ikke åbne FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive pid-filen %s: er muligvis løbet tør for diskplads. Fejl: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Kan ikke skrive pid-filen %s: er muligvis løbet tør for diskplads. Fejl: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () mislykkedes!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () mislykkedes: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Forsøger den fejlsikrede X-server %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Kører XKeepsCrashing-programmet"
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X-serveren (din grafiske grænseflade) kan ikke startes. Sandsynligvis er den "
-"ikke sat rigtigt op. Du bliver nødt til at logge ind fra kommandolinjen og "
-"starte opsætningsprogrammet til X igen. Genstart derefter GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte X-server adskillige gange inden for en kort tidsperiode; "
-"deaktiverer terminalen %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Hovedprogram igangsætter dvale..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Systemet genstarter, vent venligst..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Systemet lukker ned, vent venligst..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Hovedprogram slukker..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Slukning mislykkedes: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Genstarter maskinen..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Genstart mislykkedes: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"GDM-genstarts-, maskingenstarts-, berosætnings- eller slukningsforespørgsel "
-"modtaget uden en systemmenu ved terminalen %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"GDM-genstarts-, maskingenstarts-, berosætnings- eller slukningsforespørgsel "
-"modtaget fra en ikke-fast terminal %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Afbryder terminal %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1000
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM genstarter..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1004
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Genstart af programmet mislykkedes"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1078
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "hovedserver: Modtog SIGABRT, et eller andet gik meget galt. Går ned!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1236
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Fraspalt ikke en proces til at ligge i baggrunden"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Ingen faste konsol-servere at køre"
-
-# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "Alternative configuration file"
-msgstr "Alternativ konfigurationsfil"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Bevar 'LD_*'-variabler"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Udskriv GDM-version"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Start den første X-server, men vent så indtil der modtages et GO i FIFO'en"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Kan ikke %s til skrivning"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1971
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Fejl ved tilvalget %s: %s.\n"
-"Kør '%s --help' for at se en komplet liste over tilgængelige "
-"kommandolinjetilvalg.\n"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Kun root kan køre GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780
-#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmlogin.c:3523 ../gui/gdmlogin.c:3534
-#: ../gui/gdmlogin.c:3540
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Fejl under opsætning af %s-signalhåndtering: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM kører allerede. Afbryder!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Fejl under opsætning af CHLD-signalhåndtering"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2713
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMISK forespørgsel afvist: Ikke godkendt"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157
-#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Forespørgsel %s afvist: Ikke godkendt"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2915
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Ukendt servertype forespurgt; bruger forvalgt server."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2919
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Forespurgt server, %s, er ikke tilladt som fleksibel server; bruger forvalgt "
-"server."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:551 ../daemon/gdmconfig.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Ingen GDM konfigurationsfil: %s. Bruger prekonfigurerede værdier."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession tom; bruger %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:905
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Forvalgt X-server ikke fundet; forsøger alternativer"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:964
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Ingen velkomstbyder angivet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:966
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Ingen velkomstbyder angivet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:968
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Ingen sessionsmappe angivet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1052
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP blev slået til, men der er ingen XDMCP-understøttelse; slår det "
-"fra igen"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1113
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Pausen før tidsindstillet logind er mindre end 5, så 5 benyttes i stedet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1351
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritet udenfor afgrænsning; ændret til %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Tom serverkommando, bruger forvalgt kommando."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logmappe %s eksisterer ikke eller er ikke en mappe. Bruger ServAuthDir %"
-"s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1573
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servergodkendelsesmappen (daemon/ServAuthDir) er sat til at være %s, men "
-"denne eksisterer ikke. Ret venligt GDM-konfigurationen og genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Godkendelsesmappen %s eksisterer ikke. Afbryder."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1590
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servergodkendelsesmappen (daemon/ServAuthDir) er sat til at være %s, men "
-"dette er ikke en mappe. Ret venligt GDM-konfigurationen og genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1601
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Godkendelsesmappen %s er ikke en mappe. Afbryder."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1674
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Ugyldig serverlinje i konfigurationsfil. Ignorerer!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1796 ../daemon/gdmconfig.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP slået fra og ingen faste servere angivet. Afbryder!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1814
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP er deaktiveret og ingen faste servere defineret. Tilføjer %s på :%"
-"d for at tillade konfiguration!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1827
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP er deaktiveret og GDM kan ikke finde nogen faste servere at starte. "
-"Afbryder! Ret venligst konfigurationen og genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1856
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-brugeren '%s' eksisterer ikke. Ret venligst GDM-konfigurationen og "
-"genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan ikke finde GDM-brugeren '%s'. Afbryder!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1871
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-brugeren er sat til at være root, men dette er ikke tilladt da det kan "
-"udgøre en sikkerhedsrisiko. Ret venligt GDM-konfigurationen og genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1882
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-brugeren må ikke være root. Afbryder!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1889
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppen '%s' eksisterer ikke. Ret venligst GDM-konfigurationen og "
-"genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1897
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan ikke finde GDM-gruppen '%s'. Afbryder."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1904
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppen er sat til at være root, men dette er ikke tilladt da det kan "
-"udgøre en sikkerhedsrisiko. Ret venligt GDM-konfigurationen og genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-gruppen må ikke være root. Afbryder!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1923
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Velkomstbyder ikke fundet eller kan ikke køres af GDM-brugeren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1929
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Fjern velkomstbyder ikke fundet eller kan ikke køres af GDM-brugeren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Vælger ikke fundet eller kan ikke køres af GDM-brugeren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1946
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Ingen daemon/ServAuthDir angivet i GDM-konfigurationsfilen"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1949
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Ingen daemon/ServAuthDir angivet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servergodkendelsesmappen (daemon/ServAuthDir) er sat til at være %s, men "
-"ejes ikke af brugeren %s og gruppen %s. Ret venligt ejerskabet eller GDM-"
-"konfigurationen og genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Godkendelsesmappen %s er ikke ejet af bruger %s, gruppe %s. Afbryder."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servergodkendelsesmappen (daemon/ServAuthDir) er sat til at være %s, men har "
-"de forkerte adgangsrettigheder: den bør have rettighederne %o. Ret venligt "
-"rettighederne eller GDM-konfigurationen og genstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2004
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Godkendelsesmappen %s har ikke rigtige adgangsrettigheder %o. Skal være %"
-"o. Afbryder."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ja eller n = Nej? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Kan ikke skaffe lokaladresser!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Kunne ikke udføre setgid %d. Afbryder."
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () mislykkedes for %s. Afbryder."
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Fejl ved sætning af signal %d til %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Forrige logind:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Kan ikke ikke starte tilbagefaldsterminal"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Det ser ud til at en X-server allerede kører på skærm %s. Vil du forsøge et "
-"andet skærmnummer? Hvis du svarer nej vil GDM forsøge at starte serveren på %"
-"s igen.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"(Du kan skifte konsol ved at trykke <ctrl>-<alt> plus en funktionstast, så "
-"som <ctrl>-<alt>-F7 for at gå til konsol 7. X-servere kører normalt på "
-"konsol 7 og højere.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Terminalen '%s' kan ikke åbnes af Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Terminalen %s er optaget, en anden X-server kører allerede"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Fejl ved åbning af datakanal: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: kan ikke tilslutte til forælder-terminalen '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Kan ikke finde et ledigt skærmnummer"
-
-#: ../daemon/server.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Terminalen %s er optaget. Prøver et andet skærmnummer."
-
-#: ../daemon/server.c:976
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Ugyldig serverkommando '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:981
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Servernavn \"%s\" ikke fundet; bruger forvalgt server"
-
-#: ../daemon/server.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Kunne ikke åbne logfil for terminalen %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Fejl ved sætning af %s til %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tom serverkommando til terminalen %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Server-prioritet kunne ikke angives til %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Server skulle være startet af uid %d, men den bruger eksisterer ikke"
-
-#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Kunne ikke sætte gruppe-id til %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () mislykkedes for %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kunne ikke sætte bruger-id til %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Kunne ikke sætte gruppe-id til 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X-server ikke fundet: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Kan ikke fraspalte Xserver-proces"
-
-#: ../daemon/slave.c:269
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Kan ikke sætte EGID til bruger-GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:277
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Kan ikke sætte EUID til bruger-UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1104
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Log ind alligevel"
-
-#: ../daemon/slave.c:1106
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Du er allerede logget ind. Du kan logge ind alligevel, vende tilbage til den "
-"foregående session eller afbryde"
-
-#: ../daemon/slave.c:1110
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vend tilbage til tidligere session"
-
-#: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117
-msgid "Abort login"
-msgstr "Afbryd logind"
-
-#: ../daemon/slave.c:1114
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Du er allerede logget ind. Du kan logge ind alligevel eller afbryde"
-
-#: ../daemon/slave.c:1291
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"X-serveren (dit grafiske miljø)\n"
-"kunne ikke startes pga. en intern fejl.\n"
-"Kontakt venligst systemadministratoren\n"
-"eller kontrollér systemloggen for at\n"
-"diagnosticere problemet. I mellemtiden\n"
-"bliver denne terminal deaktiveret.\n"
-"Genstart GDM når problemet er løst."
-
-#: ../daemon/slave.c:1545
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: kan ikke fraspalte proces"
-
-#: ../daemon/slave.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: kan ikke åbne terminalen %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1743
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte opsætningsprogrammet. Kontrollér at stien er sat korrekt i "
-"konfigurationsfilen. Der forsøges at starte det fra standardplaceringen."
-
-#: ../daemon/slave.c:1757
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Kunne ikke køre opsætningsprogrammet. Kontrollér at stien er sat korrekt i "
-"konfigurationsfilen."
-
-#: ../daemon/slave.c:1921
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Du skal være administrator for at køre opsætningsprogrammet."
-
-#: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Logind-lyd forespurgt på ikke-lokal terminal eller afspilningsprogrammet kan "
-"ikke startes eller lyden findes ikke."
-
-#: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne datakanal til gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2541
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Ingen servere er defineret i konfigurationsfilen, og XDMCP er deaktiveret. "
-"Dette kan kun være en opsætningsfejl. GDM har startet en enkelt server til "
-"dig. Du bør logge ind og rette opsætningen. Bemærk at automatisk og "
-"tidsindstillet logind nu er deaktiveret."
-
-#: ../daemon/slave.c:2555
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Kunne ikke at starte den almindelige X-server (dit grafiske miljø), så dette "
-"er en fejlsikret X-server. Du bør logge ind og sætte X-serveren korrekt op."
-
-#: ../daemon/slave.c:2564
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Specificeret skærmnummer var optaget så denne server blev startet på skærm %"
-"s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2584
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Velkomstprogrammet ser ud til at gå ned.\n"
-"Et andet forsøges i stedet."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2607
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Kan ikke starte velkomstbyderen med GTK-modulerne: %s. Prøver uden "
-"moduler"
-
-#: ../daemon/slave.c:2614
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Kan ikke starte velkomstbyder, forsøger alternativ konfiguration: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Kan ikke starte velkomstbyderprogrammet, så du vil ikke være i stand til at "
-"logge ind. Denne terminal bliver deaktiveret. Prøv at logge ind på en anden "
-"måde og rette konfigurationsfilen"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2633
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Fejl under opstart af velkomstbyder på terminalen %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2637
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Kan ikke fraspalte velkomstbyderproces"
-
-#: ../daemon/slave.c:2709
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne FIFO!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2881
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Kan ikke åbne datakanal til gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:2986
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte vælgerprogrammet, så du vil ikke være i stand til at logge "
-"ind. Kontakt venligst systemadministratoren."
-
-#: ../daemon/slave.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Fejl under opstart af vælger på terminalen %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2993
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Kan ikke fraspalte gdmchooser-proces"
-
-#: ../daemon/slave.c:3226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Kunne ikke åbne ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3385
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Udførsel af PreSession-program returnerede > 0. Afbryder."
-
-#: ../daemon/slave.c:3429
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Sproget %s findes ikke; bruger %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3430
-msgid "System default"
-msgstr "Systemforvalg"
-
-#: ../daemon/slave.c:3447
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunne ikke opsætte miljøet for %s. Afbryder."
-
-#: ../daemon/slave.c:3494
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () mislykkedes for %s. Afbryder."
-
-#: ../daemon/slave.c:3500
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunne ikke blive %s. Afbryder."
-
-#: ../daemon/slave.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Ingen Exec-linje i sessionsfilen: %s. Starter den fejlsikrende GNOME-session "
-"i stedet"
-
-#: ../daemon/slave.c:3539
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Kan ikke finde eller køre X-session-programmet. Starter i stedet den "
-"fejlsikrede GNOME-session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Kan ikke finde eller køre grundssessionsprogrammet. Starter i stedet den "
-"fejlsikrede GNOME-session."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3580
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session ikke fundet til en fejlsikret GNOME-session; prøver xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3585
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finde GNOME-installationen. Starter i stedet den \"fejlsikrede "
-"xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3593
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Dette er den fejlsikrede GNOME-session. Du vil blive logget ind "
-"standardsessionen i GNOME uden at opstartsprogrammerne bliver udført. Dette "
-"bør kun bruges til at ordne problemer i din installation."
-
-#: ../daemon/slave.c:3608
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Kan ikke finde 'xterm' til at starte en fejlsikret session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3621
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dette er den fejlsikrede xterm-session. Du vil blive logget ind en "
-"terminalkonsol så du kan komme til at ordne systemet hvis det ikke er muligt "
-"at logge ind på andre måder. Indtast \"exit\" i vinduet og tryk på "
-"returtasten for at afslutte den fejlsikrede session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Bruger har ikke tilladelse til at logge ind"
-
-#: ../daemon/slave.c:3651
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Systemadministratoren har deaktiveret din konto."
-
-#: ../daemon/slave.c:3682
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Fejl! Kan ikke sætte kørbar kontekst."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke køre %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3706
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Kan ikke starte sessionen pga. en intern fejl."
-
-#: ../daemon/slave.c:3760
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Bruger godkendt, men getpwnam (%s) mislykkedes!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3773
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Udførsel af præsessionsprogram returnerede > 0. Afbryder."
-
-#: ../daemon/slave.c:3795
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Din hjemmemappe bliver angivet til at være\n"
-"'%s',\n"
-"men ser ikke ud til at eksistere. Vil du logge ind med rodmappen \"/\" som "
-"din hjemmemappe?\n"
-"\n"
-"Sandsynligvis virker intet medmindre du kører en fejlsikret session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3807
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Hjemmemappen til %s: '%s' eksisterer ikke!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3856
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Brugerens $HOME/.dmrc-fil bliver ignoreret. Dette forhindrer forvalgt "
-"session samt sprog i at blive gemt. Filen bør være ejet af brugeren og have "
-"fil-rettighederne 644. Brugerens $HOME-katalog skal være ejet af bruger og "
-"ikke-skrivbar af andre brugere."
-
-#: ../daemon/slave.c:3985
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM kunne ikke skrive i din godkendelsesfil. Dette kunne betyde at du er "
-"løbet tør for diskplads eller at din hjemmemappe ikke kan åbnes til "
-"skrivning. I hvert fald er det ikke muligt at logge ind. Kontakt venligst "
-"din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:4061
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Fejl under fraspaltning af brugersession"
-
-#: ../daemon/slave.c:4142
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Din session varede kortere end 10 sekunder. Hvis du ikke selv har logget ud, "
-"kan dette betyde at der er nogle problemer med installationen eller at du er "
-"løbet tør for diskplads. Prøv at logge ind med en af de fejlsikrede "
-"sessioner og se om du kan løse problemet."
-
-#: ../daemon/slave.c:4150
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Vis detaljer (filen ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4314
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM opdagede en igangværende slukning eller genstart."
-
-#: ../daemon/slave.c:4408
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping til %s mislykkedes; deaktiverer terminal!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4687
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatal X-fejl - genstarter %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4756
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Logind-lyd forespurgt på ikke-lokal terminal eller også kan "
-"afspilningsprogrammet ikke findes eller lyden eksisterer ikke"
-
-#: ../daemon/slave.c:5113
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Det mislykkedes at starte: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Kan ikke fraspalte velkomstbyderproces"
-
-#: ../daemon/slave.c:5214
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Kan ikke oprette datakanal"
-
-#: ../daemon/slave.c:5253
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Det mislykkedes at køre: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ugyldigt brugernavn eller adgangskode. Bemærk at der gøres forskel med "
-"hensyn til små og store bogstaver."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock er slået til."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2782
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Indtast venligst dit brugernavn"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1005 ../gui/gdmlogin.c:1019
-#: ../gui/gdmlogin.c:1633 ../gui/gdmlogin.c:2113 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "Username:"
-msgstr "Brugernavn:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1668
-#: ../gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "Password:"
-msgstr "Adgangskode:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke godkende bruger \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root-logind ikke tilladt på terminalen '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Systemadministratoren har ikke tilladelse til at logge ind fra denne skærm"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Brugeren %s har ikke tilladelse til at logge ind"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratoren har deaktiveret din konto."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Kan ikke sætte brugergruppe for %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan ikke sætte din brugergruppe, så du vil ikke være i stand til at logge "
-"på, kontakt venligst systemadministratoren."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Adgangskoden for %s er udløbet"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Du skal skifte din adgangskode.\n"
-"Vælg venligst en ny."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan ikke ændre din adgangskode, så du vil ikke være i stand til at logge "
-"ind. Prøv igen senere eller kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Din adgangskode er blevet ændret, men du skal muligvis ændre den igen. Prøv "
-"igen senere eller kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Din adgangskode er udløbet.\n"
-"Kun en systemadministrator kan ændre det nu"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Intern fejl ved passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"En intern fejl opstod så du kan ikke logge ind.\n"
-"Prøv igen senere eller kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Kan ikke skaffe passwd-struktur for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Du skal skifte din adgangskode med det samme (koden er blevet for gammel)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Du skal skifte din adgangskode med det samme (gennemtvunget af "
-"systemadministratoren)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Din konto er udløbet; kontakt venligst systemadministratoren"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Ingen adgangskode angivet"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Adgangskode uændret"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Kan ikke skaffe brugernavn"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Genindtast ny UNIX-adgangskode:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Indtast ny UNIX-adgangskode:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Aktuel UNIX-adgangskode:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Fejl ved ændring af NIS-adgangskode."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Du skal vælge en længere adgangskode"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Adgangskoden er allerede blevet brugt. Vælg en anden."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Du skal vente længere for at skifte din adgangskode"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Adgangskoderne er ikke ens"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Kan ikke opsætte PAM-håndtering med nul-terminal"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke etablere tjeneste %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Kan ikke sætte PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Kan ikke sætte PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
-#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kunne ikke godkende bruger"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministrator kan ikke logge ind fra denne skærm"
-
-# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet
-#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Godkendelsesstafetskift mislykkedes for bruger %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Skift af godkendelsesstafetten mislykkedes. Prøv igen senere eller kontakt "
-"systemadministratoren."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Brugeren %s har ikke længere tilladelse til at tilgå systemet"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Brugeren %s har ikke længere tilladelse til at få adgang nu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1017
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratoren har deaktiveret adgang til systemet midlertidigt."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Kunne ikke sætte kontohåndtering for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Kunne ikke sætte akkreditiver for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Kunne ikke åbne session for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ikke godkendt. Bemærk at der gøres forskel på store og små bogstaver."
-
-# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
-#: ../daemon/verify-pam.c:1246
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Logind ikke godkendt"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1210
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatisk logind"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1298
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratoren har deaktiveret din adgang til systemet midlertidigt."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Kan ikke finde PAM-konfigurationsfil for GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Kunne ikke skaffe serverens værtsnavn: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Kunne ikke oprette sokkel!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Kunne ikke forbinde til XDMCP sokkel!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Kunne ikke oprette XDMCP-buffer!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse XDMCP-hoved!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Forkert XDMCP version!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Ukendt instruktionskode fra vært %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Kunne ikke skaffe godkendelsesliste fra pakke"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Fejl i kontrolsum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalens adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalens portnummer"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Ugyldig adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Nægtet XDMCP-forespørgsel fra vært %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Modtog REQUEST fra bandlyst vært %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalnummer"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse forbindelsestype"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse klientadresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse godkendelsesnavne"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse godkendelsedata"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse autorisationslisten"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse fabrikant-id"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Fejlagtig kontrolsum fra %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Modtog Manage fra bandlyst vært %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse sessions-id"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse terminalklasse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124
-#: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Kunne ikke læse adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Modtog KEEPALIVE fra bandlyst vært %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2728
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Kunne ikke køre \"%s·--display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s\": %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776
-#: ../daemon/xdmcp.c:2782
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Ingen XDMCP-understøttelse"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest-kommandolinje:"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "STRENG"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Ekstra tilvalg til Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "TILVALG"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr "Kør i baggrunden"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Kør bare Xnest, spørg ikke (ingen vælger)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Foretag direkte forespørgsel i stedet for indirekte (med vælger)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Udfør rundspørge i stedet for indirekte (med vælger)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Kontrollér ikke om GDM allerede kører"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:513
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest eksisterer ikke"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:514
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Bed din systemadministrator om at installere det."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:539
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirekte XDMCP er ikke aktiveret"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:540 ../gui/gdmXnestchooser.c:558
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Bed venligst din systemadministrator om at aktivere denne funktion."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:557
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP er ikke aktiveret"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:589
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM kører ikke"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:590
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Bed din systemadministrator om at starte det."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Kunne ikke finde et ledigt skærmnummer"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Vent venligst: gennemsøger lokalnetværket..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Ingen betjenende værter fundet."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Vælg en _vært at tilkøble til:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Værten \"%s\" er ikke villig til at understøtte en logind-session i "
-"øjeblikket. Prøv igen senere."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:630
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Kan ikke tilkoble til fjern server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Modtog ikke noget svar fra serveren \"%s\" i %d sekunder. Måske er værten "
-"ikke tændt eller ikke villig til at understøtte en logind-session i "
-"øjeblikket. Prøv igen senere."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1295
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Modtog ikke noget svar fra serveren"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1397
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Kan ikke finde værten \"%s\". Måske har du indtastet navnet forkert."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1406
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Kan ikke finde vært"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1611
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Hovedarealet i dette program viser værterne på lokalnetværket der har \"XDMCP"
-"\" slået til. Dette tillader brugere at logge ind på andre maskiner som om "
-"de sad direkte ved den.\n"
-"\n"
-"Du kan gennemsøge netværket igen efter nye værter ved at klikke på "
-"'Opdatér'. Når du har valgt en vært, så klik på 'Tilkobl' for åbne en "
-"session til den maskine."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Sokkel til XDM-kommunikation"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOKKEL"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Klientadresse der skal returneres som svar til XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Forbindelsestype der skal returneres som svar til XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Vælgerversionen (%s) passer ikke til serverversionen (%s). Du har "
-"sandsynligvis lige opgraderet GDM. Genstart venligst enten GDM-serveren "
-"eller maskinen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Kan ikke køre vælger"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "T_ilføj vært:"
-
-# bemærk at denne tekst skal synkroniseres med en hjælpetekst nedenfor
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Tilk_obl"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Afslut programmet"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Hvordan man bruger dette program"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "GDM-værtsvælger"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Åbn en session hos den valgte vært"
-
-# mere beskrivende
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Søg netværket igennem efter værter"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Forespørg og tilføj denne vært til listen ovenfor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tilføj"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:590
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (logind-programmet til GNOME) kører ikke."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:592
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Du kører sandsynligvis et andet logind-program som f.eks. KDM (KDE logind-"
-"program) eller xdm. Hvis du stadig ønsker at benytte denne facilitet, så "
-"start enten GDM selv, eller bed din systemadministrator om at starte GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:616 ../gui/gdmflexiserver.c:784
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Kan ikke kommunikere med GDM (logind-programmet til GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:618 ../gui/gdmflexiserver.c:786
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Måske kører der en gammel version af GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:635 ../gui/gdmcomm.c:638
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Kan ikke kommunikere med GDM. Måske kører der en gammel version."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:641
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Tilladt grænse for fleksible X-servere er nået."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:643
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Der opstod fejl under forsøg på at starte X-serveren."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X-serveren fejlede. Måske er den ikke konfigureret korrekt."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:648
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "For mange X-sessioner kører."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:650
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest kan ikke koble til din aktive X-server. Du mangler måske en X-"
-"godkendelsesfil."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"X-serveren Xnest er ikke tilgængelig, eller GDM er fejlkonfigureret.\n"
-"Installér venligst Xnest-programpakken for at bruge indlejret logind."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:660
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-serveren er ikke tilgængelig. GDM er muligvis fejlkonfigureret."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:663
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Forsøger at sætte en ukendt logudhandling, eller forsøger at sætte en "
-"logudhandling som ikke er tilgængelig."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:666
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuelle terminaler understøttes ikke."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:668
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Forsøger at skifte til et ugyldig virtuelt terminalnummer."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Prøver at opdatere en ikke-understøttet konfigurationsnøgle."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have bemyndigelsen der er krævet for denne handling. "
-"Måske er din .Xauthority-fil ikke sat korrekt op."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:676
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"For mange meddelelser blev sendt til GDM og den stoppede med at svare os."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ukendt fejl opstod."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:567
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a. %e. %b., kl. %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:573
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a. %e. %b., kl. %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:681
-msgid " seconds"
-msgstr " sekunder"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:683
-msgid " second"
-msgstr " sekond"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Brug: %s [-b][-v] og en af følgende:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a skærm\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r skærm\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d skærm\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [servernavn]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maks. antal tilslutningsforsøg (standard 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s ventetid (standard 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:217
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server er optaget, vil vente.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:304
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Forbindelsen til serveren mislykkedes, venter i %d sekunder. Forsøg %d af %"
-"d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Kunne ikke tilslutte til server efter %d forsøg\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Log ind som en anden bruger i et nyt vindue"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nyt logind i et nyt vindue"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Kan ikke skifte skærm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Skærm %s på virtuel terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Indlejret skærm %s på virtuel terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:241
-msgid "Username"
-msgstr "Brugernavn"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr "Skærm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Åbn skærme"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Åbn ny skærm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Skift til _eksisterende skærm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Der er allerede nogle skærme åbne. Du kan vælge en fra listen nedenfor eller "
-"åbne en ny."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr "Vælg server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Vælg X-server som skal startes"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-msgid "Standard server"
-msgstr "Forvalgt server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Send den angivne protokolkommando til GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-tilstand"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Lås ikke aktuel skærm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Fejlsøgingsinformation"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Godkend før kørsel af --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Start ny fleksibel session; vis ikke pop op"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:831
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Du ser ikke ud til at have den bemyndigelse der er krævet for denne handling."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Måske er din .Xauthority-fil ikke sat korrekt op."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:860
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Du ser ikke ud til at være logget ind på konsollen."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:862
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Start af et nyt logind virker kun korrekt fra konsollen."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:908
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Kan ikke starte ny terminal"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Log ind som en anden bruger uden at logge ud"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nyt logind"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabisk (Egypten)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabisk (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armensk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Aserbadjansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (Indien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Kina, fastlandet)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroatisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Tjekkisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Hollandsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Engelsk (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Australien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Storbritannien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Irland)"
-
-# Her er vist en fejl i selve programmet - ???
-# Engelsk fra Danmark... hm.
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Danmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Sydafrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fransk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Fransk (Belgien) "
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Fransk (Schweiz)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galisisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Tysk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Tysk (Østrig)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "<A-M|Tysk (Schweiz)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Græsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebraisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Ungarsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiensk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lettisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litauisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malayisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Nordisk Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Å|Norsk (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Å|Norsk (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Å|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Å|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Å|Persisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Å|Polsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Å|Portugisisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Å|Portugisisk (Brasilien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Å|Romansk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Å|Russisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Å|Serbisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Å|Serbisk (latinsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Å|Serbisk (jekavisk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Å|Slovakisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Å|Slovensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Å|Spansk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Å|Spansk (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Å|Svensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Å|Svensk (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Å|Tamilsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Å|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Å|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Å|Tyrkisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Å|Ukrainsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Å|Vietnamesisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Å|Vallonsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Å|Wallisisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Å|Jiddisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Å|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Andre|POSIX/C engelsk"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Å"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Kan ikke køre kommandoen '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:360
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Kan ikke ikke starte baggrundsprogram"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:434 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Brugeren %u logger ind om %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:652 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil genstarte maskinen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:653 ../gui/gdmlogin.c:2503
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Genstart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:667 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slukke maskinen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:668 ../gui/gdmlogin.c:2513
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Sluk..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:690 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil lade maskinen gå i dvale?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/gdmlogin.c:2523
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Dvale"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Ønsker du at gøre %s til forvalgt ved fremtidige sessioner?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Din foretrukne sessionstype %s er ikke installeret på denne maskine."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Gør til _forvalgt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Log kun på"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:808 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Du har valgt %s for denne session, men den forvalgte indstilling er %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Kun for _denne session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "Du har valgt %s for denne session."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:828
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"Hvis du vil gøre %s til forvalgt for fremtidige sessioner, kør programmet "
-"'switchdesk'(System->Skift skrivebord fra panel-menuen)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:878
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Systemforvalg"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1006 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:1637
-#: ../gui/gdmlogin.c:2114 ../gui/gdmlogin.c:2735
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Brugernavn:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s-session valgt"
-
-# som i 'forrige session'
-#: ../gui/gdmlogin.c:1115 ../gui/gdmlogin.c:1233
-msgid "_Last"
-msgstr "_Forrige"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s sprog valgt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1244
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Systemforvalg"
-
-# andre sprog
-#: ../gui/gdmlogin.c:1276
-msgid "_Other"
-msgstr "_Andre"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1669
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Adgangskode:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1900 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Kast venligst 50 øre i for at logge ind."
-
-# et forsøg på at finde på noget mere dækkende
-#: ../gui/gdmlogin.c:2234
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME logind-program"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2300
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2418
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM-logind"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2461 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
-msgid "_Session"
-msgstr "S_ession"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2468 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
-msgid "_Language"
-msgstr "S_prog"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2482 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Eksternt logind vha. _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurér logindprogram..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Handlinger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2542
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Afslut"
-
-# bemærk at denne tekst skal synkroniseres med en hjælpetekst nedenfor
-#: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Frakobl"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:235
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velkomstbyderversionen (%s) passer ikke til serverversionen. Du har "
-"sandsynligvis lige opgraderet GDM. Genstart venligst enten GDM-serveren "
-"eller maskinen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3377 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:3459
-#: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
-#: ../gui/greeter/greeter.c:675
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Kan ikke start velkomstbyderen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-msgid "Restart"
-msgstr "Genstart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/greeter/greeter.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velkomstbyderversionen (%s) passer ikke til serverversionen (%s). Du har "
-"sandsynligvis lige opgraderet GDM. Genstart venligst enten GDM-serveren "
-"eller maskinen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:680
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Genstart GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3466
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Genstart maskinen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3551
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Kunne ikke sætte signalmaske!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3666 ../gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Sessionsmappen mangler"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3667
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Sessionsmappen mangler eller er tom! Der er to sessioner tilgængelige, men "
-"du bør logge ind og straks rette opsætningen af GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3690 ../gui/greeter/greeter.c:1385
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurationen er ikke korrekt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3691 ../gui/greeter/greeter.c:1386
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Konfigurationsfilen indeholder en ugyldig kommandolinje til logind-skærmen, "
-"derfor køres standardkommandoen. Ret venligst konfigurationen."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Filen %s kan ikke åbnes til skrivning."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan ikke åbne fil"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Vælg brugerbillede"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
-#: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
-msgid "Images"
-msgstr "Billeder"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Vælg det billede som bliver vist i logind-programmets ansigtsvælger"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Logind-foto"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Brugerbillede</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Indstillinger for logind-foto"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Fejlsikret _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Dette er en fejlsikret session som logger dig på GNOME. Ingen "
-"opstartsprogrammer bliver kørt og skal kun bruges når du ellers ikke kan "
-"logge ind. GNOME vil bruge standardsessionen."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Fejlsikret _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Dette er den fejlsikrede session som logger dig på GNOME. Ingen "
-"opstartsprogrammer bliver kørt, og session er kun beregnet til når du ellers "
-"ikke kan logge ind. For at afslutte terminalen, skriv 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"En fejl opstod under forsøg på at kontakte logind-skærmene. Måske er ikke "
-"alle opdateringer trådt i kraft."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Med tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Simpel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Simpel med ansigtsvælger"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1571
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automatisk eller tidsindstillet logind på administratorkontoen er ikke "
-"tilladt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1794
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Brugeren \"%s\" eksisterer allerede på inkluderingslisten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Kan ikke tilføje bruger"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1824
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Brugeren \"%s\" eksisterer allerede på ekskluderingslisten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1861
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Brugeren \"%s\" eksisterer ikke."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lydhændelser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3743
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arkiv er ikke af en undermappe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arkiv er ikke af en enkelt undermappe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fil er ikke et tar.gz- eller tar-arkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3777
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arkiv indeholder ikke en GdmGreeterTheme.info-fil"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fil eksisterer ikke"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3919
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3926
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ikke et temaarkiv"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3948
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Temamappen \"%s\" ser allerede ud til at være installeret. Installér den "
-"igen alligevel?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4040
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Der opstod en fejl under installeringen af temaet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4096
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen fil valgt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4117
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Vælg temaarkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installér"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4212
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Fjern temaet \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4221
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Hvis du vælger at fjerne temaet, bliver det slettet permanent."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Fjern tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5101
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Installér temaet fra '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5102
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Vælg 'Installér' for at tilføje temaet fra filen '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5364
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Dette konfigurationsvindue ændrer indstillinger for GDM-serveren som er den "
-"grafiske logind-skærm til GNOME. De ændringer du foretager, vil træde i "
-"kraft øjeblikkeligt.\n"
-"\n"
-"Bemærk at ikke alle konfigurationsmulighederne er vist her. Hvis du ikke kan "
-"finde hvad du leder efter, kan du prøve at redigere %s.\n"
-"\n"
-"Se hjælpe til GNOME for den komplette dokumentation under kategorien "
-"Skrivebord."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6410
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Anvend ændringerne for brugere inden der lukkes?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6411
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke anvender, vil ændringerne lavet på Bruger-fanebladet ikke blive "
-"gemt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6414
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Luk _uden at anvende"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6462
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Kunne ikke tilgå GDM-konfigurationsfilen.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6506
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Kun root-brugeren kan konfigurere GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Konfigurér logind-skærmen (GDM)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Logind-skærm"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Indstillinger for logind-skærm"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n vil blive erstattet med værtsnavn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Bemærk:</b> Brugere på inkluderingslisten vises i ansigstvælgeren, hvis "
-"denne er slået til og vises i bruger-rullegardinet for automatiske og "
-"tidsindstillede logind under Sikkerheds-fanen. Brugere på "
-"ekskluderingslisten vises ikke."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Advarsel:</b> Forkerte indstillinger kan forhindre X-serveren i at "
-"genstarte. Ændringer til disse indstillinger vil ikke træde i kraft før GDM "
-"er genstartet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Ti_llad fjerne system-administrator logind"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgængelighed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Tilføj/ændr servere til opstart"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Tilføj s_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add User"
-msgstr "Tilføj bruger"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Tillad fjerne _tidsindstillede logind"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Baggrund"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_ommando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Br_ugerdefineret:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Fa_rve:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Farvedybde:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigurér _X-server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Konfigurér _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ophavsret:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Deaktiverer X-videresending, men har ingen effekt på XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Terminaler per _vært:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Vis ikke billede ved fjern-logind"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Aktivér _fejlmeddelelser til systemloggen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "U_deluk:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Aktivér tidsindstillet logind"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Eksempel: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Velkomstbyder\n"
-"Vælger"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Tillad _indirekte forespørgsler"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Billede:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nkludér:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "In_kludér værtsnavn-vælger (XDMCP) menupunkt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Inkludér kon_figurations-menupunkt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Logind gentagelses-forsinkelse:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Kør:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Lyt på _UDP-port: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Logind mislykkedes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Logind lykkede_s:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maks. _ventende forespørgsler:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maks. _fjernsessioner:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimal vente_tid: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimal in_direkte ventetid: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maks. v_entende indirekte forespørgsler:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menulinie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Inds_tillinger:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Vælg baggrundsfarve"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g-interval:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Simpel\n"
-"Simpel med ansigtsvælger\n"
-"Med tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "F_jern server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Opdateringshatighed:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Fjern-logind deaktiveret\n"
-"Samme som lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Opløsning:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sk_alér til skærm"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Vælg baggrundsbillede"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Vælg logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Vælg lydfil"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Kun valgte\n"
-"Tilfældig fra valgte\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server-indstillinger"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Server_navn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servere som skal startes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Vis _handlingsmenu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Themes"
-msgstr "Temaer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Br_uger:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Users"
-msgstr "Brugere"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Velkomst-meddelelse"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Indstillinger for X-server logind-skærm"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Indstillinger for XDMCP logind-skærm"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Tilføj/ændr..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Tillad lokal system-administrator logind"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Tillad brugere at ændre skrifttype og farver på den simple velkomstbyder"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Baggrundsfarve:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Forvalg: \"Velkommen til %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Forvalg: \"Velkommen\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Afvis TCP-forbindelser til X-server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Aktivér automatisk logind"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Aktivér logind med tilgængelighed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Fleksibel (ved efterspørgelse)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Billede:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Inkludér alle brugere fra /etc/passwd (ikke for NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Logind-skærm klar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Logind-forsøg håndteres af denne maskine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Ventetid før logind:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Fjern"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servere:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_User:"
-msgstr "_Bruger:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "For mange brugere til at vise her..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velkomstbyderversionen (%s) passer ikke til serverversionen. Du har "
-"sandsynligvis lige opgraderet GDM. Genstart venligst enten GDM-serveren "
-"eller maskinen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Genstart maskine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1204
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Der opstod en fejl ved indlæsning af temaet %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Temaet for velkomstbyderen er ødelagt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1257
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Temaet indeholder ikke definitionen for brugernavn-/adgangskodeboksen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Der opstod en fejl under indlæsning af temaet, og standardtemaet kunne ikke "
-"indlæses. Forsøger at starte standardvelkomstbyderen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1312
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+-velkomstbyderen kunne ikke startes. Denne terminal vil nu afbryde og du "
-"bliver nødt til at logge ind på en anden måde og rette GDM-installationen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1361
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Sessionsmappen mangler eller er tom! Der er så to sessioner tilgængelige, "
-"men du bør logge ind og straks rette opsætningen af GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Forrige sprog"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Vælg et sprog"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Skift s_prog"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Vælg et sprog for din session:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Vælg s_prog..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Vælg s_ession..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:432
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Besvar spørgsmål her og tryk på returtasten når du er færdig. Tryk F10 for "
-"en menu."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:150
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Allerede logget ind"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "D_vale..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Eksternt logind vha. _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_gurér"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Inds_tillinger"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_OK"
-msgstr "_O.k."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Du har valgt %s til denne session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Hvis du vil gøre %s til forvalgt for fremtidige sessioner, kør programmet "
-"'switchdesk' (System->Skift skrivebord fra panel-menuen)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Skift _session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessioner"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Forrige session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Log ind med den session du brugte sidste gang du loggede på"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurér logindprogram..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Vælg en handling"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "S_luk maskinen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Stopper systemet på maskinen så du kan slukke den."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Gensta_rt maskinen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Genstart maskinen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Lad maskinen gå i _dvale"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Lad maskinen gå i dvale"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Kør _XDMCP-vælger"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Kør en XDMCP-vælger som vil tillade dig at logge ind på tilgængelige "
-"fjernværter, hvis der er nogen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Konfigurér logindprogrammet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfigurér GDM (dette program). Dette kræver administratoradgangskoden."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Cirkler"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema med blå cirkler"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variation af cirkler med ansigsvælger"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME-kunstnere"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Glad GNOME med vælger"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variation af cirkler"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Glad GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Fejl ved kørsel af \"%s\"\n"
-"som er kædet sammen med \"%s\""
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Kan ikke åbne fagter-fil: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX-terminal som flyttes til"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Bagende-terminalnavn"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority-fil til destinations-terminal"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority-fil til bagende-terminal"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Kunne ikke åbne terminalen \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX-udvidelse ikke tilgængelig på \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- flyt en bagende-terminal fra én DMX-terminal til en anden"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Du skal angive en destinations-DMX-terminal med %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Du skal angive en bagende-terminal med %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" mislykkedes på \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass kører kun som root\n"
-
-# dækker vist nogenlunde, test før der rettes til noget andet
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Godkendelsesfejl!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(hukommelsesmellemlager)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"En fejl opstod under indlæsning af element %s%s af brugergrænsefladen fra "
-"filen %s. En mulig årsag kan være at grænsefladebeskrivelsen er ødelagt. %s "
-"kan ikke fortsætte og vil afslutte nu. Du bør kontrollere installationen af %"
-"s eller geninstallere %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Kan ikke indlæse brugergrænseflade"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade-filen er ødelagt! Kontrollér at den korrekte fil er installeret!\n"
-"Fil: %s Kontrol: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"En fejl opstod under indlæsning af element %s%s af brugergrænsefladen fra "
-"filen %s. CList-kontrollen skal have %d kolonne. En mulig årsag kan være at "
-"Glade-grænsefladebeskrivelsen er ødelagt. %s kan ikke fortsætte og vil "
-"afslutte nu. Du bør kontrollere installationen af %s eller geninstallere %s."
-msgstr[1] ""
-"En fejl opstod under indlæsning af element %s%s af brugergrænsefladen fra "
-"filen %s. CList-kontrollen skal have %d kolonner. En mulig årsag kan være at "
-"Glade-grænsefladebeskrivelsen er ødelagt. %s kan ikke fortsætte og vil "
-"afslutte nu. Du bør kontrollere installationen af %s eller geninstallere %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade-filen er på crack! Kontrollér at den korrekte fil er installeret!\n"
-"Fil: %s Kontrol: %s Forventede clist-kolonner: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"En fejl opstod under indlæsning af brugergrænsefladen fra filen %s. En mulig "
-"årsag kan være at Glade-grænsefladebeskrivelsen ikke blev fundet. %s kan "
-"ikke fortsætte og vil afslutte nu. Du bør kontrollere installationen af %s "
-"eller geninstallere %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ingen grænseflade kunne indlæses. Dette er ikke godt! (fil: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "For mange aliasniveauer for en region; kan indikere en løkke"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-timer"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "_XDMCP-vælger..."
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne forvalgt billede: %s. Bruger ikke ansigtsvælger!"
-
-#~ msgid "%s: Session directory %s not found!"
-#~ msgstr "%s: Sessionsmappen %s ikke fundet!"
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Intet fundet i sessionsmappen."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen automatisk valgt sessionshenvisning fundet. Bruger fejlsikret "
-#~ "GNOME.\n"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Kan ikke åbne forvalgt værtsikon: %s"
-
-#~ msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-#~ msgstr "Tema ødelagt: skal have pam-meddelelsesetiket!"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "_XDMCP-vælger"
-
-#~ msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Luk systemet ned så maskinen kan slukkes sikkert."
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Hovedprogram genstarter..."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Genstart maskinen"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Genstart"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Genstart maskinen"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "_Genstart maskinen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Systemadministrator kan ikke blive logget ind automatisk, slår "
-#~ "automatisk logind fra"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Systemadministrator kan ikke blive logget ind automatisk, slår "
-#~ "tidsindstillet logind fra"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Skærm nummer %d er i brug! Vil bruge %d"
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr "%s: Ingen Exec-linje i sessionsfilen: %s. Starter fejlsikret GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den valgte session ser ikke gyldig ud. Starter i stedet den fejlsikrede "
-#~ "GNOME-session."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Kontrollér at Caps Lock-tasten ikke er aktiveret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bed din systemadministrator om at aktivere det i konfigurationsprogrammet."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kører måske et andet logind-program, så som KDM (KDE Display Manager) "
-#~ "eller xdm."
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Kan ikke låse skærm"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Kan ikke deaktivere xscreensaver-rettelser"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "Brugeren %s logger ind om %d sekunder"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Strengen er for lang!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sVelkommen til %s%s"
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pausen før tidsindstillet logind var mindre end 5, så 5 benyttes i stedet."
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "Log ind med det sprog der blev benyttet ved sidste logind."
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Log ind med systemets forvalgte sprog"
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Genstart GDM"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Ingen konfiguration blev fundet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurationsfilen blev ikke fundet. GDM bruger standardværdier til at "
-#~ "køre denne session. Du bør logge ind og oprette en konfigurationsfil med "
-#~ "opsætningsprogrammet til GDM."
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Åbn fil"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG og JPEG"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "Ansigtsvælgeren er ikke konfigureret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ansigtsvælgeren er ikke sat op. Bed venligst din systemadministrator om "
-#~ "at aktivere den i opsætningsprogrammet til GDM."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Vælg et fotografi der skal vises i ansigtsvælgeren:"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Gennemse"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Intet billede valgt."
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Detaljer: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Vælg et nyt temaarkiv at installere"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Vil du virkelig slette temaet '%s' fra systemet?"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Serverindstillinger</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration program to "
-#~ "run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ADVARSEL</b> Angivelse af værdier i denne sektion som din X-server "
-#~ "ikke understøtter vil forhindre din X-server i at genstarte (med andre "
-#~ "ord forhindre dette konfigurationsprogram i at køre), vær forsigtig!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Tillad adgang til _indstillingerne fra logind-skærmen"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Tillad _root at logge ind med GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Tillad root at logge ind _fjernt med GDM"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Tillad kørsel af _XDMCP-vælgeren fra logind-skærmen"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter."
-#~ msgstr "Tillad temavalg i _GTK+-velkomst-vinduet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillad _aldrig TCP-forbindelser til X-serveren (deaktiverer alle fjerne "
-#~ "forbindelser)"
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Brug altid 24-_timers format for tid"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Anvend"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Gennemse"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "Vælg en netværks-computer der skal tilsluttes."
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "Vælger"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "Opret serverdefinition"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Slet"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "Slet serverdefinition"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beskrivelse:"
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "Aktivér _XDMCP"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Fleksibel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+-velkomst\n"
-#~ "Velkomst med tema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+-velkomst\n"
-#~ "Velkomst med tema\n"
-#~ "Deaktiveret"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "Håndteret"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Log en _bruger på automatisk efter det angivne antal sekunder"
-
-#~ msgid "Make a _sound after a failed login attempt"
-#~ msgstr "Afspil en _lyd efter et mislykket logind-forsøg"
-
-#~ msgid "Make a _sound after a successful login attempt"
-#~ msgstr "Afspil en _lyd efter et vellykket logind-forsøg"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Afspil en _lyd når logind-vinduet er parat"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Intet logo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ingen XDMCP-understøttelse i programfilen. For at aktivere XDMCP-"
-#~ "understøttelse bliver du nødt til at oversætte GDM igen med XDMCP-"
-#~ "rutinebibliotekerne."
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Intet eksempel tilgængeligt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bemærk: For at indstillingerne kan træde i kraft, skal GDM-tjenesten "
-#~ "genstartes."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kun et tema\n"
-#~ "Tilfældigt tema"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Vælg en farve"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Ping-interval (sekunder):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Eksempel:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "_Fjern velkomstbesked (%n = værtsnavn): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Pause mellem gentagne forsøg (_sekunder):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Serverdefinition som skal ændres:"
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_Face Browser)"
-#~ msgstr "Vis valgbare brugerbilleder (ansigts_vælger)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If "
-#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
-#~ "restart, shutdown, configure, chooser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vis menuen \"Handlinger\" (tidligere kendt som menuen \"System\"). Hvis "
-#~ "ikke sat, vil ingen af systemkommandoerne være tilgængelige (dette "
-#~ "inkluderer genstart, sluk, konfigurér, vælger)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Streng som skal vises i velkomstbyderen som velkomst. Du kan indsætte %n "
-#~ "her og det vil blive erstattet med navnet på maskinen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Streng som skal vises i velkomstbyderen som velkomst for folk der logger "
-#~ "ind fjernt med XDMCP. Du kan indsætte %n her og det vil blive erstattet "
-#~ "med navnet på maskinen."
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Test lyden"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Brug forvalgt ekstern velkomst"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Bruger som skal inkluderes"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Bruger som skal udelukkes"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "I de fleste tilfælde: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "_1 General"
-#~ msgstr "_1 Generelt"
-
-#~ msgid "_2 GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "_2 GTK+-velkomstbyder"
-
-#~ msgid "_3 Themed Greeter"
-#~ msgstr "_3 Velkomst med tema"
-
-#~ msgid "_7 XDMCP"
-#~ msgstr "_7 XDMCP"
-
-#~ msgid "_8 Face Browser"
-#~ msgstr "_8 Ansigtsvælger"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "Brugernavn til _automatisk logind:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Slet tema"
-
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "_Inkludér alle brugere"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_Log en bruger automatisk på ved første opstart"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Tilstand:"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "I_ngen baggrund"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "_Udelukkende farve ved fjerne terminaler"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "Brugernavn til t_idsindstillet logind:"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "_Velkomstbesked: "
-
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "forfatter"
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "ophavsret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "beskrivelses-\n"
-#~ "kontrol"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomstbyderversionen (%s) passer ikke til serverversionen.\n"
-#~ "Du har sandsynligvis lige opgraderet GDM. Genstart venligst\n"
-#~ "enten GDM-serveren eller maskinen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkomstbyderversionen (%s) passer ikke til serverversionen (%s).\n"
-#~ "Du har sandsynligvis lige opgraderet GDM.\n"
-#~ "Genstart venligst enten GDM-serveren eller maskinen."
-
-# som i 'sidste session'
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Forrige"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Caps lock-tasten er slået til!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "X-serveren (den grafisk grænseflade) kan ikke startes op. Sandsynligvis "
-#~ "er den ikke indstillet korrekt. Du bliver nødt til at logge ind ved en "
-#~ "konsol og køre opsætningsprogrammet til X igen. Genstart derefter GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Kan ikke finde eller køre grund-Xsession-programmet, prøver "
-#~ "fejlsikret GNOME"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "A-M|Engelsk"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "Kunne ikke fraspalte ny proces"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "Du kan sandsynligvis heller ikke logge ind."
-
-#~ msgid "Failsafe GNOME"
-#~ msgstr "Fejlsikret GNOME"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "Fejlsikret xterm"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "Dobbeltklik på en bruger for at logge ind"
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Standardvelkomstbyder"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Grafisk velkomstbyder"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dobbeltklik på bruger\n"
-#~ "for at logge ind"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(hukommelsesmellemlager"
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "Billede er for stort"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemadministratoren har forbudt billeder større end %d byte til "
-#~ "ansigtsvælgeren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Filen %s kan ikke åbnes til læsning.\n"
-#~ "Fejl: %s"
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Forespørgsel om fleksibel x-server afvist: Ikke godkendt"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forespørgsel \"undersøg muligheder for logud-handlinger\" afvist: Ikke "
-#~ "godkendt"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Forespørgsel \"sæt logud-handling\" afvist: Ikke godkendt"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et grafisk program til at konfigurere logind-programmet til GNOME (GDM)"
-
-#~ msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Fleksibel serverforespørgsel afvist: Ikke godkendt"
-
-#~ msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Forespørg logudhandling afvist: Ikke godkendt"
-
-#~ msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Sæt logudhandling afvist: Ikke godkendt"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "A-M|Engelsk (britisk)"
-
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "_Sluk..."
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Kan ikke finde gdm-brugeren (%s). Forsøger med 'nobody'!"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Kan ikke finde GDM-gruppen (%s). Forsøger med 'nobody'!."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 39272cd1..00000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,5993 +0,0 @@
-# German GDM translation.
-# Copyright (C) 1999-2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Karsten Weiss <karsten@addx.au.s.shuttle.de>, 1999.
-# Benedikt Roth <Benedikt.Roth@gmx.net>, 2000, 2001.
-# Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2000, 2001.
-# Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004.
-# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2005.
-# Fabian Nowak <timystery@arcor.de>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GDM HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-23 10:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 08:04+0100\n"
-"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n"
-"Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Diese Sitzung meldet Sie an CDE an"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient-Skript ausführen"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Diese Sitzung führt das Xclients-Skript aus."
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Diese Sitzung meldet Sie an GNOME an"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Sichere entfernte Verbindung"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Diese Sitzung meldet Sie mittels SSH auf einem entfernten Rechner an"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Der X-Server (Ihre grafische Oberfläche) konnte nicht gestartet werden. "
-"Wahrscheinlich ist er nicht korrekt eingerichtet. Sie müssen sich auf einer "
-"Konsole anmelden und den X-Server erneut konfigurieren. Starten Sie GDM dann "
-"neu."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Soll versucht werden, den X-Server zu konfigurieren? Hinweis: Sie benötigen "
-"dafür das »root«-Passwort."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort für »root« (den allmächtigen Benutzer) ein."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Es wird versucht, den X-Server neu zu starten."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Der X-Server ist nun deaktiviert. Starten Sie GDM neu, wenn er korrekt "
-"konfiguriert ist."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Der X-Server (Ihre grafische Oberfläche) konnte nicht gestartet werden. "
-"Wahrscheinlich ist er nicht korrekt eingerichtet. Wollen Sie die Ausgabe des "
-"X-Servers sehen, um das Problem zu suchen?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Wollen Sie auch die detaillierte X-Server-Ausgabe sehen?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Der X-Server (Ihre grafische Oberfläche) konnte nicht gestartet werden. "
-"Anscheinend ist Ihr Zeigegerät (Ihre Maus) nicht korrekt eingerichtet. "
-"Wollen Sie die Ausgabe des X-Servers sehen, um das Problem zu suchen?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Soll versucht werden, die Maus zu konfigurieren? Hinweis: Sie benötigen "
-"hierfür das »root«-Passwort."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Dies ist die abgesicherte xterm-Sitzung. Fenster sind nun ausschließlich "
-"fokussiert, falls sich der Zeiger darüber befindet. Geben Sie im Fenster in "
-"der oberen linken Ecke »exit« ein, um diesen Modus zu verlassen."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ihre Sitzung konnte nicht gestartet werden, daher wurde die abgesicherte "
-"xterm-Sitzung gestartet. Fenster sind nun ausschließlich fokussiert, falls "
-"sich der Zeiger darüber befindet. Geben Sie im Fenster in der oberen linken "
-"Ecke »exit« ein, um diesen Modus zu verlassen."
-
-#: ../daemon/auth.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Neuer Legitimationseintrag %s konnte nicht geschrieben werden."
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Neuer Legitimationseintrag konnte nicht geschrieben werden. "
-"Möglicherweise ist kein Plattenplatz verfügbar"
-
-#: ../daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM konnte den neuen Legitimationseintrag nicht auf die Platte schreiben. "
-"Möglicherweise kein Plattenplatz verfügbar.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:199
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Cookie-Datei %s konnte nicht angelegt werden."
-
-# CHECK
-#: ../daemon/auth.c:223 ../daemon/auth.c:240 ../daemon/auth.c:882
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s konnte nicht sicher geöffnet werden"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:679 ../daemon/auth.c:723
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Cookie-Datei %s konnte nicht geöffnet werden."
-
-#: ../daemon/auth.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Cookie-Datei %s konnte nicht gesperrt werden."
-
-#: ../daemon/auth.c:752 ../daemon/auth.c:774
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Cookie konnte nicht geschrieben werden"
-
-#: ../daemon/auth.c:858
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Verdächtige Cookie-Datei %s wird ignoriert"
-
-#: ../daemon/auth.c:901 ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1924
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Schreiben nach %s nicht möglich: %s"
-
-# CHECK - zu flapsig?
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Der Anzeige-Server wurde in den letzten 90 Sekunden ca. 6 Mal "
-"heruntergefahren. Vermutlich läuft irgendetwas schief. Vor dem nächsten "
-"Anmeldeversuch auf Anzeige %s wird eine Pause von 2 Minuten eingelegt."
-
-#: ../daemon/display.c:259
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Weiterleitung konnte nicht angelegt werden"
-
-#: ../daemon/display.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Abspalten des GDM-Slave-Prozesses für %s gescheitert"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:358
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ist keine reguläre Datei!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:375
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Datei zu lang, um sie anzuzeigen ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:384
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:496 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755
-#: ../daemon/errorgui.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Abspalten gescheitert, um Fehler-/Info-Box anzuzeigen"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:75
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Verzeichnis %s existiert nicht."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:87 ../daemon/filecheck.c:129
-#: ../daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: Besitzer von %s hat nicht die Benutzerkennung %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:93 ../daemon/filecheck.c:136
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Gruppe hat Schreibzugriff auf %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:99
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Alle Benutzer haben Schreibzugriff auf %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:114 ../daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s existiert nicht, muss es jedoch."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:122 ../daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ist keine reguläre Datei."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:143
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Gruppe / Alle Benutzer haben Schreibzugriff auf %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:150 ../daemon/filecheck.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s ist größer als die vom Systemadministrator festgelegte maximale "
-"Dateigröße."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Socket konnte nicht angelegt werden"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:365
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Socket konnte nicht gebunden werden."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:451
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO konnte nicht erzeugt werden"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO konnte nicht geöffnet werden"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1689
-#: ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"PID-Datei %s konnte nicht geschrieben werden, möglicherweise geht der "
-"Plattenplatz zur Neige. Fehler: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:210 ../daemon/gdm.c:218 ../daemon/gdm.c:1691
-#: ../daemon/gdm.c:1699
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"PID-Datei %s konnte nicht geschrieben werden, möglicherweise geht der "
-"Plattenplatz zur Neige. Fehler: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:228
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () gescheitert!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:231 ../daemon/slave.c:3478
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () gescheitert: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Abgesicherter X-Server %s wird versucht"
-
-#: ../daemon/gdm.c:477
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Das Skript XKeepsCrashing wird gestartet"
-
-#: ../daemon/gdm.c:594
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Der X-Server (Ihre grafische Oberfläche) konnte nicht gestartet werden. "
-"Wahrscheinlich ist er nicht korrekt eingerichtet. Sie müssen sich auf einer "
-"Konsole anmelden und Ihr X-Konfigurationsprogramm erneut ausführen. Starten "
-"Sie GDM dann neu."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"X-Server konnte nicht in kurzen Zeitabständen gestartet werden; Anzeige %s "
-"wird deaktiviert"
-
-#: ../daemon/gdm.c:616 ../daemon/gdm.c:2552
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Master wird in Ruhezustand versetzt …"
-
-#: ../daemon/gdm.c:674
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "System wird neu gestartet, bitte warten …"
-
-#: ../daemon/gdm.c:676
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "System wird heruntergefahren, bitte warten …"
-
-#: ../daemon/gdm.c:688
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Master wird angehalten …"
-
-#: ../daemon/gdm.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Anhalten gescheitert: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:718
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "System wird neu gestartet …"
-
-#: ../daemon/gdm.c:736
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Neustart gescheitert: %s!"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:749
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Index des Spezialbefehls %ld außerhalb des zulässigen Bereiches "
-"[0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:754 ../daemon/gdm.c:779 ../daemon/gdm.c:817
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:770
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Spezialbefehl %ld wird mit Neustartoption ausgeführt …"
-
-#: ../daemon/gdm.c:793 ../daemon/gdm.c:831
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Ausführung des Spezialbefehls ist gescheitert: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:802
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Spezialbefehl %ld wird ohne Neustartoption ausgeführt …"
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:808
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Duplizieren des Prozesses für Spezialbefehl %ld ist gescheitert"
-
-#: ../daemon/gdm.c:842
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: Kindprozess %d gab %d zurück"
-
-#: ../daemon/gdm.c:951
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Anfrage zum Neustart von GDM, des Systems, zum Versetzen in den Ruhezustand "
-"oder zum Herunterfahren zeigen, obwohl es kein Systemmenü auf Anzeige %s gibt"
-
-#: ../daemon/gdm.c:960
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Anfrage zum Neustart von GDM, des Systems, zum Versetzen in den Ruhezustand "
-"oder zum Herunterfahren erhalten von der entfernten Anzeige %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1026
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Abbruch von Anzeige %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1177
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM wird neu gestartet …"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1181
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Neustart gescheitert"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1260
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"Hauptdienst: SIGABRT erhalten, irgendetwas ist verdammt schief gelaufen. Auf "
-"Wiedersehen."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1418
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nicht in den Hintergrund abspalten"
-
-# CHECK
-#: ../daemon/gdm.c:1420
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Es sollen keine Konsolen-Server (lokal) ausgeführt werden"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1422
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternative Standardkonfigurationsdatei"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1422
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "KONFIGURATIONSDATEI"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1424
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_*-Variablen vorhalten"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1426
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM-Version ausgeben"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1428
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Den ersten X-Server starten, aber dann warten, bis im FIFO ein GO auftaucht"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1534 ../daemon/gdm.c:1888
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1587
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- der GNOME-Anmeldemanager"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1588 ../gui/gdmXnestchooser.c:483
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:491 ../gui/gdmchooser.c:1976
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:749
-msgid "main options"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1615
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Nur der »root«-Benutzer darf GDM starten\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1643 ../daemon/gdm.c:1647 ../daemon/gdm.c:1727
-#: ../daemon/gdm.c:1731 ../daemon/gdm.c:1735 ../daemon/gdm.c:1739
-#: ../daemon/gdm.c:1749 ../daemon/gdm.c:1755 ../daemon/gdm.c:1766
-#: ../daemon/misc.c:1781 ../daemon/misc.c:1785 ../daemon/misc.c:1789
-#: ../daemon/misc.c:1796 ../daemon/misc.c:1800 ../daemon/misc.c:1804
-#: ../daemon/server.c:526 ../daemon/server.c:539 ../daemon/slave.c:801
-#: ../daemon/slave.c:815 ../daemon/slave.c:825 ../daemon/slave.c:835
-#: ../daemon/slave.c:847 ../gui/gdmlogin.c:3618 ../gui/gdmlogin.c:3629
-#: ../gui/gdmlogin.c:3635
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Einrichten des Signalhandlers %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1671
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM läuft bereits. Abbruch!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1775
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Fehler beim Einrichten des CHLD-Signalhandlers"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3171
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC-Anfrage abgewiesen: Nicht authentifiziert"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3340 ../daemon/gdm.c:3362 ../daemon/gdm.c:3672
-#: ../daemon/gdm.c:3740 ../daemon/gdm.c:3781 ../daemon/gdm.c:3824
-#: ../daemon/gdm.c:3892 ../daemon/gdm.c:3949 ../daemon/gdm.c:3975
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s-Anfrage abgewiesen: Nicht legitimiert"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3394
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Unbekannter Servertyp angefragt, Standard-Server wird benutzt."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3398
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Angefragter Server %s darf nicht für flexible Server verwendet werden, "
-"Standard-Server wird benutzt."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3714 ../daemon/gdm.c:3751
-#: ../daemon/gdm.c:3755 ../daemon/gdm.c:3758 ../daemon/gdm.c:3792
-#: ../daemon/gdm.c:3796 ../daemon/gdm.c:3799 ../daemon/gdm.c:3862
-#: ../daemon/gdm.c:3930 ../daemon/gdmconfig.c:515 ../daemon/gdmconfig.c:1236
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1284 ../daemon/slave.c:5694 ../gui/gdmlogin.c:706
-#: ../gui/gdmlogin.c:2496 ../gui/gdmlogin.c:2500 ../gui/gdmlogin.c:3123
-#: ../gui/gdmlogin.c:3126 ../gui/gdmlogin.c:3129 ../gui/gdmlogin.c:3132
-#: ../gui/gdmlogin.c:3135 ../gui/gdmlogin.c:3274 ../gui/gdmlogin.c:3278
-#: ../gui/gdmlogin.c:3282 ../gui/gdmlogin.c:3286 ../gui/gdmlogin.c:3290
-#: ../gui/gdmsetup.c:634 ../gui/gdmsetup.c:1518 ../gui/gdmsetup.c:1525
-#: ../gui/gdmsetup.c:1532 ../gui/gdmsetup.c:1539 ../gui/gdmsetup.c:1546
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.c:1558 ../gui/gdmsetup.c:2292
-#: ../gui/gdmsetup.c:3620 ../gui/greeter/greeter.c:883
-#: ../gui/greeter/greeter.c:886 ../gui/greeter/greeter.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter.c:892 ../gui/greeter/greeter.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter.c:976 ../gui/greeter/greeter.c:980
-#: ../gui/greeter/greeter.c:984 ../gui/greeter/greeter.c:988
-#: ../gui/greeter/greeter.c:992 ../gui/greeter/greeter.c:1333
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:428 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:225 ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:378
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:519
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Spezial_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:523
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Spezialbefehl _%d ausführen"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:527
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Sind Sie sicher?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:531
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Spezialbefehl ausführen: %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:535 ../daemon/gdmconfig.c:539
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=falsch"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:598
-#, c-format
-msgid "%s: Unable to load configuration from %s: %s"
-msgstr "%s: Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden: %s"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ist leer, %s/gdm/Xsession wird verwendet"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1178
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-"%s: Der Standard-X-Server wurde nicht gefunden, Alternativen werden versucht"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Kein Begrüßer angegeben."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Kein entfernter Begrüßer angegeben."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Kein Sitzungsverzeichnis angegeben."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1287
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1355
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP wurde aktiviert, wird jedoch nicht unterstützt - XDMCP wird "
-"deshalb deaktiviert"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1419
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Verzögerung bei zeitgesteuerter Anmeldung ist kleiner als 5. Daher wird "
-"5 verwendet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1680
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Priorität außerhalb des gültigen Bereichs; neuer Wert: %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Leerer Server-Befehl, Standard wird verwendet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1894
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Protokollverzeichnis %s existiert nicht oder ist kein Verzeichnis "
-"ServAuthDir-Verzeichnis %s wird verwendet."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1911
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Als Server-Authentifizierungsverzeichnis (daemon/ServAuthDir) wurde »%s« "
-"festgelegt, dies existiert jedoch nicht. Bitte korrigieren Sie die GDM-"
-"Konfiguration und starten Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1922
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Legitimationsverzeichnis %s existiert nicht. Abbruch."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1928
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Als Server-Authentifizierungsverzeichnis (daemon/ServAuthDir) wurde »%s« "
-"festgelegt, dies ist jedoch kein Verzeichnis. Bitte korrigieren Sie die GDM-"
-"Konfiguration und starten Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1939
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Legitimationsverzeichnis %s ist kein Verzeichnis. Abbruch."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2021
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Ungültige Server-Zeile in Konfigurationsdatei. Wird ignoriert!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: Zentrale Konfigurationsdatei (defaults.conf) fehlt. Abbruch!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162 ../daemon/gdmconfig.c:2203
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP deaktiviert und keine statischen Server definiert. Abbruch!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2180
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP deaktiviert und keine lokalen Server definiert. Um die "
-"Konfiguration zu ermöglichen, wird %s auf :%d hinzugefügt!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2193
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP ist deaktiviert und GDM kann keinen statischen zu startenden Server "
-"finden. Abbruch! Bitte korrigieren Sie die Konfiguration %s und starten Sie "
-"GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Der GDM-Benutzer »%s« existiert nicht. Bitte korrigieren Sie die GDM-"
-"Konfiguration und starten Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2230
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Der GDM-Benutzer »%s« konnte nicht gefunden werden. Abbruch!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2237
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"»root« wurde als GDM-Benutzer festgelegt, dies ist jedoch nicht zulässig, da "
-"es ein Sicherheitsrisiko darstellen kann. Bitte korrigieren Sie die GDM-"
-"Konfiguration und starten Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2248
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Der GDM-Benutzer darf nicht »root« sein. Abbruch!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2255
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Die GDM-Gruppe »%s« existiert nicht. Bitte korrigieren Sie die GDM-"
-"Konfiguration und starten Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2263
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Die GDM-Gruppe »%s« konnte nicht gefunden werden. Abbruch!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2270
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"»root« wurde als GDM-Gruppe festgelegt, dies ist jedoch nicht zulässig, da "
-"es ein Sicherheitsrisiko darstellen kann. Bitte korrigieren Sie die GDM-"
-"Konfiguration und starten Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2280
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Die GDM-Gruppe darf nicht »root« sein. Abbruch!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2289
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Der Begrüßer konnte nicht gefunden oder nicht vom GDM-Benutzer "
-"ausgeführt werden"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2295
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Der entfernte Begrüßer konnte nicht gefunden oder nicht vom GDM-Benutzer "
-"ausgeführt werden"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2303
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Der Auswähler konnte nicht gefunden oder nicht vom GDM-Benutzer "
-"ausgeführt werden"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2312
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "daemon/ServAuthDir ist nicht in der Konfigurationsdatei angegeben"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2315
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Kein Daemon/ServAuthDir angegeben."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2339
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Als Server-Authentifizierungsverzeichnis (daemon/ServAuthDir) wurde %s "
-"festgelegt, der Besitzer ist jedoch nicht Benutzer %s und Gruppe %s. Bitte "
-"korrigieren Sie die Besitzerrechte oder die GDM-Konfiguration und starten "
-"Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2351
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authentifizierungsverzeichnis %s gehört nicht Benutzer %s und Gruppe %s. "
-"Abbruch."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2357
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Als Server-Authentifizierungsverzeichnis (daemon/ServAuthDir) wurde %s "
-"festgelegt, dieses hat jedoch nicht die erforderlichen Zugriffsrechte, die "
-"auf %o gesetzt sein sollten. Bitte ändern Sie die Zugriffsrechte oder die "
-"GDM-Konfiguration und starten Sie GDM neu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2370
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Legitimationsverzeichnis %s hat falsche Zugriffsrechte %o. Sie sollten %"
-"o sein. Abbruch."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:747
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ja oder n = Nein? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Lokale Adresse konnte nicht ermittelt werden!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1289
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Fehler bei setgid %d. Abbruch."
-
-#: ../daemon/misc.c:1294
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () für %s gescheitert. Abbruch."
-
-#: ../daemon/misc.c:1539 ../daemon/misc.c:1553
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: %d konnte nicht auf %s gesetzt werden"
-
-#: ../daemon/misc.c:2537
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Letzte Anmeldung:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:155
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Problemfall-Konsole konnte nicht gestartet werden"
-
-#: ../daemon/server.c:345
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Anscheinend läuft bereits ein X-Server auf Anzeige %s. Soll eine andere "
-"Anzeigennummer ausprobiert werden? Falls Sie mit nein antworten, wird erneut "
-"versucht, den Server auf %s zu starten.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:353
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Sie können durch die Konsolen wechseln, indem Sie Strg, Alt und eine "
-"Funktionstaste drücken, z.B. Strg+Alt+F7, um zur Konsole 7 zugelangen. X-"
-"Server laufen normalerweise auf Konsole 7 oder höher.)"
-
-#: ../daemon/server.c:399
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Anzeige »%s« konnte nicht von Xnest geöffnet werden"
-
-#: ../daemon/server.c:430
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Anzeige %s ist belegt. Es läuft bereits ein anderer X-Server."
-
-#: ../daemon/server.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Öffnen einer Weiterleitung: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: Verbindung zur Elternanzeige »%s« gescheitert"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:843
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Es konnte keine freie Anzeige-Nummer gefunden werden"
-
-#: ../daemon/server.c:870
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Anzeige %s belegt. Versuchen Sie eine andere Anzeige-Nummer."
-
-#: ../daemon/server.c:1012
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Ungültiger Server-Befehl »%s«"
-
-#: ../daemon/server.c:1020
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Server-Name »%s« nicht gefunden. Standard-Server wird verwendet"
-
-#: ../daemon/server.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Protokolldatei für Anzeige %s konnte nicht geöffnet werden!"
-
-#: ../daemon/server.c:1234 ../daemon/server.c:1240 ../daemon/server.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s konnte nicht auf %s gesetzt werden"
-
-#: ../daemon/server.c:1303
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Leerer Server-Befehl für Anzeige %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Priorität des Servers konnte nicht auf %d gesetzt werden: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1325
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Server sollte von der Benutzerkennung %d abgesetzt werden, diese "
-"existiert jedoch nicht"
-
-#: ../daemon/server.c:1340 ../daemon/slave.c:2550 ../daemon/slave.c:3055
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: %d konnte nicht als Gruppenkennung festgelegt werden"
-
-#: ../daemon/server.c:1346 ../daemon/slave.c:2556 ../daemon/slave.c:3061
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () für %s gescheitert"
-
-#: ../daemon/server.c:1352 ../daemon/slave.c:2561 ../daemon/slave.c:3066
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: %d konnte nicht als Benutzerkennung festgelegt werden"
-
-#: ../daemon/server.c:1359
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: 0 konnte nicht als Gruppenkennung festgelegt werden"
-
-#: ../daemon/server.c:1386
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X-Server nicht gefunden: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1394
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: X-Server-Prozess konnte nicht abgespalten werden!"
-
-#: ../daemon/slave.c:290
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID konnte nicht auf GID gesetzt werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:298
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EUID konnte nicht auf UID gesetzt werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Dennoch anmelden"
-
-# CHECK
-#: ../daemon/slave.c:1145
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Sie sind bereits angemeldet. Sie können sich dennoch anmelden, zur "
-"vorherigen Anmeldesitzung wechseln oder diese Anmeldung abbrechen."
-
-#: ../daemon/slave.c:1149
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Zur vorherigen Anmeldung zurückkehren"
-
-#: ../daemon/slave.c:1150 ../daemon/slave.c:1156
-msgid "Abort login"
-msgstr "Anmeldung abbrechen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1153
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Sie sind bereits angemeldet. Sie können sich dennoch anmelden oder diese "
-"Anmeldung abbrechen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1346
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Der X-Server (Ihre grafische Umgebung)\n"
-"konnte auf Grund interner\n"
-"Fehler nicht gestartet werden.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator\n"
-"oder überprüfen Sie zur Fehlerdiagnose das\n"
-"Systemprotokoll.\n"
-"Bis dahin wird diese Anzeige deaktiviert. Bitte\n"
-"starten Sie GDM neu, sobald der Fehler behoben ist."
-
-#: ../daemon/slave.c:1609
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: Abspalten gescheitert"
-
-#: ../daemon/slave.c:1658
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: Anzeige %s konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:1728
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Auf die Konfigurationsdatei (custom.conf) konnte nicht zugegriffen werden. "
-"Stellen Sie sicher, dass die Datei existiert bevor Sie das "
-"Konfigurationsprogramm des Anmeldemanagers ausführen."
-
-#: ../daemon/slave.c:1834
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Das Konfigurationsprogramm konnte nicht ausgeführt werden. Stellen Sie "
-"sicher, dass der korrekte Pfad in der Konfigurationsdatei festgelegt wurde. "
-"Es wird nun versucht, es vom Vorgabeort zu starten."
-
-#: ../daemon/slave.c:1852
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Das Konfigurationsprogramm konnte nicht ausgeführt werden. Stellen Sie "
-"sicher, dass der korrekte Pfad in der Konfigurationsdatei festgelegt wurde."
-
-#: ../daemon/slave.c:2021
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Bitte geben Sie zur Konfiguration das »root«-Passwort ein."
-
-#: ../daemon/slave.c:2152 ../daemon/slave.c:2175
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Der Anmeldeklang wurde auf einer nicht-lokalen Anzeige angefordert, die "
-"Wiedergabe-Software konnte nicht ausgeführt werden oder der Klang existiert "
-"nicht."
-
-#: ../daemon/slave.c:2504 ../daemon/slave.c:2509
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Weiterleitung zu gdmgreeter konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:2645
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"In der Konfigurationsdatei wurden keine Server definiert und XDMCP wurde "
-"deaktiviert. Dies kann ausschließlich ein Konfigurationsfehler sein. Daher "
-"wurde für Sie ein einzelner Server gestartet. Sie sollten sich anmelden und "
-"die Konfiguration korrigieren. Beachten Sie, dass automatische und "
-"zeitverzögerte Anmeldungen momentan nicht möglich sind."
-
-#: ../daemon/slave.c:2659
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Der normale X-Server (Ihre grafische Umgebung) konnte nicht gestartet "
-"werden, daher ist dies der abgesicherte X-Server. Sie sollten sich anmelden "
-"und den X-Server korrekt konfigurieren."
-
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Die angegebene Anzeige-Nummer war belegt, daher wurde dieser Server auf "
-"Anzeige %s gestartet."
-
-#: ../daemon/slave.c:2688
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Das Begrüßerprogramm scheint gerade abzustürzen. Es wird versucht, ein "
-"anderes zu verwenden."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2711
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Fehler beim Starten des Begrüßers mit folgenden GTK+-Modulen: %s. Start "
-"ohne Module wird versucht."
-
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Starten des Begrüßers, Vorgabe wird versucht: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2730
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Das Begrüßerprogramm konnte nicht gestartet werden. Sie können sich nicht "
-"anmelden. Die Anzeige wird deaktiviert. Versuchen Sie, sich auf andere Weise "
-"anzumelden und die Konfigurationsdatei zu bearbeiten."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2737
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Starten des Begrüßers auf Anzeige %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2741
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter-Prozess konnte nicht abgespalten werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:2813
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: FIFO konnte nicht geöffnet werden!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3015
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Weiterleitung zu gdmchooser konnte nicht initialisiert werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:3124
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Das Auswählerprogramm konnte nicht gestartet werden. Sie können sich "
-"wahrscheinlich nicht anmelden. Bitte kontaktieren Sie den "
-"Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:3128
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Fehler beim Starten des Auswählers auf Anzeige %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3131
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser-Prozess konnte nicht abgespalten werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:3364
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: »~/.xsession-errors« konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:3531
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ausführen des PreSession-Skripts lieferte einen Rückgabewert > 0. "
-"Abbruch."
-
-#: ../daemon/slave.c:3580
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Die Sprache %s existiert nicht, %s wird verwendet"
-
-#: ../daemon/slave.c:3581
-msgid "System default"
-msgstr "Systemvorgabe"
-
-#: ../daemon/slave.c:3598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Umgebung für %s konnte nicht eingerichtet werden. Abbruch."
-
-#: ../daemon/slave.c:3665
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () für %s gescheitert. Abbruch."
-
-#: ../daemon/slave.c:3671
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Es konnte nicht zu %s gewechselt werden. Abbruch."
-
-#: ../daemon/slave.c:3712
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Im Sitzungsbasisskript »%s« konnte kein »Exec«-Befehl gefunden werden. Daher "
-"wird die abgesicherte GNOME-Sitzung für Sie versucht."
-
-#: ../daemon/slave.c:3715
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3735
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Das XSession-Basisskript konnte nicht gefunden oder ausgeführt werden. "
-"Daher wird die abgesicherte GNOME-Sitzung für Sie versucht."
-
-#: ../daemon/slave.c:3741
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Das Sitzungsbasisskript konnte nicht gefunden oder ausgeführt werden. Daher "
-"wird die abgesicherte GNOME-Sitzung für Sie versucht."
-
-# CHECK
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3773
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session wurde für eine abgesicherte GNOME-Sitzung nicht gefunden. "
-"xterm wird versucht"
-
-#: ../daemon/slave.c:3778
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Die GNOME-Installation konnte nicht gefunden werden, die Sitzung "
-"»Abgesichertes X-Terminal« wird versucht."
-
-#: ../daemon/slave.c:3786 ../daemon/slave.c:3810
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Dies ist die abgesicherte GNOME-Sitzung. Sie werden an der GNOME-"
-"Vorgabesitzung angemeldet und es werden keine Startskripte ausgeführt. Dies "
-"dient ausschließlich zur Problembehebung."
-
-# CHECK
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3797
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session wurde für eine abgesicherte GNOME-Sitzung nicht gefunden. "
-"xterm wird versucht"
-
-#: ../daemon/slave.c:3802
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Die GNOME-Installation konnte nicht gefunden werden, die Sitzung "
-"»Abgesichertes X-Terminal« wird versucht."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"»xterm« konnte nicht gefunden werden, um eine abgesicherte Sitzung zu starten"
-
-#: ../daemon/slave.c:3850 ../daemon/slave.c:3896
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dies ist die abgesicherte XTerm-Sitzung. Sie werden an einer Terminal-"
-"Konsole angemeldet, sodass Sie Ihr System reparieren können, falls Sie sich "
-"auf keine andere Weise anmelden konnten. Geben Sie im Terminal-Emulator "
-"»exit« ein und drücken Sie die Eingabetaste, um den Terminal-Emulator zu "
-"beenden."
-
-#: ../daemon/slave.c:3864
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dies ist die abgesicherte XTerm-Sitzung. Sie werden an einer Terminal-"
-"Konsole angemeldet und nach dem »root«-Password gefragt, sodass Sie Ihr "
-"System reparieren können, falls Sie sich auf keine andere Weise anmelden "
-"können. Geben Sie im Terminal-Emulator »exit« ein und drücken Sie die "
-"Eingabetaste, um den Terminal-Emulator zu beenden."
-
-#: ../daemon/slave.c:3877
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Die abgesicherte Sitzung ist auf Benutzer mit »root«-Zugriff beschränkt. "
-"Falls Sie sich auf keine andere Weite anmelden können, wenden Sie sich bitte "
-"an Ihren Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:3934
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Benutzer darf sich nicht anmelden"
-
-#: ../daemon/slave.c:3937 ../daemon/verify-pam.c:1370
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Der Systemadministrator hat Ihren Zugang deaktiviert."
-
-# CHECK
-#: ../daemon/slave.c:3968
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Fehler! Executable-Kontext konnte nicht gesetzt werden."
-
-#: ../daemon/slave.c:3977 ../daemon/slave.c:3986
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:3995 ../daemon/slave.c:4000
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4012
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-"Die Sitzung konnte aufgrund eines internen Fehlers nicht gestartet werden."
-
-#: ../daemon/slave.c:4069
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Benutzer übergab auth, getpwnam (%s) ist jedoch gescheitert!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4082
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ausführen des PostLogin-Skripts lieferte einen Rückgabewert > 0. Abbruch."
-
-#: ../daemon/slave.c:4105
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ihr Heimverzeichnis ist als »%s« gelistet, scheint jedoch nicht zu "
-"existieren. Möchten Sie sich mit dem Wurzelverzeichnis (/) als "
-"Heimverzeichnis anmelden? Vermutlich wird nichts funktionieren, sofern Sie "
-"keine abgesicherte Sitzung verwenden."
-
-#: ../daemon/slave.c:4117
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Heimverzeichnis »%s« für %s existiert nicht!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4176
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Die Datei $HOME/.dmrc besitzt ungültige Zugriffsrechte und wird deshalb "
-"ignoriert. Dadurch kann die Standardsitzung und -sprache nicht gespeichert "
-"werden. Die Datei sollte Eigentum des Benutzers sein und die oktalen Rechte "
-"644 haben. Sein $HOME-Verzeichnis muss sein Eigentum sein und darf für "
-"andere nicht beschreibbar sein."
-
-#: ../daemon/slave.c:4305
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM konnte nicht in Ihre Legitimationsdatei schreiben. Das könnte bedeuten, "
-"dass kein Plattenplatz mehr vorhanden ist oder Ihr Heimverzeichnis nicht zum "
-"Schreiben geöffnet werden konnte. In jedem Fall können Sie sich nicht "
-"anmelden. Bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:4385
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Fehler beim Abspalten der Benutzersitzung"
-
-#: ../daemon/slave.c:4469
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Ihre Sitzung dauerte lediglich weniger als 10 Sekunden. Falls Sie sich nicht "
-"selbst abgemeldet haben, deutet dies darauf hin, dass ein "
-"Installationsproblem vorliegt oder kein Plattenplatz mehr verfügbar ist. "
-"Versuchen Sie, sich mit einer abgesicherten Sitzung anzumelden, um zu "
-"versuchen, das Problem zu beheben."
-
-#: ../daemon/slave.c:4483
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Details anzeigen (Datei ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4627
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"GDM hat ermittelt, dass momentan ein Herunterfahr- oder Neustartprozess im "
-"Gange ist."
-
-#: ../daemon/slave.c:5006
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Schwerwiegender X-Fehler - %s wird neu gestartet"
-
-#: ../daemon/slave.c:5079
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Der Anmeldeklang wurde auf einer nicht-lokalen Anzeige angefordert, die "
-"Wiedergabe-Software konnte nicht ausgeführt werden oder der Klang existiert "
-"nicht"
-
-#: ../daemon/slave.c:5450
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Ausführen gescheitert: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5457 ../daemon/slave.c:5598
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Skriptprozess konnte nicht abgespalten werden!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5551
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Weiterleitung konnte nicht angelegt werden"
-
-#: ../daemon/slave.c:5592
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Ausführen gescheitert: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1186
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Der Benutzername oder das Passwort ist fehlerhaft. Buchstaben müssen unter "
-"Berücksichtigung der Groß-/Kleinschreibung eingegeben werden."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1196
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Feststelltaste ist aktiviert."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:536
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie Ihren\n"
-"Benutzernamen ein"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:447 ../daemon/verify-pam.c:448
-#: ../daemon/verify-pam.c:529 ../daemon/verify-pam.c:884
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:929 ../gui/gdmlogin.c:943
-#: ../gui/gdmlogin.c:1583 ../gui/gdmlogin.c:2081 ../gui/greeter/greeter.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "Username:"
-msgstr "Benutzername:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:449
-#: ../daemon/verify-pam.c:450 ../daemon/verify-pam.c:560
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1618
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Benutzer »%s« konnte nicht legitimiert werden"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1029
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "»root«-Anmeldung auf Anzeige »%s« verboten"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Der Systemadministrator darf sich von diesem Bildschirm aus nicht anmelden"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Benutzer %s darf sich nicht anmelden"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1081 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Der Systemadministrator hat Ihren Zugang gesperrt."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-pam.c:1387
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Benutzergruppe für %s konnte nicht festgelegt werden"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1101 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ihre Benutzergruppe konnte nicht festgelegt werden. Sie können sich deshalb "
-"nicht anmelden.\n"
-"Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Das Passwort von %s ist abgelaufen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Sie müssen Ihr Passwort ändern.\n"
-"Bitte wählen Sie ein neues."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ihr Passwort konnte nicht geändert werden. Sie können sich nicht anmelden. "
-"Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder kontaktieren Sie den "
-"Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ihr Passwort wurde geändert, Sie müssen es jedoch möglicherweise erneut "
-"ändern. Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder kontaktieren Sie den "
-"Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Ihr Passwort ist abgelaufen.\n"
-"Es kann nur vom Systemadministrator geändert werden"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Internet Fehler bei »passwdexpired«"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Es ist ein interner Fehler aufgetreten. Sie können sich nicht anmelden.\n"
-"Bitte versuchen Sie es später noch einmal oder kontaktieren Sie den "
-"Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Passwd-Struktur für %s konnte nicht erhalten werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Sie müssen umgehend Ihr Passwort ändern (Passwort veraltet)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Sie müssen umgehend Ihr Passwort ändern (vom »root«-Benutzer erzwungen)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Ihr Zugang ist abgelaufen; bitte kontaktieren Sie den Systemadministrator"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Kein Passwort angegeben"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Passwort unverändert"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Benutzername konnte nicht ermittelt werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Neues UNIX-Passwort bestätigen:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Neues UNIX-Passwort:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(aktuelles) UNIX-Passwort:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Fehler beim Ändern des NIS-Passworts."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Sie müssen ein längeres Passwort wählen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Passwort wurde bereits verwendet. Wählen Sie ein Anderes."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:463
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Sie müssen länger warten, um Ihr Passwort zu ändern."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:464
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Leider stimmen die Passwörter nicht überein"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:740
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "PAM-Handle konnte nicht mit leerer Anzeige eingerichtet werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:757
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Dienst %s konnte nicht bereitgestellt werden: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:770
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s konnte nicht gesetzt werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:780
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s konnte nicht gesetzt werden"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:951 ../daemon/verify-pam.c:997
-#: ../daemon/verify-pam.c:1309 ../daemon/verify-pam.c:1321
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Benutzer konnte nicht legitimiert werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Der Systemadministrator darf sich von diesem Bildschirm aus nicht anmelden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1351
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Wechsel der Legitimationskennung für Benutzer %s gescheitert"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1064 ../daemon/verify-pam.c:1354
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Die Änderung der Legitimationskennung schlug fehl. Bitte versuchen Sie es "
-"später noch einmal oder kontaktieren Sie den Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1367
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Benutzer %s darf nicht mehr auf das System zugreifen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085 ../daemon/verify-pam.c:1373
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Benutzer %s darf zu diesem Zeitpunkt nicht auf das System zugreifen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1087
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Der Systemadministrator hat den Zugriff auf das System vorübergehend "
-"gesperrt."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1092 ../daemon/verify-pam.c:1380
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Zugangsverwaltung für %s konnte nicht gesetzt werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1125 ../daemon/verify-pam.c:1414
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Berechtigungsnachweise für %s konnten nicht gesetzt werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1139 ../daemon/verify-pam.c:1430
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Sitzung für %s konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1190
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Legitimation gescheitert. Buchstaben müssen unter Berücksichtigung der Groß-/"
-"Kleinschreibung eingegeben werden."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1204 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-pam.c:1324
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Legitimation gescheitert"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1276
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatische Anmeldung"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1376
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Der Systemadministrator den Zugriff durch Sie auf das System vorübergehend "
-"unterbunden."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1390
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Ihre Benutzergruppe konnte nicht festgelegt werden. Sie können sich deshalb "
-"nicht anmelden. Bitte kontaktieren Sie Ihren Systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1598 ../daemon/verify-pam.c:1600
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "PAM-Konfiguration für GDM konnte nicht gefunden werden."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:391
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Rechnername des Servers konnte nicht ermittelt werden: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:416
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Socket konnte nicht angelegt werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:512
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP-Socket konnte nicht gebunden werden."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:584
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP-Puffer konnte nicht angelegt werden!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:590
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP-Kopfzeilen konnten nicht gelesen werden!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:597
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Falsche XDMCP-Version!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:691 ../daemon/xdmcp.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Unbekannter Opcode von Rechner %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:738 ../daemon/xdmcp.c:1228
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Legitimationsliste konnte dem Paket nicht entnommen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:756 ../daemon/xdmcp.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Fehler in Prüfsumme"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1211
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Anzeigeadresse konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Port-Nummer der Anzeige konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1288 ../daemon/xdmcp.c:1318
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Fehlerhafte Adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1500 ../daemon/xdmcp.c:1508
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "XDMCP-Anfrage von Rechner %s abgewiesen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1762 ../daemon/xdmcp.c:1771
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: REQUEST von gesperrtem Rechner %s erhalten"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1783 ../daemon/xdmcp.c:2170 ../daemon/xdmcp.c:2600
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Anzeigenummer konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1790
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Verbindungstyp konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1797
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Client-Adresse konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1805
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Legitimationsnamen konnten nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1814
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Legitimationsdaten konnten nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Autorisierungsliste konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1842
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Herstellerkennung konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1868 ../daemon/xdmcp.c:1877
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Fehler in Prüfsumme von %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2146 ../daemon/xdmcp.c:2153
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Manage von gesperrtem Host %s erhalten"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2163 ../daemon/xdmcp.c:2607
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Sitzungskennung konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2177
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Anzeigeklasse konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2302 ../daemon/xdmcp.c:2309 ../daemon/xdmcp.c:2321
-#: ../daemon/xdmcp.c:2439 ../daemon/xdmcp.c:2446 ../daemon/xdmcp.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Adresse konnte nicht gelesen werden"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2577 ../daemon/xdmcp.c:2591
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: KEEPALIVE von gesperrtem Rechner %s erhalten"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2947
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Fehler beim Ausführen '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --"
-"to-authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2982 ../daemon/xdmcp.c:2989 ../daemon/xdmcp.c:2995
-#: ../daemon/xdmcp.c:3001
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Keine XDMCP-Unterstützung"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:172 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest-Kommandozeile: "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:172 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "STRING"
-msgstr "ZEICHENKETTE"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:173 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Zusätzliche Xnest-Optionen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:173 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONEN"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:174 ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "Run in background"
-msgstr "Im Hintergrund ausführen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Lediglich Xnest ausführen, keine Anfrage (kein Auswähler)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Direkte Anfrage anstatt Indirekter (Auswähler)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Broadcast anstatt Indirekter (Auswähler)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Nicht auf laufenden GDM überprüfen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Eingebetteter GDM-Anmeldungsauswähler"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Eingebettete GDM-Anmeldung"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest existiert nicht."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Bitten Sie Ihren Systemadministrator, es zu installieren."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirektes XDMCP ist nicht aktiviert"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Bitten Sie Ihren Systemadministrator diese Eigenschaft zu aktivieren."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:562
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ist nicht aktiviert"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:593
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM läuft nicht"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:594
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Bitten Sie Ihren Systemadministrator, es zu starten."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:610
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Es konnte keine freie Anzeigenummer gefunden werden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Bitte warten: Lokales Netzwerk wird durchsucht …"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Es wurden keine anbietenden Rechner gefunden."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:88
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-"Wählen Sie einen _Rechner, mit dem die Verbindung aufgenommen werden soll:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:644
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Der Rechner »%s« ist im Augenblick nicht bereit, eine Anmeldesitzung "
-"anzunehmen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:653
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Verbindungsaufbau mit entferntem Server gescheitert"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1304
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Vom Rechner »%s« lieferte in %d Sekunden keine Antwort. Möglicherweise ist "
-"der Rechner nicht angeschalten oder ist im Augenblick nicht bereit, eine "
-"Anmeldesitzung anzunehmen. Bitte versuchen Sie es später noch einmal."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1316
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Keine Antwort vom Server erhalten"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1418
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Der Rechner »%s« konnte nicht gefunden werden. Möglicherweise haben Sie den "
-"Namen falsch eingegeben."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1426
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Rechner konnte nicht gefunden werden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1630
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Der Hauptbereich dieser Anwendung zeigt die Rechner im lokalen Netzwerk, die "
-"»XDMCP« aktiviert haben. Dieses erlaubt Benutzern, sich aus der Ferne auf "
-"anderen Rechnern anzumelden, als würden sie dazu direkt deren Konsole "
-"verwenden.\n"
-"\n"
-"Sie können das Netzwerk auf neue Rechner durchsuchen, indem Sie auf "
-"»Aktualisieren« klicken. Klicken Sie auf »Verbinden«, wenn Sie einen Rechner "
-"ausgewählt haben, um eine Sitzung auf diesem Computer zu öffnen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1911
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket für XDM-Kommunikation"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1911
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1913
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Client-Adresse, die XDM als Antwort geschickt werden soll"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1913
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1915
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Verbindungstyp, der XDM als Antwort geschickt werden soll"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1915
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYP"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1975
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- GDM-Anmeldungsauswähler"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2037
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Die Version des Auswählers (%s) stimmt nicht mit der Version des Dienstes (%"
-"s) überein. Vermutlich haben Sie gerade GDM aktualisiert. Starten Sie den "
-"GDM-Dienst oder den Computer neu."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2047
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Auswähler konnte nicht ausgeführt werden"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Rechner _hinzufügen: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Verbinden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Die Anwendung beenden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Verwenden dieser Anwendung"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Rechnerwähler"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Eine Sitzung auf dem gewählten Rechner öffnen"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Das Netzwerk durchsuchen"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Diesen Rechner abfragen und zur obigen Liste hinzufügen"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hinzufügen"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:644
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (der GNOME Display-Manager) läuft nicht."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:646
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Möglicherweise verwenden Sie einen anderen Display-Manager wie KDM (KDE "
-"Diesplay-Manager) oder xdm. Falls Sie diese Funktion nach wie vor verwenden "
-"möchten, müssen Sie entweder GDM selbst neu starten oder oder Ihren "
-"Systemadministrator darum bitten."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:669 ../gui/gdmflexiserver.c:819
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-"Es konnte nicht mit GDM (GNOME Display Manager, dem GNOME Anzeigemanager) "
-"kommuniziert werden"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:671 ../gui/gdmflexiserver.c:821
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Möglicherweise ist die Version veraltet."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:688 ../gui/gdmcomm.c:691
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Es konnte nicht mit GDM kommuniziert werden, möglicherweise verwenden Sie "
-"eine veraltete Version."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:694
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Die zulässige Anzahl flexibler X-Server ist erreicht."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:696
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Beim Starten des X-Servers sind Fehler aufgetreten."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:698
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-"Der X-Server schlug fehl. Möglicherweise ist er nicht korrekt konfiguriert."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Es laufen zu viele X-Sitzungen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:703
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Der eingebettete X-Server (Xnest) kann keine Verbindung mit dem aktuellen X-"
-"Server aufnehmen. Möglicherweise fehlt eine X-Autorisierungsdatei."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Der eingebettete X-Server (Xnest) ist nicht verfügbar oder GDM ist nicht "
-"korrekt konfiguriert.\n"
-"Bitte installieren Sie das Xnest-Paket, um die eingebettete Anmeldung zu "
-"verwenden."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:713
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Der X-Server ist nicht verfügbar, wahrscheinlich wurde GDM nicht korrekt "
-"konfiguriert."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:716
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, eine unbekannte oder nicht verfügbare Abmeldeaktion zu "
-"setzen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:719
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuelle Terminals nicht unterstützt."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:721
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, zu einem virtuellen Terminal mit ungültiger Nummer zu "
-"wechseln."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:723
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-"Es wurde versucht, einen nicht unterstützten Konfigurationsschlüssel zu "
-"aktualisieren"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:725
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Anscheinend haben Sie nicht die für diese Operation erforderliche "
-"Legitimation. Möglicherweise ist Ihre ».Xauthority«-Datei nicht korrekt "
-"eingerichtet."
-
-# CHECK
-#: ../gui/gdmcomm.c:729
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"Es wurden zu viele Meldungen an GDM verschickt, was dazu führte, dass er "
-"sich aufhing."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:732
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:635
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Die Registrierung der Barrierefreiheit konnte nicht gefunden werden."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:658
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Die Registrierung der Barrierefreiheit konnte nicht gestartet werden."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:696
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a, %d. %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:702
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a, %d. %b, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:808
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d Sekunde"
-msgstr[1] "%d Sekunden"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Aufruf: %s [-b][-v] und eines der Folgenden:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a Anzeige\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r Anzeige\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d Anzeige\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:55
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [Server-Name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:56
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t Maximale Anzahl an Verbindungsversuchen (Vorgabe: 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:57
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s Wartezeit (Vorgabe: 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:232
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server ist beschäftigt, warten.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:322
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Die Verbindung zum Dienst ist gescheitert, warten für %d Sekunden. Versuch %"
-"d von %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:345
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Verbindung zum Server nach %d Versuchen gescheitert\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "In einem verschachtelten Fenster neu anmelden"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "In Fenster neu anmelden"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Den angegebenen Protokollbefehl an GDM senden"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "COMMAND"
-msgstr "BEFEHL"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-Modus"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Aktuellen Bildschirm nicht sperren"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Diagnose-Ausgabe aktivieren"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Vor dem Ausführen von »--command« legitimieren"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:67
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Eine neue anpassungsfähige Sitzung starten; kein Popup anzeigen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:141
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Anzeigewechsel nicht möglich"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:226
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niemand"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:261
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Anzeige %s auf virtuellem Terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:266
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Anzeige %s in Fenster auf virtuellem Terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:296 ../gui/gdmlogin.c:2628
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:312
-msgid "Username"
-msgstr "Benutzername"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:305
-msgid "Display"
-msgstr "Anzeige"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:419
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Geöffnete Anzeigen"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:422
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "Neue Anzeige ö_ffnen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:424
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Zur _existierenden Anzeige wechseln"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:432
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Es wurde bereits mindestens eine Anzeige geöffnet. Sie können eine aus "
-"untenstehender Liste wählen oder eine neue öffnen."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:614
-msgid "Choose server"
-msgstr "Server auswählen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:625
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Den zu startenden X-Server auswählen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:631
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standard-Server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:867
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Anscheinend haben Sie nicht die für diese Operation erforderliche "
-"Legitimation."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:870
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Möglicherweise ist Ihre ».Xauthority«-Datei nicht korrekt eingerichtet."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:895
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Anscheinend sind sie nicht über die Konsole angemeldet."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:897
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-"Das Starten einer neuen Anmeldung funktioniert nur mittels der Konsole "
-"fehlerfrei."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:944
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Neue Anzeige konnte nicht gestartet werden"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Neu anmelden, ohne sich abzumelden"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Neu anmelden"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikanisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabisch (Ägypten)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabisch (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabisch (Saudi Arabien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Aserbaidschanisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "N-Z|Weißrussisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalisch (Indien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "N-Z|Bulgarisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalanisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinesisch (China - Hauptland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinesisch (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinesisch (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinesisch (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroatisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tschechisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dänisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Niederländisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Niederländisch (Belgien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Englisch (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Englisch (Australien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Englisch (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Englisch (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Englisch (Irland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Englisch (Dänemark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Englisch (Südafrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Englisch (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Englisch (Neuseeland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estnisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Französisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Französisch (Belgien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Französisch (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Französisch (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Französisch (Schweiz)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galizisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Deutsch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Deutsch (Österreich)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Deutsch (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Deutsch (Schweiz)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Griechisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Griechisch (Zypern)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153 ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebräisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Ungarisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Isländisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italienisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreanisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lettisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litauisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Mazedonisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaiisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltesisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Nördliches Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegisch (Bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegisch (Nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Pandschabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polnisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugiesisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugiesisch (Brasilien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumänisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbisch (Serbien & Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbisch (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbisch (Serbien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbisch (Latein)"
-
-# CHECK
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbisch (Dschevakisch)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbisch (Bosnien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slowakisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slowenisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Argentinien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Bolivien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Kolumbien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Mexiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Spanisch (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Schwedisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Schwedisch (Finnland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Türkisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamesisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Wallonisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Walisisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Jiddisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:291
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:293
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Weitere|POSIX/C-Englisch"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:477
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:485
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:384
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Befehl »%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:392
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Hintergrundprogramm konnte nicht gestartet werden"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:466 ../gui/greeter/greeter_parser.c:387
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Benutzer %u wird in %t angemeldet"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/greeter/greeter_system.c:78
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Rechner neu starten möchten?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:692 ../gui/gdmlogin.c:2485
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 ../gui/greeter/greeter_system.c:79
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:211
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Neu starten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:722 ../gui/greeter/greeter_system.c:104
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Rechner ausschalten möchten?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:723 ../gui/gdmlogin.c:2513
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:105
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:238
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Ausschalten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:745 ../gui/greeter/greeter_system.c:115
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie den Rechner in den Ruhezustand versetzen möchten?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:746 ../gui/gdmlogin.c:2523
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:116
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ruhezustand"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:793 ../gui/gdmlogin.c:802
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Systemvorgabe"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:811 ../gui/gdmlogin.c:1735 ../gui/gdmlogin.c:1749
-#: ../gui/greeter/greeter.c:308 ../gui/greeter/greeter.c:323
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Möchten Sie %s zur Vorgabe für künftige Sitzungen machen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:813 ../gui/gdmlogin.c:1752 ../gui/greeter/greeter.c:326
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Sie haben für diese Sitzung %s gewählt, Ihre Vorgabe ist jedoch %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/gdmlogin.c:1758
-#: ../gui/greeter/greeter.c:315 ../gui/greeter/greeter.c:332
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Zur _Vorgabe machen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:1758 ../gui/greeter/greeter.c:332
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Nur für _diese Sitzung"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:930 ../gui/gdmlogin.c:944 ../gui/gdmlogin.c:1587
-#: ../gui/gdmlogin.c:2082 ../gui/gdmlogin.c:2732
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1020
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sitzung %s gewählt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1041 ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Last"
-msgstr "_Vorherige"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1124
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Sprache %s gewählt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1170
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Systemvorgabe"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1202
-msgid "_Other"
-msgstr "_Weitere"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1619
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:311
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Ihr bevorzugter Sitzungstyp %s ist auf diesem Rechner nicht installiert."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:315
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Nur anmelden"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1765 ../gui/greeter/greeter.c:339
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Sie haben für diese Sitzung %s gewählt"
-
-# CHECK
-#: ../gui/gdmlogin.c:1768 ../gui/greeter/greeter.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Falls Sie %s zur Vorgabe für künftige Sitzungen machen wollen, müssen Sie "
-"das Werkzeug »switchdesk« ausführen (Anwendungen -> Systemwerkzeuge -> "
-"Desktop-Wechselwerkzeug)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1885 ../gui/greeter/greeter.c:440
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Bitte werfen Sie 25 Cent ein, um sich anzumelden."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2203
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Desktop-Manager"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2269
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2400
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM-Anmeldung"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443
-msgid "S_ession"
-msgstr "Sit_zung"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2450 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Language"
-msgstr "S_prache"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2464 ../gui/greeter/greeter_system.c:186
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Entfernte Anmeldung via _XDMCP …"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Anmeldemanager _konfigurieren …"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "_Actions"
-msgstr "A_ktionen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2542
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Thema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:182
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Beenden"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:184
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Trennen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2621 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:306
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2702
-msgid "Welcome"
-msgstr "Willkommen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2820 ../gui/greeter/greeter_parser.c:416
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Erneut starten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3457 ../gui/gdmlogin.c:3491 ../gui/greeter/greeter.c:665
-#: ../gui/greeter/greeter.c:700
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Die Version des Begrüßers (%s) stimmt nicht mit der Version des Dienstes "
-"überein. Vermutlich haben Sie gerade GDM aktualisiert. Starten Sie den GDM-"
-"Dienst oder den Computer neu."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3467 ../gui/gdmlogin.c:3501 ../gui/gdmlogin.c:3549
-#: ../gui/greeter/greeter.c:675 ../gui/greeter/greeter.c:710
-#: ../gui/greeter/greeter.c:759
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Der Begrüßer konnte nicht gestartet werden"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3506
-msgid "Restart"
-msgstr "Neustart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3539 ../gui/greeter/greeter.c:749
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Die Version des Begrüßers (%s) stimmt nicht mit der Version des Dienstes (%"
-"s) überein. Vermutlich haben Sie gerade GDM aktualisiert. Starten Sie den "
-"GDM-Dienst oder den Computer neu."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3554 ../gui/greeter/greeter.c:764
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM neu starten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3556
-msgid "Restart computer"
-msgstr "System _neu starten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3646
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Signalmaske konnte nicht gesetzt werden!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3764 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Sitzungsverzeichnis fehlt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3765
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ihr Sitzungsverzeichnis fehlt oder ist leer! Es stehen zwei Sitzungen zur "
-"Verfügung, die Sie verwenden können, Sie sollten sich jedoch anmelden und "
-"Ihre GDM-Konfiguration korrigieren."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3788 ../gui/greeter/greeter.c:1568
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfiguration ist nicht fehlerfrei"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3789 ../gui/greeter/greeter.c:1569
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Die Konfigurationsdatei enthält eine ungültige Befehlszeile für den "
-"Anmeldedialog, daher wurde der Vorgabebefehl ausgeführt. Bitte korrigieren "
-"Sie Ihre Konfiguration."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:213
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Datei %s konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:220
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:274
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Benutzerbild auswählen"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:298 ../gui/gdmsetup.c:4268 ../gui/gdmsetup.c:7064
-#: ../gui/gdmsetup.c:7204 ../gui/gdmsetup.c:7520 ../gui/gdmsetup.c:7659
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:303 ../gui/gdmsetup.c:4406 ../gui/gdmsetup.c:7069
-#: ../gui/gdmsetup.c:7209 ../gui/gdmsetup.c:7525 ../gui/gdmsetup.c:7664
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle Dateien"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Das Bild ändern, das im Benutzeralbum GDMs (des Anmeldemanagers) angezeigt "
-"werden soll"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Anmeldefoto"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Benutzerbild</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Einstellungen des Anmeldefotos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:329
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME (abgesichert)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:330
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME (abgesichert)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:331
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Dies ist eine abgesicherte Sitzung, die Sie bei GNOME anmeldet. Startskripte "
-"werden nicht gelesen - diese Sitzung sollte nur verwendet werden, falls Sie "
-"sich nicht anders anmelden können. GNOME wird die Vorgabesitzung verwenden."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:342
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal (abgesichert)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:153 ../gui/gdmsession.c:343
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Terminal (abgesichert)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:154 ../gui/gdmsession.c:344
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Dies ist eine abgesicherte Sitzung, die Sie bei einem Terminal anmeldet. "
-"Startskripte werden nicht gelesen - diese Sitzung sollte nur verwendet "
-"werden, falls Sie sich anders nicht anmelden können. Geben Sie »exit« ein, "
-"um das Terminal zu verlassen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:314
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Bei der Kontaktaufnahme mit den Anmeldebildschirmen ist ein Fehler "
-"aufgetreten. Möglicherweise sind nicht alle Änderungen wirksam geworden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:777 ../gui/gdmsetup.c:2935
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Änderung der Liste »Einbeziehen« für Benutzer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:778
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Einige Benutzer in der Liste »Einbeziehen« (Reiter »Benutzer«) haben nun "
-"eine kleinere Benutzerkennung als die minimale Benutzerkennung und werden "
-"entfernt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1152 ../gui/gdmsetup.c:1170 ../gui/gdmsetup.c:1329
-#: ../gui/gdmsetup.c:1742
-msgid "Themed"
-msgstr "Grafisch"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1155 ../gui/gdmsetup.c:1186
-msgid "Plain"
-msgstr "Einfach"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1156 ../gui/gdmsetup.c:1187
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Einfach; mit Benutzeralbum"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1382
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Am »root«-Zugang ist weder die automatische noch die zeitgesteuerte "
-"Anmeldung zulässig."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1384 ../gui/gdmsetup.c:2672 ../gui/gdmsetup.c:2776
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "Die »%s« Benutzerkennung ist kleiner als die minimale Benutzerkennung."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1391
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Benutzer darf sich nicht anmelden"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1479 ../gui/gdmsetup.c:1932 ../gui/gdmsetup.c:3863
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1568 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Aktiviert)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1570
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Deaktiviert)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1796 ../gui/gdmsetup.c:1828 ../gui/gdmsetup.c:4975
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Keine Themen gewählt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1797 ../gui/gdmsetup.c:1829 ../gui/gdmsetup.c:4976
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Für die Option »Zufällig aus ausgewählten« müssen ein oder mehrere Themen "
-"ausgewählt sein. Ist dies nicht der Fall, so wird die Option »nur "
-"ausgewähltes« erzwungen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1955
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Sollen die Änderungen am modifizierten Befehl übernommen werden?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1956
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht »Übernehmen« wählen, gehen alle gemachten Änderungen verloren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2398
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Am »root«-Zugang ist weder die automatische noch die zeitgesteuerte "
-"Anmeldung zulässig."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2617
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Der Benutzer »%s« existiert bereits in der »Einbeziehen«-Liste."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2625 ../gui/gdmsetup.c:2653 ../gui/gdmsetup.c:2680
-#: ../gui/gdmsetup.c:2710 ../gui/gdmsetup.c:2784
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2645
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Der Benutzer »%s« existiert bereits in der »Ausschließen«-Liste."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2702
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Der Benutzer »%s« existiert nicht."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2866
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Ungültiger Befehlpfad"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2867
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Der für diesen Befehl angegebene Pfad ist nicht gültig. Die Änderungen "
-"werden nicht gespeichert."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2936
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Einige Benutzer hatten eine kleinere Benutzerkennung als die Minimale "
-"Benutzerkennung (Reiter »Sicherheit«) und konnten nicht hinzugefügt werden."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3565
-msgid "Select Command"
-msgstr "Befehl auswählen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3591 ../gui/gdmsetup.c:5502
-msgid "No file selected"
-msgstr "Keine Datei gewählt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3756
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Sollen die Änderungen an Befehlen übernommen werden?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3757
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht »Übernehmen« wählen, gehen alle gemachten Änderungen verloren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3760 ../gui/gdmsetup.c:8096
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Schließen und Änderungen _verwerfen"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3851
-msgid "Halt command"
-msgstr "Herunterfahren-Befehl"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3852
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Neustarten-Befehl"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3853
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Ruhezustand-Befehl"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4401 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Klänge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4620 ../gui/gdmsetup.c:4674
-msgid "None"
-msgstr "Kein"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5149
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archiv enthält kein Unterverzeichnis"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5157
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archiv enthält kein einziges Unterverzeichnis"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5181 ../gui/gdmsetup.c:5259
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Datei ist kein tar.gz- oder tar-Archiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5183
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archiv enthält keine »GdmGreeterTheme.info«-Datei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5205
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datei existiert nicht"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5325
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5332
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Kein Themenarchiv"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5354
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Der Themenordner »%s« scheint bereits installiert zu sein. Möchten Sie ihn "
-"trotzdem erneut installieren?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Beim Installieren des Themas sind Fehler aufgetreten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5523
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Themenarchiv auswählen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5527 ../gui/gdmsetup.c:6613
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5625
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Thema im Modus »Nur ausgewähltes« aktiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5626
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Das Thema kann momentan nicht gelöscht werden. Wenn Sie wünschen, es zu "
-"löschen, wechseln sie in die Option »nur ausgewähltes« und deselektieren sie "
-"es, indem Sie ein anderes Thema wählen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5655
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Soll das Thema »%s« entfernt werden?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5663
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Wenn Sie dieses Thema entfernen, wird es dauerhaft gelöscht werden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5671
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "Thema _entfernen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6602
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Soll das Thema aus »%s« installiert werden?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6603
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr ""
-"Wählen Sie »Installieren« um das Thema aus der Datei »%s« hinzuzufügen."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6858
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Dieses Konfigurationsfenster ändert die Einstellungen des GDM-Dienstes, dem "
-"grafische Anmeldebildschirm für GNOME. Hier gemachte Änderungen werden "
-"sofort wirksam.\n"
-"\n"
-"Beachten Sie, dass hier nicht alle Konfigurationsoptionen aufgelistet sind. "
-"Falls Sie hier nicht finden, wonach Sie suchen, sollten Sie %s bearbeiten.\n"
-"\n"
-"Umfassende Dokumentation liefert Ihnen der GNOME-Hilfebrowser unter der "
-"Kategorie »Desktop«."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7459
-msgid "auto"
-msgstr "automatisch"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7462
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7465
-msgid "no"
-msgstr "nein"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8074
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Zufälliges Thema auswählen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8075
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Es wurden keine Themen für die zufällige Auswahl gewählt, daher wird nur ein "
-"einzelnes Thema verwendet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8092
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Sollen die Änderungen an Benutzern übernommen werden?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8093
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Wenn Sie nicht »Übernehmen« wählen, gehen alle im Reiter »Benutzer« "
-"gemachten Änderungen verloren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8162
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr ""
-"Auf die Konfigurationsdatei (defaults.conf) konnte nicht zugegriffen werden"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8163 ../gui/gdmsetup.c:8180
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Stellen Sie sicher, dass die Datei existiert bevor Sie das "
-"Konfigurationsprogramm des Anmeldemanagers ausführen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8179
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr ""
-"Auf die Konfigurationsdatei (custom.conf) konnte nicht zugegriffen werden"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8227
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Sie müssen sich als Benutzer »root« anmelden, um GDM zu konfigurieren."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Aussehen und Verhalten des Anmeldefensters konfigurieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Anmeldefenster"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRBe_schriftung:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " _Nachricht:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " _Pfad:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " _Minihilfe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Beschriftung:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Pfad: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X-Koordinate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n wird durch den Rechnernamen ersetzt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Hinweis:</b> Benutzer in der »Einbeziehen«-Liste werden, falls aktiviert, "
-"im Benutzeralbum angezeigt und erscheinen in den Auswahlfeldern für die "
-"automatische und die zeitgesteuerte Anmeldung auf dem Reiter »Sicherheit«. "
-"Benutzer in der »Ausschließen«-Liste werden nicht angezeigt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Hinweis:</b> Sie können verschiedene Befehle aus der aufklappbaren "
-"Auswahlliste auswählen und durch die unterhalb angeordneten Felder "
-"verändern. Um die Änderungen zu speichern, klicken Sie auf die Schaltfläche "
-"»Anwenden«.<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server "
-"from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM "
-"is restarted.<b>Achtung:</b> Fehlerhafte Einstellungen können ein Neustarten "
-"des X-Servers verhindern. Änderungen an diesen Einstellungen werden erst "
-"nach einem Neustart von GDM wirksam."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Warnung:</b> Fehlerhafte Einstellungen können den X-Server am Neustarten "
-"hindern. Änderungen an diesen Einstellungen werden erst nach einem Neustart "
-"von GDM aktiv."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Hinzufügen …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Entfernte Anmeldungen für Systemadministratoren zulassen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Änderungen an Benutzern ü_bernehmen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Barrierefreiheit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Zugreifbar von außerhalb des Anmeldungsmanagers"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Zu startende Server hinzufügen/bearbeiten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Ser_ver hinzufügen …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Benutzer hinzufügen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"XXXFügt eine Auswahlschaltfläche zum »Aktionen«-Menü hinzu, die den "
-"aktuellen X-Server mit einer Auswahl neu starten. XDMCP muss für diesen "
-"Schritt nicht auf dem lokalen Rechner aktiviert sein."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Alle Benutzer mit einer kleineren Benutzerkennung werden vom Benutzeralbum, "
-"der automatischen und der zeitgesteuerten Anmeldung ausgeschlossen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Entfernte _zeitgesteuerte Anmeldungen zulassen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Erlaubt das Wechseln des GTK+-Themas aus dem Begrüßer. Momentan wirkt sich "
-"dies auf den Standardbegrüßer aus. Das Thema wird auf der Anzeige aktiv "
-"bleiben bis es geändert wird und wirkt sich auf alle anderenFenster aus, die "
-"im GDM angezeigt werden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Dateien und Ordner mit Gruppenschreibrecht zulassen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"A_nmeldung bei Gruppenschreibrechten auf das Heimverzeichnis des Benutzers "
-"zulassen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Anmeldung be_i globalen Schreibrechten auf das Heimverzeichnis des Benutzers "
-"zulassen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Dateien und Ordner mit globalen Schreibrechten zulassen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Erlaubt es, die Einstellungen aus dem Begrüßer heraus zu ändern. Beachten "
-"Sie, dass der Benutzer dafür das Root-Passwort eingeben muss."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Erlaubt es, an die Befehlszeile des lokalen X-Servers »-nolisten tcp« "
-"anzuhängen, sodass TCP-Verbindingen verboten werden. Dies ist nützlich, wenn "
-"Sie entfernte Verbindungen nicht benötigen, da das X-Protokoll eine mögliche "
-"offene Sicherheitslücke darstellen kann, auch wenn keine bekannten "
-"Sicherheitsprobleme existieren. X-Forwarding wird ebenfalls deaktiviert, "
-"aber wirkt sich nicht auf XDMCP aus."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Änderungen an Kommandos ü_bernehmen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Hintergrund"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Hintergrundfarbe des Begrüßers:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Verhalten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Befehl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Benutzerdefiniert:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Überprüft die Besitzrechte des Heimverzeichnis, bevor darauf geschrieben "
-"wird. Dies verhindert Sicherheitsprobleme aufgrund einer fehlerhaften "
-"Einstellung."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Farbe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Farbtiefe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_Befehlstyp:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "X_DMCP konfigurieren …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X-Server konfigurieren …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Steuert, welcher Text neben dem Logo-Bild im Begrüßer für die entfernte "
-"XDMCP-Sitzung angezeigt wird."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Steuert, welcher Text neben dem Logo-Bild im Standardbegrüßer angezeigt "
-"wird. Diese Zeichenkette wird nur für lokale Anmeldungen verwendet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Vor_eingestelltes Benutzerbild:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "_Voreingestellte Sitzung:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Verzögerung in Sekunden, bevor die zeitgesteuerte Anmeldung des Benutzers "
-"erfolgt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Legt die Maximalanzahl der enfernten Verbindungen fest, die gleichzeitig "
-"verwaltet werden; z.B. die Gesamtanzahl der entfernten Verbindungen, die "
-"Ihren Rechner nutzen können."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Legt die Maximalanzahl der Sekunden zwischen dem Zeitpunkt, an dem der "
-"Benutzer den Rechner auswählt, und der anschließenden indirekten Anfrage, "
-"die den Benutzer mit dem Rechner verbindet, fest. Ist diese abgelaufen, "
-"werden die Informationen über ausgewählten Rechner verworfen und der "
-"indirekt Platz für andere Anzeigen freigegeben."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Mehrfache Anmeldungen eines einzelnen Benutzers de_aktivieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Darstellung in der Titelzeile des Begrüßers."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Anzeigen pro _Rechner:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Dieses Bild als Hintergrund des Begrüßers verwenden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Bild nicht für _entferne Anmeldungen verwenden"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Cookies nicht im Heimverzeichnis des Benutzers ablegen, wenn sich das "
-"Verzeichnis auf einem NFS-Dateisystem befindet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Verwendet bestehende X-Server nicht weiter, sondern stoppt diese und startet "
-"sie erneut. Normalerweise ist das einfache Neuinitialisieren eine schönere "
-"Art, aber wenn der Speicherverbrauch des X-Servers weiter wächst, ist diese "
-"Option möglicherweise sicherer."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Anmeldemanager nach der Ausführung nicht neustarten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_Befehle bearbeiten …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Ausschließen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Ausgabe von Debug-Meldungen im System-Protokoll aktivieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "_Zeitgesteuerte Anmeldung aktivieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Aktiviert XDMCP INDIRECT-Auswahl (z.B. entfernte Ausführung des gdmchooser) "
-"für X-Terminals, die keinen eigenen Anzeige-Browser unterstützen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Aktiviert das Starten des Begrüßers mit zusätzlichen Gtk+-Modulen. Dieses "
-"ist nützlich, wenn zusätzliche Funktionen wie eine barrierefreie Anmeldung "
-"benötigt werden. Beachten Sie, dass nur »vertrauenswürdige« Module verwendet "
-"werden sollten, um Sicherheitsprobleme zu minimieren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Vollständiger Pfad und Argumente des auszuführenden Befehls. Wenn Werte "
-"fehlen, ist der Befehl nicht verfügbar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Vollständiger Pfad und Argumente des auszuführenden Befehls"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM soll das Anmeldefenster auf diesem Server starten und einem Benutzer das "
-"Anmelden erlauben. Wenn nicht ausgewählt, startet GDM den Server nur und "
-"wartet auf sein Beenden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Allgemein"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Angegebener Benutzer muss nach einer Anzahl (festgelegt mit dem Warten vor "
-"der Anmeldung) von Sekunden der Inaktivität auf dem Anmeldebildschirm "
-"angemeldet sein. Dies ist für Terminals mit öffentlichen Zugang oder sogar "
-"für den Heimgebrauch nützlich."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Angegebener Benutzer wird nach dem ersten Starten angemeldet. Es wird kein "
-"Passwort abgefragt. Dies ist für Rechnern von Einzelbenutzern nützlich, bei "
-"denen die Sicherheit der lokalen Konsole kein Problem darstellt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Begrüßer\n"
-"Auswähler"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "_Indirekte Anforderungen annehmen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Bild:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Einbeziehen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Wenn ein Benutzer kein festgelegtes Benutzerbild hat, verwendet GDM das "
-"»stock_person«-Symbol des aktuellen GTK+-Themas. Wenn ein solches Bild nicht "
-"definiert ist, wird das als voreingestelltes Benutzerbild festgelegte Bild "
-"verwendet. Das Bild muss in einem von gdk-pixbuf unterstützten Format "
-"abgelegt werden und für den GDM-Benutzer lesbar sein."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Bilddatei, die als Logo angezeigt wird. Die Datei muss in einem von gdk-"
-"pixbuf unterstützten Format abgelegt werden und für den GDM-Benutzer lesbar "
-"sein. Ist keine Datei festgelegt, wird die Logo-Funktion deaktiviert."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Symbol für Rechnerwähler (_XDMCP) anzeigen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Symbol zur _Konfiguration anzeigen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Gibt an, dass der X-Server mit einer anderen Prozesspriorität gestartet "
-"werden soll."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Intervall in Sekunden, in dem ein Ping an den X-Server gesendet wird. Wenn "
-"der X-Server nicht vor dem nächsten Ping, das gesendet wird, antwortet, wird "
-"die Verbindung gestoppt und die Sitzung beendet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Starten:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "An _UDP-Port horchen: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Fensterposition _sperren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Einstellungen des Anmeldefensters"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Anmeldung _gescheitert:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Ver_zögerung vor erneuter Anmeldung:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Anmeldung _erfolgreich:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maximale Anzahl _entfernter Sitzungen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maximale _Wartezeit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maximale indirekte War_tezeit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maximale Anzahl au_sstehender indirekter Anforderungen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menüleiste"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Nie_mals Cookies auf NFS ablegen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Kein _Neustart erforderlich"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Anzahl der gleichzeitig mit der Rechnerauswahl bereitgestellten Anzeigen. "
-"Wenn mehr Anfragen von verschiedenen Rechnern ankommen, werden die ältesten "
-"verworfen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Nur Anmeldungen zulassen, _wenn der Benutzer Besitzer seines "
-"Heimverzeichnisses ist"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "_Einstellungen:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Paranoia-Option. Nur Benutzer, die Dateien und Ordner besitzen, werden "
-"zugelassen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Daue_rhaft"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Zugriffsrechte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Hintergrundfarbe wählen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Einfach\n"
-"Einfach; mit Benutzeralbum\n"
-"Grafisch"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Bl_inken, wenn ein Anmeldeversuch gescheitert ist."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Server ent_fernen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Neustart, Anhalten, Ruhezustand und Einstellungen der Spezialbefehle"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Bildwiederholfrequenz:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Entfernt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Entfernte Verbindungen über XDMCP werden als »zeitgesteuerte Anmeldungen« "
-"zugelassen, indem der Benutzer wie lokale Benutzer auf der ersten Konsole "
-"die Zeit ablaufen lassen können."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Entfernte Anmeldung deaktiviert\n"
-"Wie lokale Anmeldung"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Auflösung:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Auf Bildschirmgröße s_kalieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Hintergrundbild auf Bildschirmgröße skalieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Sicherheit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Hintergrundbild auswählen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Logo auswählen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Klangdatei auswählen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Nur ausgewähltes\n"
-"Zufällig aus ausgewählten\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Sendet Debug-Meldungen an das Systemprotokoll. Dies kann nützlich sein, um "
-"Probleme mit GDM nachzuverfolgen. Diese Ausgaben sind oft sehr umfangreich, "
-"sodass sie im normalen Betrieb nicht eingeschaltet werden sollten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server-Einstellungen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Server-_Name:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Zu startende Server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Positio_n des Fensters festlegen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Titelleiste an_zeigen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Die Anzeige durchrütteln, wenn ein Anmeldeversuch gescheitert ist."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "_Aktionsmenü anzeigen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Zeigt eine visuelle Rückmeldung bei der Passworteingabe an. Diese Option "
-"einzuschalten kann eine Sicherheitsgefährdung darstellen, da die Länge Ihres "
-"Passwortes erraten werden kann."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob Spezialbefehle außerhalb des Anmeldemanagers erscheinen, "
-"beispielsweise auf dem Desktop durch Elemente für das Abmelden oder "
-"Herunterfahren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Legt fest, ob gdm gestoppt/neu gestartet wird, sobald der Spezialbefehl "
-"ausgeführt wurde."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Legt die Beschriftung fest, die auf der Schaltfläche und dem Menüeintrag des "
-"Spezialbefehls angezeigt wird."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Legt die Beschriftung fest, die bei Listeneinträgen und Auswahlknöpfen des "
-"Spezialbefehls angezeigt werden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Legt den Hinweis fest, der als Minihilfe zum Spezialbefehl angezeigt wird."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Legt den Hinweis fest, der in Warnhinweisen angezeigt wird, wenn eines der "
-"Elemente des Spezialbefehls aktiviert wird."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Systemweites Verzeichnis der Benutzerbilder. Der Systemadministrator kann "
-"hier Symbole für die Benutzer ablegen, ohne auf deren Heimverzeichnisse "
-"zuzugreifen. Benutzerbilder werden nach dem Anmeldenamen ihrer Benutzer "
-"benannt. Die Benutzerbilder müssen in einem von gdk-pixbuf unterstützten "
-"Format abgelegt werden und für den GDM-Benutzer lesbar sein."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Text, der in Warnungshinweisen erscheint"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Text, der auf Schaltflächen und in Menüpunkten erscheint"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Text, der in Auswahlknöpfen und Listeneinträgen erscheint"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Text, der in Minihilfen erscheint"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Die UDP<Portnummer, auf der gdm XDMCP-Anfragen annehmen soll. Ändern Sie "
-"diese nicht, wenn Sie nicht wissen, was sie tun."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Der auszuführende Befehl inklusive vollständigem Pfad und aller benötigten "
-"Zusatzargumente des X-Servers. Beispiel: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Einen Klang ausgeben, wenn ein Anmeldeversuch gescheitert ist."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Einen Klang ausgeben, wenn ein Anmeldeversuch erfolgreich war"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Einen Klang oder Ton ausgeben, wenn der Begrüßer zur Anmeldung bereit ist."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Die horizontale Position des Anmeldefensters."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Der Name, der dem Benutzer angezeigt wird."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Anzahl der Sekunden, die vergehen sollen, bevor das Anmeldefeld nach einer "
-"gescheiterten Anmeldung wieder aktiv wird."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Die Position des Anmeldefensters kann nicht geändert werden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"Die Position des Anmeldefensters wird festgelegt von Position X / Position Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Die Sitzung, die standardmäßig verwendet wird, wenn der Benutzer keine "
-"Einstellungen gespeichert hat und »Vorherige« aus der Liste der Sitzungen "
-"auswählt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Die vertikale Position des Anmeldefensters."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Themen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Dieser Server ist als Auswahl verfügber, wenn ein Benutzer wünscht, einen "
-"flexiblen On-Demand-Server zu starten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Um Denial-of-Service-Angriffe zu vermeiden, existiert eine maximale Anzahl "
-"anstehender Verbindungen in der Warteschlange. Bitte beachten Sie, dass "
-"dieser Parameter *nicht* die Anzahl der gleichzeitigen Verbindungen, die "
-"verwaltet werden können, beschränkt. Er beschränkt nur die Anzahl der "
-"Anzeigen, die gleichzeitig eine Verbindung initialisieren können."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Um Angriffe durch Füllen der Warteschlange zu verhindern, erlaubt GDM nur "
-"eine Verbindung für jeden entfernten Rechner. Wenn Sie Anzeigedienste für "
-"Rechner mit mehr als einem Bildschirm bereitstellen möchten, sollten Sie "
-"diesen Wert entsprechend erhöhen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Das »Aktionen«-Menü anzeigen (früher bekannt als »System«-Menü). Falls "
-"dieses Kontrollkästchen nicht gesetzt ist, steht einer der Systembefehle "
-"woanders zur Verfügung (einschließlich »Herunterfahren«, »Neu starten«, "
-"»Konfigurieren« sowie »Auswähler« usw)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Benutzer:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "24 Stunden-Anzeige verwenden:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Kreise statt Stern-Symbole in der Passworteingabe verwenden. Dies "
-"funktioniert aber möglicherweise nicht mit allen Schriftaren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Begrüßungsnachricht"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Wenn GDM bereit ist, eine Anzeige zu verwalten, wird an diese ein ACCEPT-"
-"Paket geschickt, das den eindeutigen Sitzungsschlüssel beinhaltet, der bei "
-"zukünftigen XDMCP-Konversationen verwendet wird. GDM wird diesen "
-"Sitzungsschlüssel in die Warteschlange setzen und darauf warten, dass die "
-"Anzeige mit einer MANAGE-Anfrage antwortet. Wenn innerhalb der maximalen "
-"Wartezeit keine Antwort empfangen wird, erklärt GDM die Anzeige für tot und "
-"löscht sie aus der Warteschlange, um den Platz für andere Anzeigen "
-"freizugeben."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Wenn sich ein Benutzer anmeldet und eine bestehende Sitzung hat, wird er mit "
-"dieser verbunden statt eine neue Sitzung zu starten. Dies funktioniert nur "
-"für Sitzungen, die auf virtuellen Terminals mit gdmflexiserver gestartet "
-"werden und nicht mit XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Einstellungen des X-Server-Anmeldefensters"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Einstellungen des XDMCP-Anmeldefensters"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hinzufügen …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Hinzufügen/bearbeiten …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Lokalen Systemadministratoren erlauben, sich einzuloggen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Benutzern erlauben, Schriften und Farben des einfachen Begrüßers zu ändern"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Hintergrundfarbe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Vorgabe: »Willkommen auf %n«"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Vorgabe: »Willkommen«"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_TCP-Verbindungen zum X-Server verbieten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Automatische Anmeldung aktivieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Barrierefreiheitsmodule aktivieren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexibel (auf Anforderung)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Globales Benutzerbilderverzeichnis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC-Datei:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Bild:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "Alle Benutzer aus /_etc/passwd einbeziehen (nicht für NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Anmeldebildschirm bereit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Anmeldungen werden von diesem Rechner verarbeitet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Maximale Anzahl _ausstehender Anforderungen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Minimale UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Nur Anmeldungen zulassen, wenn die Zugriffsrechte auf das Heimverzeichnis "
-"des Benutzers sicher sind"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Zeit bis zur Anmeldung:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "_Ping-Intervall:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorität:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Entfernen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Entfernen …"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_X-Server mit jeder Anmeldung neu starten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Visuelle Rückmeldung (Stern-Symbole) bei der Passworteingabe anzeigen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Art:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Thema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Kreise statt Stern-Symbole bei der Passworteingabe _verwenden"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Benutzername:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X-Koordnate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y-Koordinate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"automatisch\n"
-"ja\n"
-"nein"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "Dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "Sekunden"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:278 ../gui/gdmuser.c:280
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Zu viele Benutzer, um sie hier aufzulisten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:715 ../gui/greeter/greeter.c:766
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "System _neu starten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1367
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Beim Laden des Themas %s ist ein Fehler aufgetreten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1421
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Das Thema des grafischen Begrüßers ist fehlerhaft"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1422
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Das Thema enthält keine Definition des Benutzername/Passwort-Eingabeelements."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Beim Laden des Themas ist ein Fehler aufgetreten und das Standardthema "
-"konnte nicht geöffnet werden. Es wird nun versucht, den Standardbegrüßer zu "
-"starten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1477
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Der GTK+-Begrüßer konnte nicht gestartet werden. Die Anzeige wird "
-"abgebrochen und Sie müssen Sich auf eine andere Weise anmelden, um die GDM-"
-"Installation zu reparieren."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1544
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ihr Sitzungsverzeichnis fehlt oder ist leer! Es stehen zwei Sitzungen zur "
-"Verfügung, die Sie verwenden können, Sie sollten sich jedoch anmelden und "
-"Ihre GDM-Konfiguration korrigieren."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Vorherige Sprache"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Eine Sprache wählen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "_Sprache ändern"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Wählen Sie die für Ihre Sitzung zu verwendende _Sprache:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:161
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Sprache wählen …"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:168
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Sit_zung wählen …"
-
-# wir lassen den 1. Teil unter den Tisch fallen, die Übersetzung wäre
-# irreführend
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:489
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Drücken Sie F10, um zu einem Menü zu gelangen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:223 ../gui/greeter/greeter_parser.c:424
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:254
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:263
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:359
-msgid "Last session"
-msgstr "Vorherige Sitzung"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:210
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Bereits angemeldet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Session"
-msgstr "Sit_zung"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:247
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "In _Ruhezustand versetzen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Entfernte Anmeldung via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Konfigurieren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Einstellungen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:90
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Sit_zung ändern"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:112
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sitzungen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:132
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Vorherige Sitzung"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:138
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Mit der Sitzung anmelden, die Sie bei Ihrer vorherigen Anmeldung verwendet "
-"haben"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Anmeldemanager _konfigurieren …"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:313
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Eine Aktion wählen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Rechner ausschalten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Den Computer herunterfahren, sodass Sie ihn ausschalten können."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "System _neu starten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:356
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Das System neu starten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Den Computer in den _Ruhezustand versetzen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:400
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Den Computer in den Ruhezustand versetzen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Den _XDMCP-Auswähler ausführen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:417
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Einen XDMCP-Auswähler ausführen, der es Ihnen erlaubt, sich an entfernten "
-"Computern anzumelden, falls solche vorhanden sind."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Den Anmeldemanager _konfigurieren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:437
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDM (diesen Anmeldemanager) konfigurieren. Hierzu ist das »root«-Passwort "
-"erforderlich."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:520
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Kreise"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Thema mit blauen Kreisen"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Abwandlung der »Kreise« von »GNOME Art« mit Benutzeralbum"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME-Künstler"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy-GNOME mit Benutzeralbum"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Abwandlung der »Kreise« von »Gnome Art«"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy-GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Fehler beim Versuch, %s auszuführen,\n"
-"das mit %s verknüpft ist"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Gestendatei konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX-Anzeige zu der migriert werden soll"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ANZEIGE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Name der Backend-Anzeige"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority-Datei für Zielanzeige"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHENTIFIZIERUNGSDATEI"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority-Datei für Backend-Anzeige"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Anzeige %s konnte nicht geöffnet werden\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Die DMX-Erweiterung ist auf »%s« nicht vorhanden\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-"- eine Backend-Anzeige von einer DMX-Anzeige zu einer anderen migrieren"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Sie müssen eine Ziel-DMX-Anzeige angeben, indem Sie %s verwenden\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Sie müssen eine Backend-Anzeige verwenden, indem Sie %s verwenden\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen »%s« ist gescheitert auf »%s«\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "Nur der »root«-Benutzer darf gdmaskpass ausführen\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Legitimation gescheitert!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(Speicherpuffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Beim Laden des Benutzeroberflächenelements %s%s aus der Datei %s ist ein "
-"Fehler aufgetreten. Möglicherweise ist die Glade-Oberflächenbeschreibung "
-"fehlerhaft. %s kann nicht fortgesetzt werden und wird daher nun beendet. Sie "
-"sollten Ihre %s-Installation überprüfen oder %s neu installieren."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Die Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Die Glade-Datei ist durchgedreht! Stellen Sie sicher, dass die richtige "
-"Datei\n"
-"installiert ist!\n"
-"Datei: %s Widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Beim Laden des Benutzeroberflächenelements %s%s aus der Datei %s ist ein "
-"Fehler aufgetreten. Das Widget vom Typ CList sollte %d Spalte besitzen. "
-"Möglicherweise ist die Glade-Oberflächenbeschreibung fehlerhaft. %s kann "
-"nicht fortgesetzt werden und wird daher nun beendet. Sie sollten Ihre %s-"
-"Installation überprüfen oder %s neu installieren."
-msgstr[1] ""
-"Beim Laden des Benutzeroberflächenelements %s%s aus der Datei %s ist ein "
-"Fehler aufgetreten. Das Widget vom Typ CList sollte %d Spalten besitzen. "
-"Möglicherweise ist die Glade-Oberflächenbeschreibung fehlerhaft. %s kann "
-"nicht fortgesetzt werden und wird daher nun beendet. Sie sollten Ihre %s-"
-"Installation überprüfen oder %s neu installieren."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Die Glade-Datei ist durchgedreht! Stellen Sie sicher, dass die richtige "
-"Datei\n"
-"installiert ist!\n"
-"Datei: %s Widget: %s erwartete CList-Spalten: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Beim Laden der Benutzeroberfläche aus der Datei %s ist ein Fehler "
-"aufgetreten. Möglicherweise wurde die Glade-Oberflächenbeschreibung nicht "
-"gefunden. %s kann nicht fortgesetzt werden und wird daher nun beendet. Sie "
-"sollten Ihre %s-Installation überprüfen oder %s neu installieren."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-"Es konnte keine Oberfläche geladen werden, das ist schlecht! (Datei: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Zu viele Aliasebenen für eine Standorteinstellung, deutet auf eine Rekursion "
-"hin"
-
-#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: Keine GDM-Konfigurationsdatei »%s«. Vorgaben werden verwendet."
-
-#~ msgid "(Enabled) "
-#~ msgstr "_XDMCP aktivieren"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Dies ist die voreingestellte Systemsitzung"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "X-Forwarding deaktivieren, betrifft jedoch nicht XDMCP."
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Beispiel: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping nach %s gescheitert, Anzeige wird aufgegeben."
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Es wird nun versucht, den X-Server neu zu starten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Soll versucht werden, das Maus-Konfigurationsprogramm zu starten? "
-#~ "Hinweis: Dafür benötigen Sie das »root«-Passwort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler bei Option %s: %s.\n"
-#~ "Führen Sie '%s --help' aus, um eine komplette Liste verfügbarer\n"
-#~ "Befehlszeilenparameter zu erhalten.\n"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " Sekunden"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Sie haben für diese Sitzung %s gewählt."
-
-# CHECK
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie %s zur Vorgabe für künftige Sitzungen machen möchten, müssen "
-#~ "Sie das Werkzeug »switchdesk« ausführen (Anwendungen -> Systemwerkzeuge -"
-#~ "> Desktop-Wechselwerkzeug)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version des Begrüßers (%s) stimmt nicht mit der Version des Dienstes "
-#~ "überein. Vermutlich haben Sie gerade GDM aktualisiert. Starten Sie den "
-#~ "GDM-Dienst oder den Computer neu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Der Benutzer »root« kann nicht automatisch angemeldet werden. "
-#~ "Automatische Anmeldung wird deshalb deaktiviert."
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Der Benutzer »root« kann nicht automatisch angemeldet werden. "
-#~ "Zeitgesteuerte Anmeldung wird deshalb deaktiviert."
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Anzeige Nr. %d in Gebrauch. Deshalb %d wird verwendet."
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Master wird neu gestartet …"
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Keine Exec-Zeile in der Sitzungsdatei %s. Abgesichertes GNOME wird "
-#~ "gestartet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die von Ihnen gewählte Sitzung scheint ungültig zu sein. Daher wird für "
-#~ "Sie die abgesicherte GNOME-Sitzung ausgeführt."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Stellen Sie sicher, dass die Dauerumschalttaste nicht aktiv ist"
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Voreingestelltes Rechnersymbol konnte nicht geöffnet werden: %s"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-hour"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "Benutzer %s wird in %d Sekunden angemeldet"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Zeichenkette zu lang!"
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: Keine Konfigurationsdatei »%s«. Vorgaben werden verwendet."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzögerung bei zeitgesteuerter Anmeldung (TimedLoginDelay) war kleiner "
-#~ "als 5. Es wird 5 verwendet."
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit der Sprache anmelden, die Sie bei Ihrer letzten Anmeldung verwendet "
-#~ "haben"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Unter Verwendung der vom System voreingestellten Sprache anmelden"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "_XDMCP-Auswähler …"
-
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Computer herunterfahren, sodass Sie ihn sicher ausschalten können."
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "GDM neu starten"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorgabebild (DefaultImage) %s konnte nicht geöffnet werden. Benutzeralbum "
-#~ "nicht verfügbar!"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Keine Konfiguration gefunden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Konfiguration wurde nicht gefunden. GDM verwendet die Vorgaben, um "
-#~ "diese Sitzung auszuführen. Sie sollen sich anmelden und mit dem GDM-"
-#~ "Konfigurationsprogramm eine Konfigurationsdatei anlegen."
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Alle Bilder"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Auswahl</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Benutzerbild"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Durchsuchen"
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Upps, keine Einträge im Sitzungsverzeichnis gefunden."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kein Link zur voreingestellten Sitzung gefunden. Abgesichertes GNOME wird "
-#~ "verwendet.\n"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Datei öffnen"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG und JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Details: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Wählen Sie das zu installierte Themenarchiv"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Soll das Thema »%s« wirklich vom Computer entfernt werden?"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Server-Einstellungen</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>WARNUNG:</b> Wenn Sie Werte in diesen Abschnitt einfügen, die Ihr X-"
-#~ "Server nicht unterstützt, wird Ihr X-Server\n"
-#~ "nicht neu gestartet werden können - effektiv kann dann auch "
-#~ "diesesKonfigurationsprogramm nicht mehr ausgeführt werden. SEIEN SIE "
-#~ "VORSICHTIG!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "_Konfiguration vom Anmeldebildschirm aus erlauben"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "»_root«-Benutzer erlauben, sich mit GDM anzumelden"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "»root«-Benutzer erlauben, sich _entfernt mit GDM anzumelden"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Ausführen des XDMCP-Aus_wählers vom Anmeldebildschirm aus erlauben"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Themenauswahl im _GTK+-Begrüßer zulassen"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Anwenden"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Auswählen"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bitte wählen Sie einen Netzwerkrechner, zu dem verbunden werden soll."
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "Auswähler"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "Server-Definition erstellen"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Löschen"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "Server-Definition löschen"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Beschreibung:"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexibel"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr " GTK+-Begrüßer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+-Begrüßer\n"
-#~ "Thema-Begrüßer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+-Begrüßer\n"
-#~ "Thema-Begrüßer\n"
-#~ "Deaktiviert"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "Behandeln"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Einen Benutzer a_utomatisch nach einer bestimmten Anzahl von Sekunden "
-#~ "anmelden"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Einen _Klang ausgeben, wenn das Anmeldefenster bereit ist"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Kein Logo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Keine XDMCP-Unterstützung im Programm. Um XDMCP-Unterstützung zu "
-#~ "aktivieren, müssen Sie GDM mit den XDMCP-Bibliotheken kompilieren."
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Kein Bildschirmfoto verfügbar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hinweis: Damit alle Änderungen wirksam werden, muss der GDM-Dienst neu "
-#~ "gestartet werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nur ein Thema\n"
-#~ "Zufälliges Thema"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Wählen Sie eine Farbe"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Ping-Intervall (in Sekunden):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Vorschau:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "Ent_fernte Begrüßungsnachricht (%n = Rechnername) : "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "_Verzögerung bis zum erneuten Versuch (Sekunden):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Zu bearbeitende Server-Definition:"
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "Benutzeralbum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Im Begrüßer als Begrüßung anzuzeigende Zeichenkette, wobei %n durch den "
-#~ "Computernamen ersetzt wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zeichenkette, die im Begrüßer für Benutzer angezeigt werden soll, die "
-#~ "sich entfernt mit XDMCP anmelden, wobei %n durch den Computernamen "
-#~ "ersetzt wird."
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Klang testen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Reiter »Benutzer« legt fest, welche Benutzer für GDM sichtbar sind. "
-#~ "Benutzer die unter »Einbeziehen« aufgelistet sind,\n"
-#~ "werden im Benutzeralbum angezeigt, wenn dieses im Reiter »Sicherheit« "
-#~ "aktiviert ist und werden außerdem in der Auswahlliste\n"
-#~ "für automatisches/zeitgesteuertes Anmelden im Reiter »Allgemein« "
-#~ "erscheinen.\n"
-#~ "Benutzer die unter »Ausschließen« aufgeführt sind, werden niemals "
-#~ "angezeigt - auch wenn die Option »Alle Benutzer einbeziehen«\n"
-#~ "ausgewählt ist."
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Thema-Begrüßer"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Entfernt den Standard-Willkommensgruß verwenden"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Einzuschließende Benutzer"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Auszuschließende Benutzer"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "Für gewöhnlich etwa: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "_Benutzername bei automatischer Anmeldung:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "Thema _löschen"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "Beim ersten Start _automatisch einen Benutzer anmelden"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Modus:"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "_Kein Hintergrund"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "Auf entfernten Anzeigen _nur Farben"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "Be_nutzername bei zeitgesteuerter Anmeldung:"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "_Begrüßungsnachricht: "
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "Copyright"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beschreibung\n"
-#~ "Widget"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Computer neu starten"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Vorgabesymbol (DefaultImage) %s konnte nicht geöffnet werden"
-
-# CHECK
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Neu starten"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "_XDMCP-Auswähler"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Die Dauerumschalttaste ist aktiviert!"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Den Computer neu starten"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "Den Computer _neu starten"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Möglicherweise verwenden Sie einen anderen Anzeigemanager, wie z.B. (KDM "
-#~ "(KDE Display Manager, den KDE Anzeigemanager) oder xdm."
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Bildschirm konnte nicht gesperrt werden"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "XScreenSaver-Anzeige-Hacks konnten nicht deaktiviert werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version des Begrüßers (%s) stimmt nicht mit der Version des Dienstes "
-#~ "überein.\n"
-#~ "Vermutlich haben Sie gerade GDM aktualisiert.\n"
-#~ "Starten Sie den GDM-Dienst oder den Computer neu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Version des Begrüßers (%s) stimmt nicht mit der Version des Dienstes "
-#~ "(%s) überein.\n"
-#~ "Vermutlich haben Sie gerade GDM aktualisiert.\n"
-#~ "Starten Sie den GDM-Dienst oder den Computer neu."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Letzte"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Beim Laden des Benutzeroberflächenelements %s%s aus der Datei %s ist ein "
-#~ "Fehler aufgetreten. Das Widget vom Typ CList sollte %d Spalte besitzen. "
-#~ "Möglicherweise ist die Glade-Oberflächenbeschreibung fehlerhaft. %s kann "
-#~ "nicht fortgesetzt werden und wird daher nun beendet. Sie sollten Ihre %s-"
-#~ "Installation überprüfen oder %s neu installieren.Beim Laden des "
-#~ "Benutzeroberflächenelements %s%s aus der Datei %s ist ein Fehler "
-#~ "aufgetreten. Das Widget vom Typ CList sollte %d Spalten besitzen. "
-#~ "Möglicherweise ist die Glade-Oberflächenbeschreibung fehlerhaft. %s kann "
-#~ "nicht fortgesetzt werden und wird daher nun beendet. Sie sollten Ihre %s-"
-#~ "Installation überprüfen oder %s neu installieren."
diff --git a/po/dz.po b/po/dz.po
deleted file mode 100644
index d6bc1a90..00000000
--- a/po/dz.po
+++ /dev/null
@@ -1,5260 +0,0 @@
-# Dzongkha translation of gdm2
-# Copyright @ 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Mindu Dorji.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-19 05:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-20 11:39+0530\n"
-"Last-Translator: sonam pelden <sonaa_peldn@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: DZONGKHA <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
-"X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "སི་ཌི་ཨི།"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གིས་ ཁྱོད་སི་ཌི་ཨི་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "ཨེགསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་ཡིག་གཟུགས་གཡོག་བཀོལ་"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "འ་ནི་ལཱ་ཡུན་འདི་གིས་ ཨེགསི་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་གི་ཡིག་གཟུགས་འདི་ གཡོག་བཀོལཝ་ཨིན་"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "ཇི་ནོམ།"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཇི་ནོམ་ནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "ཐག་རིང་མཐུད་ལམ་མཐའ་བཙན་བཟོ།"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གིས་ ཨེསི་ཨེསི་ཨེཆ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་ལས་ ཁྱོད་ཐག་རིང་ཧོསིཊི་ཅིག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་(ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་རིས་ཀྱི་ངོས་འདྲ་བ)འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས། དེ་ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ བཟུམ་ཅིག་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་མ་སྒྲོམ་ཅིག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིན་ལས་ ཨེགསི་སར་བར་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ དེ་ལས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཨེགསི་སར་བར་དེ་ རིམ་སྒྲིག་་འབད་ནི་ཨིན་ན? འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ལུ་རྩ་བའི་ཆོག་ཡིག་དེ་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན་དགོ"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "རྩ་བའི་ཆོག་ཡིག (ཁེ་དབང་ཅན་གྱི་ལག་ལེན་པ)ནང་ལུ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ འགོ་བཙུགས་ཐབས་འབད་དོ།"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་འདི་ ད་ལྟོ་ལྕོགས་མིན་ཨིན། ངེས་བདེན་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་(ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་རིས་ཀྱི་ངོས་འདྲ་བ)འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས། དེ་ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ བཟུམ་ཅིག་འདུག དཀའ་ངལ་དེ་ ངོས་འཛིན་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་སར་བར་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ བལྟ་ནི་ཨིན་ན? "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ རྒྱས་བཤད་ལུ་ཡང་ བལྟ་ནི་ཨིན་ན? "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་(ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་རིས་ཀྱི་ངོས་འདྲ་བ)འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ཀྱི་དཔག་བྱེད་ཐབས་འཕྲུལ་(ཁྱོད་ཀྱི་མའུསི་)དེ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་ བཟུམ་ཅིག་འདུག དཀའ་ངལ་དེ་ ངོས་འཛིན་འ་བད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་སར་བར་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི་ལུ་ བལྟ་ནི་ཨིན་ན? "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མའུསི་རིམ་སྒྲིག་ནི་ཨིན་ན? འདི་གི་དོན་ལུ་ རྩ་བའི་ཆོག་ཡིག་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན་དགོ"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "འདི་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ཨེགསི་ཊམ་ ལཱ་ཡུན་ཨིན། ད་སྒོ་སྒྲིག་ལྟག་ལུ་ འོད་རྟགས་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད་འོང་། ཐབས་ལམ་གྱི་ དབྱེ་བ་འདི་ནང་ལས་ འཐོན་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་ མགོའི་གཡོན་ཟུར་ལུ་ ‘ཕྱིར་འཐོན’ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དགོ"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་དེ་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ་ལས་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ཨེགསི་ཊམ་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ཅི། སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་གི་ལྟག་ལུ་ འོད་རྟགས་ཡོད་པ་ཅིན་རྐྱངམ་གཅིག་ སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ཆེད་དམིགས་འབད་འོང་། ཐབས་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་འདི་ནང་ལས་ འཐོན་ནིའི་དོན་ལུ་ སྒོ་སྒྲིག་གི་མགོའི་གཡོན་ཟུར་ལུ་ ‘ཕྱིར་འཐོན’ འབད།"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: དབང་སྤྲོད་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་%sའབྲི་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: དབང་སྤྲོད་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ འབྲི་མ་ཚུགས། ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-msgstr "ཇི་་ཌི་ཨེམ་གིས་ དབང་སྤྲོད་ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ ཌིཀསི་གུ་ འབྲི་མ་ཚུགས། ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་མེདཔ་འོང་ནི་མས། %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %sནང་ལུ་ ཀུ་ཀི་ཡིག་སྣོད་གསརཔ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/auth.c:219
-#: ../daemon/auth.c:236
-#: ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s ཉེན་སྲུང་སྦེ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675
-#: ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: ཀུ་ཀི་ཡིག་སྣོད་%sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: ཀུ་ཀི་ཡིག་སྣོད་%sལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/auth.c:748
-#: ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: ཀུ་ཀི་ འབྲི་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: དོགས་པ་ཅན་སྦེ་མཐོང་མི་ ཀུ་ཀི་ཡིག་སྣོད་%sསྣང་མེད་སྦེ་བཞག་དོ།"
-
-#: ../daemon/auth.c:897
-#: ../daemon/gdm.c:1507
-#: ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s: %sལུ་ འབྲི་མི་ཚུགས།"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
-msgstr "འདས་པའི་སྐར་ཆ་ ༩༠ གི་ནང་འཁོད་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་སར་བར་དེ་ ཐེངས་ ༦ དེ་ཅིག་ སྒོ་བསྡམས་ནུག དེ་ལུ་བསྟཝ་ད་ མ་བཏུབ་ཅིག་ ཡོདཔ་འོང་ནི་མས། བཀྲམ་སྟོན་%sལུ་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་མ་བསྐྱེད་པའི་ཧེ་མར་ སྐར་མ་ ༢ བསྒུག་དོ།"
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s གི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ བྲན་གཡོག་ལས་སྦྱོར་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%sའདི་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ ཡིག་སྣོད་རིང་དྲགས་པས། ... \n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494
-#: ../daemon/errorgui.c:642
-#: ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: འཛོལ་བ/བརྡ་དོན་སྒྲོམ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ལུ་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: སྣོད་ཐོ་%sམིན་འདུག"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#: ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s དེ་ ཡུ་ཨའི་ཌི་%dགིས་ བདག་དབང་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91
-#: ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s དེ་ སྡེ་ཚན་གྱིས་འབྲི་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s དེ་ གཞན་གྱིས་འབྲི་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s དེ་མིན་འདུག དེ་ཡོད་དགོ"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120
-#: ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s དེ་ དུས་རྒྱུན་གྱི་ ཡིག་སྣོད་ཅིག་མེན་པས།"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s དེ་ སྡེ་ཚན་/གཞན་གྱིས་འབྲི་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148
-#: ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s དེ་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ གསལ་བཀོད་འབད་མི་ ཡིག་སྣོད་ཀྱི་མང་མཐའ་ལས་སྦོམ་པས།"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: སོ་ཀེཊི་་བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s:སོཀ་ཀེཊི་བསྡམ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: ཨེཕ་ཨའི་ཨེཕ་ཨོ་ བཟོ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: ཨེཕ་ཨའི་ཨེཕ་ཨོ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206
-#: ../daemon/gdm.c:214
-#: ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "པི་ཨའི་ཌི་ ཡིག་སྣོད་ %s འབྲི་མི་ཚུགས་པས་: ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་མེདཔ་འོང་ནི་མས། འཛོལ་བ་:%s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#: ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "པི་ཨའི་ཌི་ ཡིག་སྣོད་%sའབྲི་མི་བཝཚུགས་པས་: ཌིཀསི་ནང་ བར་སྟོང་མེདཔ་འོང་ནི་མས། འཛོལ་བ་:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་()མ་ཚུགས!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229
-#: ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: གཞི་སྒྲིག་ངོ་རྟགས་()མ་ཚུགས་:%s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཨེགསི་སར་བར་%sལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s:ཨེགསི་ཀིཔསི་ ཀེ་རེ་ཤིང་ཡིག་ཚུགས་ གཡོག་བཀོལ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་(ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་རིས་ངོས་འདྲ་བ)འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས། དེ་ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ མ་སྒྲོམ་ཅིག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིན་ལས་ ཨེགསི་རིམ་སྒྲིག་ལས་རིམ་དེ་ ལོག་གཡོག་བཀོལ་དགོ དེ་ལས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-msgstr "དུས་ཡུན་ཐུང་ཀུ་ཅིག་ནང་ ཨེགསི་སར་བར་ ཐེངས་ལེ་ཤ་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགསཔ་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་%s ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་མས།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614
-#: ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "ཨམ་ འཕྲལ་བཀག་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "རིམ་ལུགས་ལོག་འགོ་བཙུགས་དོ། བསྒུག་སྡོད་གནང་..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "རིམ་ལུགས་སྒོ་བསྡམ་དོ། བསྒུག་སྡོད་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "ཨམ་ མཚམས་འཇོག་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: མཚམས་འཇོག་མ་ཚུགས་%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས་དོ་..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: ལོག་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས་:%s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་: སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཟུར་ཐོ་ %ld ཕྱི་ཁར་གནང་བ་བྱིན་ཡོད་པའི་ཁྱབ་ཚད་ [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731
-#: ../daemon/gdm.c:755
-#: ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "ལོག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་གདམ་ཁ་དང་གཅིག་ཁར་ སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ %ld ལག་ལེན་འཐབ་དོ་"
-
-#: ../daemon/gdm.c:763
-#: ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ %ld འདི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གདམ་ཁ་མེད་མི་དང་གཅིག་ཁར་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་"
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ %ld གི་དོན་ལུ་ ཁ་སྤེལ་ནིའི་ལས་སྦྱོར་འདི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད་"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: ཆ་ལག་ %d གིས་ %d སླར་ལོག་འབད་ཡོད་"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་%sནང་ལས་ རིམ་ལུགས་དཀར་ཆག་མེད་པའི་སྐབས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ འཕྲལ་བཀག་འབད་ནི་ ཡང་ན་ བར་ཐེམ་གྱི་ཞུ་བ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr "རྟག་བརྟན་མིན་པའི་ བཀྲམ་སྟོན་%sཅིག་ནང་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ གློག་འཕྲུལ་ལགོ་འགོ་བཙུགས་ནི་ འཕྲལ་བཀག་འབད་ནི་ ཡང་ཅན་ བར་ཐེམ་གྱི་ཞུ་བ།"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: བཀྲམ་སྟོན་%sབར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དོ་..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "རང་ཉིད་འགོ་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "ཌེ་མཱོན་གཙོ་བོ་: ཨེསི་ཨའི་ཇི་ཨེ་བི་ཨར་ཊི་ ཐོབ་ནུག ག་ཅི་ཅིག་ མ་བཏུབ་སྦོམ་རང་ཐལ་སོ་ནུག མར་འགྱོ་དོ!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ནང་ལུ་ ཁ་མ་སྤེལ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ (རྟག་བརྟན) མ་སྒྲོམ་སར་བར་མིན་འདུག"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "ཐབས་གཞན་གྱིས་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་སྔོན་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "ཨེལ་ཌི་ ཉམས་སྲུང་འབད་ *འགྱུར་ཅན་ཚུ། (_*)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ཐོན་རིམ་ དཔར་བསྐྲུན་འབད།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་འགོ་བཙུགས། དེ་ལས་ ང་བཅས་ཀྱིས་ ཕི་ཕོ་ནང་འགྱོ་ཟེར་ མ་ཐོབ་ཚུན་ཚོད་ ཐེམ་སྡོད་དགོ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496
-#: ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་%sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- ཇི་ནོམ་ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "གདམ་ཁ་གཙོ་བོ་ཚུ།"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "རྩ་བ་རྐྱངམ་གཅིག་གིས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ གཡོག་བཀོལ་དགོ་མནོཝ་ཨིན་པས།\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601
-#: ../daemon/gdm.c:1605
-#: ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689
-#: ../daemon/gdm.c:1693
-#: ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707
-#: ../daemon/gdm.c:1713
-#: ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1783
-#: ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/misc.c:1798
-#: ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522
-#: ../daemon/server.c:535
-#: ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:824
-#: ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846
-#: ../gui/gdmlogin.c:3591
-#: ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: བརྡ་རྟགས་་ལེགས་སྐྱོང་པ་%s གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ ཧེ་མ་ལས་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་འདུག བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: གིས་ ཆ་ལག་ལེགས་སྐྱོང་པ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "ནུས་ཅན་གྱི་ཞུ་བ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ: བདེན་བཤད་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293
-#: ../daemon/gdm.c:3315
-#: ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693
-#: ../daemon/gdm.c:3734
-#: ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845
-#: ../daemon/gdm.c:3902
-#: ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%sགི་ཞུ་བ་ལུ་ ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ: བདེན་བཤད་མ་འབད་བས།"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་སར་བར་དབྱེ་བ་ཅིག་གི་ ཞུ་བ་འབད་ནུག ཚད་ལྡན་སར་བར་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
-msgstr "ཞུ་བ་འབད་མི་ སར་བར་%s སྟབས་བདེ་སར་བར་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཆོགཔ་ལས་ ཚད་ལྡན་སར་བར་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ། "
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663
-#: ../daemon/gdm.c:3667
-#: ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708
-#: ../daemon/gdm.c:3711
-#: ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749
-#: ../daemon/gdm.c:3752
-#: ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883
-#: ../daemon/gdmconfig.c:512
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1198
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1247
-#: ../daemon/slave.c:5709
-#: ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469
-#: ../gui/gdmlogin.c:2473
-#: ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099
-#: ../gui/gdmlogin.c:3102
-#: ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108
-#: ../gui/gdmlogin.c:3247
-#: ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255
-#: ../gui/gdmlogin.c:3259
-#: ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586
-#: ../gui/gdmsetup.c:1496
-#: ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511
-#: ../gui/gdmsetup.c:1519
-#: ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534
-#: ../gui/gdmsetup.c:1541
-#: ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695
-#: ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860
-#: ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866
-#: ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:516
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=སྲོལ་སྒྲིག་_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:520
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་_%dལག་ལེན་འཐབ་"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=ཁྱོད་ངེས་ཏིག་ཨིན་ན་?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:528
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ %dལག་ལེན་འཐབ་"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:532
-#: ../daemon/gdmconfig.c:536
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=རྫུན་མ་"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:587
-#: ../daemon/gdmconfig.c:594
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%sམིན་འདུག སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: གཞི་རྟེན་ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་ སྟོངམ་ཨིནམ་ལས་ %s/ཇི་ཌི་ཨེམ་/ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: ཚད་ལྡན་ཨེགསི་སར་བར་འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ ཐབས་ཤེས་གཞན་བལྟ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: ཐག་རིང་གི་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: ལཱ་ཡུན་གྱི་ སྣོད་ཐོ་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1315
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་སྐབས་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་ལས་ འདི་ཨོཕ་རྐྱབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ཕྱིར་འགྱངས་ ༥ ལས་ཉུངམ་ལས་ ༥ ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s:གཙོ་རིམ་བཅད་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་ཁར་ཨིན་པས། %dལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ཡི།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1620
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s:སར་བར་བརྡ་བཀོད་ སྟོངམ་ཨིནམ་ལས་ ཚད་ལྡན་བརྡ་བཀོད་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: ནང་བསྐྱོད་སྣོད་ཐོ་%sམིན་འདུག་ ཡང་ཅིན་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེནམ་འོང་ནི་མས། སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་%sལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1836
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "སར་བར་དབང་སྤྲོད་ཀྱི་ སྣོད་ཐོ་(ཌེ་མཱོན་/སར་བར་དབང་སྤྲོད་ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ)%sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག། དེ་འབདཝ་ད་ འདི་མིན་འདུག ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ནོར་བཅོས་འབད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1847
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་%sམིན་འདུག བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་(ཌེ་མཱོན་/སར་བར་དབང་སྤྲོད་ཁ་བྱང་ཐོ་དེབ)%sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ འདི་སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས། ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ ནོར་བཅོས་འབད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་%sདེ་ སྣོད་ཐོ་ཅིག་མེན་པས། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ནུས་མེད་སར་བར་གྱི་ རྒྱུན་ལམ་འདུག སྣང་མེད་བཞག་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ངོ་མ་ (defaults.conf) འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ། བར་བཤོལ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s:ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག རྟག་བརྟན་སར་བར་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། བར་བཤོལ་འབད་དོ!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-msgstr "%s: ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ རྟག་བརྟན་སར་བར་ ངེས་འཛིན་མ་འབད་བས། རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུག་ནི་ལུ་ %s དེ་ :%d གུ་ ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr " ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་རྟག་བརྟན་སར་བར་ གཅིག་ཡང་འཚོལ་མ་ཐོབ། རིམ་སྒྲིག་ནོར་བཅོས་འབད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་པ་'%s'མིན་འདུག ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིགནོར་བཅོས་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགསགནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་པ་'%s'འཚོལ་མ་ཐོབ། བར་བཤོལ་འབད་དོ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་པ་དེ་ རྩ་བ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གིས་སྲུང་སྐྱོབ་ལུ་ ཉེན་ཁ་བཀལ་ནི་ཨིནམ་ལས་མི་ཆོག ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ནོར་བཅོས་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་པ་དེ་ རྩ་བ་སྦེ་མི་བཏུབ། བར་བཤོལ་འབད་དོ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱི་སྡེ་ཚན་'%s' མིན་འདུག ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ ནོར་བཅོས་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱི་སྡེ་ཚན་ '%s'འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། བར་བཤོལ་འབད་དོ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་སྡེ་ཚན་དེ་ རྩ་བ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ དེ་གིས་སྲུང་སྐྱོབ་ལུ་ ཉེན་ཁ་བཀལ་ནི་ཨིནམ་ལས་མི་ཆོག ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ ནོར་བཅོས་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:ཇི་ཌི་ཨེམ་སྡེ་ཚན་དེ་ རྩ་བ་སྦེ་ འོང་དགོཔ་མེད། བར་བཤོལ་འབད་དོ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ འཚོལ་མ་ཐོབ་པའམ་ ཡང་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ཐག་རིང་གི་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཡང་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་དེ་པ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s འདེམས་བྱེད་འཚོལ་མ་ཐོབ་ ཡང་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་པ་དེ་གིས་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ཌེ་མཱོན་/སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: ཌེ་མཱོན་/སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་ གསལ་བཀོད་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་(ཌེ་མཱོན་/སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་)དེ་ %sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ལག་ལེན་པ་%sདང་ སྡེ་ཚན་%sགིས་ བདག་དབང་མ་འབད་བས། བདག་དབང་ ཡང་ན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ནོར་བཅོས་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་%sདེ་ ལག་ལེན་པ་%s དང་ སྡེ་ཚན་%s གིས་ བདག་དབང་མ་འབད་བས། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་(ཌེ་མཱོན་/སར་བར་དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་)དེ་ %sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ གནང་བ་ཕྱི་འགྱུར་ཨིན་མི་དེ་ཡང་ དེ་ལུ་གནང་བ%oཡོད་དགོཔ་ཨིན། གནང་བ་ ཡང་ན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་རིམ་སྒྲིག་ནོར་བཅོས་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: དབང་སྤྲོད་སྣོད་ཐོ་%s ལུ་ གནང་བ་ཕྱི་འགྱུར་%oའདུག དེ་%oའོང་དགོཔ་ཨིན་མས། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "ཝའི་=ཨིན། ཡང་ཅིན་ ཨེན་=མེན?>"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: གིས་ ཉེ་གནས་ཀྱི་ཁ་བྱང་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "%d སེཊི་གིཌི་ འབད་མ་ཚུགས། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%sགི་དོན་ལས་ ཨི་ནིཊི་གུ་རུཔསི་ ()འབད་མ་བཏུབ། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537
-#: ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: གིས་ བརྡ་རྟགས་%dལས་%sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"མཐའ་མཇུག་གི་ནང་བསྐྱོད།:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "གློ་བུར་རྒྱབ་ཐག་གི་མ་སྒྲོམ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid "There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་%sལུ་ ཨེགསི་སར་བར་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་ཡོདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག བཀྲམ་སྟོན་ཨང་ གཞན་མི་ཅིག་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དགོཔ་ཨིན་ན? མི་བཏུབ་ཟེར་བ་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ ལོག་སྟེ་རང་ སར་བར་%s གུ་ འགོ་བཙུགས་བཅུགཔ་ཨིན། %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-msgstr "(ཁྱོད་ཀྱིས་ ཚད་འཛིན་-གདམ་ལྡེ་གུ་ འགན་ལས་ཀྱི་ལྡེ་མིག་ དཔེར་ན་ ཚད་འཛིན-གདམ་ལྡེ་-ཨེཕ་༧ ཚུ་གུ་ ཨེབ་ཐོག་ལས་ མ་སྒྲོམ་ཚུ་སོར་ཚུགས། ཨེགསི་སར་བར་ཚུ་ ཨ་རྟག་འབད་བ་ཅིན་ མ་སྒྲོམ་ ༧ པ་དང་ དེ་ལས་མཐོ་མི་ལུ་ གཡོག་བཀོལཝ་ཨིན།"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "བཀྲམསྟོན་'%s'འབད་མི་དེ་ ཨེགསི་ནེསིཊི་གིས་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "བཀྲམསྟོན་'%s'འབད་མི་དེ་ ཁོམས་མེད་ཨིན་པས། ཨེགསི་སར་བར་ གཞན་མི་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ གཡོག་བཀོལ་ཏེ་འདུག"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: རྒྱུད་དུང་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།%s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s:རྩ་ལག་བཀྲམ་སྟོན་%sལུ་ མཐུད་མ་ཚུགས།"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: གིས་ བཀྲམ་སྟོན་གྱི་ཨང་གྲངས་ དལཝ་ཅིག་ འཚོལ་མི་ཐོབ་པས།"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: གི་བཀྲམ་སྟོན་དེ་%sཁོམས་མེད་ཨིན་པས། བཀྲམ་སྟོན་ཨང་གྲངས་ གཞན་མི་ཅིག་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "ནུས་མེད་སར་བར་གྱི་བརྡ་བཀོད་'%s།"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "སར་བར་མིང་'%s' འཚོལ་མ་ཐོབ། ཚད་ལྡན་སར་བར་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s:གིས་ བཀྲམ་སྟོན་%sགི་དོན་ལས་ དྲན་དེབ་ཡིག་སྣོད་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/server.c:1173
-#: ../daemon/server.c:1179
-#: ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %sལས་%sལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/server.c:1243
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: བཀྲམ་སྟོན་%sགི་དོན་ལུ་ སར་བར་གྱི་བརྡ་བཀོད་སྟོངམ་བཏོན།"
-
-#: ../daemon/server.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s:སར་བར་གཙོ་རིམ་དེ་%d: %sལུ་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས། "
-
-#: ../daemon/server.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: སར་བར་དེ་ ཡུ་ཨའི་ཌི་%dགིས་ འབྱུང་བཅུག་དགོཔ་ཨིན་རུང་ ལག་ལེན་པ་དེ་མིན་འདུག"
-
-#: ../daemon/server.c:1280
-#: ../daemon/slave.c:2534
-#: ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་%dལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#: ../daemon/slave.c:2540
-#: ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %sགི་དོན་ལུ་ ཨི་ནིཊི་གུ་རུཔསི་ () འབད་མ་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/server.c:1292
-#: ../daemon/slave.c:2545
-#: ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པའི་ཨའི་ཌི་%dལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/server.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: སྡེ་ཚན་ཨའི་ཌི་0ལུ་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/server.c:1326
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s:ཨེགསི་སར་བར་གྱིས་ %sའཚོལ་མ་ཐོབ།"
-
-#: ../daemon/server.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: ཨེགསི་སར་བར་ལས་སྦྱོར་ ཁ་སྤེལ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཇི་ཨའི་ཌི་ལུ་ ཨི་ཇི་ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ལུ་ ཨི་ཡུ་ཨའི་ཌི་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "གང་རུང་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-msgstr "ཁྱོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ ཧེ་མའི་ནང་བསྐྱོད་ ལཱ་ཡུན་ནང་ སླར་ལོག་ནིའི་དོན་ལས་ གང་རུང་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཚུགས། ཡང་ཅིན་ བར་བཤོལ་འབད་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "ཧེ་མའི་ནང་བསྐྱོད་ལུ་ སླར་ལོག"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149
-#: ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་བར་བཤོལ་འབད།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "ཁྱོད་ཧེ་མ་ལས་རང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་ གང་རུང་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཏུབ་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ བར་བཤོལ་འབད་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"ནང་འཁོད་ཀྱི་ འཛོལ་བ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་\n"
-"ཨེགསི་སར་བར་(ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་རིས་མཐའ་འཁོར)\n"
-" འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།\n"
-"ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་ \n"
-"ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ།\n"
-" ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད།\n"
-" དེ་གི་བར་ན་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་ ལྕོགས་མིན་འགྱོ་འོང་།\n"
-" དཀའ་ངལ་དེ་ ནོར་བཅོས་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་སྟེ་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ཁ་སྤེལ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s:བཀྲམ་སྟོན་%sཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་(custom.conf)འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མ་ཚུགས། ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་རིམ་སྒྲིག་སྤྱོད་ཆས་གསར་བཙུགས་མ་འབད་བའི་ཧེ་མར་ ཡིག་སྣོད་ཡོདཔ་འདི་ངེས་གཏན་འབད།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location."
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་གློག་རིམ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། དེ་གི་འགྲུལ་ལམ་དེ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ བདེན་པ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད། སྔོན་སྒྲིག་གནས་ཁོངས་ནང་ལས་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་ དཔའ་བཅམ་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file."
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་གློག་རིམ་ ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས། དེ་གི་འགྲུལ་ལམ་དེ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ བདེན་པ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་འབད།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ཁྱོད་རང་རྩ་བ་སྦེ་ བདེན་བཤད་འབད་དགོ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2137
-#: ../daemon/slave.c:2160
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒྲ་སྐད་དེ་ ཉེ་གནས་མིན་པའི་བཀྲམ་སྟོན་གུ་ ཞུ་བ་འབད་ནུག ཡང་ཅིན་ གཏང་ནིའི་མཉེན་ཆས་དེ་ གཡོག་བཀོལ་མི་ཚུགས་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ སྒྲ་སྐད་དེ་མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488
-#: ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: ཇི་ཌི་ཨེམ་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ལུ་ རྒྱུད་དུང་འགོ་འབྱེད་ འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now."
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ སར་བར་གཅིག་ཡང་ ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ་ལས་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ལྕོགས་མིན་ཐལ་སོ་ནུག འདི་རིམ་སྒྲིག་གི་ འཛོལ་བ་གཅིག་རང་ཨིནམ་འོང་། ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ ་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ སར་བར་རྐྱང་པོ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ཅི། ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་ རིམ་སྒྲིག་གི་དཀའ་ངལ་སེལ་དགོ རང་བཞིན་དང་ དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ཚུ་ ད་ལྟོ་ལྕོགས་མིན་ཨིནམ་ སེམས་ཁར་དྲན་དགོ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-msgstr "དུས་རྒྱུན་གྱི་ཨེགསི་སར་བར་(ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་རིས་མཐའ་འཁོར) འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་ ཨེགསི་སར་བར་དེ་ ཚུལ་ལྡན་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ བཀྲམ་སྟོན་ཨང་དེ་ ཁོམས་མེད་ཨིནམ་ལས་ སར་བར་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་%sགུ་ འགོ་བཙུགས་ཅི།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a different one."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་གློག་རིམ་འདི་བརྡབ་འཁྲུག་བྱུང་ནི་བཟུམ་འདུག། སོ་སོ་གཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་དཔའ་བཅམ་དོ།"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ཇི་ཌི་ཀེ་ཚད་གཞི་:%sགི་ཐོག་ལས་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས། ཚད་གཞི་མེད་པར་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགསཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་%sལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ལས་རིམ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས། བཀྲམ་སྟོན་འདི་ ལྕོགས་མིན་འགྱོ་འོང་། ཐབས་ཤེས་གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་དེ་ ཞུན་དག་རྐྱབ་དོ།"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: བཀྲམ་སྟོན་%sགུ་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: ཇི་ཌི་ཨེམ་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མིའི་ལས་སྦྱོར་ ཁ་སྤེལ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: ཕི་ཕོ་ ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: ཇི་ཌི་ཨེམ་ འདེམས་བྱེད་ལུ་ རྒྱུད་དུང་འགོ་འབྱེད་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-msgstr "འདེམས་བྱེད་གློག་རིམ་དེ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགསཔ་འོང་། རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: བཀྲམ་སྟོན་%sགུ་ འདེམས་བྱེད་འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: ཇི་ཌི་ཨེམ་འདེམས་བྱེད་ལས་སྦྱོར་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/ཕྱེ་མ་ཚུགས། ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་གྱི་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: ལཱ་ཡུན་སྔོན་གྱི་ ཡིག་ཚུགས་ལག་ལེན་གྱིས་> 0སླར་ལོག་བཏང་ཡི། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "སྐད་ཡིག་%sམེདཔ་ལས་%sལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག"
-
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s གི་དོན་ལས་ མཐའ་འཁོར་གཞི་སྒྲིག་ འབད་མ་ཚུགས། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s གི་དོན་ལུ་ སེཊི་ཡུ་སར་ཀཱན་ཊེགསི་() མ་བཏུབ། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %sལུ་ འགྱུར་མ་ཚུགས། བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session instead"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་%s.ནང་ལུ་ ལག་ལེན་རྒྱུར་ལམ་མིན་འདུག དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཇི་ནོམ་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོལ་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "%s:གཞི་རྟེན་ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་ཡིག་ཚུགས་ འཚོལ་མི་འཐོབ་པས་ ཡང་ན་ གཡོག་བཀོལ་མི་ཚུགས་པས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཇི་ནོམ་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ལཱ་ཡུན་ གཡོག་བཀོད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "ཇི་ནོམ་གྱིས་ གཞི་རྟེན་ལཱ་ཡུན་ཡིག་ཚུགས་ འཚོལ་མི་འཐོབ་པའམ་ གཡོག་བཀོལ་མི་ཚུགས་པས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཇི་ནོམ་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ གཡོག་བཀོད་དོ།"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་ འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ ཨེགསི་ཊམ་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-msgstr "ཇི་ནོམ་གཞི་བཙུགས་འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ \"Failsafe xterm\" ལཱ་ཡུན་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཨིན།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3770
-#: ../daemon/slave.c:3794
-msgid "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used to fix problems in your installation."
-msgstr "འདི་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་དེ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་འགོ་བཙུགས་ཡིག་ཚུགས་ གཡོག་མ་བཀོལ་བར་ ཇི་ནོམ་གྱི་ སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་ཡུན་ནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་འོང་། འདི་ཁྱོད་ཀྱི་གཞི་བཙུགས་ནང་ དཀའ་ངལ་སེལ་ཐབས་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོ"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་ཅིག་དོན་ལུ་ ཇི་ནོམ་ལཱ་ཡུན་ འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ ཨེགསི་ཊམ་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
-msgstr "ཇི་ནོམ་གཞི་བཙུགས་འཚོལ་མ་ཐོབ་ལས་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ \"Failsafe xterm\" ལཱ་ཡུན་གཡོག་བཀོལ་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ \"xterm\" འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3834
-#: ../daemon/slave.c:3880
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "འདི་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཨེགསི་ཊམ་གྱི་ ལཱ་ཡུན་དེ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐབས་ཤེས་གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་མ་སྒྲོམ་ཅིག་ནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཨིན། དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ དཀའ་ངལ་དེ་སེལ་ཚུགས། ཊར་མི་ནཱལ་ནུས་འཕྲུལ་ ཕྱིར་འཐོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ‘ཕྱིར་འཐོན་’ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་བཙུགས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "འདི་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཨེགསི་ཊམ་གྱི་ ལཱ་ཡུན་དེ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐབས་ཤེས་གཞན་གྱི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཊར་མི་ནཱལ་མ་སྒྲོམ་ཅིག་ནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཨིན། དེ་ལས་ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ དཀའ་ངལ་དེ་སེལ་ཚུགས། ཊར་མི་ནཱལ་ནུས་འཕྲུལ་དེ་ ཕྱིར་འཐོན་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ‘ཕྱིར་འཐོན་’ ཡིག་དཔར་བརྐྱབས་ཞིནམ་ལས་ སྒོ་སྒྲིག་ནང་བཙུགས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
-msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ལཱ་ཡུན་འདི་ རྩ་བའི་ལས་འགན་སྤྲོད་དེ་ཡོད་མི་རྐྱངམ་གཅིག་ལུ་ཆོགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱི་ཐབས་ལམ་ག་ཅིའི་ཐོག་ལས་ཡང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་དང་གཅིག་ཁར་འབྲེལ་བ་འཐབ། "
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s:ལག་ལེན་པ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
-
-#: ../daemon/slave.c:3921
-#: ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "འཛོལ་བ! ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ སྐབས་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3961
-#: ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979
-#: ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s ལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "ནང་འཁོད་ཀྱི་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ལུ་བརྟེན་ཏེ་ ལཱ་ཡུན་དེ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s:ལག་ལེན་པ་གིས་ གནང་བ་སྤྲོད་ཡོད་རུང་ ཆོག་ཡིག་ལེན་ནིའི་མིང་(%s)མ་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:པོསིཊི་ལོག་ཨིན་ ཡིག་ཚུགས་ལག་ལེན་གྱིས་ >༠ སླར་ལོག་བཏང་ནུག བར་བཤོལ་འབད་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་དེ་ '%s'སྦེ་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་ དེ་འབདཝ་ད་ ཡོད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ མི་འབྱུང་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་སྦེ་ /(རྩ་བ)སྣོད་ཐོ་དང་གཅིག་ཁར་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན? ཁྱོད་ཀྱིས་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་ ལག་ལེན་མ་འཐབ་ཚུན་ཚོད་ ལཱ་ག་ནི་ཡང་ འབད་མི་བཏུབ་ནི་བཟུམ་ཅིག་འདུག།"
-
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s: '%s' གི་དོན་ལུ་ ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་མིན་འདུག"
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session and language from being saved. File should be owned by user and have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ $HOME/.dmrc ཡིག་སྣོད་དེ་སྣང་མེད་བཞག་དོ། འདི་གིས་སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་ཡུན་དང་ སྐད་ཡིག་ཚུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ནི་ལས་ བཀག་ཐབས་འབདཝ་ཨིན། ཡིག་སྣོད་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་དབང་དགོཔ་དང་ དེ་ལུ་གནང་བ་ ༦༤༤ ཡོད་དགོ ལག་ལེན་པའི་$HOME སྣོད་ཐོ་དེ་ ལག་ལེན་པ་གིས་དབང་དགོཔ་དང་ ལག་ལེན་པ་གཞན་གྱིས་ འབྲི་མ་བཏུབ་སྦེ་དགོ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ ཁྱོད་ཀྱི་དབང་སྤྲོད་ཡིག་སྣོད་གུ་ འབྲི་མ་ཚུགས། དེ་གི་རྒྱུ་མཚན་དེ་ ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་ལངམ་མེདཔ་དང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཁྱིམ་གྱི་སྣོད་ཐོ་དེ་ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགསཔ་ཅིག་ འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ལག་ལེན་པའི་ལཱ་ཡུན་ ཁ་སྤེལ་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་དེ་ སྐར་ཆ་ ༡༠ ལས་ཉུངམ་ཅིག་མ་གཏོགས་ གནས་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཕྱིར་བསྐྱོད་མ་འབད་བ་ཅིན་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ དཀའ་ངལ་ཅིག་ཡོདཔ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཌིཀསི་གི་བར་སྟོང་ལངམ་མེདཔ་འོང་ནི་མས། དཀའ་ངལ་འདི་ སེལ་ཐབས་འབད་ནི་ལུ་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ལཱ་ཡུན་གཅིག་གི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་བལྟ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "རྒྱས་བཤད་སྟོན། (~/.ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་འཛོལ་བའི་ཡིག་སྣོད)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ བར་ཐེམ་ ཡང་ན་ ལོག་འགོ་བཙུགས་པའི་བསྒང་ཨིན་པའི་སྐྱོན་འཛིན་བྱུང་ཡི།"
-
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: ཨེགསི་གི་འཛོལ་བ་ཚབས་ཆེན་ - %sལོག་སྟེ་འགོ་བཙུགས་དོ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒྲ་སྐད་དེ་ ཉེ་གནས་མིན་པའི་བཀྲམ་སྟོན་ཅིག་གུ་ ཞུ་བ་འབད་ཡོདཔ་ཨིན་ན་ ཡང་ཅིན་ གཏང་ནིའི་མཉེན་ཆས་དེ་ གཡོག་བཀོལ་མ་ཚུགས་པའམ་ སྒྲ་སྐད་མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: %s: འགོ་བཙུགས་མ་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/slave.c:5474
-#: ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s:ཡིག་ཚུགས་ཀྱི་ལས་སྦྱོར་ ཁ་སྤེལ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s:རྒྱུད་དུང་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: %sལག་ལེན་འཐབ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68
-#: ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ལག་ལེན་པའི་མིང་ངམ་ ཆོག་ཡིག་ནོར་བ། ཡི་གུ་ཚུ་ མགྱོགས་ཚུགས་མ་འཛོལ་བར་ ཡིག་དཔར་བརྐྱབ་དགོ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73
-#: ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "ཚུགས་ལྡེ་ཨཱོན་ཨིན་པས།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118
-#: ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་མིང་བཙུགས།"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-#: ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118
-#: ../gui/gdmlogin.c:902
-#: ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556
-#: ../gui/gdmlogin.c:2054
-#: ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157
-#: ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448
-#: ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175
-#: ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175
-#: ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193
-#: ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "ལག་ལེན་པ་\"%s\"བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་'%s'གུ་ རྩ་བའི་ནང་བསྐྱོད་མི་ཆོག"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204
-#: ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ གསལ་གཞི་འདི་ནང་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220
-#: ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238
-#: ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་%sདེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222
-#: ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269
-#: ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097
-#: ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287
-#: ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་སྡེ་ཚན་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271
-#: ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ཁྱོད་རའི་ལག་ལེན་པའི་སྡེ་ཚན་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགསཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282
-#: ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300
-#: ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%sགི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284
-#: ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ སོར་དགོ་པས།\n"
-"ཆོག་ཡིག་གསརཔ་གཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་ སོར་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས། ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338
-#: ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ སོར་ཡོད་རུང་ ད་རུང་ལོག་སྟེ་ སོར་དགོ་ནི་ཨིན་མས། ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག དེ་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་རྐྱངམ་གཅིག་གིས་སོར་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364
-#: ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་དུས་ཡོལ་ཐལ་མི་ལུ་ ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366
-#: ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ནང་འཁོད་ཀྱི་འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡོདཔ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས།\n"
-"ཤུལ་ལས་ལོག་སྟེ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402
-#: ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ཆོང་ཡིག་གི་ སྒྲིག་བཀོད་འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ སོར་དགོ་པས། (ཆོག་ཡིག་ རྒས་སོ་ནུག)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ སོར་དགོ་པས། (རྩ་བ་ཆ་གནས་བཟོ་ནུག)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ དུས་ཡོལ་ཐལ་སོ་ནུག ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་བཀྲམ་སྤེལ་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་མ་སོར་བས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ ལོག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ ཆོག་ཡིག་གསརཔ་བཙུགས་:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ད་ལྟོའི་) ཡུ་ཨེན་ཨའི་ཨེགསི་ཆོག་ཡིག"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "ཨེན་ཨའི་ཨེསི་ ཆོག་ཡིག་སོར་བའི་སྐབས་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཆོག་ཡིག་རིང་སུ་ཅིག་བཙུགས་དགོ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "ཆོག་ཡིག་དེ་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་འདུག གཞན་མི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཆོག་ཡིག་དེ་ སོར་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡུན་རིང་སུ་ཅིག་ བསྒུག་སྡོད་དགོ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "དགོངསམ་མ་འཁྲེལ་ ཆོག་ཡིག་ཚུ་མི་མཐུན་པས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "སྟོང་ཆའི་བཀྲམ་སྟོན་ཐོག་ལས་ པཱམ་གྱི་བཤེད་བཟུང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "ཞབས་ཏོག་%s: %sགཞི་བཙུགས་འབད་མ་ཚུགས།\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "པི་ཨེ་ཨེམ་-ཊི་ཊི་ཝའི་=%sགཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས། (_T)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "པི་ཨེ་ཨེམ་-ཨར་ཧོསཊི་=%sགཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་པས། (_R)"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949
-#: ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307
-#: ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ གསལ་གཞི་འདི་ནང་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཆོག"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060
-#: ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་%sགི་དོན་ལུ་ བདེན་བཤད་རྟགས་མཚན་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062
-#: ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-" བདེན་བཤད་ངོ་རྟགས་ཀྱི་བསྒྱུར་བཅོས་་མ་བཏུབ། ལོག་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་སྐྱེད་གནང་ ཡང་ན་ རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077
-#: ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ %sགིས་ ད་ལས་ཕར་ རིམ་ལུགས་ནང་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཆོག"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083
-#: ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "དུས་ཚོད་འདི་ཁར་ ལག་ལེན་པ་ %sགིས་ འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཆོག"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ གནས་སྐབས་ཅིག་ རིམ་ལུགས་དེ་ལུ་ འཛུལ་སྤྱོད་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090
-#: ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འཛིན་སྐྱོང་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-#: ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ངོ་སྤྲོད་གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137
-#: ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%sགི་དོན་ལུ་ ལཱ་ཡུན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས། ཡི་གུ་ཚུ་ མགྱོགས་ཚུགས་བདེན་པ་སྦེ་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202
-#: ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "བདེན་བཤད་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ནང་བསྐྱོད།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་འཛུལ་སྤྱོད་འདི་ གནས་སྐབས་ཅིག་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ནུག"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལག་ལེན་པའི་སྡེ་ཚན་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུགས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས། ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་གནང་།"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596
-#: ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱི་དོན་ལུ་ པི་ཨེ་ཨེམ་ རིམ་སྒྲིག་འཚོལ་མི་ཐོབ་པས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: སར་བར་ཧོསཊི་ནེམ་%s!ཐོབ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: སོཀ་ཀེཊི་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s:ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ སོཀ་ཀེཊི་ལུ་ བསྡམས་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s:ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ གནད་ཁོངས་གསར་བསྐྲུན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s:ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ མགོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s:ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ཐོན་རིམ་མ་བདེནམ།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689
-#: ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: ཧོསཊི་%sནང་ལས་ མ་ཤེས་པའི་ ཨོཔ་ཀོཌི།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736
-#: ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: གནད་ཚན་ནང་ལས་ དབང་སྤྲོད་ཐོ་ཡིག་ ཕྱིར་འདོན་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754
-#: ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: ཅེག་སམ་ནང་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s:བཀྲམ་སྟོན་ཁ་བྱང་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s:བཀྲམ་སྟོན་འདྲེན་ལམ་ཨང་གྲངས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286
-#: ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s:ཁ་བྱང་བྱང་ཉེས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498
-#: ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "ཧོསཊི་%sནང་ལས་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་གི་ འདྲི་དཔྱད་ཁ་བཟེད་མ་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760
-#: ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: བཀག་དམ་ཅན་གྱི་ཧོསཊི་%sནང་ལས་ ཞུ་བ་ཐོབ་ཅི།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781
-#: ../daemon/xdmcp.c:2168
-#: ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s:བཀྲམ་སྟོན་ཨང་གྲངས་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s:མཐུད་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s:ཡོངས་འབྲེལ་ཡན་ལག་གི་ཁ་བྱང་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: བདེན་བཤད་ཀྱི་མིང་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s:བདེན་བཤད་ཀྱི་ གནད་སྡུད་ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s:བདེན་བཤད་ཀྱི་ ཐོ་ཡིག་ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s:བཟོ་བསྐྲུན་པའི་ ཨའི་ཌི་ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866
-#: ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %sནང་ལས་ ཅེག་སམ་མ་བཏུབ།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144
-#: ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: བཀག་དམ་ཅན་གྱི་ཧོསཊི་%sནང་ལས་ འཛིན་སྐྱོང་ཐོབ་ཅི།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161
-#: ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s:ལཱ་ཡུན་གྱི་ཨའི་ཌི་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དབྱེ་ཁག་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300
-#: ../daemon/xdmcp.c:2307
-#: ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437
-#: ../daemon/xdmcp.c:2444
-#: ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ལྷག་ནིའི་ཁ་བྱང་ ལྷག་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575
-#: ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: བཀག་དམ་ཅན་གྱི་ ཧོསཊི་%sནང་ལས་ གསོན་པོར་བཞག་ ཟེར་ཐོབ་ཅི།"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-msgstr "%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s':གཡོག་བཀོལ་མ་ཚུགས།%s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980
-#: ../daemon/xdmcp.c:2987
-#: ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s:ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "ཨེགསི་ནེསཊི་གི་བཀོད་ལམ།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "ཡིག་རྒྱུན།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "ཨེགསི་ནེསཊི་གི་དོན་ལུ་ གདམ་ཁ་ཐེབས།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ནང་ གཡོག་བཀོལ།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "ཨེགསི་ནེསཊི་གཡོག་བཀོལ་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན། འདྲི་དཔྱད་མེད།(འདེམས་བྱེད་མེད)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ཐད་སྐོར་གྱི་ཚབ་ལུ་ ཐད་ཀར་གྱི་འདྲི་དཔྱད་འབད།(འདེམས་བྱེད)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ཐད་སྐོར་གྱི་ཚབ་ལུ་ རྒྱང་བསྒྲགས་གཡོག་བཀོལ།(འདེམས་བྱེད)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་མ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "ནེསི་ཊེཌི་ ་ཇི་ཌི་ཨེམ་ ནང་བསྐྱོད་འདེམས་བྱེད།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "ནེསི་ཊེཌི་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ནང་བསྐྱོད།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "ཨེགསི་ནེསཊི་ གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འདི་གཞི་བཙུགས་འབད་གནང་ཟེར་སླབ།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "ཐད་སྐོར་གྱི་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ལྕོགས་ཅན་མེན་པས།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ ཁྱད་རྣམ་འདི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་གནང་ཟེར་སླབས།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ ལྕོགས་ཅན་མེན་པས།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ་པས།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འདི་འགོ་བཙུགས་གནང་ཟེར་སླབ།"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་ཨང་གྲངས་ དལཝ་ཅིག་འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "བསྒུག་སྡོད་གནང་: ཉེ་གནས་ཀྱི་ཡོངས་འབྲེལ་ ཞིབ་ལྟ་འབད་དོ།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "ཞབས་ཏོག་ཞུ་བའི་བསྒང་གི་ ཧོསཊི་གཅིག་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཧོསཊི་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།(_s)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:616
-#, c-format
-msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "ཧོསཊི་\"%s\"གིས་ ད་ལྟོ་རང་ ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ནིའི་ སྤྲོ་སེམས་མིན་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:626
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1277
-#, c-format
-msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "ཧོསཊི་\"%s\"ནང་ལས་ སྐར་ཆ་%d ནང་ལུ་ ངོས་ལན་ག་ནི་ཡང་མ་ཐོབ། ཧོསཊི་དེ་ ཨཱོན་མ་འབདཝ་འོང་ནི་དང་ ཡང་ཅིན་ ད་ལྟོ་རང་ ནང་བསྐྱོད་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ནིའི་ སྤྲོ་སེམས་མེདཔ་འོང་ནི་མས། ཤུལ་ལས་ ལོག་སྟེ་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་གནང་།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1290
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "སར་བར་ནང་ལས་ ངོས་ལན་མ་ཐོབ།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "ཧོསཊི་\"%s\"འཚོལ་མི་འཐོབ་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཡིག་དཔར་འཛོལ་ཏེ་ བརྐྱབས་གདའཔ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1401
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "ཧོསཊི་འཚོལ་མི་འཐོབ་པས།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1606
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"གློག་རིམ་འདི་གི་ མངའ་ཁོངས་ངོ་མ་གིས་ \"XDMCP\"ལྕོགས་ཅན་ཡོད་མི་ ཉེ་གནས་ཡོངས་འབྲེལ་ནང་ ཧོསཊི་ཚུ་སྟོནམ་ཨིན། འདི་གིས་ ཐག་རིང་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ མ་སྒྲོམ་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ གློག་རིག་གཞན་ཚུ་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུགཔ་ཨིན།\n"
-"\n"
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ \"Refresh\"གུ་ ཨེབ་གཏང་འབད་དེ་ ཧོསཊི་གསར་པའི་དོན་ལུ་ ཡོངས་འབྲེལ་ལོག་སྟེ་རང་ ཞིབ་ལྟ་འབད་ཚུགས། ཧོསཊི་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཞིནམ་ལས་ གློག་རིག་དེ་ནང་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་ ཁ་ཕྱེ་ནིའི་དོན་ལུ་ \"Connect\" ལུ་ ཨེབ་གཏང་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་ བརྒྱུད་འབྲེལ་གྱི་དོན་ལུ་ སོཀ་ཀེཊི།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "སོཀ་ཀེཊི།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་གྱི་ངོས་ལན་ལུ་ ཡོངས་འབྲེལ་གྱི་ ཡན་ལག་ཁ་བྱང་ སླར་ལོག་གཏང་ནི།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ཁ་བྱང་།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་གྱི་ ངོས་ལན་ལུ་ མཐུད་ལམ་གྱི་དབྱེ་བ་ སླར་ལོག་གཏང་ནི།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "དབྱེ་བ།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1968
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- ཇི་ཌི་ཨེམ་ ནང་བསྐྱོད་འདེམས་བྱེད།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2030
-#, c-format
-msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "འདེམས་བྱེད་ཐོན་རིམ་(%s)དང་ ཌེ་མཱོན་ཐོན་རིམ་(%s)གཉིས་མི་མཐུན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ཡར་བསྐྱེད་ འབད་ཚརཝ་ཅིག་འོང་ནི་མས། ཇི་ཌི་ཨེམ་ཌེ་མཱོན་ ཡང་ཅིན་ གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2040
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "འདེམས་བྱེད་གཡོག་བཀོལ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "ཧོསཊི་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་: (_d)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "མཐུད། (_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "གློག་རིམ་ཕྱིར་འཐོན་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "གློག་རིམ་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐངས།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "ཧོསཊི་འདེམས་བྱེད་ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ཧོསཊི་ལུ་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་ཁ་ཕྱེ།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "ཡོངས་འབྲེལ་ལུ་ དཔྱད་ཞིབ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "འདྲི་དཔྱད་འབད་དེ་ ཧོསཊི་འདི་ གོང་གི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "གནས་ཚད།"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས། (_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ (ཇི་ནོམ་ བཀྲམ་སྟོན་ འཛིན་སྐྱོང་པ) གཡོག་བཀོལ་མི་བཏུབ་པས།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ངོ་མ་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་སོ་སོ་ དཔེར་ན་ ཀེ་ཌི་ཨེམ་(ཀེ་ཌི་ཨི་བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་) ཡང་ན་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱད་རྣམ་འདི་ འཕྲོ་མཐུད་དེ་རང་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་ རེ་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་རང་གིས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་འགོ་བཙུགས་ ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ འགོ་བཙུགས་གནང་ཟེར་སླབ།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་དང་གཅིག་ཁར་ བརྒྱུད་འབྲེལ་འབད་མ་ཚུགས། (ཇི་ནོམ་བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ཁྱོད་ལུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ ལཱ་འབད་བའི་བསྒང་ ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664
-#: ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་དང་གཅིག་ཁར་ བརྒྱུད་འབྲེལ་འབད་མ་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོན་རིམ་རྙིངམ་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་ཨིནམ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "མཉེན་ཅན་ཨེགསི་སར་བར་གྱིས་ ཁྱབ་ཆོག་པའི་ཚད།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ འགོ་བཙུགས་ཐབས་འབད་ནི་ལུ་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་མ་བཏུབ། རིམ་སྒྲིག་ངེས་བདེན་ མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "གཡོག་བཀོལ་བའི་བསྒང་གི་ ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་ མང་དྲགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ (ཨེགསི་ནེསཊི)དེ་ ཁྱོད་ཀྱི་ད་ལྟོའི་ ཨེགསི་སར་བར་ལུ་ མཐུད་མི་ཚུགས་པས། ཁྱོད་ལུ་ཨེགསི་དབང་སྤྲོད་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ མེདཔ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"ནེསི་ཊེཌི་ཨེགསི་སར་བར་ (ཨེགསི་ནེསཊི)དེ་ མི་འཐོབ་པས་ ཡང་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་དེ་བྱང་ཉེས་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་འབདཝ་འོང་ནི་མས།\n"
-"ནེསི་ཊེཌི་ནང་བསྐྱོད་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་ ཨེགསི་ནེསཊི་ཐུམ་སྒྲིལ་ གཞི་བཙུགས་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་དེ་ མི་འཐོབ་པས། ཇི་ཌི་ཨེམ་དེ་ བྱང་ཉེས་སྦེ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་ ཕྱིར་བསྐྱོད་བྱ་བ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཐབས་འབད་དོ་ ཡང་ཅིན་ ཐོབ་མ་ཚུགས་པའི་ ཕྱིར་བསྐྱོད་བྱ་བ་ཅིག་ གཞི་སྒྲིག་འབད་ཐབས་འབད་དོ།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "བར་ཅུ་ཡེལ་ ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ལུ་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "ནུས་མེད་བར་ཅུ་ཡེལ་གྱི་ ཊར་མི་ནཱལ་ཨང་གྲངས་ཅིག་ལུ་ བསྒྱུར་ཐབས་འབད་དོ།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "རྒྱབ་སྐྱོར་མེད་པའི་ རིམ་སྒྲིག་ལྡེ་མིག་ཅིག་ དུས་མཐུན་བཟོ་ནི་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་དོ།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "ཁྱོད་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གི་དོན་ལུ་དགོ་པའི་ བདེན་བཤད་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨེགསི་དབང་འཛིན་ཡིག་སྣོད་དེ་ བདེན་པ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ལུ་ འཕྲིན་དོན་མང་རབས་ཅིག་བཏང་ཡོདཔ་ལས་ དེ་ཚུ་ང་བཅས་ལུ་ཐོགས་ལུས་ནུག།"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་བྱུང་ཡི།"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཐོ་མཛོད་འདི་འཚོལ་མ་འཐོབ།"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་ཐོ་མཛོད་འདི་འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "སྐར་ཆ་%d།"
-msgstr[1] "སྐར་ཆ་%d།"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "ལག་ལེན་:%s [-b][-v] དང་ འོག་ལས་གཅིག་:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a བཀྲམ་སྟོན་\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r བཀྲམ་སྟོན་\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "t-d བཀྲམ་སྟོན་\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [སར་བར་གྱི་མིང](_n)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ འབད་རྩོལ་གྱི་མང་མཐའ་(སྔོན་སྒྲིག་༡༥)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s བསྒུག་པའི་བེ་ལུ་ (སྔོན་སྒྲིག་༨)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "སར་བར་ཁོམ་མེད་ཨིནམ་ལས་ བསྒུག་སྡོད་འོང་།\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "ཌེ་མཱོན་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགསཔ་ལས་ སྐར་ཆ་%dརིང་བསྒུད་སྡོད་འོང་། %dལས་%dལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "ཐེངས་%dསླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་ཤུལ་ལུ་ སར་བར་ལུ་མཐུད་མ་ཚུགས།\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "ནེསི་ཊེཌི་སྒོ་སྒྲིག་ གཞན་ཅིག་གི་ནང་ན་ ལག་ལེན་པ་ གཞན་བཟུམ་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "ནེསི་ཊེཌི་ སྒོ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ ནང་བསྐྱོད་གསརཔ།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་ཀྱི་བརྡ་བཀོད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ལུ་གཏང་།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "བརྡ་བཀོད།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "ཨེགསི་ནེསཊི་ ཐབས་ལམ།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "ད་ལྟོའི་གསལ་གཞི་དེ་ ལྡེ་མིག་མ་བརྐྱབ།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "རྐྱེན་སེལ་གྱི་ ཨའུཊི་པུཊི།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "་ --བརྡ་བཀོད་གཡོག་མ་བཀོལ་བའི་ཧེ་མར་བདེན་བཤད་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "བྱ་སྟབས་བདེ་བའི་ལཱ་ཡཱུན་གསརཔ་འགོ་བཙུགས་ པོཔ་ཨཔ་མ་སྟོན།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་སོར་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "ག་ཡང་"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s དེ་ བར་ཅུ་ཡལ་ ཊར་མི་ནཱལ་ %d གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ནེསི་ཊེཊི་ བཀྲམ་སྟོན་ %s དེ་ བར་ཅུ་ཡལ་ ཏར་མི་ནཱལ་ %d གུ།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262
-#: ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་ཚུ་ཁ་ཕྱེ།"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་གསརཔ་ཁ་ཕྱེ། (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "ད་ལྟོ་ཡོད་མི་ བཀྲམ་སྟོན་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད། (_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་ལ་ལོ་ཅིག་ ཧེ་མ་ལས་རང་ ཁ་ཕྱེ་སྟེ་འདུག ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་གི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལས་ གཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཆོག་ ཡང་ཅིན་ གསརཔ་ཅིག་ཁ་ཕྱེ་ཆོག"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "སར་བར་གདམ།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་སར་བར་གདམ།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "ཚད་ལྡན་སར་བར།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "ཁྱོད་ལུ་བཀོལ་སྤྱོད་འདི་གི་དོན་ལུ་དགོ་པའི་ བདེན་བཤད་མེདཔ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "ཡང་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨེགསི་དབང་འཛིན་ཡིག་སྣོད་དེ་ བདེན་པ་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་མ་འབདཝ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "ཁྱོད་མ་སྒྲོམ་གུ་ ནང་བསྐྱོད་མ་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་གསརཔ་ཅིག་ འགོ་བཙུགས་ཏེ་མ་གཏོགས་ མ་སྒྲོམ་གུ་ ངེས་བདེན་སྦེ་ ལཱ་འབད་མི་བཏུབ།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་གསརཔ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "ཕྱིར་བསྐྱོད་མ་འབད་བར་ ལག་ལེན་པ་གཞན་ཅིག་བཟུམ་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་གསརཔ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨཕ་རི་ཀཱནསི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨཱལ་བ་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨེམ་ཧེ་རིཀ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨ་ར་བིཀ།(ཨི་ཇིཔཊི)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨ་ར་བིཀ་(ལེ་བ་ནཱོན)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨ་ར་བིཀ་(སའུ་དི་ ཨ་ར་བི་ཡ་)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨར་མི་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཨ་ཛར་བ་ཡེ་ཇ་ནི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། བཱསིཀ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། བེ་ལ་རུ་སི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། བེང་ག་ལི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། བེང་ག་ལི། (རྒྱ་གར)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། བཱལ་ག་རི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། བོསི་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། ཀེ་ཊ་ལཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|རྒྱ་ནག། (རྒྱ་ནག་གཙོ་བོ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|རྒྱ་ནག (ཧོང་ཀོང་)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ། རྒྱ་ནག (སིང་ག་པོར) "
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|རྒྱ་ནག (ཏའི་ཝན)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཀོརོ་ཤི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཅེཛ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་| ཌེ་ནིཤ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཌཆ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཌཆ་(བེལ་ཇི་ཡམ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ།(ཡུ་ཨེསི་ཨེ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ། (ཨཱསི་ཊ་ལི་ཡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ།(ཡུ་ཀེ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ།(ཀེ་ན་ཌ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ། ཨའི་རི་ལེནཌི)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ། (ཌེན་མཱརཀ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ། (ལྷོ་ཨཕ་རི་ཀ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ་ (མཱལ་ཊ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ། (ནིའུ་ཛི་ལེནཌི་)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིསི་ཊོ་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཕི་ནིཤ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཕེརེནཆ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|(བེལ་ཇི་ཡམ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཕི་རེནཆི་ (ཀེ་ན་ཌ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཕི་རེནཆི་ (ལག་ཟེམ་བཱརག་)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཕེརེནཆ་(སུཡིཊི་ཛར་ལེནཌི)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|གེ་ལི་སི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཇར་མཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཇར་མཱན་(ཨཱསི་ཊི་ཡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཇར་མཱན་(ལག་ཟེམ་བཱརག་)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཇར་མཱན། (སུཡིཊི་ཛར་ལེནཌི)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|གི་རིཀ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|གི་རིཀ་ (སའི་པརཱསི་)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|གུ་ཇ་ར་ཏི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཧེ་བིརིའུ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཧིན་དི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཧང་ག་རི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨའིསི་ལེན་ཌིཀ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིན་ཌོ་ནེ་ཤི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིན་ཊར་ལིང་གུ་འ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨའི་རིཤ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨི་ཊ་ལི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཇ་པ་ནིསི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཀ་ན་ཌ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཀིན་ཡར་ཝན་ཌ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཀོ་རི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ལེཊི་བི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ལི་ཐུ་འ་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|མེ་སི་ཌོ་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|མ་ལེ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|མ་ལ་ཡ་ལམ།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|མཱལ་ཊི་སི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|མ་ར་ཐི།"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|མོང་གོ་ལི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ནོར་དཱན་ སོ་ཐོ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(བོག་མཱལ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ནོར་ཝེ་ཇི་ཡཱན།(ནི་ནོརསིཀ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཨོ་རི་ཡ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|པཱན་ཇ་བི་"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|པར་ཤི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊ་| པོ་ལིཤ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|པོར་ཊུ་གིསི།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|པོར་ཊུ་གིསི།་(བ་ར་ཛི་ལི་ཡཱན)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|རོ་མ་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་| ར་ཤི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སར་བི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སར་བི་ཡཱན།(སར་བི་ཡ་ དང་ མཱོན་ཊི་ནིག་རོ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སར་བི་ཡཱན།་(མཱོན་ཊི་ནིག་རོ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སར་བི་ཡཱན།(སར་བི་ཡ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སར་བི་ཡཱན།་(ལེ་ཊིན)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སར་བི་ཡཱན།(ཇེ་ཀ་བི་ཡཱན)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སར་བི་ཡཱན།་(བོསི་ནི་ཡཱ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སོལོ་བཀ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སོལོ་བི་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤི།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ།་(ཨར་ཇེན་ཊི་ན་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(བོ་ལི་བི་ཡ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(ཅི་ལི་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(ཀོ་ལོམ་བི་ཡ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(ཀཱོསི་ཊ་རི་ཀ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(ཨི་ཀུཡེ་ཌོར་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(གའུ་ཏི་མ་ལ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ།་(མེག་སི་ཀོ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(ནི་ཀ་ར་གུ་ཝ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤི་ (པ་ན་མ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(པེ་རུ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤི་ (པ་ར་གུ་ཡེ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ།་(ཨེལ་ སཱལ་བེ་ཌོར་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤི་ (ཨུ་རུ་གེ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སིཔེ་ནིཤ་(བེ་ནི་ཛུས་ལ་)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སུ་ཡི་ཌན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|སུ་ཡི་ཌིཤ།(ཕིན་ལེནཌི)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་| ཏ་མིལ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཏེ་ལུ་གུ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཐཱའི།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཊར་ཀིཤ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཡུཀ་རའི་ནི་ཡཱན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|བེཊི་ན་མིསི།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཝ་ལཱུན།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཝེལཤི།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཨེགསི་ཧོ་ས"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཡིད་དིཤ།"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི་|ཛུ་ལུ།"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "གཞན་|པི་ཨོ་ཨེསི་ཨའི་ཨེགསི་/སི་ ཨིང་ལིཤ།"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "ཨེ་-ཨེམ།"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "ཨེན་-ཛེཊི།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "བརྡ་བཀོད་'%s': %sགཡོག་བཀོལ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "རྒྱབ་གཞི་གློག་རིམ་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་%uགིས་%t ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གློག་རིག་དེ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665
-#: ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "ལོག་འགོ་བཙུགས།(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གློག་རིག་དེ་ སྒོ་བསྡམ་ནི་ ངེས་བདེན་ཨིན་ན?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696
-#: ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "སྒོ་བསྡམས། (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གློག་རིག་དེ་ འཕྲལ་བཀག་འབད་ནི་ ངེས་བདེན་ཨིན་ན?།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719
-#: ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག་འབད། (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766
-#: ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784
-#: ../gui/gdmlogin.c:1708
-#: ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282
-#: ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་%sདེ་ མ་འོངས་པའི་ ལཱ་ཡུན་ཚུ་གི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་སྦེ་ བཟོ་ནི་ཨིན་ན? "
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786
-#: ../gui/gdmlogin.c:1725
-#: ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལས་%sསེལ་འཐུ་འབད་ནུག དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་ཀྱི་སྔོན་སྒྲིག་གཞི་སྒྲིག་དེ་%sཨིན་པས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715
-#: ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289
-#: ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཟོ། (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792
-#: ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་གཅིག (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903
-#: ../gui/gdmlogin.c:917
-#: ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055
-#: ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་། (_U)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་%sསེལ་འཐུ་འབད་ཡི།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014
-#: ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "མཇུག་མམ། (_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s འབད་མི་ སྐད་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད་ཡི།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "གཞན། (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "ཆོག་ཡིག (_P)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711
-#: ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་དགའ་གདམ་ཅན་གྱི་ ལཱ་ཡུན་དབྱེ་བ་%sདེ་ གློག་རིག་འདི་ནང་ གཞི་བཙུགས་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཙམ་འབད། (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738
-#: ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་%sགདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741
-#: ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"ཁྱོད་ཀྱིས་ %s དེ་ མ་འོངས་པའི་ལཱ་ཡུན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་\n"
-"'སུ་ཆིཆ་ཌེཀསི་' སྤྱོད་ཆས་དེ་གཡོག་བཀོལ། (པེ་ནཱལ་དཀར་ཆག་ནང་ལས་ རིམ་ལུགས་->ཌེཀསི་ཊོཔ་ སུ་ཡི་ཆིང་ལག་ཆས)"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858
-#: ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ སེནཊི་ ༢༥ བཙུགས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "ཇི་ནོམ་ ཌེཀསི་ཊོཔ་ འཛིན་སྐྱོང་པ།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "མཛུབ་མོ།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ ནང་བསྐྱོད།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "ལཱ་ཡུན། (_e)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "སྐད་ཡིག (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་བརྒྱུད་དེ་ ཐག་རིང་ནང་བསྐྱོད།(_X)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་...(_C)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "བྱ་བ་ཚུ། (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "བརྗོད་དོན། (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "སྤངས། (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "ངོས་དཔར།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "བྱོན་པ་ལེགས་སོ།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "ལོག་སྟེ་ར་ འགོ་བཙུགས(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430
-#: ../gui/gdmlogin.c:3464
-#: ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ ཐོན་རིམ་(%s) དེ་ ཌེ་མཱོན་ཐོན་རིམ་དང་མི་མཐུན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཚརཝ་ཅིག་འོང་ནི་མས། ཇི་ཌི་ཨེམ་ཌེ་མཱོན་ ཡང་ཅིན་ གློག་རིག་དེ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440
-#: ../gui/gdmlogin.c:3474
-#: ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649
-#: ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ འགོ་བཙུགས་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512
-#: ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ ཐོན་རིམ་(%s) དེ་ ཌེ་མཱོན་ཐོན་རིམ་(%s) དང་མི་མཐུན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ཡར་བསྐྱེད་འབད་ཚརཝ་ཅིག་འོང་ནི་མས། ཇི་ཌི་ཨེམ་ཌེ་མཱོན་ ཡང་ཅིན་ གློག་རིག་དེ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས། "
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "བརྡ་འཕྲུལ་གདོང་ཁེབས་ གཞི་སྒྲིག་འབད་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་སྣོད་ཐོ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་ནུག"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་སྣོད་ཐོ་དེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའམ་ སྟོངམ་ཨིན་མས། ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ལཱ་ཡུན་ཁག་གཉིས་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ནོར་བཅོས་འབད་དགོ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་བདེན་པ་མེན་པས།"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ནང་ ནང་བསྐྱོད་ཌའི་ལོག་གི་དོན་ལས་ ནུས་མེད་ཀྱི་ བཀོད་ལམ་ཅིག་འདུག དེ་གིས་སྦེ་ སྔོན་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་དེ་ གཡོག་བཀོལ་དོ། ཁྱོད་རའི་རིམ་སྒྲིག་གི་ དཀའ་ངལ་སེལ། "
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ འབྲི་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ་པས།"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273
-#: ../gui/gdmsetup.c:4344
-#: ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397
-#: ../gui/gdmsetup.c:7736
-#: ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཚུ། "
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278
-#: ../gui/gdmsetup.c:4510
-#: ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402
-#: ../gui/gdmsetup.c:7741
-#: ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་ཆ་མཉམ།"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་(ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ) བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར་ནང་ ཐོན་ནིའི་པར་དེ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "པར་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ལག་ལེན་པའི་གཟུགས་བརྙན་</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "པར་གྱི་དགའ་གདམ་ཚུ་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137
-#: ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཇི་ནོམ། (_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138
-#: ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཇི་ནོམ་"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139
-#: ../gui/gdmsession.c:323
-msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "འདི་ཁྱོད་་ཇི་ནོམ་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་ཨིན། འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་མི་ལྷག དེ་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན། ཇི་ནོམ་གྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་ཡུན་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150
-#: ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་_ཊར་མི་ནཱལ། (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151
-#: ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ཊར་མི་ནཱལ་"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152
-#: ../gui/gdmsession.c:336
-msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "འདི་ཊར་མི་ནཱལ་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ལཱ་ཡུན་ཅིག་ཨིན། འགོ་བཙུགས་ཀྱི་ ཡིག་ཚུགས་ཚུ་མི་ལྷག དེ་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་མ་ཚུགས་པའི་སྐབས་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཙམ་ཅིག་ཨིན། ཊར་མི་ནཱལ་ཕྱིར་འཐོན་གྱི་དོན་ལུ་ ‘ཕྱིར་འཐོན་’ ཡིག་དཔར་རྐྱབས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེདཔ་ད་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ཡི། དུས་མཐུན་བཟོ་མི་ཆ་མཉམ་ལུ་ ནུས་པ་མ་བྱུངམ་འོང་ནི་མས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732
-#: ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ ཐོ་ཡིག་ལེགས་བཅོས་འབད་ནི་ གྲངས་སུ་བཙུགསཔ་ཨིན་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than MinimalUID and will be removed."
-msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཐོ་ཡིག་(ལག་ལེན་པའི་མཆོང་ལྡེ་)ནང་གི་ ལག་ལེན་པ་ལ་ལུ་ཅིག་ལུ་ ཉུང་ཤོས་ཡུ་ཨའི་ཌི་ལས་ཉུང་མི་ ཡུ་ཨའི་ཌི་ཡོདཔ་དང་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129
-#: ../gui/gdmsetup.c:1147
-#: ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "བརྗོད་དོན་བཀོད་ཡོདཔ། "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132
-#: ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "རྐྱང་པོ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133
-#: ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "རྐྱང་པོ་ ཕེསི་བརའུ་ཟར་དང་བཅས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་འདི་ལུ་ རང་བཞིན་ནང་བསྐྱོད་ ཡང་ན་ དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ འབད་ནི་ཚུ་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357
-#: ../gui/gdmsetup.c:2709
-#: ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "\"%s\" ལག་ལེན་པའི་ཡུ་ཨའི་ཌི་འདི་ འབད་ཆོག་པའི་ཉུང་ཤོས་ཡུ་ཨའི་ཌི་ལས་ དམའཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་མ་ཆོགཔ་"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454
-#: ../gui/gdmsetup.c:1936
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡོདཔ་)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#: ../gui/gdmsetup.c:1832
-#: ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད་འབདཝ་མེད་!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799
-#: ../gui/gdmsetup.c:1833
-#: ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr "ཁྱོད་ལུ་ \"Random from selected\" གདམ་ཁ་འདི་ནུས་ལྡན་ཨིན་ནིའི་དོན་ལུ་ གཅིག་ཡང་ན་དེ་ལས་ལྷག་པའི་བརྗོད་དོན་ཚུ་དགོ འདི་འབད་ནི་ལུ་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་མི་འདི་གིས་ \"Selected only\" ཐབས་ལམ་བང་བཙོང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་ཡོད་པའི་ བརྡ་བཀོདའདི་ལུ་ བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་སྤྱོད་མ་འབད་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ བཏོན་བཀོག་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "རྩ་བའི་རྩིས་ཐོ་ལུ་ རང་བཞིན་ནང་བསྐྱོད་ ཡང་ན་ དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ འབད་ནི་ཚུ་མི་ཆོག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "གྲངས་བཙུགས་ཐོ་ཡིག་ནང་ ལག་ལེན་པ་\"%s\" དེ་ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660
-#: ../gui/gdmsetup.c:2690
-#: ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751
-#: ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་མི་ཚུགས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "གྲངས་བཏོན་ཐོ་ཡིག་ནང་ ལག་ལེན་པ་\"%s\" དེ་ ཧེ་མ་ལས་ར་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་\"%s\"མིན་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "ནུས་མེད་བརྡ་བཀོད་འགྲུལ་ལམ་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be saved."
-msgstr "འ་ནི་བརྡ་བཀོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་བྱིན་མི་འགྲུལ་ལམ་འདི་ནུས་ལྡན་མེན། བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུང་བཞག་མི་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not be added."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ལ་ལུ་ཅིག་ལུ་ མི་ནུ་མཱལ་ཡུ་ཨའི་ཌི་(སྲུང་སྐྱོབ་མཆོང་ལྡེ་)ལས་ཉུང་མི་ ཡུ་ཨའི་འདི་ཡོདཔ་དང་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་མི་བཏུབ།"
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་སེལ་འཐུ་འབད་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664
-#: ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གཅིག་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ཁ་བསྡམས་པའི་ཧེ་མར་ བརྡ་བཀོད་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་སྤྱོད་མ་འབད་བ་ཅིན་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ཆ་མེད་འགྱོ་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840
-#: ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "འཇུག་སྤྱོད་མ་འབད་བར་ཁ་བསྡམས།(_w)"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་བར་ཐེམ་འབད་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་རི་བུཏི་འབད་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་འཕྲལ་བཀག་འབད་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "སྒྲ་སྐད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729
-#: ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "ཅི་མེད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ སྣོད་ཐོ་ཡན་ལག་ཅིག་མེན་པས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ཡིག་མཛོད་དེ་ སྣོད་ཐོ་ཡན་ལག་གི་གྲས་ལས་ ཕུད་རྡོག་གཅིག་ཡང་མེན་པས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302
-#: ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་དེ་ ཊར་.ཇི་ཛེཊི་དང་ ཡང་ཅིན་ ཊར་ཡིག་མཛོད་ཅིག་མེན་པས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ཡིག་མཛོད་གྲངས་སུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མིའི་ བརྗོད་དོན་གྱི་བརྡ་དོན་ཡིག་སྣོད་མི་ཚུད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་ཏེ་མིན་འདུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་ ཡིག་མཛོད་མེན་པས།"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "བརྗོད་དོན་སྣོད་ཐོ་ '%s' ཧེ་མ་ལས་རང་ གཞི་བཙུགས་འབད་འབདཝ་བཟུམ་ཅིག་འདུག ལོག་སྟེ་གང་རུང་སྦེ་ གཞི་བཙུགས་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ གཞི་བཙུགས་འབད་བའི་སྐབས་ འཛོལ་བ་དུམ་གྲ་ཅིག་བྱུང་ནུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "བརྗོད་དོན་གྱི་ཡིག་མཛོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648
-#: ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "གཞི་བཙུགས། (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr " \"Selected only\" ཐབས་ལམ་ནང་ ཤུགས་ལྡན་ཨིན་མི་བརྗོད་དོན་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different theme."
-msgstr "འ་ནི་བརྗོད་དོན་འདི་ དོན་ཚན་འདི་ལུ་བཏོན་གཏང་མི་ཚུགས། ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་བརྗོད་དོན་ \"Selected only\" ཐབས་ལམ་ལུ་ སོར་བསྒྱུར་འབད་ཡོད་མི་འདི་ བཏོན་གཏང་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ བརྗོད་དོན་སོ་སོ་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཐོག་ སེལ་འཐུ་བཤོལ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "བརྗོད་དོན་ \"%s\"རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན? "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་དེ་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནིའི་གདམ་ཁ་བརྐྱབས་པ་ཅིན་ དེ་རྟག་བརྟན་སྦེ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "བརྗོད་དོན་རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s'ནང་ལས་ བརྗོད་དོན་གཞི་བཙུགས་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་'%s'ནང་ལས་ བརྗོད་དོན་ཁ་སྐོང་བརྐྱབ་ནིའི་དོན་ལུ་ གཞི་བཙུགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
-msgstr ""
-"རིམ་སྒྲིག་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གིས་ ཇི་ནོམ་གྱི་དོན་ལུ་ ཚད་རིས་ཀྱི་ ནང་བསྐྱོད་ཨིན་མི་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ཌེ་མཱོན་གྱི་གཞི་སྒྲིག་ བསྒྱུར་བཅོས་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ལུ་ དེ་འཕྲལ་ལས་ ནུས་པ་འབྱུང་འོང་། \n"
-"\n"
-"རིམ་སྒྲིག་གི་གདམ་ཁ་ཆ་མཉམ་ ནཱ་ལུ་ཐོ་བཀོད་མེདཔ་ སེམས་ཁར་དྲན། ཁྱོད་ལུ་དགོ་མི་དེ་མ་ཐོབ་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ %sཞུན་དག་བརྐྱབ་ནི་ཨིནམ་འོང་། \n"
-"\n"
-"ཡིག་བཀོད་ཡོངས་རྫོགས་ཀྱི་དོན་ལུ་ \"Desktop\" དབྱེ་བའི་ནང་ལུ་ ཇི་ནོམ་གྲོགས་རམ་བརའུ་ཟར་ལུ་བལྟ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "རང་བཞིན་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "ཨིན་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "མེན་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "གང་འབྱུང་བརྗོད་དོན་ཐབས་ལམ་བསྒྱུར་བཅོས་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single theme mode."
-msgstr "བརྗོད་དོན་གཅིག་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབདཝ་ལས་ གང་འབྱུང་བརྗོད་དོན་ཐབས་ལམ་ནང་ བརྗོད་དོན་ཐབསལམ་རྐྱང་པ་ནང་ལོག་སོར་བསྒྱུར་འབད་དོ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr " བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ཁ་བསྡམས་པའི་ཧེ་མར་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འཇུག་སྤྱོད་མ་འབད་བ་ཅིན་ ལག་ལེན་པའི་མཆོང་ལྡེ་གུ་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ ཆ་མེད་འགྱོ་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་(defaults.conf)འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400
-#: ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པའི་རིམ་སྒྲིག་སྤྱོད་ཆས་འགོ་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མར་ ཡིག་སྣོད་འདི་ཡོདཔ་ངེས་གཏན་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "རིམ་སྒརིག་ཡིག་སྣོད་ (custom.conf) འཛུལ་སྤྱོད་འབད་མི་ཚུགས་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་ལུ་ ཁྱོད་རང་ལག་ལེན་པ་རྩ་བ་ཨིན་དགོ"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ འབྱུངསྣང་དང་སྤྱོད་ལམ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " ཨེལ་ཨར་ཁ་ཡིག་:(_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " འཕྲིན་དོན་:(_g)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " འགྲུལ་ལམ་:(_t)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་:(_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " ཁ་ཡིག་:(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " འགྲུལ་ལམ:(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%nགི་ཚབ་ལུ་ ཧོསིཊི་ནེམ་བཙུགས་ནི་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be allowed to join Include list."
-msgstr "<b>དྲན་འཛིན་:</b> གྲངས་བཙུགས་ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཕེསི་བརའུ་ཟར་ནང་ འབྱུང་འོང་ དེ་ལས་ སྲུང་སྐྱོབ་མཆོང་ལྡེའི་གུ་ རང་བཞིན་དང་དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་པའི་གདམ་ཐོ་ཚུ་ནང་ འབྱུང་འོང་། སྲུང་སྐྱོབ་མཆོང་ལྡེ་འདི་ནང་ ཉུང་ཤོས་ཡུ་ཨའི་ཌི་སྒྲིག་སྟངས་ཀྱིས་ གྲངས་བཙུགས་ཐོ་ཡིག་ནང་འཛུལ་ཆོག་མི་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་གནོད་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and modify them through relevant fields located below. To save changes press Apply Command Changes button."
-msgstr "<b>དྲན་འཛིན་:</b> ཁྱོད་ཀྱིས་བརྡ་བཀོད་སོ་སོ་ཚུ་ བཀོག་བཞག་ཐོ་ཡིག་འདི་ལས་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ འདི་ཚུ་འོག་ལུ་གནས་ཏེ་ཡོད་པའི་འབྲེལ་ཡོད་ས་སྒོ་བརྒྱུད་དེ་ ལེགས་བཅོས་འབད་བཏུབ། བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་སྲུང་བཞག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་ཀྱི་ཨེབ་རྟ་འཇུག་སྤྱོད་འབད་ ཨེབ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
-msgstr "<b>ཉེན་བརྡ་:</b>སྒྲིག་སྟངས་ཕྱི་འགྱུར་འགྱོ་བ་ཅིན་ ཨེགསི་སར་བར་ ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལས་བཀགཔ་ཨིན། ཇི་ཌི་ཨེམ་ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་ཚུན་ཚོད་ སྒྲིག་སྟངས་ལུ་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་མི་འཐོབ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "ཁ་སྐོངས་རྐྱབས་...(_d)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "ཐག་རིང་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག(_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "འཛོལ་སྤྱོད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་གི་ ཕྱི་ཁ་ལས་འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "སར་བར་ཚུ་ འགོ་བཙུགས་ནི་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་/ལེགས་བཅོས་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "སར་བར་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་...(_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local computer for this to work."
-msgstr "འདེམས་བྱེད་ཨེབ་རྟ་ཅིག་ ད་ལྟོའི་ཨེགསི་སར་བར་ཅིག་འདེམས་བྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ལོག་འགོ་བཙུགས་མི་ བྱ་བའི་དཀར་ཆག་ཅིག་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཨིན། ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་འདི་ འ་ནི་ལཱ་གཡོག་གི་དོན་ལུ་ ཉེ་གནས་གློག་རིག་འདི་གུ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་མི་དགོ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic and timed login."
-msgstr "ཉུང་ཤོས་ཡུ་ཨའི་ཌི་དང་གཅིག་ཁར་འབད་མི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར་ རང་བཞིན་དང་ དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་འདི་གི་གྲངས་ལས་བཏོན་གཏང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "ཐག་རིང་གི་ དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག(_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་ལས་ ཇི་ཊི་ཀེ་+(ཝི་གེཊི་) བརྗོད་དོན་འདི་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག འཕྲལ་ལུ་ འ་ནི་འདི་གིས་ ཚད་ལྡན་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་རྐྱངམ་ཅིག་གནོདཔ་ཨིན། བརྗོད་དོན་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད་ཚུན་ འ་ནི་བཀྲམ་སྟོན་གུ་ ནུས་པ་ནང་སྡོད་འོང་ དེ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གིས་བཙུགས་མི་ གཞན་མི་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ཆ་མཉམ་གནོད་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "སྡེ་ཚན་འབྲི་བཏུབ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་ཐོ་ཚུ་འབད་བཅུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "སྡེ་ཚན་འབྲི་ནིའི་གནང་བ་འདི་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་གུ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "འབྲི་ནིའི་གནང་བ་ཚུ་ཆ་མཉམ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་གུ་ཨིན་པ་ཅིན་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "འཛམ་གླིང་འབྲི་བཏུབ་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་ སྣོད་ཐོ་ཚུ་འབད་བཅུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་འདི་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ལས་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོནལུ་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ལག་ལེན་པ་འདི་ རིམ་སྒྲིག་འབད་མི་འགོ་མ་བཙུགས་པའི་ཧེ་མ་ རྩ་བ་ཆོག་ཡིག་ནང་ ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དགོཔ་ཨིནམ་ དྲན་གནང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "ཨ་རྟག་རང་ -ནོ་ལི་སེན་ ཊི་སི་པི་ ཉེ་གནས་ཨེགསི་སར་བར་ཚུ་གི་ བརྡ་བཀོད་གྲལ་ཐིག་འདི་ལུ་ འཇུག་བསྣོན་འབད་ ཊི་སི་པི་མཐུད་ལམ་འབད་མ་བཅུག་པར། ཤེས་པའི་སྲུང་སྐྱོབ་དཀའ་ངལ་ཚུ་མེད་དེ་རང་འབད་རུང་ ཨེགསི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འདི་ ཁ་ཕྱེ་བཞག་ནིའི་དོན་ལས་ ནུས་ལྡན་གྱི་སྒོ་ལས་ སྲུང་སྐྱོབ་གནོད་ཉེན་ཅིག་ཨིནམ་ལས་ འ་ནི་འདི་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐག་རིང་མཐུད་ལམ་ཚུ་འབད་བཅུག་ནི་ སྣང་མེད་བཞགཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཕན་ཐོག་ཅན་ཨིན། ཨེགསི་གདོང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ཡང་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་མི་གནོད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་བསྒྱུར་བཅོས་ཚུ་ འཇུག་སྤྱོད་འབད།(_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "རྩོམ་པ་པོ་:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "རྒྱབ་གཞི།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་གི་རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "སྤྱོད་ལམ་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་:(_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་:(_u)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr "ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་འདི་གི་བདག་དབང་འདི་ དེ་ཚུ་ལུ་མ་འབྲི་བའི་ཧེ་མ་ ཞིབ་དཔྱད་འབདཝ་ཨིན། འ་ནི་འདི་གིས་ གཞི་སྒྲིག་བྱང་ཉེས་ཀྱི་གནད་དོན་ནང་ སྲུང་སྐྱོབ་སྤྲོད་མི་ཚུ་ སྔོན་བཀག་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "ཚོས་གཞི: (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "ཚོས་གཞིའི་གཏིང་ཚད་:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་དབྱེ་བ་:(_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་རིམ་སྒྲིག་འབད་... (_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་རིམ་སྒྲིག་འབད་...(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for remote XDMCP sessions."
-msgstr "ཐག་རིང་ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ལཱ་ཡུན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་ནང་ ལས་རྟགས་གཟུགས་བརྙན་འདི་གི་ཤུལ་མ་ ཚིག་ཡིག་ག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the standard greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr "ཚད་ལྡན་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་ནང་ ལས་རྟགས་གཟུགས་བརྙན་འདི་གི་ཤུལ་མ་ ཚིག་ཡིག་ག་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་ན་ ཚད་འཛིན་འབདཝ་ཨིན། ཡིག་རྒྱུན་འདི་ ཉེ་གནས་ནང་བསྐྱོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ་:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་བཀོད་རྣམ་:(_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་ཡུན:(_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ་གི་ཧེ་མ་ དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ལག་ལེན་པའི་ལྷོད་ཆ་འདི་ ནང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can use your host."
-msgstr "དུས་མཉམ་ལུ་ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་མི་ ཐག་རིང་གི་བཀྲམ་སྟོན་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་ མི་མཐའ་གྲངས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། དེ་ཡང་ ཁྱོད་ཀྱི་ཧོསིཊི་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་མི་ ཐག་རིང་བཀྲམ་སྟོན་ཚུ་གི་ གྲངས་བསྡོམས་འདི།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་གིས་ ཧོསིཊི་ཅིག་གདམ་ཁ་རྐྱབས་མི་ དང་ ལག་ལེན་པ་འདི་ ཧོསིཏི་ལུ་མཐུད་ཡོད་མི་ ཤུལ་ལུའི་ཐད་སྐོར་འདྲི་དཔྱད་ འདི་གི་བར་ན་གི་ སྐར་ཆ་གི་མང་མཐའ་གྲངས་འདི་གཏན་འབེབས་བཟོཝ་ཨིན། ངལ་མཚམས་འདི་ལྷག་ཡོད་པའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ཧོསིཊི་གི་སྐོར་ལས་བརྡ་དོན་འདི་ བརྗེདཔ་ཨིན་ དེ་ལས་ ཐད་སྐོར་ས་སྒོ་འདི་ གཞན་མི་བཀྲམ་སྟོན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྒྲོལཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "རྐྱང་པ་ལག་ལེན་པ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ སྣ་མང་ནང་བསྐྱོད་ཚུ་ལྕོགས་མིན་བཟོ་ (_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་ནང་ མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ཧོསཊི་རེ་ བསྐྲམ་སྟོན་:(_h)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་ནང་ འ་ནི་གཟུགས་བརྙན་འདི་ རྒྱབ་གཞི་སྦེ་ བཀྲམ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "ཐག་རིང་ནང་བསྐྱོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ གཟུགས་བརྙན་མ་སྟོན།(_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on NFS."
-msgstr "འ་ནི་སྣོད་ཐོ་འདི་ ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་གུ་ཨིན་པ་ཅིན་ ཀུ་ཀི་ཚུ་ ལག་ལེན་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་འདི་ནང་ལུ་ མི་བཞག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage keeps growing this may be a safer option."
-msgstr "ཡོད་བཞིན་པའི་ཨེགསི་སར་བར་ཚུ་ལོག་ལག་ལེན་མི་འཐབ་ དེ་འབདཝ་ད་ གསད་ཞིནམ་ལས་ འགོ་བཙུགསཔ་ཨིན། སྤྱིར་བཏང་ལུ་ ལོག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནི་འདི་ ཐབས་ལམ་ལེགས་ཤོམ་ཅིག་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ཨེགསི་སར་བར་གྱི་དྲན་ཚད་ལག་ལེན་འདི་ ཡར་བསྐྱེད་འགྱོ་སྡོད་པ་ཅིན་ འ་ནི་འདི་ཉེན་མེད་གདམ་ཁ་ཅིག་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་པའི་ཤུལ་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི་ ལོག་འགོ་མ་བཙུགས་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "བརྡ་བཀོད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་(_d)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "གྲངས་ལས་བཏོན་:(_x)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་ནང་ རྐྱེན་སེལ་འཕྲིན་དོན་ཚུ་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr "ཁོང་རའི་རང་དབང་གི་བཀྲམ་སྟོན་བརའུ་ཟར་ བཀྲམ་སྤེལ་མ་འབད་མི་ ཨེགསི་-ཊར་མི་ནཱལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་པི་སི་ ཐད་སྐོར་ གདམ་ཁ་རྐྱབས་ནི་ (དེ་ཡང་ ཇི་དི་ཨེམ་འདེམས་བྱེད་ཀྱི་ ཐག་རིང་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་) ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when extra features are required such as accessible login. Note that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr "ཁ་སྐོང་ཇི་ཊི་ཀེ་+ ཚད་གཞི་ཚུ་དང་གཅིག་ཁར་ གསར་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་ ལྕོགས་ཅན་བཟོཝ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ འཛུལ་སྤྱོད་ནང་བསྐྱོད་བཟུམ་མིའི་ ཁྱད་རྣམ་ཐེབས་ཚུ་དགོས་མཁོ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཕན་ཐོག་ཅན་ཨིན། \"trusted\" ཚད་གཞི་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་ སྲུང་སྐྱོབ་སྤྲོད་ནི་ཚུ་ ཆུང་ཀུ་བཟོ་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་དགོཔ་ཨིནམ་དྲན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, the command will not available."
-msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བཀོད་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཚང་དང་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ། གནས་གོང་འདི་བརླག་སྟོར་ཞུགས་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ བརྡ་བཀོད་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་མི་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བཀོད་འདི་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཚང་དང་སྒྲུབ་རྟགས་ཚུ་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to terminate."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ འ་ནི་སར་བར་གུ་ ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གཡོག་བཀོལ་དགོ་ དེ་ལས་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག་དགོ སེལ་འཐུ་མ་འབདཝ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ སར་བར་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་འོང་ དེ་ལས་ རྩ་གྲོལ་གཏང་ནིའི་དོན་ལས་བསྒུག་སྡོད་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "ཡོངས་ཁྱབ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals or perhaps even home use."
-msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་ཚུ་ ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་འདི་གུ་ ལཱ་མིན་པའི་སྐར་ཆ་(ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཧེ་མ་ ཐེམ་དང་གཅིག་ཁར་གཞི་སྒྲིག་འབད་) ཚུ་གི་གྲངས་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་དགོ འ་ནི་འདི་ མི་མང་འཛུལ་སྤྱོད་ཊར་མི་ནཱལ་ཚུ་ ཡང་ན་ ཁྱིམ་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ཡང་ ཕན་ཐོག་ཅན་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be asked. This is useful for single user workstations where local console security is not an issue."
-msgstr "བྱིན་ཡོད་པའི་ལག་ལེན་པ་འདི་ ཕཱསིཊི་བུཏི་ཨཔ་ ནང་ནང་བསྐྱོད་འབད་དགོ ཆོག་ཡིག་མི་འདྲི། འ་ནི་འདི་ ཉེ་གནས་མ་སྒྲོམ་སྲུང་སྐྱོབ་འདི་ སྤྲོད་ནི་མེན་ས་ ལཱ་གཡོག་ལྟེ་བ་ཚུའི་ལག་ལེན་པ་རྐྱང་པའི་དོན་ལུ་ ཕན་ཐོག་ཅན་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི།\n"
-"འདེམས་བྱེད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "ཐད་སྐོར་གྱི་ཞུ་བ་ཚུ་ལུ་ བརྩི་འཇོག་འབད། (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན། (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "གྲངས་སུ་བཙུགས་:(_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཅིག་ལུ་ ངེས་འཛིན་འབད་འབད་བའི་བཀོད་རྣམ་གཟུགས་བརྙན་མེད་པ་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ ད་ལྟོའི་ཇི་ཊི་ཀེ་+བརྗོད་དོན་འདི་ནང་ ངེས་འཛིན་འབད་ཡོད་པའི་ \"stock_person\" ངོས་དཔར་འདི་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། འདི་བཟུམ་མའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ངེས་འཛིན་མ་འབདཝ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྔོན་སྒྲིག་བཀོད་རྣམ་གྱིས་གསལ་བཀོད་འབད་མི་ གཟུགས་བརྙན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་འོང་། གཟུགས་བརྙན་འདི་ ཇི་ཌི་ཀེ་-པི་ཨའི་ཨེགསི་བི་ཡུ་ཨེཕ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་འབད་བའི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ཨིན་དགོ་ དེ་ལས་ཡིག་སྣོད་འདི་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ལག་ལེན་པ་ལུ་ལྷག་བཏུབ་མི་ཨིན་དགོ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is specified the logo feature is disabled."
-msgstr "ལས་རྟགས་སྒྲོམ་འདི་ནང་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་གཟུགས་བརྙན་ཡིག་སྣོད། ཡིག་སྣོད་འདི་ ཇི་ཌི་ཀེ་-པི་ཨའི་ཨེགསི་བི་ཡུ་ཨེཕ་རྒྱབ་སྐྱོཅར་འབད་འབད་བའི་རྩ་སྒྲིག་ཅིག་ནང་ཨིན་དགོ་ དེ་ལས་ འདི་ཇི་ཌི་ཨེམ་ལག་ལེན་པ་གིས་ ལྷག་བཏུབ་ཨིན་དགོ དེ་བཟུམ་ཡིག་སྣོད་གསལ་བཀོད་མ་འབད་བ་ཅིན་ ལས་རྟགས་ཁྱད་རྣམ་འདི་ ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "ཧོསིཊི་ནེམ་འདེམས་བྱེད་(ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི)དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་གྲངས་སུ་བཙུགས།(_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་གྲངས་སུ་བཙུགས།(_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Indicates that the X server should be started at a different process priority."
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་འདི་ ལས་སྦྱོར་གཙོ་རིམ་སོ་སོ་ཅིག་ལུ་ འགོ་བཙུགས་དགོཔ་སྦེ་ བརྡ་སྟོན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped and the session ended."
-msgstr "སྐར་ཆ་ནང་ཨེགསི་སར་བར་ག་འདི་ པིང་སྒྲ་བཏོན་ཨིན་ན་གི་བར་མཚམས། ཨེགསི་སར་བར་འདི་ ང་བཅས་ཀྱིས་པིང་སྒར་མ་བཏོན་པའི་ཧེ་མ་ སླར་ལོག་མ་འབད་བ་ཅིན་ མཐུད་ལམ་འདི་བཀག་ཞིནམ་ལས་ ལཱ་ཡུན་འདི་མཇུག་བསྡུཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "གསར་བཙུགས་འབད་:(_u)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "ཡུ་ཌི་པི་ འདྲེན་ལམ་ལུ་ཉན: (_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ས་ལྡེ་མིག་རྐྱབས་ (_k)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "ཉེ་གནས། "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་མ་བཏུབ་: (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སླར་འབད་རྩོལ་ཕྱིར་འགྱངས་:(_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་མཐར་འཁྱོལ་བྱུང་ཡི་:(_s)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "ལས་རྟགས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "ཐག་རིང་ལཱ་ཡུན་གྱི་མང་མཐའ། (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "བསྒུག་སྡོད་ནིའི་ དུས་ཚོད་ཀྱི་མང་མཐའ་:(_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "ཐད་སྐོར་བསྒུག་སྡོད་ནིའི་ དུས་ཚོད་ཀྱི་མང་མཐའ་: (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "བསྣར་བཞག་ཐད་སྐོར་གྱི་ཞུ་བའི་མང་མཐའ། (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "དཀར་ཆག་ཕྲ་རིང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "ཀུ་ཀི་ཚི་ནམ་ཡང་ ཨེན་ཨེཕ་ཨེསི་གུ་མ་བཞག (_v)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་དགོས་མཁོ་མེད་ ( _r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr "ཧོསིཊི་འདེམས་བྱེད་དང་གཅིག་ཁར་ དུས་མཉམ་ལུ་བྱིན་ཡོད་པའི་བཀྲམ་སྟོན་ཚུ་གི་གྲངས། ཧོསིཊི་སོ་སོ་ལས་ འདྲི་དཔྱད་ལེ་ཤ་འོང་པ་ཅིན་ རྒས་མི་འདི་ཚུ་བརྗེད་འགྱོ་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་གིས་ཁོང་རའི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་བདག་དབང་བཟུངམ་ཨིནཝ་པ་ཅིན་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ་:\t(_t)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "པེ་ར་ནོའི་ཡ་ གདམ་ཁ། ལག་ལེན་པ་གིས་བདག་དབང་བཟུང་ཡོད་པའི་ཡིག་སྣོད་ཚུ་དང་སྣོད་ཐོ་ཚུ་རྐྱངམ་ཅིག་དང་ལེན་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "ཨུ་ཚུགས་བརྐྱབ་ནི་(_s)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "གནང་བ་ཚུ་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་འཐུ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"རྐྱང་པོ།\n"
-"རྐྱང་པོ་ཕེསི་མརའུ་ཟར་དང་བཅས།\n"
-"བརྗོད་དོན་བཀོད་ཡོདཔ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "བདེན་མེད་ལག་ལེན་མིང་/ཆོག་ཡིག་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ འདརཝ་ཨིན་ (_v)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "སར་བར་རྩ་བསྐྲད་གཏང་།(_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "བརྡ་བཀོད་དགའ་གདམ་ཚུ་ རི་བུཊི་ བར་ཐེམ་ འཕྲལ་བཀག་ དང་ སྲོལ་སྒྲིག་འབད་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "ཡང་སེལ་གྱི་ཚད་:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "ཐག་རིང་། "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the local user on the first console."
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་བརྒྱུད་དེ་ ཐག་རིང་མཐུད་ལམ་ཚུ་ མ་སྒྲོམ་དང་པ་འདི་གུའི་ ཉེ་གནས་ལག་ལེན་པ་འདི་བཟུམ་སྦེ་ ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་ངལ་མཚམས་ལུས་བཅུག་སྟེ་ \"TimedLogin\" ལག་ལེན་པ་འདི་ནང་ལུ་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"ཐག་རིང་གི་ནང་བསྐྱོད་དེ་ཡང་\n"
-"ཉེ་གནས་ཀྱི་བཟུམ་སྦེ་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་ཡི།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ཧུམ་ཆ་:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "གསལ་གཞི་ཚུད་སྒྲིག་གི་དོན་ལུ་ཚད་འཇལ།(_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "རྒྱབ་གཞི་གཟུགས་བརྙན་ གསལ་གཞི་ནང་ ཚུ་སྒྲིག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཚད་འཇལ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "སྲུང་སྐྱོབ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་ལས་རྟགས་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"སེལ་འཐུ་ཅན་རྐྱངམ་གཅིག\n"
-"སེལ་འཐུ་ཅན་གྱི་ནང་ལས་གང་འབྱུང་།\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned on for general use."
-msgstr "རྐྱེན་སེལ་ཨའུཊི་པུཊི་འདི་ རིམ་ལུགས་དྲན་དེབ་འདི་ལུ་གཏངམ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ ཇི་ཌི་ཨེམ་དང་གཅིག་ཁར་ དཀའ་ངལ་ཚུ་རྗེས་འཚོལ་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཕན་ཐོག་ཅན་འོང་། འ་ནི་ཨའུ་ཊི་པུཊི་གིས་ ཚིང་མང་བཟུམ་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ལས་ སྤྱི་བཏང་ལག་ལེན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨཱོན་འབད་ནི་མི་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "སར་བར་སྒྲིག་སྟངས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "སར་བར་གྱི་མིང་:(_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "འགོ་བཙུགས་ནིའི་སར་བར་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་གནས་ས་གཞི་སྒྲིག་འབད་: (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་སྟོན་(_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "བདེན་མེད་ལག་ལེན་པའི་མིང་/ཆོག་ཡིག་འདི་ ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་པའི་སྐབས་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་སྤྲུག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "བྱ་བ་ཚུ་གི་དཀར་ཆག་སྟོན། (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr "མཐོང་བའི་བསམ་ལན་འདི་ ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཨིནམ་སྦེ་སྟོན། འ་ནི་གདམ་ཁ་ཨཱོནའབད་ནི་འདི་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གི་རིང་ཚད་འདི་ ཕོག་ཚོད་དཔག་ཚུགས་དོ་བཟུམ་སྦེ་ སྲུང་སྐྱོབ་ཀྱི་སྐྱོན་ཅིང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་འདི་ ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་གི་ཕྱི་ཁར་ འབྱུང་ཨིན་པ་ཅིན་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན་ དཔེར་ན་ ཌེཀསི་ཊོཔ་གུ་ལུ་ ཕྱིར་བསྐྱོད་/སྒོ་བསྡམ་ ཝི་གེཊི་ཚུ་བརྒྱུད་དེ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་འདི་ ཚར་གཅིག་ལག་ལེན་འཐབ་ཚར་ཞིནམ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་འདི་ བཀག་བཞག་/ལོག་འགོ་བཙུགས་བཏུབ་ཨིན་པ་ཅིན་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཨེབ་རྟ་ཚུ་དང་དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་འདི་ཚུ་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ ཁ་ཡིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཐོ་ཡིག་དང་རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་ཚ་འདི་ཚུ་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་ ཁ་ཡིག་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་ཐོ་བཀོད་ཚུ་གུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་འཕྲིན་དོན་འདི་གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་བརྡ་བཀོད་ཝི་གེཊི་ཚུ་ལས་གཅིག་ ཤུགས་ལྡན་བཟོ་ཡོད་པའི་སྐབས་ ཉེན་བརྡ་ཌའི་ལོག་སྒྲོམ་འདི་གུ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་འཕྲིན་དོན་འདི་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user."
-msgstr "བཀོད་རྣམ་ཡིག་སྣོད་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ རིམ་ལུགས་ཡོངས་ཀྱི་སྣོད་ཐོ། རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་འདི་གིས་ ངོས་དཔར་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་ཚི་གི་དོན་ལུ་ ཁོང་གི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་འདི་མ་དཀྲོགས་པར་ ནཱ་ལུ་བཞག་ཚུགས། བཀོད་རྣམ་ཚུ་ ཁོང་རའི་ ལག་ལེན་པའི་ནང་བསྐྱོད་ཚུ་གི་ཤུལ་མ་ མིང་བཏགས་ཡོདཔ་ཨིན། བཀོད་རྣམ་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་ ཇི་ཌི་ཀེ་-པི་ཨའི་ཨེགསིབི་འུ་ཨེཕ་ རྒྱབ་སྐྱོར་འབད་ཡོད་པའི་རྩ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་གསོག་འཇོག་འབད་དགོ་ དེ་ལས་འདི་ཚུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ལག་ལེན་པ་འདི་གི་དོན་ལུ་ ལྷག་བཏུབ་དགོ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "ཉེན་བརྡ་པོཔ་-ཨཔ་ཌའི་ལོག་ཚུ་ནང་ འབྱུང་ནི་གི་ཚིག་ཡིག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "ཨེབ་རྟ་ཚུ་དང་ དཀར་ཆག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གུ་ འབྱུང་ནི་གི་ཚིག་ཡིག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "རེ་ཌིའོ་ཨེབ་རྟ་ཚུ་དང་ ཐོ་ཡིག་རྣམ་གྲངས་ཚུ་གུ་ འབྱུང་ནི་གི་ཚིག་ཡིག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "ལག་ཆས་ཕན་བསླབ་འདི་ཚུ་གུ་འབྱུང་ནི་གི་ཚིག་ཡིག"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing."
-msgstr "ཡུ་ཌི་པི་འདྲེན་ལམ་ཨང་ཇི་ཌི་ཨེམ་འདི་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ཞུ་བ་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཉན་དགོ ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རང་ག་ཅི་འབདཝ་ཨིན་ན་མ་ཤེས་ཚུན་ འ་ནི་བསྒྱུར་བཅོས་མ་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "ལག་ལེན་འཐབ་ནི་གི་བརྡ་བཀོད་ ཨེགསི་སར་བར་འདི་གི་ཟུང་ལྡན་འདི་ལུ་ འགྲུལ་ལམ་ཆ་ཚང་དང་གཅིག་ཁར་ དང་དགོ་པའི་སྒྲུབ་རྟགས་ཐེབས་ག་ཅི་རང་འབད་རུང་། དཔེར་བརྗོད་: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་དཔའ་བཅམ་འཐུས་ཤོར་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་གིས་ སྒྲ་སྐད་ཅིག་གཏང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་དཔའ་བཅམ་མཐར་འཁྱོལ་ཅན་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་འདི་གིས་ སྒྲ་སྐད་ཅིག་གཏང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་གིས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་གྲ་སྒྲིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཅིག་ཡང་ན་ བརྡ་སྐད་ཅིག་གཏང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཐད་སྙོམས་གནས་ས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "ལག་ལེན་འདི་ལུ་ བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནི་ཨིན་མི་མིང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login."
-msgstr "འཐུས་ཤོར་འབྱུང་མི་ནང་བསྐྱོད་ཅིག་གི་ཤུལ་མ་ ཐོ་བཀོད་ས་སྒོ་འདི་ལོག་ཤུགས་ལྡན་མ་བཟོ་བའི་ཧེ་མ་ རྩིས་སྤྲོད་དགོ་མི་ སྐར་ཆ་ཚུ་གི་གྲངས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ས་འདི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་མི་ཚུགས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ གནས་ས་འདི་ གནས་ས་ཨེགསི་/ གནས་ས་ཝའི་གིས་གཏན་འབེབས་བཟོ་ཡོད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ལུ་ སྲུང་བཞག་འབད་ཡོད་པའི་དགའ་གདམ་ཅིག་མེད་པ་ཅིན་དང་ ལཱ་ཡུན་འདི་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ལས་ 'མཇུག་' འཐུ་ཡོདཔ་ཨིན་པ་ཅིན་ སྔོན་སྒྲིག་གིས་ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་ལཱ་ཡུན་འདི།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་འདི་གི་ ཀེར་ཕྲང་གནས་ས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server."
-msgstr "སར་བར་འདི་ མཁོ་འདོད་སར་བར་གུ་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་གིས་ བྱ་སྟབས་བདེ་ཏོག་ཏོ་ཅིག་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་རེ་འདོད་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་ གདམ་ཁ་ཅིག་སྦེ་ འཐོབ་ཚུགས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of displays initiating a connection simultaneously."
-msgstr "ཞབས་ཏོག་དབང་གནོན་ཚུ་གི་ ཉན་མ་བཏུབ་ནི་ཟུར་ནི་དོན་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ བསྣར་ཡོད་པའི་མཐུད་ལམ་ཚུ་གི་ གྲལ་ཚད་གཏན་བཟོས་འབད་ཡོད། འ་ནི་ཚད་བཟུང་འདི་གིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་བཏུབ་མི་ ཐག་རིང་བཀྲམ་སྟོན་ཚུ་གི་གྲངས་འདི་ ཚད་མི་བཟོཝ་ཨིནམ་དྲན་གནང། འདི་གིས་ དུས་མཉམ་ལུ་ མཐུད་ལམ་ཅིག་འགོ་འབྱེད་འབད་ནིའི་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་གྲངས་འདི་རྐྱངམ་ཅིག་ཚད་བཟོཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer. If you want to provide display services to computers with more than one screen, you should increase the this value accordingly."
-msgstr "གནོད་མི་ཚུ་ བསྣར་བཞག་མི་གྲལ་འདི་བཀང་ནི་ལས་ སྔོན་བཀག་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ ཐག་རིང་གློག་རིག་རེ་རེའི་དོན་ལུ་ མཐུད་ལམ་གཅིག་རྐྱངམ་ཅིག་འབད་བཅུགཔ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱིས་བཀྲམ་སྟོན་ཞབས་ཏོག་ཚུ་ གློག་རིག་ཚུ་ལུ་ གསལ་གཞི་གཅིག་ལས་ལྷག་སྟེ་བྱིན་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་ འ་ནི་གནས་གོང་འདི་ འཁྲིལ་ཏེ་ཡར་འཕར་འབད་དགོ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If this is off then one of the actions will be available anywhere. These actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr "བྱ་བའི་དཀར་ཆག་ (རིམ་ལུགས་དཀར་ཆག་ཟེར་སླབ་མི་) ཨཱོན་ཡང་ན་ཨོཕ་ འབདཝ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ཨོཕ་ཨིན་པ་ཅིན་ དེ་ལས་ བྱ་བ་ཚུ་ལས་གཅིག་ ག་སྟེ་འབད་རུང་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད། འ་ནི་བྱ་བ་ཚུ་ནང་ སྒོ་བསྡམ་ནི་ ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ སྲོལ་སྒྲིག་ རིམ་སྒྲིག་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་འདེམས་བྱེད་དང་དེ་བཟུམ་ཚུ་ཡོདཔ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་:(_s)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "ཆུ་ཚོད་ཆེ་འཁོར་ ༢༤ ལག་ལེན་འཐབ: (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work with all fonts however."
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འདི་ནང་ སྐར་རྟགས་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ། འ་ནི་འདི་ ཡིག་གཟུགས་ཚུ་ཆ་མཉམ་དང་གཅིག་ཁར་ལཱ་མི་འབད།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "བྱོན་ལེགས་འཕྲིན་དོན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP conversations. GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་འདི་ བཀྲམ་སྟོན་ཅིག་འཛིན་སྐྱོང་འབད་ནི་གྲ་སྒྲིག་ཨིན་པའི་སྐབས་ མ་འོངས་པའི་ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་གྲོས་གླེང་ནང་ལག་ལེན་ཐའབ་ནི་ཨིན་མི་ མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་ ལཱ་ཡུན་ཨའི་ཌི་ཅིག་ཡོད་མི་ དང་ལེན་འཕྲིན་ཚན་ཅིག་བཏང་ཡོད། ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་དེ་ལས་ འཛིན་སྐྱོང་ཞུ་བ་ཅིག་དང་གཅིག་ཁར་ ལན་བཀོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་གི་དོན་ལུ་ བསྒུག་མི་ བསྣར་ཡོད་པའི་གྲལ་འདི་ནང་ ལཱ་ཡུན་ཨའི་ཌི་འདི་བཞག་འོང་། བསྒུག་པའི་མང་མཐའ་ཆུ་ཚོད་ཀྱི་ནང་འཁོད་ ལན་གཅིག་ཡང་མ་འཐོབ་པ་ཅིན་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ བཀྲམ་སྟོན་འདི་ཤི་སོངམ་སྦེ་གསལ་བསྒྲགས་འབད་འོང་ དེ་ལས་ འདི་ བཀྲམ་སྟོན་གཞན་མི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ས་སྒོ་རང་དབང་བཟོ་ཞིནམ་ལས་ བསྣར་ཡོད་པའི་གྲལ་འདི་ལས་ཀྲེག་གཏང་འོང་།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "When the user logs in and already has an existing session, they are connected to that session rather than starting a new session. This only works for session's running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr "ལག་ལེན་པ་འདི་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་དང་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོད་བཞིན་པའི་ལཱ་ཡུན་ཅིག་ཡོད་པའི་སྐབས་ དེ་ཚུ་ ལཱ་ཡུན་གསརཔ་ཅིག་འགོ་བཙུགསཔ་བས་ཡང་ འ་ནི་ལཱ་ཡུན་འདི་ལུ་མཐུདཔ་ཨིན། འ་ནི་འདི་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་དང་གཅིག་ཁར་མེན་པར་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ཨེཕ་ཨེལ་ཨི་ཨེགསི་ཨའི་སར་བར་དང་གཅིག་ཁར་འགོ་བཙུགས་ཡོད་མི་ བར་ཅུ་ཡལ་ཊར་མི་ནཱལ་གུ་གཡོག་བཀོལ་མི་ ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་རྐྱངམ་ཅིག་ལཱ་འབདཝ་ཨིན།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ནང་བསྐྱོད་སྒྲིག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་གི་ ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་གི་དགའ་གདམ་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་... (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "ཁ་སྐོང་རྐྱབས་/ལེགས་བཅོས་འབད་...(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "ཉེ་གནས་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པའི་ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་ཚུ་ལུ་ རྐྱང་པོའི་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མིའི་ ཡིག་གཟུགས་དང་ཚོས་གཞི་ བསྒྱུར་བཅོས་འབད་བཅུག(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "རྒྱབ་གཞིའི་ཚོས་གཞི་:(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་: \"Welcome to %n\"(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "སྔོན་སྒྲིག་:\"Welcome\"(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "ཨེགསི་སར་བར་ལུ་ ཊི་སི་པི་མཐུད་ལམ་ ཁས་ལེན་འབད་མི་བཏུབ་པས།(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "རང་བཞིན་གྱི་ནང་བསྐྱོད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ།(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "འཛུལ་སྤྱོད་འབད་བཏུབ་པའི་ནང་བསྐྱོད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ། (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "སྟབས་བདེ།(མངགས་ཐོག)(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "སྤྱི་ཁྱབ་བཀོད་རྣམ་སྣོད་ཐོ་:(_G)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་ཨར་སི་ ཡིག་སྣོད་:(_G)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "གཟུགས་བརྙན་: (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd ནང་ལས་ ལག་ལེན་པ་ཆ་མཉམ་གྲངས་སུ་བཙུགས། (ཨེན་ཨའི་ཨེསི་གིདོན་ལུ་མེན།) (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་གྲ་སྒྲིག་ཨིན་:(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཚུ་ གློག་རིམ་འདི་གིས་ ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་ཨིན།(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "བསྣར་ཡོད་པའི་ཞུ་བ་མང་མཐའ། (_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "ཉུང་ཤོས་ཡུ་ཨའི་ཌི་:(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "ལག་པའི་ཁྱིམ་སྣོད་ཐོ་གནང་བ་ཚུ་ མཐའ་བཙན་ཨིན་པ་ཅིན་རྐྱིམ་ཅིག་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག་ (_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཀྱི་ཧེ་མར་ཐེམ་:(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "པིང་སྒྲ་བར་མཚམས་:(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "གཙོ་རིམ་:(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་། (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་... (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་རེ་རེ་བཞིན་དང་གཅིག་ཁར་ ཨེགསི་སར་བར་འདི་ལོག་འགོ་བཙུགས་ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "སར་བར་:(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "སར་བར་ཚུ་:(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "ཆོག་ཡིག་ཐོབཀོད་འདི་ནང་ མཐོང་བའི་བསམ་ལན་(སྐར་རྟགས་)སྟོན་ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "བཟོ་རྣམ།(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "བརྗོད་དོན་: (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "སྐར་རྟགས་ཚུ་གི་ཚབ་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འདི་ནང་ སྒོར་ཐིག་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ (_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "ལག་ལེན་པ་: (_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "ཝི་ཊི་:(_V)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "ཨེགསི་ཆ་སྙོམ་(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "ཝའི་ཆ་སྙོམ་(_Y)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"རང་བཞིན་\n"
-"ཨིན་\n"
-"མེན་"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "དཔེ་གཟུགས།"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276
-#: ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "ནཱ་ལུ་ཐོ་བཀོད་འབད་དགོ་པའི་ ལག་ལེན་པ་ མང་དྲགས་པས།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689
-#: ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "གློག་འཕྲུལ་ལོག་འགོ་བཙུགས། "
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "བརྗོད་དོན་%sམངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་འདུག"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མིའི་ བརྗོད་དོན་དེ་ ངན་ཅན་ཨིན་པས།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-msgstr "བརྗོད་དོན་དེ་ནང་ ལག་ལེན་པའི་མིང་/ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་ཆ་ལག་གི་ ངེས་ཚིག་མིན་འདུག"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "བརྗོད་དོན་མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་ཡོདཔ་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་དེ་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། ཚད་ལྡན་གྱི་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་དེ་ འགོ་བཙུགས་ནིའི་ དཔའ་བཅམ་དོ།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་དེ་ འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས། བཀྲམ་སྟོན་དེ་ བར་བཤོལ་འབད་ནི་ཨིནམ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐབས་ལམ་གཞན་ཅིག་གི་ཐོག་ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ གཞི་བཙུགས་ཀྱི་ དཀའ་ངལ་སེལ་དགོཔ་འོང་། "
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ལཱ་ཡུན་སྣོད་ཐོ་དེ་ བརླག་སྟོར་ཞུགས་པའམ་ སྟོངམ་ཨིན་མས། ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་བཏུབ་པའི་ ལཱ་ཡུན་ཁག་གཉིས་ཡོད། དེ་འབདཝ་ད་ ཁྱོད་རང་ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ནོར་བཅོས་འབད་དགོ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "སྐད་ཡིག་མཇུག"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "སྐད་ཡིག་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "སྐད་ཡིག་སོར།(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "ཁྱོད་རའི་ལཱ་ཡུན་གྱི་དོན་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་སྐད་ཡིག་དེ་སེལ་འཐུ་འབད་:(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "སྐད་ཡིག་སེལ་འཐུ་འབད།...(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "ལཱ་ཡུན་སེལ་འཐུ་འབད།...(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "ནཱ་ལུ་ཡོད་མི་དྲི་བ་ཚུ་གི་ ལན་བརྐྱབས་ཚརཝ་ད་ ལོག་ལྡེ་ཨེབ། དཀར་ཆག་གི་དོན་ལུ་ ཨེཕ་༡༠ ལུ་ཨེབ།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་མཇུག"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ཧེ་མ་ལས་རང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ནུག"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "ལཱ་ཡུན། (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "འཕྲལ་བཀག་འབད། (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་བརྒྱུད་པའི་ཐག་རིང་ནང་བསྐྱོད།(_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "རིམ་སྒྲིག་འབད། (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "གདམ་ཁ་ཚུ།(_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "བཏུབ། (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ཆ་མེད།(_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་སོར།(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་ཚུ།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "ལཱ་ཡུན་མཇུག་མམ།(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ དང་ཞག་མཐའ་མཇུག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ ལཱ་ཡུན་དེ་ ལག་ལེག་འཐབ་སྟེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་རིམ་སྒྲིག་འབད་...(_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "བྱ་བ་ཅིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "གློག་རིམ་སྒོ་བསྡམས། (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་རིམ་ སྒོ་བསྡམས་ཞིནམ་ལས་ ཊཱན་ཨོཕ་འབད།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས།(_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས། "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "གློག་རིག་འཕྲལ་བཀག་འབད། (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་ འཕྲལ་བཀག་འབད།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ འདེམས་བྱེད་གཡོག་བཀོལ། (_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
-msgstr "ཐག་རིང་གི་ གློག་རིག་ཚུ་ཡོད་པ་ཅིན་ ཁྱོད་དེ་ཚུ་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག་མི་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ འདེམས་བྱེད་ཅིག་ གཡོག་བཀོལ།"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་ རིམ་སྒྲིག་འབད། (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ རིམ་སྒྲིག་འབད།(ནང་བསྐྱོད་འཛིན་སྐྱོང་པ་འདི) འདི་གི་དོན་ལུ་ རྩ་བའི་ཆོག་ཡིག་དགོ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ) ༢༠༠༠ བཱོནཌི། ཇེམསི་བཱོནཌི།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "བཱོནཌི། ཇེམསི་བཱོནཌི།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "སྒོར་ཐིག"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "སྒོར་ཐིག་ཧོནམ་ཡོད་མི་ བརྗོད་དོན།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ) ༢༠༠༢ ཇི་ནོམ།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར་ཅིག་དང་སྦྲགས་པའི་ སྒོར་ཐིག་གི་ཇི་ནོམ་རི་མོའི་འགྱུར་བ།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "ཇི་ནོམ་རི་མོ་མཁན།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "བརའུ་ཟར་དང་བཅས་པའི་ དགའ་ཉམས་ཅན་གྱི་ ཇི་ནོམ།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "སྒོར་ཐིག་གི་ ཇི་ནོམ་རི་མོའི་འགྱུར་བ།"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "དགའ་ཉམས་ཅན་གྱི་ཇི་ནོམ།"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s)ལུ་འབྲེལ་མཐུད་ཡོད་མི\n"
-"་(%s)གཡོག་བཀོལ་ནིའི་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་པའི་སྐབས་འཛོལ་བ།"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "རྣམ་འགྱུར་ཡིག་སྣོད་%sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "ཌི་ཨེམ་ཨེགསི་ གཞི་གནས་སྤོ་ས།"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་འབད།"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "རྒྱབ་མཐའི་བཀྲམ་སྟོན་མིང་།"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "འགྲོ་ཡུལ་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་དབང་ཆའི་ཡིག་སྣོད།"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "དབང་སྤྲོད་ཡིག་སྣོད།"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "རྒྱབ་མཐའི་བཀྲམ་སྟོན་གྱི་དོན་ལུ་ ཨེགསི་དབང་སྤྲོད་ཡིག་སྣོད།"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "བཀྲམ་སྟོན་\"%s\" ཁ་ཕྱེ་མི་ཚུགས།\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "ཌི་ཨེམ་ཨེགསི་རྒྱ་བསྐྱེད་\"%s\"གུ་མིན་འདུག\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "ཌི་ཨེམ་ཨེགསི་བཀྲམ་སྟོན་གཅིག་ལས་གཅིག་ལུ་ རྒྱབ་མཐའི་བཀྲམ་སྟོན་ཅིག་ གཞི་གནས་སྤོ།(_m)"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་%sལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ འགྲོ་ཡུལ་ཌི་ཨེམ་ཨེགིས་བཀྲམ་སྟོན་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་%sལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ རྒྱབ་མཐའི་བཀྲམ་སྟོན་ཅིག་ གསལ་བཀོད་འབད་དགོ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "ཌི་ཨེམ་ཨེགསི་ཨེཌི་སི་ཀིརིན་\"%s\"མ་བཏུབ་ \"%s\"གུ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་མཀསི་པཱསི་དེ་ རྩ་བ་ཙམ་ཅིག་སྦེ་ གཡོག་བཀོལཝ་ཨིན།\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42
-#: ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར།\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(དྲན་ཚད་ གནད་ཁོངས་)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ངོས་འདྲ་བའི་ཆ་ལག་ %s%s དེ་ ཡིག་སྣོད་%sནང་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག གེ་ལེཌི་གི་ ངོས་འདྲ་བའི་འགྲེལ་བཤད་དེ་ མེདཔ་ཐལ་སོངཔ་འོང་ནི་མས། %sདེ་ འཕྲོ་མཐུད་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ད་ལྟོ་རང་ ཕྱིར་འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ ཁྱོད་རའི་%sགི་ གཞི་བཙུགས་དེ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ ཡང་ཅིན་%s ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད།"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ལག་ལེན་པའི་ ངོས་འདྲ་བ་ མངོན་གསལ་འབད་མི་ཚུགས་པས།"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"གེ་ལེཌི་ ཡིག་སྣོད་དེ་ གས་ཆག་ཤོར་ནུག ཡིག་སྣོད་བདེན་པ་དེ་ ངེས་པར་གཞི་བཙུགས་འབད།\n"
-" ཡིག་སྣོད་:%s ཝི་གེཊི་:%s །"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] "ལག་ལེན་པའི་ ངོས་འདྲ་བའི་ཆ་ལག་ %s%s དེ་ ཡིག་སྣོད་%sནང་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག སི་ཐོ་ཡིག་གི་དབྱེ་བ་འབད་མི་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཀེར་ཐིག་ %d ཡོད་དགོ གེལེཌི་ངོས་འདྲ་བའི་ འགྲེལ་བཤད་དེ་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས། %sདེ་འཕྲོ་མཐུད་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ གཞི་བཙུགས་ %s ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ་ ཡང་ཅིན་ %s ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
-msgstr[1] "ལག་ལེན་པའི་ ངོས་འདྲ་བའི་ཆ་ལག་ %s%s དེ་ ཡིག་སྣོད་%sནང་ལས་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག སི་ཐོ་ཡིག་གི་དབྱེ་བ་འབད་མི་ ཝིཌི་གེཊི་ལུ་ ཀེར་ཐིག་ %d ཡོད་དགོ གེལེཌི་ངོས་འདྲ་བའི་ འགྲེལ་བཤད་དེ་ ངན་ཅན་ལུ་གྱུར་སོངཔ་འོང་ནི་མས། %sདེ་འཕྲོ་མཐུད་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ད་ལྟོ་ཕྱིར་འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ གཞི་བཙུགས་ %s ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་དགོ་ ཡང་ཅིན་ %s ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"གེ་ལེཌི་ ཡིག་སྣོད་དེ་ གས་ཆག་ཤོར་ནུག ཡིག་སྣོད་བདེན་པ་དེ་ ངེས་པར་གཞི་བཙུགས་འབད།\n"
-" ཡིག་སྣོད་:%s ཝི་གེཊི་:%s རེ་བ་བསྐྱེད་མི་ སི་ཐོ་ཡིག་གི་ཀེར་ཐིག་%d།"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly the glade interface description was not found. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "ཡིག་སྣོད་%sནང་ལས་ ལག་ལེན་པའི་ངོས་འདྲ་བ་ མངོན་གསལ་འབད་ནི་ལུ་ འཛོལ་བ་ཅིག་བྱུང་ནུག གེ་ལེཌི་གི་ ངོས་འདྲ་བའི་ འགྲེལ་ཤབད་དེ་ འཚོལ་མ་ཐོབ་འོང་ནི་མས། %s འཕྲོ་མཐུད་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ད་ལྟོ་རང་ ཕྱིར་འཐོན་འགྱོ་འོང་། ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་%sགི་ གཞི་བཙུགས་དེ་ལུ་ ཞིབ་དཔྱད་འབད་ ཡང་ཅིན་%s ལོག་གཞི་བཙུགས་འབད་དགོ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "ངོས་འདྲ་བ་གཅིག་ཡང་ མངོན་གསལ་འབད་མ་ཚུགས། འདི་བྱང་ཉེས་ཨིན་པས!(ཡིག་སྣོད་:%s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "ལོ་ཀེལ་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ མིང་གཞན་གྱི་གནས་རིམ་ མང་དྲགསཔ་ལས་ འཕྲལ་བཀོལ་ཅིག་གི་ བརྡ་དོན་སྟོན་འོང་།"
-
-#~ msgid "(Enabled) "
-#~ msgstr "(ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ཡོདཔ་)"
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "འདི་རིམ་ལུགས་སྔོན་སྒྲིག་ལཱ་ཡུན་ཨིན།"
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "%sལུ་ པིང་འབད་མ་བཏུབ། བཀྲམ་སྟོན་ཆེ་དྲགས་པས!"
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ལཱ་ཡུན་འདི་གི་དོན་ལུ་%sགདམ་ཁ་བརྐྱབས་ནུག"
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s དེ་ མ་འོངས་པའི་ལཱ་ཡུན་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ སྔོན་སྒྲིག་འབད་འདོད་ཡོད་པ་ཅིན་\n"
-#~ "'སུ་ཆིཆ་ཌེཀསི་' སྤྱོད་ཆས་དེ་གཡོག་བཀོལ། (དཀར་ཆག་གཙོ་བོའི་ནང་ལས་ རིམ་ལུགས་ལག་ཆས་->ཌེཀསི་ཊོཔ་ "
-#~ "སུ་ཡི་ཆིང་ལག་ཆས)"
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "ཨེགསི་གདོང་བསྐྱོད་ལྕོགས་མིན་བཟོཝ་ཨིན། དེ་འབདཝ་དང་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ལུ་ ཕན་གནོད་མེད།"
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "དཔེར་ན་:/usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "གདམ་ཁ་%s: %sལུ་འཛོལ་བ།\n"
-#~ "འཐོབ་ཚུགས་པའི་ བཀོད་ལམ་གདམ་ཁའི་ ཐོ་ཡིག་ཧྲིལ་བུ་ཅིག་ བལྟ་ནིའི་དོན་ལུ་ %s --གྲོགས་རམ་གཡོག་"
-#~ "བཀོལ།\n"
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr "སྐར་ཆ་ཚུ།"
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "ང་གིས་ལོག་སྟེ་རང་ ཨེགསི་སར་བར་ ལོག་འགོ་བཙུགས་ཐབས་འབད་ནི་ཨིན།"
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ ང་ལུ་མའུསི་ རིམ་སྒྲིག་ལས་རིམ་དེ་ གཡོག་བཀོལ་ཐབས་ འབད་བཅུག་ནི་ཨིན་ན? འདི་གི་དོན་ལུ་ རྩ་"
-#~ "བའི་ཆོག་ཡིག་དེ་དགོཔ་ སེམས་ཁར་དྲན"
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ ཐོན་རིམ་(%s) དེ་ ཌེ་མཱོན་ཐོན་རིམ་དང་མི་མཐུན་པས། ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ ཡར་བསྐྱེད་"
-#~ "འབད་ཚརཝ་ཅིག་འོང་ནི་མས། ཇི་ཌི་ཨེམ་ཌེ་མཱོན་ ཡང་ཅིན་ གློག་རིག་དེ་ ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང།"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr "%s: རྩ་བ་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས། རང་བཞིན་ནང་བསྐྱོད་ ཨོཕ་རྐྱབ་དོ།"
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr "%s: རྩ་བ་དེ་ རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུགས། དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ ཨོཕ་རྐྱབ་དོ།"
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: ལག་ལེན་འཐབ་བཞིན་ཡོད་མི་ཨང་གྲངས་%d བཀྲམ་སྟོན་འབད། %d ལུ་སྔོན་སྒྲིག་འབད་དོ།"
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "ཨམ་ རི་བུ་ཊིང་འབད་དོ་..."
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ལཱ་ཡུན་ཡིག་སྣོད་%sནང་ ལག་ལེན་རྒྱུན་ལམ་མེདཔ་ལས་ འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་ ཇི་ནོམ་འགོ་བཙུགས་དོ།"
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་སེལ་འཐུ་འབད་མི་ ལཱ་ཡུན་དེ་ ནུས་ཅན་སྦེ་ མི་མཐོང་པས། དེ་གི་ཚབ་ལུ་ ཇི་ནོམ་འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་"
-#~ "གི་ ལཱ་ཡུན་དེ་ གཡོག་བཀོལ་དོ།"
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "ཚུགསལྡེ་དེ་ ལྕོགས་ཅན་མེནམ་ ངེས་བདེན་བཟོ་གནང་།"
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཧོསཊི་གི་ ངོས་འདྲ་བ་ %sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས།"
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ བཀྲམ་སྟོན་འཛིན་སྐྱོང་པ་གཞན་ དཔེར་ན་ ཀེ་ཌི་ཨེམ་(ཀེ་ཌི་ཨི་ བཀྲམ་སྟོན་ འཛིན་སྐྱོང་པ) ཡང་ན་ "
-#~ "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་ ལག་ལེན་འཐབ་དོ་ཡོདཔ་འོང་ནི་མས།"
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "ཆུ་ཚོད་-༢༤།"
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "གསལ་གཞི་ལྡེ་མིག་བརྐྱབ་མི་ཚུགས་པས།"
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "ཨེགསི་གསལ་གཞི་ཉེན་སྲུང་པའི་བཀྲམ་སྟོན་ གསང་དཀྲོགས་འབད་ནི་ ལྕོགས་མིན་བཟོ་མི་ཚུགས་པས།"
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པ་%sགིས་ སྐར་ཆ་%dནང་ ནང་བསྐྱོད་འབད་འོང་།"
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s:ཚིག་རྒྱུན་རིང་དྲགས་པས།"
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sགིས་%s%sལུ་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ།"
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་%sམིན་འདུག སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།"
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ཕྱིར་འགྱངས་དེ་ ༥ ལས་ཉུང་པས། ང་གིས་ ༥ ཙམ་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན།"
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ འདེམས་བྱེད་...(_X)"
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཟུགས་བརྙན་%sཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས། ཕེསི་བརའུ་ཟར་ འཕྲལ་བཀག་འབད་དོ!"
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "རིམ་སྒྲིག་གཅིག་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "རིམ་སྒྲིག་དེ་ འཚོལ་མ་ཐོབ། ལཱ་ཡུན་འདི་གཡོག་བཀོལ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་ སྔོན་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ་དོ། "
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ནང་བསྐྱོད་འབད་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ རིམ་སྒྲིག་ལས་རིམ་དང་གཅིག་ཁར་ རིམ་སྒྲིག་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ གསར་"
-#~ "བསྐྲུན་འབད་དགོ"
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "གཟུགས་བརྙན་ཆ་མཉམ།"
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>སེལ་འཐུ་</b>"
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་གཟུགས་བརྙན་།"
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ།(_B)"
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "ཡའི་ཀེསི་ ལཱ་ཡུན་སྣོད་ཐོ་ནང་ ག་ནི་ཡང་ འཚོལ་མ་ཐོབ།"
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གི་འབྲེལ་ལམ་མ་ཐོབ། འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ཇི་ནོམ་ལག་ལེན་འཐབ་དོ།\n"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཁ་ཕྱེ།"
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "པི་ཨེན་ཇི་དང་ ཇེ་པི་ཨི་ཇི།"
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "རྒྱས་བཤད་:%s"
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "གཞི་བཙུགས་འབད་ནིའི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་གྱི་ཡིག་མཛོད་གསརཔ་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད།"
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་བརྗོད་དོན་'%s'དེ་ རིམ་ལུགས་ནང་ལས་ ཐད་རི་འབའ་རི་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>སར་བར་གཞི་སྒྲིག</b>"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>ཉེན་བརྡ་</b>ཁྱོད་ཀྱི་ཨེགསི་སར་བར་གྱིས་ རྒྱབ་སྐྱོར་མི་འབད་བའི་ དབྱེ་ཚན་འདི་ནང་ བེ་ལུསི་བཙུགས་པ་"
-#~ "ཅིན་ ཁྱོད་ཀྱི་ཨེསི་སར་བར་དེ་ \n"
-#~ "ལོག་འགོ་བཙུགས་ནི་ལས་ མཚམས་འཇོག་འབད་འོང་།(རིམ་སྒྲིག་གློག་རིམ་འདི་ ནུས་ལྡན་སྦེ་གཡོག་བཀོལ་མི་བཅུག) "
-#~ "དྲན་ཕ་བཏོན!"
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་ནང་ལས་ རིམ་སྒྲིག་འབད་བཅུག (_c)"
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "རྩ་བ་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་དང་གཅིག་ཁར་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག(_r)"
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "རྩ་བ་དེ་ ཐག་རིང་ལུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་དང་གཅིག་ཁར་ ནང་བསྐྱོད་འབད་བཅུག (_e)"
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་གསལ་གཞི་ནང་ལས་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ འདེམས་བྱེད་ གཡོག་བཀོལ་བཅུག(_X)"
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ནང་ བརྗོད་དོན་སེལ་འཐུ་འབད་བཅུག(_G)"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "འཇུག་སྤྱོད་འབད།"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "བརྡ་འཚོལ།"
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "མཐུད་ནིའི་དོན་ལུ་ ཡོངས་འབྲེལ་གློག་རིག་ གདམ་ཁ་རྐྱབས།"
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "འདེམས་བྱེད།"
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "སར་བར་གྱི་ངེས་འཛིན་ གསར་བསྐྲུན་འབད།"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "བཏོན་གཏང་། "
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "སར་བར་གྱི་ངེས་འཛིན་བཏོན་གཏང་།"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:"
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "བྱ་སྟབས་བདེ་ཏོག་ཏོ།"
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "ཇི་ཊི་ཀེ་+ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི།"
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཇི་ཊི་ཀེ་+གི་རི་ནར།\n"
-#~ "བརྗོད་དོན་ལྡན་པའི་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི།"
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཇི་ཊི་ཀེ་+གི་རི་ནར།\n"
-#~ "བརྗོད་དོན་ལྡན་པའི་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི།\n"
-#~ "ལྕོགས་མིན་ཨིན་པས།"
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "ལེགས་སྐྱོང་འཐབ་པ།"
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "གསལ་བཀོད་འབད་མི་ སྐར་ཆ་གྲངས་ཀྱི་ཤུལ་ལས་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་འབད།(_u)"
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་སྒོ་སྒྲིག་ གྲ་སྒྲིག་འགྱོལཝ་ད་ སྒྲ་སྐད་བཏོན།(_s)"
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "ལས་རྟགས་མིན་འདུག།"
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "བའི་ན་རི་ནང་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་མིན་འདུག ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་གི་ རྒྱབ་སྐྱོར་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནི་"
-#~ "ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་དེ་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་དཔེ་མཛོད་དང་གཅིག་ཁར་ སླར་ཕྱོགས་སྒྲིག་འབད་དགོ"
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "གསལ་གཞིའི་པར་ འཐོབ་མི་ཚུགས་པས།"
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr "དྲན་འཛིན་: གཞི་སྒྲིག་ཚུ་ལུ་ ནུས་པ་འཐོབ་ནི་ལུ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ཞབས་ཏོག་ ལོག་འགོ་བཙུགས་དགོ"
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "བརྗོད་དོན་གཅིག་ཙམ།\n"
-#~ "གང་འབྱུང་བརྗོད་དོན།"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "ཚོས་གཞི་ཅིག་སེལ།"
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "བར་མཚམས་ པིང་འབད། (སྐར་ཆ):"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "སྔོན་ལྟ་:"
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "ཐག་རིང་གི་བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་ཚིག་རྒྱུན་:(%n = ཧོསིཊི་ནེམ་): (_m)"
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "ཕྱིར་འགྱངས་ལུ་ ལོག་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད། (སྐར་ཆ):(_s)"
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "ལེགས་བཅོས་འབད་དགོ་པའི་ སར་བར་ངེས་འཛིན་:"
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "ཕེསི་བརའུ་ཟར་སྟོན། (_F)"
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མིའི་ནང་ བྱོན་པ་ལེགས་སོ་སྦེ་ སྟོན་ནིའི་ཚིག་རྒྱུན། ཁྱོད་ཀྱིས་%n ནཱ་ལུ་བཙུགས་བཏུབ་དང་ དེ་གི་"
-#~ "ཚབ་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གི་མིང་བཙུགས་འོང་།"
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཐག་རིང་ལུ་ ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་དང་གཅིག་ཁར་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མིའི་ནང་ "
-#~ "སྟོན་ནིའི་ཚིག་རྒྱུན། ཁྱོད་ཀྱིས་%n ནཱ་ལུ་བཙུགས་བཏུབ་དང་ དེ་གི་ཚབ་ལུ་ཁྱོད་ཀྱི་གློག་རིག་གི་མིང་བཙུགས་འོང་།"
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "སྒྲ་སྐད་བརྟག་ཞིབ་འབད། "
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Users\" མཆོང་ལྡེ་དེ་གིས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་གྱིས་མཐོང་ཚུགས་པའི་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་ གསལ་བཀོད་འབདཝ་ཨིན། "
-#~ "\"Include\" ནང་ཐོ་འགོད་འབད་མི་\n"
-#~ " ལག་ལེན་པ་ཚུ་ \"Security\" མཆོང་ལྡེའི་ནང་ ལྕོགས་ཅན་མིན་པ་ཅིན་\n"
-#~ " ཕེསི་བརའུ་ཟར་ནང་ འཐོནམ་མ་ཚད་ \"General\" མཆོང་ལྡེའི་འོག་ལུ་ རང་བཞིན་/དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་"
-#~ "ཀྱི་ གདམ་ཐོའི་ནང་ལུ་ཡང་འཐོནམ་ཨིན། \"Exclude\" ནང་\n"
-#~ " ཐོ་འགོད་འབད་མི་ ལག་ལེན་པ་ཚུ་ \"Include All Users\" ཞིབ་དཔྱད་འབད་རུང་མ་འབད་རུང་ "
-#~ "བཀྲམ་སྟོན་མི་འབད།"
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "བརྗོད་དོན་ལྡན་པའི་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི།"
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་ཐག་རིང་འབྱོན་པ་ལེགས་སོ་ ལག་ལེན་འཐབ།"
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "གྲངས་སུ་བཙུགས་ནིའི་ལག་ལེན་པ།"
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "གྲངས་ལས་བཏོན་ནིའི་ལག་ལེན་པ།"
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་ལུ་འདི་བཟུམ་:/usr/bin/X"
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི།"
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "རང་བཞིན་ནང་བསྐྱོད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་། (_A)"
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "བརྗོད་དོན་བཏོན་གཏང་། (_D)"
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "བུཊི་ཨཔ་དང་པའི་ནང་ ལག་ལེན་པ་ཅིག་ རང་བཞིན་གྱིས་ ནང་བསྐྱོད་འབད། (_L)"
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "ཐབས་ལམ།(_M)"
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "རྒྱབ་གཞི་མིན་འདུག (_N)"
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "ཐག་རིང་བཀྲམ་སྟོན་ནང་ ཚོས་གཞི་རྐྱངམ་གཅིག (_O)"
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "དུས་བསྒྲིགས་ནང་བསྐྱོད་ ལག་ལེན་པའི་མིང་། (_T)"
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "བྱོན་པ་ལེགས་སོའི་ཚིག་རྒྱུན་:(_W)"
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "འདྲ་བཤུས་དབང་ཆ།"
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "འགྲེལ་བཤད།\n"
-#~ "ཝི་གེཊི།"
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ཐོན་རིམ་(%s) དེ་ ཌེ་མཱོན་རོན་རིམ་དང་མི་མཐུན་པས།\n"
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཚརཝ་ཅིག་འོང་ནི་མས།\n"
-#~ "ཇི་ཌི་ཨེམ་ཌེ་མཱོན་ ཡང་ཅིན་ གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "རི་བུཊི།"
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི་ཐོན་རིམ་(%s) དེ་ ཌེ་མཱོན་ཐོན་རིམ་(%s)དང་མི་མཐུན་པས།\n"
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཇི་ཌི་ཨེམ་ དུས་མཐུན་བཟོ་ཚརཝ་ཅིག་འོང་ནི་མས།\n"
-#~ "ཇི་ཌི་ཨེམ་ཌེ་མཱོན་ ཡང་ཅིན་ གློག་རིག་ལོག་འགོ་བཙུགས་གནང་།"
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "མཇུག་མམ།"
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་གཟུགས་བརྙན་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་:%s!"
-#~ msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-#~ msgstr "བརྗོད་དོན་རྒྱུན་ཆད་ནུག་: པཱམ་-འཕྲིན་དོན་གྱི་ཁ་ཡིག་དགོ"
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "རི་བུཊི་འབད། (_R)"
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "ཨེགསི་ཌི་ཨེམ་སི་པི་ འདེམས་བྱེད། (_X)"
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཚུགས་ལྡེ་ ཨཱོན་སྦེ་བཞག་ནུག"
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "ཁྱོད་རའི་གློག་རིག་ རི་བུཊི་འབད།"
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "རིམ་ལུགས་སྒོ་བསྡམས་ཞིནམ་ལས་ གློག་རིག་དེ་ ཉེན་ཁ་མེདཔ་སྦེ་ ཨོཕ་རྐྱབས།"
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "གློག་རིག་རི་བུཊི་འབད། (_R)"
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "ང་གིས་ ཨེགསི་སར་བར་ (ཁྱོད་ཀྱི་ཚད་རིས་ཀྱི་ངོས་འདྲ་བ) འགོ་བཙུགས་མ་ཚུགས། དེ་ངེས་བདེན་སྦེ་ གཞི་སྒྲིག་"
-#~ "མ་འབདཝ་ འོང་ནི་མས། ཁྱོད་ཀྱིས་མ་སྒྲོམ་ཅིག་ལུ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་ཞིནམ་ལས་ ཨེགསི་རིམ་སྒྲིག་ལས་རིམ་དེ་ "
-#~ "ལོག་གཡོག་བཀོལ་དགོ དེ་ལས་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ ལོག་འགོ་བཙུགས།"
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: གཞི་རྟེན་ཨེགསི་ལཱ་ཡུན་ཡིག་ཚུགས་ འཚོལ་མི་འཐོབ་པའམ་ གཡོག་བཀོལ་མི་ཚུགསཔ་ལས་ ཇི་ནོམ་འཐུས་ཤོར་"
-#~ "ཉེན་སྲུང་ལུ་ འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་ཨིན།"
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་ འདི་ཇི་ཌི་ཨེམ་ རིམ་སྒྲིག་ལས་རིམ་ནང་ ལྕོགས་ཅན་བཟོ་གནང་ཟེར་སླབ།"
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "ཨེ་-ཨེམ་|ཨིང་ལིཤ།"
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "ལས་སྦྱོར་གསརཔ་ཅིག་ ཁ་སྤེལ་མ་ཚུགས།"
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ ནང་བསྐྱོད་ཡང་ འབད་དགོ་མི་མནོཝ་འོང་།"
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ཇི་ནོམ།"
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "འཐུས་ཤོར་ཉེན་སྲུང་གི་ ཨེགསི་ཊམ།"
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ དང་ཞག་མཐའ་མཇུག་ལུ་ ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད་མི་ སྐད་ཡིག་དེ་ ལག་ལེན་འཐབ་ཐོག་"
-#~ "ལས་ ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་རིམ་ལུགས་ཀྱི་ སྐད་ཡིག་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ ནང་བསྐྱོད་འབད།"
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནི་ལུ་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ ཨེབ་གཏང་ཚར་གཉིས་འབད།"
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས།"
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར་དེ་ ཇི་ཌི་ཨེམ་ནང་ རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས། འདི་ཇི་ཌི་ཨེམ་ རིམ་སྒྲིག་ལས་རིམ་ནང་ "
-#~ "ལྕོགས་ཅན་བཟོ་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་ལུ་སླབ་གནང་།"
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར་ནང་སྟོན་ནིའི་པར་ཅིག་ སེལ་འཐུ་འབད"
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "པར་གཅིག་ཡང་ སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས།"
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "པར་སྦོམ་དྲགས་པས།"
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "རིམ་ལུགས་བདག་སྐྱོང་པ་གིས་ བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར་ནང་སྟོན་ནིའི་ པར་གྱི་ཚད་བའིཊི་%d ལས་སྦོམ་མི་ཚུ་ མ་"
-#~ "ཆོགཔ་སྦེ་བཟོ་ནུག"
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "ཡིག་སྣོད་%sདེ་ ལྷག་ནིའི་དོན་ལུ་ ཁ་ཕྱེ་མི་བཏུབ་པས།\n"
-#~ "འཛོལ་བ་:%s།"
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "ཚད་ལྡན་ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི།"
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "ཚད་རིས་ཀྱི་ ལེགས་སྨོན་ཞུ་མི།"
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "ཨ་རྟག་རང་ ཆུ་ཚོད་ ༢༤ གི་ ཚད་སྒྲིག་ལག་ལེན་འཐབ། (_k)"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "སྣ་ཚོགས།"
-#~ msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-#~ msgstr "གདམ་ཁ་བརྐྱབ་བཏུབ་པའི་ ལག་ལེན་པའི་གཟུགས་བརྙན་ཚུ་སྟོན།(བཀོད་རྣམ་བརའུ་ཟར) (_f)"
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "ཨེ་སི་སི་ སྒྲ་སྐད་ཡིག་སྣོད་སྒྲོམ།"
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ནང་བསྐྱོད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་པ་ལུ་ \n"
-#~ "ཚར་གཉིས་ཨེབ་གཏང་འབད།"
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(དྲན་ཚད གནད་ཁོངས་)"
-
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
deleted file mode 100644
index be45a004..00000000
--- a/po/el.po
+++ /dev/null
@@ -1,5504 +0,0 @@
-# translation of el.po to Greek
-# Greek translation of gdm2.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# kostas:12Nov2003, updates and fixes
-# kostas:25Jan2004, update translation
-# kostas:02Mar2004, one more update
-# nikos:30Jul2004, consistency update
-# nikos:31Aug2004, update
-#
-# simos: 261 messages, 13Feb2001.
-# simos: 276 messages, 20Feb2001.
-# simos: 276 messages, 27Feb2001, two fuzzies.
-# simos: 277 messages, 01Mar2001.
-# simos: 284 messages, 08Mar2001.
-# kostas: 557 messages, 24Oct2002, completed translation.
-# simos: 557 messages, 24Oct2002, quality control (ending 'n', double-spaces).
-# kostas: updated translation for 2.1x, 02Dec2002.
-# kostas:562 messages, 05Jan2003, updated translation.
-# kostas:580 messages,05Mar2003, one more update.
-# kostas:590 messagew,25May2003, update for Gnome 2.4xx.
-# kostas:652 messages,03Aug2003,.
-# kostas:653 messages,15Aug2003,.
-# Simos Xenitellis <simos@hellug.gr>, 1999, 2000, 2001, 2002.
-# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>, 2004.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-15 13:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:41+0200\n"
-"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2X-"
-"Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Αυτή η συνεδρία σας εισάγει στο CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Εκτέλεση δέσμης εντολών Xclient "
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Αυτή η συνεδρία εκτελεί δέσμες εντολών των Xclients"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Αυτή η συνεδρία σας εισάγει στο GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Ασφαλή απομακρυσμένη συνεδρία"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr ""
-"Αυτή η συνεδρία σας εισάγει σε ένα απομακρυσμένο σύστημα με τη χρήση ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του εξυπηρετητή Χ (το γραφικό σας περιβάλλον). "
-"Μάλλον δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Θα χρειαστεί να συνδεθείτε σε κονσόλα και "
-"να ξανατρέξετε το πρόγραμμα ρύθμισης Χ. Μετά επανεκκινήστε το GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Θέλετε να γίνει προσπάθεια εκκίνησης του προγράμματος ρύθμισης Χ; Θα "
-"χρειαστείτε τον κωδικό διαχειριστή για αυτό."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Πληκτρολογήστε τον κωδικό διαχειριστή (χρήστη με δικαιώματα)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Γίνεται προσπάθεια επανεκκίνησης του εξυπηρετητή Χ."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής Χ θα απενεργοποιηθεί προς το παρόν. Επανεκκινήστε το GDM όταν "
-"ρυθμιστεί σωστά."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του εξυπηρετητή Χ (το γραφικό σας περιβάλλον). "
-"Μάλλον δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Θέλετε να δείτε το αρχείο εξόδου Χ για να "
-"διαγνώσετε το πρόβλημα;"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Θέλετε να δείτε το λεπτομερές αποτέλεσμα του εξυπηρετητή X;"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του εξυπηρετητή Χ (το γραφικό σας περιβάλλον). "
-"Μάλλον η συσκευή κατάδειξης (το ποντίκι σας) δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. "
-"Θέλετε να δείτε το αρχείο εξόδου Χ για να διαγνώσετε το πρόβλημα;"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Θέλετε να γίνει προσπάθεια εκκίνησης του προγράμματος ρύθμισης Χ; Θα "
-"χρειαστείτε τον κωδικό διαχειριστή για αυτό."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Αυτή είναι μια συνεδρία του failsafe xterm. Τα παράθυρα θα εστιάζονται μόνο "
-"αν έχετε το δρομέα πάνω τους. Για να βγείτε από αυτήν τη λειτουργία "
-"πληκτρολογήστε 'exit' στο παράθυρο στην πάνω δεξιά γωνία"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της συνεδρίας σας και έτσι ξεκίνησε η συνεδρία "
-"failsafe xterm. Τα παράθυρα θα εστιάζονται μόνο αν έχετε το δρομέα πάνω "
-"τους. Για να βγείτε από αυτήν τη λειτουργία πληκτρολογήστε 'exit' στο "
-"παράθυρο στην πάνω δεξιά γωνία"
-
-#
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Αποτυχία εγγραφής νέας καταχώρησης πιστοποίησης: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Δεν είναι δυνατή η εγγραφή νέας καταχώρησης πιστοποίησης. Πιθανόν δεν "
-"υπάρχει χώρος στο δίσκο."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Ο GDM δε μπορεί να εγγράψει νέα καταχώρησης πιστοποίησης. Πιθανόν δεν "
-"υπάρχει χώρος στο δίσκο.%s%s"
-
-#
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας νέου αρχείου cookie σε %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Αδυναμία ασφαλούς ανοίγματος %s"
-
-#
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Αποτυχία ανοίγματος αρχείου cookie %s"
-
-#
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Αποτυχία κλειδώματος αρχείου cookie %s"
-
-#
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Αδυναμία εγγραφής cookie"
-
-#
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Αγνόηση ύποπτου αρχείου cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής σε %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής οθόνης τερματίστηκε έξι φορές στα τελευταία 90 δευτερόλεπτα, "
-"και μάλλον κάτι δεν πάει καλά. Θα περιμένω για 2 λεπτά πριν να γίνει ξανά "
-"προσπάθεια στην οθόνη %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης"
-
-#
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Αποτυχία στη διχάλωση θυγατρικής διεργασίας gdm για %s"
-
-#
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "Το %s: δεν είναι κανονικό αρχείο!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Το αρχείο είναι πολύ μακρύ για να προβληθεί ...\n"
-
-#
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Το %s δε μπορεί να ανοιχθεί"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Αποτυχία διχάλωσης στο σφάλμα απεικόνισης/κουτί πληροφοριών"
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Ο κατάλογος %s δεν υπάρχει."
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: Το %s δεν ανήκει στη ταυτότητα χρήστη %d."
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Το %s είναι εγγράψιμο από ομάδα."
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Το %s είναι εγγράψιμο από τους άλλους."
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: το %s δεν υπάρχει αλλά πρέπει να υπάρχει."
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: Το %s: δεν είναι κανονικό αρχείο."
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Το %s: είναι εγγράψιμο από ομάδα/άλλους."
-
-#
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: Το %s είναι μεγαλύτερο από το όριο που έθεσε ο διαχειριστής για μέγιστο "
-"μέγεθος αρχείου."
-
-#
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής"
-
-#
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής αρχείου PID %s, πιθανή ανεπάρκεια χώρου στο δίσκο. Σφάλμα: "
-"%s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής αρχείου PID %s, πιθανή ανεπάρκεια χώρου στο δίσκο. Σφάλμα: "
-"%s"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: Το fork() απέτυχε!"
-
-#
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: ο setsid() απέτυχε: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Προσπάθεια εξυπηρετητή failsafe X %s "
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s:Εκτέλεση του XKeepsCrashing script"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του εξυπηρετητή Χ (το γραφικό σας περιβάλλον). "
-"Μάλλον δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Θα χρειαστεί να συνδεθείτε σε κονσόλα και "
-"να ξανατρέξετε το πρόγραμμα ρύθμισης Χ. Μετά επανεκκινήστε το GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Αδύνατη η εκκίνηση του εξυπηρετητή Χ αρκετές φορές μέσα σε σύντομο χρονικό "
-"διάστημα, απενεργοποίηση απεικόνισης %s"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Ο κύριος εξυπηρετητής αναστέλλεται..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Γίνεται επανεκκίνηση του συστήματος, παρακαλώ περιμένετε ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Κλείσιμο του συστήματος, παρακαλώ περιμένετε ..."
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Ο εξυπηρετητής παύει να λειτουργεί..."
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Ο τερματισμός απέτυχε: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή..."
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Η επανεκκίνηση απέτυχε: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Η προσαρμοσμένη εντολή %ld είναι εκτός του επιτρεπόμενου εύρους "
-"[0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένη εντολής %ld με επιλογή επανεκκίνησης..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Αποτυχί εκτέλεσης προσαρμοσμένης εντολής: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένη εντολής %ld χωρίς επιλογή επανεκκίνησης..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: η διαδικασία forking για τη προσαρμοσμένη εντολή %ld απέτυχε"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: το θυγατρικο %d επέστρεψε %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Αίτηση επανεκκίνησης GDM ή τερματισμού όταν δεν υπάρχει μενού συστήματος από "
-"οθόνη %s"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Αίτηση Επανεκκίνησης GDM, Επανέναρξης ή Διακοπής από μια μη στατική "
-"απεικόνιση %s"
-
-#
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Διακοπή απεικόνισης %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Επανεκκίνηση GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Αποτυχία επανεκκίνησης του ίδιου"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Αδυναμία διχάλωσης στο παρασκήνιο"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Δεν υπάρχουν εξυπηρετητές κονσόλας (στατικοί) για εκτέλεση"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Εναλλακτικό αρχείο προεπιλεγμένων ρυθμίσεων"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Διατήρηση μεταβλητών LD_* "
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Εκτύπωση έκδοσης GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Εκκίνηση του πρώτου εξυπηρετητή X αλλά μετά ακινητοποίηση μέχρι να γίνει "
-"λήψη ενός GO στο fifo"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Αποτυχία ανοίγματος %s για εγγραφή"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Ο διαχειριστής εισόδου του GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1969
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "κύριες επιλογές"
-
-#
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Μόνο ο διαχειριστής θέλει να τρέξει το GDM\n"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Σφάλμα στη ρύθμιση %s του χειριστή του σήματος: %s"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "Το GDM εκτελείται ήδη. Διακοπή!"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Σφάλμα στη ρύθμιση του χειριστή του σήματος CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "η DYNAMIC αίτηση απορρίφθηκε. Δεν έγινε πιστοποίηση"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s αίτηση απορρίφθηκε. Δεν έγινε πιστοποίηση"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Ζητήθηκε άγνωστος τύπος εξυπηρετητή, χρήση standard."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται στον αιτούμενο εξυπηρετητή %s να χρησιμοποιείται από "
-"προσαρμοζόμενους εξυπηρετητές. χρήση standard server."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:512 ../daemon/gdmconfig.c:1198
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1247 ../daemon/slave.c:5709 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:516
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:520
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Εκτέλεση προσαρμοσμένη εντολής _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Είστε σίγουροι;"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:528
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Εκτέλεση προσαρμοσμένη εντολής %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:532 ../daemon/gdmconfig.c:536
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:587 ../daemon/gdmconfig.c:594
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Δε βρέθηκε το αρχείο ρυθμίσεων GDM: %s. Χρήση προεπιλεγμένων."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession κενή, χρήση του %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Δε βρέθηκε ο Standard X εξυπηρετητής, προσπάθεια για εναλλακτικούς"
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Δεν καθορίστηκε χαιρετισμός."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Δεν καθορίστηκε απομακρυσμένος χαιρετισμός."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Δεν καθορίστηκε κατάλογος συνεδριών."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1315
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: Ενεργοποιήθηκε το XDMCP ενώ δεν υπάρχει υποστήριξη για XDMCP, "
-"απενεργοποιήστε το"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Η καθυστέρηση χρονομετρημένης εισόδου λιγότερη από 5, γίνεται χρήση των "
-"5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Προτεραιότητα εκτός ορίων, αλλαγή σε %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1620
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Κενή εντολή εξυπηρετητή, χρήση της προεπιλεγμένης."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1819
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s δεν υπάρχει ή δεν είναι κατάλογος. Χρήση του ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος δικαιωμάτων εξυπηρετητή (daemon/ServAuthDir) έχει ορισθεί σε %s "
-"αλλά αυτό δεν υπάρχει. Διορθώστε τη ρύθμιση gdm και επανεκκινήστε το gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1847
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Ο κατάλογος Authdir %s δεν υπάρχει. Διακοπή."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος δικαιωμάτων εξυπηρετητή (daemon/ServAuthDir) έχει ορισθεί σε %s "
-"αλλά αυτό δεν είναι κατάλογος. Διορθώστε τη ρύθμιση gdm και επανεκκινήστε το "
-"gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Το %s (για Authdir) δεν είναι κατάλογος. Διακοπή."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Μη έγκυρη γραμμή εξυπηρετητή στο αρχείο ρυθμίσεων. Αγνοείται!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: Το κύριο αρχείο ρυθμίσεων (defaults.conf) λείπει. Εγκατάλειψη!"
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Το Xdmcp έχει απενεργοποιηθεί και δεν έχουν οριστεί τοπικοί "
-"εξυπηρετητές. Διακοπή!"
-
-#
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Το Xdmcp έχει απενεργοποιηθεί και δεν έχουν οριστεί τοπικοί "
-"εξυπηρετητές. Προσθήκη %s σε :%d για να επιτρέπονται ρυθμίσεις!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Το XDMCP είναι απενεργοποιημένο και ο gdm δε μπορεί να βρεί τοπικό "
-"εξυπηρετητή για εκκίνηση. Διορθώστε τη ρύθμιση %s και επανεκκινήστε το gdm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Ο χρήστης '%s' gdm δεν υπάρχει. Διορθώστε τη ρύθμιση gdm και επανεκκινήστε "
-"το gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Δε βρέθηκε ο χρήστης gdm '%s'. Διακοπή!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ο χρήστης gdm έχει ορισθεί ο διαχειριστής, αλλά αυτό δεν επιτρέπεται γιατί "
-"είναι επικίνδυνο για την ασφάλεια. Διορθώστε τη ρύθμιση gdm %s και "
-"επανεκκινήστε το gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Ο χρήστης gdm δε πρέπει να είναι διαχειριστής. Διακοπή!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Η ομάδα gdm '%s' δεν υπάρχει. Διορθώστε τη ρύθμιση gdm και επανεκκινήστε "
-"το gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Δε βρέθηκε η ομάδα gdm '%s'. Διακοπή!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ο ομάδα gdm έχει ορισθεί ως διαχειριστής, αλλά αυτό δεν επιτρέπεται γιατί "
-"είναι επικίνδυνο για την ασφάλεια. Διορθώστε τη ρύθμιση gdm και "
-"επανεκκινήστε το gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Η ομάδα gdm δε πρέπει να είναι διαχειριστής. Διακοπή!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Ο χαιρετιστής δε βρέθηκε ή δε μπορεί να εκτελεστεί από το χρήστη gdm"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Ο απομακρυσμένος χαιρετιστής δε βρέθηκε ή δε μπορεί να εκτελεστεί από το "
-"χρήστη gdm"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Ο επιλογέας δε βρέθηκε ή δε μπορεί να εκτελεστεί από το χρήστη gdm"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Δεν έχει καθοριστεί daemon/ServAuthDir στο αρχείο ρυθμίσεων"
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Δεν καθορίστηκε δαίμονας/κατάλογος authdir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος δικαιωμάτων εξυπηρετητή (daemon/ServAuthDir) έχει ορισθεί σε %s "
-"αλλά αυτό δεν ανήκει στο χρήστη %s και στην ομάδα %s. Διορθώστε τα "
-"δικαιώματα ρυθμίσεων gdm και επανεκκινήστε το gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ο κατάλογος Authdir %s δεν ανήκει στο χρήση %s, ομάδα %s. Διακοπή."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος δικαιωμάτων εξυπηρετητή (daemon/ServAuthDir) έχει ορισθεί σε %s "
-"αλλά δεν έχει τα σωστά δικαιώματα, θα πρέπει να έχει %o. Διορθώστε τα "
-"δικαιώματα στη ρύθμιση gdm και επανεκκινήστε το gdm."
-
-#
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ο κατάλογος Authdir %s έχει λάθος δικαιώματα %o. Έπρεπε %o. Διακοπή."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ναι ή n = Όχι; >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Αδυναμία λήψης τοπικών διευθύνσεων!"
-
-#
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Αποτυχία του setgid(%d). Διακοπή."
-
-#
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Το initgroups() απέτυχε για το %s. Διακοπή."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Σφάλμα ρύθμισης σήματος %d σε %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Τελευταία είσοδος:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης κονσόλας fallback"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Φαίνεται ότι εκτελείται ήδη ένας εξυπηρετητής Χ στην οθόνη %s. Να δοκιμάσω "
-"άλλον αριθμό οθόνης; Αν απαντήσετε όχι θα προσπαθήσω να εκκινήσω τον "
-"εξυπηρετητή στη(ν) %s ξανά.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Μπορείτε να αλλάζετε κονσόλες με το να πιέζετε Ctrl-Alt και ένα πλήκτρο "
-"λειτουργίας, όπως Ctrl-Alt-F7 για την κονσόλα 7. Οι εξυπηρετητές Χ συνήθως "
-"εκτελούνται στην 7 και υψηλότερα)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Η οθόνη '%s' δε μπορεί να ανοιχθεί από το Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-"Η οθόνη %s είναι απασχολημένη. Υπάρχει ένας άλλος εξυπηρετητής Χ που τρέχει "
-"ήδη."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Σφάλμα ανοίγματος σωλήνωσης: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: αδυναμία σύνδεσης στη μητρική οθόνη '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Αδυναμία εύρεσης ελεύθερου αριθμού οθόνης"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Η οθόνη %s είναι απασχολημένη. Προσπάθεια για άλλο αριθμό οθόνης."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Μη έγκυρη εντολή εξυπηρετητή '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Ο εξυπηρετητής με όνομα '%s' δε βρέθηκε, χρήση standard εξυπηρετητή"
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s:Αποτυχία ανοίγματος αρχείου καταγραφών για εμφάνιση %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Σφάλμα ρύθμισης %s σε %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1243
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Κενή εντολή εξυπηρετητή για οθόνη %s"
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s:Η προτεραιότητα του εξυπηρετητής δεν μπορεί να ορισθεί σε %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Ο εξυπηρετητής Χ spawned by uid %d αλλά αυτός ο χρήστης δεν υπάρχει."
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1280 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε %d"
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1286 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: Το initgroups() απέτυχε για το %s"
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1292 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας χρήστη σε %d"
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Αποτυχία ρύθμισης της ταυτότητας ομάδας σε 0"
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1326
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s:Ο εξυπηρετητής Χ δε βρέθηκε: %s"
-
-#
-#: ../daemon/server.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Αποτυχία δικράνωσης της διεργασίας Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Αδυναμία ορισμού EGID to user GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Αδυναμία ορισμού EUID to user UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Είσοδος οπωσδήποτε"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Είστε ήδη συνδεδεμένοι. Μπορείτε να εισέλθετε ξανά, να επιτρέψετε στην "
-"προηγούμενη συνεδρία, ή να εγκαταλείψετε αυτή την είσοδο."
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Επιστροφή στην προηγούμενη είσοδο"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Εγκατάλειψη εισόδου "
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Είστε ήδη συνδεδεμένοι. Μπορείτε να συνδεθείτε πάλι ή να ακυρώσετε την "
-"είσοδο"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του εξυπηρετητή Χ\n"
-"(το γραφικό περιβάλλον σας)\n"
-"λόγω κάποιου εσωτερικού σφάλματος.\n"
-"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος\n"
-"ή ελέγξτε το syslog για διάγνωση.\n"
-"Στο μεταξύ αυτή η οθόνη θα\n"
-"απενεργοποιηθεί. Επανεκκινήστε το GDM \n"
-"όταν διορθωθεί το πρόβλημα."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: αποτυχία δικράνωσης"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: αδυναμία ανοίγματος οθόνης %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ρύθμισης (custom.conf). Βεβαιωθείτε ότι "
-"έχει ορισθεί σωστά η διαδρομή στο αρχείο ρυθμίσεων."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ρύθμισης. Βεβαιωθείτε ότι έχει ορισθεί "
-"σωστά η διαδρομή στο αρχείο ρυθμίσεων.Θα γίνει προσπάθεια εκκίνησης από την "
-"προεπιλεγμένη τοποθεσία."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ρύθμισης. Βεβαιωθείτε ότι έχει ορισθεί "
-"σωστά η διαδρομή στο αρχείο ρυθμίσεων."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Εισάγετε τον κωδικό διαχειριστή για να εκτελέσετε τη ρύθμιση."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Ο αιτούμενος ήχος εισόδου σε μη τοπική οθόνη ή η το λογισμικό αναπαραγωγής "
-"δεν μπορεί να εκτελεστεί , ή ο ήχος δεν υπάρχει"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Αποτυχία αρχικοποίησης σωλήνωσης στο gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Δεν καθορίστηκαν εξυπηρετητές στο αρχείο ρυθμίσεων και το XDMCP "
-"απενεργοποιήθηκε. Αυτό μπορεί να είναι μόνο σφάλμα ρυθμίσεων. Έτσι έγινε "
-"εκκίνηση ενός απλού εξυπηρετητή για να μπείτε και να διορθώσετε τη ρύθμιση."
-"Σημειώστε ότι οι αυτόματες και χρονομετρημένες είσοδοι είναι "
-"απενεργοποιημένες τώρα."
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η εκκίνηση του κανονικού εξυπηρετητή Χ (το γραφικό σας "
-"περιβάλλον) και αυτός είναι ένας εξυπηρετητής Χ failsafe.Θα πρέπει να μπείτε "
-"και να ρυθμίσετε σωστά τον εξυπηρετητή Χ."
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Ο καθορισμένος αριθμός οθόνης ήταν απασχολημένος, έτσι ο εξυπηρετητής "
-"ξεκίνησε στη οθόνη %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα χαιρετιστή φαίνεται να κόλλησε.Θα γίνει προσπάθεια χρήσης ενός "
-"άλλου."
-
-#
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s:Σφάλμα εκκίνησης του χαιρετιστή με τα gtk modules: %s.Γίνεται προσπάθεια "
-"χωρίς τη χρήση modules"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s:Σφάλμα εκκίνησης του χαιρετιστή , γίνεται προσπάθεια για προεπιλεγμένο: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος χαιρετιστή, και δεν έχετε τη δυνατότητα "
-"εισόδου.Αυτή η οθόνη θα απενεργοποιηθεί. Προσπαθήστε να μπείτε με άλλους "
-"τρόπους και να επεξεργαστείτε το αρχείο ρυθμίσεων"
-
-#
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Σφάλμα εκκίνησης του χαιρετιστή στην απεικόνιση%s"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Αποτυχία δικράνωσης της διεργασίας gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανοίγματος fifo!"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Αποτυχία αρχικοποίησης σωλήνωσης στο gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος επιλογέα. Πιθανώς να μην έχετε τη "
-"δυνατότητα εισόδου.Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Σφάλμα εκκίνησης του χαιρετιστή στην απεικόνιση%s"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Αποτυχία δικράνωσης της διεργασίας gdmchooser"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Αποτυχία ανοίγματος ~/.xsession-errors"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Η εκτέλεση της δέσμης ενεργειών PreSession επέστρεψε > 0. Διακοπή."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Η Γλώσσα %s δεν υπάρχει, γίνεται χρήση της %s"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "Προεπιλεγμένη από το Σύστημα"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος για %s. Διακοπή."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Το setusercontext() απέτυχε για το %s. Διακοπή."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας περιβάλλοντος για %s. Διακοπή."
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης Exec line στο αρχείο συνεδρίας : %s. Θα γίνει "
-"εκτέλεση της συνεδρίας GNOME failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης της δέσμης ενεργειών βάσης Xsession . θα "
-"γίνει προσπάθεια GNOME failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης ή εκτέλεσης της δέσμης ενεργειών βάσης Xsession . θα γίνει "
-"προσπάθεια GNOME failsafe."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Το gnome-session δε βρέθηκε για συνεδρία failsafe gnome , προσπάθεια "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης εγκατάστασης GNOME, θα γίνει προσπάθεια εκτέλεσης "
-"συνεδρίας \"Failsafe xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3770 ../daemon/slave.c:3794
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η συνεδρία Failsafe Gnome. Θα μπείτε στην 'Προεπιλεγμένη' "
-"συνεδρία του Gnome χωρίς δέσμες ενεργειών εκκίνησης να εκτελούνται. Αυτό "
-"γίνεται μόνο για να διορθώσετε προβλήματα με την εγκατάσταση σας."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Το gnome-session δε βρέθηκε για συνεδρία failsafe gnome , προσπάθεια "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης εγκατάστασης GNOME, θα γίνει προσπάθεια εκτέλεσης "
-"συνεδρίας \"Failsafe xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης \"xterm\" για την εκκίνηση μιας συνεδρίας failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3834 ../daemon/slave.c:3880
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η συνεδρία Failsafe Gnome. Θα μπείτε σε μια κονσόλα τερματικού "
-"ώστε να διορθώσετε το σύστημα σας αν δεν μπορείτε να μπείτε με άλλο τρόπο."
-"Για να βγείτε από τον προσομοιωτή τερματικού πληκτρολογήστε 'exit' και "
-"μπείτε σε ένα παράθυρο."
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η συνεδρία Failsafe Gnome. Θα μπείτε σε μια κονσόλα τερματικού "
-"ώστε να διορθώσετε το σύστημα σας αν δεν μπορείτε να μπείτε με άλλο τρόπο."
-"Για να βγείτε από τον προσομοιωτή τερματικού πληκτρολογήστε 'exit' και "
-"μπείτε σε ένα παράθυρο."
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Η συνεδρία failsafe περιορίζεται στους χρήστες που τους έχει ανατεθεί ρόλος "
-"root. Αν δεν μπορείτε να συνδεθείτε με κάποιον άλλο τρόπο επικοινωνήστε με "
-"το διαχειριστή του συστήματος σας."
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Δεν επιτρέπεται η είσοδος στο χρήστη "
-
-#: ../daemon/slave.c:3921 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"Ο διαχειριστής του συστήματος σας έχει απενεργοποιήσει το λογαριασμό σας."
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Σφάλμα! Αδυναμία ορισμού εκτελέσιμου περιεχομένου."
-
-#: ../daemon/slave.c:3961 ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979 ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Αδυναμία εκτέλεσης %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της συνεδρίας λόγω κάποιων εσωτερικών προβλημάτων."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Ο χρήστης πέρασε τον έλεγχο αυθεντικότητας αλλά η getpwnam (%s) απέτυχε!"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Η εκτέλεση της δέσμης ενεργειών PostLogin επέστρεψε > 0. Διακοπή."
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ο αρχικός σας κατάλογος είναι καταχωρημένος ως: '%s' αλλά δε φαίνεται να "
-"υπάρχει.Θέλετε να μπείτε με αρχικό σας κατάλογο στοκατάλογο του root;Μάλλον "
-"δεν πρόκειται να δουλέψει κάτι μέχρι να χρησιμοποιήσετε μια συνεδρία "
-"failsafe."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Ο αρχικός κατάλογος για %s: '%s' δεν υπάρχει."
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Το αρχείο $HOME/.dmrc δεν έχει έγκυρα δικαιώματα και αγνοείται. Αυτό "
-"παρεμποδίζει την αποθήκευση της προεπιλεγμένης γλώσσας και συνεδρίας σας. Το "
-"αρχείο θα πρέπει να ανήκει στο χρήστη και να έχει δικαιώματα 644. Ο "
-"κατάλογος του χρήστη$HOME πρέπει να ανήκει στο χρήστη και να μην είναι "
-"εγγράψιμος από άλλους χρήστες."
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Ο GDM δε μπορεί να γράψει στο αρχείο δικαιωμάτων.Αυτό μπορεί να σημαίνει ότι "
-"δεν υπάρχει χώρος στο δίσκο ή ότι ο αρχικός σας κατάλογος δε μπορεί να "
-"ανοιχθεί για εγγραφή. Σε κάθε περίπτωση δεν είναι δυνατή η είσοδος. "
-"Επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Σφάλμα δικράνωσης συνεδρίας χρήστη"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Η συνεδρία σας διάρκεσε λιγότερο από 10 δευτερόλεπτα. Αν δεν έχετε "
-"αποσυνδεθεί ο ίδιος αυτό μπορεί να σημαίνει ότι υπάρχει κάποιο πρόβλημα "
-"εγκατάστασης ή δεν υπάρχει χώρος στο δίσκο. Προσπαθήστε να μπείτε σε μια από "
-"τις συνεδρίες failsafe να δείτε αν μπορείτε να διορθώσετε το πρόβλημα."
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Προβολή λεπτομερειών (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "Ο GDM εντόπισε μια επανεκκίνηση ή τερματισμό σε εξέλιξη."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s:Μοιραίο σφάλμα Χ - Επανεκκίνηση %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Ο αιτούμενος ήχος εισόδου σε μη τοπική οθόνη ή η το λογισμικό αναπαραγωγής "
-"δεν μπορεί να εκτελεστεί ή ο ήχος δεν υπάρχει"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Αποτυχία εκκίνησης: %s"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:5474 ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Αποτυχία δικράνωσης της διεργασίας δέσμης ενεργειών!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Αδυναμία δημιουργίας σωλήνωσης"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Αποτυχία εκτέλεσης: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Εσφαλμένο όνομα χρήστη ή κωδικός. Οι χαρακτήρες πρέπει να πληκτρολογηθούν με "
-"τη σωστή σειρά."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Τα κεφαλαία είναι ενεργοποιημένα."
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα χρήστη"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Όνομα Χρήστη:"
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης χρήστη\"%s\""
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Η σύνδεση ως διαχειριστής δεν επιτρέπεται στην απεικόνιση '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται στο διαχειριστή του συστήματος να μπει από αυτή την οθόνη"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η είσοδος στο χρήστη %s "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ο διαχειριστής του συστήματος σας έχει απενεργοποιήσει το λογαριασμό σας."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Αδυναμία ορισμού ομάδας χρήστη για %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Αδυναμία ρύθμισης της ομάδας χρήστη, δεν είναι δυνατή η είσοδος, "
-"επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Ο κωδικός του %s έχει λήξει"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Επιβάλλεται να αλλάξετε τον κωδικό σας άμεσα. \n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Αδυναμία αλλαγής κωδικού, δεν θα είναι δυνατή η είσοδος σας, παρακαλώ "
-"προσπαθήστε αργότερα ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ο κωδικός σας άλλαξε αλλά μπορεί να χρειαστεί να αλλάξει ξανά. Παρακαλώ "
-"προσπαθήστε αργότερα ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Ο κωδικός σας έληξε.\n"
-"Μόνο ο διαχειριστής του συστήματος σας μπορεί τώρα να τον αλλάξει"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Εσωτερικό σφάλμα στο passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Προέκυψε εσωτερικό σφάλμα και δεν θα είναι δυνατή η είσοδος σας.\n"
-"Παρακαλώ προσπαθήστε αργότερα ή επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
-"συστήματος σας."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης δομής κωδικού για %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Επιβάλλεται να αλλάξετε τον κωδικό σας άμεσα (παλαιός κωδικός)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Επιβάλλεται να αλλάξετε τον κωδικό σας άμεσα (υποχρέωση από τον root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Ο λογαριασμός σας έληξε; Παρακαλώ επικοινωνήστε με το διαχειριστή του "
-"συστήματος σας."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Δεν δόθηκε κωδικός"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Αναλλοίωτος κωδικός πρόσβασης"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Αδυναμία λήψης ονόματος χρήστη"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά το νέο κωδικό UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Πληκτρολογήστε το νέο κωδικό UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(τρέχων) κωδικός UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Σφάλμα κατά την αλλαγή κωδικού NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Θα πρέπει να επιλέξετε έναν μακρύτερο κωδικό"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Ο κωδικός χρησιμοποιείται ήδη. Επιλέξτε ένα άλλον."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Θα πρέπει να περιμένετε περισσότερο για να αλλάξετε τον κωδικό σας."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Συγγνώμη, οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης χειριστή pam με κενή οθόνη."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης υπηρεσίας %s: %s\n"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_TTY=%s"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Αποτυχία ορίσματος του PAM_RHOST=%s"
-
-#
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Αποτυχία πιστοποίησης χρήστη"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ο διαχειριστής του συστήματος σας δεν σας επιτρέπει να εισέλθετε από αυτήν "
-"την οθόνη"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Αποτυχία αλλαγής αυθεντικοποίησης για το χρήστη %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Απέτυχε η αλλαγή στο τρόπο πιστοποίησης. Προσπαθήστε αργότερα ή "
-"επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται πιά στο χρήστη %s η πρόσβαση στο σύστημα "
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται στο χρήστη %s η πρόσβαση στο σύστημα αυτήν τη φορά"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ο διαχειριστής του συστήματος σας έχει απενεργοποιήσει προσωρινά την "
-"πρόσβαση στο σύστημα."
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης της διαχείρισης λογαριασμού για %s"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης των διαπιστευτηρίων για %s"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης συνεδρίας για %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Αποτυχία πιστοποίησης. Οι χαρακτήρες θα πρέπει να πληκτρολογηθούν με την "
-"σωστή σειρά."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Αυτόματη είσοδος"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Ο διαχειριστής του συστήματος σας έχει απενεργοποιήσει προσωρινά την "
-"πρόσβαση σας στο σύστημα."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Αδυναμία ρύθμισης της ομάδας χρήστη, δεν είναι δυνατή η είσοδος, "
-"επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματος σας."
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Δε βρέθηκε αρχείο ρυθμίσεων PAM για το GDM."
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Αποτυχία λήψης του ονόματος συστήματος του εξυπηρετητή: %s!"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας υποδοχής"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Αποτυχία επίδεσης στην υποδοχή XDMCP!"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Αποτυχία δημιουργίας ενταμιευτή XDMCP!"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s:Αποτυχία ανάγνωσης κεφαλίδας XDMCP!"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Εσφαλμένη έκδοση XDMCP!"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s:Άγνωστος κώδικας λειτουργίας από το σύστημα %s"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s:Αποτυχία εξαγωγής λίστας ελέγχου αυθεντικότητας από το πακέτο"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Σφάλμα στο άθροισμα ελέγχου"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης διεύθυνσης οθόνης"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s:Αδυναμία εύρεσης ελεύθερου αριθμού οθόνης"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Εσφαλμένη διεύθυνση"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Άρνηση ερωτήματος XDMCP από το σύστημα %s"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Λήψη REQUEST από απαγορευμένο σύστημα %s"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s:Αποτυχία ανάγνωσης Αριθμού Απεικόνισης"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Αποτυχία ανάγνωσης Είδους Σύνδεσης"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης διεύθυνσης πελάτη"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Αποτυχία ανάγνωσης Ονομάτων Εξουσιοδότησης"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s:Αποτυχία ανάγνωσης Δεδομένων Εξουσιοδότησης"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Αποτυχία ανάγνωσης Λίστας Εξουσιοδότησης"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Αποτυχία ανάγνωσης Ταυτότητας Κατασκευαστή"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Εσφαλμένο άθροισμα ελέγχου από %s"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s:Λήψη μηνύματος Manage από απαγορευμένο σύστημα %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης ταυτότητας διεύθυνσης"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης τάξης οθόνης"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Αδυναμία ανάγνωσης διεύθυνσης"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Λήψη KEEPALIVE από απαγορευμένο σύστημα %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Αποτυχία εκτέλεσης '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s:Δεν υπάρχει υποστήριξη XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Γραμμή εντολών Xnest : "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Περισσότερες επιλογές για το Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ΕΠΙΛΟΓΕΣ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Εκτέλεση στο παρασκήνιο: "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Να εκτελεστεί το Xnest, χωρίς ερώτημα (όχι επιλογέας)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Να γίνει άμεσο αντί για έμμεσο ερώτημα (επιλογέας)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Εκτέλεση broadcast αντί για έμμεση (επιλογέας)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Να μη γίνει έλεγχος για GDM που εκτελείται"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Ενσωματωμένος επιλογέας εισόδου gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Ενσωματωμένη είσοδος gdm"
-
-#
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Το Xnest δεν υπάρχει."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Ζητήστε από το διαχειριστή του συστήματος σας να το εγκαταστήσει."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Το έμμεσο XDMCP δεν είναι ενεργοποιημένο"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Ζητήστε από το διαχειριστή του συστήματος σας να το εγκαταστήσει."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Το XDMCP δεν είναι ενεργοποιημένο"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Το GDM δεν εκτελείται"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Ζητήστε από το διαχειριστή του συστήματος σας να το εκκινήσει."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης ελεύθερου αριθμού οθόνης"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: γίνεται σάρωση του τοπικού δικτύου ..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Δε βρέθηκαν διαθέσιμα συστήματα."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Επιλέξτε ένα σύ_στημα από τα παρακάτω για να συνδεθείτε:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Το σύστημα \"%s\" δεν είναι διατεθειμένο να υποστηρίξει μια απομακρυσμένη "
-"σύνδεση αυτή τη στιγμή. Παρακαλώ προσπαθήστε αργότερα."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:626
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο απομακρυσμένο εξυπηρετητή"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1277
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Δεν λήφθηκε απόκριση από το σύστημα \"%s\" σε %d δευτερόλεπτα. Πιθανώς το "
-"σύστημα να είναι κλειστό, ή να μην υποστηρίζει μια απομακρυσμένη σύνδεση "
-"αυτή τη στιγμή. Παρακαλώ προσπαθήστε αργότερα."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1290
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον εξυπηρετητή"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης συστήματος \"%s\", πιθανόν να το πληκτρολογήσατε λάθος."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1401
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης συστήματος"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1606
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Η κύρια περιοχή της εφαρμογής προβάλλει τα συστήματα του τοπικού δικτύου που "
-"έχουν ενεργοποιημένο το \"XDMCP\". Αυτό επιτρέπει στους χρήστες να "
-"συνδέονται απομακρυσμένα σαν να έχουν συνδεθεί με τη χρήση κονσόλας.\n"
-"\n"
-"Μπορείτε να ξαναψάξετε το δίκτυο για νέα συστήματα πατώντας \"Ανανέωση\". "
-"Όταν επιλέξετε σύστημα πατήστε \"Σύνδεση\" να εκκινήσετε μια συνεδρία στο "
-"μηχάνημα."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Υποδοχή για επικοινωνία με xdm "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ΥΠΟΔΟΧΗ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Διεύθυνση πελάτη για επιστροφή σε απόκριση του xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Είδος συνδέσεως για επιστροφή σε απόκριση του xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1968
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm επιλογέας εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2030
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Η έκδοση επιλογέα (%s) δεν ταιριάζει με την έκδοση daemon (%s). Πιθανόν "
-"μόλις να αναβαθμίσατε το GDM. Επανεκκινήστε το gdm daemon ή τον υπολογιστή "
-"σας."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2040
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης επιλογέα"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Προσ_θήκη συστήματος: "
-
-#
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Σύν_δεση"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Έξοδος από την εφαρμογή"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Πώς να χρησιμοποιήσετε αυτήν την εφαρμογή"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Επιλογέας Login Host "
-
-#
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Άνοιγμα συνεδρίας στο επιλεγμένο διακομιστή"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Διερεύνηση του δικτύου"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Έρευνα και προσθήκη αυτού του συστήματος στην παραπάνω λίστα"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "Προσ_θήκη"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "Ο GDM (Ο Διαχειριστής Οθόνης του GNOME),δεν εκτελείται."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Ίσως να θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα διαφορετικό διαχειριστή όπως ο KDM "
-"(KDE Display Manager) ή ο xdm. Αν ακόμα επιθυμείτε αυτή τη λειτουργία "
-"εκκινήστε το GDM ή ζητήστε από τον διαχειριστή του συστήματος σας να "
-"εκκινήσει το GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Αδυναμία επικοινωνίας με το GDM (Ο Διαχειριστής Οθόνης του GNOME)."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Πιθανόν να εκτελείται μια παλαιότερη έκδοση του GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Αδυναμία επικοινωνίας με το GDM, πιθανόν να εκτελείται μια παλαιότερη έκδοση."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Το επιτρεπόμενο όριο των προσαρμοζόμενων εξυπηρετητών Χ έχει φταστεί."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Υπήρξαν σφάλματα κατά την προσπάθεια εκκίνησης του εξυπηρετητή Χ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Ο εξυπηρετητής Χ απέτυχε. Πιθανόν να μην έχει ρυθμιστεί σωστά."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Εκτελούνται πάρα πολλές συνεδρίες Χ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Ο ενσωματωμένος εξυπηρετητής Χ (Xnest) δε μπορεί να συνδεθεί με τον τρέχοντα "
-"εξυπηρετητή Χ. Ίσως να λείπει ένα αρχείο δικαιωμάτων X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Ο ενσωματωμένος εξυπηρετητής Χ (Xnest) δεν είναι διαθέσιμος, ή να έχει "
-"ρυθμιστεί λάθος το GDM.\n"
-"Εγκαταστήστε το πακέτο Xnest για να χρησιμοποιήσετε την ενσωματωμένη είσοδο."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Ο εξυπηρετητής Χ δεν είναι διαθέσιμος, πιθανόν να έχει ρυθμιστεί λάθος το "
-"gdm."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Προσπάθεια ορισμού μιας άγνωστης ενέργειας αποσύνδεσης, ή προσπάθεια ορισμού "
-"μιας ενέργειας αποσύνδεσης που δεν είναι διαθέσιμη."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Εικονικά τερματικά δεν υποστηρίζονται."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Προσπάθεια αλλαγής σε μη έγκυρο αριθμό εικονικού τερματικού."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Προσπάθεια ενημέρωσης ενός μη υποστηριζόμενου κλειδιού ρύθμισης."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Φαίνεται ότι δεν έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα που χρειάζονται για αυτή τη "
-"λειτουργία. Ίσως το αρχείο .Xauthority δεν έχει ρυθμιστεί σωστά."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Πάρα πολλά μηνύματα έχουν σταλεί στο GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Προέκυψε άγνωστο σφάλμα."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Το μητρώο προσιτότητας δεν βρέθηκε."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Το μητρώο προσιτότητας δεν μπορεί να εκκινηθεί."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d δευτερόλεπτο"
-msgstr[1] "%d δευτερόλεπτα"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Χρήση: %s [-b][-v] και ένα από τα ακόλουθα:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t μέγιστος αριθμός προσπαθειών για σύνδεση (προεπιλογή 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s τιμή αναμονής (προεπιλογή 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Ο εξυπηρετητής είναι απασχολημένος, θα μπει σε αναμονή.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Η σύνδεση στο daemon απέτυχε, αναμονή για %d δευτερόλεπτα. Προσπάθεια %d "
-"από %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στον εξυπηρετητή μετά από %d προσπάθειες\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Είσοδος ως διαφορετικός χρήστης μέσα σε ενσωματωμένο παράθυρο"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Νέα είσοδος σε ενσωματωμένο παράθυρο"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Αποστολή της καθορισμένης εντολής πρωτοκόλλου στο GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Λειτουργία Xnest "
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Να μην κλειδωθεί η τρέχουσα οθόνη"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Έξοδος εκσφαλμάτωσης"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Πιστοποίηση πριν από την εκτέλεση --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Έναρξη νέας ελαστικής συνεδρίας, να μην εμφανίζεται αναδυόμενο"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Αδυναμία αλλαγής οθόνης"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Κανένας"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Οθόνη %s στο εικονικό τερματικό %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ενσωματωμένη οθόνη %s στο εικονικό τερματικό %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Όνομα Χρήστη"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Οθόνη"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Άνοιγμα οθονών"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "Ά_νοιγμα νέας οθόνης"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Αλλαγή σε υπάρ_χουσα οθόνη"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Υπάρχουν κάποιες οθόνες ήδη ανοικτές. Μπορείτε να επιλέξετε μια από την "
-"παρακάτω λίστα ή να ανοίξετε μια νέα."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Επιλογή εξυπηρετητή Χ για εκκίνηση"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Κανονικός εξυπηρετητής"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Δε φαίνεται να έχετε τα απαραίτητα δικαιώματα για αυτήν τη λειτουργία. "
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Ίσως το αρχείο .Xauthority δεν έχει ρυθμιστεί σωστά."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Δε φαίνεται να έχετε μπεί στην κονσόλα."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Η έναρξη μιας νέας εισόδου δουλεύει σωστά μόνο στην κονσόλα."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης νέας οθόνης"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Είσοδος ως άλλος χρήστης χωρίς να αποσυνδεθείτε"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Νέα Είσοδος"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabic (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabic (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinese (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinese (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Dutch (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|English (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|English (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|English (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|English (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|English (Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|English (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|English (Νότιος Αφρική)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|English (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|English (New Zealand)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|French"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|French (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|French (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|French (Luxembourg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|French (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|German"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|German (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|German (Luxembourg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|German (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Ελληνικά"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Greek (Cyprus)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|F.Y.R.O. Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Northern Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuguese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romanian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Colombia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C English"
-
-#
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης εντολής %s: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης εφαρμογής παρασκηνίου"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Ο χρήστης %u θα συνδεθεί σε %t"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να επανεκκινήσετε τον υπολογιστή;"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Επανεκκίνηση"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να κλείσετε τον υπολογιστή;"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Κλεί_σιμο "
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Θέλετε σίγουρα να αναστείλετε τον υπολογιστή;"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Αναστο_λή"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Προεπιλεγμένη από το Σύστημα"
-
-#
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Θέλετε να κάνετε το %s την προεπιλογή για μελλοντικές συνεδρίες;"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Έχετε επιλέξει %s για αυτή τη συνεδρία, αλλά η προεπιλογή είναι %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Ορισμός _προεπιλεγμένης"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Μόνο για αυτήν τη συ_νεδρία"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "Όνο_μα Χρήστη:"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Επιλογή της συνεδρίας %s"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Τελευταίο"
-
-#
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Επιλογή της γλώσσας %s"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "Προεπιλεγμένη από το Σύ_στημα"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "Ά_λλο"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Το προτιμητέο σας είδος συνεδρίας %s δεν είναι εγκατεστημένο σε αυτόν τον "
-"υπολογιστή."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Απλώς εί_σοδος"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Έχετε επιλέξει %s για αυτή τη συνεδρία"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Αν θέλετε να κάνετε το %s ως προεπιλεγμένο για μελλοντικές συνεδρίες,\n"
-"εκτελέστε την εφαρμογή 'switchdesk' (Σύστημα->Εργαλείο Αλλαγής Επιφάνειας "
-"Εργασίας από το μενού του πίνακα εφαρμογών)."
-
-#
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε 20 λεπτά για να συνεχίσετε."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Διαχειριστής Επιφάνειας Εργασίας GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Σύνδεση μέσω GDM"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "Συνε_δρία"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "Γ_λώσσα"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση μέσω _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Ρύ_θμιση της διαχείρισης εισόδου..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "Ε_νέργειες"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Θέμα"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "Έ_ξοδος"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Αποσύνδεση"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Εικονίδιο"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Καλώς ήλθατε"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "Έ_ναρξη ξανά"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Η έκδοση χαιρετιστή (%s) δεν ταιριάζει με την έκδοση daemon. Πιθανόν μόλις "
-"να αναβαθμίσατε το GDM. Επανεκκινήστε το GDM daemon ή τον υπολογιστή σας."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης χαιρετιστή"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Επανεκκίνηση"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Η έκδοση χαιρετιστή (%s) δεν ταιριάζει με την έκδοση daemon (%s).Πιθανόν "
-"μόλις να αναβαθμίσατε το GDM. Επανεκκινήστε το gdm daemon ή τον υπολογιστή "
-"σας."
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Επανεκκίνηση GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Αποτυχία ρύθμισης μάσκας σινιάλων!"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Ο κατάλογος συνεδριών λείπει"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος της συνεδρίας σας λείπει ή είναι άδειος! Υπάρχουν δύο διαθέσιμες "
-"συνεδρίες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, αλλά θα πρέπει να μπείτε και να "
-"διορθώσετε τη ρύθμιση του GDM ."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Η ρύθμιση δεν είναι σωστή"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Το αρχείο ρυθμίσεων περιέχει μια μη έγκυρη γραμμή εντολής για το διάλογο "
-"εισόδου και έτσι εκτελέστηκε η προεπιλεγμένη εντολή. Παρακαλώ διορθώστε τη "
-"ρύθμιση σας."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Το αρχείο %s δε μπορεί να ανοιχθεί για εγγραφή."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Επιλογή εικόνας χρήστη"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397 ../gui/gdmsetup.c:7736 ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "Εικόνες"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402 ../gui/gdmsetup.c:7741 ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "Όλα τα αρχεία"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Αλλαγή εικόνας που θα φαίνεται στο φυλλομετρητή προσώπων του GDM"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Φωτογραφία εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Εικόνα χρήστη</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις φωτογραφίας εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Failsafe _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Failsafe GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η συνεδρία Failsafe. Δεν εκτελούνται δέσμες εκκίνησης και "
-"χρησιμοποιείται ώστε να διορθώσετε το σύστημα σας αν δεν μπορείτε να μπείτε "
-"με άλλο τρόπο.Το GNOME χρησιμοποιεί τη συνεδρία 'Default'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Τερματικό Failsafe "
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Τερματικό Failsafe "
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Αυτή είναι η συνεδρία Failsafe. Θα μπείτε σε μια κονσόλα τερματικού ώστε να "
-"διορθώσετε το σύστημα σας αν δεν μπορείτε να μπείτε με άλλο τρόπο.Για να "
-"βγείτε από τον προσομοιωτή τερματικού πληκτρολογήστε 'exit' και μπείτε σε "
-"ένα παράθυρο."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την προσπάθεια επαφής με τις οθόνες εισόδου. Μπορεί να μην "
-"πραγματοποιήθηκαν όλες οι ενημερώσεις."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Τροποποίηση λίστας χρηστών"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Μερικοί από τους χρήστες στη λίστα χρηστών τώρα έχουν μικρότερο uid από το "
-"ελάχιστο UID και θα απομακρυνθούν"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Με θέμα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Απλή"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Απλή με περιηγητή προσώπων"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται η αυτόματη είσοδος ή η χρονομετρημένη είσοδος στον "
-"λογαριασμό υπερχρήστη (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-"Το UID του χρήστη \"%s\" είναι μικρότερα από το ελάχιστο επιτρεπόμενο UID"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Δεν επιτρέπεται η είσοδος στο χρήστη"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Ενεργό)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Ανενεργό)"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Δεν επιλέχθηκαν θέματα!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Χρειάζεται να έχετε επιλέξει ένα ή περισσότερα θέματα για την επιλογή "
-"\"Τυχαίο από επιλεγμένα\" για να είναι έγκυρο. Σε περίπτωση που δεν έχετε "
-"επιλέξει τίποτα θα ενεργοποιείται η λειτουργία \"Μόνο επιλεγμένα\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Να εφαρμοσθούν οι αλλαγές στην τροποποιημένη εντολή;"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Αν δεν τις εφαρμόσετε, οι αλλαγές που έγιναν θα χαθούν."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Δεν επιτρέπεται η αυτόματη είσοδος ή η χρονομετρημένη είσοδος στον "
-"λογαριασμό υπερχρήστη (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Ο χρήστης \"%s\" υπάρχει ήδη στη λίστα Περιλαμβάνονται."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Αδυναμία προθήκης χρήστη"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Ο χρήστης \"%s\" υπάρχει ήδη στη λίστα εξαίρεσης."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Ο χρήστης \"%s\" δεν υπάρχει."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή εντολής "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Η διαδρομή που εισάγατε για αυτή τη εντολή δεν είναι έγκυρη. Οι αλλαγές δεν "
-"θα αποθηκευτούν."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Μερικοί από τους χρήστες έχουν χαμηλότερο uid από το ελάχιστο uid (καρτέλα "
-"ασφαλείας) και δεν είναι δυνατή η προσθήκη τους."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Εντολή επιλογής"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Δεν επιλέχθηκε αρχείο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Να εφαρμοσθούν οι αλλαγές στις εντολές πριν το κλείσιμο;"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Αν δεν τις εφαρμόσετε, οι αλλαγές που έγιναν θα χαθούν."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Κλείσιμο _χωρίς εφαρμογή"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Εντολή κλεισίματος"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Εντολή επανεκκίνησης "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Εντολή αναμονής"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ήχοι"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Το αρχείο δεν είναι από υποκατάλογο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Το αρχείο δεν είναι από ένα μονό υποκατάλογο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Το αρχείο δεν είναι ένα αρχείο tar.gz ή tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Το αρχείο δεν περιλαμβάνει ένα αρχείο dmGreeterTheme.info"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο θέματος"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος θέματος '%s' φαίνεται ότι έχει ήδη εγκατασταθεί. Να εγκατασταθεί "
-"οπωσδήποτε;"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την εγκατάσταση νέου θέματος"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Επιλογή αρχείου θέματος"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "_Εγκατάσταση"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Το θέμα είναι ενεργό στη λειτουργία \"Μόνο επιλεγμένα\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή αυτού του θέματος τώρα. Αν θέλετε να διαγράψετε "
-"αυτό το θέμα πηγαίνετε στην επιλογή \"Μόνο επιλεγμένα\" και αποεπιλέξτε το "
-"επιλέγοντας ένα διαφορετικό θέμα."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Απομάκρυνση του θέματος \"%s\";"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Αν επιλέξετε να απομακρυνθεί το θέμα, αυτό θα χαθεί οριστικά."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Απομάκρυνση θέματος"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Εγκατάσταση του θέματος από '%s';"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Επιλέξτε εγκατάσταση για αν προσθέσετε το θέμα από το αρχείο '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Αυτό το παράθυρο ρύθμισης αλλάζει τις ρυθμίσεις για το GDM daemon, που είναι "
-"και η οθόνη γραφικής πιστοποίησης και εισόδου στο GNOME. Οι αλλαγές θα "
-"πραγματοποιηθούν άμεσα.\n"
-"\n"
-"Σημειώστε ότι δεν εμφανίζονται εδώ όλες οι επιλογές ρυθμίσεων. Θα πρέπει να "
-"επεξεργαστείτε το %s αν δε βρίσκετε αυτό που ψάχνετε. \n"
-"Για μια πλήρης τεκμηρίωση βλ. τον περιηγητή βοήθειας του Gnome κάτω από την "
-"κατηγορία \"Επιφάνεια Εργασίας\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "αυτόματα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "ναι"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "όχι"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Λειτουργία αλλαγής τυχαίου θέματος"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Αφού δεν έχουν επιλεχθεί θέματα στη λειτουργία τυχαίου θέματος, γίνεται "
-"επιστροφή στη λειτουργία μονού θέματος."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Να εφαρμοσθούν οι αλλαγές στους χρήστες πριν το κλείσιμο;"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Αν δεν τις εφαρμόσετε, οι αλλαγές που έγινα στους χρήστες θα χαθούν."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων(defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400 ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Βεβαιωθείτε ότι αυτό το αρχείο υπάρχει πριν να εκκινήσετε το εργαλείο "
-"ρύθμισης διαχειριστή εισόδου."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο ρυθμίσεων (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης (root) για να ρυθμίσετε το GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr ""
-"Ρύθμιση εμφάνισης και συμπεριφοράς του παραθύρου εισόδου (Gnome Display "
-"Manager)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Παράθυρο εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Μήν_υμα:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Δια_δρομή:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " Συμβουλή ο_θόνης:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Ετικέτα:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Διαδρομή: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Συντεταγμένη _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "Το %n θα αντικατασταθεί από το hostname"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Σημείωση:</b> Οι χρήστες που βρίσκονται στη λίστα Περιλαμβάνονται θα "
-"εμφανίζονται στο περιηγητή προσώπων αν είναι ενεργοποιημένος και στις "
-"κυλιόμενες λίστες για αυτόματες και χρονομετρημένες εισόδους στη καρτέλα "
-"Ασφάλεια. Δεν θα εμφανίζονται οι χρήστες της λίστας Εξαίρεση."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Σημείωση:</b> Μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικές εντολές από τη κυλιόμενη "
-"λίστα, και να τις τροποποιήσετε μέσω των σχετικών πεδίων που βρίσκονται "
-"παρακάτω. Για να αποθηκεύσετε τις αλλαγές πατήστε το κουμπί Εφαρμογή αλλαγών "
-"εντολής."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Προειδοποίηση:</b> Λανθασμένες ρυθμίσεις δεν επιτρέπουν την επανεκκίνηση "
-"του εξυπηρετητή X. Οι αλλαγές σε αυτές τις ρυθμίσεις θα πραγματοποιηθούν σε "
-"επόμενη επανεκκίνηση του GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Προσ_θήκη..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Να επιτρέπονται απο_μακρυσμένες συνδέσεις διαχειριστή"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Ε_φαρμογή αλλαγώ χρήστη"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Προσιτότητα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Προσβάσιμο εκτός της διαχείρισης εισόδου,"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Προσθήκη/Τροποποίηση εξυπηρετητών για εκκίνηση"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Προσθήκη _εξυπηρετητή..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Προσθήκη χρήστη"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Προσθέτει ένα κουμπί επιλογής στο μενού Ενέργειες το οποίο θα επανεκκινεί το "
-"τον τρέχοντα εξυπηρετητή X. Δεν χρειάζεται να είναι ενεργό το XDMCP στον "
-"τοπικό υπολογιστή για να λειτουργήσει αυτή η επιλογή."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Όλοι οι χρήστες που έχουν χαμηλότερο UID θα εξαιρούνται από το περιηγητή "
-"προσώπων και την αυτόματη ή την χρονομετρημένη εισοδο."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Να επιτρέπονται απο_μακρυσμένες χρονομετρημένες συνδέσεις"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Να επιτρέπονται αρχεία και κατάλογοι εγγράψιμα από την ομάδα."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Να επιτρέπεται η είσοδος αν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής από την ομάδα στον "
-"αρχικό κατάλογο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Να επιτρέπεται η είσοδος αν υπάρχουν δικαιώματα εγγραφής από όλους στον "
-"αρχικό κατάλογο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Να επιτρέπονται αρχεία και κατάλογοι εγγράψιμα από όλους."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Ε_φαρμογή αλλαγών εντολής"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Συγγραφέας:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Παρασκήνιο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Χρώμα φόντου του χαιρετιστή. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Συμπεριφορά"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Ε_ντολή:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Π_ροσαρμοσμένη:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Χρώ_μα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Βάθος χρώματος:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Τύπος ε_ντολής:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Ρύθμιση _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Ρύθμιση εξυπηρετητή _X ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Προεπιλε_γμένο πρόσωπο:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Προεπιλε_γμένη συνεδρία:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Καθυστέρηση σε δευτερόλπετα πριν την σύνδεση του χρήστη με χρονομετρημένη "
-"είσοδο."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Οθόνες ανά σύ_στημα:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Να μην εμφανίζεται εικόνα για απο_μακρυσμένες εισόδους"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-"Να μην γίνεται επανεκκίνηση της διαχείρισης εισόδου μετά από την εκτέλεση"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "Ε_πεξεργασία εντολών..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "Να μην συ_μπεριλαμβάνονται:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Ενεργοποίηση μηνυμάτων debu_g στο αρχείο καταγραφής συστήματος"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Ενεργοποίηση _χρονομετρημένης εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Γενικά"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Χαιρετιστής\n"
-"Επιλογέας"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Να τιμώνται οι έ_μμεσες αιτήσεις"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Εικόνα:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Πε_ριέχει:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Να περιλα_μβάνεται το αντικείμενο μενού Hostname Chooser (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Να περιλαμβάνεται το αντικείμενο μενού Ρύ_θμιση"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Ε_κκίνηση:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Αποδοχή συνδέσεων στη θύρα UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Κλείδωμα _θέσης παραθύρου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Τοπικό "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις παραθύρου εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Αποτυχία ει_σόδου:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Καθυστέρηση επα_ναπροσπάθειας εισόδου:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Επιτυχής εί_σοδος:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Λογότυπο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Μέγιστος αριθμός απομακ_ρυσμένων συνεδριών:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Μέγιστος χρόνος αναμονής:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Μέγιστος έμμεσος χρόνος ανα_μονής:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Μέγ. αριθμ. εκκρεμών έμμεσων αιτήσεων:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Γραμμή μενού"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Να μην τοποθετούνται πο_τέ cookies στο NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Δεν απαιτείται ε_πανεκκίνηση"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Επι_λογές:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Επιλογή παρανοϊκής ασφάλειας. Αποδέχεται μόνο αρχεία και καταλόγους που "
-"ανήκουν στο χρήστη."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Δικαιώματα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Επιλογή χρώματος φόντου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Απλός\n"
-"Απλός με περιηγητή προσώπων\n"
-"Με θέμα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "Απο_μάκρυνση "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Απομα_κρυσμένος εξυπηρετητής "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Προτιμήσεις επανεκκίνησης, τερματισμού, αναστολής και προσαρμοσμένων εντολών "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Ρυθμός ανανέωσης:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Απομακρυσμένο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Απομακρυσμένη είσοδος ανενεργή\n"
-"Το ίδιο όπως η τοπική"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Ανάλυση:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Προ_σαρμογή στην οθόνη"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Κλιμάκωση παρασκηνίου ώστε να προσαρμόζεται στην οθόνη"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Ασφάλεια"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Επιλογή εικόνας φόντου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Επιλογή εικόνας λογοτύπου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Μόνο επιλεγμένο\n"
-"Τυχαίο από επιλεγμένο\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εξυπηρετητή"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Ό_νομα εξυπηρετητή:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Εξυπηρετητές για εκκίνηση"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Καθορισμός _θέσης του παραθύρου:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "_Προβολή μπάρας τίτλου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Κούνημα της οθόνης όταν γίνεται εισαγωγή λανθασμένου κωδικού / ονόματος "
-"χρήστη"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Προβολή _μενού ενεργειών"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Καθορίζει την ετικέτα που θα εμφανίζεται στα κουμπιά της προσαρμοσμένης "
-"εντολής και στα αντικείμενα μενού."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Καθορίζει το μήνυμα που θα εμφανίζεται στα αντικείμενα λίστας προσαρμοσμένης "
-"εντολής και στα κουμπιά επιλογών."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Καθορίζει το μήνυμα που θα εμφανίζεται στα πεδία συμβουλών οθόνης "
-"προσαρμοσμένης εντολής."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Καθορίζει το μήνυμα που θα εμφανίζεται στο κουτί διαλόγου προειδοποίησης "
-"όταν ενεργοποιείται ένα απότα γραφικά συστατικά προσαρμοσμένης εντολής."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στο αναδυόμενο παράθυρο προειδοποίησης"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται σε κουμπιά και αντικείμενα μενού."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-"Κείμενο που θα εμφανίζεται στα κουμπιά επιλογών και στα αντικείμενα λίστας"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Κείμενο που θα εμφανίζεται στις συμβουλές οθόνης"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-"Η οθόνη χαιρετισμού θα αναπαράγει ένα ήχο μετά από αποτυχημένη προσπάθεια "
-"εισόδου. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-"Η οθόνη χαιρετισμού θα αναπαράγει ένα ήχο μετά από επιτυχημένη είσοδο. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Η οθόνη χαιρετισμού θα αναπαράγει ένα ήχο όταν είναι έτοιμη για προσπάθεια "
-"εισόδου. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Η τοποθεσία του παραθύρου εισόδου δεν μπορεί να τροποποιηθεί."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"Η θέση του παραθύρου εισόδου καθορίζεται από την Position X / Position Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Θέματα"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Χρήστης:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Χ_ρήση 24ωρου ρολογιού:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Χρήση κύκλων αντί για αστερίσκων στο πεδίο καταχώρισης κωδικού. Αυτό μπορεί "
-"να μην λειτουργήσει με όλες τις γραμματοσειρές."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Χρήστες"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Μήνυμα υποδοχής"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις παραθύρου εισόδου εξυπηρετητή X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Προτιμήσεις παραθύρου εισόδου XDMCP "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "Προσ_θήκη"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "Προσ_θήκη/Τροποποίηση..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Να ε_πιτρέπεται η τοπική είσοδος διαχειριστή συστήματος"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"Να επιτρέπεται στους χρήστες να αλλάζουν χρώματα και γραμματοσειρές στον "
-"απλό χαιρετιστή"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Χρώμα φόντου: "
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Προεπιλογή: \"Καλώς ήλθατε στο %n\""
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Προεπιλογή: \"Καλώς ήλθατε\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Άρνηση συνδέσεων TCP εξυπηρετητή X:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Ε_νεργοποίηση αυτόματης εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Ε_νεργοποίηση εισόδου προσιτότητας"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "Ε_λαστική (με αίτηση)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Global face dir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Αρχείο _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Εικόνα:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-"_Να συμπεριλαμβάνονται όλοι οι χρήστες από /etc/passwd. (Ακατάλληλο για "
-"χρήση με NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Η οθόνη εισόδου είναι έτοιμη:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Ο υπολογιστής χειρίζεται τις προσπά_θειες εισόδου"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Μέγ. αριθμ. εκκρεμών αιτήσεων:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "Ε_λάχιστο UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Να επιτρέπεται είσοδος μόνο αν ο αρχικός κατάλογος του χρήστη είναι ασφαλής"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Παύση πριν την είσοδο:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Μεσοδιάστημα pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Προτεραιότητα:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "Απο_μάκρυνση "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Απο_μάκρυνση..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Ε_πανεκίνηση του Xserver σε κάθε είσοδο"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Εξυπηρετητής:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "Ε_ξυπηρετητές:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Προ_βολή αστερίσκων στο πεδίο κωδικού πρόσβασης "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Στυλ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Θέμα:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Χρήση κύκλων αντί για αστερίσκους στο πεδίο κωδικού πρόσβασης"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Χρήστης:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Συντεταγμένη _Y "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"αυτόματα\n"
-"ναι\n"
-"όχι"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "δευτερόλεπτα"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Πάρα πολλοί χρήστες για να εμφανιστούν εδώ..."
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Επανεκκίνηση υπολογιστή"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση του θέματος %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Το θέμα για το γραφικό χαιρετιστή είναι κατεστραμμένο"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Το θέμα δεν περιέχει ορισμό για το στοιχείο καταχώρησης ονόματος χρήστη/"
-"κωδικού."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Υπήρξε σφάλμα κατά τη φόρτωση του θέματος, και μπορεί να μη φορτώθηκε και το "
-"προεπιλεγμένο θέμα, θα γίνει προσπάθεια εκκίνησης του τυπικού χαιρετιστή"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Αδυναμία έναρξης του χαιρετιστή GTK+. Η απεικόνιση θα τερματίσει και θα "
-"πρέπει να μπείτε με κάποιον άλλο τρόπο για να διορθώσετε την εγκατάσταση του "
-"GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ο κατάλογος της συνεδρίας σας λείπει ή είναι άδειος!Υπάρχουν δύο διαθέσιμες "
-"συνεδρίες που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε, αλλά θα πρέπει να μπείτε και να "
-"διορθώσετε τη ρύθμιση του gdm."
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Τελευταία γλώσσα"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Επιλογή γλώσσας"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Αλλαγή γ_λώσσας"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Επι_λογή γλώσσας για χρήση στη συνεδρία:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Επιλογή _Γλώσσας..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Επιλογή _Συνεδρίας..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Απαντήστε στις ερωτήσεις εδώ και πατήστε Enter όταν τελειώσετε. Για μενού "
-"πατήστε F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Τελευταία συνεδρία"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Ήδη συνδεδεμένος"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "Συνε_δρία"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Αναστο_λή"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Απομακρυσμένη σύνδεση μέσω _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Ρύθμιση"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Επι_λογές"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_ΟΚ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Άκυ_ρο"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Αλλαγή σ_υνεδρίας"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Συνεδρίες"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Τελευταία συνε_δρία"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Είσοδος με χρήση της συνεδρίας που είχατε χρησιμοποιήσει την τελευταία φορά."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Ρύ_θμιση της διαχείρισης εισόδου..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Επιλέξτε μια Ενέργεια"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Παύση λειτουργίας του υπολογιστή"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Κλείσιμο υπολογιστή σας για να τον απενεργοποιήσετε."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Επανεκ_κίνηση υπολογιστή"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Επανεκκίνηση του υπολογιστή σας"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Ο υπολογιστής σε _αναμονή"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Αναστολή λειτουργίας του υπολογιστή σας"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Εκτέλεση επιλογέα _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Εκτέλεση ενός επιλογέα XDMCP που θα σας επιτρέψει να εισέρχεστε σε "
-"διαθέσιμα απομακρυσμένα συστήματα, αν υπάρχουν."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Ρύθμιση του διαχειριστή εισόδου"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Ρύθμιση GDM. Αυτό απαιτεί τον κωδικό διαχειριστή."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Κύκλοι"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Θέμα με μπλε κύκλους"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Ποικιλία κύκλων GNOME Art με φυλλομετρητή προσώπων"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME με φυλλομετρητή"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Ποικιλία κύκλων GNOME Art "
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την προσπάθεια εκτέλεσης (%s)\n"
-"που συνδέεται με (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου gestures file %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX display για εισαγωγή σε"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Όνομα Backend display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Αρχείο Xauthority για οθόνη προορισμού"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Αρχείο Xauthority για backend display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος οθόνης \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Η επέκταση DMX δεν είναι παρούσα στο \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- εισαγωγή μιας backend display από μια DMX display σε άλλη"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε ένα προορισμό DMX display με τη χρήση του %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Θα πρέπει να καθορίσετε μια backend display με τη χρήση του %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" απέτυχε σε \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "Το gdmaskpass τρέχει μόνο με δικαιώματα διαχειριστή\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Η πιστοποίηση απέτυχε!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memory buffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%s της γραφικής "
-"επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να "
-"είναι κατεστραμμένη.Το %s δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. "
-"Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s ή επανεγκαταστήστε το %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Αδυναμία φόρτωσης διεπαφής χρήστη"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Το αρχείο glade είναι σουρωμένο! Βεβαιωθείτε ότι είναι εγκατεστημένο το "
-"σωστό αρχείο!\n"
-"αρχείο: %s γραφικό συστατικό: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%s της γραφικής "
-"επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να "
-"είναι κατεστραμμένη.Το %s δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. "
-"Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s ή επανεγκαταστήστε το %s."
-msgstr[1] ""
-"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%s της γραφικής "
-"επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να "
-"είναι κατεστραμμένη.Το %s δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. "
-"Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s ή επανεγκαταστήστε το %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Το αρχείο glade είναι σουρωμένο! Βεβαιωθείτε ότι είναι εγκατεστημένο το "
-"σωστό αρχείο!\n"
-"αρχείο: %s γραφικό συστατικό: %s αναμενόμενες στήλες clist : %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση της γραφικής επιφάνειας χρήστη από το "
-"αρχείο %s Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade να είναι κατεστραμμένη. Το %s "
-"δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει τώρα. Ελέγξτε την εγκατάσταση του "
-"%s ή επανεγκαταστήστε το %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Η επιφάνεια χρήσης δε μπορεί να φορτωθεί, BAD! (αρχείο: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Πάρα πολλά επίπεδα alias για ένα locale, μπορεί να σημαίνει ένα loop"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%s της γραφικής "
-#~ "επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade "
-#~ "να είναι κατεστραμμένη.Το %s δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει "
-#~ "τώρα. Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s ή επανεγκαταστήστε το %s."
-#~ "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά τη φόρτωση του στοιχείου %s%s της γραφικής "
-#~ "επιφάνειας χρήστη από το αρχείο %s. Πιθανόν η περιγραφή επιφάνειας glade "
-#~ "να είναι κατεστραμμένη.Το %s δε μπορεί να συνεχίσει και θα εγκαταλείψει "
-#~ "τώρα. Ελέγξτε την εγκατάσταση του %s ή επανεγκαταστήστε το %s."
diff --git a/po/en_CA.po b/po/en_CA.po
deleted file mode 100644
index d759b5de..00000000
--- a/po/en_CA.po
+++ /dev/null
@@ -1,4096 +0,0 @@
-# English/Canada translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2004-2006 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
-# This file is distributed under the same licence as the gdm2 package.
-# Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 20:40-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-08 10:41-0400\n"
-"Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "This session logs you into CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Default System Session"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "This is the default system session"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Please type in the root (privileged user) password."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "I will now try to restart the X server again."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "This session logs you into GNOME"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Could not make new cookie file in %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Cannot safely open %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Could not open cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Could not lock cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Could not write cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1361 ../daemon/gdm.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Can't write to %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Cannot create pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s not a regular file!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s could not be opened"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Directory %s does not exist."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s is not owned by uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s is writable by group."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s is writable by other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s does not exist but must exist."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s is not a regular file."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s is writable by group/other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Could not make socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Could not bind socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:387
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Could not make FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Could not open FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1495
-#: ../daemon/gdm.c:1503
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1497
-#: ../daemon/gdm.c:1505
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () failed!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () failed: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Trying failsafe X server %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2295
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Master suspending..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "System is restarting, please wait ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "System is shutting down, please wait ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Master halting..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt failed: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Restarting computer..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Restart failed: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:771
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:846
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Aborting display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:997
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM restarting ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1001
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Failed to restart self"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1075
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1233
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Do not fork into the background"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1235
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "No console (static) servers to be run"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1237
-msgid "Alternative configuration file"
-msgstr "Alternate configuration file"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1237
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1239
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Preserve LD_* variables"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1241
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Print GDM version"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1243
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1350 ../daemon/gdm.c:1694
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Can't open %s for writing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1408 ../gui/gdmchooser.c:1932
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1430
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Only root wants to run GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1446 ../daemon/gdm.c:1450 ../daemon/gdm.c:1533
-#: ../daemon/gdm.c:1537 ../daemon/gdm.c:1541 ../daemon/gdm.c:1545
-#: ../daemon/gdm.c:1555 ../daemon/gdm.c:1561 ../daemon/gdm.c:1572
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780
-#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844
-#: ../gui/gdmchooser.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:3388 ../gui/gdmlogin.c:3398
-#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:1003
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1011 ../gui/greeter/greeter.c:1014
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1477
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM already running. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1581
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2709
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3138
-#: ../daemon/gdm.c:3189 ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3282
-#: ../daemon/gdm.c:3308
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s request denied: Not authenticated"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2896
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Unknown server type requested; using standard server."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2900
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:542 ../daemon/gdmconfig.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: No greeter specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: No remote greeter specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:941
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: No sessions directory specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1025
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5; defaulting to 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1322
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1328
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Empty server command; using standard command."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1566
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1639
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1762 ../daemon/gdmconfig.c:1800
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1792
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1817
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1825
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Cannot find the GDM user '%s'. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1831
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1846
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Cannot find the GDM group '%s'. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1859
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1868
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1877
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Greeter not found or cannot be executed by the GDM user"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1883
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Remote greeter not found or cannot be executed by the GDM user"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1891
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Chooser not found or it cannot be executed by the GDM user"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1900
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1902
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1925
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1940
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1952
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Yes or n = No? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Cannot get local addresses!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Could not setgid %d. Aborting."
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () failed for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Error setting signal %d to %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Can not start fallback console"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt to "
-"start the server on %s again. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Error opening a pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Cannot find a free display number"
-
-#: ../daemon/server.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-
-#: ../daemon/server.c:976
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Invalid server command '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:981
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Server name '%s' not found; using standard server"
-
-#: ../daemon/server.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Error setting %s to %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Empty server command for display %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Server priority could not be set to %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-
-#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () failed for %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set userid to %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver not found: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Can't fork Xserver process!"
-
-#: ../daemon/slave.c:269
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Can't set EGID to user GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:277
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Can't set EUID to user UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1104
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Log in anyway"
-
-#: ../daemon/slave.c:1106
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1110
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Return to previous login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abort login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1114
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1291
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-
-#: ../daemon/slave.c:1545
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: cannot fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: cannot open display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1743
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-
-#: ../daemon/slave.c:1757
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-
-#: ../daemon/slave.c:1921
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "You must authenticate as root to run configuration."
-
-#: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Login sound requested on non-local display, the play software cannot be run, "
-"or the sound does not exist."
-
-#: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Cannot init pipe to gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2541
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-
-#: ../daemon/slave.c:2555
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"The regular X server (your graphical environment) could not be started, so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-
-#: ../daemon/slave.c:2564
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2584
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2607
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-
-#: ../daemon/slave.c:2614
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2633
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Error starting greeter on display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2637
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Cannot fork gdmgreeter process"
-
-#: ../daemon/slave.c:2709
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Can't open fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2881
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Cannot init pipe to gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:2986
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Error starting chooser on display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2993
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Cannot fork gdmchooser process"
-
-#: ../daemon/slave.c:3226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3385
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3429
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Language %s does not exist; using %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3430
-msgid "System default"
-msgstr "System default"
-
-#: ../daemon/slave.c:3447
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3494
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3500
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Could not become %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-
-#: ../daemon/slave.c:3539
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3580
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3585
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-
-#: ../daemon/slave.c:3593
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-
-#: ../daemon/slave.c:3608
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3621
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: User not allowed to log in"
-
-#: ../daemon/slave.c:3651
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "The system administrator has disabled your account."
-
-#: ../daemon/slave.c:3682
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Error! Unable to set executable context."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Could not exec %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3706
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Cannot start the session due to some internal error."
-
-#: ../daemon/slave.c:3760
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3773
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3795
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3807
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3856
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-
-#: ../daemon/slave.c:3985
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-
-#: ../daemon/slave.c:4061
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Error forking user session"
-
-#: ../daemon/slave.c:4142
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4150
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "View details (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4314
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM detected a halt or restart in progress."
-
-#: ../daemon/slave.c:4408
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping to %s failed; whacking display!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4687
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4756
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-
-#: ../daemon/slave.c:5113
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Failed starting: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Can't fork script process!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5214
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Failed creating pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5253
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Failed executing: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock is on."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2773
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Please enter your username"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010
-#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:172
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1659
-#: ../gui/greeter/greeter.c:190
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Couldn't authenticate user \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root login disallowed on display '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "User %s not allowed to log in"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Cannot set user group for %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Password of %s has expired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Internal error on passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Cannot get passwd structure for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "No password supplied"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Password unchanged"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Can not get username"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Retype new UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Enter new UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(current) UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Error while changing NIS password."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "You must choose a longer password"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Password has been already used. Choose another."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "You must wait longer to change your password"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Sorry, passwords do not match"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Cannot setup pam handle with null display"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Can't set PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
-#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Couldn't authenticate user"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Authentication token change failed for user %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "User %s no longer permitted to access the system"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "User %s not permitted to gain access at this time"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1017
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Couldn't set credentials for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Couldn't open session for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
-#: ../daemon/verify-pam.c:1246
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentication failed"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1210
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatic login"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1298
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Cannot find PAM configuration for GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Could not get server hostname: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Could not create socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Could not read XDMCP header!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Incorrect XDMCP version!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Unknown opcode from host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Error in checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Could not read display address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Could not read display port number"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Bad address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Denied XDMCP query from host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Could not read Display Number"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Could not read Connection Type"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Could not read Client Address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Could not read Authentication Names"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Could not read Authentication Data"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Could not read Authorization List"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Failed checksum from %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Got Manage from banned host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Could not read Session ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Could not read Display Class"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124
-#: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Could not read address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2728
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776
-#: ../daemon/xdmcp.c:2782
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: No XDMCP support"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest command line"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Extra options for Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr "Run in background"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Do not check for running GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:510
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest doesn't exist."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:511
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Please ask your system administrator to install it."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:536
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirect XDMCP is not enabled"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:537 ../gui/gdmXnestchooser.c:555
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Please ask your system administrator to enable this feature."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:554
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP is not enabled"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:586
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM is not running"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:587
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Please ask your system administrator to start it."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:603
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Could not find a free display number"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:83
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Please wait: scanning local network..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "No serving hosts were found."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Choose a ho_st to connect to:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:631
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Cannot connect to remote server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1266
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Did not receive response from server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1368
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Cannot find host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1615
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1665
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Can't open default host icon: %s"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1855 ../gui/gdmlogin.c:3413
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1022 ../gui/greeter/greeter.c:1029
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Could not set signal mask!"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1861
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket for xdm communication"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1861
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1864
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Client address to return in response to xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1864
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1867
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Connection type to return in response to xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1867
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1987
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1997
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Cannot run chooser"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "A_dd host: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onnect"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Exit the application"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "How to use this application"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Login Host Chooser"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Open a session to the selected host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Probe the network"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Query and add this host to the above list"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Add"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:424
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:426
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:450 ../gui/gdmflexiserver.c:774
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:452 ../gui/gdmflexiserver.c:776
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Perhaps you have an old version of GDM running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:469 ../gui/gdmcomm.c:472
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:475
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "The allowed limit of flexible X servers reached."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:477
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "There were errors trying to start the X server."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:479
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:482
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Too many X sessions running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:484
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:489
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:494
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:497
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:500
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtual terminals not supported."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:502
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:504
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Trying to update an unsupported configuration key."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:506
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. Your ."
-"Xauthority file may be set up incorrectly."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:510
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:513
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Unknown error occurred."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:449
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:455
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:563
-msgid " seconds"
-msgstr " seconds"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:565
-msgid " second"
-msgstr " second"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Log in as another user inside a nested window"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "New Login in a Nested Window"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Cannot change display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Display %s on virtual terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Nested display %s on virtual terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2621
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Open Displays"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Open New Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Change to _Existing Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr "Choose server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Choose the X server to start"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standard server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Send the specified protocol command to GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest mode"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Do not lock current screen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Debugging output"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Authenticate before running --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Start new flexible session; do not show popup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:800
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:826
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "You do not seem to be logged in on the console"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:828
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Starting a new login only works correctly on the console."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:871
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Cannot start new display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Log in as another user without logging out"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "New Login"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabic (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabic (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinese (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinese (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|English (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|English (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|English (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|English (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|English (Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|English (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|English (South Africa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|French"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|French (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|French (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|German"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|German (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|German (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Northern Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuguese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romanian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:350
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Cannot run command '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:358
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Cannot start background application"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:432 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "User %u will login in %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:67
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Are you sure you want to restart the computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:650 ../gui/gdmlogin.c:2494
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:68
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:79
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2504
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:80
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:199
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Shut _Down"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:90
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Are you sure you want to suspend the computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:684 ../gui/gdmlogin.c:2514
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspend"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:767 ../gui/gdmlogin.c:796 ../gui/gdmlogin.c:879
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:149
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:770 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:806 ../gui/gdmlogin.c:886
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:125 ../gui/greeter/greeter_session.c:157
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Make _Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Just _Log In"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:800 ../gui/gdmlogin.c:881
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:152
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:806 ../gui/gdmlogin.c:886
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:157
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Just For _This Session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:817
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "You have chosen %s for this session."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:861 ../gui/gdmlogin.c:870
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "System Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:997 ../gui/gdmlogin.c:1011 ../gui/gdmlogin.c:1628
-#: ../gui/gdmlogin.c:2105 ../gui/gdmlogin.c:2726
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Username:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1085
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s session selected"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1106 ../gui/gdmlogin.c:1224
-msgid "_Last"
-msgstr "_Last"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1189
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s language selected"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1235
-msgid "_System Default"
-msgstr "_System Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1267
-msgid "_Other"
-msgstr "_Other"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1660
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:338
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Please insert 25 cents to log in."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2225
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Desktop Manager"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2291
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2409
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Login"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2452 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2459 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
-msgid "_Language"
-msgstr "_Language"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Remote Login via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2484
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configure Login Manager..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2524 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Actions"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Theme"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2544 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2546 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "D_isconnect"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2614 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:575
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3241 ../gui/gdmlogin.c:3275 ../gui/gdmlogin.c:3323
-#: ../gui/greeter/greeter.c:585 ../gui/greeter/greeter.c:620
-#: ../gui/greeter/greeter.c:669
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Cannot start the greeter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3280
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:659
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3328 ../gui/greeter/greeter.c:674
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Restart GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3330
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Restart computer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3365
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1255
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Session directory is missing"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1280
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Configuration is not correct"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1281
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialogue, so the default command will be run. Please fix your configuration."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:187
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "File %s cannot be opened for writing."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:194
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Cannot open file"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:248
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Select User Image"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5582 ../gui/gdmsetup.c:5704
-#: ../gui/gdmsetup.c:5857 ../gui/gdmsetup.c:5979
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3046 ../gui/gdmsetup.c:5587
-#: ../gui/gdmsetup.c:5709 ../gui/gdmsetup.c:5862 ../gui/gdmsetup.c:5984
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Login Photo"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>User Image</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Login Photo Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Failsafe _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you cannot log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:305
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe _Terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you cannot log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Session directory %s not found!"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:283
-msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Yikes, nothing found in the session directory."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Themed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Plain"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Plain with face browser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1571
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1792
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "The \"%s\" user already exists in the include list."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1802 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1869
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Cannot add user"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1822
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1859
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "The \"%s\" user does not exist."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3041 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sounds"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3245 ../gui/gdmsetup.c:3303
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3736
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archive is not of a subdirectory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3744
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archive is not of a single subdirectory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3768 ../gui/gdmsetup.c:3846
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "File not a tar.gz or tar archive"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3770
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3792
-msgid "File does not exist"
-msgstr "File does not exist"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3919
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Not a theme archive"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3941
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Theme directory '%s' seems to be installed already. Install again anyway?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4033
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "An error occurred when installing the theme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4089
-msgid "No file selected"
-msgstr "No file selected"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4110
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Select Theme Archive"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4114 ../gui/gdmsetup.c:5103
-msgid "_Install"
-msgstr "_Install"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4205
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Remove the \"%s\" theme?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4214
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4222
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Remove Theme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5092
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Install the theme from '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5093
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Select install to add the theme from the file '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5354
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6400
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Apply the changes to users before closing?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6401
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"If you do not apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6404
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Close _without Applying"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6452
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Could not access GDM configuration file.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6496
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "You must be the root user to configure GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Login Window"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Login Window Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n will be replaced by hostname"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "A_llow remote system administrator login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibility"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Add / Modify Servers To Start"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Add S_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add User"
-msgstr "Add User"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Allo_w remote timed logins"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Author:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Background"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_ommand:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "C_ustom:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_lour:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Colour depth:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configure _X Server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Configure _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Displays per _host:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Do not show image for _remote logins"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "E_nable debug messages to system log"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xclude:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Enable _Timed Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Honour _indirect requests"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_mage:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nclude:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Include Con_figure menu item"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "L_ogin retry delay:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "La_unch:"
-msgstr "La_unch:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Listen on _UDP port: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Login _failed:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Login _successful:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maximum _pending requests:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maximum _remote sessions:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maximum _wait time:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maximum indirect w_ait time:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maximum p_ending indirect requests:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menu Bar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_tions:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Pick Background Colour"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g interval:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Re_move Server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Refresh rate:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Remote"
-msgstr "Remote"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolution:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sc_ale to fit screen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Security"
-msgstr "Security"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Select Background Image"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Select Logo Image"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Select Sound File"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server Settings"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Server _name:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servers To Start"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Sho_w Actions menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Themes"
-msgstr "Themes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_ser:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Users"
-msgstr "Users"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Welcome Message"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X Server Login Window Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP Login Window Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Add/Modify..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Allow local system administrator login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Allow users to change fonts and colours of plain greeter"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Background colour:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Default: \"Welcome to %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Default: \"Welcome\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Deny TCP connections to Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Enable Automatic Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Enable accessible login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexible (on demand)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Image:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Login screen ready:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Logins are handled by this computer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pause before login:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servers:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Style:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Theme:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_User:"
-msgstr "_User:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "seconds"
-msgstr "seconds"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Too many users to list here..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:610
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:625 ../gui/greeter/greeter.c:676
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Restart Machine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1099
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "There was an error loading the theme %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1151
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "The greeter theme is corrupt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1152
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1185
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1207
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to log in another way and fix the installation of GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Last Language"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:223
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Select a Language"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:233
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Change _Language"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:253
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Select the language for your session to use:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Select _Language..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Select _Session..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:423
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:118
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Can't open DefaultImage: %s!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:152
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Already logged in"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:195
-msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-msgstr "Theme broken: must have pam-message label!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:212
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sus_pend"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Remote Login via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gure"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_tions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:170
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "You have chosen %s for this session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:226
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Change _Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:248
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:268
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Last session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:274
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:160 ../gui/greeter/greeter_system.c:356
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Confi_gure Login Manager..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:175 ../gui/greeter/greeter_system.c:376
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:194 ../gui/greeter/greeter_system.c:322
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Restart your computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:206
-msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:219 ../gui/greeter/greeter_system.c:339
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspend your computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:279
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Choose an Action"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:301
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Shut _down the computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:304
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:319
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Restart the computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:336
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sus_pend the computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Run _XDMCP chooser"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:373
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Confi_gure the login manager"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Theme with blue circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME with Browser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Cannot open gestures file: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:37
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX display to migrate to"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:42
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Backend display name"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:47
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority file for destination display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:52
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority file for backend display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:70
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Failed to open display \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:74
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:97
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:103
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:108
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "You must specify a backend display by using %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:123
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass only runs as root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Authentication failure!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memory buffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"The glade interface description may be corrupted. %s cannot continue and "
-"will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Cannot load user interface"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. The glade interface description "
-"may be corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-"your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[1] ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. The glade interface description "
-"may be corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-"your installation of %s or reinstall %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. The glade "
-"interface description may be missing. %s cannot continue and will exit "
-"now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
deleted file mode 100644
index 553f622a..00000000
--- a/po/en_GB.po
+++ /dev/null
@@ -1,5060 +0,0 @@
-# English (British) translation.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Gareth Owen <gowen72@yahoo.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-24 06:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-24 07:00-0000\n"
-"Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
-"Language-Team: en_GB <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#: ../common/gdm-config.c:338
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-
-#: ../common/gdm-config.c:346
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "Integer `%s' is too large or small"
-
-#: ../common/gdm-config.c:376
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-
-#: ../common/gdm-config.c:388
-#: ../common/gdm-config.c:400
-#: ../common/gdm-config.c:412
-#: ../common/gdm-config.c:427
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "Text contains invalid UTF-8"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "Common Desktop Environment (CDE)"
-msgstr "Common Desktop Environment (CDE)"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "This session logs you into CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Run Xclient script"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "This session runs the Xclients script"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Please type in the root (privileged user) password."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Trying to restart the X server."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "This session logs you into GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Secure Remote connection"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "This session logs you into a remote host using ssh"
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-
-#: ../daemon/auth.c:72
-#, c-format
-msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Could not make new cookie file in %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:229
-#: ../daemon/auth.c:246
-#: ../daemon/auth.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Cannot safely open %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:654
-#: ../daemon/auth.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Could not open cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Could not lock cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:726
-#: ../daemon/auth.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Could not write cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:875
-#: ../daemon/gdm.c:1517
-#: ../daemon/gdm.c:1890
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Can't write to %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:110
-#, c-format
-msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
-msgstr "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, it is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
-
-#: ../daemon/display.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Cannot create pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:330
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:362
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s not a regular file!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:379
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:388
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s could not be opened"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:500
-#: ../daemon/errorgui.c:650
-#: ../daemon/errorgui.c:763
-#: ../daemon/errorgui.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Directory %s does not exist."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:93
-#: ../daemon/filecheck.c:135
-#: ../daemon/filecheck.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s is not owned by uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:99
-#: ../daemon/filecheck.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s is writable by group."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s is writable by other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s does not exist but must exist."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:128
-#: ../daemon/filecheck.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s is not a regular file."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s is writable by group/other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:156
-#: ../daemon/filecheck.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1141
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1147
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Empty server command; using standard command."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1382
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1407
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1423
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
-msgstr "%s: BaseXsession empty; using %s"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: No greeter specified."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1651
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: No remote greeter specified."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: No sessions directory specified."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1715
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1923
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1966
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1957
-msgid "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2000
-#, c-format
-msgid "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2008
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2015
-msgid "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2025
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2032
-#, c-format
-msgid "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2047
-msgid "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2056
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2104
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Server Authorisation directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2117
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2126
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2139
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Could not make socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:368
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Could not bind socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Could not make FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Could not open FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:566
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Could not create socket!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Denied XDMCP query from host %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:940
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1005
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "Could not extract authlist from packet"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:953
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1069
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "Error in checksum"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1257
-msgid "Bad address"
-msgstr "Bad address"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Could not read display address"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1345
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Could not read display port number"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1354
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Error in checksum"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1849
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2170
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Could not read Display Number"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1856
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Could not read Connection Type"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1863
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Could not read Client Address"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1871
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Could not read Authentication Names"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1880
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Could not read Authentication Data"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1890
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Could not read Authorization List"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1908
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1933
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Failed checksum from %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2153
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Got Manage from banned host %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2163
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Could not read Session ID"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2177
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Could not read Display Class"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2272
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2319
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2325
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Could not read address"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2392
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2475
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2481
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2487
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2874
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "Could not get server hostname: %s!"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197
-#: ../daemon/gdm.c:205
-#: ../daemon/gdm.c:1648
-#: ../daemon/gdm.c:1656
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199
-#: ../daemon/gdm.c:207
-#: ../daemon/gdm.c:1650
-#: ../daemon/gdm.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () failed!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:219
-#: ../daemon/slave.c:3493
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () failed: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Trying failsafe X server %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-
-#: ../daemon/gdm.c:581
-msgid "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:593
-#, c-format
-msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-msgstr "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "command failed %s: %d"
-msgstr "command failed %s: %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-#: ../daemon/gdm.c:2536
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Master suspending..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:688
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "System is restarting, please wait ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "System is shutting down, please wait ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:701
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Master halting..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:723
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Restarting computer..."
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:745
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:766
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Executing custom command %ld with restart option..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:789
-#: ../daemon/gdm.c:827
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Execution of custom command failed: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:798
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-
-#: ../daemon/gdm.c:838
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: child %d returned %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:947
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:956
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Aborting display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1173
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM restarting ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1177
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Failed to restart self"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1262
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1419
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Do not fork into the background"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1421
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "No console (static) servers to be run"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-msgstr "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1425
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Preserve LD_* variables"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1427
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Print GDM version"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1429
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#: ../daemon/gdm.c:1854
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Can't open %s for writing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1555
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- The GNOME login manager"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1556
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:486
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "main options"
-msgstr "main options"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1588
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Only root wants to run GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1604
-#: ../daemon/gdm.c:1608
-#: ../daemon/gdm.c:1686
-#: ../daemon/gdm.c:1690
-#: ../daemon/gdm.c:1694
-#: ../daemon/gdm.c:1698
-#: ../daemon/gdm.c:1708
-#: ../daemon/gdm.c:1714
-#: ../daemon/gdm.c:1725
-#: ../daemon/misc.c:1364
-#: ../daemon/misc.c:1368
-#: ../daemon/misc.c:1372
-#: ../daemon/misc.c:1379
-#: ../daemon/misc.c:1383
-#: ../daemon/misc.c:1387
-#: ../daemon/server.c:528
-#: ../daemon/server.c:541
-#: ../daemon/slave.c:832
-#: ../daemon/slave.c:846
-#: ../daemon/slave.c:856
-#: ../daemon/slave.c:866
-#: ../daemon/slave.c:878
-#: ../gui/gdmlogin.c:3463
-#: ../gui/gdmlogin.c:3474
-#: ../gui/gdmlogin.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1630
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM already running. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1734
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3163
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3450
-#: ../daemon/gdm.c:3709
-#: ../daemon/gdm.c:3793
-#: ../daemon/gdm.c:3923
-#: ../daemon/gdm.c:3971
-#: ../daemon/gdm.c:4039
-#: ../daemon/gdm.c:4101
-#: ../daemon/gdm.c:4135
-#: ../daemon/gdm.c:4180
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s request denied: Not authenticated"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3484
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Unknown server type requested; using standard server."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3488
-#, c-format
-msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
-msgstr "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:578
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Yes or n = No? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:969
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Could not setgid %d. Aborting."
-
-#: ../daemon/misc.c:974
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () failed for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/misc.c:1219
-#: ../daemon/misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Error setting signal %d to %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:157
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Can not start fallback console"
-
-#: ../daemon/server.c:347
-#, c-format
-msgid "There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s"
-msgstr "There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number be tried? Answering no will cause GDM to start the server on %s again.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:355
-msgid " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-msgstr " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-
-#: ../daemon/server.c:401
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display"
-msgstr "Display '%s' cannot be opened by nested display"
-
-#: ../daemon/server.c:432
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already."
-
-#: ../daemon/server.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Error opening a pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Cannot find a free display number"
-
-#: ../daemon/server.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-
-#: ../daemon/server.c:1014
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Invalid server command '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:1022
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Server name '%s' not found; using standard server"
-
-#: ../daemon/server.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1238
-#: ../daemon/server.c:1244
-#: ../daemon/server.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Error setting %s to %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1307
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Empty server command for display %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-
-#: ../daemon/server.c:1344
-#: ../daemon/slave.c:2584
-#: ../daemon/slave.c:3070
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1350
-#: ../daemon/slave.c:2590
-#: ../daemon/slave.c:3076
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () failed for %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1356
-#: ../daemon/slave.c:2595
-#: ../daemon/slave.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set userid to %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1363
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver not found: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Can't fork Xserver process!"
-
-#: ../daemon/slave.c:294
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Can't set EGID to user GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:302
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Can't set EUID to user UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1159
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Log in anyway"
-
-#: ../daemon/slave.c:1161
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-msgstr "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1165
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Return to previous login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1166
-#: ../daemon/slave.c:1172
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abort login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1169
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1365
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-
-#: ../daemon/slave.c:1630
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: cannot fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1679
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: cannot open display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1749
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-
-#: ../daemon/slave.c:1857
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location."
-msgstr "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location."
-
-#: ../daemon/slave.c:1874
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file."
-msgstr "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file."
-
-#: ../daemon/slave.c:2046
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "You must authenticate as root to run configuration."
-
-#: ../daemon/slave.c:2178
-#: ../daemon/slave.c:2201
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
-msgstr "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
-
-#: ../daemon/slave.c:2531
-#: ../daemon/slave.c:2536
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2679
-msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now."
-msgstr "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are now disabled."
-
-#: ../daemon/slave.c:2693
-msgid "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-msgstr "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-msgstr "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2717
-msgid "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a different one."
-msgstr "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a different one."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-
-#: ../daemon/slave.c:2747
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2759
-msgid "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-msgstr "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Error starting greeter on display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2770
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-
-#: ../daemon/slave.c:2850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Can't open fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3139
-msgid "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-msgstr "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:3143
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Error starting chooser on display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Can't fork gdmchooser process"
-
-#: ../daemon/slave.c:3379
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3546
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3595
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Language %s does not exist; using %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3596
-msgid "System default"
-msgstr "System default"
-
-#: ../daemon/slave.c:3613
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3680
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Could not become %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-#, c-format
-msgid "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session instead"
-msgstr "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session instead"
-
-#: ../daemon/slave.c:3730
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3750
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "%s: Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session insteae."
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session instead."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3788
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3793
-msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-msgstr "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3801
-#: ../daemon/slave.c:3825
-msgid "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used to fix problems in your installation."
-msgstr "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' session of GNOME without startup scripts being run. This should only be used to fix problems in your installation."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3812
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3817
-msgid "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
-msgstr "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
-
-#: ../daemon/slave.c:3843
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3865
-#: ../daemon/slave.c:3911
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3879
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3892
-msgid "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
-msgstr "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
-
-#: ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: User not allowed to log in"
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-#: ../daemon/verify-pam.c:1373
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "The system administrator has disabled your account."
-
-#: ../daemon/slave.c:3983
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Error! Unable to set executable context."
-
-#: ../daemon/slave.c:3992
-#: ../daemon/slave.c:4001
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4010
-#: ../daemon/slave.c:4015
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Could not exec %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4027
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Cannot start the session due to some internal error."
-
-#: ../daemon/slave.c:4084
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4097
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:4118
-#, c-format
-msgid "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-
-#: ../daemon/slave.c:4130
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4189
-msgid "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session and language from being saved. File should be owned by user and have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
-msgstr "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session and language from being saved. File should be owned by user and have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
-
-#: ../daemon/slave.c:4317
-msgid "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-msgstr "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-
-#: ../daemon/slave.c:4399
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Error forking user session"
-
-#: ../daemon/slave.c:4510
-msgid "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4524
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "View details (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4663
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM detected a halt or restart in progress."
-
-#: ../daemon/slave.c:5039
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5112
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-msgstr "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-
-#: ../daemon/slave.c:5511
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Failed starting: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5519
-#: ../daemon/slave.c:5661
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Can't fork script process!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Failed creating pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5655
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Failed executing: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:72
-#: ../daemon/verify-pam.c:1189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:73
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:77
-#: ../daemon/verify-pam.c:1199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:78
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock is on."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:128
-#: ../daemon/verify-pam.c:539
-#: ../daemon/verify-shadow.c:130
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Please enter your username"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:129
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-#: ../daemon/verify-pam.c:532
-#: ../daemon/verify-pam.c:888
-#: ../daemon/verify-shadow.c:131
-#: ../gui/gdmlogin.c:873
-#: ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/gdmlogin.c:1355
-#: ../gui/gdmlogin.c:1851
-#: ../gui/greeter/greeter.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "Username:"
-msgstr "Username:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:167
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-#: ../daemon/verify-pam.c:563
-#: ../daemon/verify-shadow.c:188
-#: ../gui/gdmlogin.c:1390
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:185
-#: ../daemon/verify-crypt.c:199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:206
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Couldn't authenticate user \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:212
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032
-#: ../daemon/verify-shadow.c:233
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root login disallowed on display '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:214
-#: ../daemon/verify-shadow.c:235
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:230
-#: ../daemon/verify-crypt.c:254
-#: ../daemon/verify-shadow.c:251
-#: ../daemon/verify-shadow.c:275
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "User %s not allowed to log in"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:232
-#: ../daemon/verify-crypt.c:256
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084
-#: ../daemon/verify-shadow.c:253
-#: ../daemon/verify-shadow.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:279
-#: ../daemon/verify-crypt.c:417
-#: ../daemon/verify-pam.c:1102
-#: ../daemon/verify-pam.c:1390
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300
-#: ../daemon/verify-shadow.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Cannot set user group for %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:281
-#: ../daemon/verify-crypt.c:420
-#: ../daemon/verify-pam.c:1104
-#: ../daemon/verify-shadow.c:302
-#: ../daemon/verify-shadow.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:292
-#: ../daemon/verify-crypt.c:365
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313
-#: ../daemon/verify-shadow.c:387
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Password of %s has expired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:294
-#: ../daemon/verify-shadow.c:315
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:305
-#: ../daemon/verify-shadow.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:348
-#: ../daemon/verify-crypt.c:356
-#: ../daemon/verify-shadow.c:370
-#: ../daemon/verify-shadow.c:378
-msgid "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:367
-#: ../daemon/verify-shadow.c:389
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:374
-#: ../daemon/verify-shadow.c:396
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Internal error on passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:376
-#: ../daemon/verify-shadow.c:398
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"An internal error occured. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:412
-#: ../daemon/verify-shadow.c:435
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Cannot get passwd structure for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "No password supplied"
-msgstr "No password supplied"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Password unchanged"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Can not get username"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Retype new UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Enter new UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(current) UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:463
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Error while changing NIS password."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:464
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "You must choose a longer password"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:465
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Password has been already used. Choose another."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:466
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "You must wait longer to change your password"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:467
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Sorry, passwords do not match"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:742
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Cannot setup pam handle with null display"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:759
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Can't set PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:955
-#: ../daemon/verify-pam.c:1000
-#: ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-pam.c:1324
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Couldn't authenticate user"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1035
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065
-#: ../daemon/verify-pam.c:1354
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Authentication token change failed for user %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1067
-#: ../daemon/verify-pam.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1082
-#: ../daemon/verify-pam.c:1370
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "User %s no longer permitted to access the system"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1088
-#: ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "User %s not permitted to gain access at this time"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1095
-#: ../daemon/verify-pam.c:1383
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1128
-#: ../daemon/verify-pam.c:1417
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Couldn't set credentials for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1142
-#: ../daemon/verify-pam.c:1433
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Couldn't open session for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1193
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1207
-#: ../daemon/verify-pam.c:1315
-#: ../daemon/verify-pam.c:1327
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Authentication failed"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1279
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatic login"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1379
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1393
-msgid "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1599
-#: ../daemon/verify-pam.c:1601
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Can't find PAM configuration for GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-msgstr "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:119
-#: ../daemon/xdmcp.c:126
-#: ../daemon/xdmcp.c:132
-#: ../daemon/xdmcp.c:138
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: No XDMCP support"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest command line"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Extra options for Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:188
-msgid "Run in background"
-msgstr "Run in background"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:187
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:189
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Don't check for running GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:485
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Nested gdm login chooser"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:493
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Nested gdm login"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest doesn't exist."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Please ask your system administrator to install it."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:548
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirect XDMCP is not enabled"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:566
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Please ask your system administrator to enable this feature."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:565
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP is not enabled"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM is not running"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:597
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Please ask your system administrator to start it."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:613
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Could not find a free display number"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Please wait: scanning local network..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "No serving hosts were found."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:88
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Choose a ho_st to connect to:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:645
-#, c-format
-msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:654
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Cannot connect to remote server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1305
-#, c-format
-msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1317
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Did not receive response from server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1419
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1427
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Cannot find host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1628
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket for xdm communication"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Client address to return in response to xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Connection type to return in response to xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1966
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm login chooser"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Cannot run chooser"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "A_dd host: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onnect"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Exit the application"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "How to use this application"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Login Host Chooser"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Open a session to the selected host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Probe the network"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Query and add this host to the above list"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Add"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:628
-msgid "GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:630
-msgid "You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then your system will need to be configured to use GDM instead."
-msgstr "You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then your system will need to be configured to use GDM instead."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:653
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:844
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:846
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Perhaps you have an old version of GDM running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-#: ../gui/gdmcomm.c:675
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:678
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "The allowed limit of flexible X servers reached."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:680
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "There were errors trying to start the X server."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:682
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:685
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Too many X sessions running."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:687
-msgid "The nested X server cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
-msgstr "The nested X server cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorisation file."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:700
-msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-msgstr "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:703
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtual terminals not supported."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:707
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Trying to update an unsupported configuration key."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:709
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:713
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:716
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Unknown error occurred."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:664
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "The accessibility registry was not found."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:687
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "The accessibility registry could not be started."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:749
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:755
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:855
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d second"
-msgstr[1] "%d seconds"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:55
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:56
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:57
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:58
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:59
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:60
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:237
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server busy, will sleep.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:350
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Failed to connect to server after %d retries\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login as another user inside a nested window"
-msgstr "Login as another user inside a nested window"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "New Login in a Nested Window"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Send the specified protocol command to GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest mode"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:70
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Do not lock current screen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Debugging output"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:72
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Authenticate before running --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Start new flexible session; do not show popup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:156
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Cannot change display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:241
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:276
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Display %s on virtual terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:281
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Nested display %s on virtual terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:311
-#: ../gui/gdmlogin.c:2465
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:317
-msgid "Username"
-msgstr "Username"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:320
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:431
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Open Displays"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:434
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Open New Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:436
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Change to _Existing Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:444
-msgid "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-msgstr "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:626
-msgid "Choose server"
-msgstr "Choose server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:637
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Choose the X server to start"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:643
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standard server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:779
-msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:780
-msgid "You might be using a different display manager."
-msgstr "You might be using a different display manager."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:889
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:892
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:917
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "You do not seem to be logged in on the console"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:919
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Starting a new login only works correctly on the console."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:966
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Cannot start new display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Log in as another user without logging out"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "New Login"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabic (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabic (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:96
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:98
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:100
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:102
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:104
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinese (China Mainland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:106
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:108
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinese (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:110
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinese (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:112
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:114
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:116
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:118
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:120
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Dutch (Belgium)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:122
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|English (USA)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:124
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|English (Australia)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:126
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|English (UK)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:128
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|English (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:130
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|English (Ireland)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:132
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|English (Denmark)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:134
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|English (South Africa)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:136
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|English (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:138
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|English (New Zealand)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:140
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:142
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:144
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|French"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:146
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|French (Belgium)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:148
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|French (Canada)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:150
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|French (Luxembourg)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:152
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|French (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:154
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|German"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:158
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|German (Austria)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:160
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|German (Luxembourg)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:162
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|German (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:164
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:166
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Greek (Cyprus)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:168
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:170
-#: ../gui/gdmlanguages.c:172
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:174
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:176
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:178
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:180
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:182
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:184
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:186
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:188
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:190
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:192
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:194
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:196
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:198
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:200
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:202
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:204
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:206
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:208
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:210
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:212
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Northern Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:214
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:216
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:218
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:220
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:222
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:224
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:226
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuguese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:228
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:230
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romanian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:232
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:234
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:236
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:238
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:240
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:242
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:244
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:246
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:248
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:250
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:252
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:254
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:256
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:258
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:260
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Colombia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:262
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:264
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:266
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:268
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:270
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:272
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:274
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:276
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:278
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:280
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:282
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:284
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:286
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:288
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:290
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:292
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:294
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:296
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:298
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:300
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:302
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:304
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:306
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:308
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:310
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:496
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:504
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:684
-msgid "Last language"
-msgstr "Last language"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:691
-#: ../gui/gdmlanguages.c:760
-#: ../gui/gdmlanguages.c:768
-msgid "System Default"
-msgstr "System Default"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlanguages.c:776
-#: ../gui/gdmlogin.c:1507
-#: ../gui/gdmlogin.c:1521
-#: ../gui/greeter/greeter.c:308
-#: ../gui/greeter/greeter.c:323
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:778
-#: ../gui/gdmlogin.c:1524
-#: ../gui/greeter/greeter.c:326
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784
-#: ../gui/gdmlogin.c:1514
-#: ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:315
-#: ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Make _Default"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784
-#: ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Just For _This Session"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:839
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Select a Language"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:849
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Change _Language"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:869
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Select the language for your session to use:"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:932
-msgid "the login screen"
-msgstr "the login screen"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:933
-#, c-format
-msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
-msgstr "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:935
-#, c-format
-msgid "You will restart %s with the %s locale."
-msgstr "You will restart %s with the %s locale."
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Yes"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_No"
-msgstr "_No"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:393
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Cannot run command '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:401
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Cannot start background application"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:476
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:387
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "User %u will login in %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Are you sure you want to restart the computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702
-#: ../gui/gdmlogin.c:2318
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:86
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:273
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:730
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:109
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Are you sure you want to shut down the computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:731
-#: ../gui/gdmlogin.c:2329
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:110
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Shut _Down"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:749
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:118
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Are you sure you want to suspend the computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:750
-#: ../gui/gdmlogin.c:2340
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:119
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspend"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:874
-#: ../gui/gdmlogin.c:888
-#: ../gui/gdmlogin.c:1359
-#: ../gui/gdmlogin.c:1852
-#: ../gui/gdmlogin.c:2569
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Username:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:964
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s session selected"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:985
-msgid "_Last"
-msgstr "_Last"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1070
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Select _Language..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1391
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1510
-#: ../gui/greeter/greeter.c:311
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1514
-#: ../gui/greeter/greeter.c:315
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Just _Log In"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537
-#: ../gui/greeter/greeter.c:339
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "You have chosen %s for this session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1540
-#: ../gui/greeter/greeter.c:342
-#, c-format
-msgid "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1655
-#: ../gui/greeter/greeter.c:437
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Please insert 20p to log in."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1973
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Desktop Manager"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2039
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2227
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Login"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2270
-msgid "S_ession"
-msgstr "S_ession"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2277
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Language"
-msgstr "_Language"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2291
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:243
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Remote Login via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2307
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configure Login Manager..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2370
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Actions"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Theme"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2390
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quit"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2392
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:185
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "D_isconnect"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
-msgid "Icon"
-msgstr "Icon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2539
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welcome"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2657
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:416
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Start Again"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3302
-#: ../gui/gdmlogin.c:3336
-#: ../gui/greeter/greeter.c:669
-#: ../gui/greeter/greeter.c:704
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3312
-#: ../gui/gdmlogin.c:3346
-#: ../gui/gdmlogin.c:3394
-#: ../gui/greeter/greeter.c:679
-#: ../gui/greeter/greeter.c:714
-#: ../gui/greeter/greeter.c:763
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Cannot start the greeter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3351
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3384
-#: ../gui/greeter/greeter.c:753
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3399
-#: ../gui/greeter/greeter.c:768
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Restart GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3401
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Restart computer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3491
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Could not set signal mask!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1551
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Session directory is missing"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3610
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
-msgstr "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3633
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1576
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Configuration is not correct"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3634
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1577
-msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "The configuration file contains an invalid command line for the login dialogue, so running the default command. Please fix your configuration."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:214
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "File %s cannot be opened for writing."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:221
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Cannot open file"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:275
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Select User Image"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:299
-#: ../gui/gdmsetup.c:4325
-#: ../gui/gdmsetup.c:7128
-#: ../gui/gdmsetup.c:7268
-#: ../gui/gdmsetup.c:7581
-#: ../gui/gdmsetup.c:7720
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:304
-#: ../gui/gdmsetup.c:4463
-#: ../gui/gdmsetup.c:7133
-#: ../gui/gdmsetup.c:7273
-#: ../gui/gdmsetup.c:7586
-#: ../gui/gdmsetup.c:7725
-msgid "All Files"
-msgstr "All Files"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Login Photo"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>User Image</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Login Photo Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:142
-#: ../gui/gdmsession.c:332
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Failsafe _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:143
-#: ../gui/gdmsession.c:333
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Failsafe GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:144
-#: ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:155
-#: ../gui/gdmsession.c:345
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe _Terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:156
-#: ../gui/gdmsession.c:346
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Failsafe Terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:157
-#: ../gui/gdmsession.c:347
-msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:320
-msgid "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-msgstr "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:792
-#: ../gui/gdmsetup.c:2988
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Users include list modification"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:793
-msgid "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than MinimalUID and will be removed."
-msgstr "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than MinimalUID and will be removed."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1206
-#: ../gui/gdmsetup.c:1232
-#: ../gui/gdmsetup.c:1391
-#: ../gui/gdmsetup.c:1795
-msgid "Themed"
-msgstr "Themed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1209
-#: ../gui/gdmsetup.c:1235
-msgid "Themed with face browser"
-msgstr "Themed with face browser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1212
-#: ../gui/gdmsetup.c:1253
-msgid "Plain"
-msgstr "Plain"
-
-#. Themed with face browser
-#: ../gui/gdmsetup.c:1215
-#: ../gui/gdmsetup.c:1256
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Plain with face browser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1443
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1445
-#: ../gui/gdmsetup.c:2725
-#: ../gui/gdmsetup.c:2829
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1452
-msgid "User not allowed"
-msgstr "User not allowed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1629
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Enabled)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1631
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Disabled)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1849
-#: ../gui/gdmsetup.c:1881
-#: ../gui/gdmsetup.c:5032
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "No themes selected!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1850
-#: ../gui/gdmsetup.c:1882
-#: ../gui/gdmsetup.c:5033
-msgid "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2008
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Apply changes to the modified command?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2009
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "If you don't apply, the changes will be discarded."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2451
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2670
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "The \"%s\" user already exists in the include list."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2678
-#: ../gui/gdmsetup.c:2706
-#: ../gui/gdmsetup.c:2733
-#: ../gui/gdmsetup.c:2763
-#: ../gui/gdmsetup.c:2837
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Cannot add user"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2698
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2755
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "The \"%s\" user does not exist."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2919
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Invalid command path"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2920
-msgid "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be saved."
-msgstr "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be saved."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2989
-msgid "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not be added."
-msgstr "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not be added."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3618
-msgid "Select Command"
-msgstr "Select Command"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3644
-#: ../gui/gdmsetup.c:5558
-msgid "No file selected"
-msgstr "No file selected"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3809
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Apply the changes to commands before closing?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3810
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3813
-#: ../gui/gdmsetup.c:8157
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Close _without Applying"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3904
-msgid "Halt command"
-msgstr "Halt command"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3905
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Reboot command"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3906
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Suspend command"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4458
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sounds"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4677
-#: ../gui/gdmsetup.c:4731
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5206
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archive is not of a subdirectory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5214
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archive is not of a single subdirectory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5238
-#: ../gui/gdmsetup.c:5315
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "File not a tar.gz or tar archive"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5240
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5262
-msgid "File does not exist"
-msgstr "File does not exist"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5381
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5388
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Not a theme archive"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5410
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5502
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Some error occurred when installing the theme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5580
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Select Theme Archive"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5584
-#: ../gui/gdmsetup.c:6677
-msgid "_Install"
-msgstr "_Install"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5588
-msgid "Theme archives"
-msgstr "Theme archives"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5689
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Theme active in \"Selected only\" mode"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5690
-msgid "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different theme."
-msgstr "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different theme."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Remove the \"%s\" theme?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5735
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Remove Theme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6666
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Install the theme from '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6667
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Select install to add the theme from the file '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6922
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
-msgstr ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7520
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7523
-msgid "yes"
-msgstr "yes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7526
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8135
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Random theme mode change"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8136
-msgid "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single theme mode."
-msgstr "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single theme mode."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8153
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Apply the changes to users before closing?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8154
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8223
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8224
-#: ../gui/gdmsetup.c:8241
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Could not access configuration file (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8288
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "You must be the root user to configure GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Configure GDM login window appearance and behavior"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Login Window"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n will be replaced by hostname"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be allowed to join Include list."
-msgstr "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be allowed to join Include list."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and modify them through relevant fields located below. To save changes press Apply Command Changes button."
-msgstr "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and modify them through relevant fields located below. To save changes press Apply Command Changes button."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
-msgstr "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "A_dd..."
-msgstr "A_dd..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "A_llow remote system administrator login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_pply User Changes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibility"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Accessible from the outside of the login manager"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Add/Modify Servers To Start"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Add S_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Add User"
-msgstr "Add User"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local computer for this to work."
-msgstr "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local computer for this to work."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic and timed login."
-msgstr "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic and timed login."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Allo_w remote timed logins"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Allow group writable files and directories."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Allow world writable files and directories."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will need to type in the root password before the configurator will be started."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Apply Co_mmand Changes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Author:"
-msgstr "Author:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Background"
-msgstr "Background"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Background colour of the greeter."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Behaviour"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_ommand:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "C_ustom:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_lour:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Colour depth:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Comma_nd type:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Configure XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configure _X Server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for remote XDMCP sessions."
-msgstr "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for remote XDMCP sessions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the standard greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr "Controls which text to display next to the logo image in the standard greeter. This string is only used for local logins."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "De_fault face:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "De_fault session:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can use your host."
-msgstr "Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously, i.e. the total number of remote displays that can use your host."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr "Determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Disa_ble multiple logins for a single user"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Display the title bar in the greeter."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Displays per _host:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Displays this image as the background in the greeter."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Do not show image for _remote logins"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on NFS."
-msgstr "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Don't restart the login manager after the execution"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "E_dit Commands..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xclude:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Ena_ble debug messages to system log"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Enable _Timed Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-terminals which don't supply their own display browser."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when extra features are required such as accessible login. Note that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when extra features are required such as accessible login. Note that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Full path and arguments for the command to be executed. If the value is missing, the command will not be available."
-msgstr "Full path and arguments for the command to be executed. If the value is missing, the command will not be available."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Full path and arguments to the command to be executed"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to terminate."
-msgstr "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to terminate."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals or perhaps even home use."
-msgstr "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals or perhaps even home use."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be asked. This is useful for single user workstations where local console security is not an issue."
-msgstr "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be asked. This is useful for single user workstations where local console security is not an issue."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Honour _indirect requests"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_mage:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nclude:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is specified the logo feature is disabled."
-msgstr "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is specified the logo feature is disabled."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Include Con_figure menu item"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Indicates that the X server should be started at a different process priority."
-msgstr "Indicates that the X server should be started at a different process priority."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped and the session ended."
-msgstr "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped and the session ended."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "LRla_bel:"
-msgstr "LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "La_unch:"
-msgstr "La_unch:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Listen on _UDP port: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Loc_k position of the window"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Login Window Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Login _failed:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Login _retry delay:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Login _successful:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maximum _remote sessions:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maximum _wait time:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maximum indirect w_ait time:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maximum p_ending indirect requests:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menu Bar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Messa_ge:"
-msgstr "Messa_ge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Ne_ver place cookies on NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "No _restart required"
-msgstr "No _restart required"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Only allow login i_f user owns their home directory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_tions:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Pa_th:"
-msgstr "Pa_th:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Per_sistent"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Pick Background Colour"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed\n"
-"Themed with face browser"
-msgstr ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed\n"
-"Themed with face browser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "R_emove"
-msgstr "R_emove"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Re_move Server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Refresh rate:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Remote"
-msgstr "Remote"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the local user on the first console."
-msgstr "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the local user on the first console."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolution:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sc_ale to fit screen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Scale background image to fit the screen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Security"
-msgstr "Security"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Select Background Image"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Select Logo Image"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Select Sound File"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid "Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned on for general use."
-msgstr "Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned on for general use."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Server Settings"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Server _name:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servers To Start"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Set positio_n of the window:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Sh_ow title bar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Sho_w Actions menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be a security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr "Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be a security hazard as the length of your password can be guessed."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed."
-msgstr "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items."
-msgstr "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons."
-msgstr "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries."
-msgstr "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user."
-msgstr "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "T_ooltip:"
-msgstr "T_ooltip:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Text to appear in the warning pop-up dialogues"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Text to appear on the buttons and menu items"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Text to appear on the radio buttons and list items"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Text to appear on the tooltips"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing."
-msgstr "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "The horizontal position of the login window."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "The name that will be displayed to the user."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login."
-msgstr "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "The position of the login window cannot be changed."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr "The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "The vertical position of the login window."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Themes"
-msgstr "Themes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server."
-msgstr "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of displays initiating a connection simultaneously."
-msgstr "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of displays initiating a connection simultaneously."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer. If you want to provide display services to computers with more than one screen, you should increase the this value accordingly."
-msgstr "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer. If you want to provide display services to computers with more than one screen, you should increase the this value accordingly."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If this is off then one of the actions will be available anywhere. These actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If this is off then one of the actions will be available anywhere. These actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_ser:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Us_e 24 Hour Clock:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work with all fonts however."
-msgstr "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work with all fonts however."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Users"
-msgstr "Users"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Welcome Message"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP conversations. GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr "When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP conversations. GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "When the user logs in and already has an existing session, they are connected to that session rather than starting a new session. This only works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr "When the user logs in and already has an existing session, they are connected to that session rather than starting a new session. This only works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X Server Login Window Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP Login Window Preferences"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Add..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Add/Modify..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Allow local system administrator login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Background colour:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Default: \"Welcome to %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Default: \"Welcome\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Deny TCP connections to Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Enable Automatic Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Enable accessible login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexible (on demand)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Global face dir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC file:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Image:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Label:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Login screen ready:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Logins are handled by this computer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Maximum pending requests:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Minimal UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Path: "
-msgstr "_Path: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pause before login:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "_Ping interval:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priority:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remove"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Remove..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servers:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Style:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Theme:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_User:"
-msgstr "_User:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X coordinate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y coordinate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:219
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "seconds"
-msgstr "seconds"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:280
-#: ../gui/gdmuser.c:282
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Too many users to list here..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:719
-#: ../gui/greeter/greeter.c:770
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Restart Machine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1375
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "There was an error loading the theme %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "The greeter theme is corrupt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1430
-msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-msgstr "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1463
-msgid "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1485
-msgid "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1552
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:169
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Select _Session..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:490
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:260
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:269
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:365
-msgid "Last session"
-msgstr "Last session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:216
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Already logged in"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sus_pend"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Remote Login via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gure"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_tions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:91
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Change _Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:113
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:133
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Last session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:139
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:258
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Confi_gure Login Manager..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:376
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Choose an Action"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:398
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Shut _down the computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:401
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:416
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Restart the computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:419
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Restart your computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:460
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sus_pend the computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:463
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspend your computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:477
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Run _XDMCP chooser"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:480
-msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
-msgstr "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:502
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Confi_gure the login manager"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:505
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Theme with blue circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME with Browser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Cannot open gestures file: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX display to migrate to"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Backend display name"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority file for destination display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority file for backend display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Failed to open display \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "You must specify a backend display by using %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass only runs as root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42
-#: ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Authentication failure!\n"
-
-#~ msgid "CDE"
-#~ msgstr "CDE"
-#~ msgid "%s: Halt failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Halt failed: %s"
-#~ msgid "%s: Restart failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Restart failed: %s"
-#~ msgid "%s%ld="
-#~ msgstr "%s%ld="
-#~ msgid "%s%d="
-#~ msgstr "%s%d="
-#~ msgid "%s%d=Custom_%d"
-#~ msgstr "%s%d=Custom_%d"
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-#~ msgstr "%s%d=Execute custom command _%d"
-#~ msgid "%s%d=Are you sure?"
-#~ msgstr "%s%d=Are you sure?"
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-#~ msgstr "%s%d=Execute custom command %d"
-#~ msgid "%s%d=false"
-#~ msgstr "%s%d=false"
-#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgid "%s%d"
-#~ msgstr "%s%d"
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-#~ msgstr "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-#~ msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-#~ msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-#~ msgstr "%s: Cannot get local addresses!"
-#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-#~ msgstr "%s: Unknown opcode from host %s"
-#~ msgid "%s language selected"
-#~ msgstr "%s language selected"
-#~ msgid "_System Default"
-#~ msgstr "_System Default"
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Other"
-#~ msgid "command_chooser_combobox"
-#~ msgstr "command_chooser_combobox"
-#~ msgid " _X coordinate"
-#~ msgstr " _X coordinate"
-#~ msgid ""
-#~ "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. "
-#~ "Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server "
-#~ "memory usage keeps growing this may be a safer option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. "
-#~ "Normally, just reinitialising is a nicer way to go but if the X server "
-#~ "memory usage keeps growing this may be a safer option."
-#~ msgid "_Restart the Xserver with each login"
-#~ msgstr "_Restart the Xserver with each login"
-#~ msgid "custom_cmd%d"
-#~ msgstr "custom_cmd%d"
-#~ msgid "custom_cmd_button%d"
-#~ msgstr "custom_cmd_button%d"
-#~ msgid "(memory buffer)"
-#~ msgstr "(memory buffer)"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
-#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %"
-#~ "s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgid "Cannot load user interface"
-#~ msgstr "Cannot load user interface"
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
-#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
-#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade "
-#~ "interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit "
-#~ "now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgid ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-#~ msgstr ""
-#~ "Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-#~ "file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. "
-#~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot "
-#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface from file %s. "
-#~ "Possibly the glade interface description was not found. %s cannot "
-#~ "continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-#~ "reinstall %s."
-#~ msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-#~ msgstr "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-#~ msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgstr "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-#~ msgid "(Enabled) "
-#~ msgstr "(Enabled) "
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "This is the default system session"
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Display number %d is in use! Defaulting to %d"
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Master rebooting..."
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead"
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: String too long!"
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Reboot"
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "Failsafe xterm"
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Log in using the default system language"
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Reboot"
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "No configuration was found"
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration program."
-#~ msgstr ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration program."
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Open File"
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG and JPEG"
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "The face browser is not configured"
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Browse"
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "No picture selected."
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "_Welcome string: "
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "GTK+ Greeter"
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Themed Greeter"
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Use default Remote Welcome"
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "_Automatic login username:"
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "_Timed login username:"
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Browse"
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "No Logo"
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "_No background"
-#~ msgid "No Background"
-#~ msgstr "No Background"
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "_Only colour on remote displays"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Pick a colour"
-#~ msgid "_2 GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "_2 GTK+ Greeter"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Preview:"
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "No screenshot available"
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "copyright"
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Delete theme"
-#~ msgid "_3 Themed Greeter"
-#~ msgstr "_3 Themed Greeter"
-#~ msgid "_Show choosable user images (Face Browser)"
-#~ msgstr "_Show choosable user images (Face browser)"
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "_Include All Users"
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "User to Include"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Delete"
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "User to exclude"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Apply"
-#~ msgid "_4 Face Browser"
-#~ msgstr "_4 Face Browser"
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgid ""
-#~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter."
-#~ msgstr "Allow theme selection in _GTK+ Greeter."
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Test Sound"
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgid "Pin_g interval (seconds):"
-#~ msgstr "Pin_g interval (seconds):"
-#~ msgid "_7 XDMCP"
-#~ msgstr "_7 XDMCP"
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Details: %s"
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Select new theme archive to install"
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)"
-#~ msgstr "Configure the login screen (GNOME Display Manager)"
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Last"
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "_XDMCP Chooser"
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "You've got capslock on!"
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "Failsafe Gnome"
-#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Yaikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgid "Failsafe _Gnome"
-#~ msgstr "Failsafe _Gnome"
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "Could not fork a new process!"
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgid "sdfg"
-#~ msgstr "sdfg"
-#~ msgid "asdf"
-#~ msgstr "asdf"
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(memory buffer"
-
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
deleted file mode 100644
index 852e577c..00000000
--- a/po/es.po
+++ /dev/null
@@ -1,5356 +0,0 @@
-# translation of es.po to
-# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000.
-# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2002. (Revisión).
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Lucas Vieites Fariña <lucas@asixinformatica.com>, 2001-2005, 2006.
-# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2006.
-# GDM2's Spanish translation
-# Copyright © 1998-2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-22 14:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-22 14:41+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Group-Coordinator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>\n"
-"Translation-Asignee: Lucas Vieites <lucas@asixinformatica.com> \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Con esta sesión accede a CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Ejecutar script Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Esta sesión ejecuta el script Xclient"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Esta sesión accede a GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Conexión segura remota"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Con esta sesión le permite entrar en un host remoto usando ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"No se puede iniciar el servidor X (su interfaz gráfica). Probablemente no "
-"está configurado correctamente. Necesitará entrar en una consola y "
-"reconfigurar el servidor X. Después reinicie GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"¿Quiere que intente configurar el servidor X? Necesitará la contraseña del "
-"administrador para esto."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Introduzca la contraseña del administrador (usuario privilegiado)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Intentando reiniciar el servidor X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"El servidor X ahora está desactivado. Reinicie GDM cuando esté configurado "
-"correctamente."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Falló al iniciar el servidor X (su interfaz gráfica). Parece como si no "
-"estuviera configurado correctamente. ¿Quiere ver el la salida del servidor X "
-"para diagnosticar el problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "¿Quiere también ver la salida detallada del servidor X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Falló al iniciar el servidor X (su interfaz gráfica). Parece como si el "
-"dispositivo apuntador (su ratón) no estuviera configurado correctamente. "
-"¿Quiere ver la salida del servidor X para diagnosticar el problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"¿Quiere intentar configurar el ratón? Necesitará la contraseña del "
-"administrador para esto."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Esta es la sesión a prueba de fallos xterm. Las ventanas solamente adquieren "
-"el foco cuando sitúe el cursor sobre ellas. Para salir de este modo escriba "
-"«exit» en la ventana superior izquierda"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Falló al iniciar su sesión, así que se ha iniciado una sesión xterm a prueba "
-"de fallos. Las ventanas solamente tendrán el foco cuando sitúe el puntero "
-"del ratón sobre ellas. Para salir de este modo escriba «exit» en la ventana "
-"de la esquina superior izquierda"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: No se pudo crear una nueva entrada de autorización: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: No se pudo crear una nueva entrada de autorización. Posiblemente no hay "
-"espacio en el disco"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM no pudo escribir una entrada nueva de autorización en el disco. "
-"Posiblemente no hay espacio en el disco. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: No se pudo crear un archivo de cookie nuevo en %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: No se puede abrir %s con seguridad"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: No se pudo bloquear el archivo cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: No se pudo escribir la cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s Ignorando archivo cookie sospechoso %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1504 ../daemon/gdm.c:1874
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "No se puede escribir en %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"El servidor de pantallas ha sido detenido unas 6 veces en los últimos 90 "
-"segundos. Es probable que algo esté fallando. Se va a esperar durante 2 "
-"minutos antes de intentarlo otra vez en la pantalla %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: No se puede crear un pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Falló al bifurcar el proceso esclavo de GDM para %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:358
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s no es un archivo normal.\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:375
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"… Archivo demasiado grande para mostrar…\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:384
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "No se pudo abrir %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:496 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755
-#: ../daemon/errorgui.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: No se pudo bifurcar para mostrar un diálogo de error/información"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: El directorio %s no existe."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s no es propiedad del uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s puede escribirse por el grupo."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s puede escribirse por otros."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s no existe pero debe existir."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s no es un archivo normal."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s puede escribirse por el grupo/otros."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s es mayor que el tamaño máximo de archivo especificado por el "
-"administrador."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: No se pudo crear el socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: No se pudo vincular al socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: No se pudo crear FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: No se pudo abrir FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1644
-#: ../daemon/gdm.c:1652
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo del PID %s: posiblemente no hay espacio en "
-"el disco. Error: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1646
-#: ../daemon/gdm.c:1654
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"No se puede escribir el archivo de PID %s: posiblemente no hay espacio en el "
-"disco. Error: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: Ha fallado fork()."
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3427
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: Ha fallado setsid(): %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: intentando servidor X %s a prueba de fallos"
-
-#: ../daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Ejecutando el script XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:589
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"No se puede iniciar el servidor X (su interfaz gráfica). Probablemente no "
-"está configurado correctamente. Debería entrar en una consola y volver a "
-"ejecutar el programa de configuración de X. Después reinicie GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:601
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al iniciar el servidor X varias veces en un corto "
-"período de tiempo; se desactiva la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2502
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Suspensión maestra…"
-
-#: ../daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "El sistema se está reiniciando, espere por favor…"
-
-#: ../daemon/gdm.c:666
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "El sistema se está apagando, espere por favor…"
-
-#: ../daemon/gdm.c:677
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Apagado maestro…"
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Ha fallado el apagado: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:699
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Reiniciando el equipo…"
-
-#: ../daemon/gdm.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: ha fallado el reinicio: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:723
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Índice personalizado del comando %ld fuera del rango permitido "
-"[0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:728 ../daemon/gdm.c:752 ../daemon/gdm.c:781
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:743
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Ejecutando comando personalizado %ld con opción de reinicio..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:760 ../daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: La ejecución del comando personalizado falló: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Ejecutando comando personalizado %ld sin opción de reinicio..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:775
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: ha fallado la bifurcación para el comando personalizado %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:801
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: el hijo %d devolvió %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Petición de reinicio de GDM, reinicio del equipo, suspensión o parada cuando "
-"no hay menú de sistema de la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Petición de reinicio de GDM, reinicio del equipo, suspensión o parada desde "
-"una pantalla no-estática %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:985
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Se aborta la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1136
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Reiniciando GDM…"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1140
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Ha ocurrido un error al reiniciarse"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1219
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"servicio principal: Se obtuvo SIGABRT. Algo ha ido muy mal. ¡Nos caemos!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1377
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "No bifurcar al segundo plano"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1379
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "No hay servidores de consola (estáticas) para ejecutar"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Archivo de configuración predeterminado alternativo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "ARCHIVO-DE-CONFIGURACIÓN"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1383
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Preservar variables LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1385
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Imprimir la versión de GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1387
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Iniciar el primer servidor X y después detenerse hasta que obtengamos un GO "
-"en la fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1493 ../daemon/gdm.c:1843
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "No se ha podido abrir %s para escritura"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1546
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- El gestor de entrada de GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1547 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "opciones principales"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1574
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Solamente el administrador puede ejecutar GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1602 ../daemon/gdm.c:1682
-#: ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694
-#: ../daemon/gdm.c:1704 ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1721
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/gdmlogin.c:3615
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: ha ocurrido un error al definir el manejador de la señal %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1626
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM ya está en ejecución. Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1730
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: ha ocurrido un error al configurar el manejador de la señal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3119
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Solicitud DYNAMIC denegada: No se ha autenticado"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3287 ../daemon/gdm.c:3305 ../daemon/gdm.c:3586
-#: ../daemon/gdm.c:3654 ../daemon/gdm.c:3695 ../daemon/gdm.c:3738
-#: ../daemon/gdm.c:3806 ../daemon/gdm.c:3863 ../daemon/gdm.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Solicitud %s denegada: No se ha autenticado"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3323
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Se desconoce el tipo de servidor de la petición; se usará el servidor "
-"habitual."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Al servidor solicitado %s no se le permite usarse para servidores flexibles; "
-"se usará el servidor habitual."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3628 ../daemon/gdm.c:3665
-#: ../daemon/gdm.c:3669 ../daemon/gdm.c:3672 ../daemon/gdm.c:3706
-#: ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3776
-#: ../daemon/gdm.c:3844 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5674 ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101
-#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110
-#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256
-#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268
-#: ../gui/gdmsetup.c:570 ../gui/gdmsetup.c:1485 ../gui/gdmsetup.c:1492
-#: ../gui/gdmsetup.c:1500 ../gui/gdmsetup.c:1508 ../gui/gdmsetup.c:1516
-#: ../gui/gdmsetup.c:1523 ../gui/gdmsetup.c:1530 ../gui/gdmsetup.c:2301
-#: ../gui/gdmsetup.c:3645 ../gui/greeter/greeter.c:861
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867
-#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Ejecutar comando personalizado _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=¿Está seguro?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Ejecutar comando personalizado %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=falso"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: No hay un archivo de configuración de GDM: %s. Se usan valores "
-"predeterminados."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession está vacío, usando %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-"%s: No se ha encontrado el servidor X estándar, intentando alternativas"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: No se ha especificado la interfaz de entrada."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: No se ha especificado la interfaz de entrada remota."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: No se ha especificado el directorio de sesiones."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: Se ha activado XDMCP a pesar de no existir soporte XDMCP, desactivándolo"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: TimedLoginDelay es menor que 5, se usará el valor predeterminado 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioridad fuera de márgenes; cambiada a %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Comando de servidor vacío; se usará el comando estándar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: El directorio de registro %s no existe o no es un directorio. Se "
-"utilizará el directorio ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Se ha establecido a %s el directorio de autorización del servidor (daemon/"
-"ServAuthDir), pero no existe. Corrija la configuración de GDM y reinicie GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: El directorio de autorización %s no existe. Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Se ha establecido a %s el directorio de autorización del servidor (daemon/"
-"ServAuthDir), pero esto no es un directorio. Corrija la configuración de GDM "
-"y reinicie GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: El directorio de autorización %s no es un directorio. Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Línea de servidor inválida en el archivo de configuración. Se ignorará."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP está desactivado y no hay definidos servidores estáticos. Se "
-"detendrá."
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP está desactivado y no hay definidos servidores estáticos. Se añade "
-"%s en :%d para permitir la configuración."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP está desactivado y GDM no puede encontrar ningún servidor estático que "
-"iniciar. Se detiene. Corrija la configuración y reinicie GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"El usuario de GDM «%s» no existe. Corrija la configuración de GDM y reinicie "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: No se puede encontrar el usuario de GDM «%s». Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"e ha configurado el usuario de GDM para que sea root, pero esto no está "
-"permitido ya que es un riesgo de seguridad. Corrija la configuración de GDM "
-"y reinicie GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: El usuario de GDM no debería ser root. Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"No existe el grupo «%s» de GDM. Corrija la configuración de GDM y reinicie "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: No se encuentra el grupo de GDM «%s». Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Se ha configurado el grupo GDM para que sea root, esto no está permitido ya "
-"que es un riesgo de seguridad. Corrija la configuración de GDM y reinicie "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: el grupo de GDM no debería ser root. Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: no se ha encontrado la interfaz de entrada o no puede ejecutarse por el "
-"usuario de GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: no se ha encontrado la interfaz de entrada remota o no puede ejecutarse "
-"por el usuario de GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: no se ha encontrado el «Selector» o no puede ejecutarse por el usuario "
-"de GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"No se ha especificado daemon/ServAuthDir en el archivo de configuración"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: No se ha especificado el directorio daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Se ha establecido el directorio de autorización de servidor (daemon/"
-"ServAuthDir) a %s, pero no pertenece al usuario %s y grupo %s. Corrija los "
-"permisos o la configuración de GDM y reinicie GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: El directorio de autorización %s no pertenece al usuario %s, grupo %s. "
-"Se aborta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Se ha establecido el directorio de autorización del servidor (daemon/"
-"ServAuthDir) a %s, pero tiene los permisos erróneos, debería tener los "
-"permisos %o. Corrija los permisos o la configuración de GDM y reinicie GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: El directorio de autorización %s tiene los permisos incorrectos %o. "
-"Debería tener %o. Se aborta."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "¿y = Sí ó n = No? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: no es posible obtener direcciones locales"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "No se pudo hacer setgid %d. Se aborta."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Ha fallado initgroups() para %s. Se aborta."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: ha ocurrido un error al establecer la señal %d a %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Última entrada:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "No se puede iniciar la consola de resguardo"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Ya existe un servidor X en ejecución en la pantalla %s. ¿Desea intentar otro "
-"número de pantalla? Si responde no, GDM volverá a intentar iniciar el "
-"servidor en %s otra vez. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Puede intercambiar consolas pulsando Ctrl-Alt más una tecla de función, "
-"como Ctrl-Alt-F7 para ir a la consola 7. Normalmente los servidores X se "
-"ejecutan en la consola 7 ó superiores)."
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest no puede abrir la pantalla «%s»"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "La pantalla %s está ocupada. Ya hay otro servidor X en ejecución."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: ha ocurrido un error al abrir un pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: falló al conectar con la pantalla madre «%s»"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: no se puede encontrar un número de pantalla libre"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: La pantalla %s está ocupada. Se intenta otro número de pantalla."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "El comando «%s» del servidor no es válido"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado el nombre de servidor «%s», se usará el servidor habitual"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: No se pudo abrir el archivo de registro de la pantalla %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Ha ocurrido un error al establecer %s a %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Comando de servidor vacío para la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: La prioridad del servidor no se pudo poner a %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: El servidor debía ser resucitado por el uid %d pero ese usuario no existe"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:3008
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: no se pudo establecer el id de grupo a %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2513 ../daemon/slave.c:3014
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: ha fallado initgroups() para %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2518 ../daemon/slave.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: no se pudo establecer el id de usuario a %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: No se pudo establecer el id de grupo a 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s no se ha encontrado el servidor X: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: no es posible bifurcar un proceso Xserver nuevo."
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "No se puede ajustar EGID al GID del usuario"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "No se puede ajustar EUID al UID del usuario"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Entrar de todas formas"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado una sesión. Puede entrar de todas formas, volver a la sesión "
-"anterior, o abortar esta entrada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Volver a la sesión anterior"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abortar entrada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Ya ha iniciado sesión. Puede iniciar sesión de todas formas o abortar esta "
-"entrada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1343
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar el servidor X (su\n"
-"entorno gráfico) debido a un error\n"
-"interno.\n"
-"Contacte con su administrador del\n"
-"sistema o compruebe el registro del\n"
-"sistema para un diagnóstico.\n"
-"Mientras tanto esta pantalla se\n"
-"desactivará. Reinicie GDM cuando\n"
-"se haya solucionado el problema."
-
-#: ../daemon/slave.c:1603
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: no se puede bifurcar"
-
-#: ../daemon/slave.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: no se puede abrir la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1801
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"No se pudo ejecutar el programa de configuración. Asegúrese de que la ruta "
-"sea correcta en el archivo de configuración. Se intentará iniciarlo desde la "
-"ubicación predeterminada."
-
-#: ../daemon/slave.c:1815
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"No se pudo ejecutar el programa de configuración. Asegúrese de que la ruta "
-"sea correcta en el archivo de configuración."
-
-#: ../daemon/slave.c:1979
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Debe autenticarse como administrador para editar la configuración."
-
-#: ../daemon/slave.c:2110 ../daemon/slave.c:2133
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Se ha solicitado un sonido de entrada en una pantalla no local o el software "
-"de reproducción no se puede ejecutar o el sonido no existe."
-
-#: ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2466
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Imposible iniciar un pipe hacia gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2598
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"No se ha definido ningún servidor en el archivo de configuración y XDMCP se "
-"ha desactivado. Ésto solamente puede ser un error de configuración. GDM ha "
-"iniciado un servidor único para usted. Debería poder entrar y arreglar la "
-"configuración. Recuerde que ahora la entrada automática y temporizada están "
-"desactivadas."
-
-#: ../daemon/slave.c:2612
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar el servidor X habitual (su entorno gráfico) por lo que "
-"esto es un servidor X a prueba de fallos. Deberá entrar y configurar el "
-"servidor X apropiadamente."
-
-#: ../daemon/slave.c:2621
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"El número de pantalla especificado estaba ocupado, así que este servidor se "
-"inició en la pantalla %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2641
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different "
-"one."
-msgstr ""
-"Parece que la interfaz de entrada se cae. Se intentará usar una diferente."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2664
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: no se puede iniciar la interfaz de entrada con módulos gtk: %s. "
-"Intentando sin módulos"
-
-#: ../daemon/slave.c:2671
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: no se puede iniciar la interfaz de entrada, intentando con el "
-"predeterminado: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2683
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar la interfaz de entrada; no se le permitirá iniciar una "
-"sesión. Esta pantalla se desactivará. Intente acceder por otros medios y "
-"editar el archivo de configuración"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2690
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-"%s: Ha ocurrido un error al iniciar la interfaz de entrada en la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: no es posible bifurcar un proceso gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: no se puede abrir fifo."
-
-#: ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Es imposible iniciar un pipe hacia gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3073
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"No se puede iniciar la aplicación de selección. Probablemente no podrá "
-"acceder. Contacte con su administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3077
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Ha ocurrido un error al iniciar el selector en la pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3080
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: No se puede bifurcar el proceso gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3313
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: No se pudo abrir ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: La ejecución del script PreSession devolvió > 0. Se aborta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3529
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "El idioma %s no existe, se usará %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3530
-msgid "System default"
-msgstr "Predeterminado del sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: no se pudo establecer el entorno para %s. Se aborta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3614
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: ha fallado setusercontext() para %s. Se aborta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3620
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: No se pudo convertir en %s. Se aborta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3661
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"No hay ninguna línea Exec en el archivo de sesión: %s. Se ejecutará una "
-"sesión GNOME a prueba de fallos en su lugar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3684
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s. No se puede encontrar o ejecutar el script Xsession básico de sesión. Se "
-"intentará con una sesión a prueba de fallos de GNOME en su lugar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"No se puede encontrar o ejecutar el script básico de sesión. Se intentará "
-"con una sesión a prueba de fallos de GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3722
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session no se encontró para una sesión a prueba de fallos de "
-"GNOME, intentando xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la instalación de GNOME, se intentará ejecutar la "
-"sesión «Xterm a prueba de fallos»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3735 ../daemon/slave.c:3759
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Esta es la sesión GNOME a prueba de fallos. Entrará a la sesión "
-"«Predeterminada» de GNOME sin ejecutar scripts de inicio. Esto solamente "
-"permite arreglar problemas en su instalación."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3746
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: no se encuentra una sesión a prueba de fallos de GNOME, intentando xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3751
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la instalación de GNOME, se intentará ejecutar la "
-"sesión «Xterm a prueba de fallos»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3777
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar el programa «xterm» para iniciar una sesión a prueba de "
-"fallos."
-
-#: ../daemon/slave.c:3799 ../daemon/slave.c:3845
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta es la sesión a prueba de fallos xterm. Accederá a una consola de "
-"terminal para que pueda arreglar su sistema si no puede acceder de otro "
-"modo. Para salir de la ventana de terminal, escriba «exit» y pulse Intro en "
-"la ventana."
-
-#: ../daemon/slave.c:3813
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta es la sesión a prueba de fallos xterm. Accederá a una consola de "
-"terminal y se le pedirá que introduzca la contraseña del administrador "
-"(root) para que pueda arreglar su sistema si no puede acceder de otro modo. "
-"Para salir del emulador de terminal, teclee «exit» y pulse Intro en la "
-"ventana."
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"La sesión a prueba de fallos está restringida a los usuarios que tienen "
-"asignado el papel de administrador (root). Si no puede entrar de cualquier "
-"otra forma, contacte con su administrador de sistemas"
-
-#: ../daemon/slave.c:3883
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: El usuario no tiene permiso para acceder"
-
-#: ../daemon/slave.c:3886 ../daemon/verify-pam.c:1335
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "El administrador del sistema ha desactivado su cuenta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3917
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Error. No se puede establecer el contexto ejecutable."
-
-#: ../daemon/slave.c:3926 ../daemon/slave.c:3935
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: No se pudo ejecutar %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3944 ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: no se pudo ejecutar %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3961
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "No se pudo iniciar la sesión debido a algunos errores internos."
-
-#: ../daemon/slave.c:4018
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: El usuario pasó la autenticación pero getpwnam (%s) falló."
-
-#: ../daemon/slave.c:4031
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: La ejecución del script PostLogin devolvió > 0. Se aborta."
-
-#: ../daemon/slave.c:4054
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Su directorio personal está establecido a: «%s» pero al parecer no existe. "
-"¿Desea iniciar una sesión con el directorio / (raíz) como su directorio "
-"personal? Es probable que nada funcione a no ser que utilice una sesión a "
-"prueba de fallos."
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: el directorio personal para %s: «%s» no existe."
-
-#: ../daemon/slave.c:4125
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Se está ignorando el archivo $HOME/.dmrc del usuario. Esto impide que se "
-"guarden la sesión predeterminada y el idioma. El archivo debería pertenecer "
-"al usuario y tener los permisos 644. El directorio personal del usuario debe "
-"pertenecer al usuario y no ser escribible para otros usuarios."
-
-#: ../daemon/slave.c:4254
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM no pudo escribir en su archivo de autorización. Esto puede significar "
-"que no tiene espacio en disco o que su directorio personal no se pudo abrir "
-"para escritura. En cualquier caso no es posible iniciar la sesión. Contacte "
-"con el administrador del sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:4334
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-"%s: Ha ocurrido un error al crear un nuevo proceso para la sesión del usuario"
-
-#: ../daemon/slave.c:4414
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Su sesión ha durado menos de 10 segundos. Si no ha terminado la sesión usted "
-"mismo esto podría significar que hay algún error en la instalación o que no "
-"tiene espacio en disco. Intente acceder con alguna de las sesiones a prueba "
-"de fallos para ver si puede arreglar este problema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4428
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Ver detalles (archivo ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4604
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ha detectado un apagado o un reinicio en progreso."
-
-#: ../daemon/slave.c:4991
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: ha ocurrido un error fatal de X - Reiniciando %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5064
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Se ha solicitado el sonido de entrada en una pantalla no local, el software "
-"de reproducción no se puede ejecutar o el sonido no existe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5432
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Ha fallado la ejecución: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5439 ../daemon/slave.c:5578
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: no es posible bifurcar el proceso del script."
-
-#: ../daemon/slave.c:5533
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: No se puede crear un pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5572
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: ha fallado la ejecución: %s"
-
-# Serrador: He cambiado este mensaje porque se sale de la pantalla.
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1148
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"El usuario o la contraseña es incorrecto.\n"
-"Las letras deben teclearse con la capitalización correcta."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1158
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Bloq Mayús está activado."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Introduzca su nombre de usuario"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:429
-#: ../daemon/verify-pam.c:514 ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914
-#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Usuario:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:430
-#: ../daemon/verify-pam.c:431 ../daemon/verify-pam.c:575
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593
-#: ../gui/greeter/greeter.c:224
-msgid "Password:"
-msgstr "Contraseña:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "No se pudo autenticar al usuario «%s»"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:994
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "No se permite entrar como administrador en pantalla «%s»"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"No está permitido que el administrador del sistema acceda desde esta pantalla"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "El usuario %s no tiene permiso para acceder"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"El administrador del sistema ha desactivado su cuenta."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "No se pudo establecer el grupo de usuario para %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"No se pudo establecer su grupo de usuario, así que no podrá iniciar sesión. "
-"Contacte con su administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "La contraseña de %s ha caducado"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Debe cambiar la contraseña. \n"
-"Por favor, indique su contraseña nueva."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"No se pudo cambiar su contraseña, así que no podrá iniciar sesión. Inténtelo "
-"más tarde o contacte con su administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Se ha cambiado su contraseña pero puede que la tenga que volver a cambiar. "
-"Inténtelo más tarde o contacte con su administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Su contraseña ha caducado.\n"
-"Ahora sólo puede cambiarla un administrador del sistema"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Error interno en passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ocurrió un error interno, no podrá iniciar sesión.\n"
-"Inténtelo más tarde o contacte con su administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "No se pudo obtener la estructura de la contraseña para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Debe cambiar la contraseña inmediatamente (contraseña caducada)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Debe cambiar la contraseña inmediatamente (forzado por el administrador)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Su cuenta ha caducado; contacte con su administrador del sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "No password supplied"
-msgstr "No se suministró contraseña"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Contraseña no cambiada"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Can not get username"
-msgstr "No se pudo obtener el nombre de usuario"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Vuelva a teclear su contraseña UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Introduzca una contraseña UNIX nueva:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Contraseña UNIX (actual):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Error al cambiar la contraseña NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Debe elegir una contraseña más larga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "La contraseña ya ha sido usada. Elija otra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Debe esperar más para cambiar su contraseña"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Lo siento, las contraseñas no coinciden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "No se puede configurar el manejador pam con pantallas nulas"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "No se pudo establecer el servicio %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:785
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Imposible definir PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:795
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Imposible definir PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:944 ../daemon/verify-pam.c:962
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274 ../daemon/verify-pam.c:1286
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "No se pudo autenticar al usuario"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:997
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"No está permitido que el administrador del sistema acceda desde esta pantalla"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Ha cambiado el indicador de autenticación para el usuario %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1023 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha fallado el cambio del indicador de autenticación. Inténtelo más tarde o "
-"contacte con su administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1038 ../daemon/verify-pam.c:1332
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Ya no se permite la entrada al sistema del usuario %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1044 ../daemon/verify-pam.c:1338
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "En este momento no se permite acceder al usuario %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1046
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"El administrador del sistema ha desactivado temporalmente el inicio de "
-"sesión al sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1345
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "No pude configurar la gestión de cuentas para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-pam.c:1379
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "No se pudieron establecer las credenciales para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1395
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "No se pudo abrir una sesión para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ha fallado la autenticación.\n"
-"Las letras deben teclearse con la capitalización correcta."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1166 ../daemon/verify-pam.c:1277
-#: ../daemon/verify-pam.c:1289
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falló la autenticación"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1241
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Entrada automática"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1341
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"El administrador del sistema ha desactivado temporalmente su acceso al "
-"sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1355
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"No se pudo establecer su grupo de usuario, así que no podrá iniciar sesión. "
-"Contacte con su administrador del sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1563 ../daemon/verify-pam.c:1565
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "No se encuentra el archivo de configuración PAM para GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: no se pudo obtener el nombre del equipo: %s."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: No se pudo crear el socket."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: no se pudo vincular al socket XDMCP."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: no se pudo crear un búfer XDMCP."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: no se pudo leer la cabecera XDMCP."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: la versión de XDMCP no es correcta."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: recibido código de operación desconocido desde el equipo %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: no se pudo extraer la lista de autorizaciones del paquete"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: error en la suma de comprobación"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: no se pudo leer la dirección de la pantalla"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: no se pudo leer el número de puerto de la pantalla"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: dirección errónea"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "La petición XDMCP desde equipo %s se ha denegado"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: se ha recibido el mensaje REQUEST desde el equipo excluido %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: no se pudo leer el número de la pantalla"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: no se pudo leer el tipo de conexión"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: no se pudo leer la dirección del cliente"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: no se pudo leer los nombres de autenticación"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: no se pudo leer los datos de autenticación"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: no se pudo leer la lista de autorizaciones"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: no se pudo leer el ID del fabricante"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: ha fallado la suma de verificación de %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: se ha recibido el mensaje MANAGE desde el equipo excluido %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: no se pudo leer el Id de sesión"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: no se pudo leer la clase de pantalla"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: no se pudo leer la dirección"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: se ha recibido el mensaje KEEPALIVE desde el equipo excluido %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Error al ejecutar '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: sin soporte para XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Línea de comandos Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "CADENA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opciones extras para Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIONES"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Ejecutar en segundo plano"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Simplemente ejecutar Xnest, sin consulta (sin selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Hacer consulta directa en vez de indirecta (selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Ejecutar en difusión en vez de indirecta (selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "No comprobar si ya se ejecuta GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Selector de entrada gdm anidado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Entrada gdm anidada"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest no existe."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Pida a su administrador de sistema que lo instale."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "No está activado el XDMCP indirecto"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Pida a su administrador de sistema que active esta característica."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP no está activado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM no está en ejecución"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Pida a su administrador que lo inicie."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "No se pudo encontrar un número de pantalla libre"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Espere un instante: buscando en la red local…"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "No se encontraron equipos sirviendo."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Seleccione un _equipo con el que conectar:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"El equipo «%s» no desea soportar una sesión de entrada ahora mismo. "
-"Inténtelo más tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "No se puede conectar al servidor remoto"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"No se recibió ninguna respuesta desde el equipo «%s» en %d segundos. Quizá "
-"el equipo no esté encendido, o no desee soportar una sesión de entrada ahora "
-"mismo. Inténtelo más tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "No se recibió respuesta del servidor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "No se puede encontrar el equipo «%s». Quizá lo haya tecleado mal."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "No se puede encontrar el equipo"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"El área principal de esta aplicación muestra los equipos en la red local que "
-"tienen activado «XDMCP». Esto permite que los usuarios accedan de modo "
-"remoto a otras máquinas como si accedieran usando la consola.\n"
-"\n"
-"Puede explorar la red buscando equipos nuevos pulsando «Actualizar». Cuando "
-"haya seleccionado un equipo pulse «Conectar» para abrir una sesión en ese "
-"equipo."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket para comunicación con xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Dirección de cliente a devolver en respuesta a xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "DIRECCIÓN"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipo de conexión a devolver en respuesta a xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- selector de entrada gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versión del selector (%s) no coincide con la versión del demonio (%s). "
-"Probablemente acaba de actualizar GDM. Reinicie el demonio GDM o el equipo."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "No se puede ejecutar el selector"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Aña_dir equipo: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Salir de la aplicación"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Cómo usar esta aplicación"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Selector del equipo de entrada"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Abrir una sesión en el equipo seleccionado"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Sondear la red"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Consultar y añadir este equipo a la lista de arriba"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Añadir"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) no está en ejecución."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"De hecho podría estar usando otro gestor de entrada como KDM (KDE Display "
-"Manager) o xdm. Si todavía desea utilizar esta característica, inicie GDM "
-"por usted mismo o pida a su administrador del sistema que lo haga."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "No se puede comunicar con GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Quizás esté ejecutando una versión antigua de GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"No se puede comunicar con GDM. Quizás está ejecutando una versión antigua."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Se ha alcanzado el límite de servidores X flexibles permitidos."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Hubo errores intentando iniciar el servidor X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "El servidor X falló. Quizás no esté bien configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Se están ejecutando demasiadas sesiones X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"El servidor de Xnest no se puede conectar a su servidor X actual. Puede que "
-"le falte un archivo de autorización X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"El servidor anidad (Xnest) no está disponible, o GDM está mal configurado.\n"
-"Instale el paquete Xnest para usar la entrada anidada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"El servidor X no está disponible. Probablemente GDM esté mal configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Se está intentando configurar una acción de desconexión desconocida o una "
-"acción de desconexión que no está disponible."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "No se soportan terminales virtuales."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Se está intentando cambiar a un número de terminal virtual inválido."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Se está intentando actualizar una clave de configuración no soportada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Al parecer no posee la autenticación necesaria para esta operación. Quizás "
-"su archivo .Xauthority no está configurado correctamente."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Se han enviado demasiados mensajes a GDM y se ha colgado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ha ocurrido un error desconocido."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "No se encontró el registro de accesibilidad."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "No se pudo iniciar el registro de accesibilidad."
-
-# El formato de la fecha, día y 24-horas Dom 12 de jun, 14:00)
-#: ../gui/gdmcommon.c:688
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d de %b, %H:%M"
-
-# El formato de fecha, día y 12-horas (Dom 12 de jun, 2:00 pm)
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:694
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d de %b, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:800
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Uso: %s [-b][-v] y uno de los siguientes:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nombre_servidor]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t máximos intentos para conectar (predeterminado 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s valor de espera (predeterminado 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Servidor ocupado, se dormirá.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Falló la conexión al demonio, durmiendo durante %d segundos. Reintento %d de "
-"%d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Falló al conectar con el servidor tras %d reintentos\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Entre como otro usuario dentro de una ventana anidada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Pantalla de entrada anidada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Enviar el comando de protocolo especificado a GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Modo Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "No bloquear la pantalla actual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Mensajes de depuración"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autenticar antes de ejecutar --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Iniciar una nueva sesión flexible, no mostrar ventana emergente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "No se puede cambiar la pantalla"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nadie"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Pantalla %s en terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Pantalla anidada %s en terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Username"
-msgstr "Usuario"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Pantalla"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Abrir pantallas"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Abrir una pantalla nueva"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Cambiar a una pantalla _existente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Ya hay algunas pantallas abiertas. Puede seleccionar una de la lista "
-"inferior o abrir una nueva."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Seleccione el servidor"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Seleccione el servidor X que quiere iniciar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Servidor habitual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Al parecer no posee la autenticación necesaria para esta operación"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Quizás su archivo .Xauthority no está configurado correctamente."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Al parecer no ha accedido a la consola"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Iniciar una entrada nueva sólo funciona correctamente en la consola."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "No se puede iniciar una pantalla nueva"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Entre como otro usuario sin salir"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Pantalla de entrada nueva"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikáner"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhárico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Árabe (Egipto)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Árabe (Líbano)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Árabe (Arabia Saudí)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijaní"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "N-Z|Vasco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorruso"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalí"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalí (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Búlgaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chino (China continental)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chino (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chino (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chino (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croata"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Checo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holandés (Bélgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inglés (EE. UU.)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inglés (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inglés (Reino Unido)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inglés (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inglés (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inglés (Dinamarca)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inglés (Sudáfrica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Inglés (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Inglés (Nueva Zelanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francés (Bélgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Francés (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francés (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francés (Suiza)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Gallego"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Alemán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Alemán (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Alemán (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Alemán (Suiza)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Griego"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Griego (Chipre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Húngaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letón"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malayo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathí"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho del norte"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Noruego (Bokmaal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Noruego (Nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polaco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugués"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugués (Brasileño)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumano"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Ruso"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Servio"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Serbia y Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Latino)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Jekovino)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Bosnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "A-M|Eslovaco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "A-M|Esloveno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Español"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Español (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Español (Bolivia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Español (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Español (Colombia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Español (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Español (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Español (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Español (México)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Español (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Español (Panamá)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Español (Perú)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Español (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Español (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Español (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Español (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Sueco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Sueco (Finlandia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tailandés"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucraniano"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamita"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valón"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Galés"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yidish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulú"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Otros|Inglés POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "No se puede ejecutar el comando «%s»: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "No se puede iniciar el programa en segundo plano"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "El usuario %u accederá en %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar el equipo?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "¿Está seguro de que quiere apagar el equipo?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "A_pagar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "¿Está seguro que quiere suspender la máquina?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Predeterminado del sistema"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723
-#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "¿Desea hacer que %s sea predeterminado para sesiones futuras?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Ha escogido %s para esta sesión, pero su configuración predeterminada es %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Convertir en _predeterminada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Sólo por es_ta sesión"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559
-#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:991
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesión %s seleccionada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130
-msgid "_Last"
-msgstr "Ú_ltima"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1095
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Idioma %s seleccionado"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1141
-msgid "_System Default"
-msgstr "Predeterminado del _sistema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1173
-msgid "_Other"
-msgstr "_Otro"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1595
-msgid "_Password:"
-msgstr "C_ontraseña:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Su tipo de sesión preferida, %s, no está instalada en esta máquina."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Só_lo iniciar sesión"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Ha elegido %s para esta sesión"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Si desea que %s sea la sesión predeterminada a partir de ahora,\n"
-"ejecute la utilidad «switchdesk»\n"
-"(Sistema⇨Herramienta de cambio de Escritorio del menú del panel)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Inserte 25 céntimos para acceder."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2182
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gestor de entrada de GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2248
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Pantalla de entrada GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesión"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Entrada remota por _XDMCP…"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2454
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar el gestor de entrada…"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "Accio_nes"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2521
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "D_esconectar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Icon"
-msgstr "Icono"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2678
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenida"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Iniciar de nuevo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643
-#: ../gui/greeter/greeter.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versión de la interfaz de entrada (%s) no coincide con la versión del "
-"servicio. Probablemente acaba de actualizar GDM. Reinicie el servicio GDM o "
-"el equipo."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688
-#: ../gui/greeter/greeter.c:737
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "No se puede iniciar la interfaz de entrada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3484
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versión de la interfaz de entrada (%s) no coincide con la versión del "
-"servicio (%s). Probablemente acaba de actualizar GDM. Reinicie el servicio "
-"GDM o el equipo."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Reiniciar GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3534
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reiniciar el equipo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3626
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "No se pudo establecer la máscara de señales."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Falta el directorio de sesiones"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3745
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Du directorio de sesiones falta o está vacío. Hay dos sesiones disponibles "
-"que puede usar, pero debería entrar y corregir la configuración de GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "La configuración no es correcta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"El archivo de configuración contiene una línea de comando inválida para el "
-"diálogo de entrada, se ejecutará el comando predeterminado. Corrija su "
-"configuración."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "El archivo %s no se puede abrir para escritura."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "No se puede abrir el archivo"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Seleccione la imagen del usuario"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4278 ../gui/gdmsetup.c:7182
-#: ../gui/gdmsetup.c:7327 ../gui/gdmsetup.c:7666 ../gui/gdmsetup.c:7810
-msgid "Images"
-msgstr "Imágenes"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4444 ../gui/gdmsetup.c:7187
-#: ../gui/gdmsetup.c:7332 ../gui/gdmsetup.c:7671 ../gui/gdmsetup.c:7815
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos los archivos"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Cambia la imagen que se mostrará en el visor de rostros de GDM (gestor de "
-"entrada)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto de entrada"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Imagen del usuario</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Preferencias de la foto de la entrada"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME a prueba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME a prueba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Esto es una sesión a prueba de fallos que le permitirá acceder a GNOME. No "
-"se leerán scripts de inicio y solamente se usa cuando no puede entrar de "
-"ningún otro modo. GNOME utilizará la sesión «Predeterminada»."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal a prueba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Terminal a prueba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Esta es una sesión a prueba de fallos que le permitirá acceder a una consola "
-"de terminal. No se leerán scripts de inicio y solamente se usará si no puede "
-"acceder de otro modo. Para salir de la ventana de terminal, escriba «exit» y "
-"pulse Intro en la ventana."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al contactar con las pantallas de entrada. Puede que no "
-"hayan tenido efecto todas las actualizaciones."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:722
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Modificación de la lista de inclusión de usuarios"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:723
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinumalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Algunos de los usuarios en la lista de Inclusión (Solapa de usuarios) ahora "
-"tienen un uid menor que MinimalUID y serán eliminados."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1119 ../gui/gdmsetup.c:1137 ../gui/gdmsetup.c:1292
-#: ../gui/gdmsetup.c:1721
-msgid "Themed"
-msgstr "Con tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1122 ../gui/gdmsetup.c:1153
-msgid "Plain"
-msgstr "Plano"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1123 ../gui/gdmsetup.c:1154
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Plano con visor de rostros"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1345
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"No se permite la entrada temporizada o automática para la cuenta de "
-"administración (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1347 ../gui/gdmsetup.c:2692 ../gui/gdmsetup.c:2800
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "El UID del usuario «%s» es menor que el MinimalUID permitido."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1354
-msgid "User not allowed"
-msgstr "El usuario no permitido"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1444 ../gui/gdmsetup.c:1919 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1541
-msgid "(Enabled) "
-msgstr "(Activado) "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1543
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivado)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1781 ../gui/gdmsetup.c:1815 ../gui/gdmsetup.c:5029
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "No hay seleccionado ningún tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1782 ../gui/gdmsetup.c:1816 ../gui/gdmsetup.c:5030
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Necesita uno o más temas seleccionados para que sea válida la opción "
-"«Aleatorio de los seleccionados». Si falla al hacer esto forzará el modo "
-"«Sólo seleccionados»."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1942
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "¿Desea aplicar los cambios al comando modificado?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1943
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Si no aplica, los cambios se descartarán."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2408
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"No se permite la entrada temporizada o automática para la cuenta de "
-"administración (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2633
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "El usuario «%s» ya existe en la lista de inclusión."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2643 ../gui/gdmsetup.c:2673 ../gui/gdmsetup.c:2702
-#: ../gui/gdmsetup.c:2734 ../gui/gdmsetup.c:2810
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "No se pudo añadir al usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2663
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "El usuario «%s» ya existe en la lista de exclusión."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2724
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "El usuario «%s» no existe."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2896
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Ruta de comando inválida"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2897
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"La ruta que proporcionó para este comando no es válida. Los cambios no se "
-"guardarán."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3582
-msgid "Select Command"
-msgstr "Seleccione el comando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3608 ../gui/gdmsetup.c:5556
-msgid "No file selected"
-msgstr "No hay seleccionado ningún archivo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3786
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "¿Desea aplicar los cambios a los comandos antes de cerrar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3787
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Si no aplica, los cambios se descartarán."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3790 ../gui/gdmsetup.c:8262
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Cerrar _sin aplicar"
-
-#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3848
-msgid "Halt command"
-msgstr "Comando de Apagado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3849
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Comando de Reinicio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3850
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Comando de Suspensión"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4439 ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sonidos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4663 ../gui/gdmsetup.c:4721
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5203
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "El archivador no es de un subdirectorio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5211
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "El archivador no es de un solo subdirectorio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5235 ../gui/gdmsetup.c:5313
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "El archivo no es un archivador tar.gz o tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5237
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "El archivador no incluye un archivo GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5259
-msgid "File does not exist"
-msgstr "El archivo no existe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5379
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5386
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "No es un archivador de tema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5408
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"El directorio del tema «%s» parece que está ya instalado. ¿Desea volver a "
-"instalarlo?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5500
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Ha ocurrido algún error al instalar el tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5577
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Seleccione el archivador del tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5581 ../gui/gdmsetup.c:6705
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5684
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tema activo en modo «Sólo seleccionado»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5685
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Este tema no se puede borrar ahora. Si quiere borrar este tema cambie a modo "
-"«Sólo seleccionado», y deseleciónelo eligiendo un tema diferente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5714
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "¿Desea quitar el tema «%s»?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5723
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Si elije eliminar el tema, se perderá permanentemente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5731
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Quitar tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6694
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "¿Desea instalar el tema desde «%s»?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6695
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Seleccione instalar para añadir el tema desde archivo «%s»."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6957
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Esta ventana de configuración cambia ajustes para el servicio GDM, que es la "
-"pantalla de entrada gráfica para GNOME. Los cambios que haga tendrán efecto "
-"inmediato.\n"
-"\n"
-"No todas las opciones de configuración están presentes aquí. Quizás desee "
-"editar %s si no encuentra lo que está buscando.\n"
-"\n"
-"Para más información acuda a la categoría «Escritorio» del navegador de "
-"ayuda de GNOME."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7590
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7593
-msgid "yes"
-msgstr "sí"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7596
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Cambio a modo de tema aleatorio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8241
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Debido a que no se seleccionó ningún tema en el modo de tema aleatorio, se "
-"volverá al modo de tema único."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8258
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "¿Desea aplicar los cambios a los usuarios antes de cerrar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8259
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Si no aplica, los cambios hechos en la solapa Usuarios se olvidarán."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8316 ../gui/gdmsetup.c:8323
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "No se pudo acceder al archivo de configuración de GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8372
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Para configurar GDM deber ser el administrador."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Configure la apariencia y comportamiento de la pantalla de entrada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Ventana de entrada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencias de la ventana de entrada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " _Ruta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " C_onsejo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Te_xt:"
-msgstr " Te_xto:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Etiqueta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Ruta: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _X coordinate"
-msgstr "Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n se reemplazará por el nombre del equipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Activado)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Los usuarios en la lista Incluir aparecerán en el visor de "
-"rostros si estuviese activado y aparecerán en la lista desplegable de "
-"usuarios para entradas automáticas o temporizadas en la solapa Seguridad. "
-"Los usuarios en la lista Excluir no aparecerán. El ajuste MinimalUID en la "
-"solapa de seguridad afectará a qué usuarios se les permitirá unirse a la "
-"lista Incluir."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Puede seleccionar distintos comandos de la lista desplegable, y "
-"modificarlos a través de los campos relevantes situados abajo. Para guardar "
-"los cambios pulse el botón «Aplicar cambios al comando»."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Advertencia:</b> Ajustes incorrectos pueden impedir que el servidor X se "
-"reinicie. Los cambios en estos ajustes no tendrán efecto hasta que GDM se "
-"reinicie."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "A_dd..."
-msgstr "A_ñadir…"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Permitir entrada remota al administrador del sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_plicar los cambios del usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidad"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Añadir/Modificar servidores que iniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Añadir _servidor…"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add User"
-msgstr "Añadir usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Añade un botón de selector al menú «Acciones» que reiniciará el servidor X "
-"actual con un selector. No se necesita activar XDMCP en el equipo local para "
-"que esto funcione."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Todos los usuarios con un UID menor se excluirán del visor de rostros, y de "
-"las entradas automáticas y temporizadas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Permitir entradas remotas _temporizadas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Permite cambiar el tema de GTK+ (widgets) desde el interfaz. Actualmente "
-"esto sólo afecta al interfaz estándar. El tema estará en efecto en esta "
-"pantalla hasta que se cambie y afectará a las demás ventanas que estén "
-"controladas por GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Permitir archivos y directorios escribibles por el grupo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "Permitir _entrar si el grupo tiene permiso de escritura en la carpeta personal del usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "Permitir entrar si todos tienen permiso de escritura en la carpeta personal del usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Permitir archivos y directorios escribibles por todos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Permite ejecutar el configurador desde el interfaz de entrada. Note que el "
-"usuario necesitará teclear la contraseña de root antes de que se inicie el "
-"configurador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Agregar siempre -nolisten tcp a la línea de comandos de los servidores X "
-"locales, para que de esta forma no se permitan conexiones TCP. Esto es útil "
-"si no quiere preocuparse de permitir conexiones remotas, debido a que el "
-"protocolo X podría ser potencialmente un riesgo de seguridad si se dejase "
-"abierto, incluso aunque no existan problemas de seguridad conocidos. También "
-"desactiva el reenvío de X, pero no afecta a XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Aplicar cambios al co_mando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Color de fondo del interfaz."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamiento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Comando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Personalizado:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Comprueba la propiedad de los directorios personales antes de escribir en "
-"ellos. Esto previene problemas de seguridad en caso de una configuración "
-"errónea."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_lor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profundidad del color:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_Tipo de comando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Configurar XDMC_P…"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configurar servidor _X…"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Controla qué texto se muestra al lado de la imagen del logotipo en el "
-"interfaz para las sesiones remotas XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Controla qué texto se muestra al lado de la imagen del logotipo en el "
-"interfaz estándar. Esta cadena se usa sólo para entradas locales."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Rostro predeterminado:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Sesión _predeterminada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Retardo en segundos antes de que entre el usuario de entrada temporizada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Determina el número máximo de conexiones de pantallas remotas que se "
-"gestionarán simultáneamente. Por ejemplo, el número de pantallas remotas "
-"totales que puede usar su host."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Determina el número máximo de segundos entre el tiempo donde un usuario "
-"elige un host y la consulta subsiguiente donde el usuario se conecta al "
-"host. Cuando el tiempo se excede, la información acerca del host elegido se "
-"olvida y el slot indirecto se libera para otras pantallas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "_Desactivar entradas múltiples para un solo usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Mostrar la barra de título en el interfaz."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Pantallas por _equipo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Muestra esta imagen como el fondo en el interfaz."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "No mostrar la imagen para entradas _remotas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"No coloca cookies en el directorio personal del usuario si ese directorio "
-"está en NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"No reutilizar los servidores X existentes, sino matarlos e iniciarlos de "
-"nuevo. Normalmente, sólo reinicializar es manera mucho mas adecuada de "
-"proceder, pero si el uso de memoria del servidor X continúa creciendo, esta "
-"puede ser una opción más segura."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_Editar comandos..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Excluir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Activar envío de mensajes de dep_uración al registro del sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Activar entrada _temporizada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Activa la elección XDMCP INDIRECT (ej. ejecución remota de gdmchooser) para "
-"los terminales X que no suministran su propio examinador de pantallas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Permite al interfaz lanzarse con módulos GTK+ adicionales. Esto es útil "
-"cuando se requieren características adicionales como una entrada accesible. "
-"Note que sólo se deberían usar módulos «confiados» para minimizar problemas "
-"de seguridad."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Ruta completa y argumentos al comando para ejecutar. Si el valor falta, el "
-"comando no estará disponible."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM debería ejecutar la ventana de entrada en este servidor y permitit a un "
-"usuario entrar. Si no se selecciona, entonces GDM ejecutará este servidor y "
-"esperará a que termine."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"El usuario dado debería entrar tras un número de segundos (estaplecidos con "
-"Pausa antes de entrada) de inactividad en la pantalla de entrada. Esto es "
-"útil para los terminales de acceso público o quizás para uso doméstico."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"El usuario dado iniciará sesión tras el primer arranque. No se pedirá "
-"ninguna contraseña. Esto es útil para estaciones de trabajo con un solo "
-"usuario donde la seguridad de la consola local no es un problema."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Interfaz de entrada\n"
-"Selector de equipos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Confiar en las solicitudes _indirectas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Imagen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Incluir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Si un usuario no tiene definida una imagen de rostro, GDM usará el icono "
-"«stock_person» definido en el tema GTK+ actual. Si dicha imagen no está "
-"definida, la imagen especificada en DefaultFace será la que se use. La "
-"imagen debe estar en un formato soportado por gdk-pixbuf y el archivo debe "
-"ser legible por el usuario de GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"El archivo de imagen a mostrar en la caja del logo. El archivo debe estar en "
-"un formato soportado por gdk-pixbuf y debe ser legible por el usuario GDM. "
-"Si no se especifica ningún archivo la característica del logotipo se "
-"desactiva."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Incluir el elemento «_Selector de equipos» (XDMCP) en el menú"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Incluir el elemento «Con_figurar» en el menú"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indica que el servidor X debería ser iniciado con una prioridad de proceso "
-"diferente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Intervalo en el cual hacer ping al servidor X en segundos. Si el servidor X "
-"no devuelve después de la siguiente vez que se le hace un ping, la conexión "
-"termina y la sesión de cierra."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Lanzar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Escuchar en el puerto _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "_Bloquear posición de la ventana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Entrada _fallida:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "_Retardo para reintento de entrada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Entrada _exitosa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Máximo de sesiones _remotas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Tiempo máximo de espe_ra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Tiempo máximo de espera indirect_a:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Máximo de solicitudes indirectas p_endientes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra de menú"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "N_unca colocar cookies en NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "No _restart required"
-msgstr "_No se requiere reinicio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Número de pantallas proporcionadas simultáneamente con selectores de host. "
-"Si entran más peticiones de distintos hosts, las más antiguas se olvidarán."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Sólo permitir entrar si el _usuario es el propietario de su carpeta personal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "_Opciones:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Opción paranoica. Sólo aceptar archivos y directorios propiedad del usuario."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Pers_istente"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Escoja el color de fondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Plano\n"
-"Plano con visor de rostros\n"
-"Con temas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Temblar cuando se introduce un usuario/contraseña incorrecto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Quitar servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom commands"
-msgstr "Reiniciar, Apagar, Suspender y comandos personalizados"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Tasa de refresco:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "Remote"
-msgstr "Remota"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Las conexiones remotas a través de XDMCP se las permitirá entrar con el "
-"usuario «TimedLogin» tras dejar la pantalla de entrada expirar, de la misma "
-"manera que el usuario local en la primera consola."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Entrada remota desactivada\n"
-"Igual que la entrada local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Escalar hasta ajustar a la pantalla"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Escala la imagen del fondo hasta ajustarla a la pantalla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Security"
-msgstr "Seguridad"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Selecciona una imagen de fondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Seleccione una imagen de logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Seleccione el archivo de sonido"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Sólo los seleccionados\n"
-"Aleatorio de los seleccionados\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr "Envía la salida de depuración a syslog. Esto puede ser útil para averiguar de dónde surgen fallos con GDM. Esta salida tiende a ser prolija, así que no debería dejar esto activado para uso general."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Ajustes del servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nombre del servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servidores que se iniciarán"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Establecer _posición de la ventana:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Mostrar la barra de _título"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Hacer temblar la pantalla cuando se introduzca un nombre de usuario/"
-"contraseña incorrecto."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Mostrar el menú «_Acciones»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Muestra retroalimentación en la entrada de constraseñas. Activar esta opción "
-"puede ser un peligro para la seguridad ya que puede verse la longitud de su "
-"contraseña."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Especifica si el comandos personalizado aparecerá fuera del gestor de "
-"entrada, por ejemplo en el escritorio a través de los widgets de Salir/"
-"Apagar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Especifica si gdm se parará/reiniciará una vez se haya ejecutado el comando "
-"personalizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Especifica la etiqueta que se mostrará en los botones del Comando "
-"Personalizado y los elementos del menú."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Especifica la etiqueta que se mostrará en los botones de radio y los "
-"elementos de lista Comando Personalizado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Especifica el mensaje que se mostrará en las entradas de consejos del "
-"Comando Personalizado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Especifica el mensaje que se mostrará en la caja de diálogo de aviso cuando "
-"se active uno de los widgets de Comando Personalizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Directorio para todo el sistema para archivos de rostros. El administrador "
-"del sistema puede colocar iconos para los usuarios aquí sin tocar sus "
-"directorios personales. Los rostros se nombran tras la entrada de sus "
-"usuarios. Las imágenes de rostros se deben almacenar en un formato soportado "
-"por gdk-pixbuf y deben ser legibles por el usuario de GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"El número de puerto UDP en el que gdm debe escuchar peticiones XDMCP. No "
-"cambie esto a no ser que sepa lo que está haciendo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"El comando a ejecutar, con ruta completa al binario del servidor X, y "
-"cualquier argumento extra necesario. Ejemplo: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-"El interfaz reproducirá un sonido después de un intento fallido de entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-"El interfaz reproducirá un sonido después de un intento exitoso de entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"El interfaz reproducirá un sonido o un pitido cuando esté preparado para una "
-"entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "La posición horizontal de la ventana de entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "El nombre que se mostrará al usuario."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"El número de segundos que debería pasar antes de reactivar el campo de "
-"entrada tras una entrada fallida."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "La posición de la ventana de entrada no se puede cambiar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"La posición de la ventana de entrada se determina por Posición X / Posición "
-"Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"La sesión que se usa por omisión si el usuario no tiene una preferencia "
-"guadada y ha escogido «Última» de la lista de sesiones."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "La posición vertical de la ventana de entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Este servidor está disponible como una elección cuando un usuario quiere "
-"ejecutar un servidor flexible o bajo demanda."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Para evitar ataques de denegación de servicio, GDM tiene una cola de tamaño "
-"fijo de peticiones pendientes. Note que este parámetro *no* limita el número "
-"de pantallas remotas que se pueden gestionar. Sólo limita el número de "
-"pantallas iniciando una conexión simultáneamente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Para impedir que los atacantes llenen la cola de pendientes, GDM sólo "
-"permitirá una conexión por cada equipo remoto. Si quiere proporcionar "
-"servicios de pantalla a equipos con más de un monitor, debe incrementar este "
-"valor correspondientemente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Activa o desactiva el menú «Acciones» (que antes se llamaba menú del "
-"Sistema). Si esto está desactivado entonces una de estas acciones no estarán "
-"disponibles en ningún lugar. Estas acciones incluyen Apagar, Reiniciar, "
-"Personalizar, Configurar, selector XDMCP, "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_suario:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Usar _reloj de 24 horas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Usar círculos en lugar de asteriscos en la entrada de contraseñas. Esto "
-"podría no funcionar con todas las tipografías."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Mensaje de bienvenida"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Cuando GDM esté preparado para gestionar una pantalla, se enviará un paquete "
-"ACCEPT conteniendo un id de sesión únicoque se usará en conversaciones XDMCP "
-"futuras. GDM entonces situará el id de sesión en la cola pendiente esperando "
-"que la pantalla responda con una solicitud MANAGE. Si no se recibe una "
-"respuesta dentro del tiempo máximo de espera, GDM declarará la pantalla "
-"muerta y la borrará de la cola de pendientes, liberando el espacio para "
-"otras pantalla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Cuando el usuario entra y ya tiene una sesión existente, conectarlo a esa "
-"sesión en lugar de iniciar una sesión nueva. Esto sólo funciona para las "
-"sesiones que se ejecutan en terminales virtuales iniciados con "
-"gdmflexiserver, y no con XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencias de la ventana de entrada del servidor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencias de la ventana de entrada XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Añadir…"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Añadir/Modificar…"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Permitir entrada local al administrador de sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Permitir que los usuarios cambien las tipografías y colores del interfaz "
-"plano"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Color de _fondo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Pre_determinado: «Bienvenido a %n»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Pre_determinado: «Bienvenido»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Denegar las conexiones TCP al servidor Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Activar entrada automática"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Activar entrada _accesible"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexible (bajo demanda)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Dir de rostros _global:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Archivo _gtkrc:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Imagen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Incluir a todos los usuarios de /etc/passwd (No para NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Pantalla de entrada preparada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Las _entradas se gestionan en este equipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Máximo de solicitudes _pendientes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID _mínimo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "_Sólo permitir entrar si los permisos de la carpeta personal del usuario son seguros"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pausa antes de entrar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Intervalo de pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridad:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Quitar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Quitar…"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Reiniciar el servidor X con cada entrada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servidores:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Show visual feedback in the password entry"
-msgstr "_Mostrar retroalimentación visual en la entrada de contraseña"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Estilo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Usar círculos en lugar de asteriscos en la entrada de contraseñas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_User:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_VT:"
-msgstr "_Terminal virtual:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Coordenada _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"sí\n"
-"no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "dummy"
-msgstr "mudo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Demasiados usuarios para mostrar aquí…"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Reiniciar máquina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Ocurrió un error al cargar el tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1399
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "El tema para la interfaz de entrada gráfica está corrompido"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1400
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"El tema no contiene una definición para el elemento de entrada de nombre de "
-"usuario/contraseña."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error al cargar el tema y el tema predeterminado tampoco pudo "
-"cargarse. Se intentará iniciar la interfaz de entrada estándar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"No se pudo iniciar la interfaz de entrada GTK+. Esta pantalla se cerrará y "
-"quizá deba entrar de otro modo para arreglar la instalación de GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1522
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"No se encuentra su directorio de sesiones o está vacío. Hay dos sesiones "
-"disponibles que puede usar, pero debería acceder y corregir la configuración "
-"de GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Último idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Seleccione un idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Cambiar _idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Seleccione el idioma para usar en su sesión:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Seleccionar _idioma…"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Seleccionar _sesión…"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Responda a las preguntas aquí y pulse «Intro» al terminar. Pulse F10 para un "
-"menú."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "cmd_personalidado%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Última sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Ya ha entrado"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sus_pender"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Entrada remota por medio de _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Configurar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Opciones"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Cambiar _sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesiones"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr "Ú_ltima sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Entrar usando la sesión que utilizó la última vez"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar el gestor de entrada…"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Elija una acción"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "A_pagar el equipo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Detiene el equipo para que pueda desconectarlo."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Reiniciar el equipo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Reiniciar su equipo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sus_pender el equipo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspende su equipo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Ejecutar el selector _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Ejecuta un selector XDMCP que le permita entrar en equipos remotos "
-"disponibles, si los hay."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Confi_gurar el gestor de entrada"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configurar GDM (este gestor de entrada). Esto requerirá la contraseña de "
-"administrador."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "botón_custom_cmd%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema con círculos azules"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variación de GNOME Art de Círculos con un visor de rostros"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistas de GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME Feliz con visor"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variación de Círculos por GNOME Art"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME Feliz"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Error al intentar ejecutar (%s)\n"
-"que está enlazado con (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de gestos: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Pantalla DMX a la que migrar"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PANTALLA"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nombre de la pantalla de segundo plano"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Archivo Xauthority para la pantalla de destino"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "ARCHIVO-DE-AUTORIZACIÓN"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Archivo Xauthority para la pantalla de segundo plano"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Falló al abrir la pantalla «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "La extensión DMX no está presente en «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrar una pantalla de segundo plano de una pantalla DMX a otra"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Debe especificar una pantalla DMX de destino usando «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Debe especificar una pantalla de segundo plano mediante «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen «%s» ha fallado en «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass solamente se ejecuta como administrador\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Ha fallado la autenticación\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(búfer de memoria)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se cargaba el elemento de interfaz de usuario %"
-"s%s del archivo %s. Posiblemente la descripción de interfaz de glade está "
-"corrupta. %s no puede continuar y terminará ahora. Debería comprobar su "
-"instalación de %s o reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "No se puede cargar el interfaz de usuario"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"El archivo Glade presenta errores. Verifique que el archivo correcto esté "
-"instalado.\n"
-"archivo: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Ha ocurrido un error mientras se cargaba el elemento de interfaz de usuario %"
-"s%s del archivo %s. El widget de tipo Clist debería tener %d columna. "
-"Posiblemente la descripción de interfaz de glade está corrupta. %s no puede "
-"continuar y terminará ahora. Debería comprobar su instalación de %s o "
-"reinstalar %s."
-msgstr[1] ""
-"Ha ocurrido un error mientras se cargaba el elemento de interfaz de usuario %"
-"s%s del archivo %s. El widget de tipo Clist debería tener %d columnas."
-"Posiblemente la descripción de interfaz de glade está corrupta. %s no puede "
-"continuar y terminará ahora. Debería comprobar su instalación de %s o "
-"reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"El archivo Glade presenta errores. Verifique la correcta instalación del "
-"archivo.\n"
-"archivo: %s widget: %s columnas clist esperadas: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ha ocurrido un error mientras se cargaba el elemento de interfaz de usuario "
-"del archivo %s. Posiblemente la descripción de interfaz de Glade no se ha "
-"encontrado. %s no puede continuar y terminará ahora. Debería comprobar su "
-"instalación de %s o reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "No se pudo cargar ninguna interfaz. ¡Esto es MALO! (archivo: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Demasiados niveles de alias para una configuración regional, puede indicar "
-"un bucle"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
deleted file mode 100644
index 39318731..00000000
--- a/po/et.po
+++ /dev/null
@@ -1,5095 +0,0 @@
-# GNOME Kuvahalduri (GDM) eesti keele tõlge.
-# Estonian translation of GDM (The GNOME Display Manager).
-#
-# Copyright (C) 1999, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007 The GNOME Project.
-# This file is distributed under the same license as the GDM package.
-#
-# Lauris Kaplinski <lauris@ariman.ee>, 1999.
-# Tõivo Leedjärv <toivo@linux.ee>, 2002, 2003.
-# Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2006.
-# Priit Laes <amd@store20.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-22 22:01+0200\n"
-"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "See seanss logib sind CDE keskkonda"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient skripti käivitamine"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "See seanss käivitab Xclient skripti"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "See seanss logib sing GNOME keskkonda"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Turvaline kaugühendus"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "See seanss logib sind ssh abil võrgusolevasse hosti"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Tõrge X-serveri (sinu graafilise liidese) käivitamisel. Tõenäoliselt pole "
-"see õigesti seadistatud. Sul on vaja konsoolilt sisse logida, X-server ümber "
-"seadistada ja siis GDM taaskäivitada."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Kas sa soovid proovida X-serverit ümber seadistada? Kui jah, siis läheb "
-"selleks juurkasutaja parooli tarvis."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Palun sisesta root (privilegeeritud kasutaja) parool."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Proovitakse X-serverit taaskäivitada."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X-server on nüüd keelatud. Taaskäivita GDM kui see on õigesti seadistatud."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Tõrge X-serveri (sinu graafilise liidese) käivitamisel. Tõenäoliselt pole "
-"see õigesti seadistatud. Soovid sa probleemi leidmiseks vaadata X-serveri "
-"väljundit?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Kas soovid vaadatak ka üksikasjalikku X-serveri väljundit?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Tõrge X-serveri (sinu graafilise liidese) käivitamisel. Tõenäoliselt pole "
-"osutusseade (hiir) õigesti seadistatud. Soovid sa probleemi leidmiseks "
-"vaadata X-serveri väljundit?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Kas sa soovid proovida hiirt ümber seadistada? Kui jah, siis läheb selleks "
-"juurkasutaja parooli tarvis."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"See on tõrkekindel xterm-seanss. Aknaid fokuseeritakse ainult juhul, kui "
-"kursor on nende kohal. Sellest režiimist väljumiseks sisesta käsk 'exit' "
-"ekraani ülemises vasakus nurgas olevasse aknasse"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Tõrge seansi käivitamisel - seetõttu käivitatakse tõrkekindel xterm-seanss. "
-"Aknaid fokuseeritakse ainult juhul, kui kursor on nende kohal. Sellest "
-"režiimist väljumiseks sisesta käsk 'exit' ekraani ülemises vasakus nurgas "
-"olevasse aknasse"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Uut volitamiskirjet pole võimalik kirjutada: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Uut volitamiskirjet pole võimalik kirjutada. Arvatavasti on ketas täis"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM ei saa uut autoriseerimiskirjet kettale kirjutada. Võimalik, et ketas "
-"on täis.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: kataloogis %s pole võimalik uut küpsisefaili luua"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s pole võimalik turvaliselt avada"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Küpsisefaili %s pole võimalik avada"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Küpsisefaili pole võimalik lukustada %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Küpsist pole võimalik kirjutada"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Jätan kahtlase väljanägemisega küpsise faili %s vahele"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ei saa kirjutada %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Toru pole võimalik luua"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Tõrge GDM alamprotsessi forkimisel %s jaoks"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ei ole tavaline fail!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fail on kuvamiseks liiga pikk ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: pole võimalik avada"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Vea- või teabeakna jaoks pole võimalik forkida"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Kataloogi %s pole olemas."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s omanik ei ole uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s on grupile kirjutatav."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s on teistele kirjutatav."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ei ole olemas, kuid peab olema."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ei ole tavaline fail."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s on kirjutatav grupile/teistele."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s on suurem kui halduri poolt lubatud faili piirang."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ei suutnud luua soketit"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Soklit pole võimalik siduda"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) luua"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ei saa järjekorda (FIFO) avada"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"PID faili %s pole võimalik kirjutada kirjutada, arvatavasti on kettaruum "
-"otsas. Viga: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"PID faili %s pole võimalik kirjutada kirjutada, arvatavasti on kettaruum "
-"otsas. Viga: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: tõrge fork() täitmisel!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: tõrge setsid() täitmisel: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Tõrkekindla X-i serveri %s proovimine"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing skripti käivitamine"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Tõrge X-serveri (sinu graafilise liidese) käivitamisel. Tõenäoliselt pole "
-"see õigesti seadistatud. Sul on vaja konsoolilt sisse logida, X-i "
-"seadistamise rakendusega uued seadistused teha ja siis GDM taaskäivitada."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Lühikese aja jooksul on X-serveri käivitamisel esinenud mitmeid tõrkeid; "
-"kuva %s on nüüd keelatud"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Üldine ooterežiimile lülitumine..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Süsteemi alglaadimine, palun oota ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Süsteemi seiskamine, palun oota ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Üldine seiskamine..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Tõrge seiskamisel: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Arvuti alglaadimine..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Tõrge taaskäivitamisel: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"GDM-i taaskäivitamise, arvuti alglaadimise, ooterežiimile lülitamise või "
-"peatamise taotlus kuvalt %s, kus pole süsteemset menüüd"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"GDM-i taaskäivitamise, arvuti alglaadimise, ooterežiimile lülitamise või "
-"peatamise taotlus mittestaatiliselt kuvalt %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Kuva %s katkestamine"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM taaskäivitamine ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Tõrge iseenda taaskäivitamisel"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"peadeemon sai võttis vastu signaali SIGABRT. Midagi on väga valesti läinud. "
-"Töö lõpetatakse!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Taustaprotsessiks ei minda"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Konsooliservereid (staatilisi) ei käivitata"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternatiivne vaikeseadistuste fail"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "SEADISTUSFAIL"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* keskkonnamuutujad hoitakse alles"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM versiooni väljastamine"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s avamine kirjutamiseks nurjus"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME sisselogimishaldur"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "peamised valikud"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Ainult juurkasutaja tohib GDM-i käivitada\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Viga signaali %s käsitleja ülesseadmisel: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM juba töötab. Katkestamine!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Viga signaali CHLD käsitleja ülesseadmisel"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC küsimine keelatud: Autentimata"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s küsimine keelatud: Autentimata"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Küsiti tundmatut serveritüüpi; kasutatakse standardserverit."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Küsitud server %s ei luba paindlikke serverid kasutada; kasutatakse "
-"standardserverit."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Puudub GDM-i seadistusfail: %s. Kasutatakse vaikeväärtusi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession on tühi, kasutatakse %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standardseid X-servereid ei leitud, proovitakse alternatiive"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Tervitajat pole määratud."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Kaugtervitajat pole määratud."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Seansikataloog on määramata."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP on vaatamata XDMCP toe puudumisele aktiveeritud. Säte lülitatakse "
-"välja"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay on väiksem kui 5, vaikimisi väärtus on 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Tühi serverikäsk, kasutatakse standardset käsku."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logikataloogi %s pole olemas või pole see kataloog. Kasutatakse "
-"ServAuthDir'i %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serveri autoriseesimiskataloogile (daemon/ServAuthDir) on omistatud väärtus %"
-"s, kuid seda pole olemas. Palun paranda GDM-i seadistused ja taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: 'Authdir' %s pole olemas. Katkestan."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serveri autoriseesimiskataloogile (daemon/ServAuthDir) on omistatud väärtus %"
-"s, kuid see pole kataloog. Palun paranda GDM-i seadistused ja taaskäivita "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: 'Authdir' %s ei ole kataloog. Katkestan."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Vigane 'server' rida seadistusfailis. Jätan vahele!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP on välja lülitatud ja lokaalseid servereid pole määratud. "
-"Katkestan!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP on välja lülitatud ja lokaalseid servereid pole määratud. "
-"Seadistuste lubamiseks lisan %s :%d peale!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP on välja lülitatud ja GDM ei leia ühtegi kohalikku käivitatavat "
-"serverit. Katkestamine! Palun paranda seadistused ja taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-i kasutajat '%s' pole olemas. Palun paranda GDM-i seadistused ja "
-"taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Ei leia GDM-i kasutajat '%s'. Katkestan!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM kasutajaks on määratud root, aga see ei ole turvariski tõttu lubatav. "
-"Palun paranda GDM-i seadistused ja taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM kasutaja ei tohi olla root. Katkestan!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-i gruppi '%s' pole olemas. Palun paranda GDM-i seadistused ja "
-"taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Ei leia GDM gruppi '%s'. Katkestan!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM grupiks on määratud root, aga see ei ole turvariski tõttu lubatav. Palun "
-"paranda GDM-i seadistused ja taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM grupp ei tohi olla root. Katkestan!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Tervitajat ei leitud või pole seda GDM kasutaja poolt võimalik käivitada"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Kaugtervitajat ei leitud või pole seda GDM kasutaja poolt võimalik "
-"käivitada"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Valijat ei leitud või pole seda GDM kasutaja poolt võimalik käivitada"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Deemonit/ServAuthDir-i ei ole seadistusfailis kirjeldatud"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Deemonit/ServAuthDir'i pole määratud."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serveri autoriseesimiskataloogile (daemon/ServAuthDir) on omistatud väärtus %"
-"s, kuid selle kataloogi omanikeks pole kasutaja %s ja grupp %s. Palun "
-"paranda GDM-i seadistused ja taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: 'Authdir' %s ei kuulu kasutajale %s, grupile %s. Katkestan."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s loabitid (%o) on valed. Peaks olema %o. Katkestan."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Jah või n = Ei? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Ei leia kohalikke aadresse!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Setgid %d pole võimalik teha. Katkestan."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Tõrge %s jaoks initgroups() tegemisel. Katkestan."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Viga signaali %d sättimisel signaaliks %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr "Viimane sisselogimine:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Paistab, et kuval %s töötab juba üks X-server. Võibolla peaks teist "
-"kuvanumbrit proovima? Eitava vastuse korral proovitakse GDM-i uuesti %s "
-"kuval käivitada.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Sa saad konsoole vahetada vajutades Ctrl-Alt ja funktsiooniklahvi, "
-"näiteks Ctrl-Alt-F7 viib sind seitsmendale konsoolile. X-i serverid töötavad "
-"tavaliselt konsoolidel numbriga 7 ja suuremad.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Kuva '%s' pole võimalik Xnest'i poolt avada"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Kuva %s on hõivatud. Süsteemis on juba käivitatud X server."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Viga toru avamisel: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: tõrge ühendumisel vanemkuvaga '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Vaba kuva numbrit pole võimalik leida"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Kuva %s on hõivatud. Proovitakse mõnda teist kuva numbrit."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Vigane serverikäsk '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Serverit '%s' ei leitud; kasutan standardserverit"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Kuva %s jaoks pole võimalik logfaili avada!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Viga signaali %s sättimisel signaaliks %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tühi serverikäsk kuva %s jaoks"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Serveri prioriteeti pole võimalik %d-ks seada: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Grupi ID'd (groupid) pole võimalik %d-ks seada"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: tõrge initgroups() täitmisel %s jaoks"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kasutaja ID'd (userid) pole võimalik %d-ks seada"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Grupi ID'd (groupid) pole võimalik 0-ks seada"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Ei leia Xserverit: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xserver protsessi pole võimalik forkida!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID'i ei saa muuta kasutaja GID'ks"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EUID'd ei saa muuta kasutaja UID'ks"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Logi sisse sellegipoolest"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Sa oled juba sisse logitud. Sa võid sellegipoolest sisse logida, naasta oma "
-"olemasolevasse seanssi või katkestada see sisselogimine"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Naase eelmise sisselogimise juurde"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Katkesta sisselogimine"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Sa oled juba sisselogitud. Siiski võid sa sisse logida või käesoleva "
-"sisselogimise katkestada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"X serverit (graafilist kasutajakeskkonda)\n"
-"pole võimalik mingi sisemise vea tõttu\n"
-"käivitada. Palun võta ühendust oma\n"
-"süsteemihalduriga või uuri veale\n"
-"jälilejõudmiseks süsteemi logisid.\n"
-"Vahepeal on see kuva blokitud.\n"
-"Kui probleemid on kõrvaldatud,\n"
-"siis palun taaskäivita GDM."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: pole võimalik forkida"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: kuva %s pole võimalik avada"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Seadistusterakendust pole võimalik käivitada. Veendu, et seadistusfailis "
-"olev rada on õigesti määratud. Rakendust proovitakse käivitada vaikimisi "
-"asukohast."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Seadistusterakendust pole võimalik käivitada. Veendu, et seadistusfailis "
-"olev rada on õigesti määratud."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Sätete muutmiseks peab autentima root kasutajana."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Sisselogimise heli küsiti mittekohalikule kuvale, heli esitamise tarkvara "
-"pole võimalik käivitada või pole helifaili olemas."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Gdmgreeter-isse pole võimalik toru avada"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Tervitusprogramm näib krahhivat. Proovitakse kasutada mõnda muud."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Tervitajat pole võimalik gtk moodulitega käivitada: %s. Proovitakse ilma "
-"mooduliteta"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Tervitajat pole võimalik käivitada, vaikimisi proovitakse: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Viga tervitaja kävitamisel kuval %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Gdmgreeter protsessi pole võimalik forkida"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ei saa avada järjekorda!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Gdmchooser'isse pole võimalik toru avada"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Viga valija kävitamisel kuval %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Gdmchooser protsessi pole võimalik forkida"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Faili ~/.xsession-errors pole võimalik avada"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0. Katkestan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Keelt %s ei ole olemas; kasutame %s keelt"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Süsteemi vaikeväärtus"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s jaoks pole võimalik keskkonda seadistada. Katkestan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: tõrge setusercontext() täitmisel %s jaoks. Katkestamine."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ei saa hakata kasutajaks %s. Katkestan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Seansifailis puudub Exec-rida: %s. Selle asemel käivitatakse GNOME "
-"tõrkekindel seanss."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Xsession baasskripti pole võimalik leida või käivitada. Selle asemel "
-"käivitatakse GNOME tõrkekindel seanss."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: GNOME tõrkekindla seansi jaoks ei leitud gnome-session'i; proovitakse "
-"xterm'i"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session'i ei leitud GNOME tõrkekindla seansi jaoks; proovitakse "
-"xterm'i"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"\"xterm\" programmi pole võimalik tõrkekindla seansi käivitamiseks leida"
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Kasutajal on sisselogimine keelatud"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Süsteemihaldur on sinu kasutajakonto ära keelanud."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Viga! Käivitatavat konteksti pole võimalik seada."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s pole võimalik käivitada "
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s pole võimalik käivitada "
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Seanssi pole võimalik sisemiste vigade tõttu alustada."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession skripti kävitamise tulemus > 0. Katkestan."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Kasutaja %s kodukataloogi '%s' pole olemas!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Kasutaja faili $HOME/.dmrc eiratakse, see hoiab ära vaikimisi seansi ja "
-"keele salvestamise. Fail peab kuuluma kasutajale ja selle pääsuõigusteks "
-"peab olema määratud 644. Kasutaja kodukataloog ($HOME) peab kuuluma "
-"kasutajale ja teistel kasutajatel ei tohi olla sellesse kirjutamisõigust."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM ei saa sinu autoriseerimisfaili kirjutada. See võib tähendada, et vaba "
-"kettaruum on otsas või pole võimalik sinu kodukataloogi kirjutamiseks avada. "
-"Selles olukorras pole sisselogimine võimalik. Palun võta ühendust oma "
-"süsteemihalduriga."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Viga kasutaja seansi forkimisel"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Vaata üksikasju (faili ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM tuvastas käimasoleva alglaadimise või masina seiskamise."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fataalne X viga - taaskäivitame %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Tõrge käivitumisel: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Skriptprotsessi forkimine pole võimalik!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Toru pole võimalik luua"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Tõrge käivitamisel: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vale kasutajanimi või parool. Suur- ja väiketähtedel tehakse vahet."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock klahv on sisse lülitatud"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Palun sisesta oma kasutajanimi"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Kasutajanimi:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Parool:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Kasutajat \"%s\" pole võimalik autentida"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root ei tohi kuva '%s' kaudu sisse logida"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Süsteemihalduril ei ole siit sisse logimine lubatud"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Kasutajal %s on sisselogimine keelatud"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Süsteemihaldur on sinu kasutajakonto keelanud."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s jaoks pole kasutajagruppi võimalik määrata"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sinu kasutajagruppi pole võimalik määrata ja seetõttu pole Sul võimalik "
-"sisse logida. Palun võta ühendust oma süsteemihalduriga."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Kasutaja %s parool on aegunud"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Sa pead muutma oma parooli.\n"
-"Palun sisesta uus parool"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sinu parooli pole võimalik muuta ja seetõttu pole Sul võimalik sisse logida. "
-"Palun proovi hiljem uuesti või võta ühendust oma süsteemihalduriga."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Sinu parooli on muudetud aga Sul on võimalik seda uuesti muuta. Palun proovi "
-"hiljem uuesti või võta ühendust oma süsteemihalduriga."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Sinu parool on aegunud.\n"
-"Ainult süsteemihaldur saab seda muuta"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Sisemine viga või on parool aegunud"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Tekkis sisemine viga. Sul pole võimalik sisse logida.\n"
-"Palun proovi hiljem uuesti või võta ühendust oma süsteemihalduriga."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Paroolistruktuuri (passwd) pole %s jaoks võimalik hankida"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Sa pead viivitamatult muutma oma parooli (parool on vananenud)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Sa pead viivitamatult muutma oma parooli (haldur on selle nii määranud)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Sinu konto on aegunud, palun võta ühendust oma süsteemihalduriga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Parooli ei ole antud"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parool muutmata"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ei leia kasutajanime"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Sisesta uus UNIX'i parool uuesti:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Sisesta uus UNIX'i parool:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(praegune) UNIX parool:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Viga NIS parooli vahetamisel."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Sa pead valima pikema parooli"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Parool on juba kasutusel. Vali mõni teine parool."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Parooli vahetamiseks pead sa kauem ootama"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Vabandust, paroolid ei klapi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nullkuvale pole PAM-käsitlejat võimalik seada"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s seadmine pole võimalik"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s seadmine pole võimalik"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kasutajat pole võimalik autentida"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Süsteemihalduril pole lubatud siit sisse logida"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Kasutajal %s ei ole enam lubatud süsteemi kasutada"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Kasutajal %s on ligipääs käesoleval hetkel keeltatud"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Süsteemihaldur on süsteemile ligipääsu ajutiselt keelanud."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ei õnnestunud määrata acct. mgmt %s jaoks"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ei õnnestunud määrata mandaate %s jaoks"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Seanssi pole võimalik %s jaoks avada"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tõrge autentimisel"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automaatne sisselogimine"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "Süsteemihaldur on ajutiselt keelanud sinu ligipääsu süsteemile."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Sinu kasutajagruppi pole võimalik määrata ja seetõttu pole Sul võimalik "
-"sisse logida. Palun võta ühendust oma süsteemihalduriga."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "PAM-i seadistusi GDM-i jaoks pole võimalik leida."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: serveri hostinime hankimine pole võimalik: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ei suuda luua soklit!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP-soklit pole võimalik siduda!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP puhvrit pole võimalik luua!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP päise lugemine pole võimalik!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Vale XDMCP versioon!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Tundmatu opkood hostilt %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ei õnnestu authlisti paketist kätte saada"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Viga kontrollsummas"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Kuva aadressi pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Kuva pordinumbrit pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Vigane aadress"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "XDMCP päring hostist %s tagasi lükatud"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Keelatud hostilt %s tuli REQUEST"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Kuva numbrit pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ühenduse tüüpi pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Kliendi aadressi pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Autentimisnimesid pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Autentimisandmeid pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Volitusnimekirja pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Tootja ID'd pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Vigane kontrollsumma %s-lt"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Keelatud host %s saatis 'Manage'"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Seansi identifikaatorit pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Kuva klassi pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Aadressi pole võimalik lugeda"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Keelatud host %s saatis KEEPALIVE"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP toetus puudub"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest'i käsurida"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Lisaparameetrid Xnest'le"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "VÕTMED"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Käivitamine taustal"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Käivitatud GDM-i kontrolle ei teostata"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Pesastatud GDM-iga sisselogimine koos valijaga"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Pesastatud GDM-iga sisselogimine"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnesti pole olemas"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Palun küsi süsteemihaldurilt selle paigaldamist."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Kaudne XDMCP ei ole lubatud"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Palun küsi süsteemihaldurilt selle paigaldamist."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ei ole lubatud"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ei ole käivitatud"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Palu oma süsteemihalduril see käivitada."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Ei leia vaba kuva numbrit"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Palun oota: sondeerin kohalikku võrku..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Teenindavaid hoste ei leitud"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Vali _host, millega ühenduda:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Host \"%s\" ei toeta hetkel sisselogimisseansse. Palun proovi hiljem uuesti."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ühendumine võrgus asuva serveriga nurjus"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ei saanud serveri vastust"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Hosti \"%s\" pole võimalik leida. Võibolla oled sa selle valesti sisestanud."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Hosti pole võimalik leida"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Sokkel xdm suhtluseks"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOKKEL"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "AADRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Ühenduse liik, mida väljastada xdm-i päringutele"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "LIIK"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- GDM-iga sisselogimine koos valijaga"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Valija versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga (%s). Sa oled arvatavasti "
-"just värskendanud GDM-i versiooni. Palun taaskäivita GDM-deemon või tee "
-"arvutile alglaadimine."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Valijat pole võimalik käivitada"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Hosti l_isamine: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Ühenda"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Rakenduse töö lõpetamine"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Rakenduse kasutamise kohta teabe kuvamine"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Sisselogimishosti valija"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Ava seanss valitud serverisse"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Võrgu sondeerimine"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Hostile andmepäringu tegemine ja hosti lisamine ülalasuvasse loendisse"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Olek"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisa"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GNOME Kuvahaldur (GDM) ei tööta."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Sa võid kasutada teist kuvahaldurit, näiteks KDM-i (KDE kuvahaldur) või XDM-"
-"i. Kui sa ikkagi soovid seda võimalust kasutada, siis peaksid GDM-i ise "
-"käivitama või paluma oma süsteemihaldurit GDM käivitada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GNOME Kuvahalduriga (GDM) pole võimalik suhelda"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Arvatavasti on su GDM-i versioon liiga vana."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM-iga pole võimalik suhelda. Võibolla on sul liiga vana versioon."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Paindlike X-serverite piirang on saavutatud."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X serveri käivitamisel tekkisid vead."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Tõrge X serveris. Võibolla ei ole see õigesti seadistatud."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Käivitatud on liiga palju X servereid."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Pesastatud X-server (Xnest) ei suuda käesoleva X-serveriga ühendust võtta. "
-"Võibolla on sul X'i autoriseerimisfail puudu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Pesastatud X-server (Xnest) pole saadaval või on GDM halvasti seadistatud.\n"
-"Palun paigalda pesastatud sisselogimiste kasutamiseks Xnest'i pakk."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-server pole saadaval. Võibolla pole GDM õigesti seadistatud."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuaalterminalid ei ole toetatud."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Sa ei paista olevat selle toimingu teostamiseks autenditud. Arvatavasti "
-"pole Su .Xauthority fail korralikult paigaldatud."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Tekkis tundmatu viga."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a, %d. %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a, %d. %b, %H:%M"
-
-# see string ilmub GDM-i viitlogimisel "
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundi"
-msgstr[1] "%d sekundi"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Kasutamine: %s [-b][-v] ja üks järgnevatest:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a kuva\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r kuva\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d kuva\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [serveri_nimi]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t suurim ühendumiskatsete arv (vaikimisi 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s ootepausi kestus (default 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Serveri on hõivatud, ootamine.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Tõrge deemoniga ühendumisel, ootamine %d sekundit. Katse %d (%d-st)\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Tõrge serveriga ühendumisel peale %d proovimist\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Teise kasutaja alt pesastatud aknas sisselogimine"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Uus sisselogimine pesastatud aknas"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Kirjeldatud protokollikäsu saatmine GDM-ile"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KÄSK"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest resiim"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Käesolevat ekraani ei lukustata"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Väljastab silumisteavet"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentimine enn --command võtme käivitamist"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Uue paindliku seansi käivitamune, hüpikakent ei näidata"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Kuva pole võimalik vahetada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Eikeegi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Kuva %s virtuaalterminalil %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Pesastatud kuva %s virtuaalterminalil %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Kasutajanimi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Kuva"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Avatud kuvad"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Ava uus kuva"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Muuda _olemasolevat kuva"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Mõned kuvad on juba avatud. Sa võid valida juba avatud kuvade vahel või "
-"avada uue."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Vali server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Vali X-server mida käivitada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standardserver"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Arvatavasti on Su .Xauthority valesti seadistatud."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Sa ei paista olevat sellelt konsoolilt sisse loginud"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Uut kuva pole võimalik käivitada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Teise kasutaja alt sisselogimine ilma väljalogimata"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Uus seanss"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Aafrika"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albaania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhari"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Araabia (Egiptus)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Araabia (Liibanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Araabia (Saudi Araabia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeenia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Aserbaidžaani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "N-Z|Valgevene"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengaali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengaali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgaaria"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalaani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Hiina (Hiina mandriosa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Hiina (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Hiina (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Hiina (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Horvaatia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tšehhi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "N-Z|Taani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Hollandi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Hollandi (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inglise (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inglise (Austraalia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inglise (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inglise (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inglise (Iiri)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inglise (Taani)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inglise (Lõuna-Aafrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Inglise (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Inglise (Uus Meremaa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Eesti"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "N-Z|Soome"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Z|Prantsuse"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Prantsuse (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Prantsuse (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|Prantsuse (Luksemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Prantsuse (Šveitsi)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galeegi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Saksa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Saksa (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Saksa (Luksemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Saksa (Šveitsi)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Kreeka"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Kreeka (Küpros)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Heebrea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Ungari"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indoneesia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "N-Z|Iiri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Itaalia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Jaapani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Ruanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Läti"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Leedu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedoonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaisia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malajalami"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Malta"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongoolia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Põhja-Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norra (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norra (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oria"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Pärsia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poola"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugali"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Brasiilia portugali"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumeenia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Vene"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Serbia ja Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Ladina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Jekaavi)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Bosnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovaki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Sloveenia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Hispaania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Boliivia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Tšiili)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Colombia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Mehhiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Peruu)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Hispaania (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Hispaania (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Rootsi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Soome rootsi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Türgi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukraina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnami"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Vallooni"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Kõmri"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Jidiš"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Suulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Muud|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Programmi '%s' pole võimali käivitada: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Taustprogrammi pole võimalik käivitada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Kasutaja %u logitakse sisse %t möödumisel"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid masinat taaskäivitada?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Taaskäivitamine"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid masinat välja lülitada?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Seiska"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Oled sa kindel, et soovid arvutit ooterežiimile lülitada?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ooterežiim"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Süsteemi vaikeväärtus"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Soovid sa seansi %s muuta edaspidiseks vaikimisi seansiks?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Sa valisid %s selleks seansiks, kuigi su vaikimisi seatud seanss on %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Määra _vaikimisi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_Ainult selleks sessiooniks"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kasutajanimi:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "valitud seanss %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Viimane"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "valitud keel %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Süsteemi vaikeväärtus"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Muud"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parool:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Sinu lemmikseanssi %s ei ole sellesse masinasse paigaldatud."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Lihtsalt logi sisse"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Sinu valik selle seansi jaoks: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Sisselogimiseks sisesta palun 25 senti."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME töölauahaldur"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Login"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Seanss"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Keel"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Kauglogimine _XDMCP kaudu..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Seadista logimishaldurit..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Tegevused"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Teema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "L_õpeta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Lahuta ühendus"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikoon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tere tulemast"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Alusta uuesti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga. Sa oled arvatavasti "
-"just värskendanud GDM-i versiooni. Palun taaskäivita arvuti või GDM-deemon."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Tervitajat pole võimalik käivitada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Taaskäivitamine"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tervitaja versioon (%s) ei sobi deemoni versiooniga (%s). Sa oled "
-"arvatavasti just värskendanud GDM-i versiooni. Palun taaskäivita GDM-deemon "
-"või tee arvutile alglaadimine."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM-i taaskäivitamine"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Arvuti alglaadimine"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Signaalimaski pole võimalik seada!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Seansikataloogi pole määratud."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Seadistused pole korrektsed"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Seadistusfail sisaldab sisselogimisdialoogi jaoks vigast käsurida - "
-"kasutatakse vaikimisi käsku. Palun paranda oma seadistused."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Faili %s pole võimalik kirjutamiseks avada."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Faili pole võimalik avada"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Kasutaja pildi valimine"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Pildid"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Kõik failid"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Sisselogimishalduri (GDM) näosirvijas näidatava pildi vahetamine"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Sisselogimise foto"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Kasutaja pilt</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Sisselogimisfoto eelistused"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Tõrkekindel (failsafe) _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Tõrkekindel (failsafe) GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Tõrkekindel (failsafe) _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Tõrkekindel (failsafe) terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Sisselogimisekraanidega ühendust võttes tekkis viga. Kõik uuendused ei "
-"pruugi olla rakendunud."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Teemaga"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Lihtne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Lihtne koos näosirvijaga"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Juurkasutaja puhul pole automaat- ega viitlogimine lubatud."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "Kasutaja \"%s\" UID on väiksem kui väikseim lubatud väikseim UID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr ""
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Lubatud)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Keelatud)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Ühtegi teemat pole valitud!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Rakendamata jättes lähevad muudatused kaotsi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Juurkasutaja puhul pole automaat- ega viitlogimine lubatud."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Kasutaja \"%s\" on juba kaasatavate kasutajate hulgas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Kasutajat pole võimalik lisada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Kasutaja \"%s\" on juba väljajäetavate kasutajate hulgas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Kasutajat \"%s\" pole olemas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Vigane käsurada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Käsu valimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ühtegi faili pole valitud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Kas rakendada tehtud muudatused enne sulgemist?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Rakendamata jättes tühistatakse tehtud muudatused."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Sulge _ilma rakendamata"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Seiskamise käsk"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Alglaadimise käsk"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Helid"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Ei ükski"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arhiiv ei ole alamkataloogist"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arhiiv ei ole ühest alamkataloogist"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fail ei ole tar.gz ega tar arhiiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arhiiv ei sisalda GdmGreeterTheme.info faili"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Faili pole olemas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "See pole teemaarhiiv"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Teemakataloog '%s' paistab juba paigaldatud olevat, kas paigaldada ikkagi "
-"uuesti?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Teema paigaldamisel tekkisid mõned vead"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Teemaarhiivi valimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Paigalda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Kas eemaldada teema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Kui sa teema eemaldad, siis läheb see jäädavalt kaotsi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Eemalda teema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Paigaldada uus teema '%s'-sg?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Teema lisamiseks failist '%s' vali paigaldamine."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"See aken on GNOME graafilise sisselogimise vahendi (GDM deemon) "
-"seadistamiseks. Tehtud muudatused rakenduvad koheselt.\n"
-"\n"
-"Mitte kõik sätete valikud pole siia koondatud. Kui sa ei leia otsitavat "
-"sätet, siis tuleb muuta faili %s.\n"
-"\n"
-"Täieliku dokumentatsiooni on võimalik vaadata GNOME abiteabe sirvija "
-"kategoorias \"Töölaud\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Kas rakendada enne sulgemist kasutajatele tehtud muudatused?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Rakendamata jättes lähevad kõik kasutajate saki muudatused kaotsi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Seadistusfailile (defaults.conf) pole võimalik ligi pääseda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Seadistusfailile (custom.conf) pole võimalik ligi pääseda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM-i seadistamiseks pead sa olema root-kasutaja."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "GDM-i sisselogimisakna välimuse ja käitumise seadistamine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Sisselogimisaken"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X-koordinaat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n asendatakse hostinimega"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Märkus:</b> Kaasatavate kasutajate loendis olevad kasutajad ilmuvad "
-"näosirvijasse (kui see lubatud on) ja samuti turvalisuse kaardi all "
-"olevates automaat- ja viitlogimiste loendis. Väljajäetavaid kasutajaid "
-"neis kohtades ei näidata. Turvalisuse kaardil asuva väikseima UID-i "
-"seadmisega saab määrata kasutajaid, keda on lubatud kaasatavate kasutajate "
-"hulka lisada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Hoiatus:</b> Vigased sätted võivad X'i taaskäivitamise nurjata. Need "
-"sätteid ei rakendata enne GDM-i taaskäivitamist."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "L_isa..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Süsteemihal_duril on lubatud võrgust sisse logida"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Rakenda kasutajate muutused"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Hõlbustused"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Käivitatavate serverite lisamine ja redigeerimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Lisa s_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Kasutaja lisamine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Vii_t-kauglogimised on lubatud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Sisselogimine on lubatud _grupi kirjutusõigusega kodukataloogiga kasutajatel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Sisselogimine on lubatud a_valiku kirjutusõigusega kodukataloogiga "
-"kasutajatel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "_Rakenda käskude muutused"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Taust"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Tervitaja taustavärvus."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Käitumine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Käsk:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Kohandatud:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Värvus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Värvisügavus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_Käsu liik:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMC_P seadistamine..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Seadista _X Serverit.."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autoriõigus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Vaikimisi näopilt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "_Vaikimisi seanss:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Üksikule kasutajale on _mitu rööbiti sisselogimine keelatud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Kuvasid _hosti kohta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Kauglogimise puhul _pilti ei kuvata"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_Redigeeri käske"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Väljajäetavad kasutajad:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "S_ilumisteadete saatmine süsteemsesse logisse"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "_Viitlogimine lubatud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Üldine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Tervitaja\n"
-"Valija"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Pilt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Kaasatavad kasutajad:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Kaastaks_e ka hostinime valika (XDMCP) menüükirje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Käi_vitatakse:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP port, mida kuulatakse: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Kohalik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Sisselogimisakna eelistused"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Tõ_rge sisselogimisel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Viivitus enne uut sissel_ogimiskatset:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Sisselogimine õ_nnestus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Suurim arv _kaugseansse:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Suurim oo_teaeg:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Suurim m_itteotsene ooteaeg:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Suurim arv ootel _mitteotseseid päringuid:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menüüriba"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Kasutajatel lu_batakse sisse logida ainult juhul, kui nende kodukataloog "
-"kuulub neile"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "_Valikud:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Pääsuõigused"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Taustavärvuse valimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Lihtne\n"
-"Lihtne koos näosirvijaga\n"
-"Teemaga"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Eemalda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Ee_malda server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Värskendussagedus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Kauglogimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Kauglogimine on keelatud\n"
-"Sama nagu kohalik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Eraldus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sobit_atakse ekraaniga"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Taustapildi sobitatamine ekraanile."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Turvalisus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Taustapildi valimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Logopildi valimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Helifaili valimine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Ainult valitud\n"
-"Juhuslik valikute hulgast\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serveri sätted"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Serveri _nimi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Käivitatavad serverid"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Kuva raputamine vale kasutajanime või parooli sisestamisel."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Näidatakse _tegevuste menüüd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Tervitaja esitab seda heli nurjunud sisselogimise korral."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Tervitaja esitab seda heli eduka sisselogimise korral."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "Tervitaja esitab seda heli siis, kui ollakse valmis sisse logima."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Sisselogimisakna horisontaalne asukoht."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Kasutajale kuvatav nimi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Sisselogimisakna asukohta pole võimalik muuta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Sisselogimisakna vertikaalne asukoht."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Teemad"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Ka_sutaja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "_24-tunnise kella kasutamine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Kasutajad"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Tervitusteade"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X Serveri sisselogimisakna eelistused"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP sisselogimisakna eelistused"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lisa..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Lisa/redigeeri..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Süsteemi_halduril on lubatud sisse logida"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Kasutajatel on lubatud lihtsa tervitaja kirjatüüpe ja värve muuta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Taustavärvus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Vaikimisi: \"Tere tulemast arvutisse %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Vaikimisi: \"Tere tulemast\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "T_CP-ühendused Xserver'isse on keelatud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "A_utomaatne sisselogimine lubatud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Hõbustustega sisselogimine on lubatud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Paindlik (nõudmisel)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Ül_dine näopiltide kataloog:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC fail:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Pilt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "Kõiki_de kasutajate kaasamine failist /etc/passwd (mitte NIS-i jaoks)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Sisse_logimisekraan on valmis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Sissel_ogimisi käsitletakse selle arvuti poolt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Suurim arv _ootel päringuid:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Väikseim UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"Sisselogimine on lubatud ainult _turvaliste pääsuõigustega kodukataloogiga "
-"kasutajatel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Paus enne sisselogimist:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Pin_gimise intervall:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Tähtsus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eemalda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Eemalda..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Xserver taaskäivitatakse igal sisselogimisel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "Se_rverid:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Visuaa_lne tagasiside (tärnid) parooli sisestamisel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Laad:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Teema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Parooli sisestamisel kasutatakse tärnide asemel _ringe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Kasutaja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X-koordinaat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y-koordinaat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"automaatselt\n"
-"jah\n"
-"ei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundit"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Siin kuvamiseks on liiga palju kasutajaid..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Arvuti alglaadimine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Viga teema %s laadimisel"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tervitaja teema on vigane"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Teema ei sisalda kasutajanime/parooli sisestamise elemendi kirjeldust."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+-tervitajat pole võimalik käivitada. Sellel kuval katkestatakse tegevus "
-"ja sul on võib-olla vaja logida arvutisse sisse teiste meetodite abil ning "
-"GDM-i paigalduse ära parandada."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Viimane keel"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Keele valimine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Vali _keel"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Seansi jaoks kasutatav keele valimine:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Vali _keel..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "_Vali seanss..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Küsimuse vastus kirjuta siia kasti ja kui valmis saad, vajuta Enter. Menüü "
-"jaoks vajuta F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr ""
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Viimane seanss"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Juba sisselogitud"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Seanss"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Peata"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Kauglogimine _XDMCP kaudu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Seadista"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Valikud"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Olgu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Katkesta"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Muuda _seanss"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Seansid"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Viimane seanss"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Sisselogimine viimati sisselogimisel kasutatud seansiga"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Seadista sisselogimishaldurit..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Toimingu valimine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Arvuti _seiskamine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Arvuti täielik seiskamine - nii, et saab välja lülitada."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Tee _arvutile alglaadimine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Arvuti alglaadimine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Arvuti _peatamine (säästuresiim)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Lülita arvuti ooterežiimi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP valija käivitamine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"XDMCP valija käivitamine võimaldab sisse logida teistesse saadaolevatesse "
-"võrguarvutitesse (muidugi kui võrgus on selliseid)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Sisse_logimishalduri seadistamine"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDM-i seadistamine (seesama sisselogimishaldur). Selle jaoks läheb sul vaja "
-"juurkasutaja parooli."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Ringid"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Siniste ringidega teema"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art variant teemast Ringid koos näosirvijaga"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME'i kunstnikud"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Õnnelik GNOME koos näosirvijaga"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variant teemast Ringid"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Õnnelik GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Viibete faili pole võimalik avada: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "KUVA"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Taustakuva nimi"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority fail sihtkuva jaoks"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTENTIMISFAIL"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority fail taustakuva jaoks"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Kuva \"%s\" pole võimalik avada\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass saab ainult root-kasutajana töötada\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Tõrge autentimisel!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(mälupuhver)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Kasutajaliidest pole võimalik laadida"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Liidest pole võimalik laadida. See on väga halb! (fail: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Liiga palju aliasetasemeid lokaadi jaoks; võib tähendada tsüklit"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
deleted file mode 100644
index 75e500e5..00000000
--- a/po/eu.po
+++ /dev/null
@@ -1,4444 +0,0 @@
-# translation of eu.po to Basque
-# translation of gdm2.HEAD.po to basque
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004, 2005.
-# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-07 11:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-07 14:47+0000\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Saio honen bidez CDEn sartuko zara"
-
-#
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Sistema-saio lehenetsia"
-
-#
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Hau sistema-saio lehenetsia da"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Saio honen bidez GNOMEn sartuko zara"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Urruneko konexio segurua"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Saio honen bidez urruneko ostalarian sartuko zara, ssh erabiliz"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ezin dut X zerbitzaria abiarazi (zure interfaze grafikoa). Agian ez da "
-"behar bezala konfiguratuta egongo. Kontsolaren saioan sartu eta X "
-"konfigurazio-programa berriro exekutatu beharko duzu. Ondoren, berrabiarazi "
-"GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"X konfigurazio-programa exekutatzea nahi duzu? Kontuan izan horretarako root-"
-"aren pasahitza beharko duzula."
-
-#
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Idatzi root-aren pasahitza (erabiltzaile pribilegiatua)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X zerbitzaria abiarazten."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X zerbitzari hau desgaituta dago orain. Berrabiarazi GDM behar bezala "
-"konfiguratuta dagoenean."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"HUts egin du X zerbitzaria abiaraztean (zure interfaze grafikoa). Agian ez "
-"da behar bezala konfiguratuta egongo. X zerbitzariaren irteera ikusi nahi "
-"duzu arazoa zein den zehazteko?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "X zerbitzariaren irteera xehatua ere ikusi nahi duzu?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Huts egin du X zerbitzaria abiarazitean (zure interfaze grafikoa). Badirudi "
-"erakuslea (zure sagua) ez dagoela behar bezala konfiguratuta. X "
-"zerbitzariaren irteera ikusi nahi duzu arazoa zein den zehazteko?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Sagua konfiguratzea nahi duzu? Kontuan izan horretarako root-aren pasahitza "
-"beharko duzula."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Hau hutsegiteen aurkako xterm saioa da. Leihoek orain kurtsorea haien "
-"gainean duzunean bakarrik dute fokua. Modu horretatik irteteko, idatzi "
-"'irten' goi-ezkerreko izkinan dagoen leihoan"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Huts egin du saioa abiaraztean; beraz, hutsegiteen aurkako xterm saioa "
-"abiaraziko da. Leihoek orain kurtsorea haien gainean duzunean bakarrik dute "
-"fokua. Modu horretatik irteteko, idatzi 'irten' goi-ezkerreko izkinan "
-"dagoen leihoan"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ezin izan da baimen berriaren sarrera idatzi: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Ezin izan da baimen berriaren sarrera idatzi. Baliteke diskoan lekurik "
-"ez izatea"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDMk ezin izan du baimen berriaren sarrera idatzi diskoan. Baliteke diskoan "
-"lekurik ez egotea.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ezin izan da cookie fitxategi berria egin %s(e)n "
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Ezin da %s arriskurik gabe ireki"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ezin izan da %s cookie fitxategia ireki"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ezin izan da %s cookie fitxategia blokeatu"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ezin izan da cookiea idatzi"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ez ikusi egin %s cookie fitxategi susmagarriari"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ezin da %s(e)n idatzi: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Pantaila-zerbitzaria 6 bat aldiz itxi da azken 90 segundoetan, baliteke "
-"zerbait oker egotea. 2 minutuz itxarongo du %s pantailarekin berriro saiatu "
-"aurretik."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ezin da kanalizazioa sortu"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: ezin izan da GDM-ren menpeko prozesua %s(r)entzat sardetu"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ez da fitxategi arrunta!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fitxategia luzeegia da bistaratzeko...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Ezin izan da %s ireki"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ezin da errore-/informazio-koadroa bistaratzeko sardetu"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s direktorioa ez dago."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ez da %d uid-rena."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s taldeak idatz dezake."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s beste batzuek idatz dezakete."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ez da existitzen, baina existitu beharko luke."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ez da fitxategi arrunta."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s taldeak/beste batzuek idatz dezake/te."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s sistema-adminitratzaileak zehaztutako gehienezko fitxategi-tamaina "
-"baino handiagoa da."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ezin izan da socket-a egin"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ezin izan da socket-a lotu"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ezin izan da FIFO egin"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ezin izan da FIFO ireki"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503
-#: ../daemon/gdm.c:1511
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan. "
-"Errorea: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505
-#: ../daemon/gdm.c:1513
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Ezin da %s PID fitxategia idatzi, agian ez da lekurik egongo diskoan. "
-"Errorea: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork()-ek huts egin du"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid()-ek huts egin du: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Hutsegiteen aurkako X zerbitzaria %s(r)ekin saiatuko naiz"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing script-a exekutatzen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ezin da X zerbitzaria abiarazi (zure interfaze grafikoa). Agian ez da behar "
-"bezala konfiguratuta egongo. Kontsolaren saioan sartu eta X konfigurazio-"
-"programa berriro exekutatu beharko duzu. Ondoren, berrabiarazi GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Ezin izan da X zerbitzaria abiarazi epe laburrean behin baino gehiagotan "
-"saiatuta; %s pantaila desgaitzen"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Maisua esekitzen..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Sistema berrabiarazten ari da, itxaron..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistema ixten ari da, itxaron..."
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Maisua gelditzen..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Gelditzean huts egin du: %s"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Ordenagailua berrabiarazten..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Berrabiaraztean huts egin du: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Berrabiarazi GDM, berrabiarazi ordenagailua, eseki edo gelditu eskaera %s "
-"pantailan sistema-menurik ez dagoenean"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Berrabiarazi GDM, berrabiarazi ordenagailua, eseki edo gelditu eskaera %s "
-"pantaila estatikoa ez denean"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s pantaila abortatzen"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM berrabiarazten ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Ezin izan da berrabiarazi"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"daemon nagusia: SIGABRT lortu da, zerbait gaizki irten da. Itxi egingo da!"
-
-#
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ez sardetu atzeko planoan"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Ez dago exekutatzeko kontsola-zerbitzaririk (estatikoa)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Konfigurazioko fitxategi lehenetsia alternatiboa"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "KONFIGURAZIO-FITXATEGIA"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Mantendu LD_* aldagaiak"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Bistaratu GDM bertsioa"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Abiarazi lehen X zerbitzaria, baina gero gelditu fifo-n GO lortu arte"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ezin izan da %s idazteko ireki"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "_GNOMEren saioa hasteko kudeatzailea"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "Aukera nagusiak"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Root-ak bakarrik nahi du gdm exekutatu\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553
-#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Errorea %s seinale-maneiatzailea konfiguratzean: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1485
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM dagoeneko exekutatzen ari da. Abortatu egingo da!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Errorea CHLD seinale-maneiatzailea konfiguratzean"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2728
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC eskaera ukatu da: Ez dago autentifikatuta"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194
-#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340
-#: ../daemon/gdm.c:3366
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s eskaera ukatu da: Ez dago autentifikatuta"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2930
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Zerbitzari-mota ezezaguna eskatu da; zerbitzari estandarra erabiliko da."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2934
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Eskatutako %s zerbitzariak ez du baimenik zerbitzari malguak erabiltzeko;"
-"zerbitzari estandarra erabiliko da."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: ez dago GDM-ren konfigurazio-fitxategirik: %s. Lehenetsiak erabiltzen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession hutsik dago, %s/gdm/Xsession erabiltzen"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: X zerbitzari estandarra ez da aurkitu, alternatibak probatzen"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Ez da ongietorririk zehaztu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Ez da urruneko ongietorririk zehaztu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Ez da saio-direktoriorik zehaztu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP gaitu da XDMCP euskarririk ez dagoen arren, desaktibatzen"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay 5 baino txikiagoa da, 5 erabiliko da."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: lehentasuna mugaz kanpo. %d lehentasunera aldatua"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Zerbitzari-komandoa hutsik, estandarra erabiliko da."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s ez da existitzen edo ez da direktorioa. ServAuthDir %s "
-"erabiltzen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Zerbitzariaren autentifikazio-direktorioa (daemon/ServAuthDir) %s gisa "
-"konfiguratuta dago, baina ez da existitzen. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa "
-"eta berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ez dago. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Zerbitzariaren autentifikazio-direktorioa (daemon/ServAuthDir) %s gisa "
-"konfiguratuta dago, baina ez da direktorioa. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa "
-"eta berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ez da direktorioa. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Konfigurazio-fitxategiko zerbitzari-lerro baliogabea da. Jaramonik ez!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP desgaituta dago eta ez dago zerbitzari estatikorik definituta. "
-"Abortatu egingo da!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP desgaituta dago eta zerbitzari estatikoak definitu gabe. %s "
-"gehituko da :%d(e)n konfiguratu ahal izateko!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP desgaituta dago eta GDM-k ezin du zerbitzari lokalik aurkitu "
-"abiarazteko. Abortatu egingo da! Zuzendu %s konfigurazioa eta berrabiarazi "
-"gdm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-ren '%s' erabiltzailea ez da existitzen. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa "
-"eta berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Ezin da GDM-ren erabiltzailea aurkitu (%s). Abortatu egingo da!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-erabiltzailea root izateko konfiguratu da, baina hori ez dago baimenduta "
-"segurtasun-arriskua sor dezakeelako. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa eta "
-"berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-erabiltzaileak ez luke root izan behar. Abortatu egingo da!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-ren '%s' taldea ez da existitzen. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa eta "
-"berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Ezin da GDM-ren '%s' taldea aurkitu. Abortatu egingo da!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-taldea root izateko konfiguratu da, baina hori ez dago baimenduta "
-"segurtasun-arriskua sor baitezake. Zuzendu GDM-ren konfigurazioa eta "
-"berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-taldeak ez luke root izan behar. Abortatu egingo da!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Ez da ongietorri-interfazea aurkitu edo GDM-erabiltzaileak ezin du "
-"exekutatu"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Ez da urruneko ongietorri-interfazea aurkitu edo GDM-erabiltzaileak ezin "
-"du exekutatu"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Ez da hautatzailea aurkitu edo GDM-erabiltzaileak ezin du exekutatu"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Ez da daemon-a/ServAuthDir zehaztu GDM-ren konfigurazio-fitxategian"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Ez da daemon/ServAuthDir zehaztu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Zerbitzariaren autentifikazio-direktorioa (daemon/ServAuthDir) %s gisa "
-"konfiguratuta dago, baina ez da ez %s erabiltzailearena, ez %s taldearena. "
-"Zuzendu jabetza edo GDM-ren konfigurazioa, eta berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s ez da %s erabiltzailearena, ez %s taldearena. Abortatu egingo "
-"da."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Zerbitzariaren autentifikazio-direktorioa (daemon/ServAuthDir) %s gisa "
-"konfiguratuta dago, baina baimen okerrak ditu, %o(r)en baimena eduki behar "
-"luke. Zuzendu baimenak edo GDM-ren konfigurazioa eta berrabiarazi GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s(r)ek %o baimen okerrak ditu. %o izan behar luke. Abortatu "
-"egingo da."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Bai edo n = Ez? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Ezin dira helbide lokalak lortu!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Ezin izan da %d(r)en setgid egin. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s(r)en initgroups()-ek huts egin du. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Errorea %d seinalea %s(r)i ezartzean"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Azken saio-hasiera:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ezin da segurtasun-kontsola abiarazi"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Badirudi %s pantailan X zerbitzaria jada exekutatzen ari dela. Beste "
-"pantaila-zenbaki bat probatu beharko da? Ez erantzuten baduzu, GDMek %s(e)"
-"ko zerbitzaria berrabiarazten saiatuko da berriro.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Kontsolak alda ditzakezu Ktrl-Alt eta funtzio-tekla bat sakatuz, "
-"esaterako 7. kontsolara joateko Ktrl-Alt-F7 saka dezakezu. X zerbitzariak "
-"normalean 7. kontsolan eta maila handiagokotan exekutatzen dira.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "'%s' pantaila ezin da Xnest-en bidez ireki"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "%s pantaila okupatuta dago. Beste X zerbitzari bat ari da exekutatzen."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Errorea kanalizazioa irekitzean: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: huts egin du '%s' pantaila gurasoarekin konektatzean"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ezin da pantaila-zenbaki librerik aurkitu"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-"%s: %s pantaila okupatuta dago. Beste pantaila-zenbaki batekin saiatuko naiz."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "'%s' zerbitzari-komando baliogabea"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-"'%s' zerbitzari-izena ez da aurkitu, zerbitzari estandarra erabiliko da"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Ezin izan da egunkari-fitxategia ireki %s pantailarentzat!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Errorea %s %s(e)n ezartzean"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s pantailaren zerbitzari-komando hutsa"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: zerbitzariaren lehentasuna ezin da %d balioarekin ezarri: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Zerbitzaria %d uid-ek abiarazi behar zuen, baina erabiltzaile hori ez "
-"dago"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ezin izan da groupid ezarri %d(e)n"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s(r)en initgroups()-ek huts egin du."
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ezin izan da userid ezarri %d(e)n"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ezin izan da groupid ezarri 0-n"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X zerbitzaria ez da aurkitu: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Ezin da X zerbitzariaren prozesua sardetu!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ezin zaio EGID ezarri GID erabiltzaileari"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ezin zaio EUID ezarri UID erabiltzaileari"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Sartu hala ere"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Dagoeneko sartuta zaude. Hala ere, sar zaitezke, aurreko saio-hasierara "
-"itzul zaitezke edo saio-hasiera hau aborta dezakezu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Itzuli aurreko saio-hasierara"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abortatu saio-hasiera "
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Dagoeneko sartuta zaude. Hala ere sar zaitezke edo saio-hasiera hau aborta "
-"dezakezu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ezin izan dut X zerbitzaria\n"
-"(zure ingurune grafikoa) abiarazi\n"
-"barneko erroreen ondorioz.\n"
-"Jarri harremanetan zure sistema-administratzailearekin\n"
-"edo egiaztatu syslog arazteko.\n"
-"Bitartean pantaila hau desgaitu\n"
-"egingo da. GDM berrabiarazi\n"
-"arazoa zuzendutakoan."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ezin da sardetu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: Ezin da %s pantaila ireki"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Ezin izan da konfigurazio-programa exekutatu. Egiaztatu bide-izena zuzen "
-"idatzitadagoela konfigurazio-fitxategian. Kokapen lehenetsitik abiarazten "
-"saiatuko da."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Ezin izan da konfigurazio-programa exekutatu. Egiaztatu bide-izena zuzen "
-"idatzita dagoela konfigurazio-fitxategian."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Sartu root-aren pasahitza konfigurazioa exekutatzeko."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Saio-hasierarako eskatutako soinua pantaila ez-lokalean dago edo "
-"erreproduzitzeko softwarea ezin da exekutatu edo soinua ez dago."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ezin da gdmgreeter-erako kanalizazioa hasieratu"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Konfigurazio-fitxategian ez dago zerbitzaririk definituta eta XDMCP desgaitu "
-"egin da. Hau konfigurazio-errorea besterik ezin da izan. GDMek zerbitzari "
-"bakarra abiarazi dut zuretzat. Saioa hasi eta konfigurazioa konpondu behar "
-"zenuke. Kontuan izan orain saio-hasiera automatikoaketa denboraz "
-"mugatutakoak desgaituta daudela."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Ezin izan da X zerbitzari arrunta abiarazi (zure ingurune grafikoa) eta, "
-"beraz, hau hutsegiteen aurkako X zerbitzaria da. Saioa hasi eta X "
-"zerbitzaria behar bezala konfiguratu behar zenuke."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Zehaztutako pantaila-zenbakia okupatuta zegoenez, zerbitzaria %s pantailan "
-"abiaraziko da."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Ongi etorriko programa huts egiten ari dela dirudi.\n"
-"Beste bat erabiltzen saiatuko naiz."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Ezin da ongietorri-interfazea abiarazi gtk moduluekin: %s. Modulurik "
-"gabe saiatuko naiz"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Ongietorri-interfazea ezin da abiarazi, balio lehenetsi honekin saiatuko "
-"naiz: %s"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Ezin da ongi etorriko programa abiarazi, ezingo duzu saioa hasi. Pantaila "
-"hau desgaitu egingo da. Saiatu beste modu batzuekin sartzen eta konfigurazio-"
-"fitxategia editatzen"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Errorea ongietorri-interfazea %s pantailan abiaraztean"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Ezin da gdmgreeter prozesua sardetu"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ezin da fifo ireki!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ezin da gdmchooser-erako kanalizazioa hasieratu"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Ezin da hautatzailearen programa abiarazi, agian ezingo duzu saioa hasi. "
-"Jarri harremanetan sistema-administratzailearekin."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Errorea hautatzailea %s pantailan abiaraztean"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Ezin da gdmchooser prozesua sardetu"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ezin izan dira ~/.xsession-errors ireki"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: PreSession script-aren exekuzioak hau eman du: > 0. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "%s hizkuntza ez da existitzen, %s erabiliko da"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Sistemako lehenetsia"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ezin izan da %s(r)en ingurunea konfiguratu. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s(r)en setusercontext()-ek huts egin du. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ezin izan da %s bihurtu. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Ez dago 'exec' lerrorik saioko fitxategian: %s. GNOMEren hutsegiteen aurkako "
-"saioa exekutatuko da."
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: ezin da oinarrizko saio-script-a aurkitu edo exekutatu, GNOMEren "
-"hutsegiteen aurkako saioa exekutatuko da."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Ezin da oinarrizko saio-script-a aurkitu edo exekutatu, GNOMEren hutsegiteen "
-"aurkako saioa exekutatuko da."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: ez da gnome-session aurkitu hutsegiteen aurkako GNOMEren saiorako; xterm "
-"exekutatzen saiatuko da"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Ezin izan da GNOMEren instalazioa aurkitu,\"Hutsegiteen aurkako xterm\" "
-"saioa exekutatuko du."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Hau hutsegiteen aurkako Gnome saioa da. Gnome-ren saio 'Lehenetsia' abioko "
-"script-ak exekutatu gabe hasiko duzu. Hori instalazioko arazoak konpontzeko "
-"bakarrik da."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: ez da gnome-session aurkitu hutsegiteen aurkako GNOMEren saiorako; xterm "
-"exekutatzen saiatuko da"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Ezin izan da GNOMEren instalazioa aurkitu,\"Hutsegiteen aurkako xterm\" "
-"saioa exekutatuko du."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Ezin da \"xterm\" aurkitu hutsegiteen aurkako saioa hasteko."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Hau hutsegiteen aurkako xterm saioa da. Saioa beste modu batera hasi ezin "
-"baduzu,saioa terminaleko kontsolan hasiko duzu eta horrela, sistema konpondu "
-"ahal izango duzu. Terminal-emulatzailetik irteteko, idatzi 'exit' eta sartu "
-"leihoan."
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Hau hutsegiteen aurkako xterm saioa da. Saioa beste modu batera hasi ezin "
-"baduzu, saioa terminaleko kontsolan hasiko duzu eta horrela, sistema "
-"konpondu ahal izango duzu. Terminal-emulatzailetik irteteko, idatzi 'exit' "
-"eta sartu leihoan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Hutsegiteen aurkako saioa 'root' supererabiltzailearen gaitasunak dituzten "
-"erabiltzaileetara murriztuta dago. Ez duzu beste biderik saioa hasteko, "
-"beraz kontaktatu sistemako administratzailearekin."
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Erabiltzaileak ez du saioa hasteko baimenik"
-
-#
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistema-administratzaileak zure kontua desgaitu du."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Errorea! Ezin da testuinguru exekutagarria ezarri."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Ezin izan da exekutatu -> %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ezin izan da %s %s %s exekutatu"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ezin da saioa abiarazi barneko errore batzuengatik."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: erabiltzaileak autentifikazioa pasatu du, baina getpwnam(%s)(e)k huts "
-"egin du!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: PostLogin script-aren exekuzioak hau eman du > 0. Abortatu egingo da."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Zure etxeko direktorioa honela zerrendatuta dago:\n"
-"'%s'\n"
-"baina lehendik ez dagoela dirudi. (erro) direktorioa etxeko direktorio gisa "
-"duzula hasi nahi duzu saioa?\n"
-"\n"
-"Ziurrenik ezerk ere ez du funtzionatuko, baldin eta hutsegiteen aurkako "
-"saioa erabiltzen ez baduzu."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s(r)en etxeko direktorioa: %s ez dago!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Zure $HOME/.dmrc fitxategiari ezikusi egingo zaio. Saio eta hizkuntza "
-"lehenetsiak gorde izatetik sahiesten du. Fitxategiaren jabea erabiltzailea "
-"izan beharko luke eta 644 baimenak eduki, eta beste erabiltzaileek ezingo "
-"lukete hor idatzi."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDMk ezin izan du zure baimen-fitxategian idatzi. Horrek esan nahi dezakeez "
-"duzula diskoan leku librerik edo zure etxeko direktorioa ezin dela idazteko "
-"ireki. Edonola ere, ezin da saioa hasi. Jarri harremanetan sistema-"
-"administratzailearekin"
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Errorea gertatu da erabiltzailearen saioa sardetzean"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Zure saioak 10 segundo baino gutxiago iraun du. Saiotik irten ez bazara, "
-"horrek esan nahi dezake, instalazio-arazoren bat dagoela edo diskoan leku "
-"librerik ez duzula. Saiatu saioa hasten hutsegiteen aurkako saioetako "
-"batekin, ea arazo hau konpon dezakezun."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Ikusi xehetasunak (~/.xsession-errors fitxategia)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDMk saioa ixten edo berrabiarazten ari dela antzeman du."
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Huts egin du %s(r)en ping egitean; pantaila itxi egingo da!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: X errore larria - %s berrabiaratzen"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Saio-hasierarako eskatutako soinua pantaila ez-lokalean dago edo "
-"erreproduzitzeko softwarea ezin da exekutatu edo soinua ez dago"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Huts egin du abiaraztean: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Ezin da script-aren prozesua sardetu!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Huts egin du kanalizazioa sortzean"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Huts egin du exekutatzean: %s"
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Okerreko erabiltzaile-izena edo pasahitza. Letrak maiuskulak/minuskulak "
-"kontuan hartuta idatzi behar dira."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Blok.maius. aktibatuta dago"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Erabiltzaile-izena:"
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasahitza:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ezin izan da \"%s\" erabiltzailea autentifikatu"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root-ak ez du saioa '%s' pantailan hasteko baimenik"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Sistema-administratzaileak ez du saioa pantaila honetatik hasteko baimenik"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s erabiltzaileak ez du saioa hasteko baimenik"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistema-administratzaileak zure kontua desgaitu du."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Ezin da %s(r)en erabiltzaile-taldea ezarri"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ezin da zure erabiltzaile-taldea konfiguratu eta ezingo duzu saioa hasi; "
-"jarri harremanetan zure sistema-administratzailearekin."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s(r)en pasahitza iraungi egin da"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Pasahitza aldatzea eskatzen zaizu.\n"
-"Aukeratu beste bat."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ezin da pasahitza aldatu, ezingo duzu saioa hasi. Saiatu berriro geroago edo "
-"jarri harremanetan sistema-administratzailearekin."
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Pasahitza aldatu da, baina agian berriro aldatu beharko duzu. Saiatu berriro "
-"geroago edo jarri harremanetan sistema-administratzailearekin."
-
-#
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Pasahitza iraungi egin da.\n"
-"Sistema-administratzaileak baino ezin du orain aldatu"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Barne-errorea passwdexpired-en"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Barne-errorea gertatu da, ezingo duzu saioa hasi.\n"
-"Saiatu berriro gero edo jarri harremanetan sistema-administratzailearekin."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Ezin da %s(r)en pasahitz-egiturarik lortu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (pasahitza zaharkituta)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Pasahitza berehala aldatu behar duzu (erroak behartuta)"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Zure kontua iraungi egin da; jarri harremanetan sistema-"
-"administratzailearekin"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Ez da pasahitzik eman"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Pasahitza ez da aldatu"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ezin da erabiltzaile-izena lortu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Idatzi berriro UNIXeko pasahitz berria:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Idatzi UNIXeko pasahitz berria:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(uneko) UNIXeko pasahitza:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Errorea gertatu da NIS pasahitza aldatzean."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Pasahitz luzeagoa aukeratu behar duzu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Pasahitz hori erabilita dago. Aukeratu beste bat."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Gehiago itxaron behar duzu pasahitza aldatzeko"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Ezin izan da pam-maneiatzailea pantaila nuluarekin konfiguratu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ezin izan da %s zerbitzua ezarri: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ezin da PAM_TTY=%s konfiguratu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ezin da PAM_RHOST=%s konfiguratu"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Ezin izan da erabiltzailea autentifikatu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistema-administratzaileak ez du saioa pantaila honetatik hasteko baimenik"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s erabiltzailearen autentifikazio-tokena ezin izan da aldatu"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ezin izan da autentifikazio-tokena aldatu. Saiatu geroago edo jarri "
-"harremanetansistema-administratzailearekin."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s erabiltzaileari ez zaio sisteman sartzen utziko"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s erabiltzaileari ez zaio une honetan sartzen utziko"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistema-administratzaileak sistemarako sarrera desgaitu du aldi baterako."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ezin izan da %s(r)en acct. mgmt konfiguratu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ezin izan dira %s(r)en kredentzialak konfiguratu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Ezin izan da saioa ireki %s(r)entzat"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentifikazioak huts egin du. Letrak maiuskulak/minuskulak kontuan hartuz "
-"idatzi behar dira."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikatzean huts egin du."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Saio-hasiera automatikoa"
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistema-administratzaileak sistemarako sarrera desgaitu du aldi baterako."
-
-#
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Ezin da GDM-ren PAM konfigurazioa aurkitu."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Ezin izan da zerbitzariaren ostalari-izenik lortu: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ezin izan da socket-a sortu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ezin izan da XDMCP socket-era lotu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Ezin izan da XDMCP bufferra sortu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ezin izan da XDMCPren goiburua irakurri!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: XDMCPren bertsio okerra!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s ostalariaren opcode ezezaguna"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ezin izan da paketeko authlist atera"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Errorea kontrol-baturan"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ezin izan da pantailako helbidea irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ezin izan da pantailako ataka-zenbakia irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Helbide okerra"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s ostalariak XDMCPren kontsulta ukatu du"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Baimenik ez duen %s ostalariaren REQUEST jaso da"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ezin izan da pantailako zenbakia irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ezin izan da konexio-mota irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ezin izan da bezeroaren helbidea irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ezin izan dira autentifikazio-izenak irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ezin izan da autentifikazio-informazioa irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ezin izan da autentifikazio-zerrenda irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ezin izan da fabrikatzailearen IDa irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s(r)en kontrol-baturak huts egin du"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Baimenik ez duen %s ostalariaren MANAGE mezua jaso da"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ezin izan da saioaren IDa irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ezin izan da pantailaren klasea irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ezin izan da helbidea irakurri"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Baimenik ez duen %s ostalariaren KEEPALIVE mezua jaso da"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: huts egin du '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s' exekutatzean: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP ez da onartzen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest komando-lerroa"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "KATEA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest-en aukera gehigarriak"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "AUKERAK"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Exekutatu atzeko planoan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Exekutatu Xnest, kontsultarik gabe (hautatzailerik ez)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Kontsulta zuzena egin zeharkakoaren ordez (hautatzailea)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Exekutatu broadcast zeharkakoaren ordez (hautatzailea)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Ez egiaztatu GDM exekutatzeko"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Habiaratutako gdm saio hautatzailea"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Habiaratutako gdm saioa"
-
-#
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest ez da existitzen."
-
-#
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Esan sistema-administratzaileari instalatzeko."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Zeharkako XDMCP ez dago gaituta"
-
-#
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Esan sistema-administratzaileari funtzioa hau gaitzeko."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ez dago gaituta"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ez da exekutatzen ari"
-
-#
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Esan sistema-administratzaileari abiarazteko."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Ezin izan da pantaila-zenbaki libre bat aurkitu"
-
-#
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Itxaron: sare lokala eskaneatzen..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Ez da zerbitzatzen ari den ostalaririk aurkitu."
-
-#
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Aukeratu konektatzeko o_stalaria:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" ostalariak ez du saio-hasiera bat onartu nahi une honetan. Saiatu "
-"berriro geroago."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ezin da urruneko zerbitzariarekin konektatu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ez da \"%s\" ostalariaren erantzunik jaso %d segundotan. Agian ostalaria ez "
-"da aktibatuta egongo, edo ez du saio-hasiera bat onartu nahi une honetan. "
-"Saiatu berriro geroago."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ez da zerbitzariaren erantzunik jaso"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Ezin dut \"%s\" ostalaria aurkitu, agian gaizki idatzi duzu."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ezin da ostalaria aurkitu"
-
-#
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Aplikazio honen area nagusiak \"XDMCP\" gaituta duten sare lokaleko "
-"ostalariak erakusten ditu. Honen bidez erabiltzaileak urruneko makinetan sar "
-"daitezke kontsola erabiliz, konektatuta egongo balira bezala.\n"
-"\n"
-"Sarea ostalari berrien bila berreskanea dezakezu \"Freskatu\" botoian klik "
-"eginez. Ostalaria hautatzen duzunean, egin klik \"Konektatu\"-n "
-"ordenagailuan saioa hasteko."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm komunikaziorako socket-a"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKETa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm-ri erantzuteko zein bezero-helbidetara itzuli behar den"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "HELBIDEA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm-ri erantzuteko zein konexio-mota itzuli behar den"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "MOTA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm saio hautatzailea"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Hautatzailearen bertsioa (%s) ez dator bat daemon-aren bertsioarekin (%s). "
-"Seguru asko GDM oraintxe berritu duzu. Hasi berriro GDM-ren daemon-a edo "
-"berrabiarazi ordenagailua."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ezin da hautatzailea exekutatu"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Ge_hitu ostalaria: "
-
-#
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_onektatu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Irten aplikaziotik"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Aplikazio hau nola erabiltzen den"
-
-#
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Saio hasierako ostalariaren hautatzailea"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Ireki saioa hautatutako ostalarian"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Probatu sarea"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Kontsultatu eta gehitu ostalari hau goiko zerrendan"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Egoera"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Gehitu"
-
-#
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOMEren pantaila-kudeatzailea) ez da exekutatzen ari."
-
-#
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Bestelako pantaila-kudeatzailea erabili nahi izan dezakezu, KDM (KDEren "
-"pantaila kudeatzailea) edo xdm antzekoak. Oraindik ezaugarri hori erabili "
-"nahi baduzu, zeuk abiarazi GDM edo eskatu sistema-administratzaileari "
-"abiarazteko."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ezin da GDMrekin komunikatu (GNOME pantaila-kudeatzailea)"
-
-#
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Baliteke GDMren bertsio zaharra exekutatzen ari izatea."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Ezin da GDM-rekin komunikatu, baliteke bertsio zaharra exekutatzen ari "
-"izatea."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "X zerbitzari malguen baimendutako mugara iritsi da."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Erroreak gertatu dira X zerbitzaria abiaraztean."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X zerbitzariak huts egin du. Baliteke ongi konfiguratuta ez egotea."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "X saio gehiegi ari dira exekutatzen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"X zerbitzari habiaratua (Xnest) ezin da zure uneko X zerbitzariarekin "
-"konektatu. Beharbada X baimen-fitxategia falta zaizu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"X zerbitzari habiaratua (Xnest) ez dago erabilgarri, edo GDM gaizki "
-"konfiguratuta dago.\n"
-"Instalatu Xnest paketea saio-hasiera habiaratua hasteko."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"X zerbitzaria ez dago erabilgarri, agian GDM gaizki konfiguratuta egongo da."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Saioa amaitzeko ekintza ezezaguna ezartzen ari zara, edo erabilgarria ez den "
-"saioa amaitzeko ekintza ezartzen ari zara."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminal birtualak ez dira onartzen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Terminal birtualaren zenbaki baliogabezko batera aldatzen saiatzen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Onartzen ez den konfigurazio-gakoa eguneratu nahian zabiltza."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Badirudi eragiketa honetarako behar den autentifikazioa ez duzula. "
-"Beharbada .Xauthority fitxategia ez da ondo konfiguratuta egongo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Mezu gehiegi bidali dira GDM-ra eta eseki egin digu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Errore ezezaguna gertatu da."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "segundo %d"
-msgstr[1] "%d segundo"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Erabilera: %s [-b][-v] eta hauetariko bat:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a pantaila\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r pantaila\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d pantaila\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [zerbitzari-izena]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t geihenezko saiakera kopurua konektatzeko (lehenetsia 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s lo egiteko balioa (lehenetsia 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Zerbitzaria lanpetuta dago, lo egingo du.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Daemon-arekin konexioak huts egin du, %d segundo lotan. Saiakera: %d / %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Huts egin du zerbitzariarekin konektatzeak, %d aldiz saiatu ondoren\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Sartu beste erabiltzaile baten moduan habiaratutako leiho batean "
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Habiaratutako leiho batean saio-hasiera berria dago"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Bidali zehaztutako protokolo-komandoa GDM-ra"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDOA"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest modua"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ez blokeatu uneko pantaila"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Arazketa-irteera"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentifikatu --komandoa exekutatu aurretik "
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Hasi saio-malgu berria, ez erakutsi laster-leihoa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Ezin da pantaila aldatu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Inor ez"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s pantaila %d terminal birtualean"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s pantaila habiaratua %d. terminal birtualean"
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "Erabiltzaile-izena"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Pantaila"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Ireki pantailak"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Ireki pantaila berria"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Aldatu _lehendik dagoen pantailara"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Pantaila batzuk irekita daude. Beheko zerrendako bat hauta dezakezu edo "
-"beste bat ireki dezakezu."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Aukeratu zerbitzaria"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Aukeratu X zerbitzaria hasteko"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Zerbitzari estandarra"
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Badirudi eragiketa honetarako behar den autentifikazioa ez duzula."
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Beharbada .Xauthority fitxategia ez da ondo konfiguratuta egongo."
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Badirudi saioa ez duzula kontsolan hasi"
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Saio-hasiera berri bat kontsolatik bakarrik has daiteke ondo."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Ezin da pantaila berria abiarazi"
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Saioan beste erabiltzaile baten moduan sartu, saioa utzi gabe"
-
-#
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Saio-hasiera berria"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaansa"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albaniera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabiera (Egipto)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabiera (Libano)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeniera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijanera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Euskara"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorrusiera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalera (India)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgariera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosniera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalana"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Txinera (Txina kontinentea)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Txinera (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Txinera (Singapura)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Txinera (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroaziera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Txekiera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Daniera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Nederlandera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Ameriketako Estatu Batua)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Erresuma Batua)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Kanada)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Irlanda)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Danimarka)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Hego Afrika)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estoniera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Suomiera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Frantsesa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Frantsesa (Belgika)"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Ingelesa (Suitza)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galiziera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Alemana"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Alemana (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Alemana (Suitza)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greziera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujaratera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungariera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandiera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesiera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Gaelikoa (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japoniera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letoniera"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituaniera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Mazedoniera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaysiera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalama"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathera"
-
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongoliera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Iparraldeko sohoera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvegiera (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvegiera (nynorsk)"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabera"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persiera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poloniera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugesa"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugesa (Brasilkoa)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Errumaniera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Errusiera"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbiera"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbiera (Latina)"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbiera (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Eslovakiera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Esloveniera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Gaztelania"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Gaztelania (Mexikokoa)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Suediera"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Suediera (Finlandia)"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamilera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thailandiera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkiera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamera"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Waloiera"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Galesa"
-
-#
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddisha"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zuluera"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Bestelakoak|POSIX/C Ingelesa"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Ezin da '%s' komandoa exekutatu: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Ezin da atzeko planoko aplikazioa abiarazi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "%u erabiltzaileak %t segundo barru hasiko du saioa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Ziur zaude ordenagailua berrabiarazi nahi duzula?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Berrabiarazi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Ziur zaude ordenagailua itzali nahi duzula?"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "It_zali"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Ziur zaude ordenagailua eseki nahi duzula?"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Eseki"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistema lehenetsia"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Etorkizuneko saioetarako %s lehenestea nahi duzu?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Saio honetarako %s aukeratu duzu, baina ezarpen lehenetsia %s da."
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Lehe_netsi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Saio _honetarako bakarrik"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Erabiltzaile-izena:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s saioa hautatuta"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_Azkena"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s hizkuntza hautatu da"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Sistema lehenetsia"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "B_estelakoa"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Pasahitza:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Sartu 25 zentimo saioa hasteko."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOMEren mahaigainaren kudeatzailea"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDMren saio-hasiera"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Saioa"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Hizkuntza"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Urruneko saio-hasiera _XDMCP bidez..."
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfiguratu saioa hasteko kudeatzailea..."
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Ekintzak"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Gaia"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "Irte_n"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Des_konektatu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikonoa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ongi etorri"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Hasi berriro"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Ongietorriko interfazearen bertsioa (%s) ez dator bat daemon-aren "
-"bertsioarekin. Seguru asko GDM oraintxe berritu duzu. Hasi berriro GDM-ren "
-"daemon-a edo berrabiarazi ordenagailua."
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ezin da ongietorri-interfazea abiarazi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "Berrabiarazi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"'Ongi etorri'-interfazearen bertsioa (%s) ez dator bat daemon-aren "
-"bertsioarekin (%s). Seguru asko GDM oraintxe berritu duzu. Hasi berriro "
-"GDM-ren daemon-a edo berrabiarazi ordenagailua."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Berrabiarazi GDM"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Berrabiarazi ordenagailua"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Ezin izan da seinale-maskara konfiguratu!"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Saio-direktorioa falta da"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Zure saio-direktorioa falta da edo hutsik dago! Bi saio daude erabilgarri, "
-"baina saioa hasi eta GDM-ren konfigurazioa zuzendu beharko zenuke."
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurazioa ez da zuzena"
-
-#
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Konfigurazio-fitxategiak saio-hasieraren elkarrizketarako komando-lerro "
-"baliogabea du eta horregatik, komando lehenetsia exekutatu dut. Konpondu "
-"zure konfigurazioa."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "%s fitxategia ezin da idazteko ireki"
-
-#
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Hautatu erabiltzaile-irudia"
-
-#
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "Irudiak"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "Fitxategi guztiak"
-
-#
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"GDMren (saioa hasteko kudeatzailea) aurpegi-arakatzailean agertuko den "
-"irudia aldatzen du"
-
-#
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Saio-hasierako argazkia"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Erabiltzaile-irudia</b>"
-
-#
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Saioko argazkiaren hobespenak"
-
-#
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Hutsegiteen aurkako _Gnome"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Hau GNOMEn sartuko zaituen hutsegiteen aurkako saioa da. Ez dira abio-"
-"script-ak irakurriko eta saioa beste modu batean hasi ezin duzunean bakarrik "
-"erabiliko dira. GNOMEk 'Lehenetsia' saioa erabiliko du."
-
-#
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Hutsegiteen aurkako _terminala"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Hau terminal batean sartuko zaituen hutsegiteen aurkako saioa da. Ez dira "
-"abio-script-ak irakurriko eta saioa beste modu batean hasi ezin duzunean "
-"bakarrik erabiliko dira. Terminaletik irteteko, idatzi 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Zure saio-mota gogokoena, %s, ez dago ordenagailu honetan instalatuta."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Sartu _saioan"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "%s aukeratu duzu saio honetarako"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"%s etorkizuneko saioetarako lehenetsi nahi baduzu,\n"
-"exekutatu 'switchdesk' utilitatea\n"
-"(Sistema->Mahaigaineko konmutadore-tresna Panela menuan)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da saio-hasierako pantailarekin kontaktatzen saiatzean. "
-"Baliteke eguneratze guztiek eragin ez izana."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Gaiarekin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Soila"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Soila aurpegi-arakatzailearekin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Saioa automatikoki hastea edo saio-hasiera programatua ez da onartzen "
-"supererabiltzailearen (root) konturako."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "\"%s\" erabiltzailea badago jadanik 'Txertatu' zerrendan."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Ezin da erabiltzailea gehitu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"%s\" erabiltzailea badago jadanik 'Baztertu' zerrendan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" erabiltzailea ez da existitzen."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Soinuak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Bat ere ez"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Artxiboa ez da azpidirektoriokoa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Artxiboa ez da azpidirektorio bakarrekoa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fitxategia ez da tar.gz edo tar artxiboa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Artxiboan ez dago GdmGreeterTheme.info fitxategia"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fitxategi hori ez dago lehendik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ez dago gai-artxiborik"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Badirudi '%s' gai-direktorioa lehendik instalatuta dagoela, hala ere berriro "
-"instalatu nahi duzu?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Erroreak gertatu dira gaia instalatzean"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ez da fitxategirik hautatu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Hautatu gaiaren artxiboa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalatu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Kendu \"%s\" gaia?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Gaia kentzea hautatzen baduzu, betirako galdu egingo da."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Kendu gaia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Instalatu gaia '%s'(e)tik?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Hautatu instalatzea '%s' fitxategitik gaia gehitzeko."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Konfigurazio-leiho honek GDM daemon-aren ezarpenak aldatzen ditu; alegia, "
-"GNOMEren saio-hasierako pantaila grafikoarenak. Zuk egindako aldaketek "
-"berehala izango dute eragina.\n"
-"\n"
-"Kontuan izan konfigurazio-aukera guztiak ez daudela zerrendan. %s editatzea "
-"komeni zaizu bilatzen ari zarena topatzen ez baduzu.\n"
-"\n"
-"Dokumentazio osoa eskuratzeko, ikus GNOMEren laguntza-arakatzailea "
-"\"Mahaigaina\" kategorian."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aplikatui aldaketak erabiltzaileengain itxi aurretik?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Ez baduzu aplikatzen erabiltzaileen fitxan egindako aldaketak galdu egingo "
-"dira."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Itxi aplikatu _gabe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Ezin izan da GDM-ren konfigurazio-fitxategira sarbidetu.\n"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Supererabiltzailea (root) izan behar duzu GDM konfiguratzeko."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Konfiguratu saio-hasieraren pantaila (GNOMEren pantaila-kudeatzailea)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Saio-hasieraren pantaila"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Saio-hasierako pantailaren hobespenak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ostalari-izenarekin ordeztuko da"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Oharra:</b> 'Txertatu' zerrendako erabiltzaileak aurpegi-arakatzailean "
-"agertuko dira gaituta egonez gero, eta erabiltzaileen goitibeherako "
-"zerrendan agertuko dira saio-hasiera automatikoa edo denbora_z mugatutakoa "
-"Segurtasuna fitxan. 'Baztertu' zerrendako erabiltzaileak ez dira agertuko."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Abisua:</b> ezarpen okerrek X zerbitzaria berrabiaraztea sahiestuko dute. "
-"Aldaketa hauek ez dute eraginik izango GDM berrabiarazi arte."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Gehitu..."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Baimendu sistemako administratzailearen urruneko saio-hasierak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Aplikatu erabiltzailearen aldaketak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilerraztasuna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Gehitu/aldatu zerbitzariak abiatzeko"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Gehitu _zerbitzaria..."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Gehitu erabiltzailea"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Baimendu denbora_z mugatutako urruneko saio-hasierak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Egilea:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Atzeko planoa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_omandoa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Pertsonalizatua:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Kolorea:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Kolore-sakonera:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfiguratu _X zerbitzaria..."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Konfiguratu X_DMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright-a:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X birbidaltzea desgaitzen ditu baina ez dio XDMCPri eragiten"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Ostalariko _pantaila-kopurua:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Ez erakutsi irudirik urruneko saio-hasieretan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Gaitu ara_zketa-mezuak sistemako egunkarian"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Baztertu:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Denboraz _mugatutako saio-hasiera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Adibidea: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Interfaze\n"
-"Aukeratzailea"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Errespetatu _zeharkako eskaerak"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Irudia:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Txertatu:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Txertatu 'Ostalari-izen aukeratzailea (XDMCP)' menuko elementuak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Txertatu _Konfigurazioa menuko elementuak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Saioa-hasiera berriro saiatzeko _atzerapena:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "A_biarazi:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Entzun _UDP atakari: "
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Lokala"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Saio-hasierak _huts egin du:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Saioa _ongi hasi da:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipoa"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Za_in dauden gehienezko eskaerak:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "U_rruneko gehienezko saioak:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Zain e_goteko gehienezko denbora:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Za_in egoteko zeharkako gehienezko denbora:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Zain dau_den gehienezko zeharkako eskaerak:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menu-barra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Au_kerak:\t"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Hartu atzeko planoaren kolorea"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Ping egiteko _tartea:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Soila\n"
-"Soila aurpegi-arakatzailearekin\n"
-"Gaiarekin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Kendu zerbitzaria"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Freskatze-tasa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Urrunekoa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Urruneko saio-hasiera desgaituta\n"
-"Lokalekoa ere antzera"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Bereizmena:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Eskalatu pantailan doitzeko"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Segurtasuna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Hautatu atzeko planoko irudia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Hautatu logotipoaren irudia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Hautatu soinu-fitxategia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Hautatutakoa soilik\n"
-"Ausazkoa hautatutakoetatik\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Zerbitzariaren ezarpenak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Zerbitzari-_izena:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Abiatuko diren zerbitzariak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Erakutsi _ekintzak menua"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Gaiak"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Erabiltzailea:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Erabiltzaileak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Ongi etorriko mezua"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X zerbitzariako saio-hasierako pantailaren hobespenak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP saio-hasierako pantailaren hobespenak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Gehitu..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Gehitu/aldatu..."
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Baimendu sistema lokaleko administratzaileari saioa hastea"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Baimendu erabiltzaileek letra-tipoak eta koloreak aldatzea interfaze soilean"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Atzeko pla_noaren kolorea: "
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Lehenetsia: \"Ongi etorri %s(e)ra\""
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Lehenetsia: \"Ongi etorri\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Ukatu TCP konexioak X zerbitzariarekin"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Gaitu saio-hasiera automatikoa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Gaitu erabilerraztasuneko saio-hasiera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Malgua (eskaeraren arabera)"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Irudia:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Sartu erabiltzaile guztiak /etc/passwd fitxategitik (ez NIS-entzako)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Saio-hasierako pantaila prest:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Saio-hasierak ordenagailu honek kudeatzen ditu"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Saioa hasteko geldialdia:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Kendu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Kendu..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Zerbitzaria:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Zerbitzariak:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Estiloa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Gaia:"
-
-#
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_Erabiltzailea:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_TB:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "probakoa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "segundo"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Erabiltzaile gehiegi daude hemen zerrendatzeko..."
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Berrabiarazi ordenagailua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Errorea gertatu da %s gaia kargatzean"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Ongietorri-interfazearen gaia hondatua dago"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Gaian ez dago erabiltzailearen/pasahitzaren sarrerako elementuaren "
-"definiziorik."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da gaia kargatzean eta gai lehenetsia ere ezin izan da "
-"kargatu; ongietorri-interfaze estandarra abiaraziko da"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Ezin izan da GTK+ ongietorriko interfazea abiarazi. Pantaila hau abortatu "
-"egingo da eta baliteke saioa beste modu batera hasi eta GDM-ren instalazioa "
-"konpondu behar izatea"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Zure saio-direktorioa falta da edo hutsik dago! Bi saio daude erabilgarri, "
-"baina saioa hasi eta GDM-ren konfigurazioa zuzendu beharko zenuke."
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Azken hizkuntza"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Hautatu hizkuntza"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Aldatu _hizkuntza"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Hautatu zure saioan erabiltzeko hizkuntza:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Hautatu _hizkuntza..."
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Hautatu _saioa..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Erantzun galderei hemen eta egindakoan sakatu Sartu. Menura joateko, sakatu "
-"F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jadanik saio hasita"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Ese_ki"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Urruneko saio-hasiera _XDMCP bidez"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Kon_figuratu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "A_ukerak"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ados"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Utzi"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Aldatu _saioa"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "Saioak"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "Azken _saioa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Azkeneko aldiz saioa hasi zenuenean erabili zenuen saioarekin hasi saioa"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Konfiguratu saioa hasteko kudeatzailea..."
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Aukeratu ekintza bat"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Itzali _ordenagailua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Sistema itzaltzen du ordenagailua itzali ahal izateko."
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Berrabiarazi ordenagailua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Berrabiarazi ordenagailua"
-
-#
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Esek_i ordenagailua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Eseki ordenagailua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Exekutatu X_DMCP hautatzailea"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Exekutatu XDMCPren hautatzailea eta haren bidez erabilgarri dauden urruneko "
-"makinetan saioa has dezakezu, horrelakorik baldin badago."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Konfiguratu saioa hasteko kudeatzailea"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfiguratu GDM (saioa hasteko kudeatzaile hau). Horretarako, root-aren "
-"pasahitza behar duzu."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Zirkuluak"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Gaia zirkulu urdinekin"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art, aurpegi-arakatzailea duen zirkuluen aldaera"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artistak"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME zoriontsua arakatzailearekin"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art zirkuluen aldaera"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME zoriontsua"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da (%s) exekutatzen saiatzean\n"
-"eta hori (%s)-ri lotuta dago"
-
-#
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Ezin da keinu-fitxategia ireki:%s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX pantaila (horra migratzeko)"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PANTAILA"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Atzeko pantailaren izena"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Helburuko pantailako Xauthority fitxategia"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTEN.FITXAT."
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Atzeko pantailako Xauthority fitxategia"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Huts egin du %s pantaila irekitzean\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Ez dago DMX luzapenik \"%s\"(e)n\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- atzeko pantaila DMX pantaila batetik bestera migratzen du"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Helburuko %s erabiltzen duen DMX pantaila zehaztu behar duzu\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "%s erabiltzen duen atzeko pantaila zehaztu behar duzu\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" DMXAddScreen-ek \"%s\"(e)n huts egin du\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass root gisa bakarrik exekuta daiteke\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentifikazioak huts egin du!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memoria-bufferra)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da erabiltzailearen %s%s interfaze-elementua %s fitxategitik "
-"kargatzean. Beharbada glade interfazearen azalpena oker zegoen. %s(e)k ezin "
-"du jarraitu eta irten egingo da. %s(r)en instalazioa egiaztatu edo %s "
-"berriro instalatu behar zenuke."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ezin da erabiltzailearen interfazea kargatu"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade fitxategia hondatuta dago! Egiaztatu fitxategi zuzena dagoela "
-"instalatuta!\n"
-"fitxategia: %s trepeta: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Errorea gertatu da erabiltzailearen %s%s interfaze-elementua %s fitxategitik "
-"kargatzean. Clist motako trepetak zutabe %d eduki behar du. Beharbada glade "
-"interfazearen azalpena oker zegoen. %s(e)k ezin du jarraitu eta orain "
-"irtengo da. %s(r)en instalazioa egiaztatu edo %s berriro instalatu behar "
-"zenuke."
-msgstr[1] ""
-"Errorea gertatu da erabiltzailearen %s%s interfaze-elementua %s fitxategitik "
-"kargatzean. Clist motako trepetak %d zutabe eduki behar ditu. Beharbada "
-"glade interfazearen azalpena oker zegoen. %s(e)k ezin du jarraitu eta orain "
-"irtengo da. %s(r)en instalazioa egiaztatu edo %s berriro instalatu behar "
-"zenuke."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade fitxategia hondatuta dago! Egiaztatu fitxategi zuzena dagoela "
-"instalatuta!\n"
-"fitxategia: %s trepeta: %s espero zen clist zutabe-kopurua: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Errorea gertatu da erabiltzailearen interfazea %s fitxategitik kargatzean. "
-"Beharbada glade interfazearen azalpena ez da aurkitu. %s(e)k ezin du "
-"jarraitu eta irten egingo da. %s(r)en instalazioa egiaztatu edo %s berriro "
-"instalatu behar zenuke."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ezin izan da interfazerik kargatu, OKERRA! (fitxategia: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Aliasen maila gehiegi locale baterako, begizta egon daiteke"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "%s aukeratu duzu saio honetarako."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s etorkizuneko saioetarako lehenetsi nahi baduzu, exekutatu 'switchdesk' "
-#~ "utilitatea (Sistema->Mahaigaineko konmutadore-tresna Panela menuan)."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
deleted file mode 100644
index c72bba80..00000000
--- a/po/fa.po
+++ /dev/null
@@ -1,4707 +0,0 @@
-# Persian translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Sharif FarsiWeb, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Roozbeh Pournader <roozbeh@farsiweb.info>, 2003, 2005.
-# Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>, 2004, 2005, 2006.
-# Alireza Kheirkhahan <kheirkhahan@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.6.0.8\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-26 08:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-13 17:57+0330\n"
-"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
-"Language-Team: Persian \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "این نشست شما را وارد CDE می‌کند"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "نشست پیش‌فرض سیستم"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "این نشست پیش‌فرض سیستم است"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "گنوم"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "این نشست شما را وارد گنوم می‌کند"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "اتصال دوردست امن"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "این نشست با استفاده از ssh شما را وارد یک میزبان دوردست می‌کند"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Please type in the root (privileged user) password."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Trying to restart the X server."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"این نشست پایانهٔ X محافظ‌دار است. پنجره‌ها فقط وقتی که مکان‌نما روی آنهاست تمرکز "
-"دارند. برای خروج از این حالت گوشهٔ سمت راست پنجره بنویسید «exit»"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"آغاز نشست ممکن نبود بنابر‌این نشست پایانهٔ X محافظ‌دار آغاز شد. پنجره‌ها فقط "
-"وقتی که مکان‌نما روی آنها هستند تمرکز دارند. برای خارج از این حالت گوشهٔ سمت "
-"راست پنجره بنویسید «exit»"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Could not make new cookie file in %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Cannot safely open %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Could not open cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Could not lock cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Could not write cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Can't write to %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Cannot create pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s not a regular file!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s could not be opened"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Cannot fork to display error/info box"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Directory %s does not exist."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s is not owned by uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s is writable by group."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s is writable by other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s does not exist but must exist."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s is not a regular file."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s is writable by group/other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Could not make socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Could not bind socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Could not make FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Could not open FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () failed!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() failed: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Trying failsafe X server %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Master suspending..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "System is rebooting, please wait ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "System is shutting down, please wait ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Master halting..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt failed: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Restarting computer..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Reboot failed: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Aborting display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM restarting ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Failed to restart self"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Do not fork into the background"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "No console (static) servers to be run"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternative defaults configuration file"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Preserve LD_* variables"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Print GDM version"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Can't open %s for writing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- مدیر ورود به سیستم گنوم"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "گزینه‌های اصلی"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Only root wants to run GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM already running. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s request denied: Not authenticated"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Unknown server type requested, using standard server."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-
-# msgstr "%s: ‏TimedLoginDelay کمتر از ۵ بود، پس از ۵ استفاده می‌شود"
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: No greeter specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: No remote greeter specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: No sessions directory specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Empty server command; using standard command."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Can't find the GDM user (%s). Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Yes or n = No? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Cannot get local addresses!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Could not setgid %d. Aborting."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () failed for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Error setting signal %d to %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Can not start fallback console"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Display %s is busy. There is another X server running already."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Error opening a pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Cannot find a free display number"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Invalid server command '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Server name '%s' not found; using standard server"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Could not open logfile for display %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Error setting %s to %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Empty server command for display %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () failed for %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Couldn't set userid to %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Couldn't set groupid to 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver not found: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Can't fork Xserver process!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Can't set EGID to user GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Can't set EUID to user UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Log in anyway"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Return to previous login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abort login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: cannot fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: cannot open display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "You must authenticate as root to run configuration."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Error starting greeter on display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Can't open fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-
-#. "نمی‌توان کروه کاربر شما را تنظیم کرد، شما نمی‌توانید وارد سیستم شوید. لطفاً با "
-#. "مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Error starting chooser on display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Can't fork gdmchooser process"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Language %s does not exist; using %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "System default"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Could not become %s. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: User not allowed to log in"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "The system administrator has disabled your account."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Error! Unable to set executable context."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Could not exec %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Cannot start the session due to some internal error."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Error forking user session"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "View details (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM detected a halt or restart in progress."
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping to %s failed; whacking display!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Failed starting: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Can't fork script process!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Failed creating pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Failed executing: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"نام کاربر یا گذرواژه درست نیست. بزرگی و کوچکی حروف باید رعایت شود."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "لطفاً نام کاربری‌تان را وارد کنید"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "نام کاربر:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "گذرواژه:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "هویت کاربر «%s» تأیید نشد"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ورود به سیستم برای root از صفحهٔ نمایش «%s» مجاز نیست"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "مدیر سیستم مجاز نیست از این صفحهٔ نمایش وارد سیستم شود"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "کاربر %s مجاز به ورود به سیستم نیست"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"مدیر سیستم حساب شما را از کار انداخته است."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "نمی‌توان گروه کاربر را برای %s تنظیم کرد"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"نمی‌توان کروه کاربر شما را تنظیم کرد، شما نمی‌توانید وارد سیستم شوید. لطفاً با "
-"مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "گذرواژهٔ %s منقضی شده است"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"لازم است گذرواژهٔ خود را تغییر دهید.\n"
-"لطفاً یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"نمی‌توان گذرواژهٔ شما را تغییر داد، شما نمی‌توانید وارد سیستم شوید. لطفاً بعداً "
-"دوباره امتحان کنید یا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"گذرواژهٔ شما تغییر یافت ولی ممکن است لازم باشد دوباره آن را تغییر دهید. لطفاً "
-"بعداً دوباره امتحان کنید یا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"گذرواژهٔ شما منقضی شده است.\n"
-"حالا دیگر فقط مدیر سیستم می‌تواند آن را تغییر دهد"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "خطای داخلی در passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"یک خطای داخلی رخ داد، و شما نمی‌توانید وارد سیستم شوید.\n"
-"لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید یا با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "نمی‌توان ساختار passwd را برای %s گرفت"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "لازم است فوراً گذرواژهٔ خود را تغییر دهید (گذرواژه قدیمی شده است)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "لازم است فوراً گذرواژهٔ خود را تغییر دهید (اجبار از root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "حساب شما منقضی شده است، لطفاً با مدیر سیستم خود تماس بگیرید."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "گذزواژه‌ای داده نشد"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "گذرواژه تغییری نکرد"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "نمی‌توان نام کاربر را گرفت"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "گذرواژهٔ جدید یونیکس را دوباره بنویسید:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "گذرواژهٔ جدید یونیکس را وارد کنید:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "گذرواژهٔ یونیکس (فعلی):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "خطا در هنگام تغییر دادن گذرواژهٔ NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "شما باید گذرواژهٔ بلندتری انتخاب کنید"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "گذرواژه قبلاً استفاده شده است. یکی دیگر انتخاب کنید."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "شما باید مدت بیشتری صبر کنید تا بتوانید گذرواژهٔ خود را تغییر دهید"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "گذرواژه‌ها یکسان نیستند"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Cannot setup pam handle with null display"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Unable to establish service %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Can't set PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Can't set PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "هویت کاربر تأیید نشد"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"مدیر سیستم مجاز نیست از این صفحهٔ نمایش وارد سیستم شود"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "تغییر نشانهٔ تأیید هویت برای کاربر %s شکست خورد"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"تغییر نشانهٔ تأیید هویت شکست خورد. لطفاً بعداً دوباره امتحان کنید یا با مدیر "
-"سیستم خود تماس بگیرید."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "کاربر %s دیگر مجاز نیست به سیستم دسترسی داشته باشد"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "در حال حاضر کاربر %s مجاز به دستیابی به سیستم نیست"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"مدیر سیستم دسترسی شما به سیستم را موقتاً از کار انداخته است."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "نمی‌توان برای %s نشست باز کرد"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"تأیید هویت شکست خورد. بزرگی و کوچکی حروف باید رعایت شود."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "تأیید هویت شکست خورد"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "ورود خودکار به سیستم"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"مدیر سیستم موقتاً دسترسی شما به سیستم را از کار انداخته است."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "نمی‌توان پیکربندی PAM برای GDM را پیدا کرد."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Could not get server hostname: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Could not create socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Could not read XDMCP header!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Incorrect XDMCP version!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Unknown opcode from host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Could not extract authlist from packet"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Error in checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Could not read display address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Could not read display port number"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Bad address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Denied XDMCP query from host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Could not read Display Number"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Could not read Connection Type"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Could not read Client Address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Could not read Authentication Names"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Could not read Authentication Data"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Could not read Authorization List"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Failed checksum from %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Got Manage from banned host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Could not read Session ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Could not read Display Class"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Could not read address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: No XDMCP support"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "خط فرمان Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "رشته"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "گزینه‌های اضافی Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "گزینه‌ها"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "اجرا در پس‌زمینه"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "فقط اجرای Xnest، بدون پرس‌وجو (بدون انتخاب‌گر)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "انجام پرس‌وجوی مستقیم به جای غیر مستقیم (انتخاب‌گر)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "وجود GDM در حال اجرا بررسی نشود"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- انتخاب‌گر ورود به سیستم GDM تو در تو"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- ورود به سیستم GDM تو در تو"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest وجود ندارد."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید آن را نصب کند."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "‏XDMCP غیر مستقیم به کار انداخته نشده است"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید این امکان را به کار بیندازد."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "‏XDMCP به کار انداخته نشده است"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "‏GDM در حال اجرا نیست"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید آن را راه‌اندازی کند."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "پیدا کردن شمارهٔ یک نمایش آزاد ممکن نبود"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "لطفاً صبر کنید: در حال پویش شبکه محلی..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "هیچ میزبان در حال کاری پیدا نشد."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "یک _میزبان انتخاب کنید تا به آن متصل شوید:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"میزبان «%s» در حال حاضر نمی‌خواهد یک نشست ورود به سیستم را پشتیبانی کند. لطفاً "
-"بعداً دوباره امتحان کنید."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "نمی‌توان به کارگزار متصل شد"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"در %2$Id ثانیه پاسخی از میزبان «%1$s» دریافت نشد. شاید میزبان روشن نیست، یا "
-"در حال حاضر نمی‌خواهد یک نشست ورود به سیستم را پشتیبانی کند. لطفاً بعداً دوباره "
-"امتحان کنید."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "پاسخی از کارگزار دریافت نشد"
-
-# c-format
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "میزبان «‎%s» پیدا نمی‌شود. شاید آن را اشتباه وارد کرده‌اید."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "میزبان پیدا نمی‌شود"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"محوطهٔ اصلی این برنامه میزبان‌های موجود در شبکهٔ محلی نشان را می‌دهد که «XDMCP» "
-"را به کار انداخته‌اند. این گزینه به کاربران اجازه می‌دهد از دوردست وارد "
-"رایانه‌های دیگر شوند، درست مثل این که از طریق پیشانه وارد سیستم شده باشند.\n"
-"\n"
-"شما می‌توانید برای یافتن میزبان جدید با کلیک کردن روی «نوسازی» شبکه را "
-"بازپویش کنید. وقتی میزبان را انتخاب کردید روی «اتصال» کلیک کنید تا یک نشست "
-"به آن رایانه باز شود."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "سوکت برای ارتباط xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "سوکت"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "نشانی کارگیر که در پاسخ به xdm بازگردانده می‌شود"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "نشانی"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "نوع اتصال که در پاسخ به xdm بازگردانده می‌شود"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "نوع"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"نسخهٔ انتخاب‌گر (%s) با نسخهٔ شبح (%s) مطابقت ندارد. احتمالاً شما همین الان GDM "
-"را ارتقا داده‌اید. لطفاً شبح GDM یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "نمی‌توان انتخاب‌گر را اجرا کرد"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "ا_ضافه کردن میزبان: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ات_صال"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "خروج از برنامه"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "چگونه از این برنامه استفاده کنیم"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "انتخاب‌گر میزبان ورود به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "باز کردن یک نشست به میزبان انتخاب‌شده"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "کاوش شبکه"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "پرس‌وجو و اضافه کردن این میزبان به فهرست بالا"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "وضعیت"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "ا_ضافه کردن"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "‏GDM (مدیر نمایش گنوم) در حال اجرا نیست."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"شاید شما از یک کدیر نمایش دیگر مثل KDM (مدیر نمایش KDE) استفاده می‌کنید. "
-"اگر با این وجود می‌خواهید از این امکانات استفاده کنید، خودتان GDM را راه‌اندازی کنید یا "
-"این که از مدیر سیستم خود بخواهید که GDM را راه‌اندازی کند."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "نمی‌توان با GDM تماس برقرار کرد (مدیر نمایش گنوم)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "شاید نسخه‌ای قدیمی از GDM در حال اجراست."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "نمی‌توان با GDM تماس برقرار کرد، شاید نسخه‌ای قدیمی در حال اجراست."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "حد مجاز کارگزارهای انعطاف‌پذیر X سر رسید."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "هنگام تلاش برای آغاز کارگزار X خطاهایی رخ داد."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "کارگزار X شکست خورد. احتمالاً درست پیکربندی نشده است."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "تعداد نشست‌های X در حال اجرا زیاد است."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"برقراری اتصال کارگزار X تودرتو (Xnest) با کارگزار X فعلی ممکن نیست. ممکن است "
-"شما یک پروندهٔ اعطای اختیار کم داشته باشید."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"کارگزار X تودرتو (Xnest) وجود ندارد یا GDM درست پیکربندی نشده است.\n"
-"لطفاً برای استفاده از ورود به سیستم تودرتو بستهٔ Xnest را نصب کنید"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "کارگزار X وجود ندارد، ممکن است GDM درست پیکربندی نشده باشد."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"در حال تلاش برای تنظیم یک کنش خروچ از سیستم ناشناخته، یا تلاش برای تنظیم یک "
-"کنش خروج از سیستم که موجود نیست."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "پایانهٔ مجازی پشتیبانی نمی‌شود."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "در حال تلاش برای تغییر شمارهٔ پایانهٔ مجازی نامعتبر."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "در حال تلاش برای به‌هنگام‌سازی یک کلید پیکربندی پشتیبانی نشده."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"به نظر نمی‌آید شما اجازه‌های لازم برای این عملیات را داشته باشید. شاید پروندهٔ ‎."
-"Xauthority شما درست برپاسازی نشده است."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "تعداد پیغام‌های ارسالی به GDM آن قدر زیاد بود که دیگر به ما جواب نمی‌دهد."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "خطای نانشاخته‌ای رخ داد."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%A %OJd %JB، %OH:%OM"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%A %OJd %JB، %OH:%OM"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%Id ثانیه"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server busy, will sleep.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Failed to connect to server after %d retries\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "ورود به سیستم به عنوان یک کاربر دیگر در یک پنجرهٔ تودرتو"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "ورود جدید به سیستم در یک پنجرهٔ تودرتو"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "ارسال فرمان قرارداد مشخص شده به gdm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "فرمان"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "حالت Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "صفحهٔ فعلی قفل نشود"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "خروجی اشکال‌زدایی"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "تأیید هویت قبل از اجرای ‎--command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "نمی‌توان نمایش را تغییر داد"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "هیچ‌کس"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "نمایش %s روی پایانهٔ مجازی %Id"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "صفحه نمایش تودرتوی %s روی پایانهٔ مجازی %Id"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "نام کاربر"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "نمایش"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "باز کردن نمایش‌ها"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_باز کردن نمایش جدید"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "تعویض به نمایش _موجود"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"تعدادی صفحهٔ نمایش باز است. شما می‌توانید یکی را از فهرست زیر انتخاب کنید یا "
-"این که یک نمایش جدید باز کنید."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "انتخاب کارگزار"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "کارگزار X را برای آغاز انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "کارگزار استاندارد"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "به نظر نمی‌آید شما تأیید اجازه‌های لازم برای این عملیات را داشته باشید"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "شاید پروندهٔ .Xauthority شما درست برپاسازی نشده باشد."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "به نظر نمی‌آید در پیشانه وارد سیستم شده باشید"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "آغاز یک نشست ورود جدید به سیستم فقط در یک پیشانه درست عمل می‌کند."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "نمی‌توان نمایش جدید را آغاز کرد"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "ورود به سیستم به‌عنوان یک کاربر دیگر بدون خروج از سیستم"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "ورود جدید به سیستم"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "الف‐س|آفریکانس"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "الف‐س|آلبانیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "الف‐س|امهری"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "ش‐ی|عربی (مصر)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "ش‐ی|عربی (لبنان)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "الف‐س|ارمنی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "الف‐س|آذربایجانی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "الف‐س|باسکی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "الف‐س|بلوروسی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "الف‐س|بنگالی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "الف‐س|بنگالی (هند)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "الف‐س|بلغاری"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "الف‐س|بوسنیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ش‐ی|کاتالونیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "الف‐س|چینی (سرزمین اصلی)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "الف‐س|چینی (هنگ‌کنگ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "الف‐س|چینی (سنگاپور)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "الف‐س|چینی (تایوان)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ش‐ی|کرواتی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "الف‐س|چکی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "الف‐س|دانمارکی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "ش‐ی|هلندی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "الف‐س|انگلیسی(ایالات متحده)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "الف‐س|انگلیسی (استرالیا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "الف‐س|انگلیسی(بریتانیا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "الف‐س|انگلیسی (کانادا)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "الف‐س|انگلیسی (ایرلند)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "الف‐س|انگلیسی (دانمارک)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "الف‐س|انگلیسی (آفریقای جنوبی)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "الف‐س|استونیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ش‐ی|فنلاندی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ش‐ی|فرانسوی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "ش‐ی|فرانسوی(بلژیک)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "الف‐س|فرانسوی(سوئیس)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "الف‐س|گالیسیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "الف‐س|آلمانی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "الف‐س|آلمانی (اتریش)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "الف‐س|آلمانی (سوئیس)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ش‐ی|یونانی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "ش‐ی|گجراتی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ش‐ی|عبری"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "ش‐ی|هندی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ش‐ی|مجاری"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "الف‐س|ایسلندی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "الف‐س|اندونزیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "ش‐ی|میان‌زبان"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "الف‐س|ایرلندی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "الف‐س|ایتالیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "الف‐س|ژاپنی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "ش‐ی|کناده‌ای"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "ش‐ی|کینیارواندایی"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "ش‐ی|کره‌ای"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ش‐ی|لتونیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ش‐ی|لیتوانیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "ش‐ی|مقدونی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "ش‐ی|مالزیایی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "ش‐ی|مالایالی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "ش‐ی|مهاراتی"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "ش‐ی|مغولی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "ش‐ی|سوتویی شمالی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "ش‐ی|نروژی (بوکسمال)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "ش‐ی|نروژی (نروژی جدید)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "الف‐س|اوریا"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "الف‐س|پنجابی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "ش‐ی|فارسی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "ش‐ی|لهستانی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "الف‐س|پرتغالی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "الف‐س|پرتغالی (برزیلی)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "الف‐س|رومانیایی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "الف‐س|روسی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "ش‐ی|صربی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "ش‐ی|صربی(لاتینی)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "ش‐ی|صربی ("
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "الف‐س|اسلواکی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "الف‐س|اسلووینیایی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "الف‐س|اسپانیایی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "الف‐س|اسپانیایی (مکزیک)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "الف‐س|سوئدی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "الف‐س|سوئدی (فنلاند)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "الف‐س|تامیلی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "الف‐س|تلوگویی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "الف‐س|تایلندی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "الف‐س|ترکی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "الف‐س|اوکراینی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "ش‐ی|ویتنامی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "ش‐ی|والونی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "ش‐ی|ویلزی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "ش‐ی|یدی"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "الف‐س|زولویی"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "غیره|انگلیسی POSIC/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "الف‐س"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "ش‐ی"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "نمی‌توان فرمان «%s» را اجرا کرد: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "نمی‌توان برنامهٔ پس‌زمینه را آغاز کرد"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "کاربر %Iu در عرض %It ثانیه وارد سیستم می‌شود"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید؟"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید رایانه را خاموش کنید؟"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_خاموش کردن"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید رایانه را به حالت تعیلق در‌آورید؟"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_معلق کردن"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "پیش‌فرض سیستم"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "آیا می‌خواهید که %s پیش‌فرض نشست‌های بعدی شما قرار گیرد؟"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "شما %s را برای این نشست انتخاب کردید، ولی پیش‌فرض شما %s است."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "_قرار دادن به عنوان پیش‌فرض"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "فقط برای _این تشست"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_نام کاربر:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "نشست %s انتخاب شد"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "آ_خرین"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "زبان %s انتخاب شد"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "پیش‌فرض _سیستم"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "_غیره"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_گذرواژه:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "برای ورود به سیستم لطفاً دو سکهٔ ۵۰ تومانی بیاندازید."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "مدیر رومیزی گنوم"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "‏Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "ورود به سیستم GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_نشست"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_زبان"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_پیکربندی مدیر ورود به سیستم..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "کن_ش‌ها"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_تم"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ترک"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_قطع اتصال"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "شمایل"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "خوش آمدید"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "آ_غاز دوباره"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح مطابقت ندارد. احتمالاً شما همین الان GDM را "
-"ارتقا داده‌اید. لطفاً شبح GDM یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "نمی‌توان خوش‌آمدگو را آغاز کرد"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "راه‌اندازی مجدد"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح (%s) مطابقت ندارد. احتمالاً شما همین الان GDM "
-"را ارتقا داده‌اید. لطفاً شبح GDM یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "راه‌اندازی مجدد GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "راه‌اندازی مجدد رایانه"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "نمی‌توان نقاب سیگنال را تنظیم کرد!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "شاخهٔ نشست گم شده است"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"شاخهٔ نشست شما گم شده است یا خالی است! در حال حاضر دو نشست برای استفاده موجود "
-"است، ولی شما باید وارد سیستم شوید و پیکربندی GDM را اصلاح کنید."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "پیکربندی صحیح نیست"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"پروندهٔ پیکربندی حاوی یک سطر فرمان نامعتبر برای محاورهٔ ورود به سیستم است، "
-"بنابراین فرمان پیش‌فرض اجرا می‌شود. لطفاً پیکربندی خود را ترمیم کنید."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "نمی‌توان پروندهٔ %s را برای نوشتن باز کرد."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "نمی‌توان پرونده را باز کرد"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "تصویر کاربر را انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "تصاویر"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "همهٔ پرونده‌ها"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "تغییر عکسی که در مرورگر چهرهٔ GDM (مدیر ورود به سیستم) نشان داده می‌شود"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "عکس ورود به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>تصویر کاربر</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "ترجیحات عکس ورود به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_گنوم محافظ‌دار"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"این یک نشست محافظ‌دار است که شما را وارد گنوم می‌کند. هیچ کدنوشتهٔ راه‌اندازی‌ای "
-"خوانده نخواهد شد و این نشست فقط در حالتی استفاده می‌شود که شما نتوانید به "
-"طریق دیگر وارد سیستم شوید. گنوم از نشست پیش‌فرض استفاده خواهد کرد."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_پایانهٔ محافظ‌دار"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"این یک نشست محافظ‌دار است که شما را وارد یک پایانه می‌کند. هیچ کدنوشتهٔ "
-"راه‌اندازی‌ای خوانده نخواهد شد و این نشست فقط در حالتی استفاده می‌شود که شما "
-"نتوانید به طریق دیگر وارد سیستم شوید. گنوم از نشست پیش‌فرض استفاده خواهد کرد."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "نوع نشست مرجح شما %s روی این رایانه نصب نشده است."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "فقط _ورود به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr ""
-
-# ,c-format
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"اگر می‌خواهید %s برای نشست‌های بعدی پیش‌فرض قرار داده شود، "
-"برنامهٔ «switchdesk» را اجرا کنید "
-"(سیستم->ابزار تعویض رومیزی از منوی تابلو)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "دارای تم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "ساده"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "ساده با مرورگر چهره"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "ورود خودکار یا مدت‌دار به حساب root مجاز نیست."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "کاربر «%s» قبلاً در فهرست وجود دارد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "نمی‌توان کاربر را اضافه کرد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "کاربر «%s» از قبل در فهرست وجود دارد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "کاربر «%s» وجود ندارد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "صداها"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "هیچ‌کدام"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "آرشیو متعلق به یک زیرشاخه نیست"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "آرشیو متعلق به یک زیرشاخهٔ تکی نیست"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "پرونده یک آرشیو tar.gz یا tar نیست"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "آرشیو حاوی پروندهٔ GdmGreeterTheme.info نیست"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "پرونده وجود ندارد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "یک آرشیو تم نیست"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "به نظر می‌آید شاخهٔ تم «%s» قبلاً نصب شده است. با این وجود دوباره نصب شود؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "هنگام نصب تم خطایی رخ داد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "پرونده‌ای انتخاب نشد"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "آرشیو تم را انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "ن_صب"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "تم «%s» حذف شود؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "اگر تم را حذف کنید، برای همیشه آن را از دست خواهید داد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_حذف تم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "تم جدید از «%s» نصب شود؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "برای اضافه کردن تم از پروندهٔ «%s» نصب را انتخاب کنید."
-
-# ,c-format
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"این پنجرهٔ پیکربندی تنظیمات شبح GDM را تغییر می‌دهد، که صفحهٔ گرافیکی ورود به "
-"سیستم برای گنوم است. تغییراتی که ایجاد می‌کنید بلافاصله اثر خواهند کرد.\n"
-"\n"
-"توجه داشته باشید که همهٔ گزینه‌های پیکربندی اینجا فهرست نشده‌اند. اگر چیزی را "
-"که دنبال آن هستید پیدا نکردید، می‌توانید %s را ویرایش کنید.\n"
-"\n"
-"برای دستیابی به مستندات کامل مرورگر راهنمای گنوم تحت مقولهٔ «رومیزی» را "
-"ببینید."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "پیش از بستن تغییرات کاربر اِعمال شود؟"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "اگر اِعمال نکنید، تغییرات داده شده در زبانهٔ کاربران نادیده گرفته خواهد شد."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "بستن ب_دون اِعمال"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "دسترسی به پروندهٔ پیکربندی GDM ممکن نیست.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "برای پیکربندی GDM باید کاربر root باشید."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "پیکربندی صفحهٔ نمایش ورود به سیستم (مدیر نمایش گنوم)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "پنجرهٔ ورود به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ترجیحات پنجرهٔ ورود به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "ا_ضافه کردن..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "م_جاز بودن ورود مدیر به سیستم از دورست"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "اِ_عمال تغییرات کاربر"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "دسترسی‌پذیری"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "اضافه کردن/تغییر دادن کارگزارهایی که آغاز شوند"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "اضافه کردن کارگزار..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "اضافه کردن کاربر"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "مجاز بودن ورود به سیستم _مدت‌دار از دورست"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "مؤلف:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "پس‌زمینه"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_فرمان:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "س_فارشی:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "رنگ_:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "عمق رنگ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_پیکربندی کارگزار X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_پیکربندی XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "حق نسخه‌برداری:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "نمایش در _میزبان"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "به کار انداختن پیغام‌های ا_شکال‌زدایی در ثبت وقایع سیستم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "به کار انداختن ورود مدت‌دار به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "مثال: ‎/usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "توجه به درخواست‌های _غیرمستقیم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "ت_صویر:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "تأ_خیر تلاش مجدد برای ورود به سیستم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_راه‌اندازی:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_گوش دادن به درگاه UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "محلی "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "ورودهای شکست خورده به سیستم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "ورودهای موفق به سیستم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "نشان"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "حداکثر درخواست‌های مع_لق:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "حداکثر نشست‌های _دوردست:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "حداکثر زمان _انتظار:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "حداکثر زمان ا_نتظار غیرمستقیم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "حداکثر تعداد درخواست‌های نامستقیم م_علق:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "نوار منو"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "_گزینه‌ها:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "رنگ پس‌زمینه را انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "با_زهٔ زمانی ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "_حذف "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "ح_ذف کارگزار"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "آهنگ نوسازی:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "دوردست"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "تفکیک‌پذیری:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "امنیت"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "تصویر پس‌زمینه را انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "تصویرِ نشان را کنید"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "پروندهٔ صوتی را انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "تنظیمات کارگزار"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_نام کارگزار:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "کارگزارهایی که آغاز شوند"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "نشان دادن منوی _کنش‌ها"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "_تم‌ها"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_کاربر:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "کاربرها"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "پیغام خوش‌آمدگویی"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "ا_ضافه کردن..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "ا_ضافه کردن/تغییر دادن ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "رنگ _پس‌زمینه:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_پیش‌فرض: «به %n خوش آمدید»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_پیش‌فرض: «خوش آمدید»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_رد اتصالات TCP به کارگزار X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "به کار انداختن ورود خودکار به سیستم"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "به کار انداختن پیمانه‌های د_سترسی‌پذیری"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "ت_صویر:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "آماد_ه کردن صفحهٔ ورود به سیستم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "مدت زمان مکث قبل از ورود به سیستم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_حذف"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_حذف..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "کارگزار:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_کارگزارهای:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_سبک:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_تم:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_نام کاربر:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "ساختگی"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "ثانیه"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "تعداد کاربران بیش از آن است که در اینجا فهرست شوند..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "راه‌اندازی مجدد رایانه"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "هنگام بارکردن تم %s خطایی رخ داد"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "تم خوش‌آمدگوی گرافیکی مخدوش است"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1249
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "تم فاقد تعریف برای عناصر ورودی نام کاربر/گذرواژه است."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"هنگام بارکردن تم خطایی رخ داد، و بارکردن تم پیش‌فرض نبز ممکن نیست. تلاش می‌شود "
-"که خوش‌آمدگوی استاندارد راه‌اندازی شود"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"راه‌اندازی خوش‌آمدگوی استاندارد ممکن نیست. نمایش قطع خواهد شد و احتمالاً شما "
-"مجبور خواهید بود از طریقی دیگر وارد سیستم شوید و نصب GDM را درست کنید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"شاخهٔ نشست شما گم شده است یا خالی است! در حال حاضر دو نشست برای استفاده موجود "
-"است، ولی شما باید وارد سیستم شوید و پیکربندی gdm را اصلاح کنید."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "_زبان دفعهٔ گذشته"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ت_غییر زبان"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "زبانی _برای استفاده در طول نشست انتخاب کنید:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "انتخاب _زبان..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "انتخاب _نشست..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"به سئوالات اینجا پاسخ دهید و در آخر کلید ورود را فشار دهید. برای مشاهدهٔ منو "
-"F10 را فشار دهید."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "هم‌اکنون داخل سیستم هستید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_معلق کردن"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_پیکربندی"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_گزینه‌ها"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_تأیید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_انصراف"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "ت_غییر نشست"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "‌نشست‌ها"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "_نشست گذشته"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"ورود به سیستم با استفاده از نشستی که در آخرین ورود به سیستم به کار بردید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_پیکربندی مدیر ورود به سیستم..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "یک کنش انتخاب کنید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_خاموش کردن رایانه"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "رایانه‌تان را خاموش کنید تا بتوانید جریان برق آن را قطع کنید."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_راه‌اندازی مجدد رایانه"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "رایانه‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_معلق کردن رایانه"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "رایانهٔ خود را به حالت معلق درآورید"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "اجرا کردن انتخاب‌گر XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"اجرای انتخاب‌گر XDMCP به شما این امکان را می‌دهد که وارد سیستم رایانه‌های "
-"دوردست شوید، البته اگر رایانه‌ای وجود داشته باشد."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_پیکربندی مدیر ورود به سیستم"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"پیکربندی GDM (این مدیر ورود به سیستم). این کار نیاز به گذرواژهٔ root دارد."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "باند، جیمز باند"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "دایره‌ها"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "تمی با دایره‌های آبی"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "‏(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "واریاسیون گنوم آرت از دایره‌ها با یک مرورگر چهره"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "هنرمندان گنوم"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "گنوم خوشبخت با مرورگر"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "واریاسیون گنوم آرت از دایره‌ها"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "گنوم خوشبخت"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"خطا در هنکام تلاش برای اجرای (%s)\n"
-"که با (%s) پیوند دارد"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr ""
-"نمی‌توان پروندهٔ ژست‌ها را باز کرد: %s\n"
-")"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "نمایش DMX که باید به آن کوچ کرد"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "نمایش"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "نام نمایش پسانه"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "پروندهٔ Xauthority برای نمایش مقصد"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "پروندهٔ Xauthority برای نمایش پسانه"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "باز کردن نمایش «%s» شکست خورد\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "‐ کوچ دادن یک نمایش پسانه به از یک نمایش DMX به نمایش دیگر"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "باید با استفاده از %s یک نمایش DMX مقصد مشخص کنید\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "باید با استفاده از %s یک نمایش پسانه مشخص کنید\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "‏DMXAddScreen ‏«%s» روی «%s» شکست خورد\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "‏gdmaskpass فقط به عنوان root اجرا می‌شود\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "شکست تأیید هویت!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(میانگیر حافظه)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"هنگام بار کردن عنصر %s%s واسط کاربر از پروندهٔ %s خطایی رخ داد. احتمالاً شرح "
-"واسط glade خراب بوده است. %s نمی‌تواند به کارش ادامه دهد و هم‌اکنون خارج خواهد "
-"شد. باید نصب %s را بررسی کرده یا %s را مجدداً نصب کنید."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "بار کردن واسط کاربر ممکن نیست"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"پروندهٔ glade خراب است! اطمینان حاصل کنید که پروندهٔ صحیح نصب شده است!\n"
-"پرونده: %s ویجت: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"هنگام بار کردن عنصر %s%s واسط کاربر از پروندهٔ %s خطایی رخ داد. ویجت‌های نوع "
-"clist باید %Id ستون داشته باشند. احتمالاً شرح واسط glade خراب بوده است. %s "
-"نمی‌تواند به کارش ادامه دهد و هم‌اکنون خارج خواهد شد. باید نصب %s را بررسی "
-"کرده یا %s را مجدداً نصب کنید."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"پروندهٔ glade خراب است! اطمینان حاصل کنید که پروندهٔ صحیح نصب شده است!\n"
-"پرونده: %s ویجت: %s ستون‌های clist مورد انتظار: %Id"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"هنگام بار کردن واسط کاربر از پروندهٔ %s خطایی رخ داد. احتمالاً شرح واسط glade "
-"پیدا نشده. %s نمی‌تواند به کارش ادامه دهد و هم‌اکنون خارج خواهد شد. باید نصب %"
-"s را بررسی کرده یا %s را مجدداً نصب کنید."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "هیج واسطی را نمی‌توان بار کرد. این خیلی بد است! (پرونده: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-#
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"سطح‌های اسم مستعار برای شرایط محلی خیلی زیادند، ممکن است به خاطر وجود دور باشد"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "I will now try to restart the X server again."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "‏%s: هیچ پروندهٔ پیکربندی‌ای پیدا نشد: %s. از پیش‌فرض‌ها استفاده می‌شود."
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-#~ msgstr "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-#~ msgstr "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Master rebooting..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. I will run the GNOME "
-#~ "failsafe session for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "The session you selected does not look valid. I will run the GNOME "
-#~ "failsafe session for you."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "لطفاً مطمئن شوید که کلید قفل تبدیل روشن نیست."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "لطفاً از مدیر سیستم خود بخواهید این امکان را در برنامهٔ پیکربندی gdm به کار "
-#~ "بیاندازد."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "نمی‌توان شمایل پیش‌فرض میزبان را باز کرد: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "ممکن است شما در واقع در حال استفاده از مدیر نمایش متفاوتی، نظیر KDM (مدیر "
-#~ "نمایش KDE) یا xdm باشید."
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "نمی‌توان صفحهٔ نمایش را قفل کرد"
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "الف‐س|چینی (ساده شده)"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "کاربر %s در عرض %Id ثانیه وارد سیستم می‌شود"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "‏%s: رشته خیلی بلند است!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "‏%sبه %s خوش‌آمدید%s"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "انشعاب فراروند جدید ممکن نیست!"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "به احتمال زیاد نخواهید توانست وارد سیستم شوید."
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "‏TimedLoginDelay کمتر از ۵ بود. از ۵ استفاده می‌شود"
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "_گنوم محافظ‌دار"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "پا_یانهٔ X محافظ‌دار"
-
-#~ msgid "%s: Session directory %s not found!"
-#~ msgstr "%s: شاخهٔ نشست %s پیدا نشد!"
-
-#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Yaikes, nothing found in the session directory."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr "هیچ پیوند نشست پیش‌فرضی پیدا نشد. از گنوم محافظ‌دار استفاده می‌شود.\n"
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ورود به سیستم با استفاده از زبانی که در آخرین ورود به سیستم به کار بردید"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "ورود به سیستم با استفاده از زبان پیش‌فرض سیستم"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "برای ورود به سیستم روی کاربر دوبارکلیک کنید"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "ا_نتخاب‌گر XDMCP..."
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "رایانه‌تان را مجدداً راه‌اندازی کنید"
-
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "خاموش کردن سیستم طوری که آسیبی نبیند."
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "نمی‌توان تصویر پیش‌فرض را باز کرد: %s. مرورگر چهره معلق می‌شود!"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "هیچ پیکربندی‌ای پیدا نشد"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration program."
-#~ msgstr ""
-#~ "پیکربندی پیدا نشد. GDM برای اجرای این نشست از پیش‌فرض‌ها استفاده می‌کند. شما "
-#~ "باید وارد سیستم شوید و با استفاده از برنامهٔ پیکربندی GDM یک پروندهٔ "
-#~ "پیکربندی ایجاد کنید."
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "مرورگر چهره پیکربندی نشده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "مرورگر چهره در پیکربندی GDM شما تعریف نشده است. لطفاً از مدیر سیستم‌تان "
-#~ "بخواهید آن را در برنامهٔ پیکربندی GDM به کار بیاندازد."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "عکسی برای نشان دادن در مرورگر چهره انتخاب کنید"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "مرور"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "عکسی انتخاب نشده است."
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "عکس خیلی بزرگ است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "مدیر سیستم نشان دادن عکس‌های بزرگتر از %Id بایت در مرورگر چهره را ممنوع "
-#~ "کرده است"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "نمی‌توان پروندهٔ %s را برای خواندن باز کرد\n"
-#~ "خطا: %s"
-
-#~ msgid "Greeter"
-#~ msgstr "خوش‌آمدگو"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "رشتهٔ _خوش‌آمدگویی: "
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string: "
-#~ msgstr "رشتهٔ خوش‌آمدگویی _دوردست: "
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "خوش‌آمدگوی استاندارد"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "خوش‌آمدگوی گرافیکی"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "رشته‌ای که در خوش‌آمدگو به عنوان خوش‌آمد نشان داده می‌شود. شما می‌توانید در "
-#~ "اینجا %n درج کنید که به جای آن نام رایانه شما جایگزین می‌گردد."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "رشته‌ای که در خوش‌آمدگو به افرادی که از دوردست با استفاده از XDMCP وارد "
-#~ "سیستم می‌شوند نشان داده می‌شود. شما می‌توانید در اینجا %n درج کنید که به جای "
-#~ "آن نام رایانه شما جایگزین می‌گردد."
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "همیشه از قالب ساعت ۲۴ ساعته استفاده شود"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "نام کاربر ورود _خودکار:"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_ورود خودکار یکی از کاربران به سیستم در اولین راه‌اندازی"
-
-#~ msgid "Timed login us_ername:"
-#~ msgstr "نام کاربر ورود _مدت‌دار به سیستم:"
-
-#~ msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "ورود خودکار _کاربر به سیستم پس از سپری شدن تعداد ثانیه‌های مشخص"
-
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "عمومی"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "متفرقه"
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-#~ msgstr "نشان دادن تصاویر قابل انتخاب کاربران (مرورگر _چهره)"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "_بدون پس‌زمینه"
-
-#~ msgid "_Scale background image to fit"
-#~ msgstr "_کشیدگی متناسب تصویر پس‌زمینه برای جا شدن"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "_فقط رنگ در نمایش‌های دوردست"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "یک رنگ انتخاب کنید"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "پیش‌نمایش:"
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "هیچ عکس صفحه‌ای موجود نیست"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "شرح:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "شرح\n"
-#~ "ویجت"
-
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "مؤلف"
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "حق نسخه‌برداری"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_حذف تم"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "ا_جازه دادن به root برای ورود به سیستم با GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "اجازه دادن به root برای ورود به سیستم از _دوردست با GDM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If "
-#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
-#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "نشان دادن منوی «کنش‌ها» (در گذشته به عنوان منوی «سیستم» شناخته می‌شد). اگر "
-#~ "برقرار نباشد هیچ یک از فرمان‌های سیستم موجود نخواهند بود (این شامل "
-#~ "راه‌اندازی مجدد، پیکربندی و انتخاب‌گر نیز می‌شود)"
-
-#~ msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-#~ msgstr "مجاز بودن _پیکربندی از صفحهٔ ورود به سیستم"
-
-#~ msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "مجا_ز بودن اجرای انتخاب‌گر XDMCP از صفحهٔ ورود به سیستم"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgstr ""
-#~ "_رد کردن همیشگی اتصال TCP به کارگزار X (همهٔ اتصالات دوردست از کار می‌افتند)"
-
-#~ msgid "Retry _delay (seconds) :"
-#~ msgstr "تأخیر تلاش مجدد (به _ثانیه) :"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "پخش _صدا هنگامی که پنجرهٔ ورود به سیستم آماده شد"
-
-#~ msgid "_Test sound"
-#~ msgstr "آ_زمایش صدا"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "پشتیبانی XDMCP در پروندهٔ دودویی وجود ندارد. برای به کار انداختن پشتیبانی "
-#~ "شما باید GDM را همراه با کتابخانه‌های XDMCP مجدداً ترجمه کنید."
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "به _کار انداختن XDMCP"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "بازهٔ زمانی ping (به ثانیه):"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "جزئیات: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "یک آرشیو تم جدید برای نصب انتخات کنید"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "آیا واقعاً می‌خواهید تم %s را از سیستم حذف کنید؟"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح مطابقت ندارد.\n"
-#~ "احتمالاً شما همین حالا gdm را ارتقا داده‌اید.\n"
-#~ " لطفاً شبح gdm یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "نسخهٔ خوش‌آمدگو (%s) با نسخهٔ شبح (%s) مطابقت ندارد.\n"
-#~ "احتمالاً همین حالا gdm را ارتقا داده‌اید.\n"
-#~ " لطفاً شبح gdm یا رایانه را مجدداً راه‌اندازی کنید."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "آخرین"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "نمی‌توان DefaultImage را باز کرد: %s!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "برای ورود به سیستم روی\n"
-#~ "کاربر دوبارکلیک کنید"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "انتخاب‌گر_ XDMCP"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "قفل تبدیل روشن است!"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "_راه‌اندازی مجدد رایانه"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "میانگیر حافظه)"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-hour"
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "راه‌اندازی مجدد gdm"
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "همهٔ تصاویر"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>انتخاب</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "تصویر کاربر"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_مرور"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "باز کردن پرونده"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG و JPEG"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>تنظیمات کارگزار</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>هشدار:</b> قرار دادن مقادیری که کارگزار X پشتیبانی نمی‌کند در این مکان "
-#~ "باعث می‌شود کارگزار X شما راه اندازی مجدد نشود\n"
-#~ "(در واقع اجازه داده نمی‌شود که این برنامهٔ پیکربندی اجرا شود)، مراقب باشید!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "مجاز بودن انتخاب _تم در خوش‌آمدگوی GTK+"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "اِعمال"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "رایانهٔ شبکه‌ای را که می‌خواهید به آن متصل شوید انتخاب کنید."
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "ایجاد توصیف کارگزار"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "حذف"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "حذف توصیف کارگزار"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "انعطاف‌پذیر"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "خوش‌آمدگوی GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "خوش‌آمدگوی GTK+\n"
-#~ "خوش‌آمدگوی تم‌دار"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "خوش‌آمدگوی GTK+\n"
-#~ "خوش‌آمدگوی تم‌دار\n"
-#~ "از کار انداخته شد"
-
-#~ msgid "Make a _sound after a failed login attempt"
-#~ msgstr "پخش _صدا پس از تلاش ناموفق برای ورود به سیستم"
-
-#~ msgid "Make a _sound after a successful login attempt"
-#~ msgstr "پخش _صدا پس از تلاش موفق برای ورود به سیستم"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "بدون نشان"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "توجه: برای این که تنظیمات اثر کند لازم است سرویس gdm مجدداً راه‌اندازی شود."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "فقط یک تم\n"
-#~ "تم تصادفی"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "رشتهٔ خوش‌آمدگویی د_وردست: (%n = نام میزبان): "
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "نشان دادن مرورگر _چهره"
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "خوش‌آمدگوی تم‌دار"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "از خوش‌آمد دوردست پیش‌فرض استفاده شود"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "معمولاً چیزی شبیه: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_حالت:"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "الف‐س|انگلیسی (بریتانیایی)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has\n"
-#~ "disabled your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "مدیر سیستم حساب شما را\n"
-#~ " از کار انداخته است."
-
-#~ msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
-#~ msgstr "نمی‌توان /etc/pam.d/%s را یافت!"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "اطلاعات"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "گنوم"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "نام: "
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "به خاطر سپردن این تنظیم"
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "سیستم"
-
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "انتخاب یک عکس"
-
-#~ msgid "GDM Configurator"
-#~ msgstr "پیکربند GDM"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
deleted file mode 100644
index 1e61dfcd..00000000
--- a/po/fi.po
+++ /dev/null
@@ -1,5344 +0,0 @@
-# gdm2 Finnish translation.
-# Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Suomennos: http://gnome-fi.sourceforge.net/
-# Mikko Rauhala <mjr@iki.fi>, 1999.
-# Jarkko Ranta <jjranta@cc.joensuu.fi>, 2000-2002.
-# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2003.
-# Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2003-2005.
-# Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 17:59+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-05 18:00+0300\n"
-"Last-Translator: Hile Tuohela <hile@iki.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Tämä istunto kirjaa sisään CDE:hen"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Suorita Xclient-skripti"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Tämä istunto suorittaa käyttäjää Xclients-skriptin"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "Gnome"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Tämä istunto kirjaa sisään Gnomeen"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Turvallinen etäyhteys"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Tämä istunto kirjaa sisään etäistuntoon käyttäen ssh:ta"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X-palvelimen käynnistys ei onnistu. Sitä ei ole luultavasti asetettu oikein. "
-"X:n asetusohjelma on ajettava uudelleen konsolilta, ja GDM käynnistettävä "
-"sen jälkeen uudelleen."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Haluatko ajaa X:n asetusohjelman? Huomaa, että että tähän tarvitaan "
-"pääkäyttäjän salasana."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Syötä pääkäyttäjän salasana."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Yritetään käynnistää X-palvelin uudestaan."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X-palvelin on nyt pois käytöstä. Käynnistä GDM uudestaan kun se on "
-"määritelty oikein."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X-palvelimen (graafinen käyttöliittymä) käynnistys ei onnistunut. Sen "
-"asetukset eivät luultavasti ole kunnossa. Haluatko katsoa X-palvelimen "
-"tulostetta ongelman selvittämiseksi?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Haluatko katsoa myös yksityiskohtaista X-palvelimen tulostetta?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X-palvelimen (graafinen käyttöliittymä) käynnistys ei onnistunut. Näyttää "
-"siltä, että osoitinlaite (hiiri) on väärin asetettu. Haluatko katsoa X-"
-"palvelimen tulostetta ongelman selvittämiseksi?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Haluatko yrittää määritellä hiiren asetukset? Huomaa, että että tähän "
-"tarvitaan pääkäyttäjän salasanaa."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Tämä on vikasietoinen xterm-istunto. Ikkunaan voi kirjoittaa vain kun "
-"osoitin on sen päällä. Kirjoita ylhäällä vasemmalla olevaan ikkunaan \"exit"
-"\" niin pääset pois tästä tilasta"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Istuntoa ei voitu käynnistää, joten sen sijaan käynnistetään vikasietoinen "
-"xterm-istunto. Ikkunaan voi kirjoittaa vain kun osoitin on sen päällä. Sulje "
-"vikasietotila kirjoittamalla ylhäällä vasemmalla olevaan ikkunaan \"exit\"."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ei voitu luoda uutta todennusta kohteessa %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Ei voitu kirjoittaa uutta todennusta. Levytila voi olla lopussa"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM ei voinut kirjoittaa uutta todennusta levylle. Levytila voi olla lopussa."
-"%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ei voitu luoda uutta evästetiedostoa kohteessa %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Tiedostoa %s ei voi avata turvallisesti"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Evästetiedostoa %s ei voitu avata"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ei voitu lukita evästetiedostoa %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Evästeen kirjoitus epäonnistui"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Epäilyttävän näköinen evästetiedosto %s ohitetaan"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ei voi kirjoittaa %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Näyttöpalvelin on sammunut kuusi kertaa viimeisen 90 sekunnin aikana, joten "
-"luultavasti kaikki ei ole kunnossa. Nyt odotetaan kaksi minuuttia ennen kuin "
-"yritetään uudelleen näyttöä %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Putken luominen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: GDM:n lapsiprosessin haaroittaminen %s:lle epäonnistui"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ei ole tavallinen tiedosto!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Tiedosto on liian pitkä näytettäväksi ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Kohteen %s avaaminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Haaroitus virhe-/tietoikkunan näyttämiseksi epäonnistui"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Hakemistoa %s ei ole olemassa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ei ole UID:n %d omistuksessa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s on ryhmän kirjoitettavissa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s on muiden kirjoitettavissa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: Tiedoston %s on oltava olemassa, mutta ei ole."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ei ole tavallinen tiedosto."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s on ryhmän/muiden kirjoitettavissa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s on suurempi kuin järjestelmän pääkäyttäjän määrittelemä enimmäiskoko."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Pistokkeen luonti epäonnistui"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Pistokkeen sitominen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO:n luonti epäonnistui"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO:n avaaminen epäonnistui"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"PID-tiedostoa %s ei voi kirjoittaa: kenties levy on täynnä. Virhe: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID-tiedostoa %s ei voi kirjoittaa: kenties levy on täynnä. Virhe: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() epäonnistui!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() epäonnistui: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Yritetään vikasietoista X-palvelinta %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Ajetaan XKeepsCrashing-komentotiedosto"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X-palvelimen (graafinen käyttöliittymä) käynnistys ei onnistu. Sitä ei ole "
-"luultavasti asetettu oikein. X:n asetusohjelma on ajettava uudelleen "
-"konsolilta, ja GDM käynnistettävä sen jälkeen uudelleen."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"X:n käynnistäminen epäonnistui useita kertoja lyhyen ajan sisällä; "
-"poistetaan näyttö %s käytöstä."
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Siirrytään virransäästötilaan..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Järjestelmä käynnistyy uudelleen, ole hyvä ja odota ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Järjestelmä sammuu, ole hyvä ja odota ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Sammutetaan..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Sammutus epäonnistui: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Käynnistetään tietokone uudelleen..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: Oman komennon indeksi %ld ei ole sallittu arvo [0,%d]"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Suoritetaan oma komento %ld restart-valitsimella..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Oman komennon suoritus epäonnistui: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Suoritetaan oma komento %ld ilman restart-valitsinta..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom-cmd: prosessin luonti omalle komennolle %ld epäonnistui"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: lapsi %d palautti %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Uudelleenkäynnistys-, sammutus- tai GDM:n uudelleenkäynnistyspyyntö, vaikka "
-"näytöllä %s ei ole järjestelmävalikkoa."
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Uudelleenkäynnistys-, sammutus- tai GDM:n uudelleenkäynnistyspyyntö "
-"väliaikaiselta näytöltä %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Näyttö %s keskeytetään"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM käynnistyy uudelleen..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Itsensä uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "pääpalvelu: Saatu SIGABRT, jokin meni pieleen. Ajetaan alas!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ei haaroitusta taustalle"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Ei päätepalvelimia (pysyviä),joissa palvelimen voisi käynnistää"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Vaihtoehtoinen oletusasetustiedosto"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Säilytä LD_*-muuttujat"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Tulosta GDM-versio"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Käynnistä ensimmäinen X-palvelin, mutta pysähdy sen jälkeen kunnes saadaan "
-"MENE-käsky fifo-putkesta"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata kirjoittamiseen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Gnomen sisäänkirjautumisohjelma"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "pääasetukset"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Vain pääkäyttäjä voi suorittaa GDMn\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Virhe asetettaessa %s-signaalin käsittelijää: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM on jo käynnissä. Keskeytetään!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Virhe asetettaessa CHLD-signaalin käsittelijää"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC-pyyntö evätty: Todennus puuttuu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s-pyyntö evätty: Todennus puuttuu"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Pyydetty tuntematonta palvelintyyppiä, käytetään vakiopalvelinta."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Pyydetyllä palvelimella %s ei ole lupaa käyttää joustavien palvelinten "
-"kanssa. Käytetään vakiopalvelinta."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Oma_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Suorita oma komento _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Oletko varma?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Suorita oma komento %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=epätosi"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Ei GDM:n asetustiedostoa: %s. Käytetään oletuksia."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession tyhjä, käytetään tiedostoa %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standardia X-palvelinta ei löytynyt, kokeillaan vaihtoehtoja"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Kirjautumisikkunaa ei ole määritelty."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Etäkirjautumisikkunaa ei ole määritelty."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Istuntohakemistoa ei ole määritelty."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP on käytössä vaikka XDMCP-tukea ei ole, tetaan pois käytöstä"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay on pienempi kuin 5, joten käytetään arvoa 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioriteetti ylitti sallitut rajat, asetettu arvoon %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Tyhjä palvelinkomento, käytetään oletusta."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Lokihakemistoa %s ei ole olemassa tai se ei ole hakemisto. ServAuthDir:"
-"nä käytetään %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Palvelimen valtuushakemistoksi (daemon/ServAuthDir) on asetettu %s, mutta "
-"sitä ei ole olemassa. Korjaa GDM:n asetukset ja käynnistä GDM uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Valtuushakemistoa %s ei ole olemassa. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Palvelimen valtuushakemistoksi (daemon/ServAuthDir) on asetettu %s, mutta se "
-"ei ole hakemisto. Korjaa GDM:n asetukset ja käynnistä GDM uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Valtuushakemisto %s ei ole hakemisto. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Virheellinen palvelinrivi asetustiedostossa. Ei huomioida!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: Pääasetustiedosto defaults.conf puuttuu, keskeytetään!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ei ole käytössä eikä paikallisia palvelimia ole määritetty. "
-"Keskeytetään!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP on poissa käytöstä eikä paikallisia palvelimia ole määritelty. "
-"Lisätään %s osoitteeseen :%d, jotta asetusten määrittely olisi mahdollista!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP on poissa käytöstä eikä GDM löydä yhtään paikallista palvelinta "
-"käynnistettäväksi. Keskeytetään! Korjaa asetukset ja käynnistä GDM uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-käyttäjää \"%s\" ei ole olemassa. Korjaa GDM:n asetukset ja käynnistä "
-"GDM uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-käyttäjää \"%s\" ei löydy. Keskeytetään!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-käyttäjäksi on asetettu pääkäyttäjä, mutta tätä ei sallita "
-"turvallisuusriskien vuoksi. Korjaa GDM:n asetukset ja käynnistä GDM "
-"uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Pääkäyttäjä ei voi olla GDM-käyttäjä. Keskeytetään!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-käyttäjää \"%s\" ei ole olemassa. Korjaa GDM:n asetukset ja käynnistä "
-"GDM uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-ryhmää \"%s\" ei löydy. Keskeytetään!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-ryhmäksi on asetettu pääkäyttäjäryhmä, mutta tätä ei sallita "
-"turvallisuusriskien vuoksi. Korjaa GDM:n asetukset ja käynnistä GDM "
-"uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-ryhmä ei voi olla \"root\". Keskeytetään!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Kirjautumisikkunaa ei löytynyt, tai GDM-käyttäjällä ei ole oikeutta "
-"suorittaa sitä."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Etätervehdintä ei löytynyt tai GDM-käyttäjällä ei ole oikeutta suorittaa "
-"sitä"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Valitsinta ei löytynyt tai GDM-käyttäjällä ei ole oikeutta suorittaa "
-"sitä."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Ei määritelty daemon/ServAuthDir:iä GDM:n asetustiedostossa"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/ServAuthDir ei ole määritelty."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Palvelimen valtuushakemistoksi (daemon/ServAuthDir) on asetettu %s, mutta "
-"sitä ei omista käyttäjä %s ja ryhmä %s. Korjaa omistajuus tai GDM:n "
-"asetustiedosto, ja käynnistä GDM uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Valtuushakemisto %s ei ole käyttäjän %s ja ryhmän %s omistuksessa. "
-"Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Palvelimen valtuushakemistoksi (daemon/ServAuthDir) on asetettu %s, mutta "
-"sen oikeustaso on väärä: pitäisi olla %o. Korjaa oikeudet tai GDM:n "
-"asetustiedosto ja käynnistä GDM uudelleen."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Valtuushakemistolla %s on väärä oikeustaso %o. Pitäisi olla %o. "
-"Keskeytetään."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Kyllä, n = Ei? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Paikallisten osoitteiden haku ei onnistunut!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Setgid %d epäonnistui. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() epäonnistui %s:lle. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Virhe asetettaessa %d-signaalin käsittelijää %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Edellinen kirjautuminen:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Varapäätettä ei voi käynnistää"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Näytössä %s vaikuttaa jo olevan käynnissä oleva X-palvelin. Yritetäänkö "
-"käyttää toista näyttönumeroa? Jos vastaus on ei, yritetään uudelleen "
-"käynnistää palvelin näytöllä %s.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Voit vaihtaa konsolia painamalla Ctrl-Alt ja funktionäppäintä, "
-"esimerkiksi Ctrl-Alt-F6 siirtyy konsoliin 6. X-palvelimet ovat yleensä "
-"konsolissa 7 ja siitä eteenpäin.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest ei onnistunut avaamaan näyttöä \"%s\"."
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Näyttö %s on varattu. Toinen X-palvelin on jo käynnissä."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Virhe putkitettaessa: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: yhteydenotto isänäyttöön \"%s\" ei onnistunut"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Vapaata näytön numeroa ei löydy"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Näyttö %s varattu. Kokeillaan toisella näyttönumerolla."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Epäkelpo palvelinkomento \"%s\""
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Palvelimen nimeä \"%s\" ei löytynyt, käytetään vakiopalvelinta"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Näytön %s lokitiedostoa ei voitu avata!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Virhe asetettaessa %s arvoksi %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tyhjä palvelinkomento näytölle %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Palvelimen prioriteettia ei voitu asettaa arvoon %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Palvelin käynnistettiin uid:lla %d, mutta kyseistä käyttäjää ei ole "
-"olemassa"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ryhmätunnusta ei voitu asettaa %d:ksi."
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() epäonnistui %s:lle"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: userid:tä ei voitu asettaa arvoon %d."
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: groupid:tä ei voitu asettaa arvoon 0."
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X-palvelinta ei löytynyt: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xserver-prosessia ei voitu haaroittaa!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ei voi asettaa EGID-arvoksi käyttäjän ryhmää"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ei voi asettaa EUID-arvoksi käyttäjä-ID:tä"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Kirjaudu sisään kaikesta huolimatta"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Olet jo kirjautunut sisään. Voit sisäänkirjautua siitä huolimatta, palauttaa "
-"edellisen istunnon tai keskeyttää tämän kirjautumisen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Palaa edelliseen istuntoon"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Keskeytä kirjautuminen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Olet jo kirjautunut sisään. Voit sisäänkirjautua siitä huolimatta tai "
-"keskeyttää tämän kirjautumisen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"X-palvelimen (graafisen\n"
-"ympäristön) käynnistys ei onnistunut\n"
-"sisäisen virheen takia.\n"
-"Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään\n"
-"tai tutki järjestelmälokia.\n"
-"Tämä näyttö poistetaan toistaiseksi \n"
-"käytöstä. Käynnistä GDM uudelleen kun\n"
-"ongelma on korjattu."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ei voi haaroittua"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: näytön %s avaaminen ei onnistu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Asetustiedostoa custom.conf ei voitu ladata. Varmista, että tiedosto on "
-"olemassa ennen asetusohjelman käynnistämästä."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Asetusohjelman ajaminen ei onnistunut. Varmista, että sen polku on asetettu "
-"oikein asetustiedostossa. Se yritetään käynnistää oletussijainnistaan."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Asetusohjelman ajaminen ei onnistunut. Varmista, että sen polku on asetettu "
-"oikein asetustiedostossa."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Asetusohjelman voi ajaa vain pääkäyttäjäksi todentautuneena."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Sisäänkirjautumisääntä pyydetty ei-paikallisella näytöllä tai soitto-"
-"ohjelmistoa ei voi suorittaa tai äänitiedostoa ei ole"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Putkea gdmgreeter-tervehtimeen ei voitu avata"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Asetustiedostossa ei ole palvelimia määriteltynä, eikä XDMCP ole käytössä. "
-"Tämän täytyy olla asetusvirhe. GDM käynnistettiin yhdellä palvelimella "
-"sinulle. Kirjaudu sisään ja korjaa asetukset. Ajastetut ja automaattiset "
-"kirjautumiset eivät ole nyt käytössä."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Normaalin X-palvelimen (graafisen ympäristön) käynnistys ei onnistunut, tämä "
-"on vikasietoinen X-palvelin. Kirjaudu sisään ja korjata X-palvelimen "
-"asetukset."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Annettu näyttönumero oli varattu, joten tämä palvelin käynnistettiin "
-"näytölle %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Kirjautumisikkunan ohjelma näyttää kaatuilevan. Yritetään käyttää toista."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Kirjautumisikkunan käynnistys epäonnistui gtk-moduulien kanssa: %s. "
-"Yritetään ilman moduuleja"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Kirjautumisikkunan käynnistys epäonnistui yritettäessä oletuksella: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Kirjautumisikkunaa ei voi käynnistää, joten sisäänkirjautuminen on "
-"mahdotonta. Tämä näyttö poistetaan käytöstä. Yritä jotain muuta "
-"kirjautumistapaa sekä asetustiedoston asetusten muokkaamista"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Virhe käynnistettäessä tervehdintä näytölle %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Gdmgreeter-tervehdintä ei voitu haaroittaa"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: FIFO:n avaaminen epäonnistui!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Putkea gdmgreeter-tervehdintä ei voitu avata"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Valitsimen käynnistys epäonnistui. Sisäänkirjautuminen ei luultavasti ole "
-"mahdollista. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Virhe käynnistettäessä valitsinta näytölle %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser-prosessia ei voitu haaroittaa"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Tiedoston ~/.xsession-errors avaaminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Esi-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Kieltä %s ei ole olemassa, käytetään kieltä %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Järjestelmän oletuskieli"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ei voitu asettaa ympäristöä %s:lle. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() epäonnistui %s:lle. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ei voitu ryhtyä käyttäjäksi %s. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Istuntotiedostossa \"%s\" ei ole Exec-riviä. Käynnistetään vikasietoinen "
-"Gnome-istunto sen sijaan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Normaalia Xsession-komentotiedostoa ei löydy tai ei voi suorittaa. "
-"Käynnistetään vikasietoinen Gnome-istunto sen sijaan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Perusistuntokomentotiedostoa ei löydy tai ei voi suorittaa. Käynnistetään "
-"vikasietoinen Gnome-istunto sen sijaan."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: ohjelmaa gnome-session ei löytynyt vikasietoisen Gnome-istunnon "
-"käynnistämiseksi, yritetään suorittaa xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Gnomen asennusta ei löytynyt. Käynnistetään \"Vikasietoinen xterm\"-istunto "
-"sen sijaan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Tämä on Gnomen vikasietoinen istunto. Tällä kirjaudutaan Gnomen \"Oletus\"-"
-"istuntoon suorittamatta käynnistyskomentotiedostoja. Tätä käytetään "
-"asennuksessa olevien vikojen korjaamiseen."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session:ia ei löytynyt vikasietoiselle Gnome-istunnolle, "
-"kokeillaan xterm:iä"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Gnomen asennusta ei löytynyt. Käynnistetään \"Vikasietoinen xterm\"-istunto "
-"sen sijaan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Vikasietoisen istunnon ajamiseksi tarvittavaa ohjelmaa \"xterm\" ei löydy."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Tämä on vikasietoinen xterm-istunto. Kirjaudutaan pääteikkunaan, jotta "
-"järjestelmän voi korjata muiden kirjautumistapojen toimimattomuudesta "
-"huolimatta. Kirjoita ikkunaan \"exit\" ja paina rivinvaihtoa poistuaksesi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Tämä on vikasietoinen xterm-istunto. Istunto avataan pääteikkunaan, jotta "
-"järjestelmän voi korjata muiden kirjautumistapojen toimimattomuudesta "
-"huolimatta. Istunnon aluksi kysytään root-käyttäjän salasanaa, jotta voit "
-"korjata järjestelmän virheet. Kirjoita ikkunaan \"exit\" ja paina "
-"rivinvaihtoa poistuaksesi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Vikasietoisuustila on rajattu käyttäjille, joilla on ylläpitäjän oikeudet. "
-"Ota yhteyttä ylläpitäjääsi, jos et voi kirjautua muilla tavoilla sisään."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Käyttäjällä ei ole lupaa kirjautua sisään"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Järjestelmän ylläpitäjä on poistanut tunnuksen käytöstä."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Virhe! Ei voi asettaa suorituskontekstia."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Komennon %s %s %s %s %s %s suoritus epäonnistui"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Komennon %s %s %s suoritus epäonnistui"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Istuntoa ei voi käynnistää jonkun sisäisen virheen takia."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Käyttäjä läpäisi todentamisen, mutta getpwnam(%s) epäonnistui."
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Jälki-istuntokomentojonon suoritus palautti > 0. Keskeytetään."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Kotihakemistoksi on asetettu arvoon \"%s\", mutta se ei näytä olevan "
-"olemassa. Haluatko kirjautua siten, että kotihakemistona on "
-"juurihakemisto? Todennäköisesti mikään ei toimi oikein, ellet kirjaudu "
-"vikasietoiseen istuntoon."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Käyttäjän %s kotihakemisto: \"%s\" ei ole olemassa."
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Käyttäjän $HOME/.dmrc tiedosto ohitetaan. Tämä estää oletusistunnon ja -"
-"kielen tallentamisen. Tiedosto täytyy olla käyttäjän omistuksessa ja "
-"oikeuksien tulee olla 644. Käyttäjän kotihakemiston täytyy olla käyttäjän "
-"omistuksessa eikä muilla saa olla sinne kirjoitusoikeuksia."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM ei voinut kirjoittaa valtuustiedostoa. Tämä saattaa merkitä sitä, että "
-"levytila on lopussa tai kotihakemistoon ei voida kirjoittaa. Joka "
-"tapauksessa sisäänkirjautuminen ei ole mahdollista. Ota yhteyttä "
-"järjestelmän ylläpitäjään"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Virhe käynnistettäessä käyttäjän istuntoa."
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Istunnon kesto oli alle 10 sekuntia. Ellet itse kirjautunut ulos, tämä voi "
-"olla merkki asennusongelmasta tai levytilan loppumisesta. Yritä kirjautua "
-"jollakin vikasietoisella istunnolla ja tarkista pystytkö korjaamaan ongelman."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Katso yksityiskohdat (tiedosto ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM havaitsi kesken olevan sammutuksen tai uudelleenkäynnistyksen."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Vakava X-virhe - %s käynnistetään uudelleen"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Sisäänkirjautumisääntä pyydetty ei-paikallisella näytöllä tai soitto-"
-"ohjelmistoa ei voi suorittaa tai äänitiedostoa ei ole"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Käynnistys epäonnistui: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Komentotiedosto-prosessia ei voitu haaroittaa!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Putken luominen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Suoritus epäonnistui: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Väärä käyttäjätunnus tai salasana. Kirjainkoon täytyy olla oikein."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "CapsLock on päällä."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Syötä käyttäjätunnus"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Käyttäjätunnus:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Salasana:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Käyttäjän \"%s\" todennus epäonnistui"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Pääkäyttäjän istunto estetty näytöllä \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Järjestelmän ylläpitäjä ei saa kirjautua tämän näytön kautta"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Käyttäjällä %s ei ole lupaa kirjautua sisään"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Järjestelmän ylläpitäjä on poistanut tunnuksen käytöstä."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Ryhmän asettaminen käyttäjälle %s epäonnistui"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ryhmäsi asettaminen ei onnistu; et voi kirjautua tietokoneelle. Ota yhteyttä "
-"järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Käyttäjän %s salasana on vanhentunut"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Salasana on pakko vaihtaa.\n"
-"Ole hyvä ja valitse uusi."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Salasanaasi ei voi vaihtaa; et voi kirjautua tietokoneelle. Yritä myöhemmin "
-"uudelleen tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Salasanasi on vaihdettu, mutta mahdollisesti se pitää vaihtaa uudelleen. "
-"Yritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Salasanasi on vanhentunut.\n"
-"Nyt vain järjestelmän ylläpitäjä voi vaihtaa sitä"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Sisäinen virhe salasanan vanhentumistarkistuksessa"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Tapahtui sisäinen virhe. Et voi kirjautua sisään.\n"
-"Yritä myöhemmin uudelleen tai ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Käyttäjälle %s ei pystytä hakemaan passwd-rakennetta"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Salasana on vaihdettava välittömästi (salasana on vanhentunut)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Salasana on vaihdettava välittömästi (pääkäyttäjä pakottaa)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Tunnus on vanhentunut. Ota yhteyttä järjestelmän ylläpitäjään"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Salasanaa ei annettu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Salasanaa ei vaihdettu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ei saada käyttäjätunnusta"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Syötä uudelleen uusi UNIX-salasana:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Syötä uusi UNIX-salasana:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(nykyinen) UNIX-salasana:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Virhe vaihdettaessa NIS-salasanaa."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Salasanan täytyy olla pidempi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Salasana on jo ollut käytössä. Valitse jokin muu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Sinun täytyy odottaa pidempään vaihtaaksesi salasanaasi."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Valitettavasti salasanat eivät ole samoja"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Pam-kahvaa ei voida asettaa olemattomalle näytölle"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Palvelua %s ei voi käynnistää: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s -asetus ei onnistunut"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s -asetus ei onnistunut"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Käyttäjän todennus epäonnistui"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Järjestelmän ylläpitäjä ei saa kirjautua tämän näytön kautta"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Käyttäjän %s todennussymbolin vaihto epäonnistui"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Todennussymbolin muuttaminen epäonnistui. Yritä uudelleen tai ota yhteyttä "
-"järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Käyttäjällä %s ei ole enää oikeutta kirjautua järjestelmään"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Käyttäjällä %s ei ole tällä hetkellä oikeutta kirjautua"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Järjestelmän ylläpitäjä on väliaikaisesti estänyt pääsyn järjestelmään."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ei voitu asettaa tunnustietojen hallintaa %s:lle"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ei voitu asettaa oikeuksia %s:lle"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Ei voitu avata istuntoa %s:lle"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Todennus epäonnistui. Kirjainkoon täytyy olla oikein."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Todennus epäonnistui"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automaattinen kirjautuminen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Järjestelmän ylläpitäjä on väliaikaisesti estänyt sinulta tietokoneen käytön."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Ryhmäsi asettaminen ei onnistu; et voi kirjautua tietokoneelle. Ota yhteyttä "
-"järjestelmän ylläpitäjään."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "PAM-asetustiedostoa GDM:lle ei löydy."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Palvelimen osoitetta ei saatu: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Pistokkeen luonti epäonnistui!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP-pistokkeen sitominen epäonnistui!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP-puskurin luonti epäonnistui!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP-otsakkeen luku epäonnistui!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Väärä XDMCP-versio!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Tuntematon operaatiokoodi osoitteesta %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Paketista ei voitu purkaa valtuuslistaa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Virhe tarkistussummassa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Näyttöosoitteen lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Näytön porttinumeron lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Kelvoton osoite"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "XDMCP-kysely osoitteesta %s estetty"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: saatiin REQUEST-viesti estetystä osoitteesta %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Näytön numeroa ei voitu lukea"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Yhteystyyppiä ei voitu lukea"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Asiakkaan osoitteen lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Valtuutusnimiä ei voitu lukea"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Valtuutustietoja ei voitu lukea"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Valtuuslistaa ei voitu lukea"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Valmistajan tunnisteen lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Virheellinen tarkistussumma %s:sta"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Manage saatu estetystä osoitteesta %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Istunnon tunnisteen lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Näytön luokituksen lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Osoitteen lukeminen epäonnistui"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: KEEPALIVE saatu estetystä osoitteesta %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Komennon \"%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s"
-"\" suoritus epäonnistui: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Ei XDMCP-tukea"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest-komentorivi"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "MERKKIJONO"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Lisävalitsimet palvelimelle Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "VALITSIMET"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Aja taustalla"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Aja vain Xnest, ei kyselyä (ei valitsinta)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Tee suora kysely epäsuoran sijaan (valitsin)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Suorita yleislähetystä epäsuoran sijaan (valitsin)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Älä tarkista onko GDM jo päällä"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Sisäkkäinen gdm-kirjatumisvalitsin"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Sisäkkäinen gdm-kirjautumisikkuna"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest ei ole asennettuna."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Pyydä järjestelmän ylläpitäjää asentamaan se."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Epäsuora XDMCP ei ole käytössä"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Pyydä järjestelmän ylläpitäjää ottamaan tämä asetus käyttöön."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ei ole käytössä"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ei ole käynnissä"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Pyydä järjestelmän ylläpitäjää käynnistämään se."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Yhtään vapaata näyttönumeroa ei löytynyt"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Odota: etsitään paikallisesta verkkoympäristöstä..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Isännöiviä palvelimia ei löytynyt."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Valitse palvelin, johon yhdistetään:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Palvelin \"%s\" ei ole valmiina istuntoon juuri nyt. Yritä myöhemmin "
-"uudelleen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Etäpalvelimeen ei saada yhteyttä"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Palvelimelta \"%s\" ei saatu vastausta %d sekunnissa. Kenties palvelin on "
-"sammutettu tai ei ole valmiina istuntoihin juuri nyt. Yritä myöhemmin "
-"uudelleen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Palvelimelta ei saatu vastausta"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Palvelinta \"%s\" ei löydy. Kenties teit kirjoitusvirheen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Palvelinta ei löydy"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Sovellus näyttää ne paikallisen verkon palvelimet, jotka käyttävät XDMCP:tä. "
-"Tämä mahdollistaa kirjautumisen etäpalvelimille aivan kuin käyttäjä "
-"kirjautuisi konsolin kautta.\n"
-"\n"
-"Verkosta voi etsiä uusia palvelimia painamalla \"Päivitä tiedot\". Valitulle "
-"palvelimelle voidaan avata istunto napsauttamalla \"Yhdistä\"-painiketta."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Pistoke xdm-kommunikaatiolle"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "PISTOKE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm:lle vastauksena lähetettävä asiakasosoite"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "OSOITE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm:lle vastauksena lähetettävä yhteystyyppi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYYPPI"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm kirjautumisikkuna"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Valitsimen versio (%s) ei täsmää palvelimen version (%s) kanssa. GDM on "
-"todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai koko tietokone "
-"uudelleen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Valitsinta ei voi suorittaa"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Lisää palvelin: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Yhdistä"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Poistu sovelluksesta"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Tämän sovelluksen käyttäminen"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Kirjautumisisännän valitsin"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Avaa istunto valitulla palvelimella"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Tutki verkkoympäristöä"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Etsi ja lisää tämä palvelin listaan yllä"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lisää"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Gnomen kirjautumisohjelma) ei ole käynnissä."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Voi olla että käytössä on tosiasiassa joku toinen kirjautumisohjelma, kuten "
-"KDM (KDE:n kirjautumisohjelma) tai xdm. Jos haluat edelleen käyttää tätä "
-"ominaisuutta, käynnistä gdm itse tai pyydä järjestelmän ylläpitäjää "
-"käynnistämään GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Kommunikointi GDM:n (Gnomen kirjautumisohjelman) kanssa ei onnistu"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Kenties käynnissä on GDM:n vanha versio.."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Kommunikointi GDM:n kanssa ei onnistu. Käytössä on ehkä vanha versio."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Joustavien X-palvelinten yläraja saavutettiin."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X-palvelinta käynnistäessä tuli virheitä."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X-palvelin kaatui. Sitä ei ole ehkä asetettu oikein."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Liian monta X-istuntoa käynnissä."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Sisäkkäinen X-palvelin (Xnest) ei onnistunut ottamaan yhteyttä X-"
-"palvelimeen. Syynä voi olla puuttuva X-todennustiedosto."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Sisäkkäinen X-palvelin (Xnest) ei ole käytettävissä, tai GDM:n asetukset "
-"ovat väärät\n"
-". Asenna Xnest-paketti, jos haluat käyttää sisäkkäistä kirjautumista."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-palvelinta ei ole saatavilla. GDM on luultavasti väärin asetettu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Yritetään asettaa tuntematonta uloskirjautumistoimintoa, tai yritetään "
-"asettaa toimintoa, joka ei ole käytettävissä."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuaalipäätteitä ei tueta."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Yritetään vaihtaa virheellisen numeroiseen virtuaalipäätteeseen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Yritetään päivittää ei-tuettua asetusavainta."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Toimintoon tarvittavaa todennusta ei näy olevan. Tiedosto .Xauthority voi "
-"olla väärin asetettu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "GDM:lle lähetettiin liian monta viestiä ja se katkaisi yhteyden."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Tuntematon virhe."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Esteettömyysrekisteriä ei löydy."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Esteettömyysrekisteriä ei voitu käynnistää."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %-d. %Bta, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %-d. %Bta, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunti"
-msgstr[1] "%d sekuntia"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Käyttö: %s [-b][-v] ja yksi seuraavista:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a näyttö\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r näyttö\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d näyttö\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [palvelimen nimi]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t yritä enintään näin monta kertaa (oletusarvo 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s nukkumisaika (oletusarvo 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Palvelin on kiireinen, odotetaan.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Yhteydenotto palvelinprosessiin epäonnistui, odotetaan %d sekuntia. "
-"Uudelleenyritys %d/%d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Yhteydenotto palvelimeen ei onnistunut %d yrityksellä\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Kirjaudu toisena käyttäjänä sisäkkäisestä ikkunasta"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Uusi kirjautuminen sisäkkäisestä ikkunasta"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Lähetä tietty protokollakomento GDM:lle"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMENTO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-tila"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Älä lukitse nykyistä ruutua"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Vianetsintätuloste"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Todenna ennen --command:in ajamista"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Aloita uusi joustava istunto, älä näytä ponnahdusikkunaa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Näyttöä ei voi vaihtaa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ei kukaan"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Näyttö %s virtuaalipäätteellä %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Sisäkkäinen näyttö %s virtuaalipäätteellä %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Käyttäjätunnus"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Näyttö"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Avoimet näytöt"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Avaa uusi näyttö"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Vaihda _olemassaolevaan näyttöön"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Joitain näyttöjä on avoinna. Voit valita alla olevasta luettelosta yhden "
-"tai avata uuden näytön."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Valitse palvelin"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Valitse käynnistettävä X-palvelin"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Vakiopalvelin"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Toimintoon tarvittavaa todennusta ei näy olevan"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Tiedosto .Xauthority voi olla väärin asetettu."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Et näytä kirjautuneen sisään konsolissa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Uuden kirjautumisen aloitus toimii oikein vain konsolista."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Uutta näyttöä ei voi käynnistää"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Kirjaudu sisään toisena käyttäjänä ilman uloskirjautumista"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Uusi kirjautuminen"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|albania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|amhara"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|arabia (egyptin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|arabia (libanonin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|arabia (Saudi Arabia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|armenia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|azeri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|baski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "N-Z|valkovenäjä"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|bengali (intian-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|bulgaria"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|bosnia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|katalaani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|kiina (manner-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|kiina (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|kiina (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|kiina (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|kroatia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|tšekki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "N-Z|tanska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|hollanti"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|hollanti (belgian-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|englanti (amerikan-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|englanti (australian-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|englanti (britti-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|englanti (kanadan-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|englanti (irlannin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|englanti (tanskan-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|englanti (etelä-afrikan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|englanti (maltan-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|englanti (uudenseelannin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "N-Z|viro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "N-Z|suomi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Z|ranska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Z|ranska (belgian-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Ranska (kanadan-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|ranska (luzemburgin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|ranska (sveitsin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|galicia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|saksa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Z|saksa (itävallan-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|saksa (luzemburgin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|saksa (sveitsin-)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|kreikka"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|kreikka (kyproksen)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|gudžarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|heprea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|unkari"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|islanti"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|indonesia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|interlingue"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|iiri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|italia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|japani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "N-Z|ruanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|korea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|latvia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|liettua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|makedonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|malaiji"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|malajalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|maltese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|mongoli"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|pedi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|norja (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|norja (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|orija"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|persia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|puola"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|portugali"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|portugali (brasilian-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|romania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|venäjä"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|serbia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|serbia (serbia ja montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|serbia (montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|serbia (serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|serbia (latinalainen)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|serbia (jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|serbia (bosnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|slovakki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|sloveeni"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|espanja"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|espanja (argentiinan-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|espanja (bolivian-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|espanja (chilen-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|espanja (kolumbian-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|espanja (costa rican-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|espanja (equadorin-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|espanja (guatemalan-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|espanja (meksikon-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|espanja (nicarguan-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|espanja (panaman-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|espanja (perun-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|espanja (paraguayn-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|espanja (el salvadorin-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|espanja (uruguayn-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|espanja (venezuelan-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|ruotsi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|ruotsi (suomen-)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|tamili"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|turkki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ukraina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|vietnam"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|valloni"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|wales"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|jiddiš"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Muu|POSIX/C: englanti"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Ei voitu suorittaa komento \"%s\": %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Taustaohjelmaa ei voi käynnistää"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Käyttäjä %s kirjautuu viiveellä %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Haluatko varmasti käynnistää tietokoneen uudelleen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "Käynnistä _uudelleen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Haluatko varmasti sammuttaa tietokoneen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Sammuta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Haluatko varmasti siirtyä virransäästötilaan?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Virransäästötila"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Järjestelmän oletus"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Haluatko käyttää istuntoa \"%s\" oletuksena uusissa istunnoissa?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Valitsit istunnon %s, mutta oletuksesi on %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Aseta _oletus"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Vain _tämä istunto"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "Käyttäjä_tunnus:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Istunto %s valittu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Edellinen"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Kieleksi valittu %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Järjestelmän oletus"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Muu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Valitsemasi istuntotyyppi \"%s\" ei ole asennettu tähän tietokoneeseen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Kirjaudu vain _sisään"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Valitsit \"%s\" tämän istunnon ajaksi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Jos haluat ottaa istunnon %s oletukseksesi, käytä \"switchdesk\"-"
-"apuohjelmaa\n"
-"(Järjestelmä->Työpöydänvaihtotyökalu paneelivalikosta)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Kirjautuminen toimii 20 sentin kolikoilla."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gnome-työpöydänhallinta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM-kirjautuminen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "Is_tunto"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "Kie_li"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCPn-etäkirjautuminen..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Kirjautumisikkunan _asetukset..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Toiminnot"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "T_eema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Lopeta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Katkaise yhteys"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Kuvake"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tervetuloa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Käynnistä uudestaan"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Kirjautumisikkunan versio (%s) ei täsmää palvelimen version kanssa. GDM on "
-"todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai koko tietokone "
-"uudestaan."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Kirjautumisikkunaa ei voi käynnistää"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Käynnistä GDM uudelleen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Kirjautumisikkunan versio (%s) ei täsmää palvelimen version (%s) kanssa. GDM "
-"on todennäköisesti juuri päivitetty. Käynnistä GDM-palvelin tai koko "
-"tietokone uudestaan."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Käynnistä GDM uudelleen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Signaalimaskia ei voitu asettaa."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Istuntohakemistoa ei ole."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Istuntohakemistoasi ei ole olemassa tai se on tyhjä! Käytettävissä on kaksi "
-"istuntoa, mutta on suositeltavaa korjata GDM:n asetukset kirjautumisen "
-"jälkeen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Asetukset ovat rikki"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Asetustiedostossa on virheellinen komentorivi kirjautumiskyselylle, jonka "
-"takia ajettiin oletuskomento. Ole hyvä ja korjaa asetukset."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Tiedostoa %s ei voida avata kirjoitusta varten."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Tiedostoa ei voi avata"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Valitse käyttäjän kuva"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Kuvat"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Kaikki tiedostot"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Aseta kuva joka näytetään GDM:n (kirjautumisohjelman) kasvoselaimessa"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Kirjautumiskuva"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Käyttäjän kuva</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Kirjautumiskuvan asetukset"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Vikasietoinen _Gnome"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Vikasietoinen Gnome"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Tämä on vikasietoinen istunto, jolla kirjaudutaan Gnomeen. "
-"Käynnistyskomentojonoja ei lueta, ja istuntoa tuleekin käyttää ainoastaan "
-"jos kirjautuminen ei muulla tavoin onnistu. Gnome käyttää kirjautuessaan "
-"\"Oletus\"-istuntoa."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Vikasietoinen _pääte"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Vikasietoinen pääte"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Tämä on vikasietoinen istunto, joka kirjautuu päätteelle. "
-"Käynnistyskomentotiedostoja ei lueta, ja istuntoa tuleekin käyttää "
-"ainoastaan, jos muu kirjautuminen ei onnistu. Kirjoita \"exit\" päätteestä "
-"poistumiseksi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe yritettäessä yhdistää kirjautumisruutuihin. Kaikki "
-"päivitykset eivät ehkä ole tulleet käyttöön."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Käyttäjien sisällytyslistan muokkaus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Joidenkin sisällytettyjen käyttäjien UID on pienmpi kuin pienin sallittu "
-"UID, joten heidät poistetaan listalta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Teeman kanssa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Tavallinen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Tavallinen kasvoselaimen kanssa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Automaattinen tai ajastettu sisäänkirjautuminen pääkäyttäjätunnukselle "
-"(root) on kielletty."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "Käyttäjä \"%s\" UID on pienempi kuin pienin sallittu UID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Käyttäjä ei ole sallittu"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(käytössä)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(ei käytössä)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Teemaa ei ole valittu!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Yksi tai useampi teema täytyy olla valittuna, jotta \"Satunnainen valituista"
-"\"-valinta olisi kelvollinen. Jos näin ei ole, käytetään \"Vain valittu\"-"
-"tilaa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Toteutetaanko muutokset käyttäjiin ennen sulkemista?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Jos et toteuta muutoksia, muutokset jätetään huomioimatta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automaattinen tai ajastettu sisäänkirjautuminen pääkäyttäjätunnukselle "
-"(root) on kielletty."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Käyttäjä \"%s\" on jo sisällytettyjen listalla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Käyttäjää ei voida lisätä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Käyttäjä \"%s\" on jo poissuljettujen listalla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Käyttäjä \"%s\" ei ole olemassa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Virheellinen komentopolku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "Komennolle annettu polku on virheellinen. Muutoksia ei tallenneta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Joillain käyttäjistä on pienempi UID kuin pienin sallittu eikä heitä voi "
-"lisätä."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Valitse komento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ei tiedostoa valittuna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Toteuta muutokset komentoihin ennen sulkemista?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Jos et toteuta muutoksia, muutokset jäävät huomioimatta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Sulja tote_uttamatta"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Sammutuskomento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Uudelleenkäynnistyskomento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Virransäästötilan komento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Äänet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Ei mitään"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arkistossa ei ole alihakemistoa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arkisto ei koostu yhdestä alihakemistosta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Tiedosto ei ole tar.gz- eikä tar-muotoinen arkisto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arkistossa ei ole tiedostoa GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Tiedostoa ei ole olemassa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ei teema-arkisto"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Teemahakemisto \"%s\" näyttää olevan jo asennettu. Asennetaanko se silti "
-"uudelleen?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Joki virhe tapahtui asennettaessa teemaa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Valitse teema-arkisto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Asenna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Teema aktiivinen \"Vain valittu\"-tilassa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Tätä teemaa ei voi poista anyt. Jos haluat poistaa tämän teeman, siirry "
-"\"Vain valittu\"-tilaan ja peru sen valinta valitsemalla toinen teema."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Poistetaanko teema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Jos poistat teeman, se poistuu pysyvästi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Poista teema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Asenna teema tiedostosta \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Valitse \"Asenna\" asentaaksesi teeman tiedostosta \"%s\"."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Tämä asetusikkuna muuttaa GDM-palvelimen, joka on Gnomen graafinen "
-"kirjautumisruutu, asetuksia. Tehdyt muutokset tulevat voimaan välittömästi.\n"
-"\n"
-"Huomaa, että kaikkia asetusvaihtoehtoja ei ole lueteltu tässä. Mikäli et "
-"löydä etsimääsi täältä, haluat kenties muokata tiedostoa %s.\n"
-"\n"
-"Täydellinen ohjeistus löytyy Gnome-ohjeselaimella \"Työpöytä\"-luokasta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "automaattinen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "kyllä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "ei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Satunnainen teeman vaihto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Koska teemoja ei ollut valittu satunnaisessa teemavalinnassa, siirrytään "
-"takaisin yhden teeman tilaan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Toteuta muutokset käyttäjiin ennen sulkemista?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Jos et toteuta muutoksia, muutokset käyttäjät-välilehteen jäävät "
-"tapahtumatta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Asetustiedostoa defaults.conf ei voitu lukea."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Varmista että tiedosto on olemassa ennen asetusohjelman suorittamista."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Asetustiedostoa custom.conf ei voitu lukea"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Vain pääkäyttäjä voi muuttaa GDM:n asetuksia."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Määrittele GDM-kirjautumisikkunan ulkoasu ja toiminta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Kirjautumisikkuna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " _Viesti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Po_lku:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " V_ihje:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Otsikko:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Polku: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr "_X-koordinaatti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n korvataan verkkonimellä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Huomautus:</b> Käyttäjät sisällytettyjen listalla näkyvät "
-"kasvoselaimessa, jos se on käytössä, sekä automaattisten ja ajastettujen "
-"kirjautumisten pudotusvalikoissa \"Turvallisuus\"-välilehdessä. Käyttäjiä "
-"poissuljettujen listalla ei näytetä. Turvallisuus-välilehden valinta 'pienin "
-"UID' vaikuttaa siihen, mitkä käyttäjät näytetään."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Huomautus:</b> Voit valita pudotuslistasta eri komentoja ja muokata niitä "
-"vastaavista allaolevista kentistä. Tallenna muutokset valitsemalla kohta "
-"\"Toteuta komentomuutokset\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Varoitus:</b> Virheelliset asetukset voivat estää X-palvelinta "
-"käynnistymästä. Muutokset näihin asetuksiin eivät tule voimaan ennen kuin "
-"GDM on uudelleenkäynnistetty."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Lisää..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Sa_lli pääkäyttäjän etäkirjautumiset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "T_oteuta käyttäjän muutokset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Esteettömyys"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Käytettävissä kirjautumisohjelman ulkopuolelta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Lisää tai muokkaa käynnistettäviä palvelimia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Lisää palvelin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Lisää käyttäjä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Lisää valinnan toimintavalikkoon, joka käynnistää nykyisen X-palvelimen "
-"palvelinvalitsimen kanssa. XDMCP ei tarvitse olla käytössä paikallisella "
-"koneella jotta tämä toimisi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Kaikki käyttäjät, joiden UID on pienempi, piilotetaan kasvoselaimesta sekä "
-"automaattisista ja ajastetusta kirjautumisesta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Salli ajastetut _etäkirjautumiset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Salli GTK+-teeman vaihtamista tervehtimestä. Nykyisin tämä vaikuttaa vain "
-"tavalliseen tervehtimeen. Teema on voimassa tällä näytöllä, kunnes sitä "
-"muutetaan ja se vaikuttaa kaikkiin GDM:n käynnistämiin ikkunoihin."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Salli ryhmlle kirjoitettavat tiedostot ja kansiot."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "Salli _kirjatumisryhmän kirjoitusoikeudet kotihakemistoon"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "Salli kirjautuminen, jos kaikki saavat kirjoittaa kotihakemistoon"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Salli kaikkien kirjoitettavat tiedostot ja kansiot."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Salli asetusohjelman suoritus tervehtimestä. Huomaa että käyttäjän täytyy "
-"antaa päkäyttäjän salasana, jotta asetusohjelma voidaan käynnistää."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Lisää aina -nolisten tcp -valitsin paikallisten X-palvelinten "
-"komentoriville, estäen TCP-yhteydet. Tämä on hyödyllinen valinta, jos et "
-"halua sallia suoria etäyhteyksiä palvelimelle. X-protokolla saattaa myös "
-"olla turvallisuusriski, vaikka tunnettuja haavoittuvuuksia ei olekaan "
-"olemassa. Asetus estää myös X-uudelleenohjauksen mutta ei vaikuta XDMCP-"
-"yhteyksiin."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "T_oteuta muutokset komentoihin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Tekijät:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Tausta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Kirjautumisikkunan taustaväri."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Käytös"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_omento:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "O_ma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Tarkistaa kotihakemiston omistajuuden ennen niihin kirjoittamista. Tämä "
-"estää turvaongelmat väärin määriteltyjen järjestelmien kanssa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Väri:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Värisyvyys:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "K_omentotyyppi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMC_P-asetukset..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X-palvelimen asetukset..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Määrittää, mikä teksti näytetään XDMCP-istuntojen tervehtimen logon vieressä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Määrittää, mikä teksti näytetään normaalin tervehtimen logon vieressä. Tätä "
-"käytetään vain paikallisille istunnoille."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Tekijänoikeudet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Oletuskuva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "_Oletusistunto:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Viive sekunteina ennen kuin ajastettu käyttäjän kirjautuminen käynnistyy."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Määrittää samanaikaisesti hallittujen etäistuntojen enimmäismäärän, eli "
-"kuinka moni samanaikainen etäistunto voi käyttää tietokonetta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Määrittää enimmäisajan sekunteina käyttäjän palvelinvalinnan ja sitä "
-"seuraavan yhteyden avaavan epäsuoran kyselyn välillä. Jos aikaviive "
-"ylitetään, tiedot valitusta palvelimesta unohdetaan ja epäsuora yhteys "
-"vapautetaan muiden näyttöjen käyttöön."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Estä käyttäjän _usea kirjautuminen samaan aikaan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Näytä otsikkopalkki tervehtimessä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Näyttöjä _palvelinta kohden:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Näytä tämä kuva tervehtimen taustalla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Älä näytä kuvaa _etäkirjautumisille"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Älä laita piparia käyttäjän kotihakemistoon, jos hakemiston on NFS-"
-"palvelimella."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Olemassaolevia X-palvelimia ei käytetä uudestaan, vaan palvelin "
-"käynnistetään uudestaan. Tavallisesti uudelleenalustus on siistimpi tapa "
-"tehdä asiat, mutta jos X-palvelimen muistinkäyttö kasvaa, voi tämä olla "
-"parempi valinta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Älä käynnistä kirjautumisohjelmaa uudesteaan suorituksen jälkeen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "M_uokkaa komentoja..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_stä:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Näytä _vianetsintäviestit järjestelmälokissa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Ota aja_stettu kirjautuminen käyttöön"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Mahdollistaa XDMCP INDIRECT -valinnan eli gdmchooser-ohjelman etäsuorituksen "
-"X-päätteille, jotka eivät tarjoa oman näyttöselaintaan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Mahdollistaa tervehtimen käynnistämisen ylimääräisien GTK+-osien kanssa. "
-"Tämä on hyödyllinen, jos tarvitaan lisäosia kuten esteettömyyttä "
-"kirjautumisessa. Muista, että vain luotettuja lisäosia tulisi käyttää "
-"turvasyistä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Suoritettavan komennon koko polku ja valitsimet. Jos arvo on tyhjä, ei "
-"komento ole käytettävissä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Suoritettavan komennon koko polku ja valitsimet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM käyninstää kirjautumisikkunan tällä palvelimella ja sallii käyttäjän "
-"sisäänkirjautumisen. Jos tämä ei ole valittu, GDM suorittaa ainoastaan tämän "
-"palvelimen ja odottaa sen sulkeutumista."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Yleistä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Annettu käyttäjä kirjautuu sisään sisään tietyn kirjautumisikkunan "
-"joutenoloajan jälkeen automaattisesti. Tämä voi olla hyödyllinen julkisilla "
-"päätteillä sekä myös kotikäytössä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Annettu käyttäjä kirjatutuu sisään automaattisesti ensimmäisellä "
-"suorituskerralla ilman salasanaa. Tämä on hyödyllinen yhden käyttäjän "
-"työasemilla, joissa konsolin turvallisuus ei ole ongelma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Kirjatumisikkuna\n"
-"Valitsin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Kunnioita epäs_uoria pyyntöjä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Kuva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "S_alli:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Jos käyttäjälle ei ole määritelty kasvokuvaa, GDM käyttää valitussa GTK+-"
-"teemassa määritelty oletushenkilön kuvaketta. Jos kuvaketta ei ole "
-"määritelty, käytetään arvossa DefaultFace määriteltyä kuvaa. Kuvan tulee "
-"olla gdk-pixbuf-kirjaston ymmärtämässä muodossa ja tiedoston täytyy olla GDM-"
-"käyttäjän luettavissa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Logo-laatikossa näytettävä kuvatiedosto. Kuvan tulee olla gdk-pixbuf-"
-"kirjaston ymmärtämässä muodossa ja tiedoston täytyy olla GDM-käyttäjän "
-"luettavissa. Jos kuvaa ei ole määritelty, ei logoa näytetä lainkaan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Näytä valikossa _kirjautumisisännän valitsin (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Näytä valikkokohta _Asetukset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Määrittää, että X-palvelin tulisi käynnistää muulla prosessin prioriteetilla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Aikaväli X-palvelimen pingausten välillä. Jos X-palvelin ei vastaa ennen "
-"seuraavaaa pingiä, yhteys katkaistaan ja istunto lopetetaan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Käy_nnistä:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Kuuntele _UDP-porttia: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "_Lukitse ikkunan sijainti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Paikallinen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Kirjautumisikkunan asetukset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Kirjautuminen _epäonnistui:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Kirjautumisen _uudelleenyrityksen viive:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Kirjautuminen _onnistui:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "_Etäistuntojen määrän yläraja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "_Odottamisen enimmäisaika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Epäsuoran o_dottamisen enimmäisaika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Odottavien _epäsuorien pyyntöjen enimmäismäärä:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Valikkopalkki"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Älä _koskaan tallenna pipareita NFS-levylle"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "_Uudelleenkäynnistystä ei vaadita"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Kuinka monta samanaikaista näyttöä tarjotaan palvelinvalitsimille. Jos "
-"saadaan useampia kyselyitä eri asiakkailta, unohdetaan vanhimmat."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Salli kirjautuminen vain, _jos käyttäjä omistaa kotihakemistonsa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Ase_tukset:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Paranoia-valitsin. Hyväksyy vain käyttäjän omistamat tiedostot ja kansiot."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Pys_yvä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Oikeudet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Valitse Taustaväri"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Tavallinen\n"
-"Tavallinen kasvoselaimella\n"
-"Teema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Väristä, kun väärä salasana syötetään"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Pois_ta palvelin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Uudelleenkäynnistys-, sammutus-, virransäästötila- ja oman komennon asetukset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Päivitysväli:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Etäyhteydet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"XMDCP-etäyhteyksillä sallitaan ajastettu kirjautuminen antamalla "
-"kirjautumisikkunan olla jouten, aivan kuten paikallisilla käyttäjillä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Etäkirjautumiset estetty\n"
-"Sama kuin paikallinen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Tarkkuus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sovit_a ruudun kokoiseksi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Sovita taustakuva ruudun kokoiseksi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Turvallisuus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Valitse taustakuva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Valitse logokuva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Valitse äänitiedosto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Vain valittu\n"
-"Satunnainen valituista\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Kirjoittaa vianetsintätietoja järjestelmälokiin. Tätä voidaan käyttää "
-"etsittäessä ongelmia GDM:n kanssa. Lokia kirjoitetaan melko paljon, joten "
-"sitä ei tulisi normaalisti pitää käytössä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Palvelimen asetukset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Palvelimen _nimi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Käynnistettävät palvelimet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Ase_ta ikkunan sijainti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Näytä _otsikkopalkki"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Ravista näyttöä, kun väärä käyttäjätunnus ja salasana syötetään."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Näytä _toimintovalikko"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Näytä näkyvää palautetta salasanakentässä. Tämän valinnan käyttö voi olla "
-"turvariski, koska se paljastaa salasanasi pituuden."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Määrittää, näytetäänkö oma komento kirjautumisikkunan ulkopuolella, kuten "
-"esimerkiksi työpöydän uloskirjautumis- tai sammutusikkunoissa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Määrittää, sammutetaanko tai uudelleenkäynnistetäänkö gdm, kun oma komento "
-"on suoritettu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Määrittää otsikon, joka näytetään oman komennon painikkeissa ja valikon "
-"kohdissa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Määrittää otsikon, joka näytetään oman komennon listan kohdissa ja "
-"valintapainikkeissa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "Määrittää viestin, joka näytetään oman komennon vinkeissä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Määrittää varoitusikkunoissa näytettävän viestin, kun oma komento "
-"käynnistetään."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Kasvotiedostojen järjestelmänlaajuinen hakemisto. Järjestelmän ylläpitäjä "
-"voi laittaa tänne käyttäjien kasvokuvia koskematta kotihakemistoihin. "
-"Kasvokuvat nimetään käyttäjänimen mukaan. Kuvatiedostojen täytyy olla gdk-"
-"pixbuf -kirjaston ymmärtämässä muodossa ja gdm-käyttäjän luettavissa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Varoitusten ponnahdusikkunoissa näytettävä teksti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Painikkeissa ja valikoissa näytettävä teksti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Radiopainikkeissa ja listan kohdissa näytettävä teksti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Vinkeissä näytettävä teksti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"UDP-porttinumero, jossa gdm kuuntelee XDMCP-pyyntöjä. Älä muuta tätä, jos et "
-"tiedä mitä teet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Suoritettava komento, joka sisältää koko polun X-palvelimen binääriin sekä "
-"vaadittavat lisävalitsimet. Esimerkki: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Tervehdin soittaa äänen epäonnistuneen kirjatumisen jälkeen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Tervehdin soittaa äänen onnistuneen kirjatumisen jälkeen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Tervehdin soittaa äänen, kun kirjautumisikkuna on valmis käytettäväksi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Kirjautumisikkunan vaakasuuntainen sijainti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Käyttäjälle näytettävä nimi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Kuinka monta sekuntia odotetaan, ennen kuin syötekenttä aktivoidaan "
-"uudestaan epäonnistuineen kirjautumisen jälkeen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Kirjautumisikkunan sijaintia ei voi muuttaa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "Kirjautumisikkunan sijainnin määrittävät X- ja Y-koordinaattiarvot."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Istunto, jota käytetään oletuksena, jos käyttäjällä ei ole tallennettua "
-"valintaa ja käyttäjä valitsi \"Viimeisin\" istuntolistasta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Kirjautumisikkunan pystysuuntainen sijainti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Teemat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Tämä palvelin on valittavissa, kun käyttäjä haluaa valita joustavan, tarpeen "
-"tullen käynnistettävän palvelimen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Palvelunestohyökkäyksien estämiseksi GDM:ssä on kiinteän kokoinen jono "
-"alustustilassa oleville yhteyksille. Huomaa, että tämä valinta ei rajoita "
-"hallittavien etänäyttöjen määrää. Valinta rajoittaa ainoastaan "
-"samanaikaisten yhteyden avausyritysten lukumäärää."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Jotta hyökkäjät eivät voi niin helposti täyttää jonoa, sallii gdm vain yhden "
-"etäyhteyden kultakin koneelta. Jos haluat tarjota näyttöpalveluita koneille, "
-"joissa on useampi kuin yksi näyttö, tulee tätä arvoa kasvattaa vastaavasti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Kytkee toimintovalikon päällä tai pois käytöstä. Jos tämä ei ole käytössä, "
-"ovat toiminnot käytettävissä mistä tahansa. Komentoja ovat mm. sammutus, "
-"uudelleenkäynnistys, oma komento, asetukset ja XDMCP-valitsin. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Käy_ttäjä:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "_Käytä 24 tunnin kelloa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Käytä ympyröitä tähtien sijasta salasanakentässä. Tämä ei välttämättä toimi "
-"kaikkien kirjasimien kanssa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Käyttäjät"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Tervetuloviesti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Kun gdm on valmis hallitsemaan näyttöä, lähetetään näytölle ACCEPT-paketti, "
-"joka sisältää yksilöllisen XDMCP-istunnon istuntotunnisteen. Tämän jälkeen "
-"gdm asettaa istunnon alustettavien istuntojen jonoon odottamaan, että näyttö "
-"vastaa MANAGE-pyynnöllä. Jos vastausta ei saavu ennen odotusajan "
-"aikakatkaisua, gdm päättää että istunto on kuollut ja poistaa sen "
-"alustettavien istuntojen jonosta vapauttaakseen tilan muille näytöille."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Kun käyttäjä kirjautuu sisään toiseen kertaan samanaikaisesti, yhdistetään "
-"heidät alkuperäiseen istuntoon uuden istunnon käynnistämisen sijasta. Tämä "
-"toimii ainoastaan gdmflexiserverin käynnistämillä virtuaalipäätteillä, ei "
-"XDMCP-yhteyksillä."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X-palvelimen kirjautumisikkunan asetukset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP-kirjautumisikkunan asetukset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lisää..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "Lisää tai muokkaa..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Salli pääkäyttäjän paikallinen kirjautuminen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Salli käyttäjien vaihtaa tavallisen kirjautumisikkunan kirjasimia ja värejä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "T_austaväri: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Oletus: \"%n - tervetuloa\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Oletus: \"Tervetuloa\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Estä TCP-yhteydet X-palvelimeen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Ota _automaattinen kirjautuminen käyttöön"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Ota _esteettömyys käyttöön kirjautumisessa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Joustava (pyydettäessä)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Järjestelmänlaajuinen kasvokansio:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC-tiedosto:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Kuva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Näytä kaikki käyttäjät tiedostosta /etc/passwd (Ei NIS-tukea)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Kirjautumisikkuna _valmis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Tämä tietokone käsittelee kirjautumisyritykset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Keskeneräisten _pyyntöjen enimmäismäärä:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Pienin sallittu UID"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Salli kirjautuminen vain, jos kotihakemiston oikeudet ovat turvalliset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Viive ennen kirjautumista:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Pin_gien aikaväli:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioriteetti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Poista"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Poista..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Käynnistä X-palvelin uudestaan joka kirjautumisella"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Palvelin:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Palvelimet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Näytä _näkyvä palaute (tähtiä) salasanasyötteessä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Tyyli:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "T_eema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Käytä _ympyröitä tähtien sijasta salasanasyötteessä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "Käy_ttäjä:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X-koordinaatti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y-koordinaatti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"automaattinen\n"
-"kyllä\n"
-"ei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "tyhjä"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "sekuntia"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Liian monta käyttäjää lueteltavaksi tässä..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Käynnistä tietokonen uudelleen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Virhe ladattaessa teemaa %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Kirjautumisikkunan teema on rikki"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Teema ei sisällä määritelmää tunnuksen/salasanansyöttöelementille."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe ladattaessa teemaa, eikä oletusteeman lataaminen onnistunut. "
-"Yritetään käynnistää oletustervehdin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+-tervehtimen käynnistäminen epäonnistui. Tämä näyttö suljetaan, ja voit "
-"joutua kirjautumaan muuta kautta korjataksesi GDM:n asennuksen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Istuntohakemistoa ei ole olemassa tai se on tyhjä! Käytettävissä on kaksi "
-"istunto, mutta on suositeltavaa korjata GDM:n asetukset kirjautumisen "
-"jälkeen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Viimeisin kieli"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Valitse kieli"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Vaihda kieli"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Valitse istunnossasi käytettävä kieli:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Valitse _kieli..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Valitse _istunto..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Vastaa kysymyksiin tässä ja paina Enter kun olet valmis. Valikon saat "
-"painamalla F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Edellinen istunto"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jo kirjautuneena sisään"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Istunto"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Virransäästötila"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Etäkirjautuminen _XDMCPllä"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Asetukset"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Vaihtoehdot"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peru"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Vaihda _istuntoa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Istunnot"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Edellinen istunto"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Kirjaudu sisään käyttäen samaa istuntoa kuin edelliselläkin kerralla"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Kirjautumisikkunan _asetukset..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Valitse toiminto"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Sammuta tietokone"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Sammuta tietokone, jotta virran pois voi kytkeä pois."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Käynnistä tietokone uudelleen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Käynnistä tietokone uudelleen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Aseta tietokone _virransäästötilaan"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Aseta tietokone virransäästötilaan"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Suorita _XDMCP-valitsin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Suorita XDMCP-valitsin, joka mahdollistaa sisäänkirjautumisen saatavilla "
-"oleviin etäkoneisiin, jos sellaisia on."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Sisäänkirjautumisen _asetukset"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDM:n (tämän kirjautumisohjelman) asetukset. Tähän tarvitaan pääkäyttäjän "
-"salasanaa."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Renkaat"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Sinisten renkaiden teema"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Vaihtoehtoinen rengasteema kasvoselaimen kera"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Gnome-taiteilijat"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Iloinen Gnome selaimella varustettuna"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Vaihtoehtoinen rengasteema"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Iloinen Gnome"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Virhe yritettäessä suorittaa (%s),\n"
-"joka on linkki (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Eletiedostoa ei voi avata: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX-näyttö, jonne siirrytään"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "NÄYTTÖ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Taustanäytön nimi"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority-tiedosto kohdenäytölle"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "TODENNUSTIEDOSTO"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority-tiedosto taustanäytölle"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Näytön %s avaaminen epäonnistui\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX-laajennus ei ole käytössä näytöllä \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- siirrä taustanäyttö DMX-näytöltä toiselle"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Kohde-DMX-näyttö täytyy määrittää valitsimella %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Taustanäyttö täytyy määrittää valitsimella %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" epäonnistui näytöllä \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass:n voi ajaa vain pääkäyttäjänä\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Todennusvirhe!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(muistipuskuri)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Virhe ladattaessa käyttöliittymäelementtiä %s%s tiedostosta %s. Glade-"
-"liittymäkuvaus saattaa olla turmeltunut. %s ei voi jatkaa ja lopettaa nyt. "
-"Tarkista ohjelman %s asennus tai asenna %s uudelleen."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Käyttöliittymää ei voi ladata"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade-tiedosto on päin mäntyä! Varmista, että oikea tiedosto on asennettu!\n"
-"tiedosto: %s säädin: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Tapahtui virhe ladattaessa käyttöliittymäelementtiä %s%s tiedostosta %s. "
-"CList-tyyppisellä säätimellä tulee olla %d sarake. Glade-liittymäkuvaus "
-"saattaa olla turmeltunut. %s ei voi jatkaa ja lopettaa nyt. Tarkista "
-"ohjelman %s asennus, tai asenna %s uudelleen."
-msgstr[1] ""
-"Tapahtui virhe ladattaessa käyttöliittymäelementtiä %s%s tiedostosta %s. "
-"CList-tyyppisellä säätimellä tulee olla %d saraketta. Glade-liittymäkuvaus "
-"saattaa olla turmeltunut. %s ei voi jatkaa ja lopettaa nyt. Tarkista "
-"ohjelman %s asennus, tai asenna %s uudelleen."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade-tiedosto on päin mäntyä! Varmista, että oikea tiedosto on asennettu!\n"
-"tiedosto: %s säädin: %s odotetut clist-sarakkeet: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe ladattaessa käyttöliittymää tiedostosta %s. Glade-"
-"liittymäkuvausta ei ehkä löytynyt. %s ei voi jatkaa ja lopettaa nyt. "
-"Tarkista ohjelman %s asennus, tai asenna %s uudelleen."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-"Yhdenkään käyttöliittymän lataus ei onnistunut. Tämä tietää HUONOA! "
-"(tiedosto: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Maa-asetustolla on liian monta aliastasoa, tämä voi olla silmukka"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 87fff18e..00000000
--- a/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,5508 +0,0 @@
-# French translation of gdm2.
-# Copyright (C) 1998-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Vincent Renardias <vincent@debian.org>, 1998.
-# Fabrice Bellet <Fabrice.Bellet@imag.fr>, 1999.
-# Joaquim Fellmann <joaquim@hrnet.fr>, 2000.
-# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2000-2006.
-# Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2001.
-# Xavier Claessens <x_claessens@skynet.be>, 2005.
-# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2006-2007.
-# Guillaume Desmottes <cass@skynet.be>, 2006.
-# Vincent Fretin <vincent.fretin@gmail.com>, 2006.
-# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007.
-# Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006.
-# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.16.2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 23:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 23:07+0100\n"
-"Last-Translator: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Cette session vous connectera dans CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Lancer le script Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Cette session lancera le script Xclients"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Cette session vous connectera dans GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Connexion distante sécurisée"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Cette session vous connectera à un hôte distant via ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Le démarrage du serveur X (votre interface graphique) a échoué. Il est "
-"probable qu'il ne soit pas configuré correctement. Pour corriger ce "
-"problème, connectez-vous sur une console, reconfigurez le serveur X puis "
-"redémarrez GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Voulez-vous tenter de configurer le serveur X ? Vous devez, pour cela, "
-"connaître le mot de passe « root »."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Saisissez le mot de passe du root (administrateur)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Tente de redémarrer le serveur X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Le serveur X est désactivé pour le moment. Relancez GDM quand il sera "
-"configuré correctement."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Le démarrage du serveur X (votre interface graphique) a échoué. Il est "
-"probable qu'il ne soit pas configuré correctement. Voulez-vous consulter les "
-"messages du serveur X pour déterminer le problème ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Voulez-vous voir la sortie détaillée du serveur X ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le serveur X (l'interface graphique) car le "
-"périphérique de pointage (la souris) ne semble pas être configuré "
-"correctement. Voulez-vous consulter les messages du serveur X pour "
-"déterminer le problème ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Voulez-vous tenter de configurer votre souris ? Vous devez, pour cela, "
-"connaître le mot de passe « root »."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"La session de secours xterm est utilisée. Les fenêtres possèdent maintenant "
-"le focus uniquement si vous laissez le curseur au-dessus. Pour quitter ce "
-"mode, saisissez « exit » dans la fenêtre du coin supérieur gauche"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer votre session, la session de secours xterm va donc "
-"être utilisée. Les fenêtres possèdent maintenant le focus uniquement si vous "
-"laissez le curseur au-dessus. Pour quitter ce mode, saisissez « exit » dans "
-"la fenêtre du coin supérieur gauche"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s : impossible d'écrire une nouvelle entrée d'autorisation : %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'écrire une nouvelle entrée d'autorisation. Il est possible "
-"que l'espace disque soit insuffisant"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM ne peut écrire une nouvelle entrée d'autorisation sur le disque. Il est "
-"possible que l'espace disque soit insuffisant.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s : impossible de créer un nouveau fichier de cookies dans %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s de manière sûre"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir le fichier de cookies %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s : impossible de verrouiller le fichier de cookies %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s : impossible d'écrire de cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s : ignore le fichier de cookies %s suspect"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Impossible d'écrire vers %s : %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Le serveur d'affichage a été arrêté prés de 6 fois dans les 90 dernières "
-"secondes. Il est probable que quelque chose se passe mal. Une nouvelle "
-"tentative sera effectuée sur l'affichage %s après une pause de 2 minutes."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s : impossible de créer de tube"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s : la création du processus esclave GDM pour %s a échoué"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s n'est pas un fichier régulier !\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Le fichier est trop long pour être affiché ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s n'a pas pu être ouvert"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s : impossible d'afficher un message d'erreur/info"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s : le répertoire %s n'existe pas."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s : %s n'appartient pas à l'uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s : %s peut être modifié par le groupe."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s : %s peut être modifié par les autres utilisateurs."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s : %s n'existe pas mais devrait exister."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s : %s n'est pas un fichier régulier."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s : %s peut être modifié par le groupe et les autres utilisateurs."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s : %s est plus grand que la taille maximale de fichiers définie par "
-"l'administrateur système."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s : impossible de créer le socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s : impossible de se rattacher au socket (bind)"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s : impossible de créer la FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir la FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire le fichier PID %s, probablement par manque d'espace "
-"disque. Erreur : %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire le fichier PID %s, probablement par manque d'espace "
-"disque. Erreur : %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s : fork () a échoué !"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s : setsid () a échoué : %s !"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s : tente avec le serveur X de secours %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s : exécution du script XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Le serveur X (votre interface graphique) ne peut pas être démarré. Il est "
-"probable qu'il ne soit pas configuré correctement. Pour corriger ce "
-"problème, connectez-vous sur une console, relancez le programme de "
-"configuration de X puis redémarrez GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Plusieurs échecs de démarrage du serveur X en peu de temps ; l'affichage %s "
-"a été désactivé"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Mise en veille du maître..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Le système est en train de redémarrer, veuillez patienter..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Le système est en train de s'éteindre, veuillez patientez..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Arrêt du maître..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s : l'extinction a échoué : %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Redémarrage de l'ordinateur en cours..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s : le redémarrage a échoué : %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd : index de la commande personnalisée %ld en dehors de la plage "
-"permise [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-"Exécution de la commande personnalisée %ld avec l'option de redémarrage..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s : l'exécution de la commande personnalisée a échoué : %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-"Exécution de la commande personnalisée %ld sans option de redémarrage..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd : la création du processus pour la commande personnalisée %ld a "
-"échoué"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd : le processus fils %d a renvoyé %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Requête pour Redémarrer GDM, Redémarrer l'ordinateur, le Mettre en veille ou "
-"l'Éteindre alors qu'il n'y a aucun menu système sur l'affichage %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Requête pour Redémarrer GDM, Redémarrer l'ordinateur, le Mettre en veille ou "
-"l'Éteindre depuis un affichage %s non-local"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s : abandon de l'affichage %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Redémarrage de GDM en cours..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "L'auto-redémarrage a échoué"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "Le démon principal a obtenu le signal anormal SIGABRT. Arrêt !"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ne pas créer en arrière-plan"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Aucun serveur de consoles (local) à exécuter"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Fichier alternatif de configuration par défaut"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Préserver les variables LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Affiche la version de GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Démarre le premier serveur X mais s'arrête jusqu'à l'obtention d'un « GO » "
-"dans la fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Le gestionnaire de connexions GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "options principales"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Seul le root peut lancer GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-"%s : erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
-"signal %s : %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM est déjà en cours de fonctionnement. Abandon !"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-"%s : erreur lors de la configuration de la procédure de prise en charge du "
-"signal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Requête DYNAMIC interdite : non authentifié"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Requête %s interdite : non authentifié"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Type de serveur demandé inconnu, utilisation du serveur standard."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Le serveur demandé %s n'est pas autorisé à être utilisé pour les serveurs "
-"flexibles, utilisation d'un serveur standard."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Personnalisée_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Exécuter la commande personnalisée _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Êtes-vous sûr ?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Exécuter la commande personnalisée %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=faux"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s : aucun fichier de configuration de GDM : %s. Utilisation des valeurs par "
-"défaut."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s : BaseXsession vide, utilise %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s : serveur X standard non trouvé ; essai des alternatives"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s : aucune bannière indiquée."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s : aucune bannière distante indiquée."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s : aucun répertoire de sessions indiqué."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s : XDMCP a été activé alors qu'il n'y a aucun support d'XDMCP, "
-"désactivation d'XDMCP"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s : TimedLoginDelay est défini à une valeur inférieure à 5, utilisation de "
-"5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-"%s : la priorité étant en dehors de la plage autorisée, elle a été fixée à %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s : commande de serveur vide, utilisation de la commande standard."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s n'existe pas ou n'est pas un répertoire. Utilisation de "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %"
-"s mais celui-ci n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et "
-"redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s : le répertoire Authdir %s n'existe pas. Abandon."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %"
-"s mais ce n'est pas un répertoire. Veuillez corriger la configuration et "
-"redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s : Authdir %s n'est pas un répertoire. Abandon."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s : ligne du serveur non valide dans le fichier de configuration. Non prise "
-"en compte !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s : fichier de configuration principal manquant (defaults.conf). Abandon !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Abandon !"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s : XDMCP est désactivé et aucun serveur local n'est défini. Ajout de %s "
-"sur : %d pour autoriser la configuration !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP est désactivé et GDM ne peut trouver de serveur local à démarrer. "
-"Abandon ! Veuillez corriger la configuration et redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"L'utilisateur GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et "
-"redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s : impossible de trouver l'utilisateur GDM « %s ». Abandon !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"L'utilisateur GDM est défini pour être root, mais ce n'est pas autorisé car "
-"cela pose un problème de sécurité. Veuillez corriger la configuration et "
-"redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s : l'utilisateur GDM ne doit pas être root. Abandon !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Le groupe GDM « %s » n'existe pas. Veuillez corriger la configuration et "
-"redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s : impossible de trouver le groupe GDM « %s ». Abandon !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Le groupe GDM est défini pour être root, mais ce n'est pas autorisé car cela "
-"pose un problème de sécurité. Veuillez corriger la configuration et "
-"redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s : le groupe GDM ne doit pas être root. Abandon !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s : la bannière ne peut pas être trouvée ou ne peut pas être exécutée par "
-"l'utilisateur GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s : la bannière distante ne peut pas être trouvée ou ne peut pas être "
-"exécutée par l'utilisateur GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s : le sélecteur ne peut pas être trouvé ou ne peut pas être exécuté par "
-"l'utilisateur GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"Aucun daemon/ServAuthDir spécifié dans le fichier de configuration de GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s : aucun daemon/ServAuthDir spécifié."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %"
-"s mais n'appartient pas à l'utilisateur %s et au groupe %s. Veuillez "
-"corriger les permissions ou la configuration et redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s : le répertoire Authdir %s n'appartient pas à l'utilisateur %s et au "
-"groupe %s. Abandon."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Le répertoire d'autorisations du serveur (daemon/ServAuthDir) est défini à %"
-"s mais a de mauvais droits d'accès. Les permissions devraient être fixées à %"
-"o. Veuillez corriger les permissions ou la configuration et redémarrer GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s : Authdir %s possède des droits d'accès incorrects %o. Les permissions "
-"devraient être fixées à %o. Abandon."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Oui ou n = Non ? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir les adresses locales !"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Impossible d'affecter le groupe %d. Abandon."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () a échoué pour %s. Abandon."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s : erreur lors de la définition du signal %d à %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Dernière connexion :\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Impossible de démarrer la console de secours"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Un serveur X est déjà en cours de fonctionnement sur l'affichage %s. Un "
-"autre affichage doit-il être essayé ? Si vous répondez non, GDM tentera de "
-"démarrer le serveur sur %s une nouvelle fois.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"(il est possible d'afficher différentes consoles en utilisant Ctrl+Alt et "
-"une touche de fonction, par exemple Ctrl-Alt-F7 affiche la console 7. Les "
-"serveurs X utilisent généralement les consoles 7 et supérieures.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "L'affichage « %s » ne peut pas être ouvert par Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-"L'affichage %s est occupé. Un serveur X en déjà en cours de fonctionnement."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s : erreur à l'ouverture du tube : %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s : impossible de se connecter à l'affichage parent « %s »"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s : impossible de trouver un numéro d'affichage libre"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s : affichage %s occupé. Essai sur un autre numéro d'affichage."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Commande de serveur non valide « %s »"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-"Le nom de serveur « %s » n'a pas été trouvé. Utilisation du serveur standard"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-"%s : impossible d'ouvrir le fichier de journalisation pour l'affichage %s !"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s : erreur lors de la définition de %s à %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s : commande de serveur vide pour l'affichage %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s : la priorité du serveur ne peut pas être fixée à %d : %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s : le serveur a été lancé par l'uid %d bien que cet utilisateur n'existe "
-"pas"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s : impossible de régler l'id de groupe à %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s : initgroups () a échoué pour %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s : impossible de régler l'id d'utilisateur à %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s : impossible de régler l'id de groupe à 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s : serveur X non trouvé : %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s : impossible de créer le processus du serveur X !"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Impossible de définir EGID à l'utilisateur GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Impossible de définir EUID à l'utilisateur UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Se connecter malgré tout"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Vous êtes déjà connecté. Vous pouvez malgré tout vous connecter, retourner à "
-"votre session précédente, ou annuler cette connexion"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Retourner à la session précédente"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Annuler la connexion"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Vous êtes déjà connecté. Vous pouvez malgré tout vous connecter ou annuler "
-"cette connexion"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le serveur X \n"
-"(l'interface graphique) à cause d'une\n"
-"erreur interne.\n"
-"Contactez votre administrateur système\n"
-"ou vérifiez les journaux système pour\n"
-"diagnostiquer le problème. En attendant,\n"
-"cet affichage sera désactivé. Veuillez\n"
-"redémarrer GDM lorsque le problème sera\n"
-"résolu."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s : impossible de créer le processus"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir l'affichage %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Impossible d'accéder au fichier de configuration (custom.conf). Vérifiez que "
-"le fichier existe avant de lancer l'utilitaire de configuration du "
-"gestionnaire de connexions."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Impossible d'exécuter le programme de configuration. Vérifiez que son chemin "
-"est correctement défini dans le fichier de configuration. Tentative de "
-"lancement depuis l'emplacement par défaut."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Impossible d'exécuter le programme de configuration. Vérifiez que son chemin "
-"est correctement défini dans le fichier de configuration."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Vous devez être identifié en tant que root pour lancer la configuration."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Un son de connexion est requis sur un affichage non-local ou le logiciel de "
-"lecture ne peut pas être exécuté ou bien le fichier sonore n'existe pas."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s : impossible d'initialiser le tube vers gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Aucun serveur n'est défini dans le fichier de configuration et XDMCP est "
-"désactivé. Il s'agit d'une erreur de configuration. GDM a donc lancé un "
-"unique serveur. Vous devriez vous connecter et corriger la configuration. "
-"Notez que les connexions automatiques et différées sont désactivées."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le serveur X habituel (l'interface graphique), un "
-"serveur X de secours a donc été utilisé. Vous devriez vous connecter et "
-"configurer correctement votre serveur X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Le numéro d'affichage demandé était utilisé, ce serveur a donc été démarré "
-"sur l'affichage %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Le programme de la bannière d'accueil semble être défaillant. Tentative d'en "
-"utiliser un autre."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s : impossible de démarrer la bannière avec les modules gtk : %s. Tente "
-"sans les modules"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s : impossible de démarrer la bannière en utilisant les valeurs par "
-"défaut : %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer la bannière d'accueil ; vous ne pourrez pas vous "
-"connecter. Cet affichage sera désactivé. Essayez de vous connecter d'une "
-"autre manière et éditez le fichier de configuration"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s : erreur au lancement de la bannière d'accueil sur l'affichage %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s : impossible de créer le processus gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir la FIFO"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s : impossible d'initialiser le tube vers gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer le sélecteur, vous ne pourrez probablement pas vous "
-"connecter. Contactez votre administrateur système."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s : erreur au lancement du sélecteur sur l'affichage %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s : impossible de créer le processus gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s : impossible d'ouvrir ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s : l'exécution du script de pré-session a renvoyé une valeur > 0. Abandon."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "La langue %s n'existe pas. Utilisation de %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Système par défaut"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s : impossible de configurer l'environnement pour %s. Abandon."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s : setusercontext () a échoué pour %s. Abandon."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s : impossible de devenir %s. Abandon."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Aucune ligne Exec dans le fichier de session « %s ». Lancement de la session "
-"de secours GNOME"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s : impossible de trouver ou d'exécuter le script de base Xsession. "
-"Lancement de la session de secours GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver ou d'exécuter le script de base Xsession. Lancement de "
-"la session de secours GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s : gnome-session non trouvé pour une session de secours GNOME. Tente avec "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'installation GNOME. Lancement de la session de "
-"secours xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ceci est une session de secours GNOME. Vous serez connecté dans la session "
-"par défaut de GNOME sans aucun script de démarrage au lancement. Le but "
-"étant de vous permettre de corriger les problèmes de votre installation."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s : gnome-session non trouvé pour une session de secours GNOME. Tentative "
-"avec xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'installation GNOME. Lancement de la session de "
-"secours xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Impossible de trouver « xterm » pour démarrer une session de secours."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ceci est une session de secours xterm. Vous serez connecté dans une console "
-"de terminal afin que vous puissiez corriger les problèmes de votre système "
-"si vous ne pouvez pas vous connecter d'une autre manière. Pour quitter "
-"l'émulateur de terminal, saisissez « exit » et tapez « Entrée » dans la "
-"fenêtre."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ceci est une session de secours xterm. Vous serez connecté dans une console "
-"de terminal et devrez entrer le mot de passe « root » afin que vous puissiez "
-"corriger les problèmes de votre système si vous ne pouvez pas vous connecter "
-"d'une autre manière. Pour quitter l'émulateur de terminal, saisissez "
-"« exit » et tapez « Entrée » dans la fenêtre."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"La session de secours est restreint aux utilisateurs ayant le rôle de "
-"« root ». Si vous ne pouvez pas vous connecter d'une autre manière, veuillez "
-"contacter votre administrateur système"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s : l'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "L'administrateur système a désactivé votre compte."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Erreur ! Impossible de définir le contexte de l'exécutable."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s : impossible d'exécuter %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s : impossible d'exécuter %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Impossible de démarrer la session à cause d'une erreur interne."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s : l'utilisateur a réussi l'authentification mais getpwnam (%s) a échoué."
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s : l'exécution du script de pré-session a renvoyé une valeur > 0. Abandon."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Votre dossier personnel est censé être « %s » mais il ne semble pas exister. "
-"Voulez-vous vous connecter en utilisant le répertoire / (racine) comme votre "
-"dossier personnel ? Il est fort probable que rien ne fonctionne à moins que "
-"vous n'utilisiez une session de secours."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s : dossier personnel pour %s : « %s » n'existe pas !"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Le fichier $HOME/.dmrc de l'utilisateur a été ignoré. Ceci empêche de sauver "
-"la session et la langue par défaut. Le fichier devrait appartenir à "
-"l'utilisateur et avoir les permissions 644. Le répertoire de l'utilisateur "
-"doit appartenir à l'utilisateur et ne doit pas être accessible en écriture "
-"par d'autres utilisateurs."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM ne peut écrire dans votre fichier d'autorisation. Cela peut signifier "
-"que vous êtes à cours d'espace disque ou que votre dossier personnel ne peut "
-"être ouvert en écriture. Dans tous les cas, il n'est pas possible de vous "
-"connecter. Contactez votre administrateur système"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s : erreur à la création de la session de l'utilisateur"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Votre session n'a même pas duré 10 secondes. Si vous ne vous êtes pas "
-"déconnecté vous-même, cela peut signifier qu'il y a des problèmes "
-"d'installation ou que vous êtes à cours d'espace disque. Essayez de vous "
-"connecter avec une des sessions de secours pour résoudre le problème."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Afficher les détails (fichier ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM a détecté une extinction ou un redémarrage en cours."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s : erreur X fatale - Redémarrage de %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Un son de connexion est requis sur un affichage non-local ou le logiciel de "
-"lecture ne peut pas être exécuté ou le fichier sonore n'existe pas"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s : l'exécution a échoué : %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s : impossible de créer le processus script !"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s : la création d'un tube a échoué"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s : l'exécution a échoué : %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Identifiant ou mot de passe incorrect.\n"
-"Les lettres doivent être saisies en respectant la casse."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Le verrouillage majuscule est actif."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Saisissez votre identifiant"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Identifiant :"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de passe :"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Impossible d'identifier l'utilisateur « %s »"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Connexion root interdite sur l'affichage « %s »"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"L'administrateur système n'est pas autorisé à se connecter depuis cet écran"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "L'utilisateur %s n'est pas autorisé à se connecter"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'administrateur système a désactivé votre compte."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Impossible de définir le groupe d'utilisateur pour %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Impossible de définir votre groupe utilisateur, vous ne pourrez pas vous "
-"connecter. Contactez votre administrateur système."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Le mot de passe de %s a expiré"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Vous devez changer votre mot de passe.\n"
-"Veuillez en choisir un nouveau."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Impossible de changer votre mot de passe, vous ne pourrez pas vous "
-"connecter, essayez plus tard ou contactez votre administrateur système."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Votre mot de passe a été modifié mais vous devrez probablement le changer à "
-"nouveau, essayez plus tard ou contactez votre administrateur système."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Votre mot de passe a expiré.\n"
-"Seul votre administrateur système peut maintenant le changer"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Erreur interne sur passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Une erreur interne est survenue, vous ne pourrez pas vous connecter.\n"
-"Essayez plus tard ou contactez votre administrateur système."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Impossible d'obtenir la structure passwd pour %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Vous devez immédiatement changer de mot de passe (votre mot de passe a "
-"expiré)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Vous devez immédiatement changer de mot de passe (sur demande de "
-"l'administrateur)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Votre compte a expiré ; contactez votre administrateur système"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Aucun mot de passe fournit"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Mot de passe inchangé"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Impossible d'obtenir votre identifiant"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ressaisissez le nouveau mot de passe UNIX :"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Saisissez un nouveau mot de passe UNIX :"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Mot de passe UNIX actuel :"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Erreur lors du changement du mot de passe NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Vous devez choisir un mot de passe plus long"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Ce mot de passe a déjà été utilisé. Choisissez en un autre."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Vous devez attendre plus longtemps pour changer votre mot de passe"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Désolé, les mots de passe saisis ne correspondent pas"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Impossible de configurer le gestionnaire pam avec un affichage nul"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Impossible d'établir le service %s : %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Impossible d'affecter PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Impossible d'affecter PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Impossible d'identifier l'utilisateur"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'administrateur système n'est pas autorisé à se connecter depuis cet écran"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-"Le changement du jeton d'authentification a échoué pour l'utilisateur %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Le changement du jeton d'authentification a échoué. Essayez plus tard ou "
-"contactez votre administrateur système."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "L'utilisateur %s n'est plus autorisé à accéder au système"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "L'utilisateur %s n'est pas autorisé à se connecter à cette heure"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'administrateur système a temporairement désactivé l'accès au système."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Impossible de définir le gestionnaire de comptes pour %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Impossible de définir les autorisations pam pour %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir la session pour %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'authentification a échoué. Les lettres doivent être saisies en respectant "
-"la casse."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "L'authentification a échoué"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Connexion automatique"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"L'administrateur système a temporairement désactivé votre accès au système."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Impossible de définir votre groupe utilisateur, vous ne pourrez pas vous "
-"connecter. Contactez votre administrateur système."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Impossible de trouver le fichier de configuration PAM pour GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s : impossible d'obtenir le nom d'hôte du serveur : %s !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s : impossible de créer le socket !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s : impossible de se rattacher au socket XDMCP !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s : impossible de créer le tampon XDMCP !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s : impossible de lire l'en-tête XDMCP !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s : version de XDMCP incorrecte !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s : opcode inconnu pour l'hôte %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s : impossible d'extraire la liste des autorisations depuis le paquet"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s : erreur dans la somme de contrôle"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s : impossible de lire l'adresse de l'affichage"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s : impossible de lire le numéro de port de l'affichage"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s : adresse incorrecte"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Requête XDMCP refusée depuis l'hôte %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s : réception de REQUEST d'une machine interdite %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s : impossible de lire le numéro de l'affichage"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s : impossible de lire le type de connexion"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s : impossible de lire l'adresse du client"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s : impossible de lire les noms de l'authentification"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s : impossible de lire les données de l'authentification"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s : impossible de lire la liste d'autorisations"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s : impossible de lire l'ID du fabricant"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s : la somme de contrôle a échoué pour %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s : réception de « Manage » d'un hôte interdit %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s : impossible de lire l'ID de session"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s : impossible de lire l'adresse de classe"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s : impossible de lire l'adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s : réception de KEEPALIVE d'un hôte interdit %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s : échec du lancement de « %s --display %s --display-authfile %s --to %s --"
-"to-authfile %s » : %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s : aucun support XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Ligne de commande de Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "CHAÎNE"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Options supplémentaires pour Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Exécute en arrière-plan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Exécute juste Xnest, sans requête (pas de sélecteur)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Effectue des requêtes directes au lieu de indirectes (sélecteur)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Effectue des requêtes broadcast au lieu de indirectes (sélecteur)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Ne contrôle pas les GDM en cours de fonctionnement"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Sélecteur de connexions gdm imbriqué"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Connexion gdm imbriqué"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest n'existe pas."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Veuillez demander à votre administrateur système de l'installer."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP indirect n'est pas activé"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Veuillez demander à votre administrateur l'activation de cette "
-"fonctionnalité."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP n'est pas activé"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM n'est pas en cours de fonctionnement"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Veuillez demander à votre administrateur système de le démarrer."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Impossible de trouver un numéro d'affichage libre"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Veuillez patienter : scrutation du réseau local..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Aucun hôte serveur n'a été trouvé."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Choisissez un _hôte auquel vous connecter :"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"L'hôte « %s » n'est pas prêt à supporter une session de connexion "
-"maintenant. Réessayez plus tard."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur distant"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ne reçoit aucune réponse de l'hôte « %s » depuis %d secondes. L'hôte n'est "
-"peut-être pas activé ou n'est pas prêt à supporter une session de connexion "
-"maintenant. Réessayez plus tard."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Aucune réponse du serveur"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Impossible de trouver l'hôte « %s ». Vérifiez que vous l'avez correctement "
-"saisi."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Impossible de trouver l'hôte"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"La zone principale de cette application affiche les hôtes du réseau local "
-"qui ont activé « XDMCP ». Ceci autorise les utilisateurs à se connecter à "
-"distance à d'autres machines de la même manière que si elles utilisaient une "
-"console.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez scruter à nouveau le réseau pour trouver de nouveaux hôtes en "
-"cliquant sur « Rafraîchir ». Une fois l'hôte sélectionné, cliquez sur "
-"« Connecter » pour ouvrir une session sur cette machine."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket pour communiquer avec xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adresse du client à retourner en réponse à xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Type de connexion à retourner en réponse à xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- sélecteur de connexions gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La version du sélecteur (%s) ne correspond pas à celle du démon (%s). Vous "
-"venez probablement de mettre à jour GDM. Redémarrez le démon GDM ou "
-"l'ordinateur."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Impossible de lancer le sélecteur"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Ajouter un _hôte : "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Se connecter"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Quitte l'application"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Comment utiliser cette application"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Sélecteur d'hôtes pour l'identification"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Ouvre une session sur l'hôte sélectionné"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Scrute le réseau"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Interroge et ajoute cet hôte dans la liste du dessus"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "État"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "A_jouter"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-"GDM (le gestionnaire de connexions GNOME) n'est pas en cours de "
-"fonctionnement."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Vous pourriez aussi utiliser un gestionnaire de connexion différent, tel que "
-"KDM (KDE Display Manager) ou xdm. Si vous souhaitez continuer à utiliser "
-"cette fonctionnalité, démarrez GDM vous-même ou bien demandez à votre "
-"administrateur système de le faire."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-"Impossible de communiquer avec GDM (le gestionnaire de connexions GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-"Vous avez peut-être une ancienne version de GDM en cours de fonctionnement."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Impossible de communiquer avec GDM. Vous avez peut-être une ancienne version "
-"de GDM en cours de fonctionnement."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "La limite autorisée de serveurs X flexibles a été atteinte."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Il y a eu des erreurs en essayant de démarrer le serveur X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-"Le serveur X a échoué. Il est probable qu'il ne soit pas configuré "
-"correctement."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Trop de sessions X sont en cours de fonctionnement."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Le serveur X imbriqué (Xnest) ne peut pas se connecter à votre serveur X "
-"actuel. Il vous manque peut-être un fichier d'autorisation X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Le serveur X imbriqué (Xnest) n'est pas disponible, ou bien GDM est mal "
-"configuré.\n"
-"Veuillez installer le paquet Xnest afin d'utiliser une connexion imbriquée."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Le serveur X n'est pas disponible, GDM est probablement mal configuré."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Tente de définir une action de déconnexion inconnue, ou tente de définir une "
-"action de déconnexion qui n'est pas disponible."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminaux virtuels non pris en charge."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Tente de changer vers un numéro de terminal virtuel non valide."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Tente de mettre à jour une clé de configuration non prise en charge."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Vous ne semblez pas correctement authentifié pour pouvoir effectuer cette "
-"opération. Votre fichier « .Xauthority » n'est peut-être pas défini de "
-"manière adéquate."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Trop de messages ont été envoyés à GDM et il vient de se bloquer."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Une erreur inconnue est survenue."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Le registre d'accessibilité n'a pas été trouvé."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Le registre d'accessibilité ne peut pas être démarré."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %B, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %B, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d seconde"
-msgstr[1] "%d secondes"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Utilisation : %s [-b][-v] et une des suivantes :\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a affichage (display)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r affichage (display)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d affichage (display)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nom du serveur]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t tentatives maximum pour se connecter (défaut 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s valeur sleep (défaut 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Serveur occupé, attente.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Impossible de se connecter au démon, attente de %d secondes. Tentative %d "
-"sur %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Impossible de se connecter au serveur après %d tentatives\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-"Se connecte sous une autre identité à l'intérieur d'une fenêtre imbriquée"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nouvelle connexion dans une fenêtre imbriquée"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Envoie la commande protocole indiquée à GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMANDE"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mode Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ne verrouille pas l'écran courant"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Sortie de débogage"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "S'authentifie avant de lancer --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Démarre une nouvelle session flexible ; n'affiche pas de popup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Impossible de changer l'affichage"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Personne"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Affichage %s sur le terminal virtuel %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Affichage imbriqué %s sur le terminal virtuel %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Identifiant"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Affichage"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Ouvrir les affichages"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Ouvrir un nouvel affichage"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Changer vers l'affichage _existant"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Il y a plusieurs affichages déjà ouverts. Vous pouvez en sélectionner un "
-"depuis la liste ci-dessous ou en ouvrir un nouveau."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Choix d'un serveur"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Choisissez le serveur X à démarrer"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Serveur standard"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Vous ne semblez pas être correctement authentifié pour pouvoir effectuer "
-"cette opération"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Peut-être que votre fichier .Xauthority n'est pas correctement défini."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Vous ne semblez pas être connecté sur la console"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-"Le démarrage d'une nouvelle connexion ne fonctionne correctement que depuis "
-"la console."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Impossible de démarrer un nouvel affichage"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-"Se connecte sous une autre identité sans se déconnecter de la session en "
-"cours"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nouvelle connexion"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharique"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabe (Égypte)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabe (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabe (Arabie Saoudite)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Arménien"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azéri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Biélorusse"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (Indien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgare"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosniaque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinois (Chine continentale)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinois (HongKong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinois (Singapour)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinois (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croate"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tchèque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danois"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Néerlandais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Néerlandais (Belgique)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Anglais (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Anglais (Australie)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Anglais (Royaume-Uni)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anglais (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Anglais (Irlande)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Anglais (Danemark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Anglais (Afrique du Sud)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Anglais (Malte)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Anglais (Nouvelle-Zélande)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonien"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnois"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Français"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Français (Belgique)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Français (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Français (Luxembourg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Français (Suisse)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicien"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Allemand"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Allemand (Autriche)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Allemand (Luxembourg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Allemand (Suisse)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grec"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grec (Chypre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarâtî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hébreu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hongrois"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonésien"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italien"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannara"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coréen"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letton"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituanien"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macédonien"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayâlam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marâthî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho du Nord"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvégien (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvégien (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Panjâbî"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Perse"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polonais"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugais"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugais (Brésilien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Roumain"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbe (Serbie et Monténégro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbe (Monténégro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbe (Serbie)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbe (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbe (Jekavien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbe (Bosnie)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovaque"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovène"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Espagnol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Argentine)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Bolivie)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Chili)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Colombie)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Équateur)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Mexique)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Pérou)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Vénézuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Suédois"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Suédois (Finlandais)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Télougou"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thaï"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turc"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainien"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamien"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Wallon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Gallois"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zoulou"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Autre|Anglais POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Impossible de lancer la commande « %s » : %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Impossible de démarrer une application en arrière plan"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "L'utilisateur %u se connectera dans %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir redémarrer l'ordinateur ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Redémarrer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir éteindre l'ordinateur ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Étein_dre"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir mettre en veille l'ordinateur ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Mettre en _veille"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Système par défaut"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Souhaitez-vous que %s soit votre future session par défaut ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Vous avez choisi %s pour cette session mais votre configuration par défaut "
-"est %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Définir par _défaut"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Juste pour _cette session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Identifiant :"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Session %s sélectionnée"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Précédente"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Langue %s sélectionnée"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Système par défaut"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Autre"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mot de passe :"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Votre type de session favori %s n'est pas installé sur cet ordinateur."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Se _connecter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Vous avez choisi %s pour cette session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Si vous voulez que %s soit utilisé par défaut à l'avenir, utilisez "
-"l'utilitaire « switchdesk » (Système -> Utilitaire de gestion de bureau, "
-"dans le menu du tableau de bord)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Insérez 25 centimes pour vous connecter."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gestionnaire de bureaux GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Connexion GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "S_ession"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Langue"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Connexion distante via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configurer le gestionnaire de connexions..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Actions"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Thème"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Quitter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Déconnecter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bienvenue"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Recommencer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La version de la bannière d'accueil (%s) ne correspond pas à la version du "
-"démon. Vous venez probablement de mettre à jour GDM. Redémarrez le démon GDM "
-"ou l'ordinateur."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Impossible de démarrer la bannière d'accueil"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Redémarrer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La version de la bannière d'accueil (%s) ne correspond pas à la version du "
-"démon (%s). Vous venez probablement de mettre à jour GDM. Redémarrez le "
-"démon GDM ou l'ordinateur."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Redémarrer GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Impossible de mettre le masque de signal en place !"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Le répertoire de sessions est manquant"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Votre répertoire de sessions est manquant ou vide ! Vous pouvez utiliser "
-"deux sessions disponibles mais vous devriez vous connecter et corriger la "
-"configuration de GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "La configuration n'est pas correcte"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Le fichier de configuration contient une ligne de commande non valide pour "
-"le dialogue de connexion. Par conséquent, la commande par défaut a été "
-"exécutée. Veuillez corriger votre configuration."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Le fichier %s ne peut pas être ouvert en écriture."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Sélectionnez une image utilisateur"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Images"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Tous les fichiers"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Modifie l'image qui sera affichée dans le navigateur de figures du "
-"gestionnaire de connexions GDM"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Photo de connexion"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Photo de l'utilisateur</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Préférences de la photo de connexion"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Session de secours _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Session de secours GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Une session de secours vous connectera dans GNOME. Aucun script de démarrage "
-"ne sera lu, cette session n'est utilisée que lorsque vous ne pouvez pas vous "
-"connecter autrement. GNOME utilisera la session « Default »."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal de secours"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Terminal de secours"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Une session de secours vous connectera dans un terminal. Aucun script de "
-"démarrage ne sera lu, cette session n'est utilisée que lorsque vous ne "
-"pouvez pas vous connecter autrement. Pour quitter le terminal, saisissez "
-"« exit »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue durant la tentative de contact d'écrans de "
-"connexion. Toutes les mises à jour ne pourront prendre effet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Modification de la liste d'inclusion des utilisateurs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Certains utilisateurs de la liste d'inclusion (onglet Utilisateurs) ont "
-"maintenant un UID plus bas que la valeur MinimalUID et seront supprimés."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Avec thème"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Simple"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Simple avec navigateur de figures"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"La connexion automatique ou la connexion différée sur le compte "
-"administrateur (root) n'est pas autorisée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-"L'utilisateur « %s » a un UID plus bas que celui autorisé par MinimalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "L'utilisateur n'est pas autorisé à se connecter"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(activé)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(désactivé)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Aucun thème sélectionné."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Vous devez sélectionner un ou plusieurs thèmes pour que l'option « sélection "
-"aléatoire » soit valable. Dans le cas contraire, le mode « uniquement "
-"sélectionné » sera en vigueur."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Voulez-vous appliquer les modifications à la commande ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Si vous n'appliquez pas les modifications, elles seront perdues."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"La connexion automatique ou la connexion différée sur le compte "
-"administrateur (root) n'est pas autorisée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà dans la liste d'inclusion."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "L'utilisateur « %s » existe déjà dans la liste d'exclusion."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "L'utilisateur « %s » n'existe pas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Chemin de la commande non valide"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Le chemin fourni pour cette commande n'est pas valide. Les modifications ne "
-"seront pas enregistrées."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Certains utilisateurs ont leur UID plus bas que la valeur MinimalUID (onglet "
-"Sécurité) et n'ont donc pas pu être ajoutés."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Sélectionner une commande"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Aucun fichier sélectionné"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous appliquer les modifications effectuées aux commandes avant de "
-"fermer ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr ""
-"Si vous n'appliquez pas les modifications effectuées, elles seront perdues."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Fermer _sans appliquer"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Commande d'extinction"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Commande de redémarrage"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Commande de mise en veille"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "L'archive n'est pas un sous-répertoire"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "L'archive n'est pas un unique sous-répertoire"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Le fichier n'est pas une archive tar.gz ou tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "L'archive n'inclut pas de fichier GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Le fichier n'existe pas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ce n'est pas une archive de thème"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Le répertoire de thèmes « %s » semble être déjà installé. Voulez-vous "
-"l'installer à nouveau ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Des erreurs sont survenues durant l'installation du thème"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Sélectionner l'archive du thème"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Thème actif dans le mode « uniquement sélectionné »"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Ce thème ne peut pas être supprimé actuellement. Si vous souhaitez supprimer "
-"ce thème, basculez en mode « uniquement sélectionné » et désélectionnez-le "
-"en choisissant un autre thème."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Voulez-vous supprimer le thème « %s » ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Si vous choisissez de supprimer le thème, il sera définitivement perdu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Supprimer le thème"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Voulez-vous installer le thème de « %s » ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr ""
-"Sélectionnez installer pour ajouter le thème inclus dans le fichier « %s »."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Cette fenêtre de configuration modifie les réglages pour le démon GDM, qui "
-"est le gestionnaire de connexions graphique de GNOME. Les modifications que "
-"vous effectuerez prendront effet immédiatement.\n"
-"\n"
-"Notez que toutes les options de configuration ne sont pas listées ici. Vous "
-"devrez éditer %s si vous ne trouvez pas ce que vous recherchez.\n"
-"\n"
-"Pour une documentation complète, consultez la catégorie « Bureau » dans le "
-"navigateur d'aide GNOME."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "oui"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Changement du mode de thème aléatoire"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Puisqu'aucun thème n'a été sélectionné dans le mode de thème aléatoire, le "
-"mode repasse au thème unique."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr ""
-"Voulez-vous appliquer les modifications effectuées aux utilisateurs avant de "
-"fermer ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Si vous n'appliquez pas les modifications effectuées aux utilisateurs, elles "
-"seront perdues."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier de configuration (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Vérifiez que le fichier existe avant de lancer l'utilitaire de configuration "
-"du gestionnaire de connexions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Impossible d'accéder au fichier de configuration (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Vous devez être administrateur (root) pour configurer GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr ""
-"Configure l'apparence et le comportement de la fenêtre de connexion GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Fenêtre de connexion"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRétiq_uette :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Messa_ge :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Che_min :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " Inf_obulle :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Étiquette :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Chemin : "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Coordonnée _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n sera remplacé par le nom de machine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> les utilisateurs appartenant à la liste d'inclusion "
-"apparaîtront, dans le navigateur de figures s'il est activé et dans les "
-"listes de sélection pour les connexions automatiques et différées de "
-"l'onglet Sécurité. Les utilisateurs appartenant à la liste d'exclusion "
-"n'apparaîtront pas. Le paramètre MinimalUID dans l'onglet Sécurité détermine "
-"quels utilisateurs sont autorisés à rejoindre la liste d'inclusion."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Note :</b> vous pouvez sélectionner différentes commandes depuis la liste "
-"déroulante et les modifier à l'aide des champs situés ci-dessous. Pour "
-"enregistrer vos modifications, appuyez sur le bouton « Appliquer les "
-"modifications des commandes »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Avertissement :</b> des réglages incorrects peuvent empêcher le serveur X "
-"de redémarrer. Les modifications effectuées à ces paramètres ne prendront "
-"effet que lorsque GDM sera redémarré."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Aj_outer..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "A_utoriser la connexion à distance de l'administrateur système"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_ppliquer les modifications des utilisateurs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilité"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Accessible depuis l'extérieur du gestionnaire de connexions"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Ajouter / Modifier les serveurs à démarrer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "A_jouter un serveur..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Ajouter un utilisateur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Ajoute un bouton de sélection au menu actions qui redémarrera le serveur X "
-"avec un sélecteur. XDMCP ne doit pas forcément être activé sur l'ordinateur "
-"local pour que ceci fonctionne."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Tous les utilisateurs avec un UID plus bas seront exclus du navigateur de "
-"figures et des connexions automatique et différée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Autor_iser les connexions différées à distance"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Permet la modification du thème GTK+ depuis la bannière. Actuellement, ceci "
-"n'affecte que la bannière standard. Le thème continuera à être utilisé sur "
-"cet affichage jusqu'à sa modification et ceci affectera toutes les autres "
-"fenêtres qui seront affichées par GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Autoriser les fichiers et répertoires modifiables par un groupe."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Autoriser la co_nnexion si le répertoire personnel de l'utilisateur est "
-"modifiable par un groupe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Autori_ser la connexion si tous les utilisateurs peuvent écrire dans le "
-"répertoire personnel de l'utilisateur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Autoriser les fichiers et répertoires modifiables par tous."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Autorise le configurateur à être démarré depuis la bannière. Notez que "
-"l'utilisateur devra saisir le mot de passe root avant de pouvoir accéder au "
-"configurateur."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Toujours ajouter -nolisten tcp à la ligne de commande pour les serveurs X "
-"locaux, ce qui désactive les connexions TCP. C'est utile si vous n'avez pas "
-"d'intérêt à autoriser les connexions distantes, car le protocole X pourrait "
-"constituer un risque de sécurité, bien qu'on ne connaisse actuellement aucun "
-"problème de sécurité. Ceci désactive également le forwarding X mais "
-"n'affecte pas XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Appliquer les modifications des co_mmandes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Arrière-plan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Couleur d'arrière-plan de la bannière d'accueil."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportement"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_ommande :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "P_ersonnalisé :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Vérifie l'appartenance du répertoire personnel des utilisateurs avant d'y "
-"écrire. Ceci évite des problèmes de sécurité dans le cas d'une mauvaise "
-"configuration."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Cou_leur :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profondeur de couleur :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Type de comma_nde :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Configurer XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configurer le serveur _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Contrôle quel texte sera affiché à côté de l'image du logo dans la bannière "
-"pour les sessions XDMCP distantes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Contrôle quel texte sera affiché à côté de l'image du logo dans la bannière "
-"standard. Cette chaîne n'est utilisée que pour les connexions locales."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Figure par dé_faut :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Session par dé_faut :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Délai en secondes avant que la connexion différée connecte l'utilisateur."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Détermine le nombre maximum de connexions distantes qui seront gérées de "
-"façon simultanée. C'est-à-dire le nombre total d'affichages distants qui "
-"peuvent utiliser votre hôte."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Détermine le nombre maximum de secondes entre le moment où un utilisateur "
-"choisit un hôte et la requête indirecte qui suit la connexion de "
-"l'utilisateur à l'hôte. Lorsque que le délai est expiré, les informations "
-"sur l'hôte choisi sont oubliées et l'emplacement indirect est libéré pour "
-"d'autres affichages."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Dés_activer les connexions multiples par un même utilisateur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Afficher la barre de titre dans la bannière."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Nombre d'affichages par _hôte :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Affiche cette image en arrière-plan de la bannière."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "_Ne pas afficher les images pour les connexions distantes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Ne place pas de cookies dans le répertoire personnel de l'utilisateur s'il "
-"se trouve sur NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Ne réutilise pas de serveurs X existants, mais les tue et les redémarre. "
-"Normalement, la simple réinitialisation est une meilleure façon de procéder, "
-"mais si l'utilisation de mémoire du serveur X continue alors d'augmenter, il "
-"pourrait s'agir d'une option plus sûre."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Ne pas redémarrer le gestionnaire de connexions après l'exécution"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "É_dition des commandes..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xclure :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "A_ctiver les messages de débogage dans les journaux système"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Activer la connexion _différée"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Active la sélection XDMCP INDIRECT (c'est-à-dire l'exécution distante de "
-"gdmchooser) pour les terminaux X qui ne fournissent pas leur propre "
-"navigateur d'affichages."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Active le lancement de la bannière avec des modules GTK+ supplémentaires. "
-"Ceci est utile lorsque des fonctionnalités supplémentaires sont requises "
-"comme le connexion accessible. Notez que seuls des modules de confiance "
-"devraient être utilisés afin de minimiser les risques pour la sécurité."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Chemin complet et arguments pour la commande qui doit être exécutée. Si la "
-"valeur est manquante, la commande ne sera pas disponible."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Chemin complet et arguments pour la commande qui doit être exécutée"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM devrait exécuter la fenêtre de connexion sur ce serveur et autoriser un "
-"utilisateur à se connecter. Si cette option n'est pas sélectionnée, GDM "
-"exécutera uniquement ce serveur et attendra qu'il se termine."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Général"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs définis seront connectés automatiquement après un nombre de "
-"secondes (défini avec l'option délai avant connexion) d'inactivité sur "
-"l'écran de connexion. Ceci est utile pour les terminaux publics et peut-être "
-"aussi pour une utilisation personnelle."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Les utilisateurs définis seront connectés automatiquement après le démarrage "
-"de l'ordinateur. Aucun mot de passe ne sera demandé. Ceci est utile pour les "
-"stations de travail à utilisateur unique où la sécurité de la console locale "
-"n'est pas un problème."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Bannière\n"
-"Sélecteur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Honorer les requêtes _indirectes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Image :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nclus :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Si un utilisateur n'a pas d'image de figure définie, GDM utilisera l'icône "
-"« stock_person » définie dans le thème GTK+ actuellement utilisé. Si aucune "
-"image n'y est définie, l'image indiquée par DefaultFace sera utilisée. "
-"L'image doit être stockée dans un format pris en charge par gdk-pixbuf et "
-"doit être lisible par l'utilisateur GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Fichier image à afficher dans la boîte pour le logo. Le fichier doit être "
-"stocké dans un format pris en charge par gdk-pixbuf et doit être lisible par "
-"l'utilisateur GDM. Si aucun fichier n'est indiqué, la fonctionnalité logo "
-"sera désactivée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "I_nclure l'élément de menu Sélecteur de nom de machine (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "_Inclure l'élément de menu Configurer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indique que le serveur X devrait être démarré à une priorité de processus "
-"différente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Intervalle en secondes après lequel un ping sera envoyé au serveur X. Si le "
-"serveur X ne répond pas avant la prochaine échéance, la connexion est "
-"arrêtée et la session terminée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Lancer :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Écouter sur le port _UDP : "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Verr_ouiller la position de la fenêtre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Préférences de la fenêtre de connexion"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Connexion _échouée :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Délai avant nouvel essai de c_onnexion :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Connexion _réussie :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Nombre maximal de sessions _distantes :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Délai d'_attente maximal :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Délai d'a_ttente indirecte maximal :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Nombre maximal de requêtes indirectes en a_ttente :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barre de menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Ne pl_ace jamais de cookies sur NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Aucun _redémarrage nécessaire"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Nombre d'affichages fournis simultanément avec les sélecteurs d'hôtes. Si "
-"plus de requêtes provenant d'hôtes différents sont faites, les plus vieilles "
-"seront oubliées."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"A_utoriser la connexion uniquement si l'utilisateur possède son répertoire "
-"personnel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_tions :\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Option paranoïaque ; accepte uniquement les fichiers et dossiers appartenant "
-"à l'utilisateur."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Per_sistant"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Couleur d'arrière-plan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Simple\n"
-"Simple avec navigateur de figures\n"
-"Avec thème"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-"Tre_mbler lorsqu'un nom d'utilisateur ou un mot de passe incorrect est saisi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Enlever"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Supprimer le serveur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Préférences de redémarrage, extinction, mise en veille et commande "
-"personnalisée"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taux de rafraîchissement :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Distante"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Les connexions distantes à travers XDMCP seront autorisées à accéder à la "
-"connexion différée en laissant le délai de connexion expirer tout comme les "
-"utilisateurs locaux de la première console."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Connexion distante désactivée\n"
-"Identique à locale"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Résolution :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "A_juster à la taille de l'écran"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Ajuster l'image d'arrière-plan à la taille de l'écran"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Sélectionner une image d'arrière-plan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Sélectionner une image de logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Sélectionner un fichier sonore"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Uniquement sélectionné\n"
-"Sélection aléatoire\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Envoyer les informations de débogage au syslog. Ceci peut être utile pour "
-"résoudre les problèmes liés à GDM. Les informations fournies sont très "
-"détaillées et cette option ne devrait donc pas être activée pour une "
-"utilisation normale."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres du serveur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nom du serveur :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Serveurs à démarrer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Définir la positio_n de la fenêtre :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "_Afficher la barre de titre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Secouer l'affichage lors de la saisie incorecte de l'identifiant ou du mot "
-"de passe."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Afficher le _menu actions"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Afficher un retour visuel pour le champ du mot de passe. L'activation de "
-"cette option peut poser un risque pour la sécurité car la longueur de votre "
-"mot de passe peut être devinée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Indique si la commande personnalisée apparaîtra hors du gestionnaire de "
-"connexions ; par exemple sur le bureau à l'aide des widgets déconnexion/"
-"éteindre."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Indique si GDM sera arrêté ou redémarré une fois que la commande "
-"personnalisée aura été exécutée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Indique l'étiquette qui sera affichée sur les boutons et les éléments de "
-"menus de commande personnalisée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Indique l'étiquette qui sera affichée sur les éléments de liste et les "
-"boutons radio de commande personnalisée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Indique le message qui sera affiché dans les textes d'infobulle de commande "
-"personnalisée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Indique le message qui sera affiché dans la boîte de dialogue "
-"d'avertissement lorsqu'un des widgets de commande personnalisée est activé."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Répertoire système pour les fichiers de figures. L'administrateur système "
-"peut placer à cet endroit des icônes pour les utilisateurs, sans devoir "
-"altérer leur répertoire personnel. Les figures sont nommées d'après le nom "
-"de l'utilisateur. Les images de figures peuvent être stockées dans n'importe "
-"quel format pris en charge par gdk-pixbuf et doivent être lisibles par "
-"l'utilisateur GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Le texte qui apparaîtra dans les boîtes de dialogue d'avertissement"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Le texte qui apparaîtra sur les boutons et les éléments de menus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-"Le texte qui apparaîtra sur les boutons radio et les éléments de listes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Le texte qui apparaîtra dans les infobulles"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Le port UDP sur lequel GDM devrait écouter pour des requêtes XDMCP. Ne "
-"modifiez pas cette valeur à moins que vous sachiez ce que vous faites."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"La commande à exécuter, avec le chemin complet vers le binaire du serveur X, "
-"et tout argument supplémentaire requis. Par exemple : /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-"La bannière jouera un son après une tentative de connexion infructueuse."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "La bannière émettra un son après une tentative de connexion réussie."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"La bannière jouera un son ou un bip lorsqu'elle sera prête pour une "
-"connexion."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "La position horizontale de la fenêtre de connexion."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Le nom qui sera montré à l'utilisateur."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Le nombre de secondes qui doivent s'écouler avant de réactiver le champ de "
-"saisie après une tentative de connexion infructueuse."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "La position de la fenêtre de connexion ne peut pas être modifiée."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"La position de la fenêtre de connexion est déterminée par Position X / "
-"Position Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"La session qui est utilisée par défaut si l'utilisateur n'a pas de "
-"préférence enregistrée et a choisi « dernière » dans la liste des sessions."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "La position verticale de la fenêtre de connexion."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Thèmes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Ce serveur est disponible comme choix pour les utilisateurs qui souhaitent "
-"exécuter un serveur flexible à la demande."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Pour éviter des attaques de déni de service, GDM a une file d'attente de "
-"connexions de taille fixe. Notez que ce paramètre ne limite *pas* le nombre "
-"d'affichages distants qui peuvent être gérés. Il limite uniquement le nombre "
-"d'affichages qui initient une connexion simultanément."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Pour empêcher des attaquants de remplir la file d'attente, GDM n'autorisera "
-"qu'une connexion pour chaque ordinateur distant. Si vous souhaitez fournir "
-"des services d'affichage à des ordinateurs disposant de plus d'un affichage, "
-"vous devrez augmenter cette valeur."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Active ou désactive le menu Actions (qui s'appelait Système auparavant). Si "
-"cette option est désactivée, une des actions sera alors disponible partout. "
-"Ces actions incluent Éteindre, Redémarrer, Personnalisé, Configurer, "
-"sélecteur XDMCP, etc."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_tilisateur :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Utilis_er une horloge sur 24 heures :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Utiliser des cercles à la place d'astérisques lors de la saisie du mot de "
-"passe. Ceci peut ne pas fonctionner avec toutes les polices."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Utilisateurs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Message de bienvenue"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Lorsque GDM est prêt à gérer un affichage, un paquet ACCEPT contenant un "
-"identifiant de session unique lui est envoyé. Celui-ci sera utilisé lors des "
-"futures conversations XDMCP. GDM placera l'identifiant de session dans la "
-"file d'attente en attendant que l'affichage lui réponde avec une requête "
-"MANAGE. Si aucune réponse n'a été reçue après le temps d'attente maximum, "
-"GDM déclarera l'affichage mort et l'effacera de la file d'attente, libérant "
-"ainsi l'emplacement pour d'autres affichages."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Quand l'utilisateur se connecte en ayant déjà une session en cours, il est "
-"connecté à cette session plutôt qu'à une nouvelle. Ceci fonctionne "
-"uniquement pour des sessions exécutées dans des terminaux virtuels, "
-"démarrés avec gdmflexiserver, et non pas avec XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Préférences de la fenêtre de connexion au serveur X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Préférences de la fenêtre de connexion XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "A_jouter..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "A_jouter/Modifier..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Autoriser la connexion locale de l'administrateur _système"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"A_utoriser les utilisateurs à modifier les polices et les couleurs de la "
-"bannière simple"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Couleur d'arrière-plan :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Défaut : « Bienvenue sur %n »"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Défaut : « Bienvenue »"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Refuser les connexions TCP au serveur X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Activer les connexions auto_matiques"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "A_ctiver l'accessibilité de la connexion"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "Fle_xible (à la demande)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Répertoire _global des figures :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Fichier _GtkRC"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Image :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-"_Inclure tous les utilisateurs depuis /etc/passwd (non approprié pour NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Écran de connexion _prêt :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Les _connexions sont gérées par cet ordinateur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Nombre maximal de requêtes en _attente :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID _minimal :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Autoriser la connexion uniquement si les permissions du dossier personnel "
-"de l'utilisateur sont sûres"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pause avant connexion :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Intervalle de pin_g :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorité :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Supprimer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Enlever..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Redémarrer le serveur X à chaque connexion"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveur :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Serveurs :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
-"_Afficher un retour visuel (astérisques) dans la zone de saisie du mot de "
-"passe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Style :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Thème :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-"_Utiliser des cercles au lieu d'astérisques dans la zone de saisie du mot de "
-"passe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utilisateur :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Coordonnée _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Coordonnée _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"automatique\n"
-"oui\n"
-"non"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "secondes"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Il y a trop d'utilisateurs pour tous les lister ici..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Une erreur est intervenue au chargement du thème %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Le thème pour la bannière d'accueil est corrompu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Le thème ne contient pas de définition pour l'élément de saisie de "
-"l'identifiant et du mot de passe."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Une erreur est intervenue au chargement du thème et le thème par défaut ne "
-"peut pas être chargé. Tentative de démarrage de la bannière d'accueil "
-"standard"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer la bannière d'accueil GTK+. Cet affichage va "
-"s'interrompre et vous devrez vous connecter d'une manière différente pour "
-"corriger l'installation de GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Votre répertoire de sessions est manquant ou vide ! Vous pouvez utiliser les "
-"deux sessions disponibles mais vous devriez vous connecter et corriger la "
-"configuration de GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Dernière langue"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Sélectionner une langue"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "_Modifier la langue"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Sélectionner une langue pour votre session :"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Sélectionner une _langue..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Sélectionner une _session..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Répondez aux questions et pressez Entrée une fois terminé. Pour afficher le "
-"menu pressez F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Dernière session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Déjà connecté"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sus_pendre"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Connexion distante via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gurer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_tions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Valider"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "A_nnuler"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Modifier la _session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Dernière session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Se connecter en utilisant la session que vous avez utilisé la dernière fois"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Confi_gurer le gestionnaire de connexions..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Choisissez une action"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Étein_dre l'ordinateur"
-
-# Héritage du passé ?
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Arrête votre système afin que que l'ordinateur puisse s'éteindre."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Redémarrer l'ordinateur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Redémarrer l'ordinateur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Mettre en _veille l'ordinateur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Mise en veille de votre ordinateur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Exécuter le sélecteur _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Exécute un sélecteur XDMCP qui vous permet de vous connecter sur les "
-"machines distantes disponibles, s'il y en a."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Configurer le gestionnaire de connexions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configure GDM (ce gestionnaire de connexions). Ceci nécessite le mot de "
-"passe d'administrateur."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Thème avec des cercles bleus"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variation artistique GNOME de Cercles avec un navigateur de figures"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistes GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Joyeux GNOME avec un navigateur"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variation artistique GNOME de Cercles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Joyeux GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Erreur lors de la tentative d'exécution de (%s)\n"
-"qui est lié à (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de gestuels : %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "affichage DMX à migrer vers"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "AFFICHAGE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nom du moteur d'affichage"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Fichier Xauthority pour l'affichage de destination"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Fichier Xauthority pour le moteur d'affichage"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir l'affichage « %s »\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Extension DMX non présente sur « %s »\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migre le moteur d'affichage d'un affichage DMX à un autre"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Vous devez indiquer une destination d'affichage DMX en utilisant %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Vous devez indiquer un moteur d'affichage en utilisant %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen « %s » a échoué sur « %s »\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass fonctionne uniquement sous root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Échec de l'authentification !\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(tampon mémoire)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du chargement de l'élément d'interface "
-"utilisateur %s%s depuis le fichier %s. Il est possible que la description "
-"d'interface Glade soit corrompue. %s ne peut pas continuer et va maintenant "
-"se terminer. Vous devriez vérifier votre installation de %s ou réinstaller %"
-"s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Impossible de charger l'interface utilisateur"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Le fichier Glade est sous acide ! Assurez vous que le bon fichier est "
-"installé.\n"
-"fichier : %s widget : %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Une erreur est survenue lors du chargement de l'élément d'interface "
-"utilisateur %s%s depuis le fichier %s. Le widget de type CList devrait avoir "
-"%d colonne. Il est possible que la description d'interface Glade soit "
-"corrompue. %s ne peut pas continuer et va maintenant se terminer. Vous "
-"devriez vérifier votre installation de %s ou réinstaller %s."
-msgstr[1] ""
-"Une erreur est survenue lors du chargement de l'élément d'interface "
-"utilisateur %s%s depuis le fichier %s. Le widget de type CList devrait avoir "
-"%d colonnes. Il est possible que la description d'interface Glade soit "
-"corrompue. %s ne peut pas continuer et va maintenant se terminer. Vous "
-"devriez vérifier votre installation de %s ou réinstaller %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Le fichier Glade est sous acide ! Assurez vous que le bon fichier est "
-"installé.\n"
-"fichier : %s widget : %s colonnes CList attendues : %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors du chargement de l'interface utilisateur depuis "
-"le fichier %s. Il est possible que la description d'interface Glade soit "
-"introuvable. %s ne peut pas continuer et va maintenant se terminer. Vous "
-"devriez vérifier votre installation de %s ou réinstaller %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Aucune interface n'a pu être chargée. Anormal (fichier : %s) !"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Trop de niveaux d'alias pour la locale ; ceci peut indiquer une boucle"
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
deleted file mode 100644
index 60789d51..00000000
--- a/po/ga.po
+++ /dev/null
@@ -1,3442 +0,0 @@
-# Irish language translation of gdm2
-# Copyright (C) 2000,2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>, 2000.
-# Pól Ó Dubhthaigh <dubhthach@zion.nuigalway.ie>, 2003.
-# David O'Callaghan <david.ocallaghan@cs.tcd.ie>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-12-17 03:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-08 21:22-0000\n"
-"Last-Translator: Alastair McKinstry <mckinstry@computer.org>\n"
-"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr ""
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr ""
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:218 daemon/auth.c:235 daemon/auth.c:868
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:667 daemon/auth.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:688
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:738 daemon/auth.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:337
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:352
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:360
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:472 daemon/errorgui.c:613 daemon/errorgui.c:721
-#: daemon/errorgui.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:246
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:273
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:302 gui/gdmlogin.c:626 gui/greeter/greeter.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:346
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:564 daemon/gdm.c:605
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:582
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:597
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:619
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:626
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:641
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:692
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:703
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:712
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:714
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:740
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:757
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:825 daemon/gdm.c:833 daemon/gdm.c:1932 daemon/gdm.c:1940
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:827 daemon/gdm.c:835 daemon/gdm.c:1934 daemon/gdm.c:1942
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr ""
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:848 daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1018
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1148
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1160
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1211
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1213
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1326
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1335
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1395
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1408
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1420
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr ""
-
-#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1428
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1440
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#. Suspend machine
-#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
-#. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE
-#: daemon/gdm.c:1450 daemon/gdm.c:2642
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1560
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1564
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1587
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1725
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1727
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1729
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1731
-msgid "Print GDM version"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1733
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1852 gui/gdmchooser.c:2016
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1870
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1886 daemon/gdm.c:1890 daemon/gdm.c:1965 daemon/gdm.c:1969
-#: daemon/gdm.c:1973 daemon/gdm.c:1977 daemon/gdm.c:1987 daemon/gdm.c:1993
-#: daemon/gdm.c:2004 daemon/misc.c:1602 daemon/misc.c:1606 daemon/misc.c:1610
-#: daemon/misc.c:1617 daemon/misc.c:1621 daemon/misc.c:1625
-#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:769
-#: daemon/slave.c:783 daemon/slave.c:793 daemon/slave.c:803 daemon/slave.c:815
-#: gui/gdmchooser.c:1895 gui/gdmchooser.c:1898 gui/gdmchooser.c:1901
-#: gui/gdmlogin.c:3771 gui/gdmlogin.c:3779 gui/gdmlogin.c:3782
-#: gui/greeter/greeter.c:1052 gui/greeter/greeter.c:1060
-#: gui/greeter/greeter.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1914
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2013
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3310 daemon/gdm.c:3329
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3472
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3527
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:620
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Tá nó n = Níl? >"
-
-#: daemon/misc.c:976
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1128
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1370 daemon/misc.c:1384
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:337
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:377
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:405
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:784
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:878
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:883
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1072 daemon/server.c:1078 daemon/server.c:1083
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1120
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1134
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1149 daemon/slave.c:2464 daemon/slave.c:2942
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1155 daemon/slave.c:2469 daemon/slave.c:2947
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1161 daemon/slave.c:2474 daemon/slave.c:2952
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1179
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1187
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1078
-msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1080
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1084
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1085 daemon/slave.c:1091
-msgid "Abort login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1088
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1178
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1427
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1474
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1623
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1637
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1768
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2418 daemon/slave.c:2423
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2544
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2558
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2567
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2587
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2608
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2615
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2627
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2634
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2638
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2723
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2901
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2997
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3001
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3004
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3244
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3375
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3404
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3405
-msgid "System default"
-msgstr "Loicéad na corás"
-
-#: daemon/slave.c:3421
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3442
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3448
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3508
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3514
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3528
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3534
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3549
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3554
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3562
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3577
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3590
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3617
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3620
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3645 daemon/slave.c:3650
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3715
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3729
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3738
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3746
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3911
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3987
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4069
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4077
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4220
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4314
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4592
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4996
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5004 daemon/slave.c:5141
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5098
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5135
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:718 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:175
-#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2900
-msgid "Please enter your username"
-msgstr ""
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-pam.c:91 daemon/verify-pam.c:92
-#: daemon/verify-pam.c:93 daemon/verify-pam.c:169 daemon/verify-pam.c:505
-#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1041 gui/gdmlogin.c:1055
-#: gui/gdmlogin.c:1746 gui/gdmlogin.c:2215 gui/greeter/greeter.c:263
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Úsáideoir:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95
-#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1778
-msgid "Password:"
-msgstr "Pasfhocal:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
-#: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594
-#: daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:200 daemon/verify-shadow.c:218
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:234
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:624 daemon/verify-pam.c:873
-#: daemon/verify-shadow.c:236
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:233 daemon/verify-crypt.c:270 daemon/verify-pam.c:642
-#: daemon/verify-pam.c:890 daemon/verify-shadow.c:250
-#: daemon/verify-shadow.c:286
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:235 daemon/verify-crypt.c:273 daemon/verify-pam.c:644
-#: daemon/verify-pam.c:893 daemon/verify-shadow.c:252
-#: daemon/verify-shadow.c:289
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:265 daemon/verify-shadow.c:281
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:96
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:380
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:397
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:405
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:415
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:550 daemon/verify-pam.c:569 daemon/verify-pam.c:823
-#: daemon/verify-pam.c:836
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:613
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:615
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:622 daemon/verify-pam.c:870
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:628 daemon/verify-pam.c:876
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:635 daemon/verify-pam.c:883
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:656 daemon/verify-pam.c:906
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:670 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:712
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:728 daemon/verify-pam.c:826 daemon/verify-pam.c:839
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:792
-msgid "Automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:879
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:1054 daemon/verify-pam.c:1056
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:367
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:392
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:563
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:570
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:650 daemon/xdmcp.c:657
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:691 daemon/xdmcp.c:1136
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:707 daemon/xdmcp.c:1156
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1119
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1127
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1167 daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1350 daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1583 daemon/xdmcp.c:1590
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1602 daemon/xdmcp.c:1978 daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1609
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1616
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1624
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1633
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1643
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1660
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1686 daemon/xdmcp.c:1693
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1954 daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1971 daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2106 daemon/xdmcp.c:2113 daemon/xdmcp.c:2125
-#: daemon/xdmcp.c:2235 daemon/xdmcp.c:2242 daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2365 daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2683 daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2696
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ROGHANNA"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:601
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Níl GDM ag rith"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:603
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:620
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Roghnóir Óst na GDM"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Ealu as na ríomhchlár"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Ceangáil"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Stádas"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Suimigh óst: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Suimigh"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:637
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1262
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1263
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1369
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1370
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1655
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1690
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1909 gui/gdmlogin.c:3790 gui/gdmlogin.c:3797
-#: gui/greeter/greeter.c:1071 gui/greeter/greeter.c:1078
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1915
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Soicéad le haighaidh cumarsáid xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1915
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOICéAD"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1918
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1918
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "SEOLADH"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1921
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1921
-msgid "TYPE"
-msgstr "SAGHAS"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2050
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:2051
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:67
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:401 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:423 gui/gdmflexiserver.c:254
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:426 gui/gdmflexiserver.c:257
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:443 gui/gdmcomm.c:446
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:449
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:451
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:453
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:458
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:472
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:475
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:477
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:481
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:484
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:129
-msgid "Choose server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:140
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:146
-msgid "Standard server"
-msgstr "Freastalaí loicéad"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
-msgid "COMMAND"
-msgstr "CEANNAS"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:195
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "mód Xnest"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:196
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:197
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:198
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:275
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:279
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:305
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:308
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:337
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:340
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:355
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Logann nua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Araibis (an Eigipt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Araibis (an Liobáin)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Asarbaiseáinis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Bascais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgáiris"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Boisnis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalóinis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|an t'Sínis (simpleach)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|an t'Sínis (traidisiúnta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Cróaitis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Seicis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danmhairgis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Ollainis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Bearla"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "A-M|Bearla (Meirica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "A-M|Bearla (Astrálach)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "A-M|Bearla (Sasana)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Bearla (éire)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fionlainnis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fraincis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Gailísis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Gearmáinis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Gréigis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Eabhrais"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hiondis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Ungáiris"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indinéisis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interteangach"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Gaeilge"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Iodáilis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "N-Z|Seapáinis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Córéis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Laitvis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Liotuáinis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macadóinis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongóilis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "A-M|Ioruais (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "A-M|Ioruais (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Peirsis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polainnis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portaingéilis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portaingéilis na Brasaíle"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rómáinis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rúisis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Seirbis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slóvaicis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slóivéinis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spáinnis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spáinnis (Meicsiceo)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Sualainnis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Sualainnis (An Fhionlainn)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamailis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Téalannais"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Tuircis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucráinis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vítneaimis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Vallúnais"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Briotáinis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Ceann Eile| POSIX/C Bearla"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:378
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:386
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:213 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:438
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:440
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sFáilte do %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:528
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:530
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:574 gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:576 gui/gdmlogin.c:2624 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Athosnúi Ríomhaire"
-
-#: gui/gdmlogin.c:588 gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:590
-msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:610 gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:612 gui/gdmlogin.c:2651 gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:661 gui/gdmlogin.c:3565 gui/greeter/greeter.c:150
-#: gui/greeter/greeter.c:833
-msgid "Welcome"
-msgstr "Fáilte"
-
-#: gui/gdmlogin.c:664 gui/gdmlogin.c:3568 gui/greeter/greeter.c:153
-#: gui/greeter/greeter.c:836
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Fáilte do %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:708 gui/greeter/greeter.c:178
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:822 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:828 gui/gdmlogin.c:855 gui/gdmlogin.c:933
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:155 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:828 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:847 gui/gdmlogin.c:927
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:149 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:855 gui/gdmlogin.c:933
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:155 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:865 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:909 gui/gdmlogin.c:918
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:133
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:141
-msgid "System Default"
-msgstr "Loicéad Corás"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1042 gui/gdmlogin.c:1056 gui/gdmlogin.c:1748
-#: gui/gdmlogin.c:2216 gui/gdmlogin.c:2858
-msgid "_Username:"
-msgstr "Ainm _Úsáideoir:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1114
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1140 gui/gdmlogin.c:1450 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Deireadh"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1151 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1162 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1163 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1312 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1318 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1329 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1331 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1354 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1356 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1377 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1421
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1461
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1465
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Corás Loicéad"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1476
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1496
-msgid "_Other"
-msgstr "_Eile"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1779
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Pasfhocal:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2001 gui/greeter/greeter.c:416
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2224
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2348
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2374 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2376 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2436
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2532
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Logann GDM"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2575 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Seisiún"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2582 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Teanga"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2594 gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "Roghnóir _XDMCP..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2601 gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2610 gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2617 gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2631 gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Athosaigh an Ríomhaire"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2637 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196
-#, fuzzy
-msgid "Shut_down"
-msgstr "Dún _anuas..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2644 gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2658 gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2664 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ealu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2678 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "Dealbh"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2752 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr "Úsáideoir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3209
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3231 gui/gdmsetup.c:515 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3644 gui/gdmlogin.c:3675 gui/gdmlogin.c:3719
-#: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:650
-#: gui/greeter/greeter.c:695
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3645 gui/gdmlogin.c:3676
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3682 gui/gdmlogin.c:3728 gui/greeter/greeter.c:657
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Reboot"
-msgstr "Athosnú..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3720
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3726 gui/greeter/greeter.c:702
-msgid "Restart"
-msgstr "Aththosnaigh"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3912 gui/greeter/greeter.c:1300
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3914 gui/greeter/greeter.c:1302
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3938 gui/greeter/greeter.c:1327
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3940 gui/greeter/greeter.c:1329
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3965 gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid "No configuration was found"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3967 gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:141
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:154 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:164
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:169
-msgid "Browse"
-msgstr "ag Inior"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:203
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Níl aon grianghraf piocadh agat"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:214
-msgid "Picture is too large"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:242 gui/gdmphotosetup.c:264
-msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "Ai_tiúil:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Scoite:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "Scéal _Fáilte: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Fáilte do %s"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:889 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:891 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Logann:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Background"
-msgstr "Cúlra"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_No background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "_Image"
-msgstr "_Íomha"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Dáth"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "_Background color: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Pioc ceann de na Dáthanna"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Preview:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "No screenshot available"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Description:"
-msgstr "Tuarascail:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Cóipceart:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Author:"
-msgstr "Údar:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "author"
-msgstr "údar"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "copyright"
-msgstr "cóipceart"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Install new theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "_Delete theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Options"
-msgstr "Roghanna"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Security"
-msgstr "Slándáil"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:79 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:146
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:469
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1472
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1480
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1504 gui/gdmsetup.c:1583
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1506
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1528
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1641
-msgid "No file selected"
-msgstr "Níl aon comhad piocadh agat"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1669
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1670
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1688
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1766
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1816
-msgid "_Install"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1881
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2477
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:620 gui/greeter/greeter.c:651
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:696
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1140
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1193
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1196
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1251
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Deireadh"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:189
-msgid "Select a language"
-msgstr "Pioc Teanga"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:206
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-#, fuzzy
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Pioc Teanga"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "_Seisiún"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Athosaigh an Ríomhaire"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(2) 2002 Bond, Seamus Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, Seamus Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME Sasta"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME Sasta"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:554 gui/modules/keymouselistener.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:193 vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:289
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Running %s for %s on %s"
-#~ msgstr "Ag rith %s le haighaid %s ar %s"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_init: No XDMCP support"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_init: Níl aon tacaigh le haighaidh XDMCP"
-
-#~ msgid "gdm_xdmcp_run: No XDMCP support"
-#~ msgstr "gdm_xdmcp_run: Níl aon tacaigh le haighaidh XDMCP"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Eolas"
-
-#~ msgid "AnotherLevel"
-#~ msgstr "AnotherLevel"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "XSession"
-#~ msgstr "XSeisiún"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Ainm: "
-
-#~ msgid "_Reboot..."
-#~ msgstr "Athosaigh..."
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "Corás"
-
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "Pioc grianghraf"
-
-#~ msgid "GDM Setup"
-#~ msgstr "Socrú GDM"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome string: "
-#~ msgstr "Fáilte do %s"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
deleted file mode 100644
index 929e4353..00000000
--- a/po/gl.po
+++ /dev/null
@@ -1,5299 +0,0 @@
-# translation of gl.po to Galego
-# Galician translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2004 Jesús Bravo Álvarez
-# Copyright (C) 2001-2002 Manuel A. Fernández Montecelo
-# Copyright (C) 1999 Ruben Lopez Gomez
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 2004.
-# Manuel A. Fernández Montecelo <manuel@sindominio.net>, 2001-2002.
-# Ruben Lopez Gomez <ryu@mundiva.es>, 1999.
-# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
-# Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-22 21:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-06 16:15+0200\n"
-"Last-Translator: Ignacio Casal Quinteiro <icq@cvs.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto@trasno.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../common/gdm-config.c:338
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:346
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:376
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:388 ../common/gdm-config.c:400
-#: ../common/gdm-config.c:412 ../common/gdm-config.c:427
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "Common Desktop Environment (CDE)"
-msgstr ""
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Inicia unha sesión en CDE"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non "
-"estea configurado correctamente. Para corrixir o problema inicie a sesión "
-"nunha consola, reconfigure o servidor X e reinicie o GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Quere que se tente configurar o servidor X? Repare en que necesitará o "
-"contrasinal de superusuario para iso."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Escriba o contrasinal de superusuario (con privilexios)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Tentando reiniciar o servidor X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"O servidor X desactivarase por agora. Reinicie o GDM cando estea configurado "
-"correctamente."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non "
-"estea configurado correctamente. Quere ver a saída do servidor X para "
-"diagnosticar o problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Quere ver tamén a saída detallada do servidor X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Fallo ao iniciar o servidor X (a interface gráfica). Parece que o "
-"dispositivo de punteiro (o rato) non está configurado correctamente. Quere "
-"ver a saída do servidor X para diagnosticar o problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Quere tentar configurar o rato? Repare en que necesitará o contrasinal de "
-"superusuario para iso."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Esta é a sesión xterm a proba de fallos. As ventás só están enfocadas cando "
-"o cursor está sobre elas. Para saír deste modo escriba 'exit' na ventá da "
-"esquina superior esquerda"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Fallo ao iniciar a sesión, polo que se iniciou a sesión xterm a proba de "
-"erros. As ventás só están enfocadas cando o punteiro do rato está sobre "
-"elas. Para saír deste modo escriba 'exit' na ventá da esquina superior "
-"esquerda"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "Gnome"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Inicie unha sesión en Gnome"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Conexión remota segura"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Inicie unha sesión nun host remoto usando o ssh"
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: non se puido escribir unha entrada de autorización nova: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: non se puido escribir unha entrada de autorización nova. Pode que non "
-"haxa espazo no disco"
-
-#: ../daemon/auth.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM non puido escribir unha entrada de autorización nova no disco. Pode que "
-"non haxa espazo no disco.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: non se puido crear un novo ficheiro de cookies en %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: non se pode abrir con seguridade %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:654 ../daemon/auth.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: non se puido abrir o ficheiro de cookies %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: non se puido bloquear o ficheiro de cookies %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:726 ../daemon/auth.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: non se puido escribir a cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: ignorando o ficheiro de cookies sospeitoso %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:875 ../daemon/gdm.c:1517 ../daemon/gdm.c:1890
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Non se pode escribir en %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"O servidor de pantalla foi apagado 6 veces nos últimos 90 segundos, é "
-"probable que haxa algo que non funciona ben. Vaise agardar 2 minutos antes "
-"de probar novamente a pantalla %s."
-
-#: ../daemon/display.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: non se puido crear a canalización"
-
-#: ../daemon/display.c:330
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: fallou ao facer fork do proceso escravo GDM para %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:362
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s non é un ficheiro normal!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:379
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Ficheiro demasiado longo para mostrar ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:388
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Non se puido abrir %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:500 ../daemon/errorgui.c:650 ../daemon/errorgui.c:763
-#: ../daemon/errorgui.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: non se pode facer fork para mostrar o diálogo de erro/información"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: o directorio %s non existe."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:93 ../daemon/filecheck.c:135
-#: ../daemon/filecheck.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s non pertence ao UID %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:99 ../daemon/filecheck.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s pode escribir o grupo."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s poden escribir outros usuarios."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s non existe mais debería."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:128 ../daemon/filecheck.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s non é un ficheiro normal."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s pode escribir o grupo e outros usuarios."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:156 ../daemon/filecheck.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s é maior que o tamaño máximo de ficheiro especificado polo "
-"administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1141
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: prioridade fóra dos límites, cambiada a %d"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1147
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: o comando de servidor está baleiro, usarase un comando estándar."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1382
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: o directorio de rexistro %s non existe ou non é un directorio. Usarase o "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directorio de autorización do servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mais non existe. Corrixa a configuración do GDM e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: o directorio de autorización %s non existe. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directorio de autorización do servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mais non é un directorio. Corrixa a configuración do GDM e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: o directorio de autorización %s non é un directorio. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1529
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
-msgstr "%s: BaseXsession baleiro, usando %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-"%s: non se encontrou o servidor X estándar e estanse tentando alternativas"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: non se especificou unha interface de benvida."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1651
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: non se especificou unha interface de benvida remota."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: non se especificou o directorio de sesións."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1715
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP foi activado mais non hai soporte para XDMCP; estase desactivando"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1923 ../daemon/gdm-daemon-config.c:1966
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: o XDMCP está desactivado e non hai servidores estáticos definidos. "
-"Interrompendo!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1942
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: o XDMCP está desactivado e non hai servidores estáticos definidos. "
-"Engadindo %s en :%d para permitir a configuración!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1957
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O XDMCP está desactivado e o GDM non pode encontrar ningún servidor estático "
-"para iniciar. Interrompendo! Corrixa a configuración do GDM e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2000
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"O usuario '%s' de GDM non existe. Corrixa a configuración do GDM e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2008
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: non se encontra o usuario '%s' de GDM. Interrompendo!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2015
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O usuario do GDM está configurado como superusuario, mais isto non está "
-"permitido porque supón un risco de seguranza. Corrixa a configuración do GDM "
-"e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2025
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: o usuario GDM non debería ser superusuario. Interrompendo!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2032
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"O grupo '%s' do GDM non existe. Corrixa a configuración do GDM e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: non se encontra o grupo '%s' do GDM. Interrompendo!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2047
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O grupo do GDM está configurado como superusuario, mais isto non está "
-"permitido xa que supón un risco de seguranza. Corrixa a configuración do GDM "
-"e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2056
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: o grupo do GDM non debería ser superusuario. Interrompendo!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2104
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directorio de autorización do servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mais non pertence ao usuario %s e ao grupo %s. Corrixa a pertenza ou "
-"a configuración do GDM e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: o directorio de autorización %s non pertence ao usuario %s, grupo %s. "
-"Interrompendo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2126
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directorio de autorización do servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mais ten permisos incorrectos, debería ter permisos %o. Corrixa os "
-"permisos ou a configuración do GDM e reinícieo."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2139
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: o directorio de autorización %s ten permisos %o incorrectos. Deberían "
-"ser %o. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: non se puido crear o conectador"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:368
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: non se puido asociar ao conectador"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: non se puido crear a FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: non se puido abrir a FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "%s: non se puido crear o conectador!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "O host %s denegou a petición XDMCP"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:940 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1005
-#, fuzzy
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: non se puido extraer a lista de autenticación do paquete"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:953 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "%s: hai un erro na suma de verificación"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1257
-#, fuzzy
-msgid "Bad address"
-msgstr "%s: o enderezo non é válido"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: non se puido ler o enderezo da pantalla"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1345
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: non se puido ler o número de porto da pantalla"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1354
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: non se puido extraer a lista de autenticación do paquete"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: hai un erro na suma de verificación"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: recibido REQUEST desde un host inhabilitado %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1849 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2170
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: non se puido ler o número de pantalla"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1856
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: non se puido ler o tipo de conexión"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1863
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: non se puido ler o enderezo do cliente"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1871
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: non se puideron ler os nomes de autenticación"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1880
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: non se puideron ler os datos de autenticación"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1890
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: non se puido ler a lista de autorización"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1908
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: non se puido ler o ID do fabricante"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1933
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: fallou a suma de verificación de %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2153
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: recibido 'Manage' desde un host inhabilitado %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2163 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: non se puido ler o ID de sesión"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2177
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: non se puido ler a clase de pantalla"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2272 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2319
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2325
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: non se puido ler o enderezo"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2392
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: recibido KEEPALIVE desde un host inhabilitado %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2475
-#, fuzzy
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: non se puido crear o búfer XDMCP!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2481
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: non se puido ler a cabeceira XDMCP!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2487
-#, fuzzy
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: versión incorrecta de XDMCP!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: non se puido obter o nome do host do servidor: %s!"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1648
-#: ../daemon/gdm.c:1656
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Non se pode escribir o ficheiro de PID %s, posiblemente sen espazo no disco. "
-"Erro: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1650
-#: ../daemon/gdm.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Non se pode escribir o ficheiro de PID %s, posiblemente sen espazo no disco. "
-"Erro: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fallou o fork ()!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3493
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: fallou o setsid (): %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: probando co servidor X a proba de fallos %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: executando o script XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:581
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Non se pode iniciar o servidor X (a interface gráfica). É probable que non "
-"estea configurado correctamente. Para corrixir o problema inicie a sesión "
-"nunha consola, execute novamente o programa de configuración de X e despois "
-"reinicie o GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Fallou varias veces ao iniciar o servidor X nun intervalo de tempo curto; "
-"desactivando a pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "command failed %s: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:657 ../daemon/gdm.c:2536
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "O principal estase suspendendo..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:688
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "O sistema estase reiniciando, agarde..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "O sistema estase apagando, agarde..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:701
-msgid "Master halting..."
-msgstr "O principal estase detendo..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:723
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Reiniciando o computador..."
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:745
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:766
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:789 ../daemon/gdm.c:827
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: fallou a execución dun comando personalizado: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:798
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:838
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Petición de reinicio de GDM, reinicio do equipo, suspensión ou detención "
-"cando non hai menú de sistema da pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Petición de reinicio de GDM, reinicio do equipo, suspensión ou detención "
-"desde unha pantalla non estática %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: interrompendo a pantalla %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1173
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM reiniciando ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1177
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Fallo ao reiniciarse"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1262
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "daemon principal: recibiuse SIGABRT. Algo vai moi mal. Saíndo!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1419
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Non facer fork en segundo plano"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1421
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Non hai servidores (estáticos) de consola para executarse"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-#, fuzzy
-msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-msgstr "Ficheiro alternativo de configuración por defecto"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "FICHEIRO-DE-CONFIGURACIÓN"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1425
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Manter as variables LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1427
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Imprimir a versión do GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1429
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Iniciar o primeiro servidor X e parar até obter un GO no fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1506 ../daemon/gdm.c:1854
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Non se pode abrir %s para escritura"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1555
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- O xestor de inicio de sesión de Gnome"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1556 ../gui/gdmXnestchooser.c:486
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494 ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "main options"
-msgstr "opcións principais"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1588
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Só o superusuario quere executar o GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1604 ../daemon/gdm.c:1608 ../daemon/gdm.c:1686
-#: ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694 ../daemon/gdm.c:1698
-#: ../daemon/gdm.c:1708 ../daemon/gdm.c:1714 ../daemon/gdm.c:1725
-#: ../daemon/misc.c:1364 ../daemon/misc.c:1368 ../daemon/misc.c:1372
-#: ../daemon/misc.c:1379 ../daemon/misc.c:1383 ../daemon/misc.c:1387
-#: ../daemon/server.c:528 ../daemon/server.c:541 ../daemon/slave.c:832
-#: ../daemon/slave.c:846 ../daemon/slave.c:856 ../daemon/slave.c:866
-#: ../daemon/slave.c:878 ../gui/gdmlogin.c:3463 ../gui/gdmlogin.c:3474
-#: ../gui/gdmlogin.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: houbo un erro ao activar o manipulador de sinal %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1630
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM xa está en execución. Interrompendo!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1734
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: hai un erro ao activar o manipulador do sinal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3163
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Petición DYNAMIC denegada: non autenticado"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3450 ../daemon/gdm.c:3709 ../daemon/gdm.c:3793
-#: ../daemon/gdm.c:3923 ../daemon/gdm.c:3971 ../daemon/gdm.c:4039
-#: ../daemon/gdm.c:4101 ../daemon/gdm.c:4135 ../daemon/gdm.c:4180
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Petición %s denegada: non autenticado"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3484
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Solicitouse un tipo de servidor descoñecido, usando o servidor estándar."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3488
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Non se permite usar o servidor %s solicitado para servidores flexibles, "
-"usando o servidor estándar."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:578
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Si ou n = Non? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:969
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Non se puido facer setgid %d. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/misc.c:974
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "fallou o initgroups() para %s. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/misc.c:1219 ../daemon/misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: hai un erro ao configurar o sinal %d a %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Último inicio de sesión:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:157
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Non se pode iniciar a consola de modo de emerxencia"
-
-#: ../daemon/server.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Parece que xa hai un servidor X executándose na pantalla %s Quere tentar con "
-"outro número de pantalla? Se a resposta é non, tentarase iniciar o servidor "
-"de novo en %s.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:355
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Pode alternar entre consolas premendo Ctrl-Alt máis unha tecla de "
-"función, como Ctrl-Alt-F7 para ir á consola 7. Os servidores de X execútanse "
-"habitualmente nas consolas 7 e superiores.)"
-
-#: ../daemon/server.c:401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display"
-msgstr "Xnest non pode abrir a pantalla '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:432
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "A pantalla %s está ocupada. Hai xa outro servidor X en execución."
-
-#: ../daemon/server.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: houbo un erro ao abrir unha canalización: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: non se pode conectar á pantalla pai '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: non se encontra un número de pantalla libre"
-
-#: ../daemon/server.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-"%s: a pantalla %s está ocupada. Estase tentando con outro número de pantalla."
-
-#: ../daemon/server.c:1014
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "O comando do servidor '%s' non é válido"
-
-#: ../daemon/server.c:1022
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "O nome do servidor '%s' non se encontrou, usarase o servidor estándar"
-
-#: ../daemon/server.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: non se puido abrir o ficheiro de rexistro para a pantalla %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1238 ../daemon/server.c:1244 ../daemon/server.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: hai un erro ao configurar %s a %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1307
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: o comando do servidor está baleiro para a pantalla %s"
-
-# Poño "Xserver" porque seica é o nome do executable
-#: ../daemon/server.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: non se puido definir a prioridade do servidor como %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: o servidor íase iniciar co UID %d, mais ese usuario non existe."
-
-#: ../daemon/server.c:1344 ../daemon/slave.c:2584 ../daemon/slave.c:3070
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: non se puido definir o identificador de grupo como %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1350 ../daemon/slave.c:2590 ../daemon/slave.c:3076
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: fallou o initgroups () para %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1356 ../daemon/slave.c:2595 ../daemon/slave.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: non se puido definir o identificador de usuario como %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1363
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: non se puido definir o identificador de grupo como 0"
-
-# Poño "Xserver" porque seica é o nome do executable
-#: ../daemon/server.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: non se encontrou o Xserver: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: non se pode facer fork do proceso Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:294
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Non se pode definir o EGID como o GID do usuario"
-
-#: ../daemon/slave.c:302
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Non se pode definir o EUID como o UID do usuario"
-
-#: ../daemon/slave.c:1159
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Iniciar a sesión igualmente"
-
-#: ../daemon/slave.c:1161
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Xa ten unha sesión iniciada, pode iniciar outra igualmente, volva ao inicio "
-"de sesión anterior, ou cancele este inicio de sesión"
-
-#: ../daemon/slave.c:1165
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Volver á sesión anterior"
-
-#: ../daemon/slave.c:1166 ../daemon/slave.c:1172
-msgid "Abort login"
-msgstr "Cancelar o inicio de sesión"
-
-#: ../daemon/slave.c:1169
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Xa ten iniciada unha sesión. Pode entrar igualmente ou cancelar este inicio "
-"de sesión"
-
-#: ../daemon/slave.c:1365
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Non se puido iniciar o servidor\n"
-"de X (o contorno gráfico) por causa\n"
-"dalgún erro interno. Contacte co\n"
-"administrador do sistema ou verifique\n"
-"o rexistro do sistema para diagnosticar\n"
-"o problema. Mentres tanto esta pantalla\n"
-"ficará desactivada. Reinicie o GDM\n"
-"cando o problema estea corrixa."
-
-#: ../daemon/slave.c:1630
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: non se pode facer fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1679
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: non se pode abrir a pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1749
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Non se puido acceder ao ficheiro de configuración (custom.conf). Asegúrese "
-"de que existe o ficheiro antes de executar a utilidade de configuración do "
-"xestor de inicio de sesión."
-
-#: ../daemon/slave.c:1857
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Non se puido executar o programa de configuración. Verifique que o camiño "
-"está definido correctamente no ficheiro de configuración. Tentarase iniciar "
-"desde a localización predeterminada."
-
-#: ../daemon/slave.c:1874
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Non se puido executar o programa de configuración. Verifique que o camiño "
-"está definido correctamente no ficheiro de configuración."
-
-#: ../daemon/slave.c:2046
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Debe autenticarse como superusuario para executar a configuración."
-
-#: ../daemon/slave.c:2178 ../daemon/slave.c:2201
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Solicitouse o son de inicio nunha pantalla non local, ou non se pode "
-"executar o programa de reprodución, ou o ficheiro de son non existe."
-
-#: ../daemon/slave.c:2531 ../daemon/slave.c:2536
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: non se pode inicializar unha canalización para o gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2679
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Non se definiron servidores no ficheiro de configuración e XDMCP está "
-"desactivado. Isto só pode ser un erro de configuración. GDM iniciou un único "
-"servidor. Inicie unha sesión e corrixa a configuración. Teña en conta que o "
-"inicio de sesións automáticas e temporizadas está agora desactivado."
-
-#: ../daemon/slave.c:2693
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Non se puido iniciar o servidor X normal (o contorno gráfico), polo que este "
-"é un servidor X a proba de fallos. Debe iniciar a sesión e configurar "
-"apropiadamente o servidor X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"O número de pantalla especificado estaba ocupado, polo que o servidor se "
-"iniciou na pantalla %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2717
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Semella que a interface de benvida está fallando.Tentarase usar un programa "
-"diferente."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: non se pode iniciar a interface de benvida cos módulos de gtk: %s. "
-"Probando sen módulos"
-
-#: ../daemon/slave.c:2747
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: non se pode iniciar a interface de benvida, probando o predeterminado: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2759
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Non se puido iniciar a interface de benvida, o que lle vai impedir iniciar a "
-"sesión. Esta pantalla vaise desactivar . Tente iniciar a sesión por outros "
-"medios e editar o ficheiro de configuración"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: hai un erro ao iniciar a interface de benvida na pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2770
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: non se pode facer fork dun proceso gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: non se pode abrir fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: non se pode iniciar unha canalización para o gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3139
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Non se pode iniciar o selector. Probablemente non lle será posible iniciar "
-"unha sesión. Contacte co administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3143
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: houbo un erro ao iniciar o selector na pantalla %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: non se pode facer fork dun proceso gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3379
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: non se puido abrir ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3546
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: a execución do script PreSession devolveu un valor maior que cero. "
-"Interrompendo."
-
-#: ../daemon/slave.c:3595
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "A lingua %s non existe, váise usar %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3596
-msgid "System default"
-msgstr "Predeterminado do sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3613
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: non se puido configurar o contorno como %s. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/slave.c:3680
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: fallou setusercontext () para %s. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: non se puido converter en %s. Interrompendo."
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Non hai ningunha liña Exec no ficheiro de sesión: %s. Estase executando o "
-"Gnome a proba de fallos no seu lugar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3730
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3750
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: non se pode encontrar ou executar o script Xsession de sesión base. "
-"Executando o Gnome a proba de fallos no seu lugar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Non se pode encontrar ou executar o script de sesión base. Executando Gnome "
-"a proba de fallos no seu lugar."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3788
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: non se encontrou o gnome-session para unha sesión de Gnome a proba de "
-"fallos, probando co xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3793
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Non se encontrou a instalación do Gnome, tentarase executar a sesión \"Xterm "
-"a proba de fallos\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3801 ../daemon/slave.c:3825
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Esta é a sesión a proba de fallos de Gnome. Entrará na sesión "
-"'Predeterminada' do Gnome sen que se execute ningún script de inicio. Isto "
-"só serve para reparar os problemas na instalación."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3812
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: non se encontrou o Gnome-session para unha sesión de Gnome a proba de "
-"fallos, probando co xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3817
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Non se encontrou a instalación de Gnome. Executando a sesión \"Xterm a proba "
-"de fallos\" no seu lugar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3843
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Non se encontra \"xterm\" para iniciar unha sesión a proba de fallos."
-
-#: ../daemon/slave.c:3865 ../daemon/slave.c:3911
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta é a sesión xterm a proba de fallos. Iniciarase a sesión nunha consola "
-"de terminal para poder reparar o seu sistema no caso de que non poida entrar "
-"doutro xeito. Para saír do emulador de terminal, escriba 'exit' e prema a "
-"tecla Intro nesa ventá."
-
-#: ../daemon/slave.c:3879
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta é a sesión xterm a proba de fallos. Iniciarase a sesión nunha consola "
-"de terminal e pediráselle o contrasinal de superusuario para poder reparar o "
-"seu sistema, no caso de que non poida entrar doutro xeito. Para saír do "
-"emulador de terminal, escriba 'exit' e prema a tecla Intro nesa ventá."
-
-#: ../daemon/slave.c:3892
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"A sesión a proba de fallos está restrinxida aos usuarios que teñen asignado "
-"o papel de superusuario. Se non pode iniciar unha sesión de calquera outra "
-"forma, contacte co seu administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: o usuario non ten permiso para iniciar a sesión"
-
-#: ../daemon/slave.c:3952 ../daemon/verify-pam.c:1373
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "O administrador do sistema desactivou a súa conta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3983
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Erro! Non se pode definir o contexto do executable."
-
-#: ../daemon/slave.c:3992 ../daemon/slave.c:4001
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: non foi posible executar %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4010 ../daemon/slave.c:4015
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: non foi posible executar %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4027
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Non se pode iniciar a sesión por causa dalgún erro interno."
-
-#: ../daemon/slave.c:4084
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: o usuario autenticouse mais o getpwnam (%s) fallou!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4097
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: a execución do script PostLogin devolveu un valor maior que cero. "
-"Interrompendo."
-
-#: ../daemon/slave.c:4118
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"O seu directorio persoal está listado como:'%s'mais parece que non existe. "
-"Quere iniciar a sesión usando o directorio / (raíz) como directorio persoal?"
-"O máis seguro é que non funcione nada a non ser que use unha sesión a proba "
-"de fallos."
-
-#: ../daemon/slave.c:4130
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: o directorio persoal de %s: '%s' non existe!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4189
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-" O seu ficheiro $HOME/.dmrc será ignorado. Isto causará que a sesión e o "
-"idioma predeterminados non se garden. O ficheiro debería pertencer ao "
-"usuario e ter os permisos 644. O directorio de usuario $HOME debe pertencer "
-"ao usuario e non pode ser escribible por outros usuarios."
-
-#: ../daemon/slave.c:4317
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM non puido escribir ao ficheiro de autorización. Isto pode significar que "
-"non resta espazo no disco ou que non se pode abrir para escritura o seu "
-"directorio persoal. En calquera caso, non é posible iniciar a sesión. "
-"Contacte co administrador do sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:4399
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: hai un erro ao facer fork da sesión de usuario"
-
-#: ../daemon/slave.c:4510
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"A sesión durou menos de 10 segundos. Se non terminou a sesión de forma "
-"voluntaria, isto pode significar que hai algún problema de instalación ou "
-"que non hai espazo no disco. Tente iniciar unha das sesións a proba de "
-"fallos para ver se pode solucionar este problema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4524
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Ver detalles (ficheiro ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4663
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "O GDM detectou unha detención ou reinicio en progreso."
-
-#: ../daemon/slave.c:5039
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: hai un erro grave nas X - reiniciando %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5112
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Solicitouse o son de inicio nunha pantalla non local, non se pode executar o "
-"software de reprodución ou o ficheiro de son non existe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5511
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: fallo ao iniciar: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5519 ../daemon/slave.c:5661
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: non se pode facer fork do proceso do script!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: fallo ao crear a canalización"
-
-#: ../daemon/slave.c:5655
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: fallo ao executar: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:73
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nome de usuario ou contrasinal incorrecto.\n"
-"As letras teñen que estar en maiúsculas/minúsculas correctamente."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:77 ../daemon/verify-pam.c:1199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:78 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Bloq Maiús está activado."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:539
-#: ../daemon/verify-shadow.c:130
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Introduza o seu nome de usuario"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:129 ../daemon/verify-pam.c:449
-#: ../daemon/verify-pam.c:450 ../daemon/verify-pam.c:451
-#: ../daemon/verify-pam.c:532 ../daemon/verify-pam.c:888
-#: ../daemon/verify-shadow.c:131 ../gui/gdmlogin.c:873 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/gdmlogin.c:1355 ../gui/gdmlogin.c:1851 ../gui/greeter/greeter.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome de usuario:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:167 ../daemon/verify-pam.c:452
-#: ../daemon/verify-pam.c:453 ../daemon/verify-pam.c:563
-#: ../daemon/verify-shadow.c:188 ../gui/gdmlogin.c:1390
-msgid "Password:"
-msgstr "Contrasinal:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:185 ../daemon/verify-crypt.c:199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:206 ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Non se puido autenticar o usuario \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:212 ../daemon/verify-pam.c:1032
-#: ../daemon/verify-shadow.c:233
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Non se lle permite ao superusuario iniciar a sesión na pantalla '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:214 ../daemon/verify-shadow.c:235
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Non se lle permite ao administrador do sistema iniciar unha sesión desde "
-"esta pantalla"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254
-#: ../daemon/verify-shadow.c:251 ../daemon/verify-shadow.c:275
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Non se lle permite iniciar unha sesión ao usuario %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:232 ../daemon/verify-crypt.c:256
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-shadow.c:253
-#: ../daemon/verify-shadow.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema desactivou a súa conta."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:417
-#: ../daemon/verify-pam.c:1102 ../daemon/verify-pam.c:1390
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Non se pode definir o grupo de usuario para %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:281 ../daemon/verify-crypt.c:420
-#: ../daemon/verify-pam.c:1104 ../daemon/verify-shadow.c:302
-#: ../daemon/verify-shadow.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Non se pode definir o seu grupo de usuario, non vai poder iniciar unha "
-"sesión. Contacte co administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:292 ../daemon/verify-crypt.c:365
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313 ../daemon/verify-shadow.c:387
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "O contrasinal de %s caducou"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:294 ../daemon/verify-shadow.c:315
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Está obrigado a cambiar o seu contrasinal.\n"
-"Escolla un contrasinal novo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:305 ../daemon/verify-shadow.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Non pode cambiar o seu contrasinal, non poderá iniciar unha sesión. Ténteo "
-"máis tarde ou contacte co administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:348 ../daemon/verify-crypt.c:356
-#: ../daemon/verify-shadow.c:370 ../daemon/verify-shadow.c:378
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"O seu contrasinal foi modificado mais pode que teña que cambialo de novo. "
-"Ténteo máis tarde ou contacte co administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:367 ../daemon/verify-shadow.c:389
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"O seu contrasinal caducou.\n"
-"Xa só o pode modificar o administrador do sistema"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:374 ../daemon/verify-shadow.c:396
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Hai un erro interno en passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:376 ../daemon/verify-shadow.c:398
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Produciuse un erro interno, non poderá iniciar a sesión.\n"
-"Ténteo máis tarde ou contacte co administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:412 ../daemon/verify-shadow.c:435
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Non se pode obter a estrutura de contrasinal para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (contrasinal caducado)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Debe cambiar o seu contrasinal inmediatamente (obrigado polo superusuario)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "A súa conta caducou; contacte co administrador do sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Non se indicou un contrasinal"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Contrasinal non modificado"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Non se pode obter o nome de usuario"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Reescriba o contrasinal UNIX novo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Introduza o contrasinal UNIX novo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Contrasinal UNIX (actual):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:463
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Hai un erro ao modificar o contrasinal NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:464
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Ten que escoller un contrasinal máis longo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:465
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "O contrasinal xa se usou. Escolla outro."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:466
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Ten que esperar máis tempo para cambiar o contrasinal"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:467
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Os contrasinais non coinciden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:742
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Non se pode configurar o manipulador pam con pantalla nula"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:759
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Non se pode establecer o servizo %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Non se pode configurar PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Non se pode configurar PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:955 ../daemon/verify-pam.c:1000
-#: ../daemon/verify-pam.c:1312 ../daemon/verify-pam.c:1324
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Non se puido autenticar o usuario"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1035
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Non se lle permite ao administrador do sistema iniciar unha sesión desde "
-"esta pantalla"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1354
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Fallou o cambio de token de autenticación para usuario %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1067 ../daemon/verify-pam.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fallou o cambio de token de autenticación. Ténteo máis tarde ou contacte co "
-"administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1082 ../daemon/verify-pam.c:1370
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Xa non se lle permite ao usuario %s acceder ao sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1088 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Neste momento, non se lle permite acceder ao usuario %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema desactivou temporalmente o acceso ao sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1095 ../daemon/verify-pam.c:1383
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Non se puido definir a xestión de conta para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1128 ../daemon/verify-pam.c:1417
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Non se puideron definir as credenciais para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1142 ../daemon/verify-pam.c:1433
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Non se puido abrir a sesión para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1193
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"A autenticación fallou. As letras teñen que estar correctamente en "
-"maiúsculas/minúsculas."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1207 ../daemon/verify-pam.c:1315
-#: ../daemon/verify-pam.c:1327
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Fallou a autenticación"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1279
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Inicio de sesión automático"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1379
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"O administrador do sistema desactivou temporalmente o seu acceso ao sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1393
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Non se pode definir o seu grupo de usuario, non vai poder iniciar unha "
-"sesión. Contacte co administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1599 ../daemon/verify-pam.c:1601
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Non se encontra a configuración de PAM para o GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: fallo ao executar '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:119 ../daemon/xdmcp.c:126 ../daemon/xdmcp.c:132
-#: ../daemon/xdmcp.c:138
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: non hai soporte de XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Liña de comandos de Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "STRING"
-msgstr "CADEA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opcións extra para Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIÓNS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:188
-msgid "Run in background"
-msgstr "Executar en segundo plano"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Executar só o Xnest, sen petición (sen selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Facer unha petición directa en vez de indirecta (selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:187
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Executar broadcast en vez de indirecta (selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:189
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Non verificar se o Gdm está en execución"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:485
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Selector Gdm de inicio de sesión aniñado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:493
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Inicio de sesión Gdm aniñada"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest non existe."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Pida ao administrador do sistema que o instale."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:548
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP indirecto non activado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549 ../gui/gdmXnestchooser.c:566
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Pida ao administrador do sistema que active esta opción."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:565
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP non activado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "O GDM non está en execución"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:597
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Pida ao administrador do sistema que o inicie."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:613
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Non se encontrou un número de pantalla libre"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Agarde un momento: examinando a rede local..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Non se encontrou ningún host servindo."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:88
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Seleccione un ho_st ao que conectarse:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"O host \"%s\" non soporta un inicio de sesión neste instante. Ténteo de novo "
-"máis tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:654
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Non se pode conectar ao servidor remoto"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Non se recibiu ningunha resposta do host \"%s\" en %d segundos. Talvez o "
-"servidor non está aceso, ou non soporta un inicio de sesión neste momento. "
-"Ténteo de novo máis tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1317
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Non se recibiu ningunha resposta do servidor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1419
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Non se encontra o host \"%s\", talvez o escribiu mal."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1427
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Non se encontra o host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1628
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"A área principal desta aplicación mostra os host da rede local que teñen o "
-"\"XDMCP\" activado. Isto permite que os usuarios inicien sesións remotamente "
-"noutros computadores como se o fixesen desde a consola.\n"
-"\n"
-"Pode volver examinar a rede para buscar novos host premendo en \"Actualizar"
-"\". Cando teña o host seleccionado, prema en \"Conectar\" para abrir unha "
-"sesión nese computador."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Conectador para a comunicación co XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "CONECTADOR"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Enderezo do cliente para devolver en resposta ao XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ENDEREZO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipo de conexión para devolver en resposta ao xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1966
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- selector de inicio de sesión GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versión do selector (%s) non coincide coa versión do daemon (%s), "
-"probablemente ven de actualizar o GDM. Reinicie o daemon do GDM ou reinicie "
-"o computador."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Non se pode executar o selector"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Engadir host: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Saír da aplicación"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Como usar esta aplicación"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Selector do host de inicio de sesión"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Abrir unha sesión no host seleccionado"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Sondar a rede"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Consultar e engadir este host á lista de arriba"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Engadir"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:628
-#, fuzzy
-msgid "GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (o xestor de pantallas de Gnome) non está en execución."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:630
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display "
-"Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then "
-"your system will need to be configured to use GDM instead."
-msgstr ""
-"De feito podería estar usando outro xestor de pantallas como KDM (Xestor de "
-"pantallas de KDE) ou xdm. Se aínda quere empregar esta característica, "
-"inicie GDM por si mesmo ou pidalle ao administrador do sistema que o faga."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:845
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Non se pode comunicar co GDM (o xestor de pantallas de Gnome)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:847
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Talvez ten unha versión antiga do GDM en execución."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672 ../gui/gdmcomm.c:675
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Non se pode comunicar co GDM, talvez ten unha versión antiga en execución."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:678
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Atinxiuse o límite permitido de servidores de X flexibles."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:680
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Houbo erros tentando iniciar o servidor X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:682
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Fallou o servidor X. Quizais non estea ben configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:685
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Demasiadas sesións de X en execución."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:687
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server cannot connect to your current X server. You may be "
-"missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"O servidor X aniñado (Xnest) non pode conectar co servidor X actual. Pode "
-"ser debido a que falta un ficheiro de autorización de X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"O servidor X aniñado de (Xnest) non está dispoñible ou o GDM está mal "
-"configurado.\n"
-"Instale o paquete Xnest para poder iniciar sesións en modo aniñado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"O servidor X non está dispoñible. Probablemente o GDM está mal configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:700
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Tentando definir unha acción de terminar sesión ou tentando definir unha "
-"acción de terminar sesión que non está dispoñible."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:703
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Non se soportan os terminais virtuais."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Tentouse cambiar para un número de terminal virtual non válido."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:707
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Tentando actualizar unha chave de configuración que non se soporta."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:709
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Semella que non ten a autenticación requirida para esta operación. Talvez o "
-"ficheiro .Xauthority non está configurado correctamente."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:713
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Enviáronse demasiadas mensaxes ao GDM e xa non responde."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:716
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:664
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Non se encontrou o rexistro de accesibilidade."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:687
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Non se puido iniciar o rexistro de accesibilidade."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:749
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a, %d de %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:755
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a, %d de %b, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:855
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Uso: %s [-b][-v] e un dos seguintes:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:55
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:56
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:57
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d pantalla\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:58
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t -l [nome_do_servidor]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:59
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t Número máximo de tentativas para conectar (predeterminado 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:60
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s valor para agardar (predeterminado 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:237
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Servidor ocupado, durmirase.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Fallou a conexión ao daemon, durmindo durante %d segundos. Nova tentativa %d "
-"de %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:350
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Fallou ao conectar co servidor despois de %d novas tentativas\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Login as another user inside a nested window"
-msgstr "Iniciar unha sesión como outro usuario dentro dunha ventá aniñada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Novo inicio de sesión nunha ventá aniñada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Enviar o comando de protocolo especificado ao GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Modo Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:70
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Non bloquear a pantalla actual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Saída de depuración"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:72
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autenticar antes de executar --comando"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Iniciar unha sesión flexible nova; non mostrar ventás emerxentes"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:157
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Non se pode cambiar a pantalla"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:242
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ninguén"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:277
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Pantalla %s no terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:282
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Pantalla aniñada %s no terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:312 ../gui/gdmlogin.c:2465
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:317
-msgid "Username"
-msgstr "Nome do usuario"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:321
-msgid "Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:432
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Abrir pantallas"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:435
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Abrir unha nova pantalla"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:437
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Cambiar a unha pantalla _existente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:445
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Xa hai algunhas pantallas abertas. Pode seleccionar unha na lista de abaixo "
-"ou abrir unha nova."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:627
-msgid "Choose server"
-msgstr "Seleccione o servidor"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:638
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Seleccione o servidor X para comezar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:644
-msgid "Standard server"
-msgstr "Servidor estándar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:780
-#, fuzzy
-msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (o xestor de pantallas de Gnome) non está en execución."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:781
-#, fuzzy
-msgid "You might be using a different display manager."
-msgstr "Non se encontrou un número de pantalla libre"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:890
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Semella que non ten a autenticación requirida para facer esta operación"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:893
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Talvez o ficheiro .Xauthority non está correctamente configurado."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:918
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Semella que non está conectado na consola"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:920
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Iniciar unha nova sesión só funciona correctamente na consola."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:967
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Non se pode iniciar unha nova pantalla"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Iniciar unha sesión como outro usuario sen saír da sesión actual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nova sesión"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhárico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Árabe (Exipto)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Árabe (Líbano)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Árabe (Arabia Saudí)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Acerbaixano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Vasco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorruso"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalí"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:96
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalí (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:98
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Búlgaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:100
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosníaco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:102
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:104
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinés (China continental)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:106
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinés (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:108
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinés (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:110
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinés (Taiwán)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:112
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croata"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:114
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Checo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:116
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dinamarqués"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:118
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:120
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holandés (Bélxica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:122
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inglés (EEUU)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:124
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inglés (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:126
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inglés (Reino Unido)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:128
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inglés (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:130
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inglés (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:132
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inglés (Dinamarca)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:134
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inglés (África do sur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:136
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Inglés (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:138
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Inglés (Nova Zelandia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:140
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estoniano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:142
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:144
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:146
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francés (Bélxica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:148
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Francés (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:150
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francés (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:152
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francés (Suíza)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:154
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galego"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Alemán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:158
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Alemán (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:160
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Alemán (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:162
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Alemán (Suíza)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:164
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grego"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:166
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grego (Chipre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:168
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Guxarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:170 ../gui/gdmlanguages.c:172
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:174
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:176
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Húngaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:178
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:180
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:182
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:184
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:186
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:188
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "N-Z|Xaponés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:190
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:192
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:194
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:196
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letón"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:198
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:200
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:202
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:204
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malaialam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:206
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:208
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Maratí"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:210
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:212
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho do norte"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:214
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Noruegués (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:216
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Noruegués (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:218
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:220
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:222
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "A-M|Persa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:224
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polaco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:226
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugués"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:228
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugués (Brasileiro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:230
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romanés"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:232
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Ruso"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:234
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbio"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:236
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Serbia e Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:238
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:240
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:242
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Latín)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:244
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:246
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbio (Bosnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:248
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "A-M|Eslovaco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:250
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "A-M|Esloveno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:252
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Español"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:254
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Español (Arxentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:256
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Español (Bolivia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:258
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Español (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:260
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Español (Colombia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:262
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Español (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:264
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Español (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:266
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Español (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:268
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Español (México)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:270
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Español (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:272
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Español (Panamá)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:274
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Español (Perú)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:276
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Español (Paraguai)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:278
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Español (O Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:280
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Español (Uruguai)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:282
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Español (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:284
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Sueco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:286
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Sueco (Finlandia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:288
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:290
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:292
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tailandés"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:294
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:296
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucraíno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:298
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamita"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:300
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valón"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:302
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Galés"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:304
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:306
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:308
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulú"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:310
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Outros|POSIX/C Inglés"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:496
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:504
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:684
-msgid "Last language"
-msgstr "Última lingua"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:691 ../gui/gdmlanguages.c:760
-#: ../gui/gdmlanguages.c:768
-msgid "System Default"
-msgstr "Predeterminado do sistema"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlanguages.c:776 ../gui/gdmlogin.c:1507 ../gui/gdmlogin.c:1521
-#: ../gui/greeter/greeter.c:308 ../gui/greeter/greeter.c:323
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Quere que %s sexa a predeterminada para as sesións futuras?"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:778 ../gui/gdmlogin.c:1524
-#: ../gui/greeter/greeter.c:326
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Escolleu %s para esta sesión, mais a súa configuración predeterminada é %s."
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:315 ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Definir como a _predeterminada"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Só para _esta sesión"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:839
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Escolla unha lingua"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:849
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Modificar a _Lingua"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:869
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Escolla unha lingua para usar na sesión:"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:932
-#, fuzzy
-msgid "the login screen"
-msgstr "_Escalar até axustar á pantalla"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:933
-#, c-format
-msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:935
-#, c-format
-msgid "You will restart %s with the %s locale."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_No"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:393
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Non se pode executar o comando '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:401
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Non se pode iniciar a aplicación en segundo plano"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:476 ../gui/greeter/greeter_parser.c:387
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "O usuario %u iniciará a sesión en %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Está seguro de que quere reiniciar o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2318
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 ../gui/greeter/greeter_system.c:86
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:273
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:730 ../gui/greeter/greeter_system.c:109
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Está seguro de que quere apagar o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:731 ../gui/gdmlogin.c:2329
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:110
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "A_pagar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:749 ../gui/greeter/greeter_system.c:118
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Está seguro de que quere suspender o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:750 ../gui/gdmlogin.c:2340
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:119
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:874 ../gui/gdmlogin.c:888 ../gui/gdmlogin.c:1359
-#: ../gui/gdmlogin.c:1852 ../gui/gdmlogin.c:2569
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nome de usuario:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:964
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesión %s seleccionada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:985
-msgid "_Last"
-msgstr "Ú_ltima"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1070 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Escoller _lingua..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1391
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasinal:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1510 ../gui/greeter/greeter.c:311
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"O seu tipo de sesión preferida %s, non está instalada neste computador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/greeter/greeter.c:315
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Só _iniciar a sesión"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/greeter/greeter.c:339
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Escolleu %s para esta sesión."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1540 ../gui/greeter/greeter.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Se quere que %s sexa a versión predeterminada para futuras sesións, execute "
-"a utilidade 'switchdesk' (Sistema->Ferramenta de cambio de escritorio do "
-"menú do panel)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1655 ../gui/greeter/greeter.c:437
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Insira 50 céntimos para iniciar a sesión."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1973
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Xestor de escritorio do Gnome"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2039
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2227
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Inicio de sesión GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2270
-msgid "S_ession"
-msgstr "S_esión"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2277 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Language"
-msgstr "_Lingua"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2291 ../gui/greeter/greeter_system.c:243
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Inicio de sesión remota vía _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2307
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar o xestor de inicio de sesión..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2370 ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accións"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2390 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Saír"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2392 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:185
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Desconectar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2458 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2539
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvido"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2657 ../gui/greeter/greeter_parser.c:416
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Iniciar de novo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3302 ../gui/gdmlogin.c:3336 ../gui/greeter/greeter.c:669
-#: ../gui/greeter/greeter.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versión da interface de benvida (%s) non coincide coa versión do daemon. "
-"Probablemente actualizou o GDM. Reinicie o daemon do GDM ou reinicie o "
-"computador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3312 ../gui/gdmlogin.c:3346 ../gui/gdmlogin.c:3394
-#: ../gui/greeter/greeter.c:679 ../gui/greeter/greeter.c:714
-#: ../gui/greeter/greeter.c:763
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Non se pode iniciar a interface de benvida"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3351
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3384 ../gui/greeter/greeter.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versión da interface de benvida (%s) non coincide coa versión do daemon (%"
-"s). Probablemente actualizou o GDM; reinicie o daemon do GDM ou reinicie o "
-"computador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/greeter/greeter.c:768
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Reiniciar o GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3401
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3491
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Non se puido definir a máscara de sinal!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3609 ../gui/greeter/greeter.c:1551
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Falta o directorio de sesións"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3610
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"O directorio de sesións non existe ou está baleiro! Hai dúas sesións "
-"dispoñibles que pode usar, mais debería iniciar unha sesión e corrixir a "
-"configuración do GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3633 ../gui/greeter/greeter.c:1576
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "A configuración non é correcta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3634 ../gui/greeter/greeter.c:1577
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"O ficheiro de configuración contén unha liña de comando non válida para o "
-"diálogo de inicio de sesión, e por iso está en execución o comando "
-"predeterminado. Repare a configuración."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:214
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro %s para escritura."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:221
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:275
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Seleccionar a imaxe de usuario"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:299 ../gui/gdmsetup.c:4325 ../gui/gdmsetup.c:7128
-#: ../gui/gdmsetup.c:7268 ../gui/gdmsetup.c:7581 ../gui/gdmsetup.c:7720
-msgid "Images"
-msgstr "Imaxes"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:304 ../gui/gdmsetup.c:4463 ../gui/gdmsetup.c:7133
-#: ../gui/gdmsetup.c:7273 ../gui/gdmsetup.c:7586 ../gui/gdmsetup.c:7725
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Cambiar a imaxe que se mostrará no navegador de faces do GDM (xestor de "
-"inicio de sesión)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Fotografía para o inicio de sesión"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Imaxe de usuario</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Fotografía de inicio de sesión"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:142 ../gui/gdmsession.c:332
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_Gnome a proba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:143 ../gui/gdmsession.c:333
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Gnome a proba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:144 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Isto é unha sesión a proba de fallos que lle permitirá acceder a Gnome. Non "
-"se lerán scripts de inicio e soamente se usa cando non pode iniciar a sesión "
-"de ningún outro modo. O Gnome empregará a sesión 'Predeterminada'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:155 ../gui/gdmsession.c:345
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal a proba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:156 ../gui/gdmsession.c:346
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Terminal a proba de fallos"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:157 ../gui/gdmsession.c:347
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Esta é a sesión a proba de fallos que lle permitirá acceder a un terminal. "
-"Non se lerán scripts de inicio e soamente se usa se non pode iniciar a "
-"sesión doutro modo. Para saír da ventá do terminal, escriba 'exit' e prema a "
-"tecla Intro."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:320
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Produciuse un erro tentando contactar coas pantallas de inicio de sesión. "
-"Pode que non todas as actualizacións fosen efectivas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:792 ../gui/gdmsetup.c:2988
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:793
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1206 ../gui/gdmsetup.c:1232 ../gui/gdmsetup.c:1391
-#: ../gui/gdmsetup.c:1795
-msgid "Themed"
-msgstr "Con tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1209 ../gui/gdmsetup.c:1235
-#, fuzzy
-msgid "Themed with face browser"
-msgstr "Simple con navegador de faces"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1212 ../gui/gdmsetup.c:1253
-msgid "Plain"
-msgstr "Simple"
-
-#. Themed with face browser
-#: ../gui/gdmsetup.c:1215 ../gui/gdmsetup.c:1256
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Simple con navegador de faces"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1443
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"O inicio de sesión automático ou conexión temporizada non está permitida "
-"para o superusuario."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1445 ../gui/gdmsetup.c:2725 ../gui/gdmsetup.c:2829
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "O UID de usuario \"%s\" é menor que o UID mínimo permitido."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1452
-msgid "User not allowed"
-msgstr "O usuario non está permitido"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1629 ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Activado)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1631
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Desactivado)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1849 ../gui/gdmsetup.c:1881 ../gui/gdmsetup.c:5032
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Non se seleccionou ningún tema!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1850 ../gui/gdmsetup.c:1882 ../gui/gdmsetup.c:5033
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Necesita ter un ou máis temas seleccionados para que a opción \"Aleatorio "
-"dos seleccionados\" sexa válida. Se falla ao facer isto forzará o modo \"Só "
-"os seleccionados\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2008
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Aplicar os cambios ao comando modificado?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2009
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Se non se aplican, os cambios feitos serán ignorados."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2451
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"O inicio de sesión automático ou conexión temporizada non está permitida "
-"para o superusuario."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2670
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "O usuario \"%s\" xa existe na lista de inclusión."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2678 ../gui/gdmsetup.c:2706 ../gui/gdmsetup.c:2733
-#: ../gui/gdmsetup.c:2763 ../gui/gdmsetup.c:2837
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Non se pode engadir o usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2698
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "O usuario \"%s\" xa existe na lista de inclusión."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2755
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "O usuario \"%s\" non existe."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2919
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "O camiño do comando non é válido"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2920
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"O camiño proporcionado por este comando non é válido. Non se gardarán os "
-"cambios."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2989
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3618
-msgid "Select Command"
-msgstr "Seleccione o comando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3644 ../gui/gdmsetup.c:5558
-msgid "No file selected"
-msgstr "Non se escolleu ningún ficheiro"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3809
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Aplicar os cambios aos comandos antes de pechar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3810
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Se non se aplican, os cambios feitos serán ignorados."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3813 ../gui/gdmsetup.c:8157
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Pechar _sen aplicar"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3904
-msgid "Halt command"
-msgstr "Comando de Apagado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3905
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Comando de Reinicio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3906
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Comando de Suspender"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4677 ../gui/gdmsetup.c:4731
-msgid "None"
-msgstr "Ningún"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5206
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "O arquivo non é dun subdirectorio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5214
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "O arquivo non é dun único subdirectorio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5238 ../gui/gdmsetup.c:5315
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "O ficheiro non é un arquivo tar.gz ou tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5240
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "O arquivo non inclúe un ficheiro GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5262
-msgid "File does not exist"
-msgstr "O ficheiro non existe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5381
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5388
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Non é un arquivo de tema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5410
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"O directorio do tema '%s' semella que xa está instalado, instalar outra vez?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5502
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Produciuse algún erro ao instalar o tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5580
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Seleccionar un arquivo de tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5584 ../gui/gdmsetup.c:6677
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5588
-#, fuzzy
-msgid "Theme archives"
-msgstr "Non é un arquivo de tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5689
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5690
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Eliminar o tema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Se selecciona eliminar o tema, este perderase permanentemente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5735
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "E_liminar tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6666
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Instalar o tema de '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6667
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Seleccionar instalar para engadir o tema do ficheiro '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6922
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Esta ventá de configuración modifica as definicións do daemon GDM, que é a "
-"pantalla de inicio de sesión gráfica do Gnome. Os cambios feitos aquí son "
-"efectivos inmediatamente.\n"
-"\n"
-"Repare en que non todas as opcións de configuración están listadas aquí. "
-"Pode que queira editar %s se non encontra o que está buscando.\n"
-"\n"
-"Para ver toda a documentación, vaia ao navegador de axuda de Gnome, dentro "
-"da categoría \"Escritorio\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7520
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7523
-msgid "yes"
-msgstr "si"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7526
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8135
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8136
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8153
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aplicar os cambios aos usuarios antes de pechar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8154
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Se non se aplican, os cambios feitos no separador usuarios serán ignorados."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8223
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Non se puido acceder ao ficheiro de configuración (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8224 ../gui/gdmsetup.c:8241
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Asegúrese de que existe o ficheiro antes de executar a utilidade de "
-"configuración do xestor de inicio de sesión."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Non se puido acceder ao ficheiro de configuración (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8288
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Ten que ser o superusuario para configurar o GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr ""
-"Configurar a ventá de aparencia e comportamento do inicio de sesión de GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Ventá de inicio de sesión"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n substituirase polo nome do host"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> os usuarios na lista de inclusión aparecerán no navegador de "
-"faces se está activado e aparecerán na lista despregable de usuarios, para "
-"inicios de sesión automáticos ou temporizados, no separador de seguranza. Os "
-"usuarios na lista exclusión non aparecerán."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Aviso:</b> As configuracións incorrectas poderían impedir que se "
-"reiniciase o servidor X. Os cambios destas definicións non serán efectivas "
-"até que se reinicie o GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "A_dd..."
-msgstr "E_ngadir..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Permitir iniciar unha sesión remota no xestor do sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_plicar os cambios de usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilidade"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Engadir ou modificar os servidores que se van iniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Engadir un s_ervidor..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Add User"
-msgstr "Engadir un usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Pe_rmitir inicios de sesión remotos temporizados"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Aplicar os cambios dos co_mandos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Background"
-msgstr "Fondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Cor de fondo da interface de benvida."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_omando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Per_sonalizar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Cor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profundidade da cor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Tipo de coma_ndo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Configurar XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configurar servidor _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Dereitos de autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Rostro prede_terminado:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Sesión _predeterminada:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Segundos de espera antes de que entre o usuario de entrada temporizada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Determina o número máximo de conexión de pantallas remotas que se "
-"xestionarán simultaneamente. Por exemplo, o número de pantallas remotas "
-"totais que pode usar o seu host."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "_Desactivar entradas múltiples para un só usuario"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Mostrar a barra de título na interface de entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Pantallas por _host:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Mostra esta imaxe como fondo na interface de entrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Non mostrar a imaxe para os inicio de sesión _remotos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Non coloca cookies no directorio persoal do usuario se este directorio está "
-"en NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Non reinciar o xestor de inicio de sesión despois da execución"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "E_ditar comandos..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xcluír:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "_Activar as mensaxes de depuración para o rexistro do sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Activar o inicio de sesión _temporizado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Activa a elección XDMCP INDIRECT (ex. execución remota de gdmchooser) para "
-"os terminais X que non suministran o seu propio navegador de pantallas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Full path and arguments for the command to be executed. If the value is "
-"missing, the command will not be available."
-msgstr ""
-"Camiño completo e argumentos ao comando para executar. Se o valor falta, o "
-"comando non estará dispoñible."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Camiño completo e argumentos ao comando para executar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM debería executar a ventá de inicio de sesión neste servidor e permitir a "
-"un usuario iniciar sesión. Se non se selecciona, entón GDM executará este "
-"servidor e agardará a que remate."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "General"
-msgstr "Xeral"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Interface de benvida\n"
-"Selector"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Confiar nas solicitudes _indirectas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_maxe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_ncluír:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Incluír o elemento de menú _Selector de host (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Incluír o elemento de menú Con_figurar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indica que o servidor X debería ser iniciado cunha prioridade de proceso "
-"distinta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Intervalo no cal facer ping ao servidor X en segundos. Se o servidor X non "
-"devolve despois da seguinte vez que se lle fai un ping, a conexión remata e "
-"péchase a sesión."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Lanzar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Escoitar no porto _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Blo_quear a posición da ventá"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencias da ventá de inicio de sesión"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Fallou o inicio de sesión:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "At_raso para repetir o inicio de sesión:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Inicio de sesión _con éxito:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Número máximo de sesións _remotas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Tempo máximo de _espera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Tempo máximo de espera _indirecta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Número máximo de peticións indirectas p_endentes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra de menú"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Messa_ge:"
-msgstr " Mensa_xe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "N_unca colocar cookies en NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Non se necesita _reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Número de pantallas proporcionadas simultaneamente con selectores de host. "
-"Se entran máis peticións de distintos hosts, as máis antigas olvídanse."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Só permitir iniciar sesión se o _usuario é o propietario do seu cartafol "
-"persoal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "O_pcións:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Pa_th:"
-msgstr " Ca_miño:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Opción paranoica. Só aceptar ficheiros e directorios propiedade do usuario."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Per_sistente"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permisos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Seleccione a cor de fondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed\n"
-"Themed with face browser"
-msgstr ""
-"Simple\n"
-"Simple con navegador de faces\n"
-"Con tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "R_emove"
-msgstr "E_liminar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "E_liminar servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taxa de actualización:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"O inicio de sesión remota está desactivado\n"
-" Igual que o local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolución:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Escalar até axustar á pantalla"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Escalar a imaxe de fondo até axustar á pantalla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Security"
-msgstr "Seguranza"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Seleccione unha imaxe de fondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Seleccionar unha imaxe de logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Seleccionar un ficheiro de son"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Só os seleccionados\n"
-"Aleatorio dos seleccionados\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configuración do servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nome do servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servidores que se iniciarán"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "M_ostrar a barra de título"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"O tema non contén definicións para o elemento de introdución de usuario e "
-"contrasinal."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "_Mostrar o menú de accións"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid ""
-"Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "A posición da ventá de inicio de sesión non se pode cambiar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"A posición da ventá de inicio de sesión está determinada pola Posición X / "
-"Posición Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "A posición vertical da ventá de inicio de sesión."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_suario:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Users"
-msgstr "Usuarios"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Mensaxe de benvida"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, "
-"and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencias da ventá de inicio de sesión do servidor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencias da ventá de inicio de sesión XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Engadir..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Engadir ou modificar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Permitir o inicio de sesión local ao xestor de sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Permitir que os usuarios cambien os tipos de letra e cores da interface de "
-"benvida simple"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Cor de _fondo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Predeterminado: \"Benvido a %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Predeterminado: \"Benvido\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Denegar as conexións TCP ao servidor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Activar o inicio de sesión automático"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Activar o inicio de sesión _accesible"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexible (baixo demanda)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Ficheiro _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Imaxe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Incluír todos os usuarios de /etc/passwd (non para NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-#, fuzzy
-msgid "_Label:"
-msgstr " _Etiqueta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "A _pantalla de inicio de sesión está lista:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Os _inicios de sesión son manipulados neste computador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Número _máximo de peticións pendentes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID _mínimo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-#, fuzzy
-msgid "_Path: "
-msgstr " _Camiño: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pausa antes de iniciar sesión:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Intervalo de _ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "E_liminar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "E_liminar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servidores:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Style:"
-msgstr "E_stilo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_User:"
-msgstr "_Usuario:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Coordenada _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"si\n"
-"non"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:219
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:280 ../gui/gdmuser.c:282
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Demasiados usuarios para listar aquí..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:719 ../gui/greeter/greeter.c:770
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Reiniciar a máquina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1375
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Houbo un erro ao cargar o tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "O tema da interface de benvida está danado"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1430
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"O tema non contén definicións para o elemento de introdución de usuario e "
-"contrasinal."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1463
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Houbo un erro cargando o tema, e o tema predeterminado tampouco se puido "
-"cargar. Tentarase iniciar a interface de benvida estándar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1485
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Non se puido iniciar a interface de benvida do GTK+. Esta pantalla "
-"cancelarase e terá que iniciar a sesión doutro xeito e reparar a instalación "
-"do GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1552
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"O directorio de sesións non existe ou está baleiro! Hai dúas sesións "
-"dispoñibles que pode usar, mais debería iniciar a sesión e corrixir a "
-"configuración do GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:169
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Escoller _sesión..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:490
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Responda aquí as preguntas e prema a tecla Intro ao terminar. Para un menú "
-"prema F10."
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:260
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:269
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:365
-msgid "Last session"
-msgstr "Última sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:216
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Sesión xa iniciada"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Inicio de sesión remota vía _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gurar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Op_tions"
-msgstr "O_pcións"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_OK"
-msgstr "_Aceptar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:91
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Cambiar _sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:113
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesións"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:133
-msgid "_Last session"
-msgstr "Ú_ltima sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:139
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Iniciar a sesión utilizando a que usou a última vez que se conectou"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:258
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Confi_gurar o xestor de inicio de sesión..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:376
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Escolla unha acción"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:398
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Pechar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:401
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Apagar o computador para poder desconectalo."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:416
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:419
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:460
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Suspender o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:463
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspender o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:477
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Executar o selector _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:480
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Executar un selector XDMCP que lle permitirá iniciar unha sesión en "
-"computadores remotos, se houbese algún dispoñible."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:502
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Configurar o xestor de inicio de sesión"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:505
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configurar o GDM (este xestor de inicio de sesión). Isto precisará do "
-"contrasinal de superusuario."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema con círculos azuis"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 Gnome"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variación do tema Círculos con navegador de faces de Gnome Art"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistas de Gnome"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Gnome feliz con navegador"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variación do tema Círculos de Gnome Art"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Gnome feliz"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Houbo un erro ao executar (%s)\n"
-"que está ligado a (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro de xestos: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Pantalla DMX á que migrar"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "PANTALLA"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nome da pantalla de backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Ficheiro Xauthority para a pantalla de destino"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Ficheiro Xauthority para a pantalla de backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Non se pode abrir a pantalla \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "A extensión DMX non está presente en \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrar unha pantalla de backend dunha pantalla DMX a outra"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Debe especificar unha pantalla DMX de destino mediante %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Debe especificar unha pantalla de backend mediante %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" fallou en \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass só se executa como superusuario\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Fallo de autenticación!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(búfer de memoria)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao cargar o elemento de interface de usuario %s%s do "
-"ficheiro %s. Posiblemente a descrición da interface glade está corrompida. %"
-"s non pode continuar e vai saír agora. Verifique a instalación de %s ou "
-"reinstale %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Non se pode cargar a interface de usuario"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"O ficheiro glade está danado! Verifique que está instalado o ficheiro "
-"correcto!\n"
-"ficheiro: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Produciuse un erro ao cargar o elemento de interface de usuario %s%s do "
-"ficheiro %s. O widget CList debería ter %d columna. Posiblemente a "
-"descrición da interface glade está corrompida %s non pode continuar e vai "
-"saír agora. Verifique a instalación de %s ou reinstale %s."
-msgstr[1] ""
-"Produciuse un erro ao cargar o elemento de interface de usuario %s%s do "
-"ficheiro %s. O widget CList debería ter %d columnas. Posiblemente a "
-"descrición da interface glade está corrompida. %s non pode continuar e vai "
-"saír agora. Verifique a instalación de %s ou reinstale %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"O ficheiro glade está danado! Verifique que está instalado o ficheiro "
-"correcto!\n"
-"ficheiro: %s widget: %s columnas esperadas en clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Produciuse un erro ao cargar a interface de usuario do ficheiro %s. "
-"Posiblemente non se encontrou o ficheiro de descrición da interface glade. %"
-"s non pode continuar e vai saír agora. Verifique a instalación de %s ou "
-"reinstale %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Non se puido cargar ningunha interface. Isto é MALO! (ficheiro: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Demasiados niveis de alias para unha configuración rexional, pode indicar un "
-"bucle"
-
-#~ msgid "CDE"
-#~ msgstr "CDE"
-
-#~ msgid "%s: Halt failed: %s"
-#~ msgstr "%s: fallo ao deter o sistema: %s"
-
-#~ msgid "%s: Restart failed: %s"
-#~ msgstr "%s: fallou o reinicio: %s"
-
-#~ msgid "%s%ld="
-#~ msgstr "%s%ld="
-
-#~ msgid "%s%d="
-#~ msgstr "%s%d="
-
-#~ msgid "%s%d=Custom_%d"
-#~ msgstr "%s%d=Personalizado_%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-#~ msgstr "%s%d=Executar un comando personalizado _%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Are you sure?"
-#~ msgstr "%s%d=Está seguro?"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-#~ msgstr "%s%d=Executar un comando personalizado %d"
-
-#~ msgid "%s%d=false"
-#~ msgstr "%s%d=falso"
-
-#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: non hai un ficheiro de configuración de GDM: %s. Usando os valores "
-#~ "predeterminados."
-
-#~ msgid "%s%d"
-#~ msgstr "%s%d"
-
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-#~ msgstr "%s: TimedLoginDelay menor que 5, predeterminando como 5."
-
-#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgstr ""
-#~ "I%s: a liña do servidor non é válida no ficheiro de configuración. "
-#~ "Ignorando!"
-
-#~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: falta o ficheiro de configuración principal (defaults.conf). "
-#~ "Interrompendo!"
-
-#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: non se encontrou a interface de benvida ou non o pode executar o "
-#~ "usuario do GDM"
-
-#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: non se encontrou a interface de benvida remota ou non o pode executar "
-#~ "o usuario do GDM"
-
-#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: non se encontrou o selector ou non o pode executar o usuario do GDM"
-
-#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se especificou daemon/ServAuthDir no ficheiro de configuración do GDM"
-
-#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-#~ msgstr "%s: non se especificou o daemon/ServAuthDir."
-
-#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-#~ msgstr "%s: non se poden obter os enderezos locais!"
-
-#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgstr "%s: non se puido asociar ao conectador XDMCP!"
-
-#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-#~ msgstr "%s: código de operación descoñecido desde o host %s"
-
-#~ msgid "%s language selected"
-#~ msgstr "Lingua %s escollida"
-
-#~ msgid "_System Default"
-#~ msgstr "Predeterminada do _sistema"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Outros"
-
-#~ msgid " _X coordinate"
-#~ msgstr " Coordenada _X"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. "
-#~ "Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server "
-#~ "memory usage keeps growing this may be a safer option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non reutilizar os servidores de X existentes, senon matalos e inicialos "
-#~ "de novo. Normalmente, só reinicializar é unha forma moito máis adecuada "
-#~ "de proceder, pero se o uso de memoria do servidor X continúa crecendo, "
-#~ "esta pode ser unha opción máis segura."
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
deleted file mode 100644
index ec0eb524..00000000
--- a/po/gu.po
+++ /dev/null
@@ -1,5158 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.gu.po to Gujarati
-# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
-# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-02 03:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-07 18:09+0530\n"
-"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "આ સત્ર તમને CDE માં પ્રવેશ આપશે"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient સ્ક્રિપ્ટ ચલાવો"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "આ સત્ર Xclients સ્ક્રિપ્ટ ચલાવે છે"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "જીનોમ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "આ સત્ર તમને જીનોમમાં પ્રવેશ આપશે"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "સુરક્ષિત દૂરસ્થ જોડાણ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "સત્ર તમને દૂરસ્થ યજમાનમાં ssh ની મદદથી પ્રવેશ કરી આપશે"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X (તમારું ગ્રાફિકવાળું ઈન્ટરફેસ) સર્વર શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ. એવું લાગે છે કે તે યોગ્ય રીતે "
-"સુયોજિત થયેલ નથી. તમારે કન્સોલમાં પ્રવેશ કરવાની અને X સર્વર પુનઃરૂપરેખાંકિત કરવાની જરૂર "
-"છે. પછી GDM પુનઃશરૂ કરો."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"શું તમે X સર્વર રૂપરેખાંકિત કરવા માંગો છો? નોંધ કરો કે તમારે આના માટે રુટ પાસવર્ડની જરૂર "
-"પડશે."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "મહેરબાની કરીને રુટમાં (વિશિષ્ટ અધિકાર ધરાવતો વપરાશકર્તા) પાસવર્ડ છાપો."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X સર્વર પુનઃશરૂ કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X સર્વર હવે નિષ્ક્રિય કરાયેલ છે. જ્યારે GDM યોગ્ય રીતે રૂપરેખાંકિત થઈ જાય ત્યારે તેને પુનઃશરૂ "
-"કરો."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X સર્વર (તમારું ગ્રાફિકવાળું ઈન્ટરફેસ) શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ. એવું લાગે છે કે તે યોગ્ય રીતે "
-"સુયોજિત થયેલ નથી. શું તમે આ સમસ્યાના નિવારણ માટે X સર્વરનું આઉટપુટ જોવા માંગો છો?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "શું તમે X સર્વરનુ આઉટપુટ વિગતવાર પણ જોવા ઇચ્છો છો?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X સર્વર (તમારું ગ્રાફિકવાળું ઈન્ટરફેસ) શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ. એવું લાગે છે કે નિર્દેશક ઉપકરણ "
-"(તમારું માઉસ) યોગ્ય રીતે સુયોજિત થયેલ નથી. શું તમે આ સમસ્યાની તપાસ કરવા માટે X સર્વર "
-"આઉટપુટ જોવા માંગો છો?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"શું તમે માઉસ રૂપરેખાંકિત કરવાનો પ્રયાસ કરવા માંગો છો? નોંધ કરો કે તમને આવું કરવા માટે રુટ "
-"પાસવર્ડની જરૂર પડશે."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"આ એક નિષ્ફળ ના જાય તેવુ xterm સત્ર છે. જો તમારુ કર્સર વિન્ડો પર હશે તો જ એ પ્રકાશિત "
-"હશે. આ સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે વિન્ડોના ડાબા ઉપલા ખૂણામાં 'exit' છાપો"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"સત્ર શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ, તેથી ફેઈલસેફ xterm સત્ર શરૂ કરી રહ્યા છીએ. વિન્ડો માત્ર ત્યારે જ "
-"ફોકસ હશે જો માઉસ નિર્દેશ તેમની ઉપર હોય. આ સ્થિતિમાંથી બહાર નીકળવા માટે વિન્ડોના "
-"ઉપલા ડાબા ખૂણે 'exit' લખો"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: નવી સત્તાના પ્રવેશ માટે લખી શકાયુ નથી: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: નવી સત્તાના પ્રવેશ માટે લખી શકાયુ નથી. સંભવિત છે કે ડિસ્ક પર જગ્યા નથી"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM નવી સત્તાના પ્રવેશ માટે ડિસ્ક પર લખી શક્યુ નહિં. સંભવિત છે કે ડિસ્ક પર જગ્યા નથી.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %sમાં નવી કૂકી ફાઇલ બનાવી શકાઈ નહિ"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s સુરક્ષિત રીતે ખોલી શકાશે નહિં"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: કૂકી ફાઇલ %s ખોલી શકાઈ નહિં"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: કૂકી ફાઇલ %s ને તાળુ મારી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: કૂકી લખી શકાઈ નહિં"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s શંકાસ્પદ દેખાતી કૂકી ફાઇલ %s ને અવગણી"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s પર લખી શકાસે નહિ: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"છેલ્લી ૯૦ સેકન્ડમાં ડિસ્પ્લે સર્વર લગભગ ૬ વખત બંધ કરાયું હતું. એવું લાગે છે કે કદાચ કશુંક ખોટુ થઇ "
-"રહ્યું છે. ડિસ્પ્લે %s પર ફરી પ્રયત્ન કરતા પહેલા ૨ મિનિટ રાહ જુઓ."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: પાઇપ બનાવી શકાય નહિં"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s માટે GDM ગૌણ પ્રક્રિયા પેદા કરવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s નિયમિત ફાઇલ નથી!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ફાઇલ દર્શાવવા માટે ખૂબ લાંબી છે ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ખોલી શકાઇ નહિં"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s ભૂલ/માહિતી માટેની પેટી દર્શાવવા માટે બાળ પ્રક્રિયા બનાવી શકાઈ નહિં"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s ડિરેક્ટરી %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s uid %d ની માલિકી ધરાવતુ નથી."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s માટે જૂથ પાસે લખવાની પરવાનગી છે."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s માટે બીજા બધા પાસે લખવાની પરવાનગી છે."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી પણ એ અસ્તિત્વ ધરાવતુ હોવુ જોઇતુ હતુ."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s એ નિયમિત ફાઇલ નથી."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s માટે જૂથ/બીજા પાસે લખવાની પરવાનગી છે."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s sysadmin માં નિશ્ચિત કરેલી મોટામાં મોટા ફાઇલ માપ કરતા વધારે છે."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: સોકેટ બનાવી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: સોકેટ જોડી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO બનાવી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO ખોલી શકાયુ નહિં"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID ફાઈલ %s પર લખી શકાતુ નથી: સંભવિત છે કે ડિસ્કજગ્યા બહાર છે. ભૂલ: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID ફાઈલ %s પર લખી શકાતુ નથી: સંભવિત છે કે ડિસ્કજગ્યા બહાર છે. ભૂલ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () નિષ્ફ્ળ!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () નિષ્ફ્ળ: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: નિષ્ફ્ળ નહિ જાય એવા X સર્વર %s માટે પ્રયત્ન કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing script ચાલી રહી છે"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X સર્વર ચાલુ કરી શકાતું નથી (તમારું ચિત્રાત્મક ઇન્ટરફૅસ). એવું લાગે છે કે તે બરાબર સુયોજિત "
-"નથી. તમારે કોન્સોલમાં પ્રવેશ કરવાની જરુર પડશે અને X રૂપરેખા માટેના કાર્યક્રમને ફરી ચલાવો "
-"પડશે, પછી GDM ફરીથી ચલાવો."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "ઓછા સમયમાં X સર્વરને ઘણીવાર ચાલુ કરવામાં નિષ્ફળ; %s નું પ્રદર્શન નિષ્ફળ કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "મુખ્યને મોકૂફ રખાયું..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "સિસ્ટમ ફરીથી શરુ થઇ રહી છે, મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "સિસ્ટમ બંધ થઇ રહી છે, મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "મુખ્ય અટકી ગયેલ છે..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: અટકાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "કમ્પ્યૂટર ફરીથી શરૂ કરી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: પુનઃશરૂ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ અનુક્રમણિકા %ld પરવાનગીના વિસ્તાર [0,%d) ની બહાર"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %ld ને પુનઃશરૂ કરો વિકલ્પ સાથે ચલાવી રહ્યા છીએ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશને ચલાવવાનું નિષ્ફળ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %ld કોઈપણ પુનઃશરૂ કરો વિકલ્પ સાથે ચલાવી રહ્યા છીએ ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %ld માટે પ્રક્રિયા પેદા કરવાનું નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: બાળ %d એ %d આપ્યું"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"GDM પુનઃશરૂ કરો, મશીન પુનઃશરૂ કરો, અટકાવો, અથવા અરજી માટે થોભો જ્યારે ત્યાં કોઈ સિસ્ટમ "
-"મેનુ ડિસ્પ્લે %s માં નહિં હોય"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"GDM પુનઃશરૂ કરો, મશીન પુનઃશરૂ કરો, અટકાવો અથવા બિન-સ્થાનીય ડિસ્પ્લે %s માંથી અરજી માટે "
-"થોભો"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s બંધ કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM ફરીથી શરુ થઇ રહ્યુ છે..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "પોતાને શરુ કરવામાં નિષ્ફળ"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "મુખ્ય ડીમનઃ SIGABRT મળ્યુ. કંઈક ખૂબ ખોટુ થઈ ગયું. નીચે જઈ રહ્યુ છે!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "પાશ્વ ભાગમાં fork થઇ શક્યુ નહિં"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "ચલાવવા માટે કોઈ કોન્સોલ (સ્થાનિક) સર્વરો નથી"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "વૈકલ્પિક મૂળભૂતો રૂપરેખાંકન ફાઈલ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* ચલોને સાચવો"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM આવૃત્તિ છાપો"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "X સર્વર શરુ કરો પરંતુ જ્યાં સુધી આપણને GO એ fifo માં મળે નહિ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s માટે કોઈ સત્ર ખોલી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- જીનોમ પ્રવેશ વ્યવસ્થાપક"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "મુખ્ય વિકલ્પો"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "માત્ર રુટ GDM ચલાવવા ઇચ્છે છે\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s સંકેતનુ ધ્યાન રાખનારને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM પહેલેથી જ ચાલી રહ્યું છે. બંધ કરી રહ્યા છે!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD સંકેત ધ્યાન રાખનારને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC અરજી નામંજૂર થઈ: સત્તાધિકારીત નથી"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s અરજી નામંજૂર થઈ: સત્તાધિકારીત થયેલ નથી"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "અજાણ્યા પ્રકારના સર્વર માટે વિનંતી; મૂળભૂત સર્વર વાપરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"પ્રમાણભૂત સર્વરનો ઉપયોગ કરીને, સહેલાઇથી બદલી શકાતા સર્વર માટે વિનંતી કરેલ સર્વર %s ના "
-"ઉપયોગની પરવાનગી નથી."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ _%d ચલાવો"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=શું તમે ચોક્કસ છો?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ %d ચલાવો"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: કોઈ GDM રૂપરેખાંકન ફાઈલ નથી: %s. મૂળભૂતો વાપરી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ખાલી; %s/gdm/Xsession વાપરીને"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: પ્રમાણભૂત X સર્વર મળ્યું નથી; વિકલ્પોનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: કોઇ આવકારનાર સ્પષ્ટ કરાયો નથી."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: કોઇ દૂરસ્થ આવકારનાર સ્પષ્ટ કરાયો નથી."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: સત્ર માટેની ડિરેક્ટરી સ્પષ્ટ કરાઇ નથી."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP સક્રિય કરાયું પણ XDMCP માટે કોઇ આધાર નથી; તેને બંધ કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay એ ૫ કરતાં ઓછો છે, ૫ મૂળભૂતમાં ફેરવી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: પ્રાધાન્ય વિસ્તારની બહાર છે; તે %d માં બદલાઈ ગઈ છે"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: ખાલી સર્વર આદેશ, મૂળભૂત આદેશ વાપરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s એ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી અથવા તે ડિરેક્ટરી નથી. ServAuthDir %s વાપરી "
-"રહ્યા છીએ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"સત્તા આપવા માટેની સર્વરની ડિરેક્ટરી (daemon/ServAuthDir) %s પર સુયોજિત છે પણ તે "
-"અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી. અડધેથી છોડી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"સત્તા આપવા માટેની સર્વરની ડિરેક્ટરી (daemon/ServAuthDir) %s પર સુયોજિત છે પણ તે "
-"ડિરેક્ટરી નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ડિરેક્ટરી નથી. અડધેથી છોડી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: રૂપરેખાની ફાઇલમાં અયોગ્ય સર્વરની લીટી. અવગણી રહ્યા છે!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: મુખ્ય રૂપરેખા ફાઈલ (defaults.conf) ગુમ થયેલ છે. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP નિષ્ક્રિય કરાયું છે અને કોઈ સ્થાનિક સર્વર વ્યાખ્યાયિત નથી. અડધેથી બંધ રહ્યા છીએ!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP નિષ્ક્રિય કરાયું છે અને કોઈ સ્થાનિક સર્વરો વ્યાખ્યાયિત નથી. %s ને આના ઉપર "
-"ઉમેરી રહ્યા છીએ :%d પર રૂપરેખાંકનને પરવાનગી આપવા માટે!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP નિષ્ક્રિય કરાયું છે અને GDM ને શરુ કરવા માટે કોઇપણ સ્થાનિક સર્વર મળતુ નથી. બંધ થઇ "
-"રહ્યુ છે. મહેરબાની કરીને રૂપરેખાંકન સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM વપરાશકર્તા %s અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM "
-"ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM વપરાશકર્તા '%s' શોધી શકતા નથી. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM વપરાશકર્તા રુટ તરીકે સુયોજિત થયેલો છે. પરંતુ આની પરવાનગી નથી કારણકે તે સુરક્ષા માટે "
-"ખતરો છે. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM વપરાશકર્તા રુટ હોવો જોઈએ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM જૂથ %s અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM જૂથ '%s' શોધી શકતા નથી. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM જૂથ રુટ તરીકે સુયોજિત છે, પરંતુ આની પરવાનગી નથી કારણકે તે સુરક્ષા માટે ખતરો છે. "
-"મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM જૂથ રુટ હોવું જોઈએ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છીએ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: આવકાર મળ્યો નહિં અથવા GDM વપરાશકર્તા દ્વારા ચલાવી શકાય નહિં"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: દૂરસ્થ આવકાર મળ્યો નહિં અથવા GDM વપરાશકર્તા દ્વારા ચલાવી શકાય નહિં"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: પસંદકર્તા મળ્યો નહિ અથવા GDM વપરાશકર્તા દ્વારા ચલાવી શકાય નહિં"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "કોઈ daemon/Serv/AuthDir એ GDM રૂપરેખા ફાઈલમાં સ્પષ્ટ કરાઇ નથી"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: કોઇ daemon/ServAuthDir સ્પષ્ટ કરાઇ નથી."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"સત્તા આપવા માટેની ડિરેક્ટરી (daemon/ServAuthDir) %s પર સુયોજિત કરેલી છે, પરંતુ તે "
-"વપરાશકર્તા %s અને સમુહ %s ની માલિકીમાં નથી. મહેરબાની કરીને GDM રૂપરેખા સુધારો અને GDM "
-"ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: વપરાશકર્તા %s જૂથ %s પાસે Authdir %s ની માલિકી નથી. અડધેથી અડધેથી બંધ કરી રહ્યા "
-"છે."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"સત્તા આપવા માટેની ડિરૅક્ટરી (daemon/ServAuthDir) %s પર સુયોજિત કરેલી છે પરંતુ તે ખોટી "
-"પરવાનગી છે એની પાસે %o ની પરવાનગી હોવી જોઇએ. મહેરબાની કરીને પરવાનગીઓ અથવા GDM "
-"રૂપરેખા સુધારો અને GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ખોટી %o પરવાનગી છે, એ %o હોવી જોઇએ. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = હા અથવા n = ના? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: સ્થાનિક સરનામાઓ મેળવી શકાતા નથી!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "gid %d સુયોજિત કરી શકાયું નહિં, અડધેથી અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s માટે initgroups () નિષ્ફળ. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: સંકેત %d ને %s પર સુયોજિત કરવામાં ભૂલ"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"છેલ્લો પ્રવેશ:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "મૂળ સ્થિતિમાં પાછું લાવી શકાય તેવુ કોન્સોલ શરુ થઇ શકતું નથી"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"%s ડિસ્પ્લે પર પહેલેથી જ X સર્વર ચાલતુ હોય તેવુ દેખાય છે. શું મારે બીજા કોઇ ડિસ્પ્લે અંક માટે "
-"પ્રયત્ન કરવો જોઇએ? ના જવાબ આપવાનું GDM ને સર્વરને %s પર ફરીથી શરૂ કરવાનું કારણ બનશે. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"(તમે Ctrl-Alt અને એક કાર્ય કી દબાવીને કોન્સોલ બદલી શકો છો. જેમ કે Ctrl-Alt-F7 "
-"કોન્સોલ ૭ પર જવા માટે X સર્વર મોટા ભાગે કોન્સોલ ૭ અથવા તેનાથી ઉચ્ચ કક્ષામાં ચાલે છે.) "
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "ડિસ્પ્લે '%s' Xnest દ્વારા ખોલી શકાતુ નથી"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "ડિસ્પ્લે %s વ્યસ્ત છે. પહેલેથી જ બીજું X સર્વર ચાલા રહ્યુ છે."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: પાઇપ ખોલવામાં ભૂલ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: પિતૃ ડિસ્પ્લે '%s' સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: મુક્ત ડિસ્પ્લે ક્રમાંક શોધી શકાતો નથી"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s વ્યસ્ત છે. બીજા ડિસ્પ્લે ક્રમાંક માટે પ્રયત્ન કરો."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "અયોગ્ય સર્વર આદેશ '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "સર્વર નામ '%s' મળ્યું નથી; પ્રમાણભૂત સર્વરની મદદથી"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s માટે નોંધપત્ર ફાઇલ ખોલી શકાઇ નહિં!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s ને %s પર સુયોજિત કરવામાં ભૂલ"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s માટે ખાલી સર્વર આદેશ"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: સર્વર પ્રાધાન્ય %d માં સુયોજિત કરી શકાઈ નહિં: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: સર્વર uid %d દ્વારા ઊત્પન્ન કરવાનું હતું પરંતુ તે વપરાશકર્તા અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: જૂથના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s માટે initgroups () નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: વપરાશકર્તાના ઓળખક્રમાંકને %d પર સુયોજિત કરી શકાયુ નથી"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: જૂથ ઓળખક્રમાંકને ૦ પર સુયોજિત કરી શકાયુ નથી"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X સર્વર મળ્યુ નહિં: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: X સર્વરની પ્રક્રિયાને fork કરી શકાશે નહિં!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID ને વપરાશકર્તા GID પર સુયોજિત કરી શકાશે નહિ"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EGID ને વપરાશકર્તા GID પર સુયોજિત કરી શકાશે નહિ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "ગમે તે રીતે પ્રવેશ કરો"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"તમે પહેલેથી જ પ્રવેશી મેળવી ચૂક્યા છો. તમે ગમે તે રીતે પ્રવેશ કરી શકો છો, તમારા પહેલાના "
-"પ્રવેશ સત્ર પર પાછા ફરો અથવા આ પ્રવેશ પ્રક્રિયા બંધ કરો"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "તમારે પહેલાના પ્રવેશ પર પાછા ફરો"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "પ્રવેશ પ્રક્રિયા બંધ કરો"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"તમે પહેલેથી જ પ્રવેશી મેળવી ચૂક્યા છો. તમે ગમે તે રીતે પ્રવેશ કરી શકો છો અથવા આ પ્રવેશ "
-"પ્રક્રિયા બંધ કરો"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"અમુક આંતરિક ભૂલોના કારણે\n"
-"X સર્વર (તમારું ચિત્રાત્મક પર્યાવરણ)\n"
-"શરુ કરી શકાતું નથી.\n"
-"મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો\n"
-"અથવા તપાસ માટે તમારું syslog ચકાસો.\n"
-"આ સમય દરમ્યાન આ ડિસ્પ્લે નિષ્ક્રિય\n"
-"થઇ જશે. મહેરબાની કરીને જ્યારે સમસ્યાનો હલ આવી જાય\n"
-"ત્યારે GDM ફરીથી શરુ કરો."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: fork થઇ શકતુ નથી"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લૅ %s ખૂલી શકતુ નથી"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"રૂપરેખાંકન ફાઈલ (custom.conf) વાપરી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે પ્રવેશ વ્યવસ્થાપક રૂપરેખાંકન "
-"ઉપયોગીતા ચલાવવા પહેલાં ફાઈલ હાજર છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"રૂપરેખાંકન કાર્યક્રમ ચલાવી શકાયો નહિં. ખાતરી કરો કે તેનો રસ્તો રૂપરેખા માટેની ફાઇલમાં "
-"યોગ્ય રીતે સુયોજિત કરેલો છે. મૂળભૂત જગ્યા પરથી શરૂ કરવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"રૂપરેખાંકન કાર્યક્રમ ચલાવી શક્યા નહિં. ખાતરી કરો કે તેનો પથ રૂપરેખા માટેની ફાઇલમાં યોગ્ય "
-"રીતે સુયોજિત કરેલો છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "રૂપરેખા ચલાવવા માટે તમારે રુટ તરીકે સત્તાધિકરણ નોંધાવવું જ પડશે."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"બિન-સ્થાનિક ડિસ્પ્લે પર અરજી થયેલ પ્રવેશ ધ્વનિ અથવા વગાડવાનું સોફ્ટવેર ચલાવી શકાતું નથી "
-"અથવા ધ્વનિ અસ્તિત્વમાં નથી."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: પાઇપને gdmgreeter માં શરુ કરી શકાતી નથી"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"રૂપરેખાંકન ફાઈલમાં કોઈ સર્વરો વ્યાખ્યાયિત હતા નહિં અને XDMCP નિષ્ક્રિય કરાયેલ હતું. આ "
-"માત્ર રૂપરેખાંકન ભૂલ જ હોઈ શકે. GDM એ તમારા માટે એક સર્વર શરૂ કર્યું છે. તમારે પ્રવેશ કરવો "
-"જોઈએ અને રૂપરેખાંકન ચોક્કસ કરવું જોઈએ. નોંધ કરો કે આપોઆપ અને સમયસમર પ્રવેશો હવે નિષ્ક્રિય "
-"કરેલ છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"નિયમિત X સર્વર (તમારું ગ્રાફિકવાળું પર્યાવરણ) શરૂ કરી શક્યા નહિં અને તેથી આ failsafe X "
-"સર્વર છે. તમારે પ્રવેશ કરવો જોઈએ અને યોગ્ય રીતે X સર્વર રૂપરેખાંકિત કરવું જોઈએ."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "સ્પષ્ટ કરેલ ડિસ્પ્લૅ ક્રમાંક વ્યસ્ત હતો, તેથી આ સર્વર ડિસ્પ્લે %s પર ચાલુ થયુ હતું."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "આવકારનાર કાર્યક્રમ ભાંગવા જઈ રહ્યો હોય એવું લાગે છે. અલગ વાપરવા જઈ રહ્યા છીએ."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s આવકારનારને gtk મોડ્યુલ સાથે શરુ કરી શકાય નહિં: %s. મોડ્યુલ સિવાય પ્રયત્ન કરા રહ્યા છે"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: મૂળભૂતનો પ્રયત્ન કરીને આવકારનાર ચાલુ કરી શકાયુ નહિં: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"આવકારનાર કાર્યક્રમ શરૂ કરી શકતા નથી; તમે પ્રવેશ કરવામાં સમર્થ હશો નહિં. આ ડિસ્પ્લે "
-"નિષ્ક્રિય થઈ જશે. અન્ય અર્થો દ્વારા પ્રવેશ કરવાનો પ્રયત્ન કરો અને રૂપરેખાંકન ફાઈલમાં ફેરફાર "
-"કરવાનો પ્રયત્ન કરો"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s પર આવકારનારને ચાલુ કરવામાં ભૂલ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdm આવકારનારની પ્રક્રિયાને fork કરી શકાયુ નહિં"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo ખોલી શકાયુ નહિં!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: પાઇપને gdm પસંદગીમાં શરુ કરી શકાતુ નથી"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"પસંદગકારક કાર્યક્રમ શરૂ કરી શકતા નથી. તમે કદાચ પ્રવેશ કરવા સમર્થ હશો નહિં. મહેરબાની "
-"કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે %s પર પસંદગી માટેનો કાર્યક્રમ ચાલુ કરવામાં ભૂલ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdm પસંદગીની પ્રક્રિયા fork કરી શકાતી નથી"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors ખોલી શકાઈ નહિં"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: સત્ર પહેલાની લિપિ ચાલ્યા પછી > ૦ પાછું મોકલ્યુ હતું. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "ભાષા %s અસ્તત્વમાં નથી; %s વાપરીને"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "સિસ્ટમનુ મૂળભૂત"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s માટે પર્યાવરણ સુયોજિત કરી શકાયુ નહિં. અડધેથી અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s માટે setusercontext () નિષ્ફળ ગયું. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s બની શકાયુ નહિં. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"સત્ર ફાઈલ: %s માં કોઈ Exec વાક્ય નથી. તેની જગ્યાએ જીનોમ નિષ્ફળ નહિં જાય તેવું સત્ર "
-"ચલાવી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: આધાર Xsession સ્ક્રિપ્ટ શોધી અથવા ચલાવી શકતા નથી. તેની જગ્યાએ GNOME failsafe "
-"સત્ર ચલાવી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"આધાર સત્ર સ્ક્રિપ્ટ શોધી અથવા ચલાવી શકતા નથી. તેની જગ્યાએ GNOME failsafe સત્ર "
-"ચલાવી રહ્યા છીએ."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: ફેઈલસેફ જીનોમ સત્ર માટે gnome-session મળ્યું નહિં, xterm નો પ્રયાસ કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "જીનોમ સ્થાપન શોધી શક્યા નહિં, હું \"ફેઈલસેફ xterm\" સત્ર ચલાવવાનો પ્રયાસ કરીશ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"આ Failsafe GNOME સત્ર છે. તમે શરૂઆત સ્ક્રિપ્ટો ચલાવ્યા વિના જીનોમના 'મૂળભૂત' સત્રમાં "
-"પ્રવેશી શકશો. આ તમારા સ્થાપનમાં સમસ્યાઓ ચોક્કસ કરવા માટે વપરાવું જોઈએ."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session એ failsafe GNOME સત્ર માટે મળ્યો નથી; xterm નો પ્રયાસ કરી રહ્યા "
-"છીએ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "જીનોમ સ્થાપન શોધી શક્યા નથી. તેની જગ્યાએ \"Failsafe xterm\" સત્ર ચલાવી રહ્યા છીએ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "નિષ્ફળ નહિ જાય એવુ સત્ર શરુ કરવા માટે \"xterm\" શોધી શકાયુ નહિં."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"આ નિષ્ફળ નહિ જાય એવુ xterm સત્ર છે. તમને ટર્મિનલ કોન્સોલમાં પ્રવેશ આપવામાં આવશે જેથી "
-"કરીને જો તમે બીજી કોઇ રીતે પ્રવેશ મેળવી શકતા ન હોય તો તમે તમારી સિસ્ટમને સરખી કરી "
-"શકો. ટર્મિનલ ઇમ્યૂલૅટરમાંથી બહાર નીકળવા માટે 'exit' છાપો અને વિન્ડોમાં પ્રવેશ મેળવો."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"આ ફેઈલસેફ xterm સત્ર છે. તમે ટર્મિનલ કન્સોલમાં પ્રવેશશો અને રુટ માટે પાસવર્ડ દાખલ કરવા "
-"માટે પૂછવામાં આવશો કે જેથી તમે તમારી સિસ્ટમને સુધારી શકશો જો તમે કોઈપણ અન્ય માર્ગે પ્રવેશી "
-"શકો નહિં. ટર્મિનલ ઈમ્યુલેટરમાંથી બહાર નીકળવા માટે, 'exit' લખો અને વિન્ડોમાં દાખલ થાવ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"ફેઈલસેફ સત્ર એ વપરાશકર્તાઓ માટે પ્રતિબંધિત છે કે જેઓને રુટ ભૂમિકાની સોંપણી થઈ ગયેલ છે. જો તમે "
-"કોઈપણ અન્ય માર્ગે પ્રવેશી શકો નહિં તો મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: વપરાશકર્તાને પ્રવેશ માટે પરવાનગી મળી નહિં"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "સિસ્ટમ સંચાલકે તમારુ ખાતુ નિષ્ક્રિય કરી દીધુ છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "ભૂલ! ચલાવી શકાય તેવો સંદર્ભ સુયોજિત કરી શકાય એમ નથી."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: exec %s %s %s %s %s %s કરી શક્યા નહિં"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s : %s %s %s ને ચલાવી શકાયુ નહિ"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "કોઇક આંતરિક ભૂલને લાધે સત્ર ચાલુ કરી શકાયુ નહિ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: વપરાશકર્તાને સત્તાધિકાર મળી ગયા પરંતુ getpwnam (%s) નિષ્ફળ ગયું!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: પ્રવેશ પ્રક્રિયા પછીની લીપીએ ચાલ્યા પછી > ૦ પાછું મોકલ્યુ હતું. અડધેથી બંધ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"તમારી ઘર ડિરેક્ટરી આ રીતે યાદી થયેલ છે: '%s' પરંતુ તે દેખાશે એવું લાગતું નથી. શું તમે / "
-"(root) ડિરેક્ટરી સાથે તમારી ઘર ડિરેક્ટરી તરીકે પ્રવેશવા માંગો છો? તમે જ્યાં સુધી failsafe "
-"સત્ર વાપરો નહિં ત્યાં સુધી એવું ભાગ્યે જ હશે કે કંઈપણ કામ કરે."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s માટેની ઘર ડિરૅક્ટરી અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી: '%s' અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"વપરાશકર્તાની $HOME/.dmrc ફાઈલ અવગણાયેલ છે. આ મૂળભૂત સત્ર અને ભાષાને સંગ્રહ કરવાથી "
-"બચાવે છે. ફાઈલ વપરાશકર્તાની માલિકીની હોવી જોઈએ અને તેને 644 પરવાનગીઓ હોવી જોઈએ. "
-"વપરાશકર્તાની $HOME ડિરેક્ટરી વપરાશકર્તાની માલિકીની હોવી જ જોઈએ અને અન્ય વપરાશકર્તાઓ "
-"દ્વારા લખી શકાય નહિં તેવી હોવી જોઈએ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM તમારી સત્તાધિકાર માટેની ફાઇલમાં લખી શક્યુ નહિ. એનો અર્થ એ હોઇ શકે કે તમારી "
-"ડિસ્કની જગ્યા ખૂટી ગઇ છે અથવા તમારી ઘર ડિરૅક્ટરી ખોલી શકાતી નથી. કોઇપણ સંજોગોમાં "
-"પ્રવેશ શક્ય નથી. મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: વપરાશકર્તાના સત્રને fork કરવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"તમારુ સત્ર ૧૦ સેકન્ડ કરતાં ઓછુ ચાલ્યુ. જો તમે જાતે બહાર ન નીકળ્યા હોય તો એનો અર્થ એ હોઇ "
-"શકે કે સ્થાપનામાં ભૂલ હતી અથવા તમારી ડિસ્કની જગ્યા ખૂટી ગઇ હશે. તમે આ સમસ્યા સુધારી શકો "
-"છો કે નહિ તે જોવા માટે નિષ્ફળ ન જાય તેવા સત્ર વડે પ્રવેશ કરી જુઓ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "વિગતો જુઓ (~/.xsession-errors ફાઈલ)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ને પ્રગતિમાં થોભવાનું અથવા પુનઃશરૂ કરવાનું મળી આવ્યું."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: ઘાતક X ભૂલ - %s ફરીથી શરુ કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"બિન-સ્થાનિક ડિસ્પ્લે પર પ્રવેશ ધ્વનિની વિનંતિ થઈ અથવા વગાડવાનુ સોફ્ટવેર ચાલી શકે એમ નથી "
-"અથવા ધ્વનિ અસ્તિત્વમાં નથી"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s શરુ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: લિપિ માટેની પ્રક્રિયાને fork કરી શકાઈ નહિ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: પાઇપ બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"વપરાશકર્તાનું નામ અથવા પાસવર્ડ ખોટો છે."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock ચાલુ છે."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "મહેરબાની કરીને વપરાશકર્તાનું નામ લખો"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "વપરાશકર્તાનું નામ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "પાસવર્ડ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તાને સત્તા આપી શકાઈ નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ડિસ્પ્લે '%s' પર રુટમાં પ્રવેશ કરવા દેવાયો નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "સિસ્ટમ સંચાલકે આ સ્ક્રીન પરથી પ્રવેશ કરવા દેવાશે નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "વપરાશકર્તા %s ને પ્રવેશ માટેની પરવાનગી નથી"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"સિસ્ટમ સંચાલકે તમારુ ખાતુ નિષ્ક્રિય કરી દીધુ છે."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s માટે વપરાશકર્તાનો જૂથ સુયોજિત કરી શકાયો નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"તમારું વપરાશકર્તાનું જૂથ સુયોજિત કરી શકાશે નહિ; તમે પ્રવેશ કરવા સમર્થ હશો નહિ. મહેરબાની "
-"કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s ના પાસવર્ડની મુદ્દત પૂરી થઈ ગઈ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"તમે તમારે પાસવર્ડ તરત જ બદલો તે જરુરી છે.\n"
-"મહેરબાની કરીને નવો પસંદ કરો."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"તમારો પાસવર્ડ બદલી શકાશે નહિ; તમે પ્રવેશ કરી શકશો નહિ, મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રવેશ "
-"કરો અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"તમારો પાસવર્ડ બદલાઈ ગયો છે પરંતુ કદાચ તમારે એને ફરીથી બદલવો પડશે. મહેરબાની કરીને "
-"થોડીવાર પછી પ્રયત્ન કરો અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"તમારા પાસવર્ડની સમયમર્યાદા પૂરી થઇ ગઇ છે.\n"
-"માત્ર સિસ્ટમ સંચાલક એને બદલી શકે છે"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "પાસવર્ડની સમયમર્યાદા પૂરી થવામાં આંતરિક ભૂલ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"આંતરિક ભૂલ ઉદભવી. તમે પ્રવેશ કરી શકશો નહિ.\n"
-"મહેરબાની કરીને પછી ફરીથી પ્રયત્ન કરો અથવા તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s માટે પાસવર્ડનું બંધારણ મળી શકશે નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "તમે તમારો પાસવર્ડ તરત જ બદલો તે જરુરી છે (પાસવર્ડ જૂનો થઇ ગયો છે)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "તમે તમારે પાસવર્ડ તરત જ બદલો તે જરુરી છે (રુટ દ્વારા ફરજ પડાઇ છે)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "તમારા ખાતાની સમયમર્યાદા પૂરી થઇ ગઇ છે; મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "કોઇ પાસવર્ડ અપાયો નથી"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "પાસવર્ડ બદલાયો નથી"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "વપરાશકર્તાનુ નામ મેળવી શકાશે નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "યુનિક્સ પાસવર્ડ ફરીથી છાપો:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "નવો યુનિક્સ પાસવર્ડ લખો:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(વર્તમાન) યુનિક્સ પાસવર્ડ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલતી વખતે ભૂલ."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "તમારે વધુ લાંબો પાસવર્ડ પસંદ કરવો જોઇએ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "પાસવર્ડ પહેલેથી વપરાઇ ચૂક્યો છે. બીજો પસંદ કરો."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "તમારે પાસવર્ડ બદલવા માટે વધુ રાહ જોવી પડશે"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "ક્ષમા કરો, પાસવર્ડ બંધબેસતા નથી"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "null ડિસ્પ્લેની સાથે pam handle ની ગોઠવણી કરી શકાતા નથી"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s સેવા સ્થાપવામાં નિષ્ફળ: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s ને સુયોજિત શકાશે નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s ને સુયોજિત શકાશે નહિ"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "વપરાશકર્તાને સત્તા આપી શકાઈ નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"સિસ્ટમ સંચાલકને આ સ્ક્રીન પરથી પ્રવેશ કરવા માટેની પરવાનગી નથી"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "વપરાશકર્તા %s માટે સત્તા આપવા માટેનું ટોકન બદલવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"સત્તા આપવા માટેનું ટોકન બદલવામાં નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને થોડીવાર પછી પ્રયત્ન કરો અથવા "
-"સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-
-# : daemon/verify-pam.c:622 daemon/verify-pam.c:870
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "વપરાશકર્તા %s ને હવે સિસ્ટમ વાપરવાની પરવાનગી નથી"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "વપરાશકર્તા %s ને આ સમયે સિસ્ટમ વાપરવાની પરવાનગી નથી"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"સિસ્ટમ સંચાલકે થોડા સમય પૂરતુ સિસ્ટમને વાપરવાની પરવાનગીને નિષ્ક્રિય કરી દીધી છે."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s માટે ખાતાના સંચાલનનું સુયોજન કરી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s માટે કોઇપણ પ્રમાણપત્ર સુયોજિત કરી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s માટે કોઇ સત્ર ખોલી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"સત્તાધિકાર આપવામાં નિષ્ફળ. અક્ષરો યોગ્ય કેસમાં જ લખાવા જોઈએ."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "સત્તાધિકાર આપવામાં નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "આપોઆપ પ્રવેશો"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "સિસ્ટમ સંચાલકે સિસ્ટમ માટે તમારો વપરાશ કામચલાઉ રીતે નિષ્ક્રિય કરેલ છે."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"તમારું વપરાશકર્તા જૂથ સુયોજિત કરી શકતા નથી; તમે પ્રવેશ કરવા માટે સમર્થ હશો નહિં. "
-"મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDM માટે PAM રૂપરેખાંકન શોધી શકતા નથી."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: યજમાન સર્વરનુ નામ મેળવી શકાયુ નહિ: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: સોકૅટ બનાવી શકાયુ નહિ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP સોકેટ જોડે જોડી શકાયુ નહિ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP માટેની બફર બનાવી શકાયી નહિ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP હૅડર વાંચી શકાયુ નહિ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: XDMCP ની ખોટી આવૃત્તિ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: યજમાન %s માંથી અજાણ્યો ઓપકોડ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: પૅકૅટમાંથી સત્તા માટેની યાદી કાઢી શકાયી નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: ચકાસણીઅંકમાં ભૂલ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે સરનામું વાંચી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે પોર્ટ આંક વાંચી શકાયો નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: ખોટુ સરનામું"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "યજમાન %s પાસેથી XDMCP પરનો સવાલ નકારી કઢાયો"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: પ્રતિબંધિત યજનામ %s પાસેથી વિનંતી મળી"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે આંક વાંચી શકાયો નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: જોડાણ પ્રકાર વાંચી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ક્લાઇન્ટ સરનામું વાંચી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: સત્તાધીશના નામો વાંચી શકાયા નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: સત્તાધીશની માહિતી વાંચી શકાયી નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: સત્તાધીશ માટેની યાદી વાંચી શકાયી નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: ઉત્પાદક ઓળખ ક્રમાંક વાંચી શકાતો નથી"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s માથી ચકાસણીઅંક નિષ્ફળ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: પ્રતિબંધિત યજમાનનુ %s માંથી વ્યવસ્થાપન થયુ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: સત્રનુ ઓળખ ક્રમાંક વાંચી શકાતુ નથી"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ડિસ્પ્લે વર્ગ વાંચી શકાયો નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: સરનામુ વાંચી શકાયુ નહિ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: પ્રતિબંધિત યજમાન %s માંથી KEEPALIVE મળ્યુ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s' "
-"ચલાવવામાં નિષ્ફળ: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: કોઈ XDMCP નો આધાર નથી"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest આદેશ વાક્ય"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "શબ્દમાળા"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest માટે વધારાના વિકલ્પો"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "વિકલ્પો"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "પાશ્વ ભાગમાં ચલાવો"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "ફક્ત Xnest ચલાવો, કોઈ પ્રશ્ન નહિ (કોઈ પસંદગીકાર નથી)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "પરોક્ષ રીતની બદલે પ્રત્યક્ષ રીતે પ્રશ્ન કરો (પસંદગીકાર)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "પરોક્ષ રીતની બદલે પ્રસારણ કરો (પસંદગીકાર)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "ચાલી રહેલા GDM માટે ચકાસો નહિં"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- પુનરાવર્તિ gdm પ્રવેશ પસંદ કરનાર"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- પુનરાવર્તિત gdm પ્રવેશ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest અસ્તિત્વ ધરાવતુ નથી."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમારે સિસ્ટમ સંચાલકને તેની સ્થાપના કરવા કહો."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "પરોક્ષ XDMCP સક્રિય નથી"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "આ લક્ષણ સક્રિય કરવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP સક્રિય નથી"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ચાલી રહ્યુ છે"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને એને શરુ કરવા કહો."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "મુક્ત ડિસ્પ્લે ક્રમાંક શોધી શકાયો નહિ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ: સ્થાનિક નૅટવર્ક જોઇ રહ્યા છે..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "સેવા આપતા કોઈ યજમાન મળ્યા નહિ."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "જોડવા માટે યજમાન પસંદ કરો (_s):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"યજમાન \"%s\" પ્રવેશ સત્રને અત્યારે આધાર આપવા ઇચ્છતો નથી. મહેરબાની કરીને ફરીથી પ્રયત્ન "
-"કરો."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "દૂરસ્થ યજમાન સાથે જોડી શકાશે નહિ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" યજમાન પાસેથી %d સેકન્ડમાં કોઇ જવાબ મળ્યો નહિ કદાચ એ યજમાન સક્રિય નથી અથવા "
-"આધાર આપવા ઇચ્છતો નથી. મહેરબાની કરીને થોડી વાર પછી પ્રયત્ન કરો."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "સર્વર પાસેથી જવાબ મળ્યો નહિ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "યજમાન \"%s\" શોધી શકતા નથી. કદાચ તમે તેને ખોટી રીતે લખ્યું હશે."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "યજમાન શોધી શકાશે નહિ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"આ કાર્યક્રમનો મુખ્ય વિસ્તાર સ્થાનિક નૅટવર્ક જેમાં \"XDMCP\" સક્રિય છે તેવા યજમાન દર્શાવે છે. "
-"આ વપરાશકર્તાઓને અન્ય કમ્પ્યૂટરો પર દૂરસ્થ રીતે પ્રવેશ કરવા માટે પરવાનગી આપે છે જો તેઓ "
-"કન્સોલની મદદથી પ્રવેશેલ હોય.\n"
-"\n"
-"\"પુનઃ તાજું કરો\" પર ક્લિક કરીને તમે નવા યજમાનો જોવા માટે ફરીથી નૅટવર્ક જોઇ શકો છો. "
-"જ્યારે તમે યજમાન પસંદ કરી લીધો હોય ત્યારે \"જોડો\" પર ક્લિક કરીને એ યંત્ર સાથે નવું સત્ર "
-"શરુ કરી શકો છો."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm સંદાશાવ્યવહાર માટેનો સોકેટ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "સોકેટ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm ના જવાબમાં મોકલવા માટેનુ ક્લાઇન્ટ સરનામું"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "સરનામું"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm ના જવાબમાં મોકલવા માટેનો સંપર્કનો પ્રકાર"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "પ્રકાર"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm પ્રવેશ પસંદ કરનાર"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"પસંદગીકારની આવૃત્તિ (%s) ડિમન આવૃત્તિ (%s) સાથે બંધબેસતી નથી. તમે કદાચ હમણાં જ GDM ને "
-"સુધાર્યુ હોય. મહેરબાની કરીને GDM ડિમનને ફરી શરુ કરો અથવા કમ્પ્યૂટરને ફરીથી બુટ કરો."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "પસંદગીકાર ચલાવી શકાયો નહિ"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "યજમાન ઉમેરો (_d): "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "જોડો (_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "કાર્યક્રમની બહાર નીકળો"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "આ કાર્યક્રમ કેવી રીતે વાપરવો"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "પ્રવેશ યજમાન પસંદગીકાર"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "પસંદ કરાયેલ યજમાન માટે સત્ર ખોલો"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "નૅટવર્કમાં પૂછો"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "પ્રશ્ન કરો અને આ યજમાનને ઉપરની યાદીમાં ઉમેરો"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "સ્થિતિ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "ઉમેરો (_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક) ચાલી રહ્યુ છે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"વાસ્તવમાં તમે કદાચ અલગ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક વાપરી રહ્યા હશો, જેમ કે KDM (KDE ડિસ્પ્લે "
-"વ્યવસ્થાપક) અથવા xdm. જો તમે હજુ પણ આ લક્ષણ વાપરવા ઈચ્છો, તો ક્યાં તો તમારી જાતે GDM "
-"શરૂ કરો અથવા GDM શરૂ કરવા માટે તમારા સિસ્ટમ સંચાલકને પૂછો."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM સાથે સંપર્ક કરી શકાતો નથી (જીનોમ ડિસ્પ્લે વ્યવસ્થાપક)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "કદાચ તમારે GDM ની જૂની આવૃત્તિ ચાલે છે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM સાથે સંપર્ક કરી શકાતા નથી. કદાચ તમારે પાસે જૂની આવૃત્તિ ચાલી રહેલ છે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "બદલી શકાય તેવા X સર્વરની મંજૂર કરેલી સીમા આવી ગઇ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X સર્વર શરુ કરવાના પ્રયત્નમાં ભૂલો હતી."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X સર્વર નિષ્ફળ ગયુ. કદાચ તેની રૂપરેખા યોગ્ય નહિ હોય."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "ઘણા બધા X સત્ર ચાલી રહ્યા છે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"પુનરાવર્તિત X સર્વર તમારા વર્તમાન X સર્વર સાથે જોડાઇ શકતુ નથી. કદાચ તમારી પાસે X "
-"સત્તાની ફાઇલ ખૂટે છે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"પુનરાવર્તિત X સર્વર (Xnest) ઉપલબ્ધ નથી, અથવા GDM ખરાબ રીતે રૂપરેખાંકિત થયું છે.\n"
-"પુનરાવર્તિત પ્રવેશ વાપરવા માટે મહેરબાની કરીને Xnest પેકેજનું સ્થાપન કરો."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X સર્વર ઉપલબ્ધ નથી. GDM ખોટી રીતે રૂપરેખાંકિત થયેલ હોઈ શકે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"અજાણ પ્રવેશ ક્રિયાને સુયોજિત કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છે, બહાર નીકળવાની ક્રિયાને સુયોજિત "
-"કરવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છે કે જે ઉપ્લબ્ધ નથી."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "આભાસી ટર્મિનલોને આધાર નથી."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "અમાન્ય આભાસી ટર્મિનલ ક્રમને બદલવાનો પ્રયાસ કરી રહ્યા છે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "આધાર વગરની રૂપરેખા માટેની કી બદલવાનો પ્રયત્ન."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"એવુ લાગે છે કે તમારી પાસે આ પ્રક્રિયા માટેની સત્તા નથી. કદાચ તમારી .Xauthority ફાઇલ "
-"બરાબર સુયોજિત નથી."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "GDM ને ઘણા બધા સંદેશાઓ મોકલાયા હતા અને તે આપણા પર આધારિત છે."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદભવી."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "સુલભતા રજીસ્ટરી મળી નહિં."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "સુલભતા રજીસ્ટરી શરૂ કરી શક્યા નહિં."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d સેકન્ડ"
-msgstr[1] "%d સેકન્ડો"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "વપરાશ: %s [-b][-v] અને નીચેનામાંથી એક:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t જોડાવા માટેના મહત્તમ પ્રયાસો (મૂળભૂત ૧૫)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s ઉંઘ કિંમત (મૂળભૂત ૮)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "સર્વર વ્યવસ્ત, ઉંઘી જશે.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "ડિમનનું જોડાણ નિષ્ફળ, %d સેકન્ડો માટે ઉંઘી રહ્યું છે. %d જેટલા %d માંથી પ્રયાસ કરો\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d પ્રયાસો પછી સર્વર સાથે જોડાવામાં નિષ્ફળ\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "પુનરાવર્તિત વિન્ડોમાં બીજા વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશ કરો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "પુનરાવર્તિત વિન્ડોમાં નવો પ્રવેશ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "GDM ને સ્પષ્ટ કરેલ પ્રોટોકોલ આદેશ માકલો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "આદેશ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest સ્થિતિ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "વર્તમાન સ્ક્રીનને તાળું નહિ મારો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "આઉટપુટમાં ભૂલો શોધી રહ્યા છે"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "આદેશ ચલાવતા પહેલા તેની સત્તા નિર્ધારીત કરો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "નવું રાહતમય સત્ર શરૂ કરો; પોપઅપ બતાવો નહિં"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ડિસ્પ્લે બદલી શકાય નહિ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "કોઈ નહિ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ડિસ્પ્લે %s આભાસી ટર્મિનલ %d પર"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "પુનરાવર્તિત ડિસ્પ્લે %s આભાસી ટર્મિનલ %d પર"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "વપરાશકર્તાનુ નામ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "ડિસ્પ્લે"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "બધા ડિસ્પ્લે ખોલો"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "નવુ ડિસ્પ્લે ખોલો (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "વર્તમાન ડિસ્પ્લેમાં બદલો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "અમુક ડિસ્પ્લે પહેલેથી જ ખૂલેલા છે. તમે નીચેની યાદીમાંથી એક પસંદ કરી શકો અથવા એક નવુ ખોલો."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "સર્વર પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "શરુ કરવા માટે X સર્વર પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "પ્રમાણભૂત સર્વર"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "એવુ લાગે છે કે આ ક્રિયા માટે તમારી પાસે જરુરી સત્તા નથી"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "કદાત તમારી .Xauthority ફાઇલ બરાબર સુયોજિત કરાઇ નથી."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "એવુ લાગે છે કે તમે કોન્સોલમાં પ્રવેશ મેળવ્યો નથી"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "નવી પ્રવેશ પ્રક્રિયા કોન્સોલ પર જ બરાબર કામ કરશે."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "નવો ડિસ્પ્લે શરુ કરી શકાયો નહિ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "બહાર નીકળ્યા વગર બીજા વપરાશકર્તા તરીકે પ્રવેશ કરો"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "નવો પ્રવેશ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|આફ્રિકી"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|અલ્બૅનિયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|અમ્હૅરીક"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|અરૅબીક(ઈજિપ્ત)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|અરૅબીક (લિબૅનન)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|અરૅબીક (સાઉદી અરેબિયા)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|અર્મેનિયાઈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|અઝરબૅઇજાની"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|બાસ્ક"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|બૅલરુસીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|બંગાલી"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|બંગાલી (ભારતીય)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|બલ્ગૅરીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|બોસ્નીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|કૅટાલન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|ચીની (ચાઈના મેઈનલેન્ડ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|ચીની (હોંગ કોંગ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|ચીની (સિંગાપુર)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|ચીની (પારંપરિક)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|ક્રોએશીયા"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|ચૈક"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|ડૅનીશ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|ડચ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|ડચ (બેલ્જિયમ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (ઓસ્ટ્રેલિયા)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (કેનેડા)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી(આયરલૅન્ડ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (ડેન્માર્ક)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (દક્ષિણ આફ્રિકા)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (માલ્ટા)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|અંગ્રેજી (ન્યુ ઝીલેન્ડ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|ઈસ્ટોનિયાઈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ફીનીશ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|ફ્રેંચ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|ફ્રેંચ (બેલ્જિયમ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|ફ્રેંચ (કેનેડા)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|ફ્રેંચ (લક્ઝેમ્બર્ગ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ફ્રેંચ (સ્વીઝરલેન્ડ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|ગૅલીશીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|જર્મન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|જર્મન (ઓસ્ટ્રિયા)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|જર્મન (લક્ઝેમ્બર્ગ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|જર્મન (સ્વીઝરલેન્ડ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|ગ્રીક"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|ગ્રીક (સાયપ્રસ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|ગુજરાતી"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|હિબ્રૂ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|હિંદી"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|હંગેરીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|આઇસલેંડીક"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|ઇંડોનૅશીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|ઇંટરલિંગુઆ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|આઇરીશ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|ઇટાલીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|જાપાની"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|કન્નડ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|કિન્યારવાન્ડા"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|કોરિયાઈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|લૅટવીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|લિથુઆનીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|મેસેડોનીયન"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|મલય"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|મલયાલમ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|માલ્ટીઝ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|મરાઠી"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|મોંગોલીયન"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|ઉત્તર સોથો"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|નોર્વેજીઅન (બોકમલ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|નોર્વેજીઅન (નાયનોર્સ્ક)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ઓરિયા"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|પંજાબી"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|પર્સિયન"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|પોલિશ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|પોર્ટુગીઝ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|પોર્ટુગીઝ (બ્રાઝિલીયન)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|રોમાની"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|રશિયાઈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|સર્બિયન"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|સર્બિયન (સર્બિયા અને મોન્ટીનેગ્રો)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|સર્બિયન (મોન્ટીનેગ્રો)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|સર્બિયન (સર્બિયા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|સર્બિયન (લેટિન)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|સર્બિયન (જેકોવિયન)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|સર્બિયન (બોસ્નિયા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|સ્લોવેક"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|સ્લોવેનીઆ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (આર્જેન્ટિના)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (બોલિવીયા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (શાઈલ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (કોલંબિયા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (કોસ્ટા રીકા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (ઈક્વેડોર)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (ગ્યુઆટેમાલા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (મૅક્સીકો)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (નિકારાગ્વુઆ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (પનામા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (પેરુ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (પેરાગ્વુએ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (ઈઆઈ સેલ્વેડોર)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (ઉરુગ્વે)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|સ્પેનીશ (વેનેઝુએલા)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|સ્વેડીશ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|સ્વેડીશ (ફીનલૅન્ડ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|તમિલ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|તેલુગુ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|થાઇ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|તુર્કીશ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|યુક્રેનીયાઈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|વિયેટનામી"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|વાલૂન"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|વૅલ્શ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|ઝોસા"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|યીડીશ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|ઝુલુ"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "અન્ય|POSIX/C અંગ્રેજી"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "આદેશ '%s' ચલાવી શકતા નથી: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "પાશ્વ ભાગમાં કાર્યક્રમ શરૂ કરી શકતા નથી"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "વપરાશકર્તા %u એ %t માં પ્રવેશસે"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર કમ્પ્યૂટર ફરીથી બુટ કરવા માંગો છો?"
-
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "ફરીથી શરુ કરો (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર કમ્પ્યૂટર બંધ કરવા માંગો છો?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "બંધ કરો (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "શું તમે ખરેખર કમ્પ્યૂટર અટકાવવા માંગો છો?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "સ્થગિત (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "શું તમે ભવિષ્યના સત્ર માટે %s ને મૂળભુત બનાવવા ઇચ્છો છો?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "તમે આ સત્ર માટે %s પસંદ કર્યું છે, પરંતુ તમારુ મૂળભુત સુયોજન %s છે."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "મૂળભુત બનાવો (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "ફક્ત આ સત્ર માટે (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "વપરાશકર્તાનુ નામ (_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s સત્ર પસંદ કરાયેલ છે"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "છેલ્લુ (_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ભાષા પસંદ કરેલ છે"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "સિસ્ટમનુ મૂળભૂત (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "બીજું (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "તમારુ પસંદિત સત્ર %s પ્રકાર આ કમ્પ્યૂટર પર સ્થાપિત નથી."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "હમણાં જ પ્રવેશ્યો (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "તમે આ સત્ર માટે %s પસંદ કરેલ છે"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"જો તમે ભવિષ્યના સત્ર માટે %s ને મૂળભુત બનાવવા ઇય્છો, તો 'switchdesk' ઉપયોગીતા ચલાવો. "
-"(સિસ્ટમ->પેનલની મેનુમાંથી ડેસ્કટોપ બદલવા માટેનુ સાધન)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "મહેરબાની કરીને પ્રવેશ મેળવવા માટે ૨૫ સૅન્ટ નાખો."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "જીનોમ ડેસ્કટોપ વ્યવસ્થાપક"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "આંગળી"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM પ્રવેશ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "સત્ર (_e)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "ભાષા (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP મારફતે દૂરસ્થ પ્રવેશ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "પ્રવેશ પ્રક્રિયા માટેના સંચાલકને રુપરેખાંકિત કરો (_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "ક્રિયાઓ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "થીમો (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "બહાર નીકળો (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "સંપર્ક તોડવો (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "ચિહ્ન"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "સ્વાગત"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "ફરી શરૂ કરો (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"આવકારનાર આવૃત્તિ (%s) ડિમન આવૃત્તિ સાથે બંધબેસતી નથી. કદાચ તમે હમણાં જ GDM બદલ્યુ છે. "
-"મહેરબાની કરીને કમ્પ્યૂટર અથવા GDM ડિમન ફરી શરૂ કરો."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "આવકારનાર શરુ થઇ શકશે નહિ"
-
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "ફરીથી શરુ કરો"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"આવકારનાર આવૃત્તિ (%s) ડિમન આવૃત્તિ (%s) સાથે બંધબેસતી નથી. કદાચ તમે હમણાં જ GDM "
-"સુધાર્યું છે. મહેરબાની કરીને GDM ડિમન અથવા કમ્પ્યૂટર ફરીથી શરૂ કરો."
-
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM ફરીથી શરુ કરો"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "કમ્પ્યુટર ફરીથી શરૂ કરો"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "સંકેત માટેનુ આવરણ સુયોજિત કરી શકાયુ નહિ!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "સત્રની ડિરેક્ટરી ખોવાઈ છે"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"તમારા સત્રની ડિરેક્ટરી ખાલી છે અથવા ખોવાઈ છે! તમારી પાસે વાપરી શકાય તેવા બે સત્ર છે, "
-"પરંતુ તમારે પ્રવેશ કરીને GDM રૂપરેખાંકન સુધારવું પડશે."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "રૂપરેખા સાચી નથી"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"રૂપરેખાંકન ફાઇલ પ્રવેશ સંવાદ માટે અયોગ્ય આદેશ વાક્ય ધરાવે છે, તેથી મૂળભુત આદેશ ચલાવી રહ્યા "
-"છીએ. મહેરબાની કરીને તમારી રૂપરેખા સુધારો."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "ફાઇલ %s લખવા માટે ખોલી શકાતી નથી."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ફાઇલ ખોલી શકાશે નહિ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "વપરાશકર્તા ચિત્ર પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "ચિત્રો"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "બધી ફાઈલો"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "આ ચિત્ર બદલો કે જે GDM (પ્રવેશ પ્રક્રિયા સંચાલક) ફૅસ બ્રાઉઝરમાં દર્શાવાશે"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "પ્રવેશની છબી"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>વપરાશકર્તા ચિત્ર</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "પ્રવેશ ફોટો પસંદગીઓ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "નિષ્ફળ ન જાય તેવુ જીનોમ (_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Failsafe GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"આ એક એવુ નિષ્ફળ ન જાય તેવુ જીનોમ સત્ર છે જે તમને જીનોમમાં પ્રવેશ આપશે. શરુઆતની કોઇ પણ "
-"સ્ક્રિપ્ટ વંચાશે નહિ અને તે ફક્ત ત્યારે વપરાશે જ્યારે તમે પ્રવેશ મેળવી શકો નહિ. જીનોમ 'મૂળભુત' "
-"સત્ર વાપરશે."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "નિષ્ફળ ના જાય તેવુ ટર્મિનલ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Failsafe ટર્મિનલ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"આ એક નિષ્ફળ ના જાય તેવુ સત્ર છે જે તમને ટર્મિનલમાં પ્રવેશ આપશે.શરુઆતના કોઇ પણ લિપિ વંચાશે "
-"નહિ અને તે ફક્ત જ્યારે તમે પ્રવેશ મેળવી શકશો નહિ ત્યારે વપરાશે અથવા ટર્મિનલમાંથી બહાર "
-"નીકળવા માટે 'exit' છાપો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીનનો સંપર્ક કરતી વખતે ભૂલ થઇ હતી. બધા જ બદલાવોની અસર થઇ નહિ હોય."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "વપરાશકર્તાઓ યાદી સુધારો સમાવે છે"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"સમાવિષ્ટ યાદી (વપરાશકર્તાઓ ટેબ) માંના અમુક વપરાશકર્તાઓને હવે uid એ MinimalUID કરતાં "
-"નીચું છે અને તે દૂર કરવામાં આવશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "થીમો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "સાદું"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "ફેસ બ્રાઉઝર સાથે સાદું"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "રુટ ખાતામાં આપોઆપ પ્રવેશ અથવા સામયિક પ્રવેશ ભૂલાઈ ગયેલ છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા UID એ માન્ય MinimalUID કરતાં નીચું છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "વપરાશકર્તા માન્ય નથી"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(સક્રિયકૃત)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(નિષ્ક્રિયકૃત)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "કોઈ થીમો પસંદ થયેલ નથી!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"તમારે \"પસંદ થયેલમાંથી આશરે\" વિકલ્પને માન્ય થવા માટે એક અથવા વધુ થીમો પસંદ થયેલ હોય એમ "
-"જરૂરી છે. આવું કરવામાં નિષ્ફળતા \"માત્ર પસંદિત\" સ્થિતિને દબાણ કરે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "શું સુધારેલ આદેશને ફેરફારો લાગુ કરવા છે?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "જો તમે લાગુ કરો નહિં, તો ફેરફારો અવગણવામાં આવશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "રુટ ખાતાને આપોઆપ અથવા સમયને આધીન પ્રવેશની પરવાનગી નથી."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા પહેલાથી જ સમાવિષ્ટ યાદીમાં હાજર છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરી શકતા નથી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા પહેલાથી જ નહિં સમાવવાની યાદીમાં છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" વપરાશકર્તા અસ્તિત્વમાં નથી."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "અયોગ્ય આદેશ પાથ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "આ આદેશ માટે તમે પૂરો પાડેલ પાથ યોગ્ય નથી. ફેરફારો સંગ્રહવામાં આવશે નહિં."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr "વપરાશકર્તાઓમાંના અમુકને MinimalUID (સુરક્ષા ટેબ) કરતાં નીચા uid છે અને તે ઉમેરી શક્યા નહિં."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "આદેશ પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "કાઇ ફાઇલ પસંદ કરેલ નથી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "શું બંધ કરવા પહેલાં આદેશોને ફેરફારો લાગુ કરવા છે?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "જો તમે લાગુ કરો નહિં, તો ફેરફારો અવગણવામાં આવશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "લાગુ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Halt આદેશ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Reboot આદેશ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Suspend આદેશ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "ધ્વનિઓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "કંઈ નહિં"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "આ કોઈ ગૌણ ડિરેક્ટરીની પેટી નથી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "આ કોઈ એક ગૌણ ડિરેક્ટરીની પેટી નથી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ફાઇલ tar.gz અથવા tar માટેની પેટી નથી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "પેટામાં GdmGreeterTheme.info ફાઇલનો સમાવેશ થતો નથી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ફાઇલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "થીમ પ્રકારની પેટી નથી"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "એવુ લાગે છે કે થીમ ડિરેક્ટરી '%s' પહેલેથી જ સ્થાપિત છે. કોઈ પણ રીતે ફરી સ્થાપિત કરવી?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "થીમ સ્થાપિત કરતી વખતે કોઇક ભૂલ આવી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "થીમ પેટી પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "સ્થાપિત કરો (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "થીમ \"માત્ર પસંદિત\" સ્થિતિમાં સક્રિય છે"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"આ થીમ આ બિંદુએ કાઢી શકાશે નહિં. જો તમે આ થીમને કાઢી નાંખવા ઈચ્છો તો \"માત્ર પસંદિત\" "
-"સ્થિતિમાં બદલાવ, અને અલગ થીમ પસંદ કરીને તેની પસંદગી દૂર કરો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "શું \"%s\" થીમ દૂર કરવી છે?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "જો તમે થીમ દૂર કરવાનું પસંદ કરો, તો તે કાયમ માટે નષ્ટ થઈ જશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "થીમ દૂર કરો (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "શું થીમ '%s' માંથી સ્થાપિત કરવી છે?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "ફાઈલ '%s' માંથી ઉમેરવા માટે સ્થાપન પસંદ કરો."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"રૂપરેખાંકન માટેની આ વિન્ડો GDM ડિમનના સુયોજનો બદલે છે, કે જે જીનોમ માટે એક ચિત્રાત્મક "
-"પ્રવેશ સ્ક્રીન છે. તમે જે બદલાવ કરશો તેની તુરંત જ અસર થશે.\n"
-"\n"
-"નોંધ કરો તે રૂપરેખા માટેના બધા વિકલ્પોની અહીં યાદી થયેલ નહિં. જો તમે જે શોધા રહ્યા છો તે "
-"તમને ન મળે તો તમે %s બદલવા માંગશો.\n"
-"\n"
-"સંપૂર્ણ દસ્તાવેજીકરણ માટે \"ડેસ્કટોપ\" વર્ગ હેઠળ જીનોમ મદદ બ્રાઉઝર જુઓ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "આપોઆપ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "હા"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "ના"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "રેન્ડમ થીમ સ્થિતિ બદલો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"રેન્ડમ થીમ સ્થિતિમાં કોઈ થીમો પસંદ થયેલ નહિં હોવાના કારણે એક થીમ સ્થિતિમાં પાછા જઈ "
-"રહ્યા છીએ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "શું બંધ કરવા પહેલાં વપરાશકર્તાઓમાંના ફેરફારો લાગુ કરવા છે?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "જો તમે લાગુ કરો નહિં, તો વપરાશકર્તાઓ ટેબમાં કરેલ ફેરફારોનો સંદર્ભ લેવાશે નહિં."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ (defaults.conf) વાપરી શક્યા નહિં"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "પ્રવેશ વ્યવસ્થાપક રૂપરેખાંકન ઉપયોગીતા ચલાવવા પહેલાં ખાતરી કરો કે ફાઈલ હાજર છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "રૂપરેખાંકન ફાઈલ (custom.conf) વાપરી શક્યા નહિં"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM રુપરેખાંકિત કરવા માટે તમે રુટ હોવા જ જોઇએ."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "GDM પ્રવેશ વિન્ડો દેખાવ અને વર્તણૂક રૂપરેખાંકિત કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRલેબલ (_b):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " સંદેશો (_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " પાથ (_t):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " સાધનમદદ (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " લેબલ (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " પાથ (_P): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X અક્ષ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n એ યજમાનનામથી બદલાઈ જશે"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>નોંધ:</b> સમાવિષ્ટ યાદીમાંના વપરાશકર્તાઓ ફેસ બ્રાઉઝરમાં દેખાશે જો સક્રિય કરેલ હોય "
-"અને તે આપોઆપ વપરાશકર્તા નીચે-આવતી યાદીઓમાં દેખાશે અને સુરક્ષા ટેબ પરના સામયિક પ્રવેશો પર. "
-"નહિં સમાવવાની યાદીમાંના વપરાશકર્તાઓ દેખાશે નહિં. સુરક્ષા ટેબમાંનુ MinimalUID સુયોજન અસર "
-"કરશે કે જે વપરાશકર્તાઓ સમાવિષ્ટ યાદીમાં જોડાવા માટે સમર્થ હશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>નોંધ:</b> નીચે-આવતી યાદીમાંથી તમે વિવિધ આદેશો પસંદ કરી શકો છો, અને તેમને નીચે સ્થિત "
-"થયેલ સંબંધિત ક્ષેત્રો મારફતે સુધારો. ફેરફારો સંગ્રહવા માટે આદેશ ફેરફારો લાગુ કરો બટન દબાવો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>ચેતવણી:</b> અયોગ્ય સુયોજનો X સર્વરને પુનઃશરૂ થવાથી બચાવશે. આ સુયોજનોના ફેરફારો "
-"જ્યાં સુધી GDM પુનઃશરૂ થાય નહિં ત્યાં સુધી અસર કરશે નહિં."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "ઉમેરો (_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "દૂરસ્થ સિસ્ટમ સંચાલક પ્રવેશને પરવાનગી આપો (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "વપરાશકર્તા ફેરફારો લાગુ કરો (_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "સુલભતા"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "પ્રવેશ વ્યવસ્થાપકની બહારથી સુલભ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "શરૂ કરવા માટે સર્વરો ઉમેરો / સુધારો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "સર્વર ઉમેરો (_e)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "વપરાશકર્તા ઉમેરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"ક્રિયાઓ મેનુમાં પસંદ કરનાર બટન ઉમેરે છે કે જે વર્તમાન X સર્વરને પસંદ કરનાર સાથે પુનઃશરૂ કરશે. "
-"XDMCP ને આ કામ માટે સ્થાનિક કમ્પ્યૂટર પર સક્રિયકૃત કરવાની જરૂર નથી."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"નીચા UID સાથેના બધા વપરાશકર્તાઓ ફેસ બ્રાઉઝરમાંથી દૂર કરવામાં આવશે, આપોઆપ અને સામયિક "
-"પ્રવેશ સાથે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "દૂરસ્થ સામયિક પ્રવેશોને પરવાનગી આપો (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"GTK+ (વિજેટ) થીમને greeter માંથી બદલવા માટે પરવાનગી આપો. વર્તમાનમાં આ માત્ર પ્રમાણભૂત "
-"greeter ને અસર કરે છે. થીમ આ ડિસ્પ્લે સાથે અસરમાં રહેશે જ્યાં સુધી બદલાય નહિં અને તે બાકીની "
-"બધી વિન્ડોને અસર કરશે કે જે GDM દ્વારા મૂકવામાં આવેલ છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "જૂથને લખી શકાય તેવી ફાઈલો અને ડિરેક્ટરીઓની પરવાનગી આપો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "જો વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરી પર જૂથની લેખન પરવાનગી હોય તો પ્રવેશની પરવાનગી આપો (_n)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "જો વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરી પર બધી લેખન પરવાનગીઓ હોય તો પ્રવેશ કરવા દો (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "દુનિયાને લખી શકાય તેવી ફાઈલો અને ડિરેક્ટરીઓની પરવાનગી આપો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"રૂપરેખાકારને greeter માંથી ચલાવવા માટે પરવાનગી આપે છે. નોંધ કરો કે વપરાશકર્તાને "
-"રૂપરેખાકાર પુનઃશરૂ થાય તે પહેલાં રુટ પાસવર્ડ લખવાની જરૂર રહેશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "સ્થાનિક X સર્વરોના આદેશ વાક્ય સાથે હંમેશા -nolisten tcp ઉમેરો, આથી TCP જોડાણોની પરવાનગી નામંજૂર કરીને. આ ઉપયોગી છે જો તમે દૂરસ્થ જોડાણોને પરવાનગી આપવા માટે કાળજી રાખો નહિં, તેથી X પ્રોટોકોલ વાસ્તવમાં સંભવિત રીતે સુરક્ષા ખામીને છોડેલી રાખી શક્યું હશે, જાણીતી સુરક્ષા સમસ્યાઓ હાજર હોવા છતાં. X ફોરવર્ડીંગને પણ નિષ્ક્રિય કરે છે, પરંતુ XDMCP ને અસર કરતું નથી."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "આદેશ ફેરફારો લાગુ કરો (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "લેખક:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "greeter નો પાશ્વભાગ રંગ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "વર્તણૂક"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "આદેશ (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"ઘર ડિરેક્ટરીઓમાં લખવા પહેલાં તેમની માલિકી ચકાસે છે. આ ખોટા સુયોજનના કિસ્સામાં સુરક્ષા "
-"મુદ્દાનો બચાવ કરે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "રંગ (_l):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "રંગ ઊંડાઈ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "આદેશ પ્રકાર (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMC_P રૂપરેખાંકિત કરો..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X સર્વર રૂપરેખાંકિત કરો..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr "દૂરસ્થ XDMCP સત્રો માટે આવકારનામમાં લોગો ઈમેજની આગળ કયું લખાણ દર્શાવવું તે નિયંત્રિત કરે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr "પ્રમાણભૂત આવકારનારમાં લોગો ઈમેજની આગળ કયું લખાણ દર્શાવવું તે નિયંત્રિત કરે છે. આ શબ્દમાળા માત્ર સ્થાનિક પ્રવેશો માટે વપરાય છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "કોપીરાઈટ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "મૂળભૂત ફેસ (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "મૂળભૂત સત્ર (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "સામયિક પ્રવેશ વપરાશકર્તાઓ પ્રવેશી જાય તે પહેલાંનો વિલંબ સેકન્ડોમાં."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr "દૂરસ્થ ડિસ્પ્લે જોડાણોની મહત્તમ સંખ્યા નક્કી કરે છે કે જે વારાફરતી વ્યવસ્થાપિત થશે. એટલે કે કુલ સંખ્યાના દૂરસ્થ ડિસ્પ્લે કે જે તમારું યજમાન વાપરી શકે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr "વપરાશકર્તા યજમાન પસંદ કરે ત્યારનો સમય અને પછીનો પ્રશ્ન કે જ્યાં વપરાશકર્તા યજમાન સાથે જોડાય તેની વચ્ચેની સેકન્ડોની મહત્તમ સંખ્યા નક્કી કરે છે. જ્યારે સમયસમાપ્તિ વધી જાય, ત્યારે પસંદ થયેલ યજમાન વિશેની જાણકારી ભૂલી જવાય છે અને અન્ય ડિસ્પ્લે માટે સ્લોટ મુક્ત થઈ જાય છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "એક વપરાશકર્તા માટે ઘણાબધા પ્રવેશો નિષ્ક્રિય કરો (_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "આવકારનારમાં શીર્ષકપટ્ટી દર્શાવો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ડિસ્પ્લૅ પ્રતિ યજમાન (_h):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "આવકારનારમાં આ ઈમેજ પાશ્વ ભાગ તરીકે દર્શાવે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "દૂરસ્થ પ્રવેશો માટે ચિત્રો બતાવશો નહિં (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr "કુકીઓને વપરાશકર્તાઓની ઘર ડિરેક્ટરીમાં મૂકતી નથી જો ડિરેક્ટરી એ NFS પર હોય."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr "હાલના X સર્વરો ફરી વાપરતું નથી, પરંતુ તેમને મારી નાંખે અને તેના પર શરૂ કરે છે. સામાન્ય રીતે, પુનઃઆરંભ કરવાનો માર્ગ એ સારો માર્ગ છે પરંતુ જો X સર્વર મેમરી વપરાશ વધતો જાય તો આ સુરક્ષિત વિકલ્પ રહેશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "એક્ઝેક્યુશન પછી પ્રવેશ વ્યવસ્થાપક પુનઃશરૂ કરો નહિં"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "આદેશોમાં ફેરફાર કરો (_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "સમાવો નહિં (_x):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "સિસ્ટમ લોગમાં ડિબગ સંદેશાઓ સક્રિય કરો (_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "સામયિક પ્રવેશ સક્રિય કરો (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr "X-ટર્મિનલો માટે કે જે તેમના પોતાના ડિસ્પ્લે બ્રાઉઝર પૂરા પાડતા નથી તેમના માટે XDMCP INDIRECT પસંદ કરવાનું (એટલે કે gdmchooser નું દૂરસ્થ એક્ઝેક્યુશન) સક્રિય કરે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr "આવકારનારને વધારાના Gtk+ મોડ્યુલો સાથે લોન્ચ કરવા માટે સક્રિય કરે છે. આ ઉપયોગી છે જ્યારે વધારાના લક્ષણો જરૂરી હોય જેમ કે સુલભ પ્રવેશ. નોંધ કરો કે માત્ર \"વિશ્વાસુ\" મોડ્યુલો જ સુરક્ષા મુદ્દાઓ ઘટાડવા માટે વાપરવામાં આવવા જોઈએ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr "આદેશોને ચલાવવા માટે આખા પાથ અને દલીલો. જો કિંમત ગુમ થયેલ હોય, તો આદેશ ઉપલબ્ધ રહેશે નહિં."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "આદેશોને ચલાવવા માટે આખા પાથ અને દલીલો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr "GDM આ સર્વર પર પ્રવેશ વિન્ડો ચલાવતું હોવું જોઈએ અને વપરાશકર્તાને પ્રવેશ કરવા માટે પરવાનગી આપતું હોવું જોઈએ. જો પસંદ થયેલ નહિં હોય, તો પછી GDM ખાલી આ સર્વર જ ચલાવશે અને તેને બંધ થવાની રાહ જોશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "સામાન્ય"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીન પર આપેલ વપરાશકર્તાની અસક્રિયતા અમુક સેકન્ડો (પ્રવેશ પહેલાં અટકાવો સાથે સુયોજિત) પછી થવી જોઈએ. જાહેર વપરાશ ટર્મિનલો માટે ઉપયોગી છે અથવા કદાચ ઘર વપરાશ માટે પણ છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr "પ્રથમ બુટઅપ વખતે આપેલ વપરાશકર્તા પ્રવેશેલ હોવો જોઈએ. કોઈ પાસવર્ડ માટે પૂછવામાં આવશે નહિં. એક વપરાશકર્તા વર્કસ્ટેશનો માટે ઉપયોગી છે કે જ્યાં સ્થાનિક કન્સોલ સુરક્ષા મુદ્દો હોતો નથી."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"આવકારનાર\n"
-"પસંદગીકારક"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "પરોક્ષ વિનંતીઓને માન આપો (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "ચિત્ર (_m):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "સમાવો (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr "જો વપરાશકર્તાને કોઈ વ્યાખ્યાયિત ફેસ ચિત્ર નહિં હોય, તો GDM વર્તમાન GTK+ થીમમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ \"stock_person\" ચિહ્ન વાપરશે. જો આવી કોઈ ઈમેજ વ્યાખ્યાયિત થયેલ નહિં હોય, તો DefaultFace દ્વારા સ્પષ્ટ થયેલ ઈમેજ વપરાશે. ઈમેજ gdk-pixbuf આધારભૂત બંધારણમાં જ હોવી જોઈએ અને ફાઈલ GDM વપરાશકર્તા દ્વારા વાંચી શકાય તેવી હોવી જ જોઈએ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr "લોગો બોક્સમાં દર્શાવવા માટેની ઈમેજ ફાઈલ. ફાઈલ gdk-pixbuf આધારભૂત બંધારણમાં જ હોવી જોઈએ અને તે GDM વપરાશકર્તા દ્વારા વાંચનીય હોવી જ જોઈએ. જો કોઈ ફાઈલ સ્પષ્ટ થયેલ નહિં હોય તોત લોગો લક્ષણ નિષ્ક્રિય થઈ જાય છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "યજમાનનામ પસંદગીકારક (XDMCP) મેનુ વસ્તુનો સમાવેશ કરો (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "મેનુ વસ્તુ રૂપરેખાંકિત કરો સમાવો (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "સૂચવે છે કે X સર્વર અલગ પ્રક્રિયા પ્રાધાન્ય આગળ શરૂ થવું જોઈએ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr "અંતરાલ કે જેમાં X સર્વરને સેકન્ડોમાં પીંગ કરવું. જો X સર્વર આગળના સમયે તેને પીંગ કરીએ ત્યાં સુધી પાછું નહિં આવે, તો જોડાણ અટકી જાય છે અને સત્રનો અંત થાય છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "લોન્ચ (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "UDP પોર્ટ પર સાંભળો (_U): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "વિન્ડોના સ્થાનને તાળું મારો (_k)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "સ્થાનિક"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડો પસંદગીઓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "પ્રવેશ પુનઃપ્રયાસ વિલંબ (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "પ્રવેશ નિષ્ફળ (_s):"
-
-# libgnomeui/gnome-about.c:396 libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:129
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "લોગો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "મહત્તમ દૂરસ્થ સત્રો (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "રાહ જોવાનો મહત્તમ સમય (_w):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "પરોક્ષ રીતે રાહ જોવાનો મહત્તમ સમય (_a):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "મહત્તમ બાકી રહેલ પરોક્ષ માંગણીઓ (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "મેનુ પટ્ટી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "કુકીઓને ક્યારેય NFS પર મૂકશો નહિં (_v)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "કોઈ પુનઃશરૂઆત જરૂરી નથી (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr "યજમાન પસંદકારો સાથે વારાફરતી પૂરા પાડવામાં આવેલ ડિસ્પ્લેની સંખ્યા. જો વિવિધ વપરાશકર્તાઓમાંથી વધુ પ્રશ્નો આવે, તો જૂના ભૂલાઈ જશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "પ્રવેશને માત્ર ત્યારે જ પરવાનગી આપો જો વપરાશકર્તા તેમની ઘર ડિરેક્ટરીની માલિકી ધરાવે (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "વિકલ્પો (_t):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "પેરાનોઈઆ વિકલ્પ. માત્ર વપરાશકર્તાની માલિકીની ફાઈલો અને ડિરેક્ટરીઓ જ સ્વીકારે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "હાજર (_s)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "પરવાનગીઓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"સાદું\n"
-"ફેસ બ્રાઉઝર થીમવાળું\n"
-"સાથે સાદું"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "જ્યારે અયોગ્ય વપરાશકર્તા/પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે ધ્રુજાવો (_v)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "દૂર કરો (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "દૂરસ્થ સર્વર (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "રીબુટ, હોલ્ટ, સસ્પેન્ડ અને વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ પસંદગીઓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "પુનઃતાજું કરવાનો દર:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "દૂરસ્થ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr "XDMCP મારફતે દૂરસ્થ જોડાણોની પરવાનગી આપવામાં આવશે \"TimedLogin\" વપરાશકર્તામાં પ્રવેશ કરવા માટે પ્રવેશ વિન્ડો સમયસમાપ્તિ ઓળખાવીને, પ્રથમ કન્સોલ પર ખાલી એક વપરાશકર્તાની જેમ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"દૂરસ્થ પ્રવેશ નિષ્ક્રિય કરેલ\n"
-"સ્થાનિકની જેમ જ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "રીઝોલ્યુશન:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "સ્ક્રીનનાં બંધબેસે એ રીતે માપદંડ કરો (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "પાશ્વભાગ ઈમેજને સ્ક્રીનમાં બેસાડવા માટે ખેંચો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "સુરક્ષા"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "પાશ્વ ભાગ ચિત્ર પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "લોગો ચિત્ર પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ધ્વનિ ફાઈલ પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"માત્ર પસંદ કરો\n"
-"પસંદ કરેલમાંથી રેન્ડમ\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr "syslog ને ડિબગ આઉટપુટ મોકલે છે. આ GDM સાથે સમસ્યાઓ ટ્રેકી કરવા માટે ઉપયોગી હોઈ શકે. આ આઉટપુટ વર્બોઝ હશે કે જેથી તે સામાન્ય વપરાશ માટે ચાલુ રાખવામાં આવવું જોઈએ નહિં."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "સર્વર સુયોજનો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "સર્વર નામ (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "શરુ કરવા માટેના સર્વરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "વિન્ડોનું સ્થાન સુયોજિત કરો (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "શીર્ષક પટ્ટી બતાવો (_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "જ્યારે અયોગ્ય વપરાશકર્તાનામ/પાસવર્ડ દાખલ કરવામાં આવે ત્યારે ડિસ્પ્લે ધ્રુજાવો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "ક્રિયાઓનુ મેનુ દર્શાવો (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr "દેખતો અભિપ્રાય એ પાસવર્ડ પ્રવેશ છે. આ વિકલ્પ ચાલુ કરવાનું સુરક્ષા છિદ્ર હોઈ શકે કારણ કે તમારા પાસવર્ડની લંબાઈ ધારી શકાશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr "સ્પષ્ટ કરે છે કે શું વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ પ્રવેશ વ્યવસ્થાપકની બહાર દેખાશે, ઉદાહરણ તરીકે પ્રવેશ બહાર/બંધ કરો વિજેટો મારફતે ડેસ્કટોપ પર."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr "એકવાર વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ ચલાવવામાં આવે ત્યારે શું gdm અટકાવવામાં આવશે/પુનઃશરૂ કરવામાં આવશે તે સ્પષ્ટ કરે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "લેબલ સ્પષ્ટ કરે છે કે જે વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ બટનો અને મેનુ વસ્તુઓ પર દર્શાવવામાં આવશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr "લેબલ સ્પષ્ટ કરે છે કે જે વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ યાદી વસ્તુઓ અને રેડિયો બટનો પર દર્શાવવામાં આવશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "સંદેશો સ્પષ્ટ કરે છે કે જે વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ સાધનમદદ પ્રવેશો પર દર્શાવવામાં આવશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr "સંદેશો સ્પષ્ટ કરે છે કે જે ચેતવણી સંવાદ બોક્સ પર દર્શાવવામાં આવશે જ્યારે વૈવિધ્યપૂર્ણ આદેશ વિજેટોમાંનો એક સક્રિય કરવામાં આવે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr "ફેસ ફાઈલો માટે સિસ્ટમપ્રમાણે ડિરેક્ટરી. સિસ્ટમસંચાલક વપરાશકર્તાઓ માટે ચિહ્નો મૂકી શકે છે ત્યાં તેમની ઘરડિરેક્ટરીઓ અડ્યા વિના. ફેસો તેમના વપરાશકર્તાના પ્રવેશો પછી નામ આપવામાં આવેલ છે. ફેસ ઈમેજો gdk-pixbuf આધારભૂત બંધારણોમાં જ સંગ્રહાયેલ હોવી જોઈએ અને તેઓ GDM વપરાશકર્તા માટે વાંચી શકાય તેવી હોવી જ જોઈએ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "ચેતવણી પોપ-અપ સંવાદોમાં દેખાતું લખાણ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "બટનો અને મેનુ વસ્તુઓ પર દેખાતું લખાણ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "રેડિયો બટનો અને યાદી વસ્તુઓ પર દેખાતું લખાણ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "સાધનમદદો પર દેખાતું લખાણ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr "UDP પોર્ટ નંબર gdm એ XDMCP અરજીઓ માટે સાંભળતો હોવો જોઈએ. આને બદલશો નહિં જ્યાં સુધી તમને ખબર નહિં હોય કે તમે શું કરી રહ્યા છો."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "ચલાવવા માટેનો આદેશ, X સર્વરની બાઈનરી સાથેનો આખો પાથ, અને કોઈપણ વધારાની દલીલો જરૂરી છે. ઉદાહરણ: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "આવકારનાર નિષ્ફળ પ્રવેશ પછી ધ્વનિ વગાડશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "આવકારનાર સફળ પ્રવેશ પછી ધ્વનિ વગાડશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "આવકારનાર જ્યારે તે પ્રવેશ માટે તૈયાર હોય ત્યારે ધ્વનિ અથવા બીપ વગાડશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડોની આડી સ્થિતિ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "નામ કે જે વપરાશકર્તા માટે દર્શાવવામાં આવશે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr "સેકન્ડોની સંખ્યા કે જે નિષ્ફળ પ્રવેશ પછી પ્રવેશ ક્ષેત્ર પુનઃસક્રિય કર્યા પહેલાં પસાર કરવામાં આવવું જોઈએ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડોનું સ્થાન બદલી શકાતું નથી."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડોનું સ્થાન એ સ્થિતિ X / સ્થિતિ Y દ્વારા નક્કી થાય છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr "જો વપરાશકર્તાએ પસંદગીઓ સંગ્રહેલ નહિં હોય અને સત્રોની યાદીમાંથી 'છેલ્લું' પસંદ કરેલ હોય તો મૂળભૂત તરીકે પસંદ થયેલ સત્ર જ વપરાય છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "પ્રવેશ વિન્ડોની ઊભી સ્થિતિ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "થીમો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr "સર્વર પસંદગી તરીકે ઉપલબ્ધ છે જ્યારે વપરાશકર્તા રાહયતમ, જરૂરીયાત પ્રમાણેનું સર્વર વાપરવા ઈચ્છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr "denial of service હુમલાઓ અવગણવા માટે, GDM એ બાકી રહેલ જોડાણોની માપ કતાર ચોક્કસ કરેલ છે. મહેરબાની કરીને નોંધ લો કે આ પરિમાણ દૂરસ્થ ડિસ્પ્લેની સંખ્યા પર મર્યાદા મૂકતું *નથી* કે જેની વ્યવસ્થા કરી શકાય છે. તે માત્ર વારાફરતી જોડાણોનો આરંભ કરતા ડિસ્પ્લેની સંખ્યા પર જ મર્યાદા મૂકે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr "બાકી રહેલ કતાર ભરવાથી હુમલાખોરોથી બચવા માટે, GDM દરેક દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટર માટે માત્ર એક જ જોડાણને પરવાનગી આપશે. જો તમે કમપ્યૂટરોને ડિસ્પ્લે સેવાઓ પૂરી પાડવા માંગો એક કરતાં વધુ સ્ક્રીનો સાથે, તો તમારે આ કિંમતને તે પ્રમાણે વધારવી જોઈએ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr "ક્રિયાઓ મેનુ (કે જે સિસ્ટમ મેનુ તરીકે ઓળખાતું હતું) ચાલુ અથવા બંધ કરે છે. જો આ બંધ હોય તો પછી ક્રિયાઓમાંની એક ગમે ત્યાં ઉપલબ્ધ હશે. આ ક્રિયાઓ બંધ કરો, પુનઃશરૂ કરો, વૈવિધ્યપૂર્ણ, રૂપરેખાંકિત કરો, XDMCP પસંદ કરનાર અને આવી ક્રિયાઓનો સમાવેશ કરે છે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "વપરાશકર્તા (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "૨૪ કલાક ઘડિયાળ વાપરો (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr "પાસવર્ડ પ્રવેશમાં ફૂદડીઓની જગ્યાએ વતૃળો વાપરો. તોપણ આ ફોન્ટ સાથે કામ કરશે નહિં."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "વપરાશકર્તાઓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "સ્વાગત સંદેશો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr "જ્યારે GDM એ ડિસ્પ્લેની વ્યવસ્થા કરવા માટે તૈયાર હોય ત્યારે ACCEPT પેકેટ એ તને અનન્ય સત્ર id સમાવતું મોકલવામાં આવે છે કે જે ભવિષ્યના XDMCP રૂપાંતરણોમાં વાપરવામાં આવશે. GDM પછીથી સત્ર id ને બાકી રહેલ કતારમાં મૂકે છે ડિસ્પ્લેને MANAGE અરજી સાથે પ્રત્યુત્તર આપવા માટે. જો કોઈ પ્રત્યુત્તર મહત્તમ રાહ જોવાના સમયમાં મળે નહિં, તો GDM ડિસ્પ્લેને મૃત જાહેર કરશે અને તેને બાકી રહેલ કતારમાંથી ભૂંસી નાંખે છે અન્ય ડિસ્પ્લે માટે સ્લોટ મુક્ત કરીને."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr "જ્યારે વપરાશકર્તા પ્રવેશ કરે અને તેને હયાત સત્ર પહેલાથી જ હોય, તો તેઓ તે સત્ર સાથે જોડાય છે નવું સત્ર શરૂ કરવાની જગ્યાએ. આ સત્રના ચાલી રહેલ વર્ચ્યુઅલ ટર્મિનલો માટે જ કામ કરે છે કે જે gdmflexiserver સાથે શરૂ થયેલ છે, અને નહિં કે XDMCP સાથે."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X સર્વર પ્રવેશ વિન્ડો પસંદગીઓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP પ્રવેશ વિન્ડો પસંદગીઓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "ઉમેરો (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "ઉમેરો/સુધારો (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "સ્થાનિક સિસ્ટમ સંચાલક પ્રવેશને પરવાનગી આપો (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "સાદા આવકારનારના ફોન્ટ અને રંગો બદલવા માટે વપરાશકર્તાઓને પરવાનગી આપો (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "પાશ્વ ભાગનો રંગ (_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "મૂળભૂત: \"%n માં પધારો\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "મૂળભૂત: \" સ્વાગત વાપરો\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Xserver ના TCP જોડાણોને પરવાનગી આપો નહિં (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "આપોઆપ પ્રવેશ સક્રિય કરો (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "સુલભ પ્રવેશ સક્રિય કરો (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "રાહતમય (જરૂરીયાત અનુસાર) (_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "વૈશ્વિક ફેસ ડિરેક્ટરી (_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC ફાઈલ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "ચિત્ર (_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd (NIS માંથી નહિં) બધા વપરાશકર્તાઓનો સમાવેશ કરો"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "પ્રવેશ સ્ક્રીન તૈયાર (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "પ્રવેશો આ કમ્પ્યૂટર દ્વાર નિયંત્રિત થાય છે (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "મહત્તતમ બાકી રહેલ અરજીઓ (_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "ન્યૂનતમ UID (_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "જો વપરાશકર્તાની ઘર ડિરેક્ટરી પરવાનગીઓ સુરક્ષિત હોય ત્યારે જ પ્રવેશ પરવાનગી આપે છે (_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "પ્રવેશ પહેલાં અટકો (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "પીંગ અંતરાલ (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "પ્રાધાન્ય (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "દૂર કરો (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "દૂર કરો (_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "દરેક પ્રવેશ સાથે Xserver પુનઃશરૂ કરો (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "સર્વર (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "સર્વરો (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "પાસવર્ડ પ્રવેશમાં દેખીતો અભિપ્રાય (ફૂદડીઓ) બતાવો (_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "શૈલી (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "થીમ (_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "પાસવર્ડ પ્રવેશમાં ફૂદડીઓની જગ્યાએ વતૃળો વાપરો (_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "વપરાશકર્તા (_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X અક્ષ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y અક્ષ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "નકલી"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "સેકન્ડો"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "યાદી માટે અહીં ધણાબધા વપરાશકર્તાઓ છે..."
-
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "મશીન પુનઃશરૂ કરો"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s થીમ ખોલવામાં ભૂલ હતી"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "આવકારનાર થીમ બગડેલી છે"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "થીમમાં વપરાશકર્તાના નામ/પાસવર્ડના પ્રવેશ માટેની કોઇ વ્યાખ્યા નથી."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"થીમ લોડ કરવામાં ભૂલ હતી, અને મૂળભુત થીમ લાવી શકાઈ નહિં. પ્રમાણભૂત આવકારનાર શરૂ કરવાનું "
-"કરી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ આવકારનાર શરૂ કરી શકાયું નહિં. આ ડિસ્પ્લે અડધેથી બંધ થઈ જશે અને તમારે કદાચ અન્ય રીતે "
-"પ્રવેશ કરવો પડશે અને GDM નું સ્થાપન ચોક્કસ કરવું પડશે"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"તમારા સત્રની ડિરેક્ટરી ખાલી છે અથવા ખોવાઈ છે! તમારી પાસે વાપરી શકાય તેવા બે સત્ર છે, "
-"પણ તમારે પ્રવેશ કરીને જીડીએમની રૂપરેખા સુધારવી પડશે."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "છેલ્લી ભાષા"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ભાષા પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ભાષા બદલો (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "તમારા સત્રમાં વાપરવા માટેની ભાષા પસંદગી કરો (_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ભાષા પસંદ કરો (_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "સત્ર પસંદ કરો (_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "પ્રશ્નના જવાબ અહીં આપો અને થઇ જાય પછી 'Enter' દબાવો. મેનુ માટે F10 દબાવો."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "છેલ્લો સત્ર"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "પહેલાથી જ પ્રવેશેલ છે"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "સત્ર (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "સ્થગિત કરો (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP મારફતે દૂરસ્થ પ્રવેશ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "રૂપરેખાંકિત કરો (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "વિકલ્પો (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "બરાબર (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "રદ કરો (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "સત્ર બદલો (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "સત્રો"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "છેલ્લો સત્ર (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "તમે છેલ્લી વખત જે સત્ર વાપરીને પ્રવેશ કર્યો હતો તે સત્ર વાપરીને પ્રવેશ કરો"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "પ્રવેશ વ્યવસ્થાપક રૂપરેખાંકિત કરો (_g)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "ક્રિયા પસંદ કરો"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "કમ્પ્યુટર બંધ કરો (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "કમ્પ્યૂટર બંધ કરો કે જેથી તમે તેને બંધ કરી શકશો."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "કમ્પ્યૂટર પુનઃશરૂ કરો (_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "તમારું કમ્પ્યૂટર પુનઃશરૂ કરો"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "કમ્પ્યુટર સ્થગિત કરો (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "તમારા કોમ્પ્યુટરને સ્થગિત કરો"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP પસંદગીકાર ચલાવો (_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "XDMCP પસંદગીકાર ચલાવો જે તમને પ્રાપ્ત દૂરસ્થ કમ્પ્યૂટરોમાં પ્રવેશ કરવા દેશે, જો કોઇ હશે તો."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "પ્રવેશ વ્યવસ્થાપકને રુપરેખાંકિત કરો (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "જીડીએમ રુપરેખાંકિત કરો (આ પ્રવેશ પ્રક્રિયા સંચાલક). આ માટે પાસવર્ડની જરુર પડશે."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "વર્તુળો"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "વાદળી વર્તુળ વાળી થીમ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "ફૅસ બ્રાઉઝરની સાથે જીનોમ કલાનો વર્તુળમાં બદલાવ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "જીનોમ કલાકારો"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "બ્રાઉઝર સાથેનુ આનંદપ્રદ જીનોમ માણો"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "જીનોમ કલાનો વર્તુળમાં બદલાવ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "આનંદપ્રદ જીનોમ"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) સાથે જોડાયેલ (%s) ને\n"
-"ચલાવવાનો પ્રયત્ન કરતી વખતે ભૂલ"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "ગેસ્ચર ફાઈલ ખોલી શકતા નથી: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "ફેરવવા માટે DMX ડિસ્પ્લે"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "બેકેન્ડ ડિસ્પ્લે નામ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "અંતિમ મુકામ ડિસ્પ્લે માટે Xauthority ફાઈલ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "બેકેન્ડ ડિસ્પ્લે માટે Xauthority ફાઈલ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "ડિસ્પ્લે \"%s\" ખોલવામાં નિષ્ફળ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX એક્સટેન્સન \"%s\" પર હાજર નથી\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- એક DMX ડિસ્પ્લેમાંથી અન્યમાં બેકેન્ડ ડિસ્પ્લે ફેરવો"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "તમારે અંતિમ મુકામ DMX ડિસ્પ્લે %s ની મદદથી સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "તમારે %s ની મદદથી બેકેન્ડ ડિસ્પ્લે સ્પષ્ટ કરવું જ પડશે\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" એ \"%s\" પર નિષ્ફળ ગઈ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass ફક્ત રુટ તરીકે ચાલે છે\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "સત્તા આપવામાં નિષ્ફળ!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(મેમરી બફર)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"વપરાશકર્તા ઇન્ટરફૅસના %s%s ભાગને ફાઇલ %s માંથી ખોલતી વખતે ભૂલ થઇ હતી. સંભવિત રીતે "
-"glade ઇન્ટરફૅસનું વર્ણન ખામીયુક્ત હતું. %s હવે આગળ વધી શકશે નહિ અને બહાર નીકળી જશે. "
-"તમારે તમારું %s નું સ્થાપન તપાસવું જોઇએ અથવા %s નું ફરીથી સ્થાપન કરો."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "વપરાશકર્તા ઇન્ટરફૅસ ચાલુ કરી શક્યો નહિ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"glade ફાઇલ બગડી ગઇ! તપાસો કે સાચી ફાઇલ સ્થપિત છે!\n"
-"ફાઇલ %s વિજેટ: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"વપરાશકર્તા ઇન્ટરફૅસ ઘટક %s%s ને ફાઇલ %s માંથી ખોલતી વખતે ભૂલ થઇ હતી. CList પ્રકારના "
-"વિજેટ પાસે %d સ્તંભ હોવો જોઇએ. સંભવિત રીતે glade ઇન્ટરફૅસનુ વર્ણન ખામીયુક્ત હતું. %s આગળ "
-"વધી શકશે નહિ અને હવે બહાર નીકળશે. તમારે %s નું સ્થાપન ચકાસવું જોઇએ અથવા %s ફરીથી "
-"સ્થાપિત કરવું જોઈએ."
-msgstr[1] ""
-"વપરાશકર્તા ઇન્ટરફૅસ ઘટક %s%s ને ફાઇલ %s માંથી ખોલતી વખતે ભૂલ થઇ હતી. CList પ્રકારના "
-"વિજેટ પાસે %d સ્તંભો હોવા જોઇએ. સંભવિત રીતે glade ઇન્ટરફૅસનુ વર્ણન ખામીયુક્ત હતું. %s આગળ "
-"વધી શકશે નહિ અને હવે બહાર નીકળશે. તમારે %s નું સ્થાપન ચકાસવું જોઇએ અથવા %s ફરીથી "
-"સ્થાપિત કરવું જોઈએ."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"glade ફાઇલ બગડી ગઇ! તપાસો કે સાચી ફાઇલ સ્થપિત છે!\n"
-"ફાઇલ %s વિજેટ: %s ઇચ્છનીય સીયાદી સ્તંભ: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"ફાઇલ %s માંથી વપરાશકર્તા ઇન્ટરફૅસ ખોલતી વખતે ભૂલ થઇ હતી. સંભવિત રીતે glade ઇન્ટરફૅસનું "
-"વર્ણન મળ્યુ ન હતું. %s આગળ વધી શકશે નહિ અને હવે બહાર નીકળશે. તમારે તમારું %s નું સ્થાપન "
-"ચકાસવું જોઇએ અથવા %s ફરીથી સ્થાપિત કરવું જોઈએ."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "કોઇ ઇન્ટરફૅસ લોડ કરી શકાયું નહિં. આ ખરાબ છે! (ફાઇલ: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "લોકેલ માટે ધણાબધા ઉપનામ સ્તરો છે; કદાચ તે લૂપ દર્શાવે છે"
-
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
deleted file mode 100644
index a05ae7ec..00000000
--- a/po/he.po
+++ /dev/null
@@ -1,4229 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.he.po to Hebrew
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2006 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# Gil Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2002
-# Gil 'Dolfin' Osher <dolfin@rpg.org.il>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.he\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-05 07:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:11+0200\n"
-"Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir at gmail dot com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "תצורת ההפעלה ברירת המחדל של המערכת"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "זוהי תצורת ההפעלה ברירת המחדל של המערכת"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "חיבור מרוחק מאובטח"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "תצורת הפעלה זו מחברת אותך ל CDE"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "אני לא מצליח להעלות את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא פשוט אינו מוגדר נכון. תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהריץ את תוכנת ההגדרות של X. אז הפעל מחדש את GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת ההגדרות של X? שים לב שתצטרך את סיסמת root בשביל זה."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "אנא כתוב את סיסמת root (משתמש על)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "מנסה להפעיל מחדש את שרת ה-X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-#, fuzzy
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "אני אכבה את שרת ה X הזה לעתה. הפעל מחדש את GDM כשההגדרות יהיו נכונות."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "אינני מצליח להפעיל את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא לא מוגדר נכון. התרצה לראות את הפלט של שרת ה X כדי לאבחן את הבעיה?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "האם ברצונך לראות גם את הפלט המפורט של שרת X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "אינני מצליח להפעיל את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). נראה שהתקן הסמן (העכבר שלך) אינו מוגדר נכון. התרצה לראות את הפלט של שרת ה X כדי לאבחן את הבעיה?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת ההגדרות של X? שים לב שתצטרך את סיסמת root בשביל זה."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "זוהי תצורת הפעלה בטוחה למסוף X. חלונות כעת ממוקדים רק אם סמן העכבר שלך יהיה מעליהם. כדי לצאת מהמצב הזה הקלד 'exit' בחלון בפינה השמאלית העליונה"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "לא הצלחתי להתחיל את תצורת ההפעלה שלך אז התחלתי תצורת הפעלה בטוחה למסוף X. חלונות כעת ממוקדים רק אם סמן העכבר שלך יהיה מעליהם. כדי לצאת מהמצב הזה הקלד 'exit' בחלון בפינה השמאלית העליונה"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: כנראה אין מספיק מקום על הדיסק"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM לא יכול לכתוב ערך אישור חדש: כנראה אין מספיק מקום על הדיסק.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:219
-#: ../daemon/auth.c:236
-#: ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח בבטחה את %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675
-#: ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: לא יכול לכתוב קובץ עוגייה %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: לא יכול לנעול קובץ עוגייה %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746
-#: ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: לא ניתן לכתוב עוגייה"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:895
-#: ../daemon/gdm.c:1403
-#: ../daemon/gdm.c:1771
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "לא יכול לכתוב אל %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
-msgstr "שרת התצוגה נכבה בערך 6 פעמים ב־90 השניות האחרונות. סביר להניח שמשהו רע מתרחש. מחכה 2 דקות לפני שמנסה שוב על תצוגה %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: לא ניתן ליצור צינור"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s איננו קובץ רגיל!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... הקובץ ארוך מידי לתצוגה ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s לא הצליח להיפתח"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486
-#: ../daemon/errorgui.c:630
-#: ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: הספריה %s איננה קיימת."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#: ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79
-#: ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100
-#: ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s לא קיים אך חייב להיות קיים."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108
-#: ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s איננו קובץ רגיל."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136
-#: ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198
-#: ../daemon/gdm.c:206
-#: ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:200
-#: ../daemon/gdm.c:208
-#: ../daemon/gdm.c:1543
-#: ../daemon/gdm.c:1551
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() נכשל!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221
-#: ../daemon/slave.c:3374
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() נכשל: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:584
-#, fuzzy
-msgid "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "אני לא מצליח להעלות את שרת ה X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא פשוט אינו מוגדר נכון. תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהריץ את תוכנת ההגדרות של X. אז הפעל מחדש את GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:606
-#: ../daemon/gdm.c:2350
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "מבצע השהייה..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:659
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "המערכת מופעלת מחדש, אנא המתן..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:661
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "המערכת נכבית, אנא המתן..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-msgid "Master halting..."
-msgstr "מבצע כיבוי..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: כיבוי נכשל: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "ומפעיל את המחשב מחדש..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "ו%s: הפעלה מחדש נכשלה: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:889
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: מבטל תצוגה %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1040
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM מתחיל מחדש..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1044
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "נכשל בהפעלה מחדש עצמית"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1118
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1276
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "אל תשכפל לרקע"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1278
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1282
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "שמור משתני LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1284
-msgid "Print GDM version"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1286
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1392
-#: ../daemon/gdm.c:1740
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1443
-#, fuzzy
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490
-#: ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "אפשרויות ראשיות"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "רק root יכול להפעיל את gdm\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1495
-#: ../daemon/gdm.c:1499
-#: ../daemon/gdm.c:1579
-#: ../daemon/gdm.c:1583
-#: ../daemon/gdm.c:1587
-#: ../daemon/gdm.c:1591
-#: ../daemon/gdm.c:1601
-#: ../daemon/gdm.c:1607
-#: ../daemon/gdm.c:1618
-#: ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1783
-#: ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/misc.c:1798
-#: ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522
-#: ../daemon/server.c:535
-#: ../daemon/slave.c:794
-#: ../daemon/slave.c:808
-#: ../daemon/slave.c:818
-#: ../daemon/slave.c:828
-#: ../daemon/slave.c:840
-#: ../gui/gdmlogin.c:3399
-#: ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: שגיאה בקביעת מטפל האות %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1523
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "gdm כבר מופעל. מבטל!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2766
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2932
-#: ../daemon/gdm.c:2950
-#: ../daemon/gdm.c:3231
-#: ../daemon/gdm.c:3283
-#: ../daemon/gdm.c:3336
-#: ../daemon/gdm.c:3378
-#: ../daemon/gdm.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2968
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2972
-#, c-format
-msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553
-#: ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: אין קובץ הגדרות: %s. משתמש בברירת המחדל."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: שרת X סטנדרטי לא נמצא, מנסה חלופות"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: לא צוין מברך."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: לא צוין מברך מרוחק."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-#, fuzzy
-msgid "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "המשתמש gdm איננו קיים. אנא תקן את הגדרות gdm %s והפעל מחדש את gdm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = כן או n = לא? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1537
-#: ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: שגיאה בקביעת האות %d ל %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"התחברות אחרונה:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid "There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s"
-msgstr "נראה שיש כבר שרת X רץ על תצוגה %s. האם לנסות מספר תצוגה אחר? תשובה שלילית תוביל ל־GDM לנסות להפעיל את השרת על %s שוב. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-msgstr "(אתה יכול להחליף מסוף על ידי לחיצה על Ctrl-Alt בנוסף על מקשי הפונקציות, למשל Ctrl-Alt-F7 בשביל ללכת אל מסוף 7. שרתי X בדרך כלל רצים על מסופים 7 ומעלה)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "התצוגה '%s' לא יכולה להיפתח על-ידי Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "תצוגה %s תפוסה. יש שרת X אחר שרץ כבר."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: שגיאה בפתיחת צינור: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: לא מצליח למצוא מספר תצוגה פנוי."
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: תצוגה %s תפוסה. מנסה מספר תצוגה אחר."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "פקודת שרת לא תקנית '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "שם השרת '%s' לא נמצא; משתמש בשרת הסטנדרטי."
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: לא מצליח לפתוח את קובץ היומן עבור התקן %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173
-#: ../daemon/server.c:1179
-#: ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: שגיאה בקביעת %s ל %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: שרת X לא נמצא: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1267
-#: ../daemon/slave.c:2487
-#: ../daemon/slave.c:2958
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1273
-#: ../daemon/slave.c:2493
-#: ../daemon/slave.c:2964
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: setsid() נכשל: %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1279
-#: ../daemon/slave.c:2498
-#: ../daemon/slave.c:2969
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: שרת X לא נמצא: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:283
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:291
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "התחבר בכל מקרה"
-
-#: ../daemon/slave.c:1137
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-msgstr "אתה כבר מחובר. אתה יכול להתחבר בכל מקרה, לחזור לתצורת ההפעלה הקודמת שלך, או לבטל התחברות זו"
-
-#: ../daemon/slave.c:1141
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "חזור לחיבור קודם"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Abort login"
-msgstr "בטל חיבור"
-
-#: ../daemon/slave.c:1145
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "אתה כבר מחובר. אתה יכול להתחבר בכל מקרה או לבטל התחברות זו"
-
-#: ../daemon/slave.c:1322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"לא הצלחתי להפעיל את\n"
-"שרת ה X (הסביבה הגרפית שלך)\n"
-"עקב שגיאה פנימית.\n"
-"אנא צור קשר עם מנהל המערכת שלך\n"
-"או בדוק את רישומי המערכת עבור ניתוח.\n"
-"בינתיים, התצוגה הזו תכובה. אנא הפעל\n"
-"מחדש את gdm כשהתקלה תסודר."
-
-#: ../daemon/slave.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: לא ניתן לשכפל"
-
-#: ../daemon/slave.c:1629
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1780
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location."
-msgstr "לא יכול להריץ את יישום ההגדרות. יש לוודא שהנתיב שלו מוגדר כראוי בקובץ ההגדרות. מנסה להפעיל אותו ממקום ברירת המחדל."
-
-#: ../daemon/slave.c:1794
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file."
-msgstr "לא מצליח להריץ את ישום ההגדרות. יש לוודא שהנתיב שלו מוגדר נכון בקובץ ההגדרות."
-
-#: ../daemon/slave.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"הזן את סיסמת root\n"
-"כדי להפעיל את תוכנת ההתקנה."
-
-#: ../daemon/slave.c:2090
-#: ../daemon/slave.c:2113
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2441
-#: ../daemon/slave.c:2446
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2578
-msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2592
-#, fuzzy
-msgid "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-msgstr "אני לא יכול לפתוח את שרת ה X הרגיל (הסביבה הגרפית שלך) ולכן זהו שרת X בתצורה בטוחה. אתה צריך להתחבר ולהגדיר נכון את שרת ה X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2601
-#, c-format
-msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2621
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2644
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2651
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: לא ניתן להפעיל את המברך מנסה את ברירת המחדל: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2663
-msgid "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2670
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: שגיאה בהפעלת המברך בתצוגה %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2674
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2746
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2918
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3023
-msgid "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3027
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: שגיאה בהפעלת הבוחר בתצוגה %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3030
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3263
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3427
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "השפה %s אינה קיימת, משתמש ב %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3472
-msgid "System default"
-msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
-
-#: ../daemon/slave.c:3489
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-
-#: ../daemon/slave.c:3562
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: לא יכול להיות %s. מבטל."
-
-#: ../daemon/slave.c:3603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session instead"
-msgstr "%s: אין שורת Exec בקובץ התצורה: %s, מתחיל את GNOME בתצורה הבטוחה"
-
-#: ../daemon/slave.c:3606
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3626
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3632
-msgid "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3669
-msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-msgstr "לא ניתן למצוא את התקנת GNOME, אנסה להפעיל את תצורת \"מסוף X לתצורה בטוחה\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3677
-#: ../daemon/slave.c:3701
-#, fuzzy
-msgid "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used to fix problems in your installation."
-msgstr "זוהי תצורת ההפעלה הבטוחה של Gnome. אתה תתחבר לתצורת 'ברירת המחדל' של Gnome ללא הפעלת תסריטי הפעלה. זה נועד רק כדי לתקן תקלות בהתקנה שלך."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3688
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-msgid "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
-msgstr "לא ניתן למצוא את התקנת GNOME, אנסה להפעיל את תצורת \"מסוף X לתצורה בטוחה\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "לא ניתן למצוא את \"xterm\" כדי להפעיל תצורת הפעלה בטוחה."
-
-#: ../daemon/slave.c:3741
-#: ../daemon/slave.c:3787
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3755
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3768
-msgid "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3825
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3828
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "מנהל המערכת כיבה את חשבונך."
-
-#: ../daemon/slave.c:3859
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3868
-#: ../daemon/slave.c:3877
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3886
-#: ../daemon/slave.c:3891
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: לא ניתן להפעיל את %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3903
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "לא ניתן להתחיל את תצורת ההפעלה עקב שגיאה פנימית."
-
-#: ../daemon/slave.c:3957
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3992
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"ספריית הבית שלך רשומה כ:\n"
-"'%s'\n"
-"אך לא נראה שהיא קיימת. האם ברצונך להתחבר עם ספריית / (שורש) כספריית הבית שלך?\n"
-"\n"
-"סביר להניח ששום דבר לא יעבוד אלא אם תשתמש בתצורת הפעלה בטוחה."
-
-#: ../daemon/slave.c:4004
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-msgid "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session and language from being saved. File should be owned by user and have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4182
-msgid "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4258
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4339
-msgid "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "תצורת ההפעלה שלך ערכה פחות מ 10 שניות. אם לא התחברת בעצמך, יכול להיות שישנה בעיה בהתקנה או שייתכן ואין לך מספיק מקום פנוי על הדיסק. נסה להתחבר לאחת מתצורות ההפעלה הבטוחות כדי לראות אם אתה יכול לתקן בעיה זו."
-
-#: ../daemon/slave.c:4347
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "הצג פרטים (הקובץ ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4511
-#, fuzzy
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM זיהה כיבוי או הפעלה מחדש בתהליכים."
-
-#: ../daemon/slave.c:4876
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4949
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5306
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5313
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5407
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: שגיאה ביצירת צינור"
-
-#: ../daemon/slave.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68
-#: ../daemon/verify-pam.c:1130
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"שם משתמש או סיסמה שגויים. האותיות חייבות להיות כתובות ברשיות הנכונות."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73
-#: ../daemon/verify-pam.c:1140
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118
-#: ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-#: ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "אנא הזן את שם המשתמש שלך"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119
-#: ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426
-#: ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512
-#: ../daemon/verify-pam.c:865
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118
-#: ../gui/gdmlogin.c:884
-#: ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537
-#: ../gui/gdmlogin.c:1982
-#: ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "שם משתמש:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157
-#: ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429
-#: ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175
-#: ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "סיסמה:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175
-#: ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193
-#: ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "לא ניתן לאמת את המשתמש \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202
-#: ../daemon/verify-pam.c:976
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204
-#: ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "מנהל המערכת לא איפשר חיבור ממסך זה"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220
-#: ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238
-#: ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "המשתמש %s לא מורשה להתחבר"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222
-#: ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022
-#: ../daemon/verify-pam.c:1317
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"מנהל המערכת כיבה את חשבונך."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269
-#: ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040
-#: ../daemon/verify-pam.c:1334
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287
-#: ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271
-#: ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1042
-#: ../daemon/verify-pam.c:1337
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr "פג תוקפו של חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282
-#: ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300
-#: ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284
-#: ../daemon/verify-shadow.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (הכרח של root)"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338
-#: ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr "פג תוקפו של חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364
-#: ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366
-#: ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402
-#: ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (תקפות הסיסמה)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "אתה נדרש לשנות את סיסמתך מיידית (הכרח של root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "פג תוקפו של חשבונך; אנא צור קשר עם מנהל המערכת"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "לא סופקה סיסמה"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "סיסמה לא שונתה"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "לא ניתן לקבל שם משתמש"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "הקלד שוב סיסמת UNIX חדשה:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "הקלד סיסמת UNIX חדשה:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "סיסמת UNIX (נוכחית):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "שגיאה בזמן שינוי סיסמת NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "אתה חייב לבחור סיסמה ארוכה יותר"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "הסיסמה כבר הייתה בשימוש. בחר אחרת."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "אתה חייב לחכות יותר זמן כדי לשנות את סיסמתך"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "מצטער, הסיסמאות אינן תואמות"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:926
-#: ../daemon/verify-pam.c:944
-#: ../daemon/verify-pam.c:1256
-#: ../daemon/verify-pam.c:1268
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "לא ניתן לאמת משתמש"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:979
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1003
-#: ../daemon/verify-pam.c:1298
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1005
-#: ../daemon/verify-pam.c:1301
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1020
-#: ../daemon/verify-pam.c:1314
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "המתשמש %s אינו רשאי יותר לגשת למערכת"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1026
-#: ../daemon/verify-pam.c:1320
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1028
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"זמנית מנהל המערכת מונע גישה למערכת."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1033
-#: ../daemon/verify-pam.c:1327
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1066
-#: ../daemon/verify-pam.c:1361
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1080
-#: ../daemon/verify-pam.c:1377
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1134
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"האימות נכשל. האותיות חייבות להיות כתובות ברשיות הנכונות."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1148
-#: ../daemon/verify-pam.c:1259
-#: ../daemon/verify-pam.c:1271
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "האימות נכשל"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1223
-msgid "Automatic login"
-msgstr "חיבור אוטומטי"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1323
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"זמנית מנהל המערכת מונע גישה למערכת."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1545
-#: ../daemon/verify-pam.c:1547
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כותרת XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625
-#: ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666
-#: ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: לא ניתן לחלץ את authlist מהחבילה"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682
-#: ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת התצוגה"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167
-#: ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350
-#: ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586
-#: ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605
-#: ../daemon/xdmcp.c:1978
-#: ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את מספר התצוגה"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את סוג החיבור"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את כתובת הלקוח"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את שמות האישורים"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את רשימת האישורים"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את זיהוי היצרן"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689
-#: ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954
-#: ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971
-#: ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את זיהוי תצורת ההפעלה"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: לא יכול לקרוא את מחלקת התצוגה"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106
-#: ../daemon/xdmcp.c:2113
-#: ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235
-#: ../daemon/xdmcp.c:2242
-#: ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365
-#: ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764
-#: ../daemon/xdmcp.c:2771
-#: ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "שורת הפקודה של Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "מחרוזת"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "אפשרויות נוספות ל Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "אפשרויות"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "הפעל ברקע"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "רק הרץ את Xnest, ללא שאילתה (בלי בחירה)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest לא קיים."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להתקין אותו."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להתקין אותו."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להפעיל אותו."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "כתובת"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "סוג"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ה_תחבר"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "צא מהיישום"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "כיצד להשתמש ביישום זה"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "בוחר מארח GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "מצב"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_הוסף"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-#, fuzzy
-msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"<b>GDM (The GNOME Display Manager) אינו מופעל.</b>\n"
-"\n"
-"יכול להיות כי אתה משתמש במנהל תצוגה אחר, כגון KDM (מנהל התצוגה של KDE או xdm).\n"
-"אם בכל זאת אתה רוצה להשתמש באפשרות הזו, או שתפעיל את GDM בעצמך או שתבקש ממנהל המערכת שלך להפעיל את GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664
-#: ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-#, fuzzy
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "התחבר כמשתמש אחר מתוך חלון מקונן"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "חיבור חדש בחלון מקונן"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "פקודה"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "מצב Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "אל תנעל את הצג הנוכחי"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "פלט ניפוי"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262
-#: ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "שם משתמש"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr ""
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "בחר שרת"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "בחר את שרת ה X להפעלה"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "שרת רגיל"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "התחבר עם שם משתמש אחר מבלי להתנתק"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "חיבור חדש"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "א-כ|אפריקנס"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "א-כ|אלבנית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "א-כ|אמהרית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "ל-ת|ערבית (מצרים)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "ל-ת|ערבית (לבנון)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "א-כ|ארמנית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "א-כ|אזרביינית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "א-כ|בסקית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "א-כ|בלרוסית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "א-כ|בנגלית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "א-כ|בנגלית (הודו)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "א-כ|בולגרית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "א-כ|בוסנית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ל-ת|קטלונית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "ל-ת|סינית (סין)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ל-ת|סינית (הונג קונג)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "ל-ת|סינית (סינגפור)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ל-ת|סינית (טיוואן)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ל-ת|קרואטית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "ל-ת|צ'כית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "א-כ|דנית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "א-כ|הולנדית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (ארה\"ב)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (אוסטרליה)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (בריטניה)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (קנדה)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (אירלנד)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (דנמרק)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "א-כ|אנגלית (דרום אפריקה)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "א-כ|אסטונית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ל-ת|פינית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ל-ת|צרפתית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "ל-ת|צרפתית (בלגיה)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "ל-ת|צרפתית (שוויץ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "א-כ|גליצית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "א-כ|גרמנית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "א-כ|גרמנית (אוסטריה)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "א-כ|גרמנית (שוויץ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "א-כ|יוונית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "א-כ|גוז'ארטית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ל-ת|עברית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "א-כ|הינדית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "א-כ|הונגרית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "א-כ|איסלנדית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "א-כ|אינדונזית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "א-כ|אינטרליגוה"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "א-כ|אירית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "א-כ|איטלקית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "א-כ|יפנית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "ל-ת|קנאדה"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "ל-ת|קיניהרואנדה"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "ל-ת|קוריאנית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ל-ת|לטווית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ל-ת|ליטאית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "ל-ת|מקדונית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "ל-ת|מלאית"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "ל-ת|מליאלאם"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "ל-ת|מאראת'י"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "ל-ת|מונגולית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "ל-ת|סותו צפונית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "ל-ת|נורבגית (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "ל-ת|נורבגית (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "א-כ|אוריה"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "ל-ת|פאנג'בית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "ל-ת|פרסית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "ל-ת|פולנית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "ל-ת|פורטוגזית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "ל-ת|פורטוגזית (ברזילאית)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "ל-ת|רומנית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "ל-ת|רוסית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "ל-ת|סרבית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "ל-ת|סרבית (לטינית)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "ל-ת|סרבית (קירילית)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "ל-ת|סלובקית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "ל-ת|סלובנית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "ל-ת|ספרדית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "ל-ת|ספרדית (מקסיקו)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "ל-ת|שוודית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "ל-ת|שוודית (פינלנד)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "א-כ|טמילית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "א-כ|טלגוית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "ל-ת|תאי"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "א-כ|טורקית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "א-כ|אוקראינית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "א-כ|ויאטנאמית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "א-כ|ולונית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "א-כ|וולשית"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "א-כ|יידיש"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "א-כ|זולו"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "אחר|POSIX/C אנגלית"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "א-כ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "ל-ת"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-#, fuzzy
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "המשתמש %s יתחבר בעוד %d שניות"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפעיל מחדש את המחשב?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "_הפעל מחדש"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לכבות את המחשב?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678
-#: ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_כיבוי"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להכניס את המחשב למצב המתנה?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701
-#: ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_השהה"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748
-#: ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "ברירת המחדל של המערכת"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766
-#: ../gui/gdmsession.c:396
-#: ../gui/gdmsession.c:432
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"סוג תצורת ההפעלה המועדפת שלך %s איננה מותקנת על המכונה הזו.\n"
-"האם ברצונך לעשות את %s ברירת המחדל להפעלות העתידיות?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768
-#: ../gui/gdmsession.c:435
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"בחרת את %s להפעלה הזו, אך ההגדרה ברירת המחדל שלך היא %s.\n"
-"האם ברצונך להפוך את %s לברירת המחדל בהפעלות העתידיות?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774
-#: ../gui/gdmsession.c:403
-#: ../gui/gdmsession.c:441
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "קבע כ_ברירת מחדל"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774
-#: ../gui/gdmsession.c:441
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885
-#: ../gui/gdmlogin.c:899
-#: ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983
-#: ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_שם משתמש:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "תצורת ההפעלה %s נבחרה"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998
-#: ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_אחרון"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "השפה %s נבחרה"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "ברירת המחדל של המ_ערכת"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "א_חר"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_סיסמה:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787
-#: ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "אנא הכנס שקל כדי להתחבר."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "מנהל שולחן העבודה של GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "אצבע"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "התחברות GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_תצורת הפעלה"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_שפה"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "התחברות מרוחקת דרך _XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_פעולות"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_יציאה"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "ה_תנתקות"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "סמל"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "ברוכים הבאים"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243
-#: ../gui/gdmlogin.c:3277
-#: ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253
-#: ../gui/gdmlogin.c:3287
-#: ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את המברך"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "הפעל מחדש"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340
-#: ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "הפעל מחדש את GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "הפעל את המחשב שלך מחדש"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1357
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
-msgstr "תיקית תצורת ההפעלה שלך חסרה או ריקה! ישנן שתי תצורות הפעלה שניתן להשתמש בהם, אבל עליך להתחבר ולתקן את הגדרות GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1382
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "ההגדרה איננה נכונה"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1383
-msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr ""
-"הקובץ %s לא יכול להיפתח לכתיבה\n"
-"שגיאה: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "בחר תמונת משתמש"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273
-#: ../gui/gdmsetup.c:5598
-#: ../gui/gdmsetup.c:5720
-#: ../gui/gdmsetup.c:5873
-#: ../gui/gdmsetup.c:5995
-msgid "Images"
-msgstr "תמונות"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278
-#: ../gui/gdmsetup.c:3056
-#: ../gui/gdmsetup.c:5603
-#: ../gui/gdmsetup.c:5725
-#: ../gui/gdmsetup.c:5878
-#: ../gui/gdmsetup.c:6000
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "שנה את התמונה שתופיע בדפדפן הפנים של GDM (מנהל ההתחברות)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "תמונת התחברות"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>תמונת משתמש</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "הגדרות תמונת התחברות"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127
-#: ../gui/gdmsession.c:295
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "תצורה _בטוחה של Gnome"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128
-#: ../gui/gdmsession.c:296
-#, fuzzy
-msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "זוהי תצורה בטוחה שתחבר אותך לתוך GNOME. אף תסריטי הפעלה לא יקראו וזה לשימוש רק אם אין לך דרך אחרת להתחבר. GNOME ישתמש בתצורת ההפעלה ברירת המחדל."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139
-#: ../gui/gdmsession.c:307
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_מסוף X לתצורה בטוחה"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:140
-#: ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:399
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"סוג תצורת ההפעלה המועדפת שלך %s איננה מותקנת על המכונה הזו.\n"
-"האם ברצונך לעשות את %s ברירת המחדל להפעלות העתידיות?"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:403
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:454
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "בחרת %s עבור תצורת הפעלה זו"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"בחרת את %s להפעלה הזו.\n"
-"אם ברצונך להפוך את %s לברירת מחדל להפעלות העתידיות,\n"
-"הפעל את העזר 'switchdesk'\n"
-"(מערכת->כלי החלפת שולחן עבודה מתפריט הלוח)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-msgstr "חלה שגיאה בניסיון יצירת הקשר עם מסכי ההתחברות. לא כל העדכונים בהכרח חלו."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801
-#: ../gui/gdmsetup.c:819
-#: ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "בעל ערכת נושא"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804
-#: ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "פשוט"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805
-#: ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "פשוט עם דפדפן פנים"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "התחברות אוטומטית או התחברות לאחר זמן אל חשבון root אסורה."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "המשתמש \"%s\" כבר קיים ברשימת ההכללה."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808
-#: ../gui/gdmsetup.c:1838
-#: ../gui/gdmsetup.c:1875
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "לא ניתן לקבל שם משתמש"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "%s: הספריה %s איננה קיימת."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "צלילים"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260
-#: ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "הארכיון איננו תת-ספרייה יחידה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783
-#: ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "הקובץ איננו ארכיון tar.gz או tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "הארכיון איננו כולל את הקובץ GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "הקובץ אינו קיים"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "לא ארכיון ערכת נושא"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "נראה שערכת הנושא '%s' כבר מותקנת, האם להתקין שוב בכל מקרה?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-#, fuzzy
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "אירעו שגיאות בהתקנת ערכת הנושא"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "לא נבחר קובץ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-#, fuzzy
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "לא ארכיון ערכת נושא"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129
-#: ../gui/gdmsetup.c:5121
-msgid "_Install"
-msgstr "_התקן"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "להסיר את ערכת הנושא \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "אם הבחירה תהיה להסיר את ערכת הנושא, היא תאבד לנצח."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5111
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "בחר \"התקן\" בכדי להוסיף את ערכת הנושא מהקובץ '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5373
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
-msgstr ""
-"חלון ההגדרות זה משנה את ההגדרות עבור השירות GDM, שהו מסך התחברות גראפי עבור GNOME. שינויים יחולו באופן מיידי.\n"
-"\n"
-"יש לשים לב שלא כל ההגדרות קיימות כאן. יכול להיות שתרצה לערוך את %s אם מה שאתה מחפש לא נמצא כאן.\n"
-"\n"
-"עבור מידע מלא ראה את דפדפן העזרה של GNOME תחת הקטגוריה \"שולחן עבודה\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "להחיל את השינויים עבור המשתמשים לפני היציאה?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6417
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "אם לא תחיל, השינויים שבוצעו בלשונית המשתמשים יעלמו."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6420
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "סגור ללא להחל."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6471
-#: ../gui/gdmsetup.c:6478
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "לא מצליח לקבל גישה לקובץ ההגדרות של GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6527
-#, fuzzy
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "אתה חייב להיות משתמש על (root) כדי להגדיר את GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "חלון התחברות"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "אפשרויות חלון ההתחברות"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n יוחלף ב-hostname"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
-msgstr "<b>אזהרה:</b>הגדרות לא נכונות עלולות למנוע משרת ה־X מלהפעיל את עצמו מחדש. שינויים של הגדרות אלו לא יחולו עד ש־GDM יופעל מחדש."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "הו_סף..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "אפשר חיבורים מ_תוזמנים מרוחקים"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "ה_חל שינויי משתמש"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "נגישות"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "הוסף/שנה שרתים להפעלה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "הוסף _שרת..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "הוסף משתמש"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "אפשר חיבורים מ_תוזמנים מרוחקים"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "מחבר:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "רקע"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_פקודה:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "מו_תאם אישית:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "צ_בע:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "עומק צבע:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_הגדר"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "זכויות יוצרים:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "מבטל העברת X, אבל לא משפיע על XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "תצוגות למ_ארח:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "אל תראה תמונה עבור התחברות מרוחקת."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "התחברות מתוזמנת"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "דוגמה: ‎/usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr "בוחר Gnome"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "מקסימום בקשות לא ישירות ממ_תינות:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_תמונה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "ה_כללה:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "כלול פריט של בוחר שם מארח (XDMPC)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "ה_שהייה בין ניסיון התחברות נוסף:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "ה_פעל:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "האזן ליציאת _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "מקומי"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "התחברות _נכשלה:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "התחברות בוצעה _בהצלחה:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "סמל"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "מקסימום בקשות _ממתינות:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "מקסימום הפעלות מ_רוחקות:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "מקסימום _זמן המתנה:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "מקסימום זמן המ_תנה לא ישיר:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "מקסימום בקשות לא ישירות ממ_תינות:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "תפריט"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "אפ_שרויות:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "צבע _רקע: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "מרווח _Ping (שניות):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"פשוט\n"
-"פשוט עם דפדפן פנים\n"
-"עם ערכת נושא."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "הס_ר"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "הסר _שרת"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "תדר רענון:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "מרוחק"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"התחברות מרוחקת לא מאופשרת\n"
-"זהה להתחברות מקומית"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "הפרדה:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "שנה _גודל בכדי להתאים למסך"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "אבטחה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "בחר תמונת רקע"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "בחר _שפה..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "בחר קובץ קול"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"רק מה שנבחר\n"
-"אקראי ממה שנבחר\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "הגדרות שרת"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "שם _שרת:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "שרתים להפעלה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "הצג תפריט _פעולות"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "ערכות נושא"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "מ_שתמש:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "משתמשים"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "העדפות חלון ההגדרות של שרת X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "העדפות חלון ההתחברות של XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_הוסף..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "הוסף/_שנה..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת להתקין אותו."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "אפשר למשתמשים לשנות את הגופנים ואת הצבעים של המברך הפשוט."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "_Background color:"
-msgstr "צבע _רקע: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "ברוך הבא ל - %n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_ברירת מחדל: \"ברוך הבא\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "אל _תאפשר חיבורי TCP אל שרת ה־X."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "אפשר ה_תחברות אוטומטי"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "א_פשר התחברות נגישה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "גמיש (עפ\"י דרישה)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_תמונה:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "כ_לול את כל המשתמשים מ־‎/etc/passwd (לא עבור NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-#, fuzzy
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "הגדרת מסך התחברות"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "התחברויות _מנוהלות ע\"י מחשב זה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_שניות לפני ההתחברות:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_הסרה"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_הסרה..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_שרת:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "ש_רתים:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_סגנון:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-#, fuzzy
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_מרוחק: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_משתמש:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "שניות"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276
-#: ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "יותר מידי משתמשים כדי לרשום כאן..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615
-#: ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "הפעל מחדש"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "ארעה שגיאה בטעינת ערכת הנושא %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ערכת הנושא למברך הגרפי פגומה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1237
-msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-msgstr "ערכת הנושא לא מכילה הגדרה אודות השדה שם משתמש/ססמה."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1270
-msgid "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "חלה שגיאה בהעלאת ערכת הנושא, וערכת הנושא של ברירת המחדל לא יכולה לעלות. מנסה להפעיל במברך סטנדרטי"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1292
-msgid "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "מברך ה־GTK+‎ לא הצליח לעלות. תצוגה זו תסגר ויהיה עליך להתחבר בדרך אחרת ולתקן את התקנת GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr "תיקית תצורת ההפעלה שלך חסרה או ריקה! ישנן שתי תצורות הפעלה שניתן להשתמש בהם, אבל עליך להתחבר ולתקן את הגדרות GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "שפה אחרונה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "בחר שפv"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "שינוי _שפה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_בחר שפה לשימוש בתצורת ההפעלה שלך:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "בחר _שפה..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "בחר _תצורת הפעלה..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "יש לענות על השאלות כאן וללחוץ Enter בסיום. עבור תפריט יש ללחוץ F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "כבר מחובר"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_השהה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "התחברות מרוחקת דרך _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_הגדר"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "אפ_שרויות"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_אישור"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ביטול"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "שנה _תצורת הפעלה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "תצורות הפעלה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "_תצורת הפעלה אחרונה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "התחבר בעזרת תצורת ההפעלה שהשתמשת בה בפעם הקודמת שהתחברת"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "הג_דר את מנהל ההתחברות..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "בחר פעולה"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_כבה את המחשב"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-#, fuzzy
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "מכבה את המחשב."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_הפעל מחדש את המחשב"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "הפעל מחדש את המחשב שלך"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_השהה את המחשב"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "משהה את המחשב שלך"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "הפעל את בוחר _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
-msgstr "הרץ בוחר XDMCP שיאפשר לך להתחבר אל מחשבים מרוחקים, אם יש כאלו."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_הגדר את מנהל ההתחברות"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "הגדר את GDM (מנהל ההתחברות הזה). זה דורש את סיסמת root."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 בונד, ג'יימס בונד"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "בונד, ג'יימס בונד"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "מעגלים"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "ערכת נושא עם מעגלים כחולים"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "הגירסה של GNOME Art למעגלים עם דפדפן פנים"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "אומני GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME שמח עם דפדפן"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "הגירסה של GNOME למעגלים"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME שמח"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"שגיאה בזמן ניסיון הפעלה (%s)\n"
-"שהוא מקושר ל (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "%s: לא יכול לפתוח תצוגה %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass פועל רק כ root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42
-#: ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "אימות נכשל!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(חוצץ זיכרון)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "לא ניתן לטעון ממשק משתמש"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"קובץ ה־glade על סמים! יש לוודא שהקובץ הנכון מותקן!\n"
-"קובץ: %s פקד: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] "שגיאה התרחשה בעת הפעלת אלמנט ממשק המשתמש %s%s מהקובץ %s. סוג פקד CLIST אמור להיות בעל עמודה %d. כנראה שהסבר קובץ ממשק ה־glade הושחת. %s לא יכול להמשיך ויצא עכשיו. עליך לבדוק את ההתקנה של %s או להתקין מחדש את %s."
-msgstr[1] "שגיאה התרחשה בעת הפעלת אלמנט ממשק המשתמש %s%s מהקובץ %s. סוג פקד CLIST אמור להיות בעל %d עמודות. כנראה שהסבר קובץ ממשק ה־glade הושחת. %s לא יכול להמשיך ויצא עכשיו. עליך לבדוק את ההתקנה של %s או להתקין מחדש את %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"קובץ ה־glade על סמים! יש לוודא שהקובץ הנכון מותקן!\n"
-"קובץ: %s פקד %s עמודות clist צפויות: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly the glade interface description was not found. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "אין ממשק שניתן לטעינה, רע! (קובץ: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "בחרת את %s להפעלה הזו.\n"
-#~ "אם ברצונך להפוך את %s לברירת מחדל להפעלות העתידיות,\n"
-#~ "הפעל את העזר 'switchdesk'\n"
-#~ "(מערכת->כלי החלפת שולחן עבודה מתפריט הלוח)."
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "האם ברצונך לתת לי לנסות להריץ את תוכנת הגדרות העכבר? שים לב שתצטרך את "
-#~ "סיסמת root בשביל זה."
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-#~ msgstr "%s: Root לא יכול להתחבר אוטומטית, מכבה התחברות אוטומטית"
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-#~ msgstr "%s: תצוגה מספר %d בשימוש! אני אשתמש ב %d"
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "אני לא יכול להפעיל את שרת X (הממשק הגרפי שלך). כנראה שהוא לא מוגדר כראוי. "
-#~ "אתה תצטרך להתחבר דרך מסוף ולהפעיל מחדש את תוכנית ההגדרות של X. לאחר-מכן "
-#~ "הפעל מחדש את GDM."
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "מבצע הפעלה מחדש..."
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "אנא ודא כי המקש Caps Lock איננו מאופשר."
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr "אנא בקש ממנהל המערכת לאפשרו בתוכנית הגדרת GDM."
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid ""
-#~ "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask "
-#~ "your system administrator to start GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "אם עדיין ברצונך להשתמש בתכונה זו, או שתפעיל מחדש את GDM בעצמך או שתבקש "
-#~ "ממנהל המערכת להפעיל את GDM."
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "לא ניתן לנעול צג"
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "א-כ|אנגלית (בריטית)"
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: המחרוזת ארוכה מידי!"
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sברוך הבא ל - %s%s"
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "כנראה שגם לא תוכל להתחבר."
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "הפעל _מחדש"
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "תצורה בטוחה של Gnome"
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "מסוף X לתצורה בטוחה"
-#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "יאייק, שום דבר לא נמצא בסיפרית תצורות ההפעלה."
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "לא נמצא קישור לתצורת הפעלה ברירת מחדל. משתמש בתצורה הבטוחה של GNOME.\n"
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "התחבר באמצעות השפה שבחרת בפעם האחרונה שהתחברת"
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "התחבר האמצעות שפת המערכת ברירת המחדל"
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "לחיצה כפולה על משתמש כדי להתחבר"
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "בוחר _XDMCP..."
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "_כיבוי"
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "מכבה את המערכת כך שתוכל בבטחה לסגור את המחשב."
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "הפעל מחדש"
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "לא נמצאו הגדרות"
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "בחר תמונה להצגה בדפדפן הפנים:"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "עיין"
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "לא נבחרה תמונה."
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "התמונה גדולה מידי"
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "מנהל המערכת לא מרשה שהתמונות יהיו גדולות מ %d בתים להצגה בדפדפן הפנים"
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "הקובץ %s לא יכול להיפתח לקריאה\n"
-#~ "שגיאה: %s"
-#~ msgid "Greeter"
-#~ msgstr "מברך"
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "מחרוזת _ברוכים הבאים: "
-#~ msgid "Re_mote welcome string: "
-#~ msgstr "מחרוזת ברוכים הבאים מ_רוחקת: "
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "מברך רגיל"
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "מברך גרפי"
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "תמיד השתמש בסידור ש_עון של 24 שעות"
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "שם משתמש לחיבור _אוטומטי:"
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_חבר משתמש באופן אוטומטי בהפעלה הראשונה"
-#~ msgid "Timed login us_ername:"
-#~ msgstr "_שם המשתמש להתחברות מתוזמנת:"
-#~ msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "חבר משתמש באופן או_טומטי לאחר מספר מסוים של שניות"
-#~ msgid "General"
-#~ msgstr "כללי"
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "שונות"
-#~ msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-#~ msgstr "הצג תמונות משתמשים הניתנות לבחירה (דפדפן _פנים)"
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "_ללא רקע"
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "צבע _רק בצגים מרוחקים"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "בחר צבע"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "תצוגה מקדימה:"
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "תמונת מסך אינה זמינה"
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "תיאור\n"
-#~ "פריט"
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "מחבר"
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "זכויות יוצרים"
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_מחק ערכת נושא"
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "אפשר חיבור _root באמצעות GDM"
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "אפשר ל root להתחבר מ_רחוק באמצעות GDM"
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If "
-#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
-#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "הצג את תפריט \"פעולות\" (לשעבר תפריט \"מערכת\"). אם לא נקבע, אף אחת "
-#~ "מפקודות המערכת לא תהינה זמינות (זה כולל הפעלה מחדש, כיבוי, הגדרות ובוחר)"
-#~ msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-#~ msgstr "אפשר שינוי ה_גדרות ממסך ההתחברות"
-#~ msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "אפ_שר הפעלת בוחר XDMCP ממסך ההתחברות"
-#~ msgid "Retry _delay (seconds) :"
-#~ msgstr "_השהיית ניסיון חדש (שניות) :"
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "אפשר _XDMCP"
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "מרווח Ping (שניות):"
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "פרטים: %s"
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "בחר ארכיון ערכת נושא חדש להתקנה"
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "האם ברצונך באמת להסיר את ערכת הנושא '%s' מהמערכת?"
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "יישום גרפי להגדרות מנהל התצוגה של GNOME (GDM)"
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "אחרון"
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "לחיצה כפולה על משתמש\n"
-#~ "כדי להתחבר"
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "בוחר _XDMCP"
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "ה Caps Lock שלך דולק!"
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(חוצץ זיכרון"
-#~ msgid "focus_first_x_window: cannot fork"
-#~ msgstr "focus_first_x_window: לא ניתן לשכפל"
-#~ msgid "Running %s for %s on %s"
-#~ msgstr "מריץ %s עבור %s על %s"
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "מידע"
-#~ msgid "AnotherLevel"
-#~ msgstr "רמה אחרת"
-#~ msgid "Failsafe"
-#~ msgstr "תצורה בטוחה"
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-#~ msgid "XSession"
-#~ msgstr "XSession"
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick here to un-iconify the login window, so that you may log in."
-#~ msgstr "חיצה כפולה כאן כדי להחזיר את חלון התתחברות, כדי שתוכל להתחבר."
-#~ msgid "gdm_login_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "gdm_login_parse_config: אין קובץ הגדרות: %s. משתמש בברירת המחדל."
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "שם: "
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "זכור את ההגדרות האלו"
-#~ msgid "Iconify the login window"
-#~ msgstr "מזער את חלון ההתחברות"
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "_מערכת"
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "בחר תמונה"
-#~ msgid "GDM Setup"
-#~ msgstr "הגדרות GDM"
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>מחבר:</b>"
-#~ msgid "GDM Configurator"
-#~ msgstr "הגדרות GDM"
-
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
deleted file mode 100644
index 0332103e..00000000
--- a/po/hi.po
+++ /dev/null
@@ -1,4283 +0,0 @@
-# translation of hin.po to Gnome Hindi Team
-# translation of gdm2.HEAD.hi.po to Hindi
-# translation of gdm-2.4.hi.po to Hindi
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# G Karunakar <karunakar@freedomink.org>, 2003.
-# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-04 09:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-05 09:19+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "सीडीई"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "यह सत्र आपको सीडीई में लॉग करेगा"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "मूलभूत सिस्टम सत्र"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "यह मूलभूत सिस्टम सत्र है"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "गनोम"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "यह सत्र गनोम में लॉगइन होगा"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "सुरक्षित दूरस्थ संबंधन"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "यह सत्र आपको दूरस्थ मेजबान में लॉग ssh के प्रयोग से करेगा"
-
-# DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-# ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X सर्वर प्रारंभ नहीं करने में विफल (आपका आलेखीय अंतरफलक). ऐसा प्रतीत होता है कि यह उचित "
-"प्रकार सेटअप नहीं है. आपको एक कंसोल में लॉगइन होकर X विन्यास प्रोग्राम पुनः चलाना होगा. "
-"उसके बाद जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"क्या आप चाहते हैं कि मैं X विन्यासन प्रोग्राम चलाने की कोशिश करूं. ? ध्यान दें कि इस हेतु "
-"आपको रूट शब्दकूट की आवश्यकता होगी."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "कृपया रूट शब्दकूट (विशेषाधिकार प्राप्त उपयोक्ता) टाइप करें."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X सर्वर फिर प्रारंभ करने की कोशिश कर रहा है."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"मैं X सर्वर अब अक्षम है. जब यह उचित प्रकार से विन्यस्त हो जाए तो जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"एक्स सर्वर प्रारंभ करने में विफल (आपका आलेखीय अंतरफलक). ऐसा प्रतीत होता है कि यह उचित "
-"प्रकार सेटअप नहीं है. क्या आप समस्या निदान हेतु एक्स सर्वर आउटपुट देखना चाहेंगे?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "क्या आप विस्तृत एक्स सर्वर आउटपुट भी देखना चाहेंगे?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"एक्स सर्वर प्रारंभ करने में विफल (आपका आलेखीय अंतरफलक). ऐसा प्रतीत होता है कि पाइंटर "
-"उपकरण (आपका माउस) उचित प्रकार सेटअप नहीं है. क्या आप समस्या निदान हेतु एक्स सर्वर "
-"आउटपुट देखना चाहेंगे?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"क्या आप माउस विन्यस्त करने की कोशिश करेंगे. ? ध्यान दें कि इस हेतु आपको रूट शब्दकूट की "
-"आवश्यकता होगी."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"यह फेलसेफ एक्सटर्म सत्र है. विंडोज़ पर अब फ़ोकस तभी होगा जब उनपर संकेतक होगा. इस मोड से "
-"बाहर जाने हेतु विंडो में ऊपरी बाएँ कोने पर टाइप करें 'exit'"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"सत्र प्रारंभ करने में विफल अतः मैंने फेलसेफ एक्सटर्म सत्र प्रारंभ कर दिया है. विंडोज़ पर अब "
-"फ़ोकस तभी होगा जब उनपर माउस संकेतक होगा. इस मोड से बाहर जाने हेतु विंडो में ऊपरी बाएँ "
-"कोने पर टाइप करें 'exit'"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: नया प्राधिकरण प्रविष्टि नहीं लिख सकता: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: नया प्राधिकरण प्रविष्टि नहीं लिख सकता. संभवतः डिस्क में जगह नहीं है"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"जीडीएम एक नया प्राधिकरण प्रविष्टि डिस्क में नहीं लिख सकता. संभवतः डिस्क में जगह नहीं है. %"
-"s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: नया कुकी फ़ाइल %s में नहीं बना सका"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s को सुरक्षित नही खोल सका"
-
-# Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: कुकी फ़ाइल %s नहीं खोल सका"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: कुकी फ़ाइल %s को तालाबंद नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: कुकी नहीं लिख सका"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s सन्देहप्रद कुकी फ़ाइल %s की उपेक्षा कर रहे"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "नहीं लिख पाया %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"प्रदर्शन सर्वर को बंद किया गया है अंतिम 90 सेकेंड में 6 बार. यह संभव है कि कुच गलत हो रहा "
-"है. 2 मिनट के लिये प्रतीक्षा रत %s पर दिखाये जाने के पहले."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: पाइप नहीं बना सका"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: जीडीएम स्लेव प्रक्रिया %s के लिये फॉर्क करने में असफल"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s नियमित फ़ाइल नहीं है!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-".....प्रदर्शन करने हेतु फ़ाइल बहुत बड़ा है....\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s खोला नहीं जा सकता"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s त्रुटि/सन्देश बक्सा प्रदर्शक को फॉर्क नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s निर्देशिका %s मौज़ूद नहीं है."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s यह यूआईडी %d के स्वामित्व में नहीं है."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s यह समूह के द्वारा लिखने योग्य है."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s यह अन्य के द्वारा लिखने योग्य है."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s मौज़ूद नहीं है जबकि होना चाहिए."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s यह नियमित फ़ाइल नहीं है."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s यह समूह/अन्य के द्वारा लिखने योग्य है."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s यह सिस्टम प्रशासक द्वारा निर्दिष्ट अधिकतम फ़ाइल आकार से बड़ा है."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: सॉकेट नहीं बना सका"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: सॉकेट बाइंड नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: एफआईएफओ नहीं बना सका"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: एफआईएफओ नहीं खोल सका"
-
-# FIXME: how to handle this?
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "पीआईडी फ़ाइल %s लिख नहीं सकता, संभवतः डिस्क में खाली जगह नहीं. त्रुटि: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543
-#: ../daemon/gdm.c:1551
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "पीआईडी फ़ाइल %s लिख नहीं सकता, संभवतः डिस्क में खाली जगह नहीं. त्रुटि: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: फॉर्क () असफल!"
-
-# should never happen
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () असफल: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: फेल सेफ एक्स सर्वर %s आज़मा रहे"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: एक्स-कीप्स-क्रेशिंग-स्क्रिप्ट चला रहे"
-
-# DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-# ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../daemon/gdm.c:584
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"मैं एक्स सर्वर प्रारंभ नहीं कर सकता (आपका आलेखीय अंतरफलक). ऐसा प्रतीत होता है कि यह "
-"उचित प्रकार सेटअप नहीं है. आपको एक कंसोल में लॉगइन होकर एक्स विन्यासन अनुप्रयोग पुनः "
-"चलाना होगा. उसके बाद जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-# else {
-# * At this point .... screw the user, we don't know how to
-# * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-# * reading will do him good
-# * }
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"थोड़े समय में ही एक्स सर्वर प्रारंभ करने में कई बार असमर्थ रहा. प्रदर्शक %s को अक्षम कर रहे"
-
-#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "मास्टर सस्पेंडिंग.."
-
-#: ../daemon/gdm.c:659
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "सिस्टम फिर शुरू हो रहा है, कृपया इंतजार करें..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:661
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "सिस्टम बन्द हो रहा है, कृपया इंतज़ार करें..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-msgid "Master halting..."
-msgstr "मास्टर हाल्टिंग..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: हॉल्ट असफल: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें"
-
-#: ../daemon/gdm.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: फिर आरंभ करना असफल: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"GDM फिर शुरू करें, मशीन फिर आरंभ करें, स्थगित या हाल्ट आग्रह जब %s डिसप्ले से कोई सिस्टम "
-"मेनू नहीं है"
-
-#: ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "GDM फिर शुरू करें, मशीन फिर आरंभ करें, स्थगित या हाल्ट आग्रह गैर स्थिर %s डिसप्ले दें"
-
-# Bury this display for good
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:889
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शन %s छोड़ रहे"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1040
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "जीडीएम पुनः प्रारंभ हो रहा है..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1044
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "स्वयं को पुनः प्रारंभ करने में असफल"
-
-# FIXME: note that this could mean out of memory
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1118
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "मुख्य डेमनः एसआईजीएबीआरटी मिला, कुछ गलत हो चुका है. डाउन जा रहे!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1276
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "पृष्ठ भूमि में फॉर्क नहीं करें"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1278
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "चलाने हेतु कोई कंसोल (स्थिर) सर्वर नहीं"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "वैकल्पिक मूलभूत विन्यास फाइल"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1282
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* वेरिएबल्स सुरक्षित रखें"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1284
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "जीडीएम संस्करण मुद्रित करें"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1286
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "प्रथम एक्स सर्वर प्रारंभ करें परंतु फिर रूक जाएँ जबतक कि फीफो से- जाने का संकेत न मिले"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "फ़ाइल %s लिखने हेतु नहीं खोल सका"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1443
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME लॉगइन प्रबंधक"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "मुख्य विकल्प"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1471
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "सिर्फ रूट जीडीएम चलाना ताहता है\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579
-#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: सेटिंग अप %s , सिग्नल हैंडलर में त्रुटि: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1523
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "जीडीएम पहले से ही चल रहा है. छोड़ रहा है!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: सीएचएलडी सिग्नल हैंडलर सेटिंग अप करने में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2766
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC वीटी निवेदन अस्वीकृतः प्रामाणित नहीं"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3232
-#: ../daemon/gdm.c:3284 ../daemon/gdm.c:3337 ../daemon/gdm.c:3378
-#: ../daemon/gdm.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s निवेदन अस्वीकृतः प्रामाणित नहीं"
-
-# Don't print the name to syslog as it might be
-# * long and dangerous
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2968
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "अज्ञात सर्वर प्रकार निवेदित, मानक सर्वर उपयोग में."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2972
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"निवेदित सर्वर %s का लोचदार सर्वर हेतु उपयोग की अनुमति नहीं है. मानक सर्वर उपयोग में."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: कोई विन्यासन फ़ाइल नहीं : %s . मूलभूत्स उपयोग में."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: बेस-एक्स-सत्र खाली, उपयोग कर रहे %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: मानक एक्स सर्वर नहीं मिला, विकल्प आजमा रहे"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: कोई स्वागतकर्ता निर्दिष्ट नहीं है."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: कोई दूरस्थ स्वागतकर्ता निर्दिष्ट नहीं है."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: कोई सत्र निर्देशिका निर्दिष्ट नहीं है."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: एक्सडीएमसीपी सक्षम है जबकि कोई एक्सडीएमसीपी समर्थन नहीं है, इसे बंद किया जा रहा है"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: समयबद्ध-लॉगइन-देरी 5 से कम है, 5 को मूलभूत रखूंगा."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: प्राथमिकता घेरे के बाहर; %d में बदला"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: खाली सर्वर कमांड, मानक समादेश का प्रयोग कर रहा है."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: लॉगडिर. %s या तो मौज़ूद नहीं है या निर्देशिका नहीं है. उपयोग कर रहे सर्व-ऑथ-डिर. %"
-"s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"सर्वर प्राधिकरण निर्देशिका (daemon/ServAuthDir) %s में नियत है जो कि मौज़ूद नहीं है. "
-"कृपया जीडीएम विन्यासन ठीक करें और जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s मौज़ूद नहीं है. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"सर्वर प्राधिकरण निर्देशिका (daemon/ServAuthDir) %s में नियत है जो कि निर्देशिका नहीं "
-"है. कृपया जीडीएम विन्यासन ठीक करें और जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s निर्देशिका नहीं है. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: विन्यासन फ़ाइल में अवैध सर्वर पंक्ति है. उपेक्षा की जाती है!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: एक्सडीएमसीपी अक्षम है और कोई स्थिर सर्वर पारिभाषित नहीं है. छोड़ रहे!"
-
-# start
-# server uid
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: एक्सडीएमसीपी अक्षम है और कोई स्थिर सर्वर परिभाषित नहीं है. %s जोड़ रहे:विन्यासन "
-"स्वीकारने हेतु %d पर!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"एक्सडीएमसीपी अक्षम है और जीडीएम कोई स्थिर सर्वर नहीं ढूंढ सकता. छोड़ रहे! कृपया विन्यासन "
-"ठीक करें और जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"जीडीएम उपयोक्ता '%s' मौज़ूद नहीं है. कृपया जीडीएम विन्यासन ठीक करें और जीडीएम पुनः "
-"प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: जीडीएम उपयोक्ता ('%s') ढूंढ नहीं पाया. छोड़ रहे!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"जीडीएम उपयोक्ता रूट नियत है जो कि सुरक्षा में जोखिम होने से स्वीकार्य नहीं है. कृपया "
-"जीडीएम विन्यासन ठीक करें और जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: जीडीएम उपयोक्ता रूट नहीं हो सकता. छोड़ रहे!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"जीडीएम समूह मौज़ूद नहीं है. कृपया जीडीएम विन्यासन '%s' ठीक करें और जीडीएम पुनः प्रारंभ "
-"करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: जीडीएम समूह (%s) नहीं पा सकता. छोड़ रहे!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"जीडीएम समूह रूट नियत है जो कि सुरक्षा में जोखिम होने से स्वीकार नहीं है. कृपया जीडीएम "
-"विन्यासन ठीक करें और जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: जीडीएम समूह रूट नहीं होना चाहिये. छोड़ रहे!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: स्वागतकर्ता नहीं मिला या जीडीएम उपयोक्ता के द्वारा चलाया नहीं जा सका"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: दूरस्थ स्वागतकर्ता नहीं मिला या जीडीएम उपयोक्ता के द्वारा चलाया नहीं जा सका"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: चयनक नहीं मिला या जीडीएम उपयोक्ता के द्वारा चलाया नहीं जा सका"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "कोई daemon/Serv/AuthDir विन्यासन फ़ाइल में निर्दिष्ट नहीं है."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: कोई daemon/ServAuthDir निर्दिष्ट नहीं है."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"सर्वर आथोराइजेशन निर्देशिका (daemon/ServAuthDir) %s में नियत है जो कि उपयोक्ता %s और "
-"समूह %s के स्वामित्व में नहीं है. कृपया स्वामित्व अथवा जीडीएम विन्यासन ठीक करें और "
-"जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s उपयोक्ता %s समूह %s के स्वामित्व में नहीं है. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"सर्वर आथोराइजेशन निर्देशिका (daemon/ServAuthDir) %s में नियत है जिसमे गलत अनुमतियाँ "
-"हैं. इसमें अनुमति %o होना चाहिए. कृपया अनुमतियाँ अथवा जीडीएम विन्यासन ठीक करें और "
-"जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s में गलत %o अनुमति है. यह %o होना चाहिए. छोड़ रहे."
-
-# Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = हाँ या n = नहीं? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: स्थिर पता प्राप्त नहीं कर सका!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "सेटजीआईडी %d नहीं कर पाया. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s हेतु initgroups() असफल. छोड़ा रहा है."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: सिग्नल %d को %s में सेटिंग करने में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"पिछला लॉगइन:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "फालबैक कंसोल प्रारंभ नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"ऐसा प्रतीत होता है कि एक्स सर्वर पहले ही प्रदर्शक %s में चल रहा है. क्या मैं अन्य प्रदर्शक "
-"संख्या में कोशिश करुं? यदि आपका उत्तर नहीं है तो मैं सर्वर %s को %s में पुनः प्रारंभ करने की "
-"कोशिश करूंगा."
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"(आप अपना कंसोल, कंट्रोल-आल्ट तथा फंक्शन कुंजियाँ दबा कर बदल सकते हैं. जैसे कि कंसोल 7 में "
-"जाने हेतु Ctrl-Alt-F7. एक्स सर्वर साधारणतः कंसोल 7 या अधिक में चलता है.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "प्रदर्शक '%s' एक्स-नेस्ट के द्वारा खोला नहीं जा सकता"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "प्रदर्शक %s व्यस्त है. पहले से ही एक अन्य एक्स सर्वर चल रहा है."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: पाइप खोलने में त्रुटि: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s:'%s' पितृ प्रदर्शक से जुड़नें मे विफल रहा"
-
-# Send X too busy
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: एक खाली प्रदर्शक संख्या नहीं मिला"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: प्रदर्शक %s व्यस्त है. अन्य प्रदर्शक संख्या हेतु कोशिश कर रहे."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "अवैध सर्वर कमांड '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "सर्वर नाम '%s' नहीं मिला, मानक सर्वर का उपयोग कर रहा है"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु लॉग फ़ाइल नहीं खोल पाया!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s को %s पर सेट करने में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शक %s हेतु खाली सर्वर कमांड "
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: सर्वर प्राथमिकता को %d में सेट नहीं किया जा सका: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: सर्वर यूआईडी %d हेतु स्पान्ड किया पर वह उपयोक्ता मौज़ूद नहीं है"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: %d पर ग्रुप आईडी नियत नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s हेतु initgroups() असफल"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: उपयोक्ता आईडी %d हेतु नियत नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: 0 हेतु ग्रुप आईडी नियत नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: एक्स सर्वर नहीं मिला: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: एक्सर्वर प्रक्रिया फॉर्क नहीं कर सका!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "ईजीआईडी को जीआईडी में नियत नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "ईजीआईडी को यूआईडी में नियत नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "जैसे भी हो, लॉगइन करें"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"आप पहले ही लॉगइन कर चुके हैं. जैसे भी हो, आप लॉगइन कर सकते हैं, अपने पिछले लॉगइन सत्र में "
-"लौट सकते हैं या इस लॉगइन को छोड़ सकते हैं"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "पिछले लॉगइन में लौटें"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "लॉगइन छोडें"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"आप पहले ही लॉगइन कर चुके हैं. जैसे भी हो, आप लॉगइन कर सकते हैं, या इस लॉगइन को छोड़ सकते "
-"हैं"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"एक्स सर्वर\n"
-"प्रारंभ नहीं कर सका (आपका आलेखीय वातावरण)\n"
-"कुछ आंतरिक त्रुटि के कारण.\n"
-"कृपया अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें.\n"
-"या निदान हेतु सिसलॉग जाँचें\n"
-"इस बीच यह प्रदर्शक अक्षम रहेगा.\n"
-"कृपया समस्या निदान के उपरांत\n"
-"जीडीएम पुनः प्रारंभ करें."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: फॉर्क नहीं कर सकता"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शक %s प्रारंभ नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"विन्यासन अनुप्रयोग नहीं चला सकता. सुनिश्चित करें कि इसका पथ विन्यासन फ़ाइल में सही नियत "
-"है. मैं इसे मूलभूत स्थान से प्रारंभ करने का प्रयत्न करूंगा."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"विन्यासन अनुप्रयोग नहीं चला सकता. सुनिश्चित करें कि इसका पथ विन्यासन फ़ाइल में सही नियत "
-"है."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "विन्यासन चलाने हेतु आप जरूर रूट के रूप में प्रमाणित करें."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"लॉगिन ध्वनि एक गैर स्थानीय प्रदर्शन पर निवेदन किया या प्ले सॉफ्टवेय चलाया नहीं जा सकता "
-"या ध्वनि मौजूद नहीं है"
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: जीडीएम-स्वागतकर्ता में इनिट पाइप नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"विन्यासन फ़ाइल में कोई सर्वर परिभाषित नहीं है तथा एक्सडीएमसीपी अक्षम था. यह सिर्फ "
-"विन्यासन त्रुटि हो सकती है. अतः मैने एक सर्वर आपके लिए प्रारंभ कर दिया है. आपको लॉगइन "
-"कर विन्यासन सही करना होगी . ध्यान दें कि स्वचालित और समयबद्ध लॉगइन अभी अक्षम रहेंगे."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"मैं नियमित एक्स सर्वर प्रारंभ नहीं कर सकता (आपका आलेखीय वातावरण). अतः यह एक फेलसेफ "
-"एक्स सर्वर है. आपको लॉगइन कर एक्स सर्वर को उचित प्रकार विन्यस्त करना होगा."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "निर्दिष्ट प्रदर्शक क्रमांक व्यस्त था, अतः यह सर्वर प्रदर्शक %s पर प्रारंभ किया गया."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"प्रतीत होता है कि स्वागतकर्ता अनुप्रयोग क्रैश हो गया है.\n"
-"मैं एक भिन्न अनुप्रयोग हेतु कोशिश करता हूँ."
-
-# Something went wrong
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: जीटीके मॉड्यूल्स: %s के साथ स्वागतकर्ता प्रारंभ नहीं कर सका. बिना मॉड्यूल्स के साथ "
-"कोशिश कर रहे"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: स्वागतकर्ता प्रारंभ नहीं कर सका, मूलभूत के लिए कोशिश कर रहे: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"स्वागतकर्ता प्रोग्राम प्रारंभ नहीं कर सका. आप लॉगइन में असमर्थ रहेंगे. यह प्रदर्शक अक्षम "
-"रहेगा. दूसरे साधनों से लॉगइन हेतु प्रयत्न कीजिए और विन्यासन फ़ाइल में संपादन कीजिए"
-
-# If no greeter we really have to disable the display
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: स्वागतकर्ता को प्रदर्शक %s में प्रारंभ करने में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: जीडीएम स्वागतकर्ता प्रक्रिया फॉर्क नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: फीफो खोल नहीं सका!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: जीडीएम-चूज़र में इनिट पाइप नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"चयनक प्रोग्राम प्रारंभ नहीं कर सका. आप लॉगइन में सक्षम नहीं होंगे. कृपया सिस्टम प्रशासक से "
-"संपर्क करें."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: स्वागतकर्ता को प्रदर्शक %s में प्रारंभ करने में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: जीडीएम स्वागतकर्ता प्रक्रिया फॉर्क नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: खोल नहीं पाया ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: प्री-सेसन स्क्रिप्ट का कार्यान्वयन वापस > 0. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "भाषा %s मौज़ूद नहीं, %s उपयोग कर रहा है"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "सिस्टम मूलभूत"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: वातावरण सेटअप %s हेतु नहीं कर पाया. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () %s हेतु असफल. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: बन नहीं सकता %s. छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "सत्र फाइल में कोई निष्पादनीय पंक्ति नहीं: %s. बदले में गनोम फेलसेफ हेतु कोशिश करते हैं"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: बेस सत्र स्क्रिप्ट नहीं मिला या चला नहीं सका, आपके लिए गनोम फेलसेफ हेतु कोशिश करते हैं."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "बेस सत्र स्क्रिप्ट नहीं मिला या चला नहीं सका, बदले में गनोम फेलसेफ हेतु कोशिश करते हैं"
-
-# yaikes
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: फेलसेफ गनोम सत्र हेतु गनोम सत्र नहीं मिला, एक्स-टर्म चलाने की कोशिश"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "गनोम अधिष्ठापन नहीं मिला. \"फेलसेफ एक्स-टर्म\" सत्र बदले में चलाने की कोशिश जारी"
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"यह फेलसेफ गनोम सत्र है. आप मूलभूत गनोम सत्र में बिना स्टार्टअप स्क्रिप्ट चलाए लॉग करेंगे. यह "
-"आपके अधिष्ठापन में सिर्फ समस्याओं के निदान हेतु है."
-
-# yaikes
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: फेलसेफ गनोम सत्र हेतु गनोम सत्र नहीं मिला, एक्स-टर्म चलाने की कोशिश"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "गनोम अधिष्ठापन नहीं मिला. \"फेलसेफ एक्स-टर्म\" सत्र बदले में चलाने की कोशिश जारी"
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "फेलसेफ एक्स टर्म सत्र चलाने हेतु \"एक्स टर्म\" नहीं मिला. "
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"यह एक फेलसेफ एक्स टर्म सत्र है. यदि आप अन्य तरीके से लॉग नहीं कर पाते हैं तो टर्मिनल कंसोल "
-"में लॉग करेंगे ताकि आप समस्याओं का निदान कर सकें. टर्मिनल एमुलेटर से बाहर आने तथा विंडो में "
-"जाने हेतु 'exit' टाइप करें. "
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"यह एक फेलसेफ एक्स टर्म सत्र है. यदि आप अन्य तरीके से लॉग नहीं कर पाते हैं तो टर्मिनल कंसोल "
-"में लॉग करेंगे और रूट के लिये शब्दकूट देने के लिये प्रांप्ट किये जायेगे ताकि आप समस्याओं का निदान "
-"कर सकें. टर्मिनल एमुलेटर से बाहर आने तथा विंडो में जाने हेतु 'exit' टाइप करें."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"फेलसेफ सत्र उपयोक्ता में प्रतिबंधित है जो कि रूट भूमिका में नियत है. अगर आप किसी तरह अन्य "
-"तरीके से लॉग नहीं सकते हैं तो अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: उपयोक्ता का लॉग इन वर्जित है."
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "सिस्टम प्रशासक ने आपका खाता अक्षम कर दिया है."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "त्रुटि! एक्ज़ीक्यूटेबल कॉन्टेक्स्ट नियत करने में अक्षम"
-
-# will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: नहीं चला सका %s %s %s %s %s %s"
-
-# will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr " %s : को चला नही सके %s %s %s"
-
-# we can't really be any more specific
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "कुछ आंतरिक त्रुटि के कारण सत्र शुरु नही कर पाए."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: उपयोक्ता प्राधिकृत सफल, पर getpwnam(%s) असफल!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: पोस्ट-लॉगइन स्क्रिप्ट कार्यान्वयन वापस > 0 छोड़ रहे."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"आपकी होम निर्देशिका:\n"
-" '%s'\n"
-" के नाम से सूचीबद्ध है.पर प्रतीत होता है कि यह मौजूद नहीं है. क्या आप / (रूट) निर्देशिका में "
-"होम निर्देशिका जैसे लॉग-इन करना चाहते हैं? \n"
-"नहीं लगता कि कुछ कार्य हो जब तक कि आप \n"
-"फेल सेफ सत्र उपयोग में न लाएँ. "
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: होम निर्देशिका %s: हेतु '%s' मौज़ूद नहीं है."
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"उपयोक्ता का $HOME/.dmrc फाइल अनदेखा किया जा रहा है. यह मूलभूत सत्र और भाषा को सहेजे "
-"जाने से रोकता है. फाइल को उपयोक्ता के द्वारा स्वामित्व दिया जाना चाहिये और 644 अनुमति "
-"रखना चाहिये. उपयोक्ता की $HOME निर्देशिका उपयोक्ता के द्वारा जरूर स्वामित्व में रखनी "
-"चाहिये और अन्य उपयोक्ता द्वारा नहीं लिखने योग्य होना चाहिये."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"जीडीएम आपके प्राधिकरण फ़ाइल नहीं लिख सकता. इसका मतलब है कि आप के पास डिस्क में जगह "
-"नहीं है\n"
-"या आपकी होम निर्देशिका लिखने हेतु खोली नहीं जा सकी. जो भी हो, लॉग-इन संभव नहीं है.\n"
-"कृपया अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें."
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: उपयोक्ता सत्र फॉर्क करने में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"आपका सत्र सिर्फ 10 सेकण्ड से कम चला. यदि आप लॉग-आउट नहीं हुए हैं तो इसका मतलब है कि कुछ "
-"अधिष्ठापन समस्या है या आपके पास डिस्क में जगह नहीं है.किसी फेल सेफ सत्र में लॉग-इन कर देखें "
-"कि शायद आप अपनी समस्या हल कर पाएँ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "विवरण दर्शाएँ (~/.xsession-errors फ़ाइल)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "जीडीएम को बन्द या रीबूट प्रगति के दौरान पाया."
-
-#: ../daemon/slave.c:4874
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: घातक एक्स त्रुटि - पुनः शुरु कर रहे %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4947
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"लॉगिन ध्वनि एक गैर स्थानीय प्रदर्शन पर निवेदन किया या प्ले सॉफ्टवेय चलाया नहीं जा सकता "
-"या ध्वनि मौजूद नहीं है"
-
-#: ../daemon/slave.c:5304
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s प्रारंभ करने में असफल: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: स्क्रिप्ट प्रक्रिया फॉर्क नहीं कर सका!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5405
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: पाइप बनाने में असफल"
-
-#: ../daemon/slave.c:5444
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: क्रियान्वयन में असफल: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"गलत उपयोक्ता नाम या शब्दकूट. अक्षर उचित प्रकार से भरें. ध्यान दें कि केप्स लाक कुंजी समर्थ "
-"तो नहीं है."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "कैप्स लॉक चालू है."
-
-# I think I'll add the buttons next to this
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "कृपया अपना उपयोक्ता नाम भरें"
-
-# login: is whacked always translate to Username:
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "उपयोक्ता नाम:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "शब्दकूट:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "उपयोक्ता \"%s\" प्रामाणित नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "प्रदर्शक '%s' पर रुट लॉगइन वर्जित है."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "इस स्क्रीन से सिस्टम प्रशासक का लॉगइन वर्जित है."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "उपयोक्ता %s का लॉग इन वर्जित है."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"सिस्टम प्रशासक ने आपका खाता अक्षम कर दिया है."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s हेतु उपयोक्ता समूह नियत नहीं कर सकता"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"उपयोक्ता समूह नियत नहीं कर सकता. आपका लॉग-इन संभव नहीं है. कृपया अपने सिस्टम प्रशासक से "
-"संपर्क करें."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s के शब्दकूट की अवधि खत्म हो चुकी है"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"आपको अपना शब्दकूट परिवर्तित करना आवश्यक है.\n"
-"कृपया एक नया चुनें."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"आपका शब्दकूट बदल नहीं सकता. आपका लॉग-इन संभव नहीं है. कृपया बाद में फिर कोशिश करें या "
-"अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"आपका शब्दकूट बदल दिया गया है परन्तु आपको इसे फिर बदलना होगा. कृपया बाद में पुनः कोशिश "
-"करें या अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"आपका शब्दकूट कालबाधित हो गया है.\n"
-" अब सिर्फ सिस्टम प्रशासक ही इसे बदल सकता है"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "शब्दकूट-एक्सपायर्ड पर आंतरिक त्रुटि"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"एक आंतरिक त्रुटि हुई, आपका लॉग-इन संभव नहीं है.\n"
-"कृपया बाद में फिर कोशिश करें या अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s हेतु शब्दकूट स्ट्रक्चर नहीं मिला"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "आपको अपना शब्दकूट आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (शब्दकूट कालबाधित हो चुका है)."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "आपको अपना शब्दकूट आवश्यक रूप से तत्काल बदलना होगा (रूट द्वारा बाध्य)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "आपका खाता खत्म हो गया है, कृपया अपने सिस्टम प्रशासक से संपर्क करें"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "कोई शब्दकूट नहीं दिया"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "शब्दकूट अपरिवर्तित"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "उपयोक्ता नाम नहीं मिला"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "नया यूनिक्स शब्दकूट दोबारा टाइप करें:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "नया यूनिक्स शब्दकूट भरें:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(वर्तमान) यूनिक्स शब्दकूट:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "एनआईएस शब्दकूट परिवर्तन के दौरान त्रुटि."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "आपको अधिक लंबा शब्दकूट चुनना होगा"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "शब्दकूट पहले ही उपयोग किया जा चुका है. अन्य चुनें."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "अपने शब्दकूट को बदलने हेतु आपको अधिक इंतजार करना होगा"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "क्षमा करें, शब्दकूट के जोड़ नहीं मिलते"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "नल प्रदर्शक के साथ पाम हेन्डल सेटअप नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "सेवा %s: प्रतिष्ठापित करने में अक्षम %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s नियत नहीं कर पाया"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s नियत नहीं कर पाया"
-
-# #endif
-# PAM_FAIL_DELAY
-# is not really an auth problem, but it will
-# pretty much look as such, it shouldn't really
-# happen
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "उपयोक्ता का प्रामाणीकरण नहीं कर पाया"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"इस स्क्रीन पर सिस्टम प्रशासक का लॉगइन वर्जित है"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "उपयोक्ता %s हेतु प्रामाणीकरण टोकन बदलने में असफल"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रामाणीकरण टोकन बदलने में असफल. कृपया बाद में पुनः कोशिश करें या सिस्टम प्रशासक से संपर्क "
-"करें."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "उपयोक्ता %s को इस सिस्टम में पहुँच अनुमति अब नहीं है"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "उपयोक्ता %s को इस समय पहुँच अनुमति नहीं है"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"सिस्टम प्रशासक ने सिस्टम में प्रवेश अस्थायी रूप से अक्षम कर दिया है."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s हेतु खाता प्रबंधन नियत नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s हेतु क्रेडेन्शियल्स नियत नहीं कर सका"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s हेतु सत्र खोल नहीं सका"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रामाणीकरण असफल. अक्षर उचित प्रकार से भरें. ध्यान दें कि केप्स लाक कुंजी समर्थ तो नहीं है."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "सत्यापन असफल"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "स्वचालित लॉग इन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"सिस्टम प्रशासक ने सिस्टम में आपका प्रवेश अस्थायी रूप से अक्षम किया हुआ है."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "जीडीएम हेतु पीएएम विन्यासन नहीं मिला."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: सर्वर होस्ट नाम: %s नहीं मिला!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: सॉकेट नहीं बना सके!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: एक्सडीएमसीपी सॉकेट से बाइंड नहीं कर सके!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: एक्सडीएमसीपी बफर नहीं बना सके!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: एक्सडीएमसीपी हेडर पढ़ नहीं सका!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: एक्सडीएमसीपी का गलत संसकरण!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: होस्ट %s से अज्ञात ऑपकोड"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: पैकेट से प्रामाणिक-सूची नहीं निकाल सका"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: चेकसम में त्रुटि"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: प्रदर्शक पता पढ़ नहीं सका"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: प्रदर्शक पोर्ट संख्या नहीं पढ़ पाए"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: बुरा पता"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "होस्ट %s से एक्सडीएमसीपी क्वेरी नकारा गया"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: निषेधित होस्ट %s से निवेदन मिला"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: प्रदर्शक संख्या पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: कनेक्शन प्रकार पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr " %s : क्लाएंट पता पढ़ नहीं सका"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: प्रामाणीकरण नामों को पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: प्रामाणीकरण डेटा पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: सत्यापन सूची पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: उत्पादक आईडी पढ़ नहीं पाया"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s से चेकसम असफल"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: निषेधित होस्ट %s से मैनेज मिला"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: सत्र आइडी पढ़ नहीं सका"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: प्रदर्शक वर्ग पढ़ नहीं सका"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: पता पढ़ नहीं सका"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: निषेधित होस्ट %s से कीपअलाइव मिला"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: चलाने में विफल '%s --प्रदर्शक %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %"
-"s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: कोई एक्सडीएमसीपी समर्थन नहीं"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "एक्सनेस्ट कमांड लाइन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "स्ट्रिंग"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "एक्सनेस्ट हेतु अतिरिक्त विकल्प"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "विकल्प"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "पृष्ठ भूमि में चलाएँ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "सिर्फ एक्सनेस्ट चलाएँ, कोई क्वेरी नहीं (चयनक नहीं)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "अप्रत्यक्ष के बजाए सीधे क्वेरी करें (चयनक)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "अप्रत्यक्ष के बजाए ब्रॉडकास्ट चलाएँ (चयनक)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "चलते जीडीएम हेतु जॉच नहीं करें"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- संजालित gdm लॉगिन चयनक"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- संजालित gdm लॉगिन"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "एक्सनेस्ट मौज़ूद नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "कृपया अपने सिस्टम प्रशासक से इसे अधिष्ठापित करने हेतु संपर्क करें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "अप्रत्यक्ष एक्सडीएमसीपी सक्षम नहीं है"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "कृपया अपने सिस्टम प्रशासक से इसे अधिष्ठापित करने हेतु संपर्क करें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "एक्सडीएमसीपी सक्षम नही है"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "जीडीएम नहीं चल रहा है"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "कृपया अपने सिस्टम प्रशासक से इसे प्रारंभ करने हेतु कहें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "एक मुक्त प्रदर्शक संख्या ढूंढ नहीं पाया"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "कृपया इंतजार करें: स्थिर नेटवर्क का स्कैनिंग कर रहे..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "कोई सेवारत होस्ट नहीं मिला."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "होस्ट का चुनाव करें जिससे जुड़ना चाहते हैं: (_s)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"होस्ट \"%s\" अभी लॉगइन सत्र को समर्थन नहीं देना चाहता. कृपया बाद में फिर कोशिश करें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "दूरस्थ सर्वर से कनेक्ट नहीं हो पाया"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"मेजबान \"%s\" से %d सेकेंड में कोई अनुक्रिया नहीं मिला. शायद मेजबान चालू नहीं है, या एक "
-"लॉगिन सत्र को अभी संर्थन की इच्छा नहीं रखता. कृपया बाद में कोशिश करें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "सर्वर से प्रतिक्रिया नहीं मिली"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "मुझे होस्ट \"%s\" नहीं मिला. शायद आपने इसे गलत टाइप किया है."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "होस्ट नही ढूंढ पाए"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"इस कार्यक्रम का मुख्य क्षेत्र स्थिर नेटवर्क के \"एक्सडीएमसीपी\" सक्षम होस्ट को दिखाता है.\n"
-"यह उपयोक्ता को दूर से ही मशीन में लॉगइन इस प्रकार करने देता है जैसै वे कंसोल उपयोग कर "
-"रहे हों.\n"
-"\n"
-"आप नेटवर्क को नए होस्ट हेतु \"ताज़ा करें\" में क्लिक करके जाँच सकते हैं. जब आप एक होस्ट चुन लेते "
-"हैं, तो \"कनेक्ट\" में क्लिक करके उस कंप्यूटर में सत्र प्रारंभ करें."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "एक्सडीएम संचारण हेतु सॉकेट"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "सॉकेट"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "एक्सडीएम की प्रतिक्रिया में लौटाया जाने वाला क्लाएंट पता"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "पता"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "एक्सडीएम की प्रतिक्रिया में लौटाया जाने वाला कनेक्शन प्रकार"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "प्रकार"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm लॉगिन चयनक"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"चयनक संस्करण (%s) डेमन संस्करण (%s) से मेल नहीं खाता. शायद आपने जीडीएम को अद्यतन किया "
-"है. कृपया जीडीएम डेमन को पुनः प्रारंभ करें या कम्प्यूटर रीबूट करें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "चयनक नहीं चला सके"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "होस्ट जोडें (_d):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "कनेक्ट (_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "अनुप्रयोग से बाहर हों"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "इस अनुप्रयोग का उपयोग कैसे करें"
-
-# * Translatable strings file generated by Glade.
-# * Add this file to your project's POTFILES.in.
-# * DO NOT compile it as part of your application.
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "लॉगिन मेजबान चयनक"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "चयनित होस्ट हेतु एक सत्र खोलें"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "नेटवर्क को जाँचें"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "क्वैरी करें तथा इस होस्ट को ऊपर दी गई सूची में जोड़ें"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "स्तर"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "जोड़ें (_A)"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "जीडीएम (गनोम डिस्प्ले प्रबंधक) नहीं चल रहा है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"आप संभव है कि अलग डिसप्ले प्रबंधक का प्रयोग कर रहे हों, जैसे कि KDM (KDE डिसप्ले प्रबंधक) "
-"या xdm. अगर आप अब भी इस फीचर का उपयोग करने की इच्छा रखते हैं, या तो GDM आरंभ करें या "
-"अपने सिस्टम प्रशासक से GDM आरंभ करने के लिये कहें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "जीडीएम (गनोम डिस्प्ले प्रबंधक) से संचार नहीं कर सका."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "संभवतः आप के पास जीडीएम का पुराना संस्करण चल रहा है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "जीडीएम से संवाद नहीं कर सकता, संभवतः आप के पास पुराना संस्करण चल रहा है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "लोच़दार एक्स सर्वर की स्वीकृत सीमा आ चुकी."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "एक्स सर्वर प्रारंभ करने की कोशिश में त्रुटियाँ हुईं."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "एक्स सर्वर असफल. शायद यह उचित प्रकार विन्यस्त्ड नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "बहुत सारे एक्स सत्र चल रहे हैं."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"नेस्टेड एक्स सर्वर (Xnest) आपके वर्तमान एक्स सर्वर से नहीं जुड़ा. शायद एक्स आधिकारिक फ़ाइल "
-"आपके पास नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"नेस्टेड एक्स सर्वर (Xnest) उपलब्ध नहीं है, या जीडीएम गलत विन्यस्त्ड है.\n"
-"कृपया नेस्टेड लॉगइन इस्तेमाल करने हेतु एक्सनेस्ट पैकेज अधिष्ठापित करें."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "एक्स सर्वर उपलब्ध नहीं है, यह संभव है कि जीडीएम गलत विन्यस्त्ड है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"एक अज्ञात लॉगआउट क्रिया नियत करने की कोशिश कर रहे या एक लॉगआउट क्रिया जो उपलब्ध "
-"नहीं है नियत करने की कोशिश कर रहे."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "आभासी टर्मिनल्स समर्थित नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "एक अवैध आभासी टर्मिनल संख्या बदलने की कोशिश कर रहे."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "असमर्थित विन्यासन कुंजी अद्यतन करने की कोशिश में."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"ऐसा प्रतीत होता है कि इस कार्य हेतु आपके पास वांछित अधिकार नहीं हैं. शायद .Xauthority "
-"फ़ाइल सही सेटअप नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "जीडीएम को बहुत सारे संदेश भेज दिए गए और वह हैंग हो गया."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि हुई."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d सेकेंड"
-msgstr[1] "%d सेकेंड"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "प्रयोग: %s [-b][-v] और निम्न में से एक:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a प्रदर्शन\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r प्रदर्शन\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d प्रदर्शन\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t जुड़ने की काफी कोशिश करता है (मूलभूत 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s सुप्त मान (मूलभूत 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "सर्वर व्यस्त, सो जायेगा.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "डेमॉन में संबंधन विफल रहा, %d सेकेंड के लिये सो रहा है. %d %d की फिर कोशिश करें\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d पुनर्कोशिश के बाद सर्वर से जुड़ने में विफल रहा\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "नेस्टेड विंडो के भीतर अन्य उपयोक्ता के रूप में लॉगइन करें"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "नेस्टेड विंडो में नया लॉगइन"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "जीडीएम को निर्दिष्ट प्रोटोकाल कमांड भेजें"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "कमांड"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "एक्सनेस्ट मोड"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "वर्तमान स्क्रीन को ताला नहीं लगाएँ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "डिबगिंग आउटपुट"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "-- कमांड चलाने से पहले प्रामाणीकरण करें"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "नया लचीला सत्र आरंभ करें, पॉपअप मत दिखायें"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "प्रदर्शक बदल नहीं सकता"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "कोई नहीं"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s को आभासी टर्मिनल %d पर दिखाएँ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "नेस्टेड प्रदर्शक %s आभासी टर्मिनल %d पर"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "उपयोक्ता नाम"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शक"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "प्रदर्शक खोलें"
-
-# parent
-# flags
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "नया प्रदर्शक खोलें (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "वर्तमान प्रदर्शक में बदलें (_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"यहाँ पर कुछ प्रदर्शक पहले से ही खुले हैं. नीचे दी गई सूची से आप एक चुन सकते हैं या एक नया खोल "
-"सकते हैं."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "सर्वर चुनें"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "प्रारंभ करने हेतु एक्स सर्वर चुनें"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "मानक सर्वर"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "ऐसा प्रतीत होता है कि इस कार्य हेतु आपके पास वांछित अधिकार नहीं हैं."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "शायद .Xauthority फ़ाइल सही सेटअप नहीं है."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "प्रतीत होता है कि कंसोल में आप लॉगइन नहीं हैं"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "नया लॉगइन प्रारंभ करना कंसोल में ही सही कार्य करेगा."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "नया प्रदर्शक प्रारंभ नहीं कर पाया"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "बिना लॉगआउट हुए अन्य उपयोक्ता के रूप में लॉगइन करें"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "नया लॉगइन"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|अरमिनियाइ"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|अलबानियाई"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M| अम्हारिक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "अ-म|अरबी(मिस्र)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "अ-म| अरबी (लेबनान)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "अ-म|अरमिनियाइ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "अ-म|अजरबेजानी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "अ-म| बास्क"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "अ-म| बेलारूसियाई"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "अ-म| बंगाली"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "अ-म| बंगाली (भारतीय)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "अ-म| बल्गारियाई"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "अ-म| बोस्नियाई"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "अ-म| केटालन"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M| चीनी (चीनी मुख्यभूमि)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M| चीनी (हांगकांग)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "अ-म| चीनी (सिंगापुर)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M| चीनी (ताइबान)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "अ-म| क्रोएशियाई"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "अ-म| चेक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "अ-म| डेनिश"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "अ-म| डच"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "अ-म| अंग्रेजी (यूएसए)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "अ-म| अंग्रेजी (आस्ट्रेलिया)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "अ-म| अंग्रेजी (यूके)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "अ-म| अंग्रेजी (केनाडा)ड)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "अ-म| अंग्रेजी (आयरलैंड)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "अ-म| अंग्रेजी (डेनमार्क)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "अ-म| अंग्रेजी (द. अफ्रीका)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "अ-म| एस्टोनियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "अ-म| फिनिश"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "अ-म| फ्रांसीसी"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "अ-म| फ्रांसीसी (बेल्जियं)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "अ-म| फ्रांसीसी (स्विट्जर्लेंड)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "अ-म| गेलिशियाई"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "अ-म| जर्मनी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "अ-म| जर्मन (ऑस्ट्रिया)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "अ-म| जर्मन (स्विटजर्लेंड)ः"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "अ-म| ग्रीक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "अ-म| गुजराती"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "अ-म| हिब्रू"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "अ-म| --..हिन्दी..--"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "अ-म| हंगेरियाई"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "अ-म| आइसलैंडिक"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "अ-म| इंडोनेशियाई"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "अ-म| इंटरलिंगुआ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "अ-म| आइरिश"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "अ-म| इतालवी"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "अ-म| जापानी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "अ-म| कन्नड़"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "अ-म| किनायरवांडा"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "अ-म| कोरियाई"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "अ-म| लाटवियाई"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "अ-म| लिथुआनियाई"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "अ-म| मकदूनियाई"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "अ-म| मलय"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "अ-म| मलयालम"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "अ-म| मराठी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "अ-म| मंगोलियन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|उत्तरी सोथो"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "न-ज़| नारवेजियाई (बोकमाल)"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "न-ज़| नारवेजियाई (नायनोर्सक)"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "न-ज़| उड़िया"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "न-ज़| पंजाबी"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "न-ज़| पारसी"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "न-ज़| पोलिष"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "न-ज़| पुर्तगाली"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "न-ज़| पुर्तगाली (ब्राजीलीयाइ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "न-ज़| रोमानी"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "न-ज़| रूसी"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "न-ज़| सर्बियाइ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "न-ज़| सर्बियाइ (लेतिन)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "न-ज़| सर्बियाइ (जेवाकियन)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "न-ज़| स्लोवाक"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "न-ज़| स्लोविनियाई"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "न-ज़| स्पेनी"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "न-ज़| स्पेनी (मेक्सिको)"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "न-ज़| स्वीडिश"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "न-ज़| स्वीडिश (फिनलैंड)"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "न-ज़| तमिल"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "न-ज़| तेलुगु"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "न-ज़| थाई"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "न-ज़| तुर्की"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "न-ज़| युक्रेनी"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "न-ज़| विएतनामी"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "न-ज़| वालून्"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "न-ज़| वेल्ष"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "न-ज़| यिड्डिष"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "न-ज़| जुलु"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "अन्य|पोसिक्स/सी अंग्रेजी"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "अ-म"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "न-ज़"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' समादेश चला नहीं पाया: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "पृष्ठभूमि अनुप्रयोग प्रारंभ नहीं कर सका"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "%u उपयोक्ता %t में लॉगिन करेगा"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप कंप्यूटर रीबूट करना चाहते हैं?"
-
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "पुन:आरंभ करें (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप कंप्यूटर बन्द करना चाहते हैं?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "बन्द करें (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप कंप्यूटर स्थगित करना चाहते हैं?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "निलंबित करें (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "सिस्टम मूलभूत"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "क्या आप %s को भविष्य हेतु मूलभूत सत्र बनाना चाहेंगे?"
-
-# never_encoding
-# no_group
-# untranslated
-# markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "आपने इस सत्र हेतु %s चुना है, पर आपका मूलभूत सत्र %s है."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "मूलभूत बनाएँ (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "केवल इस सत्र हेतु (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "उपयोक्तानाम (_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s सत्र चयनित"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "पिछला (_L)"
-
-# never_encoding
-# no_group
-# untranslated
-# makrup
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s भाषा चयनित"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "सिस्टम मूलभूत (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "अन्य (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "शब्दकूट (_P):"
-
-# markup
-# translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-# * to your favourite currency
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "लॉगइन हेतु कृपया 25 पैसे डालें."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "गनोम डेस्कटॉप प्रबंधक"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "फिंगर"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "जीडीएम लॉगइन"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "सत्र (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "भाषा (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP से होकर दूरस्थ लॉगिन..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "लॉगइन प्रबंधक विन्यस्त करें (_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "कार्य (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "प्रसंग (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहर जाएँ (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "विसंबंधित (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "चिह्न"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "स्वागतम"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "फिर आरंभ करें (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"स्वागतकर्ता संस्करण ( %s ) डेमन संस्करण से मेल नहीं खाता. शायद आपने जीडीएम को अभी ही "
-"अद्यतन किया है. कृपया जीडीएम डेमन या कंप्यूटर को पुनः प्रारंभ करें."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "स्वागतकर्ता को प्रारंभ नहीं कर सका"
-
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "पुनः प्रारंभ करें"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"स्वागतकर्ता संस्करण ( %s ) डेमन संस्करण (%s) से मेल नहीं खाता. शायद आपने जीडीएम को अभी "
-"ही अद्यतन किया है. कृपया जीडीएम डेमन या कम्प्यूटर को पुनः प्रारंभ करें."
-
-# gnome-session/session-properties.c:173
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM पुनः प्रारंभ करें"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "कम्प्यूटर पुनः प्रारंभ करें"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "सिग्नल मॉस्क नियत नहीं कर सका!"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "सत्र निर्देशिका गुम है"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"आपकी सत्र निर्देशिका नहीं है या खाली है! यहाँ दो सत्र उपलब्ध हैं जिसे आप उपयोग में ला सकते "
-"हैं, परंतु आपको लॉगइन कर जीडीएम विन्यासन को सही करना होगा."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "विन्यासन सही नहीं है"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"विन्यासन फ़ाइल में लॉगइन संवाद हेतु अमान्य कमांड लाइन है, अतः मूलभूत कमांड चलाया जा रहा "
-"है. कृपया अपना विन्यासन सुधारें."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "फ़ाइल %s को लिखने हेतु खोल नहीं सकते"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "फ़ाइल नहीं खोल सके"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "उपयोक्ता छवि चुनें"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "बिंब"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "सभी फ़ाइलें"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "छवि बदलें जो जीडीएम (लॉगइन प्रबंधक) फेस ब्राउज़र में दिखता है. "
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "लॉगइन छवि"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>उपयोक्ता बिंब</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "लॉगइन चित्र वरीयता"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "फेलसेफ _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"यह एक फेलसेफ सत्र है जो आपको GNOME में लॉग करेगा. कोई स्टार्टअप स्क्रिप्ट पढा जायेगा और "
-"यह तभी प्रयोग किया जायेगा जब आप किसी औऱ तरह से लॉग न कर सकें. GNOME 'मूलभूत' सत्र "
-"का प्रयोग करेगा."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "फेलसेफ टर्मिनल (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"यह फेलसेफ सत्र है जो आपको टर्मिनल में लॉग करेगा. कोई स्टार्टअप फ़ाइल पढ़ा नहीं जाएगा और "
-"यह तभी उपयोग में आएगा जब आप अन्य प्रकार से लॉग नहीं हो सकते. टर्मिनल से बाहर जाने हेतु "
-"'निकास' टाइप करें."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "आपका वांछित सत्र प्रकार %s इस मशीन में अधिष्ठापित नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "केवल लॉगइन करें (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "आपने %s इस सत्र के लिये चुना है"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"यदि आप %s को भविष्य हेतु मूलभूत सत्र बनाना चाहते हैं तो स्विचडेस्क यूटिलिटी चलाएँ. "
-"(सिस्टम -> डेस्कटॉप स्विचिंग उपकरण, पटल मेनू में से)."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"लॉगइन स्क्रीन से संपर्क की कोशिश में एक त्रुटि हुई. सभी अद्यतन का प्रभाव लागू नहीं हुआ है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "प्रसंग"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "सादा"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "फेस ब्रॉउजर के साथ सादा"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "रूट हेतु स्वचालित लॉगइन या समयबद्ध लॉगइन स्वीकार्य नहीं है"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "\"%s\" उपयोक्ता पहले से शामिल सूची में मौजूद है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "उपयोक्ता जोड़ नहीं सकता"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"%s\" उपयोक्ता पहले से छंटाई सूची में मौजूद है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" उपयोक्ता मौजूद नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "आवाज"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "कुछ नहीं"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "अभिलेख सबनिर्देशिका का नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "अभिलेख एकल सबनिर्देशिका का नहीं है"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "फ़ाइल tar.gz या tar अभिलेख नहीं है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "अभिलेख में GdmGreeterTheme.info फ़ाइल सम्मिलित नहीं है"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "फ़ाइल मौज़ूद नहीं है"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "यह प्रसंग अभिलेख नहीं है"
-
-# FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-# * option to change the dir name
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"लगता है प्रसंग निर्देशिका '%s' पहले से ही अधिष्ठापित है. जो भी हो, फिर से अधिष्ठापित करें?"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "प्रसंग अधिष्ठापित करने में कुछ त्रुटि हुई."
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "कोई फ़ाइल चयनित नहीं"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "प्रसंग अभिलेख चुनें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "अधिष्ठापित करें (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" प्रसंग हटायें?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "अगर आप प्रसंग हटाने के लिये चुनते हैं तो यह स्थायी रूप से समाप्त हो जायेगा."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "दूरस्थ थीम (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' से थीम अधिष्ठापित करें?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "'%s' फाइल से प्रसंग जोड़ने के लिये अधिष्ठापन करें चुनें."
-
-# This is the temporary help dialog
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"यह विन्यासन विंडो, जीडीएम डेमन के विन्यास में, जो कि गनोम हेतु आलेखीय लॉगइन स्क्रीन है, "
-"वांछित बदलाव करती है. ये बदलाव तत्काल प्रभाव से लागू होते हैं.\n"
-"\n"
-"टीप लें कि सभी विन्यासन विकल्प यहां सूची बद्ध नहीं हैं. आपको %s का संपादन करने की इच्छा "
-"हो सकती है यदि आपको वह नहीं मिलता जो आप ढूंढ रहे हैं.\n"
-"\n"
-"पूरे दस्तावेजन के लिये GNOME सहायता ब्रॉउजर को \"डेस्कटॉप\" श्रेणी के अंदर देखें."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "बंद करने के पहले उपयोक्ता में बदलाव लगायें?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "अगर आप लागू नहीं करते हैं, उपयोक्ता टैब पर बदलाव नहीं लिया जायेगा."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "बिना लागू किये बंद करें (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "GDM विन्यास फाइल का अभिगम नहीं कर सका.\n"
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "जीडीएम को विन्यस्त करने हेतु आपको आवश्यक रूप से रूट होना होगा"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "लॉगिन स्क्रीन विन्यस्त करें (GNOME प्रदर्शक प्रबंधक)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "लॉगइन विंडो"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "लॉगिन विंडो वरीयता"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n को मेजबाननाम के द्वारा प्रतिस्थापित किया जायेगा"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>नोट:</b> शामिल सूची में उपयोक्ता फेस ब्रॉउजर पर प्रकट होगा अगर सक्रिय किया जाता "
-"है और सुरक्षा टैब पर स्वचालित व समयबद्ध लॉगिन के लिये उपयोक्ता लटकती सूची पर प्रकट "
-"होगा. छंटाई सूची का उपयोक्ता प्रकट नहीं होगा."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>चेतावनी:</b> गलत जमावट X सर्वर को फिर आरंभ होने से रोकेगा. इस जमावट में बदलाव "
-"तबतक प्रभावी नहीं होगा जबतक GDM फिर आरंभ नहीं किया जाता है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "जोड़ें (_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "दूरस्थ समयबद्ध लॉगइन स्वीकारें (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "उपयोक्ता बदलाव लागू करें (_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "अभिगम्यता"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "आरंभ करने के लिये सर्वर जोडें/रूपांतरित करें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "सर्वर जोडें (_e)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "उपयोक्ता जोड़ें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "दूरस्थ समयबद्ध लॉगइन स्वीकारें (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखक:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठ भूमि"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "कमांड: (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "पसंदीदा (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "रंग (_l):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "रंग गहराईः"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X सर्वर विन्यस्त करें..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP विन्यस्त करें..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "सर्वाधिकार:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X फारवार्डिंग निष्क्रिय करें, लेकिन XDMCP को प्रभावित नहीं करता है."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "प्रति होस्ट प्रदर्शित करता है (_h):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "दूरस्थ लॉगिन के लिये बिंब मत दिखायें (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "सिस्टम लॉग में डिबग संदेश सक्रिय करें (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "अलग करें (_x):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "समयबद्ध लॉगइन सक्रिय करें (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "उदाहरण: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"स्वागतकर्ता\n"
-"चयनक"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "परोक्ष निवेदन स्वीकारें (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "बिंब (_m):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "शामिल करें (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "मेजबाननाम चयनक (XDMCP) मेनू मद से शामिल करें (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "विन्यास मेनू मद शामिल करें (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "लॉगिन पुनः कोशिश विलंब (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "लांच करें (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "यूडीपी पोर्ट पर सुनें (_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "स्थानीय"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "लॉगिन विफल (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "लॉगिन सफल (_s):"
-
-# libgnomeui/gnome-about.c:396 libgnomeui/gnome-druid-page-standard.c:129
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "लोगो"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "अधिकतम विचाराधीन निवेदन: (_p):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "अधिकतम दूरस्थ सत्र (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "अधिकतम प्रतीक्षा समय (_w):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "अधिकतम परोक्ष प्रतीक्षा समय (_a):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "अधिकतम विचाराधीन परोक्ष निवेदन (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "सूची पट्टी"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "विकल्प (_t):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "पृष्ठ भूमि रंग चुनें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "पिंग अन्तराल (_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"सादा\n"
-"फेस ब्रॉउजर के साथ सादा\n"
-"थीम"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "हटाएँ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "सर्वर हटायें (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "ताजा करने का दर:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "दूरस्थ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"दूरस्थ लॉगिन निष्क्रिय\n"
-"स्थानीय के रूप में समान"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "रिसॉल्यूशन:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "स्क्रीन में सटीक आने के लिये स्केल (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "सुरक्षा"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "पृष्ठभूमि बिंब चुनें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "लोगो छवि चुनें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"सिर्फ चयनित\n"
-"चयनित से यादृच्छिक\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "सर्वर जमावट"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "सर्वर नाम (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "शुरू करने के लिये सर्वर"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "कार्य मेनू दर्शाएँ (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "प्रसंग"
-
-# login: is whacked always translate to Username:
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "उपयोक्ता (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "उपयोक्ता"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "स्वागतम"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X सर्वर लॉगिन विंडो वरीयता"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP लॉगिन विंडो वरीयता"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "जोड़ें (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "जोडें/रूपांतरित करें (_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "स्थानीय सिस्टम प्रशासक लॉगिन की अनुमति दें (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "फंट सादे शुभकामना पत्र का रंग बदलने के लिये उपयोक्ता को अनुमति दें (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "पृष्ठभूमि रंग (_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "मूलभूत (_D): \"%n में स्वागत है\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "मूलभूत ( मुलभूत (_D)): \"स्वगत बैठना है\""
-
-# markup
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "TCP संबंधन Xserver में मना करें (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "स्वचालित लॉगइन सक्रिय करें"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "एक्सेसिबिल लॉगिन सक्षम करें (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "लचीलापन (_F) (मांग पर)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "छविः (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd (NIS के लिये नहीं) से सारे उपयोक्ता शामिल करें (_I)"
-
-# * Translatable strings file generated by Glade.
-# * Add this file to your project's POTFILES.in.
-# * DO NOT compile it as part of your application.
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "लॉगइन स्क्रीन तैयार (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "क्या इस कंप्यूटर के द्वारा लॉगिन नियंत्रित किया जाता है (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "लॉगइन से पहले ठहरें (_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाएँ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "मिटाएँ... (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "सर्वर (_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_5 XServer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली: (_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "प्रसंग: (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "उपयोक्ता (_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "डमी"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "सेकण्ड्स"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "यहां सूचीबद्ध करने हेतु बहुत सारे उपयोक्ता..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "मशीन पुनः प्रारंभ करें"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "प्रसंग %s लोड करने में एक त्रुटि हुई"
-
-# markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "आलेखीय ग्रीटर हेतु प्रसंग खराब है"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "प्रसंग में उपयोक्तानाम/शब्दकूट प्रविष्टि अवयव की परिभाषाएँ नहीं हैं."
-
-# markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"प्रसंग लोड करने में त्रुटि हुई तथा मूलभूत प्रसंग भी लोड नहीं हो पाया. मैं मानक स्वागतकर्ता "
-"प्रारंभ करने का प्रयास करता हूँ."
-
-# markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ स्वागतकर्ता प्रारंभ नहीं किया जा सका. यह प्रदर्शक बन्द होता है और आपको अन्य प्रकार "
-"से लॉगइन होकर जीडीएम अधिष्ठापन को दुरूस्त करना होगा."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"आपकी सत्र निर्देशिका नहीं है या खाली है! यहाँ दो सत्र उपलब्ध हैं जिसे आप उपयोग में ले सकते "
-"हैं, परंतु आपको लॉगइन कर जीडीएम विन्यासन को सही करना होगा."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "अंतिम भाषा (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "एक भाषा चुनें"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "भाषा बदलें (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "अपने सत्र में उपयोग हेतु एक भाषा चुनें (_S): "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "भाषा चुनें (_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "सत्र चयनित करें (_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "प्रश्नों का उत्तर यहाँ पर दें तथा एन्टर कुंजी दबाएँ. मेनू हेतु F10 दबाएँ."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "पहले से लॉग इन"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "निलंबित करें (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP से होकर दूरस्थ लॉगिन करें"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "विन्यस्त (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "विकल्प (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "ठीक (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करें (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "सत्र बदलें"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "सत्र"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "अंतिम सत्र (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "आपके पिछले लॉगइन सत्र का उपयोग करते हुए लॉगइन"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "लॉगइन प्रबंधक विन्यस्त करें (_g)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "एक कार्य चुनें"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "कम्प्यूटर बन्द करें (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "आपके कम्प्यूटर को शटडाउन करे ताकि आप इसे स्विच ऑफ कर सकें."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "कम्प्यूटर फिर चलायें (_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "अपना कम्प्यूटर फिर चलायें"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "कम्प्यूटर सस्पेन्ड करें (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "अपने कम्प्यूटर को निलंबित करें"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "एक्सडीएमसीपी चयनक चलाएँ (_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"एक XDMCP चयनक चलायें जो आपको उपलब्ध दूरस्थ मशीन में लॉग करने की अनुमति देगा, अगर वह "
-"कोई है."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "लॉगइन प्रबंधक विन्यस्त करें (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "जीडीएम विन्यस्त करें (यह लॉगइन प्रबंधक). इसे रूट शब्दकूट की जरूरत होगी."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(सी) 2002 बाण्ड, जेम्स बाण्ड"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "बाण्ड, जेम्स बाण्ड"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "वृत्त"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "नीले वृत्तों सहित प्रसंग"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 गनोम"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "गनोम वृत्तों का कलात्मक परिवर्तन - एक फ़ेस ब्राउज़र के साथ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "गनोम कलाकार"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ब्राउज़र के साथ खुश गनोम"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "गनोम वृत्तों में कलात्मक बदलाव"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "खुश गनोम"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-" (%s) को चलाने की कोशिश में त्रुटि हुई\n"
-" जो (%s) से लिंक्ड है"
-
-# markup
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "भाव फ़ाइल नहीं खोल सके: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX प्रदर्शन जिसमें भेजा जाना है"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "प्रदर्शन"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "बैकेंड प्रदर्शन नाम"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "गंतव्य प्रदर्शन के लिये Xauthority फाइल"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "बैकेंड प्रदर्शन के लिये Xauthority फाइल"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" प्रदर्शन खोलने में विफल\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX विस्तार \"%s\" पर मौजूद नहीं है\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- एक बैकेंड प्रदर्शन को DMX प्रदर्शन से अन्य में भेजें"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "आप एक गंतव्य DMX %s के प्रयोग से जरूर निर्दिष्ट करें\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "आप %s के प्रयोग से एक बैकेंड प्रदर्षन जरूर निर्दिष्ट करें\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" \"%s\" पर विफल रहा\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "जीडीएमआस्कपास सिर्फ रूट पर चलता है\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल! \n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(स्मृति बफर)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"उपयोक्ता अंतरफलक अवयव %s%s फ़ाइल %s में से लोड करने में त्रुटि हुई. संभवतः ग्लेड अंतरफलक वर्णन "
-"दूषित है. %s जारी नहीं रख सकते एवं अब बाहर होते हैं. आपको अपने %s की अधिष्ठापन जाँचनी "
-"होगी या %s पुनः अधिष्ठापित करना होगा."
-
-# markup
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "उपयोक्ता इंटरफ़ेस लोड नहीं कर सकता"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"ग्लेड फ़ाइल में दरार, सुनिश्चित करें कि सही फ़ाइल अधिष्ठापित है!\n"
-"फ़ाइल: %s विज़ेटः %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"उपयोक्ता अंतरफलक अवयव %s%s को %s फ़ाइल में से लोड करने में त्रुटि हुई. सीलिस्ट प्रकार "
-"के विज़ेट में %d कॉलम होने चाहिएँ. संभवतः ग्लेड अंतरफलक वर्णन दूषित है. %s जारी नहीं रख सकता "
-"एवं अब बाहर होता है. आपको अपनी %s की अधिष्ठापन जाँचनी होगी या %s पुनः अधिष्ठापित "
-"करना होगा."
-msgstr[1] ""
-"उपयोक्ता अंतरफलक अवयव %s%s को %s फ़ाइल में से लोड करने में त्रुटि हुई. सीलिस्ट प्रकार "
-"के विज़ेट में %d कॉलम होने चाहिएँ. संभवतः ग्लेड अंतरफलक वर्णन दूषित है. %s जारी नहीं रख सकता "
-"एवं अब बाहर होता है. आपको अपनी %s की अधिष्ठापन जाँचनी होगी या %s पुनः अधिष्ठापित "
-"करना होगा."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"ग्लेड फ़ाइल में दरार! सुनिश्चित करें कि सही फ़ाइल अधिष्ठापित है. \n"
-"फ़ाइलः %s विज़ेटः %s सीलिस्ट कॉलम वांछितः %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"उपयोक्ता अंतरफलक फ़ाइल %s में से लोड करने में त्रुटि हुई. संभवतः ग्लेड अंतरफलक वर्णन नहीं "
-"मिला. %s जारी नहीं रख सकता एवं अब बाहर होता है. आपको अपनी %s की अधिष्ठापन जाँचनी "
-"होगी या %s को पुनः अधिष्ठापित करना होगा."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "कोई अंतरफलक लोड नहीं कर सका. खराब! (फ़ाइल:%s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "लोकेल हेतु बहुत से एलियास स्तर, शायद एक लूप को दर्शाते हैं"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "%s को पिंग असफल, प्रदर्शक व्हेकिंग!"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "आपने %s को इस सत्र के लिये चुना है."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "यदि आप %s को भविष्य हेतु मूलभूत सत्र बनाना चाहते हैं तो स्विचडेस्क यूटिलिटी चलाएँ. "
-#~ "(सिस्टम -> डेस्कटॉप स्विचिंग उपकरण, पटल मेनू में से)."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
deleted file mode 100644
index 637c39e2..00000000
--- a/po/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,3630 +0,0 @@
-# Translation of gdm2 to Croatiann
-# Copyright (C) Croatiann team
-# Translators: Automatski Prijevod <>,Damir Tesanovic <chiro@fbi.hu>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Marija Lucevnjak <marija.lucevnjak@inet.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,Nikola Planinac <>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>,Sasa Poznanovic <sasa.poznanovic@vuka.hr>,Tanja Minarik <tanja@finte.net>,Vedran Vyroubal <vedran.vyroubal@inet.hr>,Vlatko Kosturjak <kost@linux.hr>,
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 0\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-21 09:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-21 09:38+CET\n"
-"Last-Translator: auto\n"
-"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: TransDict server\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na CDE"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Uobičajena sesija na sistemu"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Ovo je uobičajena sesija na sistemu"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje ). Najvjerojatnije "
-"nije odgovarajuće podešen. Moraćete da se prijavite u konzoli i ponovo "
-"pokrenete program za podešavanje X servera. Onda pokušajte ponovo "
-"pokrenuti GDM."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Želite li pokrenuti program za konfiguraciju X servera? Trebat će vam "
-"lozinka root korisnika."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Molim vas unesite lozinku za privilegiranog korisnika (root)."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Sada ću pokušati ponovo pokrenuti X server."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Privremeno ću onemogućiti ovaj X server. Ponovo pokrenite GDM kada ga "
-"ispravno podesite."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje). Najvjerojatnije "
-"nije odgovarajuće podešen. Da li želite da vidite odziv X servera kako "
-"biste pronašli problem?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Želite li također pogledati detaljni izlaz X servera?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje). Izgleda da "
-"pokazivački uređaj (vaš miš) nije odgovarajuće podešen. Da li želite da "
-"pogledate odziv X servera kako biste otkrili problem?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Želite li probati pokrenuti program za konfiguraciju miša? Trebat će vam "
-"lozinka root korisnika."
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ovo je sigurna xterm sesija. Prozori su sada u fokusu jedino ako ste mišem "
-"iznad njih. Da napustite ovaj način rada, unesite \"exit\" u prozoru u "
-"gornjem lijevom uglu"
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti vašu sesiju pa je pokrenuta failsafe xterm sesija. "
-"Prozori su sada u fokusu jedino ako ste mišem iznad njih. Da napustite ovaj "
-"način rada, unesite \"exit\" u prozoru u gornjem lijevom uglu"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na GNOMEa"
-
-#: daemon/auth.c:58
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ne mogu z7apisati novi autorizacijski unos: %s"
-
-#: daemon/auth.c:61
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr """%s: Ne mogu zapisati novi autorizacijski unos. Moguće je da nedostaje "
-"prostora na disku"
-
-#: daemon/auth.c:66
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM ne može zapisati novi autorizacijski unos na disk. Moguće je da "
-"nedostaje prostora na disku.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:196
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti novu datoteku sa kolačićem u %s"
-
-#: daemon/auth.c:220 daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nije moguće sigurno otvoriti %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:669 daemon/auth.c:709
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa kolačićem u %s"
-
-#: daemon/auth.c:690
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ne mogu zaključati datoteku sa kolačićem u %s"
-
-#: daemon/auth.c:740 daemon/auth.c:762
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ne mogu zapisati kolačić"
-
-#: daemon/auth.c:847
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Zanemarujem sumnjivu datoteku sa kolačićem %s"
-
-#: daemon/auth.c:890 daemon/gdm.c:2259
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu zapisati u %s: %s"
-
-#: daemon/display.c:114
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Uslužni program zaslona je ugašen oko 6 puta u posljednjih 90 sekundi, što "
-"znači da najvjerovatnije nešto nije u redu. Pričekati ću 2 minute prije nego što pokušam ponovo za zaslon %s."
-
-#: daemon/display.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ne mogu kreirati cjevovod"
-
-#: daemon/display.c:316
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: Nije uspio napraviti podproces za %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nije regularna datoteka!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Datoteka je predugačka da bi bila prikazana ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s se ne može otvoriti"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ne može račvati proces i prikazati prozor sa greškama i informacijama"
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Direktorij %s ne postoji."
-
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s datoteku ne posjeduje uid %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Grupi je dozvoljeno pisati u %s."
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Ostalima je dozvoljeno pisati u %s."
-
-#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ne postoji, a mora"
-
-#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nije regularna datoteka."
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Grupi i ostalima je dozvoljeno pisati u %s."
-
-#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s datoteka je veća nego što je dopušteno od administratora."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti vezu ka udaljenom računalu"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ne mogu uspostaviti vezu ka udaljenom računalu na odgovarajući port"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ne mogu napraviti FIFO"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti FIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:246
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"što ne postoji. Molim vas da ispravite podešavanje %s i ponovo pokrenete gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ne postoji. Obustavljanje."
-
-#: daemon/gdm.c:260
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"što nije direktorij. Molim vas da ispravite podešavanje %s i ponovo "
-"pokrenete gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nije direktorij. Obustavljanje."
-
-#: daemon/gdm.c:282
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s ne postoji ili nije direktorij. Koristim ServAuthDir %s."
-
-#: daemon/gdm.c:311 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:101
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr """%s: Ne postoji datoteka sa podešavanjima: %s. Koristim preddefiinirana "
-"podešavanja."
-
-#: daemon/gdm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession je prazan, koristim %s/gdm/Xsession"
-
-#: daemon/gdm.c:399
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Standardni X server nije pronađen, isprobavam alternative"
-
-#: daemon/gdm.c:431
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP je omogućen, ali XDMCP podrška ne postoji, te ga isključujem"
-
-#: daemon/gdm.c:444
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr """%s: Korisnik root ne može biti automatski prijavljen, te isključujem "
-"automatsko prijavljivanje"
-
-#: daemon/gdm.c:457
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr """%s: Korisnik root ne može biti automatski prijavljen, te isključujem "
-"vremenski ograničeno prijavljivanje"
-
-#: daemon/gdm.c:463
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay je manji od 5, pa ću koristiti 5."
-
-#: daemon/gdm.c:473
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nije naveden pozdravni zaslon."
-
-#: daemon/gdm.c:476
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nije naveden udaljeni pozdravni zaslon."
-
-#: daemon/gdm.c:480
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Direktorij sa sesijama nije naveden."
-
-#: daemon/gdm.c:505
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Komanda servera je prazna, koristim standardnu."
-
-#: daemon/gdm.c:548
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Zaslon pod brojem %d je u upotrebi! Koristiti ću zaslon broj %d"
-
-#: daemon/gdm.c:567
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr """%s: Linija sa podešavanjima servera u datoteci sa podešavanjima je "
-"neispravna. Zanemarujem!"
-
-#: daemon/gdm.c:578 daemon/gdm.c:619
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP je isključen, a nisu definirani lokalni serveri. Prekidam!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:596
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP je isključen i nisu definirani lokalni serveri. Dodajem %s na :%d "
-"kako bih dozvolio podešavanja!"
-
-#: daemon/gdm.c:611
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"XDMCP je isključen i GDM ne može pronaći lokalni server koji bi "
-"startao. Prekidam! Molim vas ispravite podešenje %s i ponovno "
-"pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:633
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"Korisnik GDMa ne postoji. Molim vas ispravite konfiguraciju %s i ponovno "
-"pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ne mogu pronaći gdm-ovog vlasnika (%s). Obustavljanje!"
-
-#: daemon/gdm.c:647
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Korisnik GDMa je postavljen na root korisnika, što nije dozvoljeno jer "
-"predstavlja sigurnosni rizik. Molim vas ispravite konfiguraciju %s i ponovno "
-"pokrenite GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:655
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Korisnik gdm-a ne može biti korisnik root. Prekidam!"
-
-#: daemon/gdm.c:662
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"Grupa GDM-a ne postoji. Molim vas da ispravite postavku %s i ponovo "
-"pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ne mogu pronaći gdm-ovu grupu (%s). Obustavljanje!"
-
-#: daemon/gdm.c:676
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Grupa GDM-a je postavljena na grupu root, što nije dozvoljeno jer "
-"predstavlja sigurnosni rizik. Molim vas da ispravite postavku %s i ponovo "
-"pokrenete GDM."
-
-#: daemon/gdm.c:684
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Grupa gdm ne smije biti grupa root. Prekidam!"
-
-#: daemon/gdm.c:699
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr """%s: Zaslon pozdrava nije pronađen ili korisnik gdm/a nema privilegije da ga "
-"izvrši"
-
-#: daemon/gdm.c:706
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Udaljeni zaslon pozdrava nije pronađen ili ga korisnik gdm-a ne može izvršiti."
-
-#: daemon/gdm.c:717
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Izbornik nije pronađen ili korisnik gdm-a nema privilegije da ga pokrene"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Nije naveden daemon/ServAuthDir u trenutnoj datoteci sa podešavanjima"
-
-#: daemon/gdm.c:728
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nije naveden daemon/ServAuthDir."
-
-#: daemon/gdm.c:752
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"što nije u vlasništvu korisnika %s i grupe %s. Molim vas da ispravite "
-"vlasništvo ili podešavanje gdm-a %s i ponovo pokrenete gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nije pod vlasnikom %s, grupom %s. Obustavljanje."
-
-#: daemon/gdm.c:769
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Autorizacijski direktorij servera (daemon/ServAuthDir) je podešen na %s i "
-"ima pogrešne dozvole — one trebaju biti %o. Molim ispravite dozvole ili gdm "
-"podešavanje %s i ponovo pokrenite gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ima pogrešna prava %o. Trebala bi biti %o. Obustavljanje."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:836 daemon/gdm.c:844 daemon/gdm.c:2043 daemon/gdm.c:2051
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Ne mogu zapisati PID datoteku %s, moguće je da više nema prostora na disku. Greška: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:838 daemon/gdm.c:846 daemon/gdm.c:2045 daemon/gdm.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Ne mogu zapisati PID datoteku %s, moguće je da više nema prostora na disku. Greška: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:856
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() nije uspio!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() nije uspio: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1029
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Pokušavam pokrenuti failsafe X server %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1047
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Pokrećem izvršnu skriptu XKeepsCrashing"
-
-#: daemon/gdm.c:1159
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem X server (vaše grafičko okruženje). Izgleda da "
-"je pogrešno podešen. Morate se prijaviti u konzoli i ponovo pokrenuti program "
-"za podešavanje X servera. Zatim ponovo pokrenite GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1171
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Nisam uspio da pokrenem X server nekoliko puta u kratkom vremenskom "
-"periodu; isključujem ekran %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1179 daemon/gdm.c:2762
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Glavna suspenzija..."
-
-#: daemon/gdm.c:1233
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Sustav se ponovno pokreće, molim pričekajte..."
-
-#: daemon/gdm.c:1235
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sustav se gasi, molim pričekajte..."
-
-#: daemon/gdm.c:1246
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Glavno gašenje..."
-
-#: daemon/gdm.c:1259
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno gašenje: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1268
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Glavno ponovno pokretanje..."
-
-#: daemon/gdm.c:1281
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno ponovno pokretanje računala: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1379
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "Ponovi pokreni ili ugasi kada ne postoji sustavski meni sa zaslona %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1388
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Zahtjev sa udaljenog zaslona %s za ponovnim pokretanjem ili gašenjem"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Obustavljanje zaslona %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1592
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM se ponovno pokreće ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1596
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nisam se uspio ponovo pokrenuti"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1670
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "glavni servis: Got SIGABRT, nešto se vrlo loše dogodilo. Isključujem."
-
-#: daemon/gdm.c:1829
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nemoj podijeliti proces i poslati ga u pozadinu"
-
-#: daemon/gdm.c:1831
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Nema konzolnih (lokalnih) servera koje treba pokrenuti"
-
-#: daemon/gdm.c:1833
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Sačuvaj LD_* varijable"
-
-#: daemon/gdm.c:1835
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Ispiši inačicu GDM-a"
-
-#: daemon/gdm.c:1837
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Pokreni prvog poslužitelja X-a ali ga tada zaustavi sve dok se ne pojavi GO u fifo-u"
-
-#: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Greška na opciji %s: %s.\n"
-"Pokrenite '%s --help' za potpuni popis svih opcija mogućih u naredbenoj liniji.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1981
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Samo korisnik root može pokrenuti GDM\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1997 daemon/gdm.c:2001 daemon/gdm.c:2076 daemon/gdm.c:2080
-#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
-#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611
-#: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
-#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
-#: gui/greeter/greeter.c:1094
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom podešavanja rukovatelja %s signala: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2025
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "GDM je već pokrenut. Prekidam!"
-
-#: daemon/gdm.c:2124
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja rukovatelja CHLD signala"
-
-#: daemon/gdm.c:2228
-#, , c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ne mogu otvoriti %s za pisanje"
-
-#: daemon/gdm.c:3495 daemon/gdm.c:3514
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za prilagodljivim poslužiteljem: Niste autentificirani"
-
-#: daemon/gdm.c:3532
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Zahtjevan je nepoznati tip servera, koristim standardni server."
-
-#: daemon/gdm.c:3536
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Nije dozvoljeno koristiti %s server kao fleksibilni server, koristim "
-"standardni server."
-
-#: daemon/gdm.c:3658
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za odjavom: Niste provjereni za autentičnost"
-
-#: daemon/gdm.c:3716 daemon/gdm.c:3771
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za postavljanjem odjave: Niste provjereni za autentičnost"
-
-#: daemon/gdm.c:3816 daemon/gdm.c:3843
-msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odbijen je zahtjev za odjavom: Niste provjereni za autentičnost"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:623
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Da ili n = Ne? >"
-
-#: daemon/misc.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Ne mogu dobiti lokalne adrese!"
-
-#: daemon/misc.c:1129
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nisam mogao postaviti gid na %d. Prekidam."
-
-#: daemon/misc.c:1134
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() nije uspio za %s. Prekidam."
-
-#: daemon/misc.c:1371 daemon/misc.c:1385
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Greška pri postavljanju signala %d na %s"
-
-#: daemon/misc.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zadnja prijava:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ne mogu pokrenuti konzolu za slučaju kraha"
-
-#: daemon/server.c:341
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Izgleda da je X server već pokrenut na zaslonu %s. Da probam drugi "
-"broj zaslona? Ako odgovorite ne, pokušati ću pokrenuti server na %s ponovno.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Kombinacijom Ctrl-Alt+funkcijska tipka možete mijenjati konzole "
-"(npr. Ctrl-Alt-F7 će Vas prebaciti na 7. konzolu). X-server se obično nalazi "
-"na 7. pa naviše. "
-
-#: daemon/server.c:394
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest ne može pokrenuti zaslon \"%s\""
-
-#: daemon/server.c:425
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Zaslon %s je zauzet. Drugi X server je već pokrenut."
-
-#: daemon/server.c:509
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom otvaranje veze sa procesom: %s"
-
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ne mogu pronaći slobodan broj ekrana"
-
-#: daemon/server.c:821
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Zaslon %s je zauzet. Pokušavam drugi broj zaslona."
-
-#: daemon/server.c:916
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Neispravna komanda servera \"%s\""
-
-#: daemon/server.c:921
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Ime poslužitelja '%s' nije pronađeno, koristim standardni poslužitelj"
-
-#: daemon/server.c:1097
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti datoteku sa dnevnikom za zaslon %s!"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Greška pri postavljanju %s na %s"
-
-#: daemon/server.c:1158
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Prazna komanda poslužitelja za zaslon %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr """%s: Poslužitelj je se trebao pokrenuti sa uid brojem %d, ali taj korisnik ne "
-"postoji"
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ne mogu postaviti groupid na %d"
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() nije uspio za %s"
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ne mogu postaviti userid na %d"
-
-#: daemon/server.c:1206
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ne mogu postaviti groupid na 0"
-
-#: daemon/server.c:1217
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver nije pronađen: %s"
-
-#: daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nije moguće granati Xserver proces!"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ne mogu postaviti EGID za GID korisnika"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ne mogu postaviti EUID za UID korisnika"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ipak se prijavi"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Već ste prijavljeni. Možete se ipak prijaviti, vratiti na prethodno "
-"prijavljenu sesiju, ili otkazati ovu prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vrati se na prethodnu prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Otkaži prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Već ste prijavljeni. Možete se ipak prijaviti, ili otkazati ovu prijavu"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti X\n"
-"server. (vaše grafičko okruženje)\n"
-"zbog nekih internih grešaka.\n"
-"Molim vas da kontaktirate administratora\n"
-"sistema ili pregledajte syslog.\n"
-"U međuvremenu ovaj zaslon će biti\n"
-"isključen. Molimo vas da ponovo pokrenete\n"
-"GDM kada ispravite problem."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ne može račvati proces"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ne može otvoriti zaslon %s"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Ne može izvršiti program za postavljanje postavki. Provjerite je li njegova putanja "
-"točno postavljena u datoteci sa postavkama. Pokušajte ga pokrenuti s uobičajene lokacije."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nisam mogao pokrenuti program za postavljanje postavki. Provjerite je li njegova "
-"putanja ispravno postavljena u datoteci sa postavkama."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Unesite lozinku root korisnika\n"
-"kako biste pokrenuli konfiguriranje."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti cjevovod prema gdmgreeter"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Nisu definirani serveri u datoteci sa podešavanjima, a XDMCP je isključen. "
-"Ovo može biti samo greška u podešavanjima. Zato sam pokrenuo samostalan "
-"server za vas. Trebate se prijaviti i popraviti podešavanja. Obratite "
-"pažnju da je automatsko i vremenski aktivirano prijavljivanje trenutno "
-"isključeno."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr "Ne mogu pokrenuti regularni X server (vaše grafičko okruženje) pa je ovaj failsafe X server. Prijavite se i ispravno podesite X server."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Navedeni broj zaslona je zauzet, stoga je ovaj server pokrenut na zaslonu %s."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Izgleda da se ovaj program za dobrodošlicu ruši.\n"
-"Pokušati će koristiti neki drugi."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Ne mogu pokrenuti greeter s gtk modulima: %s. Pokušavam bez modula "
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Ne mogu pokrenuti greeter, pokušavam uobičajeno: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Ne može pokrenuti program za dobrodošlicu, pa se stoga nećete moći "
-"prijaviti. Ovaj zaslon će biti isključen. Pokušajte se prijaviti na drugi "
-"način i promijenite datoteku sa podešavanjima"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom pokretanja programa za dobrodošlicu na zaslonu %s"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nije moguće granati gdmgreeter proces"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti fifo!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ne mogu naći inicijalnu cijev prema gdmchooser-u"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Ne može pokrenuti program za biranje, stoga se vjerojatno nećete moći "
-"prijaviti. Molim kontaktirajte sistem administratora."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom pokretanja programa za odabir na zaslonu %s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nije moguće granati gdmchooser proces"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ne mogu otvoriti ~/.xsession-errors"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvršavanje PreSession skripte vraća > 0. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Jezik %s ne postoji, koristim %s"
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "Uobičajene sustavske postavke"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ne mogu podesiti okruženje za %s. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3541
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() nije uspio za %s. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3547
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ne može postati %s. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3607
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: Nije nađena Exec linija u datoteci za sesiju: %s, pokreće failsafe GNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3613
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Sesija koju ste odabrali ne izgleda ispravno. Za vas će se pokrenuti "
-"sigurna GNOME sesija."
-
-#: daemon/slave.c:3627
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr "%s: Ne mogu pronaći ili pokrenuti osnovnu Xsession skriptu, pokušati ću GNOME provjerenu (failsafe)"
-
-#: daemon/slave.c:3633
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Ne može naći ili pokrenuti osnovnu skriptu za sesiju, pokušati će za "
-"vas pokrenuti sigurni GNOME."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3648
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr """%s: gnome-session nije pronađen za pokretanje failsafe GNOME sesije, pokušavam "
-"xterm"
-
-#: daemon/slave.c:3653
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "Ne može pronaći instalaciju GNOMEa, pokušati će pokrenuti \"xterm sesiju otpornu na greške\"."
-
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Ovo je GNOME sesija otporna na greške. Bit ćete prijavljeni u \"Predefiniranu\" "
-"sesiju GNOMEa bez pokretanja skripti po pokretanju. Ovo je samo da popravite "
-"grešku u vašoj instalaciji."
-
-#: daemon/slave.c:3676
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Ne mogu pronaći \"xterm\" kako bih pokrenuo sesiju otpornu na greške."
-
-#: daemon/slave.c:3689
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ovo je xterm sesija otporna na greške. Bit ćete prijavljeni na konzolu "
-"terminala kako biste popravili vaš sistem ako se ne možete prijaviti na "
-"drugi način. Da biste izašli iz terminala, otkucajte \"exit\" i pritisnite "
-"tipku za novi red u prozoru."
-
-#: daemon/slave.c:3716
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Korisniku nije dozvoljeno prijavljivanje"
-
-#: daemon/slave.c:3719
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistem administrator je isključio vaš korisnički račun."
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Greška! Ne mogu postaviti izvršni dodatak."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ne mogu pokrenuti %s %s %s"
-
-#: daemon/slave.c:3772
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ne može pokrenuti sesiju zbog neke unutrašnje greške."
-
-#: daemon/slave.c:3826
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Korisnik je prošao autorizaciju ali getpwnam(%s) nije uspio!"
-
-#: daemon/slave.c:3840
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvršavanje PostLogin skripte vraća > 0. Prekidam."
-
-#: daemon/slave.c:3849
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Vaš korisnički direktorij je naveden kao:\n"
-"\"%s\"\n"
-"ali izgleda da on ne postoji. Želite li se prijaviti sa / (korijenskim) direktorijem kao vašim osobnim direktorijem?\n"
-"\n"
-"Nemojte očekivati da će išta raditi osim ako koristite failsafe sesiju."
-
-#: daemon/slave.c:3857
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Korisnički direktorij za %s: '%s' ne postoji!"
-
-#: daemon/slave.c:4037
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM nije mogao pisati u vašu datoteku za autorizaciju. Ovo može značiti da "
-"nemate prostora na disku ili da vaš osobni direktorij ne može biti otvoren "
-"za upis. U svakom slučaju ne možete se prijaviti. Molim kontaktirajte "
-"vašeg sistem administratora."
-
-#: daemon/slave.c:4113
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Greška prilikom račvanja procesa korisničke sesije"
-
-#: daemon/slave.c:4194
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Vaša sesija je trajala manje od 10 sekundi. Ako se niste odjavili, ovo "
-"može značiti da postoje određeni problemi s instalacijom ili možda imate"
-"manjak prostora na disku. Pokušajte se prijaviti preko neke od sesija "
-"otpornih na greške kako biste pokušali popraviti problem."
-
-#: daemon/slave.c:4202
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Pogledaj detalje (datoteka ~/.xsession-errors)"
-
-#: daemon/slave.c:4346
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM je primijetio da je gašenje ili prekid rada računala u toku."
-
-#: daemon/slave.c:4440
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Ping na %s nije uspio, odbacujem zaslon!"
-
-#: daemon/slave.c:4726
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatalna X greška - ponovo pokrećem %s"
-
-#: daemon/slave.c:4820
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "Zahtijevani zvuk prijave na zaslonu koji nije lokalni ili reprodukcijskom programu ne može biti pokrenut ili zvuk ne postoji."
-
-#: daemon/slave.c:5175
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno pokretanje: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5183 daemon/slave.c:5322
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nije moguće granati skript proces"
-
-#: daemon/slave.c:5277
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Greška pir stvaranju cijevi"
-
-#: daemon/slave.c:5316
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Neuspješno izvršavanje: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:723 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neispravno korisničko ime ili lozinka. Slova moraju biti odgovarajuće "
-"veličine."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:733 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Provjerite da nije uključen \"Caps Lock\"."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:176
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3052
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Molim, upišite svoje korisničko ime"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:93
-#: daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-pam.c:512
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2342 gui/greeter/greeter.c:272
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:95 daemon/verify-pam.c:96
-#: daemon/verify-pam.c:223 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nisam moogao identificirati korisnika \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:609
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Prijava root korisnika je nedozvoljena na zaslonu '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistem administrator nije dozvolio da se prijavite sa ovog ekrana"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Korisniku %s nije dozvoljena prijava"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:639
-#: daemon/verify-pam.c:888 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sustava je onemogućio vaš korisnički račun."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:657
-#: daemon/verify-pam.c:905 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nisam mogao podesiti korisničku grupu za %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:659
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nije uspjelo postavljanje vaše korisničke grupe, molim kontaktirajte administratora "
-"vašeg sustava"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Više nije važeća lozinka za %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Morate promjeniti vašu lozinku.\n"
-"Molim, odaberite novu."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne možete promijeniti vašu lozinku, nećete se moći prijaviti u sustav. Molim pokušajte ponovno kasnije ili kontaktirajte vašeg administratora sustava."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Vaša lozinka je promijenjena ali ćete ju morati promijeniti ponovo, molim "
-"pokušajte ponovno kasnije ili kontaktirajte vašeg administratora sustava."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Vaša lozinka je prestala važiti.\n"
-"Sada ju samo administrator sustava može promijeniti."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Interna greška na passwdexpired"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Dogodila se interna greška, nećete se moći prijaviti.\n"
-"Molim, pokušajte ponovno ili kontaktirajte vašeg administratora sustava."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nisam mogao saznati passwd strukturu za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (zastarjela lozinka)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Morate odmah promijeniti lozinku (administrator je naredio)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Vaš korisnički račun je istekao; molim kontaktirajte administratora sustava"
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Lozinka nije unešena"
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Lozinka nepromijenjena"
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ne mogu saznati korisničko ime"
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ponovite novu UNIX lozinku:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Unesite novu UNIX lozinku:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(važeća) UNIX lozinka:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Greška pri promjeni NIS lozinke."
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Morate odabrati dužu lozinku"
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Lozinka je već korištena. Odaberite neku drugu."
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Morate čekati nešto duže za promijenu lozinke"
-
-#: daemon/verify-pam.c:110
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Oprostite, lozinka ne odgovara"
-
-#: daemon/verify-pam.c:387
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nisam mogao da podesiti pam hvatač sa null zaslonom"
-
-#: daemon/verify-pam.c:404
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ne može postaviti uslužni program %s: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:412
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ne mogu podesiti PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:422
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ne mogu podesiti PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:565 daemon/verify-pam.c:584 daemon/verify-pam.c:838
-#: daemon/verify-pam.c:851
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nisam mogao autorizirati korisnika"
-
-#: daemon/verify-pam.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sustava nije dozvolio prijave s ovog zaslona."
-
-#: daemon/verify-pam.c:628
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Promijena isječka za autorizaciju nije uspjela za korisnika %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Promjena tokena za autorizaciju nije uspjela. Molimo, pokušajte ponovo "
-"kasnije ili kontatirajte administratora sustava."
-
-#: daemon/verify-pam.c:637 daemon/verify-pam.c:885
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Korisniku %s više nije dozvoljen pristup sistemu"
-
-#: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:891
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno trenutno dobivanje pristupa"
-
-#: daemon/verify-pam.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sustava je privremeno onemogućio pristup sustavu."
-
-#: daemon/verify-pam.c:650 daemon/verify-pam.c:898
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nisam mogao podesiti menadžer naloga za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:671 daemon/verify-pam.c:921
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nisam mogao uspostaviti povjerenje za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:685 daemon/verify-pam.c:936
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti sesiju za %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:727
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neuspješna identifikacija. Unesena slova moraju biti ispravne veličine."
-
-#: daemon/verify-pam.c:743 daemon/verify-pam.c:841 daemon/verify-pam.c:854
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Neuspješna identifikacija"
-
-#: daemon/verify-pam.c:807
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatsko prijavljivanje (login)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:894
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sustava je privremeno onemogućio pristup sustavu."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1069 daemon/verify-pam.c:1071
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Ne mogu pronaći PAM podešavanja za gdm."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Ne Ne mogu saznati ime računala: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ne mogu kreirati socket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ne mogu se povezati na XDMCP socket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Ne mogu kreirati XDMCP međuspremnik!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati XDMCP zaglavlje!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Neispravna XDMCP inačica!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Nepoznat opcode sa računala %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ne mogu otpakirati authlist iz paketa"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Greška u zbroju za provjeru"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ne mogu prikazati adrese"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati broj porta zaslona"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Pogrešna adresa"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Odbijen XDMCP upit sa adrese %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio REQUEST od zabranjenog poslužitelja %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati broj zaslona"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati vrstu veze"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati adresu klijenta"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati imena za autorizaciju"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati podatke za autorizaciju"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati popis za autorizaciju"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati ID proizvođača"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Nije uspjela provjera suma sa %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio Manage od zabranjenog poslužitelja %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati ID sesije"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati klasu zaslona"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ne mogu pročitati adrese"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio sam KEEPALIVE od zabranjenog poslužitelja %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Nema podrške za XDMCP"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest naredbena linija"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "ZNAK"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Dodatne opcije za Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIJE"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Pokreni u pozadini"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Samo pokreni Xnest bez upita (bez odabirnika)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Uradi direktni upit umjesto indirektnog (odabirnik)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Pokreni emitiranje umjesto posrednog upita (odabirnik)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Ne provjeravaj za pokrenuti GDM"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest ne postoji"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Molim tražite od vašeg administratora sistema da ga instalira."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Nije uključen posredan XDMCP"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Molim tražite od vašeg sistem administratora da ga uključi u programu za "
-"podešavanje GDM-a."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nije omogućen"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM nije pokrenut"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Molim tražite od vašeg sistem administratora da ga pokrene."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nisam mogao pronaći slobodan broj ekrana"
-
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM odabir domaćina"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kako koristiti ovu aplikaciju"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Testiraj mrežu"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Zatvorite program"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Otvori sesiju na odabranoj adresi"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Spoji"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Dodaj računalo: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Upitaj i dodaj ovo računalo u gornji popis"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Molim pričekajte: pretražujem lokalnu mrežu..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nisu pronađene adrese."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Odaberite _računalo na koje se želite povezati:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:645
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ne mogu se povezati na udaljeno računalo"
-
-#: gui/gdmchooser.c:646
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "Računalo \"%s\" ne može trenutno odobriti prijavu. Molim pokušajte kasnije."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1270
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nije primio odgovor od servera"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1271
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nije primio bilo kakav odgovor sa računala \"%s\" u %d sekundi. Možda računalo "
-"nije uključeno, ili trenutno ne želi primiti prijavu. Molim pokušajte kasnije."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ne mogu naći računalo"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1378
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Ne mogu naći računalo \"%s\", možda ste loše unijeli njegovo ime."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1664
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Glavni dio ove aplikacije prikazuje adrese u lokalnoj mreži koje imaju "
-"omogućen \"XDMCP\". Ovo dozvoljava korisnicima da se prijave na udaljene "
-"kompjutere kao da su prijavljeni koristeći konzolu.\n"
-"\n"
-"Možete ponovo pretražiti mrežu klikom na \"Osvježi\". Kada odaberete adresu "
-"kliknite na \"Poveži se\" kako biste otvorili sesiju na tom kompjuteru."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1718
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Ne mogu otvoriti predefiniranu sličicu računala: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1102 gui/greeter/greeter.c:1109
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nisam mogao podesiti masku signala!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket za xdm komunikaciju"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adresa klijenta koju treba vratiti u odgovoru xdm-u"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESA"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tip konekcije koji treba vratiti u odgovoru xdm-u"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2079
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ne može pokrenuti odabirnika"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2080
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Inačica izbornika (%s) se ne poklapa sa inačicom pozadinskog procesa (%s). "
-"Vjerojatno ste nedavno prešli na novu inačicu GDM-a. Molim ponovo pokrenite "
-"uslužni program GDM-a ili ponovno pokrenite računalo."
-
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME-ov upravitelj ekrana) nije pokrenut."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr "Možda zapravo koristite neki drugi upravitelj prikaza, kao što je KDM ili XDM."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Ukoliko i dalje želite da koristite ovu mogućnost, ili sami pokrenite GDM, "
-"ili tražite od vašeg administratora sustava da pokrene GDM."
-
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ne mogu komunicirati sa GDM-om (Gnomovim upraviteljem zaslona)."
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Možda koristite staro izdanje GDM-a."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "Ne mogu kominicirati sa GDM-om, možda imate pokrenutu staru verziju."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Dozvoljeno oreničenje je broj dozvoljenih fleksibilnih X poslužitelja."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Došlo je do grešaka u pokušaju pokretanja X servera."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Pokretanje X poslužitelja neuspješno. Možda nije dobro podešen."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Pokrenuto je previše X sesija."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Ugniježden poslužitelj X-a (Xnest) ne može se povezati sa vašim trenutnim "
-"poslužiteljem X-a . Možda vam nedostaje autorizacijska datoteka poslužiteljem X-a."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Ugnježdeni poslužitelj X-a (Xnest) nije dostupan ili je GDM netočno konfiguriran.\n"
-"Molim vas instalirajte Xnest paket ukoliko želite koristiti ugnježdeno "
-"prijavljivanje."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X poslužitelj nije raspoloživ, možda je gdm loše podešen."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Pokušavate postaviti nepoznatu odjavnu radnju, ili pokušavate postaviti "
-"odjavnu radnju koja nije dostupna."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtualni terminali nisu podržani."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Pokušaj promjene neispravnog broja virtualnog terminala."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Pokušavam ažurirati nepodržani ključ podešavanja."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Izgleda da nemate dozvole potrebne za ovu operaciju. Možda vaša .Xauthority "
-"datoteka nije ispravno podešena."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Poslano je previše poruka prema gdm-u, te je prestao raditi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Dogodila se nepoznata greška."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Prijavite se kao drugi korisnik unutar ugniježdenog prozora"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nova prijava u ugniježdenom prozoru"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Ne mogu promijeniti zaslon"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nitko"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Prikaži %s na virtualnom terminalu %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ugniježđeni prikaz %s na virtualnom terminalu %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Prikaz"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Otvori prikaze"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Otvori nove prikaze"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Prebacivanje na postojeći _ekran"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Neki prikazi su već otvoreni. Možete odabrati jedan iz popisa ispod ili "
-"otvoriti novi."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Ne mogu zaključati zaslon"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Ne mogu isključiti xscreensaver prikaze na zaslonu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Odaberite server"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Odaberite koji X server želite pokrenuti"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standardni poslužitelj"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Pošalji posebnu komandu protokola gdm/u"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "NAREDBA"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Način rada Xnesta"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Nemoj zaključati trenutni zaslon"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Otklanjaj greške u izlazu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Prijavite se prije pokretanja --komande"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Izgleda da nemate dozvole potrebne za ovu operaciju"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Možda vaša .Xauthority datoteka nije ispravno konfigurirana."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Izgleda da niste prijavljeni u konzoli"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Pokretanje novog prijavljivanja radi ispravno samo u konzoli."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Ne može pokrenuti novi zaslon"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Prijavi se kao drugi korisnik bez odjavljivanja"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nova prijava"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arapski (Egipat)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arapski (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbejdžanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bjeloruski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (Indija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bugarski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bošnjački"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Kineski (pojednostavljeni)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Kineski (tradicionalni)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "N-Š|hrvatski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Češki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Nizozemski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Engleski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "A-M|Engleski (Američki)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "A-M|Engleski (Australski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "A-M|Engleski (Britanski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Canadian)"
-msgstr "A-M|Engleski (Kanadski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engleski (Irski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Š|francuski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Njemački"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grčki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Guharati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115 gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "N-Š|hebrejski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "N-Š|Hindu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|mađarski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonezijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|višejezički"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|talijanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|japanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanadski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korejski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litvanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malajamski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norveški (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norveški (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Orija"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Pandžabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persijski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poljski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugalski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugalski (brazijski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumunski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Ruski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173 gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Srpski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Srpski (Latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Srpski (Čirilica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovački"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Španjolski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Španjolski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|švedski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|švedski (Finska)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|tajlandski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|turski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ukrajinski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|vijetnamski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valun"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Velški"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|jidiš"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Ostali|POSIX/C engleski"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:407
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:415
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, no-c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Korisnik %s će se prijaviti u sustav za %d sekundi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Niz znakova je predugačak!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sDobrodošli na %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Ne može izdvojiti novi proces!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Najvjerovatnije se nećete moći prijaviti."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite ponovo pokrenuti računalo?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Ponovo pokretanje"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite ugasiti računalo?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Isključi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite privremeno zaustaviti računalo?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Odgodi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3722 gui/greeter/greeter.c:155
-#: gui/greeter/greeter.c:849
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3725 gui/greeter/greeter.c:158
-#: gui/greeter/greeter.c:852
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Dobrodošli na %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:183
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay je manje od 5. Koristit će 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Vaš predefinirani tip sesije %s nije instaliran na računalu.\n"
-"Želite li podesiti %s kao predefinirano za sljedeće sesije?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Označi kao _uobičajeno"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Samo se _prijavi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Odabrali ste %s za ovu sesiju, dok je vaše predefinirano podešavanje %s.\n"
-"Želite li podesiti da %s bude vaša predefinirana sesija ubuduće?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Samo za _ovu sesiju"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Odabrali ste %s za ovu sesiju.\n"
-"Ako želite podesiti %s kao predefinirano za buduće sesije,\n"
-"pokrenite \"switchdesk\" alat\n"
-"(\"Sistem->Alat za promjenu radnog okruženja\" iz menija na panelu)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Uobičajene sustavske postavke"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2343 gui/gdmlogin.c:3010
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Izabrana je %s sesija"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Posljednji"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr """Prijavi se koristeći sesiju koju ste koristili prilikom posljednjeg "
-"prijavljivanja"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Siguran Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Siguran xterm"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Direktorij za sesije %s nije nađen!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Jao, nije pronađeno ništa u direktoriju sa sesijama."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Siguran _Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ovo je sesija otporna na greške koja će vas prijaviti u GNOME. Nijedna "
-"skripta neće biti pročitana prilikom pokretanja. Koristite samo ukoliko se ne "
-"možete prijaviti na drugi način. GNOME će koristiti \"Preddefiniranu\" sesiju."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Siguran _terminal"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ovo je preddefinirana sesija koja će vas prijaviti u terminal. Nijedna "
-"skripta neće biti pročitana prilikom pokretanja. Koristite samo ukoliko se ne "
-"možete prijaviti na drugi način. Da biste izašli iz terminala upišite \"exit\"."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr """Nije pronađena veza ka preddefiniranoj sesiji. Koristim GNOME sesiju otpornu "
-"na greške.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Izabran je %s jezik"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr """Prijavite se koristeći jezik koji ste koristili prilikom posljednjeg "
-"prijavljivanja"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "Preddefinirano na _sustavu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Prijavite se koristeći glavni jezik sistema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Ostalo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2128 gui/greeter/greeter.c:425
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Molim vas ubacite 25 centi da se prijavite."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2351
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Dvostrukim klikom na korisnika se prijavljujete"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Radno okruženje GNOMEa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2501 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2563
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM prijavljivanje"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2719 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesija"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP izbornik..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Pokreni XDMCP odabirnik koji omogućuje prijave na dostupna udaljena"
-"računala, ako uopće takvih ima."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2754 gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Podešavanje upravitelja prijavom..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr """Podesi GDM (ovaj menadžer prijavljivanja). Ovo će zahtijevati lozinku root "
-"korisnika"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Ponovo pokrenite vaše računalo"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Shut_down"
-msgstr "_Isključi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Gašenje vašeg računala kako bi ga sigurno mogli isključiti."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Zaustavite rad vašeg računala"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcije"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2828 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Završi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "O_dspoji"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2897 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "Sličica"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3361
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Ne mogu otvoriti uobičajenu sliku: %s. Isključujem biranje lica!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3383 gui/gdmsetup.c:516 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Previše korisnika da bi ih ovdje ispisao..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3801 gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3876
-#: gui/greeter/greeter.c:628 gui/greeter/greeter.c:659
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ne može prikazati dobrodošlicu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Izdanje programa za dobrodošlicu (%s) ne odgovara izdanju uslužnog programa. "
-"Vjerojatno ste upravo prešli na novu verziju GDM-a. Molim ponovo pokrenite "
-"uslužni GDM program ili ponovno pokrenite računalo."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3839 gui/gdmlogin.c:3885 gui/greeter/greeter.c:666
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3877
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Verzija programa za dobrodošlicu (%s) ne odgovara izdanju uslužnog programa "
-"(%s). Vjerojatno ste upravo prešli na novu verziju GDM-a. Molim ponovo "
-"pokrenite uslužni gdm program ili ponovno pokrenite računalo."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:711
-msgid "Restart"
-msgstr "Pokreni ponovo"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1331
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Nedostaje direktorij sa sesijama"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1333
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vaš direktorij sa sesijama nedostaje ili je prazan! Postoje dvije dostupne "
-"sesije koje možete koristiti, ali se trebate ipak prijaviti i ispraviti "
-"problem u GDM postavkama."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfiguracije nisu ispravne"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "Datoteka sa postavkama sadrži neispravne naredbe za prijavni dijalog, te sam pokrenuo preddefinirane naredbe. Molim vas ispravite postavke."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1387
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Nisu pronađena podešavanja"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1389
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Nisu pronađene postavke. GDM koristi preddefinirane postavke za pokretanje ove sesije. Trebate se prijaviti i napraviti datoteku sa postavkama uz pomoć GDM "
-"programa za postavljanje postavki."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Pregledavanje lica nije podešeno"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr "Pregledavanje lica nije podešeno među GDM postavkama. Molim tražite od vašeg administratora sistema da to uključi u programu za podešavanje GDM-a."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Slika za prijavu"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Odaberite sliku koja će biti prikazana u biraču lica:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Potraži"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Nije odabrana slika."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Slika je prevelika"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Sistem administrator ne dozvoljava prikazivanje slika većih od %d bajtova "
-"pri pregledanju lica"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Datoteka %s ne može biti otvorena za čitanje\n"
-"Greška: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Datoteka %s ne može biti otvorena za upisivanje\n"
-"Greška: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Promijenite sliku koja se prikazuje u GDMovom (menadžeru prijava) biraču lica"
-
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Podešavanje zaslona za prijavu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Zaslon pozdrava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "L_okalni:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "Uda_ljeni:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "Pozdravni znakovni niz:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_Udaljeni pozdravni niz karaktera:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:911 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Standardni zaslon pozdrava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:913 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Grafički zaslon pozdrava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Tekst koji se prikazuje kao dobrodošlica. Možete ovdje ubaciti %n i ono će "
-"biti zamijenjeno imenom vašeg računala."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Tekst koji će biti prikazan kao dobrodošlica ljudima koji se prijavljuju sa "
-"udaljenih mjesta pomoću XDMCP. Možete ovdje ubaciti %n i ono će biti zamijenjeno imenom vašeg računala."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Uvijek koristi 24 sata za z_apis "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Automatsko prijavljivanje (login)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Automatsko korisničko ime:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "Prijavi korisnika automatski pri prvom pokretanju"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Tempirana prijava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Korisničko im_e za tempiranu prijavu:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Sekundi prije prijavljivanja:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Prijavi korisnika automa_tski nakon određenog broja sekundi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Općenito"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotip"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Razno"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Prikaži dostupne slike korisnika (preglednik _lica)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "Bez pozadine"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Slika"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Boja"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Razvlačenje pozadinske sliku"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "Samo boja na udaljenim zaslonima"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Boja pozadine:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Odabir boje"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pregled:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Nije dostupna slika zaslona"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorska prava:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"element\n"
-"za opis"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "autor"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "autorska prava"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Instaliraj novu temu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Ukloni temu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Odrednice"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Dozvoli _root korisniku prijavi kroz GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Dozvoli root korisniku da se prijavi sa udaljenog računala kroz GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Dozvoli vremenski određena prijavljivanja sa udaljenog računala"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Prikaži izbornik \"Akcije\" (prethodno nazvan \"Sustavski\" meni). Ukoliko nije "
-"postavljeno, neće biti dostupne sustavske naredbe (ovo uključuje "
-"ponovno pokretanje, gašenje, podešavanje i izbornik)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Prikaži izbornik s _akcijama"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Dozvoli podešavanja sa zaslona za prijavljivanje"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Doz_voli pokretanje XDMCP izbornika sa prijavnog zaslona"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr "Nikad ne dozvoli TCP veze na _X server (onemogućava sve udaljene veze)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Period prije ponovnog pokušaja (u sekundama):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Omogući module _dostupnosti"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Stvori _zvuk kada je spreman prozor za prijavu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Datoteka sa zvukom:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Ispitivanje zvuka"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"Nema XDMCP podrške u programu. Da biste omogućili XDMCP podršku morate "
-"ponovo prevesti GDM sa XDMCP bibliotekama."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Omogući _XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Obradi _indirektne zahtjeve"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Slušaj na _UDP portu:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maksimalan broj _odloženih zahtjeva:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksimalan broj indirektnih odlož_enih zahtjeva:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimalan broj uda_ljenih sesija:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimalno _vrijeme čekanja:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimalno vrijeme i_ndirektnog čekanja:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Zaslona po _računalu:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Interval pin_ga (u sekundama):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Interval pinga (u sekundama):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup.c:147
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom pokušaja kontaktiranja zaslona za prijavu. Neka "
-"ažuriranja nisu imala efekta."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:470
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Nije dozvoljena automatska prijava ili vremenska prijava za korisnika root."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1698
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "U arhivi ne postoji poddirektorij"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1706
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "U arhivi ne postoji jedan poddirektorij"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1730 gui/gdmsetup.c:1809
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Datoteka nije tar.gz ili tar arhiva"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1732
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arhiva nema GdmGreeterTheme.info datoteku"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1754
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datoteka ne postoji"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1867
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nije odabrana nijedna datoteka"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1895
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Nije arhiva sa temom"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1896
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Detalji: %s"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1914
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr """Čini se da je već instaliran direktorij s temom \"%s\", da ga instaliram "
-"ponovno?"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1992
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Dogodila se greška prilikom instaliranja teme"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2038
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Odaberite arhivu teme koju želite instalirati"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2042
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instaliraj"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2106
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Da li zaista želite ukloniti temu \"%s\" sa sustava?"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2317
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Ovaj prozor za konfiguraciju mijenja podešavanja GDM uslužnog programa, koji je "
-"grafički menadžer prijave za GNOME. Promjene koje napravite će odmah uzeti "
-"maha.\n"
-"\n"
-"Obratite pažnju da ovdje nisu navedene sve opcije podešavanja. Možda ćete "
-"htjeti promijeniti %s ako ne možete naći ono što tražite.\n"
-"\n"
-"Za potpuna uputstva, pogledajte GNOMEov preglednik pomoći u kategoriji GNOME/"
-"System."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2733
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Morate biti superkorisnik (root) kako biste podesili GDM."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "Grafička aplikacija za namještanje upravitelja zaslona GNOME (GDM)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:629 gui/greeter/greeter.c:660
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Verzija programa za pozdrav (%s) ne odgovara verziji pozadinskog programa.\n"
-"Vjerojatno ste upravo prešli na novu verziju GDMa.\n"
-"Molim vas da ponovo pokrenete GDM pozadinski proces ili ponovo pokrenete "
-"računalo."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:705
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Verzija programa za pozdrav (%s) ne odgovara verziji pozadinskog programa (%"
-"s).\n"
-"Vjerojatno ste upravo prešli na novu verziju GDMa.\n"
-"Molim vas da ponovo pokrenete GDM pozadinski proces ili ponovo pokrenete "
-"računalo."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1171
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja teme %s"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1224
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Tema za grafičku dobrodošlicu je neispravna"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1227
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Ova tema ne sadrži definiciju elemenata za unos korisničkog imena i lozinke."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom učitavanja teme, a preddefinirana tema također ne "
-"može biti učitana. Pokušati ću pokrenuti standardan zaslon pozdrava"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti standardan zaslon pozdrava. Ovaj zaslon će se "
-"prekinuti, a vi se možete prijaviti na drugi način i popraviti instalaciju "
-"gdma"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Zadnji"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
-msgid "Select a language"
-msgstr "Odaberite jezik"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Odaberite jezik koji ćete koristiti u sesiji:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Odaberite _jezik..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Odaberite _sesiju..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr """Odgovorite na ova pitanja i pritisnite Enter kada završite. Za meni, "
-"pritisnite F10."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Ne mogu otvoriti uobičajenu sliku: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Dvostrukim klikom na korisnika\n"
-"se prijavljujete"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Odgodi"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_XDMCP izbornik"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "Podešavanje"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Imate uključenu tipku 'Caps lock'!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Odaberite sesiju"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Odaberite akciju"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Gašenje računala"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Gašenje vašeg računala kako bi ga mogli isključiti."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Ponovno pokretanje računala"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Suspenzija računala"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Pokrenite _XDMCP izbornik"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr "_Podešavanje upravitelja prijavom"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Kružnice"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema sa plavim krugovima"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME art varijacija krugova sa preglednikom izgleda"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOMEovi umjetnici"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Sretni GNOME sa preglednikom"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOMEova umjetnička varijacija krugova"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Sretan GNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:586 gui/modules/keymouselistener.c:681
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju (%s)\n"
-"koji je povezan sa (%s)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass se može pokrenuti samo kao root\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Greška prilikom autentifikacije!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer memorije)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(buffer memorije"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:193 vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:289
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ne može učitati korisničko sučelje"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s "
-"iz datoteke %s. Moguće je da su opisi glade sučelja oštećeni. %s ne može "
-"nastaviti sa radom. Provjerite instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:210
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade datoteka je pukla! Provjerite da je "
-"odgovarajuća datoteka instalirana!\n"
-"datoteka: %s kontrola: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:247
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s "
-"iz datoteke %s. CList tip kontrole mora imati %d kolona. Moguće je da su "
-"opisi glade sučelja oštećeni. %s ne može nastaviti sa radom. Provjerite "
-"instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:265
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade datoteka je pukla! Provjerite da je "
-"odgovarajuća datoteka instalirana!\n"
-"datoteka: %s kontrola: %s očekivani broj clist kolona: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja iz "
-"datoteke %s. Moguće je da su opisi glade sučelja oštećeni. %s ne može "
-"nastaviti sa radom. Provjerite instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Sučelje ne može biti učitao, što je loše, jako loše! (datoteka: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Previše razina nadimaka za lokale, može pokrenuti povratnu petlju"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
deleted file mode 100644
index 911e6328..00000000
--- a/po/hu.po
+++ /dev/null
@@ -1,5381 +0,0 @@
-# Hungarian translation of gdm2.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 1999.
-# Krisztian Czako <slapic@linux.co.hu>, 2000.
-# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2001.
-# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2001, 2002, 2003.
-# Gabor Sari <saga@gnome.hu>, 2003, 2004.
-# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004, 2005.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# Attila Szervác as sas-guest see : <sas-guest@haydn.debian.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-10.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-09 13:37+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Hungarian\n"
-"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Ez a környezet a CDE-be jelentkezteti be"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient parancsfájl futtatása"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Ez a környezet futtatja az Xclient parancsfájlját"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ez a környezet a GNOME-ba jelentkezteti be"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Biztonságos távoli kapcsolat"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Ez a környezet egy távoli gépre jelentkezteti be ssh használatával"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nem tudtam elindítani az X-kiszolgálót (azaz a grafikus felületet). Úgy "
-"tűnik nincs megfelelően beállítva. Jelentkezzen be konzolról és futtassa "
-"újra az X-beállítóprogramot. Ezt követően indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Szeretné futtatni az X beállítóprogramját? Ehhez szükség lesz a root "
-"jelszavára."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Adja meg a root (rendszergazda) jelszavát."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Kísérlet az X kiszolgáló újraindítására."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Az X kiszolgáló most ki van kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et, miután "
-"helyesen beállította."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nem tudtam elindítani az X-kiszolgálót (azaz a grafikus felületet). "
-"Valószínűleg nincs helyesen beállítva. Szeretné megtekinteni az X kiszolgáló "
-"kimenetét a probléma megállapítása érdekében?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Szeretné megtekinteni az X-kiszolgáló részletes kimenetét is?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nem tudtam elindítani az X-kiszolgálót (azaz a grafikus felületet). Úgy "
-"tűnik, hogy a mutatóeszköz (az egér) nincs helyesen beállítva. Szeretné "
-"megtekinteni az X kiszolgáló kimenetét a probléma megállapítása érdekében?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Szeretné beállítani az egeret? Ne feledje, hogy ehhez a rendszergazda "
-"jelszavára lesz szüksége."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ez a csökkentett módú xterm környezet. Az ablakok akkor kapnak fókuszt, ha "
-"az egér fölöttük van. Ebből a módból a bal felső ablakban kiadott \"exit\" "
-"paranccsal léphet ki."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"A környezet elindítása sikertelen, egy tartalék xterm kerül elindításra. Az "
-"ablakok csak akkor kapnak fókuszt, ha az egér föléjük ér. A kilépéshez ebből "
-"a módból írja be az \\\"exit\\\" parancsot a bal felső sarokban lévő ablakba."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nem írható ki az új hitelesítési bejegyzés: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Nem írható az új hitelesítési bejegyzés. Lehetséges, hogy betelt a lemez."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"A GDM nem tudta kiírni az új hitelesítési bejegyzést a lemezre. Valószínűleg "
-"betelt a lemez. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Nem hozható létre új süti fájl itt: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nem nyitható meg biztonságosan a(z) %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Nem nyitható meg a(z) %s süti fájl"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Nem zárolható a(z) %s süti fájl"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: A süti nem írható"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Figyelmen kívül hagyjuk a gyanús %s süti fájlt"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Nem írható a(z) %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Az X-kiszolgáló legalább hatszor leállt az elmúlt másfél percben. "
-"Valószínűleg valami nincs rendben. Két perc múlva megkísérlem újra "
-"elindítani a programot a(z) %s képernyőn."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Nem hozható létre cső"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Nem sikerült GDM szolgafolyamatot létrehozni %s számára"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "A(z) %s nem általános fájl!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...A fájl túl hosszú a megjelenítéshez...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s nem nyitható meg"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Nem hozható létre a hiba-/információs ablak"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: A(z) %s könyvtár nem létezik."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: A(z) %s tulajdonosa nem a(z) %d uid."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: A(z) %s a csoport számára írható."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: A(z) %s mindenki számára írható."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s nem létezik, pedig ez szükséges."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: A(z) %s nem szabályos fájl."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: A(z) %s írható a csoport/mások számára."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: A(z) %s nagyobb, mint a rendszergazda által megadott maximális fájlméret."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Nem hozható létre a foglalat"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Nem lehet kapcsolódni a foglalathoz"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nem hozható létre a FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nem nyitható meg a FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nem írható a(z) %s PID fájl, lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület. "
-"Hiba: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Nem írható a(z) %s PID fájl, lehetséges, hogy elfogyott a lemezterület. "
-"Hiba: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: a fork () meghiúsult!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: a setsid () meghiúsult: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Kísérlet az X-kiszolgáló elindítására csökkentett módban (%s)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing parancsfájl futtatása"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nem indítható el az X-kiszolgáló (azaz a grafikus felület). Úgy tűnik nincs "
-"megfelelően beállítva. Jelentkezzen be konzolról és futtassa újra az X-"
-"beállítóprogramot. Ezt követően indítsa újra a GDM-et."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Nem sikerült elindítani az X-kiszolgálót több próbálkozás után sem, a(z) %s "
-"képernyőt kikapcsolom"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "A számítógép működésének felfüggesztése..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "A rendszer újraindul, kis türelmet..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "A rendszer leáll, várjon türelemmel..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "A számítógép leáll..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: A leállítás sikertelen: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "A számítógép újraindul..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Az újraindítás sikertelen: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: A(z) %ld egyéni parancsindex kívül esik a megengedett [0,%d) "
-"tartományon"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "A(z) %ld egyéni parancs végrehajtása újraindítási lehetőséggel..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Az egyéni parancs végrehajtása meghiúsult: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "A(z) %ld egyéni parancs végrehajtása újraindítási lehetőség nélkül..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: folyamat indítása a(z) %ld egyéni parancshoz meghiúsult"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: a(z) %d gyermek visszatérési értéke: %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"A GDM újraindítása, a gép újraindítása, felfüggesztés vagy leállítás kérés "
-"érkezett a(z) %s képernyőről, de ahhoz nincs rendszermenü."
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"A GDM újraindítása, a gép újraindítása, felfüggesztés vagy leállítás kérés "
-"érkezett a(z) %s nem statikus képernyőről"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: A(z) %s képernyő kikapcsolása"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "A GDM újraindul ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Sikertelen újraindítás"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "fő démon: SIGABRT érkezett, valami nagyon elromlott. Kilépés!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ne indítson folyamatot a háttérbe"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nincs futtatható konzol (statikus) kiszolgáló"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternatív alapértelmezések beállítófájlja"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "BEÁLLÍTÓFÁJL"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Az LD_* környezeti változók megtartása"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM verzió kiírása"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Az első X-kiszolgáló elindítása, majd leállítása addig, amíg nem kapunk GO-t "
-"a fifo-ban"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s nem nyitható meg írásra"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- A GNOME bejelentkezéskezelő"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "fő kapcsolók"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Csak a root futtathatja a GDM-et\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Hiba a(z) %s jelzés kezelésének beállításakor: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "A GDM már fut. A művelet megszakítva!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Hiba a CHLD jelzés kezelőjének beállításakor"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DINAMIKUS kérelem megtagadva: Nincs hitelesítve"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s kérelem megtagadva: Nincs hitelesítve"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "A kért kiszolgálótípus ismeretlen, a szabvány kiszolgáló lesz használva."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"A kért %s kiszolgáló nem használható flexibilis kiszolgálóként, a szabványos "
-"kiszolgáló lesz használva."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Egyéni_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=A(z) _%d. egyéni parancs végrehajtása"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Biztos benne?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=A(z) %d. egyéni parancs végrehajtása"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=hamis"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Nincs \"%s\" GDM beállítófájl. Alapértelmezések lesznek használva."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: A BaseXsession üres, a(z) %s/gdm/Xsession lesz használva"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: A szabvány X-kiszolgáló nem található, alternatívák próbálása"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nincs megadva üdvözlő."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nincs megadva távoli üdvözlő."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: A környezet könyvtára nincs megadva."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: Az XDMCP engedélyezve van, holott nincs XDMCP támogatás, kikapcsolom"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: A TimedLoginDelay értéke kisebb 5-nél, beállítom 5-re."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: A prioritás túllépte a határokat; cserélve erre: %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Üres kiszolgáló parancs, egy szabványosat használok."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: A(z) %s Logdir nem létezik, vagy nem könyvtár. A(z) %s ServAuthDir "
-"használata."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"A Server Authorization könyvtárként (daemon/ServAuthDir) %s van beállítva, "
-"de ez nem létezik. Javítsa ki a GDM beállítását és indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: A(z) %s authdir nem létezik. A művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"A Server Authorization könyvtárként (daemon/ServAuthDir) %s van beállítva, "
-"de az nem könyvtár. Javítsa ki a GDM beállítását és indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: A(z) %s authdir nem könyvtár. A művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Érvénytelen kiszolgáló sor a beállítófájlban. Mellőzöm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: A fő konfigurációs fájl (defaults.conf) hiányzik. Megszakítás."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Az XDMCP ki van kapcsolva, és nincsenek megadva statikus kiszolgálók. A "
-"művelet megszakítva!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Az XDMCP ki van kapcsolva, és nincsenek megadva statikus kiszolgálók. %s "
-"hozzáadása ehhez: %d, hogy a beállításokat el lehessen végezni!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Az XDMCP ki van kapcsolva és a GDM nem talál indítható statikus "
-"kiszolgálókat. A művelet megszakítva! Javítsa ki a beállítást, és indítsa "
-"újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" GDM felhasználó nem létezik. Javítsa ki a GDM beállítást, majd "
-"indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nem található a(z) \"%s\" GDM felhasználó. A művelet megszakítva!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"A GDM felhasználó root-ra van állítva, de ez nincs engedélyezve biztonsági "
-"okok miatt. Javítsa ki a GDM beállítást, és indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: A GDM felhasználó nem lehet a root. A művelet megszakítva!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" GDM csoport nem létezik. Javítsa ki a GDM beállítást és indítsa "
-"újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nem található a(z) \"%s\" GDM csoport. A művelet megszakítva!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"A GDM csoportot root-ra állította, de ez nincs engedélyezve biztonsági okok "
-"miatt. Javítsa ki a GDM beállítást és indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: A GDM csoportja nem lehet a root. A művelet megszakítva!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Nem található az üdvözlő vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Nem található a távoli üdvözlő vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Nem található a kiválasztó vagy a GDM felhasználó nem futtathatja azt"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Nincs daemon/ServAuthDir megadva a GDM beállítófájlban"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nincs daemon/ServAuthDir megadva."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"A Server Authorization könyvtárként (daemon/ServAuthDir) %s van beállítva, "
-"de az nem a(z) %s felhasználó és a(z) %s csoport tulajdona. Javítsa ki a "
-"tulajdonjogokat vagy a GDM beállítást, és indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: A(z) %s authdir nem %s felhasználó és %s csoport tulajdonában van. A "
-"művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"A Server authorization könyvtár (daemon/ServAuthDir) jogaiként %s van "
-"(hibásan) beállítva, mert annak %o jogokkal kellene rendelkeznie. Javítsa ki "
-"a jogosultságokat vagy a GDM beállítást, és indítsa újra a GDM-et."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: A(z) %s Authdir jogosultságai rosszak (%o). %o kellene legyen. A művelet "
-"megszakítva."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Igen vagy n = Nem? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Nem találom a helyi címeket!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nem sikerült a gid-et %d-re állítani. A művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s számára az initgroups () sikertelen. A művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Hiba a(z) %d szignál következőre történő beállítása közben: %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Legutóbbi bejelentkezés:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Nem sikerült elindítani a tartalékkonzolt"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Már fut egy X-kiszolgáló a(z) %s. számú képernyőn. Megpróbál egy másik számú "
-"képernyőt? Ha nemmel válaszol, a GDM ismét megpróbálja a(z) %s.-t.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Át tud váltani egy másik konzolra a Ctrl-Alt és egy funkcióbillentyű "
-"együttes kombinációjával, például Ctrl-Alt-F7 a 7-es konzolra vált. Az X "
-"kiszolgáló általában a 7-es vagy magasabb sorszámú terminálokon fut.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Az Xnest a \"%s\" képernyőt nem tudta megnyitni"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "A(z) %s képernyő foglalt. Már fut rajta egy másik X-kiszolgáló."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Hiba a(z) %s cső megnyitása közben"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: nem sikerült csatlakozni a(z) \"%s\" szülőképernyőhöz"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nem találok szabad képernyő sorszámot"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: A(z) %s képernyő foglalt. Megpróbálok egy másikat."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Érvénytelen kiszolgálóparancs \"%s\""
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" kiszolgálónév nem található, a szabványos kiszolgáló lesz "
-"használva"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Nem nyitható meg a(z) %s képernyőhöz tartozó naplófájl!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Hiba a(z) %s beállítása közben a következőre: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Üres kiszolgáló parancs a(z) %s képernyőre"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: A kiszolgáló prioritása nem állítható be %d értékre: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: A kiszolgálót a(z) %d uid-nek kellene indítania, de ez a felhasználó nem "
-"létezik"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Nem sikerült a csoportazonosítót %d értékre beállítani"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: az initgroups () meghiúsult a következőhöz: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nem sikerült a felhasználói azonosítót %d értékre beállítani"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nem sikerült a csoportazonosítót nullára állítani"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Az X-kiszolgáló nem található: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nem indítható az X-kiszolgáló folyamata!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Az EGID nem állítható be a GID-re"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Az EUID nem állítható be az UID-re"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Bejelentkezés mindenképpen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Már be van jelentkezve. Ettől függetlenül bejelentkezhet, visszatérve az "
-"előző bejelentkezéshez, vagy megszakíthatja ezt a bejelentkezést."
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vissza az előző bejelentkezéshez"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Bejelentkezés megszakítása"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Már be van jelentkezve. Ettől függetlenül bejelentkezhet, vagy "
-"megszakíthatja a bejelentkezést."
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nem indítható el az X\n"
-"kiszolgáló (a grafikus felület)\n"
-"valamilyen belső hiba folytán.\n"
-"Értesítse a rendszergazdát,\n"
-"vagy ellenőrizze a rendszernaplót.\n"
-"Addig ez a képernyő ki lesz\n"
-"kapcsolva. Indítsa újra a GDM-et,\n"
-"ha a probléma megoldódott."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: nem indítható folyamat"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: a(z) %s képernyő nem nyitható meg"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Nem érhető el a konfigurációs fájl (custom.conf). A bejelentkezéskezelő "
-"beállító segédprogramjának indítása előtt győződjön meg róla, hogy a fájl "
-"létezik."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nem indítható el a beállítóalkalmazás. Győződjön meg róla, hogy az elérési "
-"útvonal helyesen van beállítva a beállítófájlban. Megpróbálom elindítani az "
-"alapértelmezett helyről."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nem indítható el a beállítóalkalmazás. Győződjön meg róla, hogy az elérési "
-"útvonal be van állítva a beállítófájlban."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Root felhasználóként kell hitelesítenie magát a beállítómodul elindításához."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Bejelentkezési hangot kért nem helyi képernyőn vagy a lejátszó szoftver nem "
-"futtatható, vagy a hangfájl nem létezik."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Nem inicializálható a csővezeték a gdmgreeter-hez"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Nincs kiszolgáló definiálva a beállítófájlban, és az XDMCP ki van kapcsolva. "
-"Ez csak egy beállítási hiba lehet. A GDM elindított egy kiszolgálót. Lépjen "
-"be, és javítsa ki a beállítást. Az automatikus és időzített bejelentkezések "
-"le vannak tiltva."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nem indítható el a szabályos X-kiszolgáló (a grafikus felület) így ez egy "
-"csökkentett X-kiszolgáló. Lépjen be és állítsa be megfelelően az X-"
-"kiszolgálót."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"A megadott képernyő foglalt, így a kiszolgálót a(z) %s képernyőn indítottam "
-"el."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Úgy tűnik, az üdvözlőalkalmazás összeomlott. Egy másikat próbálok használni."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Nem indítható el az üdvözlő a(z) %s gtk modullal együtt. Kísérlet a "
-"modul nélkül."
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Üdvözlő indítása sikertelen. Alapértelmezett indítása: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nem indítható el az üdvözlő alkalmazás, így nem tud majd bejelentkezni. Ez a "
-"képernyő ki lesz kapcsolva. Próbáljon meg más módon bejelentkezni, és "
-"kijavítani a beállítófájlt."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Hiba az üdvözlő %s képernyőn történő indításakor"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nem indítható el a gdmgreeter folyamat"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo megnyitása sikertelen!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Nem inicializálható a csővezeték a gdmchooser-hez"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"A kiválasztó alkalmazás nem indítható el, így nem tud bejelentkezni. "
-"Értesítse a rendszergazdát."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Hiba az üdvözlő %s képernyőn történő indításakor"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nem indítható el a gdmchooser folyamat"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nem sikerült megnyitni a \"~/.xsession-errors\" fájlt"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: A PreSession parancsfájl futtatása 0-nál nagyobb értékkel tért vissza. A "
-"művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "A megadott %s nyelv nem létezik; a(z) %s lesz használva"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Rendszer alapértelmezése"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nem állítható be a környezet %s részére. A művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: a setusercontext () meghiúsult a következőhöz: %s. A művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nem állítható be a környezet %s számára. A művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Nincs Exec sor a következő környezetfájlban: %s. Helyette a csökkentett módú "
-"GNOME kerül elindításra."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Nem található vagy nem futtatható az alap Xsession parancsfájl. Helyette "
-"a csökkentett módú GNOME kerül elindításra."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nem található vagy nem futtatható az alap környezet-parancsfájl. Helyette a "
-"csökkentett módú GNOME kerül elindításra."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: a gnome-session nem található a csökkentett módú GNOME környezethez, az "
-"xterm-et próbálom"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Nem található a GNOME telepítés, kísérlet a \"Csökkentett módú xterm\" "
-"környezet indítására."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ez a Csökkentett GNOME környezet. Az alapértelmezett GNOME környezetbe lesz "
-"bejelentkeztetve az indító parancsfájlok lefuttatása nélkül. Ez csak a "
-"rendszer hibáinak javítására szolgál."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session nem található a csökkentett módú GNOME környezethez, egy "
-"xterm kerül elindításra."
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nem található a telepített GNOME. Helyette a \"Csökkentett xterm\" lesz "
-"futtatva."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Az \"xterm\" nem található a csökkentett környezethez."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ez a Csökkentett terminál környezet. Egy terminál konzolba lesz "
-"bejelentkeztetve hogy megjavíthassa a rendszerét, ha nem tud más módon "
-"bejelentkezni. A terminálból kilépéshez írja be az \"exit\" szót és nyomjon "
-"entert az ablakban."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ez a csökkentett módú xterm környezet. Egy terminálra lesz bejelentkeztetve, "
-"amely bekéri a rendszergazda jelszót, így megjavítható a rendszer, amelybe "
-"másként nem tud bejelentkezni. Ebből a módból az ablakban kiadott \\\"exit\\"
-"\" paranccsal léphet ki."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"A csökkentett módú környezet a rendszergazda szereppel rendelkező "
-"felhasználókra van korlátozva. Ha másként nem tud bejelentkezni, akkor "
-"lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "A(z) %s felhasználó nem jelentkezhet be"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "A rendszergazda felfüggesztette az Ön felhasználói fiókját."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Hiba! Nem sikerült futtató környezetet beállítani."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Nem hajtható végre: %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Nem sikerült elindítani ezt: %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "A környezet nem indítható el valamilyen belső hiba miatt."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: A bejelentkezés sikeres, de a getpwnam (%s) meghiúsult!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: A PostLogin parancsfájl futtatása nullánál nagyobb értékkel tért vissza. "
-"Művelet megszakítva."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"A saját könyvtára \"%s\" néven van felsorolva, de úgy tűnik, ez a könyvtár "
-"nem létezik. Be akar lépni úgy, hogy a gyökérkönyvtár (/) legyen a saját "
-"könyvtára? Valószínűleg semmi sem fog működni, hacsak nem a csökkentett módú "
-"környezetet választja."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: A(z) %s felhasználó \"%s\" saját könyvtára nem létezik!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"A $HOME/.dmrc fájl jogosultságai nem megfelelőek és mellőzve lesz. Ez "
-"megakadályozza az alapértelmezett környezet és nyelv mentését. A fájl "
-"tulajdonosa a felhasználó kell legyen és 644 jogosultságokkal kell "
-"rendelkeznie. A felhasználó saját könyvtárának tulajdonosa a felhasználó "
-"kell legyen és más felhasználók nem írhatják."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"A GDM nem tudott írni a hitelesítési fájlba. Ez jelentheti azt, hogy megtelt "
-"a lemez, vagy hogy a saját könyvtára nem nyitható meg írásra. Bármi történt "
-"is, nem tud bejelentkezni. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Hiba a felhasználói környezet indításakor"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"A környezet futása kevesebb mint 10 másodpercig tartott. Ha nem önszántából "
-"lépett ki, akkor ez azt jelentheti, hogy telepítési hiba történt, vagy "
-"megtelt a lemez. Próbáljon meg bejelentkezni csökkentett módban, hogy lássa, "
-"ki tudja-e küszöbölni a problémát."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Részletek megtekintése (~/.xsession-errors fájl)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "A GDM leállítást vagy újraindítást észlelt."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Végzetes X hiba - %s újraindítása"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Bejelentkezési hang kérése nem helyi képernyőn, a lejátszó program nem "
-"futtatható, vagy a hangfájl nem létezik."
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: %s indítása sikertelen"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: A parancsfájl folyamata nem indítható!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Cső létrehozása sikertelen"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: %s végrehajtása sikertelen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Érvénytelen felhasználónév vagy jelszó. A kis- és nagybetűk különbözőek. A "
-"Caps Lock legyen kikapcsolva."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock bekapcsolva."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Adja meg a felhasználónevét"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Felhasználónév:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Jelszó:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "A(z) \"%s\" felhasználó nem hitelesíthető"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "A root bejelentkezése nem engedélyezett a(z) \"%s\" képernyőn"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "A rendszergazda nem léphet be erről a képernyőről"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s felhasználó nem jelentkezhet be"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"A rendszergazda felfüggesztette az Ön felhasználói fiókját."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nem állítható be %s felhasználó csoportja"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nem állítható be az Ön felhasználói csoportja, így nem tud bejelentkezni, "
-"értesítse a rendszergazdát."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s jelszava lejárt"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát\n"
-"(ez a rendszergazda kérése)."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nem változtatható meg a jelszava, így nem tud bejelentkezni,próbálja újra "
-"később, vagy értesítse a rendszergazdát."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"A jelszó megváltoztatásra került, de lehet hogy újra meg kell változtatnia. "
-"Próbálja meg később, vagy értesítse a rendszergazdát."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Az Ön jelszava lejárt.\n"
-"Már csak a rendszergazda tudja ezt megváltoztatni."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Belső hiba a passwdexpired eljárásban"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Belső hiba történt. Nem fog tudni bejelentkezni.\n"
-"Próbálja újra később, vagy értesítse a rendszergazdát."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nem kérhető le a(z) %s passwd struktúrája."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a régi jelszó lejárt)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Azonnal meg kell változtatnia a jelszavát (a rendszergazda kérése)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Az Ön felhasználói fiókja lejárt; lépjen kapcsolatba a rendszergazdával."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nincs jelszó megadva"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "A jelszó nem változott"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "A felhasználónév nem található"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Adja meg ismét a jelszót:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Adja meg az új jelszót:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Jelenlegi UNIX jelszó:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Hiba a NIS jelszó módosítása közben."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Válasszon hosszabb jelszót"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "A megadott jelszót már használta. Adjon meg egy másikat."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Még várnia kell a jelszó megváltoztatásával"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Sajnálom, a megadott jelszavak nem egyeznek meg"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nem állítható be a PAM kezelő üres képernyővel"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nem sikerült elindítani a(z) %s szolgáltatást: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nem állítható be a PAM_TTY=%s változó"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nem állítható be a PAM_RHOST=%s változó"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "A felhasználó nem hitelesíthető"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"A rendszergazda nem jelentkezhet be erről a képernyőről"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s felhasználó jelszavának megváltoztatása sikertelen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"A jelszó megváltoztatása sikertelen. Próbálja meg később, vagy lépjen "
-"kapcsolatba a rendszergazdával."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "A(z) %s felhasználó már nem léphet be a rendszerbe"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "A(z) %s felhasználó ebben az időpontban nem léphet be"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"A rendszergazda ideiglenesen felfüggesztette a rendszerbe történő "
-"bejelentkezést."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nem állítható be a felhasználókezelés %s számára"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nem állíthatók be a hitelesítési információk %s részére"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nem nyitható meg a környezet %s részére"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sikertelen hitelesítés. A karaktereket kis/nagybetű helyesen adja meg."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Hitelesítés sikertelen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatikus bejelentkezés"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"A rendszergazda ideiglenesen felfüggesztette az Ön hozzáférését a "
-"rendszerhez."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Nem állítható be az Ön felhasználói csoportja, így nem tud bejelentkezni. "
-"Vegye fel a kapcsolatot a rendszergazdával."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nem található a GDM PAM beállítása."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nem határozható meg a(z) %s kiszolgáló gépneve!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Nem hozható létre a foglalat!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Nem tudok kapcsolódni az XDMCP foglalathoz!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nem hozható létre az XDMCP puffer!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Nem olvasható az XDMCP fejléc!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Nem megfelelő XDMCP verzió!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Ismeretlen opcode a(z) %s géptől"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nem bontható ki a joglista a csomagból"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Hiba az ellenőrzőösszegben"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Nem olvasható a képernyő címe"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nem olvasható a képernyő portszáma"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Hibás cím"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Megtagadott XDMCP kérés a(z) %s géptől"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Kérés érkezett a kitiltott %s géptől"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nem olvasható a képernyő száma"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nem olvasható a kapcsolat típusa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Nem olvasható a kliens címe"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nem olvashatók a hitelesítési nevek"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nem olvashatók a hitelesítési adatok"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nem olvasható a hitelesítési lista"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nem olvasható a gyártó azonosítója"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Ellenőrzőösszeg hiba ettől: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Vezérlés érkezett a kitiltott %s géptől"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nem olvasható a környezet címe"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nem olvasható a képernyő osztálya"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nem olvasható a cím"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: KEEPALIVE érkezett a kitiltott %s géptől"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: \"%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s\" "
-"futtatása sikertelen: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Nincs XDMCP támogatás"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest parancssor"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "KARAKTERLÁNC"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Extra opciók az Xnest-nek"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "KAPCSOLÓK"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Futtatás háttérben"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Csak az Xnest futtatása, nincs kérdés (nincs kiválasztó)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Direkt lekérdezés indirekt helyett (kiválasztó)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Broadcast futtatása indirekt helyett (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Ne ellenőrizze, hogy fut-e a GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Beágyazott gdm bejelentkezéskezelő"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Beágyazott gdm bejelentkezés"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Az Xnest nem létezik."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Kérje meg a rendszergazdát, hogy telepítse."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Az indirekt XDMCP nem engedélyezett"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Kérje meg a rendszergazdát, hogy engedélyezze ezt a szolgáltatást."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Az XDMCP nem engedélyezett"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "A GDM nem fut"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Kérje meg a rendszergazdát, hogy indítsa el."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nem található szabad képernyőszám"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Kis türelmet: a helyi hálózat beolvasása..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nem található egyetlen kiszolgáló sem."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Vála_sszon egy kiszolgálót a kapcsolódáshoz:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" gép most nem kívánja a bejelentkezését fogadni. Próbálja meg "
-"később."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nem lehet kapcsolódni a távoli géphez"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nem jött válasz a(z) \"%s\" géptől %d másodperc alatt. Lehet, hogy a gép "
-"nincs bekapcsolva, vagy most nem kívánja a bejelentkezését fogadni. Próbálja "
-"meg később."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nem jött válasz a kiszolgálótól"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nem található a(z) \"%s\" gép. Lehet, hogy elgépelte a nevét."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nem található meg a gép"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Ezen alkalmazás fő ablaka azokat a gépeket mutatja a helyi hálózatról, "
-"melyeken az \"XDMCP\" engedélyezve van. Ez lehetővé teszi a felhasználóknak, "
-"hogy úgy lépjenek be távolról a gépre, mintha annak konzolján jelentkeznének "
-"be.\n"
-"\n"
-"Frissítheti a listát, ha a \"Frissítés\" gombra kattint. A megfelelő gép "
-"kiválasztása után kattintson a \"Kapcsolódás\" gombra egy környezet "
-"elindításához az adott géphez."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Foglalat az xdm kommunikációhoz"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "FOGLALAT"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "XDM válaszként visszaadandó kliens cím"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "CÍM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "XDM válaszként visszaadandó kapcsolattípus"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TÍPUS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm bejelentkezéskezelő"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A kiválasztó verziója (%s) nem egyezik a démon verziójával (%s). "
-"Valószínűleg nemrég frissítette a GDM-et. Indítsa újra a GDM démont, vagy a "
-"számítógépet."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "A kiválasztó nem futtatható"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Gép hozzá_adása: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Kapcs_olódás"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Rövid ismertető az alkalmazás használatáról"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Bejelentkezési kiszolgáló kiválasztó"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Kapcsolat megnyitása a kiválasztott géphez"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "A hálózat vizsgálata"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Ezen gép lekérdezése és hozzáadása a fenti listához"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "Hozzá_adás"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "A GDM (a GNOME bejelentkezéskezelője) nem fut."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Lehet, hogy más bejelentkezéskezelőt használ például KDM-et (A KDE "
-"bejelentkezéskezelője) vagy xdm-et. Ha mégis szeretné használni ezt a "
-"szolgáltatást, vagy indítsa el a GDM-et, vagy kérje meg erre a "
-"rendszergazdát."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nem lehet kommunikálni a GDM-mel (a GNOME bejelentkezéskezelőjével)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Valószínűleg egy régebbi GDM verzió fut."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Nem sikerült kommunikálni a GDM-mel. Talán egy régebbi verzió fut."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Elérte az engedélyezett flexibilis X-kiszolgálók számát."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Hiba történt az X-kiszolgáló indítása közben."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Az X-kiszolgáló nem indult el. Talán rosszul van (vagy nincs) konfigurálva."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Túl sok X környezet fut."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"A beültetett X-kiszolgáló (Xnest) nem tud kapcsolódni az Ön jelenlegi X "
-"kiszolgálójához. Talán hiányzik az X hitelesítési fájl."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"A beültetett X-kiszolgáló (Xnest) nem létezik, vagy a GDM rosszul van "
-"beállítva\n"
-"Telepítse az Xnest csomagot, hogy a beültetett bejelentkezést használhassa."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Az X-kiszolgáló nem érhető el. Lehet, hogy rosszul van beállítva a GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Próbálkozás ismeretlen kijelentkezési művelet beállítására, vagy próbálkozás "
-"egy el nem érhető kijelentkezési művelet beállítására."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "A virtuális terminálok nem támogatottak."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Próbálkozás egy nem létező számú virtuális terminálra való átkapcsolásra."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Próbálkozás egy nem támogatott beállítási kulcs frissítésére."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Az Ön számára nem engedélyezett ez a művelet. Valószínűleg a \".Xauthority\" "
-"fájlja nincs megfelelően beállítva."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Túl sok üzenet lett elküldve a GDM-nek és az ettől lefagyott."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ismeretlen hiba történt."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Nem található az akadálymentesítési nyilvántartás."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Az akadálymentesítési nyilvántartás nem indítható el."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%Y. %B %-d., %A, %k.%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%Y. %B %-d., %A, %l.%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d másodperc"
-msgstr[1] "%d másodperc"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Használat: %s [-b][-v] és az alábbiak egyike:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a kijelző\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r kijelző\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d kijelző\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [kiszolgáló_neve]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t kapcsolódási kísérletek maximális száma (alapértelmezés: 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s várakozási idő (alapértelmezés: 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "A kiszolgáló foglalt, kicsit várok.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"A csatlakozás meghiúsult a démonhoz, várok %d másodpercet. %d. kísérlet, "
-"összesen %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d próbálkozás után sem sikerült csatlakozni a kiszolgálóhoz\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Bejelentkezés más felhasználóként egy beültetett ablakban"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Új bejelentkezés egy beültetett ablakban"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "A megadott protokollparancs küldése a GDM-nek"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PARANCS"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest mód"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Nem zárolja a jelenlegi képernyőt"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Hibakereső-kimenet bekapcsolása"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Jelentkezzen be, mielőtt futtatja a \"--command\"-ot"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Új rugalmas környezet indítása; ne jelenjen meg a felbukkanó ablak"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nem lehet képernyőt váltani"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Senki"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s képernyő a(z) %d. virtuális terminálon"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s beültetett képernyő a(z) %d. virtuális terminálon"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Felhasználónév"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Képernyő"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Megnyitott képernyők"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "Új képernyő _megnyitása"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Váltás egy lét_ező képernyőre"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Több képernyő is meg van már nyitva. Válasszon ki a listából egyet, vagy "
-"nyisson meg egy újat."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Válasszon kiszolgálót"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Válassza ki az elindítandó X-kiszolgálót"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Szabványos kiszolgáló"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Úgy tűnik, hogy Ön nem rendelkezik a művelethez szükséges engedéllyel"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Talán a \".Xauthority\" fájlja nincs megfelelően beállítva."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Úgy tűnik, hogy Ön konzolon nincs bejelentkezve"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Új bejelentkezés indítása csak a konzolon működik megfelelően."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nem indítható új képernyő"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Bejelentkezés más felhasználó nevében kilépés nélkül"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Új bejelentkezés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhara"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arab (Egyiptom)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arab (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arab (Szaúd-Arábia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "N-Z|Örmény"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbajdzsáni"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baszk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belorusz"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengáli"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengáli (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bolgár"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnyák"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kínai (Kínai szárazföld)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kínai (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kínai (Szingapúr)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Kínai (Tajvan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Horvát"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Cseh"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holland"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holland (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Angol (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Angol (Ausztrália)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Angol (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Angol (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Angol (Írország)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Angol (Dánia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Angol (Dél-Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Angol (Málta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Angol (Új-Zéland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Észt"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finn"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francia (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Francia (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francia (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francia (Svájc)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galíciai"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Német"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Z|Német (Ausztria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|Német (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Német (Svájc)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Görög"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Görög (Ciprus)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gudzsarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Héber"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Magyar"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Izlandi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonéz"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingva"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Ír"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "N-Z|Olasz"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japán"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kirundi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreai"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lett"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litván"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedón"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Maláj"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malajalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Máltai"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "A-M|Északi sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvég (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvég (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Orija"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Pandzsabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Perzsa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "A-M|Lengyel"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugál"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugál (brazil)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Román"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Orosz"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Szerb"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Szerb (Szerbia és Montenegró)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Szerb (Montenegró)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Szerb (Szerbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Szerb (latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Szerb (jekáv)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Szerb (Bosznia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Szlovák"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Szlovén"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanyol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Argentína)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Bolívia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Kolumbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Mexikó)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Svéd"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Svéd (Finnország)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Török"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrán"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnami"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Vallon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Walesi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Jiddis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Egyéb|POSIX/C Angol"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Nem futtatható a(z) \"%s\" parancs: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Nem sikerült elindítani a háttéralkalmazást"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "%u felhasználó bejelentkeztetése %t múlva"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Biztosan újra szeretné indítani a számítógépet?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "Ú_jraindítás"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Biztosan le akarja állítani a számítógépet?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Leállítás"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Biztosan energiatakarékos módba helyezi a számítógépet?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Felfüggesztés"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "A rendszer alapértelmezése"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "A(z) %s legyen az alapértelmezett környezet?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"A(z) %s lehetőséget választotta ehhez a környezethez, de az alapértelmezett "
-"beállítása %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Legyen ez az _alapértelmezett"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_Csak erre az alkalomra"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Felhasználónév:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s környezet kiválasztva"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Legutóbbi"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s nyelv kiválasztva"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "A rend_szer alapértelmezése"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Egyéb"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Jelszó:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Az előnyben részesített %s környezettípus nincs telepítve ezen a "
-"számítógépen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Csak _bejelentkezés"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "A következőt választotta ehhez a környezethez: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ha azt szeretné, hogy a(z) %s legyen az alapértelmezett környezet, akkor "
-"futtassa a \"switchdesk\" alkalmazást (Rendszer->Munkaasztalváltó eszköz a "
-"panelmenüből)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Dobjon be egy százast a bejelentkezéshez."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Munkaasztal-kezelő"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM bejelentkezés"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Környezet"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Nyelv"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Távoli bejelentkezés _XDMCP-n keresztül..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Bejelentkezés-kezelő _beállítása..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Műveletek"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Téma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Bontás"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Üdvözlet"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "Újrain_dítás"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Az üdvözlő verziója (%s) nem egyezik a démon verziójával. Valószínűleg "
-"nemrég frissítette a GDM-et. Indítsa újra a GDM démont vagy a számítógépet."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Az üdvözlőt nem sikerült elindítani"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Újraindítás"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Az üdvözlő verziója (%s) nem egyezik a démon verziójával (%s). Valószínűleg "
-"nemrég frissítette a GDM-et. Indítsa újra a GDM démont, vagy a számítógépet."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "A GDM újraindítása"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "A számítógép újraindítása"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nem állítható be a jelmaszk!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "A környezetkönyvtár nincs megadva"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"A környezet könyvtára hiányzik vagy üres! Ilyenkor csak két környezet áll "
-"rendelkezésre, ezért lépjen be és javítsa ki a GDM beállítást."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "A beállítás nem helyes"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"A beállítófájl ismeretlen parancssort tartalmaz a bejelentkeztető ablak "
-"számára, ezért az alapértelmezett parancs lett indítva. Javítsa ki a "
-"beállításokat."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "A(z) %s fájlt nem nyitható meg írásra."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "A fájl nem nyitható meg"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Válasszon felhasználói képet"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Képek"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Minden fájl"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"A GDM (bejelentkezés-kezelő) arcképböngészőjében látható arckép "
-"megváltoztatása"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Bejelentkező fotó"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Felhasználói kép</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Bejelentkező fotó beállításai"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Csökkentett _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Csökkentett GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ez egy csökkentett környezet, amely a GNOME-ba fogja bejelentkeztetni. A "
-"rendszerindítási parancsfájlok nem lesznek beolvasva és csak akkor "
-"használja, ha nem tud más módon bejelentkezni. A GNOME az alapértelmezett "
-"környezetet fogja használni."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Csökkentett _terminál"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Csökkentett terminál"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ez egy csökkentett környezet. A rendszerindítási parancsfájlok nem lesznek "
-"beolvasva és csak akkor használja, ha nem tud más módon bejelentkezni. A "
-"terminálból kilépéshez adja ki az \"exit\" parancsot."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Hiba történt a bejelentkező képernyőkhöz csatlakozás közben. Lehet, hogy nem "
-"minden frissítésnek lesz hatása."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Felsorolt felhasználók listájának módosítása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"A Felvétel lista (Felhasználók fül) egyes felhasználóinak felhasználói "
-"azonosítója most kisebb a legkisebb felhasználói azonosítónál és el lesznek "
-"távolítva."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Témázott"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Egyszerű"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Egyszerű arcböngészővel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Az automatikus vagy időzített bejelentkezés a rendszergazda (root) fiókhoz "
-"nem engedélyezett."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-"A(z) \"%s\" felhasználói azonosító kisebb a minimális felhasználói "
-"azonosítónál."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "A felhasználó nem engedélyezett"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Engedélyezett)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Letiltott)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Nincs téma kiválasztva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Legalább egy témát ki kell választania \"A kijelöltek közül véletlenszerűen"
-"\" lehetőség működéséhez. Ennek hiányában a \"Csak a kijelölt\" mód lép "
-"életbe."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Alkalmazza a módosított parancs módosításait?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "A módosítások elvesznek, ha nem alkalmazza azokat."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Az automatikus vagy időzített bejelentkezés a rendszergazda (root) fiókhoz "
-"nem engedélyezett."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "\"%s\" felhasználó már a felsoroltak közt van."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "A felhasználó nem vehető fel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"%s\" felhasználó már a fel nem soroltak közt van."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "%s felhasználó nem létezik."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Érvénytelen parancsútvonal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"A parancshoz megadott elérési út érvénytelen. A módosítások nem lesznek "
-"mentve."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Egyes felhasználók felhasználói azonosítója kisebb a legkisebb felhasználói "
-"azonosítónál (Biztonság lap) és nem vehetők fel."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Válasszon parancsot"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nincs fájl kiválasztva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Alkalmazza a parancsok módosításait a bezárás előtt?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "A módosítások elvesznek, ha nem alkalmazza azokat."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Bezárás alkalmazás _nélkül"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Leállítás parancs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Újraindítás parancs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Felfüggesztés parancs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Hangok"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Az archívum nem egy alkönyvtárból áll"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Az archívum nem egyetlen alkönyvtárból áll"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "A fájl nem tar.gz vagy tar archívum"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Az archívum nem tartalmazza a \"GdmGreeterTheme.info\" fájlt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "A fájl nem létezik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ez nem téma fájl"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "A(z) \"%s\" témakönyvtár már telepítve van. Mégis újratelepíti?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Hiba történt a téma telepítésekor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Válasszon témaarchívumot"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Telepítés"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "A téma aktív a \"Csak kiválasztott\" módban"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Ez a téma jelenleg nem törölhető. Ha törölni kívánja a témát, akkor váltson "
-"\"Csak kijelölt\" módba, majd másik téma kiválasztásával szüntesse meg a "
-"téma kijelölését."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" téma eltávolítása?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Ha a téma törlését választja, az véglegesen elvész."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Téma eltávolítása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Telepíti a témát innen: \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Válassza a Telepítést a téma hozzáadásához a következő fájlból: \"%s\""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Ez a beállítóablak megváltoztatja a GDM démon beállításait, ami a GNOME "
-"grafikus bejelentkeztető képernyője. A változtatások azonnal életbe lépnek.\n"
-"\n"
-"Nem minden beállítható paraméter van kilistázva ide. Lehet hogy "
-"szerkesztenie kell a(z) %s fájlt, ha nem találja meg, amit keres.\n"
-"\n"
-"A teljes dokumentációt keresse a GNOME súgóböngésző GNOME/Rendszer "
-"kategóriájában."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "igen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "nem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Véletlen téma mód váltása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Mivel nincsenek kijelölve témák a véletlen témaváltáshoz, az egy téma mód "
-"kerül felhasználásra."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Alkalmazza a módosításokat a bezárás előtt?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "A Felhasználók lapon végzett módosítások elvesznek, ha nem alkalmazza azokat."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "A beállítófájl (defaults.conf) nem érhető el"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"A bejelentkezéskezelő beállítóeszközének indítása előtt győződjön meg róla, "
-"hogy a fájl létezik."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "A beállítófájl (custom.conf) nem érhető el"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Csak rendszergazda (root) jogosultságokkal állíthatja be a GDM-et."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "A bejelentkezéskezelő ablak megjelenésének és viselkedésének beállítása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Bejelentkező ablak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr "_Címke:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr "Ü_zenet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr "Út_vonal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr "G_yorstipp:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr "Cí_mke:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr "Útv_onal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr "_X koordináta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "A %n a gép nevével lesz helyettesítve"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Megjegyzés:</b> A Felvétel listában lévő felhasználók megjelennek az "
-"arcképböngészőben, ha az engedélyezett és a Biztonság lap felhasználók "
-"listájában az automatikus és időzített bejelentkezéseknél. A Kivételek "
-"listájában lévő felhasználók viszont nem. A Biztonság lap Legkisebb "
-"felhasználói azonosító beállítása befolyásolja, hogy mely felhasználók "
-"vehetők fel a Felvétel listába."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Megjegyzés:</b> A legördülő listából különböző parancsokat választhat, "
-"majd az alábbi mezők segítségével módosíthatja azokat. A módosítások "
-"mentéséhez kattintson a Parancsmódosítások mentése gombra."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Figyelmeztetés:</b> Az esetleges hibás beállítások megakadályozhatják az "
-"X kiszolgáló újraindulását. Ezen beállítások változásai a GDM "
-"újraindulásakor érvényesülnek."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Hozzáadás..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Ren_dszergazda távoli bejelentkezésének engedélyezése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Felhasználói módosítások _alkalmazása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Akadálymentesítés"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Elérhető a bejelentkezéskezelőn kívülről"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Elindítandó kiszolgálók hozzáadása/módosítása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Kiszolgáló _hozzáadása..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Felhasználó hozzáadása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Egy választógombot ad a Műveletek menühöz, amely újraindítja az aktuális X "
-"kiszolgálót és egy bejelentkeztetőt jelenít meg. Az XDMCP-nek nem kell "
-"engedélyezve lennie a helyi számítógépen ehhez a művelethez."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Az ennél alacsonyabb felhasználói azonosítójú felhasználók ki lesznek hagyva "
-"az arcképböngészőből, az automatikus és időzített bejelentkezésből."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Időzí_tett távoli bejelentkezések engedélyezése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"A GTK+ (felületi elem) téma módosítása az üdvözlőből. Jelenleg ez csak a "
-"szabványos üdvözlőt érinti. A téma ezen a megjelenítőn marad életben, amíg "
-"nem módosítja és az összes, a GDM által indított ablakra érvényes lesz."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "A csoport által írható fájlok és könyvtárak engedélyezése."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Bejelentkezés engedélyezése, ha a felhasználó saját könyvtárára a "
-"_csoportnak írási joga van"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Bejelentkezés engedélyezése, ha a felhasználó saját könyvtárára _mindenkinek "
-"írási joga van"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Mindenki által írható fájlok és könyvtárak engedélyezése."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Lehetővé teszi a beállító futtatását az üdvözlőből. Ne feledje, hogy ehhez a "
-"felhasználónak be kell írnia a rendszergazda jelszavát."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"A helyi X kiszolgálók parancssorához mindig fűzze hozzá a -nolisten tcp "
-"kapcsolót, így letiltva a TCP kapcsolatot. Ez akkor hasznos, ha nem kívánja "
-"engedélyezni a távoli kapcsolatokat, mivel az X protokoll nyitva hagyása "
-"valódi biztonsági kockázatot jelenthet, még ha nincsenek is ismert "
-"biztonsági hibák. Ezen kívül az X továbbítást is letiltja, de nem érinti az "
-"XDMCP-t."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Parancsmódosítások _alkalmazása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Szerző:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Háttér"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Az üdvözlő háttérszíne."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Viselkedés"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Parancs:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Egyéni:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Ellenőrzi a saját könyvtárak tulajdonjogát mielőtt írna azokba. Ez "
-"megakadályozza a hibás beállításokból fakadó biztonsági problémákat."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Szín:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Színmélység:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_Parancstípus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "_XDMCP beállítása..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X kiszolgáló beállítása..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr "Távoli XDMCP környezet esetén az üdvözlőlogó mellett megjelenő szöveg."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"A szabványos üdvözlő esetén az üdvözlőlogó mellett megjelenő szöveg. Ez a "
-"szöveg csak helyi bejelentkezésekhez kerül felhasználásra."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Alapértelmezett arc:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Alapértelmezett _környezet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Az időzített bejelentkezéssel bejelentkező felhasználó bejelentkezéséig "
-"eltelő idő."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"A párhuzamosan kezelhető távoli kapcsolatok legnagyobb száma, azaz a gépet "
-"használó távoli megjelenítők teljes száma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Meghatározza a másodpercek maximális számát a felhasználó által egy "
-"kiszolgáló kiválasztása és az ezt követő közvetett kérés között, amely során "
-"a felhasználó csatlakozik a géphez. Az időkorlát lejárta után a kiválasztott "
-"kiszolgálóval kapcsolatos információk el lesznek dobva és a közvetett hely "
-"felszabadul más megjelenítők számára."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Egy felhasználó _több bejelentkezésének letiltása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Az üdvözlő címsorának letiltása."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "_Képernyők kiszolgálónként:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Ez a kép kerül megjelenítésre az üdvözlő háttereként."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Ne m_utasson képet távoli bejelentkezésekhez"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Ne helyezzen sütiket a felhasználók saját könyvtáraiba, ha ez a könyvtár NFS-"
-"en van."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Nem használja újra a meglévő X kiszolgálókat, hanem kilövi azokat és újakat "
-"indít. Normális esetben az újrainicializálás a kívánatos út, de ha az X "
-"kiszolgáló memóriahasználata növekvő tendenciát mutat, akkor ez "
-"biztonságosabb lehetőség."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Ne indítsa újra a bejelentkezéskezelőt végrehajtás után"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_Parancsok szerkesztése..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Kihagyás:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "_Hibakereső üzenetek engedélyezése a rendszernapló felé"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "I_dőzített bejelentkeztetés engedélyezése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Engedélyezi a KÖZVETETT XDMCP választást (azaz a gdmchooser távoli "
-"végrehajtását) olyan X terminálokhoz, amelyek nem biztosítanak saját "
-"megjelenítőböngészőt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Engedélyezi az üdvözlő kiegészítő GTK+ modulokkal történő indítását. Ez "
-"akkor hasznos, ha kiegészítő szolgáltatásokra van szükség, mint például az "
-"akadálymentes bejelentkezés. Ne feledje, hogy csak a \"megbízható\" "
-"modulokat használja a biztonsági kockázatok csökkentése érdekében."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"A végrehajtandó parancs teljes elérési útja és paraméterei. Ha az érték "
-"hiányzik, akkor a parancs nem lesz elérhető."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "A végrehajtandó parancs teljes elérési útja és paraméterei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"A GDM futtassa a bejelentkező ablakot a kiszolgálón és engedélyezze a "
-"felhasználó bejelentkezését. Ha nincs kijelölve, akkor a GDM futni fog a "
-"kiszolgálón és várja hogy az leálljon."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Általános"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Az adott felhasználót be kell jelentkeztetni a bejelentkező képernyő adott "
-"másodpercnyi inaktivitása után (ez a Várakozás a bejelentkezés előtt mezőben "
-"adható meg) Ez nyilvános használatú terminálok vagy akár otthoni gép esetén "
-"is hasznos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Az adott felhasználót be kell jelentkeztetni az első indításkor. A rendszer "
-"nem kér jelszót. Ez egyfelhasználós munkaállomások esetén hasznos, ahol a "
-"helyi konzol biztonsága nem probléma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Üdvözlő\n"
-"Választó"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "A köz_vetett kérések figyelembe vétele"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Kép:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Felvétel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Ha a felhasználó nem adott meg arcképet, akkor az aktuális GTK+ téma által "
-"megadott \"alapértelmezett személy\" ikon fog megjelenni. Ha ilyen kép nincs "
-"megadva, akkor a DefaultFace által megadott kép kerül felhasználásra. A "
-"képnek a gdk-pixbuf által támogatott formátumúnak kell lennie és a fájlnak "
-"olvashatónak kell lennie a GDM felhasználó által."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"A logó mezőben megjelenítendő képfájl. A képnek a gdk-pixbuf által "
-"támogatott formátumúnak kell lennie és a fájlnak olvashatónak kell lennie a "
-"GDM felhasználó által. Ha nincs fájl megadva, akkor ez a szolgáltatás nem "
-"fog működni."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Gépné_v választó (XDMCP) menüelem hozzáadása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "_Beállítás menüelem hozzáadása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "Jelzi, hogy az X kiszolgálót más folyamatprioritással kell indítani."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Az X kiszolgáló pingelésének időköze. Ha az X kiszolgáló nem jelez vissza a "
-"következő ping előtt, akkor a kapcsolat leáll és a munkamenet befejeződik."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Futtatás:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Ezen az _UDP porton figyel: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Az a_blak pozíciójának zárolása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Helyi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Bejelentkező ablak tulajdonságai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "A bejelentkezés _meghiúsult:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Bejelentkezés újrapróbálásának i_dőköze:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "A bejelentkezés _sikeres:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logó"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "_Távoli kapcsolatok maximális száma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maximális _várakozási idő:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "M_aximális várakozási idő, közvetett esetben:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Függő közv_etett kérések maximális száma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menüsáv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Ne használjon _sütiket NFS-en"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Nincs szükség újrain_dításra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"A kiszolgálóválasztóval rendelkező, egyidejűleg engedélyezett megjelenítők "
-"száma. Ha különböző gépektől több lekérdezés érkezik, akkor a legrégebbiek "
-"el lesznek dobva."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Csak akkor engedélyezze a bejelentkezést, ha a felhasználók a saját "
-"könyvtáruk _tulajdonosai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "_Beállítások:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Paranoiás beállítás. Csak a felhasználó által engedélyezett fájlok és "
-"könyvtárak elfogadása."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Álla_ndó"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Jogosultságok"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Válasszon háttérszínt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Egyszerű\n"
-"Egyszerű arcböngészővel\n"
-"Témázott"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Rázkódjon hibás felhasználónév/jelszó megadásakor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Kisz_olgáló eltávolítása"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Újraindítás, leállítás, felfüggesztés és egyéni parancsok beállításai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Frissítés gyakorisága:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Távoli"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Az XDMCP-n keresztül érkező távoli kapcsolatok számára engedélyezi a "
-"bejelentkezést az időzített bejelentkezéshez megadott felhasználóként, "
-"engedélyezve az időkorlát túllépését a bejelentkezési ablak számára, "
-"hasonlóan az első konzol helyi felhasználójához."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Távoli bejelentkezés kikapcsolva\n"
-"Helyivel egyező"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Felbontás:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Képernyő_mérethez igazítás"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Háttérkép képernyőmérethez igazítása."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Biztonság"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Válasszon háttérszínt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Válasszon logót"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Válasszon hangfájlt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Csak a kijelölt\n"
-"A kijelöltek közül véletlenszerűen\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Hibakereső kimenetet küld a rendszernaplóba. Ez a GDM-mel kapcsolatos hibák "
-"felderítéséhez lehet hasznos. Ez a kimenet részletes próbál lenni, így "
-"általában nem ajánlott engedélyezni."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Kiszolgáló beállításai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Kiszolgáló _neve:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Indítandó kiszolgálók"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Az _ablak pozíciójának beállítása:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "_Címsor megjelenítése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "A képernyő megrázása helytelen felhasználónév/jelszó megadásakor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "_Műveletek menü megjelenítése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Vizuális visszajelzés megjelenítése a jelszóbeviteli mezőben. Ezen beállítás "
-"bekapcsolása biztonsági kockázatot jelenthet, mivel kitalálható a jelszó "
-"hossza."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Megadja, hogy az egyéni parancs megjelenik-e a bejelentkezéskezelőn kívül, "
-"például az asztalon a Kijelentkezés/Leállítás felületi elemekben."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Megadja, hogy a GDM-et le kell-e állítani/újra kell-e indítani az egyéni "
-"parancs végrehajtása után."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "Megadja az egyéni parancs gombjain és menüelemeiben megjelenő feliratot."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Megadja az egyéni parancsok listájának elemein és választógombjain megjelenő "
-"feliratot."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "Megadja az egyéni parancs gyorstipp bejegyzésein megjelenő üzenetet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Megadja az egyéni parancs felületi elemei egyikének aktiválásakor a "
-"figyelmeztető párbeszédablakban megjelenő üzentet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Az arcképfájlok rendszerszintű könyvtára. A rendszergazda ide helyezheti a "
-"felhasználóknak szánt ikonokat, azok saját könyvtárának módosítása nélkül. "
-"Az arcképek a felhasználóik bejelentkezési nevei szerint kell elnevezni. Az "
-"arcképeknek a gdk-pixbuf által támogatott formátumúnak kell lennie és "
-"olvashatónak kell lenniük a GDM felhasználó által."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "A figyelmeztető párbeszédablakokban megjelenítendő szöveg"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "A gombokon és menüelemeken megjelenítendő szöveg"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "A választógombokon és listaelemeken megjelenítendő szöveg"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "A gyorstippeken megjelenítendő szöveg"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Az az UDP portszám, amelyet a GDM-nek az XDMCP kérésekhez figyelnie kell. Ne "
-"változtassa meg, hacsak nem tudja mit csinál."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"A végrehajtandó parancs az X kiszolgáló binárisának teljes elérési útjával "
-"és a szükséges paraméterekkel. Például: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Az üdvözlő játsszon le hangot a meghiúsult bejelentkezési kísérletek után."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Az üdvözlő játsszon le hangot a sikeres bejelentkezési kísérletek után."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Az üdvözlő játsszon le hangot vagy csipogást, ha készen áll a "
-"bejelentkezésre."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "A bejelentkező ablak vízszintes pozíciója."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "A felhasználónak megjelenítendő név."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Sikertelen bejelentkezés után a beviteli mező újraaktiválásig eltelő "
-"másodpercek száma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "A bejelentkezési ablak pozíciója nem módosítható."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "A bejelentkezési ablak pozícióját az X/Y pozíciók határozzák meg."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Az alapértelmezett környezet, ha a felhasználó nem mentette el a saját "
-"beállítását és a környezetek listájából a \"Legutóbbi környezet\" "
-"lehetőséget választotta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "A bejelentkező ablak függőleges pozíciója."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Témák"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Ez a kiszolgáló elérhető, ha a felhasználó rugalmas, igény szerinti "
-"kiszolgálót kíván indítani."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"A szolgáltatástúlterheléses támadások megakadályozása érdekében a GDM "
-"rögzített méretű sorban tartja a függőben lévő kapcsolatokat. Ne feledje, "
-"hogy ez a szám nem korlátozza a kezelhető távoli megjelenítők számát. Ez "
-"csak az egyidejűleg kapcsolatot kezdeményezni képes megjelenítők számát "
-"korlátozza."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"A GDM csak egy kapcsolatot engedélyez egy távoli számítógépről, így "
-"akadályozva meg a támadókat a várakozási sor feltöltésében. Ha több "
-"képernyővel rendelkező számítógépek számára szeretne "
-"megjelenítőszolgáltatásokat biztosítani, akkor ennek megfelelően módosítsa "
-"ezt az értéket."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"A Műveletek menü (amelyet Rendszer menünek is neveznek) be- vagy "
-"kikapcsolása. Ha ez ki van kapcsolva, akkor az egyik művelet mindenütt "
-"elérhető lesz. Ilyen művelet például a leállítás, újraindítás, egyéni "
-"műveletek, beállítás, XDMCP választó és hasonlók."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Felhasználók:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "2_4 órás óra használata:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Körök használata csillagok helyett a jelszóbeviteli mezőben. Ez nem biztos, "
-"hogy minden betűkészlettel működik."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Felhasználók"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Üdvözlőüzenet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Ha a GDM felkészült egy megjelenítő kezelésére, akkor egy ACCEPT csomagot "
-"küld, amely tartalmaz egy egyedi munkamenet-azonosítót, amely a jövőbeli "
-"XDMCP kommunikációhoz kerül felhasználásra. A GDM ezután a várakozási sorba "
-"helyezi ezt az azonosítót és egy MANAGE kérést vár a megjelenítőtől. Ha nem "
-"érkezik válasz a maximális várakozási időn belül, akkor a GDM halottnak "
-"nyilvánítja a megjelenítőt és törli a várakozási sorból, felszabadítva a "
-"helyet más megjelenítők számára."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Ha a felhasználó bejelentkezésekor már be van jelentkezve egy környezetbe, "
-"akkor ehhez a munkamenethez lesz csatlakoztatva új környezet indítása "
-"helyett. Ez csak a gdmflexiserver segítségével indított virtuális "
-"terminálokon működik, XDMCP esetén nem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X kiszolgáló bejelentkezőablak tulajdonságai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMPC bejelentkezőablak tulajdonságok"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "H_ozzáadás..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "Hozzá_adás/módosítás..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Rendszergazda helyi bejelentkezésének engedélyezése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"Az _egyszerű üdvözlő betűi és színei módosításának\n"
-"engedélyezése a felhasználók számára"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Háttérszín: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Ala_pértelmezett: \"Üdvözöljük ezen: %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Alapértelmezett: \"Üdvözöljük\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_TCP kapcsolatok tiltása az X kiszolgálóhoz"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "A_utomatikus bejelentkezés engedélyezése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Akadálymentes bejelentkezés engedélyezése"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Rugalmas (kérésre)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Globális arcképkönyvtár:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC fájl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Kép:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "Összes fel_használó felvétele az /etc/passwd-ből (NIS esetén nem megfelelő)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "A bejelentkező ké_pernyő kész:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "A _bejelentkezéseket ez a számítógép kezeli"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Függő kérések maximális száma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Legkisebb felhasználói azonosító:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Csak akkor engedélyezze a bejelentkezést, ha a felhasználó saját "
-"könyvtárának jogosultságai biztonságosak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Várak_ozás a bejelentkezés előtt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Pin_g időköz:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritás:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Eltávolítás..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Az X kiszolgáló újrain_dítása minden bejelentkezéskor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "Ki_szolgáló:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "Kisz_olgálók:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Vizuális visszajelzés (csillagok) megjelenítése a jelszóbeviteli mezőben"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stílus:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Téma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Kö_rök használata csillagok helyett a jelszóbeviteli mezőben"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Felhasználó:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X koordináta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y koordináta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"igen\n"
-"nem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "üres"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "másodperc"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Túl sok felhasználó van, nem fér ki..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "A gép újraindítása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Hiba történt a(z) %s téma betöltése közben"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Az üdvözlő témája sérült"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "A téma nem tartalmaz definíciót a felhasználónév/jelszó beviteli elemhez."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Hiba történt a téma betöltésekor, és az alapértelmezett témát sem lehet "
-"betölteni. Megpróbálom elindítani a szabványos üdvözlőt."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"A GTK+ üdvözlő nem indítható el. Ez a képernyő ki lesz kapcsolva, másként "
-"kell megpróbálnia bejelentkezni, és megjavítani a GDM telepítést."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"A környezet könyvtára hiányzik vagy üres! Ilyenkor csak két környezet áll "
-"rendelkezésre, ezért lépjen be és javítsa ki a GDM beállítást."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Legutóbbi nyelv"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Válasszon nyelvet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "_Nyelv módosítása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Válassza ki a környezethez használandó nyelvet:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Nye_lv kiválasztása..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "_Környezet kiválasztása..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"A kért adatokat itt adja meg, majd utána nyomja meg az Enter billentyűt. A "
-"menü megjelenítéséhez nyomja meg az F10 billentyűt."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "egyéni_parancs%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Legutóbbi környezet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Már be van jelentkezve"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Környezet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Felfüggesztés"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Bejelentkezés _XDMCP-n keresztül"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Beállítás"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Beállítások"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégsem"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "_Környezet módosítása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Környezetek"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Legutóbbi környezet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Bejelentkezés a legutóbb kiválasztott környezet használatával"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Bejelentkezéskezelő _beállítása..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Válasszon egy műveletet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Leállítás"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Leállítja a számítógépet, amit utána kikapcsolhat."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "A számítógép új_raindítása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "A számítógép újraindítása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "A _számítógép energiatakarékos módba kapcsolása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Energiatakarékos módba kapcsolja a számítógépet"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Az _XDMCP-kiválasztó futtatása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Futtasson egy XDMCP kiválasztót, ami lehetővé teszi, hogy elérhető távoli "
-"gépekre jelentkezzen be, ha vannak ilyenek."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Bejelentkezés-kezelő _beállítása"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"A GDM (a most látható bejelentkezés-kezelő) beállítása. Ehhez a root "
-"jelszava szükséges."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "egyéni_parancs_gomb%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Körök"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Téma kék körökkel"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "A Körök GNOME Art változata arcképböngészővel"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME művészek"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME böngészővel"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "A Körök GNOME Art változata"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Hiba %s futtatásának kísérlete \n"
-"közben, amely erre mutat: %s"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "A gesztusok fájlja nem nyitható meg: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "A DMX megjelenítő, melyre át kell költözni"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "KÉPERNYŐ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Háttér képernyő neve"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "A cél képernyő Xauthority fájlja"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "HITELESÍTŐFÁJL"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "A háttér képernyő Xauthority fájlja"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "A(z) \"%s\" képernyő megnyitása meghiúsult\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "A DMX kiterjesztés nincs jelen a következőn: \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- egy háttér képernyő átköltöztetése az egyik DMX képernyőről a másikra"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "A(z) %s segítségével meg kell adnia egy DMX célmegjelenítőt\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "A(z) %s segítségével meg kell adnia egy háttérmegjelenítőt\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" sikertelen a következőn: \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "A gdmaskpass csak root-ként fut\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Hitelesítési hiba!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memória puffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Hiba történt a felhasználói felület %s%s elemének a(z) %s fájlból történő "
-"betöltése közben. Lehet, hogy a glade felületleíró megsérült. %s nem tud "
-"folytatódni és most kilép. Próbálja ellenőrizni %s telepítését, vagy "
-"telepítse újra a(z) %s programot."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nem tölthető be a felhasználói felület"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"A Glade fájl tönkrement! Ellenőrizze, hogy a megfelelő fájl van telepítve!\n"
-"fájl: %s elem: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Hiba történt a felhasználói felület %s%s elemének a(z) %s fájlból történő "
-"betöltése közben. A CList típusú elemnek %d oszlopúnak kellene lennie. "
-"Lehet, hogy a glade felületleíró megsérült. %s nem tud folytatódni és most "
-"kilép. Próbálja ellenőrizni %s telepítését, vagy telepítse újra a(z) %s "
-"programot."
-msgstr[1] ""
-"Hiba történt a felhasználói felület %s%s elemének a(z) %s fájlból történő "
-"betöltése közben. A CList típusú elemnek %d oszlopúnak kellene lennie. "
-"Lehet, hogy a glade felületleíró megsérült. %s nem tud folytatódni és most "
-"kilép. Próbálja ellenőrizni %s telepítését, vagy telepítse újra a(z) %s "
-"programot."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"A Glade fájl tönkrement! Ellenőrizze, hogy a megfelelő fájl van telepítve!\n"
-"fájl: %s elem: %s várt clist oszlopok: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Hiba történt a felhasználói felület betöltése közben a(z) %s fájlból. Lehet, "
-"hogy a glade felületleíró nem található. %s nem tud folytatódni és most "
-"kilép. Próbálja ellenőrizni a(z) %s telepítését, vagy telepítse újra a(z) %s "
-"programot."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nem tölthető be felület, ez ROSSZ! (fájl: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Túl sok eleme van a helyi beállításokhoz tartozó álnévláncolatnak, ez "
-"hurokra utalhat"
-
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
deleted file mode 100644
index afe64d11..00000000
--- a/po/hy.po
+++ /dev/null
@@ -1,3834 +0,0 @@
-# gdm2 armenian translation
-# Copyright (C) 2006 Norayr Chilingaryan
-# This file is distributed under the same license as the gdm package.
-# Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-03 14:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-03 14:59+0000\n"
-"Last-Translator: Norayr Chilingaryan <norik@freenet.am>\n"
-"Language-Team: Armenian <norik@freenet.am>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 16bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr ""
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr ""
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "ԳՆՈՄ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "ԳՆՈՄ միջավայր մտնելու համար"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr ""
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/display.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr ""
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1000
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1004
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1078
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1236
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "Alternative configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Print GDM version"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1971
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780
-#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmlogin.c:3523 ../gui/gdmlogin.c:3534
-#: ../gui/gdmlogin.c:3540
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2713
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157
-#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2915
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2919
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:551 ../daemon/gdmconfig.c:558
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:905
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:964
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:966
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:968
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1052
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1113
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1351
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1573
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1590
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1601
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1674
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1796 ../daemon/gdmconfig.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1814
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1827
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1856
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1871
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1882
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1889
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1897
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1904
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1914
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1923
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1929
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1946
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1949
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2004
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:976
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:981
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:269
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:277
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1104
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Այնուամենայնիվ մտնել միջավայր"
-
-#: ../daemon/slave.c:1106
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1110
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117
-msgid "Abort login"
-msgstr "Ընդհատել մուտքը"
-
-#: ../daemon/slave.c:1114
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1291
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1545
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1743
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1757
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1921
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2541
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2555
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2564
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2584
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2607
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2614
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2633
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2637
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2709
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2881
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2986
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2993
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3385
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3429
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3430
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3447
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3494
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3500
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3539
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3580
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3585
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3593
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3608
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3621
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s՝ գործածողը մուտքի իրավունք չունի "
-
-#: ../daemon/slave.c:3651
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Համակարգի ադմինիստրատորը անջատել է հաշիվը"
-
-#: ../daemon/slave.c:3682
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr ""
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3706
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3760
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3773
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3795
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3807
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3856
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3985
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4061
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4142
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4150
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4314
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4408
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4687
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4756
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5113
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5214
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5253
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2782
-msgid "Please enter your username"
-msgstr ""
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1005 ../gui/gdmlogin.c:1019
-#: ../gui/gdmlogin.c:1633 ../gui/gdmlogin.c:2113 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "Username:"
-msgstr "Անուն"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1668
-#: ../gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "Password:"
-msgstr "Ծածկագիր"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root-ի մուտքը արգելված է '%s' էկրանին"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Համակարգի ադմինիստրատորին աթույլ տրված չէ մտնել այս էկրան"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s գործածողը մուտքի իրավունք չունի"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Համակարգի ադմինիստրատորը անջատել է հաշիվը"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s - ի գաղտնագրի ժամկետը լրացել է"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Ձեր հաշվի ժամկետը լրացել է, կապնվեք համակարգի ադմինիստրատորի հետ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Կրկին ներմուծեք նոր UNIX ծածկագիրը"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Ներմուծեք նոր UNIX ծածկագիրը"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ընթացիկ) UNIX ծածկագիրը"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Ընտրեք ավելի երկար ծածկագիր"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Ծածկագիրը արդեն կիրառվում է։ Ընտրեք այլ բառ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Կներեք, բայց գաղտնագրերը չէն համընկնում"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
-#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Համակարգի ադմինիստրատորը չի կարող մտնել այս էկրանից"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s այլեվս համակարգ մտնելու իրավունք չունի"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s –ի մուտքը արգելված է ներկա ժամանակ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1017
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Համակարգի ադմինիստրատորը ժամանակավոր անջատել է Ձեր հաշիվը"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Չի հաջողվում սեսիա բացել %s-ի համար"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
-#: ../daemon/verify-pam.c:1246
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1210
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Ավտոմատ մուտք"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1298
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Համակարգի ադմինիստրատորը ժամանակավոր անջատել է Ձեր հաշիվը"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s՝ Չի հաջողվել կարդալ էկրանի հասցեն"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s՝ Չի հաջողվում կարդալ էկրանի պորտի համարը"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s՝ Սխալ հասցե"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s մեքենայից XDMCP հարցումը չի բավարարվել"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124
-#: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2728
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776
-#: ../daemon/xdmcp.c:2782
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:513
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:514
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:539
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:540 ../gui/gdmXnestchooser.c:558
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:557
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:589
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:590
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:630
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1295
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1397
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1406
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1611
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "TYPE"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:590
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:592
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:616 ../gui/gdmflexiserver.c:784
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:618 ../gui/gdmflexiserver.c:786
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:635 ../gui/gdmcomm.c:638
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:641
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:643
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:648
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:650
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:660
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:663
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:666
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:668
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:676
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:567
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr ""
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:573
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:681
-msgid " seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:683
-msgid " second"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:217
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:304
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-msgid "Cannot change display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:241
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr ""
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-msgid "Standard server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:831
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:860
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:862
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:908
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Նոր մուտք"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "Ալբաներեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "Արաբերեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "Արաբերեն (Լեբանան)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "Հայերեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "Ադրբեջաներեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "Չինարեն (China Mainland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Չինարեն (Հոնգ Կոնգ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "Չինարեն (Սինգապուր)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "Չինարեն (Թայվան)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "Անգլերեն (ԱՄՆ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "Անգլերեն (Ավստրալիա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "Անգլերեն (ՄԹ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "Անգլերեն (Կանադա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "Անգլերեն (Իրլանդիա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "Անգլերեն (Դանիա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "Անգլերեն (Հարավային Աֆրիկա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "Էստոներեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "Ֆիններեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "Ֆրանսերեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "Ֆրանսերեն (Բելգիա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "Ֆրանսերեն (Շվեյցարիա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "Գերմաներեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "Գերմաներեն (Ավստրիա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "Գերմաներեն (Շվեյցարիա)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "Հունարեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "Եբրաերեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "Հինդի"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "Իտալերեն"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:360
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:434 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:652 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Իրո՞ք ցանկցանում եք վերաբեռնել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:653 ../gui/gdmlogin.c:2503
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
-msgid "_Restart"
-msgstr "Վերաբեռնել"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:667 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Իրո՞ք ցանկանում եք անջատել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:668 ../gui/gdmlogin.c:2513
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Անջատել"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:690 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Իրո՞ք ցանկանում եք հապաղել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/gdmlogin.c:2523
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Համաղում"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Ցանկանու՞մ եք ընդունել %s-ը հիմնական ապագա նիստերի համար"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Make _Default"
-msgstr "հիմնական"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Պարզապես Մուտք"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:808 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Դուք ընտրել եք %s այս նիստի համար, բայց հիմնական նախընտրանքը %s է"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Այս նիստի համար"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "Ընտրել եք %s այն նիստի համար"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:828
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:878
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Համակարգի հիմնական"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1006 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:1637
-#: ../gui/gdmlogin.c:2114 ../gui/gdmlogin.c:2735
-msgid "_Username:"
-msgstr "Անուն"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Ընտրված է %s նիստը"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1115 ../gui/gdmlogin.c:1233
-msgid "_Last"
-msgstr "Նախորդը"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "ընտրված է %s լեզուն"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1244
-msgid "_System Default"
-msgstr "Համակարգի հիմնական"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1276
-msgid "_Other"
-msgstr "Այլ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1669
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ծածկագիր"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1900 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Ներմուծեք 25 ցենթ մուտքի համար"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2234
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "ԳՆՈՄ Աշխատասեղանի Կառավարիչ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2300
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2418
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM մուտք"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2461 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
-msgid "_Session"
-msgstr "Նիստ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2468 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
-msgid "_Language"
-msgstr "Լեզու"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2482 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Հատկություններ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "_Actions"
-msgstr "Գործողություններ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2542
-msgid "_Theme"
-msgstr "Թեմաներ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ելք"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
-msgid "D_isconnect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:235
-msgid "Icon"
-msgstr "Պատկերակ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3377 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:3459
-#: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
-#: ../gui/greeter/greeter.c:675
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-msgid "Restart"
-msgstr "Վերաբեռնել"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/greeter/greeter.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:680
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Վերաբեռնել GDM - ը"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3466
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Վերաբեռնել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3551
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3666 ../gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3667
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3690 ../gui/greeter/greeter.c:1385
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3691 ../gui/greeter/greeter.c:1386
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Ընտրեք գործածողի նկարը"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
-#: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
-msgid "Images"
-msgstr "Նկարներ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "All Files"
-msgstr "Բոլոր Ֆայլերը"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Մուտքի Նկար"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Գործածողի նկարը</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Մուտքի Նկարի հատկությունները"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Անվտանգ ԳՆՕՄ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Անվտանգ Տերմինալ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1571
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1794
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
-msgid "Cannot add user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1824
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1861
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ձայներ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
-msgid "None"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3743
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3777
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3919
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3926
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3948
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4040
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4096
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4117
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Ընտրեք Թեմայի Արխիվը"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
-msgid "_Install"
-msgstr "Տեղակայել"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4212
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4221
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5101
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5102
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5364
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6410
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6411
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6414
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6462
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6506
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add User"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Հեղինակ՝"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Նախադրյալ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Հրաման՝"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Այլ՝"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Գույն՝"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Գույնի խորություն՝"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Copyright:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "E_xclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Նկար՝"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "I_nclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "La_unch:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Login _failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login _successful:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Logo"
-msgstr "Լոգո"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Menu Bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Re_move Server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Remote"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Security"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Select Background Image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Select Sound File"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Server _name:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Themes"
-msgstr "Թեմաներ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "U_ser:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Users"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Welcome Message"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Background color:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Image:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Server:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Servers:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Style:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Theme:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_User:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_VT:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
-msgid "Restart Machine"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1204
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1257
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1312
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1361
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
-msgid "Select a Language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
-msgid "Change _Language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:150
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Արդեն մուտք գործել եք միջավայր"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Համաղում"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Հեռակա Մուտք XDMCP -ի միջոցով"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Կարգավորել"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Հատկություններ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_OK"
-msgstr "ՕԿ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Հրաժարվել"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Ընտրել եք %s այս նիստի համար"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Փոխել Նիստը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Sessions"
-msgstr "Նիստերը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
-msgid "_Last session"
-msgstr "Նախորդ Նիստը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Մտնել նախորդ ընտրված նիստ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Ընտրել գործողություն"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Անջատել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Անջատել համակարգը "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Վերաբեռնել համակարգը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Վերաբեռնել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Համաղել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Հապաղել համակարգիչը"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
deleted file mode 100644
index b25cf94c..00000000
--- a/po/id.po
+++ /dev/null
@@ -1,4834 +0,0 @@
-# Mudah2an membantu proses penerjemahan GNOME ;-)
-# -=Dicky Wahyu Purnomo=- <dicky.wahyu@massaint.or.id>
-# Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004.
-# ahmad riza h nst <rizahnst@eriagempita.co.id>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-11 10:58+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-11 11:02+0700\n"
-"Last-Translator: ahmad riza h nst <rizahnst@eriagempita.co.id>\n"
-"Language-Team: Indonesian <kontak@id.gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Pada sesi ini Anda masuk dengan menggunakan CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Sesi Sistem Standar"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Login dengan sesi sistem standar"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Pada sesi ini Anda masuk dengan menggunakan GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Sambungan Jauh Aman"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Sesi ini memasukkan anda ke host jauh menggunakan ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X server (tampilan grafis) tidak dapat dijalankan. Dimungkinkan karena ada "
-"konfigurasi yang belum tepat. Anda perlu login sebagai root di console dan "
-"menjalankan aplikasi untuk mengonfigurasi ulang X, lalu restart GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "Apakah anda mau mencoba mengkonfigurasikan server X? "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Masukkan password root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Mencoba merestart server X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X akan dinonaktifkan dulu. Silakan jalankan ulang GDM apabila sudah "
-"dikonfigurasi dengan benar."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Server X tidak dapat dijalankan (antar muka grafis anda). Sepertinya X belum "
-"dikonfigurasikan dengan benar. Anda ingin lihat output server X untuk "
-"mendiagnosa permasalahannya?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Apakah Anda ingin melihat detil output X server?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Server X tidak dapat dijalankan (antar muka grafis anda). Sepertinya mouse "
-"belum dikonfigurasikan dengan benar. Anda ingin lihat output X untuk melihat "
-"permasalahannya?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Anda mau mencoba mengkonfigurasikan mouse? Ingat bahwa anda perlu kata sandi "
-"root untuk ini."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi darurat xterm. Kotak window akan aktif jika Anda "
-"menggerakkan kursor mouse ke atasnya. Untuk keluar dari sesi ini, ketik "
-"''exit' di kotak window yang terletak di pojok kiri atas."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Sesi Anda tidak dapat dijalankan dan saat ini telah dijalankan sesi darurat "
-"xterm. Jendela akan aktif jika Anda menggerakan cursor mouse ke atasnya. "
-"Untuk keluar dari sesi ini, ketik 'exit' di kotak window yang terletak di "
-"pojok kiri atas."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat menuliskan entri otorisasi: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Tidak dapat menuliskan entri otorisasi baru. Mungkin ruangan disk sudah "
-"habis."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM tidak dapat menuliskan entri otorisasi ke disk. Mungkin ruangan dalam "
-"disk sudah habis. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat berkas cookie pada %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s dengan aman"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengunci berkas cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Tidak dapat menuliskan cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak perdulikan berkas cookie yang kelihatan mencurigakan %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis ke %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Tampilan server telah dimatikan sebanyak 6 kali dalam 90 detik terakhir. "
-"Kemungkinan telah terjadi kesalahan. Menunggu 2 menit sebelum mencoba lagi "
-"pada layar %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat pipa"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Gagal mencabangkan proses slave GDM untuk %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s adalah bukan berkas biasa!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... File terlalu panjang untuk ditampilkan ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s tidak dapat dibuka"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Tidak dapat menampilkan error/info box"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Direktori %s tidak ada."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s tidak dimiliki oleh uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s dapat ditulisi oleh grup."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s dapat ditulisi oleh user lain."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s tidak ada tapi seharusnya ada."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s adalah bukan berkas biasa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s memiliki hak akses yang dapat ditulis oleh group/other."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s lebih besar dari ukuran maksimum berkas yang telah ditentukan oleh "
-"sysadmin"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: tidak dapat membuat soket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: tidak dapat melakukan bind pada socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: tidak dapat membuat FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menulis berkas PID %s, kemungkinan ruang disk penuh. Error: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menulis berkas PID %s, kemungkinan ruang disk penuh. Error: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () gagal!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () gagal: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Mencoba X server failsafe %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Menjalankan skrip XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X server (antar muka grafis anda) tidak dapat dijalankan. Dimungkinkan "
-"karena ada konfigurasi yang belum tepat. Anda perlu login di console dan "
-"menjalankan aplikasi untuk mengonfigurasi X, lalu restart GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Gagal menjalankan X server beberapa kali dalam waktu singkat, saat ini akan "
-"menon-aktifkan tampilan %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Me-suspend master..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Sedang me-reboot system, harap menunggu ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sedang mematikan system, harap menunggu ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Mematikan master..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Menghentikan gagal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Reboot komputer..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Hidupkan ulang gagal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Hidupkan ulang GDM, Hidupkan ulang mesin, Tunda, atau permintaa Mati ketika "
-"tidak ada sistem menu dari tampilan %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Hidupkan ulang GDM, Hidupkan ulang mesin, Tunda, atau permintaa Mati dari "
-"tampilan tidak statik %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Membatalkan tampilan %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM sedang direstart ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Gagal untuk melakukan restart"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"daemon utama: Menemukan SIGABRT, sesuatu yang buruk telah terjadi. Akan "
-"segera dimatikan!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Jangan melakukan fork di background"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Tidak ada server konsol (statis) yang dijalankan"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Berkas konfigurasi alternatif awal"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Mempertahankan variabel LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Menampilkan versi GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Menjalankan X server yang pertama tetapi dimatikan hingga mendapatkan GO "
-"dalam fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Tidak dapat menulis pada %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Pengelola login GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "pilihan utama"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Hanya 'root' yang boleh menjalankan GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3561 ../gui/gdmlogin.c:3572
-#: ../gui/gdmlogin.c:3578
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Kesalahan pengaturan %s pengendali sinyal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM telah jalan. Dibatalkan!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Kesalahan dalam mengatur pengendali sinyal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Permintaan DYNAMIC ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s Permintaan ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Permintaan jenis server tidak dikenali, akan menggunakan server yg standard"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Server %s yang diminta tidak diijinkan untuk digunakan untuk server "
-"fleksibel, menggunakan server biasa."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Tidak ada berkas konfigurasi GDM: %s. Gunakan yang awal."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BasisXsession kosong, akan menggunakan %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Server X standar tidak ketemu, coba cari alternatif"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Tidak ada penyambut yang dipilih."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Tidak ada penyambut jarak jauh yang dipilih."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Direktori sesi belum dipilih."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP telah dinyalakan padahal tidak ada dukungan XDMCP, mematikan XDMCP"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: JedaWaktuLogin kurang dari 5, di defaultkan menjadi 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritas keluar cakupan; diganti ke %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Perintah server kosong, gunakan perintah standar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Direktori log %s tidak ditemukan atau yang ditemukan adalah bukan "
-"directory. Akan menggunakan ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1772
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisikan sebagai %s tapi "
-"tidak ada. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s tidak ada. Batal."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisikan sebagai %s tapi ini "
-"bukan direktori. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1800
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s bukan direktori. Batal."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1873
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Baris server tidak benar pada konfigurasi file. Diabaikan saja."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1995 ../daemon/gdmconfig.c:2036
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP tidak hidup dan belum ada server lokal ditentukan. Batalkan!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Fasilitas XDMCP tidak hidup dan server statis belum ditentukan. "
-"Tambahkan %s pada :%d agar bisa dikonfigurasikan."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2026
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP tidak hidup dan GDM tidak dapat menemukan server statis. Batalkan!"
-"Silakan perbaiki dulu konfigurasi dan ulangi jalankan GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2055
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Pengguna GDM '%s' tidak ada. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan jalankan "
-"ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2063
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Pengguna GDM '%s' tidak ada. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2070
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Pengguna GDM diisi dengan root, ini tidak diperbolehkan karena bisa jadi "
-"sumber masalah keamanan sistem. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan "
-"jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2081
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Pengguna GDM tidak boleh diisi root. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Grup pengguna '%s' GDM tidak ada. Silakan perbaiki konfigurasi GDM dan "
-"jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2096
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Grup GDM '%s' tidak ada. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2103
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Grup GDM tidak boleh diisi root karena bisa jadi sumber kebocoran keamanan "
-"sistem. Silakan perbaiki dulu konfigurasi GDM dan jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2113
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Kelompok GDM tidak boleh root. Batal!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Penyambut tidak ada atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2128
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Penyambut jarak jauh tidak ada atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2136
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Chooser tidak ketemu atau tidak dapat dijalankan oleh pengguna GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2145
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"Tidak ada daemon/ServAuthDir yang ditentukan pada berkas konfigurasi GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2148
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Tidak ada daemon/Serv/AuthDir yang ditentukan."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) diisi dengan %s tapi tidak "
-"dimiliki oleh user %s dan grup %s. Silakan perbaiki kepemilikan ini dan "
-"jalankan ulang GDM nya."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2184
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s tidak dimiliki oleh pengguna %s, grup %s. Batal."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2190
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktori Otorisasi Server (daemon/ServAuthDir) ditetapkan menjadi %s tapi "
-"memiliki permisi yang salah, seharusnya memiliki permisi %o. Silakan "
-"perbaiki permisi ini dan jalankan ulang GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2203
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s memiliki permisi yang salah %o. Seharusnya %o. Membatalkan."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ya atau n = Ndak? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Gagal mendapatkan alamat lokal!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Tidak dapat melakukan setgid %d. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () gagal untuk %s. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Gagal mengatur sinyal %d menjadi %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Terakhir login:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan console utk fallback"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Sepertinya ada beberapa X server telah berjalan pada tampilan %s. Apakah "
-"ingin mencoba tampilan lain ? Jika Anda memilih tidak, akan dicoba untuk "
-"menjalankan server di %s lagi.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Anda dapat berpindah konsol dengan menekan Ctrl-Alt plus tombol fungsi, "
-"seperti Ctrl-Alt-F7 untuk ke konsol 7. X server biasanya dijalankan di "
-"konsol 7 atau lebih)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Tampilan '%s' tidak dapat dibuka oleh Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Tampilan %s sibuk. Ada X server lain yang sedang jalan."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Gagal membuka pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka tampilan '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Tidak dapat menemukan tampilan yang tidak terpakai"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Tampilan %s sibuk. Mencoba tampilan yang lain."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Perintah server '%s' tidak benar"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Nama server '%s' tidak ditemukan, menggunakan server biasa"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat berkas log untuk tampil %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Gagal mengatur %s menjadi %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tidak ada perintah server untuk tampilan %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Prioritas server tidak dapat ditentukan ke %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server telah dijalankan oleh uid %d tetapi user tersebut tidak ada"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengubah groupid menjadi %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () gagal untuk %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengubah userid menjadi %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengubah groupid menjadi 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver tidak ditemukan: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan fork untuk proses Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Tidak dapat mengubah EGID untuk pengguna GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Tidak dapat mengubah EUID untuk pengguna UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Login saja"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Anda telah login. Anda dapat meneruskan login, kembali ke sesi login "
-"sebelumnya, atau membatalkan login ini"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Kembali ke tampilan login sebelumnya"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Membatalkan login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Anda saat ini telah login. Anda dapat meneruskan login ini atau "
-"membatalkannya."
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan X\n"
-"server (tampilan grafis anda)\n"
-"karena kesalahan internal.\n"
-"Silahkan hubungi sistem administrator\n"
-"atau periksa syslog untuk diagnosa.\n"
-"Untuk sementara, tampilan ini akan\n"
-"dimatikan. Silahkan restart GDM setelah\n"
-"diperbaiki."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: tidak dapat melakukan fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: tidak dapat membuka tampilan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan program konfigurasi. Pastikan berkas path telah "
-"diatur dengan benar dalam berkas konfigurasi. Akan mencoba untuk "
-"menjalankan dari lokasi awal."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalakan aplikasi konfigurasi. Pastikan path telah diatur "
-"dengan benar dalam berkas konfigurasi."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Ketikkan password untuk root untuk menjalankan konfigurasi"
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Suara login yang diminta pada tanpilan tidak-lokal atau perangkat lunak "
-"pemutar tidak dapat berjalan atau suaranya tidak ada."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengenali pipa ke gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Tidak ada server yang didefinisikan dalam berkas konfigurasi dan XDMCP telah "
-"dimatikan. Hal ini disebabkan oleh kesalahan konfigurasi. GDM hanya "
-"menjalankan server tunggal untuk Anda. Anda harus login dan memperbaiki "
-"konfigurasi. Ingat: saat ini, login otomatis dan berwaktu dimatikan."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan X server yang biasa (lingkungan grafis anda) "
-"sehingga dijalankan X server darurat. Sebaiknya Anda login dan "
-"mengonfigurasi X server dengan benar."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Tampilan yang dipilih sedang sibuk, sehingga server ini dijalankan pada "
-"tampilan %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Aplikasi Penyambut tampaknya rusak.\n"
-"Akan dicoba menggunakan yang lainnya."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Gagal menjalankan Penyambut dengan modul gtk: %s. Mencoba tanpa modul"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Gagal menjalankan Penyambut, mencoba standar: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan aplikasi Penyambut, Anda tidak akan dapat login. "
-"Tampilan ini akan dimatikan. Cobalah login dengan cara lain dan ubahlah "
-"berkas konfigurasi"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Masalah saat menjalankan Salam Penyambutan pada tampilan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Tidak dapat melakukan fork untuk proses gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Tidak dapat meneruskan data ke gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menjalankan aplikasi pemilih, Anda mungkin tidak dapat login. "
-"Silahkan hubungi sistem administrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Masalah saat menjalankan Pemilih pada tampilan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Tidak bisa mencabangkan proses gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Pelaksanaan script PraSesi mengembalikan > 0. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Bahasa %s tidak ditemukan, akan menggunakan %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Sistem standar"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan pengaturan lingkungan untuk %s. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () gagal untuk %s. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tidak dapat menjadi %s. Membatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Tidak ada baris Exec pada berkas sesi: %s, Menjalankan sesi GNOME darurat"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Tidak dapat menemukan atau menjalankan basis script Xsesion, akan "
-"mencoba sesi GNOME darurat."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan atau menjalankan script sesi, Akan mencoba sesi GNOME "
-"darurat."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session tidak ditemukan untuk sesi GNOME darurat, mencoba xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan pemasangan GNOME, akan menjalankan sesi \"xterm darurat"
-"\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi Gnome Darurat. Anda akan masuk dengan sesi \"Default\" "
-"Gnome tanpa script awal. Hal ini hanya untuk memperbaiki kesalahan "
-"konfigurasi."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session tidak ditemukan untuk sesi GNOME darurat, akan mencoba "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan pemasangan GNOME, Akan menjalankan sesi \"xterm darurat"
-"\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Tidak dapat menemukan \"xterm\" untuk menjalankan sesi darurat."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi xterm Darurat. Anda akan diloginkan dengan konsol terminal "
-"agar dapat memperbaiki kesalahan. Untuk keluar dari terminal buatan, ketik "
-"'exit' dan tekan 'Enter' pada kotak window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi xterm Darurat. Anda akan diloginkan dengan konsol terminal "
-"dan dimintai kata sandi root anda agar dapat memperbaiki system anda jika "
-"anda tidak bisa login dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal buatan, "
-"ketik 'exit' dan tekan 'Enter' pada jendela."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Sesi penyelamatan terbatas untuk pengguna yang telah diberi akses root. Jika "
-"anda tidak bisa login dari manapun, coba hubungi sistem administrator anda."
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Pengguna tidak diijinkan untuk login"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistem Administrator telah menutup login Anda."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Kesalahan! Tidak dapat mengatur konteks yang dapat dijalankan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat menjalankan %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Tidak dapat menjalankan sesi dikarenakan beberapa error internal."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Pengguna memberikan auth tetapi getpwnam (%s) gagal!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Pelaksanaan script PascaLogin mengembalikan > 0. Dibatalkan."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Direktori home Anda terdaftar sebagai:\n"
-"'%s'\n"
-"tetapi sepertinya tidak dapat ditemukan. Apakah Anda ingin login dengan "
-"direktori / (utama) sebagai direktori home?\n"
-"\n"
-"Kurang lebih tidak ada yang dapat berjalan kecuali Anda menggunakan sesi "
-"darurat."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Direktori home untuk %s: '%s' tidak ada!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Berkas pengguna $HOME/.dmrc diabaikan. Ini menghalangi sesi dan bahasa awal "
-"untuk disimpan. Berkas harus dimiliki oleh pengguna dan memiliki permisi "
-"644. Direktori pengguna $HOME harus dimiliki oleh pengguna dan tidak bisa "
-"ditulis oleh pengguna lain."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM tidak dapat menulis pada berkas otorisasi Anda. Kemungkinan partisi "
-"penuh atau direktori home Anda tidak dapat ditulis. Anda mungkin tidak "
-"dapat login. Harap hubungi sistem administrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Gagal melakukan fork sesi user"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Sesi Anda hanya bertahan kurang dari 10 detik. Kalau Anda belum melakukan "
-"logout sendiri, mungkin terjadi kesalahan dalam instalasi atau ada partisi "
-"yang penuh. Cobalah untuk login lagi dengan sesi darurat yang ada dan coba "
-"perbaiki masalah ini."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Melihat detil (berkas ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM mendeteksi restart atau shutdown sedang berlangsung."
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping ke %s gagal, whacking tampilan!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Kesalahan fatal X - Restart %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Suara login pada tampilan non-lokal atau aplikasi untuk membunyikannya tidak "
-"dapat dijalankan atau berkas suara tersebut tidak ditemukan"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Gagal untuk mulai: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ":%s: Tidak dapat melakukan fork untuk script!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Gagal membuat pipa"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Gagal menjalankan: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Username atau Password salah. Penulisan huruf harus tepat, kapital atau "
-"tidaknya."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock hidup."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2814
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Silahkan ketik nama pengguna (username) Anda"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1016 ../gui/gdmlogin.c:1030
-#: ../gui/gdmlogin.c:1658 ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Nama Pengguna:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1699
-#: ../gui/greeter/greeter.c:197
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Login sebagai root tidak diijinkan pada tampilan '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistem Administrator tidak diijinkan untuk login dari layar ini"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk login"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator telah menonaktifkan login Anda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Tidak dapat mengubah grup pengguna untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tidak dapat mengatur grup pengguna, Anda tidak dapat login, silahkan hubungi "
-"sistem administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Password dari %s sudah tidak berlaku"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Anda diminta untuk mengubah password Anda.\n"
-"Silahkan pilih salah satu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tidak dapat mengubah password, Anda tidak akan dapat login, silahkan coba "
-"lagi nanti atau hubungi sistem administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Password Anda telah diubah tetapi Anda dapat mengubahnya lagi, silahkan "
-"dicoba lagi nanti atau hubungi sistem administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Password Anda sudah tidak berlaku lagi.\n"
-"Hanya sistem administrator yang dapat mengubahnya"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Error internal pada passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Error di internal telah terjadi, Anda mungkin tidak dapat login.\n"
-"Silahkan dicoba lagi nanti atau hubungi sistem administrator Anda."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Gagal mendapatkan struktur passwd untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Anda diminta untuk mengubah password Anda segera (password kadaluarsa)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Anda diminta untuk mengubah password Anda segera (permintaan root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Login Anda sudah tidak berlaku, silahkan kontak sistem administrator"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Password tidak disediakan"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Password tidak berubah"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Gagal mendapatkan nama pengguna"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ketik ulang UNIX password:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Masukkan password UNIX yang baru:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "UNIX password (sekarang):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Error saat mengubah password NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Anda harus memilih password yang lebih panjang"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Password sudah pernah digunakan. Pilih yang lain."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Anda harus menunggu lagi untuk mengubah password Anda"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Maaf, password tidak cocok"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Tidak dapat mengatur pengendali pam untuk tampilan null"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Gagal untuk menjalankan layanan %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Tidak dapat memasang PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Tidak dapat mengubah PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Tidak dapat mengotentikasi pengguna"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator tidak diijinkan untuk login dari layar ini"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Perubahan Otentikasi gagal untuk pengguna %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Perubahan otentikasi gagal. Silahkan dicoba lagi nanti atau hubungi sistem "
-"administrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk mengakses sistem"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Pengguna %s tidak diijinkan untuk mendapatkan akses saat ini"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator telah menutup akses ke sistem untuk sementara waktu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Tidak dapat mengatur manajemen pengguna untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Tidak dapat mengatur kredensial untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka sesi untuk %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Otentikasi gagal. Penulisan huruf harus tepat, kapital atau tidaknya."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Otentikasi gagal"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Login otomatis"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem Administrator telah menutup akses ke sistem untuk sementara waktu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Tidak menemukan konfigurasi PAM untuk GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Tidak mendapatkan nama host server: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat soket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Tidak dapat melakukan bind pada socket XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuat buffer XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca judul XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Versi XDMCP salah!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Opcode tidak dikenal dari host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Tidak dapat menguraikan daftar auth dari paket"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Kesalahan pada checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca alamat tampil"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca nomor port tampil"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Salah alamat"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Menolak permintaan XDMCP dari host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Mendapatkan REQUEST dari host yang dikucilkan %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Nomor Tampil"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Jenis Sambungan"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Alamat Client"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Nama Pembuktian"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Data Pembuktian"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Daftar Kuasa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca ID Pabrikan"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Gagal melakukan checksum dari %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Berhasil mengatur dari host yang dikucilkan %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka ID Session"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca Kelas Tampil"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Tidak dapat membaca alamat"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Mendapatkan KEEPALIVE dari host yang dikucilkan %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Gagal menjalankan '%s --display %s -display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Tidak ada dukungan XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Perintah baris Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "TULISAN"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Pilihan ekstra untuk Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "PILIHAN"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Jalankan di background"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Hanya menjalankan Xnest, tanpa permintaan (tanpa Pemilih)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Melakukan permintaan secara langsung (Pemilih)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Melakukan siaran (pemilih)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Jangan periksa apakah GDM dijalankan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Pemilih login gdm bersarang"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Login gdm bersarang"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest tidak ada."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Silahkan meminta sistem administrator untuk menginstalnya."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP tidak langsung dimatikan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Silahkan minta sistem administrator untuk mengaktifkannya."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP tidak diaktifkan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM tidak jalan"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Silahkan minta sistem administrator untuk menjalankannya."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Tidak dapat menemukan tampilan yang tidak terpakai"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Harap menunggu: melakukan pencarian jaringan lokal..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Tidak ditemukan host yang melayani."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Koneksi ke ho_st:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Host %s tidak mendukung sesi login saat ini. Silahkan dicoba lagi nanti."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Tidak dapat melakukan koneksi ke server."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Tidak menerima jawaban dari host \"%s\" dalam %d detik. Mungkin host sedang "
-"mati atau tidak mendukung sesi login. Silahkan dicoba lagi nanti."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Tidak menerima jawaban dari server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Tidak dapat menemukan host \"%s\". Mungkin terjadi kesalahan pengetikan."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Tidak dapat menemukan host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Area utama dari aplikasi ini menunjukan host di jaringan lokal "
-"telahmengaktifkan \"XDMCP\". Hal ini memungkinan pengguna untuk login ke "
-"komputer lain seperti login lewat konsol.\n"
-"\n"
-"Anda dapat melakukan pemeriksaan ulang pada jaringan untuk host baru dengan "
-"menekan \"Refresh\". Saat Anda memilih host, klik \"Connect\" untuk membuka "
-"sesi ke komputer tersebut."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket untuk komunikasi xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Alamat klien untuk kembali, dalam merespon xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ALAMAT"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipe koneksi untuk kembali, dalam merespon xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- Pemilih login gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versi pemilih (%s) tidak cocok dengan versi daemon (%s). Mungkin Anda baru "
-"saja mengupgrade GDM. Silahkan restart daemon gdm atau komputernya."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Gagal menjalankan Pemilih"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Tambah host: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_onek"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Keluar dari aplikasi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bagaimana menggunakan aplikasi ini"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Pemilh Host Login"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Membuka sesi untuk host yang dipilih"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Melihat-lihat jaringan"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Memeriksa dan menambahkan host ini ke daftar di atas."
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Kondisi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "T_ambah"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Gnome Display Manager) tidak jalan"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Anda kemungkinan menggunakan pengelola tampilan yang berbeda, seperti KDM "
-"(Pengelola Tampilan KDE) ataupun xdm. Jika Anda masih ingin menggunakan "
-"fitur ini, silahkan jalankan GDM atau minta sistem administrator untuk "
-"menjalankannya."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan GDM (Gnome Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mungkin Anda menjalankan GDM versi lama."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Tidak dapat berkomunikasi dengan GDM. Mungkin milik Anda versi lama."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Batas jumlah fleksibel X server telah tercapai."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Terjadi kesalahan pada saat menjalankan X server."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X server gagal. Mungkin belum terkonfigurasi dengan baik."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Terlalu banyak sesi X yang sedang berjalan."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"X server bersarang (Xnest) tidak dapat menghubungi X server yang sedang Anda "
-"gunakan. Anda mungkin telah kehilangan berkas otorisasi X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"X server bersarang (Xnest) tidak tersedia, atau gdm tidak terkonfigurasi "
-"dengan baik.\n"
-"Silahkan instal paket Xnest agar bisa menggunakan login bersarang."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"X server belum tersedia. Sepertinya GDM belum dikonfigurasi dengan baik."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Mencoba untuk mengatur aksi logout tidak dikenal, atau aksi logout yang "
-"tidak tersedia."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminal virtual tidak didukung."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Mencoba untuk mengubah ke nomor terminal virtual yang salah."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Mencoba untuk mengupdate kunci konfigurasi yang belum didukung."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Sepertinya Anda tidak memiliki otentikasi yang diperlukan untuk melakukan "
-"operasi ini. Mungkin berkas .Xauthority Anda belum dikonfigurasi dengan "
-"benar."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Terlalu banyak pesan yang dikirim ke GDM dan telah ditahan."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Kesalahan tidak dikenal telah terjadi."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgstr "%d detik"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Gunakan: %s [-b][-v] dan yang berikut ini:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t tampilan\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r tampilan\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d tampilan\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nama_server]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t percobaan maksimal untuk menyambung (awal 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s nilai tidur (awal 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server sibuk, mau tidur.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Sambung ke daemon gagal, tidur untuk %d detik. Cobaan %d dari %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Gagal menyambung ke server setelah %d percobaan\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Login sebagai pengguna lain dalam window bersarang"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Login baru di Window Bersarang"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Mengirimkan protokol yang telah ditentukan ke GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PERINTAH"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mode Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Jangan mengunci layar ini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Men-debug output"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Otentikasi sebelum menjalankan --perintah"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Mulai sesi fleksibel baru, jangan tampilkan jendela"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Tidak dapat mengganti tampil"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Bukan siapa-siapa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Tampilan %s di terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Tampilan bersarang %s pada terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2662
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "Nama Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Tampilan"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Membuka tampilan"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Membuka Tampilan Baru"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Mengubah ke Tampilan yang t_elah ada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Beberapa tampilan telah dibuka. Anda dapat memilih salah satu dari daftar "
-"di bawah atau membuka yang baru."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Pilih server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Pilih X server untuk mulai"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Server biasa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Sepertinya Anda tidak memiliki otentikasi yang dibutuhkan untuk operasi ini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Mungkin berkas .Xauthority Anda tidak ditulis dengan benar."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Anda sepertinya tidak login melalui konsol"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Menjalankan login baru, hanya dapat berjalan dengan baik pada konsol."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan tampilan baru"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Login sebagai pengguna lain tanpa logout"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Login Baru"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrika"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arab (Mesir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arab (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgaria"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|China (Chine Daratan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|China (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|China (Singapura)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|China (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroasia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Ceko"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Denmark"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Belanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inggris (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inggris (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inggris (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inggris (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inggris (Irlandia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inggris (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inggris (Afrika Selatan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Z|Perancis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Perancis (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Prancis (Swiss)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Jerman"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Jerman (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Jerman (Swis)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "N-Z|Yunani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarat"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Ibrani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungaria"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Jepang"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaysia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho Utara"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegia (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegia (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polandia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugis (Brasil)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanyol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanyol (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedia (Finlandia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thailand"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnam"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Lainnya|POSIX/C Inggris"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:356
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Tidak dapat menjalankan '%s': %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:364
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan aplikasi latar belakang"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:438 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "User %u akan login dalam %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin merestart komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/gdmlogin.c:2535
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Restart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin Mematikan komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:679 ../gui/gdmlogin.c:2545
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Ma_tikan"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Apakah Anda yakin ingin menunda komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2555
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Tunda"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:815 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:120 ../gui/greeter/greeter_session.c:151
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Apakah Anda ingin menggunakan %s sebagai sesi standar?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:789 ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Jenis sesi %s pilihan Anda tidak terpasang di komputer ini."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:127 ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Buat _Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/greeter/greeter_session.c:127
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Login Saja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:900
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:154
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Anda telah memilih %s untuk sesi ini, tetapi biasanya adalah %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Hanya Un_tuk Sesi Ini"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:836
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "Anda memilih %s untuk sesi ini."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"Jika anda ingin membuat %s sebagai standard untuk sesi selanjutnya, jalankan "
-"utilitas 'switchdesk' (System Tools->Desktop Switching Tool dari menu utama)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:880 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "System Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1017 ../gui/gdmlogin.c:1031 ../gui/gdmlogin.c:1662
-#: ../gui/gdmlogin.c:2145 ../gui/gdmlogin.c:2767
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nama Pengg_una:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1109
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesi %s dipilih"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1130 ../gui/gdmlogin.c:1248
-msgid "_Last"
-msgstr "_Akhir"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Bahasa %s dipilih"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1259
-msgid "_System Default"
-msgstr "_System Default"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1291
-msgid "_Other"
-msgstr "_Lainnya"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1700
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1932 ../gui/greeter/greeter.c:348
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Masukan koin Rp 100 logam untuk mulai."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2266
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Desktop Manager"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2332
-msgid "Finger"
-msgstr "FInger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2450
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Login GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2500 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Bahasa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2514 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Login jarah jauh melalui _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2525
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurasikan Pengatur Login..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2565 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aksi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2585 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2587 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Putuskan Koneks_i"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2655 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2736
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat Datang"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2852 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Mulai Lagi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3405 ../gui/gdmlogin.c:3439 ../gui/greeter/greeter.c:590
-#: ../gui/greeter/greeter.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versi Penyambut (%s) tidak cocok dengan versi daemon. Mungkin Anda baru "
-"saja mengupgrade GDM. Harap restart daemon GDM atau komputernya."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3415 ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/gdmlogin.c:3497
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600 ../gui/greeter/greeter.c:635
-#: ../gui/greeter/greeter.c:684
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Tidak dapat memulai penyambut"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3454
-msgid "Restart"
-msgstr "Restart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3487 ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versi Penyambut (%s) tidak cocok dengan versi daemon (%s). Mungkin Anda "
-"baru saja mengupgrade GDM. Silahkan restart daemon GDM atau komputernya."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3502 ../gui/greeter/greeter.c:689
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Restart GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3504
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Restart komputer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3589
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Tidak dapat mengatur mask sinyal!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3704 ../gui/greeter/greeter.c:1377
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Direktori sesi hilang"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3705
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Direktori sesi Anda hilang atau kosong! Ada dua pilihan sesi yang dapat "
-"Anda gunakan, tetapi Anda harus login dulu dan memperbaiki konfigurasi GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3728 ../gui/greeter/greeter.c:1402
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Ada yang salah pada konfigurasi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3729 ../gui/greeter/greeter.c:1403
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"File konfigurasi berisi baris perintah yang salah untuk tampilan login, oleh "
-"karena itu digunakan perintah standar sebagai pengganti. Harap perbaiki "
-"konfigurasi Anda."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "File %s tidak dapat dibuka untuk penulisan."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Tidak dapat membuka file"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Pilih Gambar Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5600 ../gui/gdmsetup.c:5722
-#: ../gui/gdmsetup.c:5875 ../gui/gdmsetup.c:5997
-msgid "Images"
-msgstr "Gambar"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5605
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727 ../gui/gdmsetup.c:5880 ../gui/gdmsetup.c:6002
-msgid "All Files"
-msgstr "Semua Berkas"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Ganti gambar yang akan muncul pada pemilih wajah GDM (manajer login)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto Login"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Gambar Pengguna</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Pengaturan Foto Login"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME Failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi darurat yang akan meloginkan Anda ke GNOME. Tidak ada "
-"script awal yang dijalankan dan hanya digunakan jika tidak bisa login. "
-"GNOME akan menggunakan sesi 'Awal\"."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal Failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi darurat yang akan meloginkan Anda lewat sebuah terminal. "
-"Tidak ada script awal yang akan dibaca dan hanya digunakan saat tidak bisa "
-"login. Untuk keluar, ketik 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Ada kesalahan saat mulai menghubungkan diri dengan layar login. Tidak semua "
-"pembaruan akan terjadi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Sederhana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Sederhana dengan pencari wajah"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Autologin atau login berwaktu untuk root tidak diijinkan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Pengguna \"%s\" sudah ada dalam daftar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Gagal menambah pengguna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Pengguna \"%s\" sudah ada pada daftar dikeluarkan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Pengguna \"%s\" tidak ada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Suara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Tidak ada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arsip bukan subdirektori."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arsip bukan subdirektori tunggal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "File bukan arsip tar.gz atau tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arsip tidak memiliki berkas GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "File tidak ada"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ini bukan arsip tema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Direktori tema '%s' kelihatan telah di pasang. Pasang lagi?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Ada beberapa kesalahan saat menginstal tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Tidak ada berkas yang dipilih"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Pilih Arsip Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_Pasang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Buang Tema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Jika anda memilih untuk membuang temanya, dia akan hilang selamanya."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Buang Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Pasang tema dari '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Pilih pasang untuk menambahkan tema dari berkas '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Window konfigurasi ini akan merubah setingan daemon GDM, yaitu layar login "
-"grafik yang dipakai GNOME. Semua perubahan akan berlaku secara langsung.\n"
-"\n"
-"Perhatikan bahwa tidak semua pilihan konfigurasi diperlihatkan di sini. "
-"Anda bisa merubah %s bila Anda tidak menemui pilihan yang Anda cari.\n"
-"\n"
-"Untuk dokumentasi lengkap lihat pencari bantuan GNOME, di bawah kategori "
-"\"Desktop\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6418
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Terapkan perubahan pada pengguna sebelum menutup?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Jika tidak diterapkan, perubahan yang telah dibuat pada tab Pengguna akan "
-"dilupakan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6422
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Tutup _tanpa Menerapkan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6473 ../gui/gdmsetup.c:6480
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Tidak dapat mengakses berkas konfigurasi GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6529
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Anda harus menjadi root untuk mengkonfigurasi GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Konfigurasikan layar login (Pengelola Tampilan GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Jendela Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Pengaturan Jendela Login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr "....."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n akan digantikan oleh hostname"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Ingat:</b> Pengguna dalam daftar Include akan muncul dalam browser wajah "
-"jika diaktifkan dan akan muncul dalam daftar drop-down pengguna untuk login "
-"otomatis dan berwaktu pada tab Keamanan. Pengguna dalam daftar Exclude "
-"tidak akan muncul."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Peringatan:</b> Pengaturan yang salah akan menghalangi server X untuk "
-"restart. Perubahan pada pengaturan ini tidak akan diaktifkan kecuali GDM "
-"nya telah di-restart."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "T_ambah..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Bo_lehkan root untuk login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Terapkan Perubahan Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kemudahan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Tambah / Ubah Server Ke Awal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Tambah S_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Tambah Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Bolehkan login berdasarkan _waktu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Penulis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Latar belakang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "P_erintah:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Ses_uai:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "War_na:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Kedalaman warna:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigurasikan Server _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Konfigurasikan _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hak cipta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Matikan penerusan X, tapi tidak mengganggu XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Tampilan per _host:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Jangan tampilkan gamba_r untuk login jauh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Aktifkan pesan debug untuk log sistem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "Ke_luarkan:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Ak_tifkan Login Berwaktu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Aktifkan: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Pemilih\n"
-"Penyambut"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Perhatikan perm_intaan tak langsung"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Ga_mbar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Masukka_n:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Masukkan obj_ek menu Pemilih Hostname (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Masukkan objek menu Kon_figurasi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Jede percobaan l_ogin:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Lunc_urkan:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Dengar pada port _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Login _gagal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Login _sukses:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "_Permintaan tunda maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Sesi ja_rak jauh maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "_Waktu tunggu maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "W_aktu tunggu tak langsung maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "P_ermintaan tunda tak langsung maksimal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Panel Menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Pili_han:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Pilih Warna Latar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Interval pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Sederhana\n"
-"Sederhana dengan browser wajah\n"
-"Bertema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "B_uang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "B_uang Server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Kecepatan refresh:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Jauh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Login jauh dimatikan\n"
-"Sama seperti Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolusi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sk_alakan pas layar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Keamanan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Pilih Gambar Latar Belakang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Pilih Gambar Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Pilih Berkas Suara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Yang terpilih\n"
-"Acak dari terpilih\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Pengaturan Server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nama server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Server Dijalankan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Tampilkan menu Aksi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "P_engguna:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Pengguna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Kalimat Sambutan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Pengaturan Jendela Login Server X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Pengaturan Jendela Login XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "T_ambah..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "T_ambah/Ubah..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "System _administrator lokal boleh login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "Penggun_a boleh mengganti huruf dan warna penyambut sederhana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Warna latar _belakang:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Awal: \"Selamat Datang di %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Awal: \"Selamat Datang\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Sambungan TCP ke Xserver ditolak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Aktifkan Login Automatis"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Aktifkan login mudah akses"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Fleksibel (saat diinginkan)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Gambar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Ikutkan seluruh pengguna dari /etc/passwd (tidak untuk NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Tampilan _Login siap:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Login ditangani oleh komputer ini"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Istirahat sebelum login:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Buang"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Buang..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servers:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Gaya:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "Pengg_una:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "bodoh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "detik"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Terlalu banyak pengguna untuk didaftarkan di sini..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:691
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Restart Mesin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1218
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Ada error saat membuka tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1270
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tema untuk Salam Penyambutan rusak"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1271
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Tema ini tidak mengandung definisi untuk bagian masukan nama pemakai dan "
-"passwordnya."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Ada kesalahan saat membaca tema, dan tema default juga tidak dapat dibuka, "
-"karena itu akan ditampilkan penyambut standar saja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1326
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Penyambut GTK+ tidak dapat dijalankan. Program akan keluar dan Anda harus "
-"login dengan cara lain, kemudian perbaiki instalasi GDM nya."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1378
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Direktori sesi Anda hilang atau kosong! Ada dua pilihan sesi yang dapat "
-"Anda gunakan, tetapi Anda harus login dulu dan memperbaikin konfigurasi gdm."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Bahasa Terakhir"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Pilih Bahasa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Ganti _Bahasa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Pilih baha_sa yang digunakan pada sesi anda:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Pilih _Bahasa..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Pilih _Sesi..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Jawablah pertanyaan di sini dan tekan Enter jika sudah selesai. Untuk menu, "
-"tekan F10"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Sudah masuk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Tun_da"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Login Jauh lewat _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_gurasi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Pili_han"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Anda memilih %s untuk sesi ini"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Jika anda ingin membuat %s sebagai standard untuk sesi ke depan, jalankan "
-"utilitas 'switchdesk' (System->Desktop Switching Tool dari menu panel)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:229
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Ganti _Sesi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:251
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Sesi Terakhir"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Login menggunakan sesi yang Anda gunakan terakhir kali login."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfi_gurasikan Pengelola Login..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Pilih Aksi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Mati_kan komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Matikan komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Restart komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Restart komputer anda"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Tun_da Komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspend komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Jalankan Pemilih _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Menjalankan Pemilih XDMCP yang mengijinkan anda untuk login ke komputer "
-"lain, jika ada."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Konfigurasi login manager"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Konfigurasi GDM (login manager ini). Memerlukan password root."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema dengan lingkaran-lingkaran biru"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variasi Lingkaran GNOME Art dengan Face Browser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Selamat GNOME dengan Pencari"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Terjadi masalah saat menjalankan (%s)\n"
-"yang terhubung dengan (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Tidak dapat membuka file isyarat: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Tampilan DMX yang mau dipindah"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "TAMPILAN"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nama tampilan backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Berkas Xauthority untuk tampilan tujuan"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Berkas Xauthority untuk tampilan backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Tidak dapat membuka tampilan \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Ekstensi DMX tidak ada pada \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- pindahkan tampilan backend dari satu tampilan DMX ke tampilan lain"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Anda harus menentukan tujuan tampilan DMX menggunakan %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Anda harus menentukan tampilan backend menggunakan %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" gagal pada \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass hanya jalan sebagai root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Otentikasi gagal\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer memori)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Masalah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"instal ulang %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan tampilan untuk pengguna"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"File glade rusak! Periksa apakah berkas yang benar sudah diinstal\n"
-"file:%s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Masalah terjadi saat membaca tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-"Widget jenis CList harus memiliki %d kolom."
-"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"pasang ulang %s."
-"Masalah terjadi saat membaca tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-"Widget jenis CList harus memiliki %d kolom."
-"Kemungkinan keterangan dari antar muka glade telah rusak. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"pasang ulang %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"File glade sedang diutak-atik! Pastikan berkas yang diperlukan telah "
-"terinstal!\n"
-"file: %s widget: %s mengharapkan kolom clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Kesalahan telah terjadi saat menjalankan antar muka pengguna dari berkas %s. "
-"Kemungkinan keterangan dari penghubung glade tidak ditemukan. %s tidak dapat "
-"dilanjutkan dan akan segera dihentikan. Harap periksa instalasi dari %s atau "
-"instal ulang %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Tidak ada antar muka yang dapat dijalankan, BURUK! (file: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Terlalu banyak tingkatan alias untuk sebuah locale, kemungkinan merupakan "
-"perulangan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Error pada pilihan %s: %s.\n"
-#~ "Jalankan '%s --help' untuk melihat daftar perintah yang tersedia.\n"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr "detik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s.CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s.CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Masalah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. "
-#~ "Jenis widget CList harus memiliki %d kolom. Kemungkinan antar penjelasan "
-#~ "muka glade telah rusak. %s tidak dapat lanjut dan akan keluar sekarang. "
-#~ "Anda harus memeriksa pemasangan %s anda atau pasang ulang %s.Masalah "
-#~ "terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari berkas %s. Jenis "
-#~ "widget CList harus memiliki %d kolom. Kemungkinan antar penjelasan muka "
-#~ "glade telah rusak. %s tidak dapat lanjut dan akan keluar sekarang. Anda "
-#~ "harus memeriksa pemasangan %s anda atau pasang ulang %s."
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Sekarang X akan direstart kembali"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apakah mousenya hendak dikonfigurasikan dulu? (Butuh password root untuk "
-#~ "melakukan hal ini)."
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in; turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root tidak dapat melakukan login otomatis, fasilitas ini dimatikan"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root tidak dapat login secara otomatis, fasilitas autologin "
-#~ "berdasarkan waktu ini dimatikan"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Nomor tampilan %d sedang dipakai! Mendefaultkan menjadi %d"
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Me-reboot master..."
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tidak ada baris Exec pada berkas session: %s. Memulai GNOME failsafe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sesi yang Anda pilih kelihatannya tidak benar. Akan menjalankan sesi "
-#~ "GNOME darurat."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Pastikan bahwa tombol Caps Lock mati"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Silahkan bertanya pada sistem administrator untuk mengaktifkannya di "
-#~ "aplikasi Pengatur GDM"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka ikon host standar: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sepertinya saat ini Anda menggunakan pengatur tampilan yang berbeda, "
-#~ "seperti KDM (KDE Display Manager) atau xdm."
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Tidak dapat mengunci layar"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Tidak dapat mematikan tampilan hack xscreensaver"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "User %s akan login dalam %d detik"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Tulisan terlalu panjang!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sSelamat Datang di %s%s"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "Sepertinya Anda tidak dapat login."
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Boot ulang"
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "JedaWaktuLogin kurang dari 5, Saya gunakan saja 5."
-
-#~ msgid "Failsafe GNOME"
-#~ msgstr "GNOME Darurat"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "xterm Darurat"
-
-#~ msgid "%s: Session directory %s not found!"
-#~ msgstr "%s: Direktori sesi %s tidak ditemukan!"
-
-#~ msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Waduh, tidak ditemukan apa-apa di direktori sesi."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr "Tidak ada link sesi default. Sekarang menggunakan GNOME Failsafe.\n"
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "Login menggunakan bahasa yang Anda gunakan terakhir kali login"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Login dengan bahasa standar sistem"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "Pemilih _XDMCP..."
-
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Matikan system sehingga anda dapat dengan aman mematikan komputer."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Reboot"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka GambarStandar: %s. Menunda Penampil Muka!"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Konfigurasi tidak ditemukan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurasi tidak ditemukan. GDM menggunakan konfigurasi standar untuk "
-#~ "menjalankan sesi ini. Anda harus login dan membuat berkas konfigurasi "
-#~ "dengan aplikasi konfigurasi GDM."
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Buka File"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG dan JPEG"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "Aplikasi Penampil Wajah belum dikonfigurasi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aplikasi Penampil Wajah belum terkonfigurasi dalam konfigurasi GDM. "
-#~ "Harap tanyakan pada sistem administrator untuk mengaktifkannya melalui "
-#~ "aplikasi Pengatur GDM."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Pilih foto untuk dimunculkan pada browser wajah:"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Browse"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Tidak ada foto yang dipilih."
-
-#~ msgid "Greeter"
-#~ msgstr "Penyambut"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "Kali_mat sambutan:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "Kalimat sambutan re_mote (%n = nama host)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tulisan yang akan ditampilkan sebagai salam penyambutan. Anda dapat "
-#~ "menambahkan %n di sini yang akan digantikan dengan nama komputer Anda."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tulisan yang akan ditampilkan pada salam penyambutan untuk orang-orang "
-#~ "yang login melalui XDMCP (network). Anda dapat menambahkan %n di sini "
-#~ "yang akan digantikan oleh nama komputer Anda."
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Selalu guna_kan format 24 jam "
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Penyambut GTK+"
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Penyambut yang bertema"
-
-#~ msgid "Disabled"
-#~ msgstr "Non Aktif"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "Nama pengguna y_ang akan otomatis login: "
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "_Login otomatis saat boot atas nama pengguna tertentu"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "Nama pengguna untuk login _berwaktu: "
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Login seorang pengguna secara o_tomatis setelah beberapa detik"
-
-#~ msgid "_1 General"
-#~ msgstr "_1 Umum"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Browse"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Tidak ada Logo"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "Ta_npa latar"
-
-#~ msgid "No Background"
-#~ msgstr "Tanpa Latar belakang"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "Gukanan warna saja pada tampilan jarak ja_uh"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Pilih warna"
-
-#~ msgid "_2 GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "_2 GTK+ Penyambut"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Tampilan contoh:"
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Tidak ada screenshot"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "keterangan\n"
-#~ "widget"
-
-#~ msgid "author"
-#~ msgstr "pembuat"
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "hak cipta"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Hapus tema"
-
-#~ msgid "_3 Themed Greeter"
-#~ msgstr "_3 Penyambut Bertema"
-
-#~ msgid "_Show choosable user images (Face Browser)"
-#~ msgstr "_Tampilkan gambar-yang dapat dipilih pengguna (penampil _wajah)"
-
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "_Masukkan Seluruh Pengguna"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Pengguna untuk Dimasukkan"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Hapus"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Pengguna untuk dikeluarkan"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Terapkan"
-
-#~ msgid "_4 Face Browser"
-#~ msgstr "_4 Penampil Wajah"
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "Aktifkan _XDMCP"
-
-#~ msgid "Enable debu_g"
-#~ msgstr "Aktifkan debu_g"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Bolehkan _root untuk login dengan GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Bol_ehkan root login ke GDM dari jarak jauh"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If "
-#~ "not set, none of the system commands will be available (this includes "
-#~ "reboot, shutdown, configure, chooser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tampilkan menu \"Aksi\" (dulu dikenal dengan nama menu Sistem). Jika "
-#~ "tidak diatur, maka tidak akan ada perintah sistem yang akan ditampilkan "
-#~ "(termasuk reboot, shutdown, konfigurasi, pemilih)"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Mengijinkan k_onfigurasi dari layar login"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Boleh menjalankan pemilih XDMCP dari layar login"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selalu menutup koneksi TCP ke server _X (matikan seluruh sambungan remote)"
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Je_da untuk mengulang (dalam _detik):"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter."
-#~ msgstr "Bolehkan pemilihan tema dalam Penyambut _GTK+."
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Bunyikan _suara saat kotak login siap"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Coba Suara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tidak ada dukungan XDMCP pada binari. Untuk mengaktifkannya, silakan "
-#~ "lakukan kompilasi ulang pada GDM dengan librari XDMCP."
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Interval ping (dalam detik):"
-
-#~ msgid "_7 XDMCP"
-#~ msgstr "_7 XDMCP"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Detil: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Pilih arsip tema yang hendak diinstal"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus tema '%s' dari sistem?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyambut GTK+\n"
-#~ "Penyambut yang Bertema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Penyambut GTK+\n"
-#~ "Penyambut Bertema\n"
-#~ "Non Aktif"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versi Program Salam Penyambutan (%s) tidak cocok dengan versi daemon-"
-#~ "nya.\n"
-#~ "Anda mungkin baru saja mengupgrade gdm.\n"
-#~ "Silahkan restart gdm daemon-nya atau reboot komputer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versi Salam Penyambutan (%s) tidak cocok dengan versi daemon-nya (%s).\n"
-#~ "Anda mungkin baru saja mengupgrade gdm.\n"
-#~ "Silahkan restart gdm daemon-nya atau reboot komputer."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Akhir"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Tidak dapat membuka GambarMula: %s!"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "Pemilih _XDMCP"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Tombol capslock menyala!"
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "Gnome Darurat"
-
-#~ msgid "Failsafe _Gnome"
-#~ msgstr "_Gnome Failsafe"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(buffer memori"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saya tidak dapat menjalankan Server X (antar muka grafis anda). "
-#~ "Kelihatannya belum dikonfigurasikan dengan benar. Silakan login dulu pada "
-#~ "konsol dan jalankan program konfigurasi X. Kemudian jalankan ulang lagi "
-#~ "GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tidak dapat menemukan atau menjalankan script Xsesseion, akan mencoba "
-#~ "GNOME darurat"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "A-M|Inggris"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "Klik dua kali di pengguna untuk login"
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "Gambar terlalu besar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sistem administrator melarang gambar yang lebih besar dari %d bytes untuk "
-#~ "ditampilkan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "File %s tidak dapat dibaca\n"
-#~ "Error: %s"
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Penyambut standar"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Penyambut grafik"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Lainnya"
-
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Klik dua kali pada Pengguna\n"
-#~ "untuk masuk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-#~ "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occured "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kesalahan telah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari "
-#~ "berkas %s. Widget tipe CLIST seharusnya memiliki kolom %d. Kemungkinan "
-#~ "deskripsi penghubung glade telah rusak. %s tidak dapat dilanjutkan dan "
-#~ "segera dihentikan. Harap periksa pemasangan %s atau pasang ulang %s."
-#~ "Kesalahan telah terjadi saat menjalankan tampilan pengguna %s%s dari "
-#~ "berkas %s. Widget tipe CLIST seharusnya memiliki kolom %d. Kemungkinan "
-#~ "deskripsi penghubung glade telah rusak. %s tidak dapat dilanjutkan dan "
-#~ "segera dihentikan. Harap periksa pemasangan %s atau pasang ulang %s."
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Permintaan FLEXI_XSERVER ditolak: Tidak terotentikasai"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Permintaan QUERY_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Permintaan SET_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak terotentikasi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "Aplikasi grafik untuk mengkonfigurasi GNOME Display Manager (GDM)"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tidak dapat menemukan pengguna atas nama (%s). Rubah menjadi 'nobody'"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Group gdm (%s) tidak ada. Ganti menjadi 'nobody'"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "A-M|Inggris (Inggris Raya)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "Matikan K_omputer..."
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informasi"
-
-#~ msgid "Select GNOME session"
-#~ msgstr "Pilih sesi GNOME"
-
-#~ msgid "Create new session"
-#~ msgstr "Buat sesi baru"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Nama: "
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "Ingat setting ini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Greeter</b>"
-#~ msgstr "<b>Contoh Jadi:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Logo</b>"
-#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "Latar Belakang"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Copyright:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Author:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pembuat:</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Shut _down the computer..."
-#~ msgstr "Matikan komputer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sus_pend the computer..."
-#~ msgstr "Suspen Komputer"
-
-#~ msgid "Welcome to %h"
-#~ msgstr "Selamat datang di %h"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not open cookie file %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Tidak dapat membuka file cookie %s"
-
-#~ msgid "gdm_auth_user_add: Could not lock cookie file %s"
-#~ msgstr "gdm_auth_user_add: Tidak dapat menguncil file cookie %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to start the display server several times in a short time period; "
-#~ "disabling display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Server tampilan tidak dapat dijalankan selama beberapa kali dalam waktu "
-#~ "singkat,tampilan %s akan dinonaktifkan."
-
-#~ msgid "AnotherLevel"
-#~ msgstr "AnotherLevel"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "XSession"
-#~ msgstr "XSession"
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "Sist_em"
-
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "Pilih foto"
-
-#~ msgid "GDM Setup"
-#~ msgstr "Setup GDM"
-
-#~ msgid "GDM Configurator"
-#~ msgstr "Konfigurator GDM"
-
-#~ msgid "greeter_parse_config: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "greeter_parse_config: Tidak ada file konfigurasi: %s. Gunakan default "
-#~ "saja."
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
deleted file mode 100644
index 84dbc955..00000000
--- a/po/is.po
+++ /dev/null
@@ -1,3590 +0,0 @@
-# Icelandic translation of gdm2
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Richard Allen <ra@ra.is>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 1.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-03 22:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 07:59-0000\n"
-"Last-Translator: helgi <helgi@trance.is>\n"
-"Language-Team: Icelandic <gnome@techattack.nu>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-# Seta er alls ekki rétta orðið yfir Session finnst mér
-# Vinsamlegast eyða commentinu þegar búið er að koma með betri þýðingu
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Þessi seta opnar CDE skjáborðið"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr ""
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr ""
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Vinsamlegast sláið inn rótarlykilorðið"
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Ég mun nú reyna að ræsa X þjóninn aftur."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:58
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:220 daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:669 daemon/auth.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:740 daemon/auth.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:890 daemon/gdm.c:2260
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr ""
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:330
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:311 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:578 daemon/gdm.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:684
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:726
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:836 daemon/gdm.c:844 daemon/gdm.c:2043 daemon/gdm.c:2051
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:838 daemon/gdm.c:846 daemon/gdm.c:2045 daemon/gdm.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr ""
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1159
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1179 daemon/gdm.c:2763
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1233
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1235
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1246
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1268
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1379
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1388
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1592
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1596
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1670
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1829
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1831
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1833
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1835
-msgid "Print GDM version"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1837
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1981
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1997 daemon/gdm.c:2001 daemon/gdm.c:2076 daemon/gdm.c:2080
-#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
-#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611
-#: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
-#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
-#: gui/greeter/greeter.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2025
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2229
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3496 daemon/gdm.c:3515
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3533
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3537
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3659
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3717 daemon/gdm.c:3772
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3817 daemon/gdm.c:3844
-msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:623
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1134
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1371 daemon/misc.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3541
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3607
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3613
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3627
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3633
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3653
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3676
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3689
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3716
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3719
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr ""
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3772
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3826
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3840
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3849
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3857
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4037
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4113
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4194
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4202
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4346
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4440
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4726
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4820
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5175
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5183 daemon/slave.c:5322
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5277
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:723 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:733 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
-
-# I think I'll add the buttons next to this
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:176
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3052
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Vinsamlegast sláðu inn notandanafn þitt"
-
-# login: is whacked always translate to Username:
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:93
-#: daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-pam.c:512
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2342 gui/greeter/greeter.c:272
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Notendanafn:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:95 daemon/verify-pam.c:96
-#: daemon/verify-pam.c:223 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Lykilorð:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:609
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:639
-#: daemon/verify-pam.c:888 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:657
-#: daemon/verify-pam.c:905 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:659
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:110
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:387
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:404
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:412
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:422
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#: daemon/verify-pam.c:565 daemon/verify-pam.c:584 daemon/verify-pam.c:838
-#: daemon/verify-pam.c:851
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:628
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:637 daemon/verify-pam.c:885
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:891
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:650 daemon/verify-pam.c:898
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:671 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:685 daemon/verify-pam.c:936
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:727
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:743 daemon/verify-pam.c:841 daemon/verify-pam.c:854
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:807
-msgid "Automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:894
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:1069 daemon/verify-pam.c:1071
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Staða"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-# EOF
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Bæta við"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:645
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1270
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1378
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1664
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1718
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1102 gui/greeter/greeter.c:1109
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "TYPE"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2079
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:2080
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr "Notendanafn"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr ""
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Canadian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|French"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|German"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115 gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173 gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:407
-msgid "A-M"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:415
-msgid "N-Z"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Endurræsa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Slökkva"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3722 gui/greeter/greeter.c:155
-#: gui/greeter/greeter.c:849
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkomin(n)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3725 gui/greeter/greeter.c:158
-#: gui/greeter/greeter.c:852
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Velkomin(n) í %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:183
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2343 gui/gdmlogin.c:3010
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Notendanafn:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Annað"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lykilorð:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2128 gui/greeter/greeter.c:425
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2351
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2501 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2563
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676
-msgid "GDM Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2719 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Tungumál"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2754 gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Shut_down"
-msgstr "_Slökkva"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aðgerðir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Þema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2828 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hætta"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Aten_gja"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2897 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "Táknmynd"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3361
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3383 gui/gdmsetup.c:516 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3801 gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3876
-#: gui/greeter/greeter.c:628 gui/greeter/greeter.c:659
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3839 gui/gdmlogin.c:3885 gui/greeter/greeter.c:666
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Reboot"
-msgstr "Endurræsa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3877
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:711
-msgid "Restart"
-msgstr "Endurræsa"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1331
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1333
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1387
-msgid "No configuration was found"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1389
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Vafra"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Gat ekki opnað skrá"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-# * Translatable strings file generated by Glade.
-# * Add this file to your project's POTFILES.in.
-# * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:911 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:913 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Almennt"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Lógó"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Ýmislegt"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunnur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Mynd"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Litur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Veldu lit"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Forsýn:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Lýsing:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Höfundarréttur:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Höfundur:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "höfundur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "höfundaréttur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Eyða þema"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Valkostir"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Öryggi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Prófa hljóð"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:147
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:470
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1698
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1706
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1730 gui/gdmsetup.c:1809
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1732
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1754
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Skráin er ekki til."
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1867
-msgid "No file selected"
-msgstr "Engin skrá valin"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1895
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1896
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1914
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1992
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:2038
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:2042
-msgid "_Install"
-msgstr "Setja _upp"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2106
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2733
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:629 gui/greeter/greeter.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1171
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1224
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1227
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Síðasta"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
-msgid "Select a language"
-msgstr "Veldu tungumál"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Veldu _Tungumál..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Stilla"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Endu_rræsa tölvuna"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr ""
-
-# Smá Sprell ;) Drepur engann að sjá smá fyndið :)
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond (Jón, Jón Bóndi)"
-
-# Smá Sprell ;) Drepur engann að sjá smá fyndið :)
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond (Jón, Jón Bóndi)"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:586 gui/modules/keymouselistener.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr ""
-
-# markup
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
deleted file mode 100644
index f06c2a49..00000000
--- a/po/it.po
+++ /dev/null
@@ -1,4311 +0,0 @@
-# gdm2, the Gnome Display Manager, Italian translation
-# Copyright (C) 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniele Medri <madrid@linux.it>, 2000.
-# Salvo Isaja <salvois@it.gnome.org>, 2001.
-# Lapo Calamandrei <lapo@it.gnome.org>, 2003.
-# Alessio Frusciante <algol@firenze.linux.it>, 2003.
-# Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>, 2004-2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-27 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-27 14:54+0200\n"
-"Last-Translator: Francesco Marletta <francesco.marletta@tiscali.it>\n"
-"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-# [MF] è un po' libera come traduzione, ma datosi che è un
-# file .desktop credo possa andare bene lo stesso
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Sessione di lavoro con CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Sessione di sistema predefinita"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Questa è la sessione di sistema predefinita"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-# [MF] è un po' libera come traduzione, ma datosi che è un
-# file .desktop credo possa andare bene lo stesso
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Sessione di lavoro con GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Connessione remota sicura"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Questa sessione farà accedere ad un host remoto usando ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Fallito avvio del server X (l'interfaccia grafica). È possibile che non sia "
-"configurato correttamente. È necessario effettuare il login su una console e "
-"riconfigurare il server X, quindi riavviare GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Si vuole configurare il server X? Per farlo sarà necessario inserire la "
-"password di root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Inserire la password di root (utente privilegiato)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Tentativo di riavviare il server X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Il server X adesso è disabilitato. Riavviare GDM dopo averlo configurato "
-"correttamente."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Fallito avvio del server X (l'interfaccia grafica). È possibile che questo "
-"non sia configurato correttamente. Visualizzare l'output del server X per "
-"diagnosticare il problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Si desidera vedere anche l'output dettagliato del server X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Fallito avvio del server X (l'interfaccia grafica). È possibile che il "
-"dispositivo di puntamento (il mouse) non sia configurato correttamente. "
-"Visualizzare l'output del server X per diagnosticare il problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Si vuole configurare il mouse? Per farlo sarà necessario inserire la "
-"password di root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Questa è la sessione xterm d'emergenza. Le finestre avranno il focus solo "
-"quando il puntatore si trova sopra di esse. Per uscire da questa modalità "
-"digitare \"exit\" nella finestra nell'angolo in alto a sinistra"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Fallito avvio della sessione, così verrà avviata la sessione xterm "
-"d'emergenza. Le finestre avranno il focus solo quando il puntatore si trova "
-"sopra di esse. Per uscire da questa modalità digitare 'exit' nella finestra "
-"nell'angolo in alto a sinistra"
-
-# poco corretto e brutto
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: impossibile scrivere il nuovo valore di autorizzazione: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: impossibile scrivere il nuovo valore di autorizzazione. È possibile che "
-"non ci sia spazio sufficiente."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM non può scrivere il nuovo valore di autorizzazione sul disco. È "
-"possibile che non ci sia spazio sufficiente.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: impossibile creare il nuovo file cookie in %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: impossibile aprire in modo sicuro %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: impossibile bloccare il file cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: impossibile creare il file cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: il file cookie %s sembra sospetto, ignorato"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Impossibile scrivere su %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Il server del display è stato fermato circa 6 volte negli ultimi 90 secondi. "
-"È probabile che stia accadendo qualcosa di strano. Il prossimo tentativo "
-"sul display %s sarà effettuato fra 2 minuti."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: impossibile creare la pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: fallito il fork del processo slave di GDM per %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s non è un file regolare!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... File troppo lungo per essere visualizzato ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s non può essere aperto"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: fork non possibile per visualizzare la finestra di errore/informazione"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: directory %s inesistente."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: il proprietario di %s non ha l'uid %d."
-
-# questa forma non mi piace
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s è scrivibile dal gruppo."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s è scrivibile dagli altri."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s non esiste ma dovrebbe."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s non è un file regolare."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s è scrivibile dal gruppo o dagli altri."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s è più grande della dimensione massima specificata dall'amministratore "
-"di sistema."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: impossibile creare il socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: impossibile mappare il socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: impossibile creare la FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: impossibile aprire la FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere il file PID %s, forse per mancanza di spazio su disco. "
-"Errore: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543
-#: ../daemon/gdm.c:1551
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere il file PID %s: forse per mancanza di spazio su disco. "
-"Errore: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() fallita!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3373
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() fallita: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: tentativo di avvio del server X d'emergenza %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: esecuzione dello script XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:584
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il server X (l'interfaccia grafica). È possibile che "
-"non sia configurato correttamente. È necessario effettuare l'accesso su una "
-"console ed eseguire nuovamente il programma di configurazione di X, quindi "
-"riavviare GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Troppi errori ravvicinati nell'avvio del server X, display %s disattivato"
-
-#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Sospensione generale..."
-
-# Era: Riavvio del sistema in corso..."
-#: ../daemon/gdm.c:659
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Il sistema si sta riavviando, attendere..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:661
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Arresto del sistema in corso..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Arresto generale..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: arresto fallito: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Riavvio del computer in corso..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: riavvio fallito: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Richiesta di riavvio di GDM, riavvio della macchina, sospensione o arresto "
-"dal display %s in assenza del menù di sistema"
-
-#: ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Richiesta di riavvio di GDM, riavvio della macchina, sospensione o arresto "
-"da un display non statico %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:889
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: chiusura del display %s in corso"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1040
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Riavvio di GDM in corso..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1044
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Tentativo di riavvio fallito"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1118
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"demone principale: ricevuto SIGABRT. Qualcosa è andato davvero storto. "
-"Chiusura!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1276
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Non effettuare il fork in background"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1278
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nessun server di console (statico) da avviare"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "File di configurazione dei predefiniti alternativo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "FILECONFIG"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1282
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Preservare le variabili LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1284
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Visualizza la versione di GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1286
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Avvia il primo server X ma poi si ferma in attesa di ottenere un GO nella "
-"fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Impossibile aprire %s in scrittura"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1443
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Il gestore di login di GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "opzioni principali"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1471
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Solo l'utente root può avviare GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579
-#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:794
-#: ../daemon/slave.c:808 ../daemon/slave.c:818 ../daemon/slave.c:828
-#: ../daemon/slave.c:840 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:3422
-#: ../gui/gdmlogin.c:3428
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: errore nell'attivazione del gestore del segnale %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1523
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM già in esecuzione. Chiusura in corso!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: errore nell'attivazione del gestore del segnale CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2766
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Richiesta DINAMICA negata: non autenticato"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3231
-#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3336 ../daemon/gdm.c:3378
-#: ../daemon/gdm.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Richiesta %s negata: non autenticato"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2968
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Richiesto un tipo di server sconosciuto, sarà utilizzato il server standard."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2972
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Il server %s richiesto non è abilitato per l'uso con i flexible server, sarà "
-"utilizzato quello standard."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:555 ../daemon/gdmconfig.c:562
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: file di configurazione \"%s\" mancante. Saranno utilizzate le "
-"impostazioni predefinite."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1074
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession vuoto, si userà %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: server X standard mancante, saranno provate le alternative"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: nessun greeter specificato."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: nessun greeter remoto specificato."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: nessuna directory per le sessioni specificata."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1254
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: è stato abilitato XDMCP ma non c'è supporto per esso, disabilitato"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1315
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: il ritardo prima del login temporizzato (TimedLoginDelay) è minore di 5 "
-"secondi, sarà impostato comunque a 5 secondi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1553
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: priorità fuori dai limiti, cambiata in %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1559
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: comando per il server vuoto, sarà usato quello standard."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1758
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s non esiste o non è una directory. Si userà ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1775
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"La directory di autorizzazione del server (daemon/ServAuthDir) è impostata a "
-"%s che non esiste. Correggere la configurazione di GDM e riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1786
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: authdir %s inesistente. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1792
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"La directory di autorizzazione del server (daemon/ServAuthDir) è impostata a "
-"%s che non è una directory. Correggere la configurazione di GDM e riavviare "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: authdir %s non è una directory. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1876
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: riga \"server\" non valida nel file di configurazione. Ignorata!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1998 ../daemon/gdmconfig.c:2039
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP è disabilitato e non è definito alcun server locale. Chiusura in "
-"corso!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2016
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP è disabilitato e non è stato definito alcun server locale. "
-"Aggiungere %s su :%d per permettere la configurazione!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2029
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP è disabilitato e GDM non trova alcun server locale da avviare. "
-"Chiusura in corso. Correggere la configurazione e riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2058
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"L'utente di GDM \"%s\" non esiste. Correggere la configurazione di GDM e "
-"riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2066
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: impossibile trovare l'utente di GDM \"%s\". Chiusura in corso!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2073
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"L'utente di GDM è impostato a \"root\", ma ciò non è permesso per motivi di "
-"sicurezza. Correggere la configurazione di GDM e riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2084
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: l'utente di GDM non dovrebbe essere root. Chiusura in corso!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2091
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Il gruppo di GDM \"%s\" non esiste. Correggere la configurazione di GDM e "
-"riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2099
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: impossibile trovare il gruppo di GDM \"%s\". Chiusura in corso!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2106
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Il gruppo di GDM è impostato a \"root\", ma ciò non è permesso per motivi di "
-"sicurezza. Correggere la configurazione di GDM e riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2116
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: il gruppo di GDM non dovrebbe essere \"root\". Chiusura in corso!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2125
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: greeter non trovato o non eseguibile dall'utente di GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2131
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: greeter remoto non trovato o non eseguibile dall'utente di GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: chooser non trovato o non eseguibile dall'utente di GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2148
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"Nessun daemon/ServAuthDir specificato nel file di configurazione di GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: nessun daemon/ServAuthDir specificato."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2175
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"La directory di autorizzazione del server (daemon/ServAuthDir) è impostata a "
-"%s ma non è posseduta dall'utente %s e dal gruppo %s. Correggere la "
-"proprietà o la configurazione di GDM e riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: authdir %s non appartiene all'utente %s, gruppo %s. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2193
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"La directory di autorizzazione del server (daemon/ServAuthDir) è impostata a "
-"%s ma ha permessi errati: dovrebbero essere %o. Correggere i permessi o la "
-"configurazione di GDM e riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2206
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: authdir %s con permessi errati %o, dovrebbero essere %o. Chiusura in "
-"corso."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Sì o n = No? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: impossibile determinare gli indirizzi locali!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Impossibile impostare l'identificativo del gruppo %d. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() fallita per %s. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: errore nell'impostazione del segnale %d a %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ultimo login:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Impossibile avviare la console di ripiego"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Sembra ci sia già un server X in esecuzione sul display %s. Provare un "
-"altro display? Rispondendo «no» GDM eseguirà un altro tentativo di avvio "
-"del server su %s.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (È possibile cambiare console premendo Ctrl-Alt e un tasto funzione, così "
-"premendo Ctrl-Alt-F7 si passa alla console 7. Solitamente i server X sono "
-"sulle console dalla 7 in su.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Il display \"%s\" non può essere aperto da Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Il display \"%s\" è occupato da un altro server X in esecuzione."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: errore nell'apertura della pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: fallita connessione al display padre \"%s\""
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: impossibile trovare un display disponibile"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-"%s: display %s occupato. Sarà effettuato un tentativo su un altro display."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Comando server «%s» non valido"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Server di nome \"%s\" non trovato, sarà utilizzato quello standard"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: impossibile aprire il file di log per il display %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: errore nell'impostazione di %s a %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: comando server mancante per il display %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: la priorità del server non può essere impostata a %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: il server deve essere rilanciato dall'uid %d ma l'utente non esiste"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2486 ../daemon/slave.c:2957
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: impossibile impostare groupid a %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2492 ../daemon/slave.c:2963
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() fallita per %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: impossibile impostare userid a %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: impossibile impostare groupid a 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver mancante: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: impossibile eseguire una fork sul processo Xserver"
-
-#: ../daemon/slave.c:283
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Impossibile impostare EGID al valore GID dell'utente"
-
-#: ../daemon/slave.c:291
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Impossibile impostare EUID al valore UID dell'utente"
-
-# NdT: qui ci vuole un bell'aiuto
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Effettua comunque il login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1137
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Si è già loggati. Si può proseguire comunque, tornare alla precedente "
-"sessione o interrompere questo login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1141
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Ritorna al login precedente"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142 ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Abort login"
-msgstr "Interrompi login"
-
-# NdT: questa è una versione diversa, ditemi quale delle due è meglio
-#: ../daemon/slave.c:1145
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Si è già loggati. Si può proseguire comunque o interrompere questo login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1322
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il server\n"
-"X (l'interfaccia grafica) a causa\n"
-"di qualche errore interno.\n"
-"Contattare l'amministratore di sistema\n"
-"o controllare i log di sistema per la\n"
-"soluzione del problema. Per adesso il\n"
-"display sarà disabilitato. Correggere\n"
-"il problema prima di riavviare GDM."
-
-#: ../daemon/slave.c:1582
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: impossibile eseguire una fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1629
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: impossibile aprire il display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1780
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire il programma di configurazione. Controllare che il "
-"percorso sia impostato correttamente nel file di configurazione. Sarà "
-"effettuato un tentativo di esecuzione dalla posizione predefinita."
-
-#: ../daemon/slave.c:1794
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Impossibile eseguire il programma di configurazione. Controllare che il "
-"percorso sia impostato correttamente nel file di configurazione."
-
-#: ../daemon/slave.c:1958
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"È necessario autenticarsi come utente root per modificare la configurazione."
-
-#: ../daemon/slave.c:2089 ../daemon/slave.c:2112
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"È stato richiesto il suono di login su un display non locale o il software "
-"di riproduzione non può essere eseguito o il suono non esiste"
-
-#: ../daemon/slave.c:2440 ../daemon/slave.c:2445
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: impossibile inizializzare la pipe verso gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2577
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Non è definito alcun server nel file di configurazione e XDMCP è "
-"disabilitato. Deve sicuramente esserci un errore di configurazione. GDM ha "
-"avviato un server singolo. Effettuare il login e correggere la "
-"configurazione. Si noti che i login automatici e temporizzati sono "
-"disabilitati per ora."
-
-#: ../daemon/slave.c:2591
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare il server X regolare (l'interfaccia grafica) perciò "
-"questo è il server X d'emergenza. Effettuare il login e configurare "
-"propriamente il server X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2600
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Il display specificato è occupato, questo server è stato quindi avviato sul "
-"display %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2620
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"L'applicazione greeter sembra essere andata in crash.\n"
-"Si proverà ad usarne una differente."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2643
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: impossibile avviare il greeter con i moduli gtk: %s. Si riproverà senza "
-"moduli"
-
-#: ../daemon/slave.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: impossibile avviare il greeter, si proverà quello predefinito: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2662
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Impossibile avviare l'applicazione greeter, non sarà possibile effettuare il "
-"login. Questo display verrà disabilitato. Provare il login in altri modi e "
-"modificare il file di configurazione"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: errore nell'avvio del greeter sul display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: impossibile eseguire una fork sul processo gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2745
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: impossibile aprire la fifo."
-
-#: ../daemon/slave.c:2917
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: impossibile inizializzare la pipe verso gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3022
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare l'applicazione chooser. Probabilmente non sarà "
-"possibile effettuare il login. Contattare l'amministratore di sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3026
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: errore nell'avvio del chooser sul display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3029
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: impossibile eseguire una fork sul processo gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3262
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: impossibile aprire ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3426
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: l'esecuzione dello script \"PreSession\" ha restituito un valore "
-"maggiore di 0. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "La lingua %s non esiste, sarà utilizzata %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3471
-msgid "System default"
-msgstr "Lingua di sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3488
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: impossibile impostare l'ambiente per %s. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/slave.c:3555
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() fallita per %s. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/slave.c:3561
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: impossibile diventare %s. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/slave.c:3602
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Nessuna riga Exec nel file di sessione: %s. Provare ad avviare la sessione "
-"GNOME d'emergenza"
-
-#: ../daemon/slave.c:3605
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3625
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: impossibile trovare o eseguire lo script di base di Xsession. Provare "
-"ad avviare la sessione GNOME d'emergenza."
-
-#: ../daemon/slave.c:3631
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare o eseguire lo script di base della sessione. Provare ad "
-"avviare la sessione GNOME d'emergenza."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3663
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session non trovato per la sessione d'emergenza di GNOME, si "
-"proverà con xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3668
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare l'installazione di GNOME, si proverà ad avviare la "
-"sessione \"xterm d'emergenza\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3676 ../daemon/slave.c:3700
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Questa è la sessione GNOME d'emergenza. Consente l'accesso alla sessione "
-"GNOME \"predefinita\" senza eseguire script di avvio. Serve solo per "
-"risolvere eventuali problemi dell'installazione."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3687
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session non trovato per la sessione d'emergenza di GNOME, provare "
-"con xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3692
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Impossibile trovare l'installazione di GNOME. Provare ad avviare la "
-"sessione \"xterm d'emergenza\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3718
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Impossibile trovare \"xterm\" per avviare la sessione d'emergenza."
-
-#: ../daemon/slave.c:3740 ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Questa è la sessione xterm d'emergenza. Sarà presente un terminale dal "
-"quale sarà possibile correggere la configurazione del sistema nel caso non "
-"ci fossero altri modi per accedervi. Per uscire digitare «exit» e premere "
-"invio nella finestra del terminale."
-
-#: ../daemon/slave.c:3754
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Questa è la sessione xterm d'emergenza. Verrà effettuato l'accesso in una "
-"console di terminale e verrà chiesta la password di root in modo da "
-"correggere il sistema, se non ci fossero altri modi di accedere. Per uscire "
-"dal terminale basta digitare 'exit' seguito da invio nella finestra."
-
-#: ../daemon/slave.c:3767
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"La sessione di emergenza è ristretta agli utenti cui è stato assegnato il "
-"ruolo di root. Se non è possibile accedere al sistema in alcun altro modo, "
-"contattare l'amministratore di sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3824
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: utente non abilitato per il login"
-
-#: ../daemon/slave.c:3827
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "L'amministratore di sistema ha disabilitato l'account."
-
-#: ../daemon/slave.c:3858
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Errore! Impossibile impostare il contesto eseguibile."
-
-#: ../daemon/slave.c:3867 ../daemon/slave.c:3876
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: impossibile eseguire %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3885 ../daemon/slave.c:3890
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: impossibile eseguire %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3902
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Impossibile avviare la sessione a causa di un errore interno."
-
-#: ../daemon/slave.c:3956
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: l'utente è stato autenticato, ma getpwnam (%s) è fallita!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3969
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: l'esecuzione dello script \"PostLogin\" ha restituito un valore maggiore "
-"di 0. Chiusura in corso."
-
-#: ../daemon/slave.c:3991
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"La directory home specificata è:\n"
-"\"%s\"\n"
-"ma sembra che sia inesistente.\n"
-"Effettuare il login e utilizzare la directory / (radice) come home?\n"
-"\n"
-"È improbabile che qualcosa funzioni a meno di usare una sessione di "
-"emergenza."
-
-#: ../daemon/slave.c:4003
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: directory home di %s: «%s» non esiste"
-
-#: ../daemon/slave.c:4052
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Il file $HOME/.dmrc dell'utente viene ignorato. Questo previene il "
-"salvataggio della sessione e della lingua predefinita. Il file dovrebbe "
-"essere di proprietà dell'utente e avere i permessi 644. La directory $HOME "
-"dell'utente deve essere di proprietà dell'utente e non scrivibile da altri "
-"utenti."
-
-#: ../daemon/slave.c:4181
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM non può scrivere sul file di autorizzazione. È possibile che non ci sia "
-"spazio sufficiente o che non sia possibile scrivere nella directory home. "
-"In ogni caso è impossibile effettuare il login. Contattare l'amministratore "
-"di sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4257
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: errore eseguendo la fork della sessione utente"
-
-#: ../daemon/slave.c:4338
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"La sessione è durata meno di 10 secondi. Se non è stato esplicitamente "
-"effettuato un logout, è possibile che ci siano stati dei problemi durante "
-"l'installazione o che lo spazio su disco sia esaurito. Provare ad "
-"utilizzare una delle sessioni d'emergenza per tentare di risolvere il "
-"problema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4346
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Visualizza dettagli (file ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4510
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ha rilevato un arresto o un riavvio in corso."
-
-#: ../daemon/slave.c:4875
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: errore fatale di X. Riavvio di %s in corso."
-
-#: ../daemon/slave.c:4948
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"È stato richiesto il suono di login su un display non locale o il software "
-"di riproduzione non può essere eseguito o il suono non esiste"
-
-#: ../daemon/slave.c:5305
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: errore nell'avvio: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312 ../daemon/slave.c:5451
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: impossibile eseguire una fork sul processo script!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5406
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: impossibile creare la pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5445
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: errore nell'avvio: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1130
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nome utente o password sbagliati. Le lettere devono essere digitate "
-"rispettando maiuscole e minuscole."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1140
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Bloc Maiusc è attivo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Inserire il nome utente"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:865
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Utente: "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "Password:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Impossibile autenticare l'utente \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:976
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Accesso negato all'utente root sul display \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"L'amministratore di sistema non è abilitato ad effettuare il login da questa "
-"schermata"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "L'utente %s non è abilitato per il login"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1317
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'amministratore di sistema ha disabilitato questo account."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-pam.c:1334
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Impossibile impostare il gruppo dell'utente per %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1042 ../daemon/verify-pam.c:1337
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Impossibile impostare il gruppo dell'utente, non sarà possibile effettuare "
-"il login. Contattare l'amministratore di sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "La password per %s è scaduta"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"È richiesto il cambio della password.\n"
-"Sceglierne una nuova."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Impossibile cambiare la password, non sarà possibile effettuare il login. "
-"Riprovare più tardi o contattare l'amministratore di sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"La password è stata cambiata ma potrebbe essere necessario cambiarla "
-"nuovamente. Riprovare più tardi o contattare l'amministratore di sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"La password è scaduta.\n"
-"Solo l'amministratore di sistema può ora cambiarla"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Errore interno su passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore interno. Non sarà possibile effettuare il login.\n"
-"Riprovare più tardi o contattare l'amministratore di sistema."
-
-# maaah
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Impossibile acquisire la struttura di passwd per %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "È richiesto il cambio immediato della password (che è invecchiata)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "È richiesto il cambio immediato della password (forzato da root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "L'account è scaduto; contattare l'amministratore di sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nessuna password fornita"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Password non modificata"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Impossibile recuperare il nome utente"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Riscrivere la nuova password UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Scrivere la nuova password UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Password UNIX (attuale):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Errore durante il cambiamento della password NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Si deve scegliere una password più lunga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "La password è già stata usata. Sceglierne un'altra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Si deve attendere più a lungo per cambiare la password"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Le password non corrispondono"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Impossibile impostare il gestore pam con display nullo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Impossibile stabilire il servizio %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Impossibile impostare PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Impossibile impostare PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:926 ../daemon/verify-pam.c:944
-#: ../daemon/verify-pam.c:1256 ../daemon/verify-pam.c:1268
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Impossibile autenticare l'utente"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:979
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"L'amministratore di sistema non è autorizzato ad effettuare il login da "
-"questa schermata"
-
-# gettone o token?
-#: ../daemon/verify-pam.c:1003 ../daemon/verify-pam.c:1298
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Errore nel cambio del token di autenticazione per l'utente %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1005 ../daemon/verify-pam.c:1301
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Errore nel cambio del token di autenticazione. Provare in un secondo momento "
-"o contattare l'amministratore di sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1020 ../daemon/verify-pam.c:1314
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "L'accesso al sistema non è più permesso all'utente %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1026 ../daemon/verify-pam.c:1320
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "In questo momento non è permesso all'utente %s di accedere al sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1028
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'amministratore di sistema ha disabilitato temporaneamente l'accesso."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1033 ../daemon/verify-pam.c:1327
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Impossibile impostare la gestione dell'account per %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1066 ../daemon/verify-pam.c:1361
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Impossibile impostare le credenziali per %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1080 ../daemon/verify-pam.c:1377
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Impossibile aprire la sessione per %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1134
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autenticazione fallita. Le lettere devono essere digitate rispettando le "
-"maiuscole."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1148 ../daemon/verify-pam.c:1259
-#: ../daemon/verify-pam.c:1271
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticazione fallita"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1223
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Login automatico"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1323
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"L'amministratore di sistema ha disabilitato temporaneamente il vostro "
-"accesso al sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1545 ../daemon/verify-pam.c:1547
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Impossibile trovare il file di configurazione PAM per GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: impossibile trovare il nome del server: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: impossibile creare un socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: impossibile agganciarsi al socket XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: impossibile creare un buffer per XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: impossibile leggere l'intestazione di XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: versione di XDMCP non corretta!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: opcode sconosciuto dall'host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: impossibile estrarre la lista delle autorizzazioni dal pacchetto"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: errore nel checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: impossibile leggere l'indirizzo del display"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: impossibile leggere il numero di porta del display"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: indirizzo errato"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Interrogazione XDMCP negata dall'host %s"
-
-# banned è dura, esiliato o cacciato, cmq non si capisce quindi
-# metto (ban), sono graditissimi dei suggerimenti
-# [MF] che ne dici di "bando" ?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: ricevuto REQUEST dall'host bandito %s"
-
-# [NdT] la traduco la parte tra ""?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Display Number\""
-
-# [NdT] la traduco la parte tra ""?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Connection Type\""
-
-# [NdT] la traduco la parte tra ""?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Client Address\""
-
-# [NdT] la traduco la parte tra ""?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Authentication Names\""
-
-# [NdT] la traduco la parte tra ""?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Authentication Data\""
-
-# [NdT] la traduco la parte tra ""?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Authorization List\""
-
-# [NdT] la traduco la parte tra ""?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Manufacturer ID\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%st: errore nel checksum da %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: ricevuto \"Manage\" dall'host bandito %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Session ID\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: impossibile leggere \"Display Class\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: impossibile leggere l'indirizzo"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: ricevuto KEEPALIVE dall'host bandito %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: fallito avvio di '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: supporto per XDMCP mancante"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Riga di comando per Xnest"
-
-# da tradurre?
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRINGA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Altre opzioni per Xnest"
-
-# da tradurre?
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPZIONI"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Esecuzione in background"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Eseguire solamente Xnest, senza interrogazione (niente chooser)"
-
-# lunghissima...
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Effettuare chiamate dirette invece che indirette (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Esecuzione broadcast invece che indiretta (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Non verificare se GDM è in esecuzione"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Selettore di accesso di gdm annidato"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Accesso di gdm annidato"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest non esiste."
-
-# oddio che italiano impiegatizio...
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per installarlo."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP indiretto non abilitato"
-
-# oddio che italiano impiegatizio...
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Chiedere all'amministratore di sistema di abilitare questa caratteristica."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP non è abilitato"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM non avviato"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Contattare l'amministratore di sistema per il suo avvio."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Impossibile trovare un display disponibile"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Attendere: ricerca nella rete locale in corso..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Non sono stati trovati host."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Scegliere un ho_st a cui connettersi:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"L'host \"%s\" non consente attualmente una sessione di login. Riprovare più "
-"tardi."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Impossibile connettersi al server remoto"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Non è stata ricevuta nessuna risposta dall'host \"%s\" in %d secondi. Forse "
-"l'host è spento o non consente attualmente una sessione di login. Riprovare "
-"più tardi."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nessuna risposta dal server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\". Forse è stato digitato male."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Impossibile trovare l'host"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"L'area principale di questa applicazione mostra gli host sulla rete locale "
-"che hanno \"XDMCP\" abilitato. Questo permette agli utenti di effettuare il "
-"login remoto su altri computer come se si stesse eseguendo nella console.\n"
-"\n"
-"È possibile eseguire una ricerca per nuovi host facendo clic su «Aggiorna». "
-"Dopo aver selezionato un host fare clic su «Connetti» per aprire una "
-"sessione su quel computer."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket per la comunicazione xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Indirizzo cliente da inviare in risposta a xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "INDIRIZZO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipo di connessione da inviare in risposta a xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- selettore di accesso di gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versione del chooser (%s) non combacia con quella del demone (%s). "
-"Probabilmente GDM è stato appena aggiornato. Riavviare il demone o il "
-"computer."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Impossibile avviare chooser"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "A_ggiungi host: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onnetti"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Uscita"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Come utilizzare questa applicazione"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Chooser dell'host di login"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Apre una sessione all'host selezionato"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Analizza la rete"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Interroga e aggiungi questo host alla lista soprastante"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Aggiungi"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) non è avviato."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Potrebbe essere in uso un differente gestore del display, come KDM (Gestore "
-"del display di KDE) o xdm. Se si vuole ancora usare questa funzionalità, "
-"bisogna avviare GDM da sé o chiedere all'amministratore di sistema di "
-"avviare GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Impossibile comunicare con GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Forse la versione di GDM in esecuzione è vecchia."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Impossibile comunicare con GDM. Forse c'è una vecchia versione in esecuzione."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "È stato raggiunto il limite massimo consentito di server X flexible."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Si sono verificati errori nell'avvio del server X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-"Il server X non si è avviato. Probabilmente non è configurato correttamente."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Troppe sessioni X attive."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Il server X annidato (Xnest) non può connettersi con il server X attivo. È "
-"possibile che il file di autorizzazione di X sia mancante."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Il server X annidato (Xnest) non è disponibile o GDM è mal configurato.\n"
-"Installare il pacchetto Xnest per utilizzare il login in finestra."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Il server X non è disponibile. GDM potrebbe essere mal configurato."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Tentativo di impostare un'azione di uscita sconosciuta, o un'azione di "
-"uscita che non è disponibile."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminali virtuali non supportati."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Tentativo di passare ad un numero di terminale virtuale non valido."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-"Tentativo di aggiornamento di una chiave di configurazione non supportata."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Sembra che non si disponga dell'autenticazione necessaria per questa "
-"operazione. Forse il file .Xauthority non è impostato correttamente."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Sono stati mandati troppi messaggi a GDM e ora è bloccato."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:633
-msgid ""
-"Assistive technology support has been requested for this session, but the "
-"accessibility registry was not found. Please ensure that the AT-SPI package "
-"is installed. Your session has been started without assistive technology "
-"support."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:700
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-# [NdT] vedere man strftime
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:706
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %I.%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:812
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secondo"
-msgstr[1] "%d secondi"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Uso: %s [-b][-v] e uno dei seguenti:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a schermo\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r schermo\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d schermo\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nome_server]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t numero massimo di tentativi di connessioni (predefinito 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s valore di sleep (predefinito 8)\n"
-
-# Se vi viene qualcosa di meglio...
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server occupato, si dormirà.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Connessione al demone fallita, si dormirà per %d secondi. Tentativo %d di %"
-"d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Fallita connessione al server dopo %d tentativi\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Permette di effettuare un nuovo login in una finestra"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nuovo login in finestra"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Invia il comando di protocollo specificato a GDM"
-
-# da tradurre?
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Modalità Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Non bloccare lo schermo attuale"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Abilita l'output per il debug"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Effettuare l'autenticazione prima di eseguire --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Avvia una nuova sessione flexible, non mostrare popup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Impossibile cambiare display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nessuno"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Display %s sul terminale virtuale %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Schermo annidato %s sul terminale virtuale %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:276
-msgid "Username"
-msgstr "Nome utente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Schermo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Apri schermi"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Apri nuovo schermo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Passa allo schermo _esistente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Ci sono alcuni schermi già aperti. Si può selezionarne uno dalla lista qui "
-"sotto oppure aprirne uno nuovo."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Scelta di un server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Selezionare un server X da avviare"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Server standard"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Non si dispone dell'autenticazione necessaria per questa operazione"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Probabilmente il file .Xauthority non è impostato correttamente."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Non si è loggati sulla console"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "L'avvio di un nuovo login funziona correttamente solo dalla console."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Impossibile avviare un nuovo display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Effettua un nuovo login senza chiudere la sessione corrente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nuovo login"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amarico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabo (Egitto)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabo (Libano)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeno"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaigiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorusso"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosniaco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Cinese (Cina)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Cinese (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Cinese (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Cinese (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croato"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Ceco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Olandese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inglese (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inglese (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inglese (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inglese (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inglese (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inglese (Danimarca)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inglese (Sudafrica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estone"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francese (Belgio)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francese (Svizzera)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galiziano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Tedesco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Z|Tedesco (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Tedesco (Svizzera)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Ebraico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Ungherese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Giapponese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lettone"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedone"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malese"
-
-# check -> controllo lingua
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho del nord"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvegese (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvegese (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persiano"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polacco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portoghese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portoghese (Brasile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romeno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbo (Latino)"
-
-# [NdT] so che vi chiedete cosa sia, Danilo Segan (capo del gruppo traduttori
-# serbi) lo ha speigato su i18n: si tratta di un dialetto importante di
-# Serbia, Montenegro e altre zone lì attorno. Cmq sia dopo una veloce
-# ricerca e qualche interrogazione su i18n sono arrivato alla conclusione
-# che la traduzione migliore sia questa
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbo (Jekaviano)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovacco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Sloveno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spagnolo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spagnolo (Messico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Svedese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Svedese (Finlandia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tailandese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucraino"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamita"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Vallone"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Gallese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Tailandese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Altro|POSIX/C (inglese)"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:421
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:429
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Impossibile avviare il comando \"%s\": %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Impossibile avviare l'applicazione sullo sfondo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "L'utente %u effettuerà il login in %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Sicuri di voler riavviare il computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Riavvia"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Sicuri di voler arrestare il computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:195
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Arresta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Sicuri di voler sospendere il computer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Sospendi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Predefinita di sistema"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:403 ../gui/gdmsession.c:439
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Si desidera rendere \"%s\" la scelta predefinita per le sessioni future?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:442
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"È stato scelto \"%s\" per questa sessione, ma l'impostazione predefinita è "
-"\"%s\"."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:410 ../gui/gdmsession.c:448
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Rendi pre_definita"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:448
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Solo per _questa sessione"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome _utente:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sessione selezionata: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_Precedente"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Lingua selezionata: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "Predefinita di _sistema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "_Altre"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Password:"
-
-# NdT: qui una volta avremmo potuto mettere: Inserire 500 lire... :)
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Inserire 50 centesimi per entrare."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gestore desktop GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Login"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sessione"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Lingua"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Login remoto via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configura gestore di login.."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Azioni"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Esci"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Disco_nnetti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:270
-msgid "Icon"
-msgstr "Icona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "Benvenuto"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Avvia di nuovo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3289 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versione del greeter (%s) non combacia con quella del demone. "
-"Probabilmente è stato appena aggiornato GDM. Riavviare il demone GDM o il "
-"computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/gdmlogin.c:3299 ../gui/gdmlogin.c:3347
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Impossibile avviare il greeter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3304
-msgid "Restart"
-msgstr "Riparti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3337 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"La versione del greeter (%s) non combacia con quella del demone (%s). "
-"Probabilmente GDM è stato appena aggiornato. Riavviare il demone GDM o il "
-"computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3352 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Riavvia GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3354
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Riavviare il computer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3439
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Impossibile impostare la maschera del segnale!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3557 ../gui/greeter/greeter.c:1369
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Directory di sessione mancante"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3558
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"La directory della sessione è vuota o mancante! Ci sono due sessioni "
-"utilizzabili, ma sarebbe necessario effettuare il login e correggere la "
-"configurazione di GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3581 ../gui/greeter/greeter.c:1394
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Configurazione non corretta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3582 ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Il file di configurazione contiene una riga di comando non valida per la "
-"finestra di login, perciò sarà utilizzato il comando predefinito. "
-"Correggere la configurazione."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Il file %s non può essere aperto per la scrittura."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Impossibile aprire il file"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Selezionare immagine utente"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5598 ../gui/gdmsetup.c:5720
-#: ../gui/gdmsetup.c:5873 ../gui/gdmsetup.c:5995
-msgid "Images"
-msgstr "Immagini"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5603
-#: ../gui/gdmsetup.c:5725 ../gui/gdmsetup.c:5878 ../gui/gdmsetup.c:6000
-msgid "All Files"
-msgstr "Tutti i file"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Seleziona l'immagine da utilizzare nel browser dei volti di GDM"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto per il login"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Immagine utente</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Preferenze foto di login"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:300
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME d'emergenza"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "_GNOME d'emergenza"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:302
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Questa è una sessione d'emergenza che vi farà accedere a GNOME. Non saranno "
-"eseguiti gli script di avvio, serve solo per effettuare l'accesso quando non "
-"ci sono altri modi per farlo. GNOME utilizzerà la sessione \"Predefinita\"."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:313
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminale d'emergenza"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:140 ../gui/gdmsession.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "_Terminale d'emergenza"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:141 ../gui/gdmsession.c:315
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Questa è una sessione d'emergenza che consente di accedere al terminale. "
-"Non saranno eseguiti gli script di avvio, server solo quando non ci sono "
-"altri modi per effettuare il login. Per uscire digitare \"exit\" nel "
-"terminale."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:406
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Il tipo di sessione preferito \"%s\" non è installato su questo computer."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:410
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Solo _login"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:461
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Si è scelto %s per questa sessione"
-
-# Come si chiama davvero?
-#: ../gui/gdmsession.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Se si desidera rendere \"%s\" la scelta predefinita per le sessioni future, "
-"utilizzare l'utilità «switchdesk» (dal menù del pannello in «Sistema -> "
-"Strumento cambio desktop»)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Errore nel tentativo di contattare gli schermi di login. Non tutti gli "
-"aggiornamenti potrebbero avere avuto effetto."
-
-# avevo pensato "temizzato" :P
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Con tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Semplice"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Semplice con elenco utenti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Il login automatico o temporizzato dell'account superutente (root) non è "
-"permesso."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "L'utente \"%s\" esiste già nella lista degli utenti inclusi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Impossibile aggiungere l'utente"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"L'utente \"%s\" esiste già nella lista degli utenti esclusi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "L'utente \"%s\" non esiste."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Suoni"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-# non correttissimo ma abbastanza, graditi suggerimenti
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "L'archivio non contiene una sotto-directory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "L'archivio deve contenere solo una sotto-directory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Il file non è né un archivio tar.gz né archivio tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "L'archivio non contiene il file GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Il file non esiste"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Non è l'archivio di un tema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"La directory del tema \"%s\" sembra essere già installata. Installarla "
-"nuovamente?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Si è verificato qualche errore nell'installazione del tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nessun file selezionato"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Seleziona l'archivio di un tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5121
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Rimuovere il tema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Se si sceglie di rimuovere il tema, questo verrà perso permanentemente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Rimuovi tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Installare il tema da \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5111
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Selezionare installa per aggiungere il tema dal file \"%s\"."
-
-# [ndt] o Scrivania?
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5373
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"In questa finestra di configurazione si cambiano le impostazioni del demone "
-"GDM, che è la schermata di login grafica di GNOME. I cambiamenti effettuati "
-"avranno effetto immediatamente.\n"
-"\n"
-"Si noti che non tutte le opzioni di configurazione sono elencate qui. Si "
-"può editare il file \"%s\" per modificare i parametri mancanti.\n"
-"\n"
-"Per avere la documentazione completa consultare l'aiuto di GNOME sotto la "
-"categoria \"Desktop\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Applicare i cambiamenti agli utenti prima di chiudere?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6417
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Se non si applicano, i cambiamenti fatti nella scheda Utenti verranno "
-"gettati via."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6420
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Chiudi sen_za applicare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6471 ../gui/gdmsetup.c:6478
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Impossibile accedere il file di configurazione di GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6527
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Solo il superutente (root) può configurare GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Configura la finestra di login (Gestore Display di GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Finestra login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferenza finestra di login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n sarà sostituito dal nome dell'host"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Gli utenti nella lista Includere appariranno nell'elenco "
-"utenti se è abilitato e appariranno nella lista a comparsa degli utenti per "
-"i login automatici e temporizzati nella scheda Sicurezza. Gli utenti nella "
-"lista Escludere non appariranno."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Attenzione:</b> impostazioni non corrette possono impedire il riavvio "
-"del server X. I cambiamenti a queste impostazioni non avranno effetto fino "
-"a quando GDM non viene riavviato."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "A_ggiungi..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Consentire il _login remoto dell'amministratore di sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_pplica cambiamenti utente"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilità"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Aggiunta / Modifica server da avviare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Aggiungi s_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Aggiunta utente"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Consentire i login _temporizzati remoti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Autore:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_omando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Personali_zzato:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_lore:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profondità colore:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configura server _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Configura _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Disabilita l'inoltro X, ma non influenza XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Numero di display per _host:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Non mostrare le immagini per i login _remoti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "A_bilitare i messaggi di debug nel log di sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_scludere:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Abilitare login _temporizzato"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Esempio: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Onorare le richieste _indirette"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_mmagine:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_ncludere:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Includ_ere il menù Chooser nome host (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Includere il menù Con_figurazione"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Ritardo di riprova l_ogin:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Av_via:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Porta UDP su cui stare in ascolto: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Login _fallito:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Login con _successo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Numero massimo di richieste sos_pese:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Numero massimo di sessioni _remote:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Tempo _massimo di attesa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Tempo massimo di _attesa indiretta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Numero massimo di richieste indirette sosp_ese:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra dei menù"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_zioni:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Pesca colore di sfondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Intervallo per pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Semplice\n"
-"Semplice con elenco utenti\n"
-"Con tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Ri_muovi server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Velocità di refresh:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Login remoto disabilitato\n"
-"Come locale"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Risoluzione:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sc_ala per riempire lo schermo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Sicurezza"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Selezione immagine di sfondo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Selezione immagini del logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Selezione file sonoro"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Solo quello selezionato\n"
-"A caso tra i selezionati\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Impostazioni server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nome server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Server da avviare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Most_rare il menù «Azioni»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Temi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_tente:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Utenti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Messaggio di benvenuto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferenze della finestra di login X server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferenze della finestra di login XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Aggiungi..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Aggiungi/Modifica..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Consentire il login locale dell'amministratore di sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Consentire agli utenti di cambiare i tipi di caratteri e i colori del "
-"greeter semplice"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Colore dello s_fondo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Pre_definito: \"Benvenuto su %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Pre_definito: \"Benvenuto\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Vietare connessioni TCP al server X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Abilitare login automatico"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Abilitare accessibilità al login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexible (a richiesta)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Immagine:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Includere tutti gli utenti da /etc/passwd (non per NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Schermata di _login pronta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "I _login sono gestiti da questo computer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pausa prima del login:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Rimuovi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Rimuovi..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stile:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utente:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "stupido"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "secondi"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Troppi utenti da elencare..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Riavvia macchina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1194
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Errore nel caricamento del tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Il tema per il greeter è corrotto"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1249
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Il tema non contiene la definizione dell'elemento username/password."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Errore nel caricamento del tema e anche il tema predefinito non può essere "
-"caricato. Sarà avviato il greeter standard"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Il greeter GTK+ non può essere avviato. Questo display sarà chiuso e si "
-"dovrà effettuare l'accesso in altri modi e correggere l'installazione di GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1370
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"La directory della sessione è vuota o mancante! Ci sono due sessioni "
-"utilizzabili, ma sarebbe necessario effettuare il login e correggere la "
-"configurazione di GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Last language"
-msgstr "Ultima lingua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Selezionare una lingua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Cambia _lingua"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Seleziona la lingua da usare per la sessione:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:154
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Selezione _lingua..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:163
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Selezione _sessione..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:484
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Rispondere alle domande poste e premere Invio alla fine. Per avere un menù "
-"premere F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:175
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Già loggato"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:206
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Sospendi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Login remoto via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gura"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_zioni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "\"A_nnulla\""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Cambia _sessione"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessioni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr "U_ltima sessione"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Esegue il login utilizzando la sessione scelta precedentemente"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Confi_gura gestore di login..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:272
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Scegliere un'azione"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:294
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Arrestare la macchina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:297
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Arresta il proprio computer così da poterlo spegnere."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:312
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Riavvia il computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:315
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Riavvia il proprio computer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:329
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Sospendere la macchina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Sospende la macchina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:346
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Eseguire il chooser _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:349
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Avvia un chooser XDMCP che permetterà di accedere nei computer remoti "
-"disponibili, se ce ne sono."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:366
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Configurare il gestore dei login"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configura GDM (questo gestore di login). Sarà necessaria la password di root."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema con tondi blu"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variazione artistica GNOME di Circles con browser dei volti"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artisti GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME con browser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variazione artistica GNOME di Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Errore nel tentativo di eseguire (%s)\n"
-"che è linkato a (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Impossibile aprire il file delle gestualità: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Display DMX su cui migrare"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nome del display di supporto"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "File Xauthority per il display destinazione"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "FILEAUT"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "File Xauthority per il display di supporto"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Apertura del display \"%s\" fallita\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Estensione DMX non presente su \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migra un display di supporto da un display DMX a un altro"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Bisogna specificare un display destinazione DMX usando %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Bisogna specificare un display di supporto usando %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" fallito su \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass funziona solo se lanciato da root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autenticazione fallita.\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer di memoria)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Errore durante il caricamento dell'elemento %s%s dell'interfaccia utente dal "
-"file %s. È possibile che la descrizione dell'interfaccia glade sia "
-"corrotta. %s non può continuare l'esecuzione e verrà quindi terminato. "
-"Controllare l'installazione di %s o reinstallare %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Impossibile caricare l'interfaccia utente"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"File glade corrotto. Assicurarsi che il file corretto sia installato.\n"
-"file: %s; widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Si è verificato un errore durante il caricamento dell'elemento di "
-"interfaccia %s%s dal file %s. Il widget di tipo CList dovrebbe avere %d "
-"colonna. È possibile che la descrizione di interfaccia glade sia corrotta. %"
-"s non può continuare e quindi adesso uscirà. Occoore controllare "
-"l'installazione di %s o reinstallare %s."
-msgstr[1] ""
-"Si è verificato un errore durante il caricamento dell'elemento di "
-"interfaccia %s%s dal file %s. Il widget di tipo CList dovrebbe avere %d "
-"colonne. È possibile che la descrizione di interfaccia glade sia corrotta. %"
-"s non può continuare e quindi adesso uscirà. Occorre controllare "
-"l'installazione di %s o reinstallare %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"File glade corrotto. Assicurarsi che il file corretto sia installato.\n"
-"file: %s; widget: %s; colonne clist attese: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Errore durante il caricamento dell'interfaccia utente dal file %s. È "
-"possibile che la descrizione dell'interfaccia glade risulti mancante. %s "
-"non può continuare l'esecuzione e verrà quindi terminato. Controllare "
-"l'installazione di %s o reinstallare %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nessuna interfaccia può essere caricata. Questo è MALE! (file: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Troppi livelli di alias per un locale, potrebbe indicare un ciclo"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
deleted file mode 100644
index 631d1ffb..00000000
--- a/po/ja.po
+++ /dev/null
@@ -1,5228 +0,0 @@
-# gdm/gdm2 ja.po.
-# Copyright (C) 1999-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Yukihiro Nakai <nacai@iname.com>, 1999.
-# ITANI Eiichiro <emu@ceres.dti.ne.jp>, 1999.
-# Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2000.
-# Yukihior Nakai <nakai@gnome.gr.jp>, 2000-2002.
-# Taku YASUI <tach@debian.or.jp>, 2001.
-# SATO Satoru <ss@gnome.gr.jp>, 2001, 2006.
-# Akira TAGOH <tagoh@gnome.gr.jp>, 2001.
-# KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>, 2003.
-# Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>, 2004-2007.
-# Ryoichi INAGAKI <ryo1@bc.wakwak.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-24 13:46+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-24 13:43+0900\n"
-"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "CDE セッションにログインします"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xクライアントのスクリプト起動"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "このセッションはXクライアントのスクリプトを実行します"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "GNOME セッションにログインします"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "セキュアなリモート接続"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "SSH を使ってリモート・ホストのセッションにログインします"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Xサーバからグラフィカル・インタフェースを起動できません。適切に設定されてい"
-"ないようです。コンソールにログインしてXサーバを修正してから、GDM を再起動し"
-"てみて下さい。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Xサーバの設定プログラムを起動してみてますか? (これを起動するには root のパ"
-"スワードが必要になります)"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "root (特権ユーザ) パスワードを入力して下さい。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Xサーバを再起動しています。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Xサーバが無効になっています。適切に設定してから GDM を再起動して下さい。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Xサーバからグラフィカル・インタフェースを起動できません。適切に設定されてい"
-"ないようです。障害を解析するためにXサーバの出力を表示しますか?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Xサーバの詳細な出力も表示しますか?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Xサーバからグラフィカル・インターフェースを起動できません。マウスなどのポイ"
-"ンタ・デバイスが正しく設定されていないようです。障害を解析するためにXサーバ"
-"の出力を表示しますか?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"マウスの設定プログラムを起動してみてますか? (これを起動するには root のパス"
-"ワードが必要になります)"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"これはフェイルセーフ対応の xterm セッションです。ウィンドウの上にカーソルを置"
-"いた場合にのみ、そのウィンドウにフォーカスを当てることができます。このモード"
-"を終了させるには、左上にあるウィンドウで 'exit' と入力して下さい。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"セッションを起動できなかったので、フェイルセーフな xterm セッションを起動して"
-"います。ウィンドウの上にカーソルを置いた場合にのみ、そのウィンドウにフォーカ"
-"スを当てることができます。このモードを終了させるには、左上隅にあるウィンドウ"
-"で 'exit' と入力して下さい。"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: 新しい認証エントリを書き込めません: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: 新しい認証エントリを書き込めませんでした。おそらくディスクの空き容量が足"
-"りないようです。"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM は新しい認証エントリを書き込めませんでした。おそらくディスクの空き容量 (%"
-"s%s) が足りないようです。"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s に新しいクッキーファイルを作成できませんでした。"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s を安全に開けません。"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: クッキーファイル %s を開けませんでした。"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: クッキーファイル %s をロックできませんでした。"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: クッキーを書き込めませんでした。"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: 信頼できないクッキーファイル %s を無視します。"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s へ書き込めません: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"ディスプレイ・サーバがこの 90秒間に 6回ほどシャットダウンしていますが、何か問"
-"題が発生しているようです。2分ほど待機してからディスプレイ %s を再起動してみま"
-"す。"
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: パイプを作成できません。"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s について GDM スレーブ・プロセスの fork に失敗しました"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s は通常のファイルではありません!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ファイルが長すぎて表示できません ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s を開けませんでした。"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: エラー/情報ボックスを表示するプロセスを fork できません。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: フォルダ %s が存在しません。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s の所有者 (uid) は %d ではありません。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s がグループ書き込み可になっています。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s が other による書き込み可になっています。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s は存在しませんが必ず必要です。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s は通常のファイルではありません。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s が group/other による書き込み可になっています。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s が管理者によって指定された最大ファイル・サイズを超えています。"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: ソケットを作成できませんでした。"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: ソケットを bind できませんでした。"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO を作成できませんでした。"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO を作成できませんでした。"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"PID ファイル %s に書き込めません。ディスクの空き容量が足りないようです。エ"
-"ラー: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"PID ファイル %s に書き込めません。ディスクの空き容量が足りないようです。エ"
-"ラー: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork(2) に失敗しました!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid(2) に失敗しました: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: フェイルセーフなXサーバ %s の起動中"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepCrashing スクリプトの実行中"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Xサーバ (グラフィカル・インタフェース) を起動できません。適切に設定されてい"
-"ないようです。コンソールにログインしてXの設定プログラムを再度実行し、それか"
-"ら GDM を再起動してみて下さい。"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "何回かXサーバの起動に失敗しました。ディスプレイ %s を無効にします。"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "マスタのサスペンド中..."
-
-# これは TTY 端末に表示されるので訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "System is restarting, please wait ..."
-
-# これは TTY 端末に表示されるので訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "System is shutting down, please wait ..."
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Master halting..."
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt failed: %s"
-
-# これは syslog に流されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Restarting computer..."
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Restart failed: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Custom command のインデックス %ld は許容範囲 [0,%d) を超えていま"
-"す"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "再起動オプション付きでカスタム・コマンド #%ld の実行中..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: カスタム・コマンドの実行に失敗しました: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "再起動オプション無しでカスタム・コマンド #%ld の実行中..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: カスタム・コマンド #%ld の fork に失敗しました"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: 子プロセス (%d) が %d を返しました"
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"ディスプレイ %s からのシステム・メニューがない時の GDM の再起動、マシンの再起"
-"動、サスペンド、または停止の要求"
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"ディスプレイ %s からのシステム・メニューがない時の GDM の再起動、マシンの再起"
-"動、サスペンド、または停止の要求"
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: ディスプレイ %s を停止しています"
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM を再起動しています..."
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "再起動に失敗しました"
-
-# これは syslog に出力されるので (可能ならば) 訳さないこと!
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"main daemon: シグナル SIGABRT を受け取りました。何かが間違っています。停止し"
-"ます!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "バックグラウンドへ fork しない"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "端末サーバ (ローカル) を起動しない"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "デフォルトの設定ファイルを指定する"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "事前に環境変数 LD_* を保存する"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM のバージョンを表示する"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"一番最初のXサーバを起動するが、その後の FIFO で GO を受け取るまで停止する"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s を書き込みモードで開けません。"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME ログイン・マネージャ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1969
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "メイン・オプション"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "root 権限でのみ GDM を起動できます\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s シグナル・ハンドラの設定中のエラー: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "既に GDM が起動中です。中止します!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD シグナル・ハンドラを設定中にエラーが発生しました。"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC 要求が拒否されました: 認証されていません"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s の要求が拒否されました: 認証されていません"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "不明な種類のサーバが要求されました。標準のサーバを使用します"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"要求されたサーバ %s はフレキシブルなサーバとして使用できません。標準のサーバ"
-"を使用します。"
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:512 ../daemon/gdmconfig.c:1198
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1247 ../daemon/slave.c:5709 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:516
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=カスタム_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:520
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=カスタム・コマンド _%d の実行"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=本当によろしいですか?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:528
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=カスタムコマンド %d を実行します"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:532 ../daemon/gdmconfig.c:536
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:587 ../daemon/gdmconfig.c:594
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: 設定ファイル %s がありません。デフォルト設定を使用します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession が空です。%s/gdm/Xsession を使用します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: 標準のXサーバが見つかりません。別のXサーバを試してみます。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Greeter が指定されていません。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: リモートの Greeter が指定されていません。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: セッション用フォルダが指定されていません。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1315
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP が有効になっていますが、サポートされていないので無効にします。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay が 5秒未満になっているので、5秒にします。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: 優先度が上限を超えたので %d に変更した"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1620
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: サーバ・コマンドが空です。標準のコマンドを使用します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1819
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s は存在しないか、あるいはフォルダではありません。ServAuthDir %s "
-"を使用します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"サーバ認証フォルダ (daemon/ServAuthDir) として %s が設定されていますが、この"
-"フォルダは存在しません。GDM 設定ファイルを修正して GDM を再起動して下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1847
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s が存在しません。処理を中止します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"サーバ認証ディレクトリ (daemon/ServAuthDir) として %s が設定されていますが、"
-"これはディレクトリではありません。GDM 設定ファイルを修正して GDM を再起動して"
-"下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s はフォルダではありません。処理を中止します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: 設定ファイルに正しくない server 行があるので無視します!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: メインの設定ファイル (defaults.conf) がないので中止します!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP は無効で、ローカル・サーバも指定されていません。処理を中止します!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP が無効で、ローカル・サーバも定義されていません。設定を有効にするた"
-"めに %s を :%d に追加します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP が無効で、GDM を起動するためのローカル・サーバが見つからなかったので中"
-"止します。設定ファイルを修正して GDM を再起動して下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM 専用のユーザ '%s' が存在しません。GDM 設定ファイルを修正して GDM を再起動"
-"して下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 専用のユーザ '%s' が見つかりません。処理を中止します!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM 専用のユーザが root に設定されています。これはセキュリティ上の問題を引き"
-"起こすため利用できません。GDM 設定ファイルを修正して GDM を再起動して下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 専用のユーザを root にしないで下さい。処理を中止します!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM 専用のグループ '%s' が存在しません。GDM 設定ファイルを修正して GDM を再起"
-"動して下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 専用のグループ '%s' が見つかりません。中止します!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM 専用のグループが root に設定されています。これはセキュリティ上の問題を引"
-"き起こすため利用できません。GDM の設定ファイルを修正して GDM を再起動して下さ"
-"い。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 専用のグループを root にしないで下さい。処理を中止します!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Greeter が存在しない、または GDM 専用のユーザで実行できません"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: リモートの Greeter が存在しない、または GDM 専用のユーザで実行できません"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Chooser が存在しない、または GDM 専用のユーザで実行できません"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "設定ファイルにある daemon/ServAuthDir が指定されていません"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/ServAuthDir が指定されていません。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"サーバ認証フォルダ (daemon/ServAuthDir) として %s が設定されていますが、ユー"
-"ザ %s とグループ %s の所有ではありません。所有者あるいは GDM 設定ファイルを修"
-"正して GDM を再起動して下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s はユーザ %s、グループ %s の所有ではありません。中止します。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"サーバ認証フォルダ (daemon/ServAuthDir) として %s が設定されていますが、間"
-"違ったアクセス権限に設定されています。アクセス権限を %o にして下さい。アクセ"
-"ス権限、あるいは GDM の設定を修正して GDM を再起動して下さい。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s のアクセス権限 %o が間違っています。%o にして下さい。中止しま"
-"す。"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "はい = y / いいえ = n ?>"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: ローカルのアドレスを取得できません!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "%d をsetgid(2) できませんでした。中止します。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s の initgroups(3) に失敗しました。中止します。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: シグナル %d を %s に設定する際にエラー"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"最終ログイン:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "代替えの端末を起動できません"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"既にディスプレイ %s で他のXサーバが起動されています。他のディスプレイ番号で"
-"起動してみますか? (\"no\" にするとXサーバをディスプレイ %s で再起動してみま"
-"す。%s)"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (コンソール 7 に変更する場合は、[Ctrl]+[Alt]+[F7] のように [Ctrl]+[Alt]"
-"+ファンクションキーを押下して下さい。通常Xサーバはコンソール 7 またはそれ以"
-"上で実行されています。)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest ではディスプレイ '%s' を開けません。"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "既にディスプレイ %s で別のXサーバが起動中です。"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: パイプを開く際にエラー: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: 親ディスプレイ '%s' に接続できません"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: 利用できるディスプレイ番号が見つかりません。"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-"%s: ディスプレイ %s は使用中です。別のディスプレイ番号で起動してみます。"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "'%s' は無効なサーバ・コマンドです。"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "サーバ名 '%s' がみつかりませんでした。標準のサーバを使用します"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: ディスプレイ %s 用のログファイルを開けません!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s を %s に設定する際にエラー"
-
-#: ../daemon/server.c:1243
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: ディスプレイ %s へのサーバ・コマンドが空です。"
-
-#: ../daemon/server.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: サーバの優先度を %d にセットできませんでした: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: uid %d でサーバを起動したようですが、このユーザが存在しません。"
-
-#: ../daemon/server.c:1280 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: グループ ID を %d に設定できませんでした。"
-
-#: ../daemon/server.c:1286 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s の initgroups(3) に失敗しました。"
-
-#: ../daemon/server.c:1292 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: ユーザ ID を %d に設定できませんでした。"
-
-#: ../daemon/server.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: グループ ID を 0 に設定できませんでした。"
-
-#: ../daemon/server.c:1326
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver が見つかりません: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xserver プロセスを fork(2) できません!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID をユーザの GID にセットできません"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EUID をユーザの UID にセットできません"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "強制的にログインする"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"既にログインしています。\"強制的にログインする\"、\"前回のログイン・セッショ"
-"ンに戻る\"、\"ログインしない\" の中から選択して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "前回のログインに戻る"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "ログインしない"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"既にログインしています。\"強制的にログインする\"、\"ログインしない\" の中から"
-"選択して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"何らかの内部エラーが原因で\n"
-"Xサーバ (グラフィカル環境) を\n"
-"起動できませんでした。\n"
-"システム管理者に連絡をするか、\n"
-"syslog の内容をチェックして下さい。\n"
-"とりあえず、このディスプレイを無効にします。\n"
-"問題が解決したら GDM を再起動して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: fork できません"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ディスプレイ %s を開けません"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"設定ファイル (custom.conf) にアクセスできませんでした。ログイン画面の設定ダイ"
-"アログを起動する前にファイルが存在しているか確認して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"設定プログラムを起動できませんでした。設定ファイルの中でプログラムへのパスが"
-"正しく設定されているか確認して下さい。デフォルトのパスから再起動します。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"設定プログラムを起動できませんでした。設定ファイルの中でプログラムへのパスが"
-"正しく設定されているか確認して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "root のパスワードを入力して下さい"
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"リモートのディスプレイからのサウンド演奏や演奏ソフトが起動できない、あるいは"
-"サウンド・ファイルが存在していません。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeter へのパイプを初期化できません。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"設定ファイルにサーバが定義されておらず、XDMCP も無効になっています。これは設"
-"定エラーですので、シングル・サーバを起動します。ログインして設定を修正して下"
-"さい。自動ログインと時間指定ログインは無効になっていることに注意して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"標準のXサーバ (グラフィカル環境) を起動できなかったので、フェイルセーフのX"
-"サーバを起動しています。ログインしてXサーバを適切に設定して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"指定したディスプレイ番号は使用中なので、このサーバはディスプレイ %s で起動し"
-"ました。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Greeter プログラムがクラッシュしたようです。別のプログラムを起動してみます。"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: GTK+ モジュール %s と Greeter は一緒に起動できません。モジュールなしで起"
-"動してみます。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: デフォルト %s の Greeter を起動できません"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Greeter プログラムを起動できません: ログインできません。このディスプレイを利"
-"用できません。別の方法でログインしてみて、設定ファイルを編集して下さい。"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: ディスプレイ %s で Greeter を起動する際にエラー"
-
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: プロセス gdmgreeter を fork(2) できません。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: FIFO を開けません!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmgreeter へのパイプを初期化できません。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Chooser プログラムを起動できないので、ログインできません。システム管理者に連"
-"絡して下さい"
-
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: ディスプレイ %s で Chooser を起動する際にエラー"
-
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: プロセス gdmgreeter プロセスを fork(2) できません。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors を開けませんでした。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: スクリプト PreSession が 0 より大きい値を返しました。中止します。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "言語 %s が存在しません。%s を使用します"
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "システムのデフォルト"
-
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s の環境を設定できませんでした。中止します。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s の setusercontext(3) に失敗しました。中止します。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s になれませんでした。中止します。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"セッション・ファイル \"%s\" の中に Exec 行がありません。代わりにフェイルセー"
-"フの GNOME を起動します"
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Xsession スクリプトがみつからないか実行できません。代わりにフェイルセーフ"
-"の GNOME を起動します"
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: base セッション・スクリプトがみつからないか実行できません。代わりにフェイ"
-"ルセーフの GNOME を起動します"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: フェイルセーフの GNOME セッション用の gnome-session が見つかりませんでし"
-"た。代わりに xterm を起動してみます"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"GNOME がインストールされていないようです。代わりに \"フェイルセーフの xterm"
-"\" セッションを起動してみます"
-
-#: ../daemon/slave.c:3770 ../daemon/slave.c:3794
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"これはフェイルセーフの GNOME セッションです。起動スクリプトを実行せずに、"
-"GNOME の 'デフォルト' セッションにログインしています。インストールの問題を修"
-"正する際に使用して下さい。"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: フェイルセーフの GNOME セッション用の `gnome-session` がみつかりません。"
-"代わりに xterm を起動します"
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"インストールされた GNOME がみつかりません。代わりに \"フェイルセーフの xterm"
-"\" セッションを起動します"
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "フェイルセーフのセッションを起動する \"xterm\" がみつかりません"
-
-#: ../daemon/slave.c:3834 ../daemon/slave.c:3880
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"これはフェイルセーフの xterm セッションです。別の方法でログインできない場合"
-"は、端末にログインしてシステムを修正して下さい。端末を終了する際は 'exit' と"
-"入力して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"これはフェイルセーフの xterm セッションです。端末にログインすると root のパス"
-"ワードの入力待ちになります。もし別の方法でログインできない場合は root 権限で"
-"ログインしてシステムを修正して下さい。端末を終了する時は 'exit' と入力して下"
-"さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"フェイルセーフのセッションは root 権限を利用できるユーザだけ利用できます。別"
-"の方法でログインできない場合は、システム管理者に連絡してみて下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ユーザはログインを許可されていません"
-
-#: ../daemon/slave.c:3921 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "システム管理者はあなたのアカウントを無効にしています。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "エラーです。実行コンテキストをセットできません!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3961 ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s を実行できませんでした。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979 ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s を実行できませんでした。"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "いくつかの内部エラーのためにセッションを起動できません。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: 認証を通過しましたが、getpwnam (%s) が失敗しました!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: スクリプト PostLogin が 0 より大きい値を返しました。中止します。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"あなたのホーム・フォルダは次のとおりです:\n"
-"'%s'\n"
-"このフォルダは存在していないようです。/ (ルート) をあなたのホーム・フォルダと"
-"みなしてログインしてみますか?\n"
-"\n"
-"フェイルセーフのセッションを利用する場合を除いて、何も動作しないかもしれませ"
-"ん。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s のホーム・フォルダ '%s' が存在しません!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"ユーザの $HOME/.dmrc ファイルが読み込まれなかったので、デフォルトのセッション"
-"情報と設定した言語は保存されていません。このファイルの所有者をユーザにし 644 "
-"の権限を付与して下さい。また、ユーザのホーム・フォルダ $HOME の所有者をユーザ"
-"にし、他のユーザが書き込めないようにして下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM はあなたの認証ファイルへ書き込めません。これはディスクの空き容量が足りな"
-"いか、ホーム・フォルダに対する書き込み権限がないことを意味します。いずれにし"
-"てもログインすることはできません。システム管理者へ連絡して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ユーザ・セッションを fork(2) する際にエラー"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"あなたのセッションは 10秒以上続きませんでした。もしあなた自身がログアウトして"
-"いない場合、インストールに問題があるか、ディスクの空き容量が足りないかもしれ"
-"ません。フェイルセーフなセッションからログインし、この問題を解決できるかどう"
-"か確認して下さい。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "詳細 (~/.xsession-errors ファイル) を表示します"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM が実行中に停止または再起動を検出しました。"
-
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: 致命的な X のエラー - %s を再起動します"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"リモートのディスプレイからのサウンド演奏や演奏ソフトが起動できない、あるいは"
-"サウンド・ファイルが存在していません。"
-
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: 起動に失敗しました: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5474 ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: スクリプト・プロセスを fork(2) できません!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: パイプの作成に失敗しました"
-
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: 実行に失敗しました: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ユーザ名またはパスワードが間違っています。大/小文字を正しく入力して下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "[Caps Lock] キーが ON 状態です"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "ユーザ名を入力して下さい:"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "ユーザ名:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "パスワード:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "ユーザ \"%s\" を認証できませんでした"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "root で DISPLAY %s にログインできないようになっています。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "システム管理者はこのスクリーンからのログインを許可していません。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "ユーザ %s はログインを許可されていません"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"システム管理者はあなたのアカウントを無効にしています。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "ユーザ %s のグループをセットできません"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ユーザのグループを設定できません。ログインできない場合は、システム管理者に連"
-"絡して下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s のパスワードの有効期限が切れています。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"直ちにパスワードを変更するよう要求されています。\n"
-"新しいパスワードを入力して下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"パスワードを変更できません。ログインできない場合は、システム管理者に連絡して"
-"下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"パスワードが変更されていますが、再度変更する必要があります。後で変更するか、"
-"システム管理者に連絡して下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"パスワードの有効期限が切れています。\n"
-"システム管理者のみ変更することが可能です。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired() で内部エラー"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"内部エラーが発生しました。ログインできません。\n"
-"後で再試行するか、システム管理者に連絡して下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s の passwd 構造体を取得できません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "直ちにパスワードを変更して下さい (パスワードが古いです)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "直ちにパスワードを変更して下さい (root が強制しています)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"あなたのアカウントは有効期限が切れています; システム管理者に連絡して下さい"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "パスワードが与えられていません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "パスワードは変更されませんでした"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ユーザ名を取得できません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "新しい UNIX パスワードを再入力して下さい:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "新しい UNIX パスワードを入力して下さい:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(現在の) UNIX パスワード:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS パスワードの変更中にエラーが発生しました。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "もっと長いパスワードを入力して下さい"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "そのパスワードは既に利用されているので別のパスワードを入力して下さい"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "パスワードを変更するまで、もうしばらくお待ち下さい"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "申し訳ありません、パスワードが一致しません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "ディスプレイなしでは pam ハンドルを設定できません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "サービス %s を確立できません: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s を設定できません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s を設定できません"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ユーザを認証できませんでした"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"システム管理者はこのスクリーンからのログインを許可していません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "ユーザ %s の認証トークンの変更に失敗しました"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"認証トークンの変更に失敗しました。後で再試行するか、システム管理者に連絡して"
-"下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "ユーザ %s はシステムへアクセスできません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "今のところユーザ %s にはアクセス権限はありません"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"システム管理者はシステムへのアクセスを一時的に無効にしています"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "acct を設定できません。mgmt は %s です。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s の credential を設定できませんでした。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s のセッションを開けませんでした。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"認証に失敗しました。大/小文字を正しく入力して下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "認証に失敗しました"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "自動ログインを設定します"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "システム管理者があなたのアクセスを一時的に無効にしています。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"ユーザのグループを設定できないのでログインできません。システム管理者に連絡し"
-"て下さい。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDM に必要な PAM の設定ファイルが見つかりません。"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: サーバのホスト名を取得できませんでした: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: ソケットを作成できませんでした!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: ソケットを XDMCP に bind できませんでした!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP バッファを作成できませんでした!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP ヘッダを読み込めませんでした!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: XDMCP のバージョンが正しくありません!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: ホスト %s から不明なオペコードを受け取りました"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: パケットから認証リストを展開できませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: チェックサムのエラー"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ディスプレイのアドレスを読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ディスプレイのポート番号を読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: アドレスが間違っています"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "ホスト %s の XDMCP 要求を拒否しました"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: 禁止されたホスト %s より REQUEST を受信しました"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ディスプレイ番号を読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: 接続の種類を読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: クライアントのアドレスを読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: 認証名を読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: 認証データを読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: 許可リストを読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: 製造者 ID を読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s からのチェックサムに失敗しました"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: 禁止されたホスト %s から Manage を受信しました"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: セッション ID を読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ディスプレイ・クラスを読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: アドレスを読み込めませんでした"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: 禁止されたホスト %s より KEEPALIVE を受信しました"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: 実行に失敗: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile "
-"%s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP はサポートしていません"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest コマンド・ライン"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest の追加オプション"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "バックグラウンドで実行する"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "クエリなし (Chooser なし) に Xnest を実行する"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "間接的ではなく (Chooser) 直接クエリする"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "間接的ではなく (Chooser) ブロードキャストを実行する"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "GDM の起動をチェックしない"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- ネスト式 gdm ログイン chooser"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- ネスト式 gdm ログイン"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest は存在しません。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "システム管理者にインストールを依頼して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "間接的な XDMCP は無効です"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "この機能を有効にするようにシステム管理者に依頼して下さい"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP は無効です"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM は実行されていません"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "システム管理者に起動を依頼して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "空いているディスプレイ番号が見つかりませんでした。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "少々、お待ち下さい: ローカル・ネットワークを走査中です..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "サービスを提供しているホストがみつかりませんでした。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "接続するホストの選択(_S):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"ホスト \"%s\" は、今のところログイン・セッションをサポートする予定はないよう"
-"です。後で再試行して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:626
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "リモート・サーバに接続できません"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1277
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"ホスト \"%s\" からの応答を %d 秒以内に受信できませんでした。おそらくホストの"
-"電源が入っていないか、今のところはログイン・セッションをサポートする予定がな"
-"いのかもしれません。後で再試行して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1290
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "サーバから応答がありませんでした"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "ホスト \"%s\" を見つけられません。入力ミスをしていませんか?"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1401
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "ホストを見つけられません"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1606
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"このアプリケーションの主画面にはローカル・ネットワークの中で \"XDMCP\" を利用"
-"できるホストが表示されます。これによりユーザは (コンソールを介したログインの"
-"ような) リモート・ログインが可能になります。\n"
-"\n"
-"[更新] をクリックすると、ホストの一覧を更新できます。ホストを選択したら [接"
-"続] をクリックして、そのマシンのセッションを開いて下さい。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "XDM 通信用のソケットを指定する"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "XDM へ返すクライアントのアドレス"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "XDM へ返す接続の種類"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1968
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm ログイン chooser"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2030
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Chooser のバージョン (%s) はデーモンのバージョン (%s) と一致していません。お"
-"そらく GDM をアップグレードしたことが原因と思われます。GDM のデーモンを再起動"
-"するか、コンピュータを再起動して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2040
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Chooser を起動できません"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "ホストの追加(_D): "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "接続(_O)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "アプリケーションを終了します"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "このアプリケーションの使い方です"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "ログイン・ホストの Chooser"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "選択したホストへのセッションを開きます"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "ネットワークを検出します"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "このホストに問い合わせて一覧に追加します"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "ステータス"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "追加(_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME ディスプレイ・マネージャ) を起動していません"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"別のディスプレイ・マネージャを利用している可能性があります (例えば、KDE ディ"
-"スプレイ・マネージャの KDM や xdm など)。この機能を利用する場合は、GDM をマ"
-"ニュアルで起動するか、またはシステム管理者に起動を依頼して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME ディスプレイ・マネージャ) と通信することができません"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "おそらく古いバージョンを起動しています。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM と通信できません。おそらく古いバージョンを起動しています"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "フレキシブルなXサーバが許容された限界に到達しました。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Xサーバを起動しようとしてエラーが発生しました。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Xサーバが終了しました。おそらく正しく設定されていません。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "起動しているXセッション数が多すぎます。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"現在、多重Xサーバ (Xnest) がお使いのXサーバに接続できません。Xの認証ファイ"
-"ルが見つからないことが原因かも知れません。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"多重Xサーバ (Xnest) が利用可能ではないか、または GDM が正しく設定されていま"
-"せん。\n"
-"多重ログインを使うには Xnest パッケージをインストールして下さい。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Xサーバを使用できません。GDM が正しく設定されていないことが原因のようです"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"ログアウトのアクションが不明か、利用できないログアウトのアクションをセットし"
-"ているようです。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "仮想端末はサポートしていません。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "不正な仮想端末の番号に変更しようとしています。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "未サポートの設定キーを更新しようとしています"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"この操作に必要とされる権限を持っていないようです。おそらくお使いの \"."
-"Xauthority\" ファイルが正しく設定されていません。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "GDM へ送信するメッセージが多すぎたためハングしました。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "原因不明のエラーが発生しました"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "アクセシビリティのレジストリが見つかりませんでした"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "アクセシビリティのレジストリを起動できませんでした"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%B%e日(%a) %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%B%e日(%a) %p%l時%M分"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d秒"
-msgstr[1] "%d秒"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "用法: %s [-b][-v] [オプション]:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ディスプレイ番号\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ディスプレイ番号\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ディスプレイ番号\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [サーバ名]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t 最大接続試行回数 (デフォルト 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s スリープ値 (デフォルト 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "サーバが混雑しているのでスリープします\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"デーモンへの接続に失敗したので %d 秒間スリープします (再試行回数 %d/%d)\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d 回のサーバへ接続を試みましたが接続できませんでした\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "多重ウィンドウから別のユーザでログインします"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "多重ウィンドウからの新しいログイン"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "指定したプロトコル・コマンドを GDM へ送信する"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "多重Xサーバ (Xnest) モードにする"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "現在使用している画面をロックしない"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "デバッグ情報を出力する"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "オプション `--command` を実行する前に認証する"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "新しい flexible セッションを起動する (ポップアップを表示しない)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ディスプレイを変更できません"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "仮想端末 %2$d 上のディスプレイ %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "仮想端末 %2$d 上の入れ子のディスプレイ %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "ユーザ名"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "ディスプレイ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "ディスプレイを開きます"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "新しいディスプレイを開く(_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "既存のディスプレイへ変更(_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"既に複数のディスプレイを開いています。次の一覧から一つ選択するか、新しいディ"
-"スプレイを選択して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "サーバの選択"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "起動するXサーバを選択します"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "標準のサーバ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "この操作に必要とされる権限を持っていないようです。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "おそらくあなたの .Xauthority ファイルが正しく設定されていません"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "端末にログインできないようです"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "新しいログインを起動した場合にのみ端末上で実行できます。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "新しいディスプレイを起動できません"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "ログアウトせずに別のユーザでログインします"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "新しいログイン"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|アフリカーンス語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|アルバニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|アムハラ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|アラビア語 (エジプト)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|アラビア語 (レバノン)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|アラビア語 (サウジアラビア)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|アルメニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|アゼルバイジャン語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|バスク語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|ベラルーシ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|ベンガル語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|ベンガル語 (インド)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|ブルガリア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|ボスニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|カタロニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|中国語 (中国本国)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|中国語 (香港)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|中国語 (シンガポール)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|中国語 (台湾)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|クロアチア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|チェコ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|デンマーク語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|オランダ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|オランダ語 (ベルギー)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|英語 (米国)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|英語 (オーストラリア)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|英語 (英国)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|英語 (カナダ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|英語 (アイルランド)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|英語 (デンマーク)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|英語 (南アフリカ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|英語 (マルタ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|英語 (ニュージーランド)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|エストニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|フィンランド語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|フランス語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|フランス語 (ベルギー)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|フランス語 (カナダ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|フランス語 (ルクセンブルグ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|フランス語 (スイス)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|ガリチア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|ドイツ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|ドイツ語 (オーストリア)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|ドイツ語 (ルクセンブルグ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ドイツ語 (スイス)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|ギリシア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|ギリシア語 (キプロス)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|グジャラト語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|ヘブライ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|ヒンディ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|ハンガリー語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|アイスランド語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|インドネシア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|インターリングア"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|アイルランド語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|イタリア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|日本語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|カンナダ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|キニヤルワンダ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|韓国語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|ラトビア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|リトアニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|マケドニア語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|マレー語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|マラヤラム語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|マルタ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|マラッタ語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|モンゴル語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|北部ソト語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|ノルウェー語 (ブックマル)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|ノルウェー語 (ニノルスク)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|オリヤ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|パンジャビ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|ペルシア語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|ポーランド語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|ポルトガル語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|ポルトガル語 (ブラジル)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|ルーマニア語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|ロシア語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|セルビア語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|セルビア語 (セルビア・モンテネグロ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|セルビア語 (モンテネグロ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|セルビア語 (セルビア)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|セルビア語 (ラテン)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|セルビア語 (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|セルビア語 (ボスニア)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|スロヴァキア語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|スロヴェニア語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|スペイン語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (アルゼンチン)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (ボリビア)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (チリ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (コロンビア)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (コスタ・リカ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (エクアドル)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (グアテマラ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (メキシコ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (ニカラグア)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (パナマ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (ペルー)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (パラグアイ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (エル・サルバドル)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (ウルグアイ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|スペイン語 (ベネズエラ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|スウェーデン語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|スウェーデン語 (フィンランド)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|タミル語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|テルグ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|タイ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|トルコ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ウクライナ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|ベトナム語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|ワロン語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|ウェールズ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|コーサ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|イディッシュ語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|ズールー語"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "その他|POSIX/C 英語"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "コマンド '%s' を実行できません: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "バックグラウンドでプログラムを起動できません"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "ユーザ %u は %t でログインします"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "本当にシステムを再起動してもよろしいですか?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "再起動(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "本当にシステムを停止してもよろしいですか?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "停止(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "本当にシステムをサスペンドしてもよろしいですか?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "サスペンド(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "システムのデフォルト"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "次回から %s をデフォルトのセッションにしますか?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"このセッションに対して %s を選択していますが、デフォルト設定では %s です。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "デフォルトにする(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "このセッションだけ(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "ユーザ名(_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "セッション %s が選択されました"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "前回と同じセッション(_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "言語 %s が選択されました"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "システムのデフォルト(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "その他(_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "パスワード(_P):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "このシステムには、ご希望のセッション %s がインストールされていません。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "ログインのみ(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "このセッションに対して %s を選択しています"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"次回から %s をデフォルトにする場合は、\n"
-"ユーティリティ `switchdesk` を実行して設定して下さい\n"
-"(パネルメニューの \"システム・ツール\" -> \"デスクトップの切り替え\")。"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "ログインするには 20円入れて下さい。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME デスクトップ・マネージャ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM ログイン"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "セッション(_E)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "言語(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "XDMCP 経由でのリモート・ログイン(_X)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "ログイン・マネージャの設定(_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "アクション(_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "テーマ(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "終了(_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "接続切断(_I)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "アイコン"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "ようこそ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "再起動(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Greeter のバージョン (%s) とデーモンのバージョンが一致しません。おそらく GDM "
-"を更新したことが原因のようです。GDM デーモンを再起動するか、またはコンピュー"
-"タを再起動して下さい"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Greeter を起動できません"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "再起動する"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Greeter のバージョン (%s) がデーモンのバージョン (%s) と一致しません。おそら"
-"く GDM を更新したことが原因のようです。GDM デーモンを再起動するか、またはコン"
-"ピュータを再起動して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM を再起動する"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "コンピュータの再起動(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "シグナル・マスクをセットできませんでした!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "セッション・フォルダがありません"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"セッションを格納したフォルダが存在しないか、またはフォルダが空です。利用可能"
-"なセッションが二つありますが、ログインして GDM の設定を修正して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "設定が正しくありません"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"設定ファイルには、ログイン・ダイアログについて無効なコマンド行が含まれていま"
-"すので、デフォルトのコマンドを実行しました。設定を修正して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "ファイル %s を書き込みモードで開けませんでした。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ファイルを開けません"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ユーザ画像の選択"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397 ../gui/gdmsetup.c:7736 ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "画像"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402 ../gui/gdmsetup.c:7741 ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "全てのファイル"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM フェイス・ブラウザに表示する画像を変更します"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "ログインの写真"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ユーザの画像</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "ログイン画面 (画像付き) の設定"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "フェイルセーフの GNOME(_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "フェイルセーフの GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"これは GNOME にログインするフェイルセーフのセッションで、起動スクリプトは読み"
-"込まず、他の方法ではログインできない場合にだけ使用します (GNOME は 'デフォル"
-"ト' セッションを使用します)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "フェイルセーフの端末(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "フェイルセーフの端末"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"これは端末にログインするフェイルセーフのセッションで、起動スクリプトは読み込"
-"まず、他の方法ではログインできない場合にだけ使用します (端末を終了する時は "
-"'exit' と入力して下さい)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"ログイン・ディスプレイへ接続する際にエラーが発生したので、全ての変更が無効に"
-"なります。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "対象となるユーザの一覧が変更されました"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"対象となるユーザの一覧にあるユーザが「UID の最小値」で指定した値よりも小さい "
-"UID を持っているので削除します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "テーマ型"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "簡易型"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "簡易型 (フェイス・ブラウザ付き)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "root アカウントに対する自動または時間指定ログインは許可されていません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "\"%s\" というユーザの UID が「UID の最小値」よりも小さい値です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "ユーザはログインを許可されていません"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(有効)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(無効)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "テーマが選択されていません!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"\"選択したテーマをランダムに表示する\" オプションを利用できるようにするために"
-"は、1つ以上のテーマを選択しなければなりません。そのため、\"選択したテーマだ"
-"け表示する\" に戻します。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "変更内容を保存しますか?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "保存しないと、変更した内容が全て破棄されます。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"root アカウントに対する自動ログインまたは時間指定ログインは許可されていません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "ユーザ \"%s\" は既に \"対象となるユーザ\" として登録済みです。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ユーザを追加できません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "ユーザ \"%s\" は既に \"対象外のユーザ\" として登録済みです。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "ユーザ \"%s\" は登録されていません。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "無効なコマンド名です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "指定したコマンドのパス名が間違っています。変更内容は保存されません。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"\"セキュリティ\" タブにある UID の最小値よりも小さい値を持つユーザは追加でき"
-"ませんでした。"
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "コマンドの選択"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "ファイルが選択されていません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "閉じる前に変更内容を適用しておきますか?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "適用しないと、変更内容が破棄されます。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "変更せずに閉じる(_W)"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "停止のコマンド"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "再起動のコマンド"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "サスペンドのコマンド"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "効果音"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "アーカイブはサブフォルダにありません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "アーカイブが複数のサブフォルダに存在します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ファイルは tar.gz あるいは tar アーカイブではありません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "アーカイブにはファイル GdmGreeterTheme.info がありません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ファイルが存在しません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "テーマを格納した書庫ファイルではありません"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"テーマ '%s' は既にインストールされているようです。強制的に再インストールしま"
-"すか?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "テーマをインストールする際に複数個のエラーが発生しました"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "テーマを格納した書庫ファイルの選択"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "インストール(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "\"選択したテーマだけ表示する\" モードのテーマ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"このテーマは削除できません。このテーマを削除する場合は \"選択したテーマだけ表"
-"示する\" のモードに切り換えて、別のテーマを選択すると解除になります。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "テーマ \"%s\" を削除しますか?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-"テーマの削除を選択すると、そのテーマが提供する全てのファイルが完全に消去され"
-"ます。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "テーマの削除(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' が提供するテーマをインストールしますか?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr ""
-"そのファイル '%s' からテーマを追加する場合は [インストール] を選択して下さ"
-"い。"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"この設定ウィンドウは GNOME 用のグラフィカルなログイン画面である GDM デーモン"
-"の設定を変更します。全ての変更がすぐに反映されます。\n"
-"\n"
-"ここには全ての設定オプションが表示されていないことに注意して下さい。もし探し"
-"ているものを見つけることができない場合は、%s を編集することができます。\n"
-"\n"
-"完全なドキュメントは GNOME ヘルプ・ブラウザの GNOME/システム カテゴリの下を参"
-"照して下さい。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "自動"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "はい"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "いいえ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "\"選択したテーマをランダムに表示する\" を変更しました"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"\"選択したテーマをランダムに表示する\" モードにも関わらず、何もテーマが選択さ"
-"れていないので \"選択したテーマだけ表示する\" のモードに戻します。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "閉じる前に変更内容を適用しておきますか?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "適用しないと、\"ユーザ\" タブで設定した内容が破棄されます。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "設定ファイル (defaults.conf) にアクセスできませんでした"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400 ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"「ログイン画面の設定」ダイアログを木戸する前にファイルが存在しているか確認し"
-"て下さい。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "設定ファイル (custom.conf) にアクセスできませんでした"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM を設定するには root 権限が必要です"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "GDM ログイン画面の外観や動作を変更します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "ログイン画面"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRラベル(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " メッセージ(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " パス(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " ツールチップ(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " ラベル(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " パス(_P): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " X座標(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n は実際のホスト名に置き換えられます"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>注意:</b> \"対象となるユーザ\" に追加されたユーザはフェイス・ブラウザを有"
-"効にしておくと、その一覧に自動的に表示されます。また、\"セキュリティ\" タブの"
-"自動/時間指定ログインするユーザを選択する際のドロップ・ダウン・リストにも表示"
-"されます。逆に、\"対象外のユーザ\" にあるユーザは一切表示されません。\"セキュ"
-"リティ\" タブにある UID の最小値は \"対象となるユーザ\" の一覧に影響します。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>注意:</b> この下にあるドロップ・ダウン式の一覧から別のコマンドを選択して関"
-"連する項目を変更できます。変更箇所を保存する場合は [変更点を適用する] ボタン"
-"をクリックして下さい。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>注意:</b> おかしな設定にすると再起動してもXサーバが起動しないかもしれませ"
-"ん。ここで変更した内容は GDM を再起動するまで適用されません。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "追加(_D)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "システム管理者 (リモート) のログインを許可する(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "変更を適用する(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "アクセシビリティ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "ログイン・マネージャの外側からアクセス可能にするかどうか"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "起動するサーバの追加と編集"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "サーバの追加(_E)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "ユーザの追加"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"現在使用中のXサーバを再起動するボタンを追加するかどうかです (ローカル・マシ"
-"ンでは XDMCP が無くても動作します)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"フェイス・ブラウザや自動/時間指定ログインの場合を除く、ログイン可能な UID の"
-"最小値です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "リモートから時間指定ログインを許可する(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Greeter が持つ GTK+ ウィジェットのテーマを変更できるようにするかどうかです "
-"(現在のところ、標準的な Greeter の場合にのみ動作します)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-"ホーム・フォルダに対する書き込み権限を持つグループに所属しているならばログイ"
-"ンを許可します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "書き込み権限を持つグループならば許可する(_N)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "書き込み権限を持つ全てのユーザに許可する(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-"ホーム・フォルダに対する書き込み権限を持つ全てのユーザにログインを許可します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr "但し、実際に設定するには root のパスワードが必要です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"常にオプション -nolisten tcp を付けてローカルのXサーバを起動するので、Xの"
-"フォワーディング機能は利用できなくなります (これによりセキュリティ上の危険度"
-"が下がります; 但し、XDMCP には影響ありません)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "変更点を適用する(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Greeter の背景色です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "動作"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "コマンド(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "その他(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"ログインに関連する情報を保存する前にホーム・ディレクトリの所有権を確認します "
-"(これによりセキュリティ上の危険度が下がります)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "色(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "色の深さ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "コマンドの種類(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMCP の設定(_P)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Xサーバの設定(_X)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"リモートの XDMCP セッションで Greeter のロゴの隣に表示する文字列を指定します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"標準的な Greeter のロゴの隣に表示する文字列を指定します (ローカルのログインで"
-"のみ使用します)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "著作権:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "デフォルトのフェイス(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "デフォルトのセッション(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "ユーザがログインできる状態になるまでの遅延時間を指定します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "シングル・ユーザが複数回ログインできないようにする(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Greeter にタイトルバーを表示します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "1ホストあたりのディスプレイ数(_H):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Greeter の背景にこの画像を表示します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "リモート・ログイン時は画像を表示しない(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"NFS でマウントしたホーム・フォルダを持つユーザに対してはクッキーを保存しない"
-"ようにします"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"一旦、Xサーバを強制終了してから再起動します (これはXの設定をもう一度初期化"
-"する妥当な方法と言えますが、これ以上Xサーバのメモリ使用量が増えることは無い"
-"ので、より安全な選択肢と言えるかもしれません)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "コマンドを実行してもログイン・マネージャを再起動しない"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "コマンドの編集(_D)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "対象外のユーザ(_X):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "デバッグ・メッセージをシステム・ログに記録する(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "時間指定ログインを有効にする(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"XDMCP INDIRECT 型の Chooser を有効にします (gdmchooser をリモートから実行でき"
-"るようにします)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"GTK+ の追加モジュールと一緒に Greeter を起動できるようにするかどうかを指定し"
-"ます (アクセシビリティを有効にしてログインするような場合に便利な機能です) "
-"が、セキュリティ上「信用できるモジュール」だけを使用して下さい"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"実行するコマンドの絶対パス名と引数を指定して下さい (この項目を入力しないと、"
-"コマンドは利用できません)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "実行するコマンドの絶対パス名と引数"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"このサーバ上でログイン画面を起動してログイン処理を行うかどうかです (無効にす"
-"ると、このサーバでログイン画面を起動しますが、終了するまで待機します)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "全般"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"指定した時間が経過したら指定したユーザを自動的にログインさせます (実際にログ"
-"インする前に空き時間を挿入できます)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"システムの起動時に指定したユーザを自動的にログインさせます (パスワードの問い"
-"合わせはありません)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "間接的なリクエストを受け取る(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "画像(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "対象となるユーザ(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"フェイスの画像を定義していない場合、GDM は現在の GTK+ テーマで定義された "
-"stock_person アイコンを使用しますが、そのアイコンも定義されていない場合にココ"
-"で指定した画像を使用します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"ロゴとして表示する画像で、Gdk-Pixbuf をサポートした書式を持ち、GDM ユーザが読"
-"み込める画像ファイルにして下さい (画像ファイルを指定しない場合はロゴは表示さ"
-"れません)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "XDMCP のメニュー・アイテムにホスト名を含める(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "GDM の設定メニューも表示する(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "Xサーバを起動する際のプロセスの優先度を指定します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Xサーバへピングする間隔を秒単位で指定します (Xサーバから応答が無い場合は"
-"サーバとの接続が切れて、セッションが終了していることを表します)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "起動(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "監視する UDP ポート(_U): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "ウィンドウの位置をロックする(_K)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "ローカル"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ログイン画面の設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "ログインに失敗した時(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "パスワードが再入力できるようになるまでの時間(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "ログインに成功した時(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "ロゴ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "最大リモート・セッション数(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "待ち時間の最大値(_W):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "間接的な待ち時間の最大値(_A):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "保留する間接的な最大リクエスト数(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "メニュー・バー"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "NFS 上にクッキーを格納しない(_V)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "再起動を強制しない(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr "ホストの chooser で同時に提供するディスプレイの数です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "ホーム・フォルダを持つユーザのみログインを許可する(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "オプション(_T):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "ファイルやフォルダを所有しているユーザのみログインを受け入れます"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "永続性を持たせる(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "権限"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "背景色の選択"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"簡易型\n"
-"簡易型 (フェイス・ブラウザ付き)\n"
-"テーマ型"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "ユーザ名やパスワードが間違っていたらブルブル震える(_V)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "削除(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "リモートのサーバ(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "再起動、停止、サスペンド等のカスタム・コマンドの設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "リフレッシュレート:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "リモート"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr "時間指定のログインで、XDMCP を介したリモート接続を許可します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"リモート・ログインを無効にする\n"
-"ローカルと同じにする"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "解像度:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "大きさを画面に合わせる(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "スクリーンに合わせて画像の大きさを調整します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "セキュリティ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "背景画像の選択"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "ロゴの選択"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "サウンド・ファイルの選択"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"選択したテーマだけ表示する\n"
-"選択したテーマをランダムに表示する\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"GDM で発生した問題を追跡する際に便利な機能ですが、一般的に使用する場合は無効"
-"にした方が良いでしょう"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "サーバの設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "サーバ名(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "起動するサーバ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "ウィンドウの位置を固定する(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "タイトルバーを表示する(_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "ログイン情報が間違っていたら Greeter を震わせて警告します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "アクション・メニューを表示する(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"このオプションを有効にするとパスワードの長さが推測されるおそれがあり、セキュ"
-"リティ上の脅威が増します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"カスタム・コマンドがログイン・マネージャの外側に表示されてしまう場合 (例え"
-"ば、ログアウト/シャットダウン・ウィジェットとして表示される場合) に有効にして"
-"下さい"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"カスタム・コマンドを実行したら GDM を停止/再起動させる場合に有効にして下さい"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"カスタム・コマンドのボタンとメニューのアイテムに表示するラベルを指定して下さ"
-"い"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"カスタム・コマンドの一覧とラジオ・ボタンに表示するラベルを指定して下さい"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "カスタム・コマンドのツールチップに表示するメッセージを指定して下さい"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"カスタム・コマンドのウィジェットの1つが表示されたたら警告ダイアログに表示す"
-"るメッセージを指定して下さい"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr "フェイス画像を格納しているシステム規模のフォルダです"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "警告ダイアログに表示する文字列"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "ボタンとメニューに表示する文字列"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "ラジオボタンと一覧に表示する文字列"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "ツールチップに表示する文字列"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"XDMCP 要求で監視する UDP のポート番号です (何を意味するか分からない場合は変更"
-"しないで下さい)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Xサーバの実行形式を絶対パス名で指定し、追加でオプションを指定して下さい "
-"(例: /usr/bin/X -br)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "ログインの試みに失敗したら演奏します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "ログインの試みに成功したら演奏します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "ログインの準備が整ったら演奏します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "ログイン画面を表示するX座標です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "表示する名前です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"ログインに失敗してから再びパスワードを入力できるになるまでの遅延時間 (秒) で"
-"す"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "ログイン・ウィンドウの位置を変更できないようにします"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "ログイン・ウィンドウの位置をX座標とY座標で指定します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"ユーザが設定を保存せずにセッションの一覧から「前回と同じセッション」を選択し"
-"た場合、デフォルトで使用するセッションです"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "ログイン画面を表示するY座標です"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "テーマ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr "ユーザの要求に応じて柔軟に対応するかどうかです"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"サービス拒否攻撃を回避するために GDM では保留中の接続を固定サイズのキューに格"
-"納します (これは、管理できるリモートのディスプレイの総数を制限するパラメータ"
-"では*ありません*; 同時に接続を初期化するディスプレイの総数に影響するだけで"
-"す)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"保留中のキューに対する不正な攻撃を回避するために GDM ではリモートのシステムに"
-"対して1つだけの接続のみ許可するように設定できます (1つ以上の画面に対して表"
-"示サービスを提供したい場合は、この値を適宜増やして下さい)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"アクション・メニューを有効にするかどうかを指定し、これを無効にするとどこでも"
-"アクションを実行できるようになります (これらのアクションにはシャットダウン、"
-"再起動、カスタム・コマンド、設定、XDMCP 選択などが含まれます)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ユーザ(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "24時間制の書式にする(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr "但し、全てのフォントで機能するとは限りません"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "ユーザ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "ウェルカム・メッセージ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"このオプションは XDMCP ではなく gdmflexiserver で起動した仮想端末上で実行して"
-"いるセッションでのみ動作します"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Xサーバのログイン画面の設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP 経由のログイン画面の設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "追加(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "追加と変更(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "システム管理者 (ローカル) のログインを許可する(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "簡易型 Greeter のフォントと色の変更を許可する(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "背景色(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "デフォルトにする(_D): \"%n へようこそ\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "デフォルトにする(_D): \"ようこそ\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Xサーバへの転送を禁止する(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "自動ログインを有効にする(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "アクセシビリティ機能を有効にする(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "要求に応じて対処する(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "フェイスのフォルダ(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "GtkRC ファイル(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "画像(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "パスワード・ファイルのユーザを全て対象とする (NIS ユーザは除く)(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "ログイン画面を表示した時(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "このコンピュータでログインを処理する(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "保留する最大リクエスト数(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID の最小値(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "ホーム・フォルダの権限がセキュアな場合にのみ許可する(_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "ログインするまでの空き時間(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Ping の間隔(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "優先度(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "削除(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "削除(_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "ログインする度にXサーバを再起動する(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "サーバ(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "サーバ(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "パスワードを入力する際に視覚的なフィードバック (*文字) を表示する(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "スタイル(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "テーマ(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "*文字の代わりに●文字を表示する(_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "ユーザ名(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "仮想端末(_V):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "X座標(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Y座標(_Y)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"自動\n"
-"はい\n"
-"いいえ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "ダミー"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "一覧に表示するユーザが多すぎます..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "システムの再起動"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "テーマ '%s' を読み込む際にエラーが発生しました"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Greeter のテーマが壊れています"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "テーマにエントリ username/password 要素の定義がありません。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"テーマを読み込む際にエラーが発生し、かつデフォルトのテーマも読み込めませんで"
-"した。標準の Greeter を起動します"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ スタイルの Greeter を起動できませんでした。このディスプレイの利用を中止"
-"します。別の方法でログインして、GDM を正しく再インストールして下さい。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"セッションを格納したフォルダが存在しないか、またフォルダが空です。利用可能な"
-"セッションが二つありますが、ログインして GDM の設定を修正して下さい。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "最後に使用した言語"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "言語の選択"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "言語の変更(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "セッションで使用する言語の選択(_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "言語の選択(_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "セッションの選択(_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"入力が完了したら [Enter] キーを、メニューを表示する場合は [F10] キーを押して"
-"下さい"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "最後に使用したセッション"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "既にログインしています"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "セッション(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "サスペンド(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "XDMCP 経由でのリモート・ログイン(_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "設定(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "オプション(_T)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "OK(_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "キャンセル(_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "セッションの選択(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "セッション"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "最後に使用したセッション(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "最後にログインした際のセッションを使用してログインします"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "ログイン・マネージャの設定(_G)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "アクションの選択"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "コンピュータの停止(_D)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "お使いのシステムを停止して電源を切ることができます"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "コンピュータの再起動(_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "コンピュータを再起動します"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "コンピュータのサスペンド(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "システムをサスペンドします"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP Chooser の実行(_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"もし利用可能なリモート・マシンがあれば、そのログインを許可する XDMCP Chooser "
-"を起動します"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "ログイン・マネージャの設定(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "この GDM ログイン・マネージャを設定します (root 権限が必要です)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "サークル"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "青い円を使ったテーマです"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-"フェイス・ブラウザ対応の \"サークル\" テーマの GNOME アート・バリエーション"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME アーティスト"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ハッピー GNOME とブラウザ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "\"サークル\" の GNOME アート・バリエーション"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "ハッピー GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) を実行する際にエラーが発生しました。\n"
-"これは (%s) にリンクされています。"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "ジェスチャ・ファイルを開けません: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "統合する DMX ディスプレイ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "バックエンドディスプレイ名"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "接続するディスプレイの Xauthority ファイル"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "バックエンドディスプレイの Xauthority ファイル"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "ディスプレイ \"%s\" を開けませんでした\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX 拡張は \"%s\" にはありません\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- バックエンドディスプレイを一方の DMX ディスプレイから他方へ統合"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "統合先の DMX ディスプレイを %s で指定して下さい\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "バックエンドディスプレイを %s で指定して下さい\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" が \"%s\" で失敗しました\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass は root 権限でのみ実行できます\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "認証に失敗しました!\n"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
deleted file mode 100644
index 5d0276b6..00000000
--- a/po/ka.po
+++ /dev/null
@@ -1,4287 +0,0 @@
-# Georgian translation for Gnome Display Manager 2.
-# Copyright © 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
-# Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-16 07:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-22 05:34+0100\n"
-"Last-Translator: Vladimer Sichinava <alinux@siena.linux.it>\n"
-"Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "ეს სესია შეგიყვანთ CDE-ში"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "სისტემის სტანდარტული სესია"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "ეს არის სისტემის სტანდარტული სესია"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr "I X არა ზემოთ თქვენ -სკენ - ჩართულია a და X პროგრამა."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr "-სკენ -სკენ X პროგრამა შენიშვნა root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ root (პრივირეგირებული მომხმარებლის) პაროლი."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-#, fuzzy
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "I ახლა -სკენ X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "I გამორთვა X ახლა გადატვირთე."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr "I X არა ზემოთ -სკენ X -სკენ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "-სკენ X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "I X არა ზემოთ -სკენ X -სკენ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr "-სკენ -სკენ პროგრამა შენიშვნა root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr "ფანჯრები ახლა ვის - რეჟიმი - ფანჯარა - მარცხნივ"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "I არა და I ფანჯრები ახლა ვის - რეჟიმი - ფანჯარა - მარცხნივ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "გნომი"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "ეს სესია გნომში შეგიყვანთ"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "წმ არა ახალი ელემენტი წმ"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "წმ არა ახალი ელემენტი -"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "არა a ახალი ელემენტი -სკენ - წმ წმ"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "წმ არა ახალი ფაილი - წმ"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "წმ გახსნა წმ"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "წმ არა გახსნა ფაილი წმ"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "წმ არა ფაილი წმ"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "წმ არა"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "წმ ფაილი წმ"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "ვერ ვწერ %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr "ქვემოთ შესახებ - წამები ჩართულია დაელოდეთ წუთი ჩართულია წმ."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/display.c:331
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s არ არის ჩვეულებრივი ფაილი!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ფაილი ჩვენებისთვის ნამეტანი გრძელია ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s არ იხსნება"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:864
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "წმ -სკენ შეცდომა"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: დირექტორია %s არ არსებობს."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s არ ეკუთვნის uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "წმ წმ ჯგუფი."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "წმ წმ სხვა."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "წმ წმ არა."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s არ არის ჩვეულებრივი ფაილი."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "წმ წმ ჯგუფი სხვა."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "წმ წმ ფაილი."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:331
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "წმ არა"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:362
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "წმ არა"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:448
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "წმ არა"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:456
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "წმ არა გახსნა"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID ფაილი წმ - შეცდომა წმ n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID ფაილი წმ - შეცდომა წმ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "წმ!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "წმ წმ!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "წმ X წმ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "წმ გაშვებულია"
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "X არა ზემოთ თქვენ -სკენ - ჩართულია a და X პროგრამა."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ X - a short წმ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298
-#, fuzzy
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "პირველადი."
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "სისტემა გადატვირთვის პროცესშია, გთხოვთ მოითმინოთ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "სისტემა ითიშება, გთხოვთ დაელოდეთ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Master halting..."
-msgstr "პირველადი."
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s:·გათიშვა შეფერხებულია:·%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "მიმდინარეობს კომპიუტერის გადატვირთვა..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "წმ გადატვირთე წმ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:774
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr "გადატვირთე გადატვირთე შეჩერება ან არა მენიუ წმ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:783
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "გადატვირთე გადატვირთე შეჩერება ან a სტაიკური წმ"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:849
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "წმ წმ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1000
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM გადატვირთვა ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "ქვემოთ!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1236
-#, fuzzy
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "არ გაუშვა ფონურ რეჟიმში "
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-#, fuzzy
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "არა სტაიკური -სკენ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-#, fuzzy
-msgid "Alternative configuration file"
-msgstr "ფაილი"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "დაბეჭდე GDM ის ვერსია"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-#, fuzzy
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "გაშვება პირველი X a -"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "ვერ ვხსნი სესიას %s გამო"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1971
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "შეცდომა ჩართულია წმ წმ წმ დახმარება -სკენ a სია - ხაზი n"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-#, fuzzy
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "მხოლოდ root -სკენ n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:780
-#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmlogin.c:3523 ../gui/gdmlogin.c:3534
-#: ../gui/gdmlogin.c:3540
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "წმ შეცდომა ზემოთ წმ წმ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-#, fuzzy
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM ჩატვირთულია ვცდილობ გათიშვას!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "წმ შეცდომა ზემოთ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2713
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3157
-#: ../daemon/gdm.c:3208 ../daemon/gdm.c:3260 ../daemon/gdm.c:3301
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "წმ"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2915
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "უცნობი მოთხოვნილი."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2919
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "წმ არა -სკენ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:551 ../daemon/gdmconfig.c:558
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "წმ არა ფაილი წმ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:854
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "წმ წმ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:887
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "წმ სტანდარტული X არა"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:946
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "წმ არა."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "წმ არა."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:950
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: სესიების დირექტორია არ არის მითითებული."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1034
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "წმ ჩართული არა სუპორტი გამორთულია"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1095
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "წმ ნაკლები -სკენ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1331
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "წმ პრიორიტეტი - -სკენ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1337
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "წმ ცარიელი."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1536
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "წმ წმ არა ან a წმ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1552
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ არა და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1561
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "წმ წმ არა."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1566
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ არა a და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1575
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "წმ წმ არა a."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1648
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "წმ არასწორი ხაზი - ფაილი!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1771 ../daemon/gdmconfig.c:1809
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "წმ გამორთული და არა სტაიკური!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1789
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "წმ გამორთული და არა სტაიკური წმ ჩართულია -სკენ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, fuzzy
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "გამორთული და პოვნა ნებისმიერი სტაიკური -სკენ და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1826
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM მომხმარებელი '%s' არ არხებობს. გთხოვთ გაასწოროთ GDM-ის კონფიგურაცია და "
-"გადატვირთოთ GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1834
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "წმ პოვნა წმ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1840
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "-სკენ root არა a და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1849
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "წმ არა root!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1855
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "ჯგუფი წმ არა და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1862
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "წმ პოვნა ჯგუფი წმ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1868
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "ჯგუფი -სკენ root არა a და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1877
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "წმ ჯგუფი არა root!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1886
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "წმ არა ან"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1892
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "წმ დაშორებული არა ან"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1900
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "წმ არა ან"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1909
-#, fuzzy
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "არა - ფაილი"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1911
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "წმ არა."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1934
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ არა წმ და ჯგუფი წმ ან და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1944
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "წმ წმ არა წმ ჯგუფი წმ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1949
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "სერვერი ავტორიზაცია -სკენ წმ - o ან და."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1961
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "წმ წმ o o."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y·=·კი·ან·n·=·არა?·>"
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "წმ!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "არა."
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "წმ."
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "წმ შეცდომა -სკენ წმ"
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ბოლოს შემოვიდა:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "არა"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr "-სკენ X ჩართულია წმ რიცხვი არა -სკენ ჩართულია წმ წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr "თქვენ Ctrl Alt a გასაღები Ctrl Alt -სკენ -სკენ X ჩართულია და"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "დისპლეი წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "დისპლეი წმ X."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "წმ შეცდომა a წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:698
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "წმ -სკენ -სკენ წმ"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:838
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "წმ პოვნა a რიცხვი"
-
-#: ../daemon/server.c:865
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "წმ დისპლეი წმ რიცხვი."
-
-#: ../daemon/server.c:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "არასწორი წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:981
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "სერვერი წმ არა"
-
-#: ../daemon/server.c:1160
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "წმ არა გახსნა წმ!"
-
-#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "წმ შეცდომა წმ -სკენ წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:1229
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "წმ ცარიელი წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:1239
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "წმ სერვერი -სკენ წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:1251
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "წმ სერვერი -სკენ"
-
-#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "წმ -სკენ"
-
-#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "წმ წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "წმ -სკენ"
-
-#: ../daemon/server.c:1285
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "წმ -სკენ 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1312
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "წმ არა წმ"
-
-#: ../daemon/server.c:1320
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "წმ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:269
-#, fuzzy
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "-სკენ GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "-სკენ UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1104
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "მაინც შესვლა"
-
-#: ../daemon/slave.c:1106
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr "თქვენ - თქვენ - -სკენ ან შეწყვეტა"
-
-#: ../daemon/slave.c:1110
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "დაუბრუნდი წინა შესვლას"
-
-#: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117
-msgid "Abort login"
-msgstr "შესვლის შეწყვეტა"
-
-#: ../daemon/slave.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "თქვენ - თქვენ - ან შეწყვეტა"
-
-#: ../daemon/slave.c:1291
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr "არა X -სკენ მონაცემები შეცდომა -სკენ."
-
-#: ../daemon/slave.c:1545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1592
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "წმ გახსნა წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1743
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr "არა შესრულება პროგრამა - ფაილი -სკენ საწყისი."
-
-#: ../daemon/slave.c:1757
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr "არა შესრულება პროგრამა - ფაილი."
-
-#: ../daemon/slave.c:1921
-#, fuzzy
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "თქვენ root -სკენ."
-
-#: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr "შესვლა მოთხოვნილი ჩართულია ან ან არა."
-
-#: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "წმ -სკენ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2541
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr "არა - ფაილი და გამორთული a შეცდომა a თქვენ - და შენიშვნა ავტომატური და გამორთული ახლა."
-
-#: ../daemon/slave.c:2555
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr "არა წესიერი X და a X თქვენ - და X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2564
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "რიცხვი ჩართულია წმ."
-
-#: ../daemon/slave.c:2584
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr "პროგრამა -სკენ -სკენ a."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2607
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "წმ წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2614
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "წმ საწყისი წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr "პროგრამა არა -სკენ - გამორთული ცდა - სხვა და ფაილი"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2633
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "წმ შეცდომა ჩართულია წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2637
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2709
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: ვერ ვხსნი fifo ს!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2881
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "წმ -სკენ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2986
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr "პროგრამა თქვენ არა -სკენ -."
-
-#: ../daemon/slave.c:2990
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "წმ შეცდომა ჩართულია წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2993
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3226
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "წმ არა გახსნა"
-
-#: ../daemon/slave.c:3385
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "წმ გაშვება -."
-
-#: ../daemon/slave.c:3429
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "ენა წმ არა წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3430
-msgid "System default"
-msgstr "სისტემის სტანდარტული"
-
-#: ../daemon/slave.c:3447
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "წმ არა წმ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3494
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "წმ წმ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3500
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "წმ არა წმ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3536
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "არა შესრ. ხაზი - ფაილი წმ გაშვებულია GNOME"
-
-#: ../daemon/slave.c:3539
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:·%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "წმ პოვნა ან გაშვებულია GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "პოვნა ან გაშვებულია GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3580
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "წმ არა a GNOME"
-
-#: ../daemon/slave.c:3585
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "არა პოვნა GNOME გაშვებულია ფაილდაცვა."
-
-#: ../daemon/slave.c:3593
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr "ფაილდაცვა GNOME თქვენ ნაგულისხმევი - GNOME -სკენ -."
-
-#: ../daemon/slave.c:3608
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "პოვნა -სკენ a."
-
-#: ../daemon/slave.c:3621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "ფაილდაცვა თქვენ a ტერმინალი - ნებისმიერი სხვა ვის ტერმინალი და ფანჯარა."
-
-#: ../daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "წმ მომხმარებელი არა -სკენ -"
-
-#: ../daemon/slave.c:3651
-#, fuzzy
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "გამორთული."
-
-#: ../daemon/slave.c:3682
-#, fuzzy
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "შეცდომა -სკენ."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3690 ../daemon/slave.c:3695
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "წმ არა წმ წმ წმ"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3706
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "-სკენ მონაცემები შეცდომა."
-
-#: ../daemon/slave.c:3760
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "წმ მომხმარებელი წმ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3773
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "წმ გაშვება -."
-
-#: ../daemon/slave.c:3795
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr "თავფურცელი n წმ არა -სკენ -სკენ - root თავფურცელი n ნებისმიერი a."
-
-#: ../daemon/slave.c:3807
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "წმ სახლი წმ წმ არა!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3856
-#, fuzzy
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr "მომხმარებელი წმ ფაილი საწყისი და ფაილი და მომხმარებელი წმ და არა სხვა."
-
-#: ../daemon/slave.c:3985
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr "არა -სკენ ფაილი - ან თავფურცელი არა ნებისმიერი არა -სკენ -"
-
-#: ../daemon/slave.c:4061
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "წმ შეცდომა"
-
-#: ../daemon/slave.c:4142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "ნაკლები წამები არა მონაცემები ან - ცდა - - -სკენ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4150
-#, fuzzy
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "ჩვენება ფაილი"
-
-#: ../daemon/slave.c:4314
-#, fuzzy
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "a ან -."
-
-#: ../daemon/slave.c:4408
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping -სკენ წმ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4687
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "წმ ფატალური X შეცდომა წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4756
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "შესვლა მოთხოვნილი ჩართულია ან ან არა"
-
-#: ../daemon/slave.c:5113
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5120 ../daemon/slave.c:5259
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "წმ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5214
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "წმ ვერ შევასრულე"
-
-#: ../daemon/slave.c:5253
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"არასწორი სახელი ან პაროლი. გთხოვთ მიაქციეთ ყურადღება დიდ და პატარა ასოებს."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "ჩაკეტილი ჩართულია."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2782
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "გთხოვთ მიუთითოთ თქვენი სახელი"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1005 ../gui/gdmlogin.c:1019
-#: ../gui/gdmlogin.c:1633 ../gui/gdmlogin.c:2113 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "Username:"
-msgstr "მომხმარებელი:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1668
-#: ../gui/greeter/greeter.c:191
-msgid "Password:"
-msgstr "პაროლი:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root ჩართულია წმ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-#, fuzzy
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "არა -სკენ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "მომხმარებელი წმ არა -სკენ -"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr "გამორთული."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "ჯგუფი წმ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr "ჯგუფი არა -სკენ -."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "პაროლი - წმ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr "თქვენ -სკენ a ახალი."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr "არა -სკენ - ან."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr "-სკენ ან."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr "a ახლა"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-#, fuzzy
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "შეცდომა ჩართულია"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr "შეცდომა თქვენ არა -სკენ - ან."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-#, fuzzy
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "თქვენ -სკენ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-#, fuzzy
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "თქვენ -სკენ root"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "პაროლილ გარეშე"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "შეუცვლელი პაროლი"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ვერ ვხვდები მომხმარებელი"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "გაიმეორე ახალი UNIX პაროლი:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "შეიყვანე ახალი UNIX პაროლი:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ამჯამინდელი) UNIX პაროლი:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "შეცდომა NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "თქვენ a"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "პაროლი არჩევა."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-#, fuzzy
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "თქვენ -სკენ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "უკაცრავად არა ემთხვევა"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "-სკენ წმ წმ n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM წმ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM წმ"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
-#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "მომხმარებლის დადგენა შეუზლებელია"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "არა -სკენ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "აუთენტიფიკაცია წმ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr "- აუთენტიფიკაცია ან."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "მომხმარებელი წმ არა -სკენ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "მომხმარებელი წმ არა -სკენ ეთ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1017
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr "გამორთული -სკენ."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "ვერ ვხსნი სესიას %s გამო"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr "-."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
-#: ../daemon/verify-pam.c:1246
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "იდენთიფიკაციამ ჩაიშალა"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1210
-msgid "Automatic login"
-msgstr "აუტომატური შესვლა"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1298
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "გამორთული -სკენ."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
-#, fuzzy
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "პოვნა PAM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "წმ არა წმ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "წმ არა!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "წმ არა -სკენ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "წმ არა!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "წმ არა თავსართი!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "წმ ვერსია!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "წმ უცნობი წმ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "წმ არა"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "წმ შეცდომა -"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "წმ არა"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "წმ არა რიცხვი"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: არასწორი მისამართ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "წმ წმ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "წმ არა დისპლეი"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "წმ არა კავშირი ტიპი"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "წმ არა კლიენტი მისამართი"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "წმ არა აუთენტიფიკაცია"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "წმ არა აუთენტიფიკაცია მონაცემი"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "წმ არა ავტორიზაცია სია"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "წმ არა მწარმოებელი ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "წმ ვერ შევასრულე წმ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "წმ წმ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "წმ არა სესია ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1984
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "წმ არა დისპლეი კლასი"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124
-#: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "წმ არა"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "წმ წმ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2728
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr "წმ ვერ შევასრულე -სკენ წმ წმ წმ -სკენ წმ -სკენ წმ წმ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776
-#: ../daemon/xdmcp.c:2782
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "წმ არა სუპორტი"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "ხაზი"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "სტრინგი"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "ექსტრა"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ოპციები"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-#, fuzzy
-msgid "Run in background"
-msgstr "გაშვება -"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "არა არა"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "-"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "გაშვება -"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:513
-#, fuzzy
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "ფაილი ’%s’ არ არსებობს."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "-სკენ."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "არა ჩართული"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:540 ../gui/gdmXnestchooser.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "-სკენ."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:557
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "არა ჩართული"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:589
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM არ არის ჩატვირთული"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:590
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "-სკენ."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "არა პოვნა a რიცხვი"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-#, fuzzy
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "არა."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "არჩევა a -სკენ -სკენ:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:620
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "წმ არა -სკენ სუპორტი a მარჯვნივ ახლა."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:630
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "-სკენ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1282
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr "არა ნებისმიერი წმ - წამები არა ჩართულია ან არა -სკენ სუპორტი a მარჯვნივ ახლა."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1295
-#, fuzzy
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "არა"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1397
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "პოვნა წმ."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1406
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "პოვნა"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1611
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr "- პროგრამა ჩართულია ჩართული -სკენ -სკენ სხვა ჩართულია n ახალი განახლება a დაკავშირება -სკენ გახსნა a -სკენ."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
-#, fuzzy
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "სოკეტი"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1900
-msgid "SOCKET"
-msgstr "სოკეტი"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-#, fuzzy
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "კლიენტი -სკენ - -სკენ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "მისამართი"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-#, fuzzy
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "კავშირი -სკენ - -სკენ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "TYPE"
-msgstr "ტიპი"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია წმ თქვენ ან."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-#, fuzzy
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "გაუშვი ტერმინალში"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "და_ამატე ჰოსტი: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "დ_აკავშირება"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "გამოდი პროგრამიდან"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "How to use this application"
-msgstr "-სკენ პროგრამა"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "შესვლა მასპინძელი სერვერი"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "გახსენი a -სკენ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "ქსელის შემოწმება"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "გამოკითხვა და დამატება -სკენ სია"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "სტატუსი"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_დაამატე"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:590
-#, fuzzy
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GNOME დისპლეი მმართველი არა."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "თქვენ - a KDE დისპლეი მმართველი ან -სკენ ან -სკენ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:616 ../gui/gdmflexiserver.c:784
-#, fuzzy
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GNOME დისპლეი მმართველი"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:618 ../gui/gdmflexiserver.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ვერსია -."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:635 ../gui/gdmcomm.c:638
-#, fuzzy
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "ვერსია."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:641
-#, fuzzy
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "- X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:643
-#, fuzzy
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "-სკენ X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-#, fuzzy
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X არა."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:648
-#, fuzzy
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:650
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr "X -სკენ X თქვენ X ფაილი."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr "X არა ან - -სკენ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:660
-#, fuzzy
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X არა."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:663
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "-სკენ უცნობი მოქმედება ან -სკენ a მოქმედება არა."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "არა."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:668
-#, fuzzy
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "-სკენ -სკენ მცდარი ტერმინალი რიცხვი."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-#, fuzzy
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "-სკენ გასაღები."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "თქვენ არა -სკენ აუთენტიფიკაცია ფაილი არა ზემოთ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:676
-#, fuzzy
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "გაგზავნილი -სკენ და ზემოთ ჩართულია."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "დაიშვა უცნობი შეცდომა."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:567
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a·%b·%d,·%H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:573
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a·%b·%d,·%l:%M·%p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:681
-msgid " seconds"
-msgstr " წამი"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:683
-msgid " second"
-msgstr " წამი"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "გამოყენება წმ v და - n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "a n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "-სკენ საწყისი n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "წმ საწყისი n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "სერვერი n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:304
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "კავშირი -სკენ წამები გამეორება - n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ -სკენ n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "შეცვალე არსებულ დისფლეიზე"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr "არავინ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "დისპლეი წმ ჩართულია ტერმინალი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "წმ ჩართულია ტერმინალი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:242
-msgid "Username"
-msgstr "მომხმარებელი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr "დისპლეი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr "გახსენი დისპლეი"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_გახსენი ახალი დისფლეი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "შეცვალე არსებულ დისფლეიზე"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "მონაცემები გახსნა თქვენ სია ან გახსნა a ახალი."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr "ამოირჩიე სერვერი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-#, fuzzy
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "არჩევა X -სკენ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-#, fuzzy
-msgid "Standard server"
-msgstr "სტანდარტული"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "გაგზავნა -სკენ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ბრზანება"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest მოდუსი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "არა"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Debugging output"
-msgstr "<b>აუდიო გასავალი</b>"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-#, fuzzy
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "გაშვება ახალი არა"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:831
-#, fuzzy
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "თქვენ არა -სკენ აუთენტიფიკაცია"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "ფაილი არა ზემოთ."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:860
-#, fuzzy
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "თქვენ არა -სკენ - ჩართულია"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:862
-#, fuzzy
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "ვრთავ a ახალი ჩართულია."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:908
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "ახალი"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "ახალი შესვლა"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "ა-მ| აფრიკული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "ა-მ| ალბანური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "ა-მ|ამჰარული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "ა-მ| არაბული (ეგვიპტე)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "ა-მ| არაბული (ლიბანი)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "ა-მ| სომხური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "ა-მ| აზერბაიჯანული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "ა-მ| ბასკური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "ა-მ| ბიელორუსული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "ა-მ| ბენგალი"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "ა-მ| ბენგალი (ინდოეთი)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "ა-მ| ბულგარული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "ა-მ| ბოსნიური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ა-მ| კატალანური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "ა-მ| ჩინური (ძირითადი)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ა-მ| ჩინური (ჰონგ კონგი)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "ა-მ| ჩინური (სინგაპური)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ა-მ| ჩინური (ტაივანი)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ა-მ| ხორვატიული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "ა-მ| ჩეხური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "ა-მ| დანიური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "ა-მ| შვედური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "ა-მ| ინგლისური (აშშ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "ა-მ| ავსტრალია"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "ა-მ| ინგლისური (დ.ბ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "ა-მ| ინგლისური (კანადა)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "ა-მ| ინგლისური (ირლანდია)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "ა-მ| ინგლისური (დანია)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "ა-მ| ინგლისური (სამხრეთ აფრიკა)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "ა-მ| ესტონური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ა-მ| ფინური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ა-მ| ფრანგული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "ა-მ| ფრანგული (ბელგია)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "ა-მ| ფრანგული (შვეიცარია)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "ა-მ| გალიციური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "ა-მ| გერმანული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "ა-მ| გერმანული (ავსტრია)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "ა-მ| გერმანია (შვეიცარია)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ა-მ| საბერძნეთი"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "ა-მ| გუჯარათი"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ა-მ| ებრაული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "ა-მ| ინდური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ა-მ| უნგრული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "ა-მ| ისლანდიური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "ა-მ| ინდონეზიური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "ა-მ| ინტერენა"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "ა-მ| ირლანდიური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "ა-მ| იტალიური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "ა-მ| იაპონური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "ა-მ| კანადა"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "ა-მ| კენიარუანდა"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "ა-მ| კორეული"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ა-მ| ლატვური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ა-მ| ლიტვური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "ა-მ| მაკედონური"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "ა-მ| მალაი"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "ა-მ| მაიალამ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "ა-მ| მარათი"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "ა-მ| მონღოლური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "ნ-ჰ| ნორვეგიული სოთო"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "ნ-ჰ| ნორვეგიული (ბოკმალ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "ნ-ჰ ნო"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ნ-ჰ| ორია"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "ნ-ჰ| ფანჯაბი"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "ნ-ჰ| სპარსული"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "ნ-ჰ| პოლონური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "ნ-ჰ| პორტოგალიური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "ნ-ჰ| პორტოგალიური (ბრაზილია)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "ნ-ჰ| რუმინული"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "ნ-ჰ| რუსული"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "ნ-ჰ| სერბული"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "ნ-ჰ| სერბული (ლატინური)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "ნ-ჰ| სერბული (ჯეკავიანი)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "ნ-ჰ| სლოვაკური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "ნ-ჰ| სლოვენიური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "ნ-ჰ| ესპანური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "ნ-ჰ| ესპანური (მექსიკა)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "ნ-ჰ| შვედური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "ნ-ჰ| შვედური (ფინეთი)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "ნ-ჰ| ტამილ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "ნ-ჰ| ტელუგუ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "ნ-ჰ| ტაი"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "ნ-ჰ| თურქული"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "ნ-ჰ| უკრაინული"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "ნ-ჰ|ვიეტნამური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "ნ-ჰ| ვალონ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "ნ-ჰ| უელსური"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "ნ-ჰ| იდიში"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "ნ-ჰ| ზულუ"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "სხვა C ინგლისური"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "ა-მ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "ნ-ჰ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:352
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "წმ წმ."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:360
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "პროგრამა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:434 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
-#, fuzzy
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "მომხმარებელი u -"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:652 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "-სკენ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:653 ../gui/gdmlogin.c:2503
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
-msgid "_Restart"
-msgstr "_გადატვირთვა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:667 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ კომპიუტერის გათიშვა გსურთ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:668 ../gui/gdmlogin.c:2513
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "გამოთიშე"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:690 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "-სკენ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/gdmlogin.c:2523
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_შეაყოვნე"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "-სკენ წმ საწყისი მომავალი?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "წმ არა ჩართულია."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Make _Default"
-msgstr "გახადე _სტანდარტული"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "მხოლოდ _შედი"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:808 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "თქვენ წმ საწყისი წმ."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "თქვენ წმ."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:828
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr "-სკენ წმ საწყისი მომავალი სისტემა ხელსაწყოები სამუშაო მაგიდა მენიუ."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:878
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "სისტემის სტანდარტული"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1006 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:1637
-#: ../gui/gdmlogin.c:2114 ../gui/gdmlogin.c:2735
-msgid "_Username:"
-msgstr "_მომხმარებელი:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1094
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s session selected"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1115 ../gui/gdmlogin.c:1233
-msgid "_Last"
-msgstr "_ბოლოს"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1198
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "%s language selected"
-msgstr "წმ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1244
-msgid "_System Default"
-msgstr "_სისტემის სტანდარტული"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1276
-msgid "_Other"
-msgstr "_სხვა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1669
-msgid "_Password:"
-msgstr "_პაროლი:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1900 ../gui/greeter/greeter.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "-სკენ -."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2234
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "გნომის გრაფიკული ინტერფეისი"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2300
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2418
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM შესასვლელი"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2461 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
-msgid "_Session"
-msgstr "_სესია:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2468 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
-msgid "_Language"
-msgstr "_ენა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2482 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "დაშორებული შესვლა."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493
-#, fuzzy
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "გამართვა შესვლა მმართველი."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "_Actions"
-msgstr "_მოქმედებანი"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2542
-msgid "_Theme"
-msgstr "_თემა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
-msgid "_Quit"
-msgstr "_გასვლა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_გათიშვა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:236
-msgid "Icon"
-msgstr "ხატულა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3367 ../gui/gdmlogin.c:3401 ../gui/greeter/greeter.c:580
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია თქვენ ან."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3377 ../gui/gdmlogin.c:3411 ../gui/gdmlogin.c:3459
-#: ../gui/greeter/greeter.c:590 ../gui/greeter/greeter.c:625
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ვერ გამოვიძახე პროგრამა greeter:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-msgid "Restart"
-msgstr "გადატვირთე"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/greeter/greeter.c:664
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია წმ თქვენ ან."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:679
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM-ის გადატვირთვა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3466
-msgid "Restart computer"
-msgstr "გადატვირთე კომპიუტერი"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3551
-#, fuzzy
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "არა!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3666 ../gui/greeter/greeter.c:1359
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "დაიკარგა სისტემის დირექტორია"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3667
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr "ან - და."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3690 ../gui/greeter/greeter.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "გამართვა არა"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3691 ../gui/greeter/greeter.c:1385
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "ფაილი შეიცავს მცდარი ხაზი დიალოგი საწყისი."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "ფაილი წმ."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ვერ ვხსნი ფაილს"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ამორჩევა მომხმარებელი გამოსახულება"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5589 ../gui/gdmsetup.c:5711
-#: ../gui/gdmsetup.c:5864 ../gui/gdmsetup.c:5986
-msgid "Images"
-msgstr "_სურათი"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3046 ../gui/gdmsetup.c:5594
-#: ../gui/gdmsetup.c:5716 ../gui/gdmsetup.c:5869 ../gui/gdmsetup.c:5991
-msgid "All Files"
-msgstr "ყველა ფაილი"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "შესვლის ფოტო"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>მომხმარებლის სურათი</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "მომხმარებლის ფოტოს პარამეტრები"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "უხიფათო Failsafe _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "a GNOME არა და -სკენ - GNOME ნაგულისხმევი."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "ფაილდაცვის _ტერმინალი"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "a a ტერმინალი არა და -სკენ - ვის ტერმინალი."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr "შეცდომა -სკენ ყველა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-#, fuzzy
-msgid "Themed"
-msgstr "_თემა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-#, fuzzy
-msgid "Plain"
-msgstr "გლუვი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-#, fuzzy
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "გლუვი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1571
-#, fuzzy
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "ან -სკენ root არა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1792
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "წმ - შემცველობა სია."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1802 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1869
-#, fuzzy
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "დამატება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1822
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "წმ - სია."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1859
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "წმ არა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3041 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Sounds"
-msgstr "ხმები"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3250 ../gui/gdmsetup.c:3308
-msgid "None"
-msgstr "არავითარი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3741
-#, fuzzy
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "არქივი არა - a"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3749
-#, fuzzy
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "არქივი არა - a"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3773 ../gui/gdmsetup.c:3851
-#, fuzzy
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ფაილი არა a ან"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3775
-#, fuzzy
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "არქივი არა შემცველობა a ფაილი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3797
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ფაილი არ არსებობს."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3924
-#, fuzzy
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "a"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3946
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "გაფორმება წმ -სკენ დაყენება?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4038
-#, fuzzy
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "შეცდომა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4094
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "არა ფაილი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4115
-#, fuzzy
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "ამორჩევა გაფორმება არქივი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4119 ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, fuzzy
-msgid "_Install"
-msgstr "დაყენება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "წაშლა წმ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4219
-#, fuzzy
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "-სკენ ამოშლა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4227
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "წაშლა გაფორმება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "დაყენება წმ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5100
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "ამორჩევა -სკენ დამატება ფაილი წმ."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5361
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr "ფანჯარა GNOME n არა ყველა თქვენ -სკენ რედაქტირება წმ პოვნა n დოკუმენტაცია GNOME დახმარება სამუშაო მაგიდა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6407
-#, fuzzy
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "გამოყენება -სკენ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6408
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "გამოყენება ჩართულია მომხმარებლები."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6411
-#, fuzzy
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "დახურვა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6459
-#, fuzzy
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "არა ფაილი n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6503
-#, fuzzy
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "თქვენ root -სკენ."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "გამართვა ფანჯარა GNOME დისპლეი მმართველი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "შემოსასვლელი სარკმელი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "შესვლა ფანჯარა პარამეტრები"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-#, fuzzy
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr "<b> შენიშვნა</b> მომხმარებლები - სია - ჩართული და - ქვემოთ ავტომატური და ჩართულია უსაფრთხოება მომხმარებლები - სია არა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr "<b> გაფრთხილება</b> X -სკენ არა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "ჩ/გ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Accessibility"
-msgstr "დამხმარე საშუალებები"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "დამატება შეცვლა სერვერები ვის გაშვება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "სერ_ვერის დამატება %s..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add User"
-msgstr "მომხმარებელის დამატება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "ავტორი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "ფონი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_ბრძანება:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "C:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_ფერი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Color depth:"
-msgstr "ფერი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "გამართვა X სერვერი."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP კონფიგურაცია..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Copyright:"
-msgstr "საავტორო უფლება:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X არა."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "0 კადრი წამში"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "არა ნახატი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-#, fuzzy
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "E განბზიკვა -სკენ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-#, fuzzy
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "ჩართვა შესვლა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-#, fuzzy
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_სურათი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-#, fuzzy
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "e ჰოსტის სახელი მენიუ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "მენიუ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-#, fuzzy
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "L:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "La_unch:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "ჩართულია "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Local"
-msgstr "ლოკალური"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "შესვლა:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "შესვლა:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Logo"
-msgstr "ლოგო"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "%s: სესიების დირექტორია არ არის მითითებული."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "_მკითხე ყოველ შემთხვევაში"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "მენუს ზოლი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "მიეცი OP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "ფონი ფერი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr "გლუვი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "სერვერი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "განახლება:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Remote"
-msgstr "დაშორებული"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr "დაშორებული გამორთული ლოკალური"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "გარჩევადობა:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "-სკენ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Security"
-msgstr "უსაფრთხოება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ამოირჩიე ფონის გრაფიკული გამოსახულება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "ამორჩევა ლოგო გამოსახულება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ხმოვანი ფაილის არჩევა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr "მონიშნული n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Server Settings"
-msgstr "სერვერის პარამეტრები"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Server _name:"
-msgstr "სერვერის _სახელი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "სერვერები ვის გაშვება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "მოქმედებები მენიუ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Themes"
-msgstr "_თემა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "U_ser:"
-msgstr "მო_მხმარებელი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Users"
-msgstr "მომხმარებელი"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "მისალმების შეტყობინება"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X სერვერი შესვლა ფანჯარა პარამეტრები"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "შესვლა ფანჯარა პარამეტრები"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_დამატება/შეცვლა..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "ნების დართვა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "ნების დართვა -სკენ და -"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_ფონის ფერი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "ნაგულისხმევი მოგესალმებით -სკენ n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-#, fuzzy
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "ნაგულისხმევი მოგესალმებით"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "უარყოფა -სკენ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "ჩართვა ავტომატური შესვლა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "ჩართვა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "ჩართულია"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Image:"
-msgstr "_სურათი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-#, fuzzy
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "ყველა არა NIS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "შესვლა:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-#, fuzzy
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "პაუზა:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ამოშლა"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Server:"
-msgstr "_სერვერი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_სერვერი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "_სტილი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_თემა:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_User:"
-msgstr "_მომხმარებელი:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_VT:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "dummy"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "seconds"
-msgstr "წამი"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "-სკენ სია."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "ვერსია წმ არა ემთხვევა ვერსია თქვენ ან."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:630 ../gui/greeter/greeter.c:681
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "მანქანის გადატვირთვა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1203
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "შეცდომა წმ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1255
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1256
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "არა შეიცავს ელემენტი ელემენტი."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "შეცდომა და საწყისი არა -სკენ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "არა შეწყვეტა და -სკენ და -"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1360
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr "ან - და."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "_ბოლოს ენა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ენის ამორჩევა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
-msgid "Change _Language"
-msgstr "_ენის შეცვლა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
-#, fuzzy
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "ამორჩევა -სკენ:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ამოირჩიეთ _ენა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "ამოირჩიეთ _სესია"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "პასუხი და შესრულებული -თვის a მენიუ."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:150
-#, fuzzy
-msgid "Already logged in"
-msgstr "-"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "შეა_ყოვნე"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-#, fuzzy
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "დაშორებული შესვლა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "კონფი_გურაცია"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
-msgid "Op_tions"
-msgstr "ოფ_ციები"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_OK"
-msgstr "_კარგი"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_გაუქმება"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "თქვენ წმ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "-სკენ წმ საწყისი მომავალი სისტემა სამუშაო მაგიდა პანელი მენიუ."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
-msgid "Change _Session"
-msgstr "სესიის შეცვლა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Sessions"
-msgstr "სესია"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
-msgid "_Last session"
-msgstr "_ბოლო სესია"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
-#, fuzzy
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "ჟურნალი - -"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "შესვლა მმართველი."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "აირჩიე ქმედება"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "გამორთე კომპიუტერი"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "ქვემოთ გამორთულია."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "კომპიუტერის _გადატვირთვა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "კომპიუტერის გადატვირთვა"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "გამორთე კომპიუტერი"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "კომპიუტერის შეყოვნებაშ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
-#, fuzzy
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "გაშვება"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "გაშვება -სკენ ნებისმიერი."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "გამართვა root."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 ბონდი, ჯეიმს ბონდი"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "არმეგედონ, არმაგედონ ჩალიჩავა"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "წრე"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "გაფორმება"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c)·2002·გნომი"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME ხელოვნება - წრე a Browser-ი"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "გნომის ხელოვანები"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ბედნიერი GNOME Browser-ი"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME ხელოვნება - წრე"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "ხალისიანი გნომი"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr "შეცდომა -სკენ წმ -სკენ წმ"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "გახსნა ფაილი წმ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-#, fuzzy
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "-სკენ -სკენ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "დისპლეი"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-#, fuzzy
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ვერ ვსახავ ადგილმდებარეობას"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-#, fuzzy
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "ფაილი"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-#, fuzzy
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ფაილი"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "ვერ შევასრულე -სკენ გახსნა წმ n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "გაფართოვება არა აწმყო ჩართულია წმ n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-#, fuzzy
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "a -სკენ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "თქვენ a წმ n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "თქვენ a წმ n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "წმ ჩართულია წმ n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "root n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "იდენთიფიკაციამ ჩაიშალა!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(მეხსიერების ბუფერი)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "შეცდომა ელემენტი წმ წმ ფაილი წმ აღწერა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr "ფაილი ჩართულია ფაილი წმ წმ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "შეცდომა ელემენტი წმ წმ ფაილი წმ აღწერა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ შეცდომა ელემენტი წმ წმ ფაილი წმ სვეტი აღწერა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr "ფაილი ჩართულია ფაილი წმ წმ სვეტი"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "შეცდომა ფაილი წმ აღწერა არა წმ და ახლა თქვენ - წმ ან წმ."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-#, fuzzy
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "არა ფაილი წმ"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "a a"
-
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
deleted file mode 100644
index a3981a2a..00000000
--- a/po/ko.po
+++ /dev/null
@@ -1,5243 +0,0 @@
-# Korean messages for gdm
-# update by Young-Ho, Cha <ganadist@chollian.net>, 2001, 2006.
-# update by ChiDeok, Hwang <hwang@mizi.co.kr>, 2001.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 1999, 2002, 2004, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.15.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-03 20:02+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 20:03+0900\n"
-"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
-"Language-Team: GNOME Korea <gnome-kr-hackers@lists.kldp.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "세션에서 CDE에 로그인합니다"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient 스크립트 실행"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "세션에서 Xclients 스크립트를 실행합니다"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "그놈"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "세션에서 그놈에 로그인합니다"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "원격 보안 연결"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "세션에서 SSH를 사용해서 원격 호스트에 로그인합니다"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X 서버(그래픽 인터페이스)를 시작할 수 없습니다. 설정을 올바르게 하지 않은 것 "
-"같습니다. 콘솔로 로그인 하여 X 서버를 다시 설정해야 합니다. 그리고 GDM을 다"
-"시 시작 하십시오."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "X 서버를 설정하시겠습니까? root 열쇠글이 필요합니다."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "root(특권 사용자)의 열쇠글을 입력하십시오."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X 서버를 다시 시작합니다."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"지금 X 서버를 중단합니다. 설정을 올바르게 한 다음 GDM을 다시 시작 하십시오."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X 서버(그래픽 인터페이스)를 시작할 수 없습니다. 설정을 올바르게 맞추지 않은"
-"것 같습니다. 문제를 분석하기 위해 X 서버의 출력을 보시겠습니까?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "X 서버의 자세한 출력을 보겠습니까?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X 서버(그래픽 인터페이스)를 시작할 수 없습니다. 포인터 장치 (마우스) 설정을 "
-"올바르게 맞추지 않은것 같습니다. 문제를 분석하기 위해 X 서버의 출력을 보시겠"
-"습니까?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "마우스를 설정하시겠습니까? root 열쇠글이 필요합니다."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"터미널 안전모드 입니다. 커서위의 창으로만 포커스가 가게 될것입니다. 안전모드"
-"를 마치려면 왼쪽 위의 창에서 'exit'를 입력하면 됩니다."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"세션을 시작할 수 없어서 안전모드 xterm 세션을 시작했습니다. 커서위의 창으로"
-"만 포커스가 가게 될것입니다. 안전모드를 마치려면 왼쪽 위 구석의 창에 "
-"'exit'를 입력하면 됩니다."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다. 아마도 디스크 공간이 부족할 것입니다"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM에서 디스크에 새 인증 항목을 쓸 수 없습니다. 아마도 디스크 공간이 부족할 "
-"것입니다.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s에서 새 쿠키 파일을 만들 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s을(를) 안전하게 열 수 없습니다"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s에서 새 쿠키 파일을 열 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s에서 새 쿠키 파일을 잠글 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: 쿠키를 쓰지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: 수상하게 보이는 쿠키 파일 %s을(를) 무시합니다"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s에 쓸 수 없습니다: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"디스플레이 서버가 90초안에 6번 종료되었습니다. 무엇인가 설정이 잘못된 것 같습"
-"니다. 디스플레이 %s에서 2분동안 대기하겠습니다."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: 파이프를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s에 대한 GDM 하위 프로세스를 fork하는 데 실패"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s은(는) 일반 파일이 아닙니다.\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...파일이 너무 커서 보여줄 수 없음 ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: 열지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: 오류/정보 상자 보여주기를 포크할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s 디렉토리가 존재하지 않습니다."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s은(는) 사용자 아이디 %d의 소유가 아닙니다."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s은(는) 그룹에서 쓸 수 있습니다."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s은(는) 그 외에서 쓸 수 있습니다."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s은(는) 꼭 필요한 데 존재하지 않습니다."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s은(는) 일반 파일이 아닙니다."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s은(는) 그룹/그 외에서 쓸 수 있습니다."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s은(는) 시스템 관리자가 지정한 최대 파일 크기보다 큽니다."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: 소켓을 만들지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: 소켓을 바인드 할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO를 만들지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO를 열지 못했습니다"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"PID 파일 %s에 쓸 수 없음: 디스크 공간이 바닥났을 것입니다. 오류: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID 파일 %s에 쓸 수 없음: 디스크 공간이 바닥났을 것입니다. 오류: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork()가 실패했습니다!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid()가 실패했습니다: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: X 서버 %s에 안전모드로 시도합니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing 스크립트를 실행합니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X 서버(그래픽 인터페이스)를 시작할 수 없습니다. 설정을 올바르게 맞추지 않은"
-"것 같습니다. 콘솔로 로그인 하여 X설정 프로그램을 다시 실행 하여야 합니다.그리"
-"고 GDM을 다시 시작 하십시오."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"짧은 시간 동안에 X 서버 시작이 여러 번 실패했습니다. 디스플레이 %s 사용을 막"
-"습니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "마스터 일시 중단..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "시스템을 다시 시작합니다, 잠시만 기다리십시오..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "시스템을 끝냅니다, 잠시만 기다리십시오..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "마스터 시스템 종료..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: 시스템 종료 실패: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "컴퓨터 다시 시작합니다..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: 시스템 다시 시작 실패: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: 사용자 명령어 번호 %ld번이 허용 범위를 벗어납니다 [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "다시 시작 옵션으로 사용자 설정 명령어 %ld번을 실행합니다..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: 사용자 설정 명령어 실행이 실패했습니다: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "다시 시작 옵션 없이 사용자 설정 명령어 %ld번을 실행합니다..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: 사용자 설정 명령어 %ld번에 대해 프로세스 fork가 실패했습니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: 하위 프로세스 %d번이 %d번을 리턴했습니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"디스플레이 %s에서 시스템 메뉴가 없을때 GDM 다시 시작, 컴퓨터 다시 시작, 일시 "
-"중단, 혹은 끄기 요청"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"로컬 디스플레이가 아닌 %s에서 GDM 다시 시작, 컴퓨터 다시 시작, 일시 중단, 혹"
-"은 끄기 요청"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: 디스플레이 %s 멈춤"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM 다시 시작중..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "다시 시작 실패"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"주된 이유: SIGABRT 시그널을 받았습니다. 무언가가 잘못되었습니다. 끝냅니다!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "백그라운드 프로세스로 포크하지 않음"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "실행할 콘솔(로컬)서버가 없음"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "다른 기본 설정 파일"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "<설정파일>"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* 변수 보존"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM 버전을 표시합니다"
-
-# FIFO? GO?
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "최초의 X 서버를 시작했지만 FIFO의 GO를 받기 전에 X 서버가 끝났습니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "쓰기 목적으로 %s을(를) 열 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- 로그인 로그인 관리자"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "주 옵션"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "루트만이 GDM을 실행합니다\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s 시그널 처리기 설정에 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM은 이미 실행중입니다. 중지!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD 시그널 처리기를 설정하는 데 문제 발생"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "동적 요청이 거부되었습니다: 인증되지 않았습니다"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s 요청이 거부되었습니다: 인증되지 않았습니다"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "알 수 없는 서버 유형을 요청하였습니다. 표준 서버를 사용합니다."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"요청하신 서버 %s은(는) 탄력적 서버로 사용할 수 없습니다. 표준 서버를 사용합니"
-"다."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=사용자 설정 %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=사용자 설정 명령어 %d번을 실행합니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=정말로 하시겠습니까?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=사용자 설정 명령어 %d 실행"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: GDM 설정 파일이 없습니다: %s. 기본값을 사용합니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession이 비었습니다; %s/gdm/Xsession을 사용합니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: 표준 X 서버를 찾을 수 없습니다; 다른것으로 시도합니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: 환영 프로그램이 지정되어 있지 않았습니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: 환영 프로그램이 지정되어 있지 않았습니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: 세션 디렉토리가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP 지원이 없는데도 XDMCP가 사용가능하게 되어 있습니다; 끄도록 합니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay가 5보다 작습니다, 5을 사용합니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: 우선순위 범위 벗어남: %d(으)로 바꿉니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: 빈 서버 명령; 표준 서버를 사용합니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s(이)가 없거나 디렉토리가 아닙니다. ServAuthDir %s(을)를 씁니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"서버 인증 디렉토리(daemon/ServAuthDir)가 %s(으)로 설정되어 있지만 그러한 디렉"
-"토리가 없습니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s이(가) 없습니다. 중지."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"서버 인증 디렉토리(daemon/ServAuthDir)가 %s(으)로 설정되어 있지만 디렉토리가 "
-"아닙니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s은(는) 디렉토리가 아닙니다. 중지."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: 설정 파일에 X 서버 줄이 틀렸습니다. 무시!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: 메인 설정 파일이 (defaults.conf) 없습니다. 중지!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP를 사용하지 않고 로컬 서버가 정의되지 않았습니다. 실행 취소!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP를 사용하지 않고 로컬 서버가 정의되지 않았습니다. 설정을 할 수 있도"
-"록 %s을(를) :%d에 더합니다!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP을 사용하지 않고 GDM에서 시작 수 있는 로컬 서버를 찾을 수 없습니다. 실"
-"행을 취소합니다! 설정 %s을(를) 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM 사용자 '%s'(이)가 없습니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하"
-"여주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 사용자 '%s'(이)가 없습니다. 중지!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM사용자가 root로 설정되어 있습니다만, 이것은 보안의 취약성 때문에 허용되지"
-"않습니다. GDM설정 %s을(를) 올바르게 고치고 GDM을 다시 시작하여 주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 사용자는 루트이면 안 됩니다. 중지!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM 그룹 '%s'(이)가 없습니다. GDM설정을 올바르게 고치고 gdm을 다시 시작하여주"
-"십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 그룹 '%s'(이)가 없습니다. 중지!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM 그룹이 root로 설정되어 있습니다만, 이것은 보안의 취약성 때문에 허용되지않"
-"습니다. GDM 설정을 올바르게 고치고 다시 시작하여 주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM 그룹은 루트이면 안 됩니다. 중지!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: 환영 프로그램을 찾을 수 없거나 GDM 사용자로 실행할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: 원격 환영 프로그램을 찾을 수 없거나 GDM 사용자로 실행할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: 선택 프로그램을 찾을 수 없거나 GDM 사용자로 실행할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM 설정파일에서 데몬/서버인증 디렉토리가 지정되어있지 않습니다"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: 데몬/서버 인증 디렉토리가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"서버 인증 디렉토리(daemon/ServAuthDir)가 %s(으)로 설정되어 있지만 사용자 %s와"
-"그롭 %s의 소유가 아닙니다. 소유권이나 GDM 설정을 올바르게 고치고 GDM을 다시 "
-"시작하여 주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s이(가) 사용자 %s, 그룹 %s의 소유가 아닙니다. 중지."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"서버 인증 디렉토리(daemon/ServAuthDir)가 %s(으)로 설정되어 있지만 허가권이 잘"
-"못되었습니다. 허가권은 %o이어야 합니다. 허가권 또는 GDM 설정을 올바르게 고치"
-"고 GDM을 다시 시작하여 주십시오."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s의 허가권 %o이(가) 틀렸습니다. %o이어야 합니다. 중지."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = 예 또는 n = 아니오? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: 로컬 주소를 얻을 수 없습니다!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d 실패했습니다. 중지."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s에 대하여 initgroups() 실패. 중지."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: 시그널 %d을(를) %s(으)로 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"최근 로그인:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "대체로 콘솔을 시작할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"화면 %s에서 이미 실행되고 있는 X 서버가 있습니다. 다른 디스플레이 번호에서 시"
-"도를 하시겠습니까? 아니오라고 하면, GDM을 %s에서 서버를 시작하겠습니다. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ctrl-Alt 와 기능키를 함께 눌러서 콘솔을 바꿀 수 있습니다, 예를 들어 Ctrl-"
-"Alt-F7을 누르면 7번 콘솔로 갑니다. 일반적으로 X 서버는 7번 콘솔 이상에서 실"
-"행 됩니다.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "화면 '%s'을(를) Xnest로 열 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "화면 %s이(가) 사용중입니다. 다른 X 서버를 이미 실행하고 있습니다."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: 파이프를 여는 데 오류가 발생했습니다: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: 상위 디스플레이 '%s'에 연결이 실패했습니다"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: 사용가능한 화면 번호를 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: 화면 %s이(가) 사용중입니다. 다른 화면 번호로 시도합니다."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "서버 명령 '%s'이(가) 잘못되었습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "서버 이름 '%s'을(를) 찾을 수 없습니다; 표준 서버를 사용합니다"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: 디스플레이 %s에 대한 기록 파일을 열지 못했습니다!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s을(를) %s(으)로 설정하는 데 오류가 발생했습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: 화면 %s에 비어있는 서버 명령"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: server 우선순위를 %d(으)로 설정할 수 없습니다: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: UID가 %d인 사용자가 서버를 실행했지만 해당 사용자가 없습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: 그룹 아이디를 %d(으)로 맞출 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s에 대하여 initgroups () 실패"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: 사용자 아이디를 %d(으)로 맞출 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: 그룹 아이디를 0으로 맞출 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X 서버가 없습니다: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: X 서버 프로세스를 fork할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "사용자 GID에 EGID를 설정할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "사용자 UID에 EUID를 설정할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "그래도 로그인"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"이미 로그인되어 있습니다. 어쨌든 로그인을 선택하거나, 이전 로그인으로 되돌아 "
-"가기, 또는 이 로그인을 취소할 수 있습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "이전 로그인으로 되돌아 가기"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "로그인 중지"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"이미 로그인되어 있습니다. 로그인을 진행하거나 이번 로그인을 중지할 수 있습니"
-"다"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"몇몇 내부 오류로 인해 X 서버\n"
-"(그래픽 환경)을 시작할 수 없습니다.\n"
-"진단을 하려면 시스템\n"
-"관리자에게 연락을 하거나\n"
-"시스템 기록을 확인하십시오.\n"
-"이 화면은 곧 사라질것 입니다.\n"
-"문제가 해결되면 GDM을 다시\n"
-"시작해 주십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: 포크를 할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s 디스플레이를 열 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"설정 파일에 (custom.conf) 접근할 수 없습니다. 로그인 관리자 설정 유틸리티를 "
-"실행하기 전에 해당 파일이 있는지 확인하십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"설정 프로그램을 실행할 수 없습니다. 설정파일의 경로가 제대로 되어 있는지 확인"
-"하십시오. 기본 위치에서 시작할 것입니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"설정 프로그램을 실행할 수 없습니다. 설정파일의 경로가 제대로 되어 있는지 확인"
-"하십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "설정을 실행하려면 root 사용자로 인증하여야 합니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"로컬 디스플레이가 아닌 디스플레이에 로그인 사운드를 요청했거나, 재생 소프트웨"
-"어를 실행할 수 없거나, 해당 사운드가 없습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeter에 대한 파이프를 초기화할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"설정파일에 서버가 지정되어 있지 않고 XDMCP를 사용할 수 없습니다. 설정 오류 "
-"일 것입니다. GDM은 싱글 서버를 시작합니다. 여기에 로그인 하여서 설정을 고치십"
-"시오.지금부터 자동 로그인과 시간제한 로그인을 사용할 수 없습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"일반적인 X 서버(그래픽 환경)을 시작할 수 없습니다. 그래서 X 서버를 안전모드"
-"로 시작합니다. 로그인해서 X 서버를 올바로 설정하십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"지정한 화면 번호가 사용되고 있습니다, 이 서버는 화면 %s에서 시작되었습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"환영 프로그램이 비정상적으로 종료한 것 같습니다. 다른 프로그램 사용을 시도합"
-"니다."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: gtk 모듈과 (%s) 같이 환영 프로그램을 시작할 수 없습니다. 모듈 없이 시도합"
-"니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: 환영 프로그램을 시작할 수 없습니다. 기본값으로 시도합니다: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"환영 프로그램을 시작할 수 없습니다; 로그인 할 수 없습니다. 이 화면은 사용할 "
-"수 없습니다. 다른 방법으로 로그인 하여서 설정파일을 편집하십시오."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: 디스플레이 %s에서 환영 프로그램을 시작하는 데 문제 발생"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter 프로세스를 fork할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo를 열지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser에 대한 파이프를 초기화할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"선택기 프로그램을 시작할 수 없어서, 로그인을 할 수 없습니다. 시스템 관리자에"
-"게 연락하십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: 디스플레이 %s에서 선택 프로그램을 시작하는 데 문제 발생"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser 프로세스를 fork할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-error를 열 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession 스크립트가 0보다 큰 값을 리턴했습니다. 중지."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "언어 %s(을)를 쓸 수 없습니다; %s(을)를 씁니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "시스템 기본값"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s의 환경을 설정하지 못했습니다. 중지합니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s에 대하여 setusercontext () 실패. 중지."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s(이)가 되지 못했습니다. 중지합니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"세션 파일에서 실행 중이 없습니다: %s, 그놈 안전모드 세션으로 실행하겠습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: 기본 Xsession 스크립트를 찾거나 실행할 수 없습니다. 그놈 안전모드 세션으"
-"로 실행하겠습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"기본 session 스크립트를 찾거나 실행할 수 없습니다. 그놈 안전모드 세션으로 실"
-"행하겠습니다."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session에서 안전모드 그놈 세션을 찾을 수 없습니다; xterm으로 시도합"
-"니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "그놈 설치를 찾을 수 없어서 \"안전 모드 xterm\" 세션을 실행하려 합니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"이것은 안전모드 그놈 세션 입니다. 시작 스크립트가 없는 그놈의 '기본'세션으로 "
-"로그인 합니다. 이것은 설치에서 문제점을 고치기 위해 실행 됩니다."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session이 안전모드 그놈 세션을 찾을 수 없습니다; xterm으로 시도합니"
-"다"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "그놈 설치를 찾을 수 없어서 \"안전 모드 xterm\" 세션을 실행하려 합니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "안전모드 세션을 시작하기 위한 \"xterm\"을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"안전모드 xterm 세션입니다. 터미널 콘솔 이외에 로그인할 수 있는 방법이 없다면 "
-"터미널 콘솔로 로그인해야 할 것입니다. 터미널 에뮬레이터를 나가려면, 창 안에"
-"서 'exit'라고 타이프하고 엔터를 누르십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"안전모드 xterm 세션입니다. 터미널 콘솔 이외에 로그인할 수 있는 방법이 없다면 "
-"터미널 콘솔로 로그인해야 할 것입니다. 터미널 에뮬레이터를 나가려면, 창 안에"
-"서 'exit'라고 타이프하고 엔터를 누르십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"안전모드 세션은 root 권한이 있는 사용자만 가능합니다. 그 외에 다른 방법으로 "
-"로그인이 불가능하다면 시스템 관리자에게 연락하십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: 로그인이 허용되지 않는 사용자"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "시스템 관리자가 당신의 계정을 막아놓았습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "오류! 실행 컨텍스트를 설정할 수 없습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s 명령을 실행하지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s(을)를 실행하지 못했습니다"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "몇몇 내부 오류로 세션을 시작할 수 없습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: 인증을 통과했지만 getpwnam (%s)이 실패했습니다!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin 스크립트가 0보다 큰 값을 리턴했습니다. 중지."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"홈 디렉토리가 다음과 같습니다: '%s' 하지만 이 디렉토리가 없습니다. 홈 디렉토"
-"리를 / (루트) 디렉토리로 해서 로그인하시겠습니까? 로그인하더라도 안전모드 세"
-"션이 아니라면 아무 것도 동작하지 않을 것입니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s: '%s'의 홈디렉토리가 존재하지 않습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"사용자의 $HOME/.dmrc 파일이 무시됩니다. 저장된 기본 세션과 언어를 무시하도록 "
-"합니다. 사용자가 파일을 소유하여야 하며 644 허가권을 가져야 합니다. 사용자 "
-"$HOME디렉토리는 사용자가 소유하여야 하며 다른 사용자가 쓰지 못해야 합니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM에서 새 인증 파일을 쓸 수 없습니다. 아마도 디스크 공간이 부족하거나 홈 디"
-"렉토리가 쓰기를 할 수 없기 때문일 것입니다. 어떤 경우이든지, 로그인 할 수 없"
-"습니다. 시스템 관리자에게 연락하십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: 사용자 세션을 fork하는 데 문제 발생"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"세션이 10초 안에 끝났습니다. 로그 아웃하지 않았다면, 설치에 문제가 있거나 디"
-"스크 공간이 부족하다는 뜻입니다. 안전 모드 세션중의 하나로 로그 인한 다음 "
-"이 문제를 고칠 수 있는지 확인하십시오."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "자세한 사항 보기 (~/.xsession-error 파일)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "시스템이 종료 또는 다시 시작하는 것을 감지했습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: 치명적 X 문제 - %s 다시 시작"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"로컬 디스플레이가 아닌 디스플레이에 로그인 사운드를 요청했거나, 재생 소프트웨"
-"어를 실행할 수 없거나, 해당 사운드가 없습니다."
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: 시작 실패: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: 스크립트를 fork할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: 파이프를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: 실행 실패: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"사용자이름이나 열쇠글이 잘못되었습니다. 대소문자를 정확히 입력하여야 합니다. "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock글쇠가 켜져있습니다."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "사용자 이름을 입력하십시오"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "사용자 이름:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "열쇠글:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "사용자 \"%s\"을(를) 인증할 수 없습니다."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "디스플레이 '%s'에서는 루트 로긴이 금지됩니다"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "시스템 관리자가 이 화면에서 로그인 하는 것을 허용하지 않았습니다."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "사용자 %s은(는) 로그인이 허용되지 않음"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"시스템 관리자가 당신의 계정을 막아놓았습니다."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "사용자 그룹을 %s(으)로 설정할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"사용자 그룹을 설정할 수 없습니다; 로그인을 할 수 없습니다,시스템 관리자에게 "
-"연락하십시오."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s의 열쇠글이 만료되었습니다"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"열쇠글을 바꿔야 합니다.\n"
-"새 열쇠글을 고르십시오."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"열쇠글을 바꿀 수 없습니다; 로그인을 할 수 없습니다. 나중에 다시 시도하거나 시"
-"스템 관리자에게 문의하십시오."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"열쇠글을 바꿨지만, 다시 한번 더 바꿔야 할 수도 있습니다. 나중에 다시 시도하거"
-"나 시스템 관리자에게 문의하십시오."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"열쇠글이 만료되었습니다.\n"
-"시스템 관리자만이 바꿀 수 있습니다"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "열쇠글 만료에 내부 오류가 발생했습니다"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"내부 오류가 발생했습니다. 로그인할 수 없습니다.\n"
-"다음에 다시 시도하거나 시스템 관리자에게 문의하십시오."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s의 passwd 구조를 얻을 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "열쇠글이 지금 바뀌어져야 합니다. (열쇠글이 오래되었습니다)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "열쇠글이 지금 바뀌어져야 합니다. (root사용자가 설정하였습니다)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "계정 사용기한이 넘었습니다. 시스템 관리자에게 연락하십시오"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "열쇠글이 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "열쇠글이 바뀌지 않았습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "사용자 이름을 얻을 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "새 UNIX 열쇠글을 다시 입력하십시오:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "새 UNIX 열쇠글을 입력하십시오:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(현재) UNIX 열쇠글:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS 열쇠글을 바꾸는 중 오류가 발생했습니다."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "더 긴 열쇠글을 써야합니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "열쇠글이 이미 쓰이고 있습니다. 다른것을 골라주십시오."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "나중에 열쇠글을 바꿔주십시오"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "열쇠글이 맞지 안습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "null 로그인 또는 화면으로 pam 처리 설정을 할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "서비스 %s을(를) 시작할 수 없습니다: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s을(를) 설정할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s을(를) 설정할 수 없습니다"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "사용자를 인증할 수 없습니다."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"시스템 관리자가 이 화면에서 로그인을 허용하지 않았습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "인증 토근 교환이 %s 사용자에 대해 실패했습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"인증 토근 교환이 실패했습니다. 나중에 다시 시도하거나 시스템 관리자에게 연락"
-"하십시오."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "사용자 %s은(는) 더 이상 이 시스템에 접근을 허용하지 않습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "사용자 %s은(는) 현재 접근이 허용되지 않습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"시스템 관리자가 임시로 시스템에 접근을 막았습니다."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s에 대해 acct. mgmt를 결정할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s에 대한 인증서를 만들 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s에 대한 세션을 열 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"인증이 실패했습니다. 대소문자가 맞아야 합니다."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "인증 실패"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "자동 로그인"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "시스템에 접근할 수 없도록 시스템 관리자가 임시로 조치해 놓았습니다."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"사용자 그룹을 설정할 수 없습니다. 로그인 할 수 없습니다. 시스템 관리자에게 "
-"연락하십시오."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDM에 대한 PAM 설정 파일을 찾을 수 없습니다."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: 서버 호스트 이름을 얻지 못했습니다: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: 소켓을 만들지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP 소켓을 바인드 할 수 없습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP 버퍼를 만들지 못했습니다!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP 헤더를 읽지 못했습니다!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: XDMCP 버전이 틀렸습니다!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s 호스트에서 알 수 없는 작동 부호"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: 패킷에서 authlist를 뽑아 내지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: 검사합이 틀렸습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: 보여줄 주소를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: 디스플레이 번호를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: 주소가 잘못되었습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s 호스트에서 XDMCP 질의를 거부했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 REQUEST를 받았습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: 디스플레이 번호를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: 연결 형식을 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: 클라이언트 주소를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: 인증 이름을 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: 인증 자료를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: 인증 리스트를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: 제조자 아이디를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s에서 검사합 실패"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 Manage를 받았습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: 세션 ID를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: 보여주기 클래스를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: 주소를 읽지 못했습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: 금지된 호스트 %s에서 KEEPALIVE를 받았습니다"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s' 실행 실"
-"패: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP을 지원하지 않습니다"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest 명령 행"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "<문자열>"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest의 추가 옵션"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "<옵션>"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "백그라운드로 실행"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "쿼리 없이, Xnest만 실행합니다 (선택 프로그램 없음)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "간접으로 하지 않고, 직접 쿼리합니다 (선택 프로그램)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "간접으로 하지 않고, 브로드캐스트합니다 (선택 프로그램)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "GDM이 실행중인지를 확인하지 않음"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- 중첩 GDM 로그인 선택"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- 중첩 GDM 로그인"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest가 없습니다."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "시스템 관리자에게 설치하도록 요청하십시오."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "간접 XDMCP를 사용할 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "시스템 관리자에게 이 기능을 켜도록 요청하십시오."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP를 사용할 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM이 실행되지 않았습니다"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "시스템 관리자에게 실행을 요청하십시오."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "사용 가능한 디스플레이 번호를 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "잠시 기다리십시오: 로컬 네트워크에서 찾습니다..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "아무 호스트도 못찾았습니다."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "연결하려는 호스트 선택(_S):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"호스트 \"%s\"(이)가 로그인 세션을 지금 지원하지 않습니다. 나중에 다시 시도하"
-"십시오."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "원격 서버에 연결할 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"호스트 \"%s\"에서 %d초동안 아무 반응을 받지 않았습니다. 아마도 호스트 컴퓨터"
-"가 꺼져있거나 로그인 세션을 지금 지원하지 않는 것 같습니다. 나중에 다시 시도"
-"해주십시오."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "서버에서 반응을 받지 않았습니다"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "호스트 \"%s\"을(를) 찾을 수 없습니다, 아마도 잘못 입력한 것 같습니다."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "호스트를 찾을 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"이 응용프로그램의 main area는 \"XDMCP\"를 사용중인 로컬 네트워크의\n"
-"호스트들을 보여줍니다. 이 기능을 통해 사용자는 마치 콘솔에 로그인한 \n"
-"것처럼 원격에서 다른 기계에 로그인할 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"\"다시 읽기\"를 클릭하면 네트워크를 다시 읽어 새로운 호스트를 찾을 수 있습니"
-"다. \n"
-"호스트를 선택하면 \"연결\"을 클릭해 그 기계에서 세션을 열 수 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm 통신을 위한 소켓"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "<소켓>"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm에 대한 응답을 돌려 줄 클라이언트 주소"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "<주소>"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm에 대한 응답을 돌려 줄 연결 방식"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "<방식>"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- GDM 로그인 선택"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"선택 프로그램의 버전(%s)이 데몬의 버전(%s)과 맞지 않습니다. 아마도 GDM을 막 "
-"업그레이드했을 것입니다. GDM 데몬을 다시 시작하거나 컴퓨터를 다시 시작하십시"
-"오."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "선택기를 실행할 수 없습니다"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "호스트 더하기(_D):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "연결(_O)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "프로그램을 빠져나갑니다"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "이 프로그램을 사용하는 방법"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "로그인 호스트 선택기"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "선택된 호스트로 세션을 엽니다"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "네트워크 조사"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "위의 목록에 있는 호스트를 알아보고 더합니다"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "상태"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "더하기(_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM(그놈 화면 관리자)이 실행되지 않았습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"KDM(KDE 화면 관리자)나 xdm같은 다른 화면관리자가 실행되고 있는 것 같습니다. "
-"이 기능을 쓰고 싶다면 GDM믈 실행하거나 시스템 관리자에게 GDM을 시작해달라고 "
-"요청하십시오."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM(그놈 화면 관리자)와 통신할 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "옛날 버젼의 GDM이 실행되고 있는 것 같습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM과 통신할 수 없습니다, 옛날 버젼의 GDM이 실행되고 있는 것 같습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "탄력적 X 서버의 최대 허용치에 다다랐습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X 서버를 시작하는데 오류가 생겼습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X 서버가 실패했습니다. 설정이 잘못된 것 같습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "너무 많은 X 세션이 실행중입니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"중첩 X 서버 (Xnest)가 현재 X 서버와 연결할 수 없습니다. X 인증 파일이 없는 "
-"것 같습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"중첩 X 서버 (Xnest)를 쓸 수 없거나 GDM이 잘못 설정된 것 같습니다.\n"
-"중첩 로그인을 쓰려면 Xnest 꾸러미를 설치하십시오."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X 서버를 쓸 수 없습니다. GDM이 잘못 설정된 것 같습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "알 수 없거나 사용할 수 없는 로그아웃 동작을 설정하려 시도합니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "가상 터미널을 지원하지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "잘못된 가상 터미널 번호로 바꾸려 시도합니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "지원하지 않는 설정 키를 업데이트하려 합니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"이 작업을 하기 위해 필요한 인증한 내용이 없습니다. 아마도 .Xauthority 파일"
-"이 올바르게 설정되지 않았을 것입니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "너무 많은 메세지를 GDM에 보내서 GDM이 멈췄습니다."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "알 수 없는 오류가 발생했습니다."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "접근성 기능 레지스트리가 없습니다."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "접근성 기능 레지스트리를 시작할 수 없습니다."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%b %e일 (%a), %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%b %e일 (%a), %p %l:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d초"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "사용법: %s [-b][-v]와 아래 중 하나를 쓸 수 있습니다:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a 디스플레이\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r 디스플레이\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d 디스플레이\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [서버 이름]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t 최대 연결 시도 회수 (기본값 15회)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s 쉬는 시간 (기본값 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "서버가 응답이 없습니다. 잠시 쉽니다.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"데몬에 연결 실패, %1$d초동안 대기중입니다. %3$d회 중 %2$d회 다시 시도\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d번 다시 시도 후 서버에 연결 실패\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "중첩 창에서 다른 사용자로 로그인"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "중첩 창에서 새로 로그인"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "지정한 프로토콜 명령어를 GDM에 보냅니다"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "<명령어>"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest 모드"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "현재 화면에 락을 걸 지 않습니다"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "디버깅 출력"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--command를 실행하기 전에 인증을 합니다"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "새로운 탄력적 세션 시작; 팝업을 보이지 않습니다"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "디스플레이를 바꿀 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "사용자 없음"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "가상 터미널 %2$d에서 디스플레이 %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "가상 터미널 %2$d에서 중첩 디스플레이 %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "사용자이름"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "디스플레이"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "디스플레이 열기"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "새 디스플레이 열기(_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "기존의 디스플레이로 바꾸기(_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"이미 열려 있는 디스플레이가 있습니다. 아래의 목록에서 디스플레이를 고르거나 "
-"새 디스플레이를 열 수도 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "서버 선택"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "시작할 X 서버를 선택하십시오"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "표준 서버"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "이 작업을 하기 위해 필요한 인증 내용이 없습니다."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "아마도 .Xauthority 파일이 올바르게 설정되지 않았을 것입니다."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "콘솔에서 로그인하지 않으셨습니다."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "새로운 로그인의 시작은 콘솔에서만 올바르게 동작합니다."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "새 디스플레이를 시작할 수 없음"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "로그아웃하지 않고 다른 사용자로 로그인 합니다"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "새로 로그인"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아프리카어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|알바니아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|암하라어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아랍어 (이집트)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아랍어 (레바논)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아랍어 (사우디 아라비아)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아르메니아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아제르바이잔어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|바스크어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|벨라루스어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|벵갈어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|벵갈어 (인도)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|불가리아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|보스니아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|카탈로니아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|중국어 (본토)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|중국어 (홍콩)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|중국어 (싱가폴)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|중국어 (대만)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|크로아티아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|체코어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|덴마크어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|네델란드어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|네델란드어 (벨기에)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (미국)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (오스트레일리아)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (영국)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (캐나다)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (아일랜드)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (덴마크)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (남아프리카)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (말타)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|영어 (뉴질랜드)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|에스토니아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|핀란드어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|프랑스어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|프랑스어 (벨기에)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|프랑스어 (캐나다)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|프랑스어 (룩셈부르그)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|프랑스어 (스위스)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|갈리시아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|독일어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|독일어 (오스트리아)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|독일어 (룩셈부르그)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|독일어 (스위스)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|그리스어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|그리스어 (키프로스)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|구즈라트어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|히브리어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|힌두어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|헝가리어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아이슬랜드어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|인도네시아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|국제어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|아일랜드어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|이탈리아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|일본어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|칸나다어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|키냐르완다어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|한국어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|라트비아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|리투아니아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|마케도니아어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|말레이어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|말라얄람어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|몰타어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|마라티어"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|몽고어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|북 소토어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|노르웨이어 (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|노르웨이어 (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|오리야어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|펀잡어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|페르시아어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|폴란드어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|포르투갈어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|포르투갈어 (브라질)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|루마니아어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|러시아어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|세르비아어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|세르비아어 (세르비아 및 몬테네그로)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|세르비아어 (몬테네그로)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|세르비아어 (세르비아)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|세르비아어 (라틴)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|세르비아어 (제카비안)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|세르비아어 (보스니아)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|슬로바키아어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|슬로베니아어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (아르헨티나)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (볼리비아)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (칠레)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (콜롬비아)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (코스타리카)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (에콰도르)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (과테말라)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (멕시코)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (니카라과)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (파나마)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (페루)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (파라과이)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (엘살바도르)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (우루과이)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스페인어 (베네수엘라)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스웨덴어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|스웨덴어 (핀란드)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|타밀어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|텔루그어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|타이어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|터키어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|우크라이나어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "ㄱ-ㅅ|베트남어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|왈론어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|웨일즈어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|코사어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|이디시어"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "ㅇ-ㅎ|줄루어"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C 영어"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "ㄱ-ㅅ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "ㅇ-ㅎ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' 명령을 실행할 수 없습니다: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "배경 프로그램을 시작할 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "%u 사용자로 %t초 안에 로그인합니다"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "정말로 이 시스템을 다시 시작하시겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "다시 시작(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "정말로 이 시스템을 끝내시겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "시스템 종료(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "정말로 이 시스템을 일시 중단하시겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "일시 중단(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "시스템 기본값"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "앞으로 세션에 %s(을)를 기본으로 사용하시겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "이 세션에 %s을(를) 선택했지만, 기본 설정은 %s입니다."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "기본값(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "이 세션만 쓰기(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "사용자이름(_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s 세션을 선택했습니다"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "최근에 선택한 것(_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s 언어를 선택했습니다"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "시스템 기본값(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "그 외(_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "열쇠글(_P):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "선택한 세션 타입 %s(은)는 이 기계에 설치되어 있지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "그냥 로그인(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "이번 세션에서 %s(을)를 선택했습니다"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"앞으로의 세션에서 %s(을)를 기본 값으로 사용하려면, 'switchdesk' 유틸리티를 실"
-"행하십시오(패널 메뉴에서 시스템->데스크탑 전환 도구)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "로그인 하려면 100원을 넣으십시오."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "그놈 데스크탑 관리자"
-
-# finger command를 말함
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM 로그인"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "세션(_E)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "언어(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "XDMCP로 원격 로그인(_X)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "로그인 관리자 설정(_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "명령(_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "테마(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "끝내기(_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "연결 끊기(_I)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "아이콘"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "환영합니다"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "다시 시작(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"환영 프로그램의 버전(%s)이 데몬의 버전과 맞지 않습니다. 아마도 GDM을 막 업그"
-"레이드했을 것입니다. GDM 데몬을 다시 시작하거나 컴퓨터를 다시 시작하십시오."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "환영 프로그램을 시작할 수 없음"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "다시 시작"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"환영 프로그램의 버전(%s)이 데몬의 버전(%s)과 맞지 않습니다.아마도 GDM을 막 업"
-"그레이드했을 것입니다.GDM 데몬을 다시 시작하거나 컴퓨터를 다시 시작하십시오."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "다시 시작"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "컴퓨터 다시 시작"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "시그날 마스크를 맞추지 못했습니다!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "세션 디렉토리가 지정되지 않았습니다."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"세션 디렉토리가 없거나 비어있습니다! 사용가능한 세션은 2가지 입니다, 하지만 "
-"로그인 하여서 GDM 설정을 올바르게 고쳐야 할것 입니다."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "설정이 올바르지 않습니다"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"설정 파일에 들어 있는 로그인 대화상자 명령행이 잘못되었습니다, 그래서 기본 명"
-"령으로 실행합니다. 설정을 바로잡아 주십시오."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "%s 파일을 쓰기 위해 열 수 없습니다."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "파일을 열지 못했습니다"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "사용자 그림을 선택하십시오"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "그림"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "모든 파일"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM(로그인 관리자) 얼굴 찾아보기에서 나타나는 사진을 바꿉니다"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "로그인 사진"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>사용자 그림</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "로그인 사진 설정"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "그놈 안전모드(_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "그놈 안전모드"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"그놈에 로그인하는 안전모드 세션입니다. 시작 스크립트를 읽지 않으며 다른 방법"
-"으로 로그인할 수 없을 때만 사용됩니다. 그놈은 '기본값' 세션을 사용할 것입니"
-"다."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "터미널 안전모드(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "터미널 안전모드"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"터미널에 로그인하는 안전모드 세션입니다. 시작 스크립트를 읽지 않으며 다른 방"
-"법으로 로그인할 수 없을 때만 사용됩니다. 끝내려면 'exit'라고 입력하십시오."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"로그인 화면에 연결하는중 오류가 발생했습니다. 모든 변경점이 영향을 주지 못할 "
-"것입니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "사용자 포함 목록 바꿈"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"포함 목록의 (사용자 탭) 사용자 중에 최소 UID보다 UID가 작은 사용자가 있어서 "
-"해당 사용자를 지웁니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "테마 모양"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "일반 모양"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "얼굴 찾아보기가 있는 일반 모양"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "root 계정에는 자동 로그인이나 시간제한 로그인이 금지되어 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "\"%s\" 사용자의 UID가 최소 UID보다 더 작습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "사용자를 허용하지 않습니다"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(사용)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(사용 안 함)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "테마를 선택하지 않았습니다!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"\"선택한 것 중 아무거나\" 옵션을 사용하려면 테마를 한 개 이상 선택해야 합니"
-"다. 선택하지 않으면 \"선택한 것만\" 모드로 동작합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "바꾼 사항을 명령어에 적용하시겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "적용하지 않으면 바꾼 사항을 버립니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "root 계정에는 자동 로그인이나 시간제한 로그인을 허용하지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "포함 목록에 \"%s\"사용자가 이미 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "사용자를 더할 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "제외 목록에 \"%s\"사용자가 이미 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" 디렉토리가 존재하지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "명령어 경로가 잘못되었습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"이 명령어에 대한 경로가 올바르지 않습니다. 바꾼 사항을 저장하지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"사용자의 UID가 최소 UID보다 (보안 탭) 더 작은 경우가 있어서 그 사용자를 더할 "
-"수 없습니다."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "명령어 선택"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "파일을 선택하지 않았습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "닫기 전에 명령어에 바뀐점을 적용하겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "적용하지 않으면, 바뀐 점들을 무시합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "적용하지 않고 닫기(_W)"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "끄기 명령"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "다시 시작 명령"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "일시 중단 명령"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "소리"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "없음"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "묶음에 하위 디렉토리가 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "묶음이 단일 하위 디렉토리가 아닙니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "파일이 tar.gz 또는 tar 묶음이 아닙니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "GdmGreeterTheme.info 파일이 묶음에 포함되어 있지 않습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "파일이 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "테마 묶음 아님"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "테마 디렉토리 '%s'은(는) 이미 설치되어 있습니다, 다시 설치하겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "테마를 설치하는 중 몇몇 오류가 발생했습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "테마 묶음 선택"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "설치(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "\"선택한 것만\" 모드에서 테마를 사용하는 중"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"이 테마는 현재 지울 수 없습니다. 이 테마를 지우려면 \"선택한 것만\" 모드로 들"
-"어가서, 다른 테마를 선택하는 방법으로 선택을 해제 하십시오."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\"테마를 지우겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "테마를 지우면 되살리지 못합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "테마 지우기(_R): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s'에서 테마를 설치하겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "파일 '%s'에서 설치할 테마를 선택하십시오."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"이 설정 창은 GNOME의 그래픽컬 로긴 화면인 GDM 데몬의 설정을 바꿉니다. 바뀐점"
-"은 즉시 적용됩니다.\n"
-"\n"
-"모든 설정 옵션은 여기에 없을 수도 있습니다. 여기서 찾지 못하는 옵션은 %s을"
-"(를) 편집하면 됩니다.\n"
-"\n"
-"도움말을 보려면 그놈 도움말 찾아보기에서 \"바탕 화면\"분류를 찾아보시기 바랍"
-"니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "자동"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "예"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "아니오"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "임의 테마 모드 바뀜"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"임의 테마 모드에서 테마를 선택하지 않았으므로 단일 테마 모드로 돌아갑니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "닫기 전에 사용자에게 바뀐점을 적용하겠습니까?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "적용하지 않으면, 사용자 탭의 바뀐 점들이 무시됩니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "설정 파일에 (defaults.conf) 접근할 수 없습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"로그인 관리자 설정 유틸리티를 실행하기 전에 해당 파일이 있는 지 확인하십시오."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "설정 파일에 접근할 수 없습니다 (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM을 설정하려면 root 사용자여야만 합니다."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "GDM 로그인 창 모양 및 동작 설정"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "로그인 창"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LR레이블(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " 메세지(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " 경로(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " 풍선 도움말(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " 레이블(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " 경로(_P): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " 가로 좌표(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n(으)로 호스트이름이 바뀝니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>알림:</b> 포함 목록의 사용자는 얼굴 찾아보기에 나타나며 또한 보안 탭에서 "
-"자동 로그인 및 시간 제한 로그인의 사용자 목록에 나타납니다. 제외 목록의 사용"
-"자는 사용자 목록에 나타나지 않습니다. 보안 탭의 최소 UID 설정은 포함 리스트"
-"에 들어갈 수 있는 사용자를 제한합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>알림:</b> 목록의 열어 여러가지 명령어를 선택할 수 있고, 아래에 있는 관련 "
-"항목들을 통해 고칠 수 있습니다. 바꾼 사항을 저장하려면 명령어 바뀐 사항 적용 "
-"단추를 누르십시오."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>주의:</b> 설정을 잘못하면 X 서버를 다시 시작 할 수 없습니다. 또한 바꾼 설"
-"정은 GDM을 다시 시작해야 적용됩니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "더하기(_D)..."
-
-# timed login?
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "원격 관리자 로그인 허용(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "사용자 바뀐 사항 적용(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "접근성"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "로그인 관리자 밖에서 접근 가능"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "시작할 서버 더하기/고치기"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "서버 더하기(_E)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "사용자 더하기"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"명령 메뉴에 선택 단추를 넣습니다. 이 단추는 현재 X 서버를 선택 창과 함께 다"
-"시 시작합니다. 로컬 컴퓨터에서 이 기능때문에 XDMCP 기능을 사용할 필요는 없습"
-"니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"이 보다 UID가 작은 사용자는 얼굴 찾아보기, 자동 로그인 및 시간제한 로그인에"
-"서 제외합니다."
-
-# timed login?
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "원격 시간 제한 로그인 허용(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"환영 프로그램에서 GTK+ (위젯) 테마를 바꿀 수 있게 허용합니다. 현재 이 기능은 "
-"표준 환영 프로그램에서만 효과가 있습니다. 테마는 다른 테마로 바꾸기 전까지는 "
-"해당 디스플레이에서 효과가 있고 GDM이 표시하는 모든 창에 효과가 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "그룹 쓰기 파일 및 디렉토리를 허용합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "사용자 홈 디렉토리에 그룹 쓰기 권한이 있어도 로그인 허용(_N)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "사용자 홈 디렉토리에 전체 쓰기 권한이 있어도 로그인 허용(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "모두가 쓸 수 있는 파일 및 디렉토리를 허용합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"환영 프로그램에서 설정 창을 실행할 수 있게 합니다. 설정 창을 시작하려면 root "
-"열쇠글을 입력해야 합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"로컬 X 서버의 명령행에 -nolisten tcp 옵션을 항상 붙입니다. 즉 TCP 연결을 하"
-"지 않습니다. 원격 연결에 대해 신경 쓰지 않아도 되는 경우에 이렇게 하는 게 좋"
-"습니다. 원격 연결을 열어 둔 경우 X 프로토콜이 (알려진 보안 문제가 없더라도) "
-"보안상 위험이 될 수 있기 때문입니다. 이렇게 하면 X 포워딩도 사용하지 않습니"
-"다. 하지만 XDMCP에는 영향을 끼치지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "명령어 바뀐 사항 적용(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "개발자:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "바탕"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "환영 프로그램의 바탕 색."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "동작"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "명령(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "사용자 메세지(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"홈 디렉토리에 쓰기 전에 홈 디렉토리의 소유자를 확인합니다. 설치가 잘못 된 경"
-"우에 보안 문제를 막을 수 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "색상(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "색상 깊이:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "명령어 종류(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMCP 설정(_P)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "X 서버 설정(_X)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"원격 XDMCP 세션의 경우 환영 프로그램의 로고 그림 옆에 표시할 텍스트를 설정합"
-"니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"표준 환영 프로그램의 로고 그림 옆에 표시할 텍스트를 설정합니다. 로컬 로그인에"
-"서만 사용합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "저작권:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "기본값 얼굴(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "기본 세션(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "시간제한 로그인에서 사용자가 로그인할 때까지 기다릴 지연 시간."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"동시에 관리할 원격 디스플레이 연결의 최대 개수를 지정합니다. 즉 이 호스트에"
-"서 사용할 수 있는 원격 디스플레이의 전체 개수입니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"사용자가 호스트를 선택한 시점과 사용자가 연결한 그 호스트의 그 이후 간접 요청"
-"들 사이의 시간 (초 단위). 제한 시간이 넘어간 경우, 선택한 호스트의 정보는 없"
-"어지고 슬롯을 비워서 다른 디스플레이에서 사용할 수 있도록 합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "한 사용자가 한꺼번에 여러번 로그인하지 못함(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "환영 프로그램의 창 제목을 표시합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "호스트별 디스플레이(_H):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "이 그림을 환영 프로그램의 바탕에 표시."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "원격 로그인에 그림 보이지 않기(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr "디렉토리가 NFS일 경우에 사용자 홈 디렉토리에 쿠키를 만들지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"현재의 X 서버를 계속 사용하지 않고, 강제로 끝낸 다음에 다시 시작합니다. 보통 "
-"초기화만 다시 하는 게 좋은 방법이지만 X 서버 메모리 사용량이 계속 늘어난다면 "
-"이렇게 하는 게 더 안전합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "실행한 후에 로그인 관리자를 다시 시작하지 않습니다"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "명령어 편집(_D)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "제외(_X):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "시스템 로그에 디버그 메세지 남기기(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "시간제한 로그인 사용(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"XDMCP INDIRECT 선택 기능을 (즉 gdmchooser의 원격 실행) X 터미널의 경우에 (자"
-"기 디스플레이 브라우저가 없는 경우) 사용합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"환영 프로그램을 실행하면서 GTK+ 모듈을 더 추가합니다. 로그인할 때 접근성 기능"
-"을 사용한다든지 따위의 추가 기능을 사용할 때 좋습니다. 보안 관련 문제를 최소"
-"화하려면 신뢰하는 모듈만 사용하도록 하십시오."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"실행할 명령어의 전체 경로와 인자. 값을 지정하지 않으면 명령어를 사용할 수 없"
-"습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "실행할 명령어의 전체 경로와 인자"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM이 이 서버에 로그인 창을 실행해서 사용자가 로그인할 수 있게 만듭니다. 선택"
-"하지 않으면 GDM은 그냥 이 서버를 실행하고 끝날 때까지 기다립니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "일반"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"로그인 창에 아무런 입력도 하지 않으면 일정 시간 후에 해당 사용자로 로그인합니"
-"다. 공공 장소의 터미널에 좋고 가정용으로도 좋을 수 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"첫 번째 부팅할 때 해당 사용자로 로그인합니다. 열쇠글은 묻지 않습니다. 한 사"
-"람이 사용하면서 로컬 콘솔의 보안이 필요없는 워크스테이션의 경우 좋습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"환영 프로그램\n"
-"선택 프로그램"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "간접 요청 받음(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "그림(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "포함(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"얼굴 그림을 지정하지 않은 사용자의 경우, 현재 GTK+ 테마에 지정된 "
-"\"stock_person\" 아이콘을 사용합니다. 그러한 그림을 지정하지 않은 경우, 기본"
-"값 얼굴에 지정한 그림을 사용합니다. 그림은 gdk-pixbuf가 지원하는 형식이어야 "
-"하고 GDM 사용자가 읽을 수 있어야 합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"로고 창에 표시할 그림 파일. 파일은 gdk-pixbuf가 지원하는 형식이어야 하고 "
-"GDM 사용자가 읽을 수 있어야 합니다. 파일을 지정하지 않으면 로고 기능이 동작"
-"하지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "호스트이름 선택기 (XDMCP) 메뉴 항목에 포함(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "설정 메뉴 항목에 포함(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "X 서버를 어떤 우선순위로 실행할 지 지정합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"X 서버에 핑을 보낼 간격. 다음 핑까지 X 서버가 응답을 하지 않으면 연결이 끊기"
-"고 세션이 멈춥니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "실행(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "감시할 UDP 포트(_U): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "창 위치 잠그기(_K)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "로컬"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "로그인 창 기본 설정"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "로그인 실패(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "로그인 다시 시도 지연 시간(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "로그인 성공(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "로고"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "최대 원격 세션(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "최대 대기 시간(_W):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "최대 간접 대기 시간(_A):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "최대 대기 간접 요청(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "메뉴 막대"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "쿠키를 NFS에 저장하지 않음(_V)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "다시 시작할 필요 없음(_R)"
-
-# host chooser?
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"동시에 제공하는 디스플레이 개수 (호스트 선택 사용). 여러 호스트에서 이보다 "
-"더 많은 요청이 들어오면, 제일 오래 된 요청을 무시합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "사용자가 해당 홈 디렉토리를 소유한 경우에만 로그인 허용(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "옵션(_T):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "철저하게 하는 옵션. 사용자가 소유한 파일과 디렉토리만 허용합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "계속 유지(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "권한"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "바탕 색상 고르기"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"보통 모양\n"
-"얼굴 찾아보기가 있는 보통 모양\n"
-"테마 입힌 모양"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "사용자 이름/열쇠글 입력이 틀리면 진동(_V)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "지우기(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "서버 지우기(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "다시 시작, 끄기, 일시 중단 및 사용자 설정 명령어 기본 설정"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "주사율:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "원격"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"XDMCP를 통한 원격 연결을 통해 \"시간제한 로그인\" 사용자에 로그인하는 것을 허"
-"용합니다. 로그인 창이 시간제한에 걸리면 자동 로그인합니다. 첫 번째 콘솔의 로"
-"컬 사용자와 마찬가지입니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"원격 로그인 사용하지 않음\n"
-"로컬과 같이"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "해상도:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "화면에 맞추기(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "화면에 맞춰 바탕 그림의 크기를 조정합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "보안"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "바탕 그림 선택"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "로고 그림 선택"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "소리 파일 선택"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"선택한 것만\n"
-"선택한 것 중 아무거나\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"디버깅 출력을 syslog로 보냅니다. 이 옵션은 GDM의 문제를 추적할 때 좋습니"
-"다. 매우 자세한 부분까지 출력하기 때문에 보통 때는 사용하지 말아야 합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "서버 설정"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "서버 이름(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "시작할 서버"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "창 위치 설정(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "창 제목 표시(_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "사용자 이름/열쇠글 입력이 잘못되면 화면을 흔듭니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "명령 메뉴 보기(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"열쇠글 입력창에서 입력을 볼 수 있게 표시합니다. 이 옵션을 켜면 열쇠글의 길이"
-"를 알 수 있기 때문에 보안상 위험할 수도 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"사용자 설정 명령어가 로그인 관리자 밖에서도 나타날 지 지정합니다. 예를 들어 "
-"데스크탑의 로그아웃 / 크기 위젯에서 나타납니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"사용자 설정을 실행할 때 gdm을 멈추거나 다시 시작할 지 여부를 지정합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "사용자 설정 명령어 단추와 메뉴 항목에 표시할 레이블을 지정합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"사용자 설정 명령어 리스트 항목과 라디오 단추에 표시할 레이블을 지정합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "사용자 설정 명령어 풍선 도움말에 표시할 메세지를 지정합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"사용자 설정 명령어 위젯이 활성화될 때 경고 대화 상자에 표시할 메세지를 지정합"
-"니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"얼굴 파일을 저장할 시스템 디렉토리. 시스템 관리자가 홈 디렉토리를 건드리지 "
-"않고도 사용자의 아이콘을 여기에 저장할 수 있습니다. 얼굴 파일의 이름은 해당 "
-"사용자의 로그인 이름입니다. 얼굴 그림은 gdk-pixbuf가 지원하는 형식이어야 하"
-"고 GDM 사용자가 읽을 수 있어야 합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "경고 팝업 창에 나올 텍스트"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "단추 및 메뉴 항목에 나올 텍스트"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "라디오 단추 및 리스트 항목에 나올 텍스트"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "풍선 도움말에 나올 텍스트"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"XDMCP 요청을 받아들일 UDP 포트 번호. 무엇인지 잘 모른다면 이 값을 바꾸지 마십"
-"시오."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"실행할 명령어, X 서버 바이너리의 전체 경로 및 필요한 인자. 예를 들어: /usr/"
-"X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "로그인 시도가 실패하면 환영 프로그램이 소리를 냅니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "로그인 시도가 성공하면 환영 프로그램이 소리를 냅니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "로그인 준비가 되면 환영 프로그램이 소리 혹은 삑 소리를 냅니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "로그인 창의 가로 위치."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "사용자에게 표시할 이름."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr "로그인이 실패한 다음에 입력 창을 다시 활성화할 때까지 시간 (초 단위)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "로그인 창의 위치를 바꿀 수 없습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "로그인 창의 위치는 가로 위치 / 세로 위치로 결정됩니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"사용자가 설정을 저장하지 않고 세션 목록에서 '최근'을 골랐을 때 기본값으로 사"
-"용할 세션."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "로그인 창의 세로 위치."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "테마"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr "유연한 온 디멘드 서버를 실행하려면 이 서버를 사용할 수 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"서비스 거부 공격을 막기 위해, 대기하고 있는 연결의 큐의 길이를 고정해 놓았습"
-"니다. 이 파라미터는 관리하는 원격 디스플레이의 숫자를 제한하는 게 *아니라는* "
-"점에 유의하십시오. 이 파라미터는 동시에 연결을 시도하는 디스플레이의 개수만"
-"을 제한합니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"대기중인 큐를 꽉 채우는 식으로 공격하는 것을 막기 위해, GDM은 원격 컴퓨터 하"
-"나마다 하나의 연결만 허용합니다. 스크린을 여러 개 사용하는 컴퓨터에 디스플레"
-"이 서비스를 제공하려면, 이 값을 적당히 늘리십시오."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"명령 메뉴를 (시스템 메뉴라고 부를 수도 있습니다) 켜거나 끕니다. 이 옵션을 끄"
-"면 이 명령을 어디서든 사용할 수 있습니다. 이 명령에는 끄기, 다시 시작, 사용"
-"자 설정, 설정, XDMCP 선택 따위가 들어 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "사용자이름(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "24시간 시계 사용(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"열쇠글 입력창에서 별표 대신 동그라미를 사용합니다. 글꼴에 따라서는 동작하지 "
-"않을 수도 있습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "사용자이름"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "환영 메세지"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"GDM이 디스플레이를 관리할 준비가 되었을 때 ACCEPT 패킷을 GDM에 보내고, 그 패"
-"킷에는 앞으로의 XDMCP 통신에 사용할 유일한 세션 ID가 들어갑니다. 그 다음에 "
-"GDM은 그 세션 ID를 대기중인 큐에 넣고 MANAGE 요청에 디스플레이가 응답하기를 "
-"기다립니다. 제한 시간 이내에 응답이 없으면, 해당 디스플레이가 죽었다고 선언하"
-"고 대기중인 큐에서 지워서 다른 디스플레이에서 사용할 공간을 만듭니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"사용자가 로그인했을 때 이미 세션이 있으면 새로운 세션을 시작하지 않고 해당 세"
-"션에 연결합니다. 이 기능은 세션이 가상 터미널에서 gdmflexiserver를 이용해 시"
-"작한 경우에만 동작하고, XDMCP에서는 동작하지 않습니다."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X 서버 로그인 창 기본 설정"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP 로그인 창 기본 설정"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "더하기(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "더하기/고치기(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "로컬 시스템 관리자 로그인 허용(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "사용자가 글꼴과 일반 환영 프로그램의 색상 바꾸기 허용(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "바탕 색상(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "기본값(_D): \"%n에 오신 것을 환영합니다\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "기본값(_D): \"환영합니다\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "X 서버에서 TCP 연결 거부(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "자동 로그인 사용(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "접근성 모듈 사용(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "유연 (온 디멘드)(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "시스템 얼굴 디렉토리(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "GtkRC 파일(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "그림(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd에 있는 모든 사용자 포함(NIS 제외)(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "로그인 화면 준비(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "이 컴퓨터가 로그인을 처리합니다(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "최대 대기 요청(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "최소 UID(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "사용자의 홈 디렉토리 권한이 안전한 경우에만 로그인 허용(_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "로그인 전 일시 정지(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "핑 간격(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "우선 순위(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "지우기(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "지우기(_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "로그인할 때마다 X 서버 다시 시작(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "서버(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "서버(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "열쇠글 입력창에서 입력을 볼 수 있게 (별표로) 표시(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "모양새(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "테마(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "열쇠글 입력창에서 별표 대신 동그라미 사용(_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "사용자이름(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "가상 터미널(_V):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "가로 좌표(_X)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "세로 좌표(_Y)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"자동\n"
-"예\n"
-"아니오"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "가짜"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "초"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "목록에 너무 많은 사용자..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "다시 시작"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "테마 %s(을)를 읽는 중 오류가 생겼습니다"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "환영 프로그램의 테마가 잘못되었습니다"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "테마에 사용자이름/열쇠글 항목 요소가 들어있지 않습니다."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"테마를 읽어들이는 데 오류가 발생했고, 기본 테마도 읽어들일 수 없었습니다. 기"
-"본 환영 프로그램을 시작하겠습니다"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"기본 환영 프로그램을 시작할 수 없습니다. 디스플레이가 멈출 것이고, 다른 방법"
-"으로 로그인하여 gdm 설치를 수정해야 합니다"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"세션 디렉토리가 없거나 비어있습니다! 사용가능한 세션은 2가지 입니다, 하지만 "
-"로그인 하여서 gdm 설정을 올바르게 고쳐야 할것 입니다."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "최근 언어"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "언어를 선택하십시오"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "언어 바꾸기(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "세션에서 사용할 언어를 선택하십시오(_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "언어 선택(_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "세션 선택(_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "질문에 답하고 엔터를 누르십시오. 메뉴는 F10을 누르십시오."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "최근 세션"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "이미 로그인 됨"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "세션(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "일시 정지(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "XDMCP로 원격 로그인(_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "설정(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "옵션(_T)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "확인(_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "세션 바꾸기(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "세션"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "최근 세션(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "마지막으로 로그인 할 때 사용한 세션으로 로그인 합니다"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "로그인 관리자 설정(_G)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "명령을 선택하십시오"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "컴퓨터 종료(_D)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "컴퓨터를 끄기 위해 종료 합니다."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "컴퓨터 다시 시작(_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "컴퓨터 다시 시작"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "컴퓨터 일시 중단(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "컴퓨터를 일시 중단합니다"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP 선택기 실행(_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "원격 기계에서 로그인을 할 수 있도록 하는 XDMCP 선택기를 실행합니다."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "로그인 관리자 설정(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDM(현재 로그인 관리자)를 설정합니다. root사용자의 열쇠글이 필요합니다."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 본드, 제임스 본드"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "본드, 제임스 본드"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "동그라미"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "파란색 동그라미 테마"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "얼굴 찾아보기가 있는 동그라미 그놈 아트 변종"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "그놈 아티스트"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "찾아보기가 있는 해피 그놈"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "그놈 아트 동그라미 변종"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "해피 그놈"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s)를 실행하는 동안 오류가 발생했습니다.\n"
-"(%s)로 연결되어 있습니다"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "제스처 파일을 열지 못했습니다: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "옮겨 갈 DMX 디스플레이"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "<디스플레이>"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "벡엔드 화면 이름"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "목표 화면의 X인증 파일"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "<인증파일>"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "백엔드 화면의 X인증 파일"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "디스플레이 \"%s\"을(를) 열 수 없음\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\"에 DMX 확장이 없습니다\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- DMX 디스플레이에서 다른 디스플레이로 백엔드 디스플레이 옮기기"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "목표 DMX 디스플레이를 %s(을)를 써서 지정해야 합니다\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "백엔드 디스플레이를 %s(을)를 써서 지정해야 합니다\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\"(이)가 \"%s\"에서 실패\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass는 root로만 실행할 수 있습니다\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "인증 실패!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(메모리 버퍼)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"사용자 인터페이스 항목 %s%s을(를) %s 파일에서 읽어 들이는 중에 오류가 발생했"
-"습니다. glade 인터페이스 기술 파일이 망가져 있을 것입니다. %s은(는) 계속할 "
-"수 없고 지금 마칩니다. %s이(가) 제대로 설치되었는지 확인하거나 %s을(를) 다시 "
-"설치해야 합니다."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "사용자 인터페이스를 읽을 수 없습니다"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"glade 파일이 엉터리입니다! 올바른 파일이 설치되었는 지 확인하십시오!\n"
-"파일: %s 위젯: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"사용자 인터페이스 항목 %s%s을(를) %s 파일에서 읽어들이는 중에 오류가 발생했습"
-"니다. CList 타입의 위젯에는 %d 개의 열이 있어야 합니다. glade 인터페이스 기"
-"술 파일이 망가져 있을 것입니다. %s은(는) 계속할 수 없고 지금 끝냅니다. %s이"
-"(가) 제대로 설치되었는 지 확인하거나 %s을(를) 다시 설치해야 합니다."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"glade 파일이 엉터리입니다! 올바른 파일이 설치되었는지 확인하세요!\n"
-"파일: %s 위젯: %s 예상한 clist 열: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"사용자 인터페이스를 %s 파일에서 읽어들이는 중에 오류가 발생했습니다. glade "
-"인터페이스 기술 파일이 망가져 있을 것입니다. %s은(는) 계속할 수 없고 지금 마"
-"칩니다. %s이(가) 제대로 설치되었는 지 확인하거나 %s을(를) 다시 설치해야 합니"
-"다."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "인터페이스를 읽어들일 수 없습니다, 상태가 안 좋아요! (파일: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "로케일에 너무 많은 별명이 걸려있습니다. 되돌고 있는 것처럼 보입니다"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
deleted file mode 100644
index f9b2e1c7..00000000
--- a/po/ku.po
+++ /dev/null
@@ -1,4928 +0,0 @@
-# translation of gdm2.gnome-2-12.po to Kurdish
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 23:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 23:29+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"X-Rosetta-Export-Date: 2007-03-04 21:08+0000\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Bi vê rûniştinê tu dikevî CDE'yê"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Bi vê rûniştinê tu dikevî GNOME'yê"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Girêdana Dûr ya Ewledar"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Ev danişîn te bi ssh re li termînaleke dûr girê dide"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "Detpêkirina pêşkêşkara X (rûyê grafîkî) bi ser neket. Dibe ku bi awayekî rast nehatibe sazkirin. Divê têkevî konsolekê û X'ê ji nû ve mîheng bikî. Dû re GDM'ê ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "Tu dixwazî mîhengkirina pêşkêşkerê X biceribînî? Ji bo ku tu karibî vê bikî divê tu şîfreya root zanibî."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Ji kerema xwe re şîfreya root ya (bikarhênerê/î mafdar) binivîse."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Te hewl da ku pêşkêşkera X dîsa were destpêkirin."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "Pêşkêşkara X niha neçalak e. Dema ku te rast mîheng kir, GDM'ê ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Detpêkirina pêşkêşkara X (rûyê grafîkî) bi ser neket. Dibe ku bi awayekî rast nehatibe sazkirin. Ji bo dîtina pirsgirêkê, dixwazî derana pêşkêşkara X'yê bibînî?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Dixwazî derana pêşkêşkara X ya bi kîtekît bibînî?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Detpêkirina pêşkêşkara X (rûyê grafîkî) bi ser neket. Dibe ku nîşankara te (mişk) bi awayekî rast nehatine mîhenkirin. Ji bo dîtina pirsgirêkê, dixwazî derana pêşkêşkara X'yê bibînî?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "Tu dixwazî mişk mîheng bikî? Ji bo ku tu karibî vê bikî şîfreya root divê."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "Ev daniştina çareserkirina çewtiyan a xterm e. Niha dema ku mişk li ser be, dê pace çalak bibin. Ji bo ji vê paceyê derkevî, li quncika jor-çepê 'exit' binivîse."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "Daniştin nehat destpêkirin, daniştina çareserkirina çewstiyan a xterm tê destpêkirin. Niha dema ku mişk li ser be, dê pace çalak bibin. Ji bo ji vê paceyê derkevî, li quncika jor-çepê 'exit' binivîse."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s:Nikarî ku Ketana nasnameyeke nû bide nivîsandin: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s:Ketana rastandina nasnameyeke nû nehat tomarkirin. Dibe ku ciyê vala yê dîskê têrê nake."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-msgstr "GDMyê ketana rastandina nasnameyeke nû tomar nekir. Dibe ku ciyê vala yê dîskê têrê nake. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Peleke nû ya çerzan di %s 'ê de nehat çêkirin"
-
-#: ../daemon/auth.c:219
-#: ../daemon/auth.c:236
-#: ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s bi awayekî ewle venabe"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675
-#: ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Pela çerezan %s nehat vekirin"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Pela çerezan %s nehat kilîtkirin"
-
-#: ../daemon/auth.c:748
-#: ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Pela çerezan nehat nivîsandin"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:897
-#: ../daemon/gdm.c:1507
-#: ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Nikare binivîse %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
-msgstr "Pêşkêşkerê dîmenderê di hundirê 90 çirkeyên dawîn de 6 caran hate girtin, wisa dixuye ku tiştên nebaş derdikeve holê. Ji ceribandina dîmenderê %s ez ê bi qasî 2 xulekan rawestim."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s:Nikare pipe ava bike"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Dema ji bo %s pêvajoya jêrîn ya GDM dihate destpêkirin çewtî çêbû."
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ne dosyeyeke normal e\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...Dosye bi qasî ku neyê nîşandan dirêj e...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "vekirina %s serneket"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494
-#: ../daemon/errorgui.c:642
-#: ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Qutiya çewtî/agahiyan ya dîmenderan nehate vekirin"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Peldanka %s tune."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#: ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: xwediyê %s ne yê bi uid %d ye."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91
-#: ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ji aliyê komê dikare were nivîsîn."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s dikare ji aliyên kesên din ve were nivîsîn."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s divê hebe, lê tuneye."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120
-#: ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ne dosiyeke li gora kanunan e."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s dikare ji aliyê kom/kesên din ve were nivîsîn."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148
-#: ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ji sysadmin mezintire mezintirîn meznahiya pelê taybet."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Nikare soketê ava bike"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Nikare soketê bide girêdan"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nikare FIFO ava bike"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nikare FIFO veke"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206
-#: ../daemon/gdm.c:214
-#: ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Pelê PID %s nayê nivîsî: wisa dixuye ku dîsk tije ye. Çewtî: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#: ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Pelê PID %s nayê nivîsî: wisa dixuye ku dîsk tije ye. Çewtî: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () bi ser neket!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229
-#: ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () bi ser neket: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Pêşkêşkerê çêkirinê yê X %s tê ceribandin"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Skrîpta XKeepsCrashing tê xebitandin"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "Detpêkirina pêşkêşkara X (rûyê grafîkî) bi ser neket. Dibe ku bi awayekî rast nehatibe sazkirin. Divê têkevî konsolekê û X'ê ji nû ve mîheng bikî. Dû re GDM'ê ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-msgstr "Destpêkirina pêşkêşkara X gelek caran hat ceribandin lê bi ser neket; nîşandana %s tê girtin"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614
-#: ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Makepergal niha rawestiyaye..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Pergal ji nû vê dest pê dike, ji kerema xwe li bendê bibe ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Pergal tê girtin, ji kerema xwe li bendê bimîne ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Makepergal tê girtin..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Dema quflekirina pergalê de çewtiyêk çêbû: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Komputer ji nû vê dest pê dike..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Jinûvedestpêkirin ne serkeftî ye: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:731
-#: ../daemon/gdm.c:755
-#: ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:763
-#: ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Nîşandana %s tê betalkirin"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM ji nû ve dest pê dike ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Jixweber vesaz nebû"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "daemona bingehîn: Sînyaleke SIGABRT hat standin. Çewtiyeke mezin heye. Tê girtin!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Pelê derbasbar yê cîgir bo mîhengkirinê"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "PELGEHAVEAVAKIRINAN"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Nirxên LD_* biparêze"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Guhertoya GDM çap bike"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496
-#: ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s ji bo nivîsînê nikare were vekirin"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "Gerînendeyê têketina GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490
-#: ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "vebijarkên mak"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Bi tenê root dixwaze GDM bixebitîne\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601
-#: ../daemon/gdm.c:1605
-#: ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689
-#: ../daemon/gdm.c:1693
-#: ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707
-#: ../daemon/gdm.c:1713
-#: ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1783
-#: ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/misc.c:1798
-#: ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522
-#: ../daemon/server.c:535
-#: ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:824
-#: ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846
-#: ../gui/gdmlogin.c:3591
-#: ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Dema gerînendeyê sînyalan ya %s dihate mîhengkirin çewtî çêbû: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM jixwe dimeşe. Tê betal kirin!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Dema gerînendeyê sînyalan ya CHLD dihate mîhengkirin çewtî çêbû"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Daxwaza DÎNAMÎK hate redkiri: Nasname nehatiye pişrastkirin"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293
-#: ../daemon/gdm.c:3315
-#: ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693
-#: ../daemon/gdm.c:3734
-#: ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845
-#: ../daemon/gdm.c:3902
-#: ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Daxwaza %s hate redkirin: Nasname nehatiye piştrastkirin"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "cureyê pêşkêşkerê yê tê xwestin nenase; pêşkêşkerê standart tê bikaranîn"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
-msgstr ""
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663
-#: ../daemon/gdm.c:3667
-#: ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708
-#: ../daemon/gdm.c:3711
-#: ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749
-#: ../daemon/gdm.c:3752
-#: ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883
-#: ../daemon/gdmconfig.c:517
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#: ../daemon/slave.c:5703
-#: ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469
-#: ../gui/gdmlogin.c:2473
-#: ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099
-#: ../gui/gdmlogin.c:3102
-#: ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108
-#: ../gui/gdmlogin.c:3247
-#: ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255
-#: ../gui/gdmlogin.c:3259
-#: ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586
-#: ../gui/gdmsetup.c:1496
-#: ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511
-#: ../gui/gdmsetup.c:1519
-#: ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534
-#: ../gui/gdmsetup.c:1541
-#: ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695
-#: ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860
-#: ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866
-#: ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537
-#: ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592
-#: ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: pelê mîhengê yê GDM tuneye: %s. derbasbariyan bikar tîne"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession vala ye; %s/gdm/Xsession tê bikaranîn"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Pêşkêşkerê Xê ya standard nehate dîtin, alternatîfên wê têne ceribandin"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Pêşwazîker nehatiye diyarkirin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Pêşwazîkera li dûr nehatiye diyarkirin"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Pelrêça daniştinç nehatiye diyarkirin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: Dema ku desteka XDMCP tune bû XDMCP hat çalakirin; tê girtin"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay ji 5 kêmtire. Dê 5 bê bikaranîn."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "XDMCP ne çalak e û GDM ji bo destpêkirinê pêşkêşkareke pêdandî nabîne! Ji kerema xwe mîhengên GDM'ê serast bike û ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Bikarhênera '%s' ya GDM'ê tune. Ji kerema xwe mîhengên GDM'ê serast bike û ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Bikarhênera '%s' ya GDM'ê nayê dîtin. Tê betalkirin!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Bikarhênera GDM'ê wekî root hatiye mîhenkirin. Lê ev ji ber sedemên ewlekariyê nayê qebûlkirin. Ji kerema xwe mîhengên GDM'ê serast bike û ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Divê bikarhênera GDM'ê ne root be. Tê betalkirin!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Grupa '%s' ya GDM'ê tune. Ji kerema xwe mîhengên GDM'ê serast bike û ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Grupa '%s' ya GDM'ê nayê dîtin. Tê betalkirin!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Grupa GDM'ê wekî root hatiye mîhenkirin. Lê ev ji ber sedemên ewlekariyê nayê qebûlkirin. Ji kerema xwe mîhengên GDM'ê serast bike û ji nû ve bide destpêkirin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Divê grupa GDM'ê ne root be. Tê betalkirin!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Pêşwazîker tune an jî ji hêla bikarhênera GDM'ê ve nayê xebitandin."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Erê an n = Na? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () ji bo %s bi ser neket. Tê betalkirin."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537
-#: ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Sînyala çewt a mîhenkirinê ji %d ji bo %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Têketina dawî:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Konsola şûndeketinê nehat destpêkirin"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid "There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s"
-msgstr "Pêşkêşkara X'yê di dîmendera %s 'ê de wekî naxebite xuya dike. Bila hejmareke din a nîşandanê bê bikaranîn? Heke bersîva te na be, dê GDM dîsa xebitandina pêşkêşkarê li ser %s 'ê biceribîne.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-msgstr " (Bi Ctrl+Alt+<bişkojkeke kiryarekê> konsolekê hilbijêre. Pêşkêşkarên X'yê bi piranî di konsolên 7 û mezintir de . bibî.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Nîşandana '%s' ji hêla Xnestê ve nayê vekirin"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Nîşandana %s mijûl e. Pêşkêşkareke X'yê ji xwe dixebite."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Di vebûna boriyê de çewtî detket: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: girêdana digel dîmendera bingehîn a '%s' 'yê pêk nehat"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Hejmareke vala yê dîmendera nîşandanê nehat dîtin"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Fermana pêşkêşkarê ya nederbasdar '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1173
-#: ../daemon/server.c:1179
-#: ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1267
-#: ../daemon/slave.c:2534
-#: ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1273
-#: ../daemon/slave.c:2540
-#: ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1279
-#: ../daemon/slave.c:2545
-#: ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver nehatiye dîtin: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Dîsa jî têkevê"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-msgstr "Niha tu ketiye pergalê. Tu dikarî dîsa têkevê û derbasî danişîna berê bibe yan jî tu dikarî vê têketinê betal bike"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Têkeve danişîna berê"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149
-#: ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Têketinê betal bike"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Niha tu ketiye pergalê. Tu dikarî dîsa têkevê yan jî vê têketinê betal bike"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: dîmenê %s venebû"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-#, fuzzy
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Sepana veavakirinê nehate xebitandin.Bawer bî bê ka riya di pelê veavakirinê de rast e yan na."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location."
-msgstr "Sepana veavakirinê nehate xebitandin. Bawer bî bê ka riya di pelê veavakirinê de rast e yan na. Wê biceribîne bê ka awayekî standard dikare têkevê yan na."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file."
-msgstr "Sepana veavakirinê nehate xebitandin.Bawer bî bê ka riya di pelê veavakirinê de rast e yan na."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2137
-#: ../daemon/slave.c:2160
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2488
-#: ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nikare fifoyê veke!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Zimanê %s tune; %s tê bi kar anîn"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Ya standard ya pergalê"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session instead"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3764
-#: ../daemon/slave.c:3788
-msgid "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3828
-#: ../daemon/slave.c:3874
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3915
-#: ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#: ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3973
-#: ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session and language from being saved. File should be owned by user and have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5468
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68
-#: ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Navê bikarhêner an şîfre şaş e. Ji bo tîpen MEZIN/biçuk hişyar bibe."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73
-#: ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118
-#: ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Ji kerema xwe navê bikarhêner yê xwe binivîse"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-#: ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118
-#: ../gui/gdmlogin.c:902
-#: ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556
-#: ../gui/gdmlogin.c:2054
-#: ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Navê bikarhêner:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157
-#: ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448
-#: ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175
-#: ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Şîfre:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175
-#: ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193
-#: ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204
-#: ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220
-#: ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238
-#: ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Destûra têketinê ya bikarhênera/ê %s tune"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222
-#: ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269
-#: ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097
-#: ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287
-#: ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271
-#: ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282
-#: ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300
-#: ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284
-#: ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338
-#: ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364
-#: ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366
-#: ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402
-#: ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Şîfre nehat guherandin"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Biborîne, parola hevdu nagirin"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949
-#: ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307
-#: ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060
-#: ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062
-#: ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077
-#: ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083
-#: ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090
-#: ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-#: ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137
-#: ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202
-#: ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Têketin ne serfiraz bû"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Têketina bixweser"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596
-#: ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689
-#: ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736
-#: ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754
-#: ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286
-#: ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Navnîşana xerab"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498
-#: ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760
-#: ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781
-#: ../daemon/xdmcp.c:2168
-#: ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866
-#: ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144
-#: ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161
-#: ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300
-#: ../daemon/xdmcp.c:2307
-#: ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437
-#: ../daemon/xdmcp.c:2444
-#: ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575
-#: ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980
-#: ../daemon/xdmcp.c:2987
-#: ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "VEBIJÊRK"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GMD nameşe"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ji pêşkêşkerê bersiv nehate stendin"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Makîne nehate dîtin"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "NAVNÎŞAN"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "CURE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Girêbide"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Ji sepanê derkeve"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Ev sepan çawa tê bikaranîn?"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Rewş"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lê zêde bike"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GMD (Menajerê Dîmenê yê GNOME) naxebite."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664
-#: ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Di pêşkêşkera Xê de çewtî. Dibe ku sererast nehatibe veavakirin."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Gelekî zêde danişînên Xê dixebite."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
-msgstr "Pêşkêşkera Xê ya di hundirê hev de (Xnest) bi pêşkêşkera Xê ya dixebite re girêdanê nikare çêbike. Belkî dosyeya we ya rastkirina nasnameyan kêm e."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-msgstr "Karekî derketinê yekî/e nenas tê mîhengkirin, an jî karekî derketinê yê tuneye tê mîhengkirin."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Termînalên nîgaşî nayê destekirin."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Tê xwestin ku bi nimreyeke termînal ya nîgaşî ya nederbasdar re biguhere."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Mifteyeke mîhengan ya nayê destekirin tê xwestin ku were rojanekirin."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Çewtiya nenas derket holê."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "FERMAN"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Tu kes"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262
-#: ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Navê bikarhêner"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Dîmender"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Dîmenderan veke"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "Dîmenderekê _nû veke"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Pêşkêşkarê hilbijêre"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Pêşkêşkara standard"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Têketina Nû"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Erebî (Misir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Erebî (Libnan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Erebî (Libnan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Ermenî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Çînî (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Îngilîzî (DYE)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Îngilîzî (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Îngilîzî (DYE)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Erebî (Libnan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Almanî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Almanî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Baskî"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Farsî"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusî"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Tirkî"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Farsî"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Bikarhêner %u piştî %t dê têkeve"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Tu mîsoger dixwazî komputêrê ji nû ve bidî destpêkirin?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665
-#: ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Nûdestpêkirin"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Tu mîsoger dixwazî komputêrê dabidî?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696
-#: ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Bigire"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Tu mîsoger dixwazî komputêrê bixî xewê?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719
-#: ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Darde bike"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766
-#: ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Standarda Pergalê"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784
-#: ../gui/gdmlogin.c:1708
-#: ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282
-#: ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Tu dixwazî di dahatuyê de %s bila bibe rûniştina standard?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786
-#: ../gui/gdmlogin.c:1725
-#: ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Te ji bo vê danişînê %s hilbijart, lê ya standard %s e."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715
-#: ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289
-#: ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Bike _standard"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792
-#: ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Bi tenê _vê danişînê"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903
-#: ../gui/gdmlogin.c:917
-#: ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055
-#: ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Navê bikarhêner:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Rûniştina %s hat hilbijartin"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014
-#: ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Dawî"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Zimanê %s hat hilbijartin"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "Standarda _pergalê"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Wekî din"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "Şî_fre:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711
-#: ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738
-#: ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Ji bo vê rûniştinê te %s hilbijart"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741
-#: ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858
-#: ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Menajerê Sermasê yê GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Tilî"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Têketina GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Danişîn"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Ziman"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Gerinendeyê têketinê mîheng bike..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Çalakî"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Dirb"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Derkeve"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Sembol"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430
-#: ../gui/gdmlogin.c:3464
-#: ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440
-#: ../gui/gdmlogin.c:3474
-#: ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649
-#: ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Nûdestpêkirin"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512
-#: ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM ji nû ve bide destpêkirin"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Ji nû ve dest bi komputerê bike"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Vekirina dosiyê serneket"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Wêneya bikarhêner hilbijêre"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273
-#: ../gui/gdmsetup.c:4344
-#: ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394
-#: ../gui/gdmsetup.c:7733
-#: ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Wêne"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278
-#: ../gui/gdmsetup.c:4510
-#: ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399
-#: ../gui/gdmsetup.c:7738
-#: ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Hemû dosya"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Wêneyê Têketinê"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Wêneyê Bikarhêner</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137
-#: ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "GNOME a ewlekar"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138
-#: ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME a ewlekar"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139
-#: ../gui/gdmsession.c:323
-msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150
-#: ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Termînala ewlekar"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151
-#: ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "_Termînala ewlekar"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152
-#: ../gui/gdmsession.c:336
-msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732
-#: ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129
-#: ../gui/gdmsetup.c:1147
-#: ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Bi dirb"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132
-#: ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Sade"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133
-#: ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357
-#: ../gui/gdmsetup.c:2709
-#: ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Destûra têketinê ya bikarhênera/ê %s tune"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454
-#: ../gui/gdmsetup.c:1936
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#: ../gui/gdmsetup.c:1832
-#: ../gui/gdmsetup.c:5096
-#, fuzzy
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Rûniştina %s hat hilbijartin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799
-#: ../gui/gdmsetup.c:1833
-#: ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660
-#: ../gui/gdmsetup.c:2690
-#: ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751
-#: ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Bikarhêner \"%s\" tune."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Fermana pêşkêşkarê ya nederbasdar '%s'"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not be added."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Fermanê hilbijêre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664
-#: ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "_Bê Sepandinê Bigire"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Fermana sekinandinê"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Fermana nûdestpêkirinê (reboot)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Fermana xewê (suspend)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Deng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729
-#: ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Tune"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302
-#: ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Dosya tune"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ne arşiva dirban"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648
-#: ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Saz bike"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "Dirbê _Rake"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "bixweber"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-#, fuzzy
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "%s: pelê mîhengê yê GDM tuneye: %s. derbasbariyan bikar tîne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397
-#: ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Paceya têketinê mîheng bike (Gerinendeyê dîmendêrê GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Paceya Têketinê"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be allowed to join Include list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and modify them through relevant fields located below. To save changes press Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Gihîştin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Bikarhêner zêde bike"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Nivîskar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Zemîn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Rengê _zemînê:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Ferman:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Taybet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Reng:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Ferman:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "_XDMCP Veava Bike..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_Pêşkêşkerê Xê Veava Bike..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the standard greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Mafê Nivisandinê:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Standart: \"Bi xêr hatî\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Rûniştina standard"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when extra features are required such as accessible login. Note that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Giştî"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be asked. This is useful for single user workstations where local console security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Wêne:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Indicates that the X server should be started at a different process priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped and the session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Herêmî"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Vebijêrkên Paceya Têketinê"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Têketin _serneket:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Têketin _serneket:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Têketin _serket:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Darika menuyê"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Vebijêrk:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Destûr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Pêşkêşkerê Ra_ke"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Leza tezekirinê:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Dûr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the local user on the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Bişaftinî:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Ewlekarî"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Wêneya zemînê hilbijêre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Wêneya logo hilbijêre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Dosiya dengê hilbijêre"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Navê pêşkêşkarê:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Menuya çala_kiyên nîşan bide"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of displays initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer. If you want to provide display services to computers with more than one screen, you should increase the this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If this is off then one of the actions will be available anywhere. These actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Bikarhêner:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Bikarhêner"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Peyama Xêrhatinê"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP conversations. GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "When the user logs in and already has an existing session, they are connected to that session rather than starting a new session. This only works for session's running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Têxê..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Zêde bike/Biguherîne..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Rengê _zemînê:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Standart: \"Bi xêr hatî %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Standart: \"Bi xêr hatî\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Têketina bixweber _çalak bike"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Wêne:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Jê bibe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Pêşkêşkar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Pêşkêşkar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Têşe:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Dirb:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Bikarhêner:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "teqlîd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "çirke"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276
-#: ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Bi qasî ku neyê zêdekirin zêde bikarhênere heye..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689
-#: ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Makînayê ji nû ve dest pê bike"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Zimanê dawî"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Zimanekî hilbijêre"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "_Zimanî biguherîne"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Zimana di rûniştina te de were bikaranîn _hilbijêre:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Zimanî hilbijêre..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Rûniştinê hilbijêre..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Li vê derê bersiv bide pirsan û Enter lêxe. Ji bo menuyê F10 lêxe."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr ""
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Rûniştina dawî"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jixwe têketin hatiye kirin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Danişîn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Xew"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Sa_z bike"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Vebijêrk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Temam"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Betal"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Rûniştinê bi_guherîne"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Rûniştin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Rûniştina _dawî"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Gerinendeyê têketinê _mîheng bike..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Çalakiyekê hilbijêre"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Komputerê bi tevahî _bigire"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Komputerê ji _nû ve bide destpêkirin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Komputera xwe ji nû ve bide dest pê kirin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Komputerê bixe _xewê"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Komputerê bixe xewê"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP chooser bimeşîne"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Gerînendeyê têketinê _veava bike"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Giloverîk"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Dirbê giloverîka şîn"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Humermendên GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME bi gerokê"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DÎMENDÊR"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42
-#: ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly the glade interface description was not found. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Ev rûniştina standard a pergalê ye"
-#~ msgid "Master hibernating..."
-#~ msgstr "Rawestandina Rêveberî..."
-#~ msgid "Are you sure you want to hibernate the computer?"
-#~ msgstr "Tu mîsoger dixwazî komputerê bixî xewê kûr?"
-#~ msgid "_Hibernate"
-#~ msgstr "_Xewê kûr"
-#~ msgid "_Hibernate the computer"
-#~ msgstr "Komputerê bixe xewê _kûr"
-#~ msgid "Hibernate your computer"
-#~ msgstr "Komputerê bixe xewê kûr"
-#~ msgid "System is rebooting, please wait ..."
-#~ msgstr "Pergal ji nû ve dest pê dike, ji kerema xwe li bendê bimîne ..."
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-saet"
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "Bikarhênera/ê %s piştî %d çirke têkeve"
-#~ msgid "User %s will login in %d second"
-#~ msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr[0] "Bikarhênera/ê %s piştî %d çirke têkeve"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sBi xêr hatî %s%s"
-#~ msgid ""
-#~ "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-#~ "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ji bo vê rûniştinê te %s hilbijart, lê mîhenga heyî %s e.\n"
-#~ "Ji bo pêşêrojê tû dixwazî %s bike rûniştina heyî?"
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Ji nû ve dest bi gdmê bike"
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Hemû Wêne"
-#~ msgid "%s (*.%s)"
-#~ msgstr "%s (*.%s)"
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Hilbijartin</b>"
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Wêneya bikarhêner"
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Bigere"
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Dosyayê Veke"
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG û JPEG"
-#~ msgid "All files"
-#~ msgstr "Hemû dosya"
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Mîhengên pêşkêşkarê</b>"
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Bisepîne"
-#~ msgid "Automatic Login"
-#~ msgstr "Têketina Bixweser"
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Bigere"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Jê bibe"
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Şîrove:"
-#~ msgid "L_ocal: "
-#~ msgstr "_Herêmî: "
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Logo tune"
-#~ msgid "No Sound"
-#~ msgstr "Deng Tune"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Vebijêrk"
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Rengekî hilbijêre"
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Pêşdîtin:"
-#~ msgid "Server Name:"
-#~ msgstr "Navê pêşkêşkarê:"
-#~ msgid "Sound file:"
-#~ msgstr "Dosiyê dengê:"
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Dengê Biceribîne"
-#~ msgid "Timed Login"
-#~ msgstr "Têketina Nû"
-#~ msgid "XServer"
-#~ msgstr "XServer"
-#~ msgid "_Color"
-#~ msgstr "_Reng"
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "Dirbê _rake"
-#~ msgid "_Image"
-#~ msgstr "_Wêne"
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Mod:"
-#~ msgid "_Remote: "
-#~ msgstr "_Dûr: "
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "mafê kopyakirinê"
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Dawî"
-#~ msgid "Select a language"
-#~ msgstr "Zimanekî hilbijêre"
-#~ msgid "Select a language for your session to use:"
-#~ msgstr "Ji bo rûniştina xwe zimanekî hilbijêre:"
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "Ji _nû ve bide dest pê kirin"
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "Hilbijartina X_DMCP"
-#~ msgid "_Configure"
-#~ msgstr "_Saz bike"
-#~ msgid "Choose a Session"
-#~ msgstr "Rûniştinekê Hilbijêre"
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Komputera xwe ji nû ve bide dest pê kirin"
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "Komputerê ji nû ve bide _dest pê kirin"
-
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
deleted file mode 100644
index 8ae34205..00000000
--- a/po/lt.po
+++ /dev/null
@@ -1,5369 +0,0 @@
-# Lithuanian translation of GDM2
-# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2001.
-# Mantas Kriaučiūnas <mantelis@centras.lt>, 2002-2003.
-# Eglė Girinaitė <eglyte@centras.lt>, 2002.
-# Žygimantas Beručka <zygis@gnome.org>, 2003-2006.
-# Justina Klingaitė <justina.klingaite@gmail.com>, 2005.
-# Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>, 2007.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 trunk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-11 22:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:55+0200\n"
-"Last-Translator: Vytautas Liuolia <vytautas.liuolia@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%"
-"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Ši sesija prijungia Jus prie CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Paleisti Xclient scenarijų"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Ši sesija paleidžia Xclients scenarijų"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ši sesija prijungia Jus prie GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Saugus nutolęs prisijungimas"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Ši sesija prijungia Jus prie nutolusio kompiuterio naudojant ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti X serverio (Jūsų grafinės sąsajos). Tikėtina, kad jis "
-"nesutvarkytas. Jums reikės prisijungti konsolėje ir perkonfigūruoti X "
-"serverį, tada paleisti GDM iš naujo."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Ar norite pabandyti sukonfigūruoti X serverį? Turėkite omenyje, kad bus "
-"reikalingas root slaptažodis."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Įveskite root (privilegijuoto naudotojo) slaptažodį."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Bandoma perkrauti X serverį."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X serveris dabar išjungtas. Teisingai jį sukonfigūravę paleiskite GDM iš "
-"naujo."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti X serverio (Jūsų grafinės sąsajos). Tikėtina, kad jis "
-"neteisingai sukonfigūruotas. Ar norite pamatyti X serverio išvestį problemos "
-"diagnozavimui?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Ar norėtumėte matyti detalią X serverio išvestį?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti X serverio (Jūsų grafinės sąsajos). Atrodo, kad Jūsų "
-"dodymo įrenginys (Jūsų pelė) yra sukonfigūruota neteisingai. Ar norite "
-"pamatyti X serverio išvestį problemos diagnozavimui?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Ar norite pabandyti sukonfigūruoti pelę? Turėkite omenyje, kad tam Jums "
-"reiks root slaptažodžio."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ši sesija - atsarginė xterm sesija. Langai yra sufokusuoti tik tada kai "
-"virš jų yra pelės rodyklė. Norėdami išeiti iš šios veiksenos, viršutiniame "
-"kairiajame kampe esančiame lange įveskite komandą „exit“"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti sesijos, todėl buco paleista atsarginė xterm sesija. "
-"Langai dabar bus sufokusuoti tik jeigu virš jų bus pelės žymeklis. Norėdami "
-"išeiti iš šio režimo, viršutiniame kairiajame kampe esančiame lange įveskite "
-"komandą „exit“"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nepavyko įrašyti naujo autorizacijos įrašo: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Nepavyko įrašyti naujo autorizacijos įrašo. Greičiausiai diske nėra "
-"laisvos vietos"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM negali įrašyti naujo autorizacijos įrašo į diską. Greičiausiai dėl to, "
-"kad nėra laisvos vietos. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti naujo slapuko failo aplanke %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nepavyko saugiai atverti %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Nepavyko atverti slapuko failo %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Nepavyko užrakinti slapuko failo %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Nepavyko įrašyti slapuko"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignoruojamas įtartinai atrodantis slapuko failas %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Negalima rašyti į %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Ekrano serveris buvo išjungtas maždaug 6 kartus per paskutines 90 sekundžių, "
-"greičiausiai vyksta kažkas negero. Po 2 minučių laukimo, ekrane %s bus "
-"bandoma prisijungti iš naujo."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti konvejerio"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Nepavyko atšakoti antrinio GDM proceso, skirto %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nėra paprastas failas!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Failas per ilgas, kad jį būtų galima parodyti ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "nepavyko atverti %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Nepavyko atsiskirti ir parodyti ekrano klaidos/info dėžutės"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Katalogas %s neegzistuoja."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s nepriklauso uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: į %s gali rašyti grupė."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: į %s gali rašyti visi."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s neegzistuoja, nors privalo egzistuoti."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nėra paprastas failas."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: į %s gali rašyti grupė/visi."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s yra didesnė nei administratoriaus nurodytas maksimalus failo dydis."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti lizdo"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Nepavyko prijungti lizdo"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nepavyko atverti FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Įrašyti PID failo %s nepavyko, tikriausiai diske nėra vietos. Klaida: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Įrašyti PID failo %s nepavyko, tkriausiai diske nėra vietos. Klaida: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() nepavyko!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() nepavyko: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Bandomas atsarginis X serveris %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Paleidžiamas XKeepsCrashing scenarijus"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti X serverio (Jūsų grafinės aplinkos). Tikėtina, kad ji "
-"neteisingai sutvarkyta. Turite prisijungti terminale ir paleisti X serverio "
-"konfigūravimo programą. Baigę tvarkyti, paleiskite GDM iš naujo."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti X serverio kelis kartus per trumpą laiko tarpą, išjungiu "
-"ekraną %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Kompiuteris užmigdomas..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Palaukite, sistema persikrauna..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Palaukite, sistema išjungiama..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Kompiuteris išjungiamas..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Išjungti nepavyko: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Perkraunamas kompiuteris..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Perkrauti nepavyko: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Pasirinktinės komandos indeksas %ld nepatenka į leistinas ribas "
-"[0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Vykdoma pasirinktinė komanda %ld su perkrovimo parametru..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Nepavyko paleisti pasirinktinės komandos: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Vykdoma pasirinktinė komanda %ld be perkrovimo parametro ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: nepavyko atšakoti proceso pasirinktinei komandai %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: antrinis procesas %d grąžino %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Gauta GDM perkrovimo, kompiuterio perkrovimo, užmigdymo ar išjungimo "
-"užklausa, nors ekrane %s nėra sistemos meniu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Gauta GDM perkrovimo, kompiuterio perkrovimo ar išjungimo užklausa iš ne "
-"statinio ekrano %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Ekranas %s išjungiamas"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM paleidžiamas iš naujo ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nepavyko savęs paleisti iš naujo"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"pagrindinis demonas: Gautas SIGABRT. Atsitiko kažkas labai negero. "
-"Išjungiama!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Neatšakoti į foną"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nėra paleidžiamų konsolės (statinių) serverių"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternatyvus numatytosios konfigūracijos failas"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "KONFIGFAILAS"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Išsaugoti LD_* kintamuosius"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Rodyti GDM versiją"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Paleisti pirmą X serverį, bet tada sustoti kol fifo gausime GO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Nepavyko atverti %s rašymui"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME prisijungimų valdyklė"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "pagrindinės parinktys"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Tik root nori paleisti GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Klaida nustatant %s signalo valdiklį: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM jau paleista. Nutraukiama!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Klaida nurodant CHLD signalo valdiklį"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC užklausa atmesta: Tapatybė nepatvirtinta"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s užklausa atmesta: Nepatvirtinta tapatybė"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Užklaustas nežinomas serverio tipas, naudojamas standartinis serveris."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Užklaustas serveris %s yra neleidžiamas naudoti lankstiems serveriams, "
-"naudojamas standartinis serveris."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Pasirinktinis_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Paleisti pasirinktinę komandą _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Ar Jūs įsitikinę?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Paleisti pasirinktinę komandą %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=ne"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Nėra GDM konfigūracijos failo: %s. Naudojami numatytieji nustatymai."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession tuščia; naudojama %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standartinis X serveris nerastas, bandomos alternatyvos"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nenurodytas pasveikintuvas."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nenurodytas nuotolinis pasveikintuvas."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Nenurodytas sesijų aplankas."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP buvo įjungtas, bet nėra XDMCP palaikymo, jis išjungiamas"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay yra mažiau nei 5, bus naudojamas 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritetas viršija ribas; pakeistas į %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Tuščia serverio komanda, naudojama standartinė."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Žurnalo aplankas %s neegzistuoja arba nėra aplankas. Naudojama "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverio autorizacijos aplankas (daemon/ServAuthDir) nustatytas į %s, bet "
-"jis neegzistuoja. Pataisykite GDM konfigūraciją ir iš naujo paleiskite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s neegzistuoja. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverio autorizacijos aplankas (daemon/ServAuthDir) nustatytas į %s, bet "
-"tai nėra aplankas. Pataisykite GDM konfigūraciją ir iš naujo paleiskite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nėra aplankas. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Netaisyklinga serverio eilutė konfigūracijos faile. Ignoruojama!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s Trūksta pagrindinio konfigūracijos failo (defaults.conf). Nutraukiama!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP atjungtas ir nenurodytas joks statinis serveris. Nutraukiama!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP atjungtas ir nėra nurodytų statinių serverių. Pridedamas %s "
-"esantis :%d, kuriam leidžiamas konfigūravimas!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP atjungtas ir GDM negali rasti jokio statinio serverio paleidimui. "
-"Nutraukiama! Pataisykite konfigūraciją ir paleiskite GDM iš naujo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM naudotojas „%s“ neezistuoja. Pataisykite GDM konfigūraciją ir paleiskite "
-"GDM iš naujo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nepavyko rasti GDM naudotojo „%s“. Nutraukiama!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM naudotojas yra nustatytas į root, tačiau tai neleidžiama, nes gali kilti "
-"pavojus saugumui. Pataisykite GDM konfigūraciją ir paleiskite GDM iš naujo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM naudotojas neturėtų būti root. Nutraukiama!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM grupė „%s“ neezistuoja. Pataisykite GDM konfigūraciją ir paleiskite GDM "
-"iš naujo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nepavyko rasti GDM grupės „%s“. Nutraukiama!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM grupė nustatyta į root, tačiau tai nėra leidžiama, nes gali kilti "
-"pavojus saugumui. Pataisykite GDM konfigūraciją ir paleiskite GDM iš naujo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM grupė neturėtų būti root. Nutraukiama!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Pasveikintuvas nerastas arba negali būti paleistas GDM naudotojo"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Nuotolinis pasveikintuvas nerastas arba negali būti paleistas GDM "
-"naudotojo"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Parinkiklis nerastas arba negali būti paleistas GDM naudotojo"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM konfigūracijos faile nenurodytas daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nenurodyta daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverio autorizacijos aplankas (daemon/ServAuthDir) nustatytas į %s, bet jo "
-"savininkas nėra %s ir grupė %s. Pataisykite nuosavybės teises arba GDM "
-"konfigūraciją ir paleiskite GDM iš naujo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nepriklauso naudotojui %s, grupei %s. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverio autorizacijos aplankas (daemon/ServAuthDir) nustatytas į %s, bet "
-"turi neteisingus leidimus, jis turi turėti %o leidimus. Pataisykite leidimus "
-"arba GDM konfigūraciją ir paleiskite GDM iš naujo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s turi neteisingus leidimus %o. Turėtų būti %o. Nutraukiama."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Taip ar n = Ne? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Nepavyko gauti vietinių adresų!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nepavyko setgid %d. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() %s nepavyko. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Klaida nustatant signalą %d į %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Paskutinis prisijungimas:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Nepavyko paleisti atsarginės konsolės"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Panašu, kad ekrane %s jau yra veikiantis X serveris. Ar turėtų būti "
-"bandomaskitas ekrano numeris? Jeigu atsakysite neigiamai, GDM pabandys "
-"paleisti serverį ekrane %s dar kartą.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Jūs galite keisti konsoles spausdami Ctrl-Alt ir funkcijos klavišą, pvz. "
-"Ctrl-Alt-F7 - pereiti į konsolę 7. X serveriai paprastai veikia konsolėse 7 "
-"ir tolesnėse.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest negali atverti ekrano „%s“"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Ekranas %s yra užimtas. Jau veikia kitas X serveris."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Klaida atveriant konvejerį: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: nepavyko prisijungti motininio ekrano „%s“"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nepavyko rasti laisvo ekrano numerio"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Ekranas %s užimtas. Bandomas kitas ekrano numeris."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Neteisinga serverio komanda '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Serverio vardas '%s' nerastas, naudojamas standartinis serveris"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Nepavyko atverti ekrano %s žurnalo failo!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Klaida nustatant %s į %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tuščia serverio komanda ekranui %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Serverio prioriteto nepavyko nustatyti į %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Serveris buvo sukurtas uid %d, bet toks naudotojas neegzistuoja"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Nepavyko pakeisti groupid į %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() %s nepavyko"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nepavyko pakeisti userid į %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nepavyko nustatyti groupid į 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Nerastas Xserver: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nepavyko atšakoti Xserver proceso!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Nepavyko nustatyti EGID į naudotojo GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Nepavyko nustatyti EUID į naudotojo UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Vis tiek prisijungti"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Jūs jau prisijungę. Galite vis tiek prisijungti, grįžti į ankstesnio "
-"prisijungimo sesiją, arba nutraukti šį prisijungimą"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Grįžti prie ankstesnio prisijungimo"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Nutraukti prisijungimą"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Jūs jau prisijungę. Galite vis tiek prisijungti arba nutraukti šį "
-"prisijungimą"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti X\n"
-"serverio (Jūsų grafinės aplinkos)\n"
-"dėl kažkokios vidinės klaidos.\n"
-"Susisiekite su sistemos administratoriumi\n"
-"arba patikrinkite syslog, jei norite\n"
-"diagnozuoti problemą.\n"
-"Kol kas šis ekranas bus atjungtas.\n"
-"Paleiskite GDM iš naujo, kai problema\n"
-"bus išspręsta."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: negalima atšakoti"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: negalima atverti ekrano %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Nepavyko pasiekti konfigūracijos failo (custom.conf). Įsitikinkite, kad "
-"failas egzistuoja, prieš mėgindami paleisti prisijungimų tvarkyklės "
-"konfigūravimo įrankį."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti konfigūravimo programos. Įsitikinkite, kad konfigūracijos "
-"faile jos kelias nurodytas teisingai. Bandoma ją paleisti iš įprastos vietos."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti konfigūravimo programos. Įsitikinkite, kad konfigūracinėje "
-"faile jos kelias nurodytas teisingai."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Norėdami paleisti konfigūraciją, Jūs turite prisijungti kaip root."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Paprašytas prisijungimo garsas ne vietiniame ekrane, grojimo programos "
-"negali būti paleistos, arba garsas neegzistuoja."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti konvejerio į gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Konfigūracijos faile nebuvo nurodytas nei vienas serveris ir XDMCP buvo "
-"išjungtas. Tai gali būti tik konfigūracijos klaida. Taigi aš Jums paleidau "
-"vieną serverį. Jūs turėtumėte prisijungti ir pataisyti konfigūraciją. "
-"Pastebėkite, kad dabar automatiniai ir uždelsti prisijungimai yra išjungti."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti įprasto X serverio (Jūsų grafinės aplinkos) taigi dabar "
-"tai yra failsafe X serveris. Jūs turėtumėte prisijungti ir tinkamai "
-"sukonfigūruoti X serverį."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Nurodytas ekrano numeris buvo užimtas, taigi šis serveris buvo paleistas "
-"ekrane %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Atrodo, kad pasveikintuvo programa lūžinėja. Bandoma naudoti kitą."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Nepavyko paleisti pasveikintuvo su gtk moduliais: %s. Bandau be modulių"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Nepavyko paleisti pasveikintuvo, bandau įprastą: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti pasveikinamosios programos; prisijungti negalėsite. Šis "
-"ekranas bus atjungtas. Bandykite prisijungti kitais būdais ir po to "
-"paredaguokite konfigūracijos failą"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Klaida paleidžiant pasveikintuvą ekrane %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nepavyko atšakoti gdmgreeter proceso"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nepavyko atverti fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti konvejerio į gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Nepavyko paleisti parinkiklio programos. Tikėtina, kad Jūs negalėsite "
-"prisijungti. Susisiekite su sistemos administratoriumi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Klaida paleidžiant parinkiklį ekrane %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nepavyko atšakoti gdmchooser proceso"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nepavyko atverti ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Vykdant PreSession scenarijų, gautas rezultatas > 0. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Kalba %s neegzistuoja; naudojama %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Sistemos įprasta"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti aplinkos skirtos %s. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() %s nepavyko. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nepavyko tapti %s. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Sesijos faile %s nėra Exec eilutės. Vietoje to paleidžiama atsarginė sesijos"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Nepavyko rasti ar paleisti Xsession scenarijaus. Vietoje jo paleidžiama "
-"GNOME atsarginė (failsafe) sesija."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti ar paleisti pagrindinės sesijos scenarijaus. Vietoje to, "
-"paleidžiama GNOME atsarginė (failsafe) sesija."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session nerasta failsafe GNOME sesijai, bandoma xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Nepavyko rasti GNOME įdiegimo, bandoma paleisti „Failsafe xterm“ sesiją."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Tai yra Failsafe Gnome sesija. Jūs būsite prijungti prie „Įprastos“ Gnome "
-"sesijos nepaleidžiant jokių startinių scenarijų. Ši sesija turėtų būti "
-"naudojama jei reikia taisyti problemas įdiegime."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session nerasta failsafe GNOME sesijai, bandoma xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "Nepavyko rasti GNOME įdiegimo. Vietoje to, „Failsafe xterm“ sesija."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Nepavyko rasti „xterm“, reikalingo paleisti failsafe sesijai."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Tai yra Failsafe xterm sesija. Jūs būsite prijungti prie terminalo konsolės "
-"ir galėsite pataisyti savo sistemą, jei negalite prisijungti kitu būdu. "
-"Norėdami išeiti iš terminalo, terminalo lange parašykite „exit“ ir "
-"paspauskite „Enter“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Tai yra Failsafe xterm sesija. Jūs būsite prijungti prie terminalo konsolės, "
-"kur Jūsų bus paklausta root slaptažodžio, kad galėtumėt pataisyti savo "
-"sistemą, jei negalite prisijungti kitu būdu. Norėdami išeiti iš terminalo, "
-"terminalo lange parašykite „exit“ ir paspauskite „Enter“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Failsage sesija uždrausta visiems naudotojams išskyrus, tiems, kuriems buvo "
-"priskirtas root vaidmuo. Jeigu negalite prisijungti jokiais kitais būdais, "
-"susisiekite su savo sistemos administratoriumi"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Naudotojui prisijungti neleidžiama"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistemos administratorius atjungė Jūsų abonementą."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Klaida! Nepavyko nustatyti vykdomojo konteksto."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Nepavyko paleisti %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Nepavyko paleisti %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Nepavyko paleisti sesijos dėl vidinės klaidos."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Naudotojo tapatybė patvirtinta, bet getpwnam(%s) nepavyko!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Vykdant PostLogin scenarijų, gautas rezultatas > 0. Nutraukiama."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Jūsų namų aplankas yra nurodytas kaip: „%s“ bet panašu, kad jis "
-"neegzistuoja. Ar norite prisijungti su / (root) aplanku kaip namų aplanku? "
-"Vargu ar kas nors veiks, nebent naudosite atsarginę sesiją."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s namų aplankas „%s“ neegzistuoja!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Naudotojo $HOME/.dmrc failas ignoruojamas. Tai neleidžia išsaugoti įprastos "
-"sesijos ir kalbos. Failas turėtų priklausyti šiam naudotojui ir turėti 644 "
-"leidimus. Naudotojo $HOME aplankas turi priklausyti savininkui ir kiti "
-"naudotojai turi negalėti į jį rašyti."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM negali įrašyti Jūsų autorizacijos failo. Taip gali būti dėl to, kad "
-"diske trūksta laisvos vietos arba į Jūsų namų katalogą uždraustas rašymas. "
-"Pasiklauskite savo sistemos administratoriaus."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Klaida atšakojant naudotojo sesiją"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Jūsų sesija tęsėsi mažiau nei 10 sekundžių. Jeigu Jūs atsijungėte ne savo "
-"noru, tai gali reikšti, kad yra kažkokių įdiegimo problemų arba Jūs "
-"pritrūkote laisvos vietos diske. Pabandykit prisijungti su viena iš "
-"failsafe sesijų tam, kad pamatyti ar Jūs galite sutvarkyti šią problemą."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Žiūrėti detales (~/.xsession-errors failas)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM aptiko vykstantį išjungimą arba perkrovimą."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Lemtinga X klaida - Perkraunama %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Paprašytas prisijungimo garsas ne vietiniame ekrane arba grojimo programa "
-"negali būti paleista, arba garsas neegzistuoja."
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Nepavyko paleisti: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nepavyko atšakoti scenarijaus proceso!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti konvejerio"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Nepavyko paleisti: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neteisingai įvestas naudotojo vardas ar slaptažodis. Gal suklydote ir "
-"rašėte didžiosiomis raidėmis vietoj mažųjų?"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Įjungtas Caps Lock."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Įveskite savo naudotojo vardą"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Naudotojo vardas:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nepavyko patvirtinti naudotojo „%s“ tapatybės"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Naudotojui root uždrausta prisijungti ekrane „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistemos administratoriui negalima prisijungti iš šio ekrano"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Naudotojui %s prisijungti neleidžiama"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistemos administratorius atjungė jūsų abonementą."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nepavyko %s nustatyti naudotojo grupės"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Jūsų naudotojo grupės nustatyti nepavyko, prisijungti negalėsite. "
-"Susisiekite su Jūsų sistemos administratoriumi."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Naudotojo %s slaptažodžio galiojimo terminas baigėsi"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Privalote pasikeisti savo slaptažodį.\n"
-"Pasirinkite naują."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nepavyko pakeisti Jūsų slaptažodžio; negalėsite prisijungti. Bandykite "
-"vėliau arba susisiekite su sistemos administratoriumi."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Jūsų slaptažodis buvo pakeistas, bet gali būti, kad vėl turėsite jį "
-"pakeisti. Bandykite vėliau arba susisiekite su sistemos administratoriumi."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Jūsų slaptažodžio galiojimas pasibaigė.\n"
-"Dabar jį gali pakeisti tik sistemos administratorius"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Vidinė passwdexpired klaida"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Įvyko vidinė klaida, prisijungti negalėsite.\n"
-"Bandykite dar kartą arba susisiekite su sistemos administratoriumi."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nepavyko gauti %s passwd struktūros"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Privalote tuojau pat pasikeisti slaptažodį (slaptažodis paseno)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Privalote tuojau pat pasikeisti slaptažodį (root vertimu)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Jūsų abonemento galiojimo laikas baigėsi; susisiekite su sistemos "
-"administratoriumi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nesuteiktas slaptažodis"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Slaptažodis nepakeistas"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Nepavyko gauti naudotojo vardo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Pakartokite naują UNIX slaptažodį:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Įveskite naują UNIX slaptažodį:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(dabartinis) UNIX slaptažodis:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Klaida keičiant NIS slaptažodį."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Jūs turite pasirinkti ilgesnį slaptažodį"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Toks slaptažodis jau panaudotas. Pasirinkite kitą."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Jūs turite palaukti ilgiau, kad galėtumėte pasikeisti slaptažodį"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Atsiprašau, slaptažodžiai skiriasi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nepavyko nustatyti pam valdiklio su nuliniu ekranu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nepavyko įtvirtinti paslaugos %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nepavyko patvirtinti naudotojo tapatybės"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistemos administratoriui negalima prisijungti iš šio ekrano"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Tapatybės patvirtinimo požymio pakeitimas naudotojui %s nepavyko"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tapatybės patvirtinimo požymio pakeitimas nepavyko. Bandykite dar kartą "
-"vėliau arba susisiekite su sistemos administratoriumi."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Naudotojui %s daugiau neleidžiama prisijungti prie sistemos"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Naudotojui %s šiuo metu neleidžiama prisijungti prie sistemos"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistemos administratorius laikinai atjungė priėjimą prie sistemos."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti acct. mgmt skirto %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nepavyko nustatyti patvirtinimo naudotojui %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nepavyko atverti sesijos naudotojui %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tapatybės patvirtinimas nepavyko. Patikrinkite, ar raidžių registras "
-"tinkamas."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tapatybės patvirtinimas nepavyko"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatinis prijungimas"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Sistemos administratorius laikinai uždraudė Jūsų priėjimą prie sistemos."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Jūsų naudotojo grupės nustatyti nepavyko, prisijungti negalėsite. "
-"Susisiekite su sistemos administratoriumi."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nepavyko rasti PAM konfigūracijos, reikalingos GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nepavyko gauti serverio hosto vardo: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti lizdo!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Nepavyko prisijungti prie XDMCP lizdo!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nepavyko sukurti XDMCP buferio!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti XDMCP antraštės!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Neteisinga XDMCP versija!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Nežinomas opcode iš hosto %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nepavyko iš paketo ištraukti authlist"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Klaida kontrolinėje sumoje"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti ekrano adreso"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti ekrano prievado numerio"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Blogas adresas"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Atmesta XDMCP užklausa iš hosto %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Gautas REQUEST iš uždrausto hosto %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Display Number"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Connection Type"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Client Address"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Authentication Names"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Authentication Data"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Authorization List"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Manufacturer ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Bloga kontrolinė suma iš %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Gautas Manage iš uždrausto hosto %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Sesijos ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti Display Class"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nepavyko perskaityti adreso"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Gautas KEEPALIVE iš uždrausto hosto %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Nepavyko paleisti '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Nėra XDMCP palaikymo"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest komandinė eilutė"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "EILUTĖ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Papildomi Xnest parametrai"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "PARAMETRAI"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Leisti fone"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Tiesiog paleisti Xnest, be užklausos (be parinkiklio)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Daryti tiesioginę užklausą vietoje netiesioginės (parinkiklis)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Leisti transliaciją vietoje netiesioginės užklausos (parinkiklis)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Neieškoti veikiančio GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Įterpto gdm prisijungimo parinkiklis"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Įterptas gdm prisijungimas"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest neegzistuoja."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Paprašykite sistemos administratoriaus, kad jį įdiegtų."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Netiesioginis XDMCP neįjungtas"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Paprašykite sistemos administratoriaus, kad jį įdiegtų."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP neįjungtas"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Šiuo metu GDM neveikia"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Paprašykite sistemos administratoriaus, kad jį paleistų."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nepavyko rasti laisvo ekrano numerio"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Prašau palaukti: peržiūriu vietinį tinklą..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Aptarnaujančių hostų nerasta."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Pasirinkit ho_stą prie kurio jungtis:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Hostas „%s“ šiuo metu nesiruošia palaikyti prisijungimo sesijos. Bandykit "
-"vėliau dar kartą."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie nutolusio serverio"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Negavau jokio atsako iš hosto „%s“ per %d sekundžių. Galbūt hostas yra "
-"išjungtas, arba dabar nesiruošia palaikyti prisijungimo sesijos. Bandykit "
-"vėliau."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Atsakas iš serverio negautas"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nepavyko rasti host „%s“, galbūt parašėte jį su klaida."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nepavyko rasti hosto"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Pagrindinė šios programos dalis rodo hostus vietiniame tinkle, kurie turi "
-"įjungtą „XDMCP“ palaikymą. Tai leidžia naudotojams prisijungti per atstumą "
-"prie kitų mašinų taip, lyg jie būtų prisijungę naudodami konsolę.\n"
-"\n"
-"Jūs galite iš naujo peržiūrėti tinkle naujų hostų paspausdami „Atnaujinti“. "
-"Kai pasirinksite hostą, spauskite „Prisijungti“, ir bus atverta sesija į tą "
-"mašiną."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm komunikacijos lizdas"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "LIZDAS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Kliento adresas, grąžinamas xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESAS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Prisijungimo tipas, grąžinamas xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPAS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm prisijungimo parinkiklis"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Parinkiklio versija (%s) neatitinka demono versijos (%s). Jūs tikriausiai "
-"ką tik atnaujinote GDM. Paleiskite gdm demoną iš naujo arba perkraukite "
-"kompiuterį."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Nepavyko paleisti parinkiklio"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "P_ridėti hostą: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Prisi_jungti"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Išeiti iš programos"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kaip naudotis šia programa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Prisijungimo kompiuterio parinkiklis"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Atverti sesiją į pasirinktą hostą"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Zonduoti tinklą"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Užklausti ir pridėti šį hostą į sąrašą viršuje"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Būsena"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridėti"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "Šiuo metu GDM (GNOME ekrano tvarkyklė) neveikia."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Gali būti, kad naudojate kitą ekrano tvarkyklę, pvz., KDM (KDE ekrano "
-"tvarkyklė) arba xdm. Jeigu vis dar norite naudoti šią funkciją, paleiskite "
-"GDM patys arba paprašykite, kad tai už Jus padarytų sistemos "
-"administratorius."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nepavyko susisiekti su GDM (GNOME ekrano tvarkykle)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Galbūt šiuo metu veikia senesnė GDM versija."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Susisiekti su GDM nepavyko, galbūt pas Jus paleista senesnė versija."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Pasiektas lanksčių X serverių limitas."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Bandant paleisti X serverį buvo klaidų."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X serveris žlugo. Galbūt jis nėra gerai sukonfigūruotas."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Veikia per daug X sesijų."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Įterptas X serveris (Xnest) negali prisijungti prie dabartinio X serverio. "
-"Gali trūkti X autorizacijos failo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Įterptinis X serveris (Xnest) neprieinamas, arba GDM blogai "
-"sukonfigūruotas.\n"
-"Įdiekite Xnest paketą tam, kad galėtumėte naudotis įterptiniu prisijungimu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X serveris neprieinamas. GDM gali būti blogai sukonfigūruotas."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Bandoma nustatyti nežinomą atsijungimo veiksmą, arba bandoma nustatyti "
-"atsijungimo veiksmą, kuris yra neprieinamas."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtualūs terminalai nepalaikomi."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Bandoma keisti į netinkamą virtualaus terminalo numerį."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Bandoma atnaujinti nepalaikomą konfigūracijos raktą."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Neturite tapatybės patvirtinimo, reikiamo šiai operacijai įvykdyti. Galbūt ."
-"Xauthority failas yra neteisingai nustatytas."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "GDM buvo nusiųsta per daug žinučių, ir jis pakibo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Įvyko nežinoma klaida."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Pritaikymo neįgaliesiems registras nerastas."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Nepavyko paleisti pritaikymo neįgaliesiems registro."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekundė"
-msgstr[1] "%d sekundės"
-msgstr[2] "%d sekundžių"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Naudojimas: %s [b][-v] ir vieną iš šių:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ekranas\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ekranas\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ekranas\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [serverio_pavadinimas]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t daugiausiai bandymų prisijungti (numatyta 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s miego reikšmė (numatyta 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Serveris užimtas, bus užmigdyta.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Nepavyko prisijungti prie demono, laukiama %d sekundes. Bandymas %d iš %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Nepavyko prisijungti prie serverio po %d bandymų\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Dirbti kitu naudotoju atskirame lange"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Dirbti kitu naudotoju atskirame lange"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Perduoti nurodyto protokolo komandą GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest veiksena"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Neužrakinti dabartinio ekrano"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Derinimo išvestis"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Patvirtinti tapatybę prie paleidžiant --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Paleisti naują lanksčią sesiją; nerodyti iššokančio lango"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nepavyko pakeisti ekrano"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niekas"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ekranas %s virtualiame terminale %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Įterptas ekranas %s virtualiam terminale %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Naudotojo vardas"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Ekranas"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Atverti ekranai"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Atverti naują ekraną"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Pakeisti į _egzistuojantį ekraną"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Jau yra atvertų ekranų. Galite pasirinkti vieną iš žemiau esančio sąrašo "
-"arba atverti naują."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Pasirinkite serverį"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Pasirinkite X serverį, kurį paleisite"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standartinis serveris"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Neturite tapatybės patvirtinimo, reikiamo šiai operacijai vykdyti"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Galbūt .Xauthority failas nėra tinkamai sutvarkytas."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Nepanašu, kad esate prisijungę konsolėje"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Naujas prisijungimas korektiškai veikia tik konsolėje."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nepavyko paleisti naujo ekrano"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Neatsijungus prisijungti kitu naudotoju"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Naujas prisijungimas"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikiečių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabų (Egiptas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabų (Libanas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabų (Saudo Arabija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armėnų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaidžaniečių:"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Baltarusių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalų (Indija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalonų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kinų (Pagrindinė Kinijos žemė)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kinų (Hong Kongas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kinų (Singapūras)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinese (Taivanas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroatų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Čekų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Olandų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Olandų (Belgija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Anglų (JAV)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Anglų (Australų)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Anglų (Didž.Brit.)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anglų (Kanadiečių)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Anglų (Airių)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Anglų (Danų)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Anglų (Pietų Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Anglų (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Anglų (Naujoji Zelandija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "N-Z|Suomių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Z|Prancūzų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Prancūzų (Belgija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "N-Z|Prancūzų (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|Prancūzų (Liuksemburgas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Prancūzų (Šveicarija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Vokiečių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Z|Vokiečių (Austrija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|Vokiečių (Liuksemburgas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Vokiečių (Šveicarija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Graikų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Graikų (Kipras)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrajų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Vengrų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indoneziečių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "N-Z|Tarptautinė kalba"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Airių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanadiečių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korėjiečių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lietuvių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonų"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajiečių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltiečių"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Šiaurės Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvegų (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvegų (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Pandžabo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "A-M|Lenkų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugalų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugalų (Brazilų)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumunų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbų (Serbija ir Juodkalnija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbų (Juodkalnija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbų (Serbija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbų (Lotynų)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbų (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbų (Bosnija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovakų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovėnų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Ispanų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Bolivija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Čilė)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Kolumbija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Kosta Rika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Ekvadoras)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Gvatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Meksikiečių)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Nikaragva)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Paragvajus)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Salvadoras)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Urugvajus)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Ispanų (Venesuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Švedų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Švedų (Suomių)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamilų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tajų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainiečių"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamiečių"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valonų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Velso"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "A-M|Kosų"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Jidiš"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C Anglų"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Nepavyko paleisti komandos „%s“: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Nepavyko paleisti foninės programos"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Naudotojas %u prisijungs po %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Ar tikrai norite perkrauti kompiuterį?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Perkrauti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Ar tikrai norite išjungti kompiuterį?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Iš_jungti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Ar tikrai norite sustabdyti kompiuterį?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Sustabdyti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistemos numatytoji"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Ar norite padaryti %s numatytaja ateities sesijoms?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Šiai sesijai pasirinkote %s, bet numatytoji sesija yra %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Pa_daryti numatytaja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_Tik šiai sesijai"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Naudotojo vardas:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Pasirinkta %s sesija"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Paskutinioji"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Pasirinkta %s kalba"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Sistemos numatytoji"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Kita"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Slaptažodis:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Jūsų pageidaujamas sesijos tipas %s šiame kompiuteryje neįdiegtas."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Tik _prisijungti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Šiai sesijai pasirinkote %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Jei norite padaryti %s numatytaja sesija, pasileiskite „switchdesk“ programą "
-"(skydelio meniu išsirinkite Sistema->Darbo aplinkos perjungimas)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Jei norite prisijungti, įmeskite 25 centus."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME darbo aplinkos tvarkyklė"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Pirštas"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM prisijungimas"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Sesija"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Kalba"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Nutolęs prisijungimas per _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigūruoti prisijungimų tvarkyklę..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Veiksmai"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "Iš_eiti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "A_tsijungti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Piktograma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Pasveikinimas"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Paleisti dar kartą"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Pasveikintuvo versija (%s) neatitinka demono versijos. Jūs tikriausiai ką "
-"tik atnaujinote GDM. Iš naujo paleiskite GDM arba perkraukite kompiuterį."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Nepavyko paleisti pasveikintuvo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Paleisti iš naujo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Pasveikintuvo versija (%s) neatitinka demono versijos (%s). Tikriausiai Jūs "
-"ką tik atnaujinote GDM. Paleiskite iš naujo GDM demoną arba perkraukite "
-"kompiuterį."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Perkrauti GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Perkrauti kompiuterį"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nepavyko nustatyti signalo kaukės!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Trūksta sesijos aplanko"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Nėra Jūsų sesijos aplanko arba jis yra tuščias! Yra dvi prieinamos sesijos "
-"kurias galite naudoti, bet turėtumėte prisijungti ir pataisyti GDM "
-"konfigūraciją."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigūracija yra neteisinga"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Konfigūracijos faile yra neteisinga komandinė eilutė prisijungimo dialogui, "
-"todėl paleidžiama įprasta komanda. Pataisykite konfigūraciją."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Failas %s negali būti atvertas rašymui."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nepavyko atverti failo"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Pasirinkite naudotojo paveikslėlį"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Paveikslėliai"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi failai"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Pakeisti paveikslėlį, kuris bus rodomas GDM (prisijungimo programos) "
-"naudotoju"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Prisijungimo nuotrauka"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Naudotojo paveikslėlis</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Prisijungimo nuotraukos nustatymai"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Failsafe _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Failsafe GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Tai atsarginė (failsafe) sesija, kuri prijungs Jus į GNOME. Paleidimo "
-"scenarijai nebus nuskaityti, ši sesija turi būti naudojama tiktai tada, kai "
-"negalite kitaip prisijungti. GNOME naudos „Numatytąją“ sesiją."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Failsafe _terminalas"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Failsafe terminalas"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Tai yra Failsafe sesija. Jūs būsite prijungti prie terminalo konsolės ir "
-"galėsite pataisyti savo sistemą, jei negalite prisijungti kitu būdu. "
-"Norėdami išeiti iš terminalo, terminalo lange parašykite „exit“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Bandant susisiekti su prisijungimo ekranais įvyko klaida. Galbūt įsigalėjo "
-"ne visi atnaujinimai."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Įtrauktųjų naudotojų sąrašo keitimas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Kai kurie naudotojai Įtrauktųjų sąraše (Naudotojų kortelė) dabar turi UID, "
-"mažesnį nei MinimalUID, ir bus pašalinti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Su tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Paprastas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Paprastas su veidų naršykle"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Automatinis arba uždelstas prisijungimas kaip root neleidžiamas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "Naudotojo „%s“ UID mažesnis, nei leidžia MinimalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Naudotojui neleidžiama prisijungti"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Įjungtas)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Išjungtas)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Nepasirinkta jokia tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Turite pasirinkti vieną ar daugiau temų „Atsitiktinė iš pasirinktų“ "
-"veiksenos galiojimui. Priešingu atveju bus pritaikyta „Tik pasirinkta“ "
-"veiksena."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Pritaikyti pasirinktos komandos pakeitimus?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Jeigu nepritaikysite, atlikti pakeitimai bus panaikinti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Automatinis arba uždelstas prisijungimas kaip root neleidžiamas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Naudotojas „%s“ jau egzistuoja įtrauktųjų sąraše."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Negalima pridėti naudotojo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Naudotojas „%s“ jau yra išskiriamų naudotojų sąraše."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Naudotojas „%s“ neegzistuoja."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Neteisingas komandos kelias"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "Pateiktas netinkamas komandos kelias. Pakeitimai nebus išsaugoti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Kai kurie naudotojai turi UID mažesnį nei MinimalUID (kortelė Saugumas) ir "
-"negali būti pridėti."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Pasirinkite komandą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nepasirinktas joks failas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Prieš užveriant pritaikyti komandų pakeitimus?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Jeigu nepritaikysite, atlikti pakeitimai bus panaikinti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Užverti _nepritaikant"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Išjungimo komandinė eilutė"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Perkrovimo komandinė eilutė"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Sulaikymo komandinė eilutė"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Garsai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Nėra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archyvas nėra iš pakatalogio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archyvas nėra iš vieno pakatalogio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Failas nėra tar.gz ar tar archyvas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archyve nėra GdmGreeterTheme.info failo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Failas neegzistuoja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Nėra temos archyvas"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Atrodo, kad temos aplankas „%s“ jau įdiegtas. Ar įdiegti dar kartą?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Temos įdiegimo metu įvyko kažkokia klaida"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Pasirinkite temos archyvą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "Į_diegti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tema aktyvi „Tik pasirinkta“ veiksenoje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Šiuo metu neįmanoma ištrinti šios temos. Norėdami ištrinti šią temą, "
-"persijunkite į „Tik pasirinkta“ veikseną ir pasirinkite kitą temą."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Pašalinti temą „%s“?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Jeigu pasirinksite pašalinti temą, ji bus negrįžtamai prarasta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Pašalinti temą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Įdiegti temą iš „%s“?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Norėdami įdiegti temą iš failo „%s“ spauskite „Įdiegti“."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Šiame konfigūravimo lange keičiami GDM, grafinio GNOME prisijungimų ekrano, "
-"demono nustatymai. Jūsų padaryti pakeitimai įsigalios tuojau pat.\n"
-"\n"
-"Pastaba: tai nėra visi konfigūravimo parametrai. Jeigu čia ko nors neradote, "
-"galite pabandyti paredaguoti failą %s.\n"
-"\n"
-"Išsamios dokumentacijos ieškokite GNOME pagalbos naršyklėje, kategorijoje "
-"darbastalis."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "ne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Atsitiktinės temos veiksenos keitimas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Kadangi nebuvo pasirinkta temų atsitiktinių temų veiksenai, persijungiama "
-"atgal į vienos temos veikseną."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Prieš užveriant pritaikyti pakeitimus naudotojams?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Jeigu nepritaikysite, pakeitimai atlikti Naudotojų kortelėje bus panaikinti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Nepavyko pasiekti konfigūracijos failo (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Įsitikinkite, jog šis failas egzistuoja, prieš paleisdami prisijungimo "
-"tvarkyklės konfigūravimo įrankį."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Nepavyko pasiekti konfigūracijos failo (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Norėdami konfigūruoti GDM, turite turėti root naudotojo teises."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Konfigūruoti GDM prisijungimo lango išvaizdą bei veikimą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Prisijungimo langas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRžy_mė:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Ž_inutė:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " K_elias:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " P_aaiškinimas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " Ž_ymė:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Kelias: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X koordinatė"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n bus pakeista kompiuterio vardu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Pastaba:</b> naudotojai esantys įtrauktųjų sąraše bus rodomi veidų "
-"naršyklėje bei kortelėje Saugumas esančiame išskleidžiamame naudotojų sąraše "
-"automatiniams ir uždelstiems prisijungimams. Naudotojai, esantys sąraše "
-"„Išskirti“, rodomi nebus."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Pastaba:</b>Galite pasirinkti įvairias komandas iš išskleidžiamojo sąrašo "
-"bei keisti jas naudodamiesi žemiau esančiais atitinkamais laukeliais. "
-"Norėdami išsaugoti pakeitimus, spauskite „Pritaikyti komandų pakeitimus“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Dėmesio:</b> neteisingai sukonfigūravus, gali būti, jog X serverio "
-"perkrauti negalėsite. Šie nustatymų pakeitimai įsigalios tik perkrovus GDM. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Pri_dėti..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Leisti nuotolinius sistemos administratoriaus prisijungimus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Pritaikyti naudotojų pakeitimus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prieinamumas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Prieinamas iš prisijungimo tvarkyklės išorės"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Pridėti / keisti paleistinus serverius"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Pridėti s_erverį..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Pridėti naudotoją"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Papildo veiksmų meniu pasirinkimo mygtuku, kuris perkraus esamą X serverį su "
-"parinkykle. Šiam veiksmui atlikti XDMCP vietiniame kompiuteryje gali būti ir "
-"išjungtas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Visi naudotojai su mažesniu UID bus pašalinti iš veidų naršyklės, "
-"automatinio bei uždelsto prisijungimų."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Leisti nutolusius _uždelstus prisijungimus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Leidžia keisti GTK (valdymo elementų) temą iš pasveikintuvo. Šiuo metu tai "
-"turi įtakos tik standartiniam pasveikintuvui. Tema bus naudojame šiame "
-"ekrane, ir turės įtakos visiems GDM rodomiems langams."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Leisti visai grupei prieinamus failus ir aplankus."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Leisti prisijungimą, jei grupės nariai gali rašyti į naudotojo namų aplanką"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Leisti prisijungimą, jei visi turi teisę rašyti į naudotojo namų aplanką"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Leisti naudoti visiems prieinamus failus ir aplankus."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Leidžia paleisti konfigūravimo įrankį iš pasveikintuvo. Norėdamas paleisti "
-"šį įrankį, naudotojas turės įvesti administratoriaus slaptažodį."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Visada pridėti -nolisten tcp prie vietinio X serverio komandinės eilutės, "
-"taip uždraudžiant TCP prisijungimus. Tai naudinga, jei jums nerūpi "
-"nuotoliniai prisijungimai, kadangi paliktas atviras, X protokolas gali būti "
-"saugumo spraga, nors iki šiol ir nerasta jokių saugumo problemų. Taip pat "
-"uždraudžia X persiuntimą, bet tai neturi reikšmės XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "_Pritaikyti pritaikyti komandų pakeitimus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autorius:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Fonas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Pasveikintuvo fono spalva."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Veikimas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_omanda:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Kita:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Patikrina, kam priklauso namų aplankai, prieš rašant į juos. Tai užerta "
-"kelią galimoms saugumo spragoms blogų nustatymų atveju."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Spa_lva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Spalvos gylis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "K_omandos tipas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Konfigūruoti _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigūruoti _X serverį..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Kontroliuoja tekstą, rodomą prie logotipo pasveikintuve nuotolinėms XDMCP "
-"sesijoms."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Kontroliuoja tekstą, rodomą prie logotipo standartiniame pasveikintuve. Šis "
-"tekstas naudojamas tik vietiniams prisijungimams."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorinės teisės:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Numatytasis veidas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "_Numatytoji sesija"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "Delsa (sekundėmis) iki naudotojo prijungimo Uždelstuoju būdu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Nusako didžiausią galimą nuotolinių prisijungimų skaičių, tvarkomų vienu "
-"metu, t.y. suminį nuotolinių ekranų, kurie gali naudotis Jūsų kompiuteriu, "
-"skaičių."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Nusako didžiausią galimą laiką (sekundėmis) tarp naudotojo hosto pasirinkimo "
-"bei po to sekančios netiesioginės užklausos, kai naudotojas prijungiamas "
-"prie hosto. Kai šis laiko tarpas viršijamas, informacija apie pasirinktą "
-"hostą pamirštama, ir netiesioginis lizdas išlaisvinamas kitiems ekranams."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Už_drausti kelis to paties naudotojo prisijungimus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Rodyti pavadinimo juostą pasveikintuve."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Ekranų _hoste:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Rodo šį paveikslėlį kaip pasveikintuvo foną."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Nutolusiems prisijungimams ne_rodyti paveikslėlio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Nesaugoti slapukų naudotojo namų aplanke, jei šis aplankas yra NFS failų "
-"sistemoje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Nepanaudoja egistuojančių X serverių, bet sustabdo juos ir paleidžia iš "
-"naujo. Paprastai reinicializavimas yra geresnis būdas, bet jei X serverio "
-"atminties naudojimas neribotai auga, tai gali būti saugesnė parinktis."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Neperkrauti prisijungimo tvarkyklės po įvykdymo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_Keisti komandas..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "Išs_kirti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Įju_ngti derinimo žinučių išvedimą į sistemos žurnalą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Įjungti _uždelstus prijungimus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Leidžia XDMCP INDIRECT pasirinkimą (t.y. nuotolinį gdmchooser vykdymą) X "
-"terminalams, kurie nepalaiko nuosavosios ekrano naršyklės."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Įgalina paleisti pasveikintuvą su papildomais Gtk+ moduliais. Tai naudinga, "
-"kai reikalingos papildomos galimybės, pvz. neįgaliesiems pritaikytas "
-"prisijungimas. Siekdami išvengti saugumo spragų, naudokit tik „patikimi“ "
-"modulius."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Pilnas kelias ir argumentai paleidžiamai komandai. Jei tam tikrų reikšmių "
-"truks, komanda bus neprieinama."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Pilnas kelias ir argumentai paleidžiamai komandai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM turėtų paleisti prisijungimo langą šiame serveryje ir turėtų leisti "
-"naudotojams prisijungti. Jei nepasirinkta, GDM tiesiog tiesiog lauks, kol "
-"šis serveris baigs darbą."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Bendras"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Pateiktas naudotojas turėtų būti prijungiamas po tam tikro prisijungimo "
-"ekrano neaktyvumo periodo sekundėmis (nustatykite su Pauzė prieš "
-"prisijungimą). Tai naudinga viešiesiems prieigos terminalams ir galbūt "
-"netgi namuose."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Pateiktas naudotojas bus prijungtas paleidus kompiuterį. Nereikės įvesti "
-"jokio slaptažodžio. Tai naudinga vieno naudotojo darbo vietai, kur saugumas "
-"nėra taip svarbu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Pasveikintuvas\n"
-"Parinkiklis"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Paisyti _netiesioginių užklausų"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Pa_veikslėlis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Į_traukti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Jei naudotojas nepasirinko jokio veido paveikslėlio, GDM naudos "
-"„stock_person“ piktogramą iš dabartinės GTK+ temos. Jei nepavyks rasti ir "
-"šios piktogramos, bus naudojamas numatytasis standartinio veido "
-"paveikslėlis. Paveikslėlis turi būti gdk pixbuf palaikomo formato, bei GDM "
-"naudotojas turi turėti šio failo skaitymo teises."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Paveikslėlio, rodytino logotipo langelyje, failas. Failas turėtų būti gdk "
-"pixbuf palaikomo formato, bei prieinamas GDM naudotojui. Neradus tinkamo "
-"failo, nurodyta logotipo funkcija išjungiama."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Įtraukti kompiuterio vardo parinkiklio (XDMCP) meniu _elementą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Įtraukti meniu elementą „Kon_figūruoti“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Rodo, jog X serveris turėtų būti paleidžiamas su kitokiu proceso prioritetu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"X serverio tikrinimo intervalas sekundėmis. Jei X serveris neatsako iki "
-"kito patikrinimo, susijungimas nutraukiamas ir sesija užbaigiama."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Pal_eisti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Klausytis _UDP prievado: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "_Užrakinti lango padėtį"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Vietinis"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Prisijungimo lango nustatymai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Prisijungti _nepavyko:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "_Delsa tarp bandymų prisijungti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Prisijungti _pavyko:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimalus _nutolusių sesijų skaičius:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimalus _laukimo laikas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimalus netiesioginis l_aukimo laikas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Daugiausiai laukiančių n_etiesioginių užklausų:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Meniu juosta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Nie_kada nesaugoti slapukų NFS failų sistemose"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "_Perkrovimas nereikalingas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Vienu metu aptarnaujamas ekranų skaičius su hostų pasirinkimu. Jei ateina "
-"daugiau užklausų iš skirtingų hostų, senesniosios užmirštamos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Leisti prisijungimą tik tada, jei naudotojui priklauso jo _namų aplankas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Nus_tatymai:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Paranojiška parinktis. Priimami tik naudotojui priklausantys failai ir "
-"aplankai."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Ilga_laikis"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Leidimai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Pasirinkite fono spalvą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Paprastas\n"
-"Paprastas su veidų naršykle\n"
-"Naudojantis temą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Krestelti įvedus neteisingą naudotojo vardą/slaptažodį"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "P_ašalinti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Pašalinti serverį"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Perkrovimo, sustabdymo, sulaikymo bei pasirinktinių komandų nustatymai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Atnaujimo dažnis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Nutolęs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Leidžiami uždelstieji nuotoliniai prisijungimai per XDMCP, kaip ir vietiniam "
-"naudotojui pirmoje konsolėje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Nuotolinis prisijungimas išjungtas\n"
-"Toks pats kaip ir vietinio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Raiška:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Pritaikyti prie ekrano dydžio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Pritaikyti fono paveikslą prie ekrano dydžio."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Saugumas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Pasirinkite fono paveikslėlį"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Pasirinkite logotipo paveikslėlį"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Pasirinkite garso failą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Tik pasirinktą\n"
-"Atsitiktinį iš pasirinktų\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Siunčia derinimo informaciją į sistemos žurnalą (syslog). Tai gali būti "
-"naudinga aptinkant GDM problemas. Ši informacija gali būti pernelyg išsami "
-"ir neturėtų būti naudojama kasdien."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serverio nustatymai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Serverio _pavadinimas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Paleistini serveriai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Nu_statyti lango padėtį:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "_Rodyti pavadinimo juostą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Krestelėti ekraną, įvedus neteisingus naudotojo vardą bei slaptažodį,"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Rodyti _veiksmų meniu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Rodyti grafinius simbolius slaptažodžio laukelyje. Šios galimybės naudojimas "
-"gali būti saugumo spraga, kadangi pašaliniai asmenys gali atspėti Jūsų "
-"slaptažodžio ilgį."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Nurodo, ar pasirinktinė komanda atsidurs prisijungimų tvarkyklės išorėje, "
-"pavyzdžiui darbalaukyje kaip išjungimo valdymo elementas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Nurodo, ar GDM turėtų būti sustabdytas/perkrautas po pasirinktinės komandos "
-"įvykdymo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Nurodo antraštę, kuri bus naudojama Pasirinktinės komandos mygtukams ir "
-"meniu elementams."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Nurodo tekstą, kuris bus naudojamas Pasirinktinių komandų sąrašo elementams "
-"bei žymimosioms akutėms."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Nurodo antraštę, kuri bus naudojama Pasirinktinės komandos paaiškinimuose."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Nurodo žinutę, kuri bus rodoma įspėjimo dialoge, kai vienas iš Pasirinktinių "
-"komandų valdymo elementų yra aktyvuotas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Sisteminis aplankas veidų failams. Sistemos administratorius gali čia "
-"patalpinti naudotojų piktogramas, neliesdamas jų namų aplankų. Veidai "
-"vadinami pagal naudotojų prisijungimo vardus. Veidų paveikslėliai turi būti "
-"išsaugoti gdk-pixbuf palaikomais formatais bei prieinami GDM naudotojui."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Tekstas, kuris turėtų pasirodyti iššokančiuose įspėjimuose"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Tekstas mygtukams ir meniu elementams"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Tekstas žymimosioms akutėms ir sąrašo elementams"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Tekstas paaiškinimams"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"UDP prievado numeris, kuriuo GDM turėtų laukti XDCMP užklausų. Nekeiskite, "
-"nebent tikrai nusimanote šioje srityje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Vykdytina komanda, su pilnu keliu iki vykdomojo failo X serveryje, ir su "
-"visais reikalingais parametrais. Pavyzdys: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Pasveikintuvas pagros garsą po nesėkmingo prisijungimo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Pasveikintuvas pagros garsą po sėkmingo prisijungimo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Pasveikintuvas pagros garsą ar pyptels, kai jis bus pasiruošęs naudotojo "
-"prisijungimui."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Horizontali prisijungimo lango padėtis."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Vardas, kuris bus rodomas naudotojui."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Sekundžių, turinčių praeiti po nesėkmingo prisijungimo, skaičius iki "
-"pakartotinio bandymo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Prisijungimo lango padėtis negali būti pakeista."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "Prisijungimo lango padėtis yra nusakoma X padėtimi / Y padėtimi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Ši sesija naudojama, jei naudotojas neišsaugojo jokios parinkties ir "
-"pasirinko „Paskutinė“ iš sesijų sąrašo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Vertikali prisijungimo lango padėtis."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Temos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Šis serveris prieinamas kaip pasirinkimas tuo atveju, kai naudotojas nori "
-"lankstaus ir prisitaikančio prie poreikių serverio."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Siekiant išvengti DoS atakų, GDM turi fiksuoto dydžio eilę laukiantiems "
-"prisijungimams. Turėkite omeny, jog šis parametras *neriboja* GDM tvarkomų "
-"nuotolinių ekranų skaičiaus. Jis tik riboja ekranų, besijungiančių vienu "
-"metu, skaičių."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Siekiant apsisaugoti nuo įsilaužėlių, kurie gali bandyti užpildyti "
-"laukiančiųjų eilę, GDM leis tik vieną prisijungimą iš vieno nuotolinio "
-"kompiuterio. Jei norite leisti prisijungti kompiuteriams su keliais "
-"ekranais, turėtumėte atitinkamai padidinti šią reikšmę."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Įjungia arba išjungia Veiksmų meniu. Jei šis meniu išjungtas, vienas iš "
-"veiksmų bus naudojamas visur. Šių veiksmų pavyzdžiai yra išjungimas, "
-"perkrovimas, konfigūracija, XDMCP parinkimas ir pan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Naudotoja_s:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "_Naudoti 24 valandų laikrodį: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Naudoti apskritimus vietoje žvaigždučių slaptažodžio laukelyje. Žinoma, tai "
-"gali veikti ne su visais šriftais."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Naudotojai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Pasveikinimo žinutė"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Kai GDM yra pasiruošęs tvarkyti ekraną, jam nusiunčiamas ACCEPT paketas, "
-"turintis savyje unikalų sesijos id, kuris naudojamas tolesniam XDMCP "
-"bedravimui. GDM tada padeda sesijos id į laukiančiųjų eilę, ir laukia ekrano "
-"atsakymo į MANAGE užklausą. Jei per didžiausią galimą laukimo laiką "
-"negaunamas joks atsakymas, GDM paskelbia ekraną mirusiu, ir ištriną jį iš "
-"laukiančiųjų eilės, atlaisvindamas lizdą kitiems ekranams."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Kai naudotojas prisijungia ir jau turi egzistuojančią sesiją, jis "
-"prijungiamas prie tos sesijos užuot atidarius naują. Tai tinka tik "
-"sesijoms, veikiančioms virtualiuose terminaluose, pradėtuose su "
-"gdmflexiserver, bet ne XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X serverio prisijungimo lango nustatymai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP prisijungimo lango nustatymai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Pridėti..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Pridėti/keisti..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Leisti prisijungti sistemos administratoriui"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Leisti naudotojams pakeisti paprasto pasveikinimo šriftus ir spalvas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Fono spalva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Numatytoji: „Sveiki atvykę į %n“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Numatytoji: „Sveiki“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Uždrausti TCP prisijungimus prie Xserverio"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Į_jungti automatinį prisijungimą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Į_jungti prieinamą prisijungimą"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Lankstus (pareikalavus)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Globalus veidų aplankas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC failas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "Pave_ikslėlis:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "Į_traukti visus naudotojus iš /etc/passwd (nenaudojant NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Prisijungimo ekranas paruoštas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Prisijungimus priima šis kompiuteris"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Daugiausiai _laukiančių užklausų:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Mažiausias galima UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"Lei_sti prisijungti tik tada, jei naudotojo namų aplanko leidimai saugūs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pauzė prieš prisijungimą:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Pin_g intervalas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritetas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "P_ašalinti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "P_ašalinti..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Perkrauti X serverį kiekvienąkart prisijungiant"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Serveriai:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Rodyti grafinius simbolius (žvaigždutes) slaptažodžio laukelyje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stilius:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Naudoti apskritimus vietoj žvaigždučių slaptažodžio laukelyje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Naudotojas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X koordinatė"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y koordinatė"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"taip\n"
-"ne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "netikras"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundžių"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Per daug naudotojų, kad čia išvardyti..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Perkrauti kompiuterį"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Įkeliant temą įvyko klaida %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Pasveikintuvo tema sugadinta"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Ši tema neapibrėžia, kaip turi atrodyti naudotojo vardo/slaptažodžio įrašo "
-"elementas."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Įkeliant temą įvyko klaida, taip pat nepavyko įkelti ir įprastos temos. "
-"Bandoma paleisti standartinį pasveikintuvą"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ pasveikintuvas negali būti paleistas. Šis ekranas bus išjungtas ir Jūs "
-"greičiausiai turėsite prisijungti kitu būdu ir pataisyti GDM įdiegimą"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Nėra Jūsų sesijos aplanko arba jis yra tuščias! Yra dvi prieinamos sesijos "
-"kurias galite naudoti, bet turėtumėte prisijungti ir pataisyti gdm "
-"konfigūraciją."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Paskutinioji kalba"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Pasirinkite kalbą"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Pakeisti _kalbą"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Pasirinkite sesijoje naudotiną kalbą:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Pasirinkite _kalbą..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Pasirinkite _sesiją..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Atsakykite į klausimus. Kai baigsite spauskite Enter. Meniu galite pasiekti "
-"paspaudę F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Paskutinioji sesija"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jau prisijungę"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesija"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Už_migdyti"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Nutolęs prisijungimas per _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_gūruoti"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Nus_tatymai"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Gerai"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atšaukti"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Pakeisti _sesiją"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesijos"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Paskutinioji sesija"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Prisijungti naudojant paskutinį kartą naudotą sesiją"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfi_gūruoti prisijungimų tvarkyklę..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Pasirinkite veiksmą"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Iš_jungti kompiuterį"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Išjungti jūsų kompiuterį, kad galėtumėte jį išjungti."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Perkrauti kompiuterį"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Perkrauti kompiuterį"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Su_laikyti kompiuterį"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Sulaikyti Jūsų kompiuterį"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Paleisti _XDMCP parinkiklį"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Paleisti XDMCP parinkiklį, kuris leis prisijungti prie prieinamų nutolusių "
-"mašinų, jeigu tokių yra."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfi_gūruoti prisijungimų tvarkyklę"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfigūruoti GDM (šią prisijungimo tvarkyklę). Reikės įvesti root slaptažodį."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Apskritimai"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema su mėlynais apskritimais"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art Apskritimų su Veidų Naršykle variantas"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME dailininkai"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Laimingas GNOME su naršykle"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art Apskritimų variantas"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Laimingas GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Klaida bandant paleisti (%s),\n"
-"kuris yra susietas su (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Nepavyko atverti gestų failo: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX ekraną perkelti į"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRANAS"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Posistemės ekrano pavadinimas"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Paskirties ekrano Xauthority failas"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Posistemės ekrano Xauthority failas"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Nepavyko atverti ekrano „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX plėtinio nėra tame „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- perkelti posistemės ekraną iš vieno DMX ekrano į kitą"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Jūs turite nurodyti DMX ekrano paskirties vieta naudodami %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Jūs turite nurodyti posistemės ekraną naudodami %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen „%s“ neprisjungė prie „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass veikia tik kaip root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Tapatybės patvirtinimas nepavyko!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(atminties buferis)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Įkeliant naudotojo sąsajos elementą %s%s iš failo %s įvyko klaida. Galbūt "
-"glade sąsajos aprašas buvo sugadintas. %s negali tęsti ir dabar užsidarys. "
-"Turėtumete patikrinti %s įdiegimą arba įdiegti %s iš naujo."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nepavyko įkelti naudotojo sąsajos"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Problemos su Glade failu! Įsitikinkite, kad įdiegtas teisingas failas!\n"
-"failas: %s objektas: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Įkeliant naudotojo sąsajos elementą %s%s iš failo %s įvyko klaida. CList "
-"tipo komponentas turėtų turėti %d stulpelį. Galbūt glade sąsajos aprašas "
-"buvo sugadintas. %s negali tęsti ir dabar užsidarys. Patikrinkite %s "
-"įdiegimą arba įdiekite %s iš naujo."
-msgstr[1] ""
-"Įkeliant naudotojo sąsajos elementą %s%s iš failo %s įvyko klaida. CList "
-"tipo komponentas turėtų turėti %d stulpelius. Galbūt glade sąsajos aprašas "
-"buvo sugadintas. %s negali tęsti ir dabar užsidarys. Patikrinkite %s "
-"įdiegimą arba įdiekite %s iš naujo."
-msgstr[2] ""
-"Įkeliant naudotojo sąsajos elementą %s%s iš failo %s įvyko klaida. CList "
-"tipo komponentas turėtų turėti %d stulpelių. Galbūt glade sąsajos aprašas "
-"buvo sugadintas. %s negali tęsti ir dabar užsidarys. Patikrinkite %s "
-"įdiegimą arba įdiekite %s iš naujo."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Problemos su Glade failu! Įsitikinkite, kad įdiegtas teisingas failas!\n"
-"failas: %s objektas: %s laukiama clist stulpelių: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Įkeliant naudotojo sąsają iš failo %s įvyko klaida. Galbūt glade sąsajos "
-"aprašas buvo nerastas. %s negali tęsti ir dabar užsidarys. Turėtumėte "
-"patikrinti %s įdiegimą arba iš naujo įdiegti %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nepavyko įkelti jokios sąsajos, BLOGAI! (failas: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Per daug alternatyvių vardų lygių lokalei, tai gali reikšti ciklą"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Įkeliant naudotojo sąsajos elementą %s%s iš failo %s įvyko klaida. CList "
-#~ "tipo objektas turėtų turėti %d stulpelį. Gali būti, kad glade sąsajos "
-#~ "aprašas buvo sugadintas. %s negali tęsti ir dabar užsidarys. Turėtumėte "
-#~ "patikrinti %s instaliaciją arba iš naujo įdiegti %s.Įkeliant naudotojo "
-#~ "sąsajos elementą %s%s iš failo %s įvyko klaida. CList tipo objektas "
-#~ "turėtų turėti %d stulpelius. Gali būti, kad glade sąsajos aprašas buvo "
-#~ "sugadintas. %s negali tęsti ir dabar užsidarys. Turėtumėte patikrinti %s "
-#~ "instaliaciją arba iš naujo įdiegti %s.Įkeliant naudotojo sąsajos elementą "
-#~ "%s%s iš failo %s įvyko klaida. CList tipo objektas turėtų turėti %d "
-#~ "stulpelių. Gali būti, kad glade sąsajos aprašas buvo sugadintas. %s "
-#~ "negali tęsti ir dabar užsidarys. Turėtumėte patikrinti %s instaliaciją "
-#~ "arba iš naujo įdiegti %s."
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Tai numatytoji sistemos sesija"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "Išjungia „X forwarding“ (tai neįtakoja XDMCP)."
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Pavyzdys: /usr/X11R6/bin/X"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
deleted file mode 100644
index 5bd949db..00000000
--- a/po/lv.po
+++ /dev/null
@@ -1,5102 +0,0 @@
-# translation of lv.po to Latvian
-# gdm for Latvian.
-# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-#
-# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: lv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-19 18:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-21 15:35+0200\n"
-"Last-Translator: Raivis Dejus <orvils@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Latvian <locale@lakalv>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Šī sesija jūs pieslēgs CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Palaist Xclient skriptu"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Šajā sesijā darbojas Xclient skripts"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Šī sesija pieslēdz jūs GNOME videi"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Drošs attālinātais pieslēgums"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Šī sesija izmantojot ssh jūs pieslēgs attālinātai darbstacijai"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nevaru palaist X serveri (jūsu grafisko saskarni). Visdrīzāk tā nav pareizi "
-"uzstādīta. Jums vajadzētu pieteikties konsolē un pārkonfigurēt X serveri. "
-"Tad pārstartēt GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Vai gribat mēģināt konfigurēt X serveri? Atcerieties, ka tam būs "
-"nepieciešama root parole."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Lūdzu ievadi root (priviliģētā lietotāja) paroli."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Mēģinot pārstartēt X serveri."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X serveris ir deaktivizēts. Pārstartējiet GDM, kad tas būs pienācīgi "
-"nokonfigurēts."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Neizdevās palaist X serveri (tavu grafisko saskarni). Iespējams, ka tas nav "
-"pareizi uzstādīts. Vai tu vēlies apskatīt X servera izvadi, lai "
-"diagnosticētu problēmu?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Vai vēlaties redzēt arī detalizētas X servera izdeukas?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nevarēju palaist X serveri (tavu grafisko saskarni). Iespējams, ka jūsu "
-"kursora iekārta (jūsu pele) nav pareizi uzstādīta. Vai tu vēlies apskatīt X "
-"servera izvadi, lai diagnosticētu problēmu?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Vai gribat mēģināt nokonfigurēt meli? Atcerieties, ka tam būs nepieciešama "
-"root parole."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Šī ir kļūdu droša xterm sesija. Logi šajā sesijā ir aktīvi tikai tad, ja uz "
-"tiem ir novietots jūsu peles kursors. Lai izietu no šī režīma ietkstiet "
-"'exit' logā, kas atrodas augšējā labajā stūrī"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Neizdevās iesākt sesiju, tās vietā sāku kļūmju drošo xterm sesiju. Logi "
-"šajā sesijā ir aktīvi tikai tad, ja uz tiem ir novietots jūsu peles kursors. "
-"Lai izietu no šī režīma ietkstiet 'exit' logā, kas atrodas augšējā labajā "
-"stūrī"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nevarēja izveidot jaunu autorizācijas ierakstu: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Nevarēju ierakstīt jaunu autorizācijas ierakstu. Iespējams brīvās vietas "
-"trūkuma dēļ"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM nespēja ierakstīt jaunu autorizācijas ierakstu diskā. Iespējams trūkst "
-"brīvās vietas.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Nevarēja izveidot jaunu kukija failu iekš %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nevaru droši atvērt %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Nevarēju izveidot jaunu sīkdatnes failu %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Nevarēju saslēgt sīkdatnes failu %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Nevarēja ierakstīt cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignorēju aizdomīgu sīkdatni %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1504 ../daemon/gdm.c:1874
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Nevaru ierakstīt %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Pēdējo 90 sekunžu laikā displeja serveris ir ticis izslēgts 6 rwizes. "
-"Visdrīzāk notiek kaut kas nelāgs. Gaidu 2 minūtes pirms turpināt uz "
-"displeja %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Nevaru izveidot kanālu"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Neizdevās iestādīt GDM apakšprocesus priekš %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:358
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nav parasts fails!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:375
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fails ir pārāk liels, to parādītu ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:384
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: nevarēja tikt atvērts"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:496 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755
-#: ../daemon/errorgui.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Nevaru uzstādīt ekrāna kļūdu/ziņojumu lodziņu"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Direktorijs %s neeksistē."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s nepieder uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ir grupas-rakstāms."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ir citiem-rakstāms."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s neeksistē, bet vajadzētu eksistēt."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nav regulārs fails."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ir grupas/citiem-rakstāms."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ir lielāks nekā sistēmadministratora noteiktais faila izmērs."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Nevarēja izveidot ligzdu"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Nevarēja saslēgties ar ligzdu"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nevarēju izveidot FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nevarēju atvērt FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1644
-#: ../daemon/gdm.c:1652
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nevaru ierakstīt PID failu %s: Iespējams beigusies vieta uz diska. Kļūda %"
-"s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1646
-#: ../daemon/gdm.c:1654
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Nevaru ierakstīt PID failu %s: Iespējams beigusies vieta uz diska. Kļūda %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() neizdevās!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3427
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() neizdevās: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Mēģinu kļūmju drošo X serveri %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Palaižu XKeepsCrashing skriptu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:589
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Neizdevās palaist X serveri (jūsu grafisko saskarni). Visdrīzāk tas nav "
-"nokonfigurēts pareizi. Jums nāksies pieslēgties koncoles režīmā un palaist X "
-"konfigurācijas programmu, tad būs jāpārstartē GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:601
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Neizdevās palaist X serveri pāris reizes īsā laika periodā; deaktivizēju "
-"displeju %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2502
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Kungs atslēdzas..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Sistēma pārstartējas, lūdzu uzgaidiet..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:666
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistēma slēdzas ārā, lūdzu uzgaidiet..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:677
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Meistars apturas..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt neizdevās: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:699
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Restartēju datoru..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Restarts neizdevās: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:723
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: Pielāgotās komandas indekss %ld ir ārpus atļautā apgabala [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:728 ../daemon/gdm.c:752 ../daemon/gdm.c:781
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:743
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Izpildu pielāgotu komandu %ld ar pārlādes parametru..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:760 ../daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Pielāgotās komandas izpilde neizdevās: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Izpildu pielāgotu komandu %ld bez pārlādes parametra..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:775
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: pielāgotās komandas %ld procesu sadale neizdevās"
-
-#: ../daemon/gdm.c:801
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: bērns %d atgrieza %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Pārlādes vai Izslēgšanas pieprasījums, kaut arī displejā %s nav sistēmas "
-"izvēlnes"
-
-#: ../daemon/gdm.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Pārstartēšanas, Pārlādes vai Izslēgšanas pieprasījums no ne-statiska "
-"displeja %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:985
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Izbeidzu displeju %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1136
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM pārstartējas ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1140
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nevarēju sevi pārstartēt"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1219
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"galvenais dēmond: Saņēmu SIGABRT. Kaut kas nogājis pavisam garām. Slēdzos "
-"ārā!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1377
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nepiesaistīties fonā"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1379
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nav konsoles (statiska) servera, ko palaist"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Cits noklusētais konfigurācijas fails"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1383
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Pasargāt LD_* mainīgos"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1385
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Nodrukāt GDM versiju"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1387
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Palaist pirmo X serveri, bet tad apturēt līdz mēs tiekam klāt fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1493 ../daemon/gdm.c:1843
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Nevaru atvērt %s rakstīšanai"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1546
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME pieslēgšanās parvaldnieks"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1547 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "galvenās opcijas"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1574
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Tikai root grib palaist gdm\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1602 ../daemon/gdm.c:1682
-#: ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694
-#: ../daemon/gdm.c:1704 ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1721
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/gdmlogin.c:3615
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Kļūda uzstādot %s signāla noteicēju: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1626
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM jau darbojas. Pārtraucu!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1730
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Kļūda uzstādot CHLD signāla noteicēju"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3119
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC pieprasījums noraidīts: Nav autentificets"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3287 ../daemon/gdm.c:3305 ../daemon/gdm.c:3586
-#: ../daemon/gdm.c:3654 ../daemon/gdm.c:3695 ../daemon/gdm.c:3738
-#: ../daemon/gdm.c:3806 ../daemon/gdm.c:3863 ../daemon/gdm.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s pieprasījums noraidīts: Nav autentificets"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3323
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Pieprasīts nezināms servera tips; izmantoju standartserveri."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Pieprasītais serveris %s nav atļauts lietošanai par elastīgo serveri, "
-"lietoju standartserveri."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3628 ../daemon/gdm.c:3665
-#: ../daemon/gdm.c:3669 ../daemon/gdm.c:3672 ../daemon/gdm.c:3706
-#: ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3776
-#: ../daemon/gdm.c:3844 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5674 ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101
-#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110
-#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256
-#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268
-#: ../gui/gdmsetup.c:570 ../gui/gdmsetup.c:1485 ../gui/gdmsetup.c:1492
-#: ../gui/gdmsetup.c:1500 ../gui/gdmsetup.c:1508 ../gui/gdmsetup.c:1516
-#: ../gui/gdmsetup.c:1523 ../gui/gdmsetup.c:1530 ../gui/gdmsetup.c:2301
-#: ../gui/gdmsetup.c:3645 ../gui/greeter/greeter.c:861
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867
-#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Izpildīt pielāgotu komandu _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Vai esat pārliecināti?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Izpildīt pielāgotu komandu %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: GDM konfigurācijas fails nav atrasts: %s. Izmantoju noklusētos "
-"iestatījumus."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ir tukša; izmantoju %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standarta X serveris nav atrasts; izmēģinu alternatīvas"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Neviens sveicinātājs nav specifizēts."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Neviens sveicinātājs nav specifizēts."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Nav noteikts sesijas direktorijs."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP ir aktivizēts, taču jums nav XDMCP atbalsta; deaktivizēju to"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay ir mazāks par 5, uzstādu uz noklusēto 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: prioritāte pārsniedz pieļaujamās robežas; izmainīta uz %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Nav servera komandu; izmantoju standartkomandas."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s neeksistē vai nav direktorija Izmantoju ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servera autorizācijas direktorija (daemon/ServAuthDir).ir uzstādīta uz %s, "
-"taču tā neeksistē. Lūdzu izlabojiet GDM konfigurāciju un pārstartējiet GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s neeksistē. Izbeidzu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servera autorizācijas direktorija (daemon/ServAuthDir).ir uzstādīta uz %s, "
-"taču tā nav direktorija. Lūdzu izlabojiet GDM konfigurāciju un pārstartējiet "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nav direktorijs. Izbeidzu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Nepareiza servera rindiņa konfigurācijas failā. Ignorēju!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP ir izslēgts un nav nodefinēts statiskais serveris. Pārtraucu darbu!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ir izslēgts un statisks serveris nav norādīts. Pievienoju %s uz :%"
-"d lai atļautu konfigurāciju!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP ir izslēgts un GDM nevar atrast nevienu statisku serveri ko palaist. "
-"Pārtraucu darbu! Lūdzu izlabojiet konfigurāciju un pārstartējiet GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM lietotājs '%s' neeksistē. Lūdzu izlabojiet konfigurāciju un "
-"pārstartējiet GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nevar atrast GDM lietotāju '%s'. Pārtraucu darbu!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Kā GDM lietotājs ir norādīts root, taču tas nav atļauts, jo var kaitēt "
-"drošībai. Lūdzu izlabojiet konfigurāciju un pārstartējiet GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM lietotājam nevajadzētu būt root. Pārtraucu darbību!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM grupa '%s' neeksistē. Lūdzu izlabojiet konfigurāciju un pārstartējiet "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: nevar atrast GDM grupu '%s'. pārtraucu darbību!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Kā GDM grupa ir norādīta root, taču tas nav atļauts, jo var radīt draudus "
-"drošībai. Lūdzu izlabojiet konfigurāciju un pārstartējiet GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM grupai nevajadzētu būt root. Pārtraucu darbību!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Sagaidītājs nav atrasts vai arī GDM lietotājs to nevar izpildīt"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Attālināts sagaidītājs nav atrasts, vai arī GDM lietotājs to nevar "
-"izpildīt"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Izvēlētājs nav atrasts vai arī GDM lietotājs to nevar izpildīt"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM konfigurācijas failā nav norādīta daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nav norādīts authdir.daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servera autorizācijas direktorija (daemon/ServAuthDir) ir uzstādīta kā %s, "
-"taču tā nepieder lietotājam %s un grupai %s. Lūdzu izlabojiet tās piederību "
-"vai arī nomainiet to konfigurācijas failā, un pārstartējiet GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s īpašnieks nav lietotājs %s, groupa %s. Izbeidzu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Servera autorizācijas direktorija (daemon/ServAuthDir) ir uzstādīta uz %s, "
-"taču tai ir nepareizas piekuves atļaujas: tai būtu jābūt %o piekļuves "
-"atļaujām. Lūdzu izlabojiet tās piekļuves atļaujas vai konfigurācijas failu "
-"un pārstartējiet GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s ir nepareizas piekļuves atļaujas %o. Vajadzētu būt %o. "
-"Pārtraucu darbu."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Jā vai n = Nē? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Nevarēju dabūt lokālo adresi!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nevarēju setgid %d. Pārtraucu."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() neidevās %s. Pārtraucu."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Kļūda uzstādot signālu %d uz %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Pēdējā pieslēgšajās:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Nevaru palaist atkāpsanās konsoli"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Liekas, ka uz %s ekrāna jau darbojas X serveris/ Vai mēģināt kādu citu "
-"ekrāna numuru? Atbilde nē liks GDM mēģināt palaist serveri uz %s vēlreiz.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Tu vari mainīt konsoles, nospiežot Ctrl-Alt plus funkcijas taustiņš kā "
-"Ctrl-Alt-F7, lai pārietu uz konsoli 7. Xserveri parasti darbojas uz "
-"konsoles 7 un augstāk.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Displeju '%s' nevar atvērt Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Displejs %s ir aizņemts. Cits X serveris ir jau palaists."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Kļūda atverot kanālu: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: neizdevās pieslēgties vecāka ekrānam '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nevaru atrast brīvu displeja numuru"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Displejs %s ir aizņemts. Mēģinu citu displeja numuru."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Nepareiza servera komanda '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Serveris '%s' nav atrasts, izmantoju standartserveri"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Nevarēju atvērt %s ekrāna žurnalēšanas failu!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Kļūda uzstādot %s uz %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tukša servera komanda displejam %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Servera prioritāti nevar uzstādīt uz %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Serveri pavairoja uid %d, bet šāds lietotājs neeksistē"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:3008
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Nevarēju uzstādīt grupas id uz %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2513 ../daemon/slave.c:3014
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() neidevās %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2518 ../daemon/slave.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nevarēju uzstādīt lietotāja id uz %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nevarēju uzstādīt grupas id uz 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserveris nav atrasts: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nevar sazarot gdmgreeter procesu!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Nevar uzstādīt GID lietotāja EGID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Nevar uzstādīt UID lietotāja EUID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Pieslēgties tāpat"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Jūs jau esat pieslēdzies. Taču jūs tāpat varat pieslēgties savai "
-"iepriekšējai sesijai vai arī atcelt šo pieslēgšanos"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Atgriesties pie iepriekšējās pieslēgšanās"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Atcelt pieteikšanos"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Jūs jau esat pieslēdzies. Taču jūs varat pieslēgties tāpat vai arī atcelt "
-"šo pieslēgšanos"
-
-#: ../daemon/slave.c:1343
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nevarēju palaist X serveri\n"
-"(jūsu grafisko vidi)\n"
-"kādas iekšējas kļūdas dēļ.\n"
-"Lūdzu sazinieties ar sistēmadministrātoru\n"
-"vai pārbaidiet sistēmas žurnālu, lai diagnosticētu.\n"
-"Pa to laiku displejs tiks deaktivizēts.\n"
-"Lūdzu pārstartējier GDM, kad problēma\n"
-"būs izlabota."
-
-#: ../daemon/slave.c:1603
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: nevaru sasaistīties"
-
-#: ../daemon/slave.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: nevaru atvērt ekrānu %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1801
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nevarēju izpildīt konfigurācijas programmu. Pārliecinieties, ka tās ceļš "
-"konfigurācijas failā ir norādīts korekti. Mēģinu palaist to no noklusētās "
-"vietas."
-
-#: ../daemon/slave.c:1815
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nevarēju izpildīt konfigurācijas programmu. Pārliecinieties, ka tās ceļš "
-"konfigurācijas failā ir norādīts korekti."
-
-#: ../daemon/slave.c:1979
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Jums jāautentificējas kā root lietotājam, lai palaistu konfigurāciju."
-
-#: ../daemon/slave.c:2110 ../daemon/slave.c:2133
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Pieslēgšanās melodija pieprasīta uz ne-lokāla ekrāna vai nevar palaist "
-"atskaņošanas programmu vai arī atskaņojamā melodija neeksistē."
-
-#: ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2466
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Nevar pipe uz gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2598
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Konfigurācijas failā nav nodefinēts nevens serveris un XDMCP tika atslēgts. "
-"Tā var būt vienīgi konfigurācijas kļūme. GDM jums ir palaidis tikai vienu "
-"serveri. Jums vajadzētu pieslēgties un izlabot konfigurācijas failu. "
-"Atcerieties, ka autoātiskā un saskaņotā pieslēgšanās tagad nedarbojas."
-
-#: ../daemon/slave.c:2612
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nevar palaist parastu X serveri (jūsu grafisko saskarni), attiecīgi šis ir "
-"kļūmju drošais X serveris. Jums būtu jāpieslēdzas sistēmai un jānokonfigurē "
-"pareizi X serveris."
-
-#: ../daemon/slave.c:2621
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Norādītais displeja numurs bija aizņemts, tāpēc šis serveris tika palaists "
-"uz %s. displeja."
-
-#: ../daemon/slave.c:2641
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different "
-"one."
-msgstr "Liekas sagaidītājprogramma ir avarējusi. Mēģinu lieot kādu citu."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2664
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Nevaru palaist sagaidītāju ar gtk moduļiem: %s. Mēģinu bez moduļiem"
-
-#: ../daemon/slave.c:2671
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Nevaru palaist sagaidītāju, mēģinu noklusēto: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2683
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nevaru palaist sagaidītājprogrammu; jūs nevarēsiet pieslēgties sistēmai. Šis "
-"ekrāns tiks izslēgts. Mēģiniet pieslēgties izmantojot citus paņēmienus un "
-"izlabojiet konfigurācijas failu"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2690
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Kļūda palaižot sveicinātāju uz displeja %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nevar sazarot gdmgreeter procesu"
-
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nevar atvērt fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Nevar iesākt gdmchooser kanālu"
-
-#: ../daemon/slave.c:3073
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Nevaru palaist izvēles programmu. Jums visdrīzāk neizdosies pieslēgties "
-"sistēmai. Lūdzu sazinieties ar sistēmas administratoru."
-
-#: ../daemon/slave.c:3077
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Kļūda palaižot izvēlētāju uz ekrāna %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3080
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nevar sasaistīt gdmgreeter procesu"
-
-#: ../daemon/slave.c:3313
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nevarēju atvērt ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession skripta izpilde atgrieza > 0. Pātraucu darbu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3529
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Valoda %s neeksistē, izmantoju %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3530
-msgid "System default"
-msgstr "Sistēmas noklusētais"
-
-#: ../daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nevarētju uzstādīt vidi priekš %s. Pārtraucu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3614
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () kļūda %s. Pārtraucu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3620
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nevarētju kļūt par %s. Pārtraucu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3661
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Sesijas failā nav Exec līnijas: %s. Palaižu avārijdrošo GNOME sesiju tās "
-"vietā"
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3684
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s nevaru atrast vai palaist bāzes Xsesijas skriptu. Tās vietā tiks palaista "
-"kļūmju drošā GNOME sesija."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nevaru atrast vai palaist bāzes sesijas skriptu. Tās vietā tiks palaista "
-"kļūmju drošā GNOME sesija."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3722
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: kļūmju drošajai GNOME sesijai nav atrasta neviena gnome-session, mēģinu "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "Nevarēju atrast GNOME instalāciju. Laižu \"Kļūmju drošo xterm\" tās vietā."
-
-#: ../daemon/slave.c:3735 ../daemon/slave.c:3759
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Šī ir kļūdu drošā GNOME sesija. Jūs tiksiet pieslēgts 'Noklusētajai' GNOME "
-"sesijai, parastie sākuma skripti netiks palaisti. Šī sesija būtu jāizmanto, "
-"lai novērstu kļudas jūsu sistēmā."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3746
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Priekš kļūmju drošās GNOME sesijas nava atrasta gnome-session, mēģinu "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3751
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "Nevarēju atrast GNOME instalāciju. Laižu \"Kļūmju drošo xterm\" tās vietā."
-
-#: ../daemon/slave.c:3777
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Nevarēju atrast \"xterm\", lai palaistu avārijdrošo sesiju."
-
-#: ../daemon/slave.c:3799 ../daemon/slave.c:3845
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Šī ir Avārijdrošā xterm sesija. Jūs pieteiksieties konsolē, lai varētu ieiet "
-"un salabot savu sistēmu, ja nevarat nekādā citā veidā pieteikties. Lai "
-"izietu no termināļa emulātora, rakstiet 'exit' untad enter tā logā."
-
-#: ../daemon/slave.c:3813
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Šī ir Avārijdrošā xterm sesija. Jūs pieteiksieties konsolē, lai varētu ieiet "
-"un salabot savu sistēmu, ja nevarat nekādā citā veidā pieteikties. Lai "
-"izietu no termināļa emulātora, rakstiet 'exit' untad enter tā logā."
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Kļūmju drošās sesijas ir pieejamas tikai lietotājiem, kam ir piešķirtas root "
-"tiesības. Ja nevarat pieslēgties nevienā citā veidā, sazinieties ar savu "
-"sistēmas administratoru"
-
-#: ../daemon/slave.c:3883
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Lietotājam nav atļauts pieteikties"
-
-#: ../daemon/slave.c:3886 ../daemon/verify-pam.c:1335
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistēmas administrātors ir deaktivizējis jūsu kontu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3917
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Kļūda! Nevaru uzstādīt izpildāmo kontekstu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3926 ../daemon/slave.c:3935
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Nevarēju izpildīt %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3944 ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Nevarēju izpildīt %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3961
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Nevaru sākt sesiju kādas iekšējas kļumes dēļ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4018
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Lietotājs izgāja autorizāciju, bet getpwnam(%s) neizdevās!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4031
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin skripta izpilde atgrieza > 0. Beidzu darbu."
-
-#: ../daemon/slave.c:4054
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr "Jūsu mājas direktorija ir atsīmēta kā:'%s' bet neizskatās, ka tā eksistētu. Vai vēlies pieteikties ar / (root) direktoriju kā savu mājas direktoriju? Visdrīzāk nekas nestrādās, ja vien jūs nelietosiet avāridrošu sesiju."
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Mājas direktorija priekš %s: '%s' neeksistē!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4125
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Lietotāja $HOME/.dmrc fails tiek ignorēts. Tas liedz saglabāt noklusēto "
-"sesiju un valodas uzstādījumus. Faila īpašniekam ir jābūt lietotājam un tā "
-"atļaujām ir jābūt 644. Lietotājam jābūt savas mājas direktorijas īpašniekam "
-"un citiem lietotājiem nevajadzētu būt riesībām rakstīt šajā direktorijā."
-
-#: ../daemon/slave.c:4254
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM nevarēja ierakstīt jūsu autorizācijas failu. Tas varētu nozīmēt ka jums "
-"ir aptrūkusies diska vieta vai arī jūsu direktorija nevar tikt atvērt "
-"ierakstam. Jebkurā gadījumā, jūs nevarat pieteikties šobrīd. Lūdzu "
-"sazinieties ar savas sistēmas administratoru"
-
-#: ../daemon/slave.c:4334
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Kļūda saistot lietotāja sesiju"
-
-#: ../daemon/slave.c:4414
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Jūsu sesija ilga mazāk par 10 sekundēm. Ja jūs neizgājāt paši, tad "
-"iespējams, ka ir kāda uzstādījuma problēma vai arī jums varētu būt "
-"aptrūkusies diska vieta. Pamēģiniet pieteiktiesar kādu no avārijdrošajām "
-"sesijām, lai redzētu vai jūs varat atrisināt šo problēmu."
-
-#: ../daemon/slave.c:4428
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Apskatīt detaļas (~/.xsession-errors fails)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4604
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ir konstatējis, ka notiek sistēmas apturēšana vai pārstartēšana."
-
-#: ../daemon/slave.c:4991
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatāla X kļūme - Pārstartēju %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5064
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Pieslēgšanās melodija ir pieprasīta no ne-lokāla ekrāna, tā neeksistē, vai "
-"arī nav iespējams to atskaņot"
-
-#: ../daemon/slave.c:5432
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Neizdevās palaist: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5439 ../daemon/slave.c:5578
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nevar sazarot skripta procesu!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5533
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Kļūme veidojot kanālu"
-
-#: ../daemon/slave.c:5572
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Kļūme izpildot: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1148
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nepareizs lietotājvārds vai parole. Burti jāraksta pareizajā lielumā."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1158
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock ir ieslēgts."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Lūdzu ievadi savu lietotājvārdu"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:429
-#: ../daemon/verify-pam.c:514 ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914
-#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Lietotājvārds:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:430
-#: ../daemon/verify-pam.c:431 ../daemon/verify-pam.c:575
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593
-#: ../gui/greeter/greeter.c:224
-msgid "Password:"
-msgstr "Parole:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nevarēju autentificēt lietotāju \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:994
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root pieteikšanās aizliegta uz displeja '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistēmas administratoram nav atļauts pieteikties no šī ekrāna"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Lietotājam %s nav atļauts pieteikties"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistēmas administrātors ir deaktivizējis jūsu kontu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nevarēju izstādīt lietotāja grupu priekš %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nevaru uzstādīt jūsu lietotāja grupu; jūs nevarēsiet pieslēgties. Lūdzu "
-"sazinieties ar savu sistēmas administratoru."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s parolei ir beidzies termiņš"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Jums jānomaina vecā parole.\n"
-"Lūdzu izvēlieties jaunu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Jūsu paroli nevar nomainīt; jūs nevarēsiet pieslēgties. Lūdzu mēģiniet "
-"vēlreiz nedaudz vēlāk vai sazinieties ar savu sistēmas administratoru."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Jūsu parole ir nomainīta, bet iespējams jums to būs jānomaina vēlreiz. Lūdzu "
-"mēģiniet vēlreiz nedaudz vēlāk vai sazinieties ar savu sistēmas "
-"administratoru."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Jūsu parolei ir beidzies termiņš.\n"
-"Tikai sistēmas administrators var to nomainīt"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Iekšējā kļūme saistībā ar passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Radusies iekšēja kļūme. Jūs nevarēsiet pieslēgties.\n"
-"Lūdzu mēģiniet vēlreiz nedaudz vēlāk vai sazinieties ar savu sistēmas "
-"administratoru."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nevarēju saņemt %s passwd stuktūru"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Jums tūdaļ pat jānomaina parole (tā ir novecojusi)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Jums tūdaļ pat jānomaina parole (piespiedu root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Jūsu konatam ir beidzes derīguma termiņš; lūdzu sazinieties ar savu sistēmas "
-"administratoru"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nav norādīta parole"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parole nav mainīta"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Nevar noteikt lietotājvārdu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ievadiet vēlreiz jauno UNIX paroli:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Ievadiet jauno UNIX paroli:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(patreizējā) UNIX parole:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Kļūda mainot NIS paroli."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Jums jāizvēlas garāku paroli"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Šāda parole jau ir izmantota. Izvēlieties citu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Jums jāuzgaida ilgāk, lai nomainītu paroli"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Atvainojiet, paroles nesakrīt"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nevar uzstādīt pam noteicēju ar nulles ekrānu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nevaru nodibināt servisu %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:785
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nevar iestatīt PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:795
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nevar iestatīt PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:944 ../daemon/verify-pam.c:962
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274 ../daemon/verify-pam.c:1286
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nevarēju autentificēt lietotāju"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:997
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistēmas administratoram nav atļauts pieteikties no šī ekrāna"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Autentifikācija zīmes maiņa neizdevās lietotājam %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1023 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neizdevās izmaiņas autentifikācijas zīmē. Lūdzu vēlāk mēģini vēlreiz vai "
-"sazinies ar sistēmadministrātoru."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1038 ../daemon/verify-pam.c:1332
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Lietotājam %s nav vairāk atļauts piekļūt sistēmai"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1044 ../daemon/verify-pam.c:1338
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Šobrīd lietotājam %s nav atļauts iegūt pieeju"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1046
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistēmas administrātors ir īslaicīgi aizliedzis pieeju sistēmai."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1345
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nevar uzstādīt acct. mgmt priekš %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-pam.c:1379
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nevarēja uzstādīt akreditāciju priekš %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1395
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nevar atvērt sesiju priekš %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentifikācija nav veiksmīga. Burti jāievada pareizajā reģistrā."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1166 ../daemon/verify-pam.c:1277
-#: ../daemon/verify-pam.c:1289
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikācija neveiksmīga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1241
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automātiska pieteikšanās"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1341
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "Sistēmas administrators jums ir īslaicīgi liedzis piekļuvi sistēmai."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1355
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Nevaru uzstādīt jūsu lietotāja grupu; jūs nevarēsiet pieslēgties. Lūdzu "
-"sazinieties ar savu sistēmas administratoru."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1563 ../daemon/verify-pam.c:1565
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nevaru atrast PAM konpigurāciju priekš GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nevarēju iegūt servera nosaukumu: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Nevarēja izveidot ligzdu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Nevarēja saslēgties ar XDMCP ligzdu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nevarēju izveidot XDMCP buferi!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt XDMCP galveni!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Nepareiza XDMCP versija!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Nezināms saimniekdatora %s opcode"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nevarēju iegūt authlist no paketes"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Kļūda kontrolsumā"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt ekrāna adresi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt elrāna porta numuru"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Slikta adrese"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Liegts XDMCP pieprasījums no resursdatora %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Saņemts REQUEST no liegtas adreses %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Ekrāna Numuru"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Savienojuma Tipu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt klienta adresi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Autentifikācijas vārdus"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Autentifikācijas datus"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Autorizācijas sarakstu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Ražorāja ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Kļūme kontrolsummā no %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Saņemts ziņojums no liegtas adreses %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Sesijas ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt Ekrāna klasi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nevarēja nolasīt adresi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Saņemts KEEPALIVE no liegtas adreses %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Neizdevās palaist '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Nav XDMCP atbalsta"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest komandrinda"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "VIRKNE"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest papildus opcijas"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIJAS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Palaist fonā"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Palaist tikai Xnest, bez pieprasījuma (bez izvēlētāja)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Veidot tiešu pieprasījumu netiešā vietā (izvēlētājs)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Palaist apraidi netiešā vietā (izvēlētājs)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Nemeklēt palaistus GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Ligzdotais gdm pieslēgšanās izvēlētājs"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Ligzdotā gdm pieslēgšanās"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest neeksistē."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Lūdzu palūdz savam sistēmas administratoram uzinstalēt to."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Netiešais XDMCP nav aktivizēts"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Lūdzu palūdz savam sistēmas administratoram aktivizēt to."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nav aktivizēts"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM nav palaists"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Palūdz savam sistēmas administratoram to palaist."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nevarēju atrast brīvu displeja numuru"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Lūdzu uzgaidiet: skanēju lokālo tīklu ..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Neviens servera resursdators netika atrasts."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Izvēlies ho_st, kuram pieslēgties:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Resursdators \"%s\" šobrīd negrib atbalstīt pieslēgšanās sesiju. Lūdzu "
-"mēģiniet vēlāk."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nevar pieslēgties attālinātam serverim"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"No resursdatora \"%s\" %d sekundēs netika saņemtas nekādas ziņas. Iespējams "
-"tas nav ieslēgts vai arī šobrīd neatbalsta pieslēgšanās sesiju. Lūdzu "
-"mēģiniet vēlāk."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nesaņēmu nekādu atbildi no servera"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nevarēju atrast resursdatoru \"%s\". Iespējams esat sajaucis tā adresi."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nevaru atrast resursdatoru"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Šīs programmas galvenā daļa rāda visus lokālā tīla datorus, kam ir "
-"aktivizēts \"XDMCP\". Tas ļauj lietotājiem konsoles režīmā attālināti "
-"pieslēgties citiem datoriem.\n"
-"\n"
-"Jūs varat atkārtoti pārmeklēt tīklu nospiežot \"Atjaununāt\". Kad esat "
-"izvēlējies kādu datoru, nospiediet \"Pieslēgties\", lai atvērtu sesiju uz šo "
-"datoru."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Ligzda xdm komunikācijai"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "LIGZDA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Klienta adrese, kuru atgriezt atbildei uz xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Savienojuma tips, kuru atgriezt atbildei uz xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "Tips"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm pieslēgšanās izvēlētājs"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Izvēlētāja versija (%s) neatbilst dēmona versijai (%s). Iespējams, jūs "
-"tikko atjauninājāt gdm. Lūdzu pārstartē gdm dēmonu vai pārlādē datoru."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Nevar palaist izvēlētāju"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Pievienot saimniek_datoru: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Pie_slēgties"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Iziet no aplikācijas"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kā lietot šo aplikāciju"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Pieslēgšanās Resursdatoru Izvēlētājs"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Atvērt sesiju uz izvēlētā resursdatora"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Zondēt tīklu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Vaicājiet un pievienojiet šo resursdatoru"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Statuss"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pievienot"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) nav palaists."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Iespējams jūs lietojat kādu citu ekrānu pārvaldnieku, piemēram KDE (KDE "
-"Display Manager) vai xdm. Ja patiešām vēlaties izmantot šo funkciju "
-"palaidiet GDM vai lūdziet to izdarīt savam sistēmas administratoram."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nevar sazināties ar GDM (GNOME Displeja Pārvaldnieku)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Iespējams, ka tev ir palaista veca GDN versija."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Nevar komunicēties ar gdm, iespējams, jums ir palaista veca versija."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Pieļautais elastīgo X serveru limits ir sasniegts."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Šeit bija kļūdas, mēģinot palaist X serveri."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X serveris nobruka. Iespējams, tas nav pienācīgi nokonfigurēts."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Pārāk daudz palaistu X sesiju."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Ligzdveida X serveris (Xnest) nevar pieslēgties tavam pašreizējam X "
-"serverim. Tev varētu trūkt X autorizācijas fails."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Ligzdveida X serveris (Xnest) nav pieejams, vai arī GDM ir slikti "
-"konfigurēts.\n"
-"Lūdzu uzinstalējiet Xnest pakotni, lai varētu lietot ligzdveida pieteikšanos."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X serveris nav pieejams. GDM varētu būt slikti nokonfigurēts."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Mēģinu uzstādīt nezināmu iziešanas darbību vai arī tādu iziešanas darbību, "
-"kas nav pieejama."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuālie termināli netiek atbalstīt."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Mēģinu pārslēgties uz nederīgu virtuālā termināla numuru."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Mēģinu atjaunināt neatbalstītu konfigurācijas atslēgu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Šķiet jums nav šai darbībai nepieciešamās autorizācijas. Iespējams jūsu "
-"Xauthority fails nav uzstādīts korekti."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Pārāk daudz ziņojumu ticis nosūtīts GDM un tas mums uzkārās."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Notikusi nezināma kļūda."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Pieejamības reģistrs nav atrasts"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Pieejamības reģistru nevar palaist."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:688
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:694
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:800
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunde"
-msgstr[1] "%d sekundes"
-msgstr[2] "%d sekunžu"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Lietojums: %s [-b][-v] un viens no sekojošajiem:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-ekrāns\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-t ekrāns\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ekrāns\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-t [servera_nosaukums]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maksimālais pieslēgšanās mēģinājumu skaits (pēc noklusējuma 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s nogaide (pēc noklusējuma 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Serveris aizņemts, nogaidīšu.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Pieslēgšanās dēmonam neizdevās, nogaidu %d sekundes. %d mēģinajums no %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Arī pēc %d mēģinājumiem neizdevās pieslēgties serverim\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Pieteikties kā cits lietotājs ligzdveida logā"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Jauna pieteikšanās iekļautajā logā"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Nosūtīt norādīto protokola komandu GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest režīms"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Nenoslēgt pašreizējo ekrānu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Atkļūdošanas izvade"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentificēt pirms palaiž --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Uzsākt jaunu elastīgo sesiju; nerādīt iznirstošo logu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nevaru nomainīt ekrānu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Neviens"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ekrāns %s uz virtuālā termināla %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ligzdotais ekrāns %s uz virtuālā termināla %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Username"
-msgstr "Lietotājvārds"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Ekrāns"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Atvērt ekrānus"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Atvērt jaunu ekrānu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Aizstāt uz pastāvošā _ekrāna"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Kāds ekrāns jau ir atvērts. Jūs varat izvēlēties kādu no šī saraksta vai arī "
-"izveidot jaunu."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Izvēlēties serveri"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Izvēlies sāknējamo X serveri"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standarta serveris"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Neizskatās, ka jums ir šai operācijai nepieciešamā autorizācija"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Iespējams, jūsu .Xauthority fails nav uzstādīts pareizi."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Neizskatās, ka jūs būtu pieslēdzies konsolei"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Jaunas pieteikšanās sākšana strādā pareizi tikai konsolē."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nevaru palaist jaunu ekrānu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Pieteikties kā citam lietotājam bez attiekšanās"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Jauna pieslēgšanās"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikandu valoda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albāņu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arābu (Ēģiptes)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arābu (Lebanonas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arābu (Saudi Arābija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armēņu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaidžānu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basku"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Baltkrievu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengāļu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengāļu (Indijas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgāru"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosniešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalīna"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Ķīniešu (Ķīna pamatkontinents)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Ķīniešu (Hong Konga)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Ķīniešu (Singapūra)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Ķīniešu (Taivāna)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Horvātu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Čehu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dāņu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandiešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holandiešu (Beļģija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Angļu (ASV)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Angļu (Austrālija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Angļu (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Angļu (Kanāda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Angļu (Īrijas)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Angļu (Dānija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Angļu (Dienvidāfrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Angļu (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Angļu (Jaunzēlande)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Igauņu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Somu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Franču"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Franču (Beļģija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Franču (Kanāda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Franču (Luksemburga)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Franču (Šveice)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Gallu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Vācu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Vācu (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Vācu (Luksemburga)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Vācu (Šveice)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grieķu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grieķu (Kipra)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gudžarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Ebreju"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Ungāru"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandiešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonēziešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingva"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Īru"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Itāļu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japāņu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannadu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinjarvanda (Ruanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korejiešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latviešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lietuviešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Maķedoniešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaju"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malaju"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltiešu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mōngoļu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Ziemeļsoho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvēģu (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvēģu (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriua"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Pandžabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persiešu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poļu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugāļu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugāļu (Brazīlijas)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumāņu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Krievu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serb (Serbija un Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbu (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbu (Serbija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbu (Latīņu)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serb (Jekaviāņu)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbu (Bosnija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovāku"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovēņu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spāņu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Argentīna)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Bolīvija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Čīle)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Kolumbija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Kostarika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Ekvadora)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Gvatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Meksikas)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Nikaragva)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Paragvaja)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (El salvadora)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Urugvaja)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Spāņu (Venecuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Zviedru"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Zviedru (Somijas)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamilu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Taizemiešu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turku"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukraiņu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vjetnamiešu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Velsiešu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Jidišs"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulū"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Cita|POSIX/C Angļu"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Nevaru palaist komandu '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Nevaru palaist fona lietojumprogrammu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Lietotājs %u pieteiksies %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Vai tiesām vēlaties pārstartēt datoru?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "Pā_rstartēt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlies izslēgt datoru?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Izslēgt (_d)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Vai tiesām vēlaties atstādināt datoru?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "At_stādināt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Sistēmas noklusētais"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723
-#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Vai vēlaties, lai %s turpmākajās sesijās gūtu noklusētā vērtība?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Šai sesijai jūs esat izvēlējies %s, taču jūsu nolusētais uzstādījums ir %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Uzstā_dīt noklusēto"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Tikai šai sesijai"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559
-#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709
-msgid "_Username:"
-msgstr "Lietotājvārds:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:991
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Izvēlēta %s sesija"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130
-msgid "_Last"
-msgstr "Pēdējā"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1095
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Izvēlēta %s valoda"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1141
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Sistēmas noklusētais"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1173
-msgid "_Other"
-msgstr "Cits"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1595
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parole:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Jūsu iecienītais %s sesijas tips nav uzinstalēts uz šī datora."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Vienkārši pies_lēgties"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Jūs savai sesijai esat izvēlējies %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ja tu vēlies padarīt %s par noklusēto turpmākajām sesijām,palaid "
-"'switchdesk' utilītu (Sistēma->Darbvirsmu Pārslēgšanas Rīks no paneļa "
-"izvēlnes)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Ievietojiet 25 santīmus, lai pieteiktos."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2182
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Darbvirsmas Pārvaldnieks"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2248
-msgid "Finger"
-msgstr "Pirksts"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Pieteikšanās"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesija"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Valoda"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Attālināta pieslēgšanās caur _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2454
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurēt pieslēgšanās pārvaldnieku..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "D_arbības"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2521
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tēma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "Iziet (_q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "A_tslēgties"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2678
-msgid "Welcome"
-msgstr "Esiet sveicināti"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Sākt vēlreiz"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643
-#: ../gui/greeter/greeter.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Sveicinātāja versija (%s) neatbilst dēmona versijai.Iespējams, ka tu tikko "
-"atjaunināji gdm. Lūdzu pārstartē gdm dēmonu vai pārlādē datoru."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688
-#: ../gui/greeter/greeter.c:737
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Nevaru palaist sagaidītāju"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3484
-msgid "Restart"
-msgstr "Pārstartēt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Sveicinātāja versija (%s) neatbilst dēmona versijai (%s). Iespējams, jūs "
-"tikko atjauninājāt GDM. Lūdzu pārstartējiet gdm dēmonu vai pārlādējiet "
-"datoru."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Pārstartēt GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3534
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Pārstartēt datoru"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3626
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nevarēja uzstādīt signāla masku!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Trūkst sesijas direktorijas"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3745
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Sesijas direktorija nav vai arī ir tukša! Ir pieejamsas divas sesijas, kuras "
-"jūs varat lietot, bet jums vajadzētu pieteikties un izlabot konfigurāciju."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurācija nav pareiza"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Konfiguācijas fails satur nederīgu pieslēgšanās dialoga komandu, tapēc tiek "
-"palaista noklusētā komanda. Lūdzu izlabojiet savu konfigurācijas failu."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Failu %s nevar atvētrt rakstīšanai."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nevar atvērt failu"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Izvēlieties lietotāja foto"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4277 ../gui/gdmsetup.c:7181
-#: ../gui/gdmsetup.c:7326 ../gui/gdmsetup.c:7665 ../gui/gdmsetup.c:7809
-msgid "Images"
-msgstr "Attēli"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4443 ../gui/gdmsetup.c:7186
-#: ../gui/gdmsetup.c:7331 ../gui/gdmsetup.c:7670 ../gui/gdmsetup.c:7814
-msgid "All Files"
-msgstr "Visi faili"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Uzstādiet bildi, kura tiks parādīta GDM (pieteikumu pārvaldnieka) seju "
-"pārlūkā"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Pieteikšanās Foto"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Lietotāja foto</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Pieteikšanās Foto preferences"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Avārijdrošā _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Avārijdrošā GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Šī ir kļūdu droša sesija, kas peslēgs jūs GNOME. Iesākuma skripti netiks "
-"palaisti. Šo sesiju būtu jāizmanto vienīgi tad, ja savādāk pieslēgties "
-"neizdodas. GNOME izmantos 'Noklusēto' sesiju."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Avārijdrošais _Terminālis"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Avārijdrošais Terminālis"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Šī ir avārijdrošā sesija, kura ievedīs jūs iekš termināļa. Netiks lasīti "
-"sāknēšanas skripti un tā ir lietojama tikai tad, kad nevarat pieteikties "
-"citādi. Lai izietu no termināļa, rakstiet 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Mēģinot sazināties ar pieslēgšanās logiem notikusi kļūda. Ne visi "
-"atjauninājumi būs notikuši."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:722
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Lietotāji satur saraksta modifikācijas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:723
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinumalUID and will be removed."
-msgstr "Daži no lietotājiem Iekļauto lietotāju sarakstā (Lietotāji cilnē) ir ar zemākiem uid kā MinumalUID un tiks izdzēsti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1119 ../gui/gdmsetup.c:1137 ../gui/gdmsetup.c:1292
-#: ../gui/gdmsetup.c:1721
-msgid "Themed"
-msgstr "Ar Tēmām"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1122 ../gui/gdmsetup.c:1153
-msgid "Plain"
-msgstr "Vienkāršs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1123 ../gui/gdmsetup.c:1154
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Vienkāršs ar pārlūku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1345
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Ne automātiskā nez arī aizkavētā pieslēgšanās root kontam nav atļauta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1347 ../gui/gdmsetup.c:2692 ../gui/gdmsetup.c:2800
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "\"%s\" lietotāja UID ir zemāks kā atļautais MinumalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1354
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Lietotājs nav atļauts"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1444 ../gui/gdmsetup.c:1919 ../gui/gdmsetup.c:3860
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1541
-msgid "(Enabled) "
-msgstr "(Aktivizēts) "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1543
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Deaktivizēts)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1781 ../gui/gdmsetup.c:1815 ../gui/gdmsetup.c:5028
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Neviena tēma nav izvēlēta!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1782 ../gui/gdmsetup.c:1816 ../gui/gdmsetup.c:5029
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr "Jums jāizvēlas vina vai vairākas tēmas, lai \"Kāda no izvēlētajām\" iespēja varētu darboties. Ja neizvēlēsieties vairākas tēmas \"Tikai izvēlētā\" režīms tiks lietots."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1942
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Apstiprināt modificētās komandas izmaiņas?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1943
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Ja jūs neapstiprināsiet. veiktās izmaiņas netiks ņemtas vērā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2408
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Ne automātiskā nez arī aizkavētā pieslēgšanās root kontam nav atļauta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2633
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Lietotājs \"%s\" jau ir iekļauto lietotāju sarakstā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2643 ../gui/gdmsetup.c:2673 ../gui/gdmsetup.c:2702
-#: ../gui/gdmsetup.c:2734 ../gui/gdmsetup.c:2810
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Nevaru pievienot lietotāju"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2663
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Lietotājs \"%s\" jau ir izslēgto lietotāju sarakstā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2724
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Lietotājs \"%s\" neeksistē."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2896
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Nederīgs komandas ceļš"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2897
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "Ceļš, ko jūs esat norādījušī šai komandai nav derīgs. Izmaiņas netiks saglabātas."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3582
-msgid "Select Command"
-msgstr "Izvēlēties komandu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3608 ../gui/gdmsetup.c:5555
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nav izvēlēts fails"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Pirms aizvēršanas apstiprināt komandai veiktās izmaiņas?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3786
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Ja jūs neapstiprināsiet, veiktās izmaiņas netiks ņemtas vērā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3789 ../gui/gdmsetup.c:8261
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Aiz_vērt neapstiprinot"
-
-#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3847
-msgid "Halt command"
-msgstr "Halt komanda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3848
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Reboot komanda"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3849
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Atstādināt datoru"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4438 ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Sounds"
-msgstr "Skaņas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4662 ../gui/gdmsetup.c:4720
-msgid "None"
-msgstr "Nav Norādīta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5202
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Nav apakšdirektorijas arhīvs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5210
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Nav vienas apakšdirektorijas arhīvs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5234 ../gui/gdmsetup.c:5312
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fails nav tar.gz vai tar arhīvs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5236
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arhīvs nesatur GdmGreeterTheme.info failu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5258
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fails neeksistē"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5378
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5385
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ne tēmas arhīvs"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5407
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Tēmas direktorija '%s' liekas jau ir uzstādīta, darīt to vēlreiz?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5499
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Uzstādot tēmu radušās zināmas kļūdas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5576
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Izvēlies tēmas arhīvu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5580 ../gui/gdmsetup.c:6704
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalēt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5683
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tēma aktīva \"Tikai izvēlētā\" režīma"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5684
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr "Šo tēmu šobrīd nevar izdzēst. Lai to izdzēstu, pārslēdzieties uz \"Tikai izvēlētā\" režīmu un izvēlieties kādu citu tēmu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5713
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Dzēst tēmu \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5722
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Ja izvēlēsieties dzēst tēmu, tā tiks neatgriezeniski pazaudēta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5730
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Dzēst tēmu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6693
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Uzstādīt jaunu tēmu no '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6694
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Izvēlieties uzstādīt, lai pievienotu tēmu no faila '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6956
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Šis konfigurācijas logs maina GDM dēmona uzstādījumus. GDM ir GNOME "
-"grafiskais pieslēgšanās logs. Jūsu veiktas izmaiņas stāsies spēkā uzreiz.\n"
-"\n"
-"Ievērojiet, ka šeit ir redzami visi jūsu konfigurācijas parametri. Ja "
-"nevarat atrast vajadzīgo, iespējams jums jāparediģē %s. \n"
-"\n"
-"Lai iegūtu plašāku informāciju skatieties GNOME palīdzības pārlūkā, sadaļā "
-"\"Darbavirsma\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7589
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7592
-msgid "yes"
-msgstr "jā"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7595
-msgid "no"
-msgstr "nē"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8239
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Gadījuma pēmas režīma maiņa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr "Tā kā neviena tēma netika izvēlētā gadījuma tēmas režīmā, notiek pārslēgšanās atpakaļ un vienas tēmsa režīmu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8257
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Pirms aizvēršanas apstiprināt lietotājiem veiktās izmaiņas?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8258
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Ja jūs neapstiprināsiet Lietotāju sadaļā veiktās izmaiņas, tās netiks ņemtas "
-"vērā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8315 ../gui/gdmsetup.c:8322
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Nevarēju piekļūt GDM konfigurācijas failam.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8371
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Lai konfigurētu GDM jābūt root lietotājam."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Konfigurēt GDM pieslēgšanās loga izskatu un uzvedību"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Pieslēgšanās logs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Pieslēgšanās loga iestatījumi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Ceļš:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " Paskaidre:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Te_xt:"
-msgstr " Te_ksts:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Etiķete:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Ceļš: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X koordināta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n tiks aizstāts ar datora nosaukumu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Aktivizēts)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Piezīme:</b> Iekļauto lietotāju sarakstā norādītie lietotāji parādīsies "
-"pārlūkā, ja tas būs aktivizēts, tāpat tie parādīsies arī Drošības sadaļas "
-"automātiskās un nogaidītās pieslēgšanās izkrītošajās izvēlnēs. Izslēgto "
-"lietotāju saraksts tur neparādīsies."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr "<b>Piezīme:</b> Jūš varat izvēlēties dažādas komandas no pieejamā saraksta un modificēt tās izmantojot atbilstošos laukus nedaudz zemāk. Lai saglabātu izmaiņas nospiediet Apstiprināt komandu izmaiņas pogu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Brīdinājums:</b> Nepareizi uzstādījumi9 var liegt X servera "
-"pārstartēšanos. Šīs izmaiņas stāsies spēkā vienīgi pēc GDM pārstartēšanas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Pievieno_t..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Atļaut administratoram pieslēgties attā_lināti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Pielietot lietotāju izmaiņas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pieejamība"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Pievienot / Rediģēt palaižamos serverus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Pievienot S_erveri..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add User"
-msgstr "Pievienot lietotāju"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr "Pievieno izvēles pogu Darbību izvēlnē, kas ļaus pārstartēt pašreizējo X serveri ar izvēlētāju. XDMCP nav jābūt aktivizētam uz lokālā datora, lai šī iespējas darbotos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr "Visi lietotāji ar lemākiem UID tiks izslēgti no lietpotāju pārlūka, kā arī automātiskās un aizkavētās pieslēgšanās."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Atļaut attālinātās nogaidītās pieteikšanās"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr "Ļaut no sagaidītāja mainīt GTK+ (vidžeta) tēmu. Šobrīd tas ietekmē vienīgi standarta sagaidītāju. Tēma tiks izmantota uz šī displeja līdz brīdim, kad to nomainīs, un ietekmēs visus logus kurus ir izsaucis GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Ļaut grupām rakstāmus failus un direktorijas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Allow login if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "Ļaut pieslēgties, ja lietotāja mājas direktorijai ir visas rakstīšanas tiesības"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow login if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "Ļaut pieslēgties, ja lietotāja mājas direktorijai ir visas grupu rakstīšanas tiesības"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Ļaut viesiem rakstāmus failus un direktorijas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr "Ļaut no sagaidītāja palaist konfiguratoru. Atcerieties, ka lietotājiem būs jāievada root parole pirms veikt izmaiņas konfigurācijā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Vienmēr lokālā X-servera komandas galā pievienot -nolisten·tcp, tādējādi aizliedzot TCP savienojumus. Šis iestatījums var būt noderīgs, ja jūs neinteresē attālināta pieslēgšanās, jo X protokols var būt potenciāla drošības problēma, pat ja neviena zināma ievainojamība neeksistē. Šis arī deaktivizē X pakešu pārsūtīšanu, be tneietekmē XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Author:"
-msgstr "Autors:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Sagaidītāja fona krāsa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Uzvedība"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_omanda:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Pēc Iz_vēles:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr "Pārbaudīt mājas direktoriju piederību pirms rakstīšanas tajās. Šis var palīdzēt izsargāties no drošības problēmām sliktas konfigurācijas gadījumā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Krāsa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Krāsas piesātinātība:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Konfigurēt XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigurēt _X Serveri..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr "Nosaka kāds teksts tiek rādīts blakus logo attēlam sagaidītājā attālinātajās XDMCP sesijās."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr "Nosaka kāds teksts tiek rādīts blakus logo attēlam sagaidītājā standarta sesijās. Šis teksts attiecas tikai uz lokālo pieslēgšanos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autortiesības:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Noklusētā seja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Noklusētā sistēmas sesija:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "Noildze sekundēs pirms aizkavētās pieslēgšanās pielsēgšanas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr "Nosaka maksimālo vienlaicīgi apstrādājamo attālināto savienojumu skaitu. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr "Nosaka maksimālo laika intervālu sekundēs starp to laiku, kad lietotājs izvelas kam pieslēgties un tam sekojošo vaicājumu ar kuru lietotājs tiek pieslēgts. Kad šis laiks ir beidzies, informācija par izvēlēto resursdatoru tiek aizmirsta un aizņemtais slots atbrīvots citiem ekrāniem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Deaktivi_zēt iespēju vienam lietotājam pieslēgties vairākkārt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Rādīt šo virsraktsta joslu sagaidītājā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Displeji resursdatoram:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Rādīt šo attēlu kā fonu sagaidītajā."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Attālinātām pieslēgšanām nerādīt aattēlus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr "Nenovieto sīkdatnes lietotāja majas direktorijā, ja tā ir uz NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr "Neizmanto atkārtoti esosos X serverus, bet nobeidzē tos un palaiž no jauna. Normāli pārinicializācija ir jaukāks veids kā rīkoties, taču, ja X servera izmantotas atmiņas apjoms pieaug šī varētu būt labāka rīcība."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "Re_diģēt komandas..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Aktivizēt arkļūdošanas ziņojumu žurnalēšanu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "Izkļautie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Aktivizēt novēlotās pieteikšanās"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr "Aktivizē XDMCP·INDIRECT izvēlēšanos (piem attālinātu gdmchooser izpildi) priekš X-termināļiem, kas paši nepiedāvā savu ekrāna pārlūku."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr "Ļauj sagaidītājam palaist papildus Gtk+ moduļus. Šī iespēja var būt noderīga, ja ir nepieciešamas papildus piespējas, kā piemēram invalīdiem pieejamā pieslēgšanās. Atcerieties, ka tikai \"uzticamus\" moduļus būtu jālieto, lai samazinātu drošības risku."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr "Pilns ceļš līdz un parametri izpildamajai komandai. Ja šī vērtība nav norādīta, komanda nebūs pieejama."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr "GDM būtu jādarbija pieteikšanās logs uz šī servera un jāļauj citiem pieslēgties. JA šis nav izvēlēts, GDM vienkārsi palaidīs serveri un gaidīs, līdz tas tiks terminēts."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "General"
-msgstr "Vispārējs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr "Norādītais lietotājs būtu jāpieslēdz pēc norādītā sekunžu skaita (uzstāda ar Pauze pirms pieslēgšanās) bezdarbības pieteiksanās ekrānā. Šī iespēja var būt noderīga mājās vai publiskajos pieejas punktos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr "Norādītais lietotājs būtu jāpieslēdz pirmās ielādes laikā. Parole netiks prasīta. Šī iespēja ir noderīga viena lietotaja darbstacijas gadījuma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Sagaidītājs\n"
-"Izvēlētājs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Godāt _netiešos pieprasījumus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "I_mage:"
-msgstr "A_ttēls:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Iekļaut:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr "Ja lietotājam nav definēts viņa sejas attēls, GDM izmantos \"noklusēto\" GTK+ tēmā definēto ikonu. Ja šāds attēls nav pieejams tiks izmantots DefaultFace noteiktais attēls Attēlam ir jābūt gdk-pixbuf· atbalstītā formātā un GDM lietotājam ir jābūt tiesībam to lasīt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr "Pieteiksanās kastītē rādāmais attēls. Failam ir jābūt gdk-pixbuf·atbalstītā formātā un GDM lietotājam ir jābūt tiesībām lasīt to. Ja neviens fails nav norādīts šī iespēja tiks deaktivizēta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "I_ekļaut resursdatora Izvēlētāju (XDMCP) izvēlnes elementu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Iekļaut kon_figurācijas funkciju izvēlnē"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "Norāda, ka X serveris būtu jāpalaiž ar atšķirīgu prioritāti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr "Intervāls sekundēs pēc kura pingot X serveri. Ja X serveris neatbild līdz nakamajam pingam, savienojums tiek pārtraukts un sesija izbeigta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "L_ock position of the window"
-msgstr "Sas_lēgt loga pozīciju"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Atkātr_otas pieslēgšanās nogaide:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Palaist:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Klausīties uz _UDP porta: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Local"
-msgstr "Lokāls"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Pieteikšanās neizdevās:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Pieteikšanā_s izdevās:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maksimālais neizlemto _pieprasījumu skaits:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimālais attālinmāto sesiju skaits:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimālais gaidīšanas laiks:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimālais netiešās gaidīšanas laiks:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maimālais neizlemto netiešo pieprasījumu skaits:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Izvēļņu josla"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Neno_vietot sīkdatnes uz NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr "Resursdatoru izvēlētājos vienlaicīgi pieejamo ekrānu skaits. Ja no viena datora pienāks vairāk vaicājumu, nekā norādīts, vecākie tiks aizmirsti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Only allow login if use_r owns their home directory"
-msgstr "Ļaut pieslēgties vienīgi, ja lietotājam piede_r viņa mājas mape"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "Ļaut pieslēgties tikei tiem lietotājiem, kuru mājas mapju atļaujas ir drošas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Opcijas:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "Paranoiķa iestatījums. Pieņemt tikai lietotājam piederošus failus un mapes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Pe_rsistent"
-msgstr "Uzs_tājīgi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Permissions"
-msgstr "Atļaujas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Izvēlietes fona krāsu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g intervāls:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Vienkāršs\n"
-"Vienkāršs ar lietotāju pārlūku\n"
-"Piekārtots tēmai"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Izņemt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Izņe_mt serveri"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom commands"
-msgstr "Pārstartēt, Apturēt, Atstādināt un citas komandas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Atsvaidzes intensitāte:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Remote"
-msgstr "Attālināts"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr "Attālinātajiem pieslēgumiem caur XDMCP nebūs ļauts izmantot \"Aizkavēto pieslēgšanos\", kā to varētu darī lokālais lietotājs."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Attālināta pieslēgšanās ir izslēgta\n"
-"Tāpat kā lokāla"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Izšķirtspēja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "S_how title bar"
-msgstr "Rādīt virsraksta joslu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Piekārtot ekrāna pl_atumam"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Piekārtot fona attēlu ekrāna platumam."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Security"
-msgstr "Drošība"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Izvēlieties fona attēlu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Izvēlieties logo attēlu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izvēlieties skaņas failu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Tikai izvēlētais\n"
-"Kāds no izvēlētajiem\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Servera uzstādījumi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Servera _nosukums:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Palaižamais serveris"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Uzstādīt loga atraša_nās vietu:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Sakratīt ekrānu, ja tie kievadīts nepareizs lietotājvārds/parole."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Parādīt darbībi izvēlni"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr "Rādīt visuālo palīdzību pie paroles ievades. Šīs iespēja aktivizēšana va rradīt drošības draudus, jo jūsu paroles garumu varēs uzminēt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr "Nosaka vai pielāgotā komanda parādīsies ārpus pieslēgšanās loga, piemēram, uz darbavirsmas ar Iziet/Izslēgt vidžeta palīdzību."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr "Nosaka vai gdm tiks pārstartēts pēc pielāgotas komandas izpildes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "Nosaka kāda etiķete tiks rādīta uz pielāgotās komandas pogām un izvēlnes elementiem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr "Nosaka kāda etiķete tiks rādīta uz pielāgotās komandas saraksta elementiem un radio pogām."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "Nosala kāds paziņojums tiks rādīts pielāgotās komandas paskaidrē."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr "Nosaka kāds sinojums parādīsies brīdinājuma logos, kad kāds no pielāgotās komandas vidžetiem tiks aktivizēts."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr "Sistēmas līmeņa direktorija seju failiem. Sistēmas administrators var ievietot tajā izmantojamās bildītes neaiztiekot lietotāju mājas direktorijas. Sejas tiek nosauktas tāpat kā lietotaju pieslēgšanās vārdi. Seju attēlu failiem ir jābūt saglabātiem gdk-pixbuf atbalstosā formātā un GDM lietotajam ir jābūt tiesībām lasīt tos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr "UDP ports uz kura gdm būtu jaklausas XDMCP pieprasījumi. Nemainiet šo, ja neesat pilnīgi pārliecināti par to ko darāt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Izpildāmā komanda ar pilnu ceļu līdz X servera izpildamajam failam un jebkādi nepieciešamie papildus argumenti. Piemērs·/usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Sagaidītājs atskaņos skanu, pēc neveiksmīga pieslēgšanās mēģinājuma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Sagaidītājs atskaņos skanu, pēc veiksmīga pieslēgšanās mēģinājuma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "Sagaidītājs nopīkstēsies, kad tas būs gatavs jaunai pieslēgšanai."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Pieslēgšanās loga horizontālā atrašanās vieta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Lietotajam rādāmais vārds."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr "Sekunžu skaits, kas būtu jānogaida pēc neveiksmīga pieslēgšanās meginājuma pirms mēģināt vēlreiz."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Pieslēgšanās loga atrašanās vietu nevar mainīt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "Pieslēgšanas loga atrašanās vieta, ko nosaka X pozīcija / Y pozīcija."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr "Noklusētā sesija ko izmantot, ja lietotājs nav saglabājis savus iestatījumus un ir izvēlējies \"Pedējo\" no pieejamajām sesijām."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Pieslēgšanās loga vertikālā pozīcija."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "Themes"
-msgstr "Tēmas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr "Šis serveris ir pieejams, ja lietotājs vēlas palaist elastīgu serveri uz pieprasījuma."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr "Lai izvairītos no DoS uzbrukumiem, GDM ir ierobežota izmēra gaidošo savienojumu runda. Lūdzu ievērojiet, ka šis parametrs *neietekmē* apkalpojamo attalināto savienojumu skaitu. Tas tikai ierobežo vienlaicīgi apstrādi gaidošo savienojumu skaitu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr "Lai neļautu uzbruzējiem aizpildīt rindu, GDM ļaus tikai vienu savienojumu katram attālinātajam datoram. Ja vēlaties palielinat akrānu pakalpojumus, jums atbilstoši būtu jāpalielina šī vērtība."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr "Ieslēdz vai izslēdz Darbību izvēlni (kas kādreiz saucās Sistēmas izvēlne). Ja šis ir izslēgts, tad viena no darbībam būs pieejama citur. Iespējamās darbības ir: Izslēgt, Pārstartēt, Konfigurēt, XDMCP izvēlētājs un citas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Lietotājvārd_s:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Izmantot 24 stundu pulkst_eni:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr "Aplīšu izmantošana svaigznīšu vietā paroļu ievades laukā var nestrādāt ar visiem fontiem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Users"
-msgstr "Lietotāji"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Sagaidīšanas ziņojums"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr "KAd GDM ir gatavs apstrādāt ekrānu ACCEPT pakete tiek nosūtīta ar unikālu id, kas tiks izmantota tālākajā komunikācijā ar XDMCP. GDM tad ievietos šo id gaidošo pieprasījumu rindā, lai atbildētu ar MANAGE pieprasījumu. Ja maksimālaja gaidīšanas laikā, GDM pasludinās ekrānu par novecojušu un izdzēsīs t ono gaidošo savienojumu rindas un atbrīvos slotu citiem savienojumiem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr "Ja lietotājs pieslēdzās un tam jau ir aktīva sesija, tas tiks pieslēgts esošai sesijai jaunas vietā. Šis attiecas vienīgi uz gdmflexiserver palaistajām virtuālo terminaļu sesijām, nevis XDMCP palaistajām."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X servera pieslēgšanās loga uzstādījumi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP pieslēgšanās loga uzstādījumi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Pievienot..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "Pievienot/M_ainīt..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Atļaut lokālu sistēmas administratora pieslēgšanos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Atļaut lietotājiem ainīt vienkāršā sagaidītāja fontus un krāsas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "_Apply Command Changes"
-msgstr "_Pielietot komandas izmaiņas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Fona krāsa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "_Command type:"
-msgstr "K_omandas tips:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Noklusētā: \"Laipni lūgti %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Noklusētā: \"Laipni lūgti\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Liegt TCP savienojumus Xserverim"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Aktivizēt automātisko pieteikšanos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Aktivizēt pieejamo pieteikšanos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "Elastīgā (uz pieprasījuma)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Globalā·face·dir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC·fails:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Attēls:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_iekļaut visus lietotājus no /etc/passwd (neder priekš NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Pies_lēgšanās ekrāns gatavs:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Pies_lēgšanās apstrādā šis dators"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Minimalais UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_No restart required"
-msgstr "Pārstartēšana _nav nepieciešama"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pauze pirms pieslēgšanās:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritāte:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Quiver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Ietrīsēties, ja tiek ievadīta nepareizs lietotājvārds/parole"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Izņemt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Izņemt..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Pie katras pieslēgšanās pā_rstartēt X serveri"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveris:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Serveri:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Show visual feedback in the password entry"
-msgstr "Izmantot vizuālu atbal_stu pie paroļu ievades"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stils:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tēma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Paroles ievada la_ukā izmantot aplīšus zvaigznīšu vietā"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_User:"
-msgstr "Lietotājs:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X koardināte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y koardināte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"jā\n"
-"nē"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "dummy"
-msgstr "dumjais"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundes"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Pārāk daudz lietotāju, lai parādītu šeit..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Pārstartēt mašīnu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Lādējot tēmu bija radusies kļūda %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1399
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Sagaidītāja tēma ir bojāta"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1400
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Tēma nesatur lietotājvārda/paroles ierakstu elementu definīcijas."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Ir notikusi kļūda tēmas ielādē un noklusēto tēmu es arī nevarēju ielādēt. "
-"Mēģināšu ielādēt standarta sveicinātāju"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Nevarēju startēt GTK+ svecinātāju. Šis attēls tiks pātraukts un jums varētu "
-"nāksies meklēt citu veidu kā pieteikties sistēmā un salabot GDM instalāciju"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1522
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Sesijas direktorija nav vai arī ir tukša! Ir pieejamsas divas sesijas, "
-"kuras jūs varat lietot, bet jums vajadzētu pieteikties un izlabot gdm "
-"konfigurāciju."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Pēdējā valoda"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Izvēlieties valodu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Mainīt Va_lodu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Izvēlieties kādu valodu lietot savā _sesijā:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Izvēlieties va_lodu..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Izvēlies _Sesiju..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Atbildiet uz jautā jumiem un, kad esat beidzis nospiediet Enter. Lai "
-"piekļūtu izvēlnei nospiediet F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Pēdējā sesija"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Jau ir pieslēdzies"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Partraukt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Attālināta pieslēgšanās izmantojot _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_gurēt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Opcijas"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "At_celt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Mainīt _sesiju"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesijas"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Pēdējā sesija"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Pieteikties lietojot to sesiju, kuru lietoji pēdējoreiz, kad pieteicāties"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfi_gurēt pieslēgšanās pārvaldnieku..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Izvēlieties darbību"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Izslēgt _datoru"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Izslēgt datoru tā, lai tu vēlāk to varētu izslēgt."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Pā_rstartēt datoru"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Pārstartēs jūsu datoru"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Atstādināt datoru"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Atstādinās jūsu datoru"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Palaist _XDMCP izvēlētāju"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Palaist XDMCP izvēlētāju, kas ļaus jums pieslēgties pieejamajiem "
-"attālinātajiem datoriem, ja tādi ir."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfi_gurēt pieslēgšanās parvaldnieku"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfigurēt GDM (šo pieteikumu pārvaldnieku). Tam būs nepieciešama root "
-"parole."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bonds, Džeimss Bonds"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Rinķi"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tēma ar ziliem rinķiem"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Mākslinieku variācijas par Rinķiem lietotāju pārlūkam"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Mākslinieki"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Laimīgais GNOME ar pārlūku"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Mākslinieku variācijas par Rinķiem"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Laimīgais GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Kļūda mēģinot palaist (%s)\n"
-"kas ir piesaistīt (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Nevar atvērt žestu failu: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX ekrāns uz kuru pārcelties"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRĀNS"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Apakšējā ekrāna nosaukums"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Galamērķa ekrāna Xauthority fails"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Apakšējā ekrāna Xauthority fails"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Nevar atvērt displeju \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Uz \"%s\" nav pieejami DMX paplašinājumi\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- Pārcelt apakšējo EKRĀNU NO VIENA DMX ekrāna uz citu"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Jums jānorāda galamērķa DMX ekrāns lietojot %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Jums jānorāda aizmugurējais ekrāns lietojot %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" neizdevās uz \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass palaižas tikai kā root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentifikācijas neveiksme!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(atmiņas buferis)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Gadījās kļūda lādējot lietotāja saskarnes elementu %s%s no faila %s. "
-"Iespējams, ka glade saskarnes apraksts tika sagrozīts.%s nevar turpināt un "
-"tūlīt izbeigsies. Tev vajadzētu pārbaudīt %s instalāciju vai arī pārinstalēt "
-"%s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nevar ielādēt lietotāja saskarni"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade fails ir izmainījies! Pārbaudi, vai īstais fails ir instalēts!\n"
-"fails:%s vidžets: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Gadījās kļūda lādējot lietotāja saskarnes elementu %s%s no faila %s. CList "
-"tipa vidžetam vajag saturēt %d kolonu. Iespējams, ka glade saskarnes "
-"apraksts tika sagrozīts.%s nevar turpināt un tūlīt izbeigsies. Tev vajadzētu "
-"pārbaudīt %s instalāciju vai arī pārinstalēt %s."
-"Gadījās kļūda lādējot lietotāja saskarnes elementu %s%s no faila %s. CList "
-"tipa vidžetam vajag saturēt %d kolonas. Iespējams, ka glade saskarnes "
-"apraksts tika sagrozīts.%s nevar turpināt un tūlīt izbeigsies. Tev vajadzētu "
-"pārbaudīt %s instalāciju vai arī pārinstalēt %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade fails ir izmainījies! Pārbaudi, vai īstais fails ir instalēts!\n"
-"fails: %s vidžets: %s gaidīja clist kolonas: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Gadījās kļūda lādējot lietotāja saskarni no faila %s. Iespējams, ka glade "
-"saskarnes apraksts netika atrasts. %s nevar turpināt un tūlīt izbeigsies. "
-"Tev vajadzētu pārbaudīt %s instalāciju vai arī pārinstalēt %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Neviena saskarne nevar tikt ielādēta. Tas ir SLIKTI! (fails: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Pārāk daudz aizstājvārdu līmeņu vienai lokalizācijai; tas var liecinār par "
-"cilpu"
-
diff --git a/po/mg.po b/po/mg.po
deleted file mode 100644
index 042533a0..00000000
--- a/po/mg.po
+++ /dev/null
@@ -1,5420 +0,0 @@
-# Malagasy translation of Gdm2 .
-# Copyright (C) 2006 THE GDM2'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the GDM2 package.
-# RAJ FANO HARIN <rajfanhar@yahoo.fr>, 2006.
-# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: GDM2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 14:38+0300\n"
-"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Malagasy <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Mampiditra anao anatin'ny GNOME ity session ity"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr ""
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Mampiditra anao anatin'ny CDE ity session ity"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-dalàna "
-"angamba ny nandrindrana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly ary "
-"mandefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ianao. Avereno alefa GDM avy eo."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? Fantaro "
-"fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-"Soraty eo ilay teny fanalahidy fototra azafady (ho an'ny mpampiasa manana "
-"tombontsoa manokana)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Atsahatro aloha ity mpizara X ity. Avereno GDM rehefa voarindra ara-dalàna "
-"izy."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Tsy nahalefa ilay mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Mety tsy ara-"
-"dalàna angamba ny nandrindrana azy. Tianao fantarina ve izay lazain'ny "
-"mpizara X ahafahanao mizaha ilay olana?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Tianao fantarina koa ve ny antsipirian'izay lazain'ny mpizara X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao) aho. Toa tsy ara-dalàna "
-"ny fandrindrana ny periferika fanondroana (ny totozinao). Tianao fantarina "
-"ve izay lazain'ny mpizara ahafahanao mizaha ilay olana?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny X ve izaho? Fantaro "
-"fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ity dia session xterm failsafe. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy "
-"ataonao eo amboniny ny mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, "
-"dia soraty eo amin'ilay takelaka amin'ny sisiny ambony havia ny hoe 'exit'"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Tsy nahatomboka ny session-nao izaho, ka ny session xterm failsafe no "
-"natomboko. Tsy misongadina izao ny fikandrana raha tsy atao eo amboniny ny "
-"mpikorisan'ny totozy. Raha hanajanona ity fomba ity, dia soraty eo amin'ny "
-"fikandrana amin'ny sisiny ambony ny hoe 'exit'"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: tsy afaka nanoratra fahazoan-dàlana vaovao: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao. Mety tsy misy toerana malalaka "
-"intsony ny kapila"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Tsy nahasoratra fahazoan-dàlana vaovao tamin'ny kapila i GDM. Mety tsy misy "
-"toerana malalaka intsony ao.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona rakitra cookie tanatin'ny %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny %s tamin'ny fomba azo antoka"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny rakitra cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Tsy nahageja ny rakitra cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "s%s: Tsy nahasoratra ilay cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Tsy miraharaha ny rakitra cookie hafahafa %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Tsy mahasoratra mankany amin'ny %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Nijanona in-6 izay ny mpizara seho tanatin'ny 90 segaondra lasa. Mety misy "
-"tsy manjary any ho any. Hiandry mandritra ny 2 minitra alohan'ny anandramana "
-"ny seho %s indray."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Tsy mahaforona fantsona"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Tsy nahasasa-droa ny fizotra lefitry ny GDM ho an'ny %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "Rakitra tsy mahazatra ny %s!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Lava loatra ka tsy mety aseho io rakitra io ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Tsy nety sokafana ny %s "
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Tsy afaka maneho takelaka kelin'ny tsy fetezana/fampahalalana"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Tsy misy ny laha-tahiry %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: ny tompon'ny %s dia tsy ny uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Azon'ny vondrona anoratana ny %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Azon'ny hafa anoratana ny %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: Tsy misy %s nefa tsy maintsy foronina."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: Rakitra tsy mahazatra ny %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Azon'ny vondrona/hafa anoratana ny %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: Lehibe noho ny haben-drakitra nofaritan'ny sysadmin ny %s."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy tamin'ilay socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ilay FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka "
-"intsony angamba amin'ny kapila. Tsy fetezana: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Tsy mahavita manoratra ny rakitra PID %s: mety tsy misy toerana malalaka "
-"intsony angamba amin'ny kapila. Tsy fetezana: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: tsy nahomby ny fork ()!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: tsy nahomby ny setsid (): %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Manandrana ny mpizara X failsafe %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Mandefa ny teny baiko XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Tsy mety alefa ny mpizara X (ny mpanera an-tsarinao). Mety tsy ara-dalàna ny "
-"fikirakirana azy. Mila miditra amin'ny alalan'ny konsoly, mamerina mandefa "
-"ny rindran'asa fikirakirana, ary mamerina mandefa ny GDM ianao."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Tsy nahomby ny fandefasana ny mpizara X efa imbetsaka ihany izay tanatin'ny "
-"fotoana fohy. atsaharo ny seho %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Fampiatoana ny rafitra manontolo..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Averina alefa ny rafitra. Mahandrasa kely azafady ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Manajanona ny rafitra. Mandrasa kely azafady ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Fanajanona ny rafitra manontolo..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Tsy nety ny fanajanonana: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Mamerina mandefa ny solosaina..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Tsy nahomby ny famerenana mandefa: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Fangatahana ny famerenana mamelona ny GDM, ny famerenana mamelona ny "
-"solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana rehefa tsy misy karazan-"
-"tsafidin'ny rafitra amin'ny seho %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Fangatahana ny famerenana mandefa ny GDM, ny famerenana mandefa ny "
-"solosaina, ny fampiatoana, na ny fanajanonana avy amin'ny seho %s afaka "
-"miova iray "
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Avela ny seho %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Averina alefa ny GDM ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Tsy nahomby ny fandefasany ny tenany"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"Daemon fototra: tratran'ny SIGABRT. Nisy zavatra tena tsy nanjary tao. "
-"Hijanona!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Aza misasa-droa any afara any"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Tsy mpizara konsoly (tsy afaka miova) alefa"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Rakitra hafa fikirakirana ireo safidy tsotra"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "RAKITRA FIKIRAKIRANA"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Tazony ireo teny miova LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Manonta ny kinovan'ny GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Alefaso aloha ilay mpizara X voalohany, dia ajanony indray mandra-"
-"pahazoantsika ny \"ALEFA\" ao amin'ny fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Tsy mety sokafana mba anoratana ny %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, fuzzy
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-#, fuzzy
-msgid "main options"
-msgstr "Sa_fidy"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Ny faka ihany to te handefa ny GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-"%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "Efa mandeha ny GDM. Hijanona!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-"%s: Nisy olana teo am-pandrindrana ny mpandray an-tànana ny fambara CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Tsy nekena ny fangatahana DYNAMIC: Tsy voamarina"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Tsy nekena ny fangatahana %s: Tsy voamarina"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-"Karazam-mpizara tsy fantatra io nangatahana io. Ny mpizara tsotra no "
-"ampiasaina."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Tsy azo ampiasaina amin'ny mpizara mora miovaova ny mpizara nangatahana %s. "
-"Ny mpizara tsotra no ampiasaina."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Tsy misy rakitra fikirakirana ny GDM: %s. Ireo sanda tsotra no "
-"ampiasaina."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: Foana ny BaseXsession. %s/gdm/Xsession no ampiasaina"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X tsotra. Hanandrana hampiasa zavatra hafa"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana voafaritra."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Tsy misy teny fandraisana lavi-toerana voafaritra."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Tsy laha-tahirin'ny session voafaritra."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: Nalefa ny XDMCP nefa tsy misy mpandray an-tànana XDMCP akory. Ajanona "
-"tanteraka izy io"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Ambanin'ny 5 ny sandan'ny TimedLoginDelay. Ny sanda 5 no ampiasaina."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Tsy mety ny fialovana. Novaina ho %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Baikom-pizara foana. Baiko tsotra no ampiasaina."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Tsy misy na koa tsy laha-tahiry ny Logdir %s. ServAuthDir %s no "
-"ampiasaina."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara (daemon/"
-"ServAuthDir), nefa tsy misy izy io. Ahitsion ny kirakiran'ny GDM, dia "
-"avereno alefa izy avy eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy misy ny Authdir %s. Hijanona."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlann'ny mpizara, nefa tsy "
-"laha-tahiry izy io. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa izy avy "
-"eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy laha-tahiry ny Authdir %s. Hijanona."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Zotram-pizara diso anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Tsy raharahaina!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. "
-"Hijanona!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Natsahatra ny XDMCP ary tsy misy mpizara tsy afaka miova voafaritra. "
-"Manatovana ny %s amin'ny :%d ahafahana manao ny fikirakirana!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Natsahatra ny XDMCP ary tsy mahita mpizara tsy afaka miova alefa ny GDM. "
-"Hijanona! Ahitsio ny kirakira, dia avereno alefa GDM avy eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Tsy misy ny mpampiasa GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
-"alefa GDM avy eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy mety mahita ny mpampiasa GDM '%s'. Hijanona!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Voafaritra ho faka ilay mpampiasa GDM, nefa tsy azo atao izany satria mety "
-"hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa "
-"GDM avy eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy tokony ho faka ny mpampiasa GDM. Hijanona!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Tsy misy ny vondrona GDM '%s'. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno "
-"alefa GDM avy eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy mety hita ny vondrona GDM '%s'. Hijanona!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Voafaritra ho faka ilay vondrona, nefa tsy azo atao izany satria mety "
-"hampidi-doza ara-piarovana. Ahitsio ny kirakiran'ny GDM, dia avereno alefa "
-"GDM avy eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Tsy tokony ho faka ilay vondrona GDM. Hijanona!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Tsy hita teny fandraisana na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Tsy hita ny teny fandraisana lavi-toerana ny tsy voatomboky ny mpampiasa "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Tsy hita ny mpisafidy na tsy voatomboky ny mpampiasa GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra anatin'ny rakitra fikirakirana ny GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Tsy misy daemon/ServAuthDir voafaritra."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/"
-"ServAuthDir), nefa sady tsy an'ny mpampiasa %s no tsy an'ny vondrona %s. "
-"Ahitsio ny fahafaha-manana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa GDM avy "
-"eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Tsy misy tompon'ny Authdir %s ny mpampiasa %s sy ny vondrona %s. "
-"Hijanona."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Voafaritra ho %s ny laha-tahirin'ny fahazoan-dàlan'ny mpizara (daemon/"
-"ServAuthDir) nefa diso ny fahazoan-dàlany. Ny fahazoan-dàlana %o no tokony "
-"ananany. Ahitsio ny fahazoan-dàlana na ny kirakiran'ny GDM ary avereno alefa "
-"GDM avy eo."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: ny Authdir %s dia diso ny fahazoan-dàlana %o . Tokony ho %o. Hijanona."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Eny or n = Tsia? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Tsy mety mahazo adiresy an-toerana!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Tsy nahafaritra ny gid %d. Hijanona."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Tsy nety ny initgroups () ho an'ny %s. Hijanona."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny fambara %d ho %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Fidirana farany:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Tsy nahalefa ny konsoly vonjy taitra"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Toa efa misy mpizara X iray mandeha amin'ny seho %s. Hanandrana isan-tseho "
-"hafa ve? Ny famaliana tsia dia hahatonga ny GDM hanandrana handefa ilay "
-"mpizara amin'ny %s indray.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Afaka miovaova konsoly amin'ny alalan'ny fanindriana ny Ctrl-Alt miampy "
-"kitendrin'asa iray ianao, toy ny hoe Ctrl-Alt-F7 raha hampiasa ny konsoly 7. "
-"Mandeha amin'ny konsoly 7 na matanjaka kokoa matetika ireo mpizara X.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Tsy voasokatry ny Xnest ny seho '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Mbola miasa ny seho '%s'. Efa misy mpizara X hafa iray mandeha."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-panokafana fantsona iray: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: Tsy tafaray tamin'ny seho reny '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Tsy mahita isan-tseho malalaka iray"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Mbola miasa ny seho %s. Manandrana isan-tseho iray hafa."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Baikom-pizara '%s' diso"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Tsy hita ny anaram-pizara '%s'. Mpizara tsotra no ampiasaina"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny raki-tatitra ho an'ny seho '%s'!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pamaritana ny %s ho %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Baikom-pizara foana ho an'ny seho %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Tsy mety voafaritra ho %d ny fialohavan'ny mpizara: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Ny uid %d no tokony nandefa ny mpizara, nefa tsy misy io mpampiasa"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny vondrona ho %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: Tsy nety tamin'ny %s ny initgroups ()"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny mpampiasa ho %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Tsy nahavita namaritra ny ID'ny vondrona ho 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Tsy hita ny mpizara X: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny mpizara X!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EGID ho GID'ny mpampiasa"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Tsy nahavita namaritra ny EUID ho UID'ny mpampiasa"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Hiditra ihany na dia izany aza"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao, na miverina amin'ny "
-"session-nao teo aloha, na manajanona ity fidirana ity"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Hiverina amin'ny session teo aloha"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Ajanony ny fidirana"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Efa tafiditra ianao. Afaka miditra ihany anefa ianao ary afaka manajanona "
-"ity fidirana ity koa"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ilay\n"
-"mpizara X (ny tontolo an-tsarinao)\n"
-"noho ny fisian'ny olana anaty.\n"
-"Antsoy ny mpitantana ny rafitrao na jereo\n"
-"ny raki-tatitra momba ny rafitrao\n"
-"ahafahanao mamaha ilay olana.\n"
-"Mandra-pahavitan'izany dia hatsahatra\n"
-"aloha ity seho ity. Avereno alefa GDM\n"
-"rehefa voavaha ilay olana."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: tsy afaka manasara-droa"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny seho %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
-"dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
-"dàlany ao anatin'ny rakitry ny fikirakirana. Manandrana mandefa azy avy "
-"amin'ny toerana fisiany."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Tsy nahavita nandefa ny rindran'asa fikirakirana. Amarino tsara ny sori-"
-"dàlany anatin'ny rakitry ny fikirakirana."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Tsy mamintsy ny anaran'ny faka no entinao vao afaka mandefa ny rindran'asa "
-"fikirakirana ianao."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa ny "
-"rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Tsy mety atomboka mba ho any amin'ny gdmgreeter ny fantsona"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Tsy nisy mpizara voafaritra tao anatin'ny rakitry ny fikirakirana, ka "
-"natsahatra ny XDMCP. Mety ho tsy fetezan'ny fikirakirana fotsiny izany. "
-"Nampandeha mpizara iray teo amin'ny toeranao ny GDM. Tokony hiditra amin'io "
-"ianao ary mamaha izany tsy fetezan'ny kirakira izany. Marihina fa natsahatra "
-"ny fidirana hoazy sy fidirana manara-potoana."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny mpizara X (ny tontolo an-tsarinao) mahazatra, ka mpizara X "
-"failsafe ity mandeha ity. Tokony hiditra amin'io ianao ary mikirakira ilay "
-"mpizara X araka ny tokony ho izy."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Mbola miasa ilay laharan'ny seho voalaza, ka nalefa tamin'ny seho %s ity "
-"mpizara ity."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Toa misy fahasimbana mampijanona ny rindran'asan'ny teny fandraisana.\n"
-"Manandrana mampisasa iray hafa."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana amin'ny alalan'ny singa mpiorin'ny gtk: "
-"%s. andramana tsy mampiasa singa mpiorina"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Tsy mahalefa ny teny fandraisana. Manandrana mandefa ilay tsotra: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Tsy mety alefa ny rindran'asan'ny teny fandraisana; tsy afaka ny hiditra "
-"ianao. Hatsahatra ity seho ity. Manandrama miditra amin'ny fomba hafa ary "
-"manova ilay rakitry ny fikirakirana"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny teny fandraisana amin'ny seho %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotry ny gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Tsy mahasokatra ny fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Tsy mety atomboka ho any amin'ny gdmchooser ny fantsona"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Tsy nahalefa ny rindran'asan'ny fisafidianana. Mety tsy ho afaka miditra "
-"ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-pandefasana ny mpisafidy amin'ny seho %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Tsy mahasara-droa ny fizotra gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Tsy nahasokatra ny ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baiko PreSession. Hijanona."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Tsy misy ny teny %s. %s no ampiasaina"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Sanda tsotran'ny rafitras"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy nahakirakira ny tontolo ho an'ny %s. Hijanona."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy nety ny setusercontext () ho an'ny %s. Hijanona."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tsy afaka niova ho %s. Hijanona."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Tsy misy andalana Exec anatin'ny rakitry ny session: %s. Ny session "
-"failsafe'ny GNOME no alefa solony"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny Xsession fototra. Ny "
-"session failsafe'ny GNOME no alefa solony."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Tsy mahita na tsy mahalefa ny teny baikon'ny session fototra. Ny session "
-"failsafe'ny GNOME no alefa solony."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Tsy hita ny gnome-session ilaina amin'ny session failsafe'ny GNOME. "
-"Manandrana mampiasa ny xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Tsy hita ny petraky ny GNOME. Hanandrana ny handefa ny session \"Failsafe "
-"xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ity no session failsafe'ny GNOME. Tsy mily nadefa ireo teny baiko ny "
-"fiantombohana akory, dia hampidirina amin'ny session'ny GNOME 'tsotra' "
-"ianao. Io no tokony ampiasaina hamahana ireo olan'ny fametrahana hitanao."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Tsy hita ny gnome-session ilain'ny session failsafe'ny GNOME. Manandrana "
-"mampiasa ny xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "Tsy hita ny petraky ny GNOME. Ny \"Failsafe xterm\" no alefa solony."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Tsy hita ny \"xterm\" ahafahana manomboka session failsafe iray"
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ito ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly terminal iray "
-"ianao ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy fomba "
-"hafa ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ilay fikandran'ny "
-"Terminal raha hanajanona azy ianao."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ity ilay session xterm failsafe. Hampidirina amin'ny konsoly Terminal iray "
-"ianao ary hasaina manoratra ny teny fanalahidy amin'ny anaran'ny faka "
-"ahafahanao mamaha ny olana amin'ny rafitra raha toa ka tsy misy fomba hafa "
-"ahafahanao miditra. Manorata 'exit' miampy enter amin'ny fikandran'ny "
-"Terminal raha hanajanona azy ianao."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Noferana ho an'ny mpampiasa nomena ny andraikitry ny faka ihany ny session "
-"failsafe. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao raha toa ka tsy misy fomba hafa "
-"ahafahanao miditra"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Tsy manana alalana ny hiditra ny mpampiasa"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Misy olana! Tsy nahafaritra ny seha-kevitr'ilay asa azo atomboka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Tsy afaka manomboka ny %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Tsy voatomboka ilay noho ny antony anaty tsy fantatra."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Tafita tamin'ny fanamarinana ny mpampiasa saingy tsy nety ny getpwnam (%"
-"s)!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: > 0 no naverin'ny fanombohana ny teny baikon'ny PostLogin. Hijanona."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ity manaraka ity no voalaza fa laha-tahiry fandraisanao:\n"
-"'%s'\n"
-"nefa toa tsy misy akory izy io. Tianao ve ny hampiasa ny laha-tahiry / "
-"(faka) ho laha-tahiry fandraisanao rehefa miditra ianao?\n"
-"\n"
-"Mety tsy hisy na inona na inona handeha eo raha tsy hoe manomboka session "
-"failsafe ianao."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Laha-tahiry ho an'ny %s: tsy misy ny '%s'!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Tsy raharahaina ny rakitra $HOME/.dmrc an'ny mpampiasa. Manakana ny "
-"fandraiketana ny session sy ny teny tsotra izany. Tokony ho fananan'ny "
-"mpampiasa ilay rakitra ary mitondra ny fahazoan-dàlana 644. Tsy maintsy "
-"an'ny mpampiasa ny laha-tahiry fandraisany fa tsy hoe azon'ny mpampiasa hafa "
-"anoratana."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Tsy nahasoratra tamin'ny rakitry ny fahazoan-dàlanao ny GDM. Midika izany fa "
-"tsy misy toerana malalaka intsony amin'ny kapilanao na tsy mety sokafana mba "
-"anoratana ny laha-tahiry fandraisanao. Na ahoana na ahoana, dia tsy afaka "
-"miditra ianao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Nisy olana teo am-panasahana ny session'ny mpampiasa"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Tsy nihoatra ny 10 segaondra akory ny session-nao. Raha tsy ianao no "
-"nanajanona ilay session, dia mety midika izany fa misy misy olana ara-"
-"pametrahana ao na tsy misy toerana malalaka intsony ny kapilanao. Manandrama "
-"miditra amin'ny alalan'ny iray amin'ireo session failsafe misy ahafahanao "
-"mamaha izany olana izany."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Asehoy ny antsipiriany (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "Nahita fijanonana na fiverenana mandeha mitranga ny GDM."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Tsy fetezana X miterapahavoazana - Miverina mandefa ny %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Seho tsy an-toerana no mangataka ny feon'ny fidirana, na tsy mety alefa ny "
-"rindran'asa mpamaky azy, na ilay feo no tsy misy."
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Tsy nety fandefasana: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Tsy nahasara-droa ny fizotry ny teny baiko!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Tsy nety ny famoronana fantsona"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Tsy nety ny fanombohana: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Anarana na teny fanalahidin'ny mpampiasa diso. Tsy maintsy soratana araka "
-"ny efitrefi-dohavipirinty marina ireo litera."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Miasa ny Num Lock."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Soraty ny anaran'ny mpampiasa"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Anaran'ny mpampiasa: "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Teny fanalahidy:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Tsy azon'ny faka atao ny miditra amin'ny seho '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Tsy afaka miditra avy amin'ity efijery ity ny mpitantana ny rafitra"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nofoanan'ny mpitantana ny rafitra ny kaontinao."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasa ho an'ny %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao.Antsoy "
-"ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Tapi-potoana ny teny fanalahidin'ny %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Mila manova ny teny fanalahidinao ianao.\n"
-"Manorata iray vaovao."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy voaova ny teny fanalahidinao. Tsy afaka hiditra ianao. Andramo indray "
-"afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Voaova ny teny fanalahidinao, saingy mety mila manova azy io indray ianao. "
-"Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Tapi-potoana ny teny fanalahidinao.\n"
-"Tsy misy afa-tsy ny mpitantana rafitra sisa no afaka manova azy io"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Tsy fetezana anaty mikasika ny passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nisy tsy fetezana anaty nitranga. Tsy afaka ny hiditra ianao.\n"
-"Andramo afaka kelikely na antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Tsy mety mahazo ny firafitry ny teny fanalahidy ho an'ny %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (Tapi-potoana ny "
-"teny fanalahidy)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Mila manova ny teny fanalahidinao izao dieny izao ianao (voatery ny faka)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Tapi-potoana ny kaontinao. Antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Tsy misy teny fanalahidy nomena"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Tsy novana ny teny fanalahidy"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Tsy mety mahazo ny anaran'ny mpampiasa"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Avereno soratana ilay teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Soraty ny teny fanalahidin'ny UNIX vaovao:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Teny fanalahidin'ny UNIX (amin'izao):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Nisy olana teo am-panovana ny teny fanalahidy NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Tsy maintsy mitady teny fanalahidy lava kokoa ianao"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Efa nampiasaina io teny fanalahidy io. Mitadiava hafa."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Mila miandry elaela ianao vao afaka manova ny teny fanalahidinao"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Tsy mifanaraka ireo teny fanalahidy roa!"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Tsy afaka mikirakira ny pam handle manana seho foana"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Tsy afaka nanorina ny sampan'asa %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Tsy voamarina ny mpampiasa"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy mahazo miditra avy amin'ity efijery ny mpitantana ny rafitra"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Tsy nety ny fanovana ny token'ny fanamarinana ho an'ny mpampiasa %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy nety ny fanovana ilay token'ny fanamarinana. Andramo indray afaka "
-"kelikely ny antsoy ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra intsony y mpampiasa %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-"Tsy manana alalana hampiasa ny rafitra ny mpampiasa %s amin'izao fotoana izao"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fampiasana ny "
-"rafitra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny acct. mgmt ho an'ny %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Tsy nahafaritra ny credentials ho an'ny %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Tsy nahasokatra session ho an'ny %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy nety ny fanamarinana. Tsy maintsy soratana araka ny efitrefi-"
-"dohavipirinty marina ireo litera."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tsy nety ny fanamarinana"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Fidirana hoazy"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Natsahatry ny mpitantana mandritra ny fotoana voafetra ny fahafahanao "
-"mampiasa ny rafitra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tsy mahafaritra ny vondron'ny mpampiasanao. Tsy afaka hiditra ianao.Antsoy "
-"ny mpitantana ny rafitrao."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Tsy mety mahita ny fikirakirana ny PAM ho an'ny GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Tsy nahazo ny anaran'ny mpampiantrano ny mpizara: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Tsy nahafaritra adiresy ho an'ny sockert XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Tsy nahaforona buffer ho an'ny XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lohasoratry ny XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Kinovan'ny XDMCP diso!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: opcode tsy fantatra avy amin'ny mpampiantrano %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Tsy nahaala ny authlist tanatin'ilay fehin-javatra"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Tsy fetezana amin'ny isa fanamarinana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ilay seho"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ny irik'ilay seho"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Adiresy diso"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Fangatahana XDMCP avy amin'ny mpampiantrano %s nolavina"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Nahazo REQUEST avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny laharan'ilay seho"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny karazan'ny fifandraisana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny adiresin'ny mpivatsy"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ireo anaran'ny fanamarinana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny datan'ny fanamarinana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny lisitry ny fanamarinana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny mpanamboatra"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Tsy nety isa fanamarinana ho an'ny %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Nahazo Manage avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny ID'ny session"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ny sokajin'ny seho"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Tsy nahavaky ilay adiresy"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Nahazo KEEPALIVE avy amin'ny mpampiantrano tsy ekena %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Tsy nahalefa ny '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Tsy misy fandraisana an-tànana XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Baiko Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "LAHA-DAZA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Safidy fanampiny ho an'ny Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "SAFIDY"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Ampandehano any afara"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Alefaso fotsiny Xnest; tsy misy fangatahana (tsy misy mpisafidy)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Manaova fangatahana mivantana fa tsy ilay tsy mivantana (mpisafidy)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Alefaso miparitaka, fa tsy mivantana (mpisafidy)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Aza jerena ny an'ny GDM mandeha"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Tsy misy ny Xnest."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Asaivo apetraky ny mpitantana ny rafitrao izy."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Tsy nalefa ny XDMCP tsy mivantana"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao io safidy io."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Tsy mandeha ny XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Tsy mandeha GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Asaivo alefan'ny mpitantana ny rafitrao izy io."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Tsy nahita laharan-tseho malalaka"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Mahandrasa kely azafady: mizaha ny rezo an-toerana..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Tsy nahita mpampiantrano mpizara."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Misafidiana _mpampiantrano hifandraisana:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Tsy mbola ny handray an-tànana session misokatra ny mpampiantrano \"%s\" "
-"amin'izao fotoana izao. Andramo indray afaka kelikely."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara lavi-toerana"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Tsy nisy valiny azo avy amin'ny mpampiantrano \"%s\" tanatin'ny %d "
-"segaondra. Mety tsy velona angamba ilay mpampiantrano na mbola tsy vonona ny "
-"handray an-tànana session misokatra amin'izao fotoana izao. Andramo indray "
-"afaka kelikely."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Tsy nahazo valiny avy amin'ny mpizara"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Tsy hita ny mpampiantrano \"%s\". Mety diso angamba ny nanoratanao azy."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Tsy hita ilay mpampiantrano"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Ny faritra misongadina indrindra amin'ity rindran'asa ity dia mampiseho ireo "
-"mpampiantrano amin'ny rezo an-toerana izay manana \"XDMCP\" mandeha. Izany "
-"dia mamela ireo mpampiasa hiditra amin'ny solosaina lavi-toerana hafa, "
-"tahaka ny hoe miditra amin'ny alalan'ny konsoly izy ireo.\n"
-"\n"
-"Azonao tsindriana ny \"Refresh\" izahana mpampiantrano vaovao amin'ny rezo. "
-"Rehefa avy misafidy mpampiantrano ianao, dia tsindrio ny \"Connect\" "
-"hanokafana session amin'io solosaina io."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket ho an'ny fifandraisana xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adiresin'ny mpivatsy amaliana ny xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADIRESY"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Karazan'ny fifandraisana amaliana ny xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "KARAZANA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tsy mifanaraka amin'ny kinovan'ny daemon (%s) ny kinovan'ny mpisafidy (%s). "
-"Mety vao navaozinao angamba GDM. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na ny "
-"solosaina."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Tsy mahalefa ny mpisafidy"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Hampiditra mpampiantrano:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Hi_fandray"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Hanajanona ilay rindran'asa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Fomba fampiasa ity rindran'asa ity"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Mpisafidy mpampiantrano session"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Hanokatra session amin'ny mpampiantrano voafaritra"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Mizaha ny rezo"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-"Anontanio ary ampidiro anatin'ilay lisitra etsy ambony ity mpampiantrano ity"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Zava-misy"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ampidiro"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "Tsy mandeha ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Mety mampiasa mpandrindra seho hafa toy ny KDM (Mpandrindra seho an'ny KDE) "
-"na xdm mihitsy angamba ianao. Raha mbola tianao ampiasaina ity fahasahaza "
-"ity, dia na ianao ihany no mandefa ny GDM na asaivo alefan'ny mpitantana ny "
-"rafitrao izy."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Tsy afaka mifandray amin'ny GDM (Ny mpandrindra seho an'ny GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mety misy kinovan'ny GDM efa taloha mandeha angamba."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mifandray amin'ny GDM. Mety misy kinovany taloha mandeha angamba."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Tratra ny fetran'ny faritra azon'ny mpizara mora miovaova aleha."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny mpizara X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Tsy nandeha ny mpizara X. Mety tsy voakirakira tsara angamba izy io."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Be loatra ny session X misokatra."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Tsy afaka mifandray amin'ny mpizara X ampiasainao izao ilay mpizara X "
-"mifampiditra (Xnest). Mety tsy manana rakitra fahazoan-dàlana X angamba "
-"ianao."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Tsy mety ampiasaina ilay mpizara X mifampiditra (Xnest), na hoe tsy nety ny "
-"nikirakirana ny GDM.\n"
-"Apetrao ilay fehin-drindran'asa Xnest mba ahafahana mampiasa fifandraisana "
-"mifampiditra."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Tsy mety ampiasaina ny mpizara X. Tsy nety angamba ny nikirakirana ny GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Manandrana manatanteraka asa fivoahana tsy fantatra na manandrana "
-"manatanteraka asa fivoahana izay tsy mety tanterahina."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Tsy mandray an-tànana terminal virtoaly."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Manandrana manova laharana terminal virtoaly diso."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Manandrana manavao famaham-pikirakirana tsy raisina an-tànana."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Toa tsy nahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina amin'ity asa atao ity "
-"ianao. Mety tsy voakirakira araka ny tokony ho izy angamba ny rakitra ."
-"Xauthority-nao."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"Be loatra ireo hafatra nalefa tany amin'ny GDM, ka tonga dia notapahany "
-"tampoka ny fifandraisana."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Nisy olana tsy fantatra nitranga."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] " segaondra"
-msgstr[1] " segaondra"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Fampiasa: %s [-b][-v] ary ny iray amin'ireto manaraka ireto:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a seho\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r seho\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d seho\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [_anaran'ny mpizara]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t isan'ny andrana be indrindra atao rehefa hifandray (tsotra 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s sandan'ny fiatoana (tsotra 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Mbola miasa ny mpizara. Hiato kely aloha.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Tsy nahomby ny fifandraisana tamin'ny daemon. Hiato kely mandritra ny %d "
-"segaondra aloha. Andrana %d amin'ny %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Tsy tafaray tamin'ny mpizara na dia efa nanandrana in-%d aza\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-"Midira amin'ny fikandrana mifampiditra iray amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Fidirana vaovao amin'ny fikandrana mifampiditra"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Mandefa ilay baikom-piresaka voafaritra any amin'ny GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "BAIKO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Fomba Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Aza gejaina ity efijery misokatra ity"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Famoahan'ny debugging"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Manaova fanamarinana alohan'ny andefasana ny --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Hanomboka session mety miovaova iray. Aza mampiaseho popun"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Tsy afaka manova ilay seho"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Tsy misy olona"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Seho %s amin'ny terminal virtoaly %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Seho mifampiditra %s amin'ny terminal virtoalu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Anaran'ny mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Seho"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Manokafa seho"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Manokafa seho vaovao"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Hiova seho amin'ireo efa _misokatra"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Misy seho maromaro efa misokatra. Afaka misafidy amin'ireo voalahatra etsy "
-"ambany na manokatra iray vaovao ianao."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Hisafidy mpizara"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Ny mpizara X safidiana anombohana azy"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Mpizara tsotra"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Toa mahafeno ireo fepetra fanamarinana ilaina anatanterahana ity asa ity "
-"ianao"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Tsy nety angamba ny nikirakirana ny rakitra .Xauthority-nao."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Toa tsy tafiditra amin'ilay konsoly ianao"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Amin'ny konsoly ihany no mandeha tsara ny fanombohana fidirana vaovao."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Tsy nahalefa seho iray vaovao"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-"Avy dia hiditra amin'ny anaran'ny mpampiasa hafa fa tsy mila mivoaka aloha"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Fidirana vaovao"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Teny Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Teny Albanianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Teny Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Teny Arabo (Ejipta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Teny Arabo (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Teny Armenianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Fiteny any Azerbaijan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Fiteny Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Fiteny any Belarus"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Fiteny any Bengal"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Fiteny any Bengal (Inde)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Teny Bulgarianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Teny Bosnianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Teny Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Kontinantan'i Sina)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Singapour)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Teny Sinoa (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Teny Kroatianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Teny Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Teny Danoa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Teny Holandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Aostralia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Royaumes-Unis)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Danemarka)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Afrika Atsimo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Irlandy)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Teny Estonianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Teny Finlandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Teny Anglisy (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Belzika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Teny Frantsay (Soisa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Teny Galicianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Teny Alemana"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Teny Alemana (Aotrisy)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Teny Alemana (Soisa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Teny Grika"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Teny Grika"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Fiteny any Gujarat"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Teny Hebrio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Teny Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Teny Hongroa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Teny Islandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Teny Indonesianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Teny Irlandey"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Teny Italianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Teny Japoney"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Teny Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Teny Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Teny Koreanina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Teny Letôna"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Teny Litoanianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Teny Masedonianina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Teny Maley"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Teny Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Teny Maley"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Teny Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Teny Mongôla"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Fiteny any Sotho Avaratra"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvezianina (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvezianina (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Teny Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Teny Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Teny Persianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Pôlôney"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Teny Portigey"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Teny Portigey (Brezilianina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Teny Romanianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Teny Rosianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Teny Serba"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Jekavianina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Teny Serba (Latina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Teny Slovaky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Teny Slovenianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Teny Espaniola (Meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Teny Soedoa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Teny Soedoa (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Teny Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Teny Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Teny Thailandey"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Teny Tiorka"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Teny Okrenianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Teny Vietnamianina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Teny Wallon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Teny Gallois"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Teny Thailandey"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Idisa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Teny Zoulou"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|Teny Anglisy POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Tsy nahatanteraka ny baiko '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Tsy mahalefa ny rindran'asan'ny afara"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Hiditra ao amin'ny %t ny mpampiasa %u"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Tianao averina alefa tokoa ve ny solosaina?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Avereno alefa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Tianao vonoina tokoa ve ny solosaina?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Vonoy"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Tianao aato tokoa ve ny solosaina?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Aatoy"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Sanda fampiasan'ny rafitra"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Tianao ho %s ve ny fandrindrana tsotra ampiasaina amin'ny session manaraka?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"%s no nosafidianao ho an'ity session ity, nefa %s no fandrindrana tsotranao."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Ataovy _tsotra"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Mandritra _ity session ity fotsiny"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Anaran'ny mpampiasa:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Voafaritra ny session %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Farany"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Voafaritra ny teny %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Sanda tsotran'ny rafitra"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Hafa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Teny fanalahidy:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"Tsy voapetraka anatin'ity solosaina ity ny karazan'ny session %s tianao"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Avy dia _hiditra"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "%s no nosafidianao ho an'ity session ity"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Raha %s no tianao atao fampiasa amin'ny session manaraka, dia alefaso ny "
-"rindran'asa 'switchdesk' (Fitaovan'ny rafitra->Fitaovana fiovana anatin'ny "
-"sehatr'asa, hita ao amin'ny karazan-tsafidy fototra)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Mandoa Ar 50 vao afaka miditra."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Mpandrindra sehatr'asan'ny GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Rantsan-tànana"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Fidiran'ny GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-#, fuzzy
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Teny"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Hikirakira ny mpandrindra fidirana..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Asa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Endrika"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Hijanona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_apao ny fifandraisana"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Kisary"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Tongasoa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-#, fuzzy
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Avereno indray"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra any amin'ny daemon ilay teny fandraisana (%"
-"s). Mety vao nanavao ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny daemon'ny GDM na "
-"ny solosaina."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Tsy mahalefa ilay teny fandraisana"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Avereno alefa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Tsy mifanaraka amin'ny voasoratra amin'ny daemon (%s) ilay teny fandraisana "
-"(%s). Mety vao nanavao an'ny GDM angamba ianao. Avereno alefa ny daemon'ny "
-"GDM na ny solosaina."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Avereno alefa GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Avereno alefa ny solosaina"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Tsy nahapetraka ny sarontavan'ny fambara!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Tsy ao ny laha-tahirin'ny session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao. Misy session roa azonao "
-"ampiasaina, nefa tokony hiditra hamboatra ny kirakiran'ny GDM aloha ianao."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Tsy marina ny kirakira"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Misy baiko tsy marina omena ny takelaka kelin'ny fidirana ao anatin'ilay "
-"rakitry ny fikirakirana, noho izany ny baiko tsotra no alefa. Amboary ny "
-"kirakiranao."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Tsy mety sokafana mba hanoratana ny rakitra %s."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Tsy mahasokatra ilay rakitra"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Misafidy ny sarin'ny mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Sary"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Rakitra rehetra"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Manova ny sary izay miseho eo amin'ny mpizaha tava an'ny GDM (mpandrindra "
-"fidirana)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Sarin'ny fidirana"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Sarin'ny mpampiasa</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny sarin'ny fidirana"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Session failsafe'ny _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Session failsafe'ny _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ity dia session failsafe iray izay hampiditra anao ao amin'ny GNOME. Tsy "
-"misy teny baiko am-piantombohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasainaio "
-"session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Ny session "
-"'tsotra' no hampiasain'ny GNOME."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal'ny session failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "_Terminal'ny session failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ity dia session failsafe hampiditra anao ao anatin'ny terminal iray. Tsy "
-"misy teny baiko am-piandohana ho vakiana, ary tsy tokony ampiasaina io "
-"session io raha tsy efa tsy misy fomba hafa ahafahanao miditra. Manorata "
-"'exit' hanajanonana ilay terminal."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Nisy olana teo am-panandramana mifandray amin'ny efijerin'ny fidirana. Tsy "
-"ireo fanavaozana rehetra no mety nihatra."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Misy endrika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-#, fuzzy
-msgid "Plain"
-msgstr "Tsotra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Tsotra ho an'ny mpizaha tava"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny "
-"kaontin'ny faka."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Tsy mahazo alalana hiditra ny mpampiasa %s"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Alefaso)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-#, fuzzy
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
-"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Tsy ekena ny fidirana mandeha hoazy sy fidirana manara-potoana amin'ny "
-"kaontin'ny faka."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Efa misy ao anatin'ny lisitry ny ampidiro ny mpampiasa \"%s\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Tsy afaka mampiditra ilay mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Efa misy ao anantin'ny lisitry ny Avoay ny mpampiasa \"%s\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Tsy misy ny mpampiasa \"%s\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Baikom-pizara '%s' diso"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-#, fuzzy
-msgid "Select Command"
-msgstr "Safidio ny sarin'ny fango"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Tsy misy rakitra voafaritra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
-"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Hidio _tsy mampihatra"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-#, fuzzy
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Baiko Xnest"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-#, fuzzy
-msgid "Suspend command"
-msgstr "A_atoy ny solosaina"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Feo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Tsy misy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Tsy avy amina zana-daha-tahiry ilay arsiva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Tsy avy amin'ny zana-dahatahiry tokana ilay arsiva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Tsy arsiva tar.gz na tar ilay rakitra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Tsy misy rakitra GdmGreeterTheme.info anatin'ilay arsiva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Tsy arsivan'endrika"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Toa efa voapetraka ny laha-tahirin'ny endrika '%s'. Averina apetraka ihany?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Nisy olana nitranga teo am-pametrahana ilay endrika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Misafidiana arsivan'endrika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Apetrao"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Esorina ny endrika \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Raha toa ka esorinao io endrika io, dia ho voafafa tanteraka ilay izy."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Esory ilay endrika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "apetraka avy amin'ny '%s' ilay endrika?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Tsindrio ny Apetrao hampidirana ilay endrika avy amin'ny rakitra '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Ny fikandrana fikirakirana dia manova ny fandrindran'ny daemonn'ny GDM, ilay "
-"efijery an-tsary fidirana amin'ny GNOME. Avy dia mihatra ireo fanovana "
-"ataonao.\n"
-"\n"
-"Marihana fa tsy voalaza eto daholo ireo safidin'ny fikirakirana. Mety "
-"hieritreritra ny hanova ny %s ianao raha toa ka tsy mety hitanao izay "
-"zavatra tadiavinao.\n"
-"\n"
-"Raha mila fanazavana feno momba izany, dia jereo eo ambanin'ny sokajy "
-"\"Desktop\" ny mpizaha toro-làlan'ny GNOME."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "eny"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "tsia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Ampiarina amin'ny mpampiasa ireo fanovana natao alohan'ny hijanonana?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Raha toa ka tsy ampiarinao izy ireo, dia ho very ireo fanovana natao "
-"tamin'ny vakizoron'ny mpampiasa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-#, fuzzy
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-#, fuzzy
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitra fikirakirana ny GDM. \n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Tsy afaka mikirakika ny GDM ianao raha tsy ianao no mpampiasa faka."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Hikirakira ny fikandran'ny fidirana (Mpandrindra seho an'ny GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Fikandran'ny fidirana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "Ho soloina ny anaran'ny mpampiantrano ny %n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Fanamarihana:</b> Hiseho anatin'ny mpizaha tava ireo mpampiasa anatin'ny "
-"lisitra Ampidiro raha toa ka nalefa izany, ary hiseho anatin'ny lisitra drop-"
-"down eo amin'ny vakizoron'ny fiarovana rehefa amin'ny fidirana mandeha hoazy "
-"sy manara-potoana. Tsy hiseho kosa ireo mpampiasa anatin'ny lisitra Avoay."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Fampilazana:</b> Mety misakana ny mpizara X tsy miverina mandeha ny "
-"fandrindrana diso. Tsy hihatra ireo fanovana natao tamin'io fandrindrana io "
-"raha tsy averina alefa ny GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Hampiditra..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra avy amin'ny toerana lavitra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Fahafahana mampiasa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Ampio / Ovay ireo mpizara halefa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Hanampy _mpizara..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Hampiditra mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "_Ekeo ny fidirana lavi-toerana manara-potoana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "_Ampiharo ireo fanovan'ny mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Mpamorona:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Afara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Lokon'ny _afara:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Baiko:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Manara-t_safidy:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Lo_ko:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Halalin'ny loko:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_Baiko:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Hikirakira ny _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Hikirakira ny mpizara _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Fameran-jo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Session'ny rafitra tsotra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Seho isaky ny _mpampiantrano:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Aza aseho ny sarin'ny fidirana _lavi-toerana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Avoay:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "_Soraty anatin'ny raki-tatitry ny rafitra ireo lazan'ny debugging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Alefaso ny fidirana _manara-potoana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Teny fandraisana\n"
-"Mpisafidy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Valio ireo fangatahana _tsy mivantana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Sary:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Ampidiro:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Amp_idiro ny safidin'ny mpisafidy anaram-pampiantrano (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Ampidiro ny safidin'ny fikira_kirana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Ale_faso:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Henoy amin'ny irika _UDP:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "An-toerana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidirana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Tsy nety ny fidirana:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Elanelam-potoana anandramana _miditra indray:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "_Nety ny fidirana:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Fango"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Isan'ny session _lavi-toerana be indrindra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Fotoana _fiandrasana ela indrindra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Fotoana fian_drasana tsy mivantana ela indrindra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Isan'ny fangatahana tsy mivantana am_piandrasana be indrindra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Tsipiky ny karazan-tsafidy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Sa_fidy:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Session"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Misafidiana loko afara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Tsotra\n"
-"Tsotra ho an'ny mpizaha tava\n"
-"Misy endrika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "E_sory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "E_sory ilay mpizara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Tahan'ny refresh:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Lavi-toerana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Natsahatra ny fidirana lavi-toerana\n"
-"Mitovy amin'ny an-toerana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolution:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "_Ovay ny habeny hahafeno ny efijery"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Fiarovana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Misafidiana sary afara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Safidio ny sarin'ny fango"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Misafidiana raki-peo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Izay nosafidiana ihany\n"
-"Izay voafantina amin'ireo nosafidiana\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Fandrindrana ny mpizara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Anaran'ny mpizara:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Ireo mpizara alefa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/"
-"teny fanalahidy ilay endrika."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "_Asehoy ny karazan-tsafidin'ny Asa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Endrika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Mpampiasa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Teny fandraisana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny mpizara X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Safidy manokan'ny fikandran'ny fidiran'ny XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Hampiditra..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Hampiditra/Hanova..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Ekeo ny fidiran'ny mpitantana ny rafitra an-toerana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-#, fuzzy
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Avelao hanova ny endri-tsorata sy ny lokon'ny teny fandraisana tsotra ireo "
-"mpampiasa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Lokon'ny _afara:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa eto amin'ny %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Tsotra: \"Tongasoa\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Lavo ny fifandraisana TCP amin'ny mpizara X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Alefaso ny fidirana mandeha hoazy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Alefaso ny fahafahana mampiasa ny login"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Mora miovaova (mila fangatahana)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Sary:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-"_Ampidiro ireo mpampiasa avy amin'ny /etc/passwd (tsy mety ho an'ny NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Vonona ny efijerin'ny fidirana:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Raisin'ity solosaina ity an-tànana ny session misy fidirana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Isan'ny fangatahana _ampiandrasana be indrindra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Fiatoana alohan'ny hidirana:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-#, fuzzy
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Elanelam-potoana pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Esory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Esory..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Mpizara:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Mpizara:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-#, fuzzy
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Endrika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Endrika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Mpampiasa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"eny\n"
-"tsia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "segaondra"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Be loatra ireo mpampiasa ka tsy afaka aseho eto..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Avereno alefa ny solosaina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Nisy olana teo am-pakana ny endrika %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Simba ilay endriky ny teny fandraisana"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Tsy ahitana fanoritsoritana ho an'ny zavatra amin'ny anaran'ny mpampiasa/"
-"teny fanalahidy ilay endrika."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Nisy olana teo am-pakana ilay endrika, sady tsy nety nalaina koa ny endrika "
-"tsotra. Manandrana mandefa ny teny fandraisana tsotra"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Tsy mety alefa ny teny fandraisan'ny GTK+. Hajanona ity seho ity, ka mety "
-"mila mitady fomba hafa hidirana mba hamahana io olanan'ny fametrahana ny GDM "
-"ianao"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Tsy ao na foana ny laha-tahirin'ny session-nao! Misy session roa azonao "
-"ampiasaina, nefa tokony hiditra ary hamaha ny olana amin'ny kirakiran'ny gdm "
-"ianao."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Last language"
-msgstr "Teny farany"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Misafidiana teny iray"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Hanova _teny"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Misafidiana teny ampiasaina amin'ny session-nao:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Hisafidy _teny..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Hisafidy _session..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Valio ireto fanontaniana ireto dia tsindrio ny Entrée rehefa vita izany. "
-"Tsindrio ny F10 anehoana ny karazan-tsafidy."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr ""
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Last session"
-msgstr "Session _farany"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Efa tafiditra"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "A_atoy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Fidirana lavi-toerana amin'ny alalan'ny _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Hi_kirakira"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Sa_fidy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Foano"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Hiova _session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Session _farany"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Midira amin'ny alalan'ilay session nosokafanao tamin'ny fotoana nidiranao "
-"farany"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Hi_kirakira ny mpandrindra fidirana..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Misafidiana asa iray"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Vonoy ny solosaina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Mamono ny solosainao amin'izay azonao tapahana ny herinaratra mankao."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Avereno alefa ny solosaina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Mamerina madefa ny solosainao"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "A_atoy ny solosaina"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Mampiato ny solosainao"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Alefaso ny mpisafidy _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Mandefa mpisafidy XDMCP izay ahafahanao miditra amin'izay solosaina lavi-"
-"toerana mandeha, raha misy."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Hikira_kira ny mpandrindra fidirana"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Mikirakira ny GDM (ity mpandrindra fidirana ity). Mila ny teny "
-"fanalahidin'ny faka izany."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Faribolana"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Endrika misy faribolana mangamanga"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) GNOME 2002"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto misy mpizaha tava an'ny GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Mpahaikanton'ny GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME miramirana miaraka amin'ny mpitety"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Fiovaovam-paribolana manara-kanto an'ny GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME miramirana"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Nisy olana teo am-panandramana mandefa ny (%s)\n"
-"izay mifandray amin'ny (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Tsy mahasokatra ny rakitry ny fihetsika: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Seho DMX izay hifindrana"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "SEHO"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Anaran'ny sehon'ny backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny seho aleha"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Rakitra Xauthority ho an'ny sehon'ny backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Tsy nahasokatra ny seho \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Tsy hita amin'ny \"%s\" ny tovan'ny DMX\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-"- mamindra sehon'ny backend iray avy amin'ny sehon'ny DMX iray mankany "
-"amin'ny iray hafa"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-"sTsy maintsy mamaritra sehon'ny DMX aleha iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-"Tsy maintsy mamaritra sehon'ny backend iray amin'ny alalan'ny %s ianao\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "Tsy nandeha tamin'ny \"%s\" ny DMXAddScreen \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "Toy ny faka ihany no mampandeha ny gdmaskpass\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Tsy nety ny fanamarinana!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer'ny arika)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
-"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Mety simba angamba ny fanoritsoritana "
-"mpanera glade. Tsy afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny "
-"fametrahanao ny %s na avereno apetraka ny %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Tsy afaka naka ny mpaneran'ny mpampiasa"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no "
-"voapetraka!\n"
-"rakitra: %s, ilay zavatra: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
-"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-"
-"javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. Tsy "
-"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno "
-"apetraka ny %s."
-msgstr[1] ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny zavatra %s%s amin'ny mpaneran'ny "
-"mpampiasa avy amin'ny rakitra %s. Tokony hisy fariana %d amin'io karazan-"
-"javatra CList io. Mety simba angamba ny fanoritsoritana mpanera glade. Tsy "
-"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno "
-"apetraka ny %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Tsy izy io rakitra glade io! Amarino tsara hoe ilay rakitra tena izy no "
-"voapetraka!\n"
-"rakitra: %s, zavatra: %s, isan'ny farian'ny clist tokony ho hita ao: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Nisy olana nitranga teo am-pakana ny mpaneran'ny mpampiasa avy amin'ny "
-"rakitra %s. Mety tsy hita angamba ny fanoritsoritana ny mpanera glade. Tsy "
-"afaka manohy ny %s ka hijanona izao. Jereo ny fametrahanao ny %s na avereno "
-"apetraka ny %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Tsy misy mpanera azo alaina. Tena RATSY izany! (rakitra: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Be loatra ny tantana alias misy raha ho an'ny toerana iray. Mety milaza "
-"fisiana verinkodina izany."
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Io ny session'ny rafitra tsotra"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Tsy nahomby ny ping nalefa tamin'ny %s. Simbaina ilay seho!"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segaondra"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "%s no nosafidianao mandritra 'ity session ity."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Raha %s no tianao atao fampiasa amin'ny session manaraka, dia alefaso ny "
-#~ "rindran'asa 'switchdesk' (Fitaovan'ny rafitra->Fitaovana fiovana "
-#~ "anatin'ny sehatr'asa, hita ao amin'ny karazan-tsafidy fototra)."
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manatsahatra ny fampanarahana ny X, saingy tsy mihatra amin'ny XDMCP."
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Ohatra: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Hanandrana hamerina handefa ny mpizara X indray aho izao."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tianao hanandrana handefa ny rindran'asa fikirakirana ny totozy ve izaho. "
-#~ "Fantaro fa mila ilay teny fanalahidy fototra ianao ahafahana manao izany."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tsy fetezana amin'ny safidy %s: %s.\n"
-#~ "Alefaso ny '%s --help' hanehoana lisitra feno misy ireo safidin'ny baiko "
-#~ "azo ampiasaina.\n"
diff --git a/po/mi.po b/po/mi.po
deleted file mode 100644
index f07a3403..00000000
--- a/po/mi.po
+++ /dev/null
@@ -1,3577 +0,0 @@
-# Maori translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-21 23:47+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-21 23:50+1200\n"
-"Last-Translator: John C Barstow <jbowtie@amathaine.com>\n"
-"Language-Team: Maori <maori@nzlinux.org.nz>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr ""
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr ""
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr ""
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2261
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr ""
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:311 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:578 daemon/gdm.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:684
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:726
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:836 daemon/gdm.c:844 daemon/gdm.c:2043 daemon/gdm.c:2051
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:838 daemon/gdm.c:846 daemon/gdm.c:2045 daemon/gdm.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr ""
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1159
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1179 daemon/gdm.c:2764
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1233
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1235
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1246
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1268
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1379
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1388
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1592
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1596
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1670
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1829
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1831
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1833
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1835
-msgid "Print GDM version"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1837
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1981
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1997 daemon/gdm.c:2001 daemon/gdm.c:2076 daemon/gdm.c:2080
-#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
-#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1613 daemon/misc.c:1617 daemon/misc.c:1621
-#: daemon/misc.c:1628 daemon/misc.c:1632 daemon/misc.c:1636
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
-#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
-#: gui/greeter/greeter.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2025
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2230
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3497 daemon/gdm.c:3516
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3534
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3538
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3660
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3718 daemon/gdm.c:3773
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3818 daemon/gdm.c:3845
-msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:623
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:987
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1139
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1144
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1381 daemon/misc.c:1395
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:2282
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3541
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3607
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3613
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3627
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3633
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3653
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3676
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3689
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3716
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3719
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr ""
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3772
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3826
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3840
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3849
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3857
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4034
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4110
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4191
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4199
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4343
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4437
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4723
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4817
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5172
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5180 daemon/slave.c:5319
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5274
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5313
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:723 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:733 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:176
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3052
-msgid "Please enter your username"
-msgstr ""
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:93
-#: daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-pam.c:512
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2342 gui/greeter/greeter.c:272
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:95 daemon/verify-pam.c:96
-#: daemon/verify-pam.c:223 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:609
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:639
-#: daemon/verify-pam.c:888 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:657
-#: daemon/verify-pam.c:905 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:659
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:110
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:387
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:404
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:412
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:422
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:565 daemon/verify-pam.c:584 daemon/verify-pam.c:838
-#: daemon/verify-pam.c:851
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:628
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:637 daemon/verify-pam.c:885
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:891
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:650 daemon/verify-pam.c:898
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:671 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:685 daemon/verify-pam.c:936
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:727
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:743 daemon/verify-pam.c:841 daemon/verify-pam.c:854
-msgid "Authentication failed"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:807
-msgid "Automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:894
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:1069 daemon/verify-pam.c:1071
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Hono-ā-rorohiko"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tāpiri"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:645
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1270
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1378
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1664
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1718
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1102 gui/greeter/greeter.c:1109
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "TYPE"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2079
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:2080
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr ""
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Canadian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|French"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|German"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115 gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173 gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:407
-msgid "A-M"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:415
-msgid "N-Z"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3722 gui/greeter/greeter.c:155
-#: gui/greeter/greeter.c:849
-msgid "Welcome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3725 gui/greeter/greeter.c:158
-#: gui/greeter/greeter.c:852
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:183
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2343 gui/gdmlogin.c:3010
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Toenga"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hiporete:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2128 gui/greeter/greeter.c:425
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2351
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2501 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2563
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676
-msgid "GDM Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2719 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2754 gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Shut_down"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid "_Theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2828 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Whakamutu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2897 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "Whakaahua iti"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3361
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3383 gui/gdmsetup.c:516 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3801 gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3876
-#: gui/greeter/greeter.c:628 gui/greeter/greeter.c:659
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3839 gui/gdmlogin.c:3885 gui/greeter/greeter.c:666
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3877
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:711
-msgid "Restart"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1331
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1333
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1387
-msgid "No configuration was found"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1389
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:911 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:913 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:147
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:470
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1698
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1706
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1730 gui/gdmsetup.c:1809
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1732
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1754
-msgid "File does not exist"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1867
-msgid "No file selected"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1895
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1896
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1914
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1992
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:2038
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:2042
-msgid "_Install"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:2106
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2733
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:629 gui/greeter/greeter.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1171
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1224
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1227
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Last"
-msgstr "Whakapiri"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
-msgid "Select a language"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c)·2002·GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:586 gui/modules/keymouselistener.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
deleted file mode 100644
index f9a6be3d..00000000
--- a/po/mk.po
+++ /dev/null
@@ -1,5361 +0,0 @@
-# translation of mk.po to Macedonian
-# translation of gdm2.HEAD.mk.po to
-# translation of gdm2.HEAD.mk.po to
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Дамјан Георгиевски, 2002.
-# Maratonec <kjdskjds@dksjd>, 2002.
-# Misa Popovic <stomak81@freemail.com.mk>, 2003.
-# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004, 2006, 2007.
-# Tomislav Markovski <herrera@users.sourceforge.net>, 2004.
-# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
-# Goce Dimitrievski <gocemk2001@yahoo.com>, 2006.
-# Ivica Micev <icko@elfasko.org.mk>, 2006.
-# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 03:09+0100\n"
-"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
-"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Оваа сесија ве најавува во CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Изврши Xclient скрипта"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Оваа сесија ја извршува Xclients скрипта"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Оваа сесија ве најавува во GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Оддалечена безбедна врска"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Оваа сесија ве најавува во оддалечен хост со користење на ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Не можам да го подигнам X серверот (Вашиот графички интерфејс). "
-"Најверојатно тој не е поставен како што треба. Потребно е да се најавите во "
-"конзола и повторно да го извршите кофигурацискиот програм на X. Потоа "
-"рестартирајте го GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Сакате ли да се обидам да го извршам конфигурацискиот програм на X? "
-"Запамтете дека за ова ви е потребна root лозинка."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Внесете ја root (привилегиран корисник) лозинката."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Пробувам да го рестартирам X серверот."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Ќе го исклучам X серверот засега. Рестартирајте го GDM кога ќе биде "
-"правилно конфигуриран."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не можам да го подигнам X серверот (Вашиот графички интерфејс). Најверојатно "
-"тој не е поставен како што треба. Сакате ли да го погледнете приказот од X "
-"серверот за да го дијагностицирате проблемот?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Сакате ли да го погледнете деталниот извештај од X серверот?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не можам да го подигнам (Вашиот графички интерфејс). Изгледа дека Вашиот "
-"уред за покажување (Вашиот глушец) не е поставен правилно. Сакате ли да го "
-"видите извештајот на X серверот за да го дијагностицирате проблемот?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Сакате да се обидете да го конфигурирате глувчето? Имајте во предвид дека "
-"за ова ви е потребна root лозинка."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ова е failsafe xterm сесијата. Прозорците сега имаат фокус само доколку го "
-"поставите Вашиот покажувач врз нив. За да излезете од овој режим искуцајте "
-"„exit“ во прозорецот кој што се наоѓа горе во левиот агол."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Не можев да ја подигнам Вашата сесија и затоа ја подигнав failsafe xterm "
-"сесијата. Прозорците сега имаат фокус само доколку го поставите Вашиот "
-"покажувач врз нив. За да излезете од овој режим искуцајте „exit“ во "
-"прозорецот кој што се наоѓа горе во левиот агол"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Не можам да запишам нова авторизација: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Не можам да запишам нова авторизација. Можно е да нема простор на дискот."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM не може да запише нова авторизација. Можно е да нема простор на дискот. %"
-"s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Не можам да направам ново колаче во: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Не можам безбедно да отворам %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Не можам да го отворам колачето %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Не можам да го заклучам колачето %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Не може да запишам колаче"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Го игнорирам сомнителното колаче %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Не можам да запишам во %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Серверот за приказ беше исклучен повеќе од 6 пати во рок од 90 секунди. "
-"Најверојатно нешто не е во ред. Ќе почекам 2 минути пред да пробам пак на "
-"приказот %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Не можам да креирам цевка"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Не успеав да го форкувам GDM процесот за %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s е неправилна датотека!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Датотеката е предолга за да биде прикажана ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s не може да се отвори"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Не може да се форкува за да прикаже кутија со грешка/информација"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s Директориумот %s не постои."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s не е сопственост на корисникот %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s може да го запишува групата."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s може да го запишуваат сите."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s не постои но мора да постои."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s не е правилна датотека."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s може да го запишуваат група/други."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s е поголемо отколку што дозволил администраторот."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Не можам да направам socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Не можам да врзам socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Не може да направам FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Не можам да отворам FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Не можам да ја запишам PID датотеката %s, можно е да немате веќе слободен "
-"простор. Грешка: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Не можам да ја запишам PID датотеката %s, можно е да немате веќе слободен "
-"простор. Грешка: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s:fork() не успеа!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() не успеа: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Пробувам со failsafe X сервер %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Ја пуштам скриптата XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Не можам да го подигнам X серверот (Вашиот графички интерфејс). "
-"Најверојатно тој не е поставен како што треба. Потребно е да се најавите во "
-"конзола и повторно да го извршите кофигурацискиот програм на X. Потоа "
-"рестартирајте го GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Не успеав да го подигнам X серверот неколку патиу во краток временски "
-"период; го исклучувам приказот %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Главно суспендирање..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Системот се рестартира, ве молиме почекајте ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Системот се гасне, ве молиме почекајте ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Главно исклучување..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Исклучувањето е неуспешно: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Рестартирam kopjuter..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Рестартирањето не успеа: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Индексот на сопствената команда %ld е надвор од дозволениот "
-"опсег [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Ја извршувам сопствената команда %ld со опција за рестартирање..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Извршувањето на сопствената команда не успеа: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Ја извршувам сопствената команда %ld без опција за рестартирање ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: разгранувањето на процесот за сопствената команда %ld не успеа"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: процесот-дете %d врати %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Рестартирај GDM, рестартирај компјутер, суспендирај или прекини барање кога "
-"тоа не е системско мени од приказ %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Рестартирај GDM, рестартирај компјутер, суспендирај или прекини барање од "
-"нестатичен приказ %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Го прекинувам приказот %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM се рестартира ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Не успеав да се рестартирам"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "главен демон: добив SIGABRT, нешто тргна наопаку. Паѓам!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Не префрлувај во позадина"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Нема конзолни (локални) сервери за извршување"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Алтернативна конфигурациска датотека"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "КОНФИГУРАЦИСКА ДАТОТЕКА"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Зачувај LD_* променливи"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Испечати ја верзијата на GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Подигни го првиот X сервер и потоа почекај додека да добиеме зелено светло "
-"во fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Не можам да ја отворам %s за запишување"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- менаџерот на најави на GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "главни опции"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Само root сака да го изврши GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Грешка при местење на %s управувачот на сигнал: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM веќе работи. Прекинувам!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Грешка во местењето на управувачот со CHLD сигналот"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Барањето QUERY_VT е одбиено: не е проверено"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Барањето %s е одбиено: Не сте проверен/а"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Побаран е непознат тип на сервер, користам стандарден сервер."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Бараниот сервер %s не е дозволено да биде употребен за флексибилни сервери, "
-"употребувам стандарден сервер."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Прилагодено_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Изврши прилагодена команда _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Дали сте сигурни?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Изврши сопствена команда %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Нема конфигурациона датотека. %s Продолжувам со стандардните параметри."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession е празна, користам %s/GDM/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Стандарден X сервер не беше пронајден, пробувам алтернативи"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Не е поставен најавен екран."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ".%s: Не е поставен далечински најавен екран."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Не е определена папка."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP беше вклучен но не постои XDMCP поддршка, го исклучувам"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s Временскиот период за најавување е помал од 5, па ќе користам 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Приоритетот е надвор од граници;сменето во %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Празна сервер команда, користам стандардна."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s не постои или не е директориум. Користам ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Директориумот за авторизација на серверот (daemon/ServAuthDir) е поставен во "
-"%s но ова не постои. Ве молам поправете ја конфигурацијата на GDM и "
-"рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s не постои. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Директориумот за авторизација на серверот (daemon/ServAuthDir) е поставен во "
-"%s но ова не е директориум. Ве молам поправете ја конфигурацијата на GDM и "
-"рестартирајте GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s не е директориум. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Невалидна сервер линија во конфигурационата датотека. Игнорирам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: Недостасува главната конфигурациска датотека (defaults.conf). Прекинувам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP е исклучен и не е дефиниран локален сервер. Прекинувам!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP исклучен и не е дефиниран локален сервер. Додавам %s на :%d за да "
-"дозволам конфигурација!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP е исклучен и GDM не може да најде статички сервер за да се подигне. "
-"Прекинувам! Ве молам поправете ја конфигурацијата и рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM корисникикот '%s' не постои. Ве молам исправете ја конфигурацијата на "
-"GDM и рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Не можам да го пронајдам GDM корисникот (%s). Прекинувам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM корисникот е наместен да биде root, но ова не е дозволено бидејќи може "
-"да претставува ризик за безбедноста. Ве молам поправете ја конфигурацијата "
-"на GDM и рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM корисникот не треба да биде роот. Прекинувам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM корисникикот '%s' не постои. Ве молам исправете ја конфигурацијата на "
-"GDM и рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Не можам да ја пронајдам GDM групата (%s). Прекинувам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM групата е наместена да биде root, но ова не е дозволено бидејќи може да "
-"претставува закана за безбедноста. Ве молам поправете ja GDM конфигурацијата "
-"и рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM групата не треба да биде root. Прекинувам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Не беше најден поздравувач или пак GDM не може да биде извршен од GDM "
-"корисникот"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Оддалечениот поздравувач не беше пронајден или не можеше да биде извршен "
-"од GDM корисникот"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Бирачот не беше пронајден или не може да биде извршен од GDM корисникот"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Во конфигурационата датотека за GDM не е определен daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Не е определен демон/authdir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Директориумот за авторизација на серверот (daemon/ServAuthDir) е наместено "
-"на %s но не е во сопственост на корисникот %s и групата %s. Ве молам "
-"поправете ја сопственоста или GDM конфигурацијата и рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s не е во сопственост на корисникот %s, група %s. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Директориумот за авторизација на серверот (daemon/ServAuthDir) е наместен на "
-"%s но има погрешните дозволи, би требало да ги има дозволите од %o. Ве молам "
-"поправете ги дозволите или GDM конфигурацијата и рестартирајте го GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Autdir %s има погрешни дозволи %o. Треба да биде %o. Прекинувам."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Да или n = Не? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Не можам да ја добијам локалната адреса! "
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Не можев setgid %d. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () не успеа за %s. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Грешка при местење на %d управувачот на сигнал: %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Последно најавување:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Не можам да ја подигнам резервната конзола"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Изгледа дека веќе X сервер работи на приказот %s. Дали да пробам некој друг "
-"број на приказ? Доколку одговориш не, ќе се обидам да го подигнам серверот "
-"на %s повторно. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Можете да ги промените конзолите со притискање на Ctrl-Alt плус функциско "
-"копче, како Ctrl-Alt-F7 за да отидеш до конзола 7. X серверите обично "
-"работат на конзолите 7 и повеќе.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Приказот '%s' не може да биде отворен од Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Приказот %s е зафатен. Друг X сервер веќе работи."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Грешка отварајќи ја цевката: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: не можам да се врзам за приказот %s"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Не можам да пронајдам слободен број за приказот"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Приказот %s е зафатен. Се обидувам со друг број на приказ."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Невалидна сервер команда '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Името %s на серверот не беше пронајдено, користам стандарден сервер"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Не можам да ја отворам датотеката со запис за приказот %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Грешка при поставување на %s до %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Празна сервер команда за приказот %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Сервер приоритетот не можев да го поставам на %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Серверот требаше да биде накотен од уид %d но тој корисник не постои"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s:Не можев да го наместам групирање до %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() не успеа за %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Не можев да наместам userid за %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Не можев да наместам groupid до 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s Не е пронајден X сервер: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Не можам да го разгранам процесот X сервер!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Не можам да поставам EGID на корисничкиот GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Не можам да поставам EUID на корисничкиот UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Сепак најави ме"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Веќе сте логиран/а. Можете да се најавите пак, да се вратите на претходно "
-"најавената сесија или пак да го откажете ова најавување."
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Врати се на претходното најава"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Автоматско најавување"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Веќе сте најавен/а. Можете да се најавите пак или пак да го откажете ова "
-"најавување"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Не можев да го подигнам X-от\n"
-"сервер (твојата графичка околина)\n"
-"заради некоја внатрешна грешка.\n"
-"Ве молам контактирајте го вашиот систем администратор\n"
-"или проверето го вашиот syslog за дијагноза.\n"
-"Во меѓувреме овој приказ ќе биде биде\n"
-"исклучен. Ве молам рестартирајте го GDM кога\n"
-"проблемот ќе биде решен."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: не можам да разгранам"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: не можам да го отворам екранот %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Не можам да и пристапам на конфигурациската датотека (custom.conf). Осигурајте се дека "
-"датотеката постои пред да ја лансирате алатката за конфигурација на менаџерот за најава."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Не можам да ја извршам конфигурациската програма. Осигурајте се дека "
-"патеката е наместена точно во конфигурациската датотека. Ќе се обидам да го "
-"подигнам од стандардната локација."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Не можам да ја пуштам конфигурационата програма.Осигурајте се дека патеката "
-"е правилно поставена во конфигурационата датотека."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Внеси ја root лозинката\n"
-"да ја пуштиш конфигурацијата."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Звукот за најава е потребен на не-локален приказ или пак софтверот за "
-"свирење не може да биде извршен"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Не можам да ја init цевката до гдмНајавенекран "
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Не беа дефинирани сервери во\n"
-"конфигурациската датотека и XDMCP беше\n"
-"исклучено. Ова може да биде само\n"
-"конфигурациска грешка. Затоа подигнав\n"
-"единечен сервер за Вас. Треба да се\n"
-"најавите и да ја поправите конфигурацијата.\n"
-"Имајте на ум дека автоматските и временските најавувања\n"
-"сега се исклучени."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Не можев да го подигнам регуларниот X сервер (Вашата графичка околина)па "
-"затоа ова е failsafe X сервер. Треба да се најавите и правилно да "
-"гоконфигурирате X серверот."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Одбраниот екран беше зафатен, па затоа серверот го пуштив на екранот %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Програмата за најава паѓа. Ќе се обидам да користам друга."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Не можам да го подигнам поздравувачот со gtk модули: %s. Се обидувам без "
-"модули"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Не можам да го подигнам поздравувачот: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Не можам да ја подигнам програмата за поздравување; Нема да можете да се "
-"најавите. Овој екран ќе биде исклучен. Обидете се да се најавите на друг "
-"начин и уредете ја конфигурациската датотека"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Грешка при подигнување на поздравувачот на екран %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Не можам да го разгранам GDM најавниот процес"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Не можам да го отворам fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Не можам да ја иницијализирам цевката до GDM одбирачот"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Не можам да ја подигнам програмата за одбирање, нема да можете да се "
-"најавите.Ве молам контактирајте го систем администраторот."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Грешка при подигнување на одбирачкиот екран %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Не можам да го разгранам GDM најавниот процес"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Не можам да отворам ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Извршувањето на PreSession скриптата врати > 0. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Јазикот %s не постои, користам %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Стандардно за системот"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Не можам да ја наместам околината за %s. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() не успеа за %s. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Не може да стане %s. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Нема излезна линија во датотеката: %s. Наместо извршување на GNOME failsafe "
-"сесија"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Не можам да ја најдам ии извршам основната скрипта за сесијата. Ќе "
-"пробам со спасувачката сесија за GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не можам да ја најдам ии извршам основната сесиска скрипта. Ќе пробам со "
-"GNOME спасувачката сесија."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s gnome сесијата не е најдена, се обидувам со xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Не можав да пронајдам инсталација на GNOME ќе се обидам да ја подигнам "
-"\"Failsafe xterm\" сесијата."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ова е спасувачката GNOME сесија. Ќе бидете најавени во стандардната сесија "
-"на GNOME без да бидат извршени стартувачките скрипти. Ова е само за да се "
-"поправат проблемите во Вашата инсталација."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s gnome сесијата не е најдена, се обидувам со xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не можав да пронајдам инсталација на GNOME ќе се обидам да ја подигнам "
-"\"Failsafe xterm\" сесија."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Не можам да го пронајдам \"xterm\" за да подигнамподигнам session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ова е Failsafe xterm сесија. Ќе бидете најавени на терминална\n"
-"конзола за да можете да го поправите Вашиот систем доколку не можете да се "
-"најавите на некој друг начин. За да излезете од терминалниот емулатор, "
-"искуцајте „exit“ и притиснете ентер во прозорецот."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ова е Failsafe xterm сесија. Ќе бидете најавени на терминална\n"
-"конзола за да можете да го поправите Вашиот систем доколку не можете да се "
-"најавите на некој друг начин. За да излезете од терминалниот емулатор, "
-"искуцајте „exit“ и притиснете ентер во прозорецот."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Failsafe сесијата е резервирана само за корисниците со root привилегии. Ако "
-"не можете да се најавите на друг начин Ве молам контактирајте го Вашиот "
-"систем администратор."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "На корисникот %s не му е дозволено да се најави"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Систем администраторот ја исклучил Вашата сметка."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Грешка! Не можам да го поставам извршливиот контекст."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Не можам да извршам %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Не можам да извршам %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Не можам да ја подигнам сесијата поради некоја внатрешна грешка."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Корисникот го помина auth но getpwnam(%s) не упеа!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Извршувањето на PreSession script вратено > 0. Прекинувам."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Вашиот домашен директориум е наведен како:'%s'но изгледа дека не постои. "
-"Дали сакате да се најавите со / (root) директориумот како Ваш домашен директориум?"
-"Веројатно е дека ништо нема да работи освен ако не употребите сесија за спасување."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Домашен директориум за %s: '%s' не постои!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Вашата $HOME/.dmrc датотека има погрешни пермисии и е игнорирана. Ова ги "
-"спречува стандардната сесија и јазик да бидат зачувани. Датотеката треба да "
-"припаѓа на корисник и да има пермисии 644. Корисничките $HOME директориуми "
-"мора да припаѓаат на по корисник и не може да запишуваат другите корисници."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM не може да запише во вашата авторизацискадатотека. Ова би можело да "
-"значи дека нема повеќепростор на дискот или дека твојот домашен директориум "
-"неможе да биде отворена за пишување. Како и да ене е возможно да се "
-"најавите. Ве молам контактирајтего систем администраторот."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Грешка при разгранување на корисничката сесија"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Вашата сесија траеше помалку од\n"
-"10 секунди. Ако самите не се oдјавивте,\n"
-"може да значи дека има некаков инсталациски\n"
-"проблем или дека нема простор на дискот\n"
-" Обидете се да се најавите со\n"
-"една од failsafe сесиите за да видите дали\n"
-"можете да го поправите проблемот."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Види ги деталите (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM откри дека во тек е исклучување или рестартирање."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Фатална X грешка - Рестартирам %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Звукот за најава е потребен на не-локален приказ или пак софтверот за "
-"свирење не може да биде извршен"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Неуспешно подигнување%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Не можам да го разгранам процесот!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Не можам да креирам цевка"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Не успеав да извршам: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Неточно корисничко име или лозинка. Буквите мораат да се впишат во точна "
-"големина."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock е вклучен."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Ве молам внесете го Вашето корисничко име"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Не можам да го автентицирам корисникот \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root најавувањето е забрането на екранот '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "На систем администраторот не му е дозволено да се најавува од овој екран"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "На корисникот %s не му е дозволено да се најавува"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Систем администраторот ја исклучил Вашата сметка."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Не можам да ја наместам корисничката група за %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не можам да ја наместам вашата корисничка група, нема да може да се "
-"најавите, Ве молам контактирајте го систем администраторот."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Лозинката на %s истече"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Треба да ја промените Вашата лозинка.\n"
-"Ве молам одберете нова."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не можам да ја променам Вашата лозинка и затоа нема да може да се најавите, "
-"Ве молам контактирајте го систем администраторот."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Вашата лозинка е променета но можеби ќе треба да ја промените повторно. Ве "
-"молам обидете се подоцна или контактирајте го систем администраторот."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Вашата лозинка истече.\n"
-"Само систем администраторот може да ја промени"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Внатрешна грешка или истечена лозинка"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Се појави внатрешна грешка и нема да може да се најавите, Ве молам "
-"контактирајте го систем администраторот."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Не можам да ја добија passwd структурата за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Морате да ја смените вашата лозинка веднаш"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Морате да ја смените вашата лозинка веднаш"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Вашата сметка истече. Ве молам контактирајте го систем администраторот"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Не внесовте лозинка"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Лозинката не е изменета"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Не можам да го добијам корисничкото име"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Внесете ја повторно новата UNIX лозинка:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Внесете ја новата UNIX лозинка"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(тековна) UNIX лозинка:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Грешка при менувањето на NIS лозинката"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Морате да одберете подолга лозинка"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Лозинката е веќе искористена. Изберете друга."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Морате да почекате повеќе за да ја смените вашата лозинка"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Извинете, лозинката не е иста"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Не можам да ја наместам pam рачката со нула екран"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Не можам да воспоставам служба %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Не можам да наместам PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Не можам да наместам PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Не можам да го потврдам корисникот"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Не систем администратор не му е дозволено да се најавува од овој екран"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Афтентификација земен промени неуспешно за корисник %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Промената на автентификацискиот земен не успеа. Ве молам обидете се подоцна "
-"или контактирајте го систем администратор."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "На корисникот %s не му е повеќе дозволено да пристапува на системот"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Корисникот %s е без дозвола да добива пристап во овој момент"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Систем администраторот времено го исклучил пристапот до системот."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Не можев да наместам acct. mgmt за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Не можев да наместам акредитации за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Не можев да отворам сесија за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Автентикацијата е неуспешна. Буквите мораат да бидат внесени по точниот "
-"редослед.."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Автентификацијата не упеа"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Автоматска најава"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "Систем администраторот Ви го исклучил пристапот до системот."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Не можам да ја поставам Вашата корисничка група, нема да може да се "
-"најавите, Ве молам контактирајте го систем администраторот."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Не можам да ја пронајдам PAM конфигурацијата за GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Не можев да добијам сервер hostname: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Не можам да креирам socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Не можам да се врзам за XDMCP socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Не можев да креирам XDMCP бафер!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Не можев да го прочитам XDMCP заглавјето!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Погрешна XDMCP верзија!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Непознат opcode од хостот %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Не можам да го отпакувам листата за авторизација од пакетот"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Грешка во checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Не можев да ја прочитам адресата"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Неможев да најдам слободен број на екран"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Лоша адреса"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Одбиено XDMCP барање од хостот %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Добив побарување од забранетиот хост %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Не можев да го прочитам бројот на приказот"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Не можам да го прочитам типот на врската"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Не можев да ја прочитам адресата на клиентот"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Не можам да ги прочитам имињата за автентикација"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Не можам да ги прочитам податоците за автентикација"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Не можам да ја прочитам листата за авторизација"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Could not read Manufacturer ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Неуспешен checksum од %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Добив Manage од забранетиот хост %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Не можам да ја прочитам идентификацијата за сесијата"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Не можам да ја прочитам класата за прикажување"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Не можам да ја прочитам адресата"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Добив KEEPALIVE од забранетиот хост %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Не успеав да го извршам '%s --приказ %s --display-authfile %s --до %s --"
-"до-authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Нема XDMCP поддршка"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Командна линија за Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "НИЗА"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Екстра опции за Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ОПЦИИ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Пушти во позадина"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Само пушти го Xnest, без барања ( без одбирач)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Направи директно барање наместо индиректно"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Пушти broadcast наместо indirect (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Не проверувај дали GDM e пуштен"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Вгнезден gdm одбирач на најави"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Вгнездена gdm најава"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest не постои."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Замолете го Вашиот систем администратор да го инсталира."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Индиректен XDMCP е оневозможен"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Замолете го Вашиот систем администратор да ја вклучи оваа опција."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP е оневозможен"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM не работи"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Замолете го Вашиот систем администраторот да го пушти."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Неможев да најдам слободен број на екран"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Ве молам почекајте: скенирам локалната мрежа...."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Нема хостови кои дозволуваат врзување на нив."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Одбери хо_ст за врзување:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Хостот \"%s\" не може да поддржи сесија за најавување во моментов. Ве молам "
-"обидете се пак подоцна."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Не можам да се врзам на далечниот сервер"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Не добив никаков одговор од хостот \"%s\" за %d секунди. Најверојатно "
-"Хостот не е уклучен или пак не може да го поддржи сесија за најавување во "
-"моментов. Ве молам обидете се пак подоцна."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Не добив одговор од овој сервер"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Не можам да го најдам хостот \"%s\", најверојатно сте го искуцале погрешно."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Не можам да го најдам хостот"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Главниот дел од апликацијата ги прикажува хостовите на локалната мрежа кои "
-"имаат вклучено \"XDMCP\". Ова им дозволува на корисниците да се најавуваат "
-"оддалеку на други машини како да се најавуваат на самата конзола.\n"
-"\n"
-"Moжете повторно да ја скенирате мрежата ако кликнете на \"Освежи\". Кога ќе "
-"изберете хост притиснете \"Врзи се\" за да отворите сесија на таа машина."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Сокет за XDM комуникација"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "Сокет"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Адресата на клиент да се врати како одоговор на xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "АДРЕСА"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Тип на конекција да се врати при одговор на xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "ВИД"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm одбирач на најави"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Верзијата на одбирачот (%s) не се совпаѓа со верзијата на серверот (%s)."
-"Најверојатно, само што сте го надградиле GDM. Ве молам ресетирајте го GDM "
-"серверот или компјутерот."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Не можам да го извршам одбирачот"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Д_одај хост:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "П_oврзи се"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Излези од програмот"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Како да се користи оваа програма"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Одбирач на хост"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Отвори сесија кон избраниот хост"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Тестирај ја мрежата"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Пронајди го и додај го овој хост во листата погоре"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додаj"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) не работи."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Вие можете да користите друг менаџер за приказ како KDM (KDE Display "
-"Manager) или xdm. Ако суште сакате да ја користите оваа понуда, или сами "
-"стартувајте го GDM или побарајте тоа да го направи систем администраторот."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Не можам да воспоставам врска со GDM (GNOME Display Menager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Не можам да комуницирам со GDM, можеби имате пуштено стара верзија."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Не можам да комуницирам со GDM, можеби имате пуштено стара верзија."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Достигнат бројот на Х сервери."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Имаше грешки при обидот за подигнување на Х серверот."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Х серверот падна. Можеби не е конфигуриран правилно."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Премногу Х сесии пуштени."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Вгнездениот Х сервер (Xnest) неможе да се конектира на сегашниот Х сервер. "
-"Можеби нема датотека за авторизацијан а Х (.Xauthority)."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Вгнездениот X сервер (Xnest) не е достапен, или GDM е лошо конфигуриран.\n"
-"Ве молам инсталирајте Xnest пакет за да се употребува вгнезденото најавуање."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X серверот не е достапен, најверојатно GDM е лошо конфигуриран."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Се обидувам да поставам непознато дејство за одјава, или да поставам дејство "
-"кое што не е допстапно."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Виртуелни терминали не се поддржани."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Се обидувам да променам во невалиден број на виртуелен терминал."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Пробувам да апдејтирам неподржана конфигурациона ставка."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Немате авторизација за оваа операција. Можеби Вашата .Хauthority датотека не "
-"е поставена правилно."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Gdm падна поради тоа што до него беа испратени премногу пораки."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Непозната грешка се појави."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Регистарот за пристапност не беше пронајден."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Регистарот за пристапност не можеше да биде стартуван."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H %M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунди"
-msgstr[2] "%d секунди"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Искористеност: %s [-b][-v] и едно од следните:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a приказ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r приказ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d приказ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-| [сервер_име]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t максимум се обидува да се поврзе (dafault 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s спие вредност (default 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Серверот е зафатен, ќе спие.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Поврзувањето со demon не успеа, мирува за %d секунди. Пробај повторно %d од "
-"%d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Поврзувањетои со серверот не успеа по %d обиди\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Најави се како друг корисник во вгнезден прозорец"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Ново најавување во вгнезден прозорец"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Прати ја командата од соодветниот протокол на GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest начин"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Немој да го заклучуваш овој екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Излез за грешки"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Автентицирај пред да пуштиш команда"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Стартувај нова флексибилна сесија; не покажувај скокачки прозорец"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Не можам да го променам приказот"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Никој"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Приказот %s на виртуелниот терминал %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Вгнездениот приказ %s на виртуелниот терминал %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Приказ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Отворени прикази"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Отвори нов приказ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Промени во постое_чкиот приказ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Веќе има отворени прикази. Можете да изберете еден од листата подолу или "
-"пак да отворите нов."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Одбери сервер"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Одбери го Х серверот за извршување"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Стандарден сервер"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Немате авторизација да ја извршите оваа операција."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Можеби Вашата .Хauthority датотека не е поставена правилно."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Изгледа дека не сте најавени во конзола"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Пуштањето на ново најавување работи правилно само во конзола."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Не можам да подигнам нов екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Најави се како друг корисник без да се одјавиш"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Ново најавување"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "Африкански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "Албански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "Арапски (Египет)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "Арапски (Либан)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "Арапски (Саудиска Арабија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "Ерменски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "Азербејџан"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "Баскиски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "Белоруски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "Бугарски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "Босански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "Каталански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "Кинески (Кина)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Кинески (Хонг Конг)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "Кинески (Сингапур)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "Кинески (Тајван)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "Хрватски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "Чешки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "Дански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "Холандски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "Холандски (Белгија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "Англиски (САД)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "Англиски (Австралија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "Англиски (ОК)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "Англиски (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "Англиски (Ирска)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "Англиски (Данска)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "Англиски (Јужна Африка)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "Англиски (Малта)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "Англиски (Нов Зеланд)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "Естонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "Фински"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "Француски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "Француски (Белгија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "Француски (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "Француски (Луксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "Француски (Швајцарија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "Галски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "Германски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "Германски (Австрија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "Германски (Луксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "Германски (Швајцарија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "Грчки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "Грчки (Кипар)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Гујарати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "Еврејски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Хинду"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "Унгарски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "Исландски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Индонезиски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "Ирски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "Италијански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "Јапонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Кинјарванда"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "Корејски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "Латвиски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "Литваниски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "Македонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "Малајски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "Малтешки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "Монголски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "Северно Сотохо"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "Норвешки (bookmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "Норвешки (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "Орија"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "Панџаби"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "Персиски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "Полски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "Португалски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "Португалски (Бразилски)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "Романски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "Руски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "Српски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "Српски (Србија и Црна Гора)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "Српски (Црна Гора)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "Српски (Србија)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "Српски (латиница)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "Српски (кирилица)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "Српски (Босна)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "Словачки"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "Словенски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "Шпански"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "Шпански (Аргентина)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "Шпански (Боливија)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "Шпански (Чиле)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "Шпански (Колумбија)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "Шпански (Коста Рика)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "Шпански (Еквадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "Шпански (Гватемала)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "Шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "Шпански (Никарагва)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "Шпански (Панама)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "Шпански (Перу)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "Шпански (Парагвај)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "Шпански (Ел Салвадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "Шпански (Уругвај)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "Шпански (Венецуела)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "Шведски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "Шведски (Финска)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "Тамил"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "Тајландски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "Турски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "Украински"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "Виетнамски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "Waloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "Велски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "Зулу"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Друго/Англиски"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "А-М"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "Н-Ш"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Не можам да ја извршам командата '%s': %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Не можам да ја подигнам апликацијата во позадина"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Корисникот %s ќе биде најавен %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го рестартирате компјутерот?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Рестартирај"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го исклучите компјутерот?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Иск_лучи"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го суспендирате компјутерот?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Суспендирај"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Стандардно за системот"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Дали сакате да го направите %s стандарден за идните сесии?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Одбравте %s за оваа сесија, но вашата стандардна е %s. "
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Направи _стандардно"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Само за _оваа сесија"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Корисничко име:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s сесијата е одбрана"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Последно"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s: јазик избран"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Стандардно за системот"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Останато"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Вашата преферирана сесија од типот %s не е инсталирана на овој компјутер."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Само _најави се"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Го одбравте %s за оваа сесија"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ако сакате да го направите %s стандарден за идните сесии, стартувајте ја "
-"'switchdesk' услугата (System->Desktop Switching Tool од менито на панелот)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Ве молам внесете 5 денарка за да се најавите."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME - Менаџер за работната површина"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM најавување"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "С_есија"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Јазик"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Оддалечено најавување via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Конфигурирај го менаџерот за најавување"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Дејства"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Тема"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Крај"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "О_дврзи се"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добродојде"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Започни одново"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Верзијата на поздравувачот (%s) не се совпаѓа со верзијата на серверот. "
-"Најверојатно само што е надграден GDM. Рестартирајте го серверот или "
-"рестартирајте го компјутерот."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Не можам да го извшрам поздравувачот"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Рестартирај"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Верзијата на поздравувачот (%s) не се совпаѓа со верзијата на серверот (%"
-"s). Најверојатно само што сте го надградиле GDM. Рестартирајте го серверот "
-"или рестартирајте го компјутерот."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Рестартирај го GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Рестартирај го компјутерот"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Could not set signal mask!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Недостасува директориумот за сесии"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Директориумот за сесии е празен или не постои! Има две сесиите од кои можете "
-"да одберете, нооткако ќе се најавите средете ja gdm конфигурацијата."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Конфигурацијата не е точна"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Конфигурационата датотека содржи неважечка команда за прозорецот за "
-"најавување и затоа ќе ја пуштам стандардната команда. Ве молиме поправете "
-"си ја конфигурацијата."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Датотеката %s не може да биде отворена за пишување."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Одберете корисничка слика"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "_Слики"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Сите датотеки"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Смени ја сликата што ќе биде во прегледувачот на фаци"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Слика за најава"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Слика од корисникот</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Перференци за слика за најава"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "GNOME за _спасување"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME за _спасување"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ова е сесија за спасување која ќе ве најави во GNOME. Нема никакви почетни "
-"скрипти и се користи единствено ако не можете да се најавувате на друг "
-"начин. GNOME ќе ја користи неговата „стандардна“ сесија."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Терминал на _сесија за спасување"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Терминал на _сесија за спасување"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ова е сесија за спасување која ве најави во терминал. Нема никакви почетни "
-"скрипти и се користи единствено ако неможеш да се најавите на друг начин. Да "
-"излезете од терминалот искуцајте „exit“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Грешка при обидот да се контактира со прозорците за најавување. Не сите "
-"додатоци се активни."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Модификација на листата со вклучени корисници"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Некои од корисниците во листата за вклучување (Јазичето „Корисници“) сега "
-"имаат пониско UID отколку минималното UID и ќе бидат отстранети."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "_Темирано"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Едноставно "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Вообичаено со преден прелистувач"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Не е дозволена автоматската или темпирана најава за корисникот root."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "Корисничкото UID \"%s\" е пониско од дозволеното минималноUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Корисникот е забранет"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Овозможено)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Оневозможено)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Нема избрани теми!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Ви требаат една или повеќе избрани теми за опцијата \"Произволно од избраните"
-"\" да биде валидна. Неуспехот на опцијата ќе го присили режимот \"Само "
-"избраната\" "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Примени ги измените на корисниците пред затворање?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Ако не ги примените, промените направени ќе бидат отфрлени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Не е дозволена автоматската или временска најава за корисникот root."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "\"%s\" корисникот веќе постои во include листата."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Не можам да додадам корисник"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"%s\" корисникот веќе постои во exclude листата."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" корисникот не постои."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Невалидна патека за командата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Патеката која ја дадовте за оваа команда не е валидна. Промените нема да "
-"бидат зачувани."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Некои од корисниците во листата за вклучување (Јазичето „Корисници“) сега "
-"имаат пониско UID отколку минималното UID и ќе бидат отстранети."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Одберете команда"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Нема избрани датотеки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Да ги применам измените на командите пред затворање?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Ако не ги примените, промените направени ќе бидат отфрлени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Затвори _без да Примениш"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Команда за стопирање"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Командна рестартирање"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Команда за суспендирање"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Ништо"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Архивата не е поддиректориум"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Архивата не е посебен директориум"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Датоеката не е tar.gz или tar архива"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Архивата не ја содржи датотеката GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Датотеката не постои"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Не е архива со тема"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Директориумот за теми (%s) изгледа дека е веќе инсталиран, да го инсталирам "
-"сепак повторно?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Некоја грешка при инсталирањето на новата тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Одберете тема со архива"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Инсталирај"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Темата е активна во режимот \"Само избрана\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Оваа тема не може да биде избришана сега. Ако сакате да ја избришете "
-"преминете на режимот \"Само избраната\" и одберете друга тема."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Отстрани ја \"%s\" темате?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Ако изберете да ја отстраните темата, ќе биде трајно изгубена."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Отстрани тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Инсталирај нова тема од '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Одберете инсталирај за да додадете тема од датотеката '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Овој конфигурационен прозорец ги менува параметрите на GDM серверот, кој е "
-"графичкиот менаџерот за најавување на GNOME. Измените ќе бидат веднаш "
-"активирани.\n"
-"\n"
-"Сите опции не се внесени овде. Можете да го уредите %s за сите дополнителни "
-"опции кои не ги најдовте тука."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "автоматски"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "не"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Режим на автоматска промена на тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Бидејќи ни една тема не беше избрана за режимот на автоматска промена на "
-"тема, се враќам во режимот со една тема."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Примени ги измените на корисниците пред затворање?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Ако не ги примените, промените направени на Корисничкиот таб ќе бидат "
-"отфрлени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Не можам да и пристапам на конфигурациската датотека (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Осигурајте се дека постои датотеката пред да ја лансирате алатката за конфигурација на менаџерот за најава."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Не можам да и пристапам на конфигурациската датотека (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Морате да сте root за да го конфигурирате GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Конфигурирај го изгледот на најавниот прозорец на GDM и неговото однесување"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Прозорец за најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRнат_пис:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Пора_ка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Пате_ка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " Балонче со по_мош:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Натпис:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Патека: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X координата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ќе биде заменето со име на серверот"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Забелешка:</b> Ако го штиклирате ова корисниците во листата на вклучени "
-"ќе се појавуваат во прелистувачот и во корисничките drop-down листи за "
-"автоматски и временски најавувања на јазичето Безбедност. Корисниците во "
-"листата на исклучени нема да се појавуваат. Поставувањето МинималноUID во "
-"јазичето Безбедност ќе има ефект врз тоа кои корисници ќе смеат да се "
-"додадат во листата за вклучување."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Забелешка:</b> Можете да одбирате различни команди од паѓачката листа и "
-"да ги измените преку релевантните полиња кои се наоѓаат подолу. За да ги "
-"зачувате промените притиснете на копчето „Примени ги измените на командата“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Предупредување:</b> Неточните поставувања може да го спречат X серверот "
-"да се рестартира. Измените на овие поставувања нема да се применат се "
-"додека GDM не се рестартира."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Д_одај..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Дозво_ли систем администратор најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "П_римени ги промените од корисникот"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Пристапност"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Пристапно од надворешноста на менаџерот на најави"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Додај/Измени сервери на почеток"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Додај с_ервер..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Додај корисник"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Додава копче за избирање во менито со дејства кое ќе го рестартира тековниот "
-"X сервер со избирач. XDMCP не мора да биде овозможен на локалниот компјутер "
-"за ова да работи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Сите корисници со пониско UID ќе бидат исклучени од прелистувачот на лица, "
-"автоматското и темпираното најавување."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Доз_воли оддалечени временски најавувања"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Дозволи промена на GTK+ темата (за графички контроли) на најавниот екран. "
-"Тековно, ова има ефект врз стандардниот екран. Темата ќе има ефект на овој "
-"приказ сѐ додека не е променета и ќе има ефект врз другите прозорци кои се "
-"создадени од GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Дозволи датотеки и директориуми на групата кои можат да се запишуваат."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Дозволи најав_а ако има дозвола за запишување за групата на домашниот "
-"директориум на корисникот"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Дозволи најав_а ако има дозвола за запишување за сите на домашниот "
-"директориум на корисникот"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Дозволи глобални датотеки и директориуми за запишување."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Дозволува конфигураторот да биде извршен од најавниот екран. Имајте во "
-"предвид дека корисникот треба да ја внеси лозинката за root пред да биде "
-"стартуван конфигураторот."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Секогаш додавај -nolisten tcp на командната линија од локалните X сервери, "
-"со што се оневозможува TCP врска. Ова е корисно ако не се грижите за "
-"оддалечени врски, бидејќи X протоколот може да претставува потенцијален "
-"безбедносен ризик ако е оставен отворен, дури и ако не се видливи "
-"безбедносни проблеми. Со ова исто така се оневозможува насочување на X, но "
-"нема никаков ефект врз XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Примени ги промените на ко_мандата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Боја на позадина на најавниот екран."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Однесување"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "К_оманда:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Сопствен"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Ја проверува сопственоста на домашните директориуми пред да запише на нив. "
-"Ова спречува безбедносни грешки во случај на лошо поставување."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Боја:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Длабочина на боја:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Тип на коман_да:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Конфигурирај XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Конфигурирај _Х сервер"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Контролира каков текст да се прикаже до сликата со лого во најавниот екран "
-"за оддалечените XDMCP сесии."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Контролира каков текст да се прикаже до сликата со лого во стандардниот "
-"најавен екран. Оваа знаковна низа се користи само за локални најави."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Ста_ндардно лице:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Ст_андардна сесија:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "Времето во секунди за кое корисникот со темпирана најава ќе се најави."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Го одредува максималниот број на врски за оддалечен приказ кои ќе бидат "
-"управувани исторвемено. Т.е. вкупниот број на оддалечени прикази кои што "
-"Вашиот хост ќе може да ги користи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Го одредува максималниот број на секунди помеѓу интервалот кога корисникот "
-"избира хост и наредниот недиректен избор каде корисникот е поврзан со "
-"хостот. Кога е преминато временското ограничување, информациите за "
-"избраниот хост се забораваат и недиректен слот се ослободува за други "
-"прикази."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Онев_озможи повеќе најави за еден корисник"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Прикажи ја лентата со наслов на најавниот екран."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Екрани по хост:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Ја прикажува оваа слика како позадината за поздравувачот."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Не покажувај ја сликата за _оддалечени најавувања"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Не поставува колачиња во домашниот директориум на корисникот ако "
-"директориумот е на NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Не ги искористува постоечките X сервери, туку ги уништува и стартува одново. "
-"Обично, само реиницијализирање е подобриот начин, но ако употребата на "
-"меморијата на X серверот расте, ова може да е побезбедниот избор."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Не го рестартирај менаџерот на најави по извршувањето"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "Уре_ди ги командите..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "И_склучени:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Вкл_учи порака за дебагирање во системскиот лог"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Дозволи _временска најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Овозможува XDMCP ИНДИРЕКТНО избирање (т.е. оддалечено извршување на "
-"gdmchooser) за X-терминалите кои не поддржуваат сопствен прелистувач."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Овозможува најавниот екран да биде извршен без додатни модули за GTK+. Ова е "
-"корисно кога додатни карактеристике се потребни, како што се најавите со "
-"пристапност. Забележете дека само \"доверливите\" модули ќе бидат употребени "
-"за да се намалат безбедносните ризици."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Целосна патека и аргументи на командата која ќе се изврши. Ако вредноста "
-"недостасува, командата нема да биде достапна."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Целосна патека и аргументи на командата која ќе се изврши"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM треба да го изврши најавниот прозорец на овој сервер и да му дозволи на "
-"корисникот да се најави. Ако не е избрано GDM само ќе го изврши овој сервер "
-"и ќе чека тој да се прекине."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Општо"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Корисникот треба да биде најавен по неколку секунди (поставете со „Пауза "
-"пред најавување“) неактивност на најавниот екран. Ова е корисно за јавни "
-"пристапни терминали или пак за домашна употреба."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Корисникот треба да биде најавен при првото подигнување на системот. Нема "
-"да му бидат побарани лозинки. Ова е корисно за самостојна работна станица "
-"каде безбедноста на локалната конзола не е проблем."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Поздрав\n"
-"Избирач"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Дозволи _индиректни барања"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Слика"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "В_клучени:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Ако корисникот нема одредено слика со лице, GDM ќе ја користи \"stock_person"
-"\" иконата одредена во тековната GTK+ тема. Ако не е дефинирана таква "
-"слика, ќе биде користена сликата одредена од DefaultFace. Сликата мора да "
-"биде од gdk-pixbuf поддржан формат и датотеката мора да може да биде читана "
-"од GDM корисникот."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Слика која ќе се прикаже во полето со лого. Сликата мора да биде од gdk-"
-"pixbuf поддржан формат и датотеката мора да може да биде читана од GDM "
-"корисникот. Ако не е одредена слика, својството „лого“ ќе биде оневозможено."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Вклуч_и име на сервер избирач (XDMCP) предмет од мени"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Вклучи кон_фигурирај предмет од мени"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Покажува дека X серверот треба да биде стартуван со посебен приоритет на "
-"процесот."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Интервалот во секунди во кој ќе се пинга X серверот. Ако X серверот не "
-"враќа пред повторно да биде пинган, врската се прекинува и сесијата се "
-"завршува."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Пу_шти:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Слушај на UDP порта:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Заклуч_и ја позицијата на прозорецот"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Локално"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Преференции на прозорецот за најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Највата не успеа:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Одложување за _повторна најава:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Најавата _ е успешна:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Лого"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Максимум на _рачни сесии:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Максимум _време на чекање:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Максимум на индиректно в_реме за чекање:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Максимум на и_ндиректни побарувања:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Лента со мени"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Ни_когаш не поставувај колачиња на NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Не е потребно _рестартирање"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Бројоѕ на истовремено обезбедени прикази со избирачи за хост. Ако дојдат "
-"повеќе барања од различни хостови, најстарите ќе бидат заборавени."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Дозволи најава само а_ко корисникот е сопственик на домашниот директориум"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "О_пции:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Опција за параноја. Прифаќа само датотеки и директориуми во сопственост на "
-"корисникот."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Истр_аен"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Пермисии"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Постави боја за позадина"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Обично\n"
-"Вообичаено со прелистувач\n"
-"Со тема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Стре_си се кога е внесено грешно корисничко име/лозинка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "O_тстрани"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "От_страни сервер"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Преференции за ребутирање, стопирање, суспендирање и на Сопствената команда"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Освежување:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Oдалечено"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"На оддалечените врски преку XDMCP нема да им биде дозволено да се најават со "
-"\"ТемпиранаНајава\", исто како локален корисник на првата сесија."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Оддалечената најава е исклучена\n"
-"Исто како локално"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Резолуција:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Подесувај да го приспособиш екранот"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Намали ја позадината за да ја собери на цел екран."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Безбедност"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Одберете слика за позадина"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Одберете лого"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Одберете звучна датотека"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Само избраните\n"
-"Случајно од избраните\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Испраќа информации за дебагирање до syslog. Ова може да биде корисно за "
-"следење на проблеми со GDM. Овие информации содржат многу текст и не треба "
-"да бидат користени за секојдневна употреба."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Сервер поставки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Име на сервер:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Сервери за подигнување"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Постави ја позиција_та на прозорецот:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Пр_икажи лента со наслов"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Затреси го приказот кога е внесено грешно корисничко име/лозинка."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Прикажи _мени со дејства"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Прикажи визуелен знак за внесувањето на лозинката. Пуштањето на оваа опција "
-"може да биде загрозување на безбедноста бидејќи може да се види должината на "
-"лозинката."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Одредува дали Сопствената команда ќе се појавува надвор од менаџерот на "
-"најави, на пример на работната површина преку графичките контроли за "
-"Одјавување/Исклучување."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Одредува дали gdm ќе се стопира/рестартира кога е извршена Сопствената "
-"команда."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Го одредува натписот кој ќе биде прикажан на предметите на копчињата за "
-"Сопствени команди предметите од менито."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Го одредува натписот кој ќе биде прикажан на предметите на листата на "
-"Сопствени команди и радио копчињата."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Ја одредува пораката која ќе биде прикажана на запизите на балончето за "
-"помош за сопствената команда."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Ја одредува пораката која ќе биде прикажана на полето на дијалог прозорецот "
-"со предупредување кога една од графичките контроли со Сопствена команда е "
-"активирана."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Системски директориум за датотеки со лица. Администраторот на системот ќе "
-"може да поставува икони за корисниците овде без да ги допре нивните домашни "
-"директориуми. Лицата се именувани по најавите на нивните корисници. Сликата "
-"со лице мора да биде зачувана во gdk-pixbuf поддржан формат и мора да може "
-"да се чита од GDM корисникот."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Текст кој ќе се покаже на предупредувачките скокачки прозорци"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Текст кој ќе се покаже на копчињата и на предметите од менито"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Текст кој ќе се покаже на кружните копчиња и предметите од листата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Текст кој ќе се покаже на балончињата со помош"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Бројот на UPD портата која gdm треба да ја слуша за XDMCP побарувања. Не го "
-"променувајте ова, освен ако знаете што правите."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Командата за извршување, со целосна патека до бинарната датотека на X "
-"серверот и екстра аргументи ако се потребни. Пример: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Најавниот екран ќе испушти звук по неуспешен обид за најава."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Најавниот екран ќе испушти звук по успешен обид за најава."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "Најавниот екран ќе испушти звук или ќе бипне кога е подготвен за најава."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Хоризонтална позиција на најавниот прозорец."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Името кое ќе му биде прикажано на корисникот."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Бројот на секунди кои треба да изминат пред да се активира полето за "
-"внесување после неуспешно најавување."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Позицијата на прозорецот за најава не може да биде променета."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "Позицијата на прозорецот за најава е одредена од Позиција X / Позиција Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Сесијата која ќе се користи стандардно ако корисникот нема зачувани "
-"преференции и има одбрано „Последна“ од листата со сесии."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Вертикалната позиција на прозорецот за најава."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Овој сервер е достапен како избор кога корисникот сака да извршува "
-"флексибилен, сервер кој работи по барање."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"За да спречи „denial of service“ напади, GDM има фиксна големина на редот за "
-"чекање на врските. Имајте во предвид дека овој параметар *не* го ограничува "
-"бројот на оддалечени прикази кои можат да бидат менаџирани. Ова само го "
-"ограничува бројот на прикази кои иницијализираат една конекција истовремено."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"За да се спречат напаѓачите да го пополнат редот на чекање, GDM ќе користи "
-"само по една врска од секој оддалечен компјутер. Ако сакате да обезбедите "
-"сервиси до компјутерите со повеќе од еден екран, тогаш треба да ја зголемите "
-"оваа вредност соодветно."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Го вклучува/исклучува менито со Дејства (кое порано се викаше Системско "
-"мени). Ако ова е исклучено, тогаш едно од дејствата ќе биде достапно "
-"секаде. Во дејствата се вклучени: исклучи, рестартирај, прилагодено, "
-"конфигурирај, XDMCP избирач и сл."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Кори_сник:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Корист_и часовник со 24 часа:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Користи кругчиња наместо ѕвездички во внесувањето на лозинката. Ова може да "
-"не функционира со сите фонтови."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Корисници"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Добредојде порака"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Кога GDM е спремен да менаџира со приказ, се испраќа ACCEPT пакет до него "
-"кој содржи автентичен Ид. број на сесијата кој ќе биде искористен во идни "
-"разговори на XDMCP. GDM тогаш ќе го постави Ид. бројот во ред на чекање за "
-"приказот да одговори со MANAGE барање. Ако не се прими одговор во "
-"максималното одредено време за чекање, GDM ќе го објави приказот како мртов "
-"и ќе го избриши од редот за чекање, со што ќе се ослободи слот за други "
-"прикази."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Кога корисникот се најавува и веќе има постоечка сесија, тие се поврзани со "
-"таа сесија наместо да стартуваат нова. Ова работи само за сесии кои се "
-"извршуваат на Виртуелни терминали стартувани со gdmflexserver, а не со XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X Сервер најава на преференции на прозорец"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP Најава на преференции на прозорец"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Додаj..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Додај/Измени..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Д_озволи најава на локален систем администратор"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Дозволи им на корисниците да менуваат фонтови и бои од екранот за најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Боја на позадина:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Стандардно: \"Добродојде во %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Стандардно: \"Добредојде\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "О_дбиј TCP поврзувања со X серверот"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "До_зволи автоматска најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Дозволи прист_апна најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Флексибилно (на барање)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Глобален директориум на лица:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC датотека:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Слика"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Вклучи ги сите корисници од /etc/passwd (не за NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Екранот за најава е спремен:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Најавите се пресретнати од страна на овој компјутер"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Максумум на побарувања:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Минимално UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Дозволи најава само ако пермисиите на домашниот директориум на корисникот "
-"се обезбедени"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Пауза пред најава:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "_Пинг интервал:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Приоритет:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Oдстрани"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Oтстрани..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Рестартирај го Xserver со секоја најава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Сервер"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Сервери:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Покажи визуелен знак (ѕвездички) при внесувањето на лозинка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Стил:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Теми:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Користи кругчиња наместо ѕвездички при внесувањето на лозинка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Корисник:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X координата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y координата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"автоматски\n"
-"да\n"
-"не"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Премногу корисници за листање..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Рестартирај го компјутерот"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Се појави грешка при вчитување на темата %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Темата за графичкиот поздравувач е расипана"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Темата не содржи дефиниција за корисничкото име/лозинката."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Имаше грешка при вчитувањето на темата, а и стадардата тема не можеше да се "
-"вчита. Ќе пробам со стандардниот екран за најава"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Не можам да го стартувам GTK_ поздравувач. Овој Х сервер ќе се исклучи и ќе "
-"треба да се најавите на друг начин и да го решите проблемот со инсталацијта "
-"на GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Директориумот за сесии е празен или не постои!\n"
-"\n"
-"Има две сесиите од кои можете да одберете, но\n"
-"откако ќе се најавите средете ja gdm конфигурацијата."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Последен јазик"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Изберете јазик"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Смени _јазик"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Одбери јазик за оваа сесија"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Одберете _јазик..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Одберете сесија..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Одговорете на прашањата овде и притиснете „Enter“ кога ќе бидете готови. За "
-"мени притиснете F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Последна сесија"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Веќе сте најавени"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сесија"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Сус_пендирај"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Оддалечена најава преку _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Конфигурирај"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "О_пции"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Во ред"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Промени _сесија"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сесии"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Последна сесија"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Најави ме на сесијата која што ја користев минатот пат пред да се одјавам"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Конфи_гурирај го менаџерот за најавување"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Изберете дејство"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Исклучи _го компјутерот"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Исклучи го компјутерот."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Рестартирај го компјутерот"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Рестартирајте го компјутерот"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Сус_пендирај го компјутерот"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Суспендирај го компјутеров"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Изврши го _XDMCP одбирачот"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Извршете XDMCP избирач кој што ќе Ви дозволи да се најавите на достапни "
-"далечни компјутери."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Конфи_гурирај го менаџерот за најавување"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Постави го GDM (овој менаџер за најавување). Ќе Ви треба root лозинката."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Бонд, Џејмс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Бонд, Џејмс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Кругови"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Тема со плави кругови"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME уметничка варијанта на круговите"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME уметници"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Среќниот GNOME со прелистувач"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME уметничка варијанта на круговите"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Среќниот GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Грешка при обидот да извршам (%s)\n"
-"кој што е врзан со (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Не можам да ја отворам датотеката: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX приказ за мигрирање"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ПРИКАЗ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Бекенд име на приказ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority датотека за дестинациониот пристап"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "ДАТОТЕКА ЗА ПРОВЕРКА"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority датотека за бекенд приказ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Не успеав да го отворам приказот \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX наставката не е пристуна во \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- мигрирајте бекенд приказ од еден DMX приказ до друг DMX приказ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Мора да одредите дестинационен приказ за DMX со користење на %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Морате да одредите бекенд приказ со користење на %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" не успеа на \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass работи само како root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Автентикацијата е неуспешна!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memory buffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при вчитување на елементот на корисничкиот интерфејс\n"
-" %s%s од датотеката %s.\n"
-"Можеби описот на glade интерфејсот бил корумпиран.\n"
-"%s не може да продолжи и сега ќе прекине.\n"
-"Проверете ја инсталацијата од %s или повторно инсталирајте %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Не можам да го вчитам корисничкиот интерфејс"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade датотеката е на крек! Проверете дали точната датотека е инсталирана!\n"
-"датотека: %s елемент: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Се појави грешка при вчитување на елементот на корисничкиот интерфејс\n"
-" %s%s од датотеката %s. Типот на копче CList треба да има %d колона. Можеби "
-"описот на glade интерфејсот бил расипан %s не може да продолжи и сега ќе "
-"прекине. Треба да ја проверите инсталацијата на %s или пак да го "
-"реинсталирате %s."
-msgstr[1] ""
-"Се појави грешка при вчитување на елементот на корисничкиот интерфејс\n"
-" %s%s од датотеката %s. Типот на копче CList треба да има %d колони. Можеби "
-"описот на glade интерфејсот бил расипан %s не може да продолжи и сега ќе "
-"прекине. Треба да ја проверите инсталацијата на %s или пак да го "
-"реинсталирате %s."
-msgstr[2] ""
-"Се појави грешка при вчитување на елементот на корисничкиот интерфејс\n"
-" %s%s од датотеката %s. Типот на копче CList треба да има %d колони. Можеби "
-"описот на glade интерфејсот бил расипан %s не може да продолжи и сега ќе "
-"прекине. Треба да ја проверите инсталацијата на %s или пак да го "
-"реинсталирате %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade датотеката е на крек! Проверете дали точната датотека е инсталирана!\n"
-"датотека: %s елемент: %s очекувана clist колона: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Се појави грешка при вчитување на корисничкиот интерфејс\n"
-"од датотека %s.\n"
-"Веројатно описот на glade интерфејсот не бил пронајден.\n"
-"%s не можам да продолжам и сега ќе исклучам.\n"
-"Проверете ја инсталацијата на %s или повторно инсталирајте %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Не можеше да се вчита интерфејс, ЛОШО! (датотека: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Премногу нивоа на алијаси за locale, може да индицираат бесконечно движење"
-
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
deleted file mode 100644
index 2ee655db..00000000
--- a/po/ml.po
+++ /dev/null
@@ -1,5148 +0,0 @@
-# translation of gdm2.ml.po to Malayalam
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
-# Ani Peter <apeter@redhat.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.ml\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-08 16:23+0530\n"
-"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Malayalam <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "ഇവിടെ നിന്നും നിങ്ങള്‍ CDE-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "ഈ സെഷന്‍ Xclient സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "ഇവിടെ നിന്നും നിങ്ങള്‍ GNOME-ലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നു"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "സുരക്ഷിതമായ വിദൂര കണക്ഷന്‍"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr ""
-"ssh ഉപയോഗിച്ച് നിങ്ങളെ വിദൂരത്തിലുളള ഒരു കംപ്യട്ടറിലേക്ക് (ഹോസ്റ്റ്) പ്രവേശിക്കാന്‍ നിങ്ങളെ "
-"സഹായിക്കുന്നു."
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ശരിയായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. ഒരു "
-"കണ്‍സോളിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് X സര്‍വര്‍ വീണ്ടും ക്രമീകരിക്കുക. അതിന് ശേഷം വീണ്ടും GDM ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് X സര്‍വര്‍ ക്രമീകരിക്കണമോ? ഇതിന് root പാസ്‍വേര്‍ഡ് വേണമെന്ന് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "ദയവായി root-ന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്കുക."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X സര്‍വര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X സര്‍വര്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാണ്. ശരിയായി ക്രമീകരിച്ചശേഷം GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ശരിയായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. പിശക് "
-"കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി X സര്‍വര്‍-ന്‍റെ ഔട്ട്പുട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് കാണണമോ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "X സര്‍വര്‍-ന്‍റെ വിശദമായ ഔട്ട്പുട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് കാണണമോ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. പോയിന്‍റര്‍ ഡിവൈസ് (മൌസ്) ശരിയായി സെറ്റപ്പ് "
-"ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. പിശക് കണ്ടുപിടിക്കുന്നതിനായി X സര്‍വര്‍-ന്‍റെ ഔട്ട്പുട്ട് നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"കാണണമോ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് മൌസ് ക്രമീകരിക്കണമോ? ഇതിന് root പാസ്‍വേര്‍ഡ് വേണമെന്ന് പ്രത്യേകം ശ്രദ്ധിക്കുക."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ഇതാണ് ഫെയില്‍സെയ്ഫ് xterm ഉപയോഗിക്കുന്ന ഭാഗം. കര്‍സര്‍ ജാലകങ്ങളില്‍ ആണെങ്കില്‍ മാത്രമേ നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"അവ ഉപയോഗിക്കാന്‍ ആവൂ. ഈ അവസ്ഥയില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്നതിന് ജാലകത്തിന്‍റെ മുകളില്‍ ഇടത്ത് ഭാഗത്ത് "
-"'exit' എന്ന് ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: പുതിയ ഓഥറൈസേഷന്‍ എന്‍ട്രി എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: പുതിയ ഓഥറൈസേഷന്‍ എന്‍ട്രി എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"ഡിസ്ക്കിലേക്ക് GDM-ന് പുതിയ ഓഥറൈസേഷന്‍ എന്‍ട്രി എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം "
-"ഉണ്ടാവില്ല.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s-ല്‍ പുതിയ കുക്കീ ഫയല്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: പിഴവുകള്‍ കൂടാതെ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s കുക്കീ ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s കുക്കീ ഫയല്‍ ലോക്ക് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: കുക്കീ എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: സംശയാസ്പദമായി കുക്കീ ഫയല്‍ വീക്ഷിക്കുന്നത് അവഗണിക്കുന്നു %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s-ലേക്ക് എഴുതുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"കഴിഞ്ഞ 90 നിമിഷങ്ങളില്‍ 6 തവണ ഡിസ്പളെ സര്‍വര്‍ ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. എന്തോ തകരാര്‍ "
-"ഉണ്ടായിരിക്കണം. ഇനി വീണ്ടും ഡിസ്പളെ %s ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുന്പ് 2 നിമിഷം കാത്തിരിക്കുക."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: പൈപ്പ് ഉണ്ടാക്കാന്‌ കഴിയുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s:%s-ന് GDM സ്ളേവ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ഒരു ക്രമമായ ഒരു രചനയല്ല!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ഫയല്‍ വളരെ വലുതാണ് ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s തുറക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: error/info box കാണിക്കുന്നതിനായി fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: ഡയറക്ടറി %s നിലവിലില്ല."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s uid %d ആയിട്ടുള്ള ഉപയോക്താവിന്‍റെ ഉടമസ്ഥതയിലല്ല."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ഗ്രൂപ്പിന് എഴുതാന്‍ സാധ്യമാണ്."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s മറ്റുളളവര്‍ക്കും എഴുതാന്‍ സാധ്യമാണ്."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s നിലവിലില്ല, പക്ഷേ തീര്‍ച്ചയായും നിലനില്‍ക്കേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ഒരു ക്രമമായ ഫയല്‍ അല്ല."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ഗ്രൂപ്പിന്/മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് എഴുതാന്‍ സാധ്യമാണ്."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s-ന് sysadmin പറഞ്ഞിട്ടുളള കൂടിയ വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ വലുതാണ്."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: സോക്കറ്റ് ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: സോക്കറ്റ് പൊതിയാന്‍‌ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO ഉണ്ടാക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO തുറക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "%s PDF ഫയല്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല. പിശക്: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "%s PDF ഫയല്‍ എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: ഡിസ്ക്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല. പിശക്: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () പരാജയപ്പെട്ടു!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () പരാജയപ്പെട്ടു: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: ഫയല്‍സെയ്ഫ് X സര്‍വര്‍ %s ശ്രമിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല. ശരിയായി സെറ്റപ്പ് ചെയ്യാത്തതാവും ഇതിന് കാരണം. ഒരു "
-"കണ്‍സോളില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് X ക്രമികരിക്കുന്നതിനുളള പ്രയോഗം വീണ്ടും പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക. അതിന് ശേഷം "
-"GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"വളരെ കുറച്ച് സമയത്തിനുളളില്‍ X സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുവാനുളള നിരവധി ശ്രമങ്ങള്‍ പരാജയപ്പെട്ടു; ഡിസ്പ്ളെ %"
-"s പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "മാസ്റ്റര്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുന്നു..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യുന്നു, ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "മാസ്റ്റര്‍ നിര്‍ത്തുന്നു..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: നിര്‍ത്തലാക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നു..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: കസ്റ്റം കമാന്‍ഡ് ഇന്‍ഡക്സ് %ld, അനുവദിച്ചിരിക്കുന്ന പരിധി [0,%d) കടന്നിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "റീസ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധിയോട് കൂടി കസ്റ്റം കമാന്‍ഡ് %ld പ്റവറ്‍ത്തിക്കുന്നു..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: കസ്റ്റം കമാന്‍ഡിന്‍റെ പ്റവറ്‍ത്തനം പരാജയപ്പെട്ടു: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "റീസ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുവാനുളള ഉപാധിയോട് ഇല്ലാതെ കസ്റ്റം കമാന്‍ഡ് %ld പ്റവറ്‍ത്തിക്കുന്നു..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: കസ്റ്റം കമാന്‍ഡ് %ld-നുളള ഫോറ്‍ക്കിങ് പ്റക്റിയ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: ചൈള്‍ഡ് %d, %d ലഭ്യമാക്കി"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ നിന്നും സിസ്റ്റം മെനു ലഭ്യമല്ലാത്തപ്പോള്‍ GDM-ഉം കംപ്യൂട്ടറും വീണ്ടും സ്റ്റാര്‍ട്ട് "
-"ചെയ്യുക, ആവശ്യങ്ങളോ അഭ്യര്‍ത്ഥനകളോ (റിക്വസ്റ്റ്) താല്‍കാലികമായി അല്ലെങ്കില്‍ മുഴുവനായും നിര്‍ത്തുക."
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"GDM-ഉം കംപ്യൂട്ടറും വീണ്ടും സ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുക, നോണ്‍-സ്റ്റാറ്റിക്ക് ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ നിന്നും "
-"ഉളളആവശ്യങ്ങളോ അഭ്യര്‍ത്ഥനകളോ (റിക്വസ്റ്റ്) താല്‍കാലികമായി അല്ലെങ്കില്‍ മുഴുവനായും നിര്‍ത്തുക."
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: ഡിസ്പളെ നിര്‍ത്തുക %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "സ്വയം റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍‌ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "പ്രധാന ഡിമണ്‍: SIGABRT ലഭ്യമായി. സാരമായ പിശക് സംഭിച്ചിരിക്കുന്നു. പരിശോധിക്കുന്നു!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലേക്ക് fork ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "കണ്‍സോള്‍ (സ്റ്റാറ്റിക്ക്) സര്‍വറുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "പകരമുളള ഡീഫോള്‍ട്ടായ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* variables കാത്തു സൂക്ഷിക്കുക"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM വേര്‍ഷന്‍ പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "ആദ്യത്തെ X സര്‍വര്‍ ആരംഭിച്ചശേഷം fifo-ല്‍ GO കിട്ടുന്നത് വരെ കാത്തിരിക്കുക"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "എഴുതുന്നതിനായി %s തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME ലോഗിന്‍ മാനേജര്‍"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "പ്രധാനപ്പെട്ട ഉപാധികള്‍"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "root മാത്രം GDM പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കണം\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s സിഗ്നല്‍ ഹാഡ്ലര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്. നിര്‍ത്തുന്നു!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD സിഗ്നല്‍ ഹാന്‍ഡ്‍ലര്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: അധികാരം തെളിയിച്ചിട്ടില്ല"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s ആവശ്യം നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു: ആധികാര്യമില്ലാത്തതാണ്"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന സര്‍വര്‍ ടൈപ്പ് അപരിചിതം; സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"ഫ്ളെക്സിബിള്‍ സര്‍വറായി ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന സര്‍വര്‍ %s ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല; സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് "
-"സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Execute custom command _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=കസ്റ്റം കമാന്‍ഡ് %d പ്റവറ്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: GDM ക്രമീകരണ ഫയലുകള്‍ ലഭ്യമല്ല: %s. അതിനാല്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഉളളവ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ശൂന്യം;അതിനാല്‍ %s/gdm/Xsession ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് X സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല; മറ്റ് ഉപാധികള്‍ ശ്രമിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: ഗ്രീറ്റ‌ര്‍ എടുത്തുപറഞ്ഞിട്ടില്ല."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: വിദൂര ഗ്രീറ്റ‌ര്‍ എടുത്തുപറഞ്ഞിട്ടില്ല."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: സെഷന്‍ ഡയറക്ടറി വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP-യ്ക്ക് പിന്തുണ ഇല്ലാത്തപ്പോള്‍ ആണ് XDMCP പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കിയത്; അതിനാല്‍ ഇത് നിര്‍ത്തുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay-ന്‍റെ മൂല്യം 5-ല്‍ കുറവാണ്, അതിനാല്‍ ഡീഫോള്‍ട്ടായി 5 ആക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: മുന്‍ഗണനകള്‍ പരിധിയ്ക്കപ്പുറം; %d-ലേക്ക് മാറിയിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: സര്‍വര്‍ നിര്‍ദ്ദേശം ശൂന്യമാണ്; ആയതിനാല്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s നിലവിലില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ അത് ഡയറക്ടറിയല്ല. അതിനാല്‍ ServAuthDir %s "
-"ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, "
-"പക്ഷേ ഇത് നിലവിലില്ല. ദയവായി ശരിയായി GDM ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s നിലവിലില്ല. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, "
-"പക്ഷേ ഇത് ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല. ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ഒരു ഡയറക്ടറി അല്ല. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: കോണ്‍ഫിഗ് ഫയലില്‍ അസാധുവായ ഒരു സര്‍വര്‍ വരി. അവഗണിക്കുന്നു!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: പ്റധാനപ്പെട്ട കോണ്‍ഫിഗ് ഫയല്‍ (defaults.conf) ലഭ്യമല്ല, അതിനാല്‍ നിറ്‍ത്തുന്നു!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സ്റ്റാറ്റിക്ക് സര്‍വറുകള്‍ ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടുമില്ല. "
-"നിര്‍ത്തുന്നു!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. സ്റ്റാറ്റിക്ക് സര്‍വറുകള്‍ ഒന്നും പറഞ്ഞിട്ടുമില്ല. "
-"ക്രമീകരണം അനുവദിക്കുന്നതിനായി %s :%d-ലേക്ക് ചേര്‍ക്കുന്നു!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു.GDM ആരംഭിക്കുന്നതിനായി സ്റ്റാറ്റിക്ക് സര്‍വറുകള്‍ ഒന്നും "
-"ലഭ്യമായില്ല. നിര്‍ത്തുന്നു! ദയവായി കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ശരിയാക്കി വീണ്ടും GDM ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"'%s' എന്ന GDM ഉപയോഗ്താവ് നിലവിലില്ല. ദയവായി GDM-ന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കി വീണ്ടും "
-"ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:'%s' എന്ന GDM ഉപയോഗ്താവിനെ കണ്ടെത്താനായില്ല. ഒഴിവാക്കട്ടെ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM ഉപയോഗ്താവിനെ root ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ, സുരക്ഷിതയെ ബാധിക്കുന്നതിനാല്‍ ഇത് "
-"അനുവദിക്കില്ല. ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM ഉപയോഗ്താവ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"'%s' എന്ന GDM ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല. ദയവായി GDM-ന്‍റെ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ശരിയാക്കി വീണ്ടും "
-"ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:'%s' എന്ന GDM ഗ്രൂപ്പ് കണ്ടെത്താനായില്ല. ഒഴിവാക്കട്ടെ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM ഉപയോഗ്താവിനെ root ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു. പക്ഷേ, സുരക്ഷിതയെ ബാധിക്കുന്നതിനാല്‍ ഇത് "
-"അനുവദിക്കില്ല. ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:GDM ഗ്രൂപ്പ് root ആയിരിക്കരുത്. ഒഴിവാക്കട്ടെ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ഗ്രീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ GDM ഉപയോഗ്താവിന് ഇത് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനാകുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: വിദൂരത്തിലുളള ഗ്രീറ്റര്‍ ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ GDM ഉപയോഗ്താവിന് ഇത് "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനാകുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ GDM ഉപയോഗ്താവിന് ഇത് "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനാകുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ daemon/ServAuthDir വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: ഡേമോണ്‍/ServAuthDir പറഞ്ഞട്ടില്ല."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, "
-"പക്ഷേ ഇത് %s ഉപയോക്താവിന്‍റേയും %s ഗ്രൂപ്പിന്‍റേയും ഉടമസ്ഥതയിലല്ല. ഉടമസ്ഥതയില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക "
-"അല്ലെങ്കില്‍ ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s-യുടെ ഉടമസ്ഥന്‍ ഉപയോക്താവ് %s-ഉം, ഗ്രൂപ്പ് %s-ഉം അല്ല. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു, "
-"പക്ഷേ തെറ്റായ അനുവാദങ്ങളാണ് (പെര്‍മ്മിഷനുകള്‍): ഇതിന് %o-ന്‍റെ അനുവാദങ്ങള്‍ ആയിരിക്കണം. ഇതില്‍ "
-"മാറ്റം വരുത്തുക അല്ലെങ്കില്‍ ദയവായി GDM ശരിയായി ക്രമീകരിച്ച ശേഷം വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s-ന് തെറ്റായ അനുവാദങ്ങള്‍ %o. %o ആയിരിക്കണം. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = ഉവ്വ് അല്ലെങ്കില്‍ n = ഇല്ല? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: പ്രാദേശിക മേല്‍വിലാസം കിട്ടുന്നില്ല!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "'setgid %d' കഴിയുന്നില്ല.നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () %s-ന് പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: സിഗ്നല്‍ %d %s ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തത്:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "ഫോള്‍ബാക്ക് കണ്‍സോള്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ നിലവില്‍ ഒരു X സര്‍വര്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നുണ്ട്. മറ്റൊരു ഡിസ്പ്ളെ നന്പര്‍ ശ്രമിക്കണമോ? "
-"ഇല്ല എന്ന ഉത്തരം GDM വീണ്ടും %s-ല്‍ സര്‍വര്‍ ആരംഭിപ്പിക്കുന്നു.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (7 കണ്‍സോളുകളും നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറി ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് Ctrl-Alt-ഉം ഓരോ ഫംഗ്ഷന്‍ കീകളും "
-"ഉപയോഗിക്കുക. ഉദാഹരണത്തിന്, കണ്‍സോള്‍ 7-ല്‍ പോകുന്നതിന് Ctrl-Alt-F7 അമര്‍ത്തുക. X സര്‍വര്‍ സാധാരണ "
-"കണ്‍സോള്‍ 7-ഉം അതിന് മുകളിലുമാണ് പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നത്.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest-ന് ഡിസ്പ്ളെ '%s' തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെ %s ഉപയോഗത്തിലാണ്. മറ്റൊരു X സര്‍വര്‍ നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തിലാണ്."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: പൈപ്പ് തുറക്കുന്നതില്‍‌ പരാജയം: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: പേരന്‍റ് ഡിസ്പ്ളെ '%s'-മായി കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: ഒരു ഫ്രീ ഡിസ്പ്ളെ നന്പര്‍ ലഭ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s ഉപയോഗത്തിലാണ്. മറ്റൊരു ഡിസ്പ്ളെ നന്പരിനായി ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത സര്‍വര്‍ നിര്‍ദ്ദേശം '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "'%s' എന്ന സര്‍വര്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല; സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സര്‍വര്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-നുളള logfile തുറക്കുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s-നെ %s-ലേക്ക് സെറ്റ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ന് ശൂന്യമായ സര്‍വര്‍ നിര്‍ദ്ദേശം"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: സര്‍വറിന്‍റെ മുന്‍ഗണന %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: groupid %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s:%s-നുളള initgroups () പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: userid %d ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: groupid 0 ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xസര്‍വര്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xserver-ന്‍റെ പ്രക്രിയകള്‍ fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID ഉപയോക്താവിന്‍റെ GID ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EUID ഉപയോക്താവിന്‍റെ UID ആയി സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും പ്രവേശിക്കുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. ഏത് വഴിയും ലോഗിന്‍ ചെയ്യാം, മുന്പുളള ലോഗിന്‍ "
-"സെഷനിലേക്ക് പോകുക, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ ലോഗിന്‍ നിര്‍ത്തുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "മുന്പുളള ലോഗിനിലേക്ക് തിരിച്ച് പോവുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "ലോഗിന്‍ നിര്‍ത്തുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ നിലവില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് എങ്ങനെ വേണമെങ്കിലും പ്രവേശിക്കാം അല്ലങ്കില്‍ "
-"ഈ ലോഗിന്‍ നിര്‍ത്തുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"കംപ്യൂട്ടറിലുളള ഏതോ പിശക് കാരണം X സര്‍വര്‍\n"
-"(നിങ്ങളുടെ ഗ്രാഫിക്കല്‍ എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ്)\n"
-"ആരംഭിക്കുവാനായില്ല. നിങ്ങളുടെ syslog \n"
-"പരിശോധിക്കുന്നതിനായി ദയവായി സിസ്റ്റം \n"
-"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ സമീപിക്കുക. ഇതിനുള്ളില്‍ \n"
-"ഈ ഡിസ്പ്ളെ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നതായിരിക്കും. പ്രശ്നം\n"
-"പരിഹരിച്ച ശേഷം GDM വീണ്ടും \n"
-"ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ (custom.conf) ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ലോഗിന്‍ മാനേജറ്‍ കോണ്‍ഫിഗ് "
-"യൂട്ടിലിറ്റി ആരംഭിക്കുന്നതിന് മുന്പ്, ഈ ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നത് ഉറപ്പാക്കുക."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ആപ്ളിക്കേഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ നിങ്ങളുടെ പാഥ് "
-"ശരിയായി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ഡീഫോള്‍ട്ട് ലോക്കേഷനില്‍ നിന്ന് "
-"ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ആപ്ളിക്കേഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ നിങ്ങളുടെ പാഥ് "
-"ശരിയായി സെറ്റ് ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി root ആയിരിക്കണം."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"നോണ്‍-ലോക്കല്‍ ഡിസ്പ്ളെയില്‍ ലോഗിന്‍ ശബ്ദം ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ ശബ്ദം നിലവിലില്ല."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: പൈപ്പിനെ gdmgreeter-ലേക്ക് init ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ സര്‍വറുകളോന്നും വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല. XDMCP പ്രവര്‍ത്തന "
-"രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു. ഇത് കോണ്‍ഫിഗറേഷനിലുളള പിശകാണ്. GDM നിങ്ങള്‍ക്കായി ഒരു സര്‍വര്‍ "
-"ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു. അതില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ശരിയാക്കുക. ഓട്ടോമാറ്റിക്കായ ടൈമഡ് "
-"ലോഗിനുകള്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"സാധാരണയുളള X സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ കഴിയാഞ്ഞതിനാല്‍ ഇത് ഒരു ഫെയില്‍സെയിഫ് X സര്‍വര്‍ ആണ്. ലോഗിന്‍ "
-"ചെയ്ത് X സര്‍വര്‍ ശരിയായി ക്രമീകരിക്കേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "പറഞ്ഞ ഡിസ്പ്ളെ നന്പര്‍ ഉപയോഗത്തിലായതിനാല്‍, ഈ സര്‍വര്‍ ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "ഗ്രീറ്റര്‍ ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ക്രാഷ് ചെയ്യുന്നു. മറ്റോരെണ്ണം ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: gtk മൊഡ്യൂളുകള്‍ ഉപയോഗിച്ച് ഗ്രീറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്.: %s. ഇവ ഇല്ലാതെ ശ്രമിക്കുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: ഗ്രീറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല, ഡീഫോള്‍ട്ട് ശ്രമിക്കുന്നു: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"ഗ്രീറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ അസാധ്യമാണ്; നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആവില്ല. ഈ ഡിസ്പ്ളെ "
-"പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നതാണ്. മറ്റ് ഏതേലും വിധേന ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ മാറ്റം "
-"വരുത്തുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ ഗ്രീറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo തുറക്കാന്‍‌ കഴിയില്ല!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser-ലേക്ക് പൈപ്പിനെ init ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ ആപ്ളിക്കേഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു പക്ഷേ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധിക്കില്ല. ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ടറുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ സംവിധാനം ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് 0-ലും വലുതാണ്. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "%s ഭാഷ നിലവിലില്ല; പകരം %s ഉപയോഗിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "സിസ്റ്റം ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s-ന് എന്‍വിറോണ്‍മെന്‍റ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s-ന് setusercontext () പരാജയപ്പെട്ടു. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ആകുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "സെഷന്‍ ഫയലില്‍ Exec വരിയില്ല: %s. GNOME ഫെയില്‍സെയിഫ് സെഷന്‍ പകരമായി പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു "
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: ബെയിസ് Xsession സ്ക്രിപ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല. അതിനുപകരമായി GNOME ഫെയില്‍സെയ്ഫ് സെഷന്‍ "
-"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "ബെയിസ് Xsession സ്ക്രിപ്റ്റ് ലഭ്യമല്ല. അതിനുപകരമായി GNOME ഫെയില്‍സെയ്ഫ് സെഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: GNOME ഫെയില്‍സെയ്ഫ് സെഷനുളള gnome-session ലഭ്യമായില്ല, അതിനാല്‍ xterm-ന് ശ്രമിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"GNOME ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല, ആയതിനാല്‍ \"ഫെയില്‍സെയ്ഫ് \" സെഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതിന് "
-"ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"ഇതാണ് ഫെയില്‍സെയിഫ് GNOME സെഷന്‍. സ്റ്റാര്‍ട്ടപ്പ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കാതെ നിങ്ങള്‍ GNOME-"
-"ന്‍റെ 'ഡീഫോള്‍ട്ട്' സെഷനിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതാണ്. നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനിലുളള പ്രശ്നങ്ങള്‍ "
-"പരിഹരിക്കുന്നതിനായി ഇത് ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണ്."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: GNOME ഫെയില്‍സെയ്ഫ് സെഷനുളള gnome-session ലഭ്യമായില്ല, അതിനാല്‍ xterm-ന് ശ്രമിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "GNOME ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമായില്ല, ആയതിനാല്‍ \"ഫെയില്‍സെയ്ഫ് \" സെഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ഫെയില്‍സെയ്ഫ് സെഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതിനായി \"xterm\" കണ്ടുകിട്ടിയില്ല."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ഇതൊരു ഫെയില്‍സെയിഫ് xterm സെഷനാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു വിധത്തിലും ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധ്യമായില്ലെങ്കില്‍, ഈ സെഷനിലൂടെ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനുളള പ്രശ്നം പരിഹരിക്കുന്നതിനായി, ഒരു "
-"ടെര്‍മിനല്‍ കണ്‍സോളിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യാവുത്തനാണ്. ടെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്നതിനായി, "
-"'exit' ടൈപ്പ് ചെയ്ത് പുതിയ ഒരു ജാലകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ഇതൊരു ഫെയില്‍സെയിഫ് xterm സെഷനാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു വിധത്തിലും ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധ്യമായില്ലെങ്കില്‍, ഈ സെഷനിലൂടെ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിനുളള പ്രശ്നം പരിഹരിക്കുന്നതിനായി, ഒരു "
-"ടെര്‍മിനല്‍ കണ്‍സോളിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് നിങ്ങളോട് root-ന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ചോദിക്കുന്നു. ടെര്‍മിനലില്‍ "
-"നിന്നും പുറത്ത് പോകുന്നതിനായി, 'exit' ടൈപ്പ് ചെയ്ത് പുതിയ ഒരു ജാലകത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"root ആകുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് മാത്രമേ ഫെയില്‍സെയിഫ് സെഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധിക്കൂ. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു വിധത്തിലും ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല എങ്കില്‍ ദയവായി സിസ്റ്റം "
-"അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ഉപയോക്താവിന് ലോഗിന്‍ ചെയ്യാന്‍ അനുവാദമില്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "പിഴവ്! എക്സിക്ക്യൂട്ടബിള്‍ കണ്‍റ്റന്‍റ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടറിലെ പിഴവ് കാരണം സെഷന്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: ഉപയോക്താവ് auth കടന്നു എങ്കിലും getpwnam (%s) പരാജയപ്പെട്ടു!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin സ്ക്രിപ്റ്റിന്‍റെ ഔട്ട് പുട്ട് 0-ലും വലുതാണ്. നിര്‍ത്തുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"ഇതാണ് നിങ്ങളുടെ ഹോം ഡയറക്ടറി: '%s' പക്ഷെ, ഇത് ഇപ്പോള്‍ നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് / (root) "
-"ഡയറക്ടറി എന്നത് ഹോം ഡയറക്ടറി ആക്കി ലോഗിന്‍ ചെയ്യണമോ?ഒരു ഫെയില്‍സെയ്ഫ് സെഷനില്‍ കൂടി അല്ലാതെ "
-"ഇത് പ്രാവര്‍ത്തികമാകില്ല."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s:%s ന്റെ ആസ്ഥാനം: '%s' എന്ന രചന നിലനില്ക്കുന്നില്ല!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr "ഉപയോഗ്താവിന്‍റെ $HOME/.dmrc ഫയല്‍ അവഗണിക്കപ്പെടുന്നു. "
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ഓഥറൈസേഷന്‍ ഫയലിലേക്ക് GDM-ന് എഴുതുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ "
-"കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഡിസ്കില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ ഹോം ഡയറക്ടറി തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല "
-"എന്നാണ്. എങ്ങനെയാണെങ്കിലും, നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ദയവായി നിങ്ങളുടെ "
-"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ഉപയോക്താവിന്‍റെ സെഷന്‍ fork ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സെഷന്‍ 10 സെക്കന്‍ഡില്‍ കൂടുതല്‍ നീണ്ടുനിന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ സ്വയം അല്ല ലോഗൌട്ട് ആയത് എങ്കില്‍, "
-"ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍ പ്രശ്നമുണ്ട് അല്ലെങ്കില്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഡിസ്കില്‍ മതിയായ സ്ഥലം "
-"ലഭ്യമല്ല. ഒരു ഫെയില്‍സെഫ് സെഷനില്‍ കൂടി ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് ഈ പ്രശനം പരിഹരിക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവുമോ "
-"എന്ന് ശ്രമിക്കുക."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ കാണുക (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "പുരോഗതിയ്ക്കിടെ GDM ഒരു halt അല്ലേല്‍ restart കണ്ടുപിടിച്ചിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: X-ല്‍ സാരമായ പിശക് - %s വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"നോണ്‍-ലോക്കല്‍ ഡിസ്പ്ളെയില്‍ ലോഗിന്‍ ശബ്ദം ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു അല്ലെങ്കില്‍ സോഫ്റ്റ്‍വയര്‍ "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ ശബ്ദം നിലവിലില്ല."
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: സ്ക്രിപ്റ്റ് പ്രക്രിയ fork ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: പൈപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ഉപയോക്താവിന്‍റെ പേര് അല്ലെങ്കില്‍ പാസ്‍വേര്‍ഡ് തെറ്റായി എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. അക്ഷരങ്ങള്‍ ശരിയായ "
-"രീതിയില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock ഓണ്‍ ആണ്."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "ദയവായി താങ്കളുടെ ഉപയോക്തൃനാമം നല്‌കുക"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "ഉപയോക്താവ് \"%s\"-നെ ഓഥന്‍റിക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെ '%s'-ന്‍ root ലോഗിന്‍ അനുവദിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "ഈ സ്ക്രീനില്‍ കൂടി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിന് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s എന്ന ഉപയോക്താവിന് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ അനുവാദമില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ട് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s-ന് യൂസര്‍ ഗ്രൂപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"യൂസര്‍ ഗ്രൂപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയില്ല;അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. ദയവായി "
-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s-ന്‍റെ പാസ്‍വേര്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍‍ഡ് മാറ്റേണ്ടതാണ്.\n"
-"ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍‍ഡ് മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല;ആയതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. "
-"ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍‍ഡ് മാറിയിരിക്കുന്നു, പക്ഷേ വീണ്ടും അത് മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു. ദയവായി പിന്നീട് "
-"വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.\n"
-"ഒരു സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ ഇതിനി മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കൂ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired-ല്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ഒരു പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ആയതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല.\n"
-"ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s-നുളള passwd സ്ട്രക്ച്ചര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉടന്‍ തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉടന്‍ തന്നെ മാറ്റേണ്ടതാകുന്നു (root-ന് നിര്‍ബന്ധം)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ അക്കൌണ്ടിന്‍റെ കാലാവധി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു; ദയവായി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനെ "
-"സമീപിക്കുക"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ് നല്‌കിയിട്ടില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡിന് മാറ്റമില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‍വേര്‍ഡ് വീണ്ടും ടൈപ്പ് ചെയ്യുക:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "പുതിയ UNIX പാസ്‍വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(നിലവിലുളള) UNIX പാസ്‍വേര്‍ഡ്:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS പാസ്‍വേര്‍ഡില്‍ മാറ്റം വരുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ്."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "ഇതിലും വലിയ പാസ്‍വേര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "ഈ പാസ്‍വേര്‍ഡ് ഉപയോഗത്തിലാണ്. മറ്റൊരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ്‍വേര്‍ഡ് മാറ്റുന്നതിനായി ഇനിയും കാത്തിരിക്കേണ്ടതുണ്ട്"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "ക്ഷമിക്കണം, പാസ്‍വേര്‍ഡുകള്‍ തമ്മില്‍ പൊരുത്തക്കേട്"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "pam ഹാന്‍ഡില്‍ null ഡിസ്പ്ളെ ഉപയോഗിച്ച് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s സര്‍വീസ് സ്ഥാപിക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s എന്നത് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s എന്നത് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെ തിരിച്ച് അറിയാന് പറ്റുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"ഈ സ്ക്രീനില്‍ കൂടി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിന് പ്രവേശിക്കുവാന്‍ അനുവാദമില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s ഉപയോക്താവിനുളള ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ ടോക്കന്‍ മാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ഒഥന്‍റിക്കേഷന്‍ ടോക്കനിലുളള മാറ്റം പരാജയപ്പെട്ടു.ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ "
-"സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് %s-ന് ഇനി സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് പ്രവേശനാനുമതിയില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് %s-ന് ഈ സമയത്ത് സിസ്റ്റത്തിലേക്ക് പ്രവേശനാനുമതിയില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സിസ്റ്റത്തിലേക്കുളള പ്രവേശനാനുമതി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ താല്‍ക്കാലികമായി "
-"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s-നുളള acct. mgmt ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s-നുളള യോഗ്യതകള്‍ ക്രമീകരിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%sനു വേണ്ടി സെഷന്‍‌ തുറക്കാനാവുന്നില്ല"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. അക്ഷരങ്ങള്‍ ശരിയായ രീതിയില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യേണ്ടതാകുന്നു."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "സ്വയമേയുള്ള പ്രവേശനാനുവാദം"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് സിസ്റ്റത്തിലേക്കുളള പ്രവേശനാനുമതി സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ താല്‍ക്കാലികമായി "
-"പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"യൂസര്‍ ഗ്രൂപ്പ് സെറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയില്ല;അതിനാല്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. ദയവായി "
-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററുമായി ബന്ധപ്പെടുക."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDM.-നുളള PAM കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ കണ്ടുപിടിക്കാനായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: സര്‍വറിന്‍റെ ഹോസ്റ്റ് നാമം ലഭ്യമല്ല: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: സോക്കറ്റ് നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP സോക്കറ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP ബഫര്‍ നിര്‍മ്മിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP ഹെഡര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: XDMCP-യുടെ തെറ്റായ വേര്‍ഷന്‍!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: ഹോസ്റ്റ് %s-ല്‍ നിന്നും അപരിചിതമായ opcode"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: പാക്കറ്റില്‍ നിന്നും authlist ലഭ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: checksum-ല്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ മേല്‍വിലാസം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ പോര്‍ട്ട് നന്പര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യല്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: തെറ്റായ മേല്‍വിലാസം"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് %s-ല്‍ നിന്നുമുളള XDMCP ക്വറി നിഷേധിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: റദ്ദാക്കിയ ഹോസ്റ്റ് %s-ല്‍ നിന്നും REQUEST ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ പോര്‍ട്ട് നന്പര്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: ഏത് തരം കണക്ഷന്‍ ആണ് എന്ന് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s:ക്ളൈന്‍റ് മേല്‍വിലാസം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: അധികൃത പേരുകള്‍ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: അതികൃത ഡേറ്റാ വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: ഓഥറൈസേഷന്‍ ലിസ്റ്റ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: നിര്‍മ്മാതാവിന്‍റെ ID വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s-ല്‍ നിന്നുളള checksum പരാജയപ്പെട്ടു"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: റദ്ദാക്കിയ ഹോസ്റ്റ് %s-ല്‍ നിന്നും നിരീക്ഷണം ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: സെഷന്‍ ID വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ഡിസ്പ്ളെ ക്ളാസ്സ് വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: മേല്‍വിലാസം വായിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: റദ്ദാക്കിയ ഹോസ്റ്റ് %s-ല്‍ നിന്നും KEEPALIVE ലഭിച്ചിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %"
-"s'പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest-ന് കൂടുതല്‍ ഉപാധികള്‍"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ഉപാധികള്‍"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "അണിയറയില്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Xnest മാത്രം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക, ചോദ്യം പാടില്ല (തിരഞ്ഞെടുക്കലുമില്ല)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "നേരിട്ട് ചോദ്യങ്ങള്‍ നടത്തുക (തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ഇന്‍ഡയറക്ടിന് (ചൂസര്‍) പകരം ബ്രോഡ്കാസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "GDM പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനായി പരിശോധിക്കേണ്ട"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- നെസ്റ്റട് gdm ലോഗിന്‍ ചൂസര്‍"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- നെസ്റ്റട് gdm ലോഗിന്‍ "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest നിലവിലില്ല."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനോട് ഇത് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുക."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "നേരിട്ടല്ലാത്ത XDMCP പ്രവര്‍ത്തന രഹിമാണ്"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനോട് ഈ സവിശേഷത പ്രവര്‍ത്തന സജജമാക്കുവാന്‍ "
-"ആവശ്യപ്പെടുക."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP പ്രവര്‍ത്തന രഹിമാണ്"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "ദയവായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററിനോട് ഇത് ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആവശ്യപ്പെടുക."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "ഫ്രീ ഡിസ്പ്ളെ നന്പര്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക: പ്രാദേശിക നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക് പരിശോധിക്കുന്നു..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "സേവനത്തിലുളള ഹോസ്റ്റുകള്‍ ഒന്നും ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹോസ്റ്റിനെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_s)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് \"%s\" ഒരു ലോഗിന്‍ സെഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി തയ്യാറല്ല. ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും "
-"ശ്രമിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "വിദൂര സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"ഹോസ്റ്റ് \"%s\"-ല്‍ നിന്നും %d നിമിഷങ്ങളായി ഒരു മറുപടിയും ലഭിച്ചിട്ടില്ല. ഹോസ്റ്റ് ഓഫ് "
-"ആയിരിക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ ഒരു ലോഗിന്‍ സെഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി ഹോസ്റ്റ് ഒരു ലോഗിന്‍ സെഷന്‍ "
-"പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി തയ്യാറല്ല. ദയവായി പിന്നീട് വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക. "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ നിന്നും ഒരു മറുപടി ലഭിച്ചില്ല"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് \"%s\" കണ്ടുകിട്ടിയില്ല. ടൈപ്പ് ചെയ്തത് ശരിയാണോ എന്ന് പരിശോധിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm ആശയവിനിമയത്തിനുളള സോക്കറ്റ്"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm-ന് മറുപടിയായി ബന്ധപ്പെടുന്നതിനുളള ക്ളൈന്‍റിന്‍റെ മേല്‍വിലാസം"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm-ന് മറുപടിയായി ബന്ധപ്പെടുന്ന കണക്ഷന്‍ ഏതാണ്"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm ലോഗിന്‍ ചൂസര്‍"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത വേര്‍ഷന്‍ (%s) ഡേമണ്‍ വേര്‍ഷനുമായി (%s) പോരുത്തപ്പടുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ ഒരു പക്ഷേ, GDM "
-"പുതുക്കിയിട്ടുണ്ടാവാം. ദയവായി GDM ഡെമണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "ചൂസര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "ഹോസ്റ്റ് ചേര്‍ക്കുക: (_d)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്ത് കടക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "ഈ പ്രയോഗം എങ്ങനെ ഉപയോഗിക്കും"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "ലോഗിന്‍ ഹോസ്റ്റ് ചൂസര്‍"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്ത ഹോസ്റ്റിന് വേണ്ടി സെഷന്‌ തുറക്കൂ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്കില്‍ തിരയുക"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "ചോദ്യത്തിന് ശേഷം ഈ ഹോസ്റ്റിനെ മുകളിലെ ലിസ്റ്റിലേക്ക് ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "അവസ്ഥ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME ഡിസ്പ്ളെ മാനാജര്‍) പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"KDM (KDE ഡിസ്പ്ളെ മാനേജര്‍) അല്ലെങ്കില്‍ xdm പോലുളള മറ്റേതെങ്കിലും ഡിസ്പ്ളെ മാനേജര്‍ ആകാം "
-"നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇപ്പോഴും ഈ സവിശേഷത ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ തനിയെ GDM "
-"ആരംഭിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ GDM ആരംഭിക്കുന്നതിനായി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്ററോട് "
-"ആവശ്യപ്പെടുക."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM ആയി ആശയവിനിമയം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല (GNOME ഡിസ്പ്ളെ മാനാജര്‍)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "GDM-ന്‍റെ പഴയ വേര്‍ഷന്‍ ആയിരിക്കാം ഒരു പക്ഷേ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM ആയി ആശയവിനിമയം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങളുടെ പക്കല്‍ പഴയ വേര്‍ഷന്‍ ആയിരിക്കാം ഒരു പക്ഷേ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "ഫ്ളെക്സിബിള്‍ X സര്‍വറുകള്‍ക്ക് അനുവദിച്ച പരിധി എത്തിയിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X സര്‍വര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X സര്‍വര്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. ശരിയായി ക്രമികരിച്ചിട്ടുണ്ടാവില്ല."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "നിരവധി X സര്‍വറകുള്‍ പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ നിലവിലുളള സര്‍വറുമായി നെസ്റ്റഡ് X സര്‍വറിന് (Xnest) കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. X "
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലുകള്‍ എല്ലാം ഉണ്ടെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"നെസ്റ്റഡ് X സര്‍വര്‍ (Xnest) ലഭ്യമല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ GDM ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നതില്‍ തെറ്റുണ്ടാവാം.\n"
-"നെസ്റ്റഡ് ലോഗിന്‍ ആയി Xnest പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X സര്‍വര്‍ ലഭ്യമല്ല. GDM ക്രമികരിച്ചിരിക്കുന്നതില്‍ തെറ്റുണ്ടാവാം."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"അപരിചിതമായ ലോഗൌട്ട് പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു, അല്ലെങ്കില്‍ ലഭ്യമല്ലാത്ത ഒരു ലോഗൌട്ട് "
-"പ്രവര്‍ത്തനം സജ്ജമാക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ടെര്‍മിനുകള്‍ക്ക് പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "അസാധുവായ ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ ടെര്‍മിനല്‍ നന്പറിലേക്ക് മാറുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "പിന്തുണയില്ലാത്ത ഒരു കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ കീ പുതുക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"ഈ പ്രക്രിയയ്ക്ക് ആവശ്യമായ ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ നിങ്ങളുടെ പക്കലില്ല. നിങ്ങളുടെ .Xauthority ഫയല്‍ "
-"ക്രമീകരണം പരിശോധിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "GDM-ലേക്ക് അനലധി സന്ദേശങ്ങള്‍ അയച്ചതിനാല്‍ അതിന്‍റെ പ്രവര്‍ത്തനം തടസ്സപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "അപരിചിതമായ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി രജിസ്ടറ്‍ ലഭ്യമല്ല."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "ആക്സസിബിളിറ്റി രജിസ്ടറ്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമാകുന്നില്ല."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d സെക്കന്‍ഡ്"
-msgstr[1] "%d സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "ഉപയോഗിക്കേണ്ട വിധം: %s [-b][-v]-ഉം താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതില്‍ ഒരെണ്ണവും:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [സര്‍വറിന്‍റെ പേര്]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s sleep value (default 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "സര്‍വര്‍ തിരക്കിലാണ്.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"ഡെമണിലേക്കുളള കണക്ഷന്‍ പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. %d നിമിഷങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷം %d-യുടെ %d വീണ്ടും "
-"ശ്രമിക്കുക\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d ശ്രമങ്ങള്‍ക്ക് ശേഷവും സര്‍വറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "നെസ്റ്റഡ് ജാലകത്തില്‍ മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി പ്രവേശിക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "നെസ്റ്റഡ് ജാലകത്തില്‍ പുതിയ ലോഗിന്‍"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "GDM-ലേക്ക് പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന സന്പ്രദായത്തിലുളള (പ്രോട്ടോക്കോള്‍) നിര്‍ദ്ദേശം അയയ്ക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest രീതി"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "നിലവിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ പൂട്ടരുത്"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "ഔട്ട് പുട്ട് ഡീബഗ്ഗ് ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--നിര്‍ദ്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിന് മുന്പ് ഓഥന്‍റിക്കേറ്റ് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "ഫ്ളെക്സ്ബിള്‍ സെഷന്‍ ആരംഭിക്കുക, പോപ്പപ്പ് കാണിക്കാതിരിക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെ മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "ശൂന്യം"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ വെര്‍ച്ച്വല്‍ ടെര്‍മിനല്‍ %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "നെസ്റ്റഡ് ഡിസ്പ്ളെ %s-ല്‍ വെര്‍ച്ച്വല്‍ ടെര്‍മിനല്‍ %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "ഡിസ്പ്ളെകള്‍ തുറക്കുക"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "പുതിയ ഡിസ്പ്ളെ തുറക്കുക (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "നിലവിലുളള ഡിസ്പ്ളെയിലേക്ക് മാറുക (_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"നിലവില്‍ ചില ഡിസ്പ്ളെകള്‍ തുറന്നിട്ടുണ്ട്. താഴെയുളള ലിസ്റ്റില്‍ നിന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ "
-"പുതിയ ഒന്ന് തുറക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "സര്‍വര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "ആരംഭിക്കുന്നതിനുള്ള X സര്‍വര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സര്‍വര്‍"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "ഈ പ്രക്രിയയ്ക്ക് ആവശ്യമായ ഓഥന്‍റിക്കേഷന്‍ നിങ്ങളുടെ പക്കലില്ല"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ".Xauthority ഫയല്‍ ക്രമീകരണം പരിശോധിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "കണ്‍സോളില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ടാവില്ല"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "ഒരു പുതിയ ലോഗിന്‍ ആരംഭിക്കുന്നത് മാത്രമേ കണ്‍സോളില്‍ ശരിയായി പ്രവര്‍ത്തിക്കൂ."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "പുതിയ ഡിസ്പ്ളെ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "ലോഗ് ഔട്ട് ചെയ്യാതെ മറ്റൊരു ഉപയോക്താവായി ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "പുയിയ ലോഗിന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "ആഫ്രിക്കാന്‍സ്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "അല്‍ബാനിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "അമാറിക്‌"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "അറബിക് (ഈജിപ്റ്റ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "അറബിക് (ലെബനന്‍)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "അറബിക് (സൌദി അറേബിയാ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "അസ‌ര്‍ബൈജാനി"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "ബാസ്ക്യു"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "ബെലറൂഷ്യന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "ബംഗാളി"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "ബംഗാളി (ഇന്ത്യാ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "ബള്‍ഗേറിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "ബോസ്നിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "ക്യാറ്റലന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "ചൈനീസ് (ചൈനാ മെയിന്‍ ലാന്‍ഡ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ചൈനീസ് (ഹോങ്കോങ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "ചൈനീസ് (സിംഗപൂര്‍)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ചൈനീസ് (തായ്‍വാന്‍)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "ക്രൊയേഷ്യന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "ചെക്ക്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "ഡാനിഷ്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "ഡച്ച്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "ഡച്ച് (ബെല്‍ജിയം)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (യു എസ് എ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ഓസ്ട്രേലിയ‌)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (യു കെ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (കാനഡാ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ഐ‌ര്‍ലാന്‍ഡ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ഡന്‍മാര്‍ക്ക്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (സൌത്ത് ആഫ്രിക്കാ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (മാള്‍ട്ടാ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "ഇംഗ്ളീഷ് (ന്യൂസിലാന്‍ഡ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "ഇസ്റ്റോനിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "ഫിന്നിഷ്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച് (ബെല്‍ജിയം)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "ഫ്റഞ്ച് (കാനഡാ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച് (ലക്സംബറ്‍ഗ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "ഫ്രഞ്ച് (സ്വിറ്റ്സര്‍ലാന്‍ഡ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "ഗലീഷ്യന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "ജര്‍മന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "ജര്‍മന്‍ (ഓസ്ട്രിയ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "ജര്‍മന്‍ (ലക്സംബറ്‍ഗ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "ജര്‍മന്‍ (സ്വിറ്റസര്‍ലാന്‍ഡ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ഗ്രീക്ക്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "ഗ്രീക്ക് (സൈപ്റസ്)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "ഗുജറാത്തി"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "ഹീബ്രു"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "ഹിന്ദി"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "ഹംഗേറിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "ഐസ്‍ലാന്‍റിക്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "ഇന്തോനേഷ്യന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "ഇന്‍റര്‍ലിഗ്വാ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "ഐറിഷ്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "ഇറ്റാലിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "ജാപ്പനിസ്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "കന്നഡാ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "കിന്ന്യാര്‍വാന്‍ഡാ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "കൊറിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "ലാറ്റ്‌‌വിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "ലിത്വാനിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "മാസിഡോണിയന്‍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "മലേയ്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "മലയാളം"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "മാള്‍ട്ടീസ്"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "മാറാഠി"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "മംഗോളിയന്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "നോര്‍ത്തേണ്‍ സോഥോ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍ (ബോക്മാല്‍)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "നോറ്വിജിയന്‍ (Nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ഒറിയാ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "പഞ്ചാബി "
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "പോളിഷ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "പോര്‍ച്ച്യുഗീസ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "പോര്‍ച്ച്യുഗീസ് (ബ്രസീലിയന്‍)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "റൊമേനിയന്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "റഷ്യന്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "സേര്‍ബിയന്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "സേര്‍ബിയന്‍ (സെറ്‍ബിയയും മോണ്‍ട്ടനീഗ്റോയും)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "സേര്‍ബിയന്‍ (മോണ്‍ട്ടിനീഗ്റോ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "സേര്‍ബിയന്‍ (സെറ്‍ബിയാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "സേര്‍ബിയന്‍ (ലാറ്റിന്‍)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "സേര്‍ബിയന്‍ (ജെക്കാവിയന്‍)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "സേര്‍ബിയന്‍ (ബോസ്നിയാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "സ്ലൊവാക്ക്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "സ്ലോവീനിയന്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "സ്പാനിഷ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (അറ്‍ജന്‍റീനാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (ബൊളീവിയാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (ചിലീ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (കൊളംബിയാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (കോസ്റ്റാ റിക്കാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (ഇക്ക്വേഡറ്‍)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (ഗോട്ടിമാലാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (മെക്സിക്കോ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (നിക്കരാഗ്വേ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "സ്പാനിഷ് (പനാമാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (പെരൂ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "സ്പാനിഷ് (പരാഗ്വേ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (എല്‍ സല്‍വാഡറ്‍)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "സ്പാനിഷ് (ഉരുഗ്വേ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "സ്പാനീഷ് (വെനിസ്വേലാ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "സ്വീഡിഷ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "സ്വീഡിഷ് (ഫിന്‍ലാന്‍ഡ്)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "തമിഴ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "തെലുങ്കു"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "തായി"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "തുര്‍ക്കിഷ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "യുക്രേനിയന്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "വിയറ്റ്‌നാമിസ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "വാലൂണ്‍"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "വെല്‍ഷ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "ക്സോസാ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "യിഡ്ഡിഷ്"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "സുളു"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "മറ്റുളളവ|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' നിര്‍ദ്ദേശം പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള പ്രയോഗം ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "%u എന്ന ഉപയോക്താവ് %t-ല്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്യും"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുക (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യുക (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തണം എന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തലാക്കുക (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "സിസ്റ്റം ഡീഫോള്‍ട്ട്"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "ഭാവിയിലുളള എല്ലാ സെഷനിലും ഇനി %s ഡീഫോള്‍ട്ട് ആക്കുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"ഈ സെഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നത് %s ആണ്, പക്ഷേ %s ആണ് ഡീഫോള്‍ട്ട് സെറ്റ് "
-"ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ആക്കുക (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "ഈ സെഷന് വേണ്ടി മാത്രം(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "ഉപയോക്തൃ നാമം: (_U)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s സെഷന്‍ തിരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "അവസാനം (_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ഭാഷ തിരെഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "സിസ്റ്റം ഡീഫോള്‍ട്ട് (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "മറ്റുളളവ (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "പാസ്‍വേര്‍ഡ്:(_P)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ആവശ്യമുളള സെഷന്‍ ടൈപ്പ് %s കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "വെറുതെ ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "ഈ സെഷനായി നിങ്ങള്‍ %s തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"ഭാവി സെഷനുകള്‍ക്ക് നിങ്ങള്‍ക്ക് %s ഡീഫോള്‍ട്ട് ആക്കണമെങ്കില്‍, 'switchdesk' ഉപകാരി "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (സിസ്റ്റം->പാനല്‍ മെനുവിലുളള ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ് സ്വിച്ചിങ് ടൂള്‍)"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "ദയവായി പ്രവേശനാനുമതിക്കായി 25 പെസാ നല്‍കൂ."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME ഡസ്ക്ക്-ടോപ്പ് മാനേജര്‍"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "ഫിംഗര്‍"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM ലോഗിന്‍"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "സെഷന്‍ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "ഭാഷ (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP മുഖേന വിദൂരതയിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "ലോഗിന്‍ മാനേജര്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക (_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തികള്‍ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "ഥീം (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "വിഛേദിക്കുക (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "ചിഹ്നം"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "സ്വാഗതം"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത വേര്‍ഷന്‍ (%s) ഡേമണ്‍ വേര്‍ഷനുമായി പോരുത്തപ്പടുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ ഒരു പക്ഷേ, GDM "
-"പുതുക്കിയിട്ടുണ്ടാവാം. ദയവായി GDM ഡെമണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ഗ്രീറ്റര്‍ ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത വേര്‍ഷന്‍ (%s) ഡേമണ്‍ വേര്‍ഷനുമായി (%s) പോരുത്തപ്പടുന്നില്ല. നിങ്ങള്‍ ഒരു പക്ഷേ, GDM "
-"പുതുക്കിയിട്ടുണ്ടാവാം. ദയവായി GDM ഡെമണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "അടയാളമൂടി സജ്ജീകരിക്കാന്‍‌ കഴിയുന്നില്ല!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "സെഷന്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സെഷന്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല അല്ലെങ്കില്‍ ശൂന്യമാണ്! ഉപയോഗത്തിന് രണ്ട് സെഷനുകള്‍ ലഭ്യമാണ്, "
-"പക്ഷേ ലോഗിന്‍ ചെയ്ത ശേഷം GDM ക്രമീകരിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ തെറ്റുണ്ട്"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലില്‍ ലോഗിന്‍ ഡയലോഗിനുളള കമാന്‍ഡ് ലൈന്‍ അസാധുവായതിനാല്‍, ഡീഫോള്‍ട്ടായ നിര്‍ദ്ദേശം "
-"പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു. ദയവായി നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ശരിയാക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "എഴുതുന്നതിനായി ഫയല്‍ %s തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനുളള ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "ഇമേജുകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM (ലോഗിന്‍ മാനേജര്‍) ഫെയിസ് ബ്രൌസറില്‍ കാണിക്കുന്ന ചിത്രം മാറ്റുക"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "ലോഗിന്‍ ഫോട്ടോ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ഉപയോക്താവിനുളള ഇമേജ്</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "ലോഗിന്‍ ഫോട്ടോ മുന്‍ഗണനകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Failsafe _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Failsafe GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളെ GNOME-ലേക്ക് പ്രവേശിപ്പിക്കുന്ന ഒരു ഫെയില്‍സെയിഫ് സെഷന്‍ ആണിത്. സ്റ്റാര്‍ട്ടപ്പ് "
-"സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു വിധേനയും ലോഗിന്‍ ചെയ്യുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ലാത്തപ്പോള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണിത്. GNOME 'ഡീഫോള്‍ട്ട്' സെഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്. "
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "ഫെയില്‍സേയ്ഫ് ടെര്‍മിനല്‍ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "ഫെയില്‍സേയ്ഫ് ടെര്‍മിനല്‍ "
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളെ ഒരു ടെര്‍മിനലിലേക്ക് പ്രവേശിപ്പിക്കുന്നതിനുളള ഒരു ഫെയില്‍സെയിഫ് സെഷന്‍ ആണിത്. "
-"സ്റ്റാര്‍ട്ടപ്പ് സ്ക്രിപ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് മറ്റൊരു വിധേനയും ലോഗിന്‍ "
-"ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ലാത്തപ്പോള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കേണ്ടതാണിത്. ടെര്‍മിനലില്‍ നിന്നും പുറത്തേക്ക് "
-"പോകുന്നതിനായി 'exit' ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"ലോഗിന്‍ സ്ക്രീനുകളുമായി ബന്ധപ്പെടുന്നതില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. മാറ്റങ്ങള്‍ എല്ലാം "
-"പ്രാവര്‍ത്തികമായെന്ന് വരില്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "യൂസറിന്‍റെ include ലിസ്റ്റില്‍ വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "ഥീംഡ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "സാധാരണയായ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "ഫെയിസ് ബ്രൌസറുള്‍പ്പടെ സാധാഗണയായ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "root അക്കൌണ്ടിലേക്ക് ഓട്ടോലോഗിന്‍ അല്ലേല്‍ സമയം വച്ചുളള ലോഗിന്‍ എന്നിവ അനുവദിക്കില്ല. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "അനുവദിച്ചിരിക്കുന്ന MinimalUID-നേക്കാള്‍ ചെറുതാണ് \"%s\" യൂസറ്‍ UID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "യൂസറിനെ അനുവദിക്കുന്നതല്ല"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(പ്റവറ്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(പ്റവറ്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "ഥീ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "കമാന്‍ഡിന് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രായോഗ്യത്തില്‍ വരുത്തണമോ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഇത് സൂക്ഷിച്ചില്ല എങ്കില്‍, മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "root അക്കൌണ്ടിലേക്ക് ഓട്ടോലോഗിന്‍ അല്ലേല്‍ സമയം വച്ചുളള ലോഗിന്‍ എന്നിവ അനുവദിക്കില്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "\"%s\" ഉപയോക്താവ് include ലിസ്റ്റില്‍ നിലവിലുണ്ട്."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"%s\" ഉപയോക്താവ് exclude ലിസ്റ്റില്‍ നിലവിലുണ്ട്."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" ഉപയോക്താവ് നിലവിലില്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "സാധുതയില്ലാത്ത കമാന്‍ഡ് പാഥ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ കമാന്‍ഡിന് നല്‍കിയിരിക്കുന്ന പാഥ് ശരിയല്ല. മാറ്റങ്ങള്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതല്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"ചില യൂസറുകളുടെ uid MinimalUID-യേക്കാള്‍ (സെക്യൂരിറ്റി റ്റാബ്) ചെറുതാണ്, അവ "
-"ചേറ്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "കമാന്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിന് മുന്പായി കമാന്‍ഡിന് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രായോഗ്യത്തില്‍ വരുത്തണമോ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "നിങ്ങള്‍ സൂക്ഷിച്ചില്ല എങ്കില്‍, വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ വേണ്ടെന്ന് വയ്ക്കുന്നു."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "അപ്പ്ളൈ ചെയ്യാതെ അടയ്ക്കുക (_w)"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "നിറ്‍ത്തുന്നതിനുളള കമാന്‍ഡ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തല്‍കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "ശബ്ദങ്ങള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "ശൂന്യം"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് ഒരു സബ്ഡയറക്ടറി അല്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ആര്‍ക്കൈവ് ഒരൊറ്റ സബ്ഡയറക്ടറിയുടെ അല്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ഫയല്‍ tar.gz അല്ലെങ്കില്‍ tar archive അല്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ആര്‍ക്കൈവില്‍ GdmGreeterTheme.info ഫയല്‍ ഉല്‍പ്പെടില്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ഫയല്‍ നിലവിലില്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ഒരു ഥീം ആര്‍ക്കൈവ് അല്ല"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "'%s' ഥീം ഡയറക്ടറി നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "ഥീം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "ഥീം ആര്‍ക്കൈവ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" ഥീം നീക്കം ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി ഥീം തിരഞ്ഞെടുത്താല്‍, അത് എന്നേക്കുമായി നഷ്ടപ്പെടുന്നതാണ്."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "ഥീം നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും ഥീം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമോ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "'%s'-ല്‍ നിന്നും ഥീം ചേര്‍ക്കുന്നതിനായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക എന്നത് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"GNOME-ന്‍റെ ഗ്രാഫിക്കല്‍ ലോഗിന്‍ സ്ക്രീന്‍ ആയ GDM ഡെമണ്‍ന്‍റെ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതിനുളള "
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ജാലകമാണ് ഇത്. നിങ്ങള്‍ വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങള്‍ ഉടനടി പ്രായോഗ്യമാകുന്നു.\n"
-"\n"
-"സജ്ജീകരണത്തിനുളള എല്ലാ ഉപാധികളും ഇവിടെ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങള്‍ തിരയുന്നത് ലഭ്യമായില്ലെങ്കില്‍ %"
-"s-ല്‍ മാറ്റം വരുത്തേണ്ടതാണ്.\n"
-"\n"
-"മുഴുവന്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കായി \"Desktop\" വിഭാഗത്തിലുളള GNOME ഹെല്‍പ്പ് ബ്രൌസര്‍ കാണുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "ഓട്ടോ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "ഉവ്വ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "ഇല്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "അടയ്ക്കുന്നതിന് മുന്പായി ഉപയോക്താക്കള്‍ക്ക് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രായോഗ്യത്തില്‍ വരുത്തണമോ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലിലേക്ക് (defaults.conf) പ്രവേശിക്കുവാനാകുന്നില്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയലിലേക്ക് (custom.conf) പ്രവേശിക്കുവാനാകുന്നില്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM ക്രമീകരിക്കുന്നതിന് നിങ്ങള്‍ root ആയിരിക്കണം"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "GDM ലോഗിന്‍ ജാലകം എങ്ങനെ എന്ന് ക്റമികരിക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "ലോഗിന്‍ ജാലകം"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " സന്ദേശം (_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " പാഥ് (_t):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " ടൂള്‍ടിപ്പ് (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " ലേബല്‍ (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " പാഥ് (_P): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X കോറ്‍ഡിനേറ്റ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ഹോസ്റ്റിന്‍റെ പേരായി മാറ്റുന്നതാണ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>മുന്നറിയിപ്പ്:</b> X server വീണ്ടും ആരംഭിക്കുന്നതിന് തെറ്റായ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ "
-"തടസ്സമാകുംfrom restarting. GDM വീണ്ടും ആരംഭിക്കാതെ ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ "
-"പ്രവര്‍ത്തികമാകില്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "വിദൂതയില്‍ നിന്ന് സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ ലോഗിന്‍ അനുവദിക്കുക (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക (_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ആക്സസ്സിബിളിറ്റി"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "തുടങ്ങുന്നതിനായി സര്‍വറുകള്‍ ചേര്‍ക്കുക / മാറ്റം വരുത്തുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "സര്‍വര്‍ ചേര്‍ക്കുക...(_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "ഉപയോക്താവിനെ ചേര്‍ക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "വിദൂരതയില്‍ നിന്നുളള ടൈമഡ് ലോഗിനുകള്‍ അനുവദിക്കുക (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "കമാന്‍ഡിന് വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ പ്രാവര്‍ത്തികമാക്കുക (_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "രചയിതാവ്:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "പശ്ചാത്തലം"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "ഗ്റീറ്ററിന്‍റെ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "നിര്‍ദ്ദേശം (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "ഇഷ്ടം അനുസരിച്ച് തിരഞ്ഞെടുക്കുക (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "നിറം (_l):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "നിറത്തിന്‍റെ ആഴം:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "ഏത് തരം കമാന്‍ഡ് (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMCP കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക (_P)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X സര്‍വര്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഫെയിസ് (_f): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് സെഷന്‍ (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ഓരോ ഹോസ്റ്റിന്‍റേയും ഡിസ്പ്ളെ:(_h)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "വിദൂരത്തിലുളള കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിന് ഈ ഇമേജ് കാണിക്കാതിരിക്കുക (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "കമാന്‍ഡുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക (_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "ഒഴിവാക്കുക: (_x)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "സിസ്റ്റം ലോഗിലേക്ക് സന്ദേശങ്ങള്‍ ഡീബഗ് ചെയ്യുന്നത് സജ്ജമാക്കുക (_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "സമയത്തിനുളള ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "സാധാരണ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"ഗ്രീറ്റര്‍\n"
-"ചൂസര്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "നേരിട്ടല്ലാത്ത ആവശ്യങ്ങളും പൂര്‍ത്തിയാക്കുക (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "ഇമേജ് (_m):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "ഉല്‍പ്പെടുത്തുക: (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം ചൂസര്‍ (XDMCP) മെനു ഇനം ഉല്‍പ്പെടുത്തുക (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "മെനു ഇനം കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക എന്നത് ഉല്‍പ്പെടുത്തുക (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "ആരംഭിക്കുക: (_u)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP പോര്‍ട്ട് ശ്രദ്ധിക്കുക: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "ലോക്കല്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ലോഗിന്‍ ജാലകം മുന്‍ഗണനകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "ലോഗിന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "അടുത്ത ലോഗിനിനുളള ശ്രമം എത്റ സമയത്തിനുളളില്‍ (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "ലോഗിന്‍ വിജയകരം (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "ലോഗോ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ റിമോട്ട് സെഷനുകള്‍: (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ കാത്തിരിപ്പ് സമയം: (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ നേരിട്ടല്ലാത്ത കാത്തിരിപ്പ് സമയം : (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ബാക്കിയുളള നേരിട്ടല്ലാത്ത ആവശ്യങ്ങള്‍: (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "മെനു ബാര്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "ഉപാധികള്‍ (_t):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "അനുവാദങ്ങള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിന് നിറം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"സാധാരണയായ\n"
-"ഫെയിസ് ബ്രൌസര്‍ ഥീമുളള\n"
-"സാധാരണയായ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "സര്‍വര്‍ നീക്കം ചെയ്യുക (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "റീഫ്രഷ് റേറ്റ്:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "റീമോട്ട്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"വിദൂരതയില്‍ നിന്നുളള ലോഗിന്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുക\n"
-"ലോക്കല്‍ പോലെ തന്നെ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "റസല്യൂഷന്‍:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "സ്ക്രീനിന് അനുയോജ്യമായ അളവ് (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "സ്ക്രീനില്‍ പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ഇമേജ് ക്റമികരിക്കുക."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "സുരക്ഷ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "ലോഗോ ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "സൌണ്ട് ഫയല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്തവയില്‍ നിന്നും\n"
-"ചിലത് മാത്രം തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "സര്‍വര്‍ സെറ്റിങ്ങുകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "സര്‍വറിന്‍റെ പേര് : (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "ആരംഭിക്കുവാനുളള സര്‍വറുകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "പ്രവര്‍ത്തനങ്ങള്‍ക്കുളള മെനു കാണിക്കുക (_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "ലോഗിന്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ ഇടത് മുതല്‍ വലത് വരെയുളള സ്ഥാനം."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "യൂസറിന് കാണുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന പേര്."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "ലോഗിന്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ സ്ഥാനം മാറ്റുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "ലോഗിന്‍ ജാലകത്തിന്‍റെ മുകള്‍ മുതല്‍ താഴെ വരെയുളള സ്ഥാനം."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "ഥീമുകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ഉപയോക്താവ് (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "൨൪ മണിക്കൂറ്‍ ക്ളോക്ക് ഉപയോഗിക്കു (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "ഉപയോക്താക്കള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "സ്വാഗത സന്ദേശം"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X സര്‍വര്‍ ലോഗിന്‍ വിന്‍ഡോ മുന്‍ഗണനകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP ലോഗിന്‍ വിന്‍ഡോ മുന്‍ഗണനകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "ചേര്‍ക്കുക/മാറ്റം വരുത്തുക (_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "ലോക്കല്‍ സിസ്റ്റം അഡ്മിനിസ്ട്രേറ്റര്‍ ലോഗിന്‍ അനുവദിക്കുക (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "സാധാരണ ഗ്രീറ്ററിന്‍റെ ലിപികളും നിറങ്ങളും മാറ്റുന്നതിനായി ഉപയോക്താക്കളെ അനുവദിക്കുക (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "പശ്ചാത്തലത്തിലുളള നിറം: (_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Default: \"%n-ലേക്ക് സ്വാഗതം\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Default: \"സ്വാഗതം\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Xserver-ലേക്കുളള TCP കണക്ഷനുകള്‍ നിഷേധിക്കുക (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്കായ ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "പ്രവേശനമുളള ലോഗിന്‍ സജ്ജമാക്കുക (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "ഫ്ളെക്സിബിള്‍ (ആവശ്യമനുസരിച്ച്) (_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Global face dir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC ഫയല്‍:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "ഇമേജ്: (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd-ലുളള എല്ലാ യൂസറുകളേയും ഉല്‍പ്പെടുത്തുക (NIS-ല്‍ നിന്നുമല്ല) (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിനുളള സ്ക്രീന്‍ തയ്യാറാണ് : (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "പ്രവേശനങ്ങള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത് ഈ കംപ്യൂട്ടറാണ് (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "ഇനിയും ലഭ്യമാക്കുവാനുളള ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ ആവശ്യങ്ങള്‍ (_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "ഏറ്റവും കുറഞ്ഞ UID (_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "ലോഗിന്‍ ചെയ്യുന്നതിന് മുന്പ് തല്‍ക്കാലികമായുളള നിര്‍ത്തല്‍ : (_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "പിങ് ചെയ്യുന്നതിനുളള ഇടവേള (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "മുന്‍ഗണന (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക (_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "സര്‍വര്‍ :(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "സര്‍വറുകള്‍ :(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "രീതി: (_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "ഥീം: (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "ഉപയോക്താവ്: (_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X കോറ്‍ഡിനേറ്റ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y കോറ്‍ഡിനേറ്റ്"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"ഓട്ടോ\n"
-"ഉവ്വ്\n"
-"ഇല്ല"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "ഡമ്മി"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "ഇവിടെ പറയുവാന്‍ അനവധി ഉപയോക്താക്കള്‍ ഉണ്ട്..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "പ്രമേയം %s നിറയ്‌ക്കുന്നതില്‌ തകരാറ്"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ഗ്രീറ്റര്‍ ഥീം തകരാറിലാണ്"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"ഡീഫോള്‍ട്ടായ ഥീം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് നേരിട്ടിരിക്കുന്നു. സാധാരണ ഉപയോഗിക്കുന്ന ഗ്രീറ്റര്‍ "
-"ആരംഭിക്കുന്നതിനായി ശ്രമിക്കുന്നു"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ ഗ്രീറ്റര്‍ തുടങ്ങുവാന്‍ സാധിച്ചില്ല. ഈ പ്രദര്‍ശനം ഇപ്പോള്‍ നില്‍ക്കുന്നതാണ്. മറ്റേതേലും രീതിയില്‍ "
-"ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് GDM-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ശരിയാക്കേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സെഷന്‍ ഡയറക്ടറി ലഭ്യമല്ല അല്ലേല്‍ ശൂന്യമാണ്! നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായി രണ്ടു "
-"സെഷനുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. പക്ഷേ അതിന് മുന്പ് നിങ്ങള്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്ത് gdm ക്രമീകരണം ശരിയാക്കേണ്ടതുണ്ട്."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "ഏറ്റവും ഒടുവില്‍ ഉപയോഗിച്ച ഭാഷ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ഭാഷ മാറ്റുക (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "നിങ്ങളുടെ സെഷനില്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നതിനുളള ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക: (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "സെഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക... (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"ചോദ്യങ്ങള്‍ക്കുളള ഉത്തരം ഇവിടെ നല്‍കുക, എന്നിട്ട് പൂര്‍ത്തിയാക്കിയ ശേഷം Enter അമര്‍ത്തുക. "
-"മെനുവിനായി F10 അമര്‍ത്തുക."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "അവസാന സെഷന്‍ "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "നിലവില്‍ ലോഗിന്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "സെഷന്‍ (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP വഴി മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുക"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "ക്രമീകരിക്കുക (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "ഉപാധികള്‍ (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "ശരി (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "സെഷന്‍ മാറുക (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "സെഷനുകള്‍"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "അവസാന സെഷന്‍ (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "കഴിഞ്ഞ തവണ ലോഗിന്‍ ചെയ്ത അതേ സെഷന്‍ ഉപയോഗിച്ച് ഈ തവണയും ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "ലോഗിന്‍ മാനേജര്‍ ക്രമീകരിക്കുക... (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "ഒരു പ്രവര്‍ത്തി തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ അടച്ചു പൂട്ടുക (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി അടച്ചു പൂട്ടുക എന്നത് ഉപയോഗിക്കുക."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക (_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തല്‍കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ തല്‍കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP ചൂസര്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"വിദൂരത്തുളള ഏതെങ്കിലും കംപ്യൂട്ടര്‍ ലഭ്യമെങ്കില്‍, അതിലേക്ക് പ്രവേശിക്കുന്നതിനായി XDMCP ചൂസര്‍ "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "ലോഗിന്‍ മാനേജര്‍ ക്രമീകരിക്കുക (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDM (ഈ ലോഗിന്‍ മാനേജര്‍) ക്രമീകരിക്കുക. ഇതിന് root പാസ്‍വേര്‍ഡ് ആവശ്യമാണ്."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 ബോണ്ട്, ജെയിംസ് ബോണ്ട്"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "ബോണ്ട്, ജെയിംസ് ബോണ്ട്"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "വൃത്തങ്ങള്‍"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "നീല വൃത്തങ്ങളുള്ള പ്രമേയം"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME കലാകാരന്‍മാര്‍"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME ബ്രൌസറിനൊപ്പം ഉപയോഗിക്കുന്നതിന് ആശംസകള്‍"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "സന്തോഷകരമായ ഗ്നോം"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) യോജിപ്പിച്ചിരിക്കുന്ന\n"
-"(%s) പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ പിശക്"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "ജസ്ച്ചേഴ്സ് ഫയല്‍ തുറക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX പ്രദര്‍ശനം നീക്കേണ്ടത്"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ബാക്കന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശന നാമം"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തേക്കുളള പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള Xauthority ഫയല്‍"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ബാക്കന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശനത്തിനുളള Xauthority ഫയല്‍"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" പ്രദര്‍ശിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പരാജയം\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\"-ല്‍ DMX എക്സ്റ്റന്‍ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- ബാക്കെന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശനം ഒരു DMX പ്രദര്‍ശനത്തില്‍ നിന്നും മറ്റൊന്നിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുക"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് ലക്ഷ്യ സ്ഥാനത്തേക്ക് ഒരു DMX പ്രദര്‍ശനം നിങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "%s ഉപയോഗിച്ച് ഒരു ബാക്കെന്‍ഡ് പ്രദര്‍ശനം നിങ്ങള്‍ വ്യക്തമാക്കേണ്ടതുണ്ട്\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" \"%s\"-ല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass root ആയി മാത്രമേ പ്രവര്‍ത്തിക്കൂ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "അധികൃതമാക്കല്‌ പ്രശ്നം!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(മെമ്മറി ബഫര്)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"ഫയല്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉപയോക്താവിന്‍റെ സംയോജനഘടകത്തിന്‍റെ എലമെന്‍റ് %s%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് "
-"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ സംയോജനഘടകത്തിന്‍റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം പിശകിന് കാരണം. %s-ന് "
-"മുന്പോട്ട് പോകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, ഇപ്പോള്‍ പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-"പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ഉപയോക്താവിന്‍റെ സംയോജനഘടകം ലോഡ് ചെയ്യുന്നവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"ഗ്ളേഡ് ഫയല്‍ തകരാറിലാണ്! ശരിയായ ഫയല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക!\n"
-"ഫയല്‍: %s വിഡ്ജറ്റ്: %s "
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"ഫയല്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉപയോക്താവിന്‍റെ സംയോജനഘടകത്തിന്‍റെ എലമെന്‍റ് %s%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് "
-"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. CList തരത്തിലുളള വിഡ്ജറ്റിന് %d വരി ഉണ്ടാകേണ്ടതാണ്. ഈ "
-"സംയോജനഘടകത്തിന്‍റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം പിശകിന് കാരണം. %s-ന് മുന്പോട്ട് പോകുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല, ഇപ്പോള്‍ പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s "
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്."
-msgstr[1] ""
-"ഫയല്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉപയോക്താവിന്‍റെ സംയോജനഘടകത്തിന്‍റെ എലമെന്‍റ് %s%s ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് "
-"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. CList തരത്തിലുളള വിഡ്ജറ്റിന് %d വരികള്‍ ഉണ്ടാകേണ്ടതാണ്. ഈ "
-"സംയോജനഘടകത്തിന്‍റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം പിശകിന് കാരണം. %s-ന് മുന്പോട്ട് പോകുവാന്‍ "
-"സാധ്യമല്ല, ഇപ്പോള്‍ പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s "
-"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"ഗ്ളേഡ് ഫയല്‍ തകരാറിലാണ്! ശരിയായ ഫയല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നു എന്നുറപ്പ് വരുത്തുക!\n"
-"ഫയല്‍: %s വിഡ്ജറ്റ്: %s പ്രതീക്ഷിക്കുന്ന clist വരികള്‍: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"ഫയല്‍ %s-ല്‍ നിന്നും ഉപയോക്താവിനുളള സംയോജനഘടകം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. ഈ "
-"സംയോജനഘടകത്തിന്‍റെ വിവരണം ലഭ്യമല്ലാത്തതാവാം കാരണം. %s-ന് മുന്പോട്ട് പോകുവാന്‍ സാധ്യമല്ല, "
-"ഇപ്പോള്‍ പുറത്തേക്ക് പോകുന്നതാണ്. %s-ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പരിശോധിക്കുകയോ വീണ്ടും %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
-"ചെയ്യേണ്ടതോ ആണ്."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "സംയോജകഘടകങ്ങള്‍ ഒന്നും ലോഡ് ചെയ്യുവാനായില്ല. ഇത് തെറ്റാണ്! (ഫയല്‍: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "ഒരു ലോക്കേലിന് അനവധി അലയാസ് ലവലുകള്‍; ഇത് ഒരു ലൂപ്പിനെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു"
-
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "ഇത് ഡീഫോള്‍ട്ട് സിസ്റ്റം സെഷന്‍ ആണ്"
-
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "%s-ലേക്കുളള പിങ് പരാജയപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; ഉത്തമമായ പ്രദര്‍ശനം!"
-
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X ഫോര്‍‍വേഡിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു, പക്ഷേ XDMCP-യെ .ബാധിക്കില്ല."
-
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "ഉദാഹരണം: /usr/X11R6/bin/X"
-
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
deleted file mode 100644
index b54e8eff..00000000
--- a/po/mn.po
+++ /dev/null
@@ -1,3815 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.po to Mongolian
-# translation of gdm2.gnome-2-4.po to Mongolian
-# translation of gdm2.gnome-2-4.mn.po to Mongolian
-# translation of gdm2.HEAD.mn.po to Mongolian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Ochirbat Batzaya <buuvei@yahoo.com>, 2003.
-# Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003.
-# Sanlig Badral <badral@openmn.org>, 2003.
-# Sanlig Badral <badral@users.sf.net>, 2003.
-# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-05 04:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-06 23:01+0800\n"
-"Last-Translator: Dulmandakh Sukhbaatar <sdulmandakh@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Энэ суултаар та CDE руу нэвтрэнэ"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Системийн стандарт суулт"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Энэ бол системийн стандарт суулт"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr "X-сервер (Таны график гадаргуу) эхлэхгүй байна. Магад тэр зөв бус суусан. Та консол руу нэвтрээд өөрийн Х-тохируулгын файлыг дахин ажиллуулна уу. Тэгээд дараа нь GDM -шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid "Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "X-тохируулгын программыг эхлүүлэхийг оролдох уу? Зөвлөмж: Үүний тулд таньд »root«-нууц үг шаардлагтай."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Та »root« -н нууц үгийг өгнө үү (төгс хэрэглэгч)."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "X-Серверийг шинээр эхлэхүүлэх."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid "I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "Энэ X-сервэр хаагдав. Та GDM зөв тохируулсан бол түүнийг шинээр эхлүүлээнэ үү."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Der X-сервер (таны график гадаргуу) эхэлж чадахгүй байх юм. Магад зөв тохируулагдаагүй. Wollen Sie die Ausgabe des Та X-сервер гаралтыг асуудал хайхын тулд харахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Та Х серверийн гаралтыг нарийвчилан харахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid "I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Der X-сервер (таны график гадаргуу) эхэлж чадахгүй байх юм. Таны заагч төрөөрөмж (хулгана) зөв тохируулагдаагүй шиг байна. Та X-сервер гаралтыг асуудал хайхын тулд харахыг хүсэж байна уу?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "Хулгана тохируулгын программыг эхлүүлэх үү? Зөвлөмж: Таньд »root«-нууц үг хэрэгтэй."
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "Энэ бол хамгаалалттай xterm суулт. Цонхнууд таныг түүчээгээ тэдэн дээр аваачихад л идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд булангийн цонхонд 'exit' гэж бичнэ үү."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid "I could not start your session and so I have started the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "Би таны суултыг эхлүүлж чадаагүй учир хамгаалалттай xterm суултаар эхлүүллээ. Цонхнууд одоо таныг түүчээгээ тэдэн дээр аваачихад л идэвхижинэ. Хэрэв энэ горимоос гарахыг хүсвэл зүүн дээд булангийн цонхонд 'exit' гэж бичнэ үү."
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "ГНОМЕ"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Энэ суултаар та ГНОМЕ руу нэвтрэнэ."
-
-#: daemon/auth.c:58
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Шинэ гэрчилгээ %s үүсгэгдсэнгүй."
-
-#: daemon/auth.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Шинэ гэрчилгээ бичигдсэнгүй. Дискын хязгаараас халих боломжтой"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM шинэ гэрчилгээг дискэн дээр бичиж чадсангүй. Дискын хязгаараас халих боломжтой.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Cookie-файл %s үүссэнгүй."
-
-#: daemon/auth.c:220
-#: daemon/auth.c:237
-#: daemon/auth.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s найдвартай нээгдсэнгүй"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:669
-#: daemon/auth.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Cookie-файл %s нээгдэхгүй байна."
-
-#: daemon/auth.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Cookie-файл %s түгжигдэхгүй байна."
-
-#: daemon/auth.c:740
-#: daemon/auth.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Cookie бичигдсэнгүй"
-
-#: daemon/auth.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Сэжигтэй харагдаж буй %s Cookie-файлыг үл хэрэгсэх"
-
-#: daemon/auth.c:890
-#: daemon/gdm.c:2259
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s рүү бичиж чадахгүй байна: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes before trying again on display %s."
-msgstr "Дэлгэцийн сервер сүүлийн 90 секундэд бараг 6 удаа унтарлаа. Энэ нь ингээд үргэлжлүүлэх ямар нэг зүйл муу зүйл буйг зааж байна. %s дэлгэцийг ахин эхлүүлэхийн өмнө би 2 минут хүлээх болно."
-
-#: daemon/display.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй"
-
-#: daemon/display.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: %s-н gdm-Slave-процессын тусгаарлалт нурлаа."
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s энгийн файл биш б/на!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Файлыг үзүүлэхэд хэт урт байна ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s нээгдсэнгүй"
-
-#: daemon/errorgui.c:494
-#: daemon/errorgui.c:635
-#: daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Алдааны мэдээлэл дэлгэцэнд харуулах нурлаа"
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Лавлах %s алга."
-
-#: daemon/filecheck.c:70
-#: daemon/filecheck.c:112
-#: daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s UID %d-д хамаарагдахгүй."
-
-#: daemon/filecheck.c:76
-#: daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s группээр бичигдэх боломжтой."
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s бусдаар бичигдэх боломжтой."
-
-#: daemon/filecheck.c:97
-#: daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s алга, нэхдээ байх ёстой."
-
-#: daemon/filecheck.c:105
-#: daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s энгийн файл биш."
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s групп/бусадаар бичигдэх боломжтой."
-
-#: daemon/filecheck.c:133
-#: daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s нь системийн зохион байгуулагчийн тогтоосон максимум файлын хэмжээнээс том байна."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна."
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO үүсгэгдэхгүй байна"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна"
-
-#: daemon/gdm.c:246
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан боловч алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: гэрчилгээ лавлах %s алга. Тасралт."
-
-#: daemon/gdm.c:260
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Сервер -гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба энэ лавлах биш. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Гэрчилгээ %s лавлах биш. Тасралт."
-
-#: daemon/gdm.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Протокол лавлах %s байхгүй байна эсвэл лавлах биш байна. %s серверийн батламж лавлахаар хэрэглэгдэж байна."
-
-#: daemon/gdm.c:311
-#: gui/gdmlogin.c:650
-#: gui/greeter/greeter.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Ямар ч тохируулгын файл алга. »%s«. стандартаар хэрэглэгдэж байна."
-
-#: daemon/gdm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession хоосон, %s/gdm/Xsession хэрэглэгдэж байна"
-
-#: daemon/gdm.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Стандарт X-сервер олдсонгүй, Хоёрдогчоор оролдоно уу"
-
-#: daemon/gdm.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP идэвхижлээ, XDMCP дэмжигдээгүй байна. Хаана уу."
-
-#: daemon/gdm.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Автоматаар нэвтрэлтийг хаах."
-
-#: daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: »root« автоматаар нэвтрэхгүй байна. Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийг хаах."
-
-#: daemon/gdm.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: Хугацааны удирдлагатай нэвтрэлтийн хүлээлт (TimedLoginDelay) 5 аас бага байгаа тул зүгээр л 5 -г хэрэглэнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Мэндчилгээ өгөгдөөгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Алсын мэндчилгээ өгөгдөөгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Суултын лавлах өгөгдөөгүй."
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s:Хоосон сервер тушаал, нэг стандарыг хэрэглэх."
-
-#: daemon/gdm.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Дэлгэцийн дугаар %d хэрэглэгдэж байна! %d -г хэрэглэхийг хүсэж байна."
-
-#: daemon/gdm.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Тохируулга файлд хүчингүй сервер мөр. Үл хэрэгсэх!"
-
-#: daemon/gdm.c:578
-#: daemon/gdm.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. Таслах!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP хаагдсан ба дотоод серверүүд тодорхойлогдоогүй. Тохируулгыг зөвшөөрөхийн тулд %s-г %d дээр нэмэх хэрэгтэй!"
-
-#: daemon/gdm.c:611
-#, c-format
-msgid "XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr "XDMCP хаагдсан ба GDM ямар нэг эхлүүлэх дотоод сервер олсонгүй. Таслаж байна! Та %s тохируулгаа засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid "The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "GDM-хэрэглэгч алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-хэрэглэгч (%s) олдсонгүй.Таслалт!"
-
-#: daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "GDM-хэрэглэгя »root« -р тогтоогджээ, Энэ нь аюулгүй байдлын үүднээс зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm-хэрэглэгч »root« байх ёсгүй.Таслалт!"
-
-#: daemon/gdm.c:662
-#, c-format
-msgid "The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "»gdm«-групп алга. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-групп (%s) олдсонгүй. Таслалт!"
-
-#: daemon/gdm.c:676
-#, c-format
-msgid "The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "GDM-групп »root« -р тогтоогджээ, Энэ нь аюулгүй байдлын үүднээс зөвшөөрөгдөөгүй л дээ. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:684
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-групп »root« байх ёсгүй. Тасралт!"
-
-#: daemon/gdm.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Мэндчилэгч олдсонгүй эсвэл GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Алсын мэндчилэгч олдсонгүй эсвэл GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Сонгогч олдсонгүй эсвэл тэр GDM-хэрэглэгчээр гүйцэтгэгдэхгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Тохируулгын файл доторх daemon/ServAuthDir өгөгдөөгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Хэвтүүл алга/Гэрчилгээний лавлах өгөгдөөгүй."
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Сервер -гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба %s хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. Та GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Гэрчилгээ лавлах %s нь %s хэрэглэгч ба %s группээр эзэмшигдээгүй байна. Тасралт."
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Сервер гэрчилгээ лавлах (daemon/ServAuthDir) %s дээр тавигдсан ба буруу хандалдын эрхтэй байна. ( %o дээр тавигдах ёстойсон). Та хандалын эрхээ эсвэл GDM-тохируулга %s -ээ засаад GDM -ээ шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Гэрчилгээ лавлах %s буруу хандалтын эрхүүдтэй (%o) байна. %o байх ёстой. Тасралт."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:836
-#: daemon/gdm.c:844
-#: daemon/gdm.c:2043
-#: daemon/gdm.c:2051
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID файл %s рүү бичиж чадахгүй байна. Дискийн хязгаарлалтаас халих боломжтой. Алдаа: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:838
-#: daemon/gdm.c:846
-#: daemon/gdm.c:2045
-#: daemon/gdm.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID файл %s рүү бичиж чадахгүй байна. Дискийн хязгаарлалтаас халих боломжтой. Алдаа: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() бүтэлгүйтэв!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859
-#: daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() бүтэлгүйтэв: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Хамгаалалттай X-Сервер %s -г оролдож үзэх"
-
-#: daemon/gdm.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Скрипт XKeepsCrashing эхэлж байна"
-
-#: daemon/gdm.c:1159
-msgid "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr "Der X-сервер (Ihre grafische Oberfläche) konnte nicht gestartet werden. Wahrscheinlich ist er nicht korrekt eingerichtet. Sie werden sich auf einer Konsole anmelden und das X-Konfigurationsprogramm erneut ausführen müssen. Starten Sie GDM dann neu."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1171
-#, c-format
-msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-msgstr "X-сервер богино хугацаан дотор эхэлж чадахгүй; Дэлгэц %s хаагдаж байна"
-
-#: daemon/gdm.c:1179
-#: daemon/gdm.c:2762
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Мастер унтуулж байна..."
-
-#: daemon/gdm.c:1233
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Системийг шинээр эхлүүлж байна, хүлээнэ үү ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1235
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Системийг унтрааж байна, түр хүлээнэ үү ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1246
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Мастер зогсоож байна..."
-
-#: daemon/gdm.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Зосоолт бүтэлгүйтэв: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1268
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Мастер шинээр эхэлж байна..."
-
-#: daemon/gdm.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Шинээх эхлүүлэх бүтэлгүйтэв: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1379
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "%s дэлгэцийн системийн цэс байхгүй байх үеийн шинээр эхлүүлэх эсвэл унтраах хүсэлт "
-
-#: daemon/gdm.c:1388
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Алсын дэлгэц %s -н шинээр эхлүүлэх-, дахин эхлүүлэх эсвэл зогсоох хүсэлт"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s дэлгэцийг тасалж байна"
-
-#: daemon/gdm.c:1592
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM шинээр эхэлж байна..."
-
-#: daemon/gdm.c:1596
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Шинэ эхлэл бүтсэнгүй"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1670
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "Үндсэн хэвтүүл: Got SIGABRT, ямар нэг маш буруу явна. Уналаа!"
-
-#: daemon/gdm.c:1829
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Дэвсгэр лүү хатгахгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:1831
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Ажлуулах (дотоод) консол бус серверүүд"
-
-#: daemon/gdm.c:1833
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_*-хувьсагчууд агуулаж байх"
-
-#: daemon/gdm.c:1835
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM хувилбарыг хэвлэх"
-
-#: daemon/gdm.c:1837
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Эхний Х сервер эхлүүлэх fifo руу GO авах хүртэл барь"
-
-#: daemon/gdm.c:1958
-#: gui/gdmchooser.c:2045
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Алдаа %s сонголт дээр: %s.\n"
-"Та бүрэн жигсаалтыг харахдаа '%s --help' гэж ажиллууна уу \n"
-"Тушаалын мөрийн параметр хүлээн авах.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1981
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Зөвхөн root gdm -г эхлүүлэх болно\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1997
-#: daemon/gdm.c:2001
-#: daemon/gdm.c:2076
-#: daemon/gdm.c:2080
-#: daemon/gdm.c:2084
-#: daemon/gdm.c:2088
-#: daemon/gdm.c:2098
-#: daemon/gdm.c:2104
-#: daemon/gdm.c:2115
-#: daemon/misc.c:1603
-#: daemon/misc.c:1607
-#: daemon/misc.c:1611
-#: daemon/misc.c:1618
-#: daemon/misc.c:1622
-#: daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:521
-#: daemon/server.c:534
-#: daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825
-#: daemon/slave.c:835
-#: daemon/slave.c:845
-#: daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1924
-#: gui/gdmchooser.c:1927
-#: gui/gdmchooser.c:1930
-#: gui/gdmlogin.c:3928
-#: gui/gdmlogin.c:3936
-#: gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1083
-#: gui/greeter/greeter.c:1091
-#: gui/greeter/greeter.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2025
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm хэдийнэ ажиллаж байна. Тасралт!"
-
-#: daemon/gdm.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD-сигнал боловсруулагчийн тохируулагын алдаа"
-
-#: daemon/gdm.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s бичихээр нээгдсэнгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:3495
-#: daemon/gdm.c:3514
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr "Уян серверийн хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3532
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Тодорхойгүй серверийн төрөл шаардагдсан, Стандарт сервер хэрэглэх."
-
-#: daemon/gdm.c:3536
-#, c-format
-msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using standard server."
-msgstr "Хүсэгдсэн сервер %s уян серверээр хэрэглэгдэх боломжгүй. Стандарт сервер хэрэглэх."
-
-#: daemon/gdm.c:3658
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Үйлдлээс гарах хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:3716
-#: daemon/gdm.c:3771
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "Үйлдлээс гарах хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй"
-
-#: daemon/gdm.c:3816
-#: daemon/gdm.c:3843
-msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr "vt хүсэлт зөвшөөрөгдсөнгүй: Гэрчилэгдээгүй"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:623
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Тийм эсвэл n = Үгүй? >"
-
-#: daemon/misc.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Дотоод хаяг авагдсангүй!"
-
-#: daemon/misc.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d -д алдаа. Тасралт."
-
-#: daemon/misc.c:1134
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s -н initgroups() нурлаа. Тасралт."
-
-#: daemon/misc.c:1371
-#: daemon/misc.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: %d-сигнал боловсруулагчийг %s-д тохируулж байхад алдаа"
-
-#: daemon/misc.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Сүүлийн нэвтрэлт:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Асуудалтай үеийн консолыг эхлүүлж чадсангүй"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid "There already appears to be an X server running on display %s. Should I try another display number? If you answer no, I will attempt to start the server on %s again.%s"
-msgstr "%s дэлгэц дээр хждийнэ X-сервер ажиллаж байна. Өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоод үзэх үү? Хэрвээ та хариулахгүй бол серверийг ахин %s дээр шинээр эхлүүлэхийг оролдох болно.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-msgstr " (Та Ctrl-Alt дээр нэмээд ямар нэгэн функц товчилуур дарж консолыг солино. Ж.нь Ctrl-Alt-F7 консол 7 -г ачаална. X-Сервер ер нь 7 эсвэл түүнээс дээшхи консолууд дээр ажилладаг.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "»%s« дэлгэц Xnest -р нээгдэх боломжгүй"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "%s дэлгэц завгүй. Түүн дээр өөр X-сервер ажиллаж байна"
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Шугамыг нээхэд алдаа: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Дэлгэц %s хэрэглэгдэж байна. Та өөр дэлгэцийн дугаараар оролдоно уу."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Хүчингүй серверийн тушаал '%s'"
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Серверийн нэр '%s' олдсонгүй. Стандарт сервер хэрэглэх"
-
-#: daemon/server.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s дэлгэцийн протоколл файл нээгдсэнгүй!"
-
-#: daemon/server.c:1110
-#: daemon/server.c:1116
-#: daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s %s-д оноогдохгүй байна"
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s-н хоосон серверийн дэлгэц"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Сервер хэрэглэгчийн дугаар %d -р орхигдох ёстой, гэтэл энэ хэрэглэгч алга"
-
-#: daemon/server.c:1187
-#: daemon/slave.c:2500
-#: daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Грцппын дугаар %d -д олгогдохгүй байна"
-
-#: daemon/server.c:1193
-#: daemon/slave.c:2505
-#: daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() %s нурлаа"
-
-#: daemon/server.c:1199
-#: daemon/slave.c:2510
-#: daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Хэрэглэгчийн дугаар %d -д олгогдохгүй байна"
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Группын дугаар 0 болохгүй"
-
-#: daemon/server.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X-сервер олдсонгүй: %s"
-
-#: daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Хсервер-процесс хуваагдахгүй байна"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID -г GID хэрэглэгч рүү оноож чаддагүй"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EGID -г UID хэрэглэгч рүү оноож чаддагүй"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Яаж ийгээд нэвтэр"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-msgstr "Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Хэрвээ яаж ийгээд нэвтрэхийг хүсэж байвал та өмнөх суулт руугаа буц эсвэл түүнийг дуусга."
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Өмнөх нэвтрэлт рүү буцах"
-
-#: daemon/slave.c:1127
-#: daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Нэвтрэлт таслах"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Та хэдийнээ нэвтэрсэн байна. Та яаж ийгээд нэвтэрч болно эсвэл энэ нэвтрэлтийг устга."
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"X-сервер (Таны график орчин)\n"
-"дотоод алдааны улмаас эхлүүлэх боломжгүй \n"
-"байна.\n"
-"Та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу\n"
-"эсвэл та алдаа оношлогооны syslog -оо шалгана уу.\n"
-"Тиймээс энэ дэлгэц хаагдлаа. Та алдааг зассан\n"
-"бол GDM -н шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: хуваагдсангүй"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s дэлгэц нээгдсэнгүй"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid "Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the default location."
-msgstr "Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын файлд зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу. Стандарт байрлалд эхлүүлэхийг оролдох болно."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid "Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set correctly in the configuration file."
-msgstr "Тохируулгын программ ажилласангүй. Та түүний зам тохируулгын файлд зөв байгаа эсэхийг нягтлана уу."
-
-# doesn't work here
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Та тохируулахдаа root \n"
-"нууц үгээ өгнө үү."
-
-#: daemon/slave.c:2454
-#: daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdmgreeter шугамыг инициацилж чадахгүй байна."
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. So I have started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now."
-msgstr "Тохируулгын файлд сервер тодорхойлогдоогүй ба XDMCP хаагджээ. Энэ нь зөвхөн тохируулгын алдаа болно. Тиймээс та нэгэн дансервер эхлүүлж болохсон. Та нэвтрээд тохируулгаа засах хэрэгтэй.Зөвлөмж: Автомат ба хугацаа хүлээлттэй нэвтрэлтүүд одоо хаагдсан."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid "I could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-msgstr "Энгийн X-сервер (таны график орчин) эхлэхгүй байна. мөн энэ сервер хамгаалалттай X-сервер. Та нэвтрээд X-серверээ зөв тохируулах хэрэгтэй."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-msgstr "Өгөгдсөн дэлгэцийн дугаар завгүй байна, тиймээс энэ сервер %s дэлгэцэнд эхэлнэ."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Мэндчилэгч програм гацсан юм шиг байна. \n"
-"Би өөр нэгээр үзэхийг оролдое."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Мэндчилэгчийг gtk модултай эхлүүлж болохгүй байна: %s. Түүнгүйгээр оролдъе"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Стандартаар оролдоод мэндчилэгчийг эхлүүлж чадсангүй: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid "Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-msgstr "Мэндчилгээний программ эхлэх боломжгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй. Дэлгэц хаагдана. Та өөр аргаар нэвтэрч тохируулгынфайлыг засварлана уу."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Мэндчилгээг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter-процесс хуваагдахгүй байна"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: FIFO нээгдэхгүй байна!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser шугамыг инициацилж чадахгүй байна."
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid "Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-msgstr "Сонгогч программ эхлэхгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй. Та системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Сонгогчийг %s дэлгэц дээр эхлүүлэхэд алдаа"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser процесс хуваагдахгүй байна"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: »~/.xsession-errors« нээгдэхгүй байна"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. Тасралт."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr " %s хэл байхгүй байна, %s хэрэглэнэ."
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "Системийн стандарт"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s -н орчин тохируулах боломжгүй. Тасралт."
-
-#: daemon/slave.c:3541
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s-н setusercontext() нурлаа.Тасралт."
-
-#: daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s -г сэлгэж чадсангүй. Тасралт."
-
-#: daemon/slave.c:3607
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: %s session файлд ажиллуулах мөр олдсонгүй: ГНОМыг хамгаалалттай горимоор эхлүүллээ."
-
-#: daemon/slave.c:3613
-msgid "The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe session for you."
-msgstr "Таны сонгосон суулт хүчингүй байна. Би ГНОМыг хамгаалалттай горимоор эхлүүллээ."
-
-#: daemon/slave.c:3627
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr "%s: Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай горимоор эхлүүлэхийг бод."
-
-#: daemon/slave.c:3633
-msgid "Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe session for you."
-msgstr "Үндсэн Xsession ажлын скрипт олдсонгүй. ГНОМыг хамгаалалттай горимоор эхлүүллээ."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session хамгаалалттай ГНОМЕ-суулт олсонгүй, xterm -р оролдоно уу."
-
-#: daemon/slave.c:3653
-msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-msgstr "ГНОМЕ-суулгалт олдсонгүй. \"Хамгаалалттай XTerm\" суултаар оролдоно уу."
-
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid "This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems in your installation."
-msgstr "Энэ нь хамгаалалттай ГНОМЕ-суулт. Та ГНОМЕ -н стандарт суултад эхлэл скрипт ажиллуулгүйгээр нэвтэрсэн. Энэ нь зөвхөн суулгалтын асуудлыг засна."
-
-#: daemon/slave.c:3676
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Хамгаалалттай суултын эхлүүлэх »xterm« олдсонгүй"
-
-#: daemon/slave.c:3689
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "Энэ хамгаалалттай XTerm-суулт. Та терминал консолд нэвтэрсэнбайна. Тиймээс хэрвээ та өөр аргаар нэвтэрч чадахгүй байгаабол та системээ засаж чадна. Энэ терминалыг орхихийн тулдта «exit» бичээд enter дараарай."
-
-#: daemon/slave.c:3716
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Хэрэглэгч нэвтрэх зөвшөөрөлгүй"
-
-#: daemon/slave.c:3719
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Системийн зохион байгуулагч таны нэвтрэлтийг хаасан."
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Алдаа! Гүйцэтгэх хам текстийг тодорхойлох боломжгүй"
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3756
-#: daemon/slave.c:3761
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Гүйцэтгэгдсэнгүй %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3772
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Зарим дотоод алдааны улмаас суултыг эхлүүлж чадсангүй."
-
-#: daemon/slave.c:3826
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Хэрэглэгч auth гэж нэрлэсэн, харин getpwnam(%s) бүтсэнгүй!"
-
-#: daemon/slave.c:3840
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin-скриптын ажиллагаа > 0 утга буцаалаа. Тасралт."
-
-#: daemon/slave.c:3849
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Таны гэр лавлах »%s« -р жигсаагдав\n"
-"Гэхдээ байхгүй байж ч болох юм шиг байна.\n"
-"Та »root«-лавлахаа эхлэл лавлахаар авч\n"
-"нэвтрэхийг хүсэж байна уу?\n"
-"\n"
-"Та хамгаалалттай суултаар нэвтрэхгүй бол юу ч ажиллахгүй байж болно."
-
-#: daemon/slave.c:3857
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Эхлэл лавлах »%s« %s -д алга!"
-
-#: daemon/slave.c:4037
-msgid "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"GDM таны гэрчилгээний файлыг бичиж чадахгүй байна. Энэ дискэн дээр чинь\n"
-"сул зай байхгүй эсвэл таны эхлэл лавлах бичихээр нээгдээгүй байж болно.\n"
-"Ямар ч гэсэн та нэвтэрч чадахгүй.Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/slave.c:4113
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Хэрэглэгчийн суултыг салгахад алдаа"
-
-#: daemon/slave.c:4194
-msgid "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Таны суулт 10 хүрэхгүй секунд болно. Хэрвээ та өөрөө гараагүй бол \n"
-"энэ дараахийг заана. Таны дисзнд зай байхгүй эсвэл суулгалтын алдаа гарсан. \n"
-"Та асуудлыг засахдаа хамгаалалттай горимоор нэвтрэхийг оролдоно уу."
-
-#: daemon/slave.c:4202
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Дэлгэрэнгүй харах (~/.xsession-errors file)"
-
-#: daemon/slave.c:4346
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM унтраах эсвэл шинээр эхлүүлэх процесс илрүүллээ."
-
-#: daemon/slave.c:4440
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Ping %s хийхэд алдаа."
-
-#: daemon/slave.c:4726
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Ноцтой алдаа X-Алдаа - %s -г шинээр эхлүүлэх"
-
-#: daemon/slave.c:4820
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-msgstr "Локал бус дэлгэцээр нэвтрэх чимээ өгөх шаардлагатай эсвэл тоглуулах програм эсвэл дууны файл алга"
-
-#: daemon/slave.c:5175
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Эхлэлийн алдаа гарав: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5183
-#: daemon/slave.c:5322
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Скрипт-процесс хуваагдахгүй байна"
-
-#: daemon/slave.c:5277
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Шугам үүсгэгдсэнгүй"
-
-#: daemon/slave.c:5316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Гүйцэтгэл бүтсэнгүй: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75
-#: daemon/verify-pam.c:723
-#: daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Хүчингүй хэрэглэгчийн нэр эсвэл нууц үг. Үсэгүүдийн том жижиг хэлбэр солигдсон байж болох юм. Та Caps Lock товчилуур идэвхижсэн эсэхийг нягтлана уу"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80
-#: daemon/verify-pam.c:733
-#: daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Caps Lock товчилуур унтраалттай эсэхийг нягтлана уу."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127
-#: daemon/verify-pam.c:176
-#: daemon/verify-shadow.c:126
-#: gui/gdmlogin.c:3052
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Та нэвтрэх нэрээ өгнө үү"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128
-#: daemon/verify-pam.c:92
-#: daemon/verify-pam.c:93
-#: daemon/verify-pam.c:94
-#: daemon/verify-pam.c:170
-#: daemon/verify-pam.c:512
-#: daemon/verify-shadow.c:127
-#: gui/gdmlogin.c:1073
-#: gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873
-#: gui/gdmlogin.c:2342
-#: gui/greeter/greeter.c:272
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166
-#: daemon/verify-pam.c:95
-#: daemon/verify-pam.c:96
-#: daemon/verify-pam.c:223
-#: daemon/verify-shadow.c:184
-#: gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Нууц үг:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184
-#: daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202
-#: daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" хэрэглэгч гэрчилэгдээгүй."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211
-#: daemon/verify-pam.c:609
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root-нэвтрэлтийг «%s» дэлгэцэнд зөвшөөрөхгүй"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213
-#: daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Системийн зохион байгуулагч энэ цонхноос нэвтрэхийг зөвшөөрөхгүй"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229
-#: daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247
-#: daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s хэрэглэгч нэвтрэх зөвшөөрөлгүй"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231
-#: daemon/verify-crypt.c:255
-#: daemon/verify-pam.c:639
-#: daemon/verify-pam.c:888
-#: daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системийн зохион байгуулагч таны нэвтрэлтийг хаасан."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278
-#: daemon/verify-crypt.c:416
-#: daemon/verify-pam.c:657
-#: daemon/verify-pam.c:905
-#: daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s -н хэрэглэгчийн групп тогтоогдохгүй байна"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280
-#: daemon/verify-crypt.c:419
-#: daemon/verify-pam.c:659
-#: daemon/verify-pam.c:908
-#: daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Таны хэрэглэгчийн групп тогтоогдохгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй.\n"
-"Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291
-#: daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309
-#: daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s -н нууц үгийн хугацаа дуусчээ"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293
-#: daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсэж байна.\n"
-" Шинэ нууц үг сонгоно уу."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304
-#: daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Таны нууц үгийг өөрчилж чадахгүй байна. Та нэвтэрч чадахгүй.\n"
-"Ахин оролдоод системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347
-#: daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366
-#: daemon/verify-shadow.c:374
-msgid "Your password has been changed but you may have to change it again, please try again later or contact your system administrator."
-msgstr "Таны нууц үг өөрчилөгдсөн. Гэхдээ та ахиад өөрчилөх ёстой. Та дараа дахин оролдоно уу эсвэл системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366
-#: daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Таны нууц үгийн хүчинтэй хугацаа дуусчээ. \n"
-"Одоо зөвхөн системийн зохион байгуулагч л өөрчилж чадна."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373
-#: daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired -н дотоод алдаа"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375
-#: daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Дотоод алдааны улмаас та нэвтэрч чадахгүй.\n"
-"Ахин оролдоод системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411
-#: daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s -н passwd-бүтэц авагдахгүй байна"
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсч байна (нууц үг хуучирсан)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Таныг нууц үгээ дариу өөрчилөхийг хүсэж байна (Эзэн шаардсан)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Таны дансны хугацаа дуусчээ. Системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Нууц үг өгөгдөөгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Нууц үг өөрчилөгдсөнгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэрийг авч чадахгүй б.а"
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Шинэ ЮНИКС нууц үгээ дахин өг:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Шинэ ЮНИКС нууц үгээ өг:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(одоогийн) ЮНИКС нууц үг:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS нууц үг өөрчилж байхад алдаа."
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Та илүү урт нууц үг сонгох ёстой"
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Энэ нууц үг хэдийнэ хэрэглэгдчихэж.Өөрийг сонго."
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Та нууц үгээ өөрчилөхдөө удаан хүлээх ёстой"
-
-#: daemon/verify-pam.c:110
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Уучилаарай нууц үг тохирсонгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:387
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "PAM-боловсруулагч хоосон тохируулах боломжгүй."
-
-#: daemon/verify-pam.c:404
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s сервис үүсгэх боломжгүй: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:412
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s олгогдсонгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:422
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s олгогдсонгүй"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:565
-#: daemon/verify-pam.c:584
-#: daemon/verify-pam.c:838
-#: daemon/verify-pam.c:851
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Хэрэглэгч гэрчилэгдээгүй."
-
-#: daemon/verify-pam.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Системийн зохион байгуулагчийг энэ дэлгэцээс нэвтрэхийг зөвшөөрөхгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:628
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Хэрэглэгч %s -н гэрчилгээг сольж байхад алдаа гарлаа"
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Гэрчилгээ өөрчилөлөлт бүтсэнгүй. Та дараа дахин оролдоно уу эсвэл системийн зохион байгуулагчдаа хандана уу."
-
-#: daemon/verify-pam.c:637
-#: daemon/verify-pam.c:885
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s хэрэглэгч систем рүү хандаж чадахгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:643
-#: daemon/verify-pam.c:891
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s хэрэглэгч одооноос хойш хандалт байхгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системийн зохион байгуулагч системийн түр зуурын хандалтын хаасан."
-
-#: daemon/verify-pam.c:650
-#: daemon/verify-pam.c:898
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Нэвтрэлтийн менежер %s тогтоогдохгүй байна"
-
-#: daemon/verify-pam.c:671
-#: daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s -н хандалтын эрхийн баталгаа тогтоогдсонгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:685
-#: daemon/verify-pam.c:936
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s суулт нээгдсэнгүй"
-
-#: daemon/verify-pam.c:727
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Гэрчилгээ бүтсэнгүй. Үсгүүд зөв (том,жижиг) хэлбэрт өгөгдөх ёстой."
-
-#: daemon/verify-pam.c:743
-#: daemon/verify-pam.c:841
-#: daemon/verify-pam.c:854
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Гэрчилгээ нурлаа"
-
-#: daemon/verify-pam.c:807
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Автомат нэвтрэлт"
-
-#: daemon/verify-pam.c:894
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системийн зохион байгуулагч таны системын түр лавлах руу хандахыг хаасан байна."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1069
-#: daemon/verify-pam.c:1071
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "gdm -н PAM-тохируулга олдсонгүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Серверийн хостын нэр тогтоогдсонгүй: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s:соккет үүсгэгдэхгүй байна!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: соккет холбогдохгүй байна!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP-буфер үүсгэгдсэнгүй!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP-толгой уншигдсангүй!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Буруу XDMCP-хувилбар!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652
-#: daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s хостын хүчингүй Opcode"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693
-#: daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: authlist пакетаас задарсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709
-#: daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Шалгалын нийлбэрт алдаа"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Дэлгэцийн хаяг уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169
-#: daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Эвдэрхий хаяг"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352
-#: daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s хостын XDMCP-өгөгдөл татгалзагдлаа"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585
-#: daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос ХҮСЭЛТ хүлээн авлаа"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604
-#: daemon/xdmcp.c:1980
-#: daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Дэлгэцийн дугаар уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Холболтын төрөл уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Клиент хаяг уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Гэрчилгээний нэр уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Гэрчилгээний өгөгдөл уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Гэрчилгээний жагсаалт уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Үйлдвэрлэгчийн хаяг уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688
-#: daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Буруу %s шалгах нийлбэр"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956
-#: daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос хяналтыг авлаа"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973
-#: daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Суултын ТТ уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Дэлгэцийн анги уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108
-#: daemon/xdmcp.c:2115
-#: daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237
-#: daemon/xdmcp.c:2244
-#: daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Хаяг уншигдсангүй"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367
-#: daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Түгжигдсэн %s хостоос KEEPALIVE -г авлаа"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690
-#: daemon/xdmcp.c:2697
-#: daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP-дэмжилэг алга"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166
-#: gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest-тушаалын мөр"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166
-#: gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "СТРИНГ"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167
-#: gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest -н нэмэлт сонголтууд"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167
-#: gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "СОНГОЛТУУД"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Ард ажиллуулах"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Зөвхөн Xnest ажиллана, хүсэлт алга (сонгогч алга)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Шууд бусын оронд шууд хүсэлт (Сонгогч)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Шууд бусын оронд цацалт ажиллуурах (Сонгогч)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "GDM -н ажиллагааг шалгахгүй байх"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest үл оршино."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Та системийн зохион байгуулагчаасаа, үүнийг суулгаж өгөхийг хүснэ үү."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Шууд бус XDMCP нээгдээгүй байна"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551
-#: gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr "Шууд бус XDMCP идэвхижээгүй байна. Та системийн зохион байгуулагчаасаа GDM-тохируулгын программ дотроос үүнийг идэвхижүүлэхийг хүснэ үү"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP нээгдээгүй байна"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ажиллахгүй байна."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Та системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Сул дэлгэцийн дугаар олдсонгүй"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7
-#: gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM-хост сонгогч"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8
-#: gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Энэ программын хэрэглээ"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9
-#: gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Сүлжээ хайх"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10
-#: gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Программаас гарах"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11
-#: gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Сонгосон хост дээр суулт нээх"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12
-#: gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Холбох"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13
-#: gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Төлөв"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14
-#: gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Хост _нэмэх:"
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15
-#: gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19
-#: gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26
-#: gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37
-#: gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85
-#: gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16
-#: gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Энэ хостыг шалгаад дээд жагсаалтад нэм"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17
-#: gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Нэмэх"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Та хүлээнэ үү. дотоод сүлжээг шалгаж байна ..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Санал болгочих хост олдсонгүй."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Та доорхи жигсаалтаас холбогдохийг хүссэн _хостоо сонгоно уу."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:645
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Алсын сервер лүү холбогдсонгүй"
-
-#: gui/gdmchooser.c:646
-#, c-format
-msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "\"%s\" хост яг одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа оролдоно уу."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1270
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Серверээс хариу хүлээн авсангүй"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1271
-#, c-format
-msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "\"%s\" хостоос %d секундэд хариу ирсэнгүй. Магад хост унтраалттай эсвэл яг одоо нэвтрэх суулт нийлүүлэхэд бэлэн бус байна. Дараа оролдоно уу."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Хост олдсонгүй"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1378
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "\"%s\" хостыг олсонгүй. магадгүй та буруу бичсэн байх."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1664
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Энэ программын үндсэн муж дотоод сүлжээнд »XDMCP« идэвхитэй байгаа хостыг харуулна. Энэ нь хэрвээ хэрэглэгч шууд консолоор холбогдсон бол өөр алсын машинууд руу нэвтрэхийг зөвшөөрнө.\n"
-"\n"
-"Та »Шинэчлэх« ийг товшиж сүлжээнд байгаа шинэ хостуудыг шалгаж болно. Хэрвээ та хостоо сонгосон бол энэ машин дээрхи суултаа эхлэхдээ »Холбох« -г дарна уу."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1718
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Стандарт хост-эмблем нээгдсэнгүй: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1938
-#: gui/gdmlogin.c:3947
-#: gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1102
-#: gui/greeter/greeter.c:1109
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Сигналын маск хийгдсэнгүй!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm-холбооны соккет"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "SOCKET"
-msgstr "СОККЕТ"
-
-# CHECK
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm руу хариулт илгээх клиент хаяг "
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ХАЯГ"
-
-# CHECK
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm руу хариулт илгээх холболтын төрөл"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "TYPE"
-msgstr "ТӨРӨЛ"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2079
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Сонгогчийг ажиллуулж чадсангүй"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2080
-#, c-format
-msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr "Сонгогчийн хувилбар (%s) хэвтүүлийн хувилбартай (%s) тохирохгүй байна.Та магад сая gdm -г шинэчилсэн.Та gdm-хэвтүүлээ эсвэл компьютераа шинээр эхлүүлнэ үү."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405
-#: gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (The ГНОМЕ Display Manager) ажиллаагүй байна."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408
-#: gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm."
-msgstr "Та KDM (KDE дэлгэц хянагч) эсвэл xdm гэх мэт өөр дэлгэц хянагч хэрэглэж болно."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411
-#: gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid "If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "Хэрвээ та энийг ашиглахыг хүссээр байвал GDM -г өөрөө эхлүүлэх эсвэл системийн зохион байгуулагчаасаа эхлүүлж өгөхийг хүснэ үү."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433
-#: gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (The GNOME Display Manager) холбогдоогүй байна."
-
-#: gui/gdmcomm.c:436
-#: gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Магад таны GDM-н хувилбар хуучирсан байх."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453
-#: gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM холбогдоогүй байна, магад таны хувилбар хуучирсан байх."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Уян X-серверийн зөвшөөрсөн хязгаарт хүрлээ."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X-серверийг эхлүүлэхэд алдаа гарлаа."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X-сервер нурлаа. Тэр магад зөв тохируулагдаагүй."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Хэтэрхий олон идэвхитэй X-суултууд."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
-msgstr "Үүрэн X-сервер (Xnest) идэвхитэй X-сервертэй холболт хийж чадахгүй байна. Магад X-гэрчилгээ файл алга болсон."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Үүрэн X-сервер (Xnest) байхгүй эсвэл GDM алдаатай тохируулагдсан.\n"
-" Та үүрэн нэвтрэлт хэрэглэхийн тулд Xnest-пакет суулгана уу ."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X-сервер байхгүй байна, магад GDM алдаатай тохируулагдсан."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-msgstr "Тодорхойгүй гарах үйлдэл тогтоохыг оролдох эсвэл байхгүй гарах үйлдэл хийхээр оролдож байна."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Виртуал терминалууд дэмжигдээгүй."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Хүчингүй виртуал терминалын дугаарыг солихыг оролдох."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Дэмжигдээгүй тохируулгын түлхүүр идэвхижүүлэхийг оролдов."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid "You do not seem to have authentication needed be for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга. Магад таны »Xauthority«-файл буруу тохируулагдсан."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Хэтэрхий олон зурвас gdm рүү илгээгдсэн ба тэр тэнцвэржилт хийж байна."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Тодорхойгүй алдаа гарлаа."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Хайрцагласан цонхонд өөр хэрэглэгчээр нэвтрэх"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Хайрцагласан цонхонд шинээр нэвтрэх"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Дэлгэцийг өөрчилж чадсангүй"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Хэнчбиш"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s дэлгэц %d виртуал терминалд байна"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Нягташсан %s дэлгэц %d виртуал терминалд байна"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247
-#: gui/gdmlogin.c:2904
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr "Хэрэглэгчийн нэр"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Дэлгэц"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Дэлгэц нээх"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Шинэ дэлгэц нээх"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "_Байгаа дэлгэц рүү солих"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-msgstr "Хэдэн нээлттэй дэлгэц байсаар байна. Та доорхи жагсаалтаас нэгийг сонгох эсвэл шинээр нээж чадна."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390
-#: gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Дэлгэц түгжигдэхгүй байна"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393
-#: gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "XScreenSaver-дэлгэц-hacks хаагдахгүй байна"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Сервер сонгох"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Эхлэх X-сервер сонгох"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Стандарт сервер"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Өгөгдсөн протоколлын тушаалыг GDM -д илгээх"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ТУШААЛ"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-горим"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Идэвхитэй дэлгэцийг түгжих "
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Оношилгооны үр дүн"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "«--command» ажиллуулахын өмнө баталгаажуул"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Таньд энэ үйлдэлд шаардлагатай эрх алга."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Магад таны »Xauthority«-файл буруу тохируулагдсан."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Та консолоор нэвтрээгүй юм шиг байна."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Шинэ нэвтрэлт эхлүүлэх зөвхөн консолд зөв ажиллана."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Шинэ дэлгэц эхлүүлж чадсангүй"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Өөрөө гаралгүйгээр өөр нэрээр нэвтрэх"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Шинэ нэвтрэлт"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Албани"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Амхарик"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Араб (Египет)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Араб (Ливан)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Азербайжан"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Баски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "N-Z|Белорусс"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Бенгаль"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Бенгаль (Энэтхэг)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "N-Z|Болгар"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Босни"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Каталан"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Хятад (энгийн)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Хятад (уламжлалт)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Хорват"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Чех"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Дани"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Голланд"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Англи"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "A-M|Англи (Америк)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "A-M|Англи (Австрали)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "A-M|Англи (Их Британ)"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Canadian)"
-msgstr "A-M|Англи (Канад)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Англи (Ирланд)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Эстон"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Финн"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Франц"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Галицын"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Герман"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Грек"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Хорват"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Хэбрэй/Жүүд"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Хинди"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Унгар"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Исланд"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Индонез"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Олон улсын хэл"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Ирланд"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Итали"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Япон"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Канад"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Солонгос"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Латви"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Литв"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Македони"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Малай"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Малай"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Марати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Монгол"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Норвег (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Норвег (nyorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Ория"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Панжаби"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Перс"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Польш"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Португал"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Португал (Бразил)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Румын"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Орос"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Серви"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Серби(Латин)"
-
-# Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Серби(Жекавиан)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Словак"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Словени"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Испани"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Испани (Мексик)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Швед"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Швед (Финлянд)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Тамил"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Тэлэгү"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Тай"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Турк"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Украин"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Вьетнам"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Валлон"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Вэлш"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Юүд"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Бусад|POSIX/C Englisch"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:407
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:415
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Хэрэглэгч %s дараагийн %d секундэд нэвтэрч орж ирнэ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: тэмдэгт мөр хэт урт!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sТавтай морилно уу %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Шинэ процессыг салаалуулж чадсангүй!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Та нэвтэрч чадахгүй юм шиг."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583
-#: gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Та копьютерээ шинээр асаахыг хүсч байна уу?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585
-#: gui/gdmlogin.c:2768
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58
-#: gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Шинээр эхлүүлэх"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597
-#: gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Та копьютерээ унтраахыг хүсч байна уу?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Унтраах"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619
-#: gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Та копьютерээ унтаа төлөвт оруулахыг хүсч байна уу?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621
-#: gui/gdmlogin.c:2795
-#: gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Унтуулах"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685
-#: gui/gdmlogin.c:3722
-#: gui/greeter/greeter.c:155
-#: gui/greeter/greeter.c:849
-msgid "Welcome"
-msgstr "Тавтай морил"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688
-#: gui/gdmlogin.c:3725
-#: gui/greeter/greeter.c:158
-#: gui/greeter/greeter.c:852
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "%n-д тавтай морил!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736
-#: gui/greeter/greeter.c:183
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "Хугацаат нэвтрэлтийн хүлээлт 5.-аас бага байсан тул 5 ашиглалаа."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854
-#: gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Таны төрөл %s энэ машин дээр суугаагүй байна.\n"
-"Та %s-ийг таны цаашдын суултуудад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860
-#: gui/gdmlogin.c:887
-#: gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143
-#: gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "_Стандартаар хийх"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860
-#: gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Одоо _нэвтрэх"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879
-#: gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137
-#: gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Энэ суултад та %s -ийг сонгожээ. Харин таны стандарт тохируулга бол %s юм байна.\n"
-"та %s -ийг таны цаашдын суултад стандартаарашиглахыг хүсч байна уу?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887
-#: gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Яг энэ _суултын хувьд"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897
-#: gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Энэ суултад та %s -ийг сонгожээ.\n"
-"хэрэв та %s -ийг таны цаашдын суултад стандартаар \n"
-"ашиглахыг хүсч байгаа бол 'switchdesk'-ийг ажиллуулаарай\n"
-"(самбарын цэсний Системийн->Дэлгэцийн-Сэлгүүр)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941
-#: gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Системийн стандарт"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074
-#: gui/gdmlogin.c:1088
-#: gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2343
-#: gui/gdmlogin.c:3010
-msgid "_Username:"
-msgstr "Хэрэглэгчийн _нэр:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Суулт %s -ыг сонголоо"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172
-#: gui/gdmlogin.c:1482
-#: gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Сүүлчийн"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183
-#: gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Өмнөх удаад нэвтрэхдээ хэрэглэсэн суултын тохируулгыг ашиглан нэвтрэх."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194
-#: gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Аюулгүй ГНОМЕ"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195
-#: gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Аюулгүй xterm"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344
-#: gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Суултын лавлах %s олдсонгүй."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350
-#: gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Өө, суултын лавлахад юу ч алга."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361
-#: gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Хамгаалалттай _Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363
-#: gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. Энд ямар ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй үед л хэрэглэгдэнэ. ГНОМЕ стандарт суултыг ашиглахаар боллоо."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386
-#: gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Хамгаалалттай _Tерминал"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388
-#: gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "Энэ бол таныг терминалдаа нэвтрэхэд ашиглах суултын аюулгүй хэлбэр. Энд ямар ч эхлэлийн скрипт уншигдахгүй бөгөөд зөвхөн таныг өөрөөр нэвтрэх боломжгүй үед л хэрэглэгдэнэ. Терминалаас гарахын тулд «exit» команд өгөөрэй."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409
-#: gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Суултын стандарт тохируулга олдсонгүй. ГНОМЕ-ын аюулгүйн хэлбэрийг ашиглалаа.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s хэлийг сонголоо"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Өмнө нь орохдоо хэрэглэж байсан хэлээ хэрэглэх"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Системийн стандарт"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Системээс өгөгдсөн стандарт хэлийг хэрэглэх."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Бусад"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Нууц үг:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2128
-#: gui/greeter/greeter.c:425
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Өөрийгөө бүртгүүлж нэвтрэхийн тулд 25 Мөнгө хийнэ үү."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2351
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Хэрэглэгч нэврэхэд давхар шалгах"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "ГНОМЕ-Дэлгэцийн Менежер"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2501
-#: gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a, %d. %b, %H.%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503
-#: gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2563
-msgid "Finger"
-msgstr "Хуруу"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM-Нэвтрэлт"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2719
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Суулт"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Хэл"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738
-#: gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP сонгогч ..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745
-#: gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote machines, if there are any."
-msgstr "Ямар нэг сул алсын машинаар нэвтрэх боломж олгох XDMCP сонгогч ажиллуулах."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2754
-#: gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Нэвтрэлт хянагчийн _тохиргоо..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761
-#: gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDM (энэ хандалтын менежерйг)-ийн тохиргоо хийх. Ингэхийн тулд «root»-нууц үг шаардлагатай болно."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2775
-#: gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "таны компьютерийг шинээр эхлүүлэх"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2781
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71
-#: gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Shut_down"
-msgstr "_Унтраах"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788
-#: gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Та компьютерээ аюулгүй унтраахын тулд системээ зогсоох хэрэгтэй."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2802
-#: gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Компьютерийг унтаа төлөвт аваачих"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2808
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Үйлдлүүд"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Дүрс"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2828
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Гарах"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Салгах"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2897
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "Тэмдэг"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3361
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Урьдчилан хийсэн зургийн тохиргоо нээгдсэнгүй: %s. Нүүрийн харагчийг унтраалаа."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3383
-#: gui/gdmsetup.c:516
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Энэ жагсаалтад хэт олон хэрэглэгч байна..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3801
-#: gui/gdmlogin.c:3832
-#: gui/gdmlogin.c:3876
-#: gui/greeter/greeter.c:628
-#: gui/greeter/greeter.c:659
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Мэндчилэгч эхлүүлж чадсангүй"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3802
-#: gui/gdmlogin.c:3833
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Мэндчилэгчийн хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбартай авцалдахгүй байна.\n"
-"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n"
-"Та gdm-хэвтүүлийг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3839
-#: gui/gdmlogin.c:3885
-#: gui/greeter/greeter.c:666
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Reboot"
-msgstr "Шинээр эхлүүлэх"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3877
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь хэвтүүлийн хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй байна.\n"
-"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой. Та gdm-хэвтүүлийг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883
-#: gui/greeter/greeter.c:711
-msgid "Restart"
-msgstr "Шинээр эхлүүлэх"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069
-#: gui/greeter/greeter.c:1331
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Суултын лавлах өгөгдөөгүй."
-
-#: gui/gdmlogin.c:4071
-#: gui/greeter/greeter.c:1333
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr "Таны суултын лавлах байхгүй эсхүл хоосон байна! Одоогоор та хэрэглэж болохоор суултын хоёр лавлах байна. Харин та бүртгүүлж gdm-тохируулгаа өөрчлөх хэрэгтэй."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095
-#: gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Тохируулга буруу"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4097
-#: gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "Тохируулгын файл дотор хандалтын диалогийн худлаа командын мөр байна. Тиймээс оронд нь стандарт команд гүйцэтгэгдлээ. Тохируулгаа засварлана уу"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122
-#: gui/greeter/greeter.c:1387
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Тохируулга олдсонгүй"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4124
-#: gui/greeter/greeter.c:1389
-msgid "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this session. You should log in and create a configuration file with the GDM configuration program."
-msgstr "Шаардлагатай тохируулга олдсонгүй. GDM энэ удаагийн хандалтыг цааш нь явуулахын тулд стандарт тохируулгаа ашиглалаа. Та өөрийгөө бүртгүүлж GDM-тохируулгын программын тусламжтайгаар тохируулгын файл үүсгэнэ үү."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Нүүр хөтөч тохируулагдаагүй."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr "Нүүр хөтөч програм тохируулга хийгдээгүй байна, та үүнийг системийн администратор-саа GDM-тохируулгын программд идэвхжүүлж өгөхийг хүснэ үү."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Бүртгүүлэх фото зураг"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Нүүрийн хөтчид гарах фото зургаа сонгоно уу:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Хөтлөх (зорчих)"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Зураг сонгогдоогүй."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Зураг хэт том байна"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in the face browser"
-msgstr "Системийн администратор нүүрийн хөтчийн харах зургийн хэмжээг %d Байтаас илүү байхааргүй болгож тохируулсан байна"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245
-#: gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Файл нээгдэхгүй байна"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Файл %s уншигдах зорилгоор нээгдэхгүй байна\n"
-"Алдаа: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Файл %s бичигдэх зорилгоор нээгдэхгүй байна\n"
-"Алдаа: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM (хандалтын менежер)-ээс нүүрийн хөтчийн харуулах зургийг өөрчлөх"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Нэвтрэх цонхны тохиргоо"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8
-#: gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Мэндлэгч"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9
-#: gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29
-#: gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39
-#: gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65
-#: gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73
-#: gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82
-#: gui/gdmsetup-strings.c:90
-#: gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10
-#: gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "_Дотоодын: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11
-#: gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Алсын:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12
-#: gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Мэндчилгээний өгүүлбэр: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13
-#: gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "_мэндчилгээний өгүүлбэр устгах:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14
-#: gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51
-#: gui/gdmsetup.c:911
-#: gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Стандарт мэндчилэгч"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15
-#: gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63
-#: gui/gdmsetup.c:913
-#: gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Зургийн мэндчилгээ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18
-#: gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr "Мэндчилэгчийн тавтай морил гэхийн оронд харуулах өгүүлбэр. Та энд %n -г оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20
-#: gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr "Мэндчилэгчийн XDMCP ашиглан алсаас нэвтрэх хүмүүст харуулах өгүүлбэр. Та энд %n -г оруулж болох ба энэ нь таны компьютерийн нэрээр солигдоно."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22
-#: gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Байнга 24 _цагийн хэлбэрийг ашиглах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23
-#: gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Автомат нэвтрэлт"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25
-#: gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Автоматаар хандах хэрэглэгчийн нэр"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27
-#: gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "Эхний асаалтаар автоматаар нэгэн хэрэглэгчийг _хандуулах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28
-#: gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Хугацаат нэвтрэлт"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30
-#: gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Цагийн хуваарьтай хандалтын хэрэглэгчийн нэр:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31
-#: gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_хандалтын өмнөх секунд: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33
-#: gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Хэрэглэгчийг тодорхой зааж өгсөн секундын дараа хандуулах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34
-#: gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Ерөнхий"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35
-#: gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Лого"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38
-#: gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Элдэв"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40
-#: gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Зургийн боломжит хэлбэрүүдийг харуулах (_нүүр хөтөч)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41
-#: gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Дэвсгэр"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43
-#: gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "Дэвсгэр _байхгүй"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44
-#: gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Зураг"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45
-#: gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Өнгө"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46
-#: gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Дэвсгэрийн зургийг _масштаблаж тааруулах "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48
-#: gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Алсадмал дэлгэцэнд өнгө"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49
-#: gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Дэвсгэр өнгө: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50
-#: gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Нэг өнгө сонго"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52
-#: gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Урьдчилан харах:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53
-#: gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Агшин-дэлгэц үзүүлэх боломжгүй"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54
-#: gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Тайлбар:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55
-#: gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Зохиогчийн эрх:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56
-#: gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Зохиогч:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57
-#: gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"Тайлбар\n"
-"Объект"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59
-#: gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "Зохиогч"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60
-#: gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "Copyright"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61
-#: gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Шинэ дэлгэцийн хэлбэрийг суулгах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62
-#: gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "Хэлбэр _устгах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64
-#: gui/gdmsetup-strings.c:78
-#: gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Сонголтууд"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66
-#: gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "_root-д GDM-ээр хандахыг зөвшөөрөх"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67
-#: gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "»root«-д, _алсаас GDM-ээр хандахыг зөвшөөрөх"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68
-#: gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "_Цагийн хуваарьтай алсын хандалтыг хүлээж авах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69
-#: gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not set, none of the system commands will be available (this includes reboot, shutdown, configure, chooser)"
-msgstr "\"Үйлдлүүд\" цэсийг харуулах (Ер нь \"Систем\" цэс гэдэг). Хэрвээ өөрчилөгдөхгүй бол системтйн ямар ч тушаал алга гэсэн үг (Энэ нь шинээр эхлүүлэх, унтраах, тохируулах, сонгогч зэргийг агуулдаг)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70
-#: gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Ү_йлдлүүд цэсийг харуулах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72
-#: gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "_Тохируулгыг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс хийхийг зөвшөөрөх"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74
-#: gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "_XDMCP сонгогчийг анх бүртгүүлэх дэлгэцнээс ажиллуулахыг зөвшөөрөх"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75
-#: gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote connections)"
-msgstr "_X сервер рүү TCP -р холбогдохыг хэзээч үл зөвшөөрөх (Бүх алсын холболтыг хаах)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76
-#: gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Дахин оролдлого болтол _хүлээх хугацаа (секунд):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77
-#: gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Хамгаалалт"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80
-#: gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "_Хялбаршуулалтын модулуудыг идэвхижүүлэх"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81
-#: gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Хэрэв нэвтрэх цонх бэлэн болбол _чимээ өгөх"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83
-#: gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84
-#: gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Дууны _файл:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86
-#: gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Дуу шалгах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87
-#: gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Хялбаршуулалт"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88
-#: gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr "Программд XDMCP-тэй зохицохгүй байна. XDMCP-ийг зохицолдуулахын тулдта GDM-ийг XDMCP-ийн сантай компиляц хийх хэрэгтэй."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89
-#: gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP-ийг идэвхжүүлэх"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91
-#: gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "_Шууд бус хандалтыг хүлээж авах"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92
-#: gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP портыг сонсох: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93
-#: gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Хүлээгдэж _буй хандалтын максимум хэмжээ:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94
-#: gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Хүлээгдэж буй _шууд бус хандалтын максимум хэмжээ:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95
-#: gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "_Алсын хандалтын максимум тоо:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96
-#: gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "_Хүлээх максимум хугацаа: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97
-#: gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Хү_лээх дам максимум хугацаа:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98
-#: gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "_Хост бүрийг харуулах:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99
-#: gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Pin_g-завсар (Секунд):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100
-#: gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Ping-завсар (Секунд):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101
-#: gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:147
-msgid "An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-msgstr "Хандалт/бүргүүлэх дэлгэцтэй холбоо тогтооход алдаа гарлаа. Магадгүй, оруулсан өөрчлөлтүүд ажилд ороогүй байж болох."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:470
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Супер хэрэглэгч (root=эзэн) хэрэглэгч автоматаар эсвэл хугацаатайгаар нэврэх зөвшөөрөгдөөгүй."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1698
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Архив дотор ганц ч дэд лавлах алга."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1706
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Архив дотор ганц ч дэд лавлах алга."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1730
-#: gui/gdmsetup.c:1809
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Энэ файл бол tar.gz- эсвэл tar-архив биш."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1732
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Архив дотор GdmGreeter-ийн төрлийн файл алга .инфо файл"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1754
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл үл оршино."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1867
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ямар ч файл сонгогдоогүй байна"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1895
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Дэлгэцийн зургийн архив биш байна"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1896
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Тодруулга: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1914
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "Дэлгэцийн зургийн лавлах »%s« хэдийнэ суусан байна. Дахин дарж суулгах уу?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1992
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Дэлгэцийн зургийг суулгахад дор хаяж нэг алдаа гарлаа."
-
-#: gui/gdmsetup.c:2038
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Суулгах дэлгэцийн хэлбэрийн шинэ санг сонго."
-
-#: gui/gdmsetup.c:2042
-msgid "_Install"
-msgstr "_Суулгах"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2106
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Та хэлбэр '%s' -г системээс устгахыг үнэхээр хүсэж байна уу?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category GNOME/System."
-msgstr ""
-"Энэ тохируулгын цонх нь ГНОМЫН хандалтын дэлгэц болох GDM-хэвтүүлийнтохиргоог хийдэг. Энд оруулсан өөрчлөлтүүд тэр дороо хүчинтэй.\n"
-"\n"
-"Боломжит бүх хувилбарууд энд байхгүй гэдгийг анхаарна уу. Таны эрж байгаа оруулга байхгүй бол та %s-ийг өөрөө боловсруулах болно. \n"
-"Бүрэн хэмжээний баримтжуулалтыг ГНОМЕ тусламж хөтөчөөр ГНОМЕ/System гэсэн ангилал доор үз."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2733
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Та GDM-ийг тохируулгыг өөрчлөхийн тулд супер хэрэглэгч(root) байх ёстой ."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "ГНОМЕ-ийн дэлгэцийн менежер(GDM)-ийн тохируулга хийх зориулалт бүхий график дүрслэлийн программ"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:629
-#: gui/greeter/greeter.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь Демоны хувилбартай авцалдахгүй байна.\n"
-"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n"
-"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Мэндчилгээний хувилбар (%s) нь Демоны хувилбар (%s)-тай авцалдахгүй байна.\n"
-"Та саяхан gdm-ийн сайжруулалт хийсэн бололтой.\n"
-"Та gdm-Демон-ыг шинээр эхлүүлэх эсвэл компьютерээ унтрааж асаах хэрэгтэй."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1171
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Дэлгэцийн хэлбэр %s-ийг аччлахад алдаа гарлаа."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1224
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "График мэндчилэгчийн загвар эвдэрчээ"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1227
-msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-msgstr "Загварт ямар ч username/password-ын элементийн бичлэг алга."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid "There was an error loading the theme, and the default theme also could not have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr "Нүүрний зургийг ачаалахад алдаа гарсан ба стандарт зураг мөн л нээгдсэнгүй. Одоо стандарт мэндчилгээгээ нээх гээд үзье."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid "I could not start the standard greeter. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr "Стандарт мэндчилгээ ажилласангүй. Энэ дэлгэц одоо унтарч та өөр статусаар дотогш нэвтэрч GDM-ийг засварлахад хүрч магад."
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Сүүлчийн"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
-msgid "Select a language"
-msgstr "Нэг хэл сонгох"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Та ашиглах хэлээ сонгоно уу:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Хэлээ сонгох..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "_Суултаа сонгох..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Энд асуултанд хариулаад оруулах (энтэр) товч дар. Цэсний хувьд F10 дар."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Стандарт зураг нээгдсэнгүй: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Хэрэглэгч нэвтрэхэд \n"
-"давхар шалгалт хийх"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022
-#: gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Унтуулах"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_XDMCP сонгогч"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Тохиргоо хийх"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Та байнгын сэлгүүрээ(caps lock) дарчихжээ!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Суулт сонгоно уу"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Үйлдэл сонгоно уу"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Компьютерийг _унтраах"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Компьютерээ салгахын унтраахын тулд унтраах"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "Компьютерийг _шинээр асаах"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Компьютерийг унтуулах"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP сонгогч ажиллуулах"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr "Нэвтрэлт хянагчийг _тохируулах"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Бонд, Жеймс Бонд"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Бонд, Жеймс Бонд"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Цагирагууд"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Цэнхэр цагираг бүхий хэлбэр"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 ГНОМЕ"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Нүүр хөтөчтэй ГНОМЕ цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "ГНОМЫН урлагийнхан"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Хөтөчтэй жаргалтай-ГНОМЕ"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "ГНОМЕ Цагирагуудын уран сайхны хэлбэрүүд"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Жаргалтай-ГНОМЕ"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:586
-#: gui/modules/keymouselistener.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s)-г ажиллуулахад алдаа \n"
-"(тэр (%s) рүү холбогдсон)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass нь зөвхөн »root« дээр л ажиллана\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42
-#: utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Эрх олголт амжилтгүй боллоо!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(санах ойн буфер)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(санах ойн буфер"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:193
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:289
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Хэрэглэгчийн гадаргууг ачаалж чадсангүй"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194
-#, c-format
-msgid "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд алдаа гарлаа. Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх.%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй болов уу."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade-файл нэг л сэжигтэй! Та ер нь зөв файл суулгасан эсэхээ\n"
-"шалгана уу!\n"
-"файл: %s объект: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#, c-format
-msgid "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "Хэрэглэгчийн гадаргуун %s%s элементүүдийг ачаалахад %s файлд алдаа гарлаа. C-жагсаалт төрлийн объект %d багана байх ёстой.Магадгүй Glade Интерфейс тайлбар нь эвдрэлтэй байх. %s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалгаh эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй болов уу."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade-файл нэг л сэжигтэй! Та ер нь зөв файл суулгасан эсэхээ\n"
-"шалгана уу!\n"
-"Файл: %s объект: %s тооцоологдсон clist-багана: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-#, c-format
-msgid "An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly the glade interface description was not found. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "Хэрэглэгчийн Интерфейсийг ачаалахад файл %s-ээс алдаа гарлааМагадгүй glade-интерфейсийн тайлбар олдоогүй бололтой.%s цааш үргэлжлүүлж чадалгүй хаагдахад хүрч байна. Та өөрийнхөө %s-ийн суулгаснаа шалгах эсвэл %s-ийг шинээр суулгах хэрэгтэй болов уу."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ямар ч холболт ачаалагдсангүй, маш муу! (Файл: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Локалын хувьд хэт олон хуурмаг төвшин байгаа нь цикл үүсгэж болох"
-
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
deleted file mode 100644
index 7434bee2..00000000
--- a/po/mr.po
+++ /dev/null
@@ -1,3774 +0,0 @@
-# translation of mr.po to Marathi
-# translation of gdm-2.4.po in Marathi
-# This file is distributed under GPL
-# Copyright (C) 2003 Jitendra Shah.
-# FIRST AUTHOR <indictrans@fastmail.fm>, 2003.
-# SECOND AUTHOR Pradeep Deshpande <npdeshpande@vsnl.net>, 2003.
-# Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>, 2006.
-# Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-18 15:06+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-07 12:58+0530\n"
-"Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "हे सत्र तुम्हाला CDE मध्ये प्रवेश करू देईल"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "मुलभूत प्रणाली सत्र"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "हे मुलभूत प्रणाली सत्र आहे"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"मी X सेवा सुरू करू शकलो नाही.बहुदाX सेवा पध्दतीची योग्यरीतीने मांडणी झाली नसावी. "
-"तुम्हाला चित्रविरहित पडद्यावर यावे लागेल आणि X संकलन दर्शविणारा कार्यक्रम पाहून gdm "
-"सुरू करावा लागेल."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"मी X संकलक तुमच्यासाठी चालू करून पाहू काय ? लक्षात असू द्या की तुम्हाला मुख्य "
-"उपयोगकर्त्याच्या पासवर्डची (सांकेतिक शब्द)गरज आहे"
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "कृपया मार्गदर्शिका (व्यक्तीगत) पासवर्ड मुद्रांकीत करा."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "मी आता X सर्वर पुन्हा चालू करण्याचा प्रयत्न करीन."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"मी हा X सर्वर आता रद्द करीन. जेंव्हा GDM संकलीत होतील. तेव्हा gdm पुन्हा सूरू "
-"करेलयोग्यरीत्या "
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"मी X सर्वर सुरू करू शकत नाही. बहुदा या सर्वरची मांडणी नीट झाली नाही. तुम्हाला समस्या "
-"काय आहे ते पहाण्यासाठी X सर्वरचे कार्य पहावे लागेल"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "तुम्हाला समस्या काय आहे ते पहाण्यासाठी X सर्वरचे कार्य तपशीलात जाऊन पहावे लागेल ?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"मी X सर्वर चालू करू शकत नाही बहुदातुमच्या माऊसची मांडणी योग्य रित्या झाली नाहीतुम्हाला "
-"समस्या काय आहे ते पहाण्यासाठी X सर्वरचे कार्य पहावे लागेल?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"मी तुमच्यासाठी माउस (उंदीर)चा संकलीत कार्यक्रम पाहू का? लक्षात असू द्या की तुम्हाला या "
-"साठी मुख्य उपयोगकर्त्याच्या पासवर्डची (सांकेतिक शब्द)गरज आहे"
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"हे सत्र अत्यंत सुरक्षित आहे.जर तुमचा माउस विंडोवर असेल तरच तुमचा प्रभाव विंडोवर राहील "
-"यातून बाहेर येण्यासाठी विंडोमधे वरच्या डाव्या कोपऱ्यातील 'बाहेर' वर क्लिक करा"
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"मला तुमचे सत्र सुरू करता आले नाही म्हणुन तुम्ही सूरक्षित (xterm) सत्र सुरू केले आहे.आता जर "
-"तुमचा कर्सर विंडोजवर असेल तरच विंडोजचा प्रभाव पडेल.यातून बाहेर येण्यासाठी विंडोमधे वरच्या "
-"डाव्या कोपऱ्यातील 'exit' वर क्लिक करा"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "जीनोम"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "हे सत्र तुम्हाला जीनोम मधे प्रवेश करू देईल"
-
-#: daemon/auth.c:58
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: अधिकृतपणे नव्याने प्रवेश करण्यासाठी नोंद करता आली नाहीः %s"
-
-#: daemon/auth.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%sः अधिकृतपणे नव्याने प्रवेश करण्यासाठी योग्य ती नोंद करता आली नाही. डिस्कवरील जागा "
-"कमी पडली असावी"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"gdm अधिकृतपणे नव्याने प्रवेश करण्यासाठी gdm योग्य ती नोंद करू शकला नाही.डिस्कवरील "
-"जागा कमी पडली असावी%1s%2s"
-
-#: daemon/auth.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s मध्ये नवीन कुकीफाइल तयार करता आली नाहीः%s"
-
-#: daemon/auth.c:220 daemon/auth.c:237 daemon/auth.c:871
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s सूरक्षितपणे उघडता आली नाहीः %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:669 daemon/auth.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s कुकी फाइल उघडता आली नाहीः%s"
-
-#: daemon/auth.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s कुकी फाइल बंद करता आली नाहीः%s"
-
-#: daemon/auth.c:740 daemon/auth.c:762
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "कुकीमध्ये लिखाण करता आले नाहीः%s"
-
-#: daemon/auth.c:847
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s संशयास्पद कुकी फाइलकडे दुर्लक्ष करीत आहे %s"
-
-#: daemon/auth.c:890 daemon/gdm.c:2259
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s वर लिहू शकत नाही: %s"
-
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"गेल्या ९० सेकंदामध्ये दर्शक सर्वर ६ वेळा बंद पडला होता,काहीतरी चुकीचे घडत असावे. मी %s "
-"दर्शकास पुन्हा सुरू करण्याचा प्रयत्न करण्यापूर्वी २ मिनिटे वाट पाहीन."
-
-#: daemon/display.c:244
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: पाइप तयार करू शकत नाही."
-
-#: daemon/display.c:316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%1s: जीडीऐम ची उपप्रक्रिया चालू करताना चुक झाली %2s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ही नेहमीची सामान्य फाइल नाही !\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"...ही फाइल दाखविण्यासाठी खूपच मोठी आहे ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s उघडली नाही."
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%sः मधील चुका/माहीती दाखविता येणार नाही."
-
-#: daemon/filecheck.c:63
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%1sः मार्गदर्शिका %2s अस्तित्वात नाही."
-
-#: daemon/filecheck.c:70 daemon/filecheck.c:112 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%1sः %2s हे युआयडीच्या मालकीचे नाही %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:119
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%1s: %2s हे गटाकडून लिहीण्यायोग्य आहे."
-
-#: daemon/filecheck.c:82
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%1s: %2s हे इतराकडून लिहून घेण्यायोग्य आहे."
-
-#: daemon/filecheck.c:97 daemon/filecheck.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%1s: %2s अस्तित्वात नाही पण अस्तित्वात असायला हवी."
-
-#: daemon/filecheck.c:105 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%1s: %2s ही नेहेमीची फाइल नाही."
-
-#: daemon/filecheck.c:126
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%1s: %2s हे गट/इतरांकडून लिहून घेण्यायोग्य आहे."
-
-#: daemon/filecheck.c:133 daemon/filecheck.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%1s: %2s कार्यप्रणालीमध्ये निश्चित केलेल्या कमाल आकाराच्या फाइल पेक्षा या फाइलचा आकार "
-"अधिक आहे."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%sः सॉकेट बनविता आली नाहीत."
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%sः सॉकेट बांधता आली नाहीत."
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: फिफो बनविता आले नाही."
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: फिफो उघडता आली नाही."
-
-#: daemon/gdm.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"सर्वरची अधिकृत मार्गदर्शिका तयार आहे %s पण तीअस्तित्वात नाही. कृपया gdm ची ठेवण %s "
-"सुधारून घ्या आणि gdm पुन्हा चालू करा."
-
-#: daemon/gdm.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%1s: मार्गदर्शिका %2s अस्तित्वात नाही. खंडीत होत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:260
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"सर्वरची अधिकृत मार्गदर्शिका तयार आहे %s पण मार्गदर्शिकाअस्तित्वात नाही. कृपया gdm ची "
-"ठेवण %s सुधारून घ्या आणि gdm पुन्हा चालू करा."
-
-#: daemon/gdm.c:269
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%1s: मार्गदर्शिका %2s अस्तित्वात नाही. खंडीत होत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:282
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%1sः मार्गदर्शिका %2s अस्तित्वात नाही. किंवा %3s ही मार्गदर्शिका नाही. सर्वरची "
-"अधिकृत मार्गदर्शिका वापरत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:311 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:101
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%1sः ठेवणीची फाइल नाहीः%2s. म्हणून सामान्य ठेवणीचा वापर करीत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:356
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%1s: BaseXsession रिकामे आहे , %2s/gdm/Xsession वापर करीत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:399
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%sः सर्वसाधारण X सर्वर सापडला नाही, पर्याय शोधत आहोत. "
-
-#: daemon/gdm.c:431
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP चा आधार नसताना XDMCP चालू केले होते , बंद करीत आहोत."
-
-#: daemon/gdm.c:444
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: रूट आपोआप आत जाऊ शकत नाही, स्वयंचालित प्रवेश बंद करीत आहोत"
-
-#: daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: रूट आपोआप आत जाऊ शकत नाही, स्वयंचालित समयबध्द प्रवेश वेळ बंद करीत आहोत"
-
-#: daemon/gdm.c:463
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: समयबध्द प्रवेश ५ पेक्षा कमी आहे, म्हणून मी केवळ ५ वापरीत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:473
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: स्वागत संदेश ठरविलेला नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:476
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: दूरवरचा स्वागत संदेश ठरविलेला नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:480
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: सत्राची मार्गदर्शिका ठरविली नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: सर्वर आज्ञा विरहीत आहे, सर्वसाधारण आज्ञेचा वापर करीत आहोत"
-
-#: daemon/gdm.c:548
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: दर्शक संख्या %1d वापरात आहे ! मी %2d चा वापर करीन"
-
-#: daemon/gdm.c:567
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: ठेवण फाइल मध्ये सर्वरची अयोग्य ओळ. दुर्लक्ष करीत आहे !"
-
-#: daemon/gdm.c:578 daemon/gdm.c:619
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP बंद केले आहे आणि स्थानिक सर्वर ठरविले नाहीत. म्हणून खंडीत करीत आहे !"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%1s: XDMCP बंद केले आहे आणि स्थानिक सर्वर ठरविले नाहीत. ठेवण करण्यासाठी %s ची भर%d "
-"मध्ये देत आहोत"
-
-#: daemon/gdm.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr "कृपया %s ठेवण सुधारून घ्या आणि जीडीऐम पुन्हा चालू करा."
-
-#: daemon/gdm.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"gdm चा वापरकर्ता अस्तित्वात नाही. कृपया gdm ची व्यूहरचना %s सुधारा आणि gdm पुन्हा चालू "
-"करा."
-
-#: daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%1s: gdm चा वापरकर्ता मिळत नाही (%2s). खंडीत करीत आहोत!"
-
-#: daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"gdm वापरकर्ता हा मूळ स्वरूपात आहे पण ते चालणारे नाही, कारण त्यामुळे सुरक्षितता "
-"धोक्यात येऊ शकते.कृपया gdm ची ठेवण सुधारून घ्या %s आणि पुन्हा gdm सुरू करा"
-
-#: daemon/gdm.c:655
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm चा वापरकर्ता मूलभूत असू नये . खंडीत करीत आहोत !"
-
-#: daemon/gdm.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr "gdm चा गट अस्तित्वात नाही. कृपया gdm ची ठेवण सुधारा %s आणिgdm पुन्हा चालू करा."
-
-#: daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%1s: gdm चा गट मिळत नाही (%2s). खंडीत करीत आहोत !"
-
-#: daemon/gdm.c:676
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"gdm वापरकर्ता हा मूळ स्वरूपात आहे पण ते चालणारे नाही कारण त्यामुळे सुरक्षितता धोक्यात "
-"येऊ शकते.कृपया gdm व्यूहरचना %s सुधारा आणि gdm पुन्हा सुरू करा."
-
-#: daemon/gdm.c:684
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm चा वापरकर्ता मूलभूत असू नये . खंडीत करीत आहोत !"
-
-#: daemon/gdm.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: स्वागतकर्ता मिळत नाही किंवा gdm वापरकर्ता त्याची अंमलबजावणी करू शकत नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: दूरस्थ स्वागतकर्ता मिळत नाही किंवा gdm वापरकर्ता त्याची अंमलबजावणी करू शकत "
-"नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: निवडकर्ता मिळत नाही किंवा gdm वापरकर्ता त्याची अंमलबजावणी करू शकत नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "व्यवस्थापक/अधि.सर्वर.मार्गदर्शिका संयोजन फाइल मध्ये ठरविलेली नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:728
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: व्यवस्थापक/अधि.सर्वर.मार्गदर्शिका ठरविलेली नाही."
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"सर्वरची अधिकृत मार्गदर्शिका (daemon/ServAuthDir) तयार आहे %1s. परंतु ती "
-"वापरकर्त्याच्या %2s आणि गटाच्या %3s मालकीची नाही. कृपया मालकी निश्चित करा किंवा "
-"gdm ची ठेवण नीट %4s करा आणि gdm पुन्हा सुरू करा"
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%1s: अधिकृत मार्गदर्शिका %2s वापरकर्त्याच्या/गटाच्या %3s, मालकीची नाही %4s. खंडीत "
-"करीत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"सर्वरची अधिकृत मार्गदर्शिका तयार आहे %1s पण यास चुकीची संमती आहे, त्यास %o ची संमती "
-"असायला हवी. कृपया ही संमती मिळवा किंवा gdm संयोजन करा %2s आणि gdm पुन्हा सुरु करा."
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%1s: Authdir %2s ला चुकीची संमती आहे %1o.%2o. खंडीत करावे लागेल."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:836 daemon/gdm.c:844 daemon/gdm.c:2043 daemon/gdm.c:2051
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID फाइल %s लिहीता आली नाही, डिस्कवरील जागा कमी पडल्याची शक्यता आहे. चूक: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:838 daemon/gdm.c:846 daemon/gdm.c:2045 daemon/gdm.c:2053
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID फाइल %s लिहीता आली नाही, डिस्कवरील जागा कमी पडल्याची शक्यता आहे. चूक: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: चालू () होऊ शकले नाही!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:859 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() %s अयशस्वी झाले !"
-
-#: daemon/gdm.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%1s: फेल्सेफ X सर्वरचा वापर करीत आहे %2s"
-
-#: daemon/gdm.c:1047
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing script चालवित आहे"
-
-#: daemon/gdm.c:1159
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X सर्वर चालू होऊ शकला नाही. कदाचित तो योग्यरीत्या ठेवलेला नाही. तुम्हाला कंसोलवर काम "
-"करावे लागेल आणिX configuration program पुन्हा चालू करावा लागेल. नंतर जिडीएम पुन्हा "
-"चालू करा."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "X सर्वर अनेकदा चालू होऊ शकला नाही; दर्शक बंद करीत आहे.%s दर्शक बंद करीत आहे"
-
-#: daemon/gdm.c:1179 daemon/gdm.c:2762
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "संगणक बंद होण्याच्या स्थितीत आहे..."
-
-#: daemon/gdm.c:1233
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "संगणक पुन्हा चालू होत आहे, कृपया थांबा...."
-
-#: daemon/gdm.c:1235
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "संगणक बंद होत आहे, कृपया थांबा...."
-
-#: daemon/gdm.c:1246
-msgid "Master halting..."
-msgstr "संगणक बंद होतो आहे..."
-
-#: daemon/gdm.c:1259
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%1s: संगणक बंद होऊ शकला नाही: %2s"
-
-#: daemon/gdm.c:1268
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "मुख्य reboot सुरु होत आहे..."
-
-#: daemon/gdm.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%1s: संगणक पून्हा चालू होऊ शकला नाही: %2s"
-
-#: daemon/gdm.c:1379
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "पुन्हा चालू करा किंवा थांबा जेव्हा पहाण्यासाठी मेनु मिळत नाहीत %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1388
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "पुन्हा चालू करा किंवा थांबा जेव्हा पहाण्यासाठी स्थानिक मेनु मिळत नाहीत %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1454
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%1s: पडद्यावरील चित्र खंडीत होत आहे %2s"
-
-#: daemon/gdm.c:1592
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "जिडीएम पुन्हा चालू होत आहे..."
-
-#: daemon/gdm.c:1596
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "स्वत: पुन्हा चालू होऊ शकला नाही"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1670
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "मुख्य डीमन: SIGABRT मिळाला, काहीतरी भयंकर गडबड झाली आहे. बंद होत आहे!"
-
-#: daemon/gdm.c:1829
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "पार्श्वभागात ढवळाढवळ करु नका"
-
-#: daemon/gdm.c:1831
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "चालु करण्यासाठी (स्थानिक) सर्वर उपलब्ध नाहीत"
-
-#: daemon/gdm.c:1833
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* variables चे जतन करा"
-
-#: daemon/gdm.c:1835
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM आवृत्ती छापा"
-
-#: daemon/gdm.c:1837
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "पहिला X सेवक सुरू करा पण त्यानंतर फिफोमध्ये GO येईपर्यंत थांबा"
-
-#: daemon/gdm.c:1958 gui/gdmchooser.c:2045
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"चुकीचा पर्याय %s: %s.\n"
-"उपलब्ध आज्ञांचे पर्याय (यादी) पहाण्यास मदत करणारा '%s --help'(Help) हा कार्यक्रम सूरु "
-"करा.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1981
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "फक्त रूटला जिडीएम चालवायचे आहे \n"
-
-#: daemon/gdm.c:1997 daemon/gdm.c:2001 daemon/gdm.c:2076 daemon/gdm.c:2080
-#: daemon/gdm.c:2084 daemon/gdm.c:2088 daemon/gdm.c:2098 daemon/gdm.c:2104
-#: daemon/gdm.c:2115 daemon/misc.c:1603 daemon/misc.c:1607 daemon/misc.c:1611
-#: daemon/misc.c:1618 daemon/misc.c:1622 daemon/misc.c:1626
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1924 gui/gdmchooser.c:1927 gui/gdmchooser.c:1930
-#: gui/gdmlogin.c:3928 gui/gdmlogin.c:3936 gui/gdmlogin.c:3939
-#: gui/greeter/greeter.c:1083 gui/greeter/greeter.c:1091
-#: gui/greeter/greeter.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s सिग्नल हँडलर रचताना चूक : %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2025
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm आधीच चालू आहे. बंद करीत आहोत !"
-
-#: daemon/gdm.c:2124
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD सिग्नल हँडलर रचताना चूक"
-
-#: daemon/gdm.c:2228
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "लिहिण्यासाठी %s चालू करता आले नाही."
-
-#: daemon/gdm.c:3495 daemon/gdm.c:3514
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr "अन्य सर्वरची विनंती नाकारली आहे: सत्यता पडताळून पाहिलेली नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:3532
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "अपरिचित सर्वरची विनंती आहे, नेहमीचा सर्वर वापरत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:3536
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"विनंती केलेला सेवक %s हा लवचिक सेवकासाठी अनुमत नाही, सामान्य सेवक "
-"वापरत आहे."
-
-#: daemon/gdm.c:3658
-msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "लॉगआउट क्रिया प्रश्न विनंती नाकारली आहे: अधिप्रमाणता नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:3716 daemon/gdm.c:3771
-msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-msgstr "लॉगआउट क्रिया निर्धारण विनंती नाकारली आहे: अधिप्रमाणता नाही"
-
-#: daemon/gdm.c:3816 daemon/gdm.c:3843
-#, fuzzy
-msgid "Query vt request denied: Not authenticated"
-msgstr "अन्य सर्वरची विनंती नाकारली आहे: सत्यता पडताळून पाहिलेली नाही"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:623
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y=होय आणि n=नाही?>"
-
-#: daemon/misc.c:977
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: स्थानिक पत्ते मिळत नाहीत."
-
-#: daemon/misc.c:1129
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d संयोजीत करता आला नाही, खंडीत होत आहे."
-
-#: daemon/misc.c:1134
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() %s अयशस्वी झाले. खंडीत होत आहे."
-
-#: daemon/misc.c:1371 daemon/misc.c:1385
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%1s: %d या संकेताला %s हे मुल्य देताना चुक झाली."
-
-#: daemon/misc.c:2272
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"मागील प्रवेश:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "फॉलबॅक कन्सोल सुरू करू शकत नाही"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"पडद्यावर चालू असणारा X सर्वर दिसत आहे %1s. मी अन्य पडदा सुरु करावा का ? तुमचा नकार "
-"असेल तर, मी तो %2sसर्वर सुरु करण्याचा पुन्हा प्रयत्न करीन %3s."
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"Ctrl-Alt आणि function बटणे दाबून कंसोल बदलता येतात. उदा.Ctrl-Alt-F7 ने ७ व्या "
-"क्रमांकाच्या कंसोलवर जाता येते. X सर्वर साधारणत: ७ किंवावरच्या क्रमांकावर सुरु होतात.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest द्वारा '%s' पडद्यावर प्रदर्शक सुरु करता येत नाही."
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "%s प्रदर्शक कार्यमग्न आहे. तिथे अन्य X सर्वर आधीपासून सुरु आहे."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%1s: पाईप (।): %2s सुरु करताना चुक झाली."
-
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: मुक्त असणारा एकही प्रदर्शक क्रमांक मिळत नाही"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%1s: प्रदर्शक %2s कार्यमग्न आहे. अन्य प्रदर्शक क्रमांकासाठी प्रयत्न सुरु आहेत."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "'%s' सर्वरची आज्ञा अनधिकृत आहे."
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "सर्वरचे नाव '%s' मिळत नाही, नेहमीचा सर्वर वापरत आहे."
-
-#: daemon/server.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%1s: प्रदर्शनासाठी %2s logfile मिळत नाही !"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%1s: %2s ते %3s पर्यंत संयोजन करताना चुक झाली."
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%1s: %2s या प्रदर्शकासाठी दिलेली सर्वरची आज्ञा रिक्त आहे."
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: uid %d ने सर्वर चालु करायचा होता. पण तो वापरकर्ता अस्तित्वात नाही."
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: %d साठी groupid संयोजन होऊ शकले नाही."
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%1s: initgroups() %2s साठी अयशस्वी झाला आहे."
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: userid ला %d हे मुल्य देता आले नाही."
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: groupid ला ० हे मुल्य देता आले नाही."
-
-#: daemon/server.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X चा सर्वर मिळत नाही : %s."
-
-#: daemon/server.c:1225
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xserver प्रक्रिया विभागता आली नाही."
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "GID उपयोक्त्यास EGID निर्धारित करता आले नाही"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "UID उपयोक्त्यास EUID निर्धारित करता आले नाही"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "तरीही प्रवेश करा."
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"तुम्ही आधीच प्रवेश केला आहे. तरीही पुन्हा प्रवेश करा, तुमच्या मागील सत्रात (login) जा "
-"किंवा हा प्रवेश खंडीत करा."
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "मागिल प्रवेशाकडे जा."
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "प्रवेश खंडीत करा."
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "तुम्ही आधीच प्रवेश केला आहे. तरीही पुन्हा प्रवेश करा, किंवा हा प्रवेश खंडीत करा."
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"काही अंतर्गत चुकींमुळे मी X \n"
-"सर्वर \n"
-"चालू करु शकलो नाही. \n"
-"कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाशी संपर्क साधा \n"
-"किंवा तुमचे संगणकीय व्यवस्थापन (syslog)तपासून पहा. \n"
-"दरम्यान हा प्रदर्शक खंडीत होईल \n"
-" समस्या सुटल्यावर \n"
-"कृपया, gdm पुन्हा सुरू करा."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: चालू करु शकत नाही"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%1s: %2s हा प्रदर्शक उघडू शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"कार्यक्रम संकलन अमलात येऊ शकला नाहीसंकलन फाईलमध्ये दिशा ठरल्याची खात्री करून घ्या. मी "
-"हा कार्यक्रम सुरू नेहेमीच्या स्थानकावरून करण्याचा प्रयत्न करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"कार्यक्रम संकलन अमलात येऊ शकला नाहीसंकलन फाईलमध्ये दिशा ठरल्याची खात्री करून घ्या. मी "
-"हा कार्यक्रम सुरू नेहेमीच्या स्थानकावरून करण्याचा प्रयत्न करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr "संकलन चालू करण्यासाठी रुटचा (मूळ मालक)पासवर्ड द्या."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: gdm स्वागतकर्त्याला पाईप \t(|) चालू करुन देता आला नाही."
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"संकलन फाईलमध्ये सर्वर निश्चित नव्हता आणि XDMCP खंडीत झालाही एक संकलनातील चूक असावी. "
-"तुमच्यासाठी म्हणून मी एक सर्वर सुरू केला आहे तुम्ही तिथे प्रवेश करा आणि संकलन ठिक करून "
-"घ्यालक्षात असुद्या की स्वयंचालीत आणि समयबध्द प्रवेश आता बंद होत आहेत."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"मी नेहमीचा X सर्वर सुरू करू शकलो नाही (तुमचा आरेखन कार्यक्रम)आणि म्हणून हा एक सुरक्षित X "
-"सर्वर आहे . तुम्ही प्रवेश करा आणि X चे व्यवस्थित संकलन करा "
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "दिलेला प्रदर्शक क्रमांक व्यस्त होता म्हणून हा सर्वर पडद्यावर चालू करण्यात आला.%s."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"स्वागतकर्ता कार्यक्रम बंद पडत असल्याचे दिसत आहे. \n"
-" मी दुसरा कार्यक्रम वापरण्याचा प्रयत्न करीन."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: जीटीके पध्दती असणारा स्वागतकर्ता सुरू होत नाहीः %s. त्याच्या शिवाय सुरू करण्याचा "
-"प्रयत्न होत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: जीटीके पध्दती असणारा स्वागतकर्ता सुरू होत नाहीः %s. साधारन सर्वर सुरू करण्याचा "
-"प्रयत्न होत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"स्वागतकर्ता सुरू होत नाही. तुम्हाला प्रवेश करता येणार नाही. हा प्रदर्शक खंडीत होत आहे. "
-"अन्य मार्गाने प्रवेश करा आणि संकलन फाईल संपादित करा"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s या प्रदर्शकावर शुभेच्छासंदेश चालु करताना चुक झाली."
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter ची प्रक्रिया चालु करु शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo उघडु शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser साठी पाईप (।) सुरु करु शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"निवडकर्ता कार्यक्रम सुरू होत नाही, तुम्हाला बहुदा प्रवेश करता येणार नाही,कृपया संगणक "
-"व्यवस्थापकाशी संपर्क करा."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शकावर निवडकर्ता कार्यक्रम सुरू करताना चुक झाली%s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdm निवडकर्ता प्रक्रिया चालू होऊ शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: उघडू शकत नाही ~/.x सत्रामध्ये चुका आहेत. "
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: सत्रपूर्व लेखनाच्या अंमलबजावणीचा परिणाम 0 आहे. खंडीत होत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "भाषा %s अस्तित्वात नाही, %s चा वापर करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "साधारण संगणकीय कार्यक्रम"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s साठी वातावरण तयार करु शकत नाही, खंडीत करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3541
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() %s मुळे बंद झाला. खंडीत होत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%1s: %2s होऊ शकत नाही. खंडीत करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3607
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: %s या सत्र फाईलमधील ओळ दिसत नाही. फेलसेफ जिनोम सुरु करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3613
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr "तुम्ही निवडलेले सत्र योग्य दिसत नाही. मी तुमच्यासाठी GNOME failsafeसत्र चालू करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3627
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: पायाभूत X सत्राचे लेखन मिळत नाही वा सुरु होत नाही, GNOME failsafe सत्र चालू करीत "
-"आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3633
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"%s: पायाभूत सत्राचे लेखन मिळत नाही वा सुरु होत नाही, GNOME failsafe सत्र चालू करीत "
-"आहे."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3648
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: failsafe GNOME सत्रासाठी gnome-सत्र सापडले नाही, xterm चा वापर करीत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3653
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"%s: GNOME सत्रासाठी gnome-कार्यक्रम सापडला नाही, failsafe xterm चा वापर करीत "
-"आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3661
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"हे एक फेलसेफ (अनपयशी) जिनोम सत्र आहे. तुम्ही सर्वसाधारण सत्रात प्रवेश करू शकाल जिथे "
-"आरंभीचे लेखन नसेल. हे केवळ तुमच्या कार्यक्रमामध्ये येणाऱ्या अडचणी सोडविण्यासाठी आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3676
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "failsafe सत्र चालू करण्यासाठी \"xterm\" मिळू शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:3689
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"हे Failsafe xterm सत्र आहे. जर तो अन्य मार्गे प्रवेश देत नसेल तर तुम्ही एका कंसोलवर प्रवेश "
-"करा, जेणेकरुन तुम्ही तुमच्या संगणकामधील अडचणी दूर करु शकाल.बाहेर पडण्यासाठी "
-"'exit' (बाहेर) असा शब्द टाका आणि एका चौकटीत (window) प्रवेश करा. "
-
-#: daemon/slave.c:3716
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: वापरकर्त्यास आत जाण्यास परवानगी नाही."
-
-#: daemon/slave.c:3719
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "संगणक व्यवस्थापकाने तुमचे खाते बंद केले आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "चूक! कार्यवाही संदर्भ निर्धारित करू शकलो नाही."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3756 daemon/slave.c:3761
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %1s %2s %3s चालू करु शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:3772
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "काही अंतर्गत त्रुटींमुळे सत्र चालू करु शकत नाही."
-
-#: daemon/slave.c:3826
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: वापरकर्ता auth मधून पार पडला परंतु getpwnam (%s) अपयशी!"
-
-#: daemon/slave.c:3840
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PostLogin च्या लेखनाच्या अंमलबजावणीचा परिणाम 0 आहे. खंडीत होत आहे."
-
-#: daemon/slave.c:3849
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"या सुचीप्रमाणे तुमची मार्गदर्शिका (व्यक्तीगत) आहे:%s'\n"
-".परंतु ती अस्तित्वात नसावी. तुम्हाला मूळ मार्गदर्शिकेकडे जायचे आहे का ?\n"
-"तुम्ही अनपयशी (failsafe) सत्र वापरत नसाल तर असे करता येणार नाही"
-
-#: daemon/slave.c:3857
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: व्यक्तीगत मार्गदर्शिका %s: '%s' अस्तित्वात नाही."
-
-#: daemon/slave.c:4037
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM द्वारा तुमची अधिकृत फाईल सुरु झाली नाही, याचा अर्थ असा की तुमच्या डिस्कवर मोकळी "
-"जागा नसावी किंवा लेखनासाठी तुमची व्यक्तीगत मार्गदर्शिका सुरु झाली नाही. अशा स्थितीत "
-"प्रवेश करणे कठीण आहे. कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाकडे जा."
-
-#: daemon/slave.c:4113
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: वापरकर्त्याचे सत्र चालू करताना चुक झाली."
-
-#: daemon/slave.c:4194
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"तुमचे सत्र केवळ दहा सेकंद चालले. तुम्ही स्वत:हून बाहेर पडला नसाल तर त्याचा अर्थ "
-"कार्यक्रमामध्ये काही समस्या आली असेल. तुमच्या डिस्कवर मोकळी जागा नसेल. समस्या "
-"सोडविण्यासाठी एखाद्या अनपयशी (failsafe) सत्रामध्ये प्रवेश घ्यायचा प्रयत्न करा."
-
-#: daemon/slave.c:4202
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "(~/.xsession-errors file) सत्रातील चुकांची फाईल तपशीलात जाऊन पहा."
-
-#: daemon/slave.c:4346
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM ने संगणक बंद होण्याची किंवा सुरु होण्याची क्रिया शोधली."
-
-#: daemon/slave.c:4440
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "%s अयशस्वी झाले, प्रदर्शक लगेच बंद होत आहे!"
-
-#: daemon/slave.c:4726
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: घातक X चुक आहे - पुन्हा सुरु होत आहे %s"
-
-#: daemon/slave.c:4820
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"अ-स्थानिक प्रदर्शनावर विनित प्रवेश ध्वनी किंवा सॉफ्टवेअर चालवता आला नाही "
-"किंवा ध्वनी अस्तित्वात नाही"
-
-#: daemon/slave.c:5175
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: सुरु होऊ शकले नाही: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5183 daemon/slave.c:5322
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: "
-
-#: daemon/slave.c:5277
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: पाईप (।)बनवताना अपयश आले."
-
-#: daemon/slave.c:5316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%1s: अंमलात आणताना अपयश आले: %2s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:723 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"वापरकर्त्याचे नाव किंवा पासवर्ड चुकीचा आहे. योग्य रीतीनेच अक्षरे टाकायला हवीत."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:733 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "कृपया Caps Lock बटण दाबलेले नाही ह्याची खात्री करुन घ्या."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:176
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3052
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "कृपया तुमचे username द्या."
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:92 daemon/verify-pam.c:93
-#: daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:170 daemon/verify-pam.c:512
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2342 gui/greeter/greeter.c:272
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:95 daemon/verify-pam.c:96
-#: daemon/verify-pam.c:223 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "वापरकर्त्याचा पडताळा करु शकत नाही \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:609
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "प्रदर्शकावर %s' मूळ वापरकर्त्याला प्रवेश करण्यास मज्जाव झाला आहे."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "ह्या पडद्यावरुन प्रवेश करण्यास संगणक व्यवस्थापकाला परवानगी नाही."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "वापरकर्ता %s ला आत प्रवेश नाही."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:639
-#: daemon/verify-pam.c:888 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"संगणक व्यवस्थापकाने तुमचे खाते बंद केले आहे."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:657
-#: daemon/verify-pam.c:905 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s साठी वापरकर्ता गट संयोजित होऊ शकत नाही."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:659
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"वापरकर्ता गट संयोजित होऊ शकत नाही, तुम्हाला प्रवेश करता येणार नाही. कृपया तुमच्या संगणक "
-"व्यवस्थापकाकडे जा."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s चा गुप्तशब्द बाद झालाय"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"तुमचा पासवर्ड तत्काळ बदलण्याची आवश्यकता आहे.\n"
-"कृपया एक नविन निवडा."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"तुमचा गुप्तशब्द बदलता येत नाही, तुम्हाला प्रवेश करता येणार नाही. कृपया नंतर पुन्हा "
-"प्रयत्न करा किंवा तुमच्या प्रणाली प्रशासकास संपर्क करा."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"तुमचा गुप्तशब्द बदलला आहे तरीही तो तुम्हास पुन्हा बदलावा लागू शकतो, कृपया पुन्हा "
-"प्रयत्न करा किंवा तुमच्या प्रणाली प्रशासकास संपर्क करा."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"तुमचा गुप्तशब्द आता बाद झाला आहे.\n"
-"फक्त तुमचा प्रणाली प्रशासकच आता तो बदलू शकतो"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "गुप्तशब्द-बाद वर अंतर्गत चूक"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"अंतर्गत चूक उद्भवली आहे, तुम्हाला प्रवेश करता येणार नाही. \n"
-"कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न करा किंवा तुमच्या प्रणाली प्रशासकास संपर्क करा."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s साठी पासवर्डची रचना मिळू शकली नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "तुमचा पासवर्ड तत्काळ बदलण्याची आवश्यकता आहे (पासवर्ड जुना आहे)."
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "तुमचा पासवर्ड तत्काळ बदलण्याची आवश्यकता आहे(?)."
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "तुमचे खाते बंद झाले आहे, कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाकडे जा."
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "No password supplied"
-msgstr "पासवर्ड दिलेला नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "पासवर्ड बदललेला नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Can not get username"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव मिळत नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "य़ुनिक्सचा नवा पासवर्ड पुन्हा टाईप करा."
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "य़ुनिक्सचा नवा पासवर्ड टाईप करा."
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "युनिक्सचा सध्याचा पासवर्ड "
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS चा पासवर्ड बदलताना चुक झाली."
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "तुम्ही मोठा पासवर्ड निवडला पाहीजे."
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "ह्या पासवर्डचा आधीच वापर झाला आहे, दुसरा निवडा"
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "तुमचा पासवर्ड बदलण्यासाठी तुम्हाला बराच वेळ वाट पहावी लागेल."
-
-#: daemon/verify-pam.c:110
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "क्षमा करा, पासवर्ड जुळत नाहीत"
-
-#: daemon/verify-pam.c:387
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "पॅम हँडल रिकाम्या प्रदर्शनासह व्यवस्थित करू शकत नाही"
-
-#: daemon/verify-pam.c:404
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "सेवा %s: सुरु करता येत नाही %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:412
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s चे संयोजन करता येत नाही "
-
-#: daemon/verify-pam.c:422
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s चे संयोजन करता येत नाही."
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:565 daemon/verify-pam.c:584 daemon/verify-pam.c:838
-#: daemon/verify-pam.c:851
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "वापरकर्त्याची ओळख पटली नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:612
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"या पडद्यावरुन संगणक व्यवस्थापकाला प्रवेश करण्यास परवानगी नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:628
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "वापरकर्त्यासाठी %s असणाऱ्या ओळख चिन्हामध्ये बदल करण्यास अपयश आले."
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ओळख चिन्हामध्ये बदल करण्यास अपयश आले. कृपया पुन्हा प्रयत्न कराकिंवा तुमच्या संगणक "
-"व्यवस्थापकाकडे जा."
-
-#: daemon/verify-pam.c:637 daemon/verify-pam.c:885
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s वापरकर्त्यास परवानगी नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:643 daemon/verify-pam.c:891
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s वापरकर्त्यास या वेळी प्रवेश करण्यास परवानगी नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:645
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"संगणक व्यवस्थापकाने संगणक वापरण्याचा तुमचा अधिकार काही काळापुरता स्थगित केला आहे. "
-
-#: daemon/verify-pam.c:650 daemon/verify-pam.c:898
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "acct. mgmt साठी %s संयोजित झाले नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:671 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s साठी मान्यतादर्शके संयोजित झाले नाहीत."
-
-#: daemon/verify-pam.c:685 daemon/verify-pam.c:936
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s साठी सत्र चालू करता आले नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:727
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ओळख पटली नाही. योग्य रीतीने अक्षरे टाकायला हवीत."
-
-#: daemon/verify-pam.c:743 daemon/verify-pam.c:841 daemon/verify-pam.c:854
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ओळख पटली नाही."
-
-#: daemon/verify-pam.c:807
-msgid "Automatic login"
-msgstr "आपोआप प्रवेश"
-
-#: daemon/verify-pam.c:894
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"संगणक व्यवस्थापकाने संगणक वापरण्याचा तुमचा अधिकार काही काळापुरता स्थगित केला आहे."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1069 daemon/verify-pam.c:1071
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "gdm साठी PAM संकलन मिळत नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%1s: %2s या सर्वरचे नाव मिळवता आले नाही"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: सॉकेट तयार करता आला नाही!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP सॉकेट "
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP बफर तयार करता आला नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP शिर्षक दर्शक कळत नाही!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: XDMCP ची चुकीची आवृत्ती!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: संगणक सुरु करणारा यजमान अपरिचित आहे %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: संचामधून अधिकृत यादी मिळाली नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: जुळणी करताना चुक झाली"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: प्रदर्शकावरील पत्ते ओळखता आले नाहीत."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: अनुचित पत्ता"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s या यजमानाकडून XDMCP या साठी होणारी विचारणा अमान्य झाली."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: बंदी घालण्यात आलेल्या यजमानाकडून विनंती आली आहे %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: प्रदर्शकावरील स्थळ क्रमांक ओळखता आले नाहीत."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: जोडणी पद्धत ओळखता आली नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: पाहुण्या वापरकर्त्याचा चा पत्ता ओळखता आला नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: ओळखदर्शक नावे ओळखता आली नाहीत."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: ओळखदर्शक माहिती ओळखता आली नाहीत."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: अधिकारदर्शक यादी ओळखता आली नाहीत."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: उत्पादकाची ओळख पटली नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s पासून जुळणी करता आली नाही"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%1s: %2s या प्रतिबंधित यजमानाकडून मॅनेज मिळाला."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: सत्राची ओळख पटली नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: प्रदर्शक वर्गाची ओळख पटली नाही. "
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: पत्ता वाचता आला नाही."
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%1s: प्रतिबंधित यजमानाकडून 'सुरु ठेवा' असा संकेत मिळाला %2s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP चा आधार नाही."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest ची आज्ञाधारक ओळ"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "शब्दसंच"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest साठी अतिरीक्त पर्याय"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "पर्याय"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "पार्श्वभूमीवर चालू करा."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Xnest चालू करा, विचारणा नाही (निवडकर्ता नाही)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "अप्रत्यक्ष विचारण्याऐवजी प्रत्यक्ष विचारणा करा (निवडकर्ता)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "अप्रत्यक्ष (निवडकर्ता)ऐवजी प्रसार माध्यम सुरू करा"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "चालू gdm साठी तपासणी करू नका"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest अस्तित्वात नाही."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "कृपया तुमच्य संगणक व्यवस्थापकाला Xnest सुरू करण्यास सांगा"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "अप्रत्यक्ष XDMCP सुरू झाला नाही"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr "कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाला gdm संकलनामध्ये Xnest सुरू करण्यास सांगाकार्यक्रम."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP चा कार्यक्रम सुरू झाला नाही"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM चालू नाही"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाला gdm संकलनामध्ये Xnest सुरू करण्यास सांगा"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "मुक्त प्रदर्शक क्रमांक मिळाला नाही"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "gdm चा यजमान निवडकर्ता"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "हा कार्यक्रम कसा वापरावा"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "महाजालात निरीक्षण करा"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "कार्यक्रम बंद(बाहेर पडा) करा"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "निवडलेल्या यजमानासाठी एक सत्र सुरु करा."
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "जोडून द्या(C_)"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "सद्य स्थिती"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "यजमान जोडून द्या(A_)"
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "विचारणा करा आणि या यजमानाचे नाव वरच्या यादीत टाका"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "सामील करा(A_)"
-
-#: gui/gdmchooser.c:79
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "कृपया थांबाः स्थानिक महाजालाचे शोधन सुरू आहे..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "यजमान मिळाले नाहीत."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "जोडण्यासाठी एक यजमान निवडाः"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:645
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "दूरस्थ सर्वरशी जोडून घेता येत नाही"
-
-#: gui/gdmchooser.c:646
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"या क्षणी \"%s\" हा कार्यक्रम, सत्र सुरू करण्यास पाठींबा देत नाही.कृपयानंतर पुन्हा प्रयत्न "
-"करा."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1270
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "सर्वरकडून प्रतिसाद मिळाला नाही"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1271
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" या यजमानाकडून %d सेकंदांत प्रतिसाद मिळाला नाही. बहुदा यजमान कार्यरत नसावा "
-"किंवा या क्षणी हा कार्यक्रम, सत्र सुरू करण्यास पाठींबा देत नसावा.कृपया नंतर पुन्हा प्रयत्न "
-"करा."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "यजमान मिळत नाही"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1378
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "मला यजमान मिळत नाही \"%s\", बहुदा तुम्ही चुकीची अक्षरे टाईप केली असावीत."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1664
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"या कार्यक्रमातील मुख्य जागा असे दाखविते की स्थानिक महाजालावरील यजमानानी \"XDMCP\" "
-"सुरू केले आहे. या मुळे वापरकर्त्याला दूरवरच्या अन्य संगणकावर प्रवेश करण्यास अनुकूल होते.जणु काही "
-"त्याने कंसोल वापरून प्रवेश मिळविला आहे.\n"
-"\n"
-"तुम्ही महाजालावर नव्या यजमानासाठी \"Refresh\" बटन दाबून निरीक्षण करू शकाल.जेव्हा "
-"तुम्ही एखादा यजमान निवडला असेल, तेंव्हा \"Connect\" बटन क्लिक एखादे सत्र त्या संगणकावर "
-"सुरू कराल."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1718
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "साधारण स्वागतकर्तादर्शक चिन्ह सुरू होत नाहीः %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1938 gui/gdmlogin.c:3947 gui/gdmlogin.c:3954
-#: gui/greeter/greeter.c:1102 gui/greeter/greeter.c:1109
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "कार्यक्रम रक्षक संयोजित झाला नाही!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm संवादासाठी वापरण्याचे सॉकेट"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1944
-msgid "SOCKET"
-msgstr "सॉकेट"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm ला प्रतिसाद म्हणून ग्राहकाचा पत्ता परत केला "
-
-#: gui/gdmchooser.c:1947
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "पत्ता"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm ला प्रतिसाद म्हणून जोडणीचा प्रकार परत केला"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950
-msgid "TYPE"
-msgstr "प्रकार"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2079
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "निवडकर्ता सुरू होत नाही "
-
-#: gui/gdmchooser.c:2080
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"निवडक आवृत्ती (%s) ही डीमन आवृत्ती (%s) शी जुळत नाही. तुम्ही कदाचित gdm "
-"सुधारणा केली आहे. कृपया gdm डीमन पुन्हा सुरू करा किंवा संगणक रीबूट करा."
-
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "gdm (जीनोमचे प्रदर्शन करणारा व्यवस्थापक) चालू होत नाही."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"बहुदा तुम्ही एक वेगळा व्यवस्थापक घेत असाल,जसा केडीएम (केडीईप्रदर्शन करणारा व्यवस्थापक) "
-"किंवा एक्सडीएम."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"तथापि, तुम्हाला हाच कार्यक्रम हवा असेल तर तुम्ही स्वतःहून gdm सुरू करा किंवा "
-"संगणकव्यवस्थापकाला gdm सुरू करण्यास सांगा."
-
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "gdm (जीनोमचे प्रदर्शन करणारा व्यवस्थापक) बरोबर संवाद साधता आला नाही."
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "कदाचित तुमच्याकडे GDM ची जुनी आवृत्ती आहे."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "gdm बरोबर संवाद साधता आला नाही. कदाचित तुमच्याकडे gdm ची जुनी आवृत्ती आहे."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "X सर्वर चालवण्याची महत्तम मर्यादा प्राप्त झाली आहे."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X सर्वर चालू करताना चुका झाल्या होत्या."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X सर्वर बंद पडला आहे. त्याचे संकलण नीटपणे झाले नसावे."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "बरीच X सत्रे सुरू आहेत."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"(Xnest) हा सर्वर तुमच्या चालू X सर्वर बरोबर जोडता येत नाही. तुमचीX मान्यताप्राप्त फाईल "
-"हरवली असावी."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"(Xnest) साठी सुरक्षित X सर्वर उपलब्ध नाही, किंवा चे संकलन योग्य प्रकारे झाले नाही.\n"
-"रक्षित प्रवेश करण्यासाठी कृपया संकलीत Xnest चा कार्यक्रम स्थापन करा."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X सर्वर उपलब्ध नाही, gdm चे संकलन योग्य प्रकारे झाले नसावे."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"अज्ञात लॉगआउट क्रिया निर्धारित करण्याचा प्रयत्न करत आहे, किंवा उपलब्ध नसलेली "
-"लॉगआउट क्रिया निर्धारित करण्याचा प्रयत्न करत आहे."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "आभासी टर्मीनल समर्थनीय नाहीत."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "अवैध आभासी टर्मीनल क्रमांकास जोडण्याचा प्रयत्न."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "आधार नसणाऱ्या सुनियोजन मूल्याची किंमत बदलण्याचा प्रयत्न करीत आहात."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"या क्रियेसाठी लागणारी मान्यता तुमच्या जवळ नाही असे दिसते .बहुदा तुमची X अधिकाराची "
-"फाईल नीटपणे बनविली नसावी."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "gdm ला खूप संदेश पाठवले गेले आणि तो आता आपल्यावर येऊन अडकलाय."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "अपरिचित चुक घडली आहे."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "एका सुरक्षित विंडोमध्ये अन्य उपयोगकर्त्याप्रमाने प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "सुरक्षित विंडोमध्ये नव्याने प्रवेश करा"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "नवा प्रदर्शक सुरू करता येत नाही"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "कोणीही नाही"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s प्रदर्शन आभासी टर्मीनल %d वर"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s नेस्टेड प्रदर्शन आभासी टर्मीनल %d वर"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2904
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:436
-msgid "Username"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शन"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "प्रदर्शने उघडा"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "नविन प्रदर्शने उघडा(_O)"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "उपलब्ध प्रदर्शनावर बदला(_E)"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"काही प्रदर्शने आधीच उघडे आहेत. तुम्ही खालील यादीमधून एक निवडू शकता "
-"किंवा नविन उघडू शकता."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "पडदा बंद करु शकत नाही."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "सर्वर निवडा"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "चालू करण्यासाठी X सर्वर निवडा"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "सामान्य सर्वर"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "पूर्व निश्चित संचातील आज्ञा gdm ला द्या"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "आज्ञा"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xनेस्ट पध्दत"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "चालू पडदा बंद करू नका"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr " आज्ञा सुरू करण्यापूर्वी (server) ओळख पटवून घ्या"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "तुमच्या जवळ ही कृती करण्यासाठी आवश्यक ते अधिकार नसावेत"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "बहुदा तुमची x अधिकार फाईल नीटपणे संयोजित झालेली नाही."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "तुम्ही कंन्सोलवर प्रवेश घेतला नसावा."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "एक नवा प्रवेश सुरू झाला तरच कंन्सोलवर नीटपणे काम करता येईल."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "नवा प्रदर्शक सुरू करता येत नाही"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "बाहेर न पडता अन्य एक उपयोग कर्ता म्हणून प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "नविन प्रवेश"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "अल्बेनिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "अॅम्हरिक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "अरेबिक (इजिप्त)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "अरेबिक (लेबेनाॅन)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "अझंर्बाइजानी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "बास्क"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "बेलारसियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "बेगांली"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "बेंगाली(इंडियन)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "बल्गेरिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "बोस्निआन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "कॅटलन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "चायनिज(साधे)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "चायनिज(पारंपारिक)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr " क्रोशन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "झेक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "डॅनिश"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "डच"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "इग्लिश"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "इग्लिश(अमेरिकन)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "इग्लिश (आॅस्ट्रेलिअन)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "इग्लिश (ब्रिटीश)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Canadian)"
-msgstr "A-M|इग्लिश (कॅनडियन)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "इग्लिश (आयर्लंड)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "इस्टोनिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "फिनीश"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|French"
-msgstr "फ्रेंच"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "गॅलिशिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|German"
-msgstr "जर्मन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ग्रीक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "गुजराती"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115 gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "हिब्रु"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "हिंदी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "हंगेरिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "आईसलॅडिक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "इनडोनेशिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "इंटरलिंग्वा"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "आयरिश"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "इटालिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "जॅपनिज"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "कन्नड"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "कोरिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "लॅटीविअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "लिथुनिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "मॅकोडोनिअन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "मलाय"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "मल्याळम"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "मराठी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "मंगोलिअन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "नाॅर्वेजिअन(बाॅकमल)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "नाॅर्वेजिअन(नायनोर्स्क)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "ओरिया"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "पंजाबी"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "पर्शिअन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "पोलिश"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "पोर्तुगीज"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "पोर्तुगीज (ब्राझिलिअन)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "रोमानिअन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "रशिअन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173 gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "सर्बिअन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|सर्बिअन (लॅटिन)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|सर्बिअन (जेकावियन)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "स्लोवाक"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "स्लोवेनिअन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "स्पॅनिश"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "स्पॅनिश(मॅक्सिको)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "स्विडीश"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "स्विडीश(फिनलन्ड)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "तामिळ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "तेलगु"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr " थायी"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "टर्किश"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "युक्रेनिअन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "व्हिएटनामीज"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "वालून"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "वेल्श"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "यिडिश"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "अन्य POSIX/C इंग्लिश "
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:407
-msgid "A-M"
-msgstr "ए ते एम"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:415
-msgid "N-Z"
-msgstr "एन ते झेड"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "वापरकर्ता %s आत %d सेकंदात प्रवेश करील."
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: अक्षरमालिका खूप मोठी आहे"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%1s तुमचे स्वागत आहे to %2s%3s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "नविन प्रक्रिया चालू करू शकत नाही."
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "तुम्हाला प्रवेश मिळू शकत नाही"
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:56
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "तुम्हाला संगणक पुन्हा चालु करावयाचा आहे का ?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:58 gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Reboot"
-msgstr "पुन्हा सुरू करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:69
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "तुम्हाला संगणक बंद करायचा आहे का ?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "बंद करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:81
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "तुम्हाला संगणक स्थगित करायचा आहे का ?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "_Suspend"
-msgstr "स्थगित करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3722 gui/greeter/greeter.c:155
-#: gui/greeter/greeter.c:849
-msgid "Welcome"
-msgstr "सुस्वागतम"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3725 gui/greeter/greeter.c:158
-#: gui/greeter/greeter.c:852
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "%n मध्ये स्वागत आहे."
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:183
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-"स्वत:हून प्रवेश करण्यापूर्वी संगणक जितका वेळ थांबतो तो अवधी ५ सेकंदा पेक्षा कमी होता जो "
-"संगणकाला मान्य नाही म्हणून मी ५ हे मूल्य वापरेन. "
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"तुमची अग्रक्रमित सत्राचा प्रकार %s हे तुमच्या संगणकावर बसविलेले नाही.\n"
-"%s हे तुमच्या भावी सत्रासाठी साधारण रूपात करायचे आहे काय?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr " साधारण करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "केवळ प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"तुम्ही या सत्रासाठी %s ची निवड केली आहे पण तुमचे साधारण संयोजन %s आहे.\n"
-"%s हे तुमच्या भावी सत्रासाठी साधारण रूपात करायचे आहे काय?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "केवळ या सत्रासाठी"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"तुम्ही या सत्रासाठी %s ची निवड केली आहे .\n"
-"जर %s हे तुमच्या भावी सत्रासाठी साधारण रूपात करायचे असेल तर\n"
-"'switchdesk' सुरू करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr " साधारण पध्दती"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2343 gui/gdmlogin.c:3010
-msgid "_Username:"
-msgstr "वापरकर्त्याचे नाव"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "% s हे सत्र निवडले."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "शेवटचे"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "तुम्ही मागील वेळी प्रवेश करण्यासाठी वापरलेले सत्र वापरून प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "अनपयशी जिनोम"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "अनपयशी एक्सटर्म"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s:सत्र मार्गदर्शिका मिळाली नाही%s"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "अरेरे, या सत्र मार्गदर्शिकेत काहीच आढळले नाही."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "अनपयशी जिनोम"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"हे एक अनपयशी असे सत्र असून ते तुम्हाला जिनोम मध्ये प्रवेश देईलसुरू करण्यासाठी सूत्रे वाचली "
-"जाणार नाहीत आणि याचा वापर तेव्हाच करता येईल जेव्हा तुम्हाला अन्य प्रकारे प्रवेश करता "
-"येणार नाही.जिनोम 'साधारण' सत्राचा उपयोग करील."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr " अनपयशी आज्ञांचे अमल करणारे केंद्र"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"हे एक अनपयशी असे सत्र असून ते तुम्हाला आज्ञा अमल केंद्रामध्ये प्रवेश देईलसुरू करण्यासाठी सूत्रे "
-"वाचली जाणार नाहीत आणि याचा वापर तेव्हाच करता येईल जेव्हा तुम्हाला अन्य प्रकारे प्रवेश "
-"करता येणार नाही.या केंद्रातून बाहेर जायचे असेल तर 'बाहेर' .(exit) असे टाइप करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "साधारण सत्रासाठी लागणारी जोडणी मिळाली नाही. अनपयशी जिनोम वापरीत आहे.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s भाषा निवडली."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "तुम्ही मागील वेळी प्रवेश करण्यासाठी वापरलेली भाषा वापरून प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "साधारण पध्दती"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "साधारण पध्दतीची भाषा वापरून प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "अन्य"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2128 gui/greeter/greeter.c:425
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "कृपया २५ पैशाचे नाणे टाकून प्रवेश करा. "
-
-#: gui/gdmlogin.c:2351
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "वापरकर्ता वर दोनदा क्लिक करून प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2475
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "जिनोमचा डेस्कटाॅप व्यवस्थापक"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2501 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2503 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2563
-msgid "Finger"
-msgstr "बोट"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2676
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM प्रवेश"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2719 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "सत्र"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "भाषा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2738 gui/greeter/greeter_system.c:146
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "XDMCP निवडकर्ता"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:153
-#: gui/greeter/greeter_system.c:345
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr "एक XDMCP निवडकर्ता सुरू करून उपलब्ध दूरस्थ यंत्रामध्ये प्रवेश करा जर असे यत्र असेल तर"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2754 gui/greeter/greeter_system.c:161
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "प्रवेश व्यवस्थापक संकलित करा."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:168
-#: gui/greeter/greeter_system.c:365
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDM संकलित करा(प्रवेश व्यवस्थापक). यासाठी मुख्य पासवर्ड लागेल."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_system.c:191
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "तुमचा संगणक पुन्हा सुरू करा."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:71 gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Shut_down"
-msgstr "बंद करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:203
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "यंत्रणा बंद करा म्हणजे तुम्हाला सुरक्षितपणे संगणक बंद करता येईल."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:216
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr " तुमचा संगणक स्थगित करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "कृती"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817
-msgid "_Theme"
-msgstr "थीम(_T)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2828 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "बाहेर जा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "खंडीत करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2897 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:429
-msgid "Icon"
-msgstr "चिन्ह"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3361
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "साधारण प्रतिमा सुरू होत नाही%s. समोरील ब्राउझर स्थगित होत आहे"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3383 gui/gdmsetup.c:516 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:284
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "येथे यादीसाठी खूपच वापरकर्ते आहेत"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3801 gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3876
-#: gui/greeter/greeter.c:628 gui/greeter/greeter.c:659
-#: gui/greeter/greeter.c:704
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "स्वागतकर्ता सुरू होत नाही"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3802 gui/gdmlogin.c:3833
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"स्वागतकर्त्याच्या आवृत्तीशी (%s)पार्श्वभूमीतील प्रक्रियेची* आवृत्ती जुळत नाही.बहुदा तुम्ही "
-"gdm आत्ताच सुधारला असेल. कृपया gdm डेमन * पुन्हा सुरू करा किंवा संगणक पुन्हा चालू "
-"करा."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3839 gui/gdmlogin.c:3885 gui/greeter/greeter.c:666
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Reboot"
-msgstr "पुन्हा चालू करा"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3877
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"स्वागतकर्त्याच्या आवृत्तीशी(%1s) पार्श्वभूमीतील प्रक्रियेची आवृत्ती(%2s) जुळत नाही.बहुदा "
-"तुम्ही gdm आत्ताच सुधारला असेल. कृपया gdm डेमन पुन्हा सुरू करा किंवा संगणक पुन्हा चालू "
-"करा."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:711
-msgid "Restart"
-msgstr "पुन्हा सुरू करा"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4069 gui/greeter/greeter.c:1331
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "सत्र मार्गदर्शिका हरवली आहे"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4071 gui/greeter/greeter.c:1333
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"सत्र मार्गदर्शिका हरवली आहे किंवा रिकामी आहे! येथे तुमच्यासाठी २ सत्र उपलब्ध आहे पण "
-"तुम्हाला प्रवेश करावा लागेल आणि gdm चे संकलन नीटपणे करावे लागेल"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4095 gui/greeter/greeter.c:1358
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "संकलन बरोबर झाले नाही"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4097 gui/greeter/greeter.c:1360
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"संवादात प्रवेश करताना संकलन फाईलमध्ये एक अयोग्य आज्ञेची ओळ आली आहे आणि त्यामुळे मी साधारण "
-"आज्ञा सुरू केली आहे. कृपया तुमचे संकलन ठीक करून घ्या."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4122 gui/greeter/greeter.c:1387
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "संकलन मिळाले नाही"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4124 gui/greeter/greeter.c:1389
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-" संकलन मिळाले नाही. हे सत्र सुरू करण्यासाठी gdm साधारण संकलन वापरीत आहे. तुम्हाला "
-"प्रवेश करून gdm बरोबर एक संकलन फाईल बनवावी लागेल"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "समोरील ब्राउझर संकलित झालेला नाही"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"gdm संकलनामध्ये समोरील ब्राउझर संकलित झालेला नाही. कृपया तुमच्या संगणक व्यवस्थापकाला "
-"gdm संकलक कार्यक्रमामध्ये तो ब्राउझर सुरू करण्यासाठी विचारा "
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr " प्रवेश करण्याचे छायाचित्र"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "समोरील ब्राउझरमध्ये दाखविण्यासाठी एक छायाचित्र निवडा."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "संचार करा"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "एकही चित्र निवडलेले नाही."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "चित्र अतिशय मोठे आहे."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"संगणक व्यवस्थापकाने %d बाईटपेक्षा अधिक मोठी चित्रे समोरील संचारकावर दाखविण्यास प्रतिबंध "
-"केला आहे"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "फाईल उघडू शकत नाही."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"फाईल %s वाचनासाठी उघडू शकत नाही\n"
-"त्रुट: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"फाईल %s लिखाणासाठी उघडू शकत नाही\n"
-"त्रुट: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr " gdm (प्रवेश व्यवस्थापक)मधील संचारकात दाखविले जाणारे चित्र बदला "
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "पडद्यामध्ये प्रवेश करा "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "स्वागत करा "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "स्थानिक"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "दूरस्थ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "स्वागतकर्ती अक्षरमाला "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "दूरस्थ स्वागतकर्ती अक्षरमाला "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:911 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "प्रमाणित स्वागतकर्ता"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:913 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr " आरेखन स्वागतकर्ता"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"स्वागत कर्त्याच्या रूपात अक्षरमाला दिसायला हवी तुम्ही %n येथे घ्या आणि त्याऐवजी तुमच्या "
-"संगणकाचे नाव तिथे येईल"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr " नेहमी २४ तासांच्या घड्याळाचा नमुना वापरा "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "आपोआप प्रवेश"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "आपोआप वापर कर्त्याचा प्रवेश"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "प्रथमत: सुरू करण्यासाठी वापर कर्त्याचा आपोआप प्रवेश करा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr " प्रवेशाची वेळ पूर्व नियोजित"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr " वापरकर्त्याच्या प्रवेशाची वेळ पूर्व नियोजित"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "प्रवेश करण्यापूर्वीचे सेकंद"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "निश्चित सेकंदानंतर आपोआप सुरू होणारा प्रवेश"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "सर्वसाधारण"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "चिन्ह"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "विविध"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "निवड योग्य वापरकर्त्या प्रतिमा दाखवा (संचारक)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "पार्श्वभूमी"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "पार्श्वभूमी"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "प्रतिमा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "रंग"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr " नीटपणे दिसण्यासाठी पार्श्वभूमीतील प्रतिमेचा आकार निश्चित करा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr " केवळ दूरस्थ प्रर्दशकच रंगीत करा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "पार्श्वरंग"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "एक रंग निवडा."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "पूर्वावलोकन करा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "पडदा उपलब्ध नाही"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "वर्णन"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "काॅपीराइट "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखक"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr "विजेट"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "लेखक"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "काॅपी राइट"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "नविन धारा(कार्यक्रम) बनवा "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "धारा काढून टाका"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "पर्याय"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "gdm द्वारा मुख्य उपयोग कर्त्याला प्रवेश द्या "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr " gdm द्वारा दूरस्थ मुख्य उपयोग कर्त्याला प्रवेश द्या "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "समयाकिंत दूरस्थ प्रवेशाना प्रवेश करू द्या"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"\"कृती\" हा मेनू (ज्याला आधी पध्दती मेनू म्हटले जात होते)दाखवा. जर हा मेनू नसेल तर "
-"संगणकावरिल एकही आज्ञा उपलब्ध होणार नाही (यात पुन्हा सुरू करा, बंद करा,संकलन करा, "
-"निवडकर्ता अशा आज्ञा आहेत."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "कृती मेनू दाखवा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "पडद्यावरील प्रवेशाद्वारे संकलन करू द्या"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "पडद्यावरील प्रवेशाद्वारे चालू XDMCP निवडकर्त्याला प्रवेश करू द्या"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"एक्स सर्व्हरसाठी टीसीपीची जोडणी कधीही करू नका(त्यामुळे सर्व दूरस्थ संपर्क जोडण्या बंद "
-"होतात)."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "(सेकंदामध्ये) उशीर झाला. पुन्हा प्रयत्न करा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "सुरक्षा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "ध्वनी फाइल(_f):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "चाचणी ध्वनी(_T)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "उपलब्धता"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-" बायनरी मध्ये XDMCP चा पाठींबा नाही. XDMCP पाठींब्यासाठी तुम्हाला XDMCP च्या "
-"संदर्भालयाशी gdm पुन्हा जुळवावा लागेल. "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr " XDMCP सुरू करा"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "अप्रत्यक्षपणे येणाऱ्या विनंत्यांचा मान राखा "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "यूडीपी पोर्टवर काळजीपूर्वक ऐेंका"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "अर्निणित असणाऱ्या अधिकतम विनंत्या"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "अर्निणित असणाऱ्या अधिकतम अप्रत्यक्ष विनंत्या"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr " कमाल प्रमाणातील दूरस्थ सत्र "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr " वाट पाहण्याची कमाल वेळ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "वाट पाहण्याची अप्रत्यक्ष कमाल वेळ"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "दर स्वागतकर्त्याच्या प्रमाणात असणारे प्रदर्शके"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "(सेकंदामध्ये ) मध्यांतर"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "(सेकंदामध्ये ) मध्यांतर"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup.c:147
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr "पडदा प्रवेशाशी संपर्क साधताना चूक झाली. सर्व सुधारीत कृती कार्यक्रम अमलात आले नसावेत"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:470
-msgid "Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1698
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ही संग्रहिका उप मार्गदर्शिके पैकी नाही"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1706
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ही संग्रहिका एका उप मार्गदर्शिके पैकी नाही"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1730 gui/gdmsetup.c:1809
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1732
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "या संग्रहिकेत gdm ग्रीटर थीमची फाईल नाही "
-
-#: gui/gdmsetup.c:1754
-msgid "File does not exist"
-msgstr "फाईल अस्तित्वात नाही."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1867
-msgid "No file selected"
-msgstr "कोणतीही फाईल निवडलेली नाही."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1895
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ही सुसूत्र अशी संग्रहिका नाही "
-
-#: gui/gdmsetup.c:1896
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "तपशील%s"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1914
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "मार्गदर्शिका %s अगोदरच बसवलेली आहे, तरी पण पुन्हा बसवा"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1992
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "मार्गदर्शिका बसविताना काहीतरी चुक झाली आहे."
-
-#: gui/gdmsetup.c:2038
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "बसविण्यासाठी नविन सुसूत्र संग्रहिका निवडा"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2042
-msgid "_Install"
-msgstr "प्रतिष्ठापित करा(_I)"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2106
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "तुम्हाला '%s' संगणका मधून ही सुसूत्र संग्रहिका खरंच काढायची आहे का?"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2733
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "gdm संकलीत करण्यासाठी तुम्ही मुख्य वापरकर्ता असायला हवेत "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "हा एक आरेखित कार्यक्रम असून, जिनोम प्रदर्शक, व्यवस्थापक संकलित करण्यासाठी उपयोगी होतो"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:629 gui/greeter/greeter.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"स्वागतकर्त्याच्या आवृत्तीशी (%s)पार्श्वभूमीतील प्रक्रियेची* आवृत्ती जुळत नाही.बहुदा तुम्ही "
-"gdm आत्ताच सुधारला असेल. कृपया gdm डेमन * पुन्हा सुरू करा किंवा संगणक पुन्हा चालू "
-"करा."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:705
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"स्वागतकर्त्याच्या आवृत्तीशी(%1s) पार्श्वभूमीतील प्रक्रियेची आवृत्ती(%2s) जुळत नाही.\n"
-"बहुदा तुम्ही gdm आत्ताच सुधारला असेल. कृपया gdm डेमन * पुन्हा सुरू करा किंवा संगणक "
-"पुन्हा चालू करा."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1171
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s थिम सुरू करताना काहीतरी चुक झाली आहे."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1224
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "आरेखित स्वागतकर्त्यासाठी असलेली थिम सदोष आहे."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1227
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "या थीम मध्ये वापरकर्ता/पासवर्ड नाही "
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1260
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"थीम सुरू करताना चूक झाली आहे आणि सर्वसाधारण थीम सुध्दा सुरू करण्यात आलेली नाही, मी "
-"प्रमाणित स्वागत कर्ता सुरू करण्याचा प्रयत्न करीत आहे"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"मी प्रमाणित स्वागत कर्ता सुरू करू शकलो नाही. हा प्रदर्शक खंडीत आहे तुम्हाला अन्य एकामार्गे "
-"प्रवेश करून gdm नीटपणे सुरू करावा लागेल "
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "शेवटचे"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:195
-msgid "Select a language"
-msgstr " एखादीभाषा निवडा"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:212
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "तुमच्या सत्रामध्ये वापरण्यासाठी एखादीभाषा निवडा "
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "एखादी भाषा निवडा"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "सत्र निवडा"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:373
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "येथील प्रश्नाना उत्तरे द्या आणि त्यानंतर Enter हे बटण दाबा.मेनू साठीF10हे बटण दाबा "
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:266
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "साधारण प्रतिमा उघडता येत नाही%s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:368
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"प्रवेश करण्यासाठी वापरकर्ता \n"
-" दोनदा क्लिक करा "
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "स्थगित करा"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "XDMCP निवडकर्ता"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "संकलन करा"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "capslock बटण चालू आहे."
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "एक सत्र निवडा."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:274
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "एखादी क्रिया निवडा."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:296
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "संगणक बंद करा"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:299
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "तुमचा संगणक बंद करा म्हणजे तुम्हाला तो बंद करता येईल "
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "संगणक पुन्हा सुरू करा(_R)"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "संगणक स्थगित करा"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:342
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP निवडकर्ता सुरू करा"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:362
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr "प्रवेश देणारा व्यवस्थापक संकलित करा"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr " बांॅड, जेम्स बांॅड"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "बांॅड, जेम्स बांॅड"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "वर्तुळे"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr " निळी वर्तुळे असणारी थीम "
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "२००२ जिनोम"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "जिनोम"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "जिनोमचे कलाकार"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "संचारक"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "आनंदी GNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:586 gui/modules/keymouselistener.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s)\n"
-" शी जोडलेले (%s)\n"
-" सुरू करताना चूक झाली"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass केवळ मुख्य वापरकर्त्या द्वारा(रूट) चालू होते\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "मान्यता मिळाली नाही \n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(साठवण)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(साठवण)"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:193 vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:289
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "वापरकर्ता संवाद सुरू होत नाही"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:265
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
deleted file mode 100644
index dd8df370..00000000
--- a/po/ms.po
+++ /dev/null
@@ -1,3909 +0,0 @@
-# Bahasa Melayu translation of gdm2.
-# Copyright (C) 1998,1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Khairulanuar Abd Majid <khairul@ikhlas.com>, 2001, 2002
-# Hasbullah Bin Pit <sebol@ikhlas.com>,2002.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Gdm 2.4\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-25 21:03+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-25 21:03+0730\n"
-"Last-Translator: Hasbullah Bin Pit <sebol@my-penguin.org>\n"
-"Language-Team: Bahasa Melayu <gabai-penyumbang@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Sesi ini akan log anda ke CDE"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Sesi Sistem Default"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Ini ialah sesi default sistem"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Gagal memulakan pelayan X (antaramuka anda). Berkemungkinan ia tidak "
-"ditetapkan dengan betul. Anda perlu log in ke konsol dan laksanakan semula "
-"aturcara tetapan X. Selepas itu laksanakan semula GDM."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Adakah anda mahu saya laksanakan aturcara pengkonfigurasian X? Perhatian, "
-"anda perlukan katalaluan root untuk ini."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Sila taipkan katalaluan root (pengguna berprivilej)."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Sekarang saya akan cuba laksanakan pelayan X semula."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Saya akan matikan pelayan X ini sekarang. Larikan GDM semula setelah ia "
-"ditetapkan dengan betul."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Gagal memulakan pelayan X (antaramuka anda). Berkemungkinan ia tidak "
-"ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu melihat keluaran pelayan X bagi "
-"menyelidik masalah ini?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Adakah anda ingin lihat perincian output pelayan X?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Gagal memulakan pelayan X (antaramuka anda). Berkemungkinan peranti penunjuk "
-"(tetikus anda) tidak ditetapkan dengan betul. Adakah anda mahu melihat "
-"keluaran pelayan X bagi menyelidik masalah ini?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Adakah anda mahu saya laksanakan aturcara tetapan X? Perhatian, anda "
-"perlukan katalaluan root untuk ini."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ini adalan sessi failsafe xterm. Tetingkap kini memfokus hanya bila kursor "
-"anda di atasnya. Untuk keluar drüd mod ini, taip 'exit' pada tetingkap "
-"sudut kiri atas"
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Kami tak dapat memulakan sesi anda dan kami telah memulakan sesi failsafe "
-"xterm. Tetingkap kini memfokus hanya bila kursor anda di atasnya. Untuk "
-"keluar drüd mod ini, taip 'exit' pada tetingkap sudut kiri atas"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Sesi ini akan log anda ke GNOME"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Gagal menulis kemasukan kebenaran baru : %s"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Tak dapat menulis kemasukan kebenaran baru. Mungkin kehabisan ruangcakera"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM tak dapat menulis kemasukan kebenaran ke cakera. Mungkin kehabisan "
-"ruangcakera.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Gagal membuat fail cecikut baru pada %s"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka %s dengan selamat"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat membuka fail cecikut %s"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat mengunci fail cecikut %s"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Gagal menulis cecikut"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Mengabaikan fail cecikut yang nampak pelik %s"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2291
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Tidak dapat menulis ke %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Pelayan paparan telah mati lebih kurang 6 kali dalam tempoh 90 saat, Ia "
-"menunjukkan sesuatu yang buruk berlaku. Saya akan tunggu 2 minit sebelum "
-"memcupa semula pada paparan %s."
-
-#: daemon/display.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Gagal mencipta paip"
-
-#: daemon/display.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: Gagal sepit proses hamba gdm bagi %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s bukan fail biasa!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fail terlalu pancang untuk dipapar ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: tak dapat dibuka"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Gagal sepit ke paparan kekotak ralat/maklumat"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Direktori %s tidak wujud."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s tidak dipunyai oleh uid %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan."
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh semua."
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s tidak wujud dan mesti wujud."
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s bukan fail biasa."
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s boleh ditulis oleh kumpulan/semua."
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s lebih besar dari saiz fail yang ditetapkan oleh pentadbir sistem."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Gagal membina soket!"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Gagal memaut ke soket"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Gagal membina FIFO"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Gagal membuka FIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"'Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) ditetapkan ke %s tapi "
-"ianya tidak wujud. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s tidak wujud. Batal."
-
-#: daemon/gdm.c:262
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"'Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) ditetapkan ke %s tapi "
-"ianya bukan direktori. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan "
-"gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s bukan direktori. Batal."
-
-#: daemon/gdm.c:284
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s nampaknya tak wujud atau ia bukan direktori. Menggunakan "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: daemon/gdm.c:313 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Fail konfigurasi tiada: %s. Gunakan tetapan asal."
-
-#: daemon/gdm.c:364
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession kosong, menggunakan %s/gdm/Xsession"
-
-#: daemon/gdm.c:408
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: pelayan X piawai tidak dijumpai, mencuba alternatif"
-
-#: daemon/gdm.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP aktif ketika tiada sokongan XDMCP, mematikan ia"
-
-#: daemon/gdm.c:453
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: Root tidak boleh logmasuk automatik. Matikan logmasuk automatik"
-
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: Root tidak boleh logmasuk automatik. Matikan logmasuk berjadual"
-
-#: daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay kurang dari 5, jadi saya hanya guna 5."
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Tiada Juru ucap dinyatakan."
-
-#: daemon/gdm.c:485
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Tiada Juru ucap dinyatakan."
-
-#: daemon/gdm.c:489
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Tiada direktori sesi dinyatakan."
-
-#: daemon/gdm.c:514
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Arahan pelayan kosong, gunakan arahan piawai."
-
-#: daemon/gdm.c:557
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Paparan %d sedang digunakan! Saya akan cuba %d"
-
-#: daemon/gdm.c:576
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Baris pelayan tidak sah di dalam fail konfigurasi. Abaikan!"
-
-#: daemon/gdm.c:587 daemon/gdm.c:628
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP dimatikan dan tiada pelayan setempat ditetapkan. Batal!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:605
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP dimatikan dan tiada pelayan setempat dinyatakan. Tambah %s pada :%"
-"duntuk benarkan konfigurasi !"
-
-#: daemon/gdm.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"XDMCP dimatikan dan gdm tak dapat menjumpai sebarang pelayan lokal untuk "
-"dimulakan. Abaikan! Sila betulkan konfigurasi %s dan ulanghidupkan gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:642
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"Pengguna gdn tidak wujud. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan "
-"ulanghidupkan gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:649
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Tiada pengguna gdm (%s). Batal!"
-
-#: daemon/gdm.c:656
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Pengguna gdm ditetapkan sebagai root, tapi ianya tidak diizinkan kerana ia "
-"memberi risiko keselamatan. Sila betulkan konfigurasi gdm %s ulanghidupkan "
-"gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Pengguna gdm tidak boleh root. Batal!"
-
-#: daemon/gdm.c:671
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"kumpulan gdm tidak wujud. Sila betulkan konfigurasi gdm %s dan "
-"ulanghidupkan gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:678
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Tiada kumpulan gdm (%s). Batal!"
-
-#: daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"kumpulan gdm ditetapkan sebagai root, ini tidak diizinkan kerana ia "
-"mengakibatkan risiko keselamatan. Sila betulkan konfigurasi %s dan "
-"ulanghidupkan gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Kumpulan gdm tidak boleh root. Batal!"
-
-#: daemon/gdm.c:708
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Juru ucap tidak ditemui atau tidak boleh dilaksanakan oleh pengguna gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Juru ucap tidak ditemui atau tidak boleh dilaksanakan oleh pengguna gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Pemilih tidak ditemui atau tidak boleh dilaksanakan oleh pengguna gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:735
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Tiada daemon/ServAuthDir dinyatakan pada fail konfigurasi"
-
-#: daemon/gdm.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Tiada demon/ServAuthDir dinyatakan."
-
-#: daemon/gdm.c:761
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"'Server Authorization directory' (daemon/ServAuthDir) ditetapkan ke %s tapi "
-"ianya tidak tidak dimiliki oleh pengguna %s dan kumpulan %s. Sila betulkan "
-"konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s tidak dipunyai pengguna %s, kumpulan %s. Batal."
-
-#: daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"'Server Authorization directory' (daemon/ServAuthDir) ditetapkan ke %s tapi "
-"ianya mempunyai keizinan yang salah, sepatutnya mempunyai keizinan %o. Sila "
-"betulkan konfigurasi gdm %s dan ulanghidupkan gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s mempunyai keizinan salah %o. Sepatutnya %o. Membatal."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:845 daemon/gdm.c:853 daemon/gdm.c:2073 daemon/gdm.c:2081
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Tak dapat menulis ke fail PID %s, mungkin kehabisan ruangcakera. Ralat: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:847 daemon/gdm.c:855 daemon/gdm.c:2075 daemon/gdm.c:2083
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Tak dapat menulis ke fail PID %s, mungkin kehabisan ruangcakera. Ralat: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() gagal!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:868 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() gagal: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1038
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Cuba failsafe pelayan X %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1056
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Menjalankan skrip XKeepsCrashing"
-
-#: daemon/gdm.c:1176
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Gagal memulakan pelayan X (antaramuka grafik anda). Berkemungkinan ia tidak "
-"ditetapkan dengan betul. Anda perlu logmasuk ke konsol dan laksanakan "
-"semula aturcara pengkonfigurasian X. Selepas itu laksanakan semula GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1188
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Gagal memulakan pelayan X beberapa kali dalam masa yang singkat; mematikan "
-"paparan %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1196 daemon/gdm.c:2794
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Induk digantung sementara..."
-
-#: daemon/gdm.c:1250
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Sistem mengulangbut, sila tunggu ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1252
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistem dimatikan, sila tunggu..."
-
-#: daemon/gdm.c:1263
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Induk memberhenti..."
-
-#: daemon/gdm.c:1276
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt gagal: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Induk mengulangbut..."
-
-#: daemon/gdm.c:1298
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: ButSemula gagal: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1396
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Permintaan untuk Ulangbut atau Halt sedangkan tiada menu sistem dari paparan "
-"%s"
-
-#: daemon/gdm.c:1405
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Permintaan untuk Reboot atau Halt bukan dari paparan setempat %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Membatalkan paparan %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1622
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM dilaksanakan semula..."
-
-#: daemon/gdm.c:1626
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Gagal untuk memulakan semula"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1700
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"demon utama: Peroleh SIGABRT, sesuatu perkara buruk berlaku. Going down!"
-
-#: daemon/gdm.c:1859
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Janga sepit ke latarbelakang"
-
-#: daemon/gdm.c:1861
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Tiada pelayan konsol (lokal) untuk dilaksana"
-
-#: daemon/gdm.c:1863
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Kekalkan pembolehubah LD_*"
-
-#: daemon/gdm.c:1865
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Cetak versi GDM"
-
-#: daemon/gdm.c:1867
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Memulakan pelayan X pertama tetapi ia halt sehingga kami perolehi DO pada "
-"fifo"
-
-#: daemon/gdm.c:1988 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Ralat pada opsyen %s: %s.\n"
-"Laksana '%s --help' untuk melihat senarai penuh yang ada pada opsyen arahan "
-"baris.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2011
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Hanya root boleh jalankan gdm\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2027 daemon/gdm.c:2031 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2110
-#: daemon/gdm.c:2114 daemon/gdm.c:2118 daemon/gdm.c:2128 daemon/gdm.c:2134
-#: daemon/gdm.c:2145 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969
-#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
-#: gui/greeter/greeter.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Gagal menetapkan %s pengendali isyarat: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2055
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm sudah dilaksanakan. Batal!"
-
-#: daemon/gdm.c:2154
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Gagal menetapkan pengendali isyarat CHLD"
-
-#: daemon/gdm.c:2260
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Tak dapat membuka %s untuk ditulis"
-
-#: daemon/gdm.c:3527 daemon/gdm.c:3546
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "Permintaan FLEXI_XSERVER ditolak: Tidak diauthentikasikan"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3564
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Permintaan pelayan tidak diketahui, gunakan pelayan standard."
-
-#: daemon/gdm.c:3568
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Pelayan %s tidak boleh digunakan sebagai pelayan anjal, gunakan pelayan "
-"standard."
-
-#: daemon/gdm.c:3690
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Permintaan QUERY_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak diauthentikasikan"
-
-#: daemon/gdm.c:3748 daemon/gdm.c:3803
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Permintaan SET_LOGOUT_ACTION ditolak: Tidak diauthentikasikan"
-
-#: daemon/gdm.c:3848 daemon/gdm.c:3875
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "Permintaan QUERY_VT ditolak: Tidak diauthentikasikan"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ya atau n = Tidak? >"
-
-#: daemon/misc.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Gagal dapatkan alamat setempat!"
-
-#: daemon/misc.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Gagal setgid %d. Batal."
-
-#: daemon/misc.c:1173
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() gagal bagi %s. Batal."
-
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Ralat menetapkan isyarat %d ke %s"
-
-#: daemon/misc.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Logmasuk terakhir:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Tak dapat memulakan konsol gantian"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Ada pelayan X dilaksanakan pada paparan %s. Perlukan saya cuba pada paparan "
-"lain? Jika jawapannya tidak, saya akan cuba mulakan pelayan pada %s semula.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Anda boleh menukar konsol dengan menekan kekunci Ctrl-Alt bersama kekunci "
-"fungsi, seperti Ctrl-Alt-F7 untuk ke konsol 7. Pelayan X biasanya "
-"dilaksanakan pada konsol 7 dan ke atas.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Paparan '%s' tidak boleh dibuka oleh Xnest"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Paparan %s sedang sibuk. Terdapat pelayan X lain telah dilaksanakan"
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Ralat membuka paip: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Gagal mencari paparan yang tidak digunakan"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Paparan %s sibuk. Sedang cuba paparan lain."
-
-#: daemon/server.c:916
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Arahan pelayan tidak sah '%s'"
-
-#: daemon/server.c:921
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Nama pelayan '%s' tidak ditemui, menggunakan pelayan standard"
-
-#: daemon/server.c:1098
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Tak dapat memuatkan faillog bagi paparan %s!"
-
-#: daemon/server.c:1110 daemon/server.c:1116 daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Ralat menetapkan %s ke %s"
-
-#: daemon/server.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Arahan pelayan kosong bagi paparan %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Pelayan hendak dilaksanakan oleh uid %d tetapi pengguna tersebut tidak "
-"wujud"
-
-#: daemon/server.c:1187 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Gagal tetapkan id kumpulan ke %d"
-
-#: daemon/server.c:1193 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() gagal bagi %s"
-
-#: daemon/server.c:1199 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Gagal tetapkan id pengguna ke %d"
-
-#: daemon/server.c:1206
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Gagal tetapkan id kumpulan ke 0"
-
-#: daemon/server.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver tidak ditemui: %s"
-
-#: daemon/server.c:1231
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Gagal sepit proses Xserver!"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Tak dapat menetapkan EGID ke GID pengguna"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Tak dapat menetapkan EUID ke UID pengguna"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Log masuk terus"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Anda sudah logmasuk. Anda boleh log masuk juga, kembali ke sesi logmasuk "
-"terdahulu, atau batalkan logmasuk ini"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Kembali ke logmasuk terdahulu"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Batal logmasuk"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Anda sudah logmasuk. Anda boleh logmasuk terus atau batalkan logmasuk ini"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Saya tidak dapat memulakan pelayan X\n"
-"(antaramuka grafik anda) kerana ralat dalaman.\n"
-"Sila hubungi pentadbir sistem anda\n"
-"atau periksa syslog anda untuk diagnose.\n"
-"Pada masa yang sama, paparan ini akan dimatikan.\n"
-"Mulakan gdm setelah masalah ini diselesaikan."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: tak dapat sepit"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: Tak dapat membuka paparan %s"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Gagal melaksanakan aturcara pengkonfigurasi.Pastikan laluan ditetapkan "
-"dengan betulpada fail konfigurasi. Saya akan cuba mulakan ia dari lokasi "
-"default."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Gagal melaksanakan aturcara pengkonfigurasi. Pastikan laluan ditetapkan "
-"dengan betul pada fail konfigurasi."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Masukkan katalaluan root\n"
-"untuk membuat konfigurasi."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Gagal mulakan pipe ke gdmgreeter"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Tiada pelayan ditakrifkan pada fail konfigurasi dan XDMCP dimatikan. "
-"Kemungkinan ini adalah ralat konfigurasi.Jadi saya telah mulakan pelayan "
-"tunggaluntuk anda. Anda harus log masuk dan betulkan konfigurasi. "
-"Perhatian bahawa logmasuk automatikdan berjadual telah dimatikan buat "
-"masaini."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Saya gagal memulakan pelayan X biasa (persekitaran grafik anda) dan ini "
-"adalah pelayan X failsafe. Anda harus log masuk dan konfigurasikan pelayan "
-"X dengan betul."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Paparan yang diminta sedang sibuk, pelayan ini dimulakan pada paparan %s."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"program juru ucap nampaknya jahanam.\n"
-"Saya akan cuba gunakan yang lain."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Gagal mulakan juru ucap dgn modul gtk: %s. Cuba tanpa modul"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Gagal mulakan juru ucap. mencuba default: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Gagal mulakan aturcara juru ucap, anda tidak akan dapat log masuk. Paparan "
-"ini akan dimatikan. Cuba log masuk cara lain dan edit fail konfigurasi"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Ralat memulakan juru ucap pada paparan %s"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Gagal fork proses gdmgreeter"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Gagal membuka fifo!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Gagal mulakan pipe ke gdmchooser"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Gagal mulakan program chooser, anda mungkin tidak akan dapat log masuk.Sila "
-"hubungi pentadbir sistem anda."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Ralat memulakan pemilih pada paparan %s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Gagal fork proses gdmchooser"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Tak dapat buka ~/.xsession-errors"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Perlansanaan bagi PreSession mengembalikan >0. Membatal."
-
-#: daemon/slave.c:3503
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Bahasa %s tidak wujud, penggunakan %s"
-
-#: daemon/slave.c:3504
-msgid "System default"
-msgstr "Default sistem"
-
-#: daemon/slave.c:3520
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Gagal menetapkan persekitaran bagi %s. Batal."
-
-#: daemon/slave.c:3567
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() gagal bagi %s. Batal."
-
-#: daemon/slave.c:3573
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Tak dapat menjadi %s. Membatal."
-
-#: daemon/slave.c:3636
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: Tiada baris Exec pada fail sesi: %s, memulakan GNOME failsafe"
-
-#: daemon/slave.c:3642
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Sesi yang anda pilih nampakya tak sah. Kami akan laksana sesi failsafe GNOME "
-"untuk anda."
-
-#: daemon/slave.c:3656
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: Tak dapat menjumpai atau melaksana skrip Xsession asas, akan cuba sesi "
-"failsafe GNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3662
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Tak dapat menjumpai atau melaksana skrip sesi asas, akan cuba sesi failsafe "
-"GNOME untukmu."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3677
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session tidak ditemui bagi sesi gnome failsafe, mencuba xterm"
-
-#: daemon/slave.c:3682
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Tak dapat menjumpai pemasangan GNOME, akan cuba melaksanakan sesi\"Failsafe "
-"xterm\"\n"
-"."
-
-#: daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi Gnome Failsafe. Anda akan dilog in ke sesi 'Default' tanpa "
-"skrip permulaan. Ini adalah bagi membetulkan masalah pada pemasangan anda."
-
-#: daemon/slave.c:3705
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Gagal mencari \"xterm\" bagi memulakan sesi failsafe."
-
-#: daemon/slave.c:3718
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi Gnome Failsafe.Anda akan di log in ke terminal konsolsupaya "
-"dapat membetulkan sistem andajika gagal log in dengan cara lain.Taip 'exit' "
-"untuk keluar dari terminal emulator,dan memasuki tetingkap."
-
-#: daemon/slave.c:3745
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Pengguna tidak dibenarkan untuk log masuk"
-
-#: daemon/slave.c:3748
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Pentadbir sistem telah mematikan akaun anda."
-
-#: daemon/slave.c:3777
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Ralat! Tak dapat menetapkan konteks bolehlaksana."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3785 daemon/slave.c:3790
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Tidak dapat melaksanakan %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3801
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Tak dapat memulakan sesi kerana terdapat ralat dalaman."
-
-#: daemon/slave.c:3855
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Pengguna lulus authentikasi tetapi getpwnam(%s) gagal!"
-
-#: daemon/slave.c:3869
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Perlaksanaan skrip PostLogin mengembalikan > 0. Membatal."
-
-#: daemon/slave.c:3878
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Direktori rumah anda disenaraikan sebagai:\n"
-"'%s'\n"
-"tetapi ia tidak wujud.Adakah anda mahu log masuk dengan direktori / (root)"
-"sebagai direktori rumah anda?\n"
-"\n"
-"Kemungkinan banyak yang tidak akan berfungsimelainkan anda menggunakan sesi "
-"failsafe."
-
-#: daemon/slave.c:3886
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Direktori asas bagi %s tidak wujud: '%s' tidak wujud!"
-
-#: daemon/slave.c:4063
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM tak dapat menulis fail kebenaran anda.Ini memungkinkan anda kehabisan "
-"ruang cakera atau direktori rumah tak dapat dibukauntuk ditulis. Pada "
-"sebarang kes, ianya mustahil untuk logmasuk Sila hubungi pentabdir sistem "
-"anda."
-
-#: daemon/slave.c:4139
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Ralat menyepit sesi pengguna"
-
-#: daemon/slave.c:4220
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Sessi anda hanya bertahan kurang dari 10 saatJika anda tidak log keluar "
-"sendiri, ini memungkinkan terdapat masalah pemasangan atauanda mungkin "
-"kehabisan ruang cakera. Cuba logmasuk dengan salah satu sessi failsafe "
-"untukmelihat samada anda boleh memperbetulkan masalah ini."
-
-#: daemon/slave.c:4228
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Lihat perincian (fail ~/.xsession-errors )"
-
-#: daemon/slave.c:4372
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM mendapati matisistem atau ulangbut semula dalam progress"
-
-#: daemon/slave.c:4466
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Gagal ping ke %s, hapuskan paparan!"
-
-#: daemon/slave.c:4752
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Ralat X kekal - Memulakan %s"
-
-#: daemon/slave.c:4846
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Bunyi logmasuk dipinta pada paparan bukan setempat atau perisian bunyi tak "
-"dapat dilaksanakan atau bunyi tak wujud"
-
-#: daemon/slave.c:5201
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Gagal memulakan: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5209 daemon/slave.c:5348
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Gagal fork proses skrip!"
-
-#: daemon/slave.c:5303
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Gagal mencipta paip"
-
-#: daemon/slave.c:5342
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Gagal melaksanakan: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1030 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nama pengguna atau katalaluan salah. Huruf-huruf mesti ditaip dalam huruf "
-"kecil/besar yang betul."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1040 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Sila pastikan Kekunci Caps Lock tidak dihidupkan"
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:439
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Sila masukkan nama pengguna anda"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:339 daemon/verify-pam.c:340
-#: daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:426 daemon/verify-pam.c:785
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Nama Pengguna:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:342 daemon/verify-pam.c:343
-#: daemon/verify-pam.c:487 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Katalaluan:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Gagal menentusahkan pengguna \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:881
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Log in root tidak dibenarkan pada paparan '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Pentadbir sistem tidak dibenarkan login dari paparan ini"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Pengguna %s tidak dibenarkan untuk log in"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:927
-#: daemon/verify-pam.c:1211 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pentadbir sistem telah menamatkan akaun anda."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:945
-#: daemon/verify-pam.c:1228 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Tak dapat tetapkan kumpulan untuk %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1231 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Gagal mulakan aturcara chooser,anda tidak akan dapat logmasuk,Hubungi "
-"pentadbir sistem anda."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Katalaluan bagi %s telah luput"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Anda perlu menukar katalaluan anda.\n"
-"Sila pilih yang baru"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Gagal menukar katalaluan anda, anda tidak akan dapat logmasuk, sila cuba "
-"sekali lagi atau hubungi pentadbir sistem anda."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Katalaluan anda telah berubah tapi anda boleh menukarnya lagi, sila cuba "
-"lagi lain kali atau hubungi pentadbir sistem."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Akaun anda telah luput.\n"
-" Hanya pentadbir sistem boleh menukarnya"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Rakat dalaman pada passwdexpired"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ralat dalaman berlaku, anda tidak akan dapat logmasuk.\n"
-" Sila cuba lagi atau hubungi pentadbir sistem anda."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Tak dapat memperolehi struktu katalaluan untuk %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:344
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Anda perlu menukar katalaluan anda serta merta (katalaluan berusia)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:345
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Anda perlu menukar katalaluan anda serta merta (dikuatkuasa oleh root)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Akaun anda telah tamat tempoh; hubungi pentadbir sistem anda"
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Tiada katalaluan dibekalkan"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Katalaluan tidak berubah"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Tidak boleh mendapatkan nama pengguna"
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ulangtaip katalaluan UNIX:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "masukkan katalaluan UNIX baru:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Katalaluan UNIX (semasa):"
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Ralat ketika menikat katalaluan NIS."
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Anda mesti pilih katalaluan lebih panjang"
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Katalaluan telah digunakan. Pilih yang lain."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Anda mesti tunggu lebih lama untuk menukar katalaluan anda"
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Maaf, katalaluan tidak sepadan."
-
-#: daemon/verify-pam.c:651
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Tidak boleh tetapkan pam dengan paparan kosong"
-
-#: daemon/verify-pam.c:668
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Tak dapat menubuhkan servis %s: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:681
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Gagal tetapkan PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:691
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Gagal tetapkan PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:838 daemon/verify-pam.c:856 daemon/verify-pam.c:1150
-#: daemon/verify-pam.c:1162
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Gagal menautentikasikan pengguna"
-
-#: daemon/verify-pam.c:884
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Pentadbir sistem tidak dibenarkan logmasuk dari paparan ini"
-
-#: daemon/verify-pam.c:908 daemon/verify-pam.c:1192
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Penukaran token autentifikasi gagal bagi pengguna %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1195
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Penukaran token autentikasi gagal. Sila cuba lagi lain kali atau hubungi "
-"pentadbir sistem."
-
-#: daemon/verify-pam.c:925 daemon/verify-pam.c:1208
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Pengguna %s tidak lagi diizinkan untuk mengakses sistem"
-
-#: daemon/verify-pam.c:931 daemon/verify-pam.c:1214
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Pengguna %s tidak diizinkan untuk mendapat akses pada masa ini"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pentadbir sistem telah mematikan akses ke sistem buat sementara."
-
-#: daemon/verify-pam.c:938 daemon/verify-pam.c:1221
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Gagal tetapkan pengendalian akaun bagi %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:966 daemon/verify-pam.c:1251
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Gagal tetapkan \"credentials\" bagi %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:980 daemon/verify-pam.c:1266
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Gagal memulakan sesi bagi %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1034
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentifikasi gagal. Huruf mesti ditaip pada besar/kecil yang sesuai."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1050 daemon/verify-pam.c:1153 daemon/verify-pam.c:1165
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentifikasi gagal"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1119
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Login automatik"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1217
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pentadbir sistem tidak membenarkan anda masuk ke sistem ini sementara."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1420 daemon/verify-pam.c:1422
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Gagal mencari fail konfigurasi PAM bagi gdm."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Gagal mendapatkan nama pelayan: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Tak dapat mencipta soket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Gagal memaut ke soket XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Gagal membina bufer XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Gagal membaca header XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Versi XDMCO yang tidak betul!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Opkod dari hos %s tidak dikenali"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Gagal mengekstrak senarai Autentikasi dari paket"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Ralat pada checksum"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Gagal membaca alamat paparan"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Gagal membaca nombor port paparan"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Alamat"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Kueri XDMCP dari hos %s ditegah"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Terima REQUEST dari hos %s yang dilarang"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Gagal membaca Nombor Paparan"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Gagal membaca Jenis Sambungan"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Gagal membaca alamat Klien"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Gagal membaca Nama Autentifikasi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Gagal membaca Maklumat Autentifikasi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Gagal membaca Senarai Autentifikasi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Gagal membaca ID Pembekal"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Checksum gagal dari %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Terima Pengurusan dari hos %s yang dilarang"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Gagal membaca ID Sessi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Gagal membaca Kelas Paparan"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Gagal membaca alamat"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Terima KEEPALIVE dari hos %s yang dilarang"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Tiada sokongan XDMCP!"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Arahan baris Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "AYAT"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Pilihan ekstra bagi Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "PILIHAN"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Laksanakan pada latar belakang"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Hanya laksanakan Xnest, tiada kuery (tiada pemilih)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Jalankan kueri terus bukan sebaliknya (pemilih)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Laksanakan hebahan bukan secara terhalang (pemilih)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Jangan semak bagi gdm yang dilaksanakan"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest tidak wujud."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Sila minta pentadbir sistem anda pasangkan perisian itu."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP tidaklangsung tidak dihidupkan"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Sila minta pentadbir sistem anda mengaktifkannya di dalam aplikasi "
-"pengkonfigurasian GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP tidak dihidupkan"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM tidak dilaksanakan"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Sila minta pentadbir sistem anda memulakannya."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Gagal mencari paparan yang tidak digunakan"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Pemilih Pelayan GDM"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bagaimana menggunakan aturcara ini"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Memeriksa rangkaian"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Keluar dari aturcara"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Buka sesi ke hos yang terpilih"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "S_ambung"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Tambah hos: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Kueri dan tambah hos ini ke senarai atas"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Tambah"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Sila tunggu: mengimbas rangkaian setempat..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Tiada hos yang melayan ditemui."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Pilih _hos yang ingin disambung:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Tak dapat menyambunf pelayan jauh"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Host \"%s\" tidak mahu menyokong sesi logmasuk sekarang. Sila cuba lagi "
-"kelak."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Tidak menerima tindakbalas dari pelayan"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Tidak menerima sebarang tindakbalas daripada hos \"%s\" dalam %d saat. "
-"Mungkin hos tidak dihidupkan, atau tidak bersedia menyokong sesi logmasuk "
-"sekarang. Sila cuba lagi kelak."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Hos tidak dijumpai"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Hos \"%s\" tidak dijumpai, mungkin anda tersalah taip."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Ruangan utama dalam aplikasi ini memaparkan pelayan di dalam rangkaian\n"
-"setempat yang mengaktifkan \"XDMCP\". Ia membenarkan pengguna untuk login\n"
-"secara remote ke pelayan lain bagaikan mereka sedang login di\n"
-"konsol.\n"
-"\n"
-"Anda boleh skan semula rangkaian bagi mendapatkan pelayan baru dengan cara "
-"klik butang 'rescan'.\n"
-"Bila anda memilih pelayan, klik \"Sambung\" untuk memulakan sesi\n"
-"ke pelayan tersebut."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Gagal membuka fail hos asal: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984
-#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Gagal menetapkan topeng isyarat!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Soket bagi perhubungan xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOKET"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Alamat kelayan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ALAMAT"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Jenis hubungan untuk diberi sebagai balasan kepada xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "JENIS"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Tidak dapat melaksanakan pemilih"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Versi chooser (%s) tidak bertepatan dengan versi daemon (%s).Anda mungkin "
-"baru menaiktarafkan gdm. Sila laksanakan semula daemon gdm atau hidupkan "
-"semula komputer anda."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Pengurus Paparan GNOME) tidak dijalankan."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"Anda mungkin menggunakan pengurus paparan lain, seperti KDE (KDE Display "
-"Manager) atau xdm."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Jika anda masih mahu menggunakan keupayaan ini, anda boleh samada mulakan "
-"GDM sendiri atau suruh pentadbir sistem untuk memulakan GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Tak dapat berkomunikasi dengan gdm (Pengurus Paparan GNOME)"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mungkin versi lama sedang dijalankan."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "Komunikasi dengan gdm gagal, mungkin versi lama sedang dijalankan."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Telah cecah had maksima pelayan anjal X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Terdapat ralat ketika cuba melaksanakan pelayan X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Pelayan X gagal. Mungkin ia tidak ditetapkan dengan betul."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Terlalu banyak sesi X dilaksanakan."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Pelayan bersarang X (Xnest) gagal disambung ke pelayan X anda sekarang. "
-"Anda mungkin kehilangan fail tentusahan X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Pelayan bersarang X (Xnest) tidak ada, atau gdm tidak ditetapkan dengan "
-"betul.\n"
-"Sila pasang pakej Xnest bagi menggunakan logmasuk bersarang."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-"Pelayan X tidak sedia, kemungkinan besar gdm tidak ditetapkan dengan betul."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Cuba menetapkan satu aksi logkeluar yg tak diketahui, atau cuba menetapkan "
-"aksi logkeluar yang tak ada."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminal maya tak disokong."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Mencuba untuk menukar nombor terminal maya yg tidak sah."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Cuba mengemaskini kekunci konfigurasi yang tidak disokong"
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Anda didapati tidak perlu diautentikasikan bagi operasi ini. Mungkin fail ."
-"Xauthority anda tidak ditetapkan dengan betul."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Terlalu banyak mesej dihantar ke gdm dan ia tergantung pada kita."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Ralat tidak diketahui berlaku."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Logmasuk sebagai pengguna lain di dalam tetingkap berulang"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Logmasuk baru pada Tetingkap Bersarang"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Tidak boleh menukar paparan"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Papar %s pada terminal maya %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Paparan bersarang %s pada terminal maya %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
-msgid "Username"
-msgstr "Namapengguna"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Paparan"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Buka Paparan"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Buka Paparan baru"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Bertukar ke Paparan _Sedia ada"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Terdapat paparan yg dibuka. Anda boleh pilih satu drpd senarai di bawah atau "
-"buka yang baru."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Gagal kunci paparan"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Gagal matikan paparan xscreensaver"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Pilih pelayan"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Pilih pelayan X untuk dilaksanakan"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Pelayan standard"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Hantar arahan protokol spesifik ke gdm"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ARAHAN"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mod Xnest"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Jangan kunci paparan sekarang"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Keluaran pepijat"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentifikasi sebelum laksanakan --arahan"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Anda nampaknya tidak mempunyai autentikasi diperlukan bagi operasi ini"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Mungkin fail .Xauthority anda tidak ditetapkan dengan betul."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Anda didapati tidak log on pada konsol"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Mulakan login baru hanya akan berfungsi pada konsol."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Tidak boleh mulakan paparan baru"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Log masuk sebagai pengguna lain tanpa log keluar"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Logmasuk baru"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arab (Mesir)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arab (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarus"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Benggali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali(India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Cina (dimudahkan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Cina (tradisional)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Inggeris"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inggeris (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inggeris (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inggeris (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inggeris (Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inggeris(Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inggeris (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Z|Perancis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Perancis (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Perancis (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Jerman"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Jerman (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Jerman (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Itali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Jepun"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Bahasa Melayu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Monggolia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwey (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwey (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugis"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugis (Brazil)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbia (Jekavi)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Sepanyol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Sepanyol (mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telegu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Siam"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrain"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnam"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Lain-lain|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Pengguna %s akan logmasuk dalam %d saat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Rentetan terlalu panjang!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sSelamat Datang ke %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Gagal menyepit proses baru!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Anda juga tidak dapat log masuk."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk boot semula mesin ini?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Ulangbut"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk mati sistem mesin ini?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Mati Sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Adakah anda pasti untuk menggantung sementara mesin ini?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Gantung..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "Selamat datang"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Selamat datang ke %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay kurang dari 5. Saya hanya guna 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Sesi jenis %s yang dipinta tidak dipasang pada mesin ini.\n"
-"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Jadikan _Default"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Baru _LogMasuk"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Anda memilih sesi %s kali ini, tetapi sesi tetap anda ialah %s.\n"
-"Adakah anda ingin menjadikan %s sebagai tetapn pada sesi akan datang?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Cuma Untuk Sesi _Ini"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Anda telah pilih %s bagi sesi ini.\n"
-"Jika anda ingin jadikan %s tetap pada sesi akan datang,\n"
-"laksanakan kemudahan 'switchdesk'\n"
-"(System->Desktop Switching Tool dari panel menu)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Default Sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Namapengguna:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesi %s dipilih"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Akhir"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Login menggunakan sesi yang telah anda gunakan sebelum ini"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Gnome Failsafe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "xterm Failsafe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Direktori sesi %s tidak ditemui!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Alamak, tiada apa di dalam direktori sesi."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "_Gnome Failsafe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke GNOME. Tiada skrip "
-"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apabila anda gagal log "
-"masuk dengan cara lain. GNOME akan menggunakan sesi 'Default'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal Failsafe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ini adalah sesi \"failsafe\" yang akan log anda ke terminal. Tiada skrip "
-"permulaan yang akan dibaca dan ia hanya digunakan apagila anda gagal log "
-"masuk dengan cara lain. Untuk keluar dari terminal, taip 'exit'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Tiada sesi asal ditemui. Menggunakan Failsafe GNOME.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Bahasa %s dipilih"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Log masuk menggunakan bahasa yang telah anda gunakan sebelum ini"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "Default _Sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Log masuk menggunakan bahasa default sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Lain-lain"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Katalaluan: "
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Masukkan 25 sen untuk log masuk."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2381
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Klikberganda atas pengguna untuk logMasuk"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2506
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Pengurus Desktop GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2583
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2689
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Logmasuk GDM"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Bahasa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "Pemilih _XDMCP..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Laksanakan pemilih XDMCP yang akan membolehkan anda untuk logMasuk ke mesin "
-"jauh yang ada, sekiranya ada."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurasi Pengurus Logmasuk..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Tetapkan GDM (pengendali logmasuk ini). Ia perlukan katalaluan root."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Boot semula komputer anda"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Matikan sistem anda supaya anda boleh menutup komputer anda."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Menggantung komputer anda"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Aksi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Keluar"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "P_utus"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3391
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Gagal membuka DefaultImage: %s. Pelayar muka dihentikan!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Terlalu ramai pengguna untuk disenaraikan disini..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906
-#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Tidak boleh memulakan greeter"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Versi juru ucap (%s) tidak sepadan dengan versi daemon.\n"
-"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
-"Sila laksanakan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675
-#: gui/greeter/greeter.c:722
-msgid "Reboot"
-msgstr "Boot semula"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3907
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Versi juru ucap (%s) tidak sepadan dengan versi daemon (%s). Anda mungkin "
-"baru menaiktarafkan gdm.Sila laksanakan semula daemon gdm atau hidupkan "
-"semula komputer anda."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720
-msgid "Restart"
-msgstr "Hidupkan semula"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Direktori sesi ."
-
-#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Direktori sesi anda tiada atau kosong! Dua pilihan yang boleh anda gunakan, "
-"tetapi anda harus log masuk dan betulkan konfigurasi gdm."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurasi salah"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Baris arahan di dalam fail konfigurasi mengandungi ralat bagi dialog "
-"logmasuk, jadi saya laksanakan arahan asal.Sila betulkan tetapan anda."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Tidak konfigurasi ditemui"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Tetapan tidak ditemui. GDM menggunakan tetapan asal bagi laksanaan sesi "
-"ini. Anda perlu log masuk dan bina fail tetapan dengan menggunakan aturcara "
-"konfigurasi GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Pelayar muka tidak ditetapkan"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Pelayar muka tidak ditetapkan, minta pentadbir sistem anda aktifkannya di "
-"dalam aturcara tetapan GDM."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto Logmasuk"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Pilih gambar bagi ditunjukkan ke dalam facebrowser:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Lihat"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Tiada gambar dipilih."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Gambar terlalu besar"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Pentadbir sistem telah menghalang gambar yang lebih besar dari %d byte "
-"daripada dipaparkan pada pelayan muka"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Gagal membuka file"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Fail %s gagal dibuka untuk dibaca\n"
-"Ralat: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Fail %s gagal dibuka untuk ditulis\n"
-"Ralat: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Tukar gambar yang akan dipaparkan dalam pelayar muka GDM (pengendali "
-"logmasuk)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Konfigurasi skrin logmasuk"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Juru ucap"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "L_okaliti: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Luaran:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "Mesej _selamat datang: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Rantaikata selamat datang _jauh: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Juru ucap piawai"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Juru ucap grafikal"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Rentetan untuk dipaparkan pada juruucap sebagai selamat datang. Anda boleh "
-"selit %n di sini dan ia akan digantikan dengan nama bagi komputer anda."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Rentetan untuk dipaparkan pada juruucap bagi orang yang menglogmasuk secara "
-"jauh melalui XDMCP. Anda boleh selit %n di sini dan ia akan digantikan "
-"dengan nama bagi komputer anda."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Sentiasa gunakan format _24 jam"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Login automatik"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "Namapengguna Login _automatik:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Logmasuk pengguna secara autmatik pada boot pertama"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Login bermasa"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Namap_engguna Login berjadual:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Saat sebelum login:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Login pengguna secara au_tomatik selepas saat yang dinyatakan"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Umum"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Pelbagai"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Paparkan pilihan gambar pengguna (_pelayar muka)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Latarbelakang"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Tiada Latarbelakang"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imej"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Wa_rna"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_Skalakan latarbelakang supaya muat"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Hanya warna pada paparan luar"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "Warna _latarbelakang: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Pilih warna"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Prebiu"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Tiada cekupan skrin"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Huraian:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Hakcipta:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Penulis:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"penerangan\n"
-"widget"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "penulis"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "hakcipta"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Pasang tema baru"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "Pa_dam tema"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Opsyen"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Benarkan _root logmasuk dari GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Benarkan root login dari _luar menggunakan GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Benarkan logmasuk _berjadual dari luar"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Papar menu \"Aksi\" (dahulunya dikenali sebagai menu \"sistem\"). Jika tak "
-"ditetapkan, tiada arahan sistem akan ada (ini termasuk ulangbut, mati "
-"sistem, konfigurasi, chooser)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Papar menu _aksi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Benarkan pengk_onfigurasi dari skrin logmasuk"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "_Benarkan menjalankan pemilih XDMCP dari skrin logmasuk"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"Sentiasa blok sambungan TCP ke pelayan _X (matikan semua sambungan jauh)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Percubaan di_lengahkan (saat) : "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Keselamatan"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Hidupkan modul ke_bolehcapaian"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "_Bunyi bila tetingkap logmasuk tersedia"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "_Fail bunyi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Uji bunyi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Kebolehcapaian"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"Tiada sokongan XDMCP di dalam fail binari. Anda perlu kompil semula GDM "
-"dengan library XDMCP bagi mengaktifkan sokongan XDMCP."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Aktifkan _XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Terima permintaan _tidak langsung"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Dengar pada port _UDP: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Permintaan me_nunggu maksimum:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Permintaan me_nunggu tidak langsung maksimum:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Sesi _jauh maksimum:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Masa me_nunggu maksima:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Masa maksimum _tidak langsung:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Paparan setiap _hos:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "_Selangmasa ping (saat):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Selangmasa ping (saat):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Ralat berlaku bila cuba menghubingi skrin logmasuk. Tidak semua kemaskini "
-"akan bertindak balas."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:487
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-"Autologmasuk atau logmasuk berjadual pada akaun superuser (root) tak "
-"diizinkan."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arkib adakan bukan dari subdirektori"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arkib adalah bukan dari subdirektori tunggal"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fail bukan tar.gz atau arkib tar"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1790
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arkib tak disertakan fail GdmGreeterTheme.info"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fail tidak wujud"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "Tiada fail dipilih"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Bukan arkib tema"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Perincian: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "Direktori tema '%s' nampaknya tersedia dipasang, pasang lagi?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Terdapat ralat berlaku bila memasang tema"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Pilih arkib tema baru untuk dipasang"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Pasang"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Anda pasti untuk membuang tema '%s' daripada sistem?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Tetingkap konfigurasi ini menukar tetapan bagi deamon GDM, iaitu skrin "
-"logmasuk grafikal bagi GNOME. Perubahan akan bertindakbalas serta merta.\n"
-"\n"
-"Dimaklumkan bahawa tidak semua opsyen konfigurasi terdapat disini, Anda "
-"boleh edit %s jika anda tidak menjumpai apa yang anda cari.\n"
-"\n"
-"Untuk dokumentasi lengkap lihat pelungsur bantuan GNONE di Bawah Kategori "
-"GNOME/Sistem."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Anda mesti menjadi superuser (root) untuk menetapkan GDM."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr ""
-"Aplikasi berantaramuka grafik untuk mengkonfigurasikan Pengurus Paparan "
-"GNOME (GDM)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Versi juru ucap (%s) tidak sepadan dengan versi daemon.\n"
-"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
-"Sila laksanakan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Versi juru ucap (%s) tidak sepadan dengan versi daemon (%s).\n"
-"Anda mungkin baru menaiktarafkan gdm.\n"
-"Sila laksanakan semula daemon gdm atau hidupkan semula komputer anda."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1173
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Terdapat ralat memuatkan konfigurasi tema %s"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1226
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Tema untuk juruucap bergrafik telah rosak"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Tema ini tidak mengandungi takrifan bagi eleman kemasukan namapengguna/"
-"katalaluan."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Terdapat ralat memuatkan tema, dan tema default juga tak dapat dimuatkan, "
-"saya akan cuba memulakan juru ucap piawai"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1284
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Saya tak dapat memukalan juru ucap piawai. Paparan ini akan keluar dan anda "
-"perlu logmasuk cara lain dan perbetulkan pemasangan gdm"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Akhir"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:196
-msgid "Select a language"
-msgstr "Pilih bahasa"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:215
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Pilih bahasa bagi sesi untuk digunakan:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Pilih _Bahasa..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Pilih _Sesi..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Jawab soalan di sini dan tekan Enter bila selesai. Untuk menu tekan F10."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Tak dapat buka DefaultImage: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Dwiklik pada pengguna\n"
-" untuk log masuk"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Gantung"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "Pemilih _XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Konfigurasi"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Anda mempunyai capslock dihidupkan!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Pilih sesi"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Pilih aksi"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Matikan sistem komputer"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Matikan sistem komputer anda, supaya anda boleh menutupnya."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Ulangbut komputer"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Gantung sementara komputer"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Laksana Pelimih _XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfi_gurasi pengurus logmasuk"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Bulatan"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema dengan bulatan biru"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variasi Seni Bulatan GNOME dengan Pelungsur Muka"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artis GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME Gembira dengan pelungsur"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variasi Seni Bulatan GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME Gembira"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Ralat bila cuba melaksanakan (%s)\n"
-"dimana ia dipautkan ke (%s)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass hanya boleh dilaksanakan sebagai root\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentifikasi gagal!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(penimbal memori)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(peninbal memori"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Tidak dapat memuatkan antaramuka pengguna"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika memuatkan elemen antaramuka pengguna %s%s dari fail %s."
-"Berkemungkinan keterangan antaramuka glade rosak.%s tidak dapat disambung "
-"dan akan dihentikan sekarang.Anda patut semak pemasangan %s atau pasang "
-"semula %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Fail glade mabuk! Pastikan fail yg betul dipasang!\n"
-"fail: %s wiget: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Fail glade telah rosak! Pastikan fail yang betul telah dipasang!\n"
-"fail: %s widget: %s harapkan lajur clist: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika memuatkan elemen antaramuka pengguna dari fail %s. "
-"Berkemungkinan keterangan antaramuka glade tidak ditemui.%s tidak dapat "
-"disambung dan akan dihentikan sekarang. Anda patut semak pemasangan %s atau "
-"pasang semula %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Tiada antaramuka dapat dimuatkan, TERUK! (fail: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Terlalu banyak alias bagi satu lokaliti, memungkinkan gelung"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
deleted file mode 100644
index 657e2d5b..00000000
--- a/po/nb.po
+++ /dev/null
@@ -1,5213 +0,0 @@
-# Norwegian translation of gdm (bokmål dialect).
-# Copyright (C) 1998-2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 1998-2006.
-# Terance Edward Sola <terance@lyse.net>, 2005.
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2007.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.13.x\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-19 15:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-19 16:09+0100\n"
-"Last-Translator: Espen Stefansen <espenas@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian/Bokmaal <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Denne sesjonen logger deg inn til CDE"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Kjør Xclient-skript"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Denne sesjonen kjører Xclient-skript"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Denne sesjonen logger deg inn til GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Sikker ekstern tilkobling"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Denne sesjonen logger deg inn til en ekstern vert via ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Den er sannsynligvis "
-"ikke konfigurert riktig. Du må logge inn på et konsoll og kjøre "
-"konfigurasjonsprogrammet for X-tjeneren. Start så GDM på nytt."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Vil du prøve å konfigurere X-tjeneren? Du må ha root-passordet for for å "
-"gjøre dette."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Vennligst skriv inn passord for root (priviligert bruker)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Prøver å starte X-tjeneren på nytt."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X-tjeneren er deaktivert. Start GDM på nytt når den er konfigurert riktig."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Sannsynligvis er den "
-"ikke satt opp riktig. Vil du se utskrift fra X-tjeneren?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Vil du se en detaljert oversikt over informasjon fra X-tjeneren også?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Det ser ut til at "
-"pekeren (musen) ikke er satt opp riktig. Vil du se utskrift fra X-tjeneren?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Vil du prøve å konfigurere musen? Du må ha root-passordet for å gjøre dette."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Dette er en feilsikker xterm-sesjon. Vinduer får nå kun fokus hvis du har "
-"markøren over dem. For å avslutte denne sesjonen kan du skrive «exit» i "
-"vinduet i øvre venstre hjørne"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte din sesjon og har derfor startet feilsikker xterm-sesjon. "
-"Vinduer får nå kun fokus hvis du har markøren over dem. For å avslutte denne "
-"sesjonen må du skrive «exit» i vinduet i øvre venstre hjørne"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke skrive ny autorisasjonsoppføring: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Kunne ikke skrive ny autorisasjonsoppføring. Muligens tom for diskplass"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM kunne ikke skrive en ny autorisasjonsoppføring til disk. Muligens tom "
-"for diskplass. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke lage ny cookie-fil i %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Kan ikke åpne %s på en sikker måte"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke åpne cookie-fil %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke låse cookie-fil %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Kunne ikke skrive informasjonskapsel"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Overser suspekt cookie-fil %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Kan ikke skrive til %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Tjeneren for denne skjermen har blitt stengt ned omtrent seks ganger desiste "
-"90 sekundene, så det er sannsynlig at noe ikke fungerer. Venter i tominutter "
-"før nytt forsøk på skjerm %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Kan ikke opprette rør"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Feil under start av GDM-slaveprosess for %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s er ikke en vanlig fil!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Filen er for lang til å vises ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: kunne ikke åpnes"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Kan ikke starte dialogen"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Katalogen %s eksisterer ikke."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s eies ikke av uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s er skrivbar av gruppe."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s er skrivbar av andre."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s eksisterer ikke men kreves."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s er ikke en vanlig fil."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s er skrivbar av gruppe/andre."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s er større enn maksimum filstørrelse spesifisert av "
-"systemadministrator."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Kunne ikke lage socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Kunne ikke binde til socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Kunne ikke lage FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Kunne ikke åpne FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s. Kan være tom for diskplass. Feil: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Kan ikke skrive PID-fil %s. Kan være tom for diskplass. Feil: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() feilet!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() feilet: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Prøver feilsikker X-tjener %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Kjører skriptet XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte X-tjeneren (ditt grafiske grensesnitt). Den er sannsynligvis "
-"ikke konfigurert riktig. Du vil måtte logge inn på et konsoll og kjøre X-"
-"konfigurasjonsprogrammet. Start så GDM på nytt."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Gjentatte feil under oppstart av X-tjeneren over en kort tidsperiode; "
-"stenger skjerm %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Sjef går i dvale..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Systemet starter på nytt. Vennligst vent..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Systemet stenger ned. Vennligst vent..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Sjef stopper..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Nedstenging feilet: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Start datamaskinen på nytt..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Omstart feilet: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Kjøring av egendefinert kommando feilet: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: barn %d returnerte %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Forespørsel for omstart av GDM, omstart av maskinen, hvilemodus eller "
-"nedstenging selv om det ikke finnes en systemmeny på skjerm %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Forespørsel om omstart av GDM, omstart av maskinen, hvilemodus eller "
-"nedstenging fra en ikke-statisk skjerm %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Avbryter skjerm %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM starter på nytt..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Feil under gjenoppstarting"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "hoveddaemon: Mottok SIGABRT. Noe gikk veldig galt. Går ned!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ikke kjør fork() og gå til bakgrunnen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Ingen konsolltjenere (lokale) å kjøre"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternativ konfigurasjonsfil for forvalg"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "KONFIGURASJONSFIL"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Bevar LD_* variabler"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Skriv ut GDM-versjon"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Start første X-tjener, men vent til vi får startsignal i fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Kunne ikke åpne %s for skriving"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME innlogging"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1969
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "hovedalternativer"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Bare root ønsker å kjøre gdm\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Feil under oppsett av signalhåndterer for %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM kjører allerede. Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Feil under oppsett av CHLD signalhåndtereren"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC-forespørsel nektet: Ikke autentisert"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s-forespørsel nektet: Ikke autentisert"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Ukjent tjenertype etterspurt, bruker forvalgt tjener."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Forespurt tjener, %s, er ikke tillatt som fleksibel tjener. Bruker forvalgt "
-"tjener."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:512 ../daemon/gdmconfig.c:1198
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1247 ../daemon/slave.c:5709 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:516
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%dEgendefinert_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:520
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Kjør egendefinert kommando _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Er du sikker?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:528
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Kjør egendefinert kommando %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:532 ../daemon/gdmconfig.c:536
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:587 ../daemon/gdmconfig.c:594
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Ingen konfigurasjonsfil for GDM: %s. Bruker forvalg."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession er tom. Bruker %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Forvalgt X-tjener ble ikke funnet. Prøver alternativer"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Ingen velkomst spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Ingen velkomst spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Ingen sesjonskatalog spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1315
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP er aktivert selv om det ikke er støttet, deaktiverer"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay er mindre enn 5, bruker 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritet utenfor gyldig område; endret til %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1620
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Tom tjenerkommando, bruker forvalgt kommando."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1819
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Katalog for logger, %s, eksisterer ikke eller er ikke en katalog. Bruker "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1836
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalog for tjener (daemon/ServAuthDir) er satt til %s men "
-"denne eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen og start GDM på "
-"nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1847
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Autentiseringskatalog %s eksisterer ikke. Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalog for tjener (daemon/ServAuthDir) er satt til %s men "
-"dette er ikke en katalog. Vennligst korriger konfigurasjonen og start GDM på "
-"nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Autentiseringskatalog %s er ikke en katalog. Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Ugyldig tjenerlinje i konfigurasjonsfil. Ignorerer!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: Hovedkonfigurasjonsfil (defaults.conf) mangler. Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP er deaktivert og ingen lokale tjenere definert. Avbryter!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP er slått av og ingen lokale tjenere definert. Legger til %s på :%d "
-"for å tillate konfigurasjon!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP er deaktivert og gdm kan ikke finne noen lokale tjenere å starte. "
-"Avbryter! Vennligst korriger konfigurasjon og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-bruker «%s» eksisterer ikke. Vennligst korriger GDM-konfigurasjonen og "
-"start gdm på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan ikke finne GDM-bruker «%s». Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-bruker er satt til å være root, men dette tillates ikke da dette kan "
-"være en sikkerhetsrisiko. Vennligst korriger GDM-konfigurasjonen og start "
-"GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Bruker for GDM bør ikke være root. Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppe «%s» eksisterer ikke. Vennligst korriger konfigurasjonen og start "
-"GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan ikke finne GDM-gruppe «%s». Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppe er satt til å være root, men dette tillates ikke siden det kan "
-"være en sikkerhetsrisiko. Vennligst korriger konfigurasjonen og start GDM på "
-"nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Gruppen for GDM bør ikke være root. Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Ekstern velkomst ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Velger ikke funnet eller kan ikke kjøres av GDM-brukeren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Ingen daemon/ServAuthDir spesifisert i konfigurasjonsfilen for GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/ServAuthDir ikke spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalog for tjener (daemon/ServAuthDir) er satt til %s men "
-"denne eies ikke av bruker %s og gruppe %s. Vennligst korriger eierskap eller "
-"konfigurasjonen og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Autentiseringskatalog %s er eies ikke av bruker %s, gruppe %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalog for tjener (daemon/ServAuthDir) er satt til %s men har "
-"gale rettigheter. Det skal være %o. Vennligst korriger rettighetene eller "
-"konfigurasjonen og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Autentiseringskatalog %s har ikke riktige tilgangsrettigheter %o. Skal "
-"være %o. Avbryter."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ja eller n = Nei? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Kan ikke hente lokale adresser!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Kunne ikke kjøre setgid %d. Avbryter."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() feilet for %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Feil under setting av signal %d til %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Siste innlogging:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Kan ikke starte reservekonsoll"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Det ser ut til at en X-tjener allerede kjører på skjerm %s. Vil du forsøke "
-"et annet skjermnummer? Hvis du svarer nei vil jeg forsøke å starte tjeneren "
-"på %s igjen.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"(Du kan skifte konsoll ved å trykke ctrl-alt pluss en funksjonstast, slik "
-"som ctrl-alt-F7 for å gå til konsoll 7. X-tjenere kjører vanligvis på "
-"konsoll 7 og høyere.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Skjerm '%s' kan ikke åpnes av Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Skjerm %s er opptatt, en annen X-tjener kjører allerede."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Feil under åpning av et rør: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: kunne ikke koble til opphavsskjerm «%s»"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Kan ikke finne et ledig skjermnummer"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Skjerm %s er opptatt. Prøver et annet skjermnummer."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Ugyldig tjenerkommando '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Tjenernavn «%s» ble ikke funnet, bruker forvalgt tjener"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Kunne ikke åpne loggfil for skjerm %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Feil under setting av %s til %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1243
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tjenerkommandoen for skjerm %s er tom"
-
-#: ../daemon/server.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Prioritet for tjener kunne ikke settes til %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Tjeneren skulle startes av uid %d, men denne brukeren eksisterer ikke"
-
-#: ../daemon/server.c:1280 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () feilet for %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1292 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kunne ikke sette bruker-id til %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Kunne ikke sette gruppe-id til 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1326
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver ikke funnet: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Kan ikke kjøre Xserver-prosess!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Kan ikke sette EGID til brukers GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Kan ikke sette EUID til brukers UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Logg inn likevel"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Du er allerede logget inn. Du kan velge mellom å logge inn likevel, "
-"returnere til din forrige sesjon eller avbryte denne påloggingen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Gå tilbake til innlogging"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Avbryt innlogging"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Du er allerede logget inn. Du kan velge mellom å logge inn likevel eller "
-"avbryte denne påloggingen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte X-tjeneren\n"
-"(ditt grafiske miljø)\n"
-"på grunn av en intern feil.\n"
-"Vennligst kontakt din systemadministrator\n"
-"eller sjekk din syslog for å finne ut hva\n"
-"som er feil. I mellomtiden vil denne\n"
-"skjermen deaktiveres. Vennligst start gdm på\n"
-"nytt når problemet er rettet."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: kan ikke kjøre"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: kan ikke åpne skjerm %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (custom.conf). Sjekk at filen "
-"eksisterer før du starter konfigurasjonsprogrammet."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Kunne ikke kjøre konfigurasjonsprogrammet. Sjekk at stien er satt riktig i "
-"konfigurasjonsfilen. Vil forsøke å starte det fra forvalgt lokasjon."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Kunne ikke kjøre konfigurasjonsprogrammet. Sjekk at stien er satt riktig i "
-"konfigurasjonsfilen."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Skriv inn passord for root for å starte konfigurasjon."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Lyd for innlogging forespurt på ikke-lokal skjerm. Andre mulige feil kan "
-"være at avspillingsprogrammet ikke kan kjøre eller at lyden ikke eksisterer"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Kan ikke åpne rør til gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Ingen tjenere er definert i konfigurasjonsfilen og XDMCP er deaktivert. "
-"Dette må være en konfigurasjonsfeil. Har derfor startet en enkel tjener for "
-"deg. Du bør logge inn og rette konfigurasjonen. Merk at automatisk og "
-"tidsbestemt innlogging er deaktivert nå."
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Kunne ikke starte vanlig X-tjener (ditt grafiske miljø) og kjører derfor en "
-"feilsikker X-tjener. Du bør logge inn og konfigurere X-tjeneren riktig."
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Spesifisert skjermnummer var opptatt så denne tjeneren ble startet på skjerm "
-"%s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Velkomstprogrammet ser ut til å krasje. Prøver å bruke et annet."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Kan ikke starte velkomst med gtk-moduler: %s. Prøver uten modulene"
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Kan ikke starte velkomst ved forsøk på å bruke standard: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Kan ikke starte velkomstprogrammet. Du vil ikke kunne logge inn. Denne "
-"skjermen vil deaktiveres. Prøv å logge inn på andre måter og rediger "
-"konfigurasjonsfilen"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Feil under oppstart av velkomst på skjerm %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Kan ikke kjøre fork() for gdmgreeter-prosess"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Kan ikke åpne fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Kan ikke initiere rør til gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte velgerprogrammet. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst "
-"kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Feil under oppstart av velger på skjerm %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Kan ikke kjøre gdmchooser-prosess"
-
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Kunne ikke åpne ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Kjøring av PreSession skript returnerte > 0. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Språk %s eksisterer ikke. Bruker %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "Systemets forvalg"
-
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunne ikke sette opp miljø for %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () feilet for %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunne ikke bli %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Ingen Exec-linje i sesjonsfilen: %s. Kjører feilsikker GNOME-sesjon i stedet."
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Kan ikke finne eller kjøre det grunnleggende Xsession-skriptet. Prøver "
-"med feilsikker GNOME-sesjon."
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Kan ikke finne eller kjøre det grunnleggende sesjonsskriptet. Prøver med "
-"feilsikker GNOME-sesjon."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker GNOME-sesjon, prøver "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne GNOME-installasjonen, vil forsøke å kjøre sesjonen "
-"«Feilsikker xterm»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3770 ../daemon/slave.c:3794
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Dette er sesjonen «Feilsikker GNOME». Du vil bli logget inn til 'Forvalgt' "
-"GNOME-sesjon uten kjøring av oppstartsskript. Bruk denne kun for å rette opp "
-"problemer med installasjonen."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session ble ikke funnet for en feilsikker gnome sesjon, prøver "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne GNOME-installasjonen, vil forsøke å kjøre sesjonen "
-"«Feilsikker xterm»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Kan ikke finne \"xterm\" for en feilsikker sesjon."
-
-#: ../daemon/slave.c:3834 ../daemon/slave.c:3880
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dette er sesjonen Feilsikker xterm. Du vil bli logget inn til et "
-"terminalkonsoll slik at du kan rette problemer med ditt system hvis du ikke "
-"kan logge inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren, skriv 'exit' "
-"og trykk linjeskift."
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dette er sesjonen «Feilsikker xterm». Du vil bli logget inn til et "
-"terminalkonsoll slik at du kan rette problemer på ditt system hvis du ikke "
-"kan logge inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren må du skrive "
-"«exit» og trykke linjeskift."
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Feilsikker sesjon er begrenset til systemadministratorer. Hvis du ikke kan "
-"logge inn på annen måte kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Bruker har ikke tillatelse til å logge inn"
-
-#: ../daemon/slave.c:3921 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Systemadministrator har deaktivert din konto."
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Feil! Kan ikke sette kontekst for kjøringsmiljø."
-
-#: ../daemon/slave.c:3961 ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke kjøre %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979 ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Kunne ikke kjøre %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Kan ikke starte sesjonen pga en intern feil."
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Bruker ble autentisert men getpwnam (%s) feilet.!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Kjøring av PostLogin-skript returnerte > 0. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Din hjemmekatalog er listet som: «%s», men ser ikke ut til å eksistere. Vil "
-"du logge inn med rotkatalogen (/) som din hjemmekatalog? Det er usannsynlig "
-"at dette vil fungere med mindre du bruker en feilsikker sesjon."
-
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Hjemmekatalog for %s: '%s' eksisterer ikke!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Din $HOME/.dmrc-fil har blir ignorert. Dette forhindrer at standardøkt og "
-"språk blir lagret. Filen bør være eid av brukeren og ha fil-rettighetene "
-"\"644\". Brukers $HOME-katalog må eies av bruker og ikke skrivbar for andre "
-"brukere."
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM kunne ikke skrive til din autorisasjonsfil. Dette kan bety at du er tom "
-"for diskplass, eller at din hjemmekatalog ikke kunne åpnes for skriving. "
-"Uansett vil det ikke være mulig å logge inn. Vennligst kontakt din "
-"systemadministrator"
-
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Feil under kjøring av brukersesjon"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Din sesjon varte mindre enn 10 sekunder. Hvis du ikke har logget ut selv, "
-"kan dette bety at du har et problem med installasjonen eller at du kan være "
-"tom for diskplass. Prøv å logge inn med en av de feilsikre sesjonene for å "
-"se om dette løser problemet."
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Vis detaljer (~/.xsession-errors filen)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"GDM oppdaget at maskinen er i ferd med å stenges ned eller startes på nytt."
-
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatal X feil - Starter %s på nytt"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Lyd for innlogging forespurt på ikke-lokal skjerm. Andre mulige feil kan "
-"være at avspillingsprogrammet ikke kan kjøre eller at lyden ikke eksisterer"
-
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Feil under oppstart: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5474 ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Kan ikke kjøre skript-prosess!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Kan ikke opprette rør"
-
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Feil under kjøring: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ugyldig brukernavn eller passord. Det må tas hensyn til små/store bokstaver."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock er på."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Vennligst skriv inn brukernavn"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukernavn:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Kunne ikke autentisere bruker «%s»"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root innlogging ikke tillatt på skjerm «%s»"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Systemadministrator har ikke tillatelse til å logge inn fra denne skjermen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Bruker %s har ikke tillatelse til å logge inn"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministrator har deaktivert din konto."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Kan ikke sette brukergruppe for %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst "
-"kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Passord for %s er utgått"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Det kreves at du endrer ditt passord.\n"
-"Vennligst velg et nytt."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan ikke endre ditt passord. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst prøv "
-"igjen senere, eller kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Passordet ditt err endret, men du vil kanskje måtte endre det igjen. "
-"Vennligst prøv igjen senere, eller kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Passordet ditt er utgått.\n"
-"Kun en systemadministrator kan endre det nå."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Intern feil med passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"En intern feil oppsto. Du vil ikke kunne logge inn.\n"
-"Vennligst prøv igjen senere eller kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Kan ikke finne passwd-data for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Du må endre ditt passord med en gang (passordet er utløpt)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Du må endre ditt passord med en gang (tvunget av root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Din konto er utløpt. Vennligst kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Ingen passord oppgitt"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Passord ikke endret"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Kan ikke finne brukernavn"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Skriv nytt UNIX-passord igjen:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(nåværende) UNIX-passord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Feil under endring av NIS-passord."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Du må velge et lengre passord"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Passordet har allerede vært brukt. Velg et annet."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Du må vente lengre før du endrer ditt passord"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Beklager, passordene er ikke like"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Kan ikke sette opp pam håndterer uten skjerm"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Kan ikke etablere tjeneste %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Kan ikke sette PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Kan ikke sette PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kunne ikke autentisere bruker"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministrator kan ikke logge inn fra denne skjermen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Endring av autentiseringstoken feilet for bruker %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Endring av autentiseringstoken feilet. Vennligst prøve igjen senere eller "
-"kontakt systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Bruker %s har ikke tilgangsrettigheter til systemet lenger"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Bruker %s har ikke tilgangsrettigheter til systemet nå"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministrator har deaktivert tilgang til systemet midlertidig."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Kunne ikke sette kontohåndtering for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Kunne ikke sette credentials for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Kunne ikke åpne sesjon for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentisering feilet. Sjekk store og små bokstaver."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering feilet"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatisk innlogging"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Systemadministrator har deaktivert din tilgang til systemet midlertidig."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Kan ikke sette din brukergruppe. Du vil ikke kunne logge inn. Vennligst "
-"kontakt din systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Kan ikke finne PAM-konfigurasjon for GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Fikk ikke tjenerens vertsnavn: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Kunne ikke lage socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Kunne ikke binde til XDMCP-socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Kunne ikke opprette XDMCP buffer!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese XDMCP header!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Feil XDMCP versjon!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Ukjent opkode fra vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Kunne ikke hente ut autentiseringsliste fra pakke"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Feil i sjekksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse for skjerm"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese portnummer for skjerm"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Ugyldig adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Nektet XDMCP spørring fra vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Mottok REQUEST fra bannlyst vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermnummer"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese forbindelsestype"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese klientens adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsnavn"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese autentiseringsdata"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese autorisasjonslisten"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese produsent-ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Feilet sjekksum fra %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Mottok Manage fra bannlyst vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese sesjons-ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese skjermklasse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Kunne ikke lese adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Mottok KEEPALIVE fra bannlyst vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Kunne ikke kjøre '%s·--display·%s·--display-authfile·%s·--to·%s·--to-"
-"authfile·%s':·%s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Ingen støtte for XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest-kommandolinje"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRENG"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Ekstra flagg for Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "FLAGG"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Kjør i bakgrunnen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Bare kjør Xnest, ingen spørring (ingen velger)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Utfør direkte spørring istedet for indirekte (velger)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Kjør kringkasting i stedet for indirekte (velger)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Ikke sjekk om GDM kjører"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Nøstet gdm innloggingsvelger"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Nøstet GDM-innlogging"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest eksisterer ikke."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Vennligst be systemadministrator om å installere den."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirekte XDMCP er ikke aktivert"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Vennligst be systemadministrator om å aktivere denne funksjonen."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP er ikke aktivert"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM kjører ikke"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Vennligst spør din systemadministrator om å starte den."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Kunne ikke finne en ledig skjerm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Vennligst vent: søker i det lokale nettverket..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Ingen verter funnet."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Velg en _vert du vil koble til:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Verten «%s» er ikke villig til å støtte en påloggingssesjon akkurat nå. "
-"Vennligst prøv igjen senere."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:626
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Kan ikke koble til ekstern tjener"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1277
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Fikk ikke noe svar fra vert «%s» etter %d sekunder. Kanskje verten ikke er "
-"oppe, eller ikke er villig til å støtte en påloggingssesjon akkurat nå. "
-"Vennligst prøv igjen senere."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1290
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Fikk ikke noe svar fra tjeneren"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Kan ikke finne vert «%s». Du har kanskje skrevet feil navn."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1401
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Kan ikke finne vert"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1606
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Hovedområdet i denne applikasjonen viser verter på lokalnettet\n"
-"som har \"XDMCP\" aktivert. Dette lar brukere logge inn eksternt\n"
-"til andre maskiner som om de var logget inn på konsollet.\n"
-"\n"
-"Du kan søke på nettverket etter nye verter ved å klikke «oppdater».\n"
-"Når du har valgt en vert klikk «Koble til» for å åpne en sesjon.\n"
-"til den maskinen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket for xdm-kommunikasjon"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Klientadresse som skal returneres i svar til xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESSE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tilkoblingstype som skal returneres i svar til xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1968
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm innloggingsvelger"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2030
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velger versjon (%s) er ikke lik tjeneste versjon (%s). Du har sannsynligvis "
-"nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM-tjenesten eller maskinen på nytt."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2040
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Kan ikke kjøre velger"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "L_egg til vert: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_oble til"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Avslutt applikasjonen"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Hvordan bruke denne applikasjonen"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Velg påloggingsvert"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Åpne en sesjon til valgt vert"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Søk på nettverket"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Spør og legg til denne verten i listen over"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) kjører ikke."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Det kan faktisk hende at du kjører en annen skjermhåndterer slik som KDM "
-"(KDE's skjermhåndterer) eller xdm. Hvis du fremdeles vil bruke denne "
-"funksjonen må du enten starte GDM selv eller spørre din systemadministrator "
-"om å starte GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Kan ikke kommunisere med GDM (GNOME Display Manager)."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Kanskje en gammel versjon av GDM kjører."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Kan ikke kommunisere med GDM. Kanskje en gammel versjon kjører."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Tillatt grense for fleksible X-tjenere er nådd."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Det oppsto feil under forsøk på å starte X-tjeneren."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X-tjeneren feilet. Kanskje den ikke er konfigurert korrekt."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "For mange X-sesjoner kjører."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest kan ikke koble til din aktive X-tjener. Du mangler kanskje en X-"
-"autorisasjonsfil."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Xnest er ikke tilgjengelig, eller GDM er feilkonfigurert.\n"
-"Vennligst installer Xnest-pakken for å bruke denne typen innlogging."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-tjeneren er ikke tilgjengelig. GDM kan være feilkonfigurert."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Prøver å sette en ukjent handling eller en handling som ikke er tilgjengelig "
-"for utlogging."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuelle terminaler er ikke støttet."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Prøver å endre til en ugyldig virtuell terminal."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Prøver å oppdatere en konfigurasjonsnøkkel som ikke er støttet."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Du ser ikke ut til å ha nødvendig autentisering for denne operasjonen. "
-"Kanskje din .Xauthority-fil ikke er satt opp korrekt."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "For mange meldinger ble sendt til GDM og programmet gikk i heng."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ukjent feil oppsto."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Registeret for hjelpefunksjoner for tilgjengelighet ble ikke funnet."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Registeret for hjelpefunksjoner for tilgjengelighet kunne ikke startes."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Bruk: %s [-b] [-v] og en av følgende:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a skjerm\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r skjerm\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d skjerm\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [tjener_navn]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maks forsøk på tilkobling (forvalg 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s verdi for pause (forvalg 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Tjener opptatt, venter.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Tilkobling til tjenesten feilet. Venter i %d sekunder. Forsøk %d av %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Kunne ikke koble til tjener etter %d forsøk\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Logg inn som en annen bruker i et nytt vindu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Ny innlogging i et vindu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Send oppgitt protokollkommando til GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-modus"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ikke lås aktiv skjerm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Feilsøkingsinformasjon"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentiser før kjøring av --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Start ny fleksibel sesjon; ikke vis dialog"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Kan ikke bytte skjerm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Skjerm %s på virtuell terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Innbakt skjerm %s på virtuell terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Brukernavn"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Skjerm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Åpne skjerm"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Åpne ny skjerm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Bytt til _eksisterende skjerm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Noen skjermer er allerede åpne. Du kan velge en fra listen under eller åpne "
-"en ny."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Velg tjener"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Velg X-tjener som skal kjøres"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Forvalgt tjener"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Du ser ikke ut til å ha nødvendig autentisering for denne operasjonen."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Kanskje din .Xauthority-fil ikke er satt opp korrekt."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Du ser ikke ut til å være logget inn på konsollet."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Start av en ny innlogging fungerer kun fra konsollet."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Kan ikke starte ny skjerm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Logg inn som en annen bruker uten å logge ut"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Ny innlogging"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabisk (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabisk (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabisk (Saudi Arabia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armensk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Aserbajdsjansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Hviterussisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Kina fastland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroatisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tjekkisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Nederlandsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Nederlandsk (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Engelsk (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Engelsk (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Irsk)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Danmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Sør-Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Engelsk (New Zealand)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fransk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Fransk (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Fransk (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Fransk (Luxembourg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Fransk (Sveits)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galisisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Tysk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Z|Tysk (Østerrike)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|Tysk (Luxembourg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Tysk (Sveits)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Gresk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Gresk (Kypros)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebraisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Ungarsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiensk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litauisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltesisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Nord-Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norsk (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norsk (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugisisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugisisk (Brasiliensk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbisk (Serbia og Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbisk (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbisk (Serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbisk (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbisk (Jekavisk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbisk (Bosnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovakisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spansk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Bolivia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Colombia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Ekvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Spansk (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Spansk (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Svensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Svensk (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Tyrkisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamesisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Walisisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Annet|POSIX/C engelsk"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Kan ikke kjøre kommando «%s»: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Kan ikke starte bakgrunnsprogram"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Bruker %u vil logge på om %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil starte datamaskinen på nytt?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "Sta_rt på nytt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slå av datamaskinen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Slå _av"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil sette datamaskinen i hvilemodus?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Hvilemodus"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Systemforvalg"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Ønsker du å bruke %s som forvalg for fremtidige sesjoner?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Du har valgt %s for denne sesjonen, men forvalgt innstilling er %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Bruk som _forvalg"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Kun for _denne sesjonen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "Br_ukernavn:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s sesjon valgt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Forrige"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "språk %s valgt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Systemets forvalg"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Annet"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Din foretrukne sesjonstype %s er ikke installert på denne maskinen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Bare _logg inn"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Du har valgt %s for denne sesjonen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Hvis du vil gjøre %s til forvalg for fremtidige sesjoner, kjør programmet "
-"«switchdesk» (System->Bytt skrivebord fra panel-menyen)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Vennligst legg på 5 kroner for å logge inn."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME skrivebordshåndterer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM innlogging"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "S_esjon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "S_pråk"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Ekstern pålogging via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurer hånderer for innlogging..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "H_andlinger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Ko_ble fra"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Start igjen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velkomst versjonen (%s) er ikke lik tjenestens versjon. Du har sannsynligvis "
-"nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM-tjenesten eller maskinen på nytt."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Kan ikke starte velkomst"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Start på nytt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velkomst versjon (%s) er ikke lik tjeneste versjon (%s). Du har "
-"sannsynligvis nettopp oppgradert GDM. Vennligst start GDM tjenesten eller "
-"maskinen på nytt."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Start GDM på nytt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Start datamaskinen på nytt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Kunne ikke sette signalmaske!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Sesjonskatalog mangler"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Din sesjonskatalog mangler eller er tom! Du har to tilgjengelige sesjoner du "
-"kan bruke, men du bør logge inn og korrigere konfigurasjonen for GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurasjonen er ikke korrekt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Konfigurasjonsfilen inneholder en ugyldig kommando linje for "
-"innloggingsdialogen. Kjørte derfor forvalgt kommando. Vennligst korriger din "
-"konfigurasjon."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Fil %s kan ikke åpnes for skriving."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan ikke åpne fil"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Velg bilde for bruker"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397 ../gui/gdmsetup.c:7736 ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402 ../gui/gdmsetup.c:7741 ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Endre bildet som skal vises i GDM's (innloggingshåndtererens) ansiktsviser"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Påloggingsbilde"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Bilde for bruker</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Brukervalg for påloggingsbilde"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Feilsikker _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Feilsikker GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Dette er en feilsikker sesjon som vil logge deg inn i GNOME. Ingen skript "
-"vil kjøres under innlogging så denne bør kun brukes når man ikke kan logge "
-"inn på andre måter. GNOME vil bruke sesjonen «Forvalgt»."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Feilsikker _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Feilsikker terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Dette er en feilsikker sesjon som logger deg inn og åpner en terminal. Ingen "
-"oppstartsskript vil bli kjørt og denne bør kun brukes hvis du ikke kan logge "
-"inn på annen måte. For å avslutte terminalemulatoren, skriv «exit» og trykk "
-"linjeskift."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"En feil har oppstått under forsøk på å kontakte innloggingsskjermene. Alle "
-"oppdateringer er kanskje ikke aktivert."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Med tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Vanlig"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Vanlig med ansiktsvisning"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Automatisk, eller tidbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er ikke "
-"tillatt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "Bruker-ID «%s» er mindre enn tillatt MinimalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Bruker ikke tillatt"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Aktivert)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Deaktivert)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Ingen tema valgt!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr "Du må ha ett eller flere tema aktivert for at «Tilfeldig fra valgt» alternativet skal fungere. Hvis dette ikke er tilfelle vil modus endres til «Kun valgt»."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Aktiver endringer for endret kommando?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene forkastes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automatisk, eller tidsbasert innlogging til superbrukerkontoen (root) er "
-"ikke tillatt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede i listen med brukere som skal tas med."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Kan ikke legge til bruker"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Bruker «%s» eksisterer allerede i listen over eksluderte brukere."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Bruker «%s» eksisterer ikke."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Ugyldig komandosti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Stien du oppga for denne kommandoen, er ikke gyldig. Endringene vil ikke bli "
-"lagret."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Velg kommando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen fil valgt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Aktiver endringer i kommandoer før programmet lukkes?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Hvis du ikke aktiverer endringene vil de forkastes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Lukk _uten å aktivere"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Stopp kommando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Kommando for omstart"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Kommando for dvalemodus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lyder"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arkivet består ikke av en underkatalog"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arkivet består ikke av en enkelt underkatalog"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Filen er ikke eller et tar arkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arkivet inneholder ikke en GdmGreeterTheme.info-fil"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Filen eksisterer ikke"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ikke et tema-arkiv"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Temakatalog «%s» ser ut til å være installert allerede. Installer igjen "
-"likevel?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "En feil oppsto under installasjon av temaet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Velg tema-arkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tema aktivt kun i «Kun valgt»-modus"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Fjern tema «%s»?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Hvis du velger å fjerne temaet vil det bli borte for godt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "Fje_rn tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Installer tema fra «%s»?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Velg installer for å legge til temaet fra filen «%s»."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Dette konfigurasjonsvinduet endrer innstillinger for GDM-daemonen, som er "
-"den grafiske innloggingsskjermen for GNOME. Endringer du utfører vil "
-"aktiveres med øyeblikkelig.\n"
-"\n"
-"Merk at ikke alle konfigurasjonsalternativer er listet her. Du ønsker "
-"kanskje å redigere %s hvis du ikke finner det du leter etter.\n"
-"\n"
-"For komplett dokumentasjon se i GNOME hjelpleser under kategorien GNOME/"
-"System."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "nei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aktiver endringer for brukere før programmet lukkes?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Hvis du ikke aktiverer dem vil endringene som ble gjort i brukerfanen "
-"ignoreres."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400 ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Sjekk at filen eksisterer før konfigurasjonsverktøyet for GDM startes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Kunne ikke aksessere konfigurasjonsfilen (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Du må være superbruker (root) for å konfigurere GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Konfigurer utseende og oppførsel for påloggingsskjerm"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Påloggingsskjerm"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRet_ikett:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " _Beskjed:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " S_ti:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " _Hjelpetekst:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Etikett:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Sti: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X-koordinat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n vil bli erstattet av vertsnavnet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Merk:</b> Brukere i inkluderingslisten vil vises i ansiktsvisning hvis "
-"denne er aktivert og vil også vises i nedtrekksmenyen for automatisk og "
-"tidsbestemt pålogging i sikkerhetsfanen. Brukere i ekskluderingslisten vil "
-"ikke vises.MinimalUID-valget i sikkerhetsfanen vil påvirke hvilke brukere "
-"som kan bli vist i inkluderingslisten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Advarsel:</b> Ugyldige innstillinger kan medføre at X-tjeneren ikke "
-"starter på nytt. Endringer i disse innstillingene vil ikke tre i kraft før "
-"GDM startes på nytt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Legg til..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Ti_llat ekstern pålogging for systemadministrator"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_ktiver endringer for brukere"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjengelighet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Legg til/endre tjenere som skal startes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Legg til tj_ener..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Legg til bruker"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Alle brukere med en lavere UID vil bli eksludert fra ansiktsvisning, "
-"automatisk og tidsbestemt pålogging."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Tillat _tidsbestemt pålogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "A_ktiver endringer for kommando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfatter:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Bakgrunnsfarge for velkomstprogram."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Oppførsel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_ommando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Tilpasset:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Sjekk eierskap på hjemmekatalogene før det skrives til dem. Dette hindrer "
-"eventuelle sikkerhetsproblemer i tilfelle et dårlig oppsett."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Far_ge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Fargedybde:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Type komma_ndo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Konfigurer XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigurer _X-tjener..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Kontrollerer hvilken tekst som skal vises ved siden av logoen i velkomsten "
-"for ekstern XDMCP-sesjoner."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Kontrollerer hvilken tekst som skal vises ved siden av logoen i standard "
-"velkomst. Denne teksten er bare brukt for lokale pålogginger."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Opphavsrett:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Forvalgt ansikt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "_Forvalgt sesjon:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Viser tittellinje i velkomsten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Skjermer per _vert:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Vis dette bildet som bakgrunn i velkomsten."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Ikke vis bilde for ekste_rn pålogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "R_ediger kommandoer..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Unnta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Aktiver feilsøkingsmeldi_nger til systemloggen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Aktiver _tidsbestemt pålogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Generelt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Velkomst\n"
-"Velger"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Ta hensyn til _indirekte forespørsler"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Bilde:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nkluder:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Vis m_enyoppføring for valg av andre verter (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Vis menyoppføring for kon_figurasjon"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "St_art:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Lytt på _UDP-port: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Lås _vinduets posisjon"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Brukervalg for pålogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Pålogging feilet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Pause før nytt innl_oggingsforsøk:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Pålogging _fullført:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimalt antall _eksterne sesjoner:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimal _ventetid:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "M_aksimal indirekte ventetid:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksimalt antall ut_estående indirekte forespørsler:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menylinje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Aldri e_rstatt cookies på NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Ingen omsta_rt kreves"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Al_ternativer:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rettigheter"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Velg bakgrunnsfarge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Vanlig\n"
-"Vanlig med ansiktsvelger\n"
-"Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "R_ist når feil brukernavn/passord blir skrevet inn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "Fj_ern"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Ek_stern tjener"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Oppfriskingsrate:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Ekstern"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Ekstern pålogging deaktivert\n"
-"Samme som lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Oppløsning:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sk_aler tilpasset skjermen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Skaler bakgrunn til å passe skjermen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Sikkerhet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Velg bakgrunnsbilde"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Velg bilde for logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Velg lydfil"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Kun valgt\n"
-"Tilfeldig fra valgt\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Innstillinger for tjener"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Tjener_navn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Tjenere som skal starte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Set posisjo_n for vinduet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "_Vis tittellinje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Rist skjermen når et feil brukernavn/passord blir skrevet inn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Vis meny for h_andlinger"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Tekst som skal vises på knapper og menyoppføringer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Tekst som skal vises på radioknapper og listeoppføringer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Tekst som skal vises på verktøytips"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Bruker:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Bruk _24-timers klokke:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Velkomstmelding"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Brukervalg for påloggingsvindu for X-tjener"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Brukervalg for pålogging via XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Legg til/endre..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "L_a lokal systemadministrator logge inn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "L_a brukere endre skrifter og farger i den vanlige velkomstskjermen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Forvalg: «Velkommen til %n»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Forvalg: «Velkommen»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Nekt TCP-tilkoblinger til X-tjeneren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Aktiver automatisk innlogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Aktiv_er tilgjengelighet ved pålogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Fleksibel (ved behov)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Global ansiktskatalog:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC fil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "B_ilde:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Inkluder alle brukere fra /etc/passwd (ikke for NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "På_loggingsskjerm klar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "På_logging håndteres av denne maskinen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Maksimalt antall ventende forespørsler:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Laveste UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pause før innlogging:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "_Ping-intervall:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Fje_rn..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Sta_rt X-tjener på nytt for hver innlogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Tjener:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Tjenere:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Vi_s synlig tilbakemelding (stjerner) i passordfeltet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Bruk sirkler istedenfor stjerner i passord-feltet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "Br_uker:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X-koordinat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y-koordinat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"automatisk\n"
-"ja\n"
-"nei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "For mange brukere til å vise alle her..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Start maskinen på nytt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Det oppsto en feil under lasting av tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tema for grafisk velkomst er korrupt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Temaet har ingen definisjon for elementet brukernavn/passord."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Det oppsto en feil under lasting av tema, og forvalgt tema kan heller ikke "
-"lastes. Forsøker å starte forvalgt velkomst"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+-velkomst kunne ikke startes. Denne skjermen vil avbrytes og du vil "
-"kanskje måtte logge inn via andre metoder og rette opp installasjonen av GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Din sesjonskatalog mangler eller er tom! Du har to tilgjengelige sesjoner du "
-"kan bruke, men du bør logge inn og korrigere gdm konfigurasjonen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Forrige språk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Velg et språk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Endre _språk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Velg et språk som skal brukes i din sesjon:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Ve_lg et språk..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Veg _sesjon..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Svar på spørsmål her og trykk Linjeskift når du er ferdig. Trykk F10 for å "
-"få en meny."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Forrige sesjon"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Allerede logget inn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesjon"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Hvilemodus"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Ekstern pålogging via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_gurer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Al_ternativer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Endre _sesjon"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesjoner"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Forrige sesjon"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Logg inn med sesjonen du brukte ved forrige innlogging"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfi_gurer håndterer for innlogging..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Velg en handling"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Steng ned _datamaskinen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Steng ned din datamaskin slik at du kan skru den av."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Sta_rt datamaskinen på nytt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Start datamaskinen på nytt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Se_tt datamaskinen i hvilemodus"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Sett datamaskinen i hvilemodus"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Kjør _XDMCP-velger"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Kjør en XDMCP-velger som lar deg logge inn på forskjellige eksterne maskiner "
-"hvis noen finnes."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfi_gurer hånderer for innlogging"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfigurer GDM (denne innloggingshåndtereren). Dette krever root-passordet."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Sirkler"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema med blå sirkler"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME kunstvariasjon av Sirkler med en ansiktsviser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME kunstnere"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Glad GNOME med leser"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME kunstvariasjon av Sirkler"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Glad GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Feil under forsøk på å kjøre (%s)\n"
-"som er lenket til (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Kan ikke åpne gestikuleringsfil: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX-skjerm du vil migrere til"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "SKJERM"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Visningsnavn for bakstykke"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority-fil for destinasjonsvisning"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTENTISERINGSFIL"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority-fil for bakstykkevisning"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Klarte ikke å åpne skjerm «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX-utvidelsen finnes ikke på «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrer en bakstykkevisning fra en DMX-visning til en annen"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Du må spesifisere en destinatsjon DMX-visning ved å bruke %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Du må spesifisere en bakstykkevisning ved å bruke %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen «%s» feilet på «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass kjører kun som root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentiseringfeil!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(minnebuffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"En feil oppstod under lasting av element %s%s av brukergrensesnittet fra fil "
-"%s. En mulig årsak kan være at glade grensesnittbeskrivelsen er korrupt. %s "
-"kan ikke fortsette og vil avslutte nå. Du bør sjekke installasjonen av %s "
-"eller reinsallere %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Kan ikke laste brukergrensesnitt"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade filen er på crack! Sjekk at korrekt fil er installert!\n"
-"fil: %s widget %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"En feil oppstod under lasting av element %s%s av brukergrensesnittet fra fil "
-"%s. En mulig årsak kan være at glade grensesnittbeskrivelsen er korrupt. %s "
-"kan ikke fortsette og vil avslutte nå. Du bør sjekke installasjonen av %s "
-"eller reinsallere %s."
-msgstr[1] ""
-"En feil oppstod under lasting av element %s%s av brukergrensesnittet fra fil "
-"%s. En mulig årsak kan være at glade grensesnittbeskrivelsen er korrupt. %s "
-"kan ikke fortsette og vil avslutte nå. Du bør sjekke installasjonen av %s "
-"eller reinsallere %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade filen er på crack! Sjekk at korrekt fil er installert!\n"
-"fil: %s widget: %s forventet antall clist-kolonner: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"En feil oppsto under lasting av brukergrensesnitt fra fil %s. En mulig årsak "
-"er at beskrivelsen av brukergrensesnittet ikke kunne finnes. %s kan ikke "
-"fortsette og vil avslutte nå. Du bør sjekke installasjonen av %s eller "
-"installere %s på nytt."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ingen grensesnitt kunne lastes! Dette er ikke bra! (fil: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "For mange aliasnivå for et locale. Kan indikere en løkke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "En feil oppstod under lasting av element %s%s av brukergrensesnittet fra "
-#~ "fil %s. Komponenter av CList-type skal ha %d kolonne. En mulig årsak kan "
-#~ "være at glade grensesnittbeskrivelsen er korrupt. %s kan ikke fortsette "
-#~ "og vil avslutte nå. Du bør sjekke installasjonen av %s eller reinstallere "
-#~ "%s.En feil oppstod under lasting av element %s%s av brukergrensesnittet "
-#~ "fra fil %s. Komponenter av CList-type skal ha %d kolonner. En mulig årsak "
-#~ "kan være at glade grensesnittbeskrivelsen er korrupt. %s kan ikke "
-#~ "fortsette og vil avslutte nå. Du bør sjekke installasjonen av %s eller "
-#~ "reinstallere %s."
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
deleted file mode 100644
index cddef991..00000000
--- a/po/ne.po
+++ /dev/null
@@ -1,4062 +0,0 @@
-# translation of gdm2.gnome-2-14.ne.po to Nepali
-# translation of gdm2.gnome-2-10.ne.po to Nepali
-# translation of gdm2.gnome-2-10.po to Nepali
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Pawan Chitrakar <pawan@nplinux.org>, 2005.
-# Jaydeep Bhusal <zaydeep@hotmail.com>, 2005.
-# Jyotshna Shrestha <jyotshna@mpp.org.np>, 2005.
-# Bishnu Adhikari <bsn_adk@hotmail.com>, 2005.
-# Mahesh Subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
-# Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-14.ne\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-29 20:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-21 10:19+0545\n"
-"Last-Translator: Mahesh subedi <submanesh@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n!=1)\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "यो सत्रले तपाईँलाई CDE मा लग गर्दछ ।"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रणाली सत्र"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "यो पूर्वनिर्धारित प्रणाली सत्र हो"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"मैले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल इन्टरफेसमा) सुरू गर्न सकिन । यो राम्रो संग सेटअप गरे जस्तो देखिदैन । तपाईँ "
-"कन्सोलमा लगइन गर्नुहोस् वा X कन्फिगरेसन कार्यक्रम पुन: सुरू गर्नुहोस् । त्यसपछि GDM पुन:सुरू "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"तपाईँ X कन्फिगरेसन कार्यक्रम चलाउन मलाई कोसिस गर्न लगाउन चाहानुहुन्छ ? याद राख्नुहोस् कि "
-"त्यसका लागि तपाईँलाई रुट पासवर्ड चाहिन्छ ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "कृपया रुटमा (विशेषाधिकार पाएको प्रयोगकर्ता) पासवर्ड टाइप गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "म X सर्भर पुन: सुरू गर्न प्रयास गर्ने छैन ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "म यो X सर्भर लाई अहिलेका लागि अक्षम बनाउनेछु । जब यसलाई राम्रो सँग कन्फिगर गरिन्छ GDM पुन: सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr "मैले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल इन्टरफेसा) सुरू गरन सकिन । यसको सेटअप ठीक संग भएको छैन जस्तो लाग्दछ । के तपाईँ Xसर्भरको परिमाण हेरेर समस्या पहिचान गर्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "के तपाईँ राम्रो संगX सर्भरको प्रतिफल विवरण हेर्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "मैले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल इन्टरफेस) सुरू गर्न सक्तिन । सूचक यन्त्र (तपाईँको माउस) राम्रो संग सेटअप गरिएको छैन जस्तो देखिन्छ । के तपाईँ समस्या पहिचान गर्न X सर्भर प्रतिफल हेर्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr "के तपाईँ मलाई माउस कन्फिगरेसन कार्यक्रम चलाउन प्रयास गराउन चाहानुहुन्छ ? याद राख्नुहोस् कि, यसको लागि तपाईँलाई रुट पासवर्डको आवश्यकता पर्नेछ ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr "यो failsafe xterm सत्र हो । यदि तिनिहरू माथि तपाईँको कर्सर राखेको खण्डमा मात्र सञ्झ्यालहरुले फोकस गर्दछन् । यसबाट निक्लिनका लागि तपाईँले सञ्झ्याल माथिको बायाँ कुनामा 'exit' टाइप गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "मैले तपाईँको सत्र सुरू गर्न नसकेकाले failsafe xterm सत्र सुरू गरेको हो । यदि तपाईँले तिनिहरू माथि कर्सर राखेको खण्डमा सञ्झ्याहरुले अहिले फोकस मात्र गर्दछन् । यसबाट निक्लिनका लागि तपाईँले सञ्झ्यालको माथिको बायाँ कुनामा 'exit' टाइप गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "जिनोम"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "यो सत्रले तपाईँलाई जिनोममा लग गर्दछ ।"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: नयाँ प्रमाणीकरण गरिएको प्रविष्टि लेख्न सकेन: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: नयाँ प्रमाणीकरण गरिएको प्रविष्टि लेख्न सकेन । सम्भवत: डिस्कको खाली स्थान बाहिर हुनुपर्दछ ।"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM ले डिस्कमा नयाँ प्रमाणिकृत प्रविष्टि लेख्न सकेन । सम्भवत डिस्कको खाली स्थान बाहिर हुनुपर्दछ ।%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s मा नयाँ कुकी फाइल बनाउन सकेन"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s:%s सुरक्षित तबरले खोल्न सकिदैन"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s:%s ले कुकी फाइल खोल्न सकेन"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s ले कुकी फाइलमा लक गर्न सकेन"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: कुकी लेख्न सकिदैन"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: शङ्कास्पद हर्ने कुकि फाइल %s उपेक्षा गर्दै"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s मा लेख्न सकिदैन: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr "अन्तिम ९० सेकेन्डमा प्रदर्शन सर्भर ६ चोटि बन्द भएको छ । केही खराब भएको जस्तो छ । २ मिनेट प्रतिक्षा गरे पछि %s प्रदर्शन गर्न फेरि प्रयास गर्दै गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: पाइप सिर्जना गर्न सकिदैन"
-
-#: ../daemon/display.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s का लागि GDM दास प्रक्रिया फ्रकिङ् असफल"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s नियमित फाइल होइन !\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... फाइल प्रदर्शन गर्नलाई धेरै लामो ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s खोल्न सकेन"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: प्रदर्शनमा त्रुटि/सूचना बाकस फ्रोक गर्न सक्दैन"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: डाइरेक्टरी %s अवस्थित छैन ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s:%s uid %d को स्वामित्वमा छैन ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s समूह द्वारा लेख्न योग्य छ ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s अरूबाट लेख्न योग्य छ ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s अवस्थित हुन जरुरि हुन्छ तर छैन ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s नियमित फाइल होइन ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s:%s समूह/अन्य द्धारा लेख्न योग्य छ ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s sysadmin बाट निर्दृष्ट गरिएको फाइल साइज भन्दा ठूलो छ ।"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: सकेट बनाउन सकेन"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: सकेट बाइन्ड गर्न सकेन"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO बनाउन सकेन"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO खोल्न सकेन"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID फाइल %s लेख्न सकिदैन, सम्भवत डिस्क खाली स्थानबाट बाहिर छ । त्रुटि:%s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID फाइल %s लेख्न सकिदैन, सम्भवत डिस्क खाली स्थान बाट बाहिर छ । त्रुटि: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: फ्रोर्क() असफल !"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() असफल: %s !"
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: failsafe X सर्भर %s प्रयास गर्दै"
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashin चलाउदै"
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "मैले X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल इन्टरफेसमा) सुरू गर्न सकिदैन । यो राम्रो सँग सेटअप नभएको जस्तो लाग्छ । तपाईँ कन्सोलमा लगइन गर्नुहोस् वा X कन्फिगरेसन कार्यक्रम पुन: चालु गर्नुहोस्, त्यसपछि GDM पुन: सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "छोटो समय अबधिमा X सर्भर धेरै पटक सुरू गर्न असफल; प्रदर्शन %s अक्षम गर्दै"
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "मास्टर निलम्बन गर्दैछ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "प्रणाली फेरि सुरू हुँदैछ, कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "प्रणाली बन्द हुँदैछ, कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस् ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-msgid "Master halting..."
-msgstr "मास्टर हाल्टिङ्ग..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: हाल्ट असफल भयो: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "कम्प्युटर फेरि सुरू हुँदैछ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: फेरि सुरू असफल: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr "प्रदर्शन %s बाट जब त्यँहा कुनै प्रणाली मेनु हुदैन, GDM फेरि सुरू गर्नुहोस्, मेसिन फेरि सुरू गर्नुहोस्, निलम्बन गर्नुहोस्, वा हल्ट गर्न अनुरोध गर्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/gdm.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "GDM फेरि सुरू गर्नुहोस्, मेसिन फेरि सुरू गर्नुहोस्,स्थिर नरहेको प्रदर्शन %s बाट अनुरोध निलम्बर गर्नुहोस् वा हल्ट गर्नुहोस्"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शन %s परित्याग गर्दैछ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1000
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM फेरि सुरू गर्दै ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1004
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "आफैं फेरि सुरू गर्न असफल"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1078
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "मुख्य डेइमोन: Got SIGABRT, केही ठूलो त्रुटि भयो, तल जाँदैछ !"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1236
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "पृष्ठभूमिमा फ्रोक नगर्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "कुनै कन्सोलमा (स्थिर) सर्भरहरू चलाउनु पर्ने छैन"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "वैकल्पिक पूर्वनिर्धारितहरू कन्फिगरेसन फाइल"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* चलहरू जोगाउनुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM संस्करण मुद्रण गर्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "पहिले X सर्भर सुरू गर्नुहोस् तर त्यसपछि fifo मा GO नपाउञ्जेल हल्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "लेख्नका लागि %s खोल्न सकिदैन"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1978
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"विकल्प %s मा त्रुटि छ: %s ।\n"
-"उपलब्ध आदेश लाइन विकल्पहरुको पूरा सूची हेर्नलाई '%s --help' चलाउनुहोस् ।\n"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "रुटले मात्र GDM चलाउन चाहन्छ\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3529 ../gui/gdmlogin.c:3540
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s संकेत ह्यान्डलर सेटिङ् अपमा त्रुटि: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM पहिले नै चलिरहेको छ । परित्याग गरिंदैछ !"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD संकेत ह्यान्डलर सेटिङ् अप त्रुटि"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2713
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC अनुरोध अस्विकृत: प्रमाणीकरण गरिएको छैन"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3170
-#: ../daemon/gdm.c:3221 ../daemon/gdm.c:3273 ../daemon/gdm.c:3314
-#: ../daemon/gdm.c:3340
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s अनुरोध अस्विकृत: प्रमाणीकरण गरिएको छैन"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2915
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "मानक सर्भर प्रयोग गर्दै; अज्ञात सर्भर प्रकार अनुरोध गरियो ।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2919
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "मानक सर्भर प्रयोग गर्दै; लचकदार सर्भर प्रयोग गर्नका लागि %s अनुरोधित सर्भर अनुमति दिइदैन ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:554 ../daemon/gdmconfig.c:561
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: GDM कन्फिगरेसन फाइल होइन: %s । पूर्वनिर्धारितहरू प्रयोग गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession रित्तो; %s/GDM/Xsession प्रयोग गर्दै"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: मानक X सर्भर फेला परेन, विकल्पहरुको प्रयास गर्दै"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:978
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: ग्रिटर निर्दृष्ट गरिएको छैन ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: कुनै टाढाँको ग्रिटर निर्दृष्ट गरिएको छैन ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:982
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: कुनै सत्रको डाइरेक्टरी निर्दृष्ट गरिएको छैन ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP ले त्यहा समर्थन नभएको बेला XDMCP सक्षम पारियो, यसलाई बन्द गर्दै"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1127
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s:TimedLoginDelay ५ भन्दा कम छ । ५ लाई पूर्वनिर्धारित गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: सीमाहरू प्राथमिकता बाहिर; %d मा परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1371
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: रित्तो सर्भर आदेश; मानक आदेश प्रयोग गर्दैछ ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s अवस्थित छैन वा डाइरेक्टरी होइन । ServAuthDir %s प्रयोग गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"सर्भर अधिकार प्रदत्त डाइरेक्टरी (daemon/ServAuthDir) %s मा सेट गरिएको हुन्छ तर यो "
-"अवस्थित छैन । GDM कन्फिरेसनन सच्याएर GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1598
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s अवस्थित छैन । परित्याग गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "सर्भर अधिकारप्रदत्त डाइरेक्टरी (daemon/ServAuthDir) %s मा सेट गरिएको हुन्छ तर यो डाइरेक्टरी होइन । कृपया GDM कन्फिरेसनन सँच्याएर GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1615
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s डाइरेक्टरी होइन । परित्याग गर्दैछ ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1688
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: कन्फिग फाइलमा सर्भर लाइन अवैध छ । उपेक्षा गर्दैछ !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1810 ../daemon/gdmconfig.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP लाई अक्षम गरियो र कुनै स्थिर सर्भरहरू परिभाषा गरिएको छैन । परित्याग गर्दैछ !"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1828
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP अक्षम भयो र कुनै स्थिर सर्भर परिभाषित गरिएको छैन । यसमा %s थप्दा: %d लाई कन्फिगरेसन अनुमति दिन्छ !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "XDMCP अक्षम गरिएको छ र GDM ले कुनै स्थानीय सर्भर सुरू गर्न सकेन । परित्याग हुँदैछ ! कृपया %s कन्फिगरेसनलाई सँच्याएर GDM सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1870
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM प्रयोगकर्ता अवस्थित छैन । कृपया %s GDM कन्फिगरेसन सच्याउनुहोस् र GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1878
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM प्रयोगकर्ता (%s) लाई फेला पार्न सकिदैन । परित्याग हुँदैछ !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM प्रयोगकर्ता रुट हुन सेट गरिएको छ तर यो संग सुरक्षा खतरा भएकाले यसलाई अनुमिति दिइदैन । GDM कन्फिगरेसन सच्याएर GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1896
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM प्रयोगकर्ता रुट हुनुहुँदैन । परित्याग हुँदैछ !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1903
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM समूह '%s' अवस्थित छैन । कृपया GDM कन्फिगरेसन सँच्याएर GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1911
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM समूह '%s' फेला पार्न सकेन । परित्याग हुँदैछ !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1918
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM समूह लाई रुटमा सेट गरिएको छ, तर यो गर्न हुँदैन किनभने यसले सेक्युरिटि खतरा राखेको हुन "
-"सक्छ । कृपया GDM कन्फिगरेसन सँच्याएर GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1928
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s मा GDM समूह रुट हुनुहुँदैन । परित्याग गर्दै !"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s मा ग्रिटर भेट्टाउन सकिएन वा GDM प्रयोगकर्ताले कार्यान्वयन गर्न सकेन"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1943
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s मा दूरगामी ग्रिटर भेटाउन सकिएन वा GDM प्रयोगकर्ताले कार्यान्वयन गर्न सकेन"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1951
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s मा दूरगामी ग्रिटर भेटाउन सकिएन वा GDM प्रयोगकर्ताले कार्यान्वयन गर्न सकेन"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1960
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "कुनै पनि daemon/ServAuthDir GDM कन्फिगरेसन फाइलमा तोकिएको छैन"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s मा कुनै daemon/ServAuthDir तोकिएको छैन ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1987
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"सर्भर अधिकारप्रर्दत्त डाइरेक्टरी (daemon/ServAuthDir) लाई %sमा सेट गरिएको छ । तर "
-"प्रयोगकर्ता %s र समूह %s को स्वामित्वमा छैन । कृपया अधीनता वा GDM कन्फिगरेसन सँच्याउनुहोस् र GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1999
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता %s,वा समूह %sको अधिनमा Authdir %s छैन । परित्याग हुँदैछ ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2005
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"सर्भर अधिकारप्रदान डाइरेक्टरी (daemon/ServAuthDir) लाई %s मा सेट गरिएको छ तर गलत "
-"अनुमतिहरू छन्: अनुमतिहरू %o को हुनुपर्ने हो । कृपया अनुमतिहरू वा GDM कन्फिगरेसन सँच्याएर GDM फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %sसंगगलत अनुमतिहरू %o छन् । %o हुनुपर्ने हो । परित्याग गर्दै ।"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y=Yes वा n=No?>"
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: स्थानीय ठेगानहरू फेला पार्न सकिएन !"
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "%d setgid गर्न सकिएन । परित्याग गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s का लागि initgroups() असफल भयो । परित्याग गर्दैछ ।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: संकेत %d देखि %s त्रुटि सेट गर्दा त्रुटि"
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"अन्तिम लगइन:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:150
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "फलब्याक् कन्सोल सुरू गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/server.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr "तिनीहरू प्रदर्शन %s मा पहिल्यै चलिरहेको X सर्भरमा देखा परेका छन् । अर्को प्रदर्शन सङ्ख्या अनुरोध गर्न प्रयास गर्नु पर्छ ? उत्तर दिदै कुनै कारणबिना GDM ले %s मा फेरि सर्भर सुरू प्रयास गर्न ।%s"
-
-#: ../daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (तपाईँ Ctrl-Alt प्लस प्रकार्य कुञ्जी थिच्दै प्रयोग गरेर कन्सोलेसहरू परिवर्तन गर्न "
-"सक्नुहुन्छ,जस्तै:- कन्सोल ७मा जान Ctrl-Alt-F7 । X सर्भरहरू सामान्यतया:७ वा त्यो भन्दा "
-"माथि चलाउन सकिन्छ ।)"
-
-#: ../daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "प्रदर्शन '%s' लाई Xnestले खोल्न सकेन"
-
-#: ../daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "प्रदर्शन %s व्यस्त छ । त्यहाँ अर्को X.सर्भर पहिल्यै चलिरहेको छ ।"
-
-#: ../daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s:पाइप खोल्दा त्रुटि:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: प्रमूल प्रदर्शन '%s' लाई जडान गर्न अक्षम"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: स्वतन्त्र प्रदर्शन सङ्ख्या भेटाउन सकिदैन"
-
-#: ../daemon/server.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s:%s प्रदर्शन व्यस्त छ । अर्को प्रदर्शन सङ्ख्याको कोसिस गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/server.c:976
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "'%s' अवैध सर्भर आदेश"
-
-#: ../daemon/server.c:981
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "सर्भर नाम '%s' फेला परेन; मानक सर्भर प्रयोग गर्दै"
-
-#: ../daemon/server.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s:%s! प्रदर्शनका लागि लग-फाइल खोल्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s देखि %sमा सेट गर्दा त्रुटि"
-
-#: ../daemon/server.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s प्रदर्शनका लागि खाली सर्भर आदेश ।"
-
-#: ../daemon/server.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: सर्भरको प्राथमिकताहरू %d मा सेट हुन सक्दैन: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: सर्भरलाई uid %d बाट स्पाउन्ड् गरिएको छ तर त्यो प्रयोगकर्ता यहाँ अवस्थित छैन"
-
-#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: %d मा समूह आइ डी सेट सकिएन"
-
-#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s का लागि initgroups() असफल भयो"
-
-#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: %d मा प्रयोगकर्ता आइ डी सेट गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/server.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: 0 मा समूह आइ डी सेट गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/server.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver भेटिएन:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Xसर्भरको प्रक्रिया विभाजन गर्न सकिएन !"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "प्रयोगकर्ता GID मा EGID सेट गर्न सकेन ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EUID लाई प्रयोगकर्ता UID मा सेट गर्न सकिएन ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "जसरी भए पनि लगइन गर्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"तपाईँ लगइन भइसक्नु भएको छ । तपाईँ जसरी पनि लगइन गर्न सक्नुहुन्छ; पहिलेको लगइन सत्र "
-"फर्कनुहोस् अथवा यो लगइनलाई रोक्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "अघिल्लो लगइनमा फर्कनुहोस्"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "लगइन परित्याग गर्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"तपाईँ लगइन भइसक्नुभइको छ । तपाईँ जसरी पनि लगइन गर्न सक्नुहुन्छ वा यो लगइन परित्याग "
-"गर्न सक्नुहुन्छ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"केहि आन्तरिक त्रुटि कारणले X\n"
-"सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल परिवेश)\n"
-"सुरू गर्न सकिएन ।\n"
-"कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस् \n"
-"वा तपाईँको समस्या पहिचान गर्नका लागि सिस्लग जाँच गर्नुहोस्\n"
-"सोही समयमा यो प्रदर्शन अक्षम पारिनेछ\n"
-"समस्या सुधारिए पछि GDM पुन: चालु गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: विभाजन गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शन %s खोल्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"कन्फिगरेसन कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न सकिएन । तपाईँ कन्फिगरेसन फाइलमा यसको बाटो "
-"सहितवरले सेट भएको छ भनि निश्चित बन्नुहोस् । पूर्वस्थानधारित स्थानबाट सुरू गर्न प्रयास गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"कन्फिगरेसन कार्यक्रम कार्यान्वयन गर्न सकेन । यसको बाटो कन्फिगरेसन फाइलमा बाटो राम्रोसंग"
-"सेट भएको कुरामा निश्चित बन्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "कन्फिगरेसन चलाउनलाई तपाईँले रुटको रुपमा प्रमाणीकरण गर्नु पर्दछ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"गैर-स्थानीय प्रदर्शनमा लगइन ध्वनी अनुरोध गरिएको वा खोल्न सफ्ट्वेयर चालु गर्न नसकिएको वा "
-"ध्वनी अवस्थित नभएको ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: GDMgreeter मा पाइप थालनी गर्न सकिदैन"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"कन्फिगरेसन फाइलमा कुनै पनि सर्भरहरू परिभाषित नगरिएकाले XDMCP अक्षम गरिएको छ । यो एउटा "
-"कन्फिगरेसनको त्रुटि मात्र हुन सक्छ । तपाईँले कन्फिगरेसन पक्का गर्नु पर्दछ र लगइन गर्नु पर्दछ । याद गर्नुहोस् तपाईँको स्वचालित र समयबद्ध लगइनहरू अब अक्षम गरेको छ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"नियमित X सर्भर (तपाईँको ग्राफिकल परिवेशमा) सुरू गर्न सकिएन र यो failsafe X सर्भर "
-"हो । तपाईँले राम्रोसंगX सर्भरमा लगइन र कन्फिगर गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "तोकिएको प्रदर्शन सङ्ख्या व्यस्त भएकाले यो सर्भर %s प्रदर्शन मा सुरू गरिएको छ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"ग्रिटर कार्यक्रम टुक्रिदा देखियो\n"
-"एउटा भिन्न प्रयोग गर्न प्रयास गर्ने छ ।"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ग्रिटर gtk मोड्युलहरू संगसुरू गर्न सकिएन:%s । मोड्युलहरू बिनानै कोसिस गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: पूर्वनिर्धारित कोसिस गर्दै ग्रिटर सुरू गर्न सकिएन:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr "ग्रिटर कार्यक्रम सुरू गर्न सकिएन; तपाईँ लगइन गर्न सक्नु हुने छैन । यो प्रदर्शन अक्षम गरिंनेछ । अरू नै तरिकाबाट कन्फिगरेसन फाइलमा लगिङ् इन वा सम्पादन गर्ने प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: प्रदर्शन %s मा ग्रिटर सुरू गर्दा त्रुटि"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter प्रक्रिया विभाजन गर्न सक्दैन"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo खोल्न सक्दैन !"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser मा पाइप थालनी गर्न सकिदैन"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"रोज्ने अनुप्रयोग सुरू गर्न सकिएन, तपाईँ सम्भवत लगइन गर्न सक्षम हुनुहुन्न । कृपया, प्रणाली "
-"प्रशसाकसंगसम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: %s प्रदर्शनम छनौटकर्ता सुरू गर्दा त्रुटि भयो "
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s:GDMchooser प्रक्रिया विभाजन गर्न सक्दैन"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession त्रुटिहरू खोल्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: PreSession र लिपीको कार्यान्वयन > 0 फिर्ता भयो । परित्याग हुँदछ "
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "%s भाषा अवस्थित छैन, %s प्रयोग गर्दै"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रणाली "
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s का लागि वातावरणसेट गर्नन सकिएन । परित्याग गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3553
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s का लागि setusercontext() असफल भयो । परित्याग गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s बन्न सकेन । परित्याग गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3600
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "सत्रफाइल: %s मा Exec हरफ छैन । सट्टामा GNOME failsafe चालु गरिदै"
-
-#: ../daemon/slave.c:3603
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3623
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s: आधार Xsession लिपी फेला पार्न र चलाउन सकिदैन, सट्टामा GNOME failsafe चालू गर्दै ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3629
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "आधार सत्र स्क्रिप्ट फेला पार्न र चलाउन सकिदैन, सट्टामा GNOME failsafe सत्र चलाउदै ।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3661
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: failsafe GNOME सत्रका लागि जिनोम-सत्र फेलसेफ भेटिएन, xtermको कोसिस गर्दा"
-
-#: ../daemon/slave.c:3666
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"GNOMEस्थापना फेला पार्न सकिएन, बरु \"Failsafe xterm\" सत्र चलाउन कोसिस गरिरहनु "
-"पर्ने छ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3674 ../daemon/slave.c:3698
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr "यो Failsafe जिनोम सत्र हो । तपाईँ पूर्वनिर्धारित जिनोम सत्रमा कुनै सुरुवात स्क्रिप्ट चालु नगरी लग हुनुहुनेछ । यो तपाईँको स्थापना प्रक्रियामा समस्याहरू एकिन गर्नका लागि हो ।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3685
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: failsafe GNOME सत्रका लागि जिनोम-सत्र फेलसेफ भेटिएन, xterm को प्रयास गर्दै"
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "GNOMEस्थापना फेला पार्न सकेन, बरु \"Failsafe xterm\" सत्र चलाइरहनु पर्नेछ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3716
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "failsafe सत्र सुरू गर्नका निमित्त \"xterm\" फेला पार्न सकिएन ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3738 ../daemon/slave.c:3784
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"यो Failsafe xterm सत्र हो । यदि तपाईँ अरू कुनै माध्यमबाट लगइन गर्न सक्नुहुन्न भने तपा "
-"ईटर्मिनल कन्सोलमा ल् इन भएर समस्याएकिनक गर्नुहोस् । टर्मिनल इमुलेटरबाट बाहिर निक्लनाका "
-"लागि 'exit' टाइप गर्नुहोस्' र सञ्झ्यालमा'प्रविष्ट हुनुहोस्' ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3752
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"यो Failsafe xterm सत्र हो । यदि तपाईँ अरू कुनै माध्यमबाट लगइन गर्न सक्नुहुन्न भने तपाईँ टर्मिनल कन्सोलमा लगइन भएर समस्या यकिन गर्नुहोस् । टर्मिनल इमुलेटरबाट बाहिर निक्लनाका "
-"लागि, 'exit' टाइप गर्नुहोस्' र सञ्झ्यालमा'प्रविष्ट हुनुहोस्' ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3765
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr "रुट मानाङ्कन गरिएको प्रयोगकर्ता लाई failsafe सत्र सीमित गरिएको छ । यदि तपाईँले कुनै अन्य बाटोमा लग गर्न सक्नु भएन भने कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासक संगसम्पर्क गर्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/slave.c:3822
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्तालाई लगइन गर्न अनुमति दिने छैन"
-
-#: ../daemon/slave.c:3825
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "प्रणाली प्रशासकसंगतपाईँको खाता अक्षम गरेको छ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3856
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "त्रुटि! कार्यान्वयन योग्य प्रसँग सेट गर्न अक्षम छ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3865 ../daemon/slave.c:3874
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: exec %s %s %s %s %s %s गर्न सकेन"
-
-#: ../daemon/slave.c:3883 ../daemon/slave.c:3888
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: exec %s %s %s गर्न सकेन"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3900
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "केही आन्तरिक त्रुटिको कारणले सत्र सुरू गर्न सकिदैन ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3954
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ताले auth पास गरेको भएतापानि getpwnam (%s) असफल भयो ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3967
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:PostLogin लिपीको कार्यान्वयन > 0 फिर्ता भयो । परित्याग गर्दा"
-
-#: ../daemon/slave.c:3989
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"तपाईँको गृह डाइरेक्टरी यसरी सूचीबद्ध भएको छ:'\n"
-"'%s'\n"
-"तर यो अवस्थित छ जस्तो देखिंदैन । के तपाईँ / (रुट) डाइरेक्टरीलाई गृह डाइरेक्टरीको रुपमा लगइन गर्न "
-"चाहानुहुन्छ ?\n"
-"तपाईँले failsafe सत्र सुरू नगरुञ्जेल कहीले पनि काम गर्न सक्नुहुन्न ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4001
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s:%sका लागि गृह डाइरेक्टरी :'%s' अवस्थित छैन !"
-
-#: ../daemon/slave.c:4050
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr "प्रयोगकर्ताको $HOME/.dmrc फाइल ध्यान दिइदैन । यसले पूर्वनिर्धारित सत्र र भाषा बाट बचत हुन सुरक्षा दिन्छ । फाइल प्रयोगकर्ताको स्वामित्वमा हुन पर्दछ र ६४४ अनुमतिहरू हुन पर्दछ । प्रयोगकर्ताको $HOME डाइरेक्टरी प्रयोगकर्ताले स्वामित्व ग्रहण गरेको र प्रयोगकर्ता बाहेक अरूद्धारा लेख्न योग्य हुनुहुदैन ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4179
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM ले तपाईँको अधिकार प्रदत्त फाइलमा लेख्न सकेन । यसको मतलब तपाईँ डिस्क्पेस्पेस बाट बाहिर "
-"हुनुहुन्छ वा तपाईँको घरेलु डाइरेक्टरी लेख्नका लागि खोल्न कुनै केसमा, पनि बेला लगइन गर्न "
-"सम्भव छैन । कृपया तपाईँको प्रणाली प्रबन्धक सँग सम्पर्क गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4255
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: प्रयोगकर्ता सत्र त्रुटि विभाजन गर्दा"
-
-#: ../daemon/slave.c:4336
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"तपाईँको सत्र १० सेकेन्ड भन्दा कम समयदेखि सकिएको छ । तपाईँले आफैंले लगआउट गर्नुभएको छैन भने,"
-"त्यहाँ स्थापना समस्या हुनसक्छ वा तपाईँ डिस्कस्पेसबाट बाहिर हुनु हुन्छ । यदी तपाईँले समस्या किटान गर्न सक्नुहुन्छ भने हेर्नलाई एउटा फेलसेफ सत्रहरुमा लगइन सुरू गर्ने प्रयास गर्नहोस् ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4344
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "विवरणहरू (~/.xsession-errors file) देखाउँदछ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4508
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ले बन्द गर्ने वा पुन:बुट गर्ने प्रक्रिया भेटाएको छ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4602
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "%s मा Ping असफल भएको छ, प्रदर्शन य्हाकिङ्ग गर्दै !"
-
-#: ../daemon/slave.c:4881
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: फ्याटल X त्रुटि - पुन: सुरू हुँदै %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4950
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"गैर-स्थानीय प्रदर्शनमा लगइन ध्वनी अनुरोध गरिएको वा खोल्न सफ्टवेयर चालु गर्न नसकिएको वा "
-"ध्वनी नभएको"
-
-#: ../daemon/slave.c:5307
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s:सुरू गर्दा असफल भयो: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5314 ../daemon/slave.c:5453
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: स्क्रिप्ट प्रक्रिया विभाजन गर्न सक्दैन !"
-
-#: ../daemon/slave.c:5408
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: पाइप सिर्जना गर्दा असफल भयो"
-
-#: ../daemon/slave.c:5447
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: कार्यान्वयन गर्दा असफल भयो: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"गलत प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड । अक्षरहरुलाई उचित केसमा टाइप गर्न जरुरि हुन्छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "क्याप्स लक चालू छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2782
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "कृपया तपाईँको प्रयोगकर्ता नाम प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1005 ../gui/gdmlogin.c:1019
-#: ../gui/gdmlogin.c:1633 ../gui/gdmlogin.c:2113 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "Username:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1668
-#: ../gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "प्रयोगकर्ता \"%s\"लाई अधिकार प्रदान गर्न सकेन ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "'%s' प्रदर्शनमा रुट लगइन मान्य छैन"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "प्रणाली प्रशासकलाई पूरापर्दा बाट लगइन गर्ने अनुमति छैन"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "प्रयोगकर्ता %sलाई लगइन गर्ने अनुमति छैन"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रणाली प्रशासकसंगतपाईँको खाता अक्षम छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%sका लागि प्रयोगकर्ता समूह सेट गर्न सकिदैन"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रयोगकर्ता समूहलाई सेट गर्न सकेन, तपाईँ लगइन गर्न सक्नुहुन्न, कृपया तपाईँको प्रणाली "
-"प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s को पासवर्ड मिति नाघेको छ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr "तपाईँले पासवर्ड परिवर्तन गर्नुपर्ने हुन्छ । कृपया नयाँ छान्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"तपाईँको पासवर्ड परिवर्तन गर्न सकेन, तपाईँलग-इन गर्न सक्नुहुन्न, कृपया पछि पुन: प्रयास गर्नुहोस् वा "
-"तपाईँको प्रणाली प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"तपाईँको पासवर्ड परिवर्तित भएको छ तर तपाईँले पुन: परिवर्तन गर्नुपर्ने हुन सक्छ, कृपया पछि पुन: "
-"प्रयास गर्नुहोस् वा तपाईँको प्रणाली प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"तपाईँको पासवर्डले मिती नाघेको छ ।\n"
-"प्रणाली प्रशासकले मात्र यो परिवर्तन गर्न सक्छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "मिति नागेको पासवर्डमा आन्तरिक त्रुटि"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"एउटा आन्तरिक त्रुटि भएको छ । तपाईँ लगइन गर्न सक्नुहुन्न ।\n"
-"कृपया पछि पुन: प्रयास गर्नुहोस् वा तपाईँको प्रणाली प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%sका लागि पासवर्ड बनावट पाउन सकेन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "तपाईँले पासवर्ड तुरुन्त परिवर्तन गर्नुपर्ने हुन्छ ।(पासवर्ड धेरै अघि देखिको भएकाले)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "तपाईँले पासवर्ड तुरुन्त परिवर्तन गर्नुपर्ने हुन्छ (रुटले बल दिएको हुनाले)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "तपाईँको खाताले मिती नाघेको छ, कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकसंगसम्पर्क राख्नुहोस्"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "कुनै पासवर्ड आपुर्ति भएको छैन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "अपरिवर्तित पासवर्ड"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम पाउन सकिएन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "नयाँ UNIX पासवर्ड पुन: टाइप गर्नुहोस्:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "नयाँ:UNIX पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(हालको) UNIX पासवर्ड:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS पासवर्ड परिवर्तन गर्दा त्रुटि भएको छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "तपाईँले लामो पासवर्ड रोज्नु पर्ने हुन्छ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "पासवर्ड पहिल्यै प्रयोग भएको छ,अर्को रोज्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "पासवर्ड परिवर्तन गर्नका लागि तपाईँले लामो समय कुर्नुपर्ने हुन्छ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "माफ गर्नुहोस्, पासवर्डहरू मिलेनन्"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "नुल प्रदर्शनसहित पाम ह्यान्डल सेटअप गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s सेवा स्थापना गर्न अक्षम: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s सेट गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%sसेट गर्न सकिएन"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
-#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "प्रयोगकर्तालाई प्रमाणीकरण गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रणाली प्रशासकलाई यो पर्दाबाट लगइन गर्ने अनुमति छैन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "प्रमाणीकरण गरिएको चिनोको परिवर्तन प्रयोगकर्ता %s का लागि असफल भयो"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रमाणीकरण चिनोको परिवर्तन असफल भयो । कृपया फेरि प्रयास गर्नुहोस् वा प्रणाली प्रशासकसंग"
-"सम्पर्क राख्नुहोस् ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s प्रयोगकर्तालाई प्रणालीमा पहुँच गर्न त्यति धेरै अनुमति छैन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "प्रयोगकर्ता %sलाई यो समयमा पहुँच आर्जन गर्नलाई अनुमति छैन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1017
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रणाली प्रशासकले प्रणालीको पहुँचलाई अल्पकालीन रुपमा अक्षम गरेको छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%sका लागि mgmt खाता सेट गर्न सकिएनन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%sका लागि प्रमाण पत्र सेट गर्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%sका लागि सत्र खोल्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रमाणीकरण असफल भयो । अक्षरहरू ठीक ढङ्गले टाइप गर्न जरुरि हुन्छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
-#: ../daemon/verify-pam.c:1246
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "प्रमाणीकरण असफल भयो"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1210
-msgid "Automatic login"
-msgstr "स्वचालित लगइन"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1298
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"प्रणाली प्रशासकले तपाईँको अल्पकालीन प्रणालीमा हुने पहुँचलाई अक्षम बनाएको छ ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDMका लागि PAM कन्फिगरेसन फेला पार्न सकिएन ।"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: सर्भरको होस्टनाम भेट्टाउन सकेन: %s !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: सकेट सिर्जाना गर्न सकिएन !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s:XDMCP सकेटमा बाइन्ड गर्न सकेन !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP बफर सिर्जना गर्न सकिएन !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP हेडर पढ्न सकिएन !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: गलत XDMCP संस्करण !"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: होस्ट्बाट %sबाटा अज्ञात opcode"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: प्याकेटबाट प्रमाणीकरण सूची निकाल्न सकेन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s:जोड जाँचमा त्रुटि"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: प्रदर्श गरेकोन ठेगाना पढ्न सकेन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: प्रदर्श गरेकोन पोर्ट् सङ्ख्या पढ्न सकेन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: गलत ठेगाना"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s होस्ट्बाट XDMCP क्वेरी नकारिएको छ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: वर्जित होस्ट् %s बाट REQUEST भेट्टायो"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: प्रदर्शन गरेको सङ्ख्या पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: जडानको प्रकारलाई पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ग्राहकको ठेगाना पढ्न सकेन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: प्रमाणीकरण गरिएको नामहरू पढ्न सकेन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: प्रमाणीकरण गरिएको डेटा पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: अधिकारप्राप्त सूची पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: उत्पादका परिचय(ID) पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s बाट जोड जाँछ गर्न गर्न असफल भयो"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: वर्जित होस्ट् %sबाट प्रबन्ध पायो"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: सत्रको परिचय (ID) पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: प्रदर्शन कक्ष पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ठेगाना पढ्न सकिएन"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: वर्जित होस्ट %s बाट KEEPALIVE पाइयो"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: चलाउन असफल '%s --प्रदर्शन %s --पर्दशन-authfile %s --लाई %s --लाई-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s:XDMCPको समर्थन छैन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest आदेश लाइन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnestका लागि थप विकल्पहरू"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr "पृष्ठभूमिमा चलाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Xnest मात्र चलाउनुहोस्, क्वेरी (छनौटकर्ता होइन ) होइन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "अप्रत्यक्ष (छनौटकर्ता) को सट्टा प्रत्यक्ष क्वेरी गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "अप्रत्यक्ष (छनौटकर्ता) को सट्टा प्रसारण चलाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "चलिरहेको GDM का लागि जाँच गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:516
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest अवस्थित छैन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:517
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई यो स्थापना गर्न भन्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:542
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "अप्रत्यक्ष XDMCP अक्षम छैन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:543 ../gui/gdmXnestchooser.c:561
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई यो सुविधा सक्षम गर्न भन्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:560
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP अक्षम गरिएको छैन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:592
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM चलिरहेको छैन"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:593
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "कृपया तपाईँको प्रणाली प्रशासकलाई सुरू गर्न सोध्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:609
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "स्वतन्त्र प्रदर्शन सङ्ख्या पत्ता लगाउन सकिएन ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "कृपया प्रतिक्षा गर्नुहोस्: स्थानीय सञ्जाल स्क्यानिङ्ग गर्दैछ..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "कुनै सर्भिङ्ग होस्ट्हरू भेटाउना सकिएन ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "...मा जडान होस्ट रोज्नुहोस्:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:618
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" होस्ट्ले लगइन सत्रलाई अहिले समर्थन गर्ने पक्षमा छैन । कृपया पछि पुन: प्रयास "
-"गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:628
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "रिमोट सर्भरमा जडान गर्न सकिदैन"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" in %d सेकेन्डहरू होस्ट्बाट कुनै प्रतिक्रिया पाउन सकिएन । सम्भवत: होस्ट् खूल्ला छैन, "
-"वा लगइन सत्रलाई अहिले सुरू गर्ने पक्षमा छैन । कृपया पछि पुन:प्रयास गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1293
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "सर्भरबाट प्रतिक्रिया पाउन सकिएन"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1395
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "मैले होस्ट \"%s\", फेला पार्न सकिदैन, शायद तपाईँले यसलाई गलत टाइप गरेको हुनुपर्दछ ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1404
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "होस्ट भेटाउन सकिएन"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1609
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"यो अनुप्रयोगको मुख्य क्षेत्रले \"XDMCP\" अक्षम गरिएको स्थानीय सञ्जालहरूमा होस्टहरू देखाउँछ "
-"। यसले गर्दा प्रयोगकर्ताहरुले टाढाबाट अन्य कम्प्युटरमा पनि लगइन गर्न सक्छन् जस्तो की उनीहरू "
-"आफैं कन्सोल प्रयोग गरेर लगअन भएका छन् ।\n"
-"\n"
-"तपाईँले नयाँ होस्टहरू का लागि \"Refresh\"क्लीक गरेर सञ्जाललाई स्क्यान गर्न सक्नुहुन्छ । "
-"तपाईँले जब होस्ट चयन गर्नुहुन्छ कम्प्युटर सत्र खोल्न \"Connect\" मा क्लीक गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm सञ्चारका लागि सकेट"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdmलाई प्रतिक्रियामा फर्काउनका लागि ग्राहकको ठेगाना"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1912
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdmलाई प्रतिक्रियामा फर्काउनका लागि जडानको प्रकार"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1912
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2042
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"रोज्ने संस्करण (%s) डोमेन संस्करण (%s) संगमेल खाएन । तपाईँले सम्भवत:GDMको स्तरवृद्धि "
-"गर्नुभएको छ । कृपया GDM डोमेन वा कम्प्युटर फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2052
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "छनौटकर्ता चलाउन सकिएन सकेन"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "होस्ट थप्नुहोस्: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "जडान गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "अनुप्रयोगलाई बाहिर निकाल्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "कसरी यो अनुप्रयोगलाई प्रयोग गर्ने"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "होस्ट छनौटकर्ता लगइन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "चयन गरिएको होस्ट्मा सत्र खोल्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "सञ्जाल अनुसन्धान गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "क्वेरी गरेर यो होस्ट्लाई माथिको सूचीमा थप्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "वस्तुस्थिति"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "थप्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME प्रदर्शन प्रबन्धक) चलिरहेको छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"तपाईँले साँच्चिकै फरक प्रदर्शन प्रबन्धक, जस्तै KDM (KDE "
-"प्रदर्शन प्रबन्धक) वा xdm गर्दै हुनुहुन सक्छ । यदि"
-"तपाईँ अझै पनि यो सुविधा प्रयोग गर्न चाहानुहुन्छ भने या त GDM चालु गर्नुहोस् वा प्रणाली "
-"प्रशासकलाई GDM सुरू गर्नलाई भन्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (The GNOME प्रदर्शन प्रबन्धक)संगसम्पर्क राख्न सकिएन"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "सायद तपाईँ GDM को पुरानो संस्करण चलाइरहनु भएको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM सँग सञ्चार सम्पर्क हुन सकेन,सम्भवत:तपाईँले पुरानो संस्करण चलाउनु भएको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "लचकदार X सर्भरहरुको छुट्टयाइएका सीमामा पुगेको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr " X सर्भर सुरू गर्न प्रयास गरिरहदाका त्रुटिहरू थिए ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X सर्भर असफल भएको छ । पक्का पनि यो राम्रोसंगकन्फिगर भएको छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "धेरै X सत्रहरू सञ्चालनमा छन् ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"नेस्ट गरिएको् X सर्भर ( Xnest)लाई तपाईँको X सर्भरमा जडान गर्न सकिएन । तपाईँले X अधिकारप्राप्त "
-"फाइल हराउनुभएको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"नेस्ट गरिएको X सर्भर ( Xnest) यहाँ छैन वा GDMलाई खराब तरिकाले कन्फिगर गरिएको छ ।\n"
-" कृपया नेस्ट गरिएको् लग- इन प्रयोग गर्नलाई Xnest प्याकेजलाई स्थापना गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X सर्भर उपलब्ध छैन, लाग्दछ GDM खराब सँग कन्फिगर भएको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"अज्ञात लग-आउट कार्य सेट गर्न प्रयास गर्दै, वा यहाँ उपलब्ध नभएको लग-आउट कार्य सेट गर्न "
-"प्रयास गर्दै ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "अवास्तविक टर्मिनलहरू समर्थन गर्दैन ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "अवैध अवास्तविक टर्मिनल सङ्ख्यालाई परिवर्तन गर्न प्रयास गर्दै ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "समर्थन प्राप्त नगरेको कन्फिगरेसन कुञ्जी अध्यावधिक गर्न प्रयास गर्दै ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"तपाईँलाई यो सञ्चालनका लागि प्रमाणीकरण आवश्यक छैन जस्तो छ । सम्भवत: तपाईँको Xauthority फाइल "
-"राम्रोसंगसेट भएको छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "GDMमा धेरै सन्देशहरू पठाइएकाले यो हामी माथि हङ्ग भएको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "अज्ञात त्रुटि भयो ।"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:706
-msgid " seconds"
-msgstr "सेकेण्ड"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:708
-msgid " second"
-msgstr " सेकेण्ड"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr " %s [-b][-v] र निम्न मध्ये एक प्रयोग गर्नुहोस्:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-एउटा प्रदर्शन\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r प्रदर्शन\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d प्रदर्शन\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [सर्भर नाम]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t ले जडान गर्न अति प्रयास गर्दछ (पूर्वनिर्धारित १५)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s सिल्प मान (पूर्वनिर्धारित ८)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:217
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "सर्भर ब्यस्त छ, सिल्प गर्दै छ होला ।\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:307
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "डोमेनमा जडान असफल, %d का लागि सेकेण्ड सिल्प गरिरहेको । पुन: प्रयास गर्नुहोस् %d of %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:330
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "पून प्रयास पछि %d सर्भर जडान गर्न असफल \n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "अर्को नेस्ट गरिएको् सञ्झ्यालको प्रयोगकर्ताको रुपमा भित्र लगइन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "नेस्ट गरिएको् सञ्झ्यालमा नयाँ लगइन"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "प्रदर्शन परिवर्तन गर्न सकेन"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr "कोही पनि छैन"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr " %s अवास्तविक टर्मिनलमा %d प्रदर्शन"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s अवास्तविक टर्मिनलमा %d नेस्ट गरिएको् प्रदर्शन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
-msgid "Username"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr "प्रदर्शन"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr "प्रदर्शनहरू खोल्नुहोस्"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "नयाँ प्रदर्शन खोल्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "अवस्थित प्रदर्शनमा परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"केही प्रदर्शनहरू खुल्लै छन् । तपाईँले तलको सूचीबाट एउटा छान्न सक्नुहुनेछ वा एउटा नयाँ खोल्न "
-"सक्नुहुनेछ ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr "सर्भर रोज्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "X सर्भर सुरू गर्न रोज्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-msgid "Standard server"
-msgstr "मानक सर्भर"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "GDMमा तोकिएको प्रोटोकल आदेश पठाउनुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest मोड"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "हालको पर्दालाई लक नगर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-msgid "Debugging output"
-msgstr "निर्गतमा भएको त्रुटि सँच्याइदैं"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "चलाइने -- आदेश आउनुभन्दा पहिले प्रमाणीकरण गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "नयाँ लचकदार सत्रहरू सुरू गर्नुहोस्; पपअप नदेखाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "तपाईँ लाई यो सञ्चालनका लागि प्रमाणीकरण आवश्यक छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "सम्भवत: तपाईँको Xauthority फाइल राम्रोसंगसेट गरिएको छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "तपाईँ कन्सोलमा लगइन भएको देखिनुहुन्न"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "नयाँ लगइन सुरू गरेपछि मात्र कन्सोलमा ठीकसंगकाम गर्दछ ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "नयाँ प्रदर्शन सुरू गर्न सकिएन"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "लगआउट नगरीकन अर्को प्रयोगकर्ताको रुपमा लगइन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "नयाँ लगइन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "अफ्रिकनहरू"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "अल्विनियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "आम्हारिक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "अरेबिक (इजिप्ट)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "अरेबिक (लेबनान )"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "आर्मेनियाली"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "अजरबैजानि"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "बास्क"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "बेलारुसियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "बङ्गाली"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "बङ्गाली (भारत)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "बल्गेरियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "बोस्नियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "क्याटालन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "चिनियाँ( चिनियाँ मुख्य भूमि)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "चिनियाँ(हङ्ककङ्)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "चिनियाँ(सिङ्गापुर)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "चिनियाँ(टाइवान)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "क्रोसियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "चेक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "डेनिस"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "डच"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "अंग्रेजी (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "अंग्रेजी (अष्ट्रेलियन)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "अंग्रेजी (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "अंग्रेजी (क्यानाडा)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "अंग्रेजी (इरिल्याण्ड)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "अंग्रेजी (डेन्मार्क)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "अंग्रेजी (साउथ अफ्रिका)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "एस्टोनियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "फिन्नीस"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "फ्रान्सेली"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "फ्रान्सेली (बेल्जियमस)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "फ्रान्सेली (स्वीटजरल्याण्ड)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "ग्यालिसियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "जर्मन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "जर्मन (अष्ट्रिया)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "जर्मन (स्विट्जर्ल्यान्ड्)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "ग्रीक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "गुजराती"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "हिब्रु "
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "हिन्दी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "हन्गेरियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "आइसलान्डीक"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "ईन्डोनेसियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "इन्टरलिङ्गुआ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "आइरिस"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "ईटालीयन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "जापानी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "कन्नाड"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "किन्यारवान्डा"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "कोरियाली"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "लात्भियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "लिथुवानियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "म्यासिडोनियन"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|मलाय"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "मलयालम"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "मराठी"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "मंगोलियाली"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "उत्तरी सोथो"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "नर्वेली( बोक्माल)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "नर्वेली(निनोआरएसके )"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "औरिया"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "पन्जाबी"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "पर्शियन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "पोलिस"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "पोर्तुगाली"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "पोर्तुगाली (ब्राजिलियन)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "रोमानियन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "रसियाली"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "सर्बियन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "सर्बियन (ल्याटिन)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "सर्बियन(जेकाभियन )"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "स्लोभाक"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "स्लोभेनियन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "स्पेनिस"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "स्पेनिस(मेक्सिको)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "स्विडिस"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "स्विडिस (फिन्ल्यान्ड्)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "तमिल"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "तेलगु"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "थाइ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "टर्कीस"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "युक्रेनियन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "भियतनामि"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "वालुन"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "वेल्स्"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "यिड्डिस्"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "जुलु"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "POSIX/C अंग्रेजी"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' आदेश चलाउन सकिदैन: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:360
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "पृष्ठभूमि अनुप्रयोग सुरू गर्न सकिदैन"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:434 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "यो गकर्ता %u प्रयोगकर्ता %tमा लगइन हु"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:652 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "के तपाईँ तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरू गर्न चाहानुमा निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:653 ../gui/gdmlogin.c:2503
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
-msgid "_Restart"
-msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:667 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "के तपाईँ तपाईँको कम्प्युटर बन्द गर्ने चाहानामा निश्चित हुनुहुन्छ ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:668 ../gui/gdmlogin.c:2513
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:690 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "के तपाईँ तपाईँको कम्प्युटर निलम्बन गर्न चाहानुमा निश्चित हुनुहुन्छ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/gdmlogin.c:2523
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "_Suspend"
-msgstr "निलम्बन"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "के तपाईँ %s लाई भविष्यको सत्रहरूका लागि पूर्वनिर्धारित गर्न चाहानुहुन्छ ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "तपाईँले रुचाउनु भएको प्रकार %s यो कम्प्युटरमा स्थापना गरिएको छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Make _Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित बनाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "लगइन मात्र गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:808 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "तपाईँले यो सत्रका लागि %s रोज्नु भएको छ, तर तपाईँको पूर्वनिर्धारित सेटिङ् %s हो ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "सत्रका लागि मात्र"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "तपाईँले यो सत्रका लागि %s रोज्नु भएको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:828
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"तपाईँले यो सत्रका लागि %s लाई रोज्नु भएको छ ।\n"
-" यदि तपाईँ भविष्यका सत्रहरुका लागि पूर्वनिर्धारित बनाउन चाहानुहुन्छ भने,\n"
-"'switchdesk' उपयोगिता \n"
-" लाई चालु गर्नुहोस् ।(प्यानल मेनुबाट प्रणाली->डेस्कटप स्विचीङ्ग उपकरण चलाउनु होस् ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:878
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रणाली"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1006 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:1637
-#: ../gui/gdmlogin.c:2114 ../gui/gdmlogin.c:2735
-msgid "_Username:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "छानिएको %s सत्र"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1115 ../gui/gdmlogin.c:1233
-msgid "_Last"
-msgstr "अन्तिम"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "ो %s भाष चयन गरियोा"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1244
-msgid "_System Default"
-msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रणाली"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1276
-msgid "_Other"
-msgstr "अन्य"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1669
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1900 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "कृपया लगइन गर्नका लागि २५ सेन्ट् घुसाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2234
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME डेस्कटप प्रबन्धक"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2300
-msgid "Finger"
-msgstr "औंला"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2418
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM लगइन"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2461 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
-msgid "_Session"
-msgstr "सत्र"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2468 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
-msgid "_Language"
-msgstr "भाषा"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2482 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "XDMCP हुदै रिमोट लगइन..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "लग-इन प्रबन्धक कन्फिगरेसन गर्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "_Actions"
-msgstr "कार्यहरू"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2542
-msgid "_Theme"
-msgstr "विषयवस्तु"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
-msgid "_Quit"
-msgstr "अन्त्य गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "विच्छेद गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
-msgid "Icon"
-msgstr "प्रतिमा"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2704
-msgid "Welcome"
-msgstr "स्वागतम"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3373 ../gui/gdmlogin.c:3407 ../gui/greeter/greeter.c:581
-#: ../gui/greeter/greeter.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"यो ग्रिटर संस्करण (%s ) डोमेन संस्करणसंगमेल खाँदैन । तपाईँले सम्भवत: GDMको स्तरवृद्धि "
-"गर्नुभएको छ । कृपया GDM डोमेनलाई वा कम्प्युटरलाई फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3383 ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmlogin.c:3465
-#: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
-#: ../gui/greeter/greeter.c:675
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ग्रिटर सुरू गर्न सकिएन"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3422
-msgid "Restart"
-msgstr "फेरि सुरू गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3455 ../gui/greeter/greeter.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"यो ग्रिटर संस्करण (%s ) डोमेन संस्करण (%s ) संगमेल खाँदैन । तपाईँले सम्भवत: GDMको "
-"स्तरवृद्धि गर्नुभएको छ । कृपया GDM डोमेन वा कम्प्युटरलाई फेरि सुरू गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3470 ../gui/greeter/greeter.c:680
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM फेरि सुरू गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3472
-msgid "Restart computer"
-msgstr "कम्प्युटर फेरि बुट गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3557
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "सङ्केतको मास्क सेट गर्न सकिएन !"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3672 ../gui/greeter/greeter.c:1366
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "डाइरेक्टरी सत्र हराइरहेको छ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3673
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"तपाईँको डाइरेक्टरी सत्र हराइरहेको छ वा खाली छ ! तपाईँलाई प्रयोग गर्नलाई दुईवटा सत्रहरू उपलब्ध"
-"छन्, तर तपाईँले लगइन गरेर GDM कन्फिगरेसनलाई सँच्याउनुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3696 ../gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "कन्फिगरेसन ठीक छैन"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3697 ../gui/greeter/greeter.c:1392
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"कन्फिगरेसन फाइलभित्र लगइन सम्बाद गर्नका लागि अवैध आदेश हरफहरू समाहित छन,"
-"यसर्थ पूर्वनिर्धारित आदेश चलिरहेको छ । कृपया तपाईँको कन्फिगरेसन यकिन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "फाइल %s लेख्नका लागि खोल्न सकिदैन ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "फाइल खोल्न सकिएन"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "प्रयोगकर्ता छवि चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
-#: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
-msgid "Images"
-msgstr "छविहरू"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "All Files"
-msgstr "सबै फाइलहरू"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM(लग-इन प्रबन्धक ) फेस ब्राउजर देखाउने तस्वीर परिवर्तन गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "फोटो लगइन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>प्रयोगकर्ता छवि</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "फोटो प्राथमिकताहरू लगइन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "GNOME फेलसेभ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"यो फेलसेभ सत्रले हो जसले तपाईँलाई GNOMEमा लगइन गरिदिन्छ । तपाईँले अन्य कुनै माध्यमबाट लगइन "
-"गर्न सक्नुभएन भने मात्र सुरुवातका स्क्रिप्टहरू पढ्न पाउनुहुन्छ नत्र पाउनुहुन्न । GNOMEले "
-"'पूर्वनिर्धारित' सत्र प्रयोग गर्नेछ ।"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "फेलसेभ टर्मिनल"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"यो फेलसेभ सत्रले तपाईँलाई टर्मिनलमा लगइन गरिदिन्छ । तपाईँले अन्य कुनै माध्यमबाट लगइन "
-"गर्न सक्नुभएन भने मात्र सुरुवातका लिपीहरू पढिनेछ नत्र पढिने छैन । टर्मिनलबाट बाहिर निक्लनाका "
-"लागि 'exit' टाइप गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"लग-इन पर्दाहरुमा सम्पर्क गर्न खोज्दा एउटा त्रुटि भएको छ । सबै अद्यावधिकहरू प्रभावमा आउन "
-"सकेनन् होलान् ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "थम्ड"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "सादा"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "फेस ब्राउजर सँग सादा"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1571
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "स्वचालित वा समयबद्ध लगइन मूल प्रयोगकर्ताको खातामा अनुमति प्राप्त छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1794
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "प्रयोगकर्ता \"%s\" पहिल्यै समावेश सूचीमा अवस्थित छ ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नाम थप्न सकिदैन"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1824
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "प्रयोगकर्ता \"%s\" हटाउने सूचीमा पहिल्यै अवस्थित छ ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1861
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "प्रयोगकर्ता \"%s\" अवस्थित छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "ध्वनि"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
-msgid "None"
-msgstr "कुनै पनि होइन"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3743
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "संग्रह सबडाइरेक्टरीको होइन"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "संग्रह एउटा सहायक डाइरेक्टरीका लागि होइन"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "फाइल tar.gz or tar संग्रह होइन"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3777
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "संग्रह भित्र GdmGreeterTheme सूचना फाइल समाविष्ट छैनन्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
-msgid "File does not exist"
-msgstr "फाइल अवस्थित छैन"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3919
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3926
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "विषयवस्तु संग्रह होइन"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3948
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "विषयवस्तु डाइरेक्टरी '%s' पहिल्यै स्थापना भइसकेको छ, जे भए पनि स्थापना गर्नुहुन्छ ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4040
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "विषयवस्तु स्थापना गर्दा केही त्रुटि भएको छ ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4096
-msgid "No file selected"
-msgstr "फाइल चयन गरिएको छैन"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4117
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "विषयवस्तु संग्रह बचत गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
-msgid "_Install"
-msgstr "स्थापना गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4212
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "विषयवस्तु \"%s\" हटाउनुहुन्छ ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4221
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "यदि तपाईँले विषयवस्तु हटाउन रोज्नुहुन्छ भने, यो सधैका लागि हराउनेछ ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "विषयवस्तु हटाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5101
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr " '%s'बाट नयाँ विषयवस्तु स्थापना गर्नुहुन्छ ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5102
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "फाइल '%s'बाट विषयवस्तु थप्न 'स्थापना गर्नुहोस्' चयन गर्नुहोस् ।"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5364
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"यो कन्फिगरेसन सञ्झ्यालले GDM डोमेनका लागि सेटिङहरुको परिवर्तन गर्दछ, जो GNOMEका लागि "
-"ग्राफिकल लगइन पर्दा हो । तपाईँले गर्नुभएको परिवर्तनले चाँडै प्रभावमा लिन्छ ।\n"
-"\n"
-"याद राख्नुहोस् कि सबै कन्फिगरेसन विकल्पहरू यहाँ सूचीबद्ध गरिएका छैनन् । तपाईँले खोज्नुभएको "
-"कुरा भेट्नुभएको छैन भने तपाईँले %s लाई सम्पादन गर्न चाहानुहुन्छ । कागजात पूरागर्नका लागि \"Desktop\" कोटि मुनिको GNOME मद्दत ब्राउजर हेर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6410
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "बन्द गर्नु भन्दा पहिले प्रयोगकर्ताहरुमा परिवर्तन लागू गर्नुहुन्छ ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6411
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "यदि तपाईँले लागू गर्नु भएन भने, प्रयोगकर्ता ट्याबहरुमा गरेको परिवर्तनहरू वेवास्ता हुनेछन् ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6414
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "लागू नगरिकन बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "GDM कन्फिगरेसन फाइलमा पहुँच गर्न सकेन ।\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6521
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM कन्फिगर गर्नका लागि तपाईँ मूल प्रयोगकर्ता हुनुपर्नेछ ।"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "लग-इन सञ्झ्याल कन्फिगर गर्नुहोस् (जिनोम प्रदर्शन प्रबन्धक)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "सञ्झ्याल लगइन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू लगइन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "होस्टनामद्धारा %n बदलिने छ ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr "<b>द्रष्टव्य:</b> यदि सक्षम पारिएमा प्रयोगकर्ता समावेश सूचीमा देखा पर्नेछ र प्रयोगकर्ता ड्रपडाउन सूचीहरु स्वचालितका लागि र समयबद्ध लगइन सुरक्षा ट्याबमा देखा पर्नेछ । प्रयोगकर्ता हटाउने सूचीमा देखा पर्ने छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr "<b>चेतावनी:</b> गलत सेटिङ्ले X सर्भरलाई फेरि सुरुहुनबाट रोक्न सक्छ । GDM फेरि सुरू नगरेसम्म ति सेटिङ्हरुका परिवर्तन प्रभाव पर्ने छैन ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "थप्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "रिमोट प्रणाली प्रशासकलाई लगइन गर्न अनुमति दिनुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "प्रयोगकर्ता परिवर्तनहरू लागू गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "पहुँचयोग्य"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "सुरू गर्न सर्भरहरू थप्नुहोस् / परिमार्जन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "सर्भर थप्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "प्रयोगकर्ता थप्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "रिमोट समयबद्ध लगइनलाई अनुमति दिनुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "लेखक:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "पृष्ठभूमि"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "आदेश:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "अनुकूल:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "रङ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "रङको गहिराई:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "लग-इन प्रबन्धक कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "XDMCP कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "सर्वाधिकार:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X फरवार्ड गर्ने अक्षम पार्छ, तर XDMCP लाई कुनै असर पार्दैन ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "प्रतिहोस्ट प्रदर्शन गर्दछ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "रिमोट लागइनहरुका लागि छवि नदेखाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "प्रणाली लगको त्रुटि सच्चाउने सन्देश सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "हटाउने:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "समयबद्ध लगइन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "उदाहरण: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"ग्रिटर\n"
-"छनौटकर्ता"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "सम्मानित अप्रत्यक्ष अनुरोधहरू"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "छवि:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "समावेश:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "होस्टनाम छनौटकर्ता (XDMCP) मेनु वस्तु समावेश गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "कन्फिगर मेनु वस्तु समावेश गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "लगइन पुन: प्रयासमा ढिलाई:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "सुरुवात गर्नुहोस्:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "UDP पोर्टलाई सुन्नुहोस्:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "स्थानीय"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "लगइन असफल:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "लगइन सफल भयो:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "लोगो"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "अधिक विचाराधिन अनुरोधहरू:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "अधिक रिमोट सत्रहरू:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "अधिक पर्खने समय:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "अधिक अप्रत्यक्ष पर्खने समय:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "अधिक अप्रत्यक्ष विचाराधिन अनुरोधहरू:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "मेनुपट्टी"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "विकल्पहरू:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ पिक"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "पिङ्ग अन्तराल:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"सादा\n"
-"फेस ब्राउजर सँग सादा\n"
-"थेम्ड"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "सर्भर हटाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "दर ताजा पार्नुहोस्:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "रिमोट"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"रिमोट लगइन अक्षम पारियो\n"
-"स्थानीय जस्तै"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "रिजोल्युसन:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "पर्दा ठीक्क पार्ने स्केल"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "सुरक्षा"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "पृष्ठभूमि छविलाई चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "लोगो छवि चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ध्वनि फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"चयन गरिएको मात्र\n"
-"चयन गरिएको बाट अनियमित\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "सर्भर सेटिङ्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "सर्भर नाम:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "सुरू गर्न सर्भरहरू"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "कार्य मेनु देखाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "विषयवस्तुहरू"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "प्रयोगकर्तानाम:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "प्रयोगकर्ता नामहरू"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "स्वागतम सन्देश"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X सर्भर लगइन सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP लगइन सञ्झ्याल प्राथमिकताहरू"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "थप्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "थप्नुहोस्/परिमार्जन गर्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "स्थानीय प्रणाली प्रशासकलाई लगइन गर्न अनुमति दिनुहोस् ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "सादा ग्रिटरको रङहरू र फन्टहरू परिवर्तन गर्न प्रयोगकर्ताहरुलाई अनुमति दिनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "पृष्ठभूमि रङ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "पूर्वनिर्धारित: \"Welcome to %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "पूर्वनिर्धारित: \"Welcome\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Xसर्भरमा TCP जडानहरू गर्न अविस्कार गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "स्वचालित लगइन सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "पहुँचयोग्य लगइनलाई सक्षम पार्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "लचकदार (मागमा)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "छवि:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr " /etc/पासवर्ड (NISका लागि होइन) बाट सबै प्रयोगकर्ताहरू समावेश गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "पर्दाको लगइन तयार छ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "लगइनहरू त्यो कम्प्युटरद्धारा ह्यान्डल गरिएको छ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "लगइन गर्नु भन्दा पहिले पज गर्नुहोस्:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "हटाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "हटाउनुहोस्..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "सर्भर:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "सर्भरहरू:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "शैली:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "विषयवस्तु:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "प्रयोगकर्ता:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "डमी"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "सेकेण्ड"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "सूचीबद्ध गर्नुपर्ने धेरै प्रयोगकर्ताहरुलाई..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "मेशिन फेरि सुरू गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1210
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "विषयवस्तु %s लाई लोड गर्दा त्रुटि भएको छ ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ग्रिटरको विषयवस्तु दूषित छ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1263
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "विषयवस्तुमा प्रयोगकर्ता नाम वा पासवर्ड तत्वको परिभाषा समाविष्ट छैन ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1296
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"विषयवस्तु लोड गर्दा एउटा त्रुटि भएको छ, वा पूर्वनिर्धारित विषयवस्तुलाई पनि लोड गर्न "
-"सकिएको छैन, मानक ग्रिटर सुरू गर्ने प्रयास गर्दै"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1318
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ मानक ग्रिटर सुरू गर्न सकिएन । यो प्रदर्शनले परित्याग गर्नेछ र तपाईँले अर्को किसिमले लगइन "
-"गर्नुपर्ने हुन सक्दछ र GDM को स्थापना तय गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1367
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"तपाईँको डाइरेक्टरी सत्र हराइरहेको छ वा खाली छ ! तपाईँले प्रयोग गर्न दुईवटा सत्रहरू "
-"छन्, तर तपाईँ लगइन गरेर gdm कन्फिगरेसनलाई सँच्याउनुहोस् ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "अन्तिम भाषा"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
-msgid "Select a Language"
-msgstr "एउटा भाषा चयन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
-msgid "Change _Language"
-msgstr "भाषा परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "तपाईँको सत्रलाई प्रयोग गर्नलाई भाषा चयन गर्नुहोस्:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "सत्र चयन गर्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:432
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"प्रश्नका उत्तरहरू यहाँ दिनुहोस् र दिइसके पछि प्रवेश थिच्नुहोस् । एउटा मेनुका लागि F10 "
-"थिच्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:154
-msgid "Already logged in"
-msgstr "पहिल्यै लगइन छ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "निलम्बन"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "XDMCP हुदै रिमोट लगइन"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "कन्फिगर"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
-msgid "Op_tions"
-msgstr "विकल्पहरू"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_OK"
-msgstr "ठीक छ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "तपाईँले यो सत्रका लागि %s चयन गर्नु भएको छ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "यदि तपाईँले भविष्यका लागि सत्रका %s लाई पूर्वनिर्धारित बनाउन चाउनु हुन्छ भने, स्विचडेस्क उपयोगिता (प्रणाली->प्यानल मेनुबाट डेस्कटप स्विच गर्ने उपकरण) चलाउनुहोस् ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
-msgid "Change _Session"
-msgstr "सत्र परिवर्तन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Sessions"
-msgstr "सत्रहरू"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
-msgid "_Last session"
-msgstr "अन्तिम सत्र"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "तपाईँले सबैभदा अन्तिममा लगइन गर्दाको सत्र प्रयोग गर्नुहोस् ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "लग-इन प्रबन्धक कन्फिगर गर्नुहोस्..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "एउटा कार्य रोज्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "कम्प्युटर बन्द गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "तपाईँको shut down गर्नुहोस् ता कि तपाईँले यसलाई बन्द गर्न सक्नुहुन्छ ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "कम्प्युटर फेरि सुरू गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "तपाईँको कम्प्युटर फेरि सुरू गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "कम्प्युटरलाई निलम्बन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "तपाईँको कम्प्युटर निलम्बन गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP छनौतकर्ता चलाउनुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "एउटा XDMCP छनौटकर्तालाई चलाउनुहोस् जसले तपाईँलाई उपलब्ध रिमोट कम्प्युटरलाई लग गर्न अनुमति दिनेछ, यदि त्यहा केहि छ ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "लगइन प्रबन्धकलाई कन्फिगर गर्नुहोस्"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDM (यो लगइन प्रबन्धक) लाई कन्फिगर गर्नुहोस् । यसलाई रुट पासवर्ड आवश्यक पर्छ ।"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "बोन्ड, जेम्स् बोन्ड"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "वृत्तहरू"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "नीलो वृत्तहरू सहितको विषयवस्तु"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(सि)२००२ GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME कलाको फेस ब्राउजरहरू सहितको वृत्तहरुको भिन्नता"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME कलाकारहरू"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ब्राउजर सहितको खुशियाली GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME कला को वृत्तहरुको भिन्नता"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "खुशियाली GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"चलाउन (%s)\n"
-"प्रयास गर्दाको त्रुटि जुन (%s)मा लिङ्क् भएको हुन्छ"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "गेस्चर फाइल खोल्न सकिदैन: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "मा DMX प्रदर्शन बसाई सार्न"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ब्याकइन्ड प्रदर्शन नाम"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "गन्तव्य प्रदर्शनका लागि Xअधिकार फाइल"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ब्याकइन्ड प्रदर्शनका लागि Xअधिकार फाइल"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "खोल्न असफल प्रदर्शन \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX विस्तारमा प्रस्तुत छैन \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- एउटा DMX प्रदर्शनबाट अन्यमा एउटा ब्याकइन्ड प्रदर्शनमा बसाई सार्नुहोस्"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "तपाईँले गन्तब्य DMX प्रदर्शन तोक्नु पर्दछ प्रयोग गर्दै %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "तपाईँले ब्याकइन्ड प्रदर्शन तोक्नु पर्दछ प्रयोग गर्दै %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXपर्दा थप्न असफल \"%s\" मा \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "रुटको रुपमामा GDMaskpass मात्र चल्छन्छ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "प्रमाणीकरणको असफलता !\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(स्मृतिको बफर)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"%s फाइलबाट प्रयोगकर्ता इन्टरफेस तत्व %s%s लाई लोड गर्दा एउटा त्रुटि भएको छ । सायद "
-"ग्लेड इन्टरफेसको वर्णन दूषित भएको छ । %s अब जारी रहन सक्तैन र अब निक्लदैंछ छ । तपाईँले %s "
-"को स्थापना जाँच्नुपर्ने हुन्छ वा %s लाई पुन: स्थापना गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "प्रयोगकर्ता इन्टरफेस लोड गर्न सकेन"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"ग्लेड फाइल क्र्याकमा छ ! ठीक फाइल स्थापना गरिएको कुरामा ढुक्क हुनुहोस् !\n"
-"फाइल: %s विड्जेट: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"%s फाइलबाट प्रयोगकर्ता इन्टरफेस तत्व %s%s तत्व लोडिङ्ग गर्दा एउटा त्रुटि भएको छ । क्लिस्ट् प्रकारको "
-"विड्जेट मा %d स्तम्भू हुनुपर्दछ । सम्भवत: ग्लेड इन्टरफेसको वर्णन दूषित छ । %s अब जारी रहन सक्तैन र "
-"अब निस्कदैंछ । तपाईँले %s को स्थापना जाँच्नुपर्ने हुन्छ वा %s लाई पुन:स्थापना गर्नुपर्ने हुन्छ ।"
-msgstr[1] ""
-"%s फाइलबाट प्रयोगकर्ता इन्टरफेस तत्व %s%s लोडिङ्ग गर्दा एउटा त्रुटि भएको छ । क्लिस्ट् प्रकारको "
-"विड्जेट मा %d स्तम्भहरू हुनुपर्दछ । सम्भवत: ग्लेड इन्टरफेसको वर्णन दूषित छ । %s अब जारी रहन "
-"सक्तैन र अब निस्कदैंछ । तपाईँले %s को स्थापना जाँच्नुपर्ने हुन्छ वा %s लाई पुन:स्थापना गर्नुपर्ने "
-"हुन्छ ।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"ग्लेड फाइल क्र्याकमा छ ! ठीक फाइल स्थापना गरिएको कुरामा ढुक्क हुनुहोस् !%s फाइलको विड्जेट %"
-"s मा अनुमानित क्लिस्ट् स्तम्भहरू: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"प्रयोगकर्ता इन्टरफेस फाइल %s बाट तत्व लोडिङ्ग गर्दा एउटा त्रुटि भएको छ । सम्भवत: ग्लेड "
-"इन्टरफेसको वर्णन पाउन सकिएन । %s जारी रहन सक्तैन र अब निस्कदैंछ । तपाईँले %sको पुन: "
-"स्थापना जाँच्नु पर्नेछ र %s पुन: स्थापना गर्नु पर्ने हुन्छ ।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "कुनै इन्टरफेस लोड गर्न सकिएन । गलत ! (फाइल: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "स्थानीय कक्षका लागि धेरै उपनाम स्तरहरू छन्; धेरैले लूप जनाउदछ"
-
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
deleted file mode 100644
index a819123d..00000000
--- a/po/nl.po
+++ /dev/null
@@ -1,4347 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.po to Dutch
-#
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Hein-Jan Leliveld <h.j.leliveld@student.tn.tudelft.nl>, 1999.
-# Vincent van Adrighem <V.vanAdrighem@dirck.mine.nu>, 2001,2003.
-# Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002.
-# Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2004, 2005, 2006.
-# Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org>, 2004, 2006.
-# Michiel Sikkes <michiel.sikkes@gmail.com>, 2006.
-# Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>, 2006.
-#
-# Authentication identificatie / aanmeldingscontrole
-# display scherm
-# face browser gezichtenlijst/gebruikersfotos
-# suspend pauzeren/pauzestand/pauzeerstand
-# hibernate slaapstand/slapen
-#
-# Op 2006-08-12 heb ik dit bestand weer 100% compleet gemaakt, maar eigenlijk
-# zou de hele vertaling een keer een goede review moeten krijgen. Sommige
-# termen (zoals tele-begroeter) kunnen echt niet, hoor. (Wouter Bolsterlee)
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-12 22:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-12 22:55+0200 \n"
-"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Deze sessie meldt u aan bij CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Standaard systeemsessie"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Dit is de standaardsessie op het systeem"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Deze sessie meldt u aan bij GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Beveiligde verbinding"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Deze sessie meldt u aan bij op een server via ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Het starten van de X-server (grafische omgeving) is mislukt. Waarschijnlijk "
-"zijn de instellingen niet goed. U kunt zich aanmelden op een console en deX-"
-"server opnieuw configureren. Daarna kan GDM weer gestart worden."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Wilt u proberen de X-server te configureren? U heeft hier het root-"
-"wachtwoord voor nodig."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Geef het root-wachtwoord (systeembeheerder)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Poging de X-server opnieuw te starten."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"De X-server is uitgeschakeld. Herstart GDM als de instellingen correct zijn."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Het starten van de X-server (grafische omgeving) is mislukt. Waarschijnlijk "
-"zijn de instellingen niet goed. Wilt u de uitvoer van de X-server bekijken "
-"om zo het probleem te kunnen bepalen?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Wilt u ook de gedetailleerde uitvoer van de X-server bekijken?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Het starten van de X-server (grafische omgeving) is mislukt. Het lijkt erop "
-"dat het aanwijsapparaat (muis) niet goed is ingesteld. Wilt u de uitvoer van "
-"de X-server bekijken om zo het probleem te kunnen bepalen?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Wilt u proberen de muis te configureren? U heeft hier het root-wachtwoord "
-"voor nodig."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Dit is de 'Xterm veilige modus' sessie. Vensters hebben alleen de "
-"invoeraandacht wanneer uw muisaanwijzer erboven zit. Om hieruit te komen "
-"tikt u 'exit' in het venster linksboven"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Het starten van de sessie is mislukt, dus wordt de ‘xterm veilige modus’ "
-"gestart. Vensters hebben alleen de invoeraandacht wanneer uw muisaanwijzer "
-"erboven zit. Om hieruit te komen type u u ‘exit’ in het venster linksboven."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Kan geen nieuwe identificatie-ingang wegschrijven: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Kon geen nieuwe identificatie-ingang wegschrijven. Waarschijnlijk is er "
-"geen ruimte meer."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM kon geen nieuwe identificatie-ingang wegschrijven. Waarschijnlijk is er "
-"geen ruimte meer.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Kan geen nieuw cookiebestand maken in %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Kan %s niet veilig openen"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Kan cookiebestand %s niet openen"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Kan cookiebestand %s niet vergrendelen"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Kon geen cookie wegschrijven"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Verdacht cookiebestand %s wordt genegeerd"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Kan niet naar %s schrijven: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"De grafische omgeving is ongeveer 6 keer afgesloten in de afgelopen 90 "
-"seconden. Waarschijnlijk is er iets niet in orde. Na 2 minuten wordt de "
-"grafische omgeving nog een keer gestart op scherm %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Kon pipe niet maken"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Kan GDM-slaafproces niet afsplitsen voor %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s: geen normaal bestand!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Bestand te lang om weer te geven ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "kon %s niet openen"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Kan niet afsplitsen om foutmelding/info venster weer te geven"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Map %s bestaat niet."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s is niet van UID %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s is beschrijfbaar voor groep."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s is beschrijfbaar voor anderen."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s bestaat niet, maar moet wel bestaan."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s is geen normaal bestand."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s is beschrijfbaar voor groep/anderen."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s is groter dan door systeembeheer ingestelde maximumgrootte."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Kan geen socket aanmaken"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Kan niet binden aan de socket!"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Kon geen FIFO aanmaken"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Kon de FIFO niet openen"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503
-#: ../daemon/gdm.c:1511
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Kan PID-bestand %s niet beschrijven, mogelijkerwijs is er geen vrije "
-"schuifruimte meer. Fout: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505
-#: ../daemon/gdm.c:1513
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Kan PID-bestand %s niet beschrijven, mogelijkerwijs is er geen vrije "
-"schuifruimte meer. Fout: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() mislukt!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() mislukt: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Ik probeer de failsafe X-server %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing script wordt uitgevoerd."
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"De X-server (uw grafische omgeving) kan niet gestart worden. Waarschijnlijk "
-"is het niet goed ingesteld. U moet u aanmelden op een console en het "
-"configuratieprogramma voor X uitvoeren. Daarna moet u GDM herstarten."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Kon de X-server meerdere keren achter elkaar niet starten; scherm %s wordt "
-"uitgeschakeld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Meester gaat in slaapstand..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Systeem start opnieuw op, een ogenblik geduld alstublieft ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Systeem wordt uitgeschakeld, een ogenblik geduld alstublieft ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Meester wordt uitgeschakeld..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Uitschakelen mislukt: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Computer herstarten..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Herstart mislukt: %s"
-
-# wanneer/terwijl
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Verzoek voor GDM herstart, computer herstart, pauzeren, of afsluiten, "
-"wanneer er geen systeemmeny aanwezig is op scherm %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Verzoek voor GDM herstart, computer herstart, pauzeren, of afsluiten "
-"ontvangen van een niet-statisch scherm %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Scherm %s gestopt"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM wordt opnieuw gestart..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Ik kon mezelf niet opnieuw starten"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"hoofdproces: SIGABRT ontvangen. Een fatale fout is opgetreden. Het proces "
-"wordt afgesloten."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Niet opstarten in de achtergrond"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Geen lokale servers te starten."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternatief standaarden-configuratiebestand"
-
-# CONFIGURATIEBESTAND
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGBESTAND"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Behoud LD_* variabelen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM-versie weergeven"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"De eerste X-server starten, maar wachten op de startopdracht via de FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Kan %s niet openen voor schrijven"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME Aanmeldbeheer"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "hoofdopties"
-
-# wil -> mag
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Alleen root mag gdm opstarten\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553
-#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Fout bij het instellen van de %s signaalafhandeling: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1485
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "gdm is al gestart. Gestopt!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Fout bij het instellen van de CHLD signaalafhandeling"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2728
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC-verzoek afgewezen. Niet aangemeld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194
-#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340
-#: ../daemon/gdm.c:3366
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s aanvrag afgewezen. Niet aangemeld"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2930
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Onbekend servertype aangevraagd, standaardtype zal gebruikt worden."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2934
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Aangevraagde server %s mag niet gebruikt worden voor flexible-servers, er "
-"wordt gebruik gemaakt van de standaardserver."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Geen GDM-configuratiebestand: %s. Standaardinstellingen wordt gebruikt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession leeg, %s/gdm/Xsession wordt gebruikt"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: standaard X-server niet gevonden, alternatieven worden getest"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Geen begroeter ingesteld."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Geen tele-begroeter ingesteld."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Sessiemap niet ingesteld."
-
-# c-format
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP was ingeschakeld terwijl er geen XDMCP-ondersteuning is, het wordt "
-"weer uitgeschakeld."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Tijdaanmelding is minder dan 5, standaardwaarde van 5 wordt gebruikt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioriteit valt buiten bereik; gewijzigd in %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Lege serveropdracht. Standaardopdracht wordt gebruikt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-" %s: Logmap %s bestaat niet of is geen map. Identificatiemap %s wordt "
-"gebruikt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server-identificatiemap (deamon/ServAuthDir) is ingesteld op %s maar deze "
-"bestaat niet. Corrigeer de configuratie van GDM en herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s bestaat niet. Gestopt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server identificatiemap (daemon/ServAuthDir) is ingesteld op %s wat geen map "
-"is. Corrigeer de configuratie van GDM en herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: identificatiemap %s is geen map. Gestopt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Server-regel niet goed in configuratiebestand. Genegeerd!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP uitgeschakeld en geen lokale servers ingesteld. Gestopt."
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP is uitgeschakeld en er zijn geen lokale servers gedefinieerd. %s "
-"wordt toegevoegd op :%d om configuratie mogelijk te maken!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP is uitgeschakeld en GDM kan geen statische (lokale) servers vinden. "
-"Gestopt! Corrigeer de configuratie van GDM en herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"De GDM-gebruiker '%s' bestaat niet. Corrigeer de configuratie van GDM en "
-"herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan de GDM-gebruiker '%s' niet vinden. Gestopt!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"De gebruiker van GDM is root (systeembeheerder), maar dit brengt een "
-"veiligheidssrisico met zich mee en is daarom niet toegestaan. Corrigeer de "
-"configuratie van GDM en herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: De GDM-gebruiker mag geen root zijn. Gestopt!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"De GDM groep '%s' bestaat niet. Corrigeer de configuratie van GDM en "
-"herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan GDM-groep %s niet vinden. Gestopt!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"De GDM-groep is ingesteld op root (systeembeheerder), maar dit brengt een "
-"veiligheidsrisico met zich mee en is daarom niet toegestaan. Corrigeer de "
-"configuratie van GDM en herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: De GDM-groep mag geen root zijn. Gestopt!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Groeter is niet gevonden of kan niet worden uitgevoerd door de GDM-"
-"gebruiker"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Tele-groeter is niet gevonden of kan niet worden uitgevoerd door de GDM-"
-"gebruiker"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Kiezer is niet gevonden of kan niet worden uitgevoerd door de GDM-"
-"gebruiker"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Geen deamon/ServAuthDir opgegeven in het configuratiebestand van GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: geen deamon/authmap opgegeven."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server identificatiemap (daemon/ServAuthDir) is ingesteld op %s, maar is "
-"geen eigendom van gebruiker %s en groep %s. Corrigeer de configuratie van "
-"GDM en herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Identificatiemap %s is geen eigendom van gebruiker %s, groep %s. Gestopt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Server identificatiemap (daemon/ServAuthDir) is ingesteld op %s, maar heeft "
-"de verkeerde toegangsrechten. Deze zouden %o moeten zijn. Corrigeer de "
-"toegangsrechten of de configuratie van GDM en herstart GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s heeft verkeerde rechten %o. Moet %o zijn. Gestopt."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ja (yes) of n = Nee (no) ? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Kan geen lokale adressen vinden!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Kan het groepsid %d niet instellen. Gestopt."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() mislukt voor %s. Gestopt."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Fout bij instellen van signaal %d naar %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Laatste aanmelding:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Kan terugval-terminal niet starten"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Er lijkt al een X-server te draaien op scherm %s. Zal ik een ander "
-"schermnummer proberen? Als uw antwoord nee is, dan zal ik de server nogmaals "
-"proberen te starten op scherm %s. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (U kunt van console wisselen door op CTRL+ALT plus een functietoets te "
-"drukken, CTRL+ALT+F7 is bijvoorbeeld console 7. X draait gewoonlijk op "
-"console 7 en hoger.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Scherm '%s' kan niet geopend worden door Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Scherm %s is bezet. Er draait al een andere X-server."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Fout bij openen van pijp: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: kan geen verbinding maken met moederscherm '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Kan geen beschikbaar schermnummer vinden"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Scherm %s is bezet. Ik probeer een ander schermnummer."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Ongeldige serveropdracht '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Servernaam '%s' onbekend. Ik gebruik de standaardserver"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Kan het logboek voor scherm %s niet openen!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Fout bij instellen van %s naar %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Lege serveropdracht voor scherm %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Serverprioriteit kon niet worden ingesteld op %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Server moest gestart worden in naam van uid %d, maar die gebruiker "
-"bestaat helemaal niet"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Kan groepsid niet instellen op %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() mislukt voor %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kan gebruikersid niet instellen op %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Kan groepsid niet instellen op 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver niet gevonden: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Kan het X-server proces niet afsplitsen!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Kan EGID niet instellen op GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Kan EUID niet instellen op UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Toch aanmelden"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"U bent al aangemeld. U kunt u toch aanmelden, terugkeren naar uw vorige "
-"aanmelding of deze aanmelding afbreken."
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "terugkeren naar vorige aanmelding"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Aanmelding afbreken"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"U bent al aangemeld. U kunt toch aanmelden of deze aanmelding annuleren"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Kan de X-server (grafische omgeving)\n"
-"niet starten vanwege een interne fout.\n"
-"Neem contact op met de\n"
-"systeembeheerder of bekijk het logboek\n"
-"om een diagnose te maken. Dit scherm\n"
-"wordt in de tussentijd uitgeschakeld.\n"
-"Herstart GDM wanneer het probleem is\n"
-"opgelost."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: kan niet afsplitsen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: kan scherm %s niet openen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Kan het configuratieprogramma niet uitvoeren. Controleer of het pad goed "
-"staat ingesteld in de configuratie. Er zal worden geprobeerd te starten "
-"vanaf de standaardlocatie."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Kan het configuratieprogramma niet uitvoeren. Controleer of het pad goed is "
-"ingesteld in het configuratiebestand."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "U moet u aanmelden als root om de configuratie te starten."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Aanmeldgeluid gevraagd op niet-lokaal scherm, of de afspeelsoftware kan niet "
-"worden uitgevoerd of het geluid bestaat niet."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Kan pijp niet binden aan gdmgroeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-" Er zijn geen servers gedefinieerd in het configuratiebestand en XDMCP is "
-"uitgeschakeld. Dit kan eigenlijk alleen maar een configuratieprobleem zijn. "
-"Ik heb dus een single-server voor u gestart. U kunt het beste aanmelden en "
-"de configuratie repareren. Tijdgeschakeld en automatisch aanmelden zijn "
-"momenteel uitgeschakeld."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Kan de gewone X-server (de grafische omgeving) niet starten. Dit is een "
-"failsafe X-server. U kunt het beste aanmelden en de configuratie repareren."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Het gespecificeerde schermnummer is bezet. Deze server is gestart op scherm %"
-"s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Het groeterprogramma lijkt niet te werken.\n"
-"Er zal een ander programma worden geprobeerd."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Kan groeter niet met gtk-modules starten: %s. Ik probeer zonder modules"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Fout bij starten van groeter. Ik probeer standaard: %s "
-
-# u zult zich/ u zult uzelf:
-# Als u onderwerp is en gecombineerd wordt met de persoonsvorm van de
-# tweede persoon van een van de werkwoorden hebben, zijn, kunnen, willen
-# en zullen (u hebt, u bent, u kunt, u wilt, u zult), dan kan u(zelf) de
-# voorkeur hebben voorzover men consequentie nastreeft
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Kan het groeter-programma niet starten. U zult uzelf niet kunnen aanmelden. "
-"Dit scherm wordt uitgeschakeld. Probeer op een andere manier aan te melden "
-"en pas de configuratie aan."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Fout bij het starten van de begroeter op beeld %s "
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Kan het gdmgroeter proces niet forken"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Kan de FIFO niet openen!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Kan pijp niet binden aan gdmkiezer"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Kan het kiezerprogramma niet starten. Mogelijkerwijs kunt u zich niet "
-"aanmelden. Neem contact op met de systeembeheerder."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Fout bij het starten van de kiezer op beeld %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Kan het gdmgroeter proces niet afsplitsen"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Kon ~/.xsession-errors niet openen"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Het opstarten van het PreSession script geeft > 0. Gestopt."
-
-# c-format
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "De taal %s bestaat niet. %s zal worden gebruikt"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Systeemstandaard"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kan omgeving voor %s niet instellen. Gestopt."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() mislukt voor %s. Gestopt."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kan geen %s worden. Gestopt."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Geen exec-regel in het sessiebestand: %s. Zal daarom GNOME veilige modus "
-"proberen."
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Kan het basis Xsession script niet vinden of starten. Zal GNOME veilige "
-"modus proberen."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Kan het basis Xsession script niet vinden of starten. Zal GNOME veilige "
-"modus proberen."
-
-# c-format
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session niet gevonden voor een foutveilige GNOME sessie, xterm "
-"wordt geprobeerd."
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Kan de GNOME installatie niet vinden, de \"Foutveilige xterm\"-sessie zal "
-"geprobeerd worden."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Dit is de 'Gnome veilige modus'-sessie. U wordt aangemeld in de standaard "
-"GNOME zonder het uitvoeren van opstartscripts. Dit is alleen bedoeld om "
-"installatie-problemen te verhelpen."
-
-# c-format
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session niet gevonden voor 'Gnome veilige modus', xterm wordt "
-"geprobeerd."
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "Kan de GNOME installatie niet vinden. Veilige xterm wordt gebruikt."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Kan \"xterm\" niet vinden om een 'Xterm veilige modus'-sessie te starten."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dit is de 'Xterm veilige modus'-sessie. U wordt aangemeld op een terminal "
-"console zodat u het systeem kunt repareren als u op geen enkele andere "
-"manier kunt aanmelden. Om de terminal te verlaten, kunt u 'exit' intypen."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dit is de foutveilige xterm sessie. U wordt aangemeld op een terminal "
-"console , en voor het root-wachtwoord gevraagd zodat u het systeem kunt "
-"repareren als u op geen enkele andere manier kunt aanmelden. Om de terminal "
-"te verlaten, kunt u 'exit' intypen, en op enter drukken."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"De foutveilige sessie is alleen toegankelijk voor gebruikers met "
-"rootgebruiker-mogelijkheden. Als u op geen enkele manier kunt inloggen, neem "
-"dan contact op met uw systeembeheerder."
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Gebruiker mag zich niet aanmelden"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "De systeembeheerder heeft uw account uitgeschakeld."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Fout! Niet in staat de context voor het programma in te stellen."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Kan niet uitvoeren: %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Kan niet uitvoeren: %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Kan de sessie niet starten vanwege een interne fout."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Gebruiker is geïdentificeerd maar getpwnam(%s) is mislukt!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Het opstarten van het PostLogin script geeft > 0. Gestopt."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Uw persoonlijke map is ingesteld als:\n"
-"'%s'\n"
-"maar die lijkt niet te bestaan. Wilt u aanmelden met de hoofdmap '/' als uw "
-"persoonlijke map?\n"
-"\n"
-"Het is onwaarschijnlijk dat er ook maar iets werkt tenzij u een 'veilige "
-"modus'-sessie gebruikt."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Persoonlijke map voor %s: '%s' bestaat niet!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Uw bestand $HOME/.dmrc heeft onjuiste toegangsrechten en wordt niet "
-"gebruikt. Hierdoor wordt de standaard-sessie en taal niet opgeslagen. Het "
-"bestand moet eigendom zijn van de gebruiker en moet de toegangsrechten: 644 "
-"hebben. De $HOME map (de persoonlijke map van de gebruiker) moet eigendom "
-"zijn van de gebruiker en mag niet beschrijfbaar zijn door andere gebruikers."
-
-# autorisatie/identificatie-bestand
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM kon niet schrijven in uw identificatiebestand. Dit betekent "
-"waarschijnlijk dat u geen schijfruimte meer heeft of dat uw persoonlijke map "
-"niet geopend kon worden om in te schrijven. Het is in ieder geval niet "
-"mogelijk om u aan te melden. Neem alstublieft contact op met de "
-"systeembeheerder"
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Fout bij afsplitsen van gebruikers-sessie"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Uw sessie is beëindigd binnen 10 seconden. Als u zichzelf niet heeft "
-"afgemeld, is er waarschijnlijk een installatieprobleem of uw schijf is vol. "
-"Probeer met een van de failsafe-sessies aan te melden om te kijken of u het "
-"probleem kunt verhelpen."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Details weergeven (~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM detecteerde een herstart of uitschakeling in voortgang."
-
-#: ../daemon/slave.c:4874
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatale X-fout - %s wordt opnieuw gestart"
-
-#: ../daemon/slave.c:4947
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Aanmeldgeluid gevraagd op niet-lokaal scherm, of de afspeelsoftware kan niet "
-"worden uitgevoerd of het geluid bestaat niet"
-
-#: ../daemon/slave.c:5304
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Starten van %s mislukt"
-
-#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Kan het gdmgroeter proces niet afsplitsen!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5405
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Kon pipe niet maken"
-
-#: ../daemon/slave.c:5444
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Starten van %s mislukt"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Onjuiste gebruiker of wachtwoord. Let op dat namen en wachtwoorden "
-"hoofdlettergevoelig zijn."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock staat aan."
-
-# geef uw gebruikersnaam
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Voer uw gebruikersnaam in"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "Wachtwoord:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Kon gebruiker \"%s\" niet aanmelden"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root-aanmelding niet toegestaan op scherm `%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "De systeembeheerder mag zich niet aanmelden op dit scherm."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Het is gebruiker %s niet toegestaan zich aan te melden"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"De systeembeheerder heeft uw account uitgeschakeld."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Kan gebruikersgroep niet instellen voor %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan de gebruikersgroep niet instellen, u zult niet kunnen aanmelden. Neem "
-"contact op met de systeembeheerder."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Wachtwoord van %s is verlopen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"U moet uw wachtwoord veranderen.\n"
-"Kies een nieuwe."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan uw wachtwoord niet veranderen, u zult niet kunnen aanmelden. Probeert u "
-"het later nog eens of neem contact op met de systeembeheerder."
-
-# vernieuwd ipv veranderd/aangepast gebruikt
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Uw wachtwoord is vernieuwd maar u moet het mogelijk nogmaals veranderen. "
-"Probeert u het later nog eens of neem contact op met uw systeembeheerder."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Uw wachtwoord is verlopen.\n"
-"Alleen de systeembeheerder kan deze nu nog veranderen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Interne fout bij passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Er is een interne fout opgetreden, u zult niet kunnen aanmelden.\n"
-"Probeert u het later nog eens of neem contact op met de systeembeheerder."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Kan wachtwoordstructuur niet opvragen voor %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "U moet direct uw wachtwoord veranderen (wachtwoord is verlopen)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"U moet direct uw wachtwoord veranderen (opgelegd door de systeembeheerder)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met de systeembeheerder"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Geen wachtwoord opgegeven"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Wachtwoord onveranderd"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Kan geen gebruikersnaam opvragen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Geef uw nieuwe wachtwoord nogmaals:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Geef uw nieuwe wachtwoord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Geef uw huidige wachtwoord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Fout bij veranderen van NIS-wachtwoord."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "U moet een langer wachtwoord kiezen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Wachtwoord is al gebruikt. Kies een ander."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "U moet langer wachten om uw wachtwoord te veranderen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Sorry, de wachtwoorden komen niet overeen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Kan de PAM-afhandeling niet instellen met null-scherm"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Kan de service %s niet instellen: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Kan PAM_TTY=%s niet instellen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Kan PAM_RHOST=%s niet instellen"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kon gebruiker niet aanmelden"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"De systeembeheerder mag zich niet aanmelden op dit scherm."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-"Identificatie-eenheid (token) kon niet veranderd worden voor gebruiker %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Het veranderen van het identificatieteken is mislukt. Probeer het later "
-"nogmaals of neem contact op met de systeembeheerder."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Gebruiker %s heeft geen toegang meer tot het systeem"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Gebruiker %s heeft op dit moment geen toegang tot het systeem"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"De systeembeheerder heeft tijdelijk de toegang tot het systeem uitgeschakeld."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Kan acct. mgmt voor %s niet instellen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Kan de PAM-instellingen voor %s niet veranderen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Kan sessie voor %s niet openen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Identificatie mislukt. Let op: Dit is hoofdlettergevoelig."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Aanmelding mislukt"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatische aanmelding"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"De systeembeheerder heeft u tijdelijk de toegang tot het systeem ontzegd."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Kan PAM configuratiebestand voor gdm niet vinden."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Kan de hostnaam van de server %s niet vinden!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Kan geen socket aanmaken!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Kan niet binden aan XDMCP-socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Kan geen XDMCP-buffer aanmaken!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Kan XDMCP-header niet lezen!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Versie van XDMCP niet goed!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Onbekende opcode van host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Kan geen authlijst uit pakket halen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Fout bij checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Kan schermadres niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Kan poortnummer van scherm niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Slecht adres"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "XDMCP verzoek van host %s geweigerd"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: REQUEST ontvangen van verboden host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Kan het schermnummer niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Kan het verbindingstype niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Kan clientadres niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Kan de identificatienamen niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Kan de identificatiedata niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Kan de identificatielijst niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Kan Producent-ID niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Fout in checksum van %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: \"Manage\" ontvangen van verboden host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Kan sessie-ID niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Kan schermklasse niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Kan adres niet lezen"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: KEEPALIVE ontvangen van verboden host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Uitvoeren van '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s' is mislukt: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Geen ondersteuning voor XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest opdrachtregel"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "TEKST"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Extra opties voor Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIES"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "In achtergrond uitvoeren"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Xnest gewoon uitvoeren, geen rondvraag (geen Kiezer)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Gebruik directe aanvragen i.p.v. indirecte (kiezer)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Gebruik rondvraag i.p.v. indirecte aanvraag (kiezer)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Controleer niet op reeds werkende GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Geneste gdm-kiezer"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Genest gdm-login"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest bestaat niet."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Vraag aan de systeembeheerder om deze te installeren."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirecte XDMCP is niet ingeschakeld"
-
-# om deze functie aan te zetten/om deze te installeren
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Vraag aan de systeembeheerder om deze functie aan te zetten."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP is niet ingeschakeld"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM is niet actief"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Vraag aan uw systeembeheerder om het te starten."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Kon geen vrij schermnummer vinden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Even wachten a.u.b: Het lokale netwerk wordt afgezocht..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Geen servers gevonden."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "_Kies een computer om contact mee leggen:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"De host \"%s\" wil geen aanmeldsessie toestaan op dit moment. Probeert u het "
-"later nog eens."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Kan geen verbinding maken met server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Geen antwoord ontvangen van de host \"%s\" binnen %d seconden. Misschien "
-"staat de host niet aan, of ondersteunt de host geen aanmeldsessie op dit "
-"moment. Probeert u het later nog eens."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Kreeg geen antwoord van de server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Kan host \"%s\" niet vinden, misschien heeft u een tikfout gemaakt."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Kan host niet vinden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Het hoofdgedeelte van deze toepassing toont de computers op het lokale "
-"netwerk zien die \"XDMCP\" aan hebben staan. Hierdoor kunnen gebruikers zich "
-"op afstand aanmelden bij andere computers alsof zij vanaf een console op die "
-"computer werken.\n"
-"\n"
-"U kunt het netwerk opnieuw afzoeken door op 'Verversen' te klikken. Wanneer "
-"u een gastcomputer heeft geselecteerd kunt u verbinding maken door op "
-"'Verbinden' te klikken."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket voor XDM-communicatie"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Cliëntadres om als antwoord aan xdm te geven"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Verbindingstype om als antwoord aan xdm te geven."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm-kiezer"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"De versie van uw kiezer (%s) komt niet overeen met de versie van de daemon (%"
-"s). U hebt waarschijnlijk net een nieuwe versie van GDM geïnstalleerd. "
-"Herstart de GDM-daemon of start de computer opnieuw op."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Kan kiezer niet starten"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Host _toevoegen: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Verbinden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Het programma afsluiten"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Hoe moet ik dit programma gebruiken?"
-
-# GDM Hostkiezer<
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Aanmeldcomputer-kiezer"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Open een sessie op de geselecteerde computer"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Scan het netwerk"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Deze host opzoeken en toevoegen aan de bovenstaande lijst"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Toevoegen"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME aanmeldbeheer) is niet actief."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Mogelijkerwijs maakt u gebruik van een andere display-manager zoals KDM (KDE "
-"Display Manager) of xdm. Als u desondanks gebruik wilt maken van deze "
-"mogelijkheid, dient u GDM te starten of kunt u uw systeembeheerder vragen om "
-"GDM te starten."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Kan niet communiceren met GDM (GNOME aanmeldbeheer)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Misschien is een oude versie van GDM actief."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Kan niet communiceren met GDM, misschien heeft u een oude versie."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Het maximale aantal flexibele X-server is bereikt."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Er zijn fouten opgetreden bij het starten van de X-server."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "De X-server werkt niet. Misschien is de configuratie incorrect."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Er zijn te veel X-sessies actief."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"De geneste X-server (Xnest) kan geen verbinding krijgen met de huidige X-"
-"server. U mist misschien een identificatiebestand."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"De geneste X-server (Xnest) is niet beschikbaar, of GDM is slecht "
-"geconfigureerd.\n"
-"Installeer het Xnest-pakket om genest te kunnen aanmelden."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"De X-server is niet beschikbaar. Waarschijnlijk is GDM onjuist "
-"geconfigureerd."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "Afmeldactie onbekend of niet beschikbaar."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuele consoles zijn niet mogelijk."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-"Bezig met proberen te wisselen naar een ongeldig virtueel console-nummer."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Niet ondersteunde configuratiesleutel kan niet worden vernieuwd."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"U heeft geen toestemming om dit te doen. Misschien is uw .Xauthority-bestand "
-"niet goed ingesteld."
-
-# it hung up on us...
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"GDM is vastgelopen doordat er teveel berichten naar toe werden gezonden."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden."
-
-# wij zeggen maandag 12 feb ipv maandag feb 12
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-# a=verkorte weekdag
-# b=verkorte maand
-# d=dag van de maand
-# l=
-# p=lokaal equivalent van AM/PM
-# H=uur
-# M=minuut
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] " seconde"
-msgstr[1] " seconden"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Gebruik: %s [-b][-v] en een van de volgende:\n"
-
-# Beeldscherm?
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a scherm\n"
-
-# Beeldscherm?
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r scherm\n"
-
-# Beeldscherm?
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d scherm\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_naam]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maximum aantal verbindingspogingen (standaard 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s slaapwaarde (standaard 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server bezet, zal gaan slapen.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Verbinding met de daemon mislukt, zal slapen gedurende %d seconden. Poging %"
-"d van %d\n"
-
-# gedurende/tijdens/ondanks/na/zelfs na/
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Kon geen verbinding maken met de server na %d pogingen\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Als een andere gebruiker aanmelden in een genest venster"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Aanmelden in een genest venster"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Stuur de gegeven protocolopdracht naar GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "OPDRACHT"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-modus"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Huidig scherm niet op slot zetten"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Debug-uitvoer"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Identificeer voor het uitvoeren van --opdracht"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Een nieuwe flexibele sessie beginnen; geen popup tonen"
-
-# Beeldscherm?
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Kan niet van scherm veranderen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niemand"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Scherm %s op virtueel console %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Genest scherm %s op virtueel console %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
-
-# Beeldscherm?
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Scherm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Geopende schermen"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "Nieuw scherm _openen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Naar _bestaand scherm wisselen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Er zijn reeds enkele schermen geopend. U kunt er een uit onderstaande lijst "
-"kiezen of een nieuwe openen."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Kies server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Kies de X-server om te starten"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standaard server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "U lijkt geen toestemming te hebben om dit te doen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Misschien is uw .Xauthority-bestand niet goed ingesteld."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "U lijkt niet aangemeld te zijn op de console"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-"Het starten van een nieuwe aanmelding werkt alleen correct vanaf de console."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Kan geen nieuw scherm starten"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Aanmelden als andere gebruiker zonder eerst af te melden"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nieuwe aanmelding"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanees"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabisch (Egypte)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabisch (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeens"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbeidjaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskisch"
-
-# belarussisch
-# wit-russisch
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusiaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengaals"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengaals (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgaars"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinees (Vaste land van China)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinees (Hong-Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinees (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinees (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroatisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tsjechisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Deens"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Nederlands"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Engels (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Engels (Australië)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Engels (GB)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Engels (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engels (Ierland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Engels (Denemarken)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Engels (Zuid Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Ests"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fins"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Frans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Frans (Belgisch)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Engels (Zwitserland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Duits"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Duits (Australië)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Duits (Zwitserland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grieks"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreeuws"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hongaars"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|IJslands"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Iers"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lets"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litouws"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonisch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Maleis"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongools"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Noord Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Noors (bokmaal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Noors (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Pools"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugees"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugees (Brazilië)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Roemeens"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Servisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Servisch (Latijn)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Servisch (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovaaks"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Sloveens"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spaans"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spaans (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Zweeds"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Zweeds (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thais"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turks"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Oekraïns"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamees"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Overig|POSIX/C Engels"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Kan opdracht %s niet uitvoeren: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Kan achtergrondtoepassing niet starten"
-
-# User niet meevertaald
-# zinsconstructie niet lekker doordat de devs de zin in
-# stukjes hebben geknipt.
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "%u wordt aangemeld over %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt herstarten?"
-
-# is de H goed of wordt die voor Hulp gebruikt?
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Herstarten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt uitschakelen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Uitschakelen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Weet u zeker dat u de computer wilt pauzeren?"
-
-# pauzestand/pauzeren
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Pauzeren"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Systeemstandaard"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Wilt u voor toekomstige sessies, %s het standaardtype maken?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Uw heeft %s als sessie gekozen, maar uw standaardsessie is %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Maak _standaard"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Alleen voor _deze sessie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Gebruikersnaam:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s-sessie geselecteerd"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_Laatste"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s als taal geselecteerd"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Systeemstandaard"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "_Overig"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Wachtwoord:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Werp 25 eurocent in om aan te melden."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gnome Aanmeldbeheer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM aanmelding"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sessie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Taal"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Aanmelding op afstand via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Aanmeldbeheer _configureren..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acties"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Thema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "A_fsluiten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Verbinding ver_breken"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Pictogram"
-
-# welkomsbericht/welkom
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "Welkom"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Opnieuw beginnen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"De versie van de groeter (%s) komt niet overeen met de versie van de deamon. "
-"U heeft GDM waarschijnlijk net een versie-upgrade gegeven. Herstart de GDM-"
-"deamon of herstart de computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Kan de groeter niet starten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "Herstarten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"De versie van de groeter (%s) komt niet overeen met de versie van de deamon "
-"(%s). U heeft GDM waarschijnlijk net een versie-upgrade gegeven. Herstart de "
-"GDM-deamon of herstart de computer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM herstarten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Computer herstarten"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Kan het signaalmasker niet instellen!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Sessiemap niet gevonden"
-
-# sessiemap/sessiesmap
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Uw sessiemap is niet aanwezig of is leeg! Er zijn twee sessies voor u "
-"beschikbaar, maar het beste is, om aan te melden en de configuratie van GDM "
-"te corrigeren."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Configuratie is incorrect"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Het configuratiebestand bevat een ongeldige opdrachtregel voor het "
-"aanmeldvenster. In plaats hiervan is de standaardopdracht uitgevoerd. "
-"Repareer uw configuratie."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Bestand %s kan niet voor schrijven geopend worden."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan bestand niet openen"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Kies een afbeelding"
-
-# afbeelding is goed hier
-# het is het logo voor de gtk-kiezer
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "Afbeeldingen"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle bestanden"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Kies de foto die in de gezichtenlijst van GNOME Aanmeldbeheer komt te staan"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Aanmeldfoto"
-
-# foto ipv afbeelding
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Gebruikersfoto</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Aanmeldfoto voorkeuren"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME veilige modus"
-
-# uzelf/zichzelf
-# Als het wederkerend voornaamwoord meteen volgt op het persoonlijk
-# voornaamwoord u, dan kan zichzelf de voorkeur hebben voor wie een
-# opeenvolging van twee keer u, niet goed vindt klinken.
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Dit is een 'veilige modus'-sessie die u in GNOME zal aanmelden. Er zullen "
-"geen opstartscripts gestart worden en het wordt alleen gebruikt wanneer u "
-"uzelf op geen andere manier kunt aanmelden. GNOME gebruikt de 'Standaard'-"
-"sessie."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Xterm veilige modus"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Dit is een 'veilige modus'-sessie die in een terminal zal aanmelden. Er "
-"zullen geen opstartscripts gestart worden en wordt alleen gebruikt wanneer u "
-"op geen andere manier kunt aanmelden. Om af te melden tikt u 'exit' in."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Uw gewenste sessietype %s is niet geïnstalleerd op deze machine."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Gewoon _aanmelden"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "U heeft voor deze sessie voor %s gekozen"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Als u %s de standaardsessie wilt maken, start dan het 'switchdesk' programma "
-"(Systeem -> Bureaubladwisselprogramma in het paneelmenu)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het contact maken met de aanmeldschermen. "
-"Waarschijnlijk zijn niet alle updates geactiveerd."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Met thema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Normaal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Normaal met gezichtenlijst"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Auto-aanmelden en tijdgeschakeld aanmelden is niet toegestaan voor de "
-"supergebruiker (root)."
-
-# toevoeglijst/toegevoegde lijst/lijst
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "De gebruiker \"%s\" staat al in de lijst."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Kan gebruiker niet toevoegen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "De gebruiker \"%s\" staat al in de uitzonderingslijst."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "De gebruiker \"%s\" bestaat niet."
-
-# met geluid/geluid
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Geluiden"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archief bevat geen submap"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archief mag slechts 1 submap bevatten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Bestand is geen tar.gz of tar archief"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archief bevat geen GdmGreeterTheme.info bestand"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Bestand bestaat niet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Geen thema-archief"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Themamap '%s' lijkt al geïnstalleerd te zijn. Opnieuw installeren?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het installeren van het thema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Geen bestand geselecteerd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Thema-archief kiezen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installeren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Het thema \"%s\" verwijderen?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Indien u kiest om dit thema te verwijderen, zal het definitief verdwijnen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Thema verwijderen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Het thema van '%s' installeren?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Kies 'installeren' om het thema uit het bestand '%s' toe te voegen."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"In dit configuratievenster kunt u instellingen wijzigen voor de GDM-deamon, "
-"het grafische aanmeldscherm voor GNOME. De wijzigingen worden direct "
-"doorgevoerd.\n"
-"\n"
-"Merk op dat niet alle instellingen hier beschikbaar zijn. U kunt %s ook "
-"handmatig in een editor bewerken indien u de instelling waar u naar zoekt "
-"niet kunt vinden.\n"
-"\n"
-"De complete documentatie is te vinden in hulp van GNOME onder de categorie "
-"\"Bureaublad\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "De wijzigingen aan de gebruikers toepassen voor sluiten?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Indien u niet toepast, zullen de wijziging in het tabblad Gebruikers "
-"verloren gaan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Afsluiten _zonder toepassen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Kon het configuratiebestand van GDM niet benaderen.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "U moet beheerder (root) zijn om GDM te configureren."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Aanmeldscherm configureren (GNOME aanmeldbeheer)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Aanmeldvenster"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Aanmeldvenster voorkeuren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n zal worden vervangen door de hostnaam"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Merk op:</b> Gebruikers in de lijst 'toegevoegd' zullen zichtbaar zijn "
-"in de gezichtenlijst en in het rolmenu voor automatische aanmelding en "
-"aanmelding op bepaalde tijden in het tabblad 'Beveiliging'. Gebruikers die "
-"in de lijst 'Uitgezonderd' staan, zullen niet zichtbaar zijn. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Waarschuwing:</b> Foutieve instellingen kunnen de X-server verhinderen "
-"te herstarten. Wijzigingen in deze instellingen zullen pas effect hebben "
-"wanneer GDM wordt herstart."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Toevoegen..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Aan_melding op afstand voor systeembeheer, toetstaan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Wijzigingen toepassen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Toegankelijkheid"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Server toevoegen/aanpassen aan 'Start'"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "S_erver toevoegen..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Gebruikers toevoegen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Tij_dsaanmelding op afstand toestaan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Auteur:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Achtergrond"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Opdracht:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Aan_gepast:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Kleur:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Kleurdiepte:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X-server configureren..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP configureren..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-# TCP-verbindingen met de X-server nooit toestaan (schakelt alle
-# verbindingen op afstand uit (xforwarding), maar heeft geen effect
-# op XDMCP)
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Zet X-forwarding uit, maar heeft geen effect op XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Schermen per _computer:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Geen _afbeelding tonen bij aanmelding op afstand"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "_Debug-berichten naar het systeemlogboek sturen"
-
-# er onder staat een lijst met programmas die niet in de gezichtenlijst
-# moet worden getoond zoals bin/nobody/rpm etc.
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Niet tonen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "_Tijdsaanmelding gebruiken"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Bijvoorbeeld: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Groeter\n"
-"kiezen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "I_ndirecte aanvragen toestaan"
-
-# afbeelding is goed hier
-# het is het logo voor de gtk-kiezer
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Afbeelding:"
-
-# users to include: gebruikers/programma's die worden getoond.
-# Tonen/weergeven
-# bij exclude staat een lijst zoals: bin daemon lp sync etc...
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Tonen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "H_ostnaamkiezer (XDMCP) in het menu tonen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "_Configuratiemenu tonen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Wachttijd na _foutieve aanmelding:"
-
-# uitvoeren/opstarten
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Opstarten:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Luisteren op _UDP poort: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Lokaal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Aan_melding mislukt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Aa_nmelding gelukt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maximum aantal _wachtende aanvragen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maximum aantal _niet-lokale sessies:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Ma_ximale wachttijd:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maximale _indirecte wachttijd:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maximum _aantal wachtende indirecte aanvragen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menubalk"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_ties:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Achtergrondkleur kiezen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g-interval:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Normaal\n"
-"Normaal met gezichtenlijst\n"
-"Met thema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Server _verwijderen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Verversingsfrequentie:"
-
-# lokaal <-> niet lokaal/extern/op afstand
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Op afstand"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Aanmelding op afstand uit\n"
-"Zelfde als lokaal"
-
-# resolutie/
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolutie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "S_chermvullend maken"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Beveiliging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Kies een achtergrondafbeelding"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Kies een logo-afbeelding"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Kies een geluidsbestand"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Alleen geselecteerde\n"
-"Willekeurig van geselecteerde\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serverinstellingen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Server_naam:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servers te starten"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "_Acties-menu tonen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Thema's"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Gebruikers:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Gebruikers"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Welkombericht"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X-server aanmeldvenster voorkeuren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP-aanmeldvenster voorkeuren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Toevoegen..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Toevoegen/aanpassen..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Aa_nmelding lokaal voor systeembeheer, toestaan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Gebruikers toestaan lettertypes en kleuren van de standaardgroeter te "
-"wijzigen"
-
-# _A wordt gebruikt voor _Afbeelding
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Achtergrondkleur:"
-
-# de _S wordt gebruikt in _Stijl
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Sta_ndaard: ‘Welkom bij %n’"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Sta_ndaard: ‘Welkom’"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "TC_P-verbindingen met de Xserver weigeren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Automatische aanmelding gebruiken"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Toegankelijkheid gebruiken bij aanmelding "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexibel (op aanvraag)"
-
-# afbeelding is goed hier
-# het is het logo voor de gtk-kiezer
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Afbeelding:"
-
-# Niet van toepassing bij gebruik van NIS
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Alle gebruikers in /etc/passwd tonen (niet voor NIS)"
-
-# klaar voor gebruik/gereed
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Aanmeldscherm gereed:"
-
-# bekeken/behandeld
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Aanmeldingen worden door deze computer behandeld"
-
-# pauzeren voor aanmelding/aantal seconden wachttijd voor aanmelden
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Wachttijd voor aanmelding:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Verwijderen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Verwijderen..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servers:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stijl:"
-
-# de _T wordt gebruikt in _Toevoegen
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "The_ma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_Gebruikersnaam:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-# voorbeeld/dummy
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "seconden"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Teveel gebruikers om weer te geven..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Computer herstarten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Er is een fout opgetreden bij het laden van het thema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Het thema voor de grafische groeter is gebroken"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Het thema bevat geen definitie voor het gebruikersnaam/wachtwoord element."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het laden van het thema, en het standaardthema "
-"kon ook niet geladen worden. De standaardgroeter zal gestart worden"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"De GTK+-groeter kon niet gestart worden. Dit scherm wordt uitgeschakeld. U "
-"zult u op een andere manier moeten aanmelden en dan de installatie van GDM "
-"moeten repareren."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Uw sessiemap is niet aanwezig of is leeg! Er zijn twee sessies voor u "
-"beschikbaar, maar u kunthet beste aanmelden om dit probleem te verhelpen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Vorige taal"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Kies een taal"
-
-# wisselen/wijzigen
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "_Taal wijzigen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Kies een taal om te gebruiken in uw sessie:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Taal kiezen..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "_Sessie kiezen..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Beantwoord hier de vragen en druk op enter wanneer u klaar bent. Druk op F10 "
-"voor een menu."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Al aangemeld"
-
-# pauzestand/pauzeren
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Pauzestand"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Aanmelding op afstand via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Con_figureren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_ties:"
-
-# Dit horen eigenlijk standaard gtk-knoppen te zijn
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "_Sessie wijzigen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessies"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Vorige sessie"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Gebruik de sessie die u de laatste keer ook gebruikte toen zich aanmeldde."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Aanmeldbeheer _configureren..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Kies een actie"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Computer uit_schakelen"
-
-# uitschakelen/uitzetten/afzetten/afsluiten
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "De computer uitschakelen zodat u hem kunt uitzetten."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Computer _herstarten"
-
-# geen 'uw'
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Computer herstarten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Computer _pauzeren"
-
-# geen 'uw'
-# misschien wordt hier wel 'hibernate' bedoeld ipv suspend.
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Computer pauzeren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "XDMCP-kiezer starten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Een XDMCP-kiezer starten waarmee u zich kunt aanmelden bij andere computers "
-"op het netwerk indien die aanwezig zijn."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Aanmeldbeheer _configureren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDM (GNOME Aanmeldbeheer) Configureren. U heeft hier het root-wachtwoord "
-"voor nodig."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-# wat opvallend is is de zonnebloem,
-# dit thema is hetzelfde als 'Blije GNOME' maar dan met zonnebloem
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Zonnebloem"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Een thema met een zonnebloem"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-# GNOME blauw wil al zeggen dat er curven bij zitten.
-# De zin wordt anders te lang.
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME blauw met curven en een gezichtenlijst"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artiesten"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME blauw met een gezichtenlijst"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME blauw met kunstzinnige curven"
-
-# Blije GNOME is heel lame.
-# Het is overwegend een blauw thema
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME blauw"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Fout bij uitvoeren van (%s)\n"
-"die verbonden is met (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Kan het bewegingenbestand niet openen: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX-scherm waarnaar moet worden gemigreerd"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "SCHERM"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Naam van backend-scherm"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority-bestand voor doelscherm"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "IDENTIFICATIEBESTAND"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority-bestand voor backend-scherm"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Kan scherm \"%s\" niet openen\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX-extensie niet aanwezig op \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migreer een backend-scherm van een DMX-scherm naar een andere"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "U moet een DMX-doelscherm opgeven met %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "U moet een backend-scherm opgeven door %s te gebruiken\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" is mislukt op \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass werkt alleen als root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Identificatiefout!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(geheugen-buffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het laden van bedieningselement %s%s uit "
-"bestand %s. Misschien is de glade-interfacebeschrijving beschadigd. %s kan "
-"niet doorgaan en zal beëindigd worden. Het beste kunt u de installatie van %"
-"s controleren of %s opnieuw installeren."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Kan gebruikersinterface niet laden"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade aan de drugs!?! Controleer of het juiste bestand\n"
-"geïnstalleerd is!\n"
-"bestand: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Er is een fout opgetreden bij het laden van bedieningselement %s%s uit "
-"bestand %s. Het CList-type widget moet %d kolom hebben. Misschien is de "
-"glade-interfacebeschrijving beschadigd. %s kan niet doorgaan en zal "
-"beëindigd worden. U kunt het beste de installatie van %s controleren of %s "
-"opnieuw installeren."
-msgstr[1] ""
-"Er is een fout opgetreden bij het laden van bedieningselement %s%s uit "
-"bestand %s. Het CList-type widget moet %d kolommen hebben. Misschien is de "
-"glade-interfacebeschrijving beschadigd. %s kan niet doorgaan en zal "
-"beëindigd worden. U kunt het beste de installatie van %s controleren of %s "
-"opnieuw installeren."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade aan de drugs!?! Controleer of het juiste bestand\n"
-"geïnstalleerd is!\n"
-"bestand: %s widget: %s verwachtte aantal kolommen: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Er is een fout opgetreden bij het laden van de gebruikersinterface uit "
-"bestand %s. Misschien is de glade-interfacebeschrijving beschadigd. %s kan "
-"niet doorgaan en zal beëindigd worden. U kunt het beste de installatie van %"
-"s controleren of %s opnieuw installeren."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Er kon geen interface worden geladen. Dit is SLECHT! (bestand: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Te veel aliasniveaus voor een locale; dit wijst mogelijk op een "
-"verwijzingslus (loop)"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping naar %s is mislukt. Scherm wordt uitgeschakeld!"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "U heeft voor deze sessie voor %s gekozen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Als u %s de standaardsessie wilt maken, start dan het 'switchdesk' "
-#~ "programma (Systeem -> Bureaubladwisselprogramma in het hoofdmenu)."
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
deleted file mode 100644
index 21323d04..00000000
--- a/po/nn.po
+++ /dev/null
@@ -1,4190 +0,0 @@
-# translation of nn.po to Norwegian Nynorsk
-# Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2001.
-# Roy-Magne Mo <rmo@sunnmore.net>, 2001.
-# Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-# Norwegian (nynorsk) translation of gdm.
-# Copyright (C) 2001 Roy-Magne Mo
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-17 21:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-17 21:45+0200\n"
-"Last-Translator: Åsmund Skjæveland <aasmunds@fys.uio.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Denne økta loggar deg inn i CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Systemet si standardøkt"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Dette er systemet si standardøkt"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Denne økta loggar inn i GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Trygg ekstern tilkopling"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Denne økta loggar deg inn på ein ekstern vert med ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta X-tenaren (det grafiske grensesnittet). X-tenaren er "
-"mest truleg ikkje sett opp rett. Du må logga inn på eit konsoll og stilla "
-"inn X. Start så GDM på nytt."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Vil du endra innstillingane for X-tenaren? Merk: du må ha root-tilgang for å "
-"gjera dette."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Tast inn passordet til root (priviligert brukar)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Prøver å starta X-tenaren på nytt."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X-tenaren er kopla ut. Start om att GDM når han er stilt inn rett."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta X-tenaren (det grafiske grensesnittet). Han er truleg "
-"ikkje stilt inn rett. Vil du sjå på meldingane frå X-tenaren for å prøva å "
-"finna feil?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Vil du sjå den detaljerte informasjonen frå X-tenaren?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta X-tenaren (det grafiske grensesnittet). Det ser ut som "
-"om at peikeeininga (musa) ikkje er stilt inn skikkeleg. Vil du sjå "
-"meldingane frå X-tenaren for å sjå etter kva som er feil?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Vil du prøva å endra musinnstillingane? Merk: du må ha root-tilgang for å "
-"gjera dette."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Dette er ei økt som berre startar xterm. Vindauga har berre fokus dersom "
-"peikaren står over dei. For å koma ut av denne økta, skriv du «exit» i "
-"vindauget i det øvre venstre hjørnet"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta økta. Den feilsikre xterm-økta har starta i staden for. "
-"Vindauga har berre fokus dersom peikaren står over dei. For å koma ut av "
-"denne økta, skriv du «exit» i vindauget i det øvre venstre hjørnet"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje laga ny autorisasjonsoppføring: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Klarte ikkje skriva ny autorisasjonsoppføring. Kanskje tom for diskplass"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM klarte ikkje skriva ei ny autorisasjonsoppføring til disken. Kanskje tom "
-"for diskplass. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje laga ny informasjonskapselfil i %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje opna %s på trygg måte"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje opna informasjonskapselfila %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje låsa informasjonskapselfila %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Klarte ikkje skriva informasjonskapsel"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Overser mistenkeleg informasjonskapsel %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva til %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"X-tenaren har vorte stengt ned om seks gongar dei siste 90 sekunda. Det er "
-"truleg at noko ikkje fungerer som det skal. Ventar i to minutt før display %"
-"s blir forsøkt starta igjen."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Klarte ikkje laga røyr"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta slaveprosess for %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "«%s» er ikkje ei vanleg fil.\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fila er for lang til å visast ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: kunne ikkje opnast"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta underprosess som viser feil-/infodialog"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Katalogen %s finst ikkje."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s er ikkje eigd av uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s er skrivbar for gruppa."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s er skrivbar for andre."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s finst ikkje men må vera der."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s er inga vanleg fil."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s er skrivbar for gruppe/andre."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s er større enn maksimum filstorleik spesifisert av systemadministrator."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Kunne ikkje laga sokkel"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Klarte ikkje binda til sokkel"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Klarte ikkje laga FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Klarte ikkje opna FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje skriva til PID-fila %s. Kanskje disken er full. Feil: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543
-#: ../daemon/gdm.c:1551
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Klarte ikkje skriva til PID-fila %s. Kanskje disken er full. Feil: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() feila."
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() feila: %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Prøver trygg X-tenar %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Køyrer XKeepsCrashing-skriptet"
-
-#: ../daemon/gdm.c:584
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta X-tenaren (det grafiske grensesnittet). X-tenaren er "
-"mest truleg ikkje sett opp rett. Du må logga inn på eit konsoll og køyra "
-"oppsettprogrammet for X. Start så GDM på nytt."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Oppstart av X-tenaren feila fleire gonger på kort tid. Slår av display %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Sjef går i kvilemodus ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:659
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Systemet startar på nytt. Vent litt ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:661
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Systemet slår seg av. Vent litt ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Sjef stoppar ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Nedstenging feila: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Startar maskinen på nytt ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Omstart feila: %s"
-
-# TRN: Denne setningen er veldig vanskeleg å skjøna.
-# TRN: Kva er det eigentleg snakk om?
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Førespurnad om omstart, hvilemodus eller nedstenging sjølv om det ikkje er "
-"nokon systemmeny på display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Førespurnad «Start om GDM», «Start maskinen på nytt», «Gå i kvilemodus», "
-"«Slå av maskinen» frå eit ikkje-statisk display %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:889
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Avbryt display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1040
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Gdm startar på nytt..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1044
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Klarte ikkje å starta meg sjølv om att"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1118
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "hovudnisse: Fekk SIGABRT. Noko gjekk veldig feil. Avsluttar."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1276
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ikkje fork av inn i bakgrunnen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1278
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Ingen (statiske) konsolltenarar å køyra"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Fil med alternativt standardoppsett"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "OPPSETTFIL"
-
-# TRN: Unterscore-feil i GTK?
-#: ../daemon/gdm.c:1282
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Ta vare på LD_*-variablar"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1284
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Skriv GDM-versjon"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1286
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Start den fyrste X-tenaren, men vent så fram til me får GO i fifo-bufferet."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Klarte ikkje opna %s for å skriva"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1443
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME innloggingshandsamar"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "hovudval"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1471
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Det er berre root som skal starta GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579
-#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Feil ved oppsett av %s-signalhandsamaren: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1523
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM køyrer alt. Avsluttar."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Feil ved oppsett av CHLD-signalhandsamaren"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2766
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Førespurnad om DYNAMIC avslått: Ikkje autentisert"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3231
-#: ../daemon/gdm.c:3283 ../daemon/gdm.c:3336 ../daemon/gdm.c:3378
-#: ../daemon/gdm.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Førespurnad om %s avslått: Ikkje autentisert"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2968
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Den førespurde tenartypen er ukjend, brukar standardtenar."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2972
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Den førespurte tenaren %s er ikkje tillaten som fleksibel tenar. Brukar "
-"standardtenaren."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Inga GDM-oppsettfil: %s. Brukar standardval."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession er tom. Brukar %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Klarte ikkje finna standard X-tenar. Prøver andre"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Velkomst er ikkje spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Ingen velkomst for fjerninnlogging spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Ingen øktkatalog spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP var slått på sjølv om det ikkje er støtta. Slår av"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay mindre enn 5, brukar 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritet utanfor gyldig område, endra til %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Tom tenarkommando, brukar forvald."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Loggkatalogen %s finst ikkje eller er ikkje ein katalog. Brukar "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalog for tenaren (daemon/ServAuthDir) er sett til %s, men "
-"denne katalogen finst ikkje. Rett opp GDM-oppsettet og start GDM på nytt."
-
-# TRN: Authorization or authentication?
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Autorisasjonskatalogen «%s» finst ikkje. Stoppar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalog for tenaren (daemon/ServAuthDir) er sett til «%s», men "
-"dette er ikkje ein katalog. Rett opp GDM-oppsett og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Autorisasjonskatalogen %s er ikkje ein katalog. Stoppar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Ulgyldig tenarlinje i oppsettfil. Ignorerer."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP er slått av og det er ikkje definert nokon lokale tenarar. Stoppar."
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP er slått av og det er ikkje definert nokon lokale tenarar. Legg "
-"til %s på :%d for å tillata endring av oppsett."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP er slått av, og GDM klarte ikkje finna nokon lokale tenarar å starta. "
-"Stoppar. Rett opp GDM-oppsettet og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-brukaren «%s» finst ikkje. Rett opp GDM-oppsettet og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje finna GDM-brukaren «%s». Stoppar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-brukaren er satt til å vera root, men dette kan ikkje tillatast av omsyn "
-"til tryggleiken. Rett opp GDM-oppsettet og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-brukaren skal ikkje vera root. Stoppar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppa «%s» finst ikkje. Rett opp GDM-oppsettet og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje finna GDM-gruppa «%s». Stoppar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppa er satt til root, men dette kan ikkje tillatast av omsyn til "
-"tryggleiken. Rett opp GDM-oppsettet og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-gruppa skal ikkje vera root. Stoppar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Velkomstprogram ikkje funne eller kan ikkje køyrast av GDM-brukaren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Program for ekstern velkomst vart ikkje funne eller kan ikkje køyrast av "
-"GDM-brukaren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Veljaren vart ikkje funnen eller kan ikkje køyrast av GDM-brukaren"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "daemon/ServAuthDir er ikkje spesifisert i GDM-oppsettfila"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/ServAuthDir er ikkje spesifisert."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalogen for tenaren (daemon/ServAuthDir) er sett til %s, men "
-"er ikkje eigd av brukar %s og gruppe %s. Rett opp eigarskapen eller GDM-"
-"oppsettet, og start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Autorisasjonskatalogen %s er ikkje eigd av brukaren %s gruppe %s. Abvryt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorisasjonskatalogen for tenaren (daemon/ServAuthDir) er sett til %s, men "
-"har feil løyve. Han må ha løyva %o. Rett opp løyva eller GDM-oppsettet og "
-"start GDM på nytt."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Autorisasjonskatalogen %s har feil løyve %o. Må ha %o. Stoppar."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ja eller n = Nei? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Klarar ikkje å få tak i lokale adresser!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Klarte ikkje gjera setgid %d. Stoppar."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() feila for %s. Avsluttar."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje setja signalet %d til %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Siste innlogging:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Klarte ikkje starta reservekonsoll"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Det ser ut til at det alt er ein X-tenar som køyrer på display %s. Vil du "
-"prøva eit anna display-nummer? Viss du svarar nei, vil X-tenaren bli prøvd "
-"starta på display %s igjen.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Du kan endre konsoll ved å trykke Ctrl-Alt pluss ein funksjonstast, slik "
-"som Ctrl-Alt-F7 for å gå til konsoll 7. X-tenarar køyrer vanlegvis på "
-"konsoll 7 og høgare.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Visningsområde '%s' kan ikkje opnast av Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Visningsområde %s er opptatt, ein annan X-tenar køyrer allereie."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Feil under opning av røyr: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: Klarte ikkje kopla til forelderdisplay «%s»"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Klarte ikkje finne eit ledig visninsområde"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Visningsområde %s er oppteke. Prøvar eit anna."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Ugyldig tenarkommando «%s»"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Tenarnamnet «%s» vart ikkje funne, brukar standard tenar"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje opna loggfila for display %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Feil ved setjing av %s til %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tom tenarkommando for display %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje setja tenarprioritet til %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Tenaren skulle startast av uid %d, men den brukaren finst ikkje"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Klarte ikkje setja groupid til %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() feila for %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kunne ikkje brukarid til %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Klarte ikkje setja groupid til 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver ikkje funnen: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta Xserver-prosess."
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Klarte ikkje setja EGID til brukar sin GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Klarte ikkje setja EUID til brukar sin UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Logg inn likevel"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Du er allereie logga inn. Du kan logga inn likevel, gå tilbake til den førre "
-"økta di, eller avbryta denne innlogginga"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Gå tilbake til den førre innlogginga"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Avbryt innlogging"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Du er allereie logga inn. Du kan logga inn allikevel, eller avbryta denne "
-"innlogginga"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta X-tenaren\n"
-"(det grafiske miljøet) på grunn av\n"
-"ein intern feil. Kontakt systemansvarleg\n"
-"eller kontroller syslog for å finna ut\n"
-"kva som er feil. I mellomtida vil\n"
-"dette displayet verta slått av. Start GDM\n"
-"på nytt når feilen er retta."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: Klarte ikkje køyra"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje opna display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje køyra oppsettsprogrammet. Sjå etter at stien til "
-"oppsettprogrammet er sett rett i oppsettfila. Prøver å starta programmet frå "
-"standardplasseringa."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje køyra oppsettsprogrammet. Sjå etter at stien til "
-"oppsettprogrammet er sett rett i oppsettfila."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Du må autentisera deg som root for å køyra oppsettprogrammet."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Spurt etter innloggingslyd på ekstern skjerm, eller avspelingsprorammet kan "
-"ikkje køyra, eller lyden finst ikkje."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Klarte ikkje opna røyr til gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Ingen tenarar er definerte i oppsettfila, og XDMCP var slått av. Dette må "
-"vera ein feil i oppsettet. GDM har starta ein tenar for deg. Du bør logga "
-"inn og retta oppsettet. Automatiske og tidsstyrte innloggingar er slått av "
-"no."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta den vanlege X-tenaren (det grafiske miljøet). Dette er "
-"ein trygg X-tenar. Du bør logga inn og setja opp X-tenaren på nytt."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Det spesifiserte display-nummeret var oppteke. Tenaren starta på display %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Velkomstprogrammet ser ut til å krasja.\n"
-"Prøver å bruka eit anna."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Klarte ikkje starta velkomstprogrammet med gtk-modular: %s. Prøver utan "
-"modular"
-
-# TRN: Kva? Er det default som ikkje virkar, eller er det
-# TRN: ikkje-default som ikkje virkar?
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta velkomst, prøver forval: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta velkomstprogrammet. Du vil ikkje kunna logga inn. Dette "
-"displayet vil verta slått av. Prøv å logga inn på anna vis og rediger "
-"oppsettfila"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Feil under oppstart av velkomstprogrammet på display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta gdmgreeter-prosess"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Klarar ikkje å opna fifo."
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Klarte ikkje oppretta røyr til gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta veljarprogrammet. Du vil truleg ikkje kunna logga inn. "
-"Kontakt systemansvarleg."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Feil under oppstart av veljar på display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta gdmchooser-prosess"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Klarte ikkje opna ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Køyring av PreSession-skriptet returnerte meir enn 0. Stoppar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Språket %s finst ikkje. Brukar %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Standard for systemet"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Klarte ikkje å setja opp miljø for %s. Avsluttar"
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() feila for %s. Stoppar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunne ikkje verta %s. Stoppar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "Inga Exec-linje i øktfila: %s. Køyrer trygg GNOME-økt i staden"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Klarte ikkje finna eller køyra det grunnleggjande øktskriptet. Køyrer "
-"trygg GNOME-økt i staden."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna eller køyra det grunnleggjande øktskriptet. Køyrer trygg "
-"GNOME-økt i staden."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: Trygg GNOME kan ikkje finna «gnome-session», prøver «xterm»"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna nokon GNOME-installasjon. Prøver å køyra økta «Trygg "
-"xterm»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Dette er økta «Trygg GNOME». Du vert logga inn i ei «standard»-økt av GNOME. "
-"Ingen av oppstartsskripta eller -programma dine vert køyrte. Denne økta er "
-"meint til å retta opp problem med installasjonen."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: Trygg GNOME kan ikkje finna «gnome-session», prøver «xterm»"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Klarte ikkje finna nokon GNOME-installasjon. Prøver å køyra økta «Trygg "
-"xterm»."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Klarar ikkje å finna «xterm» for å starta ei trygg økt."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dette er økta «Trygg xterm». Du vert logga inn i eit terminalkonsoll slik at "
-"du kan fiksa problem på systemet ditt dersom du ikkje får logga inn på nokon "
-"annan måte. For å gå ut av terminalemulatoren skriv du kommandoen «exit» i "
-"vindauget."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Dette er økta «Trygg xterm». Du vil verta logga inn i eit terminalkonsoll "
-"slik at du kan fiksa problem på systemet ditt dersom du ikkje får logga inn "
-"på nokon annan måte. For å gå ut av terminalemulatoren skriv du kommandoen "
-"«exit» i vindauget."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Den trygge økta er avgrensa til brukarar som har fått root-rolle. Dersom du "
-"ikkje kan logga inn på nokon annan måte må du ta kontakt med "
-"systemadministratoren din"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Brukaren har ikkje lov til å logga inn"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Systemadministratoren har kopla ut kontoen din."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Feil! Klarte ikkje setja køyrekontekst."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje starta %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Klarte ikkje starta økta på grunn av ein intern feil."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Brukaren passerte autentisering, men getpwnam(%s) feila."
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Køyringa av PostLogin-skriptet returnerte > 0. Stoppar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Heimekatalogen din er oppført som:\n"
-"«%s»\n"
-"men det ser ikkje ut til at denne katalogen finst. Vil du logga inn med / "
-"(rot-katalogen) som heimekatalog?\n"
-"\n"
-"Det er lite truleg at noko vil virka med mindre du brukar ei trygg økt."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Heimekatalogen til %s: '%s' finst ikkje."
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Fila $HOME/.dmrc har feil løyve og vert ignorert. Dette hindrar GDM frå å "
-"lagra standard økt og språk. Fila må vera eigd av brukaren og ha løyve 644. "
-"Brukaren si heimemappe må vera eigd av brukaren, og ikkje vera skrivbar for "
-"andre brukarar."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM klarte ikkje skriva til autorisasjonsfila di. Dette kan tyda på at du er "
-"tom for diskplass eller at heimekatalogen din ikkje kan opnast for skriving. "
-"I alle tilfelle kan du ikkje logga inn. Ta kontakt med systemadminstrator."
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Feil under køyring av brukarøkta"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Økta di varte mindre enn ti sekund. Dersom du ikkje har logga ut sjølv, kan "
-"det henda at det er eit problem med installasjonen din eller at du er tom "
-"for diskplass. Trøv å logga inn med ei av dei trygge øktene og sjå om du kan "
-"ordna problemet."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Vis detaljar (fila «~/.xsession-errors»)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"GDM har oppdaga at maskinen er i ferd med å stenga ned eller starta om."
-
-#: ../daemon/slave.c:4874
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatal X-feil. Startar %s på nytt"
-
-#: ../daemon/slave.c:4947
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Spurt etter innloggingslyd på ekstern skjerm, avspelingsprogrammet klarte "
-"ikkje køyra eller lyden finst ikkje."
-
-#: ../daemon/slave.c:5304
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Feil under oppstart: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje køyra skriptprosess."
-
-#: ../daemon/slave.c:5405
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Klarte ikkje oppretta røyr"
-
-#: ../daemon/slave.c:5444
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Klarte ikkje å køyra: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ugyldig brukarnamn eller passord. Bokstavar må vere tasta inn med korrekte "
-"store og små bokstavar. "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock er på."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Ver vennleg og skriv inn brukernavn"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Brukarnamn:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "Passord: "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Kunne ikkje autentisera brukaren «%s»"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root-innlogging ikkje tillate på visningsområde '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Systemadministratoren har ikkje lov til å logga inn frå denne skjermen"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Brukar %s har ikkje lov til å logga inn"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratoren har kopla ut kontoen din."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Klarte ikkje setja brukargruppe for %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Klarte ikkje setja brukargruppa di. Du vil ikkje kunna logga inn. Ta kontakt "
-"med systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Passordet til %s er forelda"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Du må byta passordet ditt.\n"
-"Vel eit nytt."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Klarte ikkje endra passordet ditt. Du vil ikkje kunna logga inn. Prøv igjen "
-"seinare eller ta kontakt med systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Passordet ditt er endra, men du må kanskje endra det igjen. Prøv igjen "
-"seinare eller ta kontakt med systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Passordet ditt er forelda.\n"
-"Berre systemadministrator kan endra det."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Intern feil ved passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ein intern feil oppstod. Du vil ikkje kunna logga inn.\n"
-"Prøv igjen seinare eller ta kontakt med systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Klarte ikkje finna passwd-struktur for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Du må byta passordet ditt med ein gong. Passordet ditt er for gamalt."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Du må byta passordet ditt med ein gong. Ordre frå root."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Kontoen din har gått ut på dato. Ta kontakt med systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Passord ikkje oppgitt."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Passordet er ikkje endra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Klarte ikkje finna brukarnamn"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord ein gong til:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Skriv inn nytt UNIX-passord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Noverande UNIX-passord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Feil under endring av NIS-passord."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Du må velja eit lengre passord."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Passordet har allereie vore brukt. Vel eit anna."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Du må venta lenger før du endrar passordet ditt."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Passorda er ikkje like"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Klarte ikkje setja opp pam-handtak utan display"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Klarte ikkje oppretta teneste %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Klarte ikkje setja PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Klarte ikkje setja PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kunne ikkje autentisere brukar"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadminstratoren har ikkje lov til å logga inn frå denne skjermen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Endring av autentiseringstoken feila for brukar %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Klarte ikkje å endra autentiseringssymbolet. Prøv att seinare eller kontakt "
-"systemadministrator."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Brukaren %s har ikkje adgang til systemet lenger"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Brukaren %s har ikkje adgang til systemet no"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratoren har kopla ut adgang til systemet mellombels."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Klarte ikkje setja kontohandsaming for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Klarte ikkje setja akkreditiv for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Kunne ikkje opna økt for %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentisering feila. Sjekk at du har skrive store og små bokstavar rett."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering feila"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatisk innlogging"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratoren har mellombels kopla ut din adgang til systemet."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Klarte ikkje finna PAM-oppsett for GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje å få tak i maskinnamnet til tenaren: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Kunne ikkje laga sokkel."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje binda til XDMCP-sokkel."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje laga XDMCP-mellomlager."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa XDMCP-hovud."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Feil versjon av XDMCP."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Ukjent opcode frå verten %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Klarte ikkje henta autentiseringsliste frå pakken"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Feil i sjekksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa displayadresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa portnummeret til displayet."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Ugyldig adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Avslo XDCMP-førespurnad frå vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Fekk REQUEST frå bannlyst vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa displaynummer"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lese tilkoplingstype"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa klientadressa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa autentiseringsnamn."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa autentiseringsdata"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa autoriseringslista."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa produsent-ID."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Sjekksum feila for %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Fekk Manage frå bannlyst vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa økt-ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Klarte ikkje lesa displayklasse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Kunne ikkje lese adresse"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Fekk KEEPALIVE frå bannlyst vert %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Klarte ikkje køyra «%s --display %s --display-authfile %s --to -%s --to-"
-"authfile %s»: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP er ikkje støtta"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest kommandolinje"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Ekstra val for Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Køyr i bakgrunnen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Berr køyr Xnest, ingen spørjing (ingen veljar)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Gjer direkte spørjing i staden for indirekte (veljar)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Køyr kringkastinst i staden for indirekte (veljar)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Ikkje sjå etter køyrande GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- GDM innloggingsveljar for økt inni økt"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- GDM innlogging for økt inni økt"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest finst ikkje."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Be systemadministrator om å installera det."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirekte XDMCP er slått av"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Be systemadministrator om å slå på denne eigenskapen."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP er slått av"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM køyrer ikkje"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Be systemadministrator om å starta han."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Klarte ikkje å finne eit ledig visningsområde"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Søker gjennom det lokale nettverket ..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Ingen vert som vil tene deg vart funnen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Vel ein _vert å kople til frå vala nedanfor:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Verten «%s» er ikkje viljug til å støtta ei innlogging no. Prøv att seinare."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til ekstern tenar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Dekk ikkje noko svar frå verten «%s» i løpet av %d sekund. Kanskje verten er "
-"slått av, eller ikkje er viljug til å støtta ei innlogging no. Prøv att "
-"seinare."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Fekk ikkje svar frå tenaren"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Klarte ikkje finna verten «%s». Kanskje vertsnamnet er skrive feil."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Klarte ikkje finna vert"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Hovudområdet av dette programmet viser vertane på lokalnettet som har "
-"«XDMCP» slått på. Dette tillet brukarar å logga inn på eksterne maskinar som "
-"om dei satt ved konsollet.\n"
-"\n"
-"Du kan søka på nytt i nettverket etter nye vertar ved å klikka på «Søk på "
-"nytt». Når du har vald ein vert, klikk «Kopla til» for å starta ei økt på "
-"den maskinen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Sokkel for xdm kommunikasjon"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Klientaddresse som skal returnerast som svar til xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tilkoplingstype som skal returnerast som svar til xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- GDM innloggingsveljar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Veljar versjon %s passar ikkje saman med nisse versjon %s. Du har truleg "
-"nettopp oppgradert GDM. Start om att GDM-nissen eller datamaskinen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Klarte ikkje køyra veljar"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "L_egg til vert: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_opla til"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Avslutt programmet"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Korleis bruke dette programmet"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Innloggingsvert-veljar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Opprett ei økt mot vald maskin"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Prøv i nettverket"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Spør og legg denne verten til i lista over"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Legg til"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) køyrer ikkje."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Det kan henda at du brukar ein annan innloggingshandsamar, slik som KDM (KDE "
-"Display Manager) eller xdm. Dersom du framleis vil bruka denne funksjonen, "
-"må du anten starta GDM sjølv eller be systemansvarleg om å starta GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Klarte ikkje kommunisera med GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Kanskje ein gamal versjon av GDM køyrer."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Klarte ikkje kommunisera med GDM. Kanskje ein gamal versjon køyrer."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Grensa for kor mange fleksible X-tenarar som kan køyra, er nådd."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Det oppstod feil medan X-tenaren vart starta."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X-tenaren feila. Kanskje han ikkje er sett opp rett."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "For mange X-økter køyrer."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest klarte ikkje kopla til den noverande X-tenaren. Du manglar kanskje ei "
-"X-autorisasjonsfil."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Xnest er ikkje tilgjengeleg, eller GDM er feil satt opp.\n"
-"Installer Xnest for å bruka innlogging inni ei økt."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-tenaren er ikkje tilgjengeleg. GDM er truleg ikkje sett opp rett."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Prøver å setja ukjent utloggingshandling, eller prøver å setja ei "
-"utloggingshandling som ikkje er tilgjengeleg."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuelle terminalar er ikkje støtta."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Prøver å byta til eit ugyldig virtuell terminal-nummer."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Prøver å oppdatera ein oppsettsnøkkel som ikkje er støtta."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Det ser ikkje ut til at du har den autentiseringa som trengst til denne "
-"operasjonen. Kanskje .Xauthority-fila di ikkje er rett satt opp."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"For mange meldingar vart sendt til GDM, som ikkje vil snakka med oss lenger."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ein ukjent feil oppstod."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%I:%M %a %d. %b"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekund"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Bruk: %s [-b][-v] og ein av dei følgjande:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [tenarnamn]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t største tal innloggingsforsøk (standard 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s kvileverdi (standard 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Tenaren oppteken, ventar litt.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til nissen. Ventar %d sekund. Forsøk %d av %d.\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Klarte ikkje kopla til nissen etter %d forsøk\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Logg inn som ein annan brukar i eit anna vindauge"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Ny innlogging i eit vindauge"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Send den spesifiserte protokollkommandoen til GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-modues"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ikkje lås den aktive skjermen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Utdata frå avlusing"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentiser før du køyrer --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Start ny fleksibel økt. Ikkje vis oppsprettvindauge"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Klarte ikkje endra display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Display %s på virtuell terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Innbakt display %s på virtuell terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "Brukarnamn"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Opne display"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Opna nytt display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Bytt til _eksisterande display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Det er alt nokre opne display. Du kan velja eit frå lista under eller opna "
-"eit nytt."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Vel tenar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Vel X-tenar som skal køyrast"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standard tenar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Det ser ikkje ut til at du har den autentiseringa som trengst til denne "
-"operasjonen. "
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Kanskje .Xauthority-fila di ikkje er rett satt opp."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Det ser ikkje ut til at du er logga inn på konsolet"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Å starta ei ny innlogging virkar berre på konsollet."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Klarte ikkje starta nytt display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Logg inn som ein anna brukar utan å logga ut"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Ny innlogging"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabisk (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabisk (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armensk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Aserbajdsjansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Kviterussisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (fastlandet)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Hongkong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Kinesisk (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroatisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Å|Tjekkisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Å|Nederlandsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Engelsk (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Storbritannia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Irland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Danmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Engelsk (Sør-Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fransk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Fransk (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Fransk (Sveits)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galisisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Å|Tysk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Å|Tysk (Austerriksk)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Å|Tysk (Sveits)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Gresk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebraisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Å|Ungarsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiensk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreansk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litauisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonsk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malayisk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Å|Nordre Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Å|Norsk (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Å|Norsk (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Å|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Å|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Å|Persisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Å|Polsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Å|Portugisisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Å|Portugisisk (Brasiliansk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Å|Rumensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Å|Russisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Å|Serbisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Å|Serbisk (Latinsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Å|Serbisk (Jekavisk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Å|Slovakisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Å|Slovensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Å|Spansk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Å|Spansk (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Å|Svensk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Å|Svensk (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Å|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Å|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Å|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Å|Tyrkisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Å|Ukrainisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Å|Vietnamesisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Å|Vallonsk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Å|Walisisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Å|Jiddisk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Å|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Andre|POSIX/C Engelsk"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Å"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Klarte ikkje køyra kommandoen «%s»: %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Klarte ikkje starta bakgrunnsprogram"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Brukar %u vil logga inn om %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil starta maskinen på nytt?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "Sta_rt om att"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil slå av maskinen?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Slå av"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil setja maskinen i dvalemodus?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Gå i _kvilemodus"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Systemstandard"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Vil du gjera «%s» til standard for framtidige økter?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Du har vald %s for denne økta, men standarinnstillinga di er %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Bruk som _standard"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Berre for _denne økta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Brukarnamn:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s økt vald"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_Siste"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s språk valt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Systemstandard"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "_Anna"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Passord: "
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Legg på 5 kroner for å logga inn."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME skrivebordhandsamar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM innlogging"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Økt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "S_pråk"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Fjerninnlogging via XDMCP ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Set opp innloggingshandsamar ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Handlingar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Drakt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avslutt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Ko_pla frå"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "Velkommen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Start på nytt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velkomstprogrammet er ikkje same versjon (%s) som nissen. Du har truleg "
-"nettopp oppgradert GDM. Start om att GDM-nissen eller datamaskinen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Klarte ikkje starta velkomstprogrammet"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "Start om att"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Velkomstprogram-versjonen (%s) stemmer ikkje med nisse-versjonen (%s). Du "
-"har truleg nettopp oppgradert GDM. Start om att GDM-nissen eller "
-"datamaskinen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Start GDM om att"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Omstart datamaskinen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Kunne ikkje sette signalmaske!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Øktkatalogen manglar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Øktkatalogen din manglar eller er tom. Det er to tilgjengelege økter du kan "
-"bruka, men du bør logga inn og retta opp GDM-oppsettet."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Oppsettet er feil"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Oppsettfila inneheld ei ugyldig kommandolinje for innloggingsdialogen. "
-"Køyrer ein standardkommando i staden. Rett opp GDM-oppsettet."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Fila «%s» kan ikkje opnast for skriving."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Klarte ikkje opna fila"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Vel bilete av brukar"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "Bilete"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle filer"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Endra biletet som vert vist i ansiktsvisaren i GDM (innloggingshandsamaren)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Innloggingsbilete"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Bilete av brukar</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Brukarval for innloggingsbilete"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Trygg _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Dette er ei trygg økt som vil logga deg inn i GNOME. Oppstartsskripta vil "
-"ikkje bli køyrte. Denne økta er meint å brukast når du ikkje får logga inn "
-"ellers. GNOME vil bruka standardøkta."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Trygg _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Dette er ei trygg økt som vil logga deg inn til ein terminal. "
-"Oppstartsskripta vil ikkje bli køyrte. Denne økta er meint å brukast når du "
-"ikkje får logga inn ellers. Fpr å avslutta økta skriv du «exit» i "
-"terminalvindauget."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Den foretrukne økta di, «%s», er ikkje installert på denne maskinen."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Berre _logg inn"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Du har valt %s til denne økta"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Bruk «switchdesk»-verktøyet dersom du ønsker å gjera %s til standardval for "
-"framtidige økter. (System->Endring av skrivebord frå panelmenyen)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Ein feil oppstod under freistnad på å kontakta innloggingsskjermane. Det er "
-"ikkje sikkert at alle oppdateringane har trådd i kraft."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Brukar drakt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Enkel"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Enkel med ansiktsliste"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automatisk innlogging eller automatisk innlogging etter ei gitt tid er ikkje "
-"tillate for root-kontoen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Brukaren «%s» står allereie i ta med-lista."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Klarte ikkje leggja til brukar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Brukaren «%s» står allereie i utestengt-lista."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Brukaren «%s» finst ikkje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Lydar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-# TRN: Hæ?
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arkivet inneheld ikkje ein underkatalog"
-
-# TRN: Hæ?
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arkivet inneheld ikkje berre ein underkatalo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fila er ikkje eit tar.gz- eller eit tar-arkiv."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arkivet inneheld ikkje fila «GdmGreeterTheme.info»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fila finst ikkje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ikkje eit drakt-arkiv"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Draktkatalogen «%s» ser ut til å vera installert allereie. Vil du installera "
-"likevel?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Ein feil oppstod då drakta vart installert"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen filer valde"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Vel drakt-arkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Fjerna drakta «%s»?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Viss du tek vekk drakta, går ho tapt for alltid."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "Fje_rn drakt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Installera drakta frå «%s»?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Vel «installer» for å leggja til drakta frå fila «%s»."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Dette oppsettvindauget let deg endra innstillingane for GDM-nissen, som er "
-"den grafiske innloggingsskjermen til GNOME. Endringar du gjer her, vil tre i "
-"kraft med ein gong.\n"
-"\n"
-"Legg merke til at ikkje alle dei tilgjengelege vala er lista opp her. Dersom "
-"du ikkje ser det du leitar etter, kan du prøva å redigera fila «%s».\n"
-"\n"
-"Sjå GNOME-hjelpelesaren under GNOME/System for fullstendig dokumentasjon."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aktivera endringane på brukarane før du avsluttar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Dersom du ikkje aktiverer endringane, vil dei endringane som er gjort i "
-"«Brukarar»-fanen gå tapt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Lukk _utan å aktivera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Klarte ikkje opna GDM-oppsettfil.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Du må vera superbrukar (root) for å konfigurera GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Set opp innloggingsvindauget (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Innloggingsvindauge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Brukarval for innloggingsvindauge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n vert byta ut med vertsnamn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Merk:</b> Brukarar i «Ta med»-lista vil verta viste i ansiktsvisaren "
-"dersom denne er slått på, og vil verta viste i rullegardinlistene for "
-"automatisk og tidsstyrt innlogging på Tryggleik-fanen. Brukarar i «Steng "
-"ute»-lista vert ikkje viste."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Åtvaring:</b> Feil innstillingar her kan hindra X-tenaren i å starta. "
-"Endringar i desse innstillingane vil ikkje tre i kraft før GDM er omstarta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "L_egg til ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Tillat eksterne innloggingar for _administrator "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Bruk endringar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tilgjenge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Legg til/endra tenarar å starta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Legg til t_enar ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Legg til brukar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Tillat eksterne _tidsstyrte innloggingar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Forfattar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrunn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_ommando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "E_igendefinert:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Farge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Fargedjupne:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_Set opp X-tenar ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Set opp _XDMCP ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Opphavsrett:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Slår av X-vidaresending, men påvirkar ikkje XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Tap på display per _vert: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Ikkje vis bilete for ekste_rne innloggingar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Lagra feilmeldin_gar i systemloggen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "S_teng ute:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Tillat _tidsstyrt innlogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Døme: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Velkomstprogram\n"
-"Veljar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Ta omsyn til _indirekte førespurnader"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "B_ilete:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Ta _med:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Ta m_ed vertsnamn-veljar (XDMCP) i menyen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Ta med Inn_stillingar i menyen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Pause mell_om innloggingar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "St_art:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Lytt på _UDP-port: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Innlogging _feila:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Innlogging _vellukka:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Største tal på _ventande førespurnader:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Største _tal på eksterne økter:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Lengste _ventetid:"
-
-# TRN: Dette treng ein lengre streng. Ventetider er ikkje indirekte.
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Lengste ventetid for indirekte førespurn_ader:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Største tal på ventande _indirekte førespurnader:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menylinje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "V_al:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Vel bakgrunnsfarge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g-intervall:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Enkel\n"
-"Enkel med ansiktsvisar\n"
-"Med drakt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Sl_ett tenar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Oppfriskingsrate:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "Ekstern"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Ekstern innlogging slått av\n"
-"Same som lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Oppløysing:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sk_aler til å passa på skjermen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Tryggleik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Vel bakgrunnsbilete"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Vel logobilete"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Vel lydfil"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Berre valde\n"
-"Tilfeldig frå valde\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Tenarinnstillingar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Tenar_namn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Tenarar å starta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Vis _handlingar-menyen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Drakter"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Br_ukarar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Brukarar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Velkomstmelding"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Brukarval for X-tenar-innloggingsvindauge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Brukarval for XDMCP-innloggingsvindauge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Legg til ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Legg til/endra ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Till_at lokal innlogging for systemadministrator"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "Till_at brukarar å endra skrifttype og fargar på enkel velkomst"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Bakgrunnsfarge:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Stan_dard: «Velkomen til %n»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Stan_dard: «Velkomen»"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Nekt TCP-tilkoplingar til X-tenaren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Slå på automatisk innlogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Slå på tilgjengefunksjon i innlogging"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Fleksibel (når det krevst)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "B_ilete:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-"_Ta med alle brukarar i /etc/passwd. (Kan ikkje brukast på system som brukar "
-"NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Inn_loggingsskjerm klar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "På_loggingsforsøk vert handsama av denne datamaskinen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pause før innlogging:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fje_rn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Fje_rn ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Tenar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Tenarar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Drakt:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_Brukar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "tullestreng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "For mange brukarar til å visa alle her ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Start datamaskinen på nytt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Noko gjekk feil då drakta vart lasta: %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Drakta til den grafiske velkomsten er øydelagt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Drakta inneheld ingen definisjonar for brukarnamn/passord-tekstboksen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Noko gjekk feil då drakta vart lasta. Standarddrakta kunne heller ikkje "
-"lastast. Vil freista å lasta standardvelkomsten"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Klarte ikkje starta GTK+-velkomsten. Displayet vil stenga ned, og du må "
-"kanskje logga inn på ein annan måte og retta opp installasjonen av GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Øktkatalogen din manglar eller er tom. Det er to tilgjengelege økter du kan "
-"bruka, men du bør logga inn og retta opp GDM-oppsettet."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Siste språk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Vel eit språk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Byt s_pråk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Vel eit språk til økta di:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Ve_l språk ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Vel _økt ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Svar på spørsmåla her og trykk Enter når du er ferdig. Trykk F10 for å få "
-"ein meny."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Allereie logga inn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Gå i kvilemodus"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Fjerninnlogging via XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Still inn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "V_al"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Endra _økt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "Økter"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Førre økt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Logg inn ved å bruke økta du siste hadde då du logga på."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Set opp innloggingshandsamar ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Vel ei handling"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Slå av _datamaskinen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Stopp datamaskinen slik at du trygt kan slå henne av."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Start datamaskinen på nytt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Start datamaskinen på nytt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Se_tt datamaskinen i kvilemodus"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Set maskinen din i dvalemodus"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Køyr _XDMCP-veljar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Køyr ein XDMCP-veljar som let deg logga på tilgjengelege eksterne vertar, "
-"dersom nokon finst."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Set opp innloggingshandsamaren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfigurer GDM (denne innlogginshandsamaren). Dette vil kreve root-brukar."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Sirklar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Drakt med blå sirkar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME kunstnarisk variasjon av Sirklar, med ein andletevisar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME-kunstnarar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Glad GNOME med ansiktsvisar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME kunstnarisk variasjon av Sirklar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Glad GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Feil under freistnad på å køyra «%s»\n"
-"som er lenka til «%s»"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Klarte ikkje opna gest-fila: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX-display å migrera til"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Namn på backend-display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority-fil til mål-displayet"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority-fil for backend-display"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Klarte ikkje opna display «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX-utviding ikkje til stades på «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- flytt eit backend-display frå eitt DMX-display til eit anna"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Du må oppgje eit mål-DMX-display med %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Du må oppgje eit backend-display ved å bruka %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen «%s» feila på «%s»\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass køyrer berre som root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentisering feila!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(minnebuffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ein feil oppstod medan grensesnittelementet «%s%s» vart lasta frå fila «%s». "
-"Kanskje glade-grensesnittskildringa er øydelagt. %s kan ikkje halda fram, og "
-"vil avslutta. Du bør kontrollera installasjonen av %s eller installera %s på "
-"nytt."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Klarte ikkje lasta brukargrensesnitt"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade-fila er rusa! Ver sikker på at den rette fila er innstallert!\n"
-"fil: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Ein feil oppstod medan grensesnittelementet «%s%s» vart lasta frå fila «%s». "
-"Skjermelement-typen CList skal ha %d kolonne. Kanskje glade-"
-"grensesnittskildringa er øydelagt. %s kan ikkje halda fram, og vil avslutta. "
-"Du bør kontrollera installasjonen av %s eller installera %s på nytt."
-msgstr[1] ""
-"Ein feil oppstod medan grensesnittelementet «%s%s» vart lasta frå fila «%s». "
-"Skjermelement-typen CList skal ha %d kolonner. Kanskje glade-"
-"grensesnittskildringa er øydelagt. %s kan ikkje halda fram, og vil avslutta. "
-"Du bør kontrollera installasjonen av %s eller installera %s på nytt."
-
-# TRN: Her trengst ei betre feilmelding.
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade-fila er på viddene. Kontroller at rett fil er installert.\n"
-"Fil: %s. Skjermelement: %s. Venta clist-kolonner: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ein feil oppstod medan brukargrensesnittet vart lasta frå fila «%s». Kanskje "
-"glade-grensesnittskildringa ikkje vart funnen. %s kan ikkje halda fram, og "
-"vil avslutta. Du bør kontrollera installasjonen av %s eller installera %s på "
-"nytt."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ikkje noko grensesnitt kunne lastast. DUMT! (fil: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "For mange aliasnivå for eit lokale. Dette kan tyda på ei løkke"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
deleted file mode 100644
index 1bd19342..00000000
--- a/po/nso.po
+++ /dev/null
@@ -1,3603 +0,0 @@
-# Northern Sotho translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-11-16 15:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-11-26 14:23+0200\n"
-"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Lenaneo le le go tsentšha go CDE"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Lenaneo la Tshepedišo la Tlhaelelo"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Le ke lenaneo la tshepedišo la tlhaelelo"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr "Nka se kgone go thoma seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go na le kgonagalo ya gore ga se a beakanywa gabotse. O tla swanela go tsena go sehomotši gomme o thome gape lenaneo la go fetola sebopego la X. Ke moka o thome gape GDM."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr "Na o ka rata gore ke leke go diriša lenaneo la go fetola sebopego la X? Ela hloko gore o tlile go hloka lentšuphetišo la modu bakeng sa se."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Hle tlanya lentšuphetišo la (modiriši yo a nago le tokelo) modu."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Nka se leke go thoma seabi sa X ka leswa gape."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "Ke tla palediša seabi se sa X ga bjale. Thoma GDM ka leswa ge e fetolwa sebopego ka tshwanelo."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr "Nka se thome seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go na le kgonagalo ya gore ga se a beakanywa gabotse. Na o tla rata go lebelela tsebišo ya seabi sa X ke moka o lokiše bothata?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Na o tla rata go lebelela gape le tsebišo ya seabi sa X seo se nago le dintlha?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Nka se thome seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go bonagala o ka re sedirišwa go laetša (legotlwana la gago) ga se a beakanywa gabotse. Na o ka rata go lebelela tsebišo ya seabi sa X ke moka o lokiše bothata?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr "Na o tla rata gore ke leke go diriša lenaneo la go fetola sebopego sa legotlwana? Ela hloko gore o tla hloka lentšu-phetišo la modu bakeng sa se."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr "Le ke lenaneo la kgokagano ya dithapo ya x la sešireletši sa go palelwa. Windows gona bjale e lebiša hlokomelo feela ge o na le leswao le bontšhago mo o lego godimo ga tšona. Gore o tšwe mokgweng wo tlanya 'e-tšwa' lefesetereng leo le lego godimo go lanngele la sekhutlwana"
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "Ke be ke sa kgone go thoma lenaneo la gago ka gona ke thomile xterm ya sešireletši sa go palelwa. Windows gona bjale e lebišitše hlokomelo ge eba o na le leswao la gago le bontšhago mo o lego godimo ga tšona. Gore o tšwe mokgweng wo tlanya 'e-tšwa' lefesetereng leo le lego godimo go lanngele sekhutlwaneng"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Lenaneo le le go tsentšha go GNOME"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: E ka se kgone go ngwala tseno e mpsha ya tumelelo: %s"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: E ka se kgone go ngwala tseno e mpsha ya tumelelo. Mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM e ka se kgone go ngwala tseno e mpsha ya tumelelo tisiking. Mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: E ka se dire faele e mpsha e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: E ka se bule ka mo go šireletšegilego %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: E ka se kgone go bula faele e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: E ka se kgone go notlela faele e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: E ka se kgone go ngwala faele e nyenyane ya go boloka tsebišo"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Go hlokomologa faele yeo e bonagalago e belaetša ya faele e nyenyane ya go boloka tsebišo ya %s"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "E ka se ngwale go %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr "Seabi sa go bontšha se timilwe makga a ka bago a 6 metsotswaneng e 90 e fetilego, go na le kgonagalo ya gore go na le selo se sengwe se sebe seo se diregago. Ke tla leta metsotso e 2 pele ke leka gape go bontšha %s."
-
-#: daemon/display.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: E ka se hlame phaepe"
-
-#: daemon/display.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: E paletšwe go arola gdm ka dikarolo tše pedi bakeng sa mosepelo wa bokgoba bakeng sa %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ga se faele e tlwaelegilego!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr "\n... Ke faele e telele kudu go e bontšha ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s e ka se bulwe"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: E ka se arole ka dikarolo tše pedi go phošo ya go bontšha/lepokisi la tshedimošo"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Tšhupetšo ya %s ga e gona."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ga se ya boitsebišo bja modiriši ya %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s e ngwalega ka sehlopha."
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s e ngwalega ka e nngwe."
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ga e gona eupša e swanetše go ba gona."
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ga se faele ya ka mehla."
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s e ngwalega ka sehlopha/e nngwe."
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s e kgolo go feta bogolo bja faele bjo bogolo bjo laeditšwego bja taolo ya tshepedišo."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: E ka se dire sokhete"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: E ka se kopanye sokhete"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: E ka se dire FIFO"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: E ka se bule FIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe e le %s eupša se ga se gona. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm sa %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: TšhuTum ya %s ga e gona. E a fedišwa."
-
-#: daemon/gdm.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe go %s eupša se ga se tšhupetšo. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: TšhTum ya %s ga se tšhupetšo. E a fedišwa."
-
-#: daemon/gdm.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: TšhTs ya %s ga e gona goba ga se tšhupetšo. Go dirišwa TšhTumSea %s."
-
-#: daemon/gdm.c:329 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Ga go na faele ya go fetola sebopego: %s. Go dirišwa ditlhaelelo."
-
-#: daemon/gdm.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: LenaneolaMotheolaX ga le na selo, go dirišwa %s/gdm/LenaneolaX"
-
-#: daemon/gdm.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Seabi sa X sa Motheo ga se a hwetšwa, go lekwa tše dingwe"
-
-#: daemon/gdm.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP e paledišitšwe ge go be go se na thekgo ya XDMCP, e a tingwa"
-
-#: daemon/gdm.c:469
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: Modu o ka se tsenywe ka mo go itiragalelago, go tingwa go tsena mo go itiragalelago"
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: Modu o ka tsenywe ka mo go itiragalelago, go tingwa go tsena mo go beetšwego nako"
-
-#: daemon/gdm.c:488
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s: Go Diegišwa ga go Tsena mo go Beetšwego nako ka tlase ga 5, ka gona ke tla fo diriša 5."
-
-#: daemon/gdm.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Ga go na sedumediši se laeditšwego."
-
-#: daemon/gdm.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Ga go na sedumediši sa kgole seo se laeditšwego."
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Ga go na tšhupetšo ya mananeo e laeditšwego."
-
-#: daemon/gdm.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Taelo ya seabi e se nago selo, go dirišwa ya motheo."
-
-#: daemon/gdm.c:573
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Bontšha nomoro ya %d e dirišwago! Ke tla diriša %d"
-
-#: daemon/gdm.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Mothaladi wa seabi wo e sego wa kgonthe faele ya go fetola sebopego. E a o hlokomologa!"
-
-#: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP e paledišitšwe e bile ga go na diabi tša mo gae tše hlalositšwego. E a fedišwa!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP e paledišitšwe e bile ga go na diabi tša mo gae tše hlalositšwego. Go oketšwa %s go :%d go dumelela go fetola sebopego!"
-
-#: daemon/gdm.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr "XDMCP e paledišitšwe e bile gdm e ka se hwetše seabi sa mo gae le ge e le sefe. E a fedišwa! Hle phošolla go fetola sebopego ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr "Sediriši sa gdm ga se gona. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ga e kgone go hwetša sediriši sa gdm (%s). E a fedišwa!"
-
-#: daemon/gdm.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Sediriši sa gdm se beakantšwe gore e be modu, eupša se ga se a dumelelwa ka ge se ka baka kotsi ya polokego. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm gape."
-
-#: daemon/gdm.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Sediriši sa gdm ga se a swanela go ba modu. E a fedišwa!"
-
-#: daemon/gdm.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr "Sehlopha sa gdm ga se gona. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ga e kgone go hwetša sehlopha sa gdm (%s). E a fedišwa!"
-
-#: daemon/gdm.c:701
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Sehlopha sa gdm se beakantšwe go ba modu, eupša se ga se a dumelelwa ka ge se ka baka kotsi ya polokego. Hle phošolla go fetola sebopego ga gdm ga %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Sehlopha sa gdm ga se a swanela go ba modu. E a fedišwa!"
-
-#: daemon/gdm.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Sedumediši ga se a hwetšwa goba se ka se phethagatšwe ke modiriši wa gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:731
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Sedumediši sa kgole ga se a hwetšwa goba se ka se phethagatšwe ke modiriši wa gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:742
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Sekgethi ga se a hwetšwa goba se ka se phethagatšwe ke modiriši wa gdm"
-
-#: daemon/gdm.c:751
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Ga go na daemon/TšhTumSea e laeditšwego faeleng ya go fetola sebopego"
-
-#: daemon/gdm.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Ga go na daemon/TšhTumSea e laeditšwego."
-
-#: daemon/gdm.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe e le %s eupša ga se ya modiriši wa %s le sehlopha sa %s. Hle phošolla go ba mong goba go fetola sebopego sa gdm sa %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:788
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: TšhTum ya %s ga se ya modiriši wa %s, sehlopha sa %s. E a fedišwa."
-
-#: daemon/gdm.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "Tšhupetšo ya Tumelelo ya Seabi (daemon/TšhTumSea) e beakantšwe go %s eupša e na le ditumelelo tše fošagetšego, e swanetše go ba le ditumelelo tša %o. Hle phošolla ditumelelo goba go fetola sebopego sa gdm sa %s ke moka o thome gdm ka leswa."
-
-#: daemon/gdm.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: TšhTum ya %s e na le ditumelelo tše fošagetšego tša %o. E swanetše go ba %o. E a fedišwa."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "E ka se ngwale faele ya PID ya %s, mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking. Phošo: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "E ka se ngwale faele ya PID ya %s, mohlomongwe ga go na sekgoba tisiking. Phošo: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:881
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: go arola ka dikarolo tše pedi() go padile!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:884 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: go beakanya boitsebišo () go padile: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Go leka seabi sa sešireletši sa go palelwa sa X sa %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Go diriša sengwalwa sa X E dula e Senyega"
-
-#: daemon/gdm.c:1209
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr "Nka se thome seabi sa X (sekopanyi sa gago sa diswantšho). Go na le kgonagalo ya gore ga se a beakanywa gabotse. O tla swanela go tsena bjalo ka sehomotši ke moka o thome lenaneo la go fetola sebopego ga X ka leswa. Ke moka o thome GDM ka leswa."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "E paletšwe go thoma seabi sa X ka makga a mmalwa ka nako e kopana; e palediša go bontšha %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Go fega go gogolo..."
-
-#: daemon/gdm.c:1283
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Tshepedišo e thoma gape, hle leta ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Tshepedišo e a tima, hle leta ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1296
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Go emiša go gogolo..."
-
-#: daemon/gdm.c:1309
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Go emiša go padile: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1318
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Go thoma gape go gogolo..."
-
-#: daemon/gdm.c:1331
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Go thoma gape go padile: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1429
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "Kgopelo ya Thoma gape goba Emiša ge go se na lelokelelo la dikagare la tshepedišo go bontšheng ga %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1438
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Kgopelo ya Thoma ka leswa, Thoma gape goba Emiša go tšwa go bontšha mo e sego ga mo gae ga %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Go fedišwa ga go bontšha ga %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1655
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM e thoma ka leswa ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1659
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "E paletšwa go thoma ka leswa ka noši"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1733
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr "daemon e kgolo: E na le SIGABRT, selo se sengwe se senyegile. E boela tlase!"
-
-#: daemon/gdm.c:1892
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "O seke wa arola ka dikarolo tše pedi go bokamorago"
-
-#: daemon/gdm.c:1894
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Ga go na diabi tša sehomotši (tša mo gae) tšeo di swanetšego go dirišwa"
-
-#: daemon/gdm.c:1896
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "E bolokile phapano ya LD_*"
-
-#: daemon/gdm.c:1898
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Gatiša kgatišo ya GDM"
-
-#: daemon/gdm.c:1900
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Thoma seabi sa mathomo sa X eupša gape emiša go fihlelela re hwetša EYA go fifo"
-
-#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "E ka se bule %s bakeng sa go ngwala"
-
-#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "Phošo ya kgetho ya %s: %s.\nDiriša 'thušo ya %s --' go bona lelokelelo le tletšego la dikgetho tša mothaladi wa taelo tšeo di lego gona.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2087
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Ke modu feela o nyakago go diriša gdm\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
-#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
-#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969
-#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
-#: gui/greeter/greeter.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Phošo ya go beakanya %s seswari sa leswao: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2131
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm e šetše e šoma. E a fedišwa!"
-
-#: daemon/gdm.c:2230
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Phošo ya go beakanya seswari sa leswao sa CHLD"
-
-#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "Kgopelo ya FLEXI_XSERVER e gannwe: Ga e a tiišetšwa"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3670
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Mohuta o sa tsebjwego wa seabi o kgopetšwe, go dirišwa seabi sa motheo."
-
-#: daemon/gdm.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr "Seabi se kgopetšwego sa %s ga se a dumelelwa go dirišetšwa diabi tše feto-fetogago, go dirišwa seabi sa motheo."
-
-#: daemon/gdm.c:3796
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Kgopelo ya QUERY_LOGOUT_ACTION e gannwe: Ga e a tiišetšwa"
-
-#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Kgopelo ya SET_LOGOUT_ACTION e gannwe: Ga e a tiišetšwa"
-
-#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "Kgopelo ya QUERY_VT e gannwe. Ga e a tiišetšwa"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "e = Ee goba a = Aowa? >"
-
-#: daemon/misc.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: E ka se hwetše diaterese tša mo gae!"
-
-#: daemon/misc.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "E ka se beakanye boitsebišo bja g bja %d. E a fedišwa."
-
-#: daemon/misc.c:1173
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "dihlopha tša go thomološa () di paletšwe bakeng sa %s. E a fedišwa."
-
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Phošo ya go beakanywa leswao la %d go %s"
-
-#: daemon/misc.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr "Go tsena ga mafelelo:\n%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "E ka se thome sehomotši sa go wela go sona"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr "Go bonagala go šetše go na le seabi sa X se šomago go go bontšha ga %s. Na ke swanetše go leka nomoro e nngwe ya go bontšha? Ge eba o re aowa, ke tla leka go thoma seabi ka %s gape.%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr " (O ka fetola dihomotši ka go gatelela Ctrl-Alt gotee le senotlelo sa go šoma, se bjalo ka Ctrl-Alt-F7 gore o ye go sehomotši sa 7. Baabi ba X gantši ba diriša dihomotši tša 7 le tše phagamego.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Go bontšha '%s' go ka se bulwe ka go logaganya ga X"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Go bontšha ga %s go swaregile. Go šetše go na le seabi se sengwe sa X seo se šomago."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Phošo ya go bula phaepe: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: E ka se hwetše nomoro ya mahala ya go bontšha"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Go bontšha ga %s go swaregile. Go lekwa nomoro e nngwe ya go bontšha."
-
-#: daemon/server.c:930
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Taelo ya seabi yeo e sego ya kgonthe '%s'"
-
-#: daemon/server.c:935
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Leina la seabi la '%s' ga se la hwetšwa, go dirišwa seabi sa motheo"
-
-#: daemon/server.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: E ka se bule faele ya go tsena bakeng sa go bontšha ga %s!"
-
-#: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Phošo ya go beakanya %s go %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Taelo ya seabi e se nago selo bakeng sa go bontšha ga %s"
-
-#: daemon/server.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Seabi ga se sa bewa ke uid %d eupša modiriši yo ga a gona"
-
-#: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: E be e ka se beakanye boitsebišo bja sehlopha go %d"
-
-#: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() e paletšwe bakeng sa %s"
-
-#: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: E be e ka se beakanye boitsebišo bja modiriši go %d"
-
-#: daemon/server.c:1220
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: E be e ka se beakanye boitsebišo bja sehlopha go 0"
-
-#: daemon/server.c:1237
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Seabi sa X ga se a hwetšwa: %s"
-
-#: daemon/server.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa seabi sa X ka dikarolo tše pedi!"
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "E ka se beakanye EGID go modiriši wa GID"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "E ka se beakanye EUID go UID ya modiriši"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Lega go le bjalo tsena"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr "O šetše o tsentšhitšwe. Lega go le bjalo o ka tsena, boela lenaneong la gago le fetilego la go tsena, goba o fediše go tsena mo"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Boela go tseneng mo go fetilego"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Fediša go tsena"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "O šetše o tsene. Lega go le bjalo o ka tsena goba wa fediša go tsena mo"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr "Nka se thome seabi sa X\n(tikologo ya gago ya seswantšho)\nka baka la phošo e itšego ya ka gare.\nHle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo\ngoba o lekole go tsena ga tshepedišo bakeng sa go lokiša.\nGo sa dutše go le bjalo go bontšha mo go tla\npaledišwa. Hle thoma gdm ka leswa ge\nbothata bo lokišitšwe."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: e ka se arole ka dikarolo tše pedi"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: e ka se bule go bontšha ga %s"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr "E ka se phethagatše lenaneo la go fetola sebopego. Kgonthišetša gore tsejana ya yona e beakantšwe ka tshwanelo faeleng ya go fetola sebopego. Ke tla leka go e thoma lefelong la tlhaelelo."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr "E ka se phethagatše lenaneo la go fetola sebopego. Kgonthišetša gore tsejana ya yona e beakantšwe ka tshwanelo faeleng ya go fetola sebopego."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr "Tsenya lentšu-phetišo la modu\ngo diriša go fetola sebopego."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: E ka se thomološe phaepe go sedumediši sa gdm"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr "Ga go na diabi tšeo di hlalositšwego faeleng ya go fetola sebopego e bile XDMCP e paledišitšwe. Se e ka ba feela phošo ya go fetola sebopego. Ka gona ke thomile seabi se tee bakeng sa gago. O swanetše go tsena o lokiše go fetola sebopego. Ela hloko gore go tsena mo go itiragalelago le mo go beetšwego nako gona bjale go paledišitšwe."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr "Nka se thome seabi se tlwaelegilego sa X (tikologo ya gago ya seswantšho) e bile se ke seabi sa X sa go šireletša go palelwa. O swanetše go tena gomme o fetole sebopego sa seabi sa X ka mo go swanetšego."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Nomoro e laeditšwego ya go bontšha e be e swaregile, ka gona seabi se thomilwe go go bontšha ga %s."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr "Lenaneo la go dumediša le bonagala le senyega.\nKe tla leka go diriša le lengwe le fapanego."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: E ka se thome sedumediši le dikarolo tša gtk: %s. Go leka ka ntle le dikaroloTrying without modules"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: E ka se thome sedumediši sa go leka sa tlhaelelo: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr "E ka se thome lenaneo la sedumediši, o ka se kgone go tsena. Go bontšha mo go tla paledišwa. Leka go tsena ka ditsela tše dingwe le go lokiša faele ya go fetola sebopego"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Phošo ya go thoma sedumediši go go bontšha %s"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa sedumediši sa gdm ka dikarolo tše pedi"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: E ka se bule fifo!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: E ka se thomološe phaepe go sekgethi sa gdm"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr "E ka se thome lenaneo la sekgethi, mohlomongwe o ka se kgone go tsena. Hle ikopanye le molaodi wa tshepedišo."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Phošo ya go thoma sekgethi go go bontšha %s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa sekgethi sa gdm ka dikarolo tše pedi"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: E ka se bule ~/.diphošo tša lenaneo la x"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Go phethagatšwa ga sengwalwa sa Lenaneo la Pele go bušitšwe morago > 0. Go fediša."
-
-#: daemon/slave.c:3516
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Leleme la %s ga le gona, go dirišwa %s"
-
-#: daemon/slave.c:3517
-msgid "System default"
-msgstr "Tlhaelelo ya tshepedišo"
-
-#: daemon/slave.c:3533
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: E ka se beakanye tikologo ya %s. E a fedišwa."
-
-#: daemon/slave.c:3580
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: ditengtšamodirišitšapeakanyo () di paletšwe bakeng sa %s. E a fedišwa."
-
-#: daemon/slave.c:3586
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: E ka se fetoge %s. E a fedišwa."
-
-#: daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: Ga go na mothaladi wa go Phethagatša faeleng ya lenaneo: %s, go thoma GNOME ya sešireletši sa go palelwa"
-
-#: daemon/slave.c:3655
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr "Lenaneo leo o le kgethilego ga le bonagale e le la kgonthe. Ke tla go direla lenaneo la sešireletši sa go palelwa la GNOME."
-
-#: daemon/slave.c:3669
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr "%s: E ka se hwetše goba go diriša motheo wa sengwalwa sa lenaneo la X, go tla lekwa sešireletši sa go palelwa sa GNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3675
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr "E ka se hwetše goba go diriša motheo wa sengwalwa sa lenaneo, go tla lekwa lenaneo la sešireletši sa go palelwa la GNOME bakeng sa gago."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: lenaneo la gnome ga se la hwetšwa bakeng sa lenaneo la sešireletši sa go palelwa la GNOME, leka kgokagano ya dithapo ya x"
-
-#: daemon/slave.c:3695
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "E ka se hwetše go tsenywa ga GNOME, go tla lekwa go diriša lenaneo la \"Kgokagano ya dithapo ya x ya sešireletši sa go palelwa\"."
-
-#: daemon/slave.c:3703
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr "Le ke lenaneo la Gnome la sešireletši sa go palelwa. O tla tsenywa go lenaneo la 'Tlhaelelo' la Gnome leo le se nago dingwalwa tše ka dirišwago tša go thoma. Se ke feela bakeng sa go lokiša mathata ao a lego go tsenyeng ga gago."
-
-#: daemon/slave.c:3718
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "E ka se hwetše \"kgokagano ya dithapo ya x\" go thoma lenaneo la sešireletši sa go palelwa."
-
-#: daemon/slave.c:3731
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "Le ke lenaneo la kgokagano ya dithapo ya x la sešireletši sa go palelwa. O tla tsenywa sehomotšing sa kgokagano ya dithapo e le gore o ka lokiša tshepedišo ya gago ge eba o ka se kgone go tsena ka tsela e nngwe le ge e le efe. Go tšwa seswantšhing sa kgokagano ya dithapo, tlanya 'e-tšwa' gomme o tsene lefesetereng."
-
-#: daemon/slave.c:3758
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Modiriši ga a dumelelwa go tsena"
-
-#: daemon/slave.c:3761
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Molaodi wa tshepedišo o paledišitše akhaonto ya gago."
-
-#: daemon/slave.c:3790
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Phošo! Ga e kgone go beakanya dikagare tše phethagatšegago."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: E ka se phethagatše %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3814
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "E ka se thome lenaneo ka baka la phošo e itšego ya ka gare."
-
-#: daemon/slave.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Modiriši o fetile tiišetšo eupša go hwetša leina la lentšu-phetišo (%s) go padile!"
-
-#: daemon/slave.c:3882
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Phethagatšo ya go sengwalwa sa Tsena go Fetilego go bušitšwe morago > 0. E a fedišwa."
-
-#: daemon/slave.c:3891
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr "Tšhupetšo ya gago ya gae e lokeleditšwe e le:\n'%s'\neupša ga go bonagale e le gona. Na o nyaka go tsena ka tšhupetšo ya / (modu) bjalo ka tšhupetšo ya gago ya gae?\n\nGo na le kgonagalo ya gore go se be le selo seo se šomago ka ntle le ge o diriša lenaneo la sešireletši sa go palelwa."
-
-#: daemon/slave.c:3899
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Tšhupetšo ya gae bakeng sa %s: '%s' ga e gona!"
-
-#: daemon/slave.c:4076
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr "GDM e ka se ngwale faele ya gago ya tumelelo. Se se ka bolela gore ga o na sekgoba sa tisiki goba gore tšhupetšo ya gago ya gae e ka se bulwe gore e ngwalwe. Tabeng le ge e le efe, ga go kgonege go tsena. Hle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo"
-
-#: daemon/slave.c:4152
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Phošo ya go arola lenaneo la modiriši ka dikarolo tše pedi"
-
-#: daemon/slave.c:4233
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "Lenaneo la gago le tšere feela metsotswana e 10. Ge eba o sa tšwa ka noši, se se ka bolela gore go na le bothata bjo itšego bja go tsenya goba gore ga o na sekgoba tisiking. Leka go tsena go le tee la mananeo a sešireletši sa go palelwa go bona ge eba o ka lokiša bothata."
-
-#: daemon/slave.c:4241
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Lebelela dintlha (~/.faele ya diphošo tša lenaneo la x)"
-
-#: daemon/slave.c:4385
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM e utolotše go tima goba go thoma gape go tšwela pele."
-
-#: daemon/slave.c:4479
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Go kokota go %s go padile, go bontšha mo go e sego ga tshwanelo!"
-
-#: daemon/slave.c:4765
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Phošo e kotsi ya X - Go thoma %s ka leswa"
-
-#: daemon/slave.c:4859
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "Modumo wa go tsena o kgopetše go bontšha mo e sego ga mo gae goba software ya go bapala e ka se šome goba modumo ga o gona"
-
-#: daemon/slave.c:5214
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: E paletšwe go thoma: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: E ka se arole mosepelo wa sengwalwa ka dikarolo tše pedi!"
-
-#: daemon/slave.c:5316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: E paletšwe go hlama phaepe"
-
-#: daemon/slave.c:5355
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: E paletšwe go phethagatša: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr "\nLeina la modiriši goba lentšu-phetišo le fošagetšego. Maletere a swanetše go tlanywa ka boemo bjo nepagetšego."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1042 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Hle kgonthišetša gore senotlelo sa Caps Lock se kgontšhitšwe."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:441
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Hle tsenya leina la gago la modiriši"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:342
-#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Leina la modiriši:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:344 daemon/verify-pam.c:345
-#: daemon/verify-pam.c:489 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Lentšu-phetišo:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "E be e ka se tiišetše modiriši \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Go tsena ga modu ga go a dumelelwa go bontšheng ga '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Molaodi wa tshepedišo ga a dumelelwa go tsena go tšwa sekirining se"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Modiriši wa %s ga a dumelelwa go tsena"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929
-#: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr "\nMolaodi wa tshepedišo o paledišitše akhaonto ya gago."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "E ka se beakanye sehlopha sa modiriši bakeng sa %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949
-#: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr "\nE ka se beakanye sehlopha sa gago sa modiriši, o ka se kgone go tsena, hle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Lentšu-phetišo la %s le feletšwe ke nako"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr "Go nyakega gore o fetole lentšu-phetišo la gago.\nHle kgetha le leswa."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr "\nE ka se fetole lentšu-phetišo la gago, o ka se kgone go tsena, hle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr "Lentšu-phetišo la gago le fetotšwe eupša go ka swanela gore o le fetole gape, hle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr "Lentšu-phetišo la gago le feletšwe ke nako.\nKe feela molaodi wa tshepedišo yo a ka le fetolago gona bjale"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Phošo ya ka gare go lentšu-phetišo le fetilwego ke nako"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr "Go tšweletše phošo ya ka gare, o ka se kgone go tsena.\nHle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "E ka se hwetše sebopego sa lentšu-phetišo bakeng sa %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Go nyakega gore o fetole lentšu-phetišo la gago kapejana (lentšu-phetišo le tšofetše)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Go nyakega gore o fetole lentšu-phetišo la gago kapejana (modu o gapeleditšwe)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Akhaonto ya gago e feletšwe ke nako; hle ikopanye le molaodi wa gago wa tshepedišo"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Ga go na lentšu-phetišo leo le filwego"
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Lentšu-phetišo ga le a fetolwa"
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Can not get username"
-msgstr "E ka se hwetše leina la modiriši"
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Tlanya gape lentšu-phetišo le leswa la UNIX:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Tsenya lentšu-phetišo le leswa la UNIX:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "lentšu-phetišo la UNIX (la gona bjale):"
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Phošo ge go be go fetolwa lentšu-phetišo la NIS."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "O swanetše go kgetha lentšu-phetišo le le teletšana"
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Lentšu-phetišo le šetše le kile la dirišwa. Kgetha le lengwe."
-
-#: daemon/verify-pam.c:358
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "O swanetše go leta nakwana e teletšana gore o fetole lentšu-phetišo la gago"
-
-#: daemon/verify-pam.c:359
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Ka maswabi, mantšu-phetišo ga a swane"
-
-#: daemon/verify-pam.c:653
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "E ka se beakanye go swara ga pam mo go se nago go bontšha"
-
-#: daemon/verify-pam.c:670
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ga e kgone go thea tirelo ya %s: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:683
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "E ka se beakanye PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:693
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "E ka se beakanye PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152
-#: daemon/verify-pam.c:1164
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "E ka se tiišetše modiriši"
-
-#: daemon/verify-pam.c:886
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "\nMolaodi wa tshepedišo ga a dumelelwa go tsena go tšwa sekirining se"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Go fetolwa ga pontšho ya tiišetšo go paletšwe bakeng sa modiriši wa %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:912 daemon/verify-pam.c:1197
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr "\nGo fetolwa ga pontšho ya tiišetšo go padile. Hle leka gape ka morago-nyana goba o ikopanye le molaodi wa tshepedišo."
-
-#: daemon/verify-pam.c:927 daemon/verify-pam.c:1210
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Modiriši wa %s ga a sa dumeletšwe go tsena tshepedišong"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933 daemon/verify-pam.c:1216
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Modiriši wa %s ga a dumelelwa go hwetša tumelelo ya go tsena nakong ye"
-
-#: daemon/verify-pam.c:935
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr "\nMolaodi wa tshepedišo o paledišitše go tsena tshepedišong ka nakwana."
-
-#: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "E be e ka se beakanye nako ya tiišetšo ya mgmt bakeng sa %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:968 daemon/verify-pam.c:1253
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "E be e ka se beakanye lengwalo la tumelo bakeng sa %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "E be e ka se bule lenaneo bakeng sa %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1036
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr "\nTiišetšo e padile. Mangwalo a swanetše go tlanywa ka tsela e nepagetšego."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Tiišetšo e padile"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1121
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Go tsena mo go itiragalelago"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1219
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr "\nMolaodi wa gago wa tshepedišo o paledišitše go tsena ga gago tshepedišong nakwana."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1428 daemon/verify-pam.c:1430
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "E ka se hwetše go fetola sebopego ga PAM bakeng sa gdm."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: E ka se hwetše leina la moswari la seabi: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: E ka se hlame sokhete!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: E ka se kopanye go sokhete ya XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: E ka se hlame mmoelanyi wa XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: E ka se bale hlogwana ya XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Kgatišo e fošagetšego ya XDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Khoutu e sa tsebjwego go tšwa moswaring wa %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: E ka se tumole lelokelelo la tiišetšo go tšwa pakaneng"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Phošo palomokeng ya go lekola"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: E ka se bale aterese ya go bontšha"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: E ka se bale go bontšha ga nomoro ya lefelo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Aterese e mpe"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Ngongorego e gannwego ya XDMCP go tšwa moswaring wa %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: E hweditše KGOPELO go tšwa moswaring yo a thibetšwego wa %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: E ka se bale Nomoro ya go Bontšha"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: E ka se bale Mohuta wa Kgokagano"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: E ka se bale Aterese ya Modirelwa"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: E ka se bale Maina a Tiišetšo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: E ka se bale Tsebišo ya Tiišetšo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: E ka se bale Lelokelelo la Tiišetšo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: E ka se bale Boitsebišo bja Motšweletši"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Palomoka ya go lekola e paletšwego go tšwa go %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: E hweditše Laola go tšwa moswaring yo a thibetšwego wa %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: E ka se bale Boitsebišo bja Lenaneo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: E ka se bale Legoro la go Bontšha"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: E ka se bale aterese"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: E hweditše BOLOKAEPHELA go tšwa moswaring yo a thibetšwego wa %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Ga go na thekgo ya XDMCP"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Mothaladi wa taelo wa go logaganywa ga X"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "MOTHALADI"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Dikgetho tše oketšegilego bakeng sa go logaganywa ga X"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "DIKGETHO"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Diriša bokamoragong"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Diriša feela go logagana ga X, ga go na ngongorego (ga go na sekgethi)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Dira ngongorego e lebanyago go e na le e sa lebanyego (sekgethi)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Diriša kgašo go e na le e sa lebanyago (sekgethi)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "O seke wa lekola go diriša ga gdm"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Go logaganya ga X ga go gona."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Hle kgopela molaodi wa tshepedišo gore a go tsenye."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP e sa lebanyago ga e kgontšhwa"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr "Hle kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a e kgntšhe lenaneong la go fetola sebopego la GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ga e a kgontšhwa"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ga e šome"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Hle kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a e thome."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "E ka se hwetše nomoro ya go bontšha e lokologilego"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Sekgethi sa Moswari sa GDM"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kamoo o ka dirišago tirišo ye"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Leka neteweke"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "E-tšwa tirišong"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Bula lenaneo go moswari yo a kgethilwego"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "K_gokaganya"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Boemo"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "O_ketša moswari: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Ngongorega le go oketša moswari yo lelokelelong leo le lego ka godimo"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Oketša"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Hle leta: go swantšhwa neteweke ya mo gae..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Ga go na baswari ba abago bao ba hweditšwego."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Kgetha se_abi gore o kgokaganye:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "E ka se ikgokaganye go seabi sa kgole"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "Moswari \"%s\" ga a ikemišetša go thekga lenaneo la go tsena gona bjale. Hle leka gape ka morago-nyana."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ga e a amogela karabelo go tšwa seabing"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr "Ga e a amogela karabelo go tšwa moswaring wa \"%s\" ka metsotswana e %d. Mohlomongwe moswari ga a thumašwa, goba ga a ikemišetša go thekga lenaneo la go tsena gona bjale. Hle leka gape ka morago-nyana."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "E ka se hwetše moswari"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nka se hwetše moswari wa \"%s\", mohlomongwe ga se wa tlanya gabotse."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr "Lefelo le legolo la tirišo ye le bontšha baswari netewekeng ya mo gae yeo e kgontšhitšego \"XDMCP\". Se se dumelela badiriši go tsena ba le kgole metšheneng e mengwe mo o ka rego ba tsene ba diriša sehomotši.\n\nO ka swantšha neteweke gape bakeng sa baswari ba baswa ka go kgotla \"Dira gape\". Ge o kgethile moswari kgotla \"Ikgokaganye\" gore o bule lenaneo motšheneng wo."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "E ka se bule leswao la moswari wa tlhaelelo: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984
-#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "E ka se beakanye seširo sa leswao!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Sokhete ya poledišano ya xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOKHETE"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Aterese ya modirelwa gore e boele morago ka karabelo go xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ATERESE"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Mohuta wa go ikgokaganya gore e boele morago ka karabelo go xdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "MOHUTA"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "E ka se diriše sekgethi"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr "Kgatišo ya sekgethi ya (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon ya (%s). Mohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm. Hle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Molaodi wa go Bontšha wa GNOME) ga e šome."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr "Ge e le gabotse o ka ba o diriša molaodi yo a fapanego, bjalo ka KDM (Molaodi wa go Bontšha wa KDE) goba xdm."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr "Ge eba o sa rata go diriša sebopego se, o ka thoma GDM wena ka noši goba wa kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a thome GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "E ka se kgone go boledišana le GDM (Molaodi wa go Bontšha wa GNOME)"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mohlomongwe o diriša kgatišo ya kgale ya GDM."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "E ka se kgone go boledišana le gdm, mohlomongwe o diriša kgatišo ya kgale."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Tekanyo e dumeletšwego ya diabi tše feto-fetogago tša X e fihleletšwe."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Go bile le diphošo ge go be go lekwa go thoma seabi sa X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Seabi sa X se paletšwe. Mohlomongwe ga se a fetolwa sebopego gabotse."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Go na le mananeo a mantši kudu a X ao a dirago."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr "Seabi se logagantšwego sa X (Xnest) se ka se ikgokaganye le seabi sa gago sa X sa gona bjale. O ka ba o sa bone faele ya tiišetšo ya X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr "Seabi se logagantšwego sa X (Xnest) ga se gona, goba gdm e fetotšwe sebopego gampe.\nHle tsenya pakana ya go logaganya ga X gore o kgone go diriša go tsena mo go logagantšwego."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "Seabi sa X ga se gona, go na le kgonagalo ya gore gdm e fetotšwe sebopego gampe."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "Go leka go beakanya mogato o sa tsebjwego wa go tšwa, goba go leka go beakanya mogato wa go tšwa wo o sego gona."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Dikgokagano tša dithapo tša bothakga tšeo di sa thekgwego."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Go leka go fetola nomoro ya kgokagano ya dithapo yeo e sego ya kgonthe ya bothakga."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Go leka go bea nakong senotlelo sa go fetola sebopego seo se sa thekgwego."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Ga o bonagale o na le tiišetšo e nyakegago bakeng sa go šoma mo. Mohlomongwe faele ya gago .Xauthourity ga e a beakanywa gabotse."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Go rometšwe melaetša e mentši kudu go gdm gomme e ile ya emiša go ema."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Go tšweletše bothata bjo sa tsebjwego."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Tsena bjalo ka modiriši yo mongwe ka gare ga lefesetere le logagantšwego"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Go Tsena go go swa Lefesetereng le Logagantšwego"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "E ka se fetole go bontšha"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ga go na motho"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Bontšha %s kgokaganong ya dithapo tša bothakga ya %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Go bontšha mo go logagantšwego ga %s kgokaganong ya dithapo tša bothakga ya %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
-msgid "Username"
-msgstr "Leina la modiriši"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Bontšha"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Bula Dipontšho"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Bula Pontšho e Mpsha"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Fetolela go _Pontšho e Lego Gona"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "Go šetše go na le dipontšho tše dingwe tšeo di šetšego di butšwe. O ka kgetha e tee go tšwa lelokelelong leo le lego ka tlase goba o bule e mpsha."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "E ka se notlele sekirini"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "E ka se palediše go bontšhwa ga xscreensaver ya ditharollo"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Kgetha seabi"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Kgetha seabi sa X gore o thome"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Seabi sa motheo"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Romela taelo ya porotokole e laetšwego go gdm"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "TAELO"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mokgwa wa go logaganywa ga X"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "O seke wa notlela sekirini sa gona bjale"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Go fokotša diphošo tsebišong"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Tiišetša pele o diriša --taelo"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "O bonagala o se na tiišetšo e nyakegago bakeng sa modiro wo"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Mohlomongwe faele ya gago ya taolo ya .X ga e a beakanywa gabotse."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "O bonagala o sa tsena ka sehomotši"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Go thoma go tsena go go swa go šoma feela ka mo go nepagetšego sehomotšing."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "E ka se thome pontšho e mpsha"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Tsena bjalo ka modiriši yo mongwe ka ntle le go tšwa"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Go Tsena go go Swa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|se-Albania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|se-Amhar"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|se-Arabia (Egepita)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|se-Arabia (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|se-Armenia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|se-Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|se-Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|se-Belarusia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|se-Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|se-Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|se-Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|se-Bosnia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|se-Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|se-China (se nolofaditšwego)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|se-China (sa setšo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|se-Croatia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|se-Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|se-Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|se-Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Seisemane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Seisemane (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Seisemane (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Seisemane (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Seisemane (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Seisemane (Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Seisemane (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|se-Estonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|se-Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Sefora"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Sefora (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Sefora (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|se-Galicia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Sejeremane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Sejeremane (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Sejeremane (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Segerika"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|se-Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127 gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Seheberu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|se-Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|se-Hungaria"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|se-Iceland"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|se-Indonesia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|se-Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|se-Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Setaliana"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|se-Japane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|se-Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|se-Korea"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|se-Latvia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|se-Lithuania"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|se-Macedonia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|se-Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|se-Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|se-Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|se-Mongolia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|se-Norwegia (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|se-Norwegia (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|se-Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|se-Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|se-Persia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Sepholiši"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Sepotokisi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Sepotokisi (sa Brazil)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|se-Romania"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|se-Russia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185 gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|se-Serbia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|se-Serbia (Selatine)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|se-Serbia (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|se-Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|se-Slovenia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Sepaniši"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Sepaniši (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|se-Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|se-Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|se-Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|se-Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|se-Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|se-Turkey"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|se-Ukrainia"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|se-Vietnam"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|se-Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|se-Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|se-Yiddish"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Le lengwe|POSIX/C Seisemane"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Modiriši wa %s o tla tsena ka metsotswana e %d"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Mothaladi ke o motelele kudu!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sO amogelwa go %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "E be e ka se arole mosepelo o moswa ka dikarolo tše pedi!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Go na le kgonagalo ya gore o seke wa kgona le go tsena."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go thoma motšhene gape?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Thoma gape"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go tima motšhene?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Ti _ma"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go fega motšhene?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Fega"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "O a amogelwa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "O amogelwa go %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "Go Diegiša ga go Tsena mo go Beetšwego Nako go be go le ka tlase ga 5. Ke tla diriša feela 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Mohuta o ratwago wa lenaneo wa %s ga o a tsenywa motšheneng.\nNa o rata go dira %s tlhaelelo bakeng sa mananeo a nakong e tlago?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Dira _Tlhaelelo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Tsena _Feela"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "O kgethile %s bakeng sa lenaneo le, eupša peakanyo ya gago ya tlhaelelo ke %s.\nNa o rata go dira %s tlhaelelo bakeng sa mananeo a nakong e tlago?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Bakeng sa _Lenaneo le"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "O kgethile %s bakeng sa lenaneo le.\nGe eba o rata go dira %s tlhaelelo bakeng sa mananeo a nakong e tlago,\ndiriša thušo ya 'switchdesk' \n(Tshepedišo >Sedirišwa sa go Fetola Teseke lelokelelong la dikagare la panele)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Tlhaelelo ya Tshepedišo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Leina la modiriši:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "lenaneo la %s le kgethilwego"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Mafelelo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Tsena o diriša lenaneo leo o le dirišitšego nakong e fetilego ge o be o tsena"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Gnome ya Sešireletši sa go Palelwa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Kgokagano ya dithapo ya x ya sešireletši sa go palelwa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Tšhupetšo ya lenaneo ya %s ga se ya hwetšwa!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Joo, ga go na seo se hweditšwego tšhupetšong ya lenaneo."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Gnome ya _Sešireletši sa go palelwa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "Le ke lenaneo la sešireletši sa go palelwa leo le tla go tsentšhago go GNOME. Ga go na dingwalwa tša go thoma tšeo di tla balwago e bile e tla dirišetšwa feela ge o ka se kgone go tsena, go sego bjalo GNOME e tla diriša lenaneo la 'Tlhaelelo'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Kgokagano ya Dithapo ya _Sešireletši sa go palelwa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "Le ke lenaneo la sešireletši sa go palelwa leo le tla go tsentšhago kgokaganong ya dithapo. Ga go na dingwalwa tša go thoma tšeo di tla balwago e bile le tla dirišetšwa feela ge o ka se kgone go tsena. Gore o tšwe kgokaganong ya dithapo, tlanya 'e-tšwa'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Ga go na kgokaganyo ya lenaneo ya tlhaelelo yeo e hweditšwego. Go dirišwa GNOME ya Sešireletši sa go palelwa.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "maleme a %s a kgethilwego"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Tsena o diriša leleme leo o le dirišitšego nakong e fetilego ge o be o tsena"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Tlhaelelo ya Tshepedišo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Tsena o diriša leleme la tshepedišo la tlhaelelo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Tše dingwe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lentšu-phetišo:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Hle tsenya disente tše 25 gore o tsene."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2381
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Kgotla modiriši gabedi gore o tsene"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2506
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Molaodi wa Teseke wa GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2583
-msgid "Finger"
-msgstr "Monwana"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2689
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Go tsena ga GDM"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Lenaneo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Leleme"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_Sekgethi sa XDMCP..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr "Diriša sekgethi sa XDMCP seo se tla go dumelelago go tsena metšheneng ya kgole yeo e lego gona, ge eba e le gona."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Molaodi wa go Tsena wa go Fetola Sebopego..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Fetola sebopego sa GDM (molaodi yo wa go tsena). Se se tla nyaka lentšu-phetišo la modu."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Thoma khomphuthara ya gago gape"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Tima tshepedišo e le gore o ka tima khomphuthara ya gago ka polokego."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Fega khomphuthara ya gago"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Megato"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Sehlogo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Tlogela"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "K_gokaganyolla"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
-msgid "Icon"
-msgstr "Leswao"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3391
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "E ka se bule SeswantšhosaTlhaelelo: %s. Go fega sefetleki sa sefahlego!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Go na le badiriši ba bantši bao ba ka lokeletšwago mo..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906
-#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "E ka se thome sedumediši"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon. Mohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm. Hle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675
-#: gui/greeter/greeter.c:722
-msgid "Reboot"
-msgstr "Thoma gape"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3907
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon (%s). Mohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm. Hle thoma daemon ya gdm ka leswa goba go thome khomphuthara gape."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720
-msgid "Restart"
-msgstr "Thoma ka leswa"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Tšhupetšo ya lenaneo ga e lahlegile"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr "Tšhupetšo ya gago ya lenaneo e lahlegile goba ga e na selo! Go na le mananeo a mabedi ao a lego gona ao o ka a dirišago, eupša o swanetše go tsena le go phošolla go fetola sebopego ga gdm."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Go fetola sebopego go fošagetše"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "Go fetola sebopego sa faele go na le mothaladi wa taelo wo e sego wa kgonthe bakeng sa poledišano ya go tsena, ka gona ke ile ka diriša taelo ya tlhaelelo. Hle lokiša go fetola sebopego ga gago."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Ga go na go fetola sebopego mo go hweditšwego"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr "Go fetola sebopego ga se gwa hwetšwa. GDM e diriša ditlhaelelo go diriša lenaneo le. O swanetše go tsena le go hlama faele ya go fetola sebopego le lenaneo la go fetola sebopego la GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Sefetleki sa sefahlego ga se a fetolwa sebopego"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr "Sefetleki sa sefahlego ga se a fetolwa sebopego go go fetola sebopego ga GDM. Hle kgopela molaodi wa gago wa tshepedišo gore a se kgontšhe lenaneong la go fetola sebopego la GDM."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Senepe sa go Tsena"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Kgetha senepe seo se swanetšego go bontšhwa go sefetleki sa sefahlego:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Fetleka"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Ga go na seswantšho se kgethilwego."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Seswantšho ke se segolo kudu"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr "Molaodi wa tshepedišo o ganeditše diswantšho tšeo di lego tše kgolo go feta dipaete tše %d gore di bontšhwe sefetleking sa sefahlego"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "E ka se bule faele"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr "Faele ya %s e ka se bulwe gore e balwe\nPhošo: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr "Faele ya %s e ka se bulwe gore e ngwalwe\nPhošo: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Fetola seswantšho seo se tla bontšhago go sefetleki sa sefahlego sa GDM (molaodi wa go tsena)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Peakanyo ya Sekirini sa go Tsena"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Sedumediši"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "M_o gae: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Kgole: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Mothaladi wa kamogelo: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Mo_thaladi wa kamogelo wa kgole: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Sedumediši sa motheo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Sedumediši sa seswantšho"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr "Mothaladi wo o swanetšego go bontšhwa kamogelong ya sedumediši. O ka tsenya %n mo e bile o tla tšeelwa legato ke leina la khomphuthara."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr "Mothaladi wo o swanetšego go bontšhwa go sedumediši bakeng sa batho ba tsenago ba le kgole ka XDMCP. O ka tsenya %n mo e bile e tla tšeelwa legato ke leina la khomphuthara."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Ka mehla diriša sebopego sa sešupanak_o sa diiri tše 24"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Go tsena mo go itiragalelago"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Leina la modiriši la go tsena mo go itiragalelago:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Tsenya modiriši ka mo go itiragalelago ka go thoma ga mathomo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Go Tsena mo go Beetšwego Nako"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Leina la mo_diriši la go tsena mo go beetšwego nako:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Metsotswana pele ga go tsena:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Tsenya modiriši ka mo go itiragale_lago ka morago ga palo e laetšwego ya metsotswana"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Kakaretšo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Leswao"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Go tswaka-tswakana"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Bontšha diswantšho tša modiriši tše kgethagago (_sefetleki sa sefahlego)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Bokamorago"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Ga go na bokamorago"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Seswantšho"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Mm_ala"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_Lekanya seswantšho se bonagalago ka morago gore se lekane"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Mmala o tee dipontšhong tša kgole"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Mmala o bonagalago ka morago: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Kgetha mmala"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ponelopele:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Ga go seswantšho se kopilwego sekirining"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Tlhaloso:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Tokelo ya ngwalollo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Mongwadi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr "sedirišwa sa\ntlhaloso"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "mongwadi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "tokelo ya ngwalollo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Tsenya sehlogo se seswa"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Phumola sehlogo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Dikgetho"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Dumelela _go tsena ga modu ka GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Dumelela modu go tsena o le k_gole ka GDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Dumelela go tsena mo go _beetšwego nako ga kgole"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr "Bontšha lelokelelo la dikagare la \"Megato\" (leo nakong e fetilego le bego le tsebjwa e le lelokelelo la dikagare la \"Tshepedišo\"). Ge eba le sa beakanywa, ga go na le e tee ya ditaelo tša tshepedišo tšeo di tla hwetšagalago (tše di tla akaretša go thoma gape, go tima, go fetola sebopego, sekgethi)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Bontšha _lelokelelo la dikagare la megato"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Dumelela go f_etola sebopego go tšwa sekirining sa go tsena"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Dumelel_a go diriša sekgethi sa XDMCP go tšwa sekirining sa go tsena"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr "Ka mehla ganetša dikgokagano tša TCP go seabi sa _X (e palediša dikgokagano ka moka tša kgole)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Leka go _diegiša gape (metsotswana) :"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Polokego"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Kgontšha _dikarolo tša go tsenega"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Dira _modumo ge lefesetere la go tsena le itokišitše"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "tsena_lepokising_la_faele_ya_modumo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Faele ya _modumo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Leka modumo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Go tsenega"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr "Ga go na thekgo ya XDMCP go dikarolo tše pedi. Go kgontšha thekgo ya XDMCP o swanetše go kgoboketša gape GDM le makgoba-puku a XDMCP libraries."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Kgontšha _XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Hlompha _dikgopelo tše sa lebanyego"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Theeletša mafelong a _UDP: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Bogolo bja dikgopelo _tše sa letilego:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Bogolo bja d_ikgopelo tše sa lebanyego tše sa letilego:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Bogolo bja _mananeo a kgole:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Bogolo bja_nako ya go leta:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Bogolo bja n_ako ya go leta e sa lebanyego:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Dipontšho go ya ka _moswari:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Sekgoba sa go Kokot_a (metsotswana):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Sekgoba sa go kokota (metsotswana):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go lekwa go ikgokaganya le dikirini tša go tsena. Ga se go bea nakong ka moka mo go ka bago go diregile."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:487
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Go tsena mo go itiragalelago goba go tsena mo go beetšwego nako go akhaonto ya modiriši yo mogolo (modu) ga go a dumelelwa."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Polokelo ya ditokumente ga se ya tšhupetšo e nyenyane"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Polokelo ya ditokumente ga se ya tšhupetšo e tee e nyenyane"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Faele ga se tar.gz goba polokelo ya ditokumente ya tar"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1790
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Polokelo ya ditokumente ga e akaretše faele ya tshedimošo ya SehlogosaSedumedišisaGdm"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Faele ga e gona"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ga go na faele e kgethilwego"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ga se polokelo ya ditokumente ya sehlogo"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Dintlha: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "Tšhupetšo ya sehlogo ya '%s' e bonagala e šetše e tsentšhitšwe, tsenya gape lega go le bjalo?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Go tšweletše bothata ge go be go tsenywa sehlogo"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Kgetha polokelo ya ditokumente ya sehlogo e mpsha gore e tsenywe"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Tsenya"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Na ruri o nyaka go tloša sehlogo sa '%s' tshepedišong ya gago?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr "Lefesetere le la go fetola sebopego le fetola dipeakanyo bakeng sa daemon ya GDM, yeo e lego sekirini sa go tsena sa seswantšho bakeng sa GNOME. Diphetogo tšeo o di dirago di tla direga kapejana.\n\nEla hloko gore dikgetho ka moka tša go fetola sebopego di lokeleditšwe mo. O ka nyaka go lokiša %s ge eba o ka se hwetše seo o se nyakago.\n\nBakeng sa tšweletšo e feletšego bona sefetleki sa thušo sa GNOME ka Tlase ga legoro la GNOME/Tshepedišo."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "O swanetše go ba modiriši yo mogolo (modu) gore o fetole sebopego sa GDM."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "Tirišo ya seswantšho bakeng sa go fetola sebopego sa Molaodi wa Pontšho wa GNOME (GDM)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon.\nMohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm.\nHle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr "Kgatišo ya sedumediši (%s) ga e swane le kgatišo ya daemon (%s).\nMohlomongwe o sa tšwa go mpshafatša gdm.\nHle thoma daemon ya gdm ka leswa goba o thome khomphuthara gape."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1173
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Go bile le phošo ya go laiša sehlogo sa %s"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1226
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Sehlogo sa sedumediši sa seswantšho se senyegile"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Sehlogo ga se na tlhaloso ya karolo ya tseno ya leina la modiriši/lentšu-phetišo."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr "Go bile le phošo ya go laiša sehlogo, e bile sehlogo sa tlhaelelo se ka ba se sa laišwa, ke tla leka go thoma sedumediši sa motheo"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1284
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr "Nka se thome sedumediši sa motheo. Pontšho ye e tla fedišwa e bile o ka swanela go tsena ka tsela e nngwe gomme o lokiše go tsenywa ga gdm"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Mafelelo"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:198
-msgid "Select a language"
-msgstr "Kgetha leleme"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:217
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Kgetha leleme leo lenaneo la gago le swanetšego go le diriša:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Kgetha _Leleme..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Kgetha _Lenaneo..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Araba dipotšišo mo ke moka o kgotle Tsena ge o feditše. Bakeng sa lelokelelo la dikagare kgotla F10."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "E ka se bule Seswantšho sa Tlhaelelo: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr "Kgotla modirišing gabedi gore\no tsene"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Fe_ga"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "_Sekgethi sa XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Fetola sebopego"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Konope ya Caps lock e thumašitšwe!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Kgetha Lenaneo"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Kgetha Mogato"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Ti _ma khomphuthara"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Tima khomphuthara ya gago gore o e time."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Thoma khomphuthara gape"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Fe_ga khomphuthara"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Diriša sekgethi sa _XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Feto_la sebopego sa molaodi wa go tsena"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Dikgokolo"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Sehlogo seo se nago le dikgokolo tše tala-lerata"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Go fapana ga Dikgokolo tša Bokgabo tša GNOME ka Sefetleki sa Sefahlego"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Borabokgabo ba GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME ya lethabo le Sefetleki"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Go fapana ga Dikgokolo tša Bokgabo tša GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME ya Lethabo"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr "Phošo ge go be go lekwa go dirišwa (%s)\nyeo e kgokagantšwego le (%s)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "go feta ga seširo sa gd go šoma feela bjalo ka modu\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Go palelwa ga tiišetšo!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(sešireletši sa kgopolo)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(sešireletši sa kgopolo"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "E ka se laiše poledišano ya modiriši"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr "Go tšweletše bothata mola go laišwa karolo ya poledišano ya modiriši ya %s%s go tšwa faeleng ya %s. Go na le kgonagalo ya gore tlhaloso ya poledišano ya sekgoba e senyegile. %s e ka se tšwele pele e bile e tla tšwa gona bjale. O swanetše go lekola go tsenywa ga gago ga %s goba o tsenye %s gape."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr "Faele ya sekgoba e senyegile! Kgonthišetša gore faele e nepagetšego e tsentšhitšwe!\nfaele: sedirišwa sa %s: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "Go tšweletše bothata ge go be go laišwa karolo ya poledišano ya modiriši ya %s%s go tšwa faeleng ya %s. Sedirišwa sa mohuta wa lelokelelo se swanetše go ba le dikholomo tše %d. Go na le kgonagalo ya gore tlhaloso ya poledišano ya sekgoba e senyegile. %s e ka se tšwele pele e bile e tla tšwa gona bjale. O swanetše go lekola go tsenya ga gago ga %s goba o tsenye %s gape."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr "Faele ya sekgoba e senyegile! Kgonthišetša gore faele e nepagetšego e tsentšhitšwe!\nfaele: %s sedirišwa: %s e letetše kholomo ya lelokelelo la dikagare: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "Go tšweletše bothata ge go be go laišwa poledišano ya modiriši go tšwa faeleng ya %s. Go na le kgonagalo ya gore tlhaloso ya poledišano ya sekgoba ga se ya hwetšwa. %s e ka se tšwele pele e bile e tla tšwa gona bjale. O swanetše go lekola go tsenya ga gago ga %s goba o tsenye %s gape."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ga go na poledišano yeo e ka laišwago, E MPE! (faele: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Megato ya aina a mangwe a mantši kudu bakeng sa mo gae, e ka bontšha go kobega"
-
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
deleted file mode 100644
index 904f2509..00000000
--- a/po/oc.po
+++ /dev/null
@@ -1,4715 +0,0 @@
-# Occitan translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.19.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-25 23:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-18 11:14+0200\n"
-"Last-Translator: Yannig MARCHEGAY <yannig@marchegay.org>\n"
-"Language-Team: Occitan (post 1500) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#: ../common/gdm-config.c:338
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:346
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:376
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr ""
-
-#: ../common/gdm-config.c:388 ../common/gdm-config.c:400
-#: ../common/gdm-config.c:412 ../common/gdm-config.c:427
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr ""
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "Common Desktop Environment (CDE)"
-msgstr ""
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Aquesta session vos connectarà dins CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Picatz lo mot de pas del adminstrator (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "La session vos connectarà dins GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Connection distanta segura"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Aquesta session vos connectarà a un òste per ssh"
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:848
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:652 ../daemon/auth.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:672
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:721 ../daemon/auth.c:743
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/auth.c:867 ../daemon/gdm.c:1514 ../daemon/gdm.c:1887
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Impossible d'escriure dins %s : %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/display.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/display.c:330
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:362
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s es pas un fichièr regulièr !\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:379
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/errorgui.c:388
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Impossible de dubrir %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:500 ../daemon/errorgui.c:650 ../daemon/errorgui.c:763
-#: ../daemon/errorgui.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s : lo repertòri %s existís pas."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:93 ../daemon/filecheck.c:135
-#: ../daemon/filecheck.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:99 ../daemon/filecheck.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:128 ../daemon/filecheck.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s : %s es pas un fichièr regulièr."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/filecheck.c:156 ../daemon/filecheck.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1141
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1147
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1382
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1651
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1715
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1923 ../daemon/gdm-daemon-config.c:1966
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1942
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1957
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2000
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2008
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2015
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2025
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2032
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2047
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2056
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2104
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2117
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2126
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2139
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:368
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:566
-#, fuzzy
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "%s : impossible de legir l'adreça"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:940 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1005
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:953 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1069
-msgid "Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1257
-msgid "Bad address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1345
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1354
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1849 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2170
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1856
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1863
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s : impossible de legir l'adreça del client"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1871
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1880
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1890
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1908
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1933
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2153
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2163 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2177
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2272 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2319
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2325
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s : impossible de legir l'adreça"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2392
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2475
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2481
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s : impossible de legir l'adreça"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2487
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2874
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s : impossible d'obténer lo nom d'òste del servidor : %s !"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1645
-#: ../daemon/gdm.c:1653
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr ""
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3493
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:581
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "command failed %s: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:657 ../daemon/gdm.c:2533
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:688
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:701
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:723
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr ""
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:745
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:766
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:789 ../daemon/gdm.c:827
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:798
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:838
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1173
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1177
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1262
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1419
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1421
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1425
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1427
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Mostra la version de GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1429
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1503 ../daemon/gdm.c:1851
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1552
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Lo gestionari de connexions de GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1553 ../gui/gdmXnestchooser.c:486
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494 ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "main options"
-msgstr "opcions principalas"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1585
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1683
-#: ../daemon/gdm.c:1687 ../daemon/gdm.c:1691 ../daemon/gdm.c:1695
-#: ../daemon/gdm.c:1705 ../daemon/gdm.c:1711 ../daemon/gdm.c:1722
-#: ../daemon/misc.c:1364 ../daemon/misc.c:1368 ../daemon/misc.c:1372
-#: ../daemon/misc.c:1379 ../daemon/misc.c:1383 ../daemon/misc.c:1387
-#: ../daemon/server.c:528 ../daemon/server.c:541 ../daemon/slave.c:832
-#: ../daemon/slave.c:846 ../daemon/slave.c:856 ../daemon/slave.c:866
-#: ../daemon/slave.c:878 ../gui/gdmlogin.c:3463 ../gui/gdmlogin.c:3474
-#: ../gui/gdmlogin.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:1731
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:3160
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:3447 ../daemon/gdm.c:3706 ../daemon/gdm.c:3790
-#: ../daemon/gdm.c:3920 ../daemon/gdm.c:3968 ../daemon/gdm.c:4036
-#: ../daemon/gdm.c:4098 ../daemon/gdm.c:4132 ../daemon/gdm.c:4177
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3481
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:3485
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:578
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = òc / n = non ?>"
-
-#: ../daemon/misc.c:969
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:974
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:1219 ../daemon/misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/misc.c:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Darrièra connexion :\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:157
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:355
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:401
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:432
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1014
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1022
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1238 ../daemon/server.c:1244 ../daemon/server.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1307
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1344 ../daemon/slave.c:2584 ../daemon/slave.c:3070
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1350 ../daemon/slave.c:2590 ../daemon/slave.c:3076
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1356 ../daemon/slave.c:2595 ../daemon/slave.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1363
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/server.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:294
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:302
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1159
-msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1161
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1165
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1166 ../daemon/slave.c:1172
-msgid "Abort login"
-msgstr "Anullar la connexion"
-
-#: ../daemon/slave.c:1169
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1365
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1630
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1679
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1749
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1857
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:1874
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2046
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2178 ../daemon/slave.c:2201
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2531 ../daemon/slave.c:2536
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2679
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2693
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2717
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2747
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2759
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2770
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3139
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3143
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3379
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s : impossible de dubrir ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3546
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3595
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "La lenga %s existís pas. Utilisam %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3596
-msgid "System default"
-msgstr "Valor per defaut del sistèma"
-
-#: ../daemon/slave.c:3613
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3680
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3730
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s : %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3750
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3788
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3793
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3801 ../daemon/slave.c:3825
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3812
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3817
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3843
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3865 ../daemon/slave.c:3911
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3879
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3892
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3952 ../daemon/verify-pam.c:1373
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "L'administrator sistèma a desactivat vòstre compte."
-
-#: ../daemon/slave.c:3983
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3992 ../daemon/slave.c:4001
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s : impossible d'executar %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4010 ../daemon/slave.c:4015
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s : impossible d'executar %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4027
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4084
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4097
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4118
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4130
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: repertòri personal per %s: '%s' existís pas !"
-
-#: ../daemon/slave.c:4189
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4317
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4399
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4510
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4524
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Mostrar los detalhs (fichièr ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4663
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5039
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5112
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5511
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5519 ../daemon/slave.c:5661
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:5655
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:73
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:77 ../daemon/verify-pam.c:1199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:78 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:539
-#: ../daemon/verify-shadow.c:130
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Picatz vòstre nom d'utilizaire"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:129 ../daemon/verify-pam.c:449
-#: ../daemon/verify-pam.c:450 ../daemon/verify-pam.c:451
-#: ../daemon/verify-pam.c:532 ../daemon/verify-pam.c:888
-#: ../daemon/verify-shadow.c:131 ../gui/gdmlogin.c:873 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/gdmlogin.c:1355 ../gui/gdmlogin.c:1851 ../gui/greeter/greeter.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "Username:"
-msgstr "Nom d'utilizaire :"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:167 ../daemon/verify-pam.c:452
-#: ../daemon/verify-pam.c:453 ../daemon/verify-pam.c:563
-#: ../daemon/verify-shadow.c:188 ../gui/gdmlogin.c:1390
-msgid "Password:"
-msgstr "Mot de pas :"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:185 ../daemon/verify-crypt.c:199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:206 ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:212 ../daemon/verify-pam.c:1032
-#: ../daemon/verify-shadow.c:233
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:214 ../daemon/verify-shadow.c:235
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254
-#: ../daemon/verify-shadow.c:251 ../daemon/verify-shadow.c:275
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:232 ../daemon/verify-crypt.c:256
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-shadow.c:253
-#: ../daemon/verify-shadow.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:417
-#: ../daemon/verify-pam.c:1102 ../daemon/verify-pam.c:1390
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:281 ../daemon/verify-crypt.c:420
-#: ../daemon/verify-pam.c:1104 ../daemon/verify-shadow.c:302
-#: ../daemon/verify-shadow.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:292 ../daemon/verify-crypt.c:365
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313 ../daemon/verify-shadow.c:387
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:294 ../daemon/verify-shadow.c:315
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:305 ../daemon/verify-shadow.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:348 ../daemon/verify-crypt.c:356
-#: ../daemon/verify-shadow.c:370 ../daemon/verify-shadow.c:378
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:367 ../daemon/verify-shadow.c:389
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:374 ../daemon/verify-shadow.c:396
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:376 ../daemon/verify-shadow.c:398
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:412 ../daemon/verify-shadow.c:435
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Impossible d'obténer un nom d'utilizaire"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:463
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:464
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:465
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:466
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:467
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:742
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:759
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:955 ../daemon/verify-pam.c:1000
-#: ../daemon/verify-pam.c:1312 ../daemon/verify-pam.c:1324
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1035
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1354
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1067 ../daemon/verify-pam.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1082 ../daemon/verify-pam.c:1370
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1088 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1095 ../daemon/verify-pam.c:1383
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1128 ../daemon/verify-pam.c:1417
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1142 ../daemon/verify-pam.c:1433
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Impossible de dubrir la session per %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1193
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1207 ../daemon/verify-pam.c:1315
-#: ../daemon/verify-pam.c:1327
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "L'autentificacion a abocat"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1279
-msgid "Automatic login"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1379
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1393
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1599 ../daemon/verify-pam.c:1601
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:119 ../daemon/xdmcp.c:126 ../daemon/xdmcp.c:132
-#: ../daemon/xdmcp.c:138
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Linha de comanda de Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "STRING"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opcions suplementàrias per Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:188
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:187
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:189
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:485
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:493
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest existís pas."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:548
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549 ../gui/gdmXnestchooser.c:566
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:565
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP es pas activat"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:597
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:613
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:88
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:654
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1317
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1419
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1427
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Impossible de trobar l'òste"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1628
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADREÇA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1966
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Apon_dre un òste : "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Se _connectar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Sortir del programa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Estatut"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Apondre"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:628
-msgid "GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:630
-msgid ""
-"You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display "
-"Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then "
-"your system will need to be configured to use GDM instead."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:844
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:846
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672 ../gui/gdmcomm.c:675
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:678
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:680
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:682
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:685
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:687
-msgid ""
-"The nested X server cannot connect to your current X server. You may be "
-"missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:700
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:703
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:707
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:709
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:713
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:716
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "I a agut una error desconeguda."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:664
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:687
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:749
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:755
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:855
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segonda"
-msgstr[1] "%d secondes"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:55
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:56
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:57
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:58
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nom del servidor]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:59
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:60
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:237
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:350
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDA"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mòde Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:70
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Varrolhar pas l'ecran actiu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:72
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:156
-msgid "Cannot change display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:241
-msgid "Nobody"
-msgstr "Degun"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:276
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:281
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:311 ../gui/gdmlogin.c:2465
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:317
-msgid "Username"
-msgstr "Nom d'utilizaire"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:320
-msgid "Display"
-msgstr "Afichar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:431
-msgid "Open Displays"
-msgstr ""
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:434
-msgid "_Open New Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:436
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:444
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:626
-msgid "Choose server"
-msgstr "Causissètz un servidor"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:637
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:643
-msgid "Standard server"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:779
-msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:780
-msgid "You might be using a different display manager."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:889
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:892
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:917
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:919
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:966
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Connection nòva"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arab (Egipte)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arab (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basc"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorus"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:96
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (Índia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:98
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgar"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:100
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosniac"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:102
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:104
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:106
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:108
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:110
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:112
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croat"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:114
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Chèc"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:116
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:118
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Néerlandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:120
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:122
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Anglés (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:124
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Anglais (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:126
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Anglés (Reialme-Unit)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:128
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anglés (Canadà)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:130
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Anglés (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:132
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Anglés (Danemarc)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:134
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:136
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:138
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:140
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:142
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:144
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:146
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francés (Belgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:148
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:150
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:152
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francés (Soïssa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:154
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Aleman"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:158
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:160
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:162
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Aleman (Soïssa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:164
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grèc"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:166
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:168
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:170 ../gui/gdmlanguages.c:172
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Ebrèu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:174
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Indi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:176
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Ongrés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:178
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:180
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:182
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingüà"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:184
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:186
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:188
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:190
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:192
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:194
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Corean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:196
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:198
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:200
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:202
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malés"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:204
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:206
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:208
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:210
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:212
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:214
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:216
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:218
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:220
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:222
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:224
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polonés"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:226
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugués"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:228
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugués (brasilian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:230
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:232
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rus"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:234
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:236
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:238
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:240
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:242
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:244
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:246
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:248
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "A-M|Eslovac"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:250
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "A-M|Eslovèn"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:252
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Espanhol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:254
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:256
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:258
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:260
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:262
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:264
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:266
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:268
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:270
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:272
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:274
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:276
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:278
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:280
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:282
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:284
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:286
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:288
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:290
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:292
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:294
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turc"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:296
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucraïnian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:298
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:300
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:302
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:304
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:306
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:308
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:310
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr ""
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:496
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:504
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:684
-msgid "Last language"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:691 ../gui/gdmlanguages.c:760
-#: ../gui/gdmlanguages.c:768
-msgid "System Default"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlanguages.c:776 ../gui/gdmlogin.c:1507 ../gui/gdmlogin.c:1521
-#: ../gui/greeter/greeter.c:308 ../gui/greeter/greeter.c:323
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:778 ../gui/gdmlogin.c:1524
-#: ../gui/greeter/greeter.c:326
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:315 ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Ne far la causida per _defaut"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Sonque per _la session"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:839
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Seleccionatz una lenga"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:849
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Modificatz la _lenga"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:869
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Seleccionatz una lenga per vòstra session :"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:932
-msgid "the login screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:933
-#, c-format
-msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:935
-#, c-format
-msgid "You will restart %s with the %s locale."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_Yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_No"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:393
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Impossible d'aviar la comanda '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:401
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:476 ../gui/greeter/greeter_parser.c:387
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "L'utilizaire %u se connectarà dins %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Sètz segur que volètz tornar aviar l'ordenador ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2318
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 ../gui/greeter/greeter_system.c:86
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:273
-msgid "_Restart"
-msgstr "To_rnar lançar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:730 ../gui/greeter/greeter_system.c:109
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:731 ../gui/gdmlogin.c:2329
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:110
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:749 ../gui/greeter/greeter_system.c:118
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:750 ../gui/gdmlogin.c:2340
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:119
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspendre"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:874 ../gui/gdmlogin.c:888 ../gui/gdmlogin.c:1359
-#: ../gui/gdmlogin.c:1852 ../gui/gdmlogin.c:2569
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nom d'utilizaire :"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:964
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Session %s seleccionada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:985
-msgid "_Last"
-msgstr "_Darrièra"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1070 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Seleccionatz una _lenga..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1391
-msgid "_Password:"
-msgstr "Mot de _pas :"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1510 ../gui/greeter/greeter.c:311
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/greeter/greeter.c:315
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/greeter/greeter.c:339
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1540 ../gui/greeter/greeter.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1655 ../gui/greeter/greeter.c:437
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1973
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gestionari de burèus GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2039
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2227
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Connection GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2270
-#, fuzzy
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2277 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Language"
-msgstr "_Lenga"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2291 ../gui/greeter/greeter_system.c:243
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2307
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar lo gestionari de connexions..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2370 ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accions"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tèma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2390 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sortir"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2392 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:185
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Desconnectar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2458 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
-msgid "Icon"
-msgstr "Icòna"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2539
-msgid "Welcome"
-msgstr "Planvengut"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2657 ../gui/greeter/greeter_parser.c:416
-msgid "_Start Again"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3302 ../gui/gdmlogin.c:3336 ../gui/greeter/greeter.c:669
-#: ../gui/greeter/greeter.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3312 ../gui/gdmlogin.c:3346 ../gui/gdmlogin.c:3394
-#: ../gui/greeter/greeter.c:679 ../gui/greeter/greeter.c:714
-#: ../gui/greeter/greeter.c:763
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3351
-msgid "Restart"
-msgstr "Tornar lançar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3384 ../gui/greeter/greeter.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/greeter/greeter.c:768
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Tornar aviar GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3401
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Tornar lançar l'ordenador"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3491
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3609 ../gui/greeter/greeter.c:1551
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3610
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3633 ../gui/greeter/greeter.c:1576
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3634 ../gui/greeter/greeter.c:1577
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:214
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:221
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Impossible de dubrir lo fichièr"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:275
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Seleccionatz una imatge personalisada"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:299 ../gui/gdmsetup.c:4325 ../gui/gdmsetup.c:7128
-#: ../gui/gdmsetup.c:7268 ../gui/gdmsetup.c:7581 ../gui/gdmsetup.c:7720
-msgid "Images"
-msgstr "Imatges"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:304 ../gui/gdmsetup.c:4463 ../gui/gdmsetup.c:7133
-#: ../gui/gdmsetup.c:7273 ../gui/gdmsetup.c:7586 ../gui/gdmsetup.c:7725
-msgid "All Files"
-msgstr "Totes los fichièrs"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:142 ../gui/gdmsession.c:332
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:143 ../gui/gdmsession.c:333
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:144 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:155 ../gui/gdmsession.c:345
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:156 ../gui/gdmsession.c:346
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:157 ../gui/gdmsession.c:347
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:320
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:792 ../gui/gdmsetup.c:2988
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:793
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1206 ../gui/gdmsetup.c:1232 ../gui/gdmsetup.c:1391
-#: ../gui/gdmsetup.c:1795
-msgid "Themed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1209 ../gui/gdmsetup.c:1235
-msgid "Themed with face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1212 ../gui/gdmsetup.c:1253
-msgid "Plain"
-msgstr "Simpla"
-
-#. Themed with face browser
-#: ../gui/gdmsetup.c:1215 ../gui/gdmsetup.c:1256
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1443
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1445 ../gui/gdmsetup.c:2725 ../gui/gdmsetup.c:2829
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1452
-msgid "User not allowed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1629 ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "(Enabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1631
-msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1849 ../gui/gdmsetup.c:1881 ../gui/gdmsetup.c:5032
-msgid "No themes selected!"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1850 ../gui/gdmsetup.c:1882 ../gui/gdmsetup.c:5033
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2008
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2009
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2451
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2670
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2678 ../gui/gdmsetup.c:2706 ../gui/gdmsetup.c:2733
-#: ../gui/gdmsetup.c:2763 ../gui/gdmsetup.c:2837
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Impossible d'apondre l'utilizaire"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2698
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2755
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "L'usuari \"%s\" existís pas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2919
-msgid "Invalid command path"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2920
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2989
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3618
-msgid "Select Command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3644 ../gui/gdmsetup.c:5558
-msgid "No file selected"
-msgstr "Pas de fichièr seleccionat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3809
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3810
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3813 ../gui/gdmsetup.c:8157
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Barrar _sens aplicar"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3904
-msgid "Halt command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3905
-msgid "Reboot command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3906
-msgid "Suspend command"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4677 ../gui/gdmsetup.c:4731
-msgid "None"
-msgstr "Pas cap"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5206
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5214
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5238 ../gui/gdmsetup.c:5315
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5240
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5262
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Lo fichièr existís pas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5381
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5388
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5410
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5502
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5580
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5584 ../gui/gdmsetup.c:6677
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5588
-#, fuzzy
-msgid "Theme archives"
-msgstr "Tèmas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5689
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5690
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Volètz suprimir lo tèma \"%s\" ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5735
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Suprimir lo tèma"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6666
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6667
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6922
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7520
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7523
-msgid "yes"
-msgstr "òc"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7526
-msgid "no"
-msgstr "non"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8135
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8136
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8153
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8154
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8223
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8224 ../gui/gdmsetup.c:8241
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8288
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Fenèstra de connexion"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Apon_dre..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accessibilitat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Apondre un s_ervidor..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Add User"
-msgstr "Apondre un utilizaire :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Background"
-msgstr "Fons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_omanda :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Personalisat :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_lor :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Color depth:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configurar lo servidor _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "De_fault face:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "De_fault session:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "E_xclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid ""
-"Full path and arguments for the command to be executed. If the value is "
-"missing, the command will not be available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_matge :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "I_nclude:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "La_unch:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferéncias de la fenèstra de connexion"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Login _failed:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _successful:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Logo"
-msgstr "Lògo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra de menuts"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Messa_ge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_cions :\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Pa_th:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissions"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed\n"
-"Themed with face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Suprimir"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Suprimir lo servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Remote"
-msgstr "Distant"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolucion :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Security"
-msgstr "Seguritat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Seleccionar una imatge de fons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Seleccionar un fichièr son"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Paramètres del servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nom del servidor :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Servers To Start"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Mostrar lo _menut Accions"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid ""
-"Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Themes"
-msgstr "Tèmas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_tilizaire :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizaires"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Welcome Message"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, "
-"and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Apondre..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Apondre/Modificar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Color de _fons :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Imatge :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-#, fuzzy
-msgid "_Path: "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritat :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Suprimir"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Suprimir..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servidors :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Estil :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tèma :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utilizaire :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_VT:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:219
-msgid "dummy"
-msgstr "manequin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "seconds"
-msgstr "segondas"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:280 ../gui/gdmuser.c:282
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:719 ../gui/greeter/greeter.c:770
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Tornar aviar l'ordenador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1375
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1430
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1463
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1485
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1552
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:169
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Seleccionatz una _session..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:490
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:260
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:269
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:365
-msgid "Last session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:216
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Ja connectat"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Interrompre"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gurar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_cions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_OK"
-msgstr "_Validar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anullar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:91
-msgid "Change _Session"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:113
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:133
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Darrièra session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:139
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:258
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Confi_gurar lo gestionari de connexions..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:376
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Causissètz una accion"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:398
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr ""
-
-# Héritage du passé ?
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:401
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:416
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Tornar aviar l'ordenador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:419
-msgid "Restart your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:460
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:463
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:477
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:480
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:502
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Confi_gurar lo gestionari de connexions"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:505
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "CDE"
-#~ msgstr "CDE"
-
-#~ msgid "%s language selected"
-#~ msgstr "Lenga %s seleccionada"
-
-#~ msgid "_System Default"
-#~ msgstr "_Sistèma per defaut"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Autre"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
deleted file mode 100644
index d91ac79a..00000000
--- a/po/or.po
+++ /dev/null
@@ -1,4019 +0,0 @@
-# translation of or.po to Oriya
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-28 09:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-28 09:45+0530\n"
-"Last-Translator: Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "ସି.ଡି.ଇ."
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ସି.ଡି.ଇ. ରେ ଲଗ କରାଇଥାଏ"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତନ୍ତ୍ର ଅଧିବେଶନ"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "ଏହା ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ତନ୍ତ୍ର ଅଧିବେଶନ ଅଟେ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "ନୋମ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ନୋମ ରେ ଲଗ କରାଇଥାଏ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷିତ ଦୂର ସଂଯୋଗ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଦୂର ଆଧାରରେ ssh ଚାବି ବ୍ଯବହାର କରି ଲଗ କରାଇଥାଏ"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସଫଳ। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
-"X ସେବକକୁ ପୁନଃ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ ହେବା ପାଇଁ ପଡିବ। ତାପରେ ଜିି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "ଆପଣ X ସେବକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି? ଏହା ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏଥିପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ରୁଟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଥିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "ଦୟାକରି ରୁଟ (ବିଶେଷାଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ଚାଳକ) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଟାଇପ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X ସେବକଟି ବର୍ତମାନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଛି। ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇଗଲେ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
-"ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣକୁ ନିରୁପଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ X ସେବକ ନିର୍ଗମକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "ଆପଣ ବିସ୍ତ୍ରୁତ X ସେବକ ନିର୍ଗମକୁ ମଧ୍ଯ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ। ସମ୍ଭବତଃ ସୂଚକ ଯନ୍ତ୍ର (ଆପଣଙ୍କ ମାଉସ) ସଠିକ ରୂପରେ "
-"ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣକୁ ନିରୁପଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ X ସେବକ ନିର୍ଗମକୁ "
-"ଦେଖିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "ଆପଣ ମାଉସକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି? ଏହା ଦ୍ରୁଷ୍ଟି ରଖନ୍ତୁ ଯେ ଏଥିପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ରୁଟ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତର ଆବଶ୍ଯକତା ପଡିପାରେ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ ଏକ୍ସ-ଟାର୍ମ ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ବର୍ତମାନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ ସେତେବେଳେ ଆକର୍ଷିତ ହେବେ ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଦର୍ଶିକାକୁ ସେମାନଙ୍କ "
-"ଉପରକୁ ନେବେ। ଏହି ଧାରାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଉପର ଭାଗର ବାମ ପାର୍ଶ୍ବରେ 'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ, ତେଣୁ ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ଏକ୍ସ-ଟାର୍ମ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି। ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଗୁଡିକ ସେତେବେଳେ ଆକର୍ଷିତ "
-"ହେବେ ଯେତେବେଳେ ମାଉସ ସୂଚକ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥିବ। ଏହି ଧାରାରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋର ଉପର ଭାଗର ବାମ ପାର୍ଶ୍ବରେ "
-"'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: ନୂତନ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: ନୂତନ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ଡିସ୍କରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବୈଧିକରଣ ପ୍ରବିଷ୍ଟିକୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲରେ ଗୋଟିଏ ନୂତନ କୁକି କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ ଖୋଲିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: %s କୁକି ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: %s କୁକି ଫାଇଲକୁ ତାଲା ଦେଇ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: କୁକି କୁ ଲେଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: ସନ୍ଦେହପୂର୍ଣ୍ଣ କୁକି ଫାଇଲ %s କୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦେଉଛି"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "ଲେଖି ପାରଲି ନାହିଁ %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"ପ୍ରଦର୍ଶନ ସେବକଟି ଶେଷ ୯୦ ମିନିଟରେ ପାଖାପାଖି ୬ଥର ବନ୍ଦ ହୋଇସାରିଛି। ସମ୍ଭବତଃ କିଛି ସମସ୍ଯା ଦେଖା ଦେଇଛି। ପୁନର୍ବାର %s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ "
-"ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପୂର୍ବରୁ ୨ ମିନିଟ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: ପାଇପ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: ଜିଡିଏମ ଅଧୀନସ୍ଥ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ %s ପାଇଁ ଫୋର୍କ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲଟି ବହୁତ ବଡ ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s କୁ ଖୋଲିହେଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: ତ୍ରୁଟି/ସୂଚନା ବାକ୍ସକୁ ପ୍ରଦର୍ଶିତ କରିବା ପାଇଁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି %d ୟୁଆଇଡି ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଲିଖନୀୟ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ଅନ୍ଯ ମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଲିଖନୀୟ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ହେବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ଗୋଟିଏ ନିୟମିତ ଫାଇଲ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲଟି ସମୂହ/ଅନ୍ଯ ମାନଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଲିଖନୀୟ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ଫାଇଲର ଆକାର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଦ୍ବାରା ଉଲ୍ଲେଖିତ ସର୍ବାଧିକ ଆକାରରୁ ବଡ ଅଟେ।"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: ସକେଟକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: ସକେଟକୁ ବାଇଣ୍ଡ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: ଫିଫୋ (FIFO) କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: ଫିଫୋ (FIFO) କୁ ରଖି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "%s ପି.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲକୁ ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ: ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ତ୍ରୁଟି: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "%s ପି.ଆଇ.ଡି. ଫାଇଲକୁ ଲେଖି ପାରିବ ନାହିଁ: ସମ୍ଭବତଃ ଡିସ୍କରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () ବିଫଳ!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () ବିଫଳ: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: ଫେଲ-ସେଫ X ସେବକ %s କୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: ଏକ୍ସ-କିପ୍ସ-କ୍ରାସିଂ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଚଳାଉଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିହେବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। "
-"ଆପଣ ଗୋଟିଏ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ ହୁଅନ୍ତୁ ଏବଂ X ସେବକକୁ ପୁନଃ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ, ତାପରେ ଜିି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "ଅଲ୍ପ ସମୟରେ X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ଏକାଧିକ ଥର ବିଫଳ ହେଲା; ତେଣୁ %s ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଡେମନକୁ ସ୍ଥଗିତ କରୁଅଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରଟି ବନ୍ଦ ହେଉଛି, ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଡେମନଟି କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବିରାମ ନେଉଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: ବିରାମ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ, ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ, ସ୍ଥଗିତ, କିମ୍ବା ବିରାମ ଆଦି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ ଗୁଡିକ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ଯେତେବେଳେ "
-"ସେଠାରେ %s ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି ତାଲିକା ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ, ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ, ସ୍ଥଗିତ, କିମ୍ବା ବିରାମ ଆଦି ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ "
-"ଅନୁରୋଧ ଗୁଡିକ ଗୋଟିଏ ଅସ୍ଥିର %s ପ୍ରଦର୍ଶନରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "ନିଜକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଡେମନ: SIGABRT ପାଇଲା। କିଛି ବହୁତ ଭୂଲ ହୋଇଯାଇଛି। ତେଣୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ ତଳକୁ ଖସୁଛି!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମିରେ ଫୋର୍କ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି କୋନଶୋଲ (ନିଶ୍ଚଳ) ସେବକ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "ବୈକଲ୍ପିକ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* ଚଳକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ସଂସ୍କରଣକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ତା'ପରେ ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଫିଫୋରୁ ଯିବା ପାଇଁ ଆମକୁ ଗୋଟିଏ ସଙ୍କେତ ନ ମିଳିଛି, ଏହାକୁ ଅଟକାଇ ରଖନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ %sକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- ନୋମ ଲଗଇନ ପରିଚାଳକ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "ମୂଖ୍ଯ ବିକଲ୍ପ"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ କେବଳ ରୁଟ ଇଚ୍ଛାପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s ସଙ୍କେତ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଅଛି। ତେଣୁ ଏହା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD ସଙ୍କେତ ନିୟନ୍ତ୍ରକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "ଗତିଶୀଳ ଅନୁରୋଧକୁ ଅସ୍ବୀକାର କରୁଅଛି: ବୈଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s ଅନୁରୋଧକୁ ଅସ୍ବୀକାର କରୁଅଛି: ବୈଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "ଅଜଣା ସେବକ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ନିବେଦନ କରାଗଲା; ମାନକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "ନିବେଦିତ ସେବକ %s ପରିବର୍ତ୍ତନକ୍ଷମ ସେବକ ଭାବରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେବା ପାଇଁ ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ନୁହେଁ; ମାନକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲ ନାହିଁ: %s। ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ଖାଲି ଅଛି; %s/gdm/Xsession କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: ମାନକ X ସେବକ ମିଳିଲା ନାହିଁ; ଗୋଟିଏ ବୈକଲ୍ପିକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଦୂର ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଅଧିବେଶନ ଡିରେକ୍ଟୋରିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP କୁ ସକ୍ରିୟ କରାଗଲା କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ କୌଣସି XDMCP ସହାୟତା ନାହିଁ; ଏହାକୁ ବନ୍ଦ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: ସମୟ-ଲଗଇନ-ବିଳମ୍ବତା ୫ ରୁ କମ ଅଟେ, ୫ କୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: ଅଗ୍ରାଧିକାର ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସୀମାର ବାହାରେ ଅଛି; ଏହାକୁ %d କୁ ବଦଳାଗଲା"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: ଖାଲି ସେବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ; ମାନକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ଏହା ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟେରି ନୁହେଁ। ServAuthDir %s କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଗଲା କିନ୍ତୁ ଏହା ବୈଧ ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ। ତେଣୁ ଏହାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଗଲା କିନ୍ତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ଅବୈଧ ସେବକ ଲାଇନ। ଏହାକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ ଏବଂ କୌଣସି ନିଶ୍ଚଳ ସେବକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ ଏବଂ କୌଣସି ନିଶ୍ଚଳ ସେବକକୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରାଯାଇ ନାହିଁ। %s କୁ ଯୋଗ କରୁଅଛି : ବିନ୍ଯାସକୁ ସ୍ବୀକାର "
-"କରିବା ପାଇଁ %d!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଟେ ଏବଂ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଜି.ଡି.ଏମ. କୌଣସି ନିଶ୍ଚଳ ସେବକକୁ ପାଇପାରିବ ନାହିଁ। ତେଣୁ ଏହା ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି! "
-"ଦୟାକରି ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "'%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: '%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକକୁ ରୁଟ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷାରେ ବିପଦର ଆଶଙ୍କା ଥିବାରୁ ଏହା ଗ୍ରହଣୀୟ ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "'%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହ ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: '%s' ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହକୁ ରୁଟ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ସୁରକ୍ଷାରେ ବିପଦର ଆଶଙ୍କା ଥିବାରୁ ଏହା ଗ୍ରହଣୀୟ ନୁହେଁ। "
-"ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ସମୂହ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ହେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଏହା ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ଦୂର ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ମିଳିଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଏହା ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ଚୟକ ମିଳିଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ଚାଳକ ଦ୍ବାରା ଏହା ନିଷ୍ପାଦିତ ହୋଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "କୌଣସି ଡେମନ/ServAuthDir କୁ ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: କୌଣସି ଡେମନ/ServAuthDir କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଏହା %s ଚାଳକ ଏବଂ %s ସମୂହ "
-"ଦ୍ବାରା ଏହା ଅଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ। ଦୟାକରି ସ୍ବାମିତ୍ବକୁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ଟି %s ଚାଳକ, %s ସମୂହ ଦ୍ବାରା ଅଧିକ୍ରୁତ ନୁହେଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ସେବକ ବୈଧିକରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରି (ଡେମନ/ServAuthDir) କୁ %s ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଏହା ନିକଟରେ ସଠିକ "
-"ପ୍ରବେଶାନୁମତି ନାହିଁ: ଏହା ପାଖରେ %o ର ପ୍ରବେଶାନୁମତି ରହିବା ଉଚିତ। ଦୟାକରି ପ୍ରବେଶାନୁମତିକୁ କିମ୍ବା ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସକୁ "
-"ସଠିକ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ନିକଟରେ ଭୂଲ ପ୍ରବେଶୁମତି %o ଅଛି। ଏହା %o ହେବା ଉଚିତ ଥିଲା। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = ହଁ କିମ୍ବା n = ନାଁ? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: ସ୍ଥାନୀୟ ଠିକଣା ମାନଙ୍କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "%d ପାଇଁ setgid ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ସଠିକ ରୂପରେ କାର୍ଯ୍ଯ କରିଲା ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s ପାଇଁ initgroups () ଅସଫଳ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: %d ସଙ୍କେତକୁ %s ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ଅନ୍ତିମ ଲଗଇନ:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "ଫୋଲ-ବ୍ଯାକ କୋନଶୋଲକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"%s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଗୋଟିଏ X ସେବକ ପୂର୍ବରୁ ଚାଲୁଥିବା ପରି ଜଣା ପଡୁଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନମ୍ବର ସହିତ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଯିବା ଉଚିତ କି? "
-"ଉତ୍ତର ନାସ୍ତିବାଚକ ହେଲେ, ଏହା ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନର୍ବାର %s ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବ।%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (ଆପଣ Ctrl-Alt ସହିତ ଗୋଟିଏ ଫଙ୍କସନ ଚାବିକୁ ଦବାଇ କୋନଶୋଲକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବ, ଯେପରିକି କୋନଶୋଲ ୭କୁ ଯିବା ପାଇଁ "
-"Ctrl-Alt-F7 କୁ ଦବାନ୍ତୁ। X ସେବକ ସାଧାରଣତଃ କୋନଶୋଲ ୭ କିମ୍ବା ତଦୁର୍ଦ୍ଧ କୋନଶୋଲରେ ଚାଲିଥାଏ।)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "'%s' ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ Xnest ଦ୍ବାରା ଖୋଲିହେବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "'%s' ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି। ସେଠାରେ ପୂର୍ବରୁ ଗୋଟିଏ X ସେବକ ଚାଲୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ପାଇପକୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ମୂଳ ପ୍ରଦର୍ଶନ '%s' ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ମୁକ୍ତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ନମ୍ବର ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି। ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନମ୍ବର ସହିତ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "ଅବୈଧ ସେବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "'%s' ସେବକ ନାମ ମିଳିଲା ନାହିଁ; ମାନକ ସେବକକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଲଗ ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s କୁ %s ରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଖାଲି ସେବକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: ସେବକ ଅଗ୍ରଧିକାରକୁ %d ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: ସେବକଟି %d ୟୁ.ଆଇ.ଡି. ଦ୍ବାରା ସ୍ରୁଷ୍ଟ ହେବାର ଥିଲା କିନ୍ତୁ ସେହି ଚାଳକଟି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: ସମୂହ ପରିଚୟକୁ %d ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s ପାଇଁ initgroups () ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ପରିଚୟକୁ %d ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ପରିଚୟକୁ ୦ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X ସେବକ ମିଳିଲା ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: X ସେବକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "ଇ.ଜି.ଆଇ.ଡି. କୁ ଚାଳକ ଜି.ଆଇ.ଡି. ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "ଇ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି. କୁ ଚାଳକ ୟୁ.ଆଇ.ଡି. ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "ତଥାପି ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛନ୍ତି। ତଥାପି ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ, ଆପଣଙ୍କ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ, "
-"କିମ୍ବା ଏହି ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଲଗଇନକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "ଲଗଇନ ଅଧିବେଶନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "ଆପଣ ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛନ୍ତି। ତଥାପି ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ କିମ୍ବା ଏହି ଲଗଇନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିପାରିବେ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"କିଛି କାରଣ ବଶତଃ\n"
-"X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶ) କୁ \n"
-"ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-"ଦୟାକରି ଆପମଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ\n"
-"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ସମସ୍ଯାର କାରଣକୁ ନିରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ତନ୍ତ୍ରର ଲଗକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।\n"
-"ସେହି ସମୟରେ ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ\n"
-"ହୋଇଯିବ। ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ଯାଟି ସମଧାନ ହୋଇଯିବ\n"
-"ସେତେବେଳେ ଦୟାକରି ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ପଥଟି ସଠିକ ରୂପରେ ସେଟ କରିଯାଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ। "
-"ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତରୁ ଏହାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲରେ ପଥଟି ସଠିକ ରୂପରେ ସେଟ କରିଯାଇଛି ବୋଲି ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ। "
-"ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତରୁ ଏହାକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "ଚାଳନ ବିନ୍ଯାସକୁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ଭାବରେ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣ ବୈଧିକରଣ କରିବା ଉଚିତ। "
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr "ନିବେଦିତ ଲଗଇନ ଶବ୍ଦକୁ ଅସ୍ଥାନୀୟ ପ୍ରଦର୍ଶନରେ କିମ୍ବା ପ୍ଲେ-ସଫଟଓ୍ବେରରେ ଚାଳଇ ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେହି ଶବ୍ଦଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: ପାଇପକୁ ଜି.ଡି.ଏମ. ଶୁଭେଚ୍ଛାକର୍ତ୍ତା ଭାବରେ init କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"ନିୟମିତ X ସେବକ (ଆପଣଙ୍କ ଆଲେଖୀକ ପରିବେଶ) କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ ଏବଂ ତେଣୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ସେବକ ଅଟେ। "
-"ଆପଣ ଲଗଇନ ହେବା ଉଚିତ ଏବଂ X ସେବକର ବିନ୍ଯାସକୁ ସଠିକ ରୂପରେ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "ଉଲ୍ଲେଖିତ ପ୍ରତର୍ଶନ ସଂଖ୍ଯାଟି ବ୍ଯସ୍ତ ଥିଲା, ତେଣୁ ଏହି %s ରେ ଏହି ସେବକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରାଗଲା।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରୟୋଗଟି ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଯାଉଥିବା ପରି ଜଣା ପଡୁଛି।\n"
-"ଗୋଟିଏ ଭିନ୍ନ ପ୍ରୟୋଗକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ଜି.ଟି.କେ. ଏକକାଂଶ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଶୁଭେଚ୍ଛକ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s। ଏକକାଂଶ ବିନା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତକୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରି ଶୁଭେଚ୍ଛକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ; ଆପଣ ଲଗ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହେବେ ନାହିଁ। ଏହି ପ୍ରଦର୍ଶନଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯିବ। "
-"ଅନ୍ଯ ଉପାୟରେ କିମ୍ବା ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରି ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଶୁଭେଚ୍ଛକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: ଫିପୋକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: ପାଇପକୁ ଜି.ଡି.ଏମ. ଚୟକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ init କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"ଚୟକ ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସମ୍ଭବତଃ ଲଗଇନ କରିବାରେ ସମର୍ଥ ହୋଇପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ତନ୍ତ୍ର "
-"ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: %s ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ଚୟକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: ଜି.ଡି.ଏମ. ଚୟକ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors କୁ ଖୋଲି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: ଉପ-ଅଧିବେଶନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ର ନିଷ୍ପାଦନ > ୦ ମୂଲ୍ଯ ଫେରାଇଲା। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "%s ଭାଷା ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ; %sକୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ପାଇଁ ପରିବେଶକୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ପାଇଁ setusercontext () ନିର୍ଦ୍ଦେଶଟି ବିଫଳ ହୋଇଗଲା। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ପରିତ୍ଯାଗ କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ଫାଇଲରେ କୌଣସି ନିଷ୍ପାଦନ ଲାଇନ ନାହିଁ: %s। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନୋମ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s: ମୂଳ X ଅଧିବେଶନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଖୋଜି କିମ୍ବା ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନୋମ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "ମୂଳ X ଅଧିବେଶନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ଖୋଜି କିମ୍ବା ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ନୋମ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ନୋମ-ଅଧିବେଶନ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm କୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "ନୋମ ସ୍ଥାପନକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ, \"ଫେଲ-ସେଫ xterm\" ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟକୁ ନ ଚଳାଇ, ଆପଣ ନୋମର 'ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ' ଅଧିବେଶନରେ ଲଗ କରିବେ। "
-"ଏହାକୁ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମସ୍ଯା ମାନଙ୍କୁ ସମାଧାନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଉଚିତ।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ନୋମ-ଅଧିବେଶନ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm କୁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "ନୋମ ସ୍ଥାପନକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ। ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ \"ଫେଲ-ସେଫ xterm\" ଅଧିବେଶନକୁ ଚଳାଉଛି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ \"xterm\" କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ xterm ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ କରିବେ ଯେପରି ଯଦି "
-"କୌଣସି ଉପାୟରେ ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଠିକ କରିପାରିବେ। ଟର୍ମାନାଲ "
-"ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରକରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ, 'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯକୁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ଏହା ଫେଲ-ସେଫ xterm ଅଧିବେଶନ ଅଟେ। ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଟର୍ମିନାଲ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ "
-"କରିବେ ଏବଂ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କରିଯିବ ଯେପରି ଯଦି କୌଣସି ଉପାୟରେ "
-"ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ତାହାହେଲେ ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଠିକ କରିପାରିବେ। ଟର୍ମାନାଲ "
-"ଯନ୍ତ୍ରାନୁକରକରୁ ବାହାରକୁ ଯିବା ପାଇଁ, 'exit' ଟାଇପ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ମଧ୍ଯକୁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନଟି କେବଳ ସେହି ଚାଳକ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ସୀମିତ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ର "
-"ଦ୍ବାୟିତ୍ବ ଗୁଡିକ ସମ୍ପନ୍ନ କରା ଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ଉପାୟରେ ଲଗଇନ କରି ପାରୁ ନାହାଁନ୍ତି ତାହାହେଲେ "
-"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ଲଗଇନ୍ ରେ ଚାଳକ ଗ୍ରହଣୀୟ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଆପଣଙ୍କ ଖାତାକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "ତ୍ରୁଟି! ନିଷ୍ପାଦନୀୟ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s କୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s କୁ ଚଳାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "କିଛି ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଯୋଗୁଁ ଅଧିବେଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ବୈଧିକରଣ ସଫଳ କିନ୍ତୁ getpwnam (%s) ବିଫଳ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାଟି ଏପରି ଭାବରେ ସୂଚୀତ କରାଯାଇଛି:\n"
-"'%s'\n"
-"କିନ୍ତୁ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ। ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକାକୁ "
-"ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ / (ରୁଟ) ଡିରେକ୍ଟୋରି ସହିତ ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?\n"
-"\n"
-"ଯେ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଆପଣ ଫେଲ-ସେଫ ଅଧିବେଶନକୁ ବ୍ଯବହାର ନ କରିଛନ୍ତି, କୌଣସି କାର୍ଯ୍ଯ ହେବା ପରି "
-"ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s ର ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା: '%s' ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ଚାଳକ ଅଧିବେଶନକୁ ଫୋର୍କ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯର ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବିବରଣୀ (~/.xsession-errors ଫାଇଲ)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ବିରତି କିମ୍ବା ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସମୟରେ ପାଇଲା।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "%s କୁ ପିଙ୍ଗ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ; ପ୍ରଦର୍ଶନ ହ୍ଯାକିଙ୍ଗ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: ମାରାତ୍ମକ X ତ୍ରୁଟି - %s କୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"ସ୍ଥାନୀୟ ରୂପରେ ନଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶନ କିମ୍ବା ପ୍ଲେ-ସଫଟଓ୍ବେରରେ ନିବେଦିତ ଲଗଇନ ଶବ୍ଦକୁ ଚାଳଇ ପାରିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା "
-"ଏହି ଶବ୍ଦ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫୋର୍କ କରିପାରିବ ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: ପାଇପ୍ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାରେ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: ନିଷ୍ପାଦନ କରିବା ସମୟରେ ବିଫଳ: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଅଜଣା ଚାଳକ ନାମ ଏବଂ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ। ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ ସଠିକ ପ୍ରକାରରେ ଟାଇପ କରାଯିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "କ୍ଯାପ୍ସ-ଲକ ଟି ସକ୍ରୟ ଅଛି"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକ ନାମକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" ଚାଳକକୁ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "'%s' ପ୍ରଦର୍ଶନରେ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ଲଗଇନ ବର୍ଜିତ ଅଟେ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନରୁ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରସାଶକଙ୍କ ଲଗଇନ ବର୍ଜିତ ଅଟେ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s ଚାଳକ ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କର ଖାତାକୁ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରି ଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଚାଳକ ସମୂହକୁ ସକ୍ରିୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କର ଚାଳକ ସମୂହକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ; ଆପଣ ଲଗଇନ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି "
-"ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅଚଳ ହୋଇଯାଇଛି"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ।\n"
-"ଗୋଟିଏ ନୂତନ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ; ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ। ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ "
-"କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳା ଯାଇଛି କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏହାକୁ ପୁନର୍ବାର ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ପଡିପାରେ। ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ପରେ "
-"ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତଟି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି।\n"
-"କେବଳ ଜଣେ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହାକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବେ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ନିଷ୍କ୍ରିୟଣ ସମୟରେ ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଆଭ୍ଯନ୍ତରୀଣ ତ୍ରୁଟି ଘଟିଲା। ଆପଣ ଲଗଇନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।\n"
-"ଦୟାକରି ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ସଂରଚନା"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କାଲବାଧିତ ହୋଇସାରିଛି)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଯଥାଶୀଘ୍ର ବଦଳାଇବା ଆବଶ୍ଯକ (ରୁଟ ଦ୍ବାରା ବାଧ୍ଯ)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଖାତାଟି ଅଚଳ ବନ୍ଦ ହୋଇଯାଇଛି; ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଅଛି"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ନାମ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୁଣିଥରେ ଟାଇର କରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "ନୂତନ UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ପ୍ରଚଳିତ) UNIX ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲମ୍ବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ପୂର୍ବରୁ ବଦଳା ଯାଇଛି। ଆଉ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "କ୍ଷମା କରିବେ, ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ମିଶୁନାହିଁି"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "ନଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ ସହିତ ପାମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s ସେବାକୁ ପ୍ରତିଷ୍ଠାପିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"ଏହି ପରଦାରେ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ଲଗଇନ ବର୍ଜିତ ଅଟେ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s ଚାଳକ ପାଇଁ ବୈଧିକରଣ ଟୋକେନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ବୈଧିକରଣ ଟୋକେନର ପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଫଳ। ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ପରେ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା "
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗାଯୋଗ କରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s ଚାଳକ ନିକଟରେ ଏହି ତନ୍ତ୍ରକୁ ଅଭିଗମ କରିବାର ଅନୁମତି ଏବେ ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s ଚାଳକ ନିକଟରେ ଏବେ ଅଭିଗମ କରିବାର ଅନୁମତି ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କ ଅଭିଗମକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ acct. mgmt କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ କ୍ରୁତିତ୍ବ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s ପାଇଁ ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ। ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ସଠିକ ଅକ୍ଷର ପ୍ରକାରରେ ଟାଇପ କରିବା ଉଚିତ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ବିଫଳ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଏହି ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ଆପଣଙ୍କ ଅଭିଗମକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦେଇଛନ୍ତି।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପାମ ବିନ୍ଯାସ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: ସେବକ ଆଧାର ନାମକୁ ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: ସକେଟ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP ସକେଟ ସହିତ ବାଇଣ୍ଡ କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP ବଫର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMC ଶୀର୍ଷକକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: ଭୂଲ XDMCP ସଂସ୍କରଣ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s ଆଧାରରୁ ଅଜଣା ଅପକୋଡ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: ପ୍ଯାକେଟରୁ ପ୍ରାମାଣୀକ-ସୂଚୀ କୁ ନିର୍ଯ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: ଚେକ-ଶମରେ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ସଂଯୋଗିକୀ ସଂଖ୍ଯା ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: ଖରାପ ଠିକଣା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s ଆଧାରରୁ XDMCP ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାରୁ ମନା କରାଗଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ ନିବେଦନ ମିଳିଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ପ୍ରତର୍ଶନ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: ସଂଯୋଗ ପ୍ରକାରକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ଗ୍ରାହକ ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ନାମ ମାନଙ୍କୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ତଥ୍ଯକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: ବୈଧିକରଣ ତାଲିକାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: ନିର୍ମାତା ପରିଚୟକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s ରୁ ଚେକ-ଶମ ଅସଫଳ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ Manage ପାଇଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: ଅଧିବେଶନ ପରିଚୟକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ପ୍ରଦର୍ଶନ ଶ୍ରେଣୀକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ଠିକଣାକୁ ପଢି ପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: ନିଷେଧିତ ଆଧାର %s ରୁ KEEPALIVE ପାଇଲା"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: ଚଳାଇବାରେ ବିଫଳ '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: କୌଣସି XDMCP ସହାୟତା ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest ପାଠ୍ଯ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest ପାଇଁ ଅତିରିକ୍ତ ବିକଲ୍ପ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ବିକଲ୍ପ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମିରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "କେବଳ Xnest କୁ ଚଳାନ୍ତୁ, ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ (ଚୟନକ ନାହିଁ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ପ୍ରଶ୍ନ ପରିବର୍ତ୍ତେ ସିଧା ସଳଖ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ (ଚୟନକ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ଅପ୍ରତ୍ଯକ୍ଷ ପରିବର୍ତ୍ତେ ପ୍ରସାରଣକୁ ଚଳାନ୍ତୁ (ଚୟନକ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପାଇଁ ଯାଞ୍ଜ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "ଦୂର ସେବକ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିପାରୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "ସେବକରୁ ଉତ୍ତର ପାଇଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "\"%s\" ଆଧାରକୁ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣ ଏହାକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ଟାଇପ କରିନାହାଁନ୍ତି।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "ଆଧାରକୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm ତଥ୍ଯ ବିନିମୟ ପାଇଁ ସକେଟ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ସକେଟ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm କୁ ଉତ୍ତରରେ ଦିଆଯିବା ଗ୍ରାହକ ଠିକଣା"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ଠିକଣା"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm କୁ ଉତ୍ତରରେ ଦିଆଯିବା ସଂଯୋଗ ପ୍ରକାର"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "ପ୍ରକାର"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- ଜି.ଡି.ଏମ. ଲଗଇନ ଚୟକ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "ଚୟକକୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "ଆଧାରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d): "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_o)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "ପ୍ରୟୋଗରୁ ବାହାରି ଯାଆନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "ଏହି ପ୍ରୟୋଗକୁ କିପରି ବ୍ଯବହାର କରିବେ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "ଲଗଇନ ଆଧାର ଚୟକ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "ଚୟିତ ଆଧାର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଅଧିବେଶନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କରେ ଖୋଜନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ ଏବଂ ଉପରୋକ୍ତ ତାଲିକାରେ ଆଧାରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "ସ୍ଥିତି"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. (ନୋମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ) ଚାଲୁନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. (ନୋମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ) ସହିତ ସମ୍ବାଦ ବିନିମୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଜି.ଡି.ଏମ. ର ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ସହିତ ସମ୍ବାଦ ବିନିମୟ କରିପାରିବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଜି.ଡି.ଏମ. ର ଗୋଟିଏ ପୁରୁଣା ସଂସ୍କରଣ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକ୍ଷମ X ସେବକର ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ସୀମା ପହଞ୍ଚି ଗଲା।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X ସେବକ ପ୍ରାରମ୍ଭ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା। ସମ୍ଭବତଃ ଏହାକୁ ସୂଚାରୁରୂପେ ବିନ୍ଯାସ କରାଯାଇ ନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "ଅତ୍ଯାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ X ଅଧିବେଶନ ଚାଲୁଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X ସେବକ ଅନୁପଲବ୍ଧ। ଜି.ଡି.ଏମ. ସୂଚାରୁରୂପେ ବିନ୍ଯାସ ହୋଇ ନଥାଇ ପାରେ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲ ସହାୟକ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲ ସଂଖ୍ଯାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅସମର୍ଥ ବିନ୍ଯାସ ଚାବିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ବହୁ ସଂଖ୍ଯକ ସନ୍ଦେଶ ପଠାଗଲା ଏବଂ ଏହା ଅକାମି ହୋଇଗଲା।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
-msgstr[1] "%d ସେକେଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "ବ୍ଯବହାର ବିଧି: %s [-b][-v] ଏବଂ ନିମ୍ନଲିଖିତ ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏ:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ପ୍ରଦର୍ଶନ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ପ୍ରଦର୍ଶନ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ପ୍ରଦର୍ଶନ\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସର୍ବାଧିକ ସଂଖ୍ଯକ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୧୫)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s ସୁପ୍ତ ମୂଲ୍ଯ (ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ୮)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "ସେବକ ବ୍ଯସ୍ତ ଅଛି, ସୁପ୍ତ ଅବସ୍ଥାକୁ ଚାଲିଯିବ।\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "ଡେମନ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ, %d ସେକେଣ୍ଡ ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଯାଇଛି। "
-"%d %d ର ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d ପୁନଃପ୍ରଚେଷ୍ଟା ପରେ ସେବକକୁ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ବିଫଳ\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିହିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରୁଅଛି"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନିହିତ ୱିଣ୍ଡୋରେ ନୂତନ ଲଗଇନ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରୋଟୋକଲ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ପଠାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest ଧାରା"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "ସାମ୍ପତ୍ରିକ ପରଦାକୁ ତାଲାଦେଇ ରଖନ୍ତୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "ନିର୍ଗମକୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରୁଅଛି"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "ଚାଲିବା ପୂର୍ବରୁ ବୈଧିକ୍ରୁତ କରନ୍ତୁ --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ବଦଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "କେହି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s ପ୍ରଦର୍ଶନ %d ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲରେ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s ନିହିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ %d ଆଭାସୀ ଟର୍ମିନାଲରେ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "ଅବସ୍ଥିତ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "ସେବକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ X ସେବକକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "ମାନକ ସେବକ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ଯ ସାଧନ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପଯୁକ୍ତ ବୈଧିକରଣ ଥିବା ପରି ଜଣାପଡୁ ନାହିଁ "
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "ସମ୍ଭବତଃ ଆପଣଙ୍କ .Xauthority ଫାଇଲ ସଠିକ ରୂପରେ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "ଆପଣ କୋନଶୋଲରେ ଲଗଇନ ହୋଇଥିବା ଭଳି ଦ୍ରୁଶ୍ଯମାନ ହେଉ ନାହାଁନ୍ତି"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଲଗଇନର ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କେବଳ କୋନଶୋଲରେ ସଠିକ ରୂପରେ ଚାଲିଥାଏ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "ନୂତନ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "ଲଗଆଉଟ ନକରି ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "ନୂତନ ଲଗଇନ୍"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|ଆଫ୍ରିକୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|ଆଲବାନୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|ଆମହାରିକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|ଆରବୀ (ମିଶର)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|ଆରବୀ (ଲେବାନୋନ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|ଅର୍ମାନିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|ଅଯର୍ବାଇଜାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|ବାସ୍କ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|ବେଲାରୁଷୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|ବଙ୍ଗାଳୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|ବଙ୍ଗାଳୀ (ଭାରତ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|ବୁଲଗାରୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|ବୋଶନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|କାଟାଲାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ଚୀନ ମୂଖ୍ଯଭୂମି)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ହଙ୍ଗ କଙ୍ଗ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ସିଙ୍ଗାପୁର)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|ଚୀନି (ତାଇଓ୍ବାନ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|କ୍ରୋଏଟିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|ଚେକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|ଦାନିଶ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|ଡୁଚ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଯୁକ୍ତରାଷ୍ଟ୍ର)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଅଷ୍ଟ୍ରେଲିଆ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଯୁକ୍ତରାଜ୍ଯ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (କାନାଡା)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଆୟରଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଡେନମାର୍କ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|ଇଂରାଜୀ (ଦକ୍ଷିଣ ଆଫ୍ରିକା)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|ଇଷ୍ଟୋନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ଫିନିଶ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|ଫରାସୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|ଫରାସୀ (ବେଲଜିୟମ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ଫରାସୀ (ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|ଗାଲେସିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|ଜର୍ମାନୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|ଜର୍ମାନୀ (ଅଷ୍ଟ୍ରିୟା)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ଜର୍ମାନୀ (ସ୍ବିଜରଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|ଗ୍ରୀକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|ଗୁଜୁରାଟୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|ହିବ୍ରୁ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|ହିନ୍ଦୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|ହଙ୍ଗାରୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|ଆଇସଲ୍ଯାଣ୍ଡିକ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|ଇଣ୍ଡୋନେସିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|ଇଣ୍ଡରଲିଙ୍ଗୁଆ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|ଆଇରିସ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|ଇଟାଲୀୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|ଜାପାନୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|କନ୍ନଡ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|କିନ୍ଯାରଓ୍ବାଣ୍ଡା"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|କୋରୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|ଲାଟଭିୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|ଲିଥୁଆନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|ମାସିଡୋନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|ମାଳୟ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|ମଲାୟାଲମ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|ମରାଠୀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|ମୋଙ୍ଗୋଲିୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|ଉତ୍ତରୀ ସୋଥୋ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|ନରଓ୍ବେଜିୟାନ (ବୋକମାଲ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|ନରଓ୍ବେଜିୟାନ (ନ୍ଯାନୋର୍ସକ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ଓଡିଆ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|ପଞ୍ଜାବୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|ପାର୍ସୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|ପୋଲିଷ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|ପର୍ତୁଗୀଜ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|ପର୍ତୁଗୀଜ (ବ୍ରାଜୀଲୀୟ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|ରୋମାନୀୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|ରୁଷୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|ସର୍ବିୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|ସର୍ବିୟାନ (ଲାଟିନ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|ସର୍ବିୟାନ (ଜେକାଭିୟାନ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|ସ୍ଲୋଭାକ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|ସ୍ଲୋଭେନିୟାନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|ସ୍ପାନିଶ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|ସ୍ପାନିଶ (ମେକ୍ସିକୋ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|ସ୍ବୀଡିଶ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|ସ୍ବୀଡିଶ (ଫିନଲ୍ଯାଣ୍ଡ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|ତାମିଲ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|ତେଲୁଗୁ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|ଥାଇ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|ତୁର୍କୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ୟୁକ୍ରେନୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|ଭିଏତନାମୀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|ଓ୍ବାଲୂନ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|ଓ୍ବେଲ୍ସ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|ୟାଡିଶ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|ଜୁଲୁ"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ|ପୋସିକ୍ସ/ସି ଇଂରାଜୀ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଚଳାଇ ପାରିବ ନାହିଁ: %s।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରୟୋଗକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "ଚାଳକ %u %t ରେ ଲଗଇନ କରିବ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ କମ୍ପୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ କମ୍ପୁଟରର କାର୍ଯ୍ଯକଳାପକୁ ସ୍ଥଗିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଆପଣ %s କୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "ଆପଣ %s କୁ ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଚୟନ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ବିନ୍ଯାସ %s ଅଟେ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "ଏହାକୁ ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭାବରେ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "କେବଳ ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s ଅଧିବେଶନକୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "ଅନ୍ତିମ (_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରର ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "ଅନ୍ଯାନ୍ଯ (_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "ଦୟାକରି ଲଗଇନ କରିବା ପାଇଁ ୨୫ ସେଣ୍ଟ ଭରନ୍ତୁ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "ନୋମ ଡେସ୍କଟପ୍ ପରିଚାଳକ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "ଫିଙ୍ଗର"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ଲଗଇନ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "ଭାଷା (_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP ମଧ୍ଯଦେଇ ଦୂର ଲଗଇନ ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "ଲଗଇନ ପରିଚାଳକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_C) ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "ବାହାରକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "ବିଚ୍ଛିନ୍ନ କରନ୍ତୁ (_i)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "ଚିତ୍ର ସଙ୍କେତ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "ସ୍ବାଗତମ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "ପୁନର୍ବାର ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ଶୁଭେଚ୍ଛକଙ୍କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "ପୂନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ପୂନଃପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "ସଙ୍କେତ ମାସ୍କକୁ ବିନ୍ଯାସ କରିପାରିଲା ନାହିଁ!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ଡିରେକ୍ଟୋରି ଅନୁପସ୍ଥିତ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସଠିକ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "%s ଫାଇଲକୁ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଖୋଲି ହେବନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ଚାଳକ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "ଲଗଇନ ଫଟୋ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ଚାଳକ ପ୍ରତିଛବି</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "ଲଗଇନ ଫଟୋ ପସନ୍ଦ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "ଫେଲ-ସେଫ ନୋମ (_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "ଫେଲ-ସେଫ ଟର୍ମିନାଲ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟରରେ ଆପଣଙ୍କର ମନୋବାଞ୍ଛିତ ଅଧିବେଶନ ପ୍ରକାର %s ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "କେବଳ ଲଗଇନ (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "ଏହି ଅଧିବେଶନ ପାଇଁ ଆପଣ %s କୁ ଚୟନ କରିଛନ୍ତି"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "ସାଧା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "ଫେସ ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ସାଧା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "ସ୍ବତଃ ଲଗଇନ କିମ୍ବା ସମୟ ସମାପ୍ତି ପରେ ଲଗଇନ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟ ଆଦି ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକରେ ସ୍ବୀକ୍ରୁତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ସୂଚୀରେ \"%s\" ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "ବହିର୍ଭୂତ ସୂଚୀରେ \"%s\" ଚାଳକ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" ଚାଳକ ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "ଶବ୍ଦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ଆର୍କାଇଭଟି ଗୋଟିଏ ଉପ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ଆର୍କାଇଭଟି ଗୋଟିଏ ମାତ୍ର ଉପ-ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ଫାଇଲଟି ଗୋଟିଏ tar.gz କିମ୍ବା tar ଆର୍କାଇଭ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ଆର୍କାଇଭ ଗୋଟିଏ GdmGreeterTheme.info କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରିନାହିଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ଫାଇଲଟି ଅବସ୍ଥିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆର୍କାଇଭ ନୁହେଁ"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଡିରେକ୍ଟୋରି '%s' ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହେବାପରି ଜଣାପଡୁଛି। ତଥାପି ପୁନର୍ବାର ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ସମୟରେ କିଛି ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "କୌଣସି ଫାଇଲ ଚୟିତ ନୁହେଁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ଆର୍କାଇଭକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, ଏହା ସବୁଦିନ ପାଇଁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' ରୁ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "'%s' ଫାଇଲରୁ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ସ୍ଥାପନକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "ବନ୍ଦ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଚାଳକ ଉପରେ ପରବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "ଯଦି ଆପଣ ପ୍ରୟୋଗ ନ କରନ୍ତି, ଚାଳକ ଟ୍ଯାବରେ ହୋଇଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନ ଗୁଡିକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବା ନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "ବିନା ପ୍ରୟୋଗ କରି ବନ୍ଦ କରି ଦେଉଛି (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. ବିନ୍ଯାସ ଫାଇଲକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "ଏହି ଜି.ଡି.ଏମ. କୁ ବିନ୍ଯାସ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ହେବା ଉଚିତ।"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (ନୋମ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପରିଚାଳକ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ପସନ୍ଦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ର ନାମକୁ ଆଧାର ନାମ ସହିତ ବଦଳାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "ଦୂର ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଲଗଇନ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_l)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "ଚାଳକ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ପ୍ରବେଶାନୁମତି"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "ସେବକକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ ସହିତ ଯୋଗ / ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "ସେବକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "ଚାଳକକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "ଦୂର ସମୟ ଅନୁସାରେ ଲଗଇନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "ଲେଖକ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "ରଙ୍ଗ (_l):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "ରଙ୍ଗ ଗାଘତା:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X ସେବକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ସ୍ବତ୍ତ୍ବାଧୀକାର:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "X ଅଗ୍ରସରଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଦିଅନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ XDMCP ଉପରେ କୌଣସି ପ୍ରଭାବ ପକାନ୍ତୁ ନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ଆଧାର ପ୍ରତି ପ୍ରଦର୍ଶନ (_h):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "ଦୂର ଲଗଇନ ପାଇଁ ପ୍ରତିଛବିକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_r)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ଲଗରେ ସନ୍ଦେଶ ମାନଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟିମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ (_x):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "ସମୟାନୁସାର ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "ଉଦାହରଣ ସ୍ବରୂପ: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"ଶୁଭେଚ୍ଛକ\n"
-"ଚୟନକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "ପରୋକ୍ଷ ନିବେଦନକୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ (_i)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି (_m):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "ଆଧାର ନାମ ଚୟନକ (XDMCP) ସୂଚୀ ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ ସୂଚୀ ବସ୍ତୁକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା ଲଗଇନ ବିଳମ୍ବତା (_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP ସଂଯୋଗିକୀରେ ଶୁଣନ୍ତୁ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "ଲଗଇନ ବଫଳ (_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "ଲଗଇନ ବଫଳ (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "ପ୍ରତୀକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଅନିଷ୍ପନ୍ନ ନିବେଦନ (_p):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଦୂର ଅଧିବେଶନ (_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପ୍ରତୀକ୍ଷା ସମୟ (_w):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ପରୋକ୍ଷ ପ୍ରତୀକ୍ଷା ସମୟ (_a):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଅନିଷ୍ପନ୍ନ ପରୋକ୍ଷ ନିବେଦନ (_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "ମେନୁ ପଟି"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "ବିକଲ୍ପ (_t):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "ପିଙ୍ଗ ବିରତି (_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"ସାଧା\n"
-"ଫେସ-ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ସାଧା\n"
-"ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_e)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "ସେବକକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ (_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "ସତେଜନ ହାର:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "ଦୂର"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"ଦୂରସ୍ଥ ଲଗଇନ ନିଷ୍କ୍ରିୟ\n"
-"ସ୍ଥାନୀୟର ଭଳି ସମାନ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ବିଭେଦନ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "ପରଦା ସହିତ ଖାପ ଖୁଆଇବା ପାଇଁ ମାପକ (_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "ସୁରକ୍ଷା"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "ପ୍ରତୀକ ପ୍ରଚିଛବିକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ଶବ୍ଦ ଫାଇଲକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"କେବଳ ଚୟିତ\n"
-"ଚୟିତରୁ କ୍ରମମୁକ୍ତ\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "ସେବକର ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "ସେବକ ନାମ (_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ସେବକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ତାଲିକାକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ (_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ଚାଳକ (_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "ଚାଳକ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "ସ୍ବାଗତମ ସନ୍ଦେଶ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X ସେବକ ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଅନୁଗ୍ରହ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP ଲଗଇନ ଓ୍ବିଣ୍ଡୋ ଅନୁଗ୍ରହ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "ଯୋଗ/ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_A) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରଶାସକ ଲଗଇନକୁ ସ୍ବୀକାର କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "ସାଧାରଣ ଶୁଭେଚ୍ଛଙ୍କ ଅକ୍ଷରରୂପ ଏବଂ ରଙ୍ଗକୁ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ ଚାଳକକୁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ରଙ୍ଗ (_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: \"%n କୁ ସ୍ବାଗତମ\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ: \"ସ୍ବାଗତମ\" (_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "X ସେବକ ପାଇଁ ଟି.ସି.ପି. ସଂଯୋଗକୁ ପ୍ରତ୍ଯାଖ୍ଯାନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "ଅଭିଗମ୍ଯ ଲଗଇନକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନକ୍ଷମ (ଆବଶ୍ଯକତା ଅନୁସାରେ) (_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "ପ୍ରତିଛବି (_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd ରୁ ସମସ୍ତ ଚାଳକ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରନ୍ତୁ (ଏନ.ଆଇ.ଏସ. ପାଇଁ ନୁହେଁ) (_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "ଲଗଇନ ପରଦାଟି ପ୍ରସ୍ତୁତ (_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "ଏହି କମ୍ପୁଟର ଦ୍ବାରା ଲଗଇନ ଗୁଡିକ ନିୟନ୍ତ୍ରିତ (_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "ଲଗଇନ ପୂର୍ବରୁ ବିରତି ଦିଅନ୍ତୁ (_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R) ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "ସେବକ (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "ସେବକ ମାନେ (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "ଶୈଳୀ (_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ (_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "ଚାଳକ (_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "ନକଲି ଜିନିଷ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "ସେକେଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "ଏଠାରେ ସୂଚୀବଦ୍ଧ ହେବା ପାଇଁ କରିବା ପାଇଁ ବହୁତ ଗୁଡାଏ ଚାଳକ ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ପୂନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s ପ୍ରସଙ୍ଗ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1248
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ଶୁଭେଚ୍ଛକ ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଅଚଳାବସ୍ଥାରେ ଅଛି"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1249
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"ପ୍ରସଙ୍ଗଟି ଚାଳକ ନାମ/ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ପ୍ରବିଷ୍ଟି ତତ୍ବର ବ୍ଯାଖ୍ଯା ଧାରଣ କରିନାହିଁ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1282
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "ଅନ୍ତିମ ଭାଷା"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ଭାଷା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଅଧିବେଶନରେ ବ୍ଯବହାର କରାଯିବା ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷାକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_L) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "ଏଠାରେ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତୁ ଏବଂ ଏହା ସମାପ୍ତ ହୋଇ ସାରିବା ପରେ 'Enter' ଚାବିକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-"ଗୋଟିଏ ତାଲିକା ପାଇଁ 'F10' ଚାବିକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ପୂର୍ବରୁ ଲଗଇନ ହୋଇ ସାରିଛି"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP ଦ୍ବାରା ଦୂରସ୍ଥ ଲଗଇନ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "ବିକଲ୍ପ (_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "ଠିକ ଅଛି (_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "ଅଧିବେଶନକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ (_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "ଅନ୍ତିମ ଅଧିବେଶନ (_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "ଲଗଇନ ପରିଚାଳକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g) ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_d)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ ଯେପରିକି ଆପଣ ତାହାକୁ ସୁଇଚ-ଅଫ କରିପାରିବେ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "କମ୍ପୁଟରର କାର୍ଯ୍ଯ କଳାପକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ (_p)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପୁଟରର କାର୍ଯ୍ଯ କଳାପକୁ ସ୍ଥଗିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP ଚୟନକକୁ ଚଳାନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "ଲଗଇନ ପରିଚାଳକକୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "ଜି.ଡି.ଏମ. (ଏହି ଲଗଇନ ପରିଚାଳକ) କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ। ଏହା ରୂଟ (ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ) ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ କରିବ।"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 ବଣ୍ଡ, ଜେମ୍ସ ବଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "ବଣ୍ଡ, ଜେମ୍ସ ବଣ୍ଡ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "ବ୍ରୁତ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "ନୀଳ ବ୍ରୁତ ମାନଙ୍କ ସହିତ ପ୍ରସଙ୍ଗ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 ନୋମ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "ଫେସ ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ନୋମ ବ୍ରୁତରେ କଳାତ୍ମକ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "ନୋମ କଳାକାର"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ବ୍ରାଉଜର ସହିତ ନୋମକୁ ଆନନ୍ଦର ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "ନୋମ ବ୍ରୁତରେ କଳାତ୍ମକ ପରିବର୍ତ୍ତନ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "ନୋମକୁ ଆନନ୍ଦର ସହିତ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) କୁ ଚଳାଇବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି\n"
-"ଯାହାକି (%s) ସହିତ ସଂଯୋଗ କରାଯାଇଛି"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "gestures ଫାଇଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବ ନାହିଁ: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରାଯିବା DMX ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭୂମି ପ୍ରଦର୍ଶନ ନାମ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ Xauthority ଫାଇଲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ଫାଇଲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ପ୍ରଦର୍ଶନ ପାଇଁ Xauthority ଫାଇଲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଖୋଲିବାରେ ବିଫଳ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ରେ DMX ଅନୁଲଗ୍ନ ଅନୁପସ୍ଥିତ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- ଗୋଟିଏ DMX ପ୍ରଦର୍ଶନରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ପ୍ରଦର୍ଶନ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "%s କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥ DMX ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "%s କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ପ୍ରୁଷ୍ଠଭାଗ ପ୍ରଦର୍ଶନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" DMX ସଂଯୋଗ ପରଦା \"%s\" ରେ ବିଫଳ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass କେବଳ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ (ରୁଟ) ଭାବରେ ଚାଲିଥାଏ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "ବୈଧିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ବିଫଳ!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(ସ୍ମ୍ରୁତି-ବଫର)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ଚାଳକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିପାରିବ ନାହିଁ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"ଗ୍ଲେଡ ଫାଇଲ କ୍ରାକରେ ଅଛି! ଏହା ନିଶ୍ଚତ କରନ୍ତୁ ଯେ ସଠିକ ଫାଇଲ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି!\n"
-"ଫାଇଲ: %s ୱିଜେଟ: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"ଗ୍ଲେଡ ଫାଇଲ କ୍ରାକରେ ଅଛି! ଏହା ନିଶ୍ଚତ କରନ୍ତୁ ଯେ ସଠିକ ଫାଇଲ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଛି!\n"
-"ଫାଇଲ: %s ୱିଜେଟ: %s ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ କ୍ଲିଷ୍ଟ ସ୍ତମ୍ଭ: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "କୌଣସି ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠକୁ ଧାରଣ କରିହେଲା ନାହିଁ। ଏହା ଖରାପ ଅଟେ! (ଫାଇଲ: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଲୋକେଲ ପାଇଁ ଅତ୍ଯଧିକ ଉପନାମ ସ୍ତର; ଗୋଟିଏ ଲୁପକୁ ସୂଚିତ କରିପାରେ"
-
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
deleted file mode 100644
index 1bb26235..00000000
--- a/po/pa.po
+++ /dev/null
@@ -1,5117 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.po to Punjabi
-# Copyright (C) 2004 THE gdm2.HEAD'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the gdm2.HEAD package.
-#
-#
-# jaswinderlinux@netscape.netAmanpreet Singh Alam <amanlinux@netscape.net>, 2004.
-# Amanpreet Singh Alam <aalam@redhat.com>, 2004, 2006.
-# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# Amanpreet Singh Alam[ਆਲਮ] <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-27 03:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-06 08:07+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ CDE ਵਿੱਚ ਲਿਜਾਂਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Xclient ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ Xclients ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚਲਾਉਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲੈ ਜਾਏਗਾ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "ਇਹ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ 'ਚ ssh ਰਾਹੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿੰਦਾ ਹੈ"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੰਬੰਧ)। ਇਸ ਤਰਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਠੀਕ "
-"ਤਰਾਂ ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ "
-"ਚਲਾਉਣਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ X ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋਗੇ? ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ (root) "
-"ਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੋਵੇਗੀ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root (ਵਿਸ਼ੇਸ਼ ਅਧਿਕਾਰ ਉਪਭੋਗੀ)) ਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਭਰੋ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "X ਸਰਵਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "ਹੁਣ X ਸਰਵਰ ਆਯੋਗ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੰਬੰਧ)। ਇੰਜ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ "
-"ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ X ਸਰਵਰ ਨਤੀਜਾ ਵੇਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ X ਸਰਵਰ ਦਾ ਵਿਸਥਾਰਪੂਰਵਕ ਨਤੀਜਾ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਹੈ ਵੇਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੰਬੰਧ)। ਇੰਜ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਸੰਕੇਕਤ ਜੰਤਰ "
-"(ਤੁਹਾਡਾ ਮਾਊਸ) ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀ ਸਮੱਸਿਆ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ X ਸਰਵਰ ਨਤੀਜਾ "
-"ਵੇਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮਾਊਂਸ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋਗੇ? ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ (root) ਦੇ "
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਜਰੂਰਤ ਹੈ।"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ਇਹ ਅਸਫ਼ਲ ਸੁਰੱਖਿਆ xterm ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੈ। ਹੁਣ ਝਰੋਖੇ ਕੇਂਦਰਿਤ ਤਾਂ ਹੀ ਹੋਣਗੇ, ਜੇ ਤੁਸੀ ਇਹਨਾਂ ਉੱਤੇ ਕਰਸਰ ਲਿਆਓਗੇ। "
-"ਇਸ ਰੂਪ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਖੂੰਜੇ ਵਿੱਚ 'exit' ਲਿਖੋ"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ, ਇਸ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ xterm ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਹੁਣ ਝਰੋਖੇ ਤਾਂ "
-"ਹੀ ਕੇਂਦਰਿਤ ਹੋਣਗੇ, ਜੇ ਮਾਊਸ ਉੱਤੇ ਹੋਵੇਗਾ। ਇਸ ਢੰਗ ਵਿੱਚੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ ਇਸ ਝਰੋਖੇ ਦੇ ਉੱਤੇ ਖੱਬੇ ਕੋਨੇ ਵਿੱਚ "
-"'exit' ਲਿਖੋ।"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: ਨਵਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਇੰਦਰਾਜ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: ਨਵਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਇੰਦਰਾਜ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਅਸਲ ਵਿੱਚ ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਨਵਾਂ ਅਧਿਕਾਰ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਲਿਖ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਹੈ ਕਿ ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ। %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: %s ਵਿੱਚ ਨਵੀ ਕੂਕੀ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ਵਿੱਚ %s ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: ਨਵੀ ਕੂਕੀ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: ਕੂਕੀ ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਜਿੰਦਰਾ ਨਹੀਂ ਲਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: ਕੂਕੀ ਨਹੀਂ ਲਿਖ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: ਸ਼ੱਕੀ ਫਾਇਲ %s ਵੱਲ ਧਿਆਨ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"ਪਿਛਲੇ 90 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਡਿਸਪਲੇਅ-ਸਰਵਰ 6 ਵਾਰ ਬੰਦ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ, ਇਸ ਤਰਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕੁੱਝ ਗਲਤ ਹੋ "
-"ਰਿਹਾ ਹੈ। %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ 2 ਮਿੰਟ ਉਡੀਕ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: ਪਾਈਪ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: %s ਲਈ ਫੋਰਕ ਕੀਤਾ GDM ਸਲੇਵ ਕਾਰਜ ਚੁੱਕਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਫਾਇਲ ਬਹੁਤ ਵੱਡੀ ਹੈ ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: ਗਲਤੀ/ਸੂਚਨਾ ਡੱਬੇ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣ ਲਈ ਚੁੱਕ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ਦਾ uid %d ਕੋਲ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ ਲਿਖ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ਨੂੰ ਹੋਰ ਵੀ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ, ਪਰ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ਇੱਕ ਨਿਯਮਿਤ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ਨੂੰ ਗਰੁੱਪ/ਹੋਰ ਲਿਖ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ਸਿਸਟਮ-ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਰਾਹੀਂ ਦਰਸਾਏ ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਫਾਇਲ ਆਕਾਰ ਨਾਲੋਂ ਵੱਡੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: ਸਾਕਟ ਦਾ ਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ। ਗਲਤੀ: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID ਫਾਇਲ %s ਲਿਖੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਤੇ ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ। ਗਲਤੀ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() ਅਸਫ਼ਲ!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() ਅਸਫ਼ਲ: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ X ਸਰਵਰ %s ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਮੁੱਖ)। ਇਸ ਤਰਾਂ ਲਗਦਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ "
-"ਸੈੱਟਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਮੁੜ ਚਲਾਉਣਾ "
-"ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ ਫਿਰ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "X ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਛੋਟੇ ਸਮਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਵਿੱਚ ਕਈ ਵਾਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ; ਡਿਸਪਲੇਅ %s ਅਯੋਗ ਕਰਕੇ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "ਮਾਸਟਰ ਸਸਪੈਂਡ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "ਮਾਸਟਰ ਵਿਰਾਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: ਵਿਰਾਮ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ index %ld ਦਿੱਤੀ ਰੇਜ਼ ਤੋਂ ਵੱਧ [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ %ld ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਚੋਣ ਨਾਲ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ %ld ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਚੋਣ ਦੇ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ %ld ਲਈ ਫੋਰਕ ਕਾਰਵਾਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: ਕਾਰਵਾਈ %d ਨੇ %d ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"GDM ਮੁੜ-ਚਾਲੂ, ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ, ਸਸਪੈਂਡ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਡਿਸਪਲੇਅ %s ਤੋਂ ਕੋਈ ਸਿਸਟਮ ਮੇਨੂ "
-"ਨਾ ਹੋਵੇ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "ਬਿਨਾਂ-ਸਥਿਰ ਡਿਸਪਲੇਅ %s ਤੋਂ GDM ਮੁੜ-ਚਾਲੂ, ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ, ਸਸਪੈਂਡ, ਬੰਦ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ %s ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "ਖੁਦ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਡੈਮਨ: SIGABRT ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਇਆ, ਕੁਝ ਗਲਤ ਹਨ। ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਨਾ ਬਣਾਓ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "ਚੱਲਣ ਲਈ ਕੋਈ ਕਨਸੋਲ (ਸਥਿਰ) ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "ਬਦਲਵੀਂ ਮੂਲ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "ਰਾਖਵਾਂ LD_* ਵੇਰੀਬਲ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM ਵਰਜਨ ਦਿਓ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ X ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਪਰ ਫਿਰ ਰੋਕ ਦਿਓ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਅਸੀਂ fifo ਵਿੱਚ ਜਾਓ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- ਗਨੋਮ ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਚੋਣਾਂ"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਹੀ GDM ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹੈ\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਸੰਕੇਤ ਹੈਂਡਲਰ ਸੈੱਟਅੱਪ ਕਰਨ ਲਈ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM ਪਹਿਲਾਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "CHLD ਸੰਕੇਤ ਹੈਂਡਲਰ ਸੈੱਟਅੱਪ, ਗਲਤੀ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "ਸਫ਼ਰੀ (dynamic) ਬੇਨਤੀ ਨਾ-ਮਨਜ਼ੂਰ ਹੋਈ: ਪ੍ਰਮਾਣਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s ਬੇਨਤੀ ਨਾ-ਮਨਜੂਰ ਹੋਈ: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਸਰਵਰ ਕਿਸਮ ਬੇਨਤੀ, ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਕੇ।"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਕੇ ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ ਸਰਵਰਾਂ ਲਈ ਮੰਗਿਆ ਗਿਆ ਸਰਵਰ %s ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ।"
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=ਪਸੰਦੀਦਾ_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ _%d ਚਲਾਓ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡ %d ਚਲਾਓ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=ਗਲਤ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: ਕੋਈ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ: %s। ਮੂਲ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ਖਾਲੀ ਹੈ; %s/gdm/Xsession ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: ਵਧੀਆ X ਸਰਵਰ ਲੱਭਿਆ ਨਹੀ, ਹੋਰ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: ਕੋਈ ਸਵਾਗਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: ਕੋਈ ਰਿਮੋਟ ਸਵਾਗਤੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: ਕੋਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP ਯੋਗ ਸੀ, ਜਦੋਂ ਇੱਥੇ ਕੋਈ XDMCP ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਸੀ, ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਕੇ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: ਲਾਗਇਨ ਅੰਤਰਾਲ 5 ਤੋਂ ਘੱਟ, ਮੂਲ 5 ਹੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: ਬੰਧਨ ਲਈ ਦਰਜਾ ਖਤਮ, %d ਲਈ ਬਦਲਿਆ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: ਸਟੈਂਡਰਡ ਕਮਾਂਡ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ। ServAuthDir %s ਵਰਤ ਕੇ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (daemon/ServAuthDir) ਨੂੰ %s ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ। "
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (daemon/ServAuthDir) ਨੂੰ %s ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਇੱਕ "
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ ਸਰਵਰ ਲਾਈਨ। ਅਣਡਿੱਠ ਕਰਕੇ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: ਮੁੱਖ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ (defaults.conf) ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP ਅਯੋਗ ਸੀ ਅਤੇ ਕੋਈ ਸਥਿਰ ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਕੋਈ ਸਥਿਰ ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀ। ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ %s ਨੂੰ :"
-"%d ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ GDM ਲਈ ਕੋਈ ਸਥਾਨਕ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ "
-"ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ! ਕਿਰਪਾ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM ਉਪਭੋਗੀ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ "
-"ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਨੂੰ ਖਤਰਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM ਉਪਭੋਗੀ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM ਗਰੁੱਪ '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM ਗਰੁੱਪ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM ਗਰੁੱਪ root ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਸੁਰੱਖਿਆ ਹੋ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM ਗਰੁੱਪ root ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ਸਵਾਗਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾਂ GDM ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ਰਿਮੋਟ ਸਵਾਗਤੀ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾਂ GDM ਉਪਭੋਗੀ ਵਲੋਂ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ਚੋਣਕਾਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾਂ GDM ਉਪਭੋਗੀ ਰਾਹੀਂ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ daemon/ServAuthDir ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: ਕੋਈ ਡਾਈਮੋਨ/ਸਰਵਰ-ਅਧਿਕਾਰ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਈ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (daemon/ServAuthDir) ਨੂੰ %s ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %"
-"s ਅਤੇ ਗਰੁੱਪ %s ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਮਲਕੀਅਤ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ "
-"ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: ਅਧਿਕਾਰ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਉੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ %s, ਗਰੁੱਪ %s ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਰ ਪਰਮਾਣਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ (daemon/ServAuthDir) %s ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਉੱਤੇ ਗਲਤ "
-"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ। ਇਸ ਉੱਤੇ %o ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਧਿਕਾਰ ਅਤੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ "
-"ਕਰੋ ਅਤੇ GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: ਅਧਿਕਾਰ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਉੱਤੇ ਗਲਤ ਅਧਿਕਾਰ %o ਹਨ। %o ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Yes ਜਾਂ n = No? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: ਸਥਾਨਕ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s ਲਈ initgroups () ਅਸਫ਼ਲ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: ਗਲਤੀ ਸੰਕੇਤ %d ਨੂੰ %s ਦਰਸਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ਆਖਰੀ ਲਾਗਇਨ:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "ਫਾਲਬੈਕ ਕਨਸੋਲ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਪਰ X ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਹੋਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
-"ਕਰਨੀ ਹੈ? ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਿਹਾ ਨਹੀਂ, ਤਾਂ GDM %s ਉੱਪਰ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੇਂਗੇ। %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (ਤੁਸੀ Ctrl-Alt ਅਤੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸਵਿੱਚ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕਨਸੋਲ 7 ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ Ctrl-Alt-F7, ਦਬਾ ਕੇ "
-"ਕਨਸੋਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। X ਸਰਵਰ ਜਿਆਦਾਤਰ ਕਨਸੋਲ 7 ਅਤੇ ਉੱਤੇ ਹੀ ਚਲਦੇ ਹਨ।)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ '%s' Xnest ਰਾਹੀਂ ਖੁੱਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ X ਸਰਵਰ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: ਗਲਤੀ, ਪਾਈਪ ਖੋਲ੍ਹ ਰਹੀ ਹੈ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: %s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਜੁੜ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: ਖਾਲੀ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ %s ਰੁੱਝਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "ਅਯੋਗ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ '%s' ਲੱਭਿਆ, ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਰਵਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਰੋਜਨਾਮਚਾ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: ਗਲਤੀ %s ਨੂੰ %s ਦਰਸਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਖਾਲੀ ਸਰਵਰ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਦਰਜਾ %d ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: ਸਰਵਰ uid %d ਨਾਲ ਫੈਲਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: ਗਰੁੱਪ ID ਨੂੰ %d ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: %s ਲਈ initgroups () ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: ਉਪਭੋਗੀ ID ਨੂੰ %d ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: ਗਰੁੱਪ ID ਨੂੰ 0 ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: X ਸਰਵਰ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚੁੱਕ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "EGID ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ GID ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "EUID ਨੂੰ ਉਪਭੋਗੀ UID ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਚੁੱਕੇ ਹੋ। ਆਪਣੇ ਪਿਛਲੇ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉੱਪਰ, ਜਾ ਕੇ ਜਾਂ ਇਸ ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ "
-"ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਕਰਕੇ, ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਲਾਗਇਨ ਵੱਲ ਮੁੜ ਜਾਓ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਇਸ ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ "
-"ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"ਕਿਸੇ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਕਾਰਨ X\n"
-"ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਸੰਬੰਧ)\n"
-"ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ\n"
-"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ\n"
-"ਜਾਂ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ (syslog) ਵੇਖੋ।\n"
-"ਵਿਚਲੇ ਸਮੇ ਦੌਰਾਨ ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ ਹੋਵੇਗਾ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਦੋਂ ਸਮੱਸਿਆ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਵੇ ਤਾਂ\n"
-"GDM ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ (custom.conf) ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ "
-"ਪਹਿਲਾਂ ਵੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਉ ਕਿ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦਾ ਮਾਰਗ "
-"ਠੀਕ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਮੂਲ ਟਿਕਾਣਾ ਤੋਂ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਪਰੋਗਰਾਮ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਵੇਖੋ ਕਿ ਕੀ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇਸ ਦਾ ਮਾਰਗ ਠੀਕ "
-"ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"ਬਿਨਾ-ਸਥਾਨਿਕ ਦਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਮੰਗੀ ਲਾਗਇਨ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਚਲਾਉਣ (ਪਲੇ) ਵਾਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਜਾਂ ਵਾਜ਼ "
-"ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: ਪਾਈਪ ਨੂੰ GDM ਸਵਾਗਤੀ ਤੌਰ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਸਰਵਰ ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ ਸੀ ਅਤੇ XDMCP ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਸੀ। ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ ਹੋ "
-"ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਸਤੇ ਇਕੱਲਾ ਸਰਵਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਥਿਰ ਕਰਨੀ "
-"ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਵੇਖੋ ਕਿ ਹੁਣ ਸਵੈ ਅਤੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਇਨ ਅਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹਨ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"ਸਥਾਈ X ਸਰਵਰ (ਤੁਹਾਡਾ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਾਤਾਵਰਨ) ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਹੈ। "
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ X ਸਰਵਰ ਦੀ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਦਰਸਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "ਦਰਸਾਇਆ ਗਿਆ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀ, ਇਸ ਲਈ ਇਹ ਸਰਵਰ %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਇਆ ਸੀ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "ਸਵਾਗਤਕਰਤਾ ਕਾਰਜ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਜਾਪਦਾ ਹੈ। ਵੱਖਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ਸਵਾਗਤੀ ਨੂੰ gtk ਮੈਡਿਊਲ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s। ਮੈਡਿਊਲ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: ਸਵਾਗਤੀ ਦੇ ਮੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"ਸਵਾਗਤੀ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ। ਇਹ ਡਿਸਪਲੇਅ ਅਯੋਗ "
-"ਕੀਤਾ ਹੈ। ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਸੋਧਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਸਵਾਗਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: GDM ਸਵਾਗਤੀ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਉਠਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: gdmchooser ਵਾਂਗ ਪਾਈਪ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"ਚੋਣਕਾਰ ਪਰੋਗਰਾਮ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋ। "
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: ਚੋਣਕਾਰ ਨੂੰ %s ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: GDM ਚੋਣਕਾਰ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਉਠਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: ਪਹਿਲਾਂ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਨਤੀਜਾ > 0 ਆਇਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ, %s ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ਲਈ ਵਾਤਾਵਰਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ਲਈ setusercontext () ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ। ਅਧੂਰਾ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s ਨਹੀਂ ਬਣ ਸਕਿਆ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਚੱਲਣ (Exec) ਸਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਬਜਾਏ ਗਨੋਮ ਸੰਕਟ-ਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: ਆਧਾਰ X-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲੱਭ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਗਨੋਮ ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ "
-"ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"ਆਧਾਰ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਕਰਿਪਟ ਲੱਭੀ ਜਾਂ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਗਨੋਮ ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੀ "
-"ਚਲਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗਨੋਮ-ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, xterm ਨਾਲ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜੀ ਸਕੀ, \"ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ xterm\" ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਕੋਈ ਵੀ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਚਲਾਏ ਬਿਨਾਂ 'ਮੂਲ' ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਿੱਚ "
-"ਲਾਗਇਨ ਕਰੋਤੇ। ਇਹ ਸਿਰਫ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਆਈਆਂ ਸਮੱਸਿਆਂਵਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਜਾਣਾ "
-"ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ ਗਨੋਮ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ, xterm ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ, \"ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ xterm\" ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਜਾਰੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ \"xterm\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਨੋਮ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਟਰਮੀਨਲ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ "
-"ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ, ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰ ਸਕੋ। ਟਰਮੀਨਲ ਇਮੂਲੇਟਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ "
-"'exit' ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਗਨੋਮ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਟਰਮੀਨਲ ਕਨਸੋਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋਗੇ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ root ਦੇ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ "
-"ਬਾਰੇ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰ ਸਕੋ, ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਕਿਸੇ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ "
-"ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਟਰਮੀਨਲ ਇਮੂਲੇਟਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਲਈ 'exit' ਲਿਖੋ ਅਤੇ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਦਾਖਲ ਹੋਵੋ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਨ੍ਹਾਂ ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਲਈ ਹੀ ਸੀਮਿਤ ਹੈ, ਜਿੰਨਾਂ ਨੂੰ root ਦੀ ਰੋਲ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਜੇਕਰ "
-"ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "ਗਲਤੀ! ਚੱਲਣਯੋਗ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਲਈ ਅਸਮਰਥ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %s ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s ਨੂੰ ਚਲਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "ਕੁੱਝ ਅੰਦਰੂਨੀ ਖਰਾਬੀ ਕਾਰਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: ਉਪਭੋਗੀ ਪਰਮਾਣਿਤ ਹੋ ਗਿਆ, getpwnam(%s) ਅਸਫ਼ਲ ਹੋ ਗਿਆ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: ਬਾਅਦ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਦੇ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਨਤੀਜਾ > 0 ਆਇਆ ਹੈ। ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੱਸੀ ਗਈ ਹੈ: '%s', ਪਰ ਇਹ ਮੌਜਦ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ / (root) "
-"ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਜੋਂ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਤੁਸੀਂ ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਦੀ "
-"ਵਰਤੋਂ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਉਦੋਂ ਤੱਕ ਕੁਝ ਹੋਰ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s ਲਈ ਘਰ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ: '%s' ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ $HOME/.dmrc ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਮੂਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਅਤੇ ਭਾਸ਼ਾ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ "
-"ਬੱਚਤ ਕਰਦੀ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ 644 ਅਧਿਕਾਰ ਹੀ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ "
-"ਹਨ। ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ $HOME ਡਾਇਰਕੈਟਰੀ ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਮਲਕੀਅਤ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਅਤੇ ਹੋਰਾਂ ਵਲੋਂ ਲਿਖਣਯੋਗ "
-"ਨਹੀਂ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM ਤੁਹਾਡੀ ਅਧਿਕਾਰ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਇਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ ਜਾਂ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਭਰ ਗਈ ਹੈ "
-"ਜਾਂ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀ। "
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: ਉਪਭੋਗੀ ਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਉਠਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਅਜਲਾਸ 10 ਸਕਿੰਟਾਂ ਤੋਂ ਘੱਟ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ "
-"ਮਤਲਬ ਕੁੱਝ ਸਥਾਪਤੀ ਸਮੱਸਿਆਵਾਂ ਹਨ ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਭਰ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਇਹ ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਜੇ ਤੁਸੀ ਇਸ "
-"ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਸਥਿਰ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਸੇ ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ (~/.xsession-error ਫਾਇਲ)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਜਾਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਚੱਲਦੀ ਹੋਈ ਮਿਲੀ।"
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: ਘਾਤਕ X ਗਲਤੀ - %s ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"ਬਿਨਾ-ਸਥਾਨਿਕ ਦਰਸ਼ ਉੱਤੇ ਮੰਗੀ ਲਾਗਇਨ ਆਵਾਜ਼ ਜਾਂ ਚਲਾਉਣ (ਪਲੇ) ਵਾਲੇ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਜਾਂ "
-"ਆਵਾਜ਼ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਉਠਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: ਪਾਈਪ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: ਚੱਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਜਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ। ਅੱਖਰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਲਿਖੇ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "ਕੈਪਸ ਲਾੱਕ ਚਾਲੂ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣਾ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਦਿਓ"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ \"%s\" ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "'%s' ਡਿਸਪਲੇਅ ਉੱਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਲਾਗਇਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "ਇਸ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %s ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੇ ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਉਪਭੋਗੀ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਤੁਹਾਡਾ ਉਪਭੋਗੀ ਗਰੁੱਪ ਨਹੀਂ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ "
-"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s ਦਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਨਵਾਂ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ, ਤੁਸੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੋਵੋਗੇ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ "
-"ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨਾ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਮੁੜ ਬਦਲਾ ਪੈ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ "
-"ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਤਮ ਹੋ ਚੁੱਕਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਿਰਫ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਖਾਤਮੇ ਦੀ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"ਕੋਈ ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੰਰਚਨਾ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਲਦੀ ਹੀ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪੁਰਾਣਾ ਹੈ)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਲਦੀ ਹੀ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ (root ਨੇ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ ਹੈ)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਖਾਤਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ; ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ ਬਦਲਿਆ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "ਮੁੜ ਨਵਾਂ ਯੂਨੈਕਸ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਯੂਨੈਕਸ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿਓ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ) ਯੂਨੈਕਸ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "ਗਲਤੀ ਜਦੋਂ NIS ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਬਦਲਿਆ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੰਬਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਹੈ। ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁੱਝ ਸਮਾਂ ਉਡੀਕ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "ਮੁਆਫ ਕਰਨਾ, ਗੁਪਤ ਕੋਡ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "ਪ੍ਰਭਾਵਹੀਣ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਲ ਪਾਮ ਹੈਂਡਲ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s ਸੇਵਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s ਨੂੰ ਦਰਸਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕ ਉਪਭੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"ਇਸ ਪਰਦੇ ਤੋਂ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ ਟੋਕਨ ਤਬਦੀਲੀ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਪ੍ਰਮਾਣ ਟੋਕਨ ਤਬਦੀਲੀ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜਾਂ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨਾਲ "
-"ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਚਲਾਉਣ ਦੀ ਹੁਣ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਹੁਣ ਪਹੁੰਚ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੇ ਸਿਸਟਮ ਤੱਕ ਪਹੁੰਚ ਅਸਥਾਈ ਤੌਰ ਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਖਾਤਾ ਪ੍ਰਬੰਧ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਪ੍ਰਮਾਣ-ਪੱਤਰ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫ਼ਲ। ਅੱਖਰ ਠੀਕ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਿਖੇ ਹੋਣ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "ਸਵੈ ਲਾਗਇਨ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਤੁਹਾਡੀ ਪਹੁੰਚ ਆਰਜ਼ੀ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡਾ ਉਪਭੋਗੀ ਗਰੁੱਪ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ; ਤੁਸੀਂ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕੋਗੇ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ "
-"ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "GDM ਲਈ PAM ਸੰਰਚਨਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: ਸਰਵਰ ਦਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: ਸਾਕਟ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP ਸਾਕਟ ਨਾਲ ਬੰਧਨ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP ਰਾਖਵਾਂ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP ਸਿਰਲੇਖ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: ਗਲਤ XDMCP ਵਰਜਨ!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਉੱਤੇ ਅਣਜਾਣ ਉਪ-ਕੋਡ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: ਪੈਕਟ ਵਿੱਚੋਂ ਅਧਿਕਾਰ-ਸੂਚੀ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: ਚੈਕਸਮ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: ਗਲਤ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ ਸਵੀਕਾਰ ਨਾ ਕੀਤਾ XDMCP ਪ੍ਰਸ਼ਨ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਤੋਂ ਬੇਨਤੀ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: ਸਬੰਧ ਕਿਸਮ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ਕਲਾਂਈਟ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਨਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਸੂਚੀ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: ਨਿਰਮਾਤਾ ID ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s ਤੋਂ ਅਸਫ਼ਲ ਚੈਕਸਮ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਤੋਂ ਪ੍ਰਬੰਧ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: ਅਜਲਾਸ ID ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ਡਿਸਪਲੇਅ ਸ੍ਰੇਣੀ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਪੜ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: ਪਾਬੰਦੀ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s ਤੋਂ ਚੌਕਸ ਰਹਿਣਾ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰੋ"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s' ਚਲਾਉਣ "
-"ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: ਕੋਈ XDMCP ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "ਸਤਰ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest ਲਈ ਵਾਧੂ ਚੋਣ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ਚੋਣ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਵਿੱਚ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "ਸਿਰਫ Xnest ਚਲਾਓ, ਕੋਈ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਨਹੀਂ (ਕੋਈ ਚੋਣਕਾਰ ਨਹੀ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਕੋਈ ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਨਹੀਂ (ਚੋਣਕਾਰ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਦੀ ਬਜਾਏ ਖੁੱਲਾ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟ ਚਲਾਓ (ਚੋਣਕਾਰ)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "ਚੱਲਦੇ GDM ਦੀ ਜਾਂਚ ਨਾ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- ਅੰਦਰੂਨੀ gdm ਲਾਗਇਨ ਚੋਣਕਾਰ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- ਅੰਦਰੂਨੀ gdm ਲਾਗਇਨ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਨੂੰ ਇਸ ਦੇ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "ਅਸਿੱਧਾ XDMCP ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "ਇਹ ਫੀਚਰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਤੋਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਪੁੱਛੋ।"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "ਮੁਕਤ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕੋ: ਸਥਾਨਕ ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "ਕੋਈ ਸੇਵਾ ਵਾਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੇ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚੁਣੋ(_S):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"ਮੇਜ਼ਬਾਨ \"%s\" ਲਾਗਇਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਹੁਣ ਸਹਿਯੋਗ ਦੇਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ "
-"ਕਰਨੀ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਤੋਂ %d ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਆਇਆ। ਸ਼ਾਇਦ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀ, ਜਾਂ ਹੁਣ ਲਾਗਇਨ "
-"ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ \"%s\" ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਸੀਂ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਕਾਰਜ ਦਾ ਮੁੱਖ ਖੇਤਰ ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉੱਪਰਲੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ, ਜਿਹਨਾਂ ਕੋਲ \"XDMCP\" ਯੋਗ ਕੀਤਾ "
-"ਸੀ। ਇਸ ਨਾਲ ਉਪਭੋਗੀ ਦੂਰ ਤੋਂ ਦੂਜੀਆਂ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਸਕਣਗੇ, ਜਿਸ ਤਰਾਂ ਕਿ ਜੇ ਉਹ ਕੋਂਨਸੋਲ ਵਰਤ "
-"ਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਦੇ ਹਨ।\n"
-"\n"
-"ਤੁਸੀ \"ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ\" ਨੂੰ ਦਬਾ ਕੇ ਨਵੇਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨਾਂ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਮੁੜ ਜਾਂਚ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ "
-"ਚੁਣ ਲਿਆ, ਉਸ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ \"ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ\" ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਸਾਕਟ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ਸਾਕਟ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਕਲਾਂਈਂਟ ਦਾ ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm ਦੇ ਜਵਾਬ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸੰਬੰਧ ਕਿਸਮ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm ਲਾਗਇਨ ਚੋਣਕਾਰ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"ਚੋਣਕਾਰ ਵਰਜਨ (%s) ਡੈਮਨ ਵਰਜਨ (%s) ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਸੰਭਾਵੀ ਹੀ GDM ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ "
-"ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "ਚੋਣਕਾਰ ਨਹੀਂ ਚਲਾ ਸਕਦਾ"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਸ਼ਾਮਲ(_D):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "ਜੋੜ੍ਹੋ(_C)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "ਕਾਰਜ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਆਓ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "ਇਸ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਵਰਤਣਾ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਚੋਣਕਾਰ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "ਚੁਣੇ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਲਈ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖੋਲੋ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "ਨੈਟਵਰਕ ਦੀ ਜਾਂਚ-ਪੜਤਾਲ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਅਤੇ ਇਸ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨੂੰ ਉੱਪਰਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਜੋੜ੍ਹੋ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "ਸਥਿਤੀ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਪ੍ਰਬੰਧਕ) ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"ਤੁਸੀਂ ਵੱਖਰਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋਵੇਗੇ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ KDM (KDE ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ) ਜਾਂ xdm "
-"ਆਦਿ। ਜੇ ਤੁਸੀ ਹੁਣ ਤੱਕ ਇਸ ਫੀਚਰ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਤਾਂ ਤੁਸੀ ਆਪ GDM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ "
-"ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਨੂੰ GDM ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਬਾਰੇ ਪੁੱਛੋ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ (ਗਨੋਮ ਡਿਸਪਲੇਅ ਪ੍ਰਬੰਧਕ)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ GDM ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "GDM ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਪੁਰਾਣਾ ਵਰਜਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "ਪਰਿਵਰਤਨਸ਼ੀਲ X ਸਰਵਰ ਦੀ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸੀਮਾ ਪਹੁੰਚ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "ਇੱਥੇ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X ਸਰਵਰ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ। ਸ਼ਾਇਦ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਦਰਸਾਇਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ X ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹਨ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"ਉਪ X ਸਰਵਰ (Xnest) ਤੁਹਾਡੇ X ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ। ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਇੱਕ X ਅਧਿਕਾਰ ਫਾਇਲ ਗੁੰਮ ਗਈ "
-"ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"ਅਧੀਨ X ਸਰਵਰ (Xnest) ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ GDM ਗਲਤ ਸੰਰਚਿਤ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਪ ਲਾਗਇਨ ਵਰਤਣ ਲਈ Xnest ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X ਸਰਵਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ, ਇੰਝ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ GDM ਦੀ ਗਲਤ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਈ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"ਅਣਪਛਾਤੀ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਾਰਵਾਈ ਦਰਸਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਜਾਂ ਲਾਗ-ਆਉਟ ਕਾਰਵਾਈ, ਜੋ ਉਪਲੱਬਧ "
-"ਨਹੀਂ ਨੂੰ ਦਰਸਾਉਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "ਜਾਅਲੀ ਟਰਮੀਨਲਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "ਅਯੋਗ ਜਾਅਲੀ ਟਰਮੀਨਲ ਨੰਬਰ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "ਬਿਨਾ ਸਹਿਯੋਗ ਵਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ-ਕੁੰਜੀ ਦੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ। ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੀ .Xauthority ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਸੈੱਟ "
-"ਅੱਪ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "GDM ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਗਏ ਅਤੇ ਇਹ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤੇ ਗਏ।"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "ਸਹੂਲਤ ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "ਸਹੂਲਤ ਰਜਿਸਟਰੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ਸਕਿੰਟ"
-msgstr[1] "%d ਸਕਿੰਟ ਸਕਿੰਟ"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "ਵਰਤੋਂ: %s [-b][-v] ਅਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤਿਆਂ 'ਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t ਜੁੜਨ ਲਈ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ (ਮੂਲ 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s ਸਲੀਪ ਮੁੱਲ (ਮੂਲ 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਰੁਝਿਆ, ਸਸਪੈਂਡ ਹੋਵੇਗਾ।\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "ਡੈਮਨ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹੋ ਹੋਇਆ, %1$d ਸਕਿੰਟਾਂ ਲਈ ਸਸਪੈਂਡ ਹੈ। %3$d ਵਿੱਚੋਂ %2$d ਕੋਸ਼ਿਸ਼\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d ਕੋਸ਼ਿਸ਼ਾਂ ਬਾਅਦ ਸਰਵਰ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਉਪ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਉਪਭੋਗੀ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਿਆਂ ਦੇ ਉਪ-ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਲਾਗਇਨ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "GDM ਨੂੰ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਖਾਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਕਮਾਂਡ ਦਿਓ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest ਢੰਗ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਰਦੇ ਨੂੰ ਜਿੰਦਰਾ ਨਾ ਲਾਓ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "ਡੀਬਗਿੰਗ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--command ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਸੌਖਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ, ਪੋਪਅੱਪ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s, ਅਸਲ ਟਰਮੀਨਲ %d ਉੱਪਰ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ਉਪ-ਸਮੂਹ ਡਿਸਪਲੇਅ %s, ਅਸਲ ਟਰਮੀਨਲ %d ਉੱਪਰ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "ਦਰਿਸ਼"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ(_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "ਇੱਥੇ ਕੁੱਝ ਡਿਸਪਲੇਅ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੇ ਹਨ। ਤੁਸੀ ਹੇਠਲੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣ ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਖੋਲ੍ਹ ਸਕਦੇ ਹਨ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ X ਸਰਵਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਜਾਪਦੇ ਹਨ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "ਸ਼ਾਇਦ ਤੁਹਾਡੀ .Xauthority ਫਾਇਲ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "ਤੁਸੀ ਕੋਂਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਲਾਗ-ਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਗ-ਇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਨਾਲ ਸਿਰਫ ਕੋਂਨਸੋਲ ਉੱਤੇ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਕੰਮ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "ਲਾਗ-ਆਉਟ ਤੋਂ ਬਗੈਰ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਤੌਰ ਵਾਂਗ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਲਾਗਇਨ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|ਅਫਰੀਕੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|ਅਲਬੇਨੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|ਅੰਹਰਿਕ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|ਅਰਬੀ (ਮਿਸਰ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|ਅਰਬੀ (ਲਿਬਨਾਨ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|ਅਰਬੀ (ਸਾਊਦੀ ਅਰਬ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|ਅਰਮੀਨੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|ਅਜ਼ਰਬਾਈਜਾਨੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|ਬਸਕਿਊ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|ਬੇਲਾਰੂਸੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|ਬੰਗਾਲੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|ਬੰਗਾਲੀ (ਭਾਰਤ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|ਬੁਲਗਾਰੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|ਬੋਸਨੀਆ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|ਕੈਟਾਲਾਨ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|ਚੀਨੀ (ਚੀਨ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|ਚੀਨੀ (ਹਾਂਗਕਾਂਗ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|ਚੀਨੀ (ਸਿੰਘਾਪੁਰ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|ਚੀਨੀ (ਤਾਈਵਾਨ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|ਕਰੋਤੀਅਨ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|ਚੈੱਕ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|ਡੈਨਿਸ਼"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|ਡੱਚ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|ਡੱਚ (ਬੈਲਜੀਅਮ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਅਮਰੀਕੀ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਸਟਰੇਲੀਆਈ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ(ਬਰਤਾਨੀਵੀ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਕੈਨੇਡੀਆਈ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਆਇਰਲੈਂਡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਡੈਨਮਾਰਕ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਦੱਖਣੀ ਅਫਰੀਕਾ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਮਾਲਟਾ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ (ਨਿਊਜੀਲੈਂਡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|ਇਸਟੋਨੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ਫੈਨਿਸ਼"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ (ਬੈਲਜੀਅਮ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|ਫਰੈਂਚ (ਕਨੇਡਾ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|ਫ਼ਰਾਂਸੀਸੀ (ਲਕਸਮਬਰਗ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ਫਰੈਂਚ (ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|ਗਲੇਸ਼ੀਅਨ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|ਜਰਮਨ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|ਜਰਮਨ (ਆਸਟਰੀਆਈ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|ਜਰਮਨ (ਲਕਸਮਬਰਗ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ਜਰਮਨ (ਸਵਿਟਰਜ਼ਰਲੈਂਡ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|ਗਰੀਕ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|ਗਰੀਕ (ਕਿਪਰਿਸ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|ਗੁਜਰਾਤੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|ਹੈਬਰਿਊ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|ਹਿੰਦੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|ਹੰਗਰੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|ਆਈਸਲੈਂਡਿਕ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|ਇੰਡੋਨੇਸ਼ੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|ਇੰਟਰਲਿੰਗੂਆ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|ਆਈਰਿਸ਼"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|ਇਤਾਲਵੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|ਜਪਾਨੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|ਕੰਨੜ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|ਕਿਨਯਾਰਵਾਂਡਾ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|ਕੋਰੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|ਲਾਟਵੀਅਨ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|ਲਿਥੂਨੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|ਮੈਕੇਡੋਨੀਆਈ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|ਮਲਾਇਆ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|ਮਲੇਆਲਮ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|ਮਲਾਟੀਸੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|ਮਰਾਠੀ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|ਮੰਗੋਲੀਆਈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|ਨਾਰਵੇਆਈ (ਬੋਕਮਲ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|ਨਾਰਵੇਆਈ (ਨਯਨੋਰਸਕ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ਉੜੀਆ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|ਪੰਜਾਬੀ (Punjabi)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|ਪਰਸੀਆਈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|ਪੋਲੈਂਡੀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|ਪੁਰਤਗਾਲੀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|ਪੁਰਤਗਾਲੀ (ਬਰਾਜ਼ੀਲੀ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|ਰੋਮਨੀਆਈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|ਰੂਸੀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|ਸਰਬੀਆਈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|ਸਰਬੀਆਈ (ਸਰਬੀਆ ਤੇ ਮਾਂਟੀਸੀਗਰੋ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|ਸਰਬੀਆਈ (ਮਾਂਟੀਈਸਗਰੋ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|ਸਰਬੀਆਈ (ਸਰਬੀਆ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|ਸਰਬੀਆਈ (ਲੇਟਿਨ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|ਸਰਬੀਆਈ (ਜੇਕਾਵੀਅਨ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|ਸਰਬੀਆਈ (ਬੋਸਨੀਆ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|ਸਲੋਵਾਕ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|ਸਲੋਵੇਨੀਆਈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਅਰਜਨਟੀਨਾ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਬੋਲਵੀਆ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਚਿੱਲੀ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਕੋਲੰਬੀਆ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਕੋਸਟਰੀਕਾ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਏਕਵੇਡਾਰ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਗੁਆਟੇਮਾਲਾ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਮੈਕਸੀਕੋ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਨਿਕਾਰਾਗੁਆ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਪੈਨਾਮਾ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਪੇਰੂ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਪੇਰੂਗਵੇ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਏਲ ਸਲਵਡੋਰ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਉਰੂਗਵੇ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|ਸਪੇਨੀ (ਵੇਨਜ਼ੂਵੇਲਾ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|ਸਵੈਡਿਸ਼"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|ਸਵੈਡਿਸ਼ (ਫਿਨਲੈਂਡ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|ਤਾਮਿਲ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|ਤੇਲਗੂ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|ਥਾਈ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|ਤੁਰਕ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ਯੂਕਰੇਨੀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|ਵੀਅਤਨਾਮੀ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|ਵੈਲੂਨ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|ਵੈਲਸ਼"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|ਜ਼ੋਸਾ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|ਯਿੱਡਿਸ਼"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|ਜੂਲੂ"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "'%s' ਕਮਾਂਡ ਨੂੰ ਚਲਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %s।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਕਾਰਜ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ %u %t ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇਗਾ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ਸਸਪੈਂਡ(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਭਵਿੱਖ ਦੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਲਈ %s ਨੂੰ ਮੂਲ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "ਤੁਸੀ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ %s ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਰ ਤੁਹਾਡਾ ਮੂਲ ਸਥਾਪਨ %s ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "ਮੂਲ਼ ਬਣਾਓ(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ(_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "ਆਖਰੀ(_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੀ ਗਈ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੂਲ(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "ਹੋਰ(_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਕਿਸਮ %s ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "ਸਿਰਫ ਲਾਗਇਨ(_L"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਲਈ %s ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"ਜੇ ਤੁਸੀ %s ਨੂੰ ਭਵਿੱਖ ਵਾਲੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਬਣਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, 'ਸਵਿੱਚ-ਡਿਸਕ' ਸਹੂਲਤ ਚਲਾਓ। (ਪੈਨਲ ਮੇਨੂ "
-"ਵਿੱਚੋਂ ਸਿਸਟਮ->ਡੈਸਕਟਾਪ ਬਦਲਾਓ ਸੰਦ ਵਰਤੋਂ)"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਵਿੱਚ 25 ਸੈਂਟ ਜੋੜ੍ਹੋ ਜੀ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੈਨੇਜਰ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM ਲਾਗਇਨ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(_E)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_XDMCP ਰਾਹੀਂ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ(_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "ਬਾਹਰ(_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਖਤਮ(_I)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "ਆਈਕਾਨ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"ਸਵਾਗਤੀ ਵਰਜਨ (%s) ਡੈਮਨ ਵਰਜਨ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ ਹੈ। ਤੁਸੀ ਸੰਭਾਵੀ ਹੀ GDM ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ "
-"ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"ਸਵਾਗਤੀ ਵਰਜਨ (%s) ਡੈਮਨ ਵਰਜਨ (%s) ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਂਦਾ। ਤੁਸੀ ਸੰਭਾਵੀ ਹੀ GDM ਨੂੰ ਅੱਪਗਰੇਡ "
-"ਕੀਤਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ GDM ਡੈਮਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ ਜਾਂ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "GDM ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "ਸੰਕੇਤ ਮਾਸਕ ਸਥਿਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! ਇੱਥੇ ਦੋ ਉਪਲੱਬਧ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ "
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ GDM ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਲਈ ਇੱਕ ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ ਸਤਰ ਹੈ, ਅਤੇ ਇਸ ਲਈ ਮੂਲ ਕਮਾਂਡ ਹੀ ਚਲਾਈ "
-"ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰੋ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ।"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "ਸਭ ਫਾਇਲਾਂ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "ਤਸਵੀਰ ਬਦਲੋ, ਜਿਹੜੀ GDM ਚਿਹਰਾ ਝਲਕ ਵਿੱਚ ਵਿਖਾਈ ਜਾਵੇਗੀ (ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੋਟੋ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>ਉਪਭੋਗੀ ਚਿੱਤਰ</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੋਟੋ ਪਸੰਦ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਗਨੋਮ(_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਗਨੋਮ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਗਨੋਮ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਏਗਾ। ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕਰਿਪਟ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਗਈ "
-"ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। ਗਨੋਮ 'ਮੂਲ' ਸ਼ੈਸ਼ਨ "
-"ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਟਰਮੀਨਲ(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਟਰਮੀਨਲ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਅਸਫ਼ਲ-ਸੁਰੱਖਿਆ ਅਜਲਾਸ, ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਾਏਗਾ। ਕੋਈ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ "
-"ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਇਹ ਉਦੋਂ ਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀ ਹੋਰ ਢੰਗ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ। "
-"ਟਰਮੀਨਲ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਲਈ 'exit' ਲਿਖੋ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਪਰਦੇ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ। ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਪਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਣਗੇ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "ਲਿਸਟ ਸੋਧ ਸ਼ਾਮਿਲ ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr "ਦਿੱਤੀ ਲਿਸਟ (ਉਪਭੋਗੀ ਟੈਬ) ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ uid MinumalUID ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "ਸਰੂਪ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "ਸਮਤਲ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "ਮੁੱਖ ਝਲਕਾਰੇ ਨਾਲ ਸਮਤਲ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ (root) ਖਾਤੇ ਲਈ ਆਟੋ-ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਸਮਾਂ-ਲਾਗਇਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "\"%s\" ਉਪਭੋਗੀ UID ਮਨਜ਼ੂਰ MinimalUID ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(ਯੋਗ ਕੀਤਾ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(ਆਯੋਗ ਕੀਤਾ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"\"ਚੁਣਿਆਂ ਤੋਂ ਰਲਵੇਂ\" ਚੋਂਣ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਸਰੂਪ ਚੁਣਨੇ ਪੈਣਗੇ। ਇਹ ਕਰਨ ਤੋਂ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਦੀ ਸੂਰਤ "
-"'ਚ \"ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਹੀ\" ਢੰਗ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "ਕੀ ਸੋਧੀਆਂ ਕਮਾਡਾਂ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨੀਆਂ ਹਨ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "ਪਰਬੰਧਕ (root) ਖਾਤੇ ਵਿੱਚ ਆਟੋ ਲਾਗਇਨ ਜਾਂ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਇਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "\"%s\" ਉਪਭੋਗੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ਾਮਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "\"%s\" ਉਪਭੋਗੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਨਾ-ਸ਼ਾਮਲ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" ਉਪਭੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "ਗਲਤ ਕਮਾਂਡ ਮਾਰਗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "ਇਸ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ ਮਾਰਗ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr "ਕੁਝ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ uid MinumalUID (ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੈਬ) ਤੋਂ ਘੱਟ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "ਕੋਈ ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਕਮਾਂਡ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕੀਤੀਆਂ ਤਾਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "ਬਿਨਾਂ ਲਾਗੂ ਕੀਤੇ ਬੰਦ ਕਰੋ(_W)"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "ਬੰਦ ਕਰਨ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "ਸਸਪੈਂਡ ਕਮਾਂਡ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "ਧੁਨੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ਸੰਕੁਚਿਤ ਇਕੱਲੀ ਅਧੀਨ-ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ਫਾਇਲ tar.gz ਜਾਂ tar ਸੁਕੰਚਿਤ ਨਹੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ਸੁਕੰਚਿਤ ਵਿੱਚ GdmGreeterTheme.info ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਸੁਕੰਚਿਤ ਨਹੀ"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਇੰਸਟਾਲ ਲਗਦੀ ਹੈ। ਕੀ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੌਰਨਾ ਕੁਝ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਪੁਰਾਲੇਖ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "ਸਰੂਪ \"ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ\" ਢੰਗ 'ਚ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੈ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸਰੂਪ ਇਸ ਸਮੇਂ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਰੂਪ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ \"ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ\" "
-"ਢੰਗ ਬਦਲੋ ਅਤੇ ਇੱਕ ਵੱਖਰਾ ਸਰੂਪ ਚੁਣ ਕੇ ਇਹ ਨੂੰ ਅਣ-ਚੁਣਿਆ ਬਣਾਓ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "ਕੀ ਸਰੂਪ \"%s\" ਹਟਾਉਣਾ ਹੈ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਤਾਂ ਇਹ ਹਮੇਸ਼ਾ ਲਈ ਹਟਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ ਹਟਾਓ(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "ਕੀ '%s' ਤੋਂ ਸਰੂਪ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "ਫਾਇਲ '%s' ਤੋਂ ਸਰੂਪ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਲਈ ਇੰਸਟਾਲ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਸੰਰਚਨਾ ਝਰੋਖਾ GDM ਡੈਮਨ ਲਈ ਸਥਾਪਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਜੇਹੜਾ ਕਿ ਗਨੋਮ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਲਾਗਇਨ "
-"ਪਰਦਾ ਹੈ। ਤਬਦੀਲੀਆਂ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਕੀਤੀਆਂ ਹਨ ਜਲਦੀ ਨਾਲ ਪ੍ਰਭਾਵੀ ਹੋਣ ਜਾਣਗੀਆਂ।\n"
-"\n"
-"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਇੱਥੇ ਸਾਰੀਆਂ ਸੰਰਚਨਾ ਚੋਣਾਂ ਵਿਖਾਈਆਂ ਨਹੀਂ ਗਈਆਂ। ਤੁਸੀ %s ਨੂੰ ਸੋਧ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜੇ ਤੁਸੀ ਜੋ ਵੇਖ "
-"ਰਹੇ ਹੋ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਦੇ।\n"
-"\n"
-"ਪੂਰੇ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ \"ਡੈਸਕਟਾਪ\" ਵਰਗ ਦੇ ਹੇਠ ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਵੇਖੋ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "ਆਟੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "ਰਲਵਾਂ ਸਰੂਪ ਢੰਗ ਬਦਲਿਆ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"ਕਿਉਂਕਿ ਰਲਵੇਂ ਸਰੂਪ ਢੰਗ 'ਚ ਕੋਈ ਸਰੂਪ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ ਗਿਆ ਹੈ, ਇਸਕਰਕੇ ਇੱਕਲੇ ਸਰੂਪ ਢੰਗ 'ਚ ਬਦਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ "
-"ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "ਕੀ ਬੰਦ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਲਾਗੂ ਨਾ ਕੀਤਾ ਤਾਂ ਉਪਭੋਗੀ ਟੈਬ ਵਿੱਚ ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਰੱਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ (defaults.conf) ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਚਲਾਉਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰੋ ਕਿ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਇਲ (custom.conf) ਲਈ ਪਹੁੰਚ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "GDM ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਪਰਬੰਧਕ (root) ਹੋਣਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਹੈ।"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "GDM ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖਾ ਦਿੱਖ ਅਤੇ ਰਵੱਈਆ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " ਸੁਨੇਹਾ(_g):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " ਮਾਰਗ(_t):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ(_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " ਲੇਬਲ(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " ਮਾਰਗ(_P): "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " _X ਧੁਰਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n ਨੂੰ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਾਲ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਉਪਭੋਗੀ ਮੁੱਖ ਝਲਕਾਰੇ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਜਾਣਗੇ, ਜੇਕਰ ਯੋਗ ਕੀਤੇ ਹੋਏ ਅਤੇ ਸਵੈ-"
-"ਚਾਲਤ ਹੀ ਉਪਭੋਗੀ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਅਤੇ ਸੁਰੱਖਿਆ ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣਗੇ। ਵੱਖ ਸੂਚੀ "
-"ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਤੁਸੀਂ ਲਟਕਦੀ ਸੂਚੀ ਤੋਂ ਵੱਖ ਵੱਖ ਕਮਾਂਡਾਂ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਢੁੱਕਵੇਂ ਖੇਤਰਾਂ ਨਾਲ "
-"ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧ ਵੀ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀਤੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰੋਂ ਬਟਨ ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>ਚੇਤਾਵਨੀ:</b> ਗਲਤ ਸਥਾਪਨ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੋਂ ਰੋਕ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਸਥਾਪਨ ਵਿੱਚ "
-"ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਤਦ ਤੱਕ ਪਰਭਾਵੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੀਆਂ, ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਕਿ GDM ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ(_p)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "ਸਲੱਭਤਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਦੇ ਬਾਹਰੋਂ ਵੀ ਪਹੁੰਚ 'ਚ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ / ਸੋਧ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸ਼ਾਮਲ(_E)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਅੰਤਰਾਲ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਮਨਜ਼ੂਰ(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "ਗਰੁੱਪ ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿਓ, ਜੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਗਰੁੱਪ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਵੇ(_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿਓ, ਜੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਲਈ ਸਭ ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਹੋਵੇ(_n)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "ਸੰਸਾਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਫਾਇਲਾਂ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਮਨਜ਼ੂਰ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "ਲੇਖਕ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "ਪਿੱਠਭੂਮੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "ਸਵਾਗਤਕਰਤਾ ਦਾ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "ਰਵੱਈਆ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ(_o):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "ਪਸੰਦ(_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "ਰੰਗ(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "ਰੰਗ ਡੂੰਘਾਈ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਕਿਸਮ(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "XDMC_P ਸੰਰਚਨਾ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_X ਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ਹੱਕ ਰਾਖਵੇਂ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "ਮੂਲ ਮੁਖੜਾ(_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "ਮੂਲ ਸ਼ੈਸ਼ਨ(_f):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "ਸਮਾਂ ਲਾਗਇਨ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਅੰਤਰਾਲ ਸਕਿੰਟਾਂ 'ਚ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਲਾਗਇਨ ਹੋਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "ਇੱਕ ਇੱਕਲੇ ਉਪਭੋਗੀ ਲਈ ਬਹੁ-ਲਾਗਇਨ ਆਯੋਗ(_b)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "ਸਵਾਗਤਕਰਤਾ ਵਿੱਚ ਟਾਇਟਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ਪ੍ਰਤੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਡਿਸਪਲੇਅ(_H):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "ਸਵਾਗਤਕਰਤਾ ਵਿੱਚ ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ 'ਚ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਕੂਕੀਜ਼ ਨਾ ਰੱਖੋ, ਜੇ ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ NFS ਉੱਤੇ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨਾ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "ਕਮਾਂਡਾਂ ਸੋਧ(_d)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "ਅੱਡ ਰੱਖੋ(_x):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਾਗ ਤੋਂ ਡੀਬੱਗ ਸੁਨੇਹੇ ਯੋਗ(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "ਸਮਾਂ-ਬੱਧ ਲਾਗਇਨ ਯੋਗ(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ। ਜੇ ਮੁੱਲ ਨਾ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਕਮਾਂਡ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਪੂਰਾ ਮਾਰਗ ਅਤੇ ਮੁੱਲ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"ਸਵਾਗਤੀ\n"
-"ਚੋਣਕਾਰ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "ਅਸਿੱਧੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਚੋਣਕਾਰ (XDMCP) ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਲ(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈ ਸ਼ਾਮਲ(_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "ਵੇਖਾਉਦਾ ਹੈ ਕਿ X ਸਰਵਰ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਕਾਰਵਾਈ ਤਰਜੀਹ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਲਾਜ਼ਮੀ ਸੀ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "ਚਲਾਓ(_u):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP ਮਾਰਗ ਉੱਤੇ ਸੁਣੋ: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਲਾਕ(_k)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "ਲੋਕਲ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਅਸਫ਼ਲ(_F:)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਸ਼ ਅੰਤਰਾਲ(_r):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ(_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "ਲੋਗੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਰਿਮੋਟ ਅਜਲਾਸ(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਉਡੀਕ ਸਮਾਂ(_W):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "ਅਧਿਕਤਮ ਅਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਤੇ ਉਡੀਕ ਸਮਾਂ(_A):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਕਾਇਆ ਅਸਿੱਧੀਆਂ ਬੇਨਤੀਆਂ(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "ਮੇਨੂ ਪੱਟੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "NFS ਉੱਤੇ ਕੂਕੀਜ਼ ਕਦੇ ਨਾ ਰੱਖੋ(_v)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "ਜੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੀ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰ ਦਿਓ(_f)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ(_t):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "ਅਧਿਕਾਰ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"ਸਮਤਲ\n"
-"ਮੁੱਖ ਝਲਕਾਰੇ ਨਾਲ ਸਮਤਲ\n"
-"ਸਰੂਪ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਹਟਾਓ(_m)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ, ਬੰਦ ਕਰੋ, ਸਸਪੈਂਡ ਅਤੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਕਮਾਂਡਾਂ ਪਸੰਦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਦਰ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"ਰਿਮੋਟ ਲਾਗਇਨ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ\n"
-"ਲੋਕਲ ਵਾਂਗ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ਰੈਜ਼ੋਲੇਸ਼ਨ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "ਸਕਰੀਨ ਵਿੱਚ ਫਿੱਟ(_a)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸਕਰੀਨ 'ਚ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਫੈਲਾਓ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "ਲੋਗੋ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ਧੁਨੀ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"ਚੁਣੇ ਹੋਏ\n"
-"ਚੁਣਿਆਂ ਤੋਂ ਰਲਵੇਂ\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਨਾਂ(_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਸਰਵਰ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਦਿਓ(_n):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "ਟਾਇਟਲ ਪੱਟੀ ਵੇਖਾਓ(_o)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "ਜਦੋਂ ਗਲਤ ਉਪਭੋਗੀ ਨਾਂ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨੂੰ ਝੰਜੋੜੋ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਮੇਨੂ ਵੇਖਾਓ(_w)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੇਣ ਸਮੇਂ ਦਿੱਖ ਫੀਡਬੈਕ ਵੇਖਾਓ। ਇਹ ਚੋਣ ਦੇਣ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸੁਰੱਖਿਆ ਖ਼ਤਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਡੇ "
-"ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੰਬਾਈ ਪਤਾ ਲੱਗ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਇਕ ਵਾਰ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਚੱਲਣ ਬਾਅਦ gdm ਰੋਕਿਆ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਬਟਨਾਂ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਲਈ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਲੇਬਲ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈਆਂ ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਬਟਨਾਂ ਲਈ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "ਦੱਸੋ ਕਿ ਕਸਟਮ ਕਮਾਂਡ ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ ਇੰਦਰਾਜ਼ਾਂ ਲਈ ਸੁਨੇਹਾ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ ਪੋਪ-ਅੱਪ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਪਾਠ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "ਬਟਨਾਂ ਅਤੇ ਮੇਨੂ ਇਕਾਈਆਂ ਉੱਤੇ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਪਾਠ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਬਟਨਾਂ ਅਤੇ ਸੂਚੀ ਇਕਾਈਆਂ ਉੱਤੇ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਪਾਠ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "ਸੰਦ-ਸੰਕੇਤ 'ਚ ਦਿੱਸਣ ਵਾਲਾ ਪਾਠ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਕਮਾਂਡ, X ਸਰਵਰ ਦੇ ਬਾਈਨਰੀ ਲਈ ਪੂਰੇ ਮਾਰਗ ਨਾਲ, ਅਤੇ ਹੋਰ ਚਲਾਉਣ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ। "
-"ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "ਸਵਾਗਤਕਰਤਾ ਇੱਕ ਫੇਲ੍ਹ ਲਾਗਇਨ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਧੁਨੀ ਚਲਾਏਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "ਸਵਾਗਤਕਰਤਾ ਇੱਕ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਇੱਕ ਧੁਨੀ ਚਲਾਏਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "ਸਵਾਗਤਕਰਤਾ ਜਦੋਂ ਇੱਕ ਲਾਗਇਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋਵੇਗਾ ਤਾਂ ਧੁਨੀ ਜਾਂ ਬੀਪ ਵਜਾਏਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਖਿਤਿਜੀ ਸਥਿਤੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਨੂੰ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਨਾਂ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"ਸਕਿੰਟਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ, ਜਿਸ ਲਈ ਇੱਕ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ ਲਿਖਣ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਰਗਰਮ ਹੋਣ ਤੋਂ "
-"ਪਹਿਲਾਂ ਰੋਕਿਆ ਜਾਵੇ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਬਦਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਨੂੰ X ਸਥਿਤੀ/ Y ਸਥਿਤੀ ਰਾਹੀਂ ਜਾਣਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"ਸ਼ੈਸ਼ਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਮੂਲ ਰੂਪ 'ਚ ਵਰਤਿਆ ਜਾਵੇ, ਜੇ ਉਪਭੋਗੀ ਨੇ ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਹੋਵੇ ਅਤੇ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚੋਂ "
-"'ਆਖਰੀ' ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੋਵੇ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖੇ ਦੀ ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਥਿਤੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "ਸਰੂਪ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr "ਇਹ ਸਰਵਰ ਇੱਕ ਚੋਣ ਦੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰਹੇਗਾ, ਜਦੋਂ ਕਿ ਉਪਭੋਗੀ ਲੋੜ ਪੈਣ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(_s):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "24 ਘੰਟੇ ਘੜੀ ਵਰਤੋਂ(_e):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੰਦਰਾਜ਼ 'ਚ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਚੱਕਰ ਵਰਤੋਂ। ਇਹ ਸਭ ਫੋਂਟਾਂ ਨਾਲ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਸੁਨੇਹਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X ਸਰਵਰ ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP ਲਾਗਇਨ ਝਰੋਖਾ ਪਸੰਦ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ/ਸੋਧ(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "ਲੋਕਲ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸਕ ਲਾਗਇਨ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀਆਂ ਨੂੰ ਸਮਤਲ ਸਵਾਗਤੀ ਲਈ ਫੋਂਟ ਅਤੇ ਰੰਗ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਨਜ਼ੂਰ(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "ਬੈਕ ਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "ਮੂਲ(_D): \"Welcome to %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "ਮੂਲ(_D): \"Welcome\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Xserver ਲਈ TCP ਕੁਨੈਕਸ਼ਨਾਂ ਲਈ ਰੋਕ(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "ਸਵੈ ਲਾਗਇਨ ਯੋਗ(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "ਸੁਲੱਭਤਾ ਮੈਡਿਊਲ ਯੋਗ(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "ਲਚਕੀਲਾ (ਮੰਗ ਕਰਨ 'ਤੇ)(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "ਗਲੋਬਲ ਫੇਸ ਡਾਇ(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC ਫਾਇਲ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd ਤੋਂ ਸਭ ਉਪਭੋਗੀ ਸ਼ਾਮਲ (NIS ਲਈ ਨਹੀਂ)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਪਰਦਾ ਤਿਆਰ(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "ਇਹ ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਲੋਂ ਲਾਗਇਨ ਰੋਕੋ ਗਏ(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਬਕਾਇਆ ਮੰਗਾਂ(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "ਘੱਟੋ-ਘੱਟ UID(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਤਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦਿਓ, ਜੇ ਉਪਭੋਗੀ ਦੇ ਘਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਅਧਿਕਾਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਹਨ(_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਅੰਤਰਾਲ(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "ਪਿੰਗ ਅੰਤਰਾਲ(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "ਦਰਜਾ(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "ਹਟਾਓ(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "ਹਟਾਓ(_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "ਹਰੇਕ ਲਾਗਇਨ ਨਾਲ Xse_rver ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "ਸਰਵਰ(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਵਿੱਚ ਦਿੱਖ ਜਵਾਬ ਵੇਖਾਓ (ਤਾਰੇ)(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "ਸ਼ੈਲੀ(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "ਸਰੂਪ(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ 'ਚ ਤਾਰਿਆਂ ਦੀ ਬਜਾਏ ਚੱਕਰ ਵਰਤੋਂ(_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X ਧੁਰਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y ਧੁਰਾ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"ਆਟੋ\n"
-"ਹਾਂ\n"
-"ਨਹੀਂ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "ਫਰਜੀ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "ਸਕਿੰਟ"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "ਇੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਉਪਭੋਗੀ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹਨ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "ਇੱਥੇ ਸਰੂਪ %s ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ਸਵਾਗਤੀ ਸਰੂਪ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "ਇੰਦਰਾਜ ਇਕਾਈ ਉਪਭੋਗੀ-ਨਾਂ/ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਲਈ ਪਰਿਭਾਸ਼ਾ ਸਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"ਸਰੂਪ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਅਤੇ ਮੂਲ ਸਰੂਪ ਵੀ ਲੋਡ ਹੋਇਆ।ਸਟੈਂਡਰਡ ਸਵਾਗਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ "
-"ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+ ਸਵਾਗਤੀ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਝਲਕ ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ ਹੋਇਆ ਅਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੋਰ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ "
-"ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ ਅਤੇ GDM ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਜਾਂ ਖਾਲੀ ਹੈ! ਇੱਥੇ ਦੋ ਉਪਲੱਬਧ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਹਨ, ਜੋ ਤੁਸੀ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ "
-"ਲਾਗਇਨ ਕਰਨਾ ਅਤੇ ਸੰਰਚਨਾ ਠੀਕ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਭਾਸ਼ਾ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ(_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ(_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਚੁਣੋ(_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਨ ਉੱਤਰ ਇੱਥੇ ਹਨ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਹੋ ਗਿਆ ਐਟਰ ਦਬਾਓ। ਮੇਨੂ-ਸੂਚੀ ਲਈ F10 ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਸ਼ੈਸ਼ਨ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਲਾਗਇਨ ਹੈ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "ਮੁਅੱਤਲ(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP ਰਾਹੀਂ ਰਿਮੋਟ ਲਾਗ-ਇਨ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ(_g)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "ਚੋਣਾਂ(_t)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "ਠੀਕ ਹੈ(_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਤਬਦੀਲ(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "ਅਜਲਾਸ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "ਆਖਰੀ ਅਜਲਾਸ(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "ਪਿਛਲੀ ਵਾਰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਗਿਆ ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਵਰਤ ਕੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਮੈਨੇਜਰ ਸੰਰਚਨਾ(_g)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "ਇੱਕ ਕਾਰਵਾਈ ਚੁਣੋ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਬੰਦ ਕਰੋ(_D)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਤਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਸਕੋ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ(_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੜ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੱਅਤਲ(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਮੁੱਅਤਲ ਕਰੋ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_XDMCP ਚੋਣਕਾਰ ਚਲਾਓ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "XDMCP ਚੋਣਕਾਰ ਚਲਾਓ, ਜਿਹੜਾ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਪਲੱਬਧ ਰਿਮੋਟ ਮਸ਼ੀਨਾਂ, ਜੇ ਕੋਈ ਹੋਵੇ, ਉੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਦੇਵੇਗਾ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "ਲਾਗਇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "GDM ਸੰਰਚਨਾ (ਇਹ ਲਾਗਇਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ)। ਇਹ ਲਈ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇਗੀ।"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) ੨੦੦੨ ਬਾਡ , ਜੇਮਜ ਬਾਡ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "ਬਾਡ , ਜੇਮਜ ਬਾਡ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "ਚੱਕਰ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "ਨੀਲੇ ਚੱਕਰਾਂ ਵਾਲਾ ਸਰੂਪ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) ੨੦੦੨ ਗਨੋਮ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "ਚਿਹਰਾ ਝਲਕ ਨਾਲ ਚੱਕਰਾਂ ਦਾ ਗਨੋਮ ਕਲਾ ਬਦਲਾਓ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਕਲਾਕਾਰ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "ਝਲਕਾਰੇ ਨਾਲ ਖੁਸ਼ ਗਨੋਮ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "ਚੱਕਰਾਂ ਦਾ ਗਨੋਮ ਕਲਾ ਬਦਲਾਓ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "ਖੁਸ਼ ਗਨੋਮ"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) ਨੂੰ ਜੋ (%s) ਨਾਲ ਜੁੜੀ ਹੈ\n"
-"ਚਲਾਉਣ ਉਪਰੰਤ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "gestures ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਸਕਦੀ: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "ਤਬਦੀਲੀ ਲਈ DMX ਦਰਿਸ਼"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ਬੈਕਇੰਡ ਡਿਸਪਲੇਅ ਨਾਂ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ Xauthority ਫਾਇਲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "ਬੈਕਇੰਡ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ Xauthority ਫਾਇਲ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ \"%s\" ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" ਉੱਤੇ DMX ਸਹਿਯੋਗੀ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- ਇੱਕ DMX ਡਿਸਪਲੇਅ ਤੋਂ ਹੋਰ ਇੱਕ ਬੈਕਇਡ ਡਿਸਪਲੇਅ ਲਈ ਤਬਦੀਲੀ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਟਿਕਾਣਾ DMX ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਬੈਕਇਡ ਡਿਸਪਲੇਅ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" \"%s\" ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਇਆ ਹੈ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass ਸਿਰਫ ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਚੱਲਦਾ ਹੈ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਅਸਫ਼ਲ!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(ਮੈਮੋਰੀ ਰਾਖਵਾਂ)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਇਕਾਈ %s%s, ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚੋ ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ। ਸੰਭਾਵੀ ਹੈ ਕਿ "
-"ਪੋਰਟ ਸੰਬੰਧ ਵਰਨਣ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। %s ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ %"
-"s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਨੁਕਸਾਨ ਵਿੱਚ ਹੈ! ਯਕੀਨਨ ਬਣਾਓ ਕਿ ਕੀ ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਹੋਈ ਹੈ!\n"
-"ਫਾਇਲ: %s ਖਾਕਾ: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"ਉਪਭੋਗੀ ਇਕਾਈ %s%s, ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚੋਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ। C-ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ ਖਾਕਾ ਵਿੱਚ %"
-"d ਕਾਲਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਸੰਭਾਵੀ ਹੈ ਕਿ ਗਲੇਡ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਰਵਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। %s ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-"
-"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-msgstr[1] ""
-"ਉਪਭੋਗੀ ਇਕਾਈ %s%s, ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚੋਂ ਲੋਡ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ। C-ਸੂਚੀ ਕਿਸਮ ਖਾਕਾ ਵਿੱਚ %"
-"d ਕਾਲਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ। ਸੰਭਾਵੀ ਹੈ ਕਿ ਗਲੇਡ ਇੰਟਰਫੇਸ ਵੇਰਵਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਗਿਆ ਸੀ। %s ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ "
-"ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ %s ਨੂੰ ਮੁੜ-"
-"ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"ਗਲੇਡ ਫਾਇਲ ਨੁਕਸਾਨਗ੍ਰਾਸਿਤ ਹੈ! ਯਕੀਨਨ ਬਣਾਓ ਕਿ ਕੀ ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਨਿਰਧਾਰਨ ਹੋਈ ਹੈ!\n"
-"ਫਾਇਲ: %s ਖਾਕਾ: %s ਨਿਸਚਿਤ C-ਸੂਚੀ ਕਾਲਮ: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %s ਵਿਚੋਂ ਉਪਭੋਗੀ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਵਾਪਰੀ ਹੈ। ਸੰਭਾਵੀ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਗਲੇਡ ਇੰਟਰਫੇਸ "
-"ਵਰਨਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ। %s ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਬੰਦ ਹੋਵੇਗਾ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੀ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ "
-"ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਾਂ %s ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "ਕੋਈ ਇੰਟਰਫੇਸ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਇਹ ਗਲਤ ਹੈ! (ਫਾਇਲ: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "ਲੋਕੇਲ ਲਈ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਉਪ-ਨਾਂ ਪੱਧਰ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਚੱਕਰ ਦੀ ਸੰਭਵ ਹੈ"
-
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
deleted file mode 100644
index 68d1320e..00000000
--- a/po/pl.po
+++ /dev/null
@@ -1,5399 +0,0 @@
-# translation of gdm2.gnome-2-16.po to
-# translation of gdm2.HEAD.pl.po to Polish
-# Copyright (C) 2001-2006 Free Software Foundation, Inc.
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aktualną wersję tego pliku możesz odnaleźć w repozytorium cvs.gnome.pl
-# (:pserver:anonymous@cvs.gnome.pl:/gnomepl, puste hasło)
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas na adres:
-# translators@gnomepl.org
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2006.
-# Wojciech Kapusta <wojciech@aviary.pl>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.gnome-2-16\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-07 00:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 00:19+0100\n"
-"Last-Translator: wadim dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>\n"
-"Language-Team: <pl@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Sesja logowania do CDE"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Uruchom skrypt Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Ta sesja uruchamia skrypt Xclients"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Sesja logowania do GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Bezpieczne zdalne połączenie"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Sesja logowania do zdalnego komputera przy użyciu ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić X serwera (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). "
-"Prawdopodobnie nie został on poprawnie skonfigurowany. Zaloguj się na "
-"konsoli i uruchom program konfigurujący X serwer, a następnie uruchom "
-"ponownie GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Czy chcesz spróbować uruchomić program konfigurujący X serwer? Będzie "
-"wymagane do tego podanie hasła użytkownika root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Proszę podać hasło użytkownika root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Próba ponownego uruchomienia X serwera."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X serwer jest teraz wyłączony. Uruchom ponownie GDM po poprawnym "
-"skonfigurowaniu X serwera."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić X serwera (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). "
-"Prawdopodobnie nie został on poprawnie skonfigurowany. Czy chcesz obejrzeć "
-"zawartość wyjścia X serwera aby zdiagnozować problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Czy chcesz również obejrzeć szczegółową zawartość wyjścia X serwera?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić X serwera (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). "
-"Prawdopodobnie urządzenie wskazujące (mysz) nie zostało poprawnie "
-"skonfigurowane. Czy chcesz obejrzeć zawartość wyjścia X serwera aby "
-"zdiagnozować problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Czy chcesz spróbować skonfigurować mysz? Będzie wymagane do tego podanie "
-"hasła użytkownika root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"To jest awaryjna sesja xterminala. Okna otrzymują skupienie tylko gdy "
-"znajduje się nad nimi kursor myszy. Aby opuścić ten tryb, napisz \"exit\" w "
-"oknie w lewym górnym rogu"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Nie można było uruchomić wybranej sesji, więc została uruchomiona awaryjna "
-"sesja xterminala. Okna otrzymują skupienie tylko gdy znajduje się nad nimi "
-"kursor myszy. Aby opuścić ten tryb, napisz \"exit\" w oknie w lewym górnym "
-"rogu"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć nowego elementu uwierzytelniającego: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Nie można zapisać nowego elementu uwierzytelniającego. Prawdopodobnie "
-"zabrakło przestrzeni dyskowej."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Program GDM nie może zapisać nowego elementu uwierzytelniającego na dysku. "
-"Prawdopodobnie zabrakło przestrzeni dyskowej.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć nowego pliku ciasteczka %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nie można bezpiecznie otworzyć %s"
-
-# Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Nie można otworzyć pliku ciasteczka %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Nie można zablokować pliku ciasteczka %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Nie można zapisać ciasteczka"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Zignorowanie podejrzanego pliku ciasteczka %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Nie można zapisać do %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Serwer ekranu został zamknięty sześć razy w ciągu ostatnich "
-"dziewięćdziesięciu sekund. Możliwe, że dzieje się coś złego. Za dwie minuty "
-"zostanie ponowiona próba na ekranie %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć potoku"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Utworzenie procesu potomnego GDM dla %s nie powiodło się"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nie jest zwykłym plikiem!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Za długi plik do wyświetlenia ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: Nie można otworzyć"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: Nie można utworzyć procesu, aby wyświetlić okno z błędem/ostrzeżeniem"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Katalog %s nie istnieje."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: właściciel %s nie posiada identyfikatora %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s może być zapisywany przez grupę."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s może być zapisywany przez innych."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s nie istnieje, a jest wymagany."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nie jest zwykłym plikiem."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s może być zapisywany przez grupę/innych."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s jest większy niż określony przez administratora maksymalny rozmiar "
-"pliku."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: nie można utworzyć gniazda"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: nie można powiązać gniazda z adresem"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: nie można utworzyć kolejki FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: nie można otworzyć kolejki FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nie można zapisać pliku PID %s: możliwy brak miejsca na dysku. Błąd: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Nie można zapisać pliku PID %s: możliwy brak miejsca na dysku. Błąd: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: funkcja fork () nie powiodła się!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: funkcja setsid () nie powiodła się: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Próba uruchomienia awaryjnego serwera X %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Uruchamianie skryptu XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić serwera X (odpowiedzialnego za interfejs graficzny). "
-"Prawdopodobnie nie został on poprawnie skonfigurowany. Powróć na konsolę i "
-"uruchom program konfigurujący serwer X, a następnie uruchom ponownie GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"W krótkim okresie czasu wielokrotnie nie powiodło się uruchomienie serwera "
-"X. Ekran %s został wyłączony."
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Usypianie systemu..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Ponowne uruchamianie systemu, proszę czekać ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Zamykanie systemu, proszę czekać ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Zakończenie pracy systemu..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Zakończenie pracy systemu nie powiodło się: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Ponowne uruchamianie komputera..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Ponowne uruchomienie nie powiodło się: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: indeks %ld dodatkowego polecenia poza dozwolonym zakresem [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-"Uruchamianie dodatkowego polecenia %ld z opcją ponownego uruchomienia..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: wykonanie dodatkowego polecenia nie powiodło się: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-"Uruchamianie dodatkowego polecenia %ld z bez opcji ponownego uruchomienia..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: podział procesu dla dodatkowego polecenia %ld nie powiódł się"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: proces potomny %d zwrócił %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Żądanie ponownego uruchomienia GDM, komputera, uśpienia lub zakończenia "
-"pracy z ekranu %s przy braku menu systemowego"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Żądanie ponownego uruchomienia GDM, komputera, uśpienia lub zakończenia "
-"pracy z nielokalnego ekranu %s"
-
-# Bury this display for good
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Porzucanie ekranu %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Ponowne uruchamianie GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nie można ponownie uruchomić programu"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"demon główny: otrzymano sygnał SIGABRT. Stało się coś bardzo złego. "
-"Kończenie pracy!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Bez tworzenia procesu potomnego działającego w tle"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Brak serwerów konsol (lokalnych) do uruchomienia"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternatywny plik domyślnej konfiguracji"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "PLIK_KONFIGURACYJNY"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Zachowanie zmiennych środowiskowych LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Wypisanie wersji GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Uruchomienie pierwszego X serwera i zatrzymanie do momentu otrzymania GO z "
-"kolejki fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Menedżer logowania GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "główne opcje"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Tylko administrator może uruchamiać GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Błąd przy ustalaniu obsługi sygnału %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM jest już uruchomiony. Rezygnacja!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Błąd przy ustalaniu obsługi przerwania CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odrzucono żądanie DYNAMIC: Brak uwierzytelnienia"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Odrzucono zapytanie %s: Brak uwierzytelnienia"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Żądanie nieznanego typu serwera; wykorzystano serwer standardowy."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Serwer %s nie może być używany przez elastyczne serwery; wykorzystano serwer "
-"standardowy."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Wykonaj dodatkowe polecenie _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Na pewno?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Wykonaj dodatkowe polecenie %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=fałsz"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Brak pliku konfiguracyjnego GDM: %s. Przyjęto wartości domyślne."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: puste BaseXsession; użyto %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr ""
-"%s: Nie odnaleziono standardowego serwera X; próba użycia alternatywnych"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nie określono ekranu powitalnego."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nie określono zdalnego ekranu powitalnego."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Nie określono katalogu sesji."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: Uaktywniono XDMCP przy braku jego obsługi; XDMCP zostało wyłączone"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: Wartość TimedLoginDelay jest mniejsza od 5, domyślne przyjęcie 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Priorytet poza zakresem; zmieniono na %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Puste polecenie serwera; wykorzystano polecenie domyślne."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Katalog dziennika %s nie istnieje lub nie jest katalogiem. Zostanie "
-"użyty ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Katalog autoryzacji serwera (daemon/ServAuthDir) jest ustawiony na %s, lecz "
-"nie istnieje. Popraw konfigurację GDM i uruchom go ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Katalog autoryzacji %s nie istnieje. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Katalog autoryzacji serwera (daemon/ServAuthDir) jest ustawiony na %s, lecz "
-"nie jest katalogiem. Popraw konfigurację GDM i uruchom go ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Katalog autoryzacji %s nie jest katalogiem. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Niepoprawny wiersz serwera w pliku konfiguracyjnym. Rezygnacja!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: Brak głównego pliku konfiguracyjnego (defaults.conf). Przerwano."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: Wyłączono XDMCP i nie zdefiniowano lokalnych serwerów. Rezygnacja!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Wyłączono XDMCP i nie zdefiniowano lokalnych serwerów. Aby pozwolić na "
-"konfigurację dodano %s na ekranie :%d!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP jest wyłączone i GDM nie może odnaleźć żadnego lokalnego serwera. do "
-"uruchomienia. Rezygnacja! Popraw konfigurację GDM i uruchom go ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Użytkownik GDM \"%s\" nie istnieje. Popraw konfigurację GDM i uruchom go "
-"ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nie można odnaleźć użytkownika GDM \"%s\". Rezygnacja!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Użytkownik GDM jest równoważny użytkownikowi root, jednak ze względu na "
-"bezpieczeństwo nie jest to dozwolone. Popraw konfigurację GDM i uruchom go "
-"ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Użytkownik GDM nie powinien być administratorem. Rezygnacja!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Grupa GDM \"%s\" nie istnieje. Popraw konfigurację GDM i uruchom go ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nie można odnaleźć grupy GDM \"%s\". Rezygnacja!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Grupa GDM jest równoważna grupie root, jednak ze względu na bezpieczeństwo "
-"nie jest to dozwolone. Popraw konfigurację GDM i uruchom go ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Grupa GDM nie powinna być grupą administratora. Rezygnacja!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Nie odnaleziono ekranu powitalnego albo nie można go wykonać jako "
-"użytkownik GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Nie odnaleziono zdalnego ekranu powitalnego albo nie można go wykonać "
-"jako użytkownik GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Nie odnaleziono programu wybierającego albo nie można go wykonać jako "
-"użytkownik GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"W pliku konfiguracyjnym GDM nie określono katalogu autoryzacji daemona/"
-"ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nie określono daemona/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Katalog autoryzacji serwera (daemon/ServAuthDir) jest ustawiony na %s, lecz "
-"jego właścicielem i grupą nie są %s i %s. Popraw uprawnienia lub "
-"konfigurację GDM, i uruchom go ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Katalogowi autoryzacji %s nie przypisano właściciela %s i grupy %s. "
-"Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Katalog autoryzacji serwera (daemon/ServAuthDir) jest ustawiony na %s, lecz "
-"ma niewłaściwe uprawnienia: powinny być ustawione na %o. Popraw uprawnienia "
-"lub konfigurację GDM, i uruchom go ponownie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Katalog autoryzacji %s posiada niewłaściwe uprawnienia %o. Prawidłową "
-"wartością powinno %o. Rezygnacja."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = tak lub n = nie? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Nie można pobrać lokalnego adresu!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nie można wykonać setgid %d. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Funkcja initgroups () nie powiodła się dla %s. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Błąd przy ustawianiu sygnału %d na %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ostatnie logowanie:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Nie można uruchomić konsoli zastępczej"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Wygląda na to, że na ekranie %s został już uruchomiony serwer X. Czy "
-"wykorzystać inny numer ekranu? W razie negatywnej odpowiedzi, GDM ponownie "
-"spróbuje uruchomić serwer na ekranie %s.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Można zmienić aktywną konsolę poprzez naciśnięcie kombinacji Ctrl-Alt "
-"wraz z klawiszem funkcyjnym, np. Ctrl-Alt-F7, aby przejść na 7. konsolę. "
-"Serwery X wykorzystują zwykle konsolę 7 lub wyższe.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest nie może otworzyć ekranu \"%s\""
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Ekran %s jest zajęty, uruchomiony jest na nim inny serwer X."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Błąd przy otwieraniu potoku: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: nie można połączyć się do nadrzędnego ekranu \"%s\""
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nie można odnaleźć wolnego numeru ekranu"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Ekran %s jest zajęty. Spróbuj użyć innego numeru ekranu."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Niepoprawne polecenie serwera \"%s\""
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr ""
-"Nie odnaleziono serwera o nazwie \"%s\"; wykorzystano standardowy serwer"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Nie można otworzyć pliku dziennika dla ekranu %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Błąd przy ustawianiu %s na %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Puste polecenie serwera dla ekranu %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Nie można ustawić priorytetu serwera na %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Serwer powinien zostać uruchomiony z uid %d, ale użytkownik o tym id nie "
-"istnieje"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Nie można ustawić identyfikatora grupy na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: Funkcja initgroups () nie powiodła się dla %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nie można ustawić identyfikatora użytkownika na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nie można ustawić identyfikatora grupy na 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Nie odnaleziono X-serwera: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć procesu dla X-serwera!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Nie można ustawić EGID na GID użytkownika"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Nie można ustawić EUID na UID użytkownika"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Zaloguj mimo tego"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Użytkownik jest już zalogowany. Można powrócić do poprzedniej sesji, "
-"wymusić, albo przerwać logowanie."
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Powrót do poprzedniego logowania"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Przerwanie logowania"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Użytkownik jest już zalogowany. Można wymusić logowanie lub je przerwać."
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Z powodu wewnętrznego błędu nie można\n"
-"uruchomić serwera X (odpowiedzialnego za\n"
-"interfejs graficzny).\n"
-"Skontaktuj się z administratorem systemu\n"
-"lub zdiagnozuj problem na podstawie zawartości\n"
-"pliku syslog. Ekran zostanie tymczasowo\n"
-"wyłączony. Po naprawieniu problemu\n"
-"ponownie uruchom GDM."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: nie można utworzyć procesu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: nie można otworzyć ekranu %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Brak dostępu do pliku konfiguracyjnego (custom.conf). Proszę upewnić się, że "
-"plik ten istnieje przed uruchomieniem konfiguratora menedżera logowania."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić programu konfiguracyjnego. Upewnij się, że ścieżka w "
-"pliku konfiguracyjnym jest poprawnie ustawiona. Nastąpi próba uruchomienia z "
-"domyślnego położenia."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić programu konfiguracyjnego. Upewnij się, że ścieżka w "
-"pliku konfiguracyjnym jest poprawnie ustawiona."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Proszę podać hasło użytkownika root, aby uruchomić konfiguratora."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Żądanie dźwięku logowania na zdalnym terminalu lub oprogramowanie "
-"odtwarzające nie może być uruchomione, albo dźwięk nie istnieje."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć potoku do ekranu powitalnego GDM"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"W konfiguracji nie zdefiniowano serwerów i XDMCP jest wyłączone. Może to być "
-"tylko błąd w konfiguracji. GDM uruchomił jeden serwer. Należy się zalogować "
-"i poprawić konfigurację. Na razie logowanie automatyczne i z opóźnieniem "
-"czasowym jest nieaktywne."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić zwykłego serwera X (odpowiedzialnego za interfejs "
-"graficzny), zostanie więc uruchomiony awaryjny serwer X. Po zalogowaniu się "
-"należy poprawnie skonfigurować serwer X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Podany numer ekranu był zajęty, więc serwer został uruchomiony na ekranie %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Program ekranu powitalnego nie funkcjonuje prawidłowo. Nastąpi próba użycia "
-"innego programu."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Nie można uruchomić ekranu powitalnego z modułami gtk: %s. Próba "
-"uruchomienia bez modułów"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Nie można uruchomić ekranu powitalnego na domyślnym ekranie: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić ekranu powitalnego; nie będzie można się zalogować. "
-"Bieżący ekran zostanie wyłączony. Spróbuj zalogować się do systemu w inny "
-"sposób i poprawić plik konfiguracyjny."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Błąd przy uruchamianiu ekranu powitalnego na ekranie %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć procesu dla ekranu powitalnego gdm"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nie można otworzyć kolejki FIFO!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Nie można zainicjować potoku do ekranu powitalnego GDM"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić programu wybierającego. Prawdopodobnie nie będzie można "
-"się zalogować. Skontaktuj się z administratorem systemu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Błąd przy uruchamianiu ekranu powitalnego na ekranie %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć procesu dla ekranu powitalnego GDM"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nie można otworzyć pliku ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Skrypt PreSession zwrócił wartość stanu > 0. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Język %s nie istnieje; użyty został język %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Systemowe ustawienie domyślne"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nie można ustawić środowiska dla %s. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Funkcja setusercontext () nie powiodła się dla %s. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nie można zostać %s. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Nie odnaleziono wiersza uruchamiającego w pliku sesji: %s. Uruchamianie "
-"sesji awaryjnej GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Nie można odnaleźć lub uruchomić podstawowego skryptu Xsession. Zostanie "
-"uruchomiona sesja awaryjna GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć lub uruchomić podstawowego skryptu sesji. Zostanie "
-"uruchomiona sesja awaryjna GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Nie odnaleziono gnome-session potrzebnego w sesji awaryjnej GNOME; próba "
-"uruchomienia xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć instalacji GNOME, zostanie podjęta próba uruchomienia "
-"sesji \"Awaryjny xterm\"."
-
-# Czy tutaj default nie powinno być jako domyślna?
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"To jest awaryjna sesja GNOME. Nastąpi zalogowanie przy użyciu domyślnej "
-"sesji bez uruchamiania skryptów startowych. Sesja ta służy wyłącznie do "
-"naprawienia błędnej konfiguracji systemu."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Nie odnaleziono programu gnome-session, potrzebnego w sesji awaryjnej "
-"GNOME; próba uruchomienia xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć instalacji GNOME. Uruchomiona zostanie sesja \"Awaryjny "
-"xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć programu \"xterm\" potrzebnego przy sesji awaryjnej."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"To jest awaryjna sesja xterm. Po zalogowaniu zostanie uruchomiona konsola "
-"terminala, pozwalająca na naprawienie konfiguracji systemu, jeśli nie można "
-"tego zrobić w inny sposób. Aby zakończyć pracę z terminalem, należy wpisać "
-"\"exit\" i nacisnąć klawisz \"Enter\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"To jest awaryjna sesja xterm. Po zalogowaniu zostanie uruchomiona konsola "
-"terminala oraz pojawi się pytanie o hasło użytkownika root, pozwalając na "
-"naprawienie konfiguracji systemu, jeśli nie można tego zrobić w inny sposób. "
-"Aby zakończyć pracę z terminalem, należy wpisać \"exit\" i nacisnąć klawisz "
-"\"Enter\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Sesja awaryjna jest ograniczona jedynie do użytkowników z przypisaną rolą "
-"root'a.Jeżeli nie możesz zalogować się w inny sposób, skontaktuj się z "
-"administratorem systemu"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Użytkownik nie posiada uprawnień do logowania"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Administrator systemu zablokował to konto."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Błąd! Nie można ustawić kontekstu uruchomienia."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Nie można uruchomić %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Nie można uruchomić %s %s %s"
-
-# we can't really be any more specific
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Nie można uruchomić sesji z powodu błędu wewnętrznego."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Użytkownik podał dane, lecz funkcja getpwnam(%s) nie powiodła się!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Skrypt PostLogin zwrócił wartość stanu > 0. Rezygnacja."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Katalog domowy jest zdefiniowany jako: '%s' lecz katalog o tej nazwie nie "
-"istnieje. Czy zalogować przyjmując katalog / (root) za katalog domowy? "
-"Najprawdopodobniej w tej sytuacji będzie poprawnie działać tylko sesja "
-"awaryjna."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Katalog domowy użytkownika %s: \"%s\" nie istnieje!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Plik $HOME/.dmrc został zignorowany. Uniemożliwia to zapisanie domyślnej "
-"sesji i języka. Plik powinien należeć do użytkownika oraz mieć uprawnienia "
-"644.Katalog $HOME użytkownika musi do niego należeć i nie może być "
-"zapisywalny przez innych użytkowników."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Program GDM nie może zapisać pliku autoryzacji. Może to oznaczać brak "
-"przestrzeni dyskowej lub brak możliwości zapisu w twoim katalogu domowym. W "
-"związku z tym zalogowanie się jest niemożliwe. Skontaktuj się z "
-"administratorem systemu."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Błąd przy tworzeniu procesu sesji użytkownika"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Twoja sesja trwała krócej niż 10 sekund. Jeśli nie było to związane z "
-"własnoręcznym wylogowaniem się, może oznaczać problem z instalacją lub brak "
-"przestrzeni dyskowej. Spróbuj się zalogować przy użyciu jednej z sesji "
-"awaryjnych i sprawdź, czy możesz naprawić problem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Wyświetl szczegóły (plik ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"GDM wykrył trwający proces zamykania lub ponownego uruchamiania systemu."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Poważny błąd X - restartowanie %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Żądanie dźwięku logowania na zdalnym terminalu lub oprogramowanie "
-"odtwarzające nie może być uruchomione lub dźwięk nie istnieje"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Nie powiodło się uruchomienie: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć procesu dla skryptu!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć potoku"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Nie powiodło się wykonanie: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło. Należy zwrócić uwagę na wielkość "
-"liter."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "CapsLock jest włączony."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Wprowadź nazwę użytkownika"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Hasło:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nie można uwierzytelnić użytkownika \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Zablokowano logowanie użytkownika \"root\" na ekranie '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Logowanie się administratora z tego ekranu jest niedozwolone"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Użytkownik %s nie ma uprawnień do logowania"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator systemu zablokował to konto."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nie można ustawić grupy użytkownika dla %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nie można ustawić grupy użytkownika; uniemożliwia to zalogowanie się. "
-"Skontaktuj się z administratorem systemu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Hasło użytkownika %s wygasło"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Należy zmienić hasło.\n"
-"Proszę wybrać nowe hasło."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nie można zmienić hasła; uniemożliwia to zalogowanie się. Skontaktuj się z "
-"administratorem systemu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Hasło zostało zmienione, ale może wystąpić konieczność ponownej jego zmiany. "
-"Proszę spróbować ponownie później lub skontaktować się z administratorem "
-"systemu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Hasło utraciło ważność.\n"
-"Tylko administrator systemu może je teraz zmienić."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Błąd wewnętrzny lub hasło utraciło ważność"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Wystąpił wewnętrzny błąd. Uniemożliwia to zalogowanie się.\n"
-"Spróbuj ponownie później lub skontaktuj się z administratorem systemu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nie można uzyskać struktury passwd dla %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Należy niezwłocznie zmienić hasło (hasło przedawnione)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Należy niezwłocznie zmienić hasło (żądanie administratora)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Twoje konto utraciło ważność; skontaktuj się z administratorem systemu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nie podano hasła"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Hasło pozostało niezmienione"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Nie można pobrać nazwy użytkownika"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Powtórzenie hasła UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Nowe hasło UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(bieżące) hasło UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Błąd podczas zmiany hasła NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Należy podać dłuższe hasło"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Hasło jest już używane. Proszę podać inne."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Należy poczekać dłużej, żeby zmienić hasło"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Niestety, hasła nie są identyczne"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nie można ustawić uchwytu PAM bez ekranu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nie można ustanowić usługi %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nie można ustawić PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nie można ustawić PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Uwierzytelnienie użytkownika nie powiodło się"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Logowanie się administratora z tego ekranu jest niedozwolone"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Zmiana tokena uwierzytelniającego dla użytkownika %s nie powiodła się"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Zmiana tokena uwierzytelniającego nie powiodła się. Spróbuj ponownie później "
-"lub skontaktuj się z administratorem systemu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Użytkownik %s nie posiada już uprawnień dostępu do systemu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Użytkownik %s nie posiada w tej chwili uprawnień dostępu do systemu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator systemu czasowo zablokował dostęp do systemu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Operacja pam_acct_mgmt() dla %s nie powiodła się"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nie można ustawić uwierzytelnienia dla %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nie można otworzyć sesji dla %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uwierzytelnianie nie powiodło się. Litery muszą być wpisywane z "
-"uwzględnieniem ich wielkości."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uwierzytelnienie nie powiodło się"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Logowanie automatyczne"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "Dostęp do systemu tymczasowo zablokowany przez administratora."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Nie można ustawić grupy użytkownika; uniemożliwia to zalogowanie się. Proszę "
-"powiadomość administratora systemu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nie można odnaleźć konfiguracji PAM dla GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nie można pobrać nazwy serwera: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć gniazda!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Nie można przyłączyć się do gniazda XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nie można utworzyć bufora XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Nie można odczytać nagłówka XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Niewłaściwa wersja XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Nieznany kod operacji od komputera %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nie można wyłowić listy autoryzacji z pakietu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Niewłaściwa suma kontrolna"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Nie można odczytać adresu ekranu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nie można odczytać numeru portu ekranu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Niepoprawny adres"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Odrzucono połączenie XDMCP z komputera %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Otrzymano kod operacji REQUEST od zabronionego komputera %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nie można odczytać numeru ekranu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nie można odczytać typu połączenia"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Nie można uzyskać adresu klienta"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nie można odczytać nazw uwierzytelnienia"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nie można odczytać danych uwierzytelnienia"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nie można odczytać listy autoryzacji"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nie można odczytać ID producenta"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Niewłaściwa suma kontrolna od %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Otrzymano kod operacji MANAGE od zabronionego komputera %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nie można odczytać ID sesji"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nie można odczytać klasy ekranu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nie można uzyskać adresu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Otrzymano kod operacji KEEPALIVE od zabronionego komputera %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Nie powiodło się uruchomienie \"%s --display %s --display-authfile %s --"
-"to %s --to-authfile %s\": %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Brak obsługi XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Wiersz poleceń Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "NAPIS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Dodatkowe opcje Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCJE"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Uruchomienie w tle"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-"Bezpośrednie uruchomienie Xnest, bez zapytania (bez programu wybierającego)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Bezpośrednie zapytanie zamiast pośredniego (program wybierający)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Rozgłaszanie zamiast pośredniego zapytania (program wybierający)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Bez sprawdzania, czy jest uruchomiony GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- osadzony program wybierający logowanie gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- osadzone logowanie gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest nie istnieje."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Zwróć się o jego zainstalowanie do administratora systemu."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Pośrednie XDMCP nie jest włączone"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Zwróć się do administratora systemu aby włączyć tą funkcję."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nie jest włączone"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM nie jest uruchomiony"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Zwróć się do administratora systemu o uruchomienie go."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nie można odnaleźć wolnego numeru ekranu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Proszę czekać: przeszukiwanie lokalnej sieci..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nie odnaleziono serwerów."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "_Wybierz komputer, z którym chcesz się połączyć:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Komputer \"%s\" nie obsługuje teraz sesji logowania. Proszę spróbować "
-"później."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nie można nawiązać połączenia ze zdalnym serwerem"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nie otrzymano żadnej odpowiedzi od komputera \"%s\" w ciągu %d sekund . "
-"Prawdopodobnie komputer jest wyłączony lub nie obsługuje teraz sesji "
-"logowania. Proszę spróbować później."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nie odebrano odpowiedzi z serwera"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć komputera \"%s\". Być może wpisana nazwa jest niepoprawna."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nie można znaleźć komputera"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Główny obszar aplikacji zawiera listę komputerów w lokalnej sieci, "
-"obsługujących protokół \"XDMCP\". Pozwala on na zdalne logowanie się "
-"użytkowników na innych komputerach, tak jakby odbywało się to na lokalnej "
-"konsoli.\n"
-"\n"
-"Aby ponownie przeszukać sieć, należy nacisnąć \"Odśwież\". Po wybraniu "
-"komputera z listy, naciśnięcie \"Połącz\" rozpoczyna na nim sesję."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Gniazdo do komunikacji w standardzie xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "GNIAZDO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adres klienta zwracany w odpowiedzi do XDM-a"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRES"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Typ połączenia zwracany w odpowiedzi do XDM-a"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYP"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- program wybierający logowanie gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Wersja programu wybierającego (%s) nie odpowiada wersji demona (%s). "
-"Prawdopodobnie właśnie dokonano uaktualnienia GDM. Uruchom ponownie demon "
-"GDM lub komputer."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Nie można uruchomić programu wybierającego"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Dodaj _komputer:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Połącz"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Kończy pracę aplikacji"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Wyświetla opis wykorzystania aplikacji"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Wybór komputerów do logowania"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Otwiera sesję na wybranym komputerze"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Przeszukaj sieć"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Zapytanie i dadanie komputera do powyższej listy"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (menedżer wyświetlania GNOME) nie jest uruchomiony."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Możliwe, że używany jest inny menedżer akranów, taki jak KDM (KDE Display "
-"Manager) lub xdm. Jeśli chcesz wciąż używać tej funkcji, spróbuj uruchomić "
-"samodzielnie GDM lub zwróć się z tym do administratora systemu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nie można nawiązać komunikacji z GDM (menedżerem ekranów GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Być może zainstalowana jest stara wersja GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Nie można nawiązać komunikacji z GDM. Być może uruchomiona jest stara wersja."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Osiągnięto ograniczenie liczby uruchomionych zagnieżdżonych serwerów."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Przy próbie uruchomienia serwera X wystąpiły błędy."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Serwer X zwrócił błąd. Być może nie jest on poprawnie skonfigurowany."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Zbyt wiele uruchomionych sesji X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Zagnieżdżony serwer X (Xnest) nie może nawiązać połączenia z bieżącym "
-"serwerem. Być może brakuje pliku autoryzacji X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Zagnieżdżony serwer X (Xnest) nie jest dostępny lub GDM jest niewłaściwie "
-"skonfigurowany.\n"
-"Przed użyciem zagnieżdżonego logowania zainstaluj pakiet Xnest."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Serwer X nie jest dostępny. GDM może być niewłaściwie skonfigurowany."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Próba ustawienia nieznanej akcji wylogowania albo ustawienia niedostępnej "
-"akcji wylogowania."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Wirtualne terminale nie są obsługiwane."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Próba zmiany na niepoprawny numer wirtualnego terminala."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Próba aktualizacji nieobsługiwanego klucza konfiguracji."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Brak możliwości uwierzytelnienia, która jest wymagana przy tej operacji. "
-"Prawdopodobnie plik .Xauthority nie jest poprawnie skonfigurowany."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"Za dużo komunikatów zostało wysłanych do GDM, co spowodowało jego "
-"zawieszenie."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Wystąpił nieznany błąd."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Nie znaleziono rejestru dostępności."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Nie można uruchomić rejestru dostępności."
-
-# FIXME - data, data, odmiana miesiąca, ręce opadają
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekund"
-msgstr[2] "%d sekund"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Użycie: %s [-b][-v] i jedno z poniższych:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ekran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ekran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ekran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nazwa_serwera]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maksymalna ilość prób połączeń (domyślnie 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s czas oczekiwania (domyślnie 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Serwer jest zajęty, oczekiwanie.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Połączenie do demona nie powiodło się, oczekiwanie przez %d sekund. Próba %d "
-"z %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Połączenie do serwera nie powiodło się po %d próbach\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Logowanie jako inny użytkownik w zagnieżdżonym oknie"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nowe logowanie w zagnieżdżonym oknie"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Wysyła podane polecenie protokołu do GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "POLECENIE"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Tryb Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Bez blokowania bieżącego ekranu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Wypisywanie komunikatów wspomagających wyszukiwanie błędów"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Uwierzytelnienie przed wykonaniem polecenia --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Uruchamia nową zagnieżdżoną sesję; nie wyświetla wyskakującego okna"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nie można zmienić ekranu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nikt"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ekran %s na wirtualnym terminalu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Zagnieżdżony ekran %s na wirtualnym terminalu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Nazwa użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Otwarte ekrany"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Otwórz nowy ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Zmień na istniejący _ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Obecnie jest kilka otwartych ekranów. Możesz wybrać jeden z nich z poniższej "
-"listy, lub otworzyć nowy."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Wybór serwera"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Wybierz serwer X, który chcesz uruchomić"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standardowy serwer"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-"Brak możliwości uwierzytelnienia, która jest wymagana przy tej operacji."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Prawdopodobnie plik .Xauthority nie jest poprawnie ustawiony."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Wygląda na to, że użytkownik nie jest zalogowany na konsoli."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-"Ponowne logowanie się jest możliwe tylko przy wcześniejszym zalogowaniu się "
-"z konsoli."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nie można uruchomić nowego ekranu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Logowanie jako inny użytkownik bez wylogowania się"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nowy login"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albański"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabski (Egipt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabski (Libia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabski (Arabia Saudyjska)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeński"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbejdżański"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Białoruski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalski (Indie)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bułgarski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bośniacki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Kataloński"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chiński (tradycyjny)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chiński (Hongkong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chiński (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chiński (Tajwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Chorwacki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czeski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Duński"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holenderski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holenderski (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Angielski (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Angielski (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Angielski (Anglia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Angielski (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Angielski (Irlandia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Angielski (Dania)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Angielski (Afryka Południowa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Angielski (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Angielski (Nowa Zelandia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estoński"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fiński"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francuski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francuski (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Angielski (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francuski (Luksemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francuski (Szwajcaria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicyjski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Niemiecki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Z|Niemiecki (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|Niemiecki (Luksemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Z|Niemiecki (Szwajcaria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grecki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grecki (Cypr)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gudżarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrajski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Z|Węgierski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandzki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonezyjski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandzki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "N-Z|Włoski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japoński"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreański"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Łotewski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litewski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedoński"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajski"
-
-# Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malajski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltański"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "A-M|Lesotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norweski (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norweski (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Orija"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Pundżabski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Perski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugalski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugalski (brazylijski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumuński"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rosyjski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbski (Serbia i Czarnogóra)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Serbski (Czarnogóra)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Serbski (Serbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbski (łaciński)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbski (ijekawski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Serbski (Bośnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Słowacki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Słoweński"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Hiszpański"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Argentyna)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Boliwia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Kolumbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Kostaryka)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Ekwador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Gwatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Meksyk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Nikaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Paragwaj)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Salwador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Urugwaj)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Hiszpański (Wenezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Szwedzki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Szwedzki (Finlandia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamilski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tajski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turecki"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukraiński"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Wietnamski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Waloński"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Walijski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Jidisz"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zuluski"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Inne|POSIX/C angielski"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Nie można uruchomić polecenia \"%s\": %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Nie można uruchomić aplikacji tła"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Użytkownik %u zostanie zalogowany w ciągu %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Czy na pewno uruchomić ponownie komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Uruchom ponownie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Czy na pewno wyłączyć komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Wyłącz"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Czy na pewno uśpić komputer?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Uśpij"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Domyślne ustawienie systemu"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Czy użyć %s jako domyślnego dla przyszłych sesji?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Wybrano dla tej sesji %s, lecz domyślnym ustawieniem jest %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Uczyń _domyślnym"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Tylko dla _tej sesji"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Nazwa użytkownika:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "wybrano sesję %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "Pop_rzedni wybór"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "wybrano język %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "Do_myślne ustawienie systemu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Inne"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Hasło:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Preferowany typ sesji %s nie jest zainstalowany na tym komputerze."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Po prostu za_loguj"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Wybrano %s dla tej sesji"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Jeśli chcesz, aby %s było domyślnym wyborem dla przyszłych sesji, uruchom "
-"narzędzie \"switchdesk\" (w menu panelu: Narzędzia systemowe->Narzędzie do "
-"przełączania środowisk)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Wrzuć 50 groszy, aby się zalogować."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Menedżer biurka GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger (informacje o użytkowniku)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM - logowanie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Sesja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "Ję_zyk"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Zdalne logowanie poprzez _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Konfigura_cja menedżera logowania..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Operacje"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Motyw"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Rozłącz"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Witaj"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Uruchom ponownie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Wersja ekranu powitalnego (%s) nie odpowiada wersji demona. Prawdopodobnie "
-"właśnie dokonano aktualizacji GDM. Uruchom ponownie demona GDM lub komputer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Nie można uruchomić ekranu powitalnego"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Uruchom ponownie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Wersja ekranu powitalnego (%s) nie odpowiada wersji demona (%s). "
-"Prawdopodobnie właśnie dokonano aktualizacji GDM. Uruchom ponownie demona "
-"GDM lub komputer."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Uruchom ponownie GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Uruchom ponownie komputer"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nie można ustawić maski blokowanych sygnałów!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Brak katalogu sesji"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Katalog sesji nie istnieje lub jest pusty! Dostępne są dwie sesje, lecz po "
-"zalogowaniu się należy poprawić konfigurację GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfiguracja jest nieprawidłowa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Plik konfiguracyjny zawiera niepoprawny wiersz polecenia dla okna logowania, "
-"zostało więc wykonane domyślne polecenie. Popraw konfigurację."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Wybór obrazu użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Obrazy"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Wszystkie pliki"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Ustawienie obrazu, który będzie wyświetlany przez GDM w przeglądarce obrazów "
-"twarzy"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Fotografia użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Obraz użytkownika</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Ustawienia fotografii użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Awaryjny _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Awaryjny GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"To jest awaryjna sesja, umożliwiająca zalogowanie do GNOME. Przy jej "
-"wykorzystaniu nie będą jednak odczytywane żadne skrypty startowe, więc "
-"powinna być ona używana tylko, jeśli niemożliwe jest zalogowanie się w inny "
-"sposób. GNOME użyje sesji \"Default\"."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Awaryjny _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Awaryjny terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"To jest awaryjna sesja, w której uruchomiony zostanie terminal. Przy jej "
-"wykorzystaniu nie będą jednak odczytywane żadne skrypty startowe, więc "
-"powinna ona być używana tylko, jeśli niemożliwe jest zalogowanie się w inny "
-"sposób. Aby zakończyć pracę z terminalem, należy wpisać \"exit\" i nacisnąć "
-"klawisz \"Enter\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Przy próbie nawiązania połączenia z ekranami logowania wystąpił błąd. Nie "
-"wszystkie aktualizacje odniosły skutek."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Modyfikacja listy dopuszczonych użytkowników "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Niektórzy użytkownicy z listy zostaną z niej usunięci ponieważ mają UID "
-"niższy niż wymagany."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Z motywem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Zwykły"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Zwykły z przeglądarką twarzy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Automatyczne logowanie lub logowanie z opóźnieniem czasowym na konto "
-"użytkownika root jest niedozwolone."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "ID użytkowniks \"%s\" jest niższy niż dozwolony minimalny UID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Użytkownik nie ma uprawnień do logowania"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Włączono)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Wyłączono)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Nie wybrano motywu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Dla opcji \"Losowy spośród wybranych\" należy zaznaczyć conajmniej jeden "
-"motyw. W przeciwnym wypadku dostępny będzie tryb \"Tylko wybrany\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Zastosować zmiany do zmodyfikowanego polecenia?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "W razie nie zastosowania zmiany zostaną porzucone."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automatyczne logowanie lub logowanie z opóźnieniem czasowym na konto "
-"superużytkownika (root) jest niedozwolone."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Użytkownik \"%s\" już istnieje na liście włączonych."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Nie można dodać użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Użytkownik \"%s\" już istnieje na liście wyłączonych."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Użytkownik \"%s\" nie istnieje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Niepoprawna ścieżka polecenia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Podana dla tego polecenia ścieżka nie jest poprawna. Zmiany nie zostaną "
-"zapisane."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Część z użytkowników nie mogła być dodana, ponieważ ma UID niższy od "
-"minimalnego (karta bezpieczeństwo)."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Wybór polecenia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nie wybrano pliku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Zastosować zmiany w poleceniu przed zamknięciem?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "W razie nie zastosowania zmiany zostaną porzucone."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Zamknij _bez zastosowania"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Polecenie zatrzymania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Polecenie ponownego uruchomienia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Polecenie wstrzymania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Dźwięki"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archiwum nie zawiera podkatalogu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archiwum nie zawiera pojedynczego podkatalogu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Plik nie jest archiwum .tar.gz lub .tar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archiwum nie zawiera pliku GdmGreeterTheme.info."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Plik nie istnieje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "To nie jest archiwum z motywem"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Katalog motywu \"%s\" jest już zainstalowany. Czy pomimo tego zainstalować "
-"ponownie?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Przy instalowaniu motywu wystąpił błąd"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Wybór archiwum motywu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "Za_instaluj"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Motyw aktywny w trybie \"Tylko wybrany\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Nie można teraz usunąć tego motywu. Aby go usunąć, należy włączyć tryb "
-"\"Tylko wybrany\", a następnie wybrać inny motyw."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Usunąć motyw \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Jeżeli zostanie wybrane usunięcie motywu, zostanie on bezpowrotnie utracony."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Usuń motyw"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Zainstalować motyw z \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Wybierz Zainstaluj, aby dodać motyw z pliku \"%s\"."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Okno to pozwala na zmianę ustawień demona GDM, który obsługuje graficzny "
-"ekran logowania w GNOME. Wprowadzone zmiany wejdą w życie natychmiast.\n"
-"\n"
-"Uwaga: Nie wszystkie opcje konfiguracyjne są dostępne poprzez to narzędzie. "
-"Jeśli nie możesz odnaleźć jakiejś opcji, spróbuj zmodyfikować plik %s.\n"
-"\n"
-"Aby otrzymać pełną dokumentację, zajrzyj do pomocy GNOME w kategorii \"Pulpit"
-"\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "tak"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Tryb losowej zmiany motywu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Nie wybrano motywów dla trybu losowego wyboru. Przełączono do trybu "
-"pojedynczego motywu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Zastosować zmiany do użytkowników przed zamknięciem?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Jeżeli ich nie zastosujesz, zmiany poczynione w zakładce użytkowników "
-"zostaną porzucone."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Brak dostępu do pliku konfiguracyjnego (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Przed uruhomieniem konfiguratora, należy sprawdzić czy plik istnieje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Brak dostępu do pliku konfiguracyjnego (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Tylko użytkownik root może skonfigurować GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Konfiguracja wyglądu i działania ekranu logowania GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Ekran logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " _EtykietaLR:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Ko_munikat:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Ś_cieżka:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " _Podpowiedź:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " Etykiet_a:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " Ścież_ka: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Współrzędna _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n zostanie zastąpione nazwą komputera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Uwaga:</b> Użytkownicy występujący na liście będą widoczni w "
-"przeglądarce twarzy, jeżeli zostanie ona uaktywniona. Będą widoczni także na "
-"listach wyboru użytkowników logowania automatycznego i logowania z "
-"opóźnieniem. Użytkownicy z listy pomijanych nie będą widoczni."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Uwaga:</b> z poniższej listy rozwijalnej można wybrać polecenie i "
-"zmodyfikować je poprzez odpowiednie pola poniżej. Aby zapisać zmiany, należy "
-"nacisnąć przycisk Zastosuj."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Uwaga:</b> Nieprawidłowe ustawienia mogą spowodować, że X serwer się nie "
-"uruchomi. Zmiany tych ustawień będą uwzględnione dopiero po ponownym "
-"uruchomieniu GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Dodaj..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Możliwość z_dalnego logowania na konto administratora"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Zastosuj zmiany użytkowników"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostępność"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Dostępne spoza menedżera logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Dodaje / modyfikuje uruchamiane serwery"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Dodaj _serwer..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Dodaj użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Do menu Akcje dodaje przycisk, który ponownie uruchomi X serwer z menu "
-"woboru. Do działania tej opcji nie jest wymagane włączenie XDCMP na tym "
-"komputerze."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Wszyscy użytkownicy o niższym UID będą wyłączenie z przeglądarki obrazów "
-"twarzy, czasowego i automatycznego logowania."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Możliwość _zdalnego logowania z opóźnieniem czasowym"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Zezwala na zmianę motywu GTK+ z poziomu ekranu powitalnego. Jak na razie "
-"dotyczy to tylko standardowego ekranu powitalnego. Motyw będzie używany do "
-"czasu zmiany i będzie dotyczył wszystkich okien GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Zezwól na pliki i katalogi zapisywalne przez grupę."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Zezwole_nie logowania jeśli grupa ma prawa zapisu do katalogu użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Zezwole_nie logowania jeśli wszyscy mają prawa zapisu do katalogu użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Zezwól na pliki i katalogi zapisywalne przez wszystkich."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Zezwala na uruchomienie konfiguratora z poziomu ekranu powitalnego. Wymagane "
-"jest podanie hasła roota."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Dodawanie opcji -nolisten tcp do polecenia lokalnego X serwera, aby wyłączyć "
-"polecenia TCP. Opcja przydatna do zablokowania zdalnych połączeń, gdyż "
-"protokół X może stanowić źródło potencjalnych problemów z bezpieczeństwem. "
-"Opcja wyłącza również 'X forwarding; lecz nie dotyczy XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Zastosuj z_miany w poleceniu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Tło"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Kolor tła ekranu powitalnego."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Zachowanie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Polecenie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Własna:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Sprawdza właściciela katalogów domowych przed zapisem do nich. Zapobiega to "
-"problemom bezpieczeństwa w przypadku błędnych ustawień."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Kolor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Głębia kolorów:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Typ polece_nia:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Konfiguracja _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Ko_nfiguracja X serwera..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr "Określa tekst wyświetlany obok logo w ekranie powitalnym sesji XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Określa tekst wyświetlany obok logo w standardowym ekranie powitalnym. Ten "
-"tekst odnosi się tylko dla logowania lokalnego."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Prawa autorskie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "D_omyślna twarz:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Do_myślna sesja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "Czas w sekundach, po którym nastąpi logowanie z opóźnieniem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Określa maksymalną równoczesnych liczbę połączeń zdalnego ekranu tj. "
-"całkowitą liczbę zdalnych ekranów, które mogą być użyte na tym komputerze."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Określa maksymalną liczbę sekund pomiędzy wybraniem hosta i wysłaniem "
-"zapytania o połączenie użytkownika do hosta. Po przekroczeniu tego czasu "
-"slot zapytania zwalniany jest dla innych ekranów."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Wyłą_czenie wielu logowań dla jednego użytkownika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Wyświetla pasek tytułu w oknie powitania."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Ekranó_w na komputer:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Wyświetla obraz jako tło ekranu powitalnego."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Wyłączenie wyświetlania obra_zu w przypadku logowania zdalnego"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Nie umieszcza ciasteczek w katalogu użytkownika jeśli znajduje się on na "
-"dysku NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Nie używa działających X serwerów lecz zabija je i uruchamia ponownie. "
-"Zwykle stosuje się reinicjalizację, ale gdy serwer zużywa zbyt dużo pamięci "
-"opcja ta może być przydatna."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Nie restartuj menedżera logowania po wykonaniu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "Mo_dyfikuj polecenia..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Pomijani:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Zapi_sywanie komunikatów debug w dzienniku systemowym"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Włączenie logowania z _opóźnieniem czasowym"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Włącza wybór XDMCP INDIRECT (tj. zdalne wykonanie gdmchooser) dla X "
-"terminali, które nie obsługują przedglądania ekranów."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Włącza uruchomienie ekranu powitalnego z dodatkowymi modułami GTK+. Opcja "
-"przydatna gdy potrzebne są dodatkowe funkcje jak np. login z rozszerzoną "
-"dostępnością. Ze względów bezpieczeństwa zaleca się użycie tylko \"zaufanych"
-"\" modułów."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Pełna ścieżka i parametry polecenia do uruchomienia. W razie braku wartości "
-"polecenie nie zostanie wykonane."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Pełna ścieżka i parametry polecenia do wykonania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM powinien uruchomić okno logowania na tym serwerze i zezwolić na "
-"logowanie. W przeciwnym przypadku GDM uruchomi X serwer i będzie czekać na "
-"jego zakończenie."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Dany użytkownik powinien zostać zalogowany po danej liczbie sekund "
-"(ustawianej za pomocą Opóźnienie przed zalogowaniem) braku aktywnościu. "
-"Opcja przydatna dla publicznie dostępnych terminali i w domu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Dany użytkownik zostanie zalogowany zaraz po uruchomieniu komputera bez "
-"pytania o hasło. Opcja przydatna dla komputerów z jednym użytkownikiem, "
-"gdzie wymagania bezpieczeństwa nie są krytyczne."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Ekran powitalny\n"
-"Program wybierający (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Przyjmowanie poś_rednich połączeń"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Obraz:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "D_ołączani:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Gdy użytkownik nie ma zdefiniowanego obrazu GDM użyje ikony \"stock_person\" "
-"określonej w bieżącym motywie GTK+. W przypadku braku tej definicji użyty "
-"zostanie obraz określony przez DefaultFace. Obraz musi być w formacie "
-"obsługiwanym przez gdk-pixbuf, a plik musi być dostępny do odczytu dla "
-"użytkownika GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Obraz wyświetlany jako logo. Obraz musi być w formacie obsługiwanym przez "
-"gdk-pixbuf, a plik musi być dostępny do odczytu dla użytkownika GDM. Gdy nie "
-"określi się pliku, logo nie jest wyświetlane."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Dołączenie pozycji _uruchamiającej program wybierający (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Dołączenie pozycji _konfigurowania menedżera logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "Wskazuje, że proces X serwera ma być uruchomiony z innym priorytetem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Interwał *w sek.( wysyłania pakietów ping do serwera X. W razie gdy serwer "
-"nie odpowie do czasu wysłania kolejnego ping, zostanie od zatrzymany, a "
-"sesja zakończona."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Urucho_mienie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Nasłuchiwanie na porcie _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Blo_kada położenia okna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalny"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Właściwości ekranu logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Niepowodzenie logowania:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Odstęp pomiędzy kolejnymi pró_bami logowania:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "_Pomyślne zalogowanie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "M_aksymalna liczba zdalnych sesji:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Ma_ksymalny czas oczekiwania:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksymal_ny czas oczekiwania przy połączeniach pośrednich:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksymalna liczba oc_zekujących pośrednich połączeń:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Pasek menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Be_z zapiywania ciasteczek na NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Bez ponownego _uruchomienia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Ilość równocześnie dostępnych przy wyborze hosta ekranów. W razie nadejścia "
-"wielu zapytań z różnych hostów, najstarsze zostaną zapomniane."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "L_ogowanie tylko gdy użytkownik jest właścicielem katalogu domowego"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_cje:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Opcja paranoiczna. Dozwoleni tylko użytkownicy którzy są właścicielami "
-"wszystkich plików i katalogów."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Tr_wałe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Uprawnienia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Wybór koloru tła"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Zwykły\n"
-"Zwykły z przeglądarką twarzy\n"
-"Z motywem graficznym"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Drżenie przy wprowadzeniu niepoprawnej nazwy użytkownika/hasła"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Usuwa serwer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Preferencje ponownego uruchomienia, wyłączenia, wstrzymania i dodatkowych "
-"poleceń"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Częstotliwość odświeżania:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Zdalny"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"\"Logowanie z opóźnieniem\" (określony użytkownik logowany automatycznie "
-"przy braku aktywności) także dla zdalnych sesji XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Zdalne logowanie wyłączone\n"
-"Taki sam jak lokalny"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozdzielczość:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Dopasowani_e do wielkości ekranu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Dopasowanie obrazu tła do rozmiaru ekranu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpieczeństwo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Wybór obrazu tła"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Wybór obrazu logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Tylko wybrany\n"
-"Losowany z zaznaczonych\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Wysyła informacje debug do demona syslog. Opcja przydatna przy rozwiązywaniu "
-"problemów z GDM. Ilość danych jest duża, więc opcja nie powinna być włączana "
-"bez potrzeby."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Ustawienia serwera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nazwa serwera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Liczba uruchamianych serwerów"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Położe_nie okna:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Wyświ_etlanie paska tytułu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Trzęsie ekranem w przypadku wprowadzenia błędnego użytkownika/hasła."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Wyświ_etlanie menu czynności"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Wyświetla znaki podczas wpisywania hasła. Włączenie tej opcji umożliwia "
-"podejrzenie długości hasła użytkownika."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Określa czy dodatkowe polecenie pojawi się także poza menedżerem logowania. "
-"Np. przy przyciskach wylogowania/zamknięcia systemu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Określa czy gdm będzie zatrzymany/uruchomiony ponownie po wykonaniu "
-"dodatkowego polecenia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Określa etykietę wyświetlaną na przyciskach i w menu poleceń dodatkowych."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Określa etykietę dodatkowego polecenia wyświetlaną w listach i przyciskach "
-"radio."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Określa podpowiedź wyświetlaną po zatrzymaniu kursora na dodatkowym "
-"poleceniu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr "Określa treść ostrzeżenia przed wykonaniem dodatkowego polecenia."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Systemowy katalog obrazów twarzy użytkowników. Administrator może umieścić "
-"tam obraz bez zapisywania ich w katalogach domowych. Nazwy obrazów "
-"odpowiadają nazwom użytkowników. Obraz musi być w formacie obsługiwanym "
-"przez gdk-pixbuf, a plik musi być dostępny do odczytu dla użytkownika GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Tekst w oknie dialogowym ostrzeżenia."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Tekst na przyciskach i w menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Tekst na przyciskach radio i elementach listy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Tekst podpowiedzi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Numer portu UDP, na którym GDM ma nasłychiwać żądań XDMCP. Nie zmieniać "
-"jeśli nie wiadomo o co chodzi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Polecenie do wykonia z pełną ścieżką pliku wykonywalnego X serwera i "
-"wszystkimi wymaganymi parametrami: Np: /usr/X11/R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Odegranie dźwięku po niepoprawnym logowaniu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Odegranie dźwieku po udanym logowaniu/"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "Odegranie dźwięku przy gotowości do logowania."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Pozycja pozioma okna logowania."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Nazwa wyświetlana użytkownikowi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Liczba sekund po nieudanym logowaniu, po której pola logowania zostaną "
-"ponownie aktywowane."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Pozycja okna logowania nie może być zmieniana."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"Położenie okna logowania określane jest przez Współrzędną X i Współrzędną Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Sesja używana w przypadku braku preferencji i wybrania 'Ostatniej' z listy "
-"sesji."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Poziome położenie okna logowania/"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Motywy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Serwer ten jest dostępny gdy użytkownik życzy sobie uruchomienia "
-"elastycznego serwera na żądanie."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Aby uniknąć ataków 'denial of service' kolejka oczekujących połączeń ma "
-"stały rozmiar. Ten parametr nie ogranicza liczby zdalnych ekranów, które "
-"mogą być zarządzane. Ogranicza tylko liczbę ekranów równocześnie "
-"rozpoczynających połączenie."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Aby zapobiec atakom poprzez zapełnienie kolejki połączeń oczekujących, GDM "
-"zezwala na tylko jedno połączenie ze zdalnego hosta. Aby umożliwić usługę "
-"wyświetlania dla hostów z więcej niż 1 ekranem, należy zwiększyć odpowiedniu "
-"tą wartość."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Włącza/wyłącza menu Akcje (poprzednio menu System). W przypadku wyłączenia "
-"jedna z akcji będzie dostępna wszędzie. Akcje to: zamknięcie, ponowne "
-"uruchomienie, dowolna, konfiguracja, wybór XDMCP itp."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Użytkownik:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Użyci_e zegara 24 godzinnego:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Używa kółek zamiast gwiazdek w polach haseł. Opcja może nie działać ze "
-"wszystkimi czcionkami."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Użytkownicy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Wiadomość powitalna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Gdy GDM jest gotowy do zarządzania ekranem, wysyłany jest pakiet ACCEPT z "
-"unikalnym ID sesji, który będzie użyty w przyszłych połączeniach XDMCP. "
-"Identyfikator sesji zostanie umieszczony w kolejce oczekujących na odpowiedź "
-"MANAGE. Gdy odpowiedź nie nadejdzie w maksymalnym czasie oczekiwania, GDM "
-"usunie identyfikator z kolejki i zwolni miejsce dla innych ekranów."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Gdy użytkownik zaloguje się i posiada już sesję, zamiast tworzenia nowej, "
-"zostanie on połączony z istniejącą sesją. Opcja ta działa tylko na "
-"terminalach wirtualnych uruchomionych za pomocą gdmflexiserver a nie XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencje okna logowania X serwera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferencje okna logowania XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Dodaj/Modyfikuj..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Zez_wolenie na lokalne logowanie na konto administratora"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Użytkownicy mogą zmieniać czcionki i kolory zwykłego ekranu logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Kolor _tła:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Domyślna: \"%n wita\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Domyślna: \"Witaj\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Odrzucanie połączeń do _X serwera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Włączenie _automatycznego logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Włączenie funkcji _dostępności ekranu logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Elastyczny (na żądanie)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Globalny katalog obrazów:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_Plik gtkrc:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Obraz:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "Dołączenie _wszystkich użytkowników z /etc/passwd (nie dla NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Gotowość ekranu logowania:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Logowanie obsługiwane przez ten komputer"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Maksymalna liczba _oczekujących połączeń:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Minimalny UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "_Logowania tylko gdy uprawnienia katalogu domowego sa bezpieczne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Opóźni_enie przed zalogowaniem:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Od_stęp pomiędzy pakietami ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Priorytet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Usuń..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "P_onowne uruchomienie X serwera przy każdym logowaniu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serwer:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Serwery:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Wyświetlanie znaków w polu hasła"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Styl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "M_otyw:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Koła zamiast gwiazdek w polu logowania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Użytkownik:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Współrzędna _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Współrzędna _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"tak\n"
-"nie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Zbyt wielu użytkowników, by ich wyświetlić..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Uruchom ponownie"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Przy odczytywaniu motywu %s wystąpił błąd"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Motyw ekranu powitalnego jest uszkodzony"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Nie zawiera on definicji elementu do wprowadzania nazwy użytkownika/hasła."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Podczas wczytywania motywu wystąpił błąd: nie można odczytać motywu "
-"domyślnego. Nastąpi próba uruchomienia domyślnego ekranu powitalnego"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić ekranu powitalnego GTK+. Działanie na tym ekranie "
-"zostanie przerwane, należy zalogować się do systemu w inny sposób i poprawić "
-"instalację GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Katalog sesji nie istnieje lub jest pusty! Dostępne są dwie domyślne sesje, "
-"lecz po zalogowaniu się należy poprawić konfigurację GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Ostatni język"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Wybór języka"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Zmień ję_zyk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Wybierz język używany w sesji:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Wybór języka..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Wybór _sesji..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Odpowiedz na pytania i naciśnij klawisz Enter gdy skończysz. Wywołanie menu "
-"klawiszem F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Ostatnia sesja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Już zalogowany"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Uśpij"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Zdalne logowanie poprzez _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Konfiguracja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_cje"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Zmiana _sesji"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesje"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Ostatnia sesja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Loguje przy użyciu sesji, która była wykorzystana przy poprzednim logowaniu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfigura_cja menedżera logowania..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Wybierz operację"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Wyłąc_zenie komputera"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Kończy pracę komputera, pozwalając na jego wyłączenie."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Po_nowne uruchomienie komputera"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Ponownie uruchamia komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Uśpienie komputera"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Usypia komputer"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Uruchomienie programu wybierającego _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Uruchamia program wybierający XDMCP, który pozwala na zalogowanie się na "
-"zdalnych komputerach, o ile takie istnieją."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfigura_cja menedżera logowania"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Uruchamia program konfiguracyjny GDM. Opcja ta wymaga hasła użytkownika root."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Okręgi"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Motyw z błękitnymi okręgami"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr ""
-"Stworzona przez artystów GNOME odmiana motywu Okręgi z przeglądarką obrazów "
-"twarzy"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artyści GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME z przeglądarką"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Odmiana motywu Okręgi, stworzona przez artystów GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Błąd podczas próby uruchomienia (%s),\n"
-"które jest powiązane z (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku gestów: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Docelowy dla migracji ekran DMX"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nazwa ekranu terminala"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Plik Xauthority dla ekranu docelowego"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "PLIK_AUTORYZACJI"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Plik Xauthority dla ekranu terminala"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Otwarcie ekranu \"%s\" nie powiodło się\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Rozszerzenie DMX nie jest dostępne na \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr " - migruje ekran terminala z jednego ekranu DMX na inny"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Należy podać docelowy ekran DMX używając %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Należy podać ekran terminala używając %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" nie powiodło się na \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass może być uruchomiony tylko z prawami użytkownika root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Błąd przy uwierzytelnianiu!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(bufor w pamięci)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"W czasie pobierania elementu interfejsu użytkownika o nazwie %s%s z pliku %s "
-"wystąpił błąd. Prawdopodobnie został uszkodzony plik glade opisujący "
-"interfejs. %s nie może kontynuować pracy i zostanie zakończony. Zweryfikuj "
-"instalację %s lub przeinstaluj %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nie można wczytać interfejsu użytkownika"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Plik glade jest uszkodzony. Upewnij się, że zainstalowany jest właściwy "
-"plik!\n"
-"plik: %s, widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"W czasie pobierania elementu interfejsu użytkownika o nazwie %s%s z pliku %s "
-"wystąpił błąd. Widget CList powinien zawierać %d kolumnę. Prawdopodobnie "
-"został uszkodzony plik glade opisujący interfejs. %s nie może kontynuować "
-"pracy i zostanie zakończony. Zweryfikuj instalację %s lub przeinstaluj %s."
-msgstr[1] ""
-"W czasie pobierania elementu interfejsu użytkownika o nazwie %s%s z pliku %s "
-"wystąpił błąd. Widget CList powinien zawierać %d kolumn. Prawdopodobnie "
-"został uszkodzony plik glade opisujący interfejs. %s nie może kontynuować "
-"pracy i zostanie zakończony. Zweryfikuj instalację %s lub przeinstaluj %s."
-msgstr[2] ""
-"W czasie pobierania elementu interfejsu użytkownika o nazwie %s%s z pliku %s "
-"wystąpił błąd. Widget CList powinien zawierać %d kolumn. Prawdopodobnie "
-"został uszkodzony plik glade opisujący interfejs. %s nie może kontynuować "
-"pracy i zostanie zakończony. Zweryfikuj instalację %s lub przeinstaluj %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Plik glade jest uszkodzony. Upewnij się, że zainstalowany jest właściwy "
-"plik!\n"
-"plik: %s, widget: %s, oczekiwana liczba kolumn: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Podczas wczytywania interfejsu użytkownika z pliku %s wystąpił błąd. "
-"Prawdopodobnie plik glade opisujący interfejs nie został znaleziony. %s nie "
-"może kontynuować pracy i zostanie zakończony. Zweryfikuj instalację %s lub "
-"przeinstaluj %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nie można wczytać interfejsu. Niedobrze! (plik: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Zbyt wiele poziomów aliasów dla ustawień lokalnych; może to oznaczać pętlę"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "To jest domyślna sesja systemu"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "Wyłącza przekazywanie X ale nie ma wpływu na XDMCP."
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Przykład: /usr/X11R6/bin/X"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
deleted file mode 100644
index a2d4c3b9..00000000
--- a/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,6014 +0,0 @@
-# gdm2's Portuguese Translation
-# Copyright © 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 gmd2
-# Distributed under the same licence as the gdm2 package
-# Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.18\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-04 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-04 21:20+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <gnome_pt@yahoogroups.com>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Inicia uma sessão no CDE"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Executar script Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Esta sessão executa o script Xclients"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Inicia uma sessão no GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Ligação Remota Segura"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Esta sessão permite-lhe aceder a uma máquina remota utilizando ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar o servidor X (o seu interface gráfico). É provável que não "
-"esteja correctamente configurado. Terá de se ligar a uma consola e "
-"reconfigurar o servidor X. Depois reinicie o GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Deseja tentar configurar o servidor X? Note que necessitará da senha de "
-"root para o fazer."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Introduza a senha de root (utilizador de administração)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "A tentar iniciar o servidor X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"O servidor X está agora desactivado. Reinicie o GDM quando estiver "
-"correctamente configurado."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar o servidor X (o seu interface gráfico). É provável que "
-"esteja incorrectamente configurado. Deseja consultar o registo do servidor "
-"X para diagnosticar o problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Deseja também consultar o registo detalhado do servidor X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar o servidor X (o seu interface gráfico). Parece que o seu "
-"dispositivo de ponteiro (o rato) está incorrectamente configurado. Deseja "
-"consultar o registo do servidor X para diagnosticar o problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Deseja tentar configurar o rato? Note que necessitará da senha de root para "
-"o fazer."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Esta é a sessão xterm de recurso. As janelas agora apenas têm o focus se "
-"colocar o cursor sobre estas. Para sair deste modo escreva 'exit' na janela "
-"do canto superior esquerdo"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar a sessão, pelo que foi iniciada a sessão xterm de recurso. "
-"As janelas agora apenas têm o foco se colocar o cursor sobre as mesmas. Para "
-"sair deste modo escreva 'exit' na janela do canto superior esquerdo"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Incapaz de escrever nova entrada de autorização: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Incapaz de escrever nova entrada de autorização. Provavelmente sem "
-"espaço em disco"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM incapaz de escrever nova entrada de autorização em disco. Provavelmente "
-"sem espaço em disco.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Incapaz de criar novo ficheiro cookie em %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Incapaz de abrir em segurança %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Incapaz de abrir ficheiro cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Incapaz de obter exclusividade de ficheiro cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Incapaz de escrever cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: A ignorar ficheiro cookie suspeito %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Incapaz de escrever em %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"O servidor de ecrã foi terminado cerca de 6 vezes nos últimos 90 segundos. É "
-"provável que se esteja a passar algo estranho. Terá de aguardar 2 minutos "
-"antes de tentar novamente no ecrã %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Incapaz de criar canal"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Falha ao efectuar fork do processo escravo GDM para %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s não é um ficheiro normal!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Ficheiro demasiado longo para apresentar ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s não pode ser aberto"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Incapaz de efectuar fork para apresentar caixa de erro/informação"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Directório %s não existe."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s não é possuido pelo uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s tem permissões de escrita para o grupo."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s tem permissões de escrita para outros."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s não existe mas tem de existir."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s não é um ficheiro normal."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s tem permissões de escrita para o grupo/outros."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s é maior que o tamanho máximo de ficheiro especificado pelo sysadmin."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Incapaz de criar socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Incapaz de associar socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Incapaz de criar FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Incapaz de abrir FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Incapaz de escrever ficheiro PID %s: possivelmente por falta de espaço em "
-"disco. Erro: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Incapaz de escrever ficheiro PID %s: possivelmente por falta de espaço em "
-"disco. Erro: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: falha ao efectuar fork ()!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: falha ao efectuar setsid (): %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: A tentar servidor X de recurso %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: A executar o script XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar o servidor X (o seu interface gráfico). É provável que "
-"não esteja correctamente configurado. Terá de se ligar a uma consola e re-"
-"executar a aplicação de configuração do X e depois reiniciar o GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Várias tentativas falhadas, num curto espaço de tempo, ao tentar iniciar o "
-"servidor X; a desactivar o ecrã %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "A suspender sistema..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "O sistema está a ser reiniciado, aguarde ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "O sistema está a ser desligado, aguarde ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "A desligar o sistema..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Falha ao desligar: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "A reiniciar o computador..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Falha ao reiniciar: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Índice %ld de comando personalizado fora do intervalo permitido "
-"[0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "A executar o comando personalizado %ld com opção de reiniciar..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Falha ao executar comando personalizado: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "A executar o comando personalizado %ld sem opção de reiniciar..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: falha ao efectuar o fork do processo para o comando "
-"personalizado %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: o filho %d devolveu %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Pedido de Reiniciar o GDM, Reiniciar a máquina, Suspender ou Desligar quando "
-"não existe nenhum menu de sistema para o ecrã %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Pedido de Reiniciar o GDM, Reiniciar a máquina, Suspender ou Desligar de um "
-"ecrã não-estático %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: A abortar ecrã %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM a reiniciar..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Falha ao reiniciar-se"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "main daemon: Obtido SIGABRT. Algo correu muito mal. A terminar!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Não efectuar fork para fundo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nenhum servidor (estático) de consola para executar"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Ficheiro alternativo de configuração de omissões"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "FICHEIROCONFIGURAÇÃO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Manter variáveis LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Imprimir versão GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Iniciar o primeiro servidor X mas depois aguardar até receber um GO no fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Incapaz de abrir %s para escrita"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- O gestor de sessões do GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "opções principais"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Apenas o root quer executar o GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Erro ao inicializar manipulador de sinais %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM já está em execução. A abortar!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Erro ao configurar o manipulador de sinais CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Pedido DYNAMIC recusado: Não autenticado"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Pedido %s recusado: Não autenticado"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Pedido de tipo de servidor desconhecido; a utilizar servidor standard."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Servidor pedido %s cuja utilização não é permitida por servidores flexíveis; "
-"a utilizar o servidor standard."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Personalizado_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Executar o comando personalizado _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Tem a certeza?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Executar o comando personalizado %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=falso"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Nenhum ficheiro de configuração GDM: %s. A utilizar omissões."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession vazia; a utilizar %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Servidor X standard não encontrado; a tentar alternativas"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nenhumas boas vindas especificadas."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nenhumas boas vindas remotas especificadas."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Nenhum directório de sessão especificado."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP foi activado não existindo suporte XDMCP; a desactivá-lo"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay menor do que 5, será ajustado para 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioridade fora do intervalo; alterada para %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Comando de servidor vazio; a utilizar standard."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Directório de registos %s não existe ou não é um directório. A utilizar "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mas esse directório não existe. Corrija a configuração do GDM e "
-"reinicie-o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s não existe. A abortar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mas tal não é um directório. Corrija a configuração do GDM e "
-"reinicie-o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s não é um directório. A abortar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Linha de servidor inválida no ficheiro de configuração. A ignorar!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Não existe o ficheiro principal de configuração (defaults.conf). A "
-"abortar!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP inactivo e nenhum servidor estático definido. A abortar!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP inactivo e nenhum servidor estático definido. A adicionar %s em :%"
-"d para permitir configuração!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP está inactivo e o GDM não consegue encontrar nenhum servidor estático "
-"para iniciar. A abortar! Corrija a configuração e reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"O utilizador GDM '%s' não existe. Corrija a configuração do GDM e reinicie-o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Incapaz de encontrar o utilizador GDM '%s'. A abortar!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O utilizador GDM está definido para ser root, mas tal não é permitido pois "
-"representa um risco de segurança. Corrija a configuração do GDM e reinicie-"
-"o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: O utilizador GDM não deverá ser root. A abortar!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"O grupo GDM '%s' não existe. Corrija a configuração do GDM e reinicie-o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Incapaz de encontrar o grupo GDM '%s'. A abortar!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O grupo GDM está definido para ser root, mas tal não é permitido pois "
-"representa um risco de segurança. Corrija a configuração do GDM e reinicie-o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: O grupo GDM não deverá ser root. A abortar!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: 'Boas vindas' não encontrada ou não pode ser executada pelo utilizador "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: 'Boas-vindas' remota não encontrada ou não pode ser executada pelo "
-"utilizador GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: 'Seleccionador' não encontrado ou não pode ser executado pelo utilizador "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"Nenhum daemon/ServAuthDir especificado no ficheiro de configuração do GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nenhum daemon/ServAuthDir especificado."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mas não pertence ao utilizador %s e grupo %s. Corrija as permissões "
-"ou a configuração do GDM e reinicie-o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s não pertence ao utilizador %s, grupo %s. A abortar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O directório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s mas tem as permissões incorrectas: deveria ter permissões %o. "
-"Corrija as permissões ou a configuração do GDM e reinicie-o."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s tem permissões incorrectas %o. Deveriam ser %o. A abortar."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Sim ou n = Não? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Incapaz de obter endereços locais!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Incapaz de efectuar setgid %d. A abortar."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () falhou para %s. A abortar."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Erro ao definir sinal %d para %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Última sessão:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Incapaz de iniciar consola de recurso"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Parece já existir um servidor X em execução no ecrã %s. Deverá ser tentado "
-"outro número de ecrã? Se a sua resposta for não, tentar-se-á novamente "
-"iniciar o servidor em %s.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Pode alternar entre consolas premindo Ctrl-Alt e uma tecla de função, tal "
-"como Ctrl-Alt-F7 para ir para a consola 7. Normalmente os servidores X são "
-"executados na 7 e superiores.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Ecrã '%s' não pode ser aberto pelo Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Ecrã %s está ocupado. Já existe outro servidor X em execução."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Erro na abertura de canal: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: falha ao se ligar ao ecrã pai '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Incapaz de encontrar um número de ecrã livre"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Ecrã %s ocupado. A tentar outro número de ecrã."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Comando de servidor '%s' inválido"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Nome de servidor '%s' não encontrado; a utilizar servidor standard"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Incapaz de abrir ficheiro de registo para ecrã %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Erro ao definir %s como %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Comando de servidor vazio para o ecrã %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Incapaz de definir a prioridade do servidor como %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Servidor iria ser criado para o uid %d mas este utilizador não existe"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Incapaz de definir id de grupo para %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () falhou para %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Incapaz de definir id de utilizador para %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Incapaz de definir id de grupo para 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver não encontrado: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Incapaz de efectuar fork do processo Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Incapaz de definir EGID para o utilizador GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Incapaz de definir EUID para o utilizador UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ainda assim iniciar sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Já tem uma sessão iniciada. Ainda assim pode iniciar sessão, voltar para a "
-"sua sessão anterior ou abortar este início de sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Voltar para a sessão anterior"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abortar o início de sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Já tem uma sessão iniciada. Ainda assim pode iniciar sessão ou abortar este "
-"início de sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar o servidor X\n"
-"(o seu ambiente gráfico) devido\n"
-"a um erro interno.\n"
-"Contacte o seu administrador de sistemas\n"
-"ou analise o syslog para diagnosticar.\n"
-"Entretanto este ecrã será desactivado.\n"
-"Reinicie o GDM quando o problema\n"
-"estiver corrigido."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: incapaz de efectuar fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: incapaz de abrir ecrã %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Incapaz de aceder ao ficheiro de configuração (costum.conf). Certifique-se "
-"de que o ficheiro existe antes de iniciar o utilitário de configuração do "
-"gestor de sessões."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Incapaz de executar a aplicação de configuração. Certifique-se de que o seu "
-"caminho está correctamente definido no ficheiro de configuração. A tentar "
-"iniciá-la a partir do local por omissão."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Incapaz de executar a aplicação de configuração. Certifique-se de que o seu "
-"caminho está correctamente definido no ficheiro de configuração."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Tem de se autenticar como root para executar a configuração."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Pedido de som de início de sessão num ecrã não-local ou a aplicação de "
-"reprodução não pode ser executada ou o som não existe."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Incapaz de iniciar canal para o gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Nenhum servidor foi definido no ficheiro de configuração e o XDMCP estava "
-"inactivo. Isto apenas pode ser um erro de configuração. Assim, o GDM "
-"iniciou um único servidor. Deverá iniciar uma sessão e corrigir a "
-"configuração. Note que inícios de sessão automáticos e temporizados estão "
-"agora inactivos."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar o servidor X normal (o seu ambiente gráfico) pelo que "
-"este é um servidor X de recurso. Deverá iniciar uma sessão e configurar "
-"correctamente o seu servidor X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"O número de ecrã indicado estava ocupado, pelo que este servidor foi "
-"iniciado no ecrã %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Parece que a aplicação de boas vindas está a dar erro. A tentar utilizar uma "
-"aplicação diferente."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Incapaz de iniciar as boas vindas com módulos gtk: %s. A tentar sem "
-"módulos"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Incapaz de iniciar as boas vindas, a tentar omissão: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar a aplicação de boas vindas; não será possível iniciar "
-"sessão. Este ecrã será desactivado. Tente iniciar uma sessão de outra "
-"forma e editar o ficheiro de configuração"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Erro ao iniciar boas vindas no ecrã %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Incapaz de efectuar fork do processo gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Incapaz de abrir fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Incapaz de iniciar canal para o gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Incapaz de iniciar a aplicação selectora. Provavelmente não lhe será "
-"possível iniciar sessão. Contacte o administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Erro ao iniciar selector no ecrã %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Incapaz de efectuar fork do processo gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Incapaz de abrir ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execução do script pré-sessão devolveu > 0. A abortar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Idioma %s não existe; a utilizar %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Por omissão de sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Incapaz de configurar ambiente para %s. A abortar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () falhou para %s. A abortar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Incapaz de se tornar %s. A abortar."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Nenhuma linha Exec no ficheiro de sessão: %s. A executar o GNOME de recurso"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Incapaz de encontrar ou executar o script base Xsession. A executar o "
-"GNOME de recurso."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Incapaz de encontrar ou executar o script base de sessão. A executar o "
-"GNOME de recurso."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session não encontrado para uma sessão GNOME de recurso, a tentar "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Incapaz de encontrar a instalação GNOME, a tentar executar a sessão \"xterm "
-"de recurso\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Esta é a sessão GNOME de Recurso. Será iniciada uma sessão por 'Omissão' do "
-"GNOME sem que sejam executados scripts iniciais. Isto serve apenas para "
-"poder resolver os problemas na sua instalação."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session não encontrado para uma sessão GNOME de recurso; a tentar "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Incapaz de encontrar a instalação GNOME. A executar a sessão \"xterm de "
-"recurso\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Incapaz de encontrar \"xterm\" para iniciar uma sessão de recurso."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta é a sessão xterm de Recurso. Irá iniciar sessão numa consola de "
-"terminal para que possa corrigir o seu sistema caso não consiga iniciar "
-"sessão de qualquer outra forma. Para sair do emulador de terminal, escreva "
-"'exit' e prima enter na janela."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta é a sessão xterm de Recurso. Irá iniciar sessão numa consola e ser-lhe-"
-"á pedida a senha de root para que possa corrigir a configuração do seu "
-"sistema caso não consiga iniciar sessão de qualquer outra forma. Para sair "
-"do emulador de consola, escreva 'exit' e prima enter na janela."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"A sessão de recurso está restringida a utilizadores a quem tenha sido "
-"atribuído o papel de root. Caso não consiga iniciar sessão de qualquer outra "
-"forma contacte o administrador do seu sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Utilizador não autorizado a iniciar sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "O administrador do sistema desactivou a sua conta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Erro! Incapaz de definir contexto executável."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Incapaz de executar %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Incapaz de executar %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Incapaz de iniciar a sessão devido a um erro interno."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Utilizador passou o auth mas o getpwnam (%s) falhou!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execução do script pós-sessão devolveu > 0. A abortar."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"O seu directório pessoal está listado como: '%s' mas parece não existir. "
-"Deseja iniciar sessão tendo / (a raíz do disco) como o seu directório "
-"pessoal? É improvável que algo funcione excepto se utilizar uma sessão de "
-"recurso."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Directório pessoal para %s: '%s' não existe!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"O ficheiro $HOME/.dmrc do utilizador está a ser ignorado. Isto impede que o "
-"idioma e a sessão por omissão sejam gravados. O ficheiro deve pertencer ao "
-"utilizador e possuir permissões 644. O directório $HOME do utilizador "
-"deverá pertencer ao utilizador e não permitir a escrita a outros "
-"utilizadores."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM não conseguiu escrever no seu ficheiro de autorização. Isto poderá "
-"significar que está sem espaço em disco ou que o seu directório pessoal não "
-"pode ser aberto para escrita. Em qualquer um dos casos, não é possível "
-"iniciar sessão. Contacte o seu administrador de sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Erro ao efectuar fork da sessão do utilizador"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"A sua sessão durou menos de 10 segundos. Caso não tenha terminado a sessão, "
-"isto poderá significar que existem problemas na instalação ou que poderá "
-"estar sem espaço livre em disco. Tente iniciar uma sessão com uma das "
-"sessões de recurso para tentar resolver este problema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Consultar detalhes (ficheiro ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM detectou uma acção de reiniciar ou desligar em curso."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Erro X fatal - A reiniciar %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Pedido de som de início de sessão num ecrã não-local ou a aplicação de "
-"reprodução não pode ser executada ou o som não existe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Falha ao iniciar: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Incapaz de efectuar fork do processo script!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Falha ao criar canal"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Falha ao executar: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilizador ou senha incorrecta. As letras têm de ser escritas com a "
-"capitalização correcta."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock está activo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Introduza o seu utilizador"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Utilizador:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Incapaz de autenticar utilizador \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Sessão root não autorizada no ecrã '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"O administrador do sistema não está autorizado a iniciar sessão neste ecrã"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Utilizador %s não autorizado a iniciar sessão"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema desactivou a sua conta."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Incapaz de definir grupo de utilizador para %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Incapaz de definir o seu grupo de utilizador; não lhe será possível iniciar "
-"sessão. Contacte o administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "A senha de %s expirou"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Terá de alterar a sua senha.\n"
-"Seleccione uma nova."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Incapaz de alterar a sua senha; não lhe será possível iniciar sessão. Tente "
-"mais tarde ou contacte o administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"A sua senha foi alterada mas poderá ter de a alterar novamente. Tente mais "
-"tarde ou contacte o administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"A sua senha expirou.\n"
-"Agora apenas o administrador do sistema a poderá alterar"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Erro interno ou a senha expirou"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro interno. Não lhe será possível iniciar sessão.\n"
-"Tente novamente mais tarde ou contacte o administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Incapaz de obter estrutura passwd para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Terá de alterar a sua senha imediatamente (senha demasiado antiga)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Terá de alterar a sua senha imediatamente (forçado pelo root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "A sua conta expirou; contacte o administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nenhuma senha indicada"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Senha inalterada"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Incapaz de obter utilizador"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Introduza novamente a nova senha UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Introduza a nova senha UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Senha UNIX (actual):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Erro ao alterar senha NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Tem de indicar uma senha mais extensa"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Senha já foi utilizada. Seleccione outra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Tem de aguardar mais tempo antes de alterar a sua senha"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Senhas não coincidem"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Incapaz de configurar manipulador pam com ecrã nulo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Incapaz de estabelecer serviço %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Incapaz de definir PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Incapaz de definir PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Incapaz de autenticar utilizador"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema não está autorizado a iniciar sessão neste ecrã"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Falha na alteração de 'token' de autenticação para o utilizador %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Falhou a alteração do 'token' de autenticação. Tente novamente mais tarde ou "
-"contacte o administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "O utilizador %s deixou de ter permissões para aceder ao sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "De momento, o utilizador %s não tem permissões para aceder ao sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema desactivou temporariamente o acesso ao sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Incapaz de inicar gestão de conta para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Incapaz de definir credenciais para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Incapaz de abrir sessão para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autenticação falhou. As letras têm de ser introduzidas com a capitalização "
-"correcta."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autenticação falhou"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Início de sessão automático"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"O administrador do sistema desactivou temporariamente o seu acesso ao "
-"sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Incapaz de definir o seu grupo de utilizador; não lhe será possível iniciar "
-"sessão. Contacte o administrador do seu sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Incapaz de encontrar a configuração PAM para o GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Incapaz de obter nome do servidor: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Incapaz de criar socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Incapaz de associar a socket XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Incapaz de criar buffer XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Incapaz de ler cabeçalho XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Versão XDMCP incorrecta!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: opcode desconhecido do servidor %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Incapaz de extrair authlist do pacote"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Erro no checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Incapaz de ler endereço de ecrã"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Incapaz de ler número de porto do ecrã"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Endereço inválido"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Consulta XDMCP do servidor %s negada"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Obtido REQUEST de servidor banido %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Incapaz de ler Número de Ecrã"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Incapaz de ler Tipo de Ligação"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Incapaz de ler Endereço de Cliente"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Incapaz de ler Nomes de Autenticação"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Incapaz de ler Dados de Autenticação"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Incapaz de ler Lista de Autorização"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Incapaz de ler ID do Constructor"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Falha no checksum para %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Obtido Manage de servidor banido %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Incapaz de ler ID de Sessão"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Incapaz de ler Classe de Ecrã"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Incapaz de ler endereço"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Obtido KEEPALIVE de servidor banido %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Falha ao executar '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Sem suporte XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Linha de comando Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "EXPRESSÃO"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opções adicionais para o Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPÇÕES"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Executar por trás"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Executar apenas o Xnest, sem consulta (sem selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Nenhuma pesquisa directa em vez de indirecta (selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Executar broadcast em vez de indirecta (selector)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Não verificar se existe algum GDM em execução"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Selector de sessão gdm nested"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Sessão gdm nested"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest não existe."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Peça ao administrador do sistemas para o instalar."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP indirecto não está activo"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Peça ao administrador do sistemas para activar esta funcionalidade."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP não está activo"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM não está em execução"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Peça ao administrador do sistema para o inicializar."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Incapaz de encontrar um número de ecrã livre"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Aguarde: a sondar rede local..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Não foi encontrado nenhum servidor."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "_Seleccione um servidor onde se ligar:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"De momento, o servidor \"%s\" não está disposto a suportar um início de "
-"sessão. Tente mais tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Incapaz de se ligar ao servidor remoto"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Não foi recebida qualquer resposta do servidor \"%s\" após %d segundos. "
-"Talvez o servidor não esteja ligado ou de momento não esteja disposto a "
-"suportar um início de sessão. Tente mais tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Não foi recebida resposta do servidor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Incapaz de encontrar o servidor \"%s\". Talvez tenha escrito o nome "
-"incorrectamente."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Incapaz de encontrar o servidor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"A área principal desta aplicação apresenta os servidores na rede local que "
-"têm o \"XDMCP\" activo. Isto permite que utilizadores se liguem remotamente "
-"a outras máquinas tal como se estivessem a utilizar a consola.\n"
-"\n"
-"Pode sondar novamente a rede para procurar outros servidores premindo "
-"\"Actualizar\". Quando tiver seleccionado um servidor prima \"Ligar\" para "
-"abrir uma sessão a essa máquina."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket para comunicação xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Endereço de cliente a devolver em resposta ao xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ENDEREÇO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipo de ligação a devolver em resposta ao xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- selector de sessões gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versão do selector (%s) não coincide com a versão do daemon (%s). "
-"Provavelmente acabou de actualizar o GDM. Reinicie o daemon GDM ou reinicie "
-"o computador."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Incapaz de executar selector"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "A_dicionar servidor: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Ligar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Sair da aplicação"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Como utilizar esta aplicação"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Selector de Servidor onde Iniciar Sessão"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Abrir uma sessão no servidor seleccionado"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Sondar a rede"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Questionar e adicionar este servidor à lista acima"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Adicionar"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (O Gestor de Ecrãs GNOME) não está em execução."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"De facto, poderá estar a utilizar um gestor de ecrãs diferente, tal como o "
-"KDM (Gestor de Ecrãs do KDE) ou xdm. Caso ainda assim deseje utilizar esta "
-"funcionalidade, inicie o GDM ou peça ao administrador do sistema para o "
-"iniciar."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Incapaz de comunicar com o GDM (O Gestor de Sessões do GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Talvez tenha em execução uma versão antiga do GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Incapaz de comunicar com o GDM. Talvez tenha em execução uma versão antiga."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Foi atingido o limite permitido de servidores flexíveis X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Ocorreram erros ao tentar iniciar o servidor X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "O servidor X falhou. Talvez não esteja correctamente configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Demasiadas sessões X em execução."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"O servidor X nested (Xnest) não se consegue ligar ao seu servidor X actual. "
-"Talvez lhe falte um ficheiro de autorização X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"O servidor X nested (Xnest) não está disponível ou o GDM está mal "
-"configurado.\n"
-"Instale o pacote do Xnest para poder utilizar o início de sessão nested."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "O servidor X não está disponível. O GDM poderá estar mal configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"A tentar definir uma acção de terminar sessão desconhecida ou a tentar "
-"definir uma acção de terminar sessão que não está disponível."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminais virtuais não suportados."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "A tentar alterar para um número de terminal virtual inválido."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "A tentar actualizar uma chave de configuração não suportada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Não parece que possua a autenticação necessária para esta operação. Talvez "
-"o seu ficheiro .Xauthority não esteja correctamente configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Foram enviadas demasiadas mensagens para o GDM e este parou."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "O registo de acessibilidade não foi encontrado."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Incapaz de iniciar o registo de acessibilidade."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Utilização: %s [-b][-v] e mais um dos seguintes:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ecrã\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ecrã\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ecrã\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nome_servidor]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t número máximo de tentativas de ligação (15 por omissão)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s valor de espera (8 por omissão)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Servidor ocupado, a esperar.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Falha na ligação ao daemon, a esperar durante %d segundos. Tentativa %d de %"
-"d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Falha ao se ligar ao servidor após %d tentativas\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador dentro de uma janela nested"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nova Sessão numa Janela Nested"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Enviar o comando de protocolo especificado para o GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Modo Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Não bloquear ecrã actual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Resultados da depuração"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autenticar antes de executar --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Iniciar nova sessão flexível; não apresentar popup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Incapaz de alterar ecrã"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ninguém"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Apresentar %s no terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ecrã encadeado %s no terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Utilizador"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Apresentar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Abrir Ecrãs"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Abrir um Novo Ecrã"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Alternar para um _Ecrã Existente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Já existem alguns ecrãs abertos. Pode seleccionar um na lista abaixo ou "
-"abrir um novo."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Seleccione o servidor"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Seleccione o servidor X a iniciar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Servidor standard"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Não parece possuir a autenticação necessária para esta operação"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Talvez o seu ficheiro .Xauthority não esteja correctamente configurado."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Não parece ter iniciado sessão na consola"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Iniciar uma nova sessão apenas funciona correctamente na consola."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Incapaz de iniciar novo ecrã"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Iniciar sessão como outro utilizador sem terminar a actual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nova Sessão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amárico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Árabe (Egípto)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Árabe (Libano)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Árabe (Arábia Saudita)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Arménio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbeijão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorusso"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalês (Índia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Búlgaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bósnio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinês (China Continental)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinês (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinês (Singapura)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinês (Formosa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croata"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Checo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dinamarquês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holandês (Bélgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inglês (EUA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inglês (Austrália)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inglês (GB)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inglês (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inglês (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inglês (Dinamarca)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inglês (África do Sul)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Inglês (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Inglês (Nova Zelândia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estónio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francês (Bélgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Francês (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francês (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francês (Suiça)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galiciano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Alemão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Alemão (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Alemão (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Alemão (Suiça)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grego"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grego (Chipre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Húngaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonésio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlíngua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Canadiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letónia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedónio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malaialam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongól"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho do Norte"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norueguês (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norueguês (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polaco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Português"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Português (Brasil)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romeno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Sérvio"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Sérvia & Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Sérvia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Latino)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Bósnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "A-M|Eslovaco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "A-M|Esloveno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Espanhol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Bolívia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Colômbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Equador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Espanhol (México)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Nicarágua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Panamá)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Perú)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Paraguai)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "A-M|Espanhol (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Uruguai)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "A-M|Espanhol (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Sueco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Sueco (Finlândia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tailandês"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucraniano"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamita"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Galês"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|Inglês POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Incapaz de executar o comando '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Incapaz de iniciar a aplicação de fundo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Utilizador %u iniciará sessão em %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja reiniciar o computador?"
-
-# ../lisp/menus.jl
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja Desligar o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Desligar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Tem a certeza de que deseja suspender o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Omissão de Sistema"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Deseja tornar %s o valor por omissão para sessões futuras?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Seleccionou %s para esta sessão, mas a sua definição por omissão é %s."
-
-# ../lisp/frames.jl
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Tornar _Omissão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Apenas Para _Esta Sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Utilizador:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s sessões seleccionadas"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "Ú_ltima"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Idioma %s seleccionado"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "Omissão de _Sistema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Outro"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr ""
-"O seu tipo de sessão favorito %s não se encontra instalado nesta máquina."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Apenas _Iniciar Sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Seleccionou %s para esta sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Se desejar tornar %s o valor por omissão para futuras sessões, execute o "
-"utilitário 'switchdesk' (Ferramentas de Sistema->Ferramenta de Troca de "
-"Ambiente no menu Aplicações)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Insira 50 cêntimos para iniciar sessão."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gestor de Ambientes GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Dedo da Mão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Início de Sessão GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "S_essão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Idioma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Sessão Remota através de _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar Gestor de Sessões..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acções"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Sair"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Desl_igar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem Vindo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Iniciar Novamente"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versão de boas vindas (%s) não coincide com a versão do daemon. "
-"Provavelmente acabou de actualizar o GDM. Reinicie o daemon do GDM ou o seu "
-"computador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Incapaz de iniciar as boas vindas"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versão de boas vindas (%s) não coincide com a versão do daemon (%s). "
-"Provavelmente acabou de actualizar o GDM. Reinicie o daemon do GDM ou o seu "
-"computador."
-
-# ../lisp/menus.jl
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Reiniciar o GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Incapaz de definir máscara de sinal!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Não foi encontrado o directório de sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"O seu directório de sessão não existe ou está vazio! Existem duas sessões "
-"disponíveis que pode utilizar, mas deverá iniciar sessão e corrigir a "
-"configuração do GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Configuração está incorrecta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"O ficheiro de configuração contém uma linha de comando inválida para o "
-"diálogo de início de sessão, pelo que foi executado o comando por omissão. "
-"Corrija a sua configuração."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "O ficheiro %s não pode ser aberto para escrita."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Seleccione a Imagem de Utilizador"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os ficheiros"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Alterar a imagem que será apresentada no navegador de faces GDM (gestor de "
-"sessões)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Fotografia de Sessão"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Imagem do Utilizador</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Preferências da Fotografia de Sessão"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME de Recurso"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME de Recurso"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Esta é uma sessão de recurso que irá iniciar uma sessão no GNOME. Nenhum "
-"script de arranque será lido e esta sessão apenas é utilizada quando não lhe "
-"é possível iniciar uma sessão de outra forma. O GNOME irá utilizar a sessão "
-"'por Omissão'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Consola de Recurso"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Consola de Recurso"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Esta é uma sessão de recurso que irá iniciar uma sessão num terminal. "
-"Nenhum script de arranque será lido e esta sessão é utilizada apenas quando "
-"não lhe é possível iniciar uma sessão de outra forma. Para sair do "
-"terminal, escreva 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao tentar contactar os ecrãs de iniciar sessão. É possível "
-"que nem todas as actualizações tenham tomado efeito."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Alteração da lista de inclusão de utilizadores"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Alguns dos utilizadores na lista de Inclusão (separador Utilizadores) têm "
-"agora uids inferiores ao MinimalUID e serão removidos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Com Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Simples"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Simples com um navegador de faces"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Não é permitido à conta de root efectuar início de sessão automático ou "
-"temporizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "O UID do utilizador \"%s\" é inferior ao MinimalUID permitido."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Utilizador não permitido"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Activo)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Inactivo)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Nenhum tema seleccionado!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Necessita de seleccionar um ou mais temas para que a opção \"Aleatório de "
-"entre os seleccionados\" seja válida. Caso contrário será forçado o modo "
-"\"Apenas seleccionado\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Aplicar alterações ao comando modificado?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Se as não aplicar, as alterações serão descartadas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Não é permitido à conta de root efectuar início de sessão automático ou "
-"temporizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "O utilizador \"%s\" já existe na lista de inclusões."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Incapaz de adicionar o utilizador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "O utilizador \"%s\" já existe na lista de exclusões."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "O utilizador \"%s\" não existe."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Caminho de comando inválido"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"O caminho que indicou para este comando não é válido. As alterações não "
-"serão gravadas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Alguns dos utilizadores tinham um uid inferior ao MinimalUID (separador "
-"Segurança) e não puderam ser adicionados."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Seleccionar o Comando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nenhum ficheiro seleccionado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Aplicar as alterações aos comandos antes de fechar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Se as não aplicar, as alterações serão ignoradas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Fechar _sem Aplicar"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Comando para desligar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Comando para reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Comando para suspender"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arquivo não é de um subdirectório"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arquivo não é de um único subdirectório"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Ficheiro não é um arquivo tar.gz ou tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arquivo não inclui um ficheiro GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Ficheiro não existe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Não é um arquivo de tema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"O directório de temas '%s' parece já estar instalado. Instalar novamente?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Ocorreu um erro ao instalar o tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Seleccionar Arquivo de Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tema activo no modo \"Apenas seleccionado\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Este tema de momento não poder ser apagado. Se desejar apagar este tema "
-"alterne para modo \"Apenas seleccionado\" e seleccione um tema diferente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Remover o tema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Caso opte por remover o tema, este será permanentemente perdido."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Remover o Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Instalar o tema de '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Seleccione instalar para adicionar o tema do ficheiro '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Esta janela de configuração altera definições do daemon GDM, que é o ecrã "
-"gráfico de início de sessão do GNOME. As alterações efectuadas terão efeito "
-"imediatamente.\n"
-"\n"
-"Note que nem todas as opções de configuração se encontram aqui listadas. "
-"Poderá querer editar %s caso não consiga encontrar o que procura.\n"
-"\n"
-"Para documentação completa consulte o navegador de ajuda GNOME sob a "
-"categoria \"Área de Trabalho\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "comauto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Alteração de modo de tema aleatório"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Já que não foi seleccionado nenhum tema no modo de tema aleatório, é reposto "
-"o modo de tema único."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aplicar as alterações aos utilizadores antes de fechar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Se não as aplicar, as alterações efectuadas no separador Utilizadores serão "
-"ignoradas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Incapaz de aceder ao ficheiro de configuração (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Certifique-se de que o ficheiro existe antes de iniciar o utilitário de "
-"configuração do gestor de sessões."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Incapaz de aceder ao ficheiro de configuração (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Tem de ser o utilizador root para poder configurar o GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr ""
-"Configurar a aparência e comportamento do ecrã de início de sessão do GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Janela de Início de Sessão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LREti_queta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Mensa_gem:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " _Caminho:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " _Dica:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Etiqueta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Caminho: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n será substituído pelo nome da máquina"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Utilizadores na lista de Inclusão irão surgir no navegador de "
-"faces se activo e irão surgir na lista de selecção para inícios de sessão "
-"automáticos e temporizados no separador de Segurança. Utilizadores na lista "
-"de Exclusões não serão apresentados. A definição de MinimalUID no separador "
-"de Segurança irá afectar a que utilizadores será permitido pertencer à lista "
-"de Inclusão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Pode seleccionar comandos diferentes da lista de selecção, e "
-"alterá-los através dos campos relevantes localizados abaixo. Para gravar as "
-"alterações prima o botão Aplicar Alterações ao Comando."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Aviso:</b> Configurações incorrectas poderão impedir o servidor X de se "
-"reiniciar. Alterações a estas definições não tomarão efeito até que o GDM "
-"seja reiniciado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "A_dicionar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Permitir sessões remotas do _administrador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_plicar as Alterações do Utilizador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Acessível de fora do gestor de sessões"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Adicionar / Alterar Servidores a Iniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Adicionar S_ervidor..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Adicionar Utilizador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Adiciona um botão de selecção ao menu de Acções que irá reiniciar o actual "
-"servidor X com um selector. XDMCP não necessita de estar activo na máquina "
-"local para que isto funcione."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Todos os utilizadores com um UID inferior serão excluídos do navegador de "
-"faces, inicios de sessão automáticos e temporizados."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Permitir sessões remotas _temporizadas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Permitir a alteração do tema GTK+ (widget) a partir das boas vindas. De "
-"momento apenas afecta as boas vindas base. O tema ficará em efeito neste "
-"ecrã até que alterado e irá afectar todas as outras janelas criadas pelo GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-"Permitir ficheiros e directórios com permissões de escrita para o grupo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Permitir i_niciar sessão se existirem permissões de escrita ao grupo no "
-"directório pessoal do utilizador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Permitir i_niciar sessão se existirem permissões de escrita para todos no "
-"directório pessoal do utilizador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Permitir ficheiros e directórios com permissões de escrita para todos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Permite que o configurador seja executado a partir das boas vindas. Note que "
-"o utilizador terá de introduzir a senha de root antes de iniciar o "
-"configurador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Acrescentar sempre -nolisten tcp à linha de comando em servidores X locais, "
-"assim impedindo ligações TCP. Isto é útil se não estiver interessado em "
-"permitir ligações remotas, visto que o protocolo X poderia realmente ser um "
-"risco de segurança potencial se aberto, ainda que não sejam conhecidos "
-"problemas de segurança. Também desactiva o reencaminhamento X, mas não "
-"afecta o XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Aplicar Alterações ao Co_mando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Fundo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Cor do fundo das boas vindas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_omando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Personali_zado:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Verifica as permissões de posse dos directórios pessoais antes de neles "
-"escrever. Isto previne problemas de segurança caso haja uma configuração "
-"incorrecta."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Cor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profundidade de cor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Tipo de coma_ndo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Configurar XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configurar Servidor _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Controla que texto apresentar no ecrã ao lado da imagem de logotipo nas boas "
-"vindas para sessões remotas XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Controla que texto apresentar ao lado da imagem de logotipo nas boas vindas "
-"base. Esta expressão apenas é utilizada para inicios de sessão locais."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Face por omissão:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "_Sessão por omissão:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Atraso em milisegundos antes de iniciar automaticamente a sessão do "
-"utilizador com início de sessão temporizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Determina o número máximo de ligações de ecrã remoto que serão geridas "
-"simultaneamente. Isto é, o número total de ecrãs remotos que podem utilizar "
-"a sua máquina."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Determina o número máximo de segundos entre um utilizador seleccionar uma "
-"máquina e a subsequente consulta indirecta em que o utilizador é ligado à "
-"máquina. Quando o tempo limite é expirado, a informação sobre a máquina "
-"seleccionada é esquecida e o slot indirecto liberto para outros ecrãs."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "_Desactivar sessões múltiplas para um único utilizador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Apresentar a barra de título nas boas vindas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Ecrãs por ser_vidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Apresentar esta imagem como fundo nas boas vindas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Não apresentar imagem para inícios de sessão _remotos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Não colocar cookies no directório pessoal do utilizador se este directório "
-"estiver em NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Não reutiliza servidores X existentes, antes os termina e inicia novos. "
-"Normalmente, apenas reiniciar é suficiente mas se a utilização de memória do "
-"servidor X continuar a crescer esta poderá ser uma opção mais segura."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Não reiniciar o gestor de sessões após cada execução"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "E_ditar Comandos..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xcluir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "_Activar as mensagens de depuração para o registo de sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Activar Início de Sessão _Temporizado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Activa a selecção XDMCP INDIRECT (isto é, a execução remota do gdmchooser) "
-"para terminais-X que não disponibilizem o seu próprio navegador de ecrã."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Activa as boas vindas para serem iniciadas com módulos Gtk+ adicionais. Isto "
-"é útil quando são necessárias funcionalidades extra tais como um início de "
-"sessão acessível. Note que apenas módulos \"de confiança\" deverão ser "
-"utilizados para minimizar problemas de segurança."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Caminho completo e argumentos para o comando a ser executado. Se não existir "
-"o valor, o comando não irá estar disponível."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Caminho completo e argumentos para o comando a executar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM executará a janela de início de sessão nesta máquina e permitirá a um "
-"utilizador iniciar uma sessão. Se não seleccionado, GDM apenas executará "
-"este serviço e esperará que ele termine."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"O utilizador indicado deverá iniciar sessão após um número de segundos "
-"(definido com Pausa antes de iniciar sessão) de inatividade no ecrã de "
-"início de sessão. Isto é útil para terminais de acesso público ou talvez "
-"até para utilização doméstica."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"O utilizador indicado deverá iniciar sessão após o primeiro arranque. "
-"Nenhuma senha será pedida. Isto é útil para estações de trabalho de um "
-"único utilizador onde a segurança da consola local não é um problema."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Boas vindas\n"
-"Selector"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Honrar pedidos _indirectos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_magem:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_ncluir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Se um utilizador não tiver uma imagem de face definida, GDM utilizará o "
-"ícone \"stock_person\" definido no tema GTK+ actual. Se não estiver "
-"definida tal imagem, será utilizada a especificada em DefaultFace. A imagem "
-"tem de estar num formato suportado pelo gdk-pixbuf e legível pelo utilizador "
-"GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Ficheiro de imagem a apresentar na caixa de início de sessão. O ficheiro tem "
-"de estar num formato suportado pelo gdk-pixbuf e legível pelo utilizador "
-"GDM. Se nenhum ficheiro for especificado, a funcionalidade de logo será "
-"desactivada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Incl_uir item de menu de Selector de Máquina (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Incluir item de menu de Con_figuração"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indica que o servidor X deverá ser iniciado numa prioridade de processo "
-"diferente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Intervalo em segundos entre pings ao servidor X. Se o servidor X não "
-"responder antes do próximo ping, a ligação será terminada e a sessão "
-"encerrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Ini_ciar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Escutar no porto _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "T_rancar posição da janela"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferências da Janela de Início de Sessão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Falha no início de sessão:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Atraso para _repetir início de sessão:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Inicio de _sessão com sucesso:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Número máximo de sessões _remotas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Tempo má_ximo de espera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Tempo máximo de espera _indirecta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Número máximo de pedidos indirectos p_endentes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra de Menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Nunca colocar coo_kies em NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "_Reiniciar desnecessário"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Número de ecrãs simultaneamente disponibilizados com selector de máquina. "
-"Se chegarem mais consultas de máquinas diferentes, as mais antigas serão "
-"esquecidas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Apenas permitir iniciar _sessão se o utilizador possuir o seu directório "
-"pessoal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_ções:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Opção de paranoia. Apenas aceitar ficheiros e directórios possuidos pelo "
-"utilizador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Per_sistente"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Seelccionar Cor de Fundo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Simples\n"
-"Simples com navegador de faces\n"
-"Com Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Tremer ao ser introduzido um utilizador/senha incorrectos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "R_emover"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Re_mover Servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Preferências dos Comandos de Reiniciar, Desligar, Suspender e Personalizado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taxa de actualização:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Ligações remotas através de XDMCP serão autorizadas a iniciar sessão com o "
-"utilizador \"TimedLogin\" deixando a janela de início de sessão expirar, tal "
-"como o utilizador local na primeira consola."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Início de sessão remota inactiva\n"
-"O mesmo que Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolução:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Esc_alar para encher o ecrã"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Ampliar imagem de fundo para ocupar o ecrã."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Seleccione a Imagem de Fundo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Seleccione a Imagem de Logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Seleccione Ficheiro de Som"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Apenas seleccionados\n"
-"Aleatório dos seleccionados\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Envia informação de depuração para o registo de sistema. Pode ser útil para "
-"encontrar problemas no GDM. Esta informação tem tendência a ser em grande "
-"quantidade pelo que não deverá estar activa em utilização comum."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Definições do Servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nome do servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servidores a Iniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Defi_nir a posição da janela:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "_Apresentar a barra de título"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Tremer o ecrã ao ser introduzido um utilizador/senha incorrectos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Apresentar menu de _Acções"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Apresentar reacção visual na introdução de senha. Activar esta opção poderá "
-"ser um problema de segurança pois passa a ser possível adivinhar o "
-"comprimento da senha."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Especifica se o Comando Personalizado irá surgir fora do gestor de sessões, "
-"por exemplo na área de trabalho através dos widgets Terminar Sessão/Desligar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Especifica se o gdm será terminado/reiniciado uma vez executado o Comando "
-"Personalizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Especifica a etiqueta que será apresentada nos botões e itens de menu do "
-"Comando Personalizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Especifica a etiqueta que será apresentada nos itens de lista e botões de "
-"selecção exclusiva do Comando Personalizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Especifica a mensagem que será apresentada nas entradas de dica do Comando "
-"Personalizado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Especifica a mensagem que será apresentada no diálogo de aviso quando um dos "
-"widgets de Comando Personalizado for desactivado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Directório de sistema para os ficheiros de faces. O administrador de "
-"sistemas pode colocar aqui ícones para os utilizadores sem tocar nos seus "
-"directórios pessoais. As faces são denominadas segundo o nome de cada "
-"utilizador. As imagens de faces têm de ser armazenadas em formatos "
-"suportados pelo gdk-pixbuf e serem legíveis pelo utilizador GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Texto a ser apresentado nos diálogos de pop-up de aviso"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Texto a apresentar nos botões e itens de menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Texto a apresentar nos botões de selecção exclusiva e itens de lista"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Texto a apresentar nas dicas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"O número do porto UDP no qual o gdm deverá escutar por pedidos XDMCP. Não "
-"altere este valor excepto se tiver a certeza do que está a fazer."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"O comando a executar, com o caminho completo para o binário do servidor X, e "
-"quaisquer argumentos extra necessários. Exemplo: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-"As boas vindas reproduzirão um som após uma tentativa falhada de iniciar "
-"sessão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-"As boas vindas reproduzirão um som após uma tentativa bem sucedida de "
-"iniciar sessão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"As boas vindas reproduzirão um som ou beep quando estiverem disponíveis para "
-"inícios de sessão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "A posição horizontal da janela de início de sessão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "O nome que será apresentado ao utilizador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"O número de segundos que deverá decorrer antes de reactivar o campo de "
-"introdução após uma tentativa de início de sessão falhada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Não é possível alterar a posição da janela de início de sessão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"A posição da janela de início de sessão é determinada pelas Posição X / "
-"Posição Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"A sessão utilizada por omissão se o utilizador não tiver gravado as suas "
-"preferências e tiver seleccionado 'Última' da lista de sessões."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "A posição vertical da janela de início de sessão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Esta máquina está disponivel como uma escolha quando o utilizador deseja "
-"executar um servidor flexivel."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Para evitar ataques de negação de serviço, o GDM tem uma lista de ligações "
-"pendentes de tamanho fixo. Note que este parâmetro *não* limita o número de "
-"ecrãs remotos que podem ser geridos. Apenas limita o número de ecrãs a "
-"tentar iniciar uma sessão simultaneamente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Para impedir os atacantes de encher a lista de pendentes, o GDM apenas "
-"permitirá uma ligação de cada máquina remota. Se deseja disponibilizar "
-"serviços de ecrã para computadores com mais do que um monitor, deverá "
-"aumentar este valor em consonância."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Activa ou desactiva o menu de Acções (anteriormente conhecido como menu de "
-"Sistema). Se desligado, uma das acções estará disponível em todo o lado. "
-"Estas acções incluem Desligar, Reiniciar, Personalizada, Configurar, "
-"selector XDMCP e semelhantes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Utili_zador:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Utilizar R_elógio em 24 horas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Utilizar círculos em vez de asteriscos no campo de introdução de senha. "
-"Poderá não funcionar com todas as fontes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizadores"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Mensagem de Boas Vindas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Quando o GDM estiver disponível para gerir um ecrã é-lhe enviado um pacote "
-"ACCEPT contendo um id único de sessão que será utilizado em futuras "
-"conversações XDMCP. O GDM irá então colocar o id de sessão na fila dos "
-"pendentes que aguardam que o ecrã responda com um pedido MANAGE. Se nenhuma "
-"resposta for recebida dentro o tempo limite. o GDM irá declarar o ecrã morto "
-"e apagá-lo da lista de pendentes libertando um slot para outros ecrãs."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Quando o utilizador inicia sessão e já possui uma outra sessão activa, é "
-"ligado a essa sessão em vez de iniciar uma nova. Apenas funciona para "
-"sessões em execução em Consolas Virtuais iniciadas com gdmflexiserver e não "
-"com XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferências da Janela de Início de Sessão do Servidor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferências da Janela de Início de Sessão XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adicionar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Adicionar/Alterar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Permitir inicio de sessão local pelo administrador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"_Permitir que os utilizadores alterem as fontes e cores das boas vindas "
-"simples"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Cor de _fundo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Omissão: \"Bem Vindo a %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Omissão: \"Bem Vindo\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Negar ligações TCP ao Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Activar _Início de Sessão Automático"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Activar início de sessão com _acessibilidade"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexível (on demand)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Directório _global de faces:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Ficheiro _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Imagem:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-"_Incluir todos os utilizadores de /etc/passwd (inapropriado se a utilizar "
-"NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Ecrã de início de sessão _pronto:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Inícios de sessão são suportados por este computador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Número _máximo de pedidos pendentes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID _Mínimo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"_Apenas permitir iniciar sessão se as permissões do directório pessoal do "
-"utilizador forem seguras"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pausa antes de iniciar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Intervalo de _ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Remover..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Reiniciar o Xserver após cada início de sessão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servidores:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr ""
-"_Apresentar reacção visual (asteriscos) no campo de introdução de senha"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Estilo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-"_Utilizar círculos em vez de asteriscos no campo de introdução de senha"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utilizador:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Coordenada _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"sim\n"
-"não"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "teste"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Demasiados utilizadores para listar aqui..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Reiniciar o Computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Ocorreu um erro ao ler o tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "O tema de boas vindas está corrompido"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"O tema não possui a definição para o elemento de introdução de utilizador/"
-"senha."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao ler o tema e o tema por omissão não pode ser lido. A "
-"tentar inicializar as boas vindas por omissão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Incapaz de inicializar as boas vindas GTK+. Este ecrã irá abortar e poderá "
-"ter de se ligar de outra forma para corrigir a instalação do GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"O seu directório de sessão não existe ou está vazio! Existem duas sessões "
-"disponíveis que pode utilizar, mas deverá iniciar sessão e corrigir a "
-"configuração do gdm."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Último idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Seleccione um Idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Alterar o _Idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Seleccione o idioma a utilizar na sua sessão:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Seleccionar _Idioma..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Seleccionar _Sessão..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Responda às questões aqui e prima Enter quando terminar. Para um menu prima "
-"F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "comando_personalizado%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Última sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Sessão já iniciada"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Sus_pender"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Início de Sessão Remoto via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gurar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Op_ções"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Alterar _Sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Ú_ltima sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Iniciar sessão utilizando a mesma sessão que da última vez"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar o Gestor de Sessões..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Seleccione uma Acção"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Desligar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Desligar o computador para que o possa desligar da corrente."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Reiniciar o seu computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sus_pender o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspender o seu computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Executar o selector _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Executar um selector XDMCP que lhe permitirá iniciar uma sessão em máquinas "
-"remotas disponíveis, caso existam."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Confi_gurar o gestor de sessões"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Configurar o GDM (este gestor de sessões). Requer a senha de root."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "botão_comando_personalizado%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema com círculos azuis"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Arte GNOME numa variação de Círculos com um Navegador de Faces"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistas GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME Feliz com Navegador"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Arte GNOME numa variação de Círculos"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME Feliz"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar executar (%s)\n"
-"que está associado a (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Incapaz de abrir o ficheiro de gestos: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Ecrã DMX para o qual migrar"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ECRÃ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nome de apresentação de motor"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Ficheiro Xauthority para o ecrã de destino"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "FICHEIROAUTH"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Ficheiro Xauthority para o ecrã de motor"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Falha ao abrir ecrã \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Extensão DMX não se encontra disponível em \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrar um ecrã de motor de um ecrã DMX para outro"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Tem de especificar um ecrã DMX de destino utilizando %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Tem de especificar um ecrã de motor utilizando %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" falhou em \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass apenas corre como root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Falha na autenticação!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer de memória)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao ler o elemento de interface de utilizador %s%s do "
-"ficheiro %s. Possivelmente a descrição de interface glade está corrompida. "
-"%s não pode continuar e irá terminar. Deverá verificar a sua instalação de %"
-"s ou reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Incapaz de ler interface de utilizador"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"O ficheiro Glade está maluco! Certifique-se de que está instalado o ficheiro "
-"correcto!\n"
-"ficheiro: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Ocorreu um erro ao ler o elemento de interface de utilizador %s%s do "
-"ficheiro %s. Widget do tipo CList deveria ter %d coluna. Possivelmente a "
-"descrição de interface glade está corrompida. %s não pode continuar e irá "
-"terminar. Deverá verificar a sua instalação de %s ou reinstalar %s."
-msgstr[1] ""
-"Ocorreu um erro ao ler o elemento de interface de utilizador %s%s no "
-"ficheiro %s. Widget do tipo CList deveria ter %d colunas. Possivelmente a "
-"descrição de interface glade está corrompida. %s não pode continuar e irá "
-"terminar. Deverá verificar a sua instalação de %s ou reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"O ficheiro Glade está maluco! Certifique-se de que está instalado o ficheiro "
-"correcto!\n"
-"ficheiro: %s widget: %s colunas clist esperadas: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao ler o interface de utilizador do ficheiro %s. "
-"Possivelmente a descrição de interface glade não foi encontrada. %s não "
-"pode continuar e irá terminar. Deverá verificar a sua instalação de %s ou "
-"reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nenhum interface pode ser lido. Isto é muito MAU! (ficheiro: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Demasiados níveis de alias para um local; poderá indicar um cíclo"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Esta é a sessão de sistema por omissão"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "Desactiva forwarding X, mas não afecta XDMCP."
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Exemplo: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Tentar-se-á reiniciar novamente o servidor X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Deseja executar a aplicação de configuração do rato? Note que necessitará "
-#~ "da senha de root para o fazer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro na opção %s: %s.\n"
-#~ "Execute '%s --help' para obter uma lista completa das opções "
-#~ "disponíveis.\n"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping para %s falhou; a terminar ecrã!"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segundos"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Seleccionou %s para esta sessão."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se desejar tornar %s o valor por omissão para futuras sessões, execute o "
-#~ "utilitário 'switchdesk' (Ferramentas de Sistema->Ferramenta de Troca de "
-#~ "Ambiente no menu de Aplicações)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão de boas vindas (%s) não coincide com a versão do daemon. "
-#~ "Provavelmente acabou de actualizar o GDM. Reinicie o daemon do GDM ou o "
-#~ "seu computador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root não pode iniciar sessão automática, a desligar início de sessão "
-#~ "automático"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Root não pode iniciar sessão automática, a desligar início de sessão "
-#~ "temporizado"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Ecrã número %d em utilização! Será utilizado o %d"
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "A reiniciar o sistema..."
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Nenhuma linha Exec no ficheiro de sessão: %s. A iniciar GNOME de "
-#~ "recurso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sessão que seleccionou não parece válida. Será executada a sessão de "
-#~ "recurso GNOME."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Certifique-se de que a tecla Caps Lock não está activa."
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Incapaz de abrir ícone por omissão do servidor: %s"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-hour"
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Incapaz de bloquear ecrã"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Incapaz de desactivar alterações de ecrã do xscreensaver"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "Utilizador %s iniciará sessão em %d segundos"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Expressão demasiado extensa!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sBem Vindo a %s%s"
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: Nenhum ficheiro de configuração: %s. A utilizar omissões."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "TimedLoginDelay menor do que 5. A ajustar para 5."
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "Iniciar sessão utilizando o idioma seleccionado da última vez"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Iniciar sessão utilizando o idioma por omissão do sistema"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "Selector _XDMCP..."
-
-#~ msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desligar o sistema para que possa desligar o computador em segurança."
-
-# ../lisp/menus.jl
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Reiniciar o gdm"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de abrir DefaultImage: %s. A suspender o navegador de faces!"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Não foi encontrada nenhuma configuração"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "A configuração não foi encontrada. GDM está a utilizar valores por "
-#~ "omissão para executar esta sessão. Deverá iniciar sessão e criar um "
-#~ "ficheiro de configuração com a aplicação de configuração do GDM."
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Todas as Imagens"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Selecção</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Imagem do Utilizador"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Navegar"
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Nada encontrado no directório de sessões."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum link de sessão por omissão encontrado. A utilizar GNOME de "
-#~ "recurso.\n"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Abrir o Ficheiro"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG e JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Detalhes: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Seleccione novo arquivo de tema a instalar"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Deseja mesmo remover o tema '%s' do sistema?"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Definições de Servidor</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>AVISO:</b> Colocar nesta secção valores que o seu Xserver não suporta "
-#~ "irão impedi-lo\n"
-#~ "de reiniciar (efectivamente não permitindo que esta aplicação de "
-#~ "configuração seja executada), TENHA CAUTELA!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Permitir _configuração a partir do ecrã de início de sessão"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Permitir a _root iniciar sessão com o GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Permitir que root se ligue r_emotamente com o GDM"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir a execução do selector _XDMCP a partir do ecrã de início de "
-#~ "sessão"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Permitir a selecção de tema nas Boas Vindas _GTK+"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Procurar"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "Seleccione um servidor na rede onde se ligar."
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "Selector"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "Criar Definição de Servidor"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Apagar"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "Apagar a Definição de Servidor"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descrição:"
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "Activar _XDMCP"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexível"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Boas vindas GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boas Vindas GTK+\n"
-#~ "Boas Vindas com Tema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Boas Vindas GTK+\n"
-#~ "Boas Vindas com Tema\n"
-#~ "Inactivo"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "Suportado"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iniciar a sessão de um _utilizador automaticamente após um determinado "
-#~ "número de segundos"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Emitir um _som quando a janela de início de sessão estiver pronta"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Nenhum Logotipo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sem suporte XDMCP no binário. Para activar o suporte XDMCP terá de "
-#~ "recompilar o GDM com as bibliotecas XDMCP."
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Nenhuma captura de ecrã disponível"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Para que as definições tenham efeito, o serviço gdm tem de ser "
-#~ "reiniciado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apenas Um Tema\n"
-#~ "Tema Aleatório"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Seleccione uma cor"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Intervalo de ping (segundos):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Antever:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "Mensagem de boas vindas _remota (%n = nome da máquina): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Atraso da repetição (_segundos):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Definição de Servidor a Alterar:"
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "Apresentar Navegador de _Faces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Expressão a apresentar nas boas vindas como cumprimento. Pode aqui "
-#~ "inserir %n que será substituido pelo nome do seu computador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Expressão a ser apresentada nas boas vindas a utilizadores que se liguem "
-#~ "remotamente por XDMCP. Pode aqui inserir %n que será substituido pelo "
-#~ "nome do seu computador."
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Testar o Som"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "O separador \"Utilizadores\" especifica que utilizadores são visíveis "
-#~ "para o GDM. Utilizadores listados em\n"
-#~ "\"Incluir\" irão surgir no Navegador de Faces se activo no separador "
-#~ "\"Segurança\" e surgirão também\n"
-#~ "na lista de início de sessão Automático/Temporizado no separador \"Geral"
-#~ "\". Utilizadores listados em \"Excluir\"\n"
-#~ "não serão apresentados independentemente do estado da opção \"Incluir "
-#~ "Todos os Utilizadores\"."
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Boas vindas com Tema"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Utilizar Boas Vindas Remotas por omissão"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Utilizador a Incluir"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Utilizador a excluir"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "Normalmente algo como: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "Utilizador de início de sessão _automático:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Apagar tema"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Iniciar sessão de um utilizador automaticamente no primeiro arranque"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Modo:"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "Sem Fu_ndo"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "Apenas cores em ecrãs rem_otos"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "Utilizador de início de sessão _temporizado:"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "_Mensagem de boas vindas: "
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "copyright"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "widget\n"
-#~ "de descrição"
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Incapaz de abrir DefaultImage: %s!"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Reiniciar"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "Selector _XDMCP"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Tem o capslock activo!"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Reiniciar o seu computador"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "_Reiniciar o computador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Poderá de facto estar a utilizar um gestor de ecrãs diferente, tal como o "
-#~ "KDM (Gestor de Ecrãs KDE) ou xdm."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão de boas vindas (%s) não coincide com a versão do daemon.\n"
-#~ "Provavelmente acabou de actualizar o gdm.\n"
-#~ "Reinicie o daemon do gdm ou o seu computador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão de boas vindas (%s) não coincide com a versão do daemon (%s).\n"
-#~ "Provavelmente acabou de actualizar o gdm.\n"
-#~ "Reinicie o daemon do gdm ou o seu computador."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Último"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Incapaz de iniciar o servidor X (o seu interface gráfico). É provável que "
-#~ "não esteja correctamente configurado. Terá de iniciar uma sessão numa "
-#~ "consola e re-executar a aplicação de configuração do X. Depois reiniciar "
-#~ "o GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Incapaz de encontrar ou executar o script Xsession base, a tentar "
-#~ "GNOME de recurso"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Peça ao seu administrador do sistema para o activar na aplicação de "
-#~ "configuração do GDM."
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "A-M|Chinês (simplificado)"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "A-M|Inglês"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "Incapaz de efectuar fork de um novo processo!"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "Provavelmente também não conseguirá iniciar sessão."
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "Gnome de recurso"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "xterm de recurso"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "Clique-duplo no utilizador para iniciar sessão"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "O navegador de faces não está configurado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "O navegador de faces não está configurado na configuração do GDM. Peça "
-#~ "ao seu administrador de sistemas para o activar na aplicação de "
-#~ "configuração do GDM."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Seleccione uma fotografia para apresentar no navegador de faces:"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Nenhuma imagem seleccionada."
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "Imagem demasiado grande"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "O administrador de sistemas não autoriza que imagens maiores do que %d "
-#~ "bytes sejam apresentadas no navegador de faces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro %s não pode ser aberto para leitura\n"
-#~ "Erro: %s"
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Boas vindas standard"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Boas vindas gráficas"
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Utilizar sempre formato de relógio 2_4 horas"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Opções Várias"
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apresentar imagens de utilizadores seleccionáveis (navegador de _faces)"
-
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Clique-duplo no utilizador\n"
-#~ "para iniciar sessão"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(buffer de memória"
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Pedido FLEXI_XSERVER recusado: Não autenticado"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Pedido QUERY_LOGOUT_ACTION recusado: Não autenticado"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Pedido SET_LOGOUT_ACTION recusado: Não autenticado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "Uma aplicação gráfica para configurar o Gestor de Ecrãs GNOME (GDM)"
-
-#~ msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Pedido de servidor flexível recusado: Não autenticado"
-
-#~ msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pedido de consulta de acção de terminar sessão recusado: Não autenticado"
-
-#~ msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pedido de definição de acção terminar sessão recusado: Não autenticado"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "A-M|Inglês (Britânico)"
-
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "_Desligar"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
deleted file mode 100644
index eb437be1..00000000
--- a/po/pt_BR.po
+++ /dev/null
@@ -1,6055 +0,0 @@
-# Brazilian Portuguese translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2001-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Jorge Godoy <godoy@conectiva.com.br>
-# E. A. Tacão <tacao@conectiva.com.br>
-# Francisco Petrúcio Cavalcante Junior <fpcj@impa.br>
-# Gustavo Noronha Silva <kov@debian.org>, 2003, 2004.
-# David Barzilay <barzilay@redhat.com>, 2003.
-# Gustavo Maciel Dias Vieira <gustavo@sagui.org>, 2004.
-# Afonso Celso Medina <afmedina@uol.com.br>, 2004, 2005.
-# Alexandre Folle de Menezes <afmenez@terra.com.br>, 2003, 2005-2006.
-# Guilherme de S. Pastore <gpastore@gnome.org>, 2006.
-# Washington Lins <washington-lins@uol.com.br>, 2007.
-# Raul Pereira <contato@raulpereira.com>, 2007.
-# Rafael Sfair <rsfair@gmail.com>, 2007.
-# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-12 12:56-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-12 13:04-0300\n"
-"Last-Translator: Raul Pereira <contato@raulpereira.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-l10n-br@listas.cipsga.org.br>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Esta sessão leva você ao ambiente CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Executar script Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Esta sessão executa o script Xclient"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Inicia uma sessão no GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Conexão Remota Segura"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Esta sessão leva você a um host remoto usando ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar o servidor X (sua interface gráfica). Provavelmente ele não "
-"está configurado corretamente. Você deve iniciar uma sessão em um console e "
-"reconfigurar o servidor X. Então reinicie o GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Você gostaria de tentar configurar o servidor X? Note que você precisará da "
-"senha do administrador para isso."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Por favor, entre com a senha do usuário administrador (superusuário)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Tentando reiniciar o servidor X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"O servidor X foi desabilitado. Reinicie o GDM quando ele estiver configurado "
-"corretamente."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar o servidor X (sua interface gráfica). Provavelmente ele não "
-"está configurado corretamente. Você deseja examinar a saída do servidor X "
-"para diagnosticar o problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Você gostaria de examinar a saída detalhada do servidor X também?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar o servidor X (sua interface gráfica). Parece que o "
-"dispositivo de ponteiro (o seu mouse) não está configurado corretamente. "
-"Você deseja examinar a saída do servidor X para diagnosticar o problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Gostaria de tentar configurar o mouse? Note que você precisará da senha de "
-"administrador para isso."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Esta é a sessão de segurança xterm. As janelas agora terão foco somente se "
-"você colocar o cursor sobre elas. Para sair desse modo escreva \"exit\" na "
-"janela do canto superior esquerdo"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Falha ao iniciar a sessão, iniciando então uma sessão de segurança xterm. As "
-"janelas terão foco somente se o cursor estiver sobre elas. Para sair desse "
-"modo, digite \"exit\" na janela do canto superior esquerdo"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Não foi possível escrever uma nova entrada de autorização: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível escrever uma nova entrada de autorização. "
-"Provavelmente, sem espaço em disco"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"O GDM não pôde escrever uma nova entrada de autorização para o disco. "
-"Provavelmente, está sem espaço em disco.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Não foi possível criar o novo arquivo de cookie em %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Não foi possível abrir %s seguramente"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo de cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Não foi possível travar o arquivo de cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Não foi possível escrever o cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignorando arquivo de cookie suspeito %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Não foi possível escrever em %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"O servidor do dispositivo X foi desligado cerca de 6 vezes nos últimos 90 "
-"segundos. É possível que algo errado esteja acontecendo. Esperando 2 minutos "
-"antes de tentar novamente no dispositovo %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Não foi possível criar o pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Falha ao bifurcar o processo escravo do GDM para %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s: não é um arquivo normal!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Arquivo muito grande para ser exibido...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "Não foi possível abrir %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível bifurcar o processo para mostrar a caixa de erro/info"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: O diretório %s não existe."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s não pertence ao uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s pode ser gravado pelo grupo."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s pode ser gravado por outro."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s não existe mas deveria existir."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s não é um arquivo normal."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s é gravável por grupo/outros."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s é maior que o tamanho máximo de arquivo especificado pelo "
-"administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Não foi possível criar o soquete"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Não foi possível se conectar ao soquete"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Não foi possível criar FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Não foi possível abrir FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível escrever o arquivo de PID %s, provavelmente, não há espaço "
-"no disco. Erro: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Não foi possível escrever arquivo de PID %s: provavelmente não há espaço no "
-"disco. Erro: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () falhou!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () falhou: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Tentando iniciar o servidor X no modo de segurança %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Executando o script XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o servidor X (sua interface gráfica). É provável "
-"que ele não está configurado corretamente. Você deverá iniciar uma sessão em "
-"uma janela de terminal e executar novamente o programa de configuração do X. "
-"Depois reinicie o GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"O início do servidor X falhou várias vezes em um curto período; "
-"desabilitando o dispositivo X %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Suspendendo mestre..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Sistema reiniciando, por favor aguarde..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistema desligando, por favor aguarde..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Interrompendo mestre..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Interrupção falha: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Reiniciar o computador..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Falha na reinicialização: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Índice do comando personalizado %ld fora do limite permitido [0,%"
-"d]"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Executar comando personalizado %ld com a opção de reinicializar..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Execução do comando personalizado falhou: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Executar comando personalizado %ld sem a opção de reinicializar..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-"custom_cmd: falha ao efetuar bifurcar o processo para o comando "
-"personalizado %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: filho %d retornado %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Reiniciar GDM, Reiniciar máquina, Suspender ou Interromper pedido quando não "
-"há menu de sistema na tela %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Reiniciar GDM, Reiniciar máquina, Suspender ou Interromper pedido de uma "
-"tela não-estática %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Abortando a tela %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM reiniciando..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Falha ao tentar se reinicializar"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"daemon principal: Obteve um SIGABRT. Ocorreu alguma coisa muito errada. "
-"Saindo!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Não bifurcar o processo no segundo plano"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nenhum servidor de console (estático) para ser executado"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Arquivo de configurações padrão alternativo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "ARQUIVODECONFIGURAÇÃO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Preservar variáveis LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Imprimir a versão do GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Iniciar o primeiro servidor X, mas depois aguardar até que se receba um GO "
-"na fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Não foi possível abrir %s para escrita"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- O gerenciador de acesso GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1969
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "opções principais"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Apenas o administrador deseja executar o GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Erro ao ajustar o manipulador de sinal %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM já está em execução. Abortando!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Erro ao ajustar o manipulador do sinal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Solicitação DYNAMIC negada: não autenticada"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Solicitação %s negada: não autenticada"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Tipo de servidor desconhecido; usando o servidor padrão."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"O servidor requisitado %s não tem permissão para ser utilizado como servidor "
-"flexível; usando o servidor padrão."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5709 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Personalizado_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Executar comando personalizado_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Você tem certeza?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Executar comando personalizado %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=falso"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Nenhum arquivo de configuração do GDM: %s. Usando padrões."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession vazio; usando %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: O servidor X padrão não foi encontrado; tentando alternativas"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nenhum Saudador especificado."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nenhum Saudador remoto especificado."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Não foi especificado um diretório de sessões."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: O XDMCP foi habilitado enquanto não há suporte a XDMCP; desligando"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay é menor que 5, então adotando o padrão 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioridade fora dos limites; alterado para %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Comando de servidor vazio; usando o comando padrão."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s não existe ou não é um diretório. Usando ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O diretório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s, mas ele não existe. Por favor, corrija a configuração do GDM e "
-"reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: O diretório de autorização %s não existe. Abortando."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O diretório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"como %s, mas isso não é um diretório. Por favor, corrija a configuração do "
-"GDM e reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: O diretório de autorização %s não é um diretório. Abortando."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Linha de servidor inválida no arquivo de configuração. Ignorando!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Arquivo principal de configuração (defaults.conf) esta faltando. "
-"Abortando!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP desabilitado e nenhum servidor estático definido. Abortando!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP desabilitado e nenhum servidor estático definido. Adicionando %s "
-"em :%d para permitir a configuração!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O XDMCP está desabilitado e o GDM não pôde localizar um servidor estático "
-"para iniciar. Abortando! Por favor, corrija a configuração e reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"O usuário \"%s\" GDM não existe. Por favor corrija a configuração do GDM e "
-"reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Não foi possível localizar o usuário GDM \"%s\". Abortando!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O usuário GDM está definido para ser administrador, mas isso não é "
-"permitido, pois pode se tornar um risco de segurança. Por favor, corrija a "
-"configuração do GDM e reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: O usuário GDM não pode ser o administrador. Abortando!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"O grupo GDM \"%s\" não existe. Por favor corrija a configuração do GDM e "
-"reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Não foi possível localizar o grupo GDM \"%s\". Abortando!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O grupo GDM está definido como administrador, mas isso não é permitido já "
-"que se torna um risco de segurança. Por favor, corrija a configuração do GDM "
-"e reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: O grupo GDM não deveria ser o administrador. Abortando!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível localizar o Saudador ou executá-lo pelo usuário GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível localizar o Saudador remoto ou executá-lo pelo usuário "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível localizar o Seletor ou executá-lo pelo usuário GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"O daemon/ServAuthDir não foi especificado no arquivo de configuração do GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nenhum daemon/ServAuthDir especificado."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O diretório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"para %s, mas ele não é do usuário %s e do grupo %s. Por favor, corrija o "
-"proprietário do diretório ou a configuração do GDM e reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s não pertence ao usuário %s e ao grupo %s. Abortando."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"O diretório de Autorização do Servidor (daemon/ServAuthDir) está definido "
-"para %s, mas tem as permissões erradas. Ele deveria ter permissões %o. Por "
-"favor, corrija as permissões ou a configuração do GDM e reinicie o GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s tem permissões erradas %o. Deveria ser %o. Abortando."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Sim ou n = Não? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Não foi possível obter os endereços locais!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Não foi possível fazer setgid %d. Abortando."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () falhou para %s. Abortando."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Erro ao ajustar o sinal %d para %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Último acesso:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Não foi possível iniciar o console de segurança"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Parece que já existe um servidor X em execução na tela %s. Devo tentar um "
-"outro número de tela? Se você responder não, o GDM tentará iniciar o "
-"servidor em %s novamente.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Você pode alternar entre os consoles pressionando Ctrl-Alt mais uma tecla "
-"de função, como Ctrl-Alt-F7 para ir para o console 7. Servidores X costumam "
-"ser executados do console 7 em diante.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Não foi possível abrir a tela \"%s\" pelo Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "A tela %s está ocupada. Já existe um outro servidor X em execução."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Erro ao abrir um pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: falha ao se conectar à tela pai \"%s\""
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Não foi possível localizar um número livre de tela"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Tela %s ocupada. Tentando outro número de tela."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Comando do servidor inválido \"%s\""
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Nome do servidor \"%s\" não encontrado; usando servidor padrão"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Não foi possível abrir arquivo de registros para a tela %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Erro ao ajustar %s para %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Comando de servidor vazio para a tela %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Não foi possível definir a prioridade do servidor para %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: O servidor deveria ser criado pelo uid %d, mas tal usuário não existe"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Não foi possível definir o groupid para %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () falhou para %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Não foi possível definir userid para %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Não foi possível definir o groupid para 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Servidor X não encontrado: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Não foi possível bifurcar o processo do Servidor X!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Não foi possível definir EGID para o usuário GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Não foi possível definir EUID para o usuário UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Iniciar a sessão mesmo assim"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Você já esta conectado. Você pode iniciar outra sessão mesmo assim, retornar "
-"para sua sessão anterior ou abortar esta sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Retornar à sessão anterior"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abortar esta sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Você já esta conectado. Você pode iniciar um nova sessão mesmo assim ou "
-"abortar esta sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Não pude iniciar o servidor X\n"
-"(seu ambiente gráfico) devido a\n"
-"algum erro interno.\n"
-"Por favor, contate o administrador ou\n"
-"verifique o seu syslog para um diagnóstico.\n"
-"Enquanto isso, esta tela será\n"
-"desabilitada. Reinicie o GDM quando\n"
-"o problema for corrigido."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: não foi possível bifurcar o processo"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: não foi possível abrir a tela %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o arquivo de configuração (custom.conf). Certifique-"
-"se que o arquivo existe antes de executar o gerenciador de acesso."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o programa de configuração. Verifique se o caminho "
-"está correto no arquivo de configuração. Tentando iniciá-lo a partir da "
-"localização padrão."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Não foi possível executar o programa de configuração. Certifique-se de que o "
-"caminho está correto no arquivo de configuração."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Você deve se autenticar como administrador para executar a configuração."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"O som de início de sessão foi requisitado em uma tela não local, ou não é "
-"possível executar o programa de reprodução de som ou o som não existe."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível iniciar conexão local para o gdmgreeter (Saudador do "
-"GDM)"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Nenhum servidor foi definido no arquivo de configuração e o XDMCP foi "
-"desabilitado. Isto só pode ser um erro de configuração. O GDM iniciou um "
-"servidor único para você. Você deveria iniciar uma sessão e corrigir a "
-"configuração. Note que agora os recursos de iniciar uma sessão "
-"automaticamente e após um tempo estão desabilitados."
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o servidor X normal (seu ambiente gráfico), assim "
-"este é um servidor X de segurança. Você deveria iniciar uma sessão e "
-"configurar corretamente o servidor X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"O número da tela especificado estava ocupado, assim este servidor foi "
-"iniciando na tela %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "O programa Saudador parece estar falhando. Tentando usar um diferente."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível iniciar o Saudador com módulos GTK+: %s. Tentando sem "
-"módulos"
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Não foi possível iniciar o Saudador, tentando o padrão: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o programa Saudador; você não poderá iniciar uma "
-"sessão. Esta tela será desabilitada. Tente iniciar uma sessão de outra forma "
-"e editar o arquivo de configuração"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Erro ao iniciar o Saudador na tela %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Não foi possível bifurcar o gdmgreeter (Saudador do GDM)"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Não foi possível abrir fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-"%s: Não foi possível iniciar conexão local com o gdmchooser (Seletor do GDM)"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o Seletor. Você provavelmente não conseguirá "
-"iniciar uma sessão. Por favor, entre em contato com o administrador do "
-"sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Erro ao iniciar Seletor na tela %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Não foi possível bifurcar o processo gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Não foi possível abrir ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execução do script PreSession retornou > 0. Abortando."
-
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "O idioma %s não existe; usando %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "Padrão do sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Não foi possível definir o ambiente para %s. Abortando."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () falhou para %s. Abortando."
-
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Não foi possível definir o ambiente para %s. Abortando."
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Nenhuma linha de execução no arquivo de sessão: %s. Executando o GNOME no "
-"modo de segurança então"
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: (%s)"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s Não foi possível localizar ou executar o script base do Xsession. "
-"Executando o GNOME no modo de segurança."
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar ou executar o script de sessão base. Executando o "
-"GNOME no modo de segurança."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session não encontrado para uma sessão de segurança GNOME; "
-"tentando o xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar a instalação do GNOME, tentando executar a sessão "
-"\"Xterm de segurança\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3770 ../daemon/slave.c:3794
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Esta é a sessão GNOME de segurança. Será conectado em uma sessão \"Padrão\" "
-"do GNOME, sem scripts de inicialização. Esta opção serve apenas para "
-"corrigir problemas na sua instalação."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session não achado para uma sessão GNOME de segurança; tentando o "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar a instalação do GNOME. Executando a sessão "
-"\"Xterm de segurança\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar \"xterm\" para iniciar uma sessão de segurança."
-
-#: ../daemon/slave.c:3834 ../daemon/slave.c:3880
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta é a sessão xterm de segurança. Você iniciará uma sessão em um console "
-"terminal, assim você poderá corrigir o seu sistema, se caso não consiga "
-"entrar de nenhuma outra forma. Para sair do emulador do terminal, escreva "
-"\"exit\" na janela do terminal."
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Esta é a sessão xterm de segurança. Você iniciará uma sessão em um console "
-"terminal e será perguntada a senha do administrador, assim você poderá "
-"corrigir o seu sistema caso não consiga entrar de nenhuma outra forma. Para "
-"sair do emulador do terminal, digite \"exit\" e enter na janela do terminal."
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"A sessão de segurança é restrita a usuários com papel de administrador. Se "
-"você não pode acessar de nenhuma outra maneira, por favor contate o "
-"administrador do sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: O usuário não tem permissão para iniciar uma sessão"
-
-#: ../daemon/slave.c:3921 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sua conta foi desabilitada pelo administrador."
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Erro! Não foi possível configurar o contexto executável."
-
-#: ../daemon/slave.c:3961 ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Não foi possível executar %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979 ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Não foi possível executar %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Não foi possível iniciar a sessão devido a alguns erros internos."
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Usuário autorizado, mas a getpwnam (%s) falhou!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Execução do script PostLogin retornou > 0. Abortando."
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Sua pasta pessoal está definida como: \"%s\" mas parece não existir. Você "
-"deseja iniciar uma sessão com o diretório / (raiz) como sua pasta pessoal? É "
-"provável que nada funcione a menos que você utilize uma sessão de segurança."
-
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: A pasta pessoal de %s: \"%s\" não existe!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"O seu arquivo $HOME/.dmrc está sendo ignorado. Isto impede que a sessão "
-"padrão e o idioma sejam salvos. O arquivo precisa ser de propriedade do "
-"usuário e ter permissões 644 (não ter permissão de escrita por outros "
-"usuários). O diretório $HOME do usuário deve ser de propriedade do usuário e "
-"outros usuários não devem ter permissões de escrita."
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"O GDM não conseguiu escrever seu arquivo de autorização. Isto pode "
-"significar que você não tem espaço em disco ou que sua pasta pessoal não "
-"pôde ser aberta para escrita. De qualquer forma, não foi possível iniciar "
-"uma sessão. Por favor, entre em contato com seu administrador de sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Erro ao bifurcar a sessão do usuário"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Sua sessão durou menos de 10 segundos. Se você não terminou uma sessão, isso "
-"pode significar que há algum problema de instalação ou que você pode estar "
-"sem espaço em disco. Tente iniciar uma sessão de segurança para verificar se "
-"você consegue consertar o problema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Visualizar detalhes (arquivo ~/.xsession-error)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM detectou uma interrupção ou reinício em andamento."
-
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Erro fatal no X - Reinicializando %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Um som de início de sessão foi requisitado em uma tela não local, ou não é "
-"possível executar o programa de reprodução de som, ou o som não existe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Erro ao iniciar: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5474 ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Não foi possível bifurcar o processo do script!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Falha ao criar pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Falha executando: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nome de usuário ou senha incorretos. As letras devem ser digitadas "
-"respeitando maiúsculas/minúsculas."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps lock está ligado."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Entre com o nome do usuário"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Nome do usuário:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Não foi possível autenticar o usuário \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Acesso do administrador desabilitado na tela \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"O usuário administrador não tem permissão para iniciar uma sessão a partir "
-"desta tela"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "O usuário %s não tem permissão para iniciar uma sessão"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema desabilitou sua conta."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Não foi possível definir o grupo do usuário para %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Não foi possível definir seu grupo de usuário; você não poderá iniciar uma "
-"sessão. Por favor, entre em contato com seu administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "A senha de %s expirou"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Você precisa alterar a sua senha.\n"
-"Por favor, escolha uma nova senha."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Não foi possível alterar sua senha, você não poderá iniciar uma sessão. Por "
-"favor, tente de novo mais tarde ou contate seu administrador de sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Sua senha foi alterada, mas você pode ter que alterá-la novamente. Por "
-"favor, tente de novo mais tarde ou contate seu administrador de sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Sua senha expirou.\n"
-"Somente um administrator de sistema pode mudá-la agora"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Erro interno em passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Um erro interno ocorreu. Você não poderá iniciar uma sessão.\n"
-"Por favor, tente de novo mais tarde ou contate seu administrador de sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Não foi possível conseguir a estrutura de senha para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Você precisa alterar sua senha imediatamente (a senha expirou)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Você precisa alterar sua senha imediatamente (determinação do administrador)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "A sua conta expirou; por favor contate seu administrador de sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nenhuma senha fornecida"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "A senha não foi alterada"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Não foi possível obter o nome do usuário"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Redigite a nova senha UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Digite a nova senha UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Senha UNIX (atual):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Erro ao alterar a senha NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Você deve escolher uma senha maior"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Esta senha já foi utilizada. Selecione outra."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Você precisa aguardar um pouco mais para alterar a sua senha"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Desculpe, as senhas não combinam"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Não foi possível configurar o gerenciador de pam com uma tela vazia"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Não foi possível estabelecer o serviço %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Não foi possível ajustar PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Não foi possível ajustar PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Não foi possível autenticar o usuário"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema não tem permissão para iniciar uma sessão nesta "
-"tela"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Mudança de token de autenticação falhou para o usuário %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"A mudança do token de autenticação falhou. Por favor, tente novamente mais "
-"tarde ou entre em contato com o seu administrador de sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "O usuário %s não tem mais permissão para acessar o sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "O usuário %s não tem permissão para ganhar acesso neste momento"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"O administrador do sistema desabilitou o acesso ao sistema temporariamente."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Não foi possível definir o gerenciamento de conta para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Não foi possível definir as credenciais para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Não foi possível abrir uma sessão para %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"A autenticação falhou. As letras devem ser fornecidas respeitando\n"
-"maiúsculas/minúsculas."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Falha na autenticação"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Início automático de sessão"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"O administrador do sistema desabilitou o seu acesso ao sistema "
-"temporariamente."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Não foi possível definir seu grupo de usuário; você não poderá iniciar uma "
-"sessão. Por favor, entre em contato com seu administrador do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Não foi possível localizar uma configuração PAM para o GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Não foi possível obter o nome de máquina do servidor: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Não foi possível criar soquete!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Não foi possível vincular-se ao soquete XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Não foi possível criar um buffer XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o cabeçalho XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Versão incorreta do XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Opcode desconhecido da máquina %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Não foi possível extrair a lista de autenticação do pacote"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Erro de validação"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o endereço da tela"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o número da porta da tela"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Endereço incorreto"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Pesquisa XDMCP negada para a máquina %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Interceptação REQUEST da máquina %s banida"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o Número da Tela"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o Tipo de Conexão"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o Endereço do Cliente"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Não foi possível ler os Nomes de Autenticação"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Não foi possível ler os Dados de Autenticação"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Não foi possível ler a Lista de Autorização"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o ID do Fabricante"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Falha na validação de %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Interceptação MANAGE da máquina %s banida"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o ID da Sessão"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Não foi possível ler a Classe da Tela"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Não foi possível ler o endereço"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Interceptação KEEPALIVE da máquina %s banida"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Falha ao executar \"%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile%s\": %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Sem suporte ao XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Linha de comando Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opções extras para o Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPÇÕES"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Executar em segundo plano"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Apenas executar o Xnest, sem pesquisa (sem Seletor)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Fazer pesquisa direta ao invés de indireta (Seletor)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Executar broadcast ao invés de indireta (Seletor)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Não verificar se o GDM está executando"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Seletor de acesso GDM aninhado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Acesso GDM aninhado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "O Xnest não existe."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Por favor, peça ao administrador do sistema para instalá-lo."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "O XDMCP indireto não está habilitado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Por favor, peça ao administrador do sistema para habilitar esta ferramenta."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "O XDMCP não está habilitado"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "O GDM não está executando"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Por favor, peça ao administrador do sistema para iniciá-lo."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Não foi possível localizar um número de tela livre"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Por favor, aguarde: varrendo rede local..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nenhum servidor foi encontrado."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "_Selecione uma máquina para se conectar:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"A máquina \"%s\" não está permitindo iniciar uma sessão agora. Por favor, "
-"tente mais tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:626
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor remoto"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1277
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Não houve resposta alguma da máquina \"%s\" em %d segundos. Talvez a máquina "
-"não esteja ligada, ou não esteja permitindo criar uma nova sessão agora. Por "
-"favor, tente mais tarde."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1290
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Não houve resposta do servidor"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Não foi possível localizar a máquina \"%s\". Talvez você tenha digitado "
-"errado."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1401
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Não foi possível localizar a máquina"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1606
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"A área principal desta aplicação mostra as máquinas na rede local que têm o "
-"\"XDMCP\" habilitado. Isto permite que os usuários se conectem remotamente "
-"nos computadores como se estivessem em uma sessão usando o console.\n"
-"\n"
-"Você pode varrer novamente a rede em procura de novas máquinas clicando em "
-"\"Atualizar\". Quando você selecionar uma máquina, clique em \"Conectar\" "
-"para iniciar uma sessão naquele computador."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Soquete para comunicação com XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Endereço do cliente para retornar em resposta ao xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ENDEREÇO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tipo de conexão a ser retornada em resposta ao xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIPO"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1968
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- Seletor de acesso GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2030
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versão do Seletor (%s) não é igual a versão do daemon (%s). Você "
-"provavelmente acabou de atualizar o GDM. Por favor, reinicie o GDM ou o seu "
-"computador."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2040
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Não foi possível executar o Seletor"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "A_dicionar máquina: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "C_onectar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Sair da aplicação"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Como utilizar esta aplicação"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Seletor da máquina de acesso"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Abrir uma sessão na última máquina selecionada"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Detectar a rede"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Consultar e adicionar esta máquina à lista acima"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "A_dicionar"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (O Gerenciador de Sessões do GNOME) não está executando."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Você pode estar na verdade usando um outro gerenciador de sessão, como o KDM "
-"(gerenciador de sessão do KDE) ou xdm. Se você ainda quer usar este serviço, "
-"inicie o GDM você mesmo ou peça ao administrador do sistema para iniciá-lo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-"Não foi possível comunicar-se com o GDM (O Gerenciador de Sessões do GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Talvez você tenha uma versão antiga do GDM executando."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Não foi possível se comunicar com o GDM. Talvez você tenha uma versão antiga "
-"em execução."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "O limite permitido de servidores X flexíveis foi atingido."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Ocorreram alguns erros ao tentar iniciar o servidor X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "O servidor X falhou. Talvez ele não esteja configurado corretamente."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Existem muitas sessões X em execução."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"O servidor X aninhado (Xnest) não pode se conectar ao seu servidor X atual. "
-"Você pode ter perdido um arquivo de autorização do X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"O servidor X aninhado (Xnest) não está disponível ou o GDM está mal "
-"configurado.\n"
-"Por favor, instale o pacote Xnest para poder iniciar uma sessão aninhada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "O servidor X não está disponível. O GDM pode estar mal configurado."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Tentando definir uma ação de término de sessão desconhecida ou tentando "
-"definir uma ação de término de sessão que não está disponível."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminais virtuais não são suportados."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Tentando mudar para um número de terminal virtual inválido."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Tentando atualizar uma chave de configuração não suportada."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Parece que você não possui a autenticação necessária para essa operação. "
-"Talvez o seu arquivo .Xauthority não esteja configurado corretamente."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Muitas mensagens estão sendo enviadas para o GDM e ele travou."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Registro de acessibilidade não encontrado."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Não foi possível iniciar o registro de acessibilidade."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d de %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d de %b, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d segundo"
-msgstr[1] "%d segundos"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Uso: %s [-b][-v] e um dos seguintes:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a tela\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r tela\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d tela\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nome_do_servidor]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t máximo de tentativas para conectar (padrão 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s valor para dormir (padrão 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Servidor ocupado. Vou dormir.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"A conexão ao daemon falhou. Dormindo por %d segundos. Tentativa %d de %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Falha ao conectar ao servidor após %d tentativas\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Iniciar uma sessão como outro usuário dentro de uma janela aninhada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nova Sessão em uma Janela Aninhada"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Enviar o comando de protocolo especificado ao GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Modo Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Não bloquear a tela atual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Saída da depuração"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autenticar antes de executar --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Iniciar nova sessão flexível; não mostrar janela instantânea"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Não foi possível mudar de tela"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ninguém"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Mostrar %s no terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Tela aninhada %s no terminal virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Nome do usuário"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Tela"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Abrir Telas"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "Abrir N_ova Tela"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Mudar para uma Tela _Existente"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Já existem algumas telas gráficas abertas. Você pode selecionar uma a partir "
-"da lista abaixo ou abrir uma nova."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Selecione o servidor"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Selecione o servidor X a ser utilizado"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Servidor padrão"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Você parece não ter a autorização necessária para esta operação"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Talvez o seu arquivo .Xauthority não esteja definido corretamente."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Parece que você não iniciou a sessão no console"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Iniciar uma nova sessão só funciona corretamente no console."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Não foi possível iniciar uma nova tela"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Iniciar um nova sessão como um outro usuário sem sair da sessão atual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nova Sessão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Africânes"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|ÁrabeA (Egito)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Árabe (Líbano)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Árabe (Arábia Saudita)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armênio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basco"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorusso"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalês (Índia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Búlgaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bósnio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chinês (China Continental)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chinês (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chinês (Singapura)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chinês (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croata"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Checo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dinamarquês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Holandês (Bélgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Inglês (EUA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Inglês (Austrália)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Inglês (GB)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Inglês (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inglês (Irlandês)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Inglês (Dinamarca)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Inglês (África do Sul)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Inglês (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Inglês (Nova Zelândia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estoniano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francês (Bélgica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Francês (Canadá)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francês (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francês (Suíça)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galego"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Alemão"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Alemão (Áustria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Alemão (Luxemburgo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Alemão (Suíça)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grego"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grego (Chipre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Guzarate"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebraico"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Húngaro"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonésio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlíngua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letoniano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituano"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedônio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malaio"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malaiala"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltês"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho do Norte"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norueguês (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norueguês (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriá"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polonês"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Português"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Português (Brasileiro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romeno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Sérvio"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Sérvia e Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Sérvia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Latim)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Sérvio (Bósnia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "A-M|Eslovaco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "A-M|Esloveno"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Espanhol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Bolívia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Colômbia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Equador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Espanhol (México)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Nicarágua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Panamá)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Paraguai)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Uruguai)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Espanhol (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Sueco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Sueco (Finlândia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tâmil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tailandês"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turco"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucraniano"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamita"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A-M|Galês"
-
-# Xhosa é uma língua da áfrica do sul, veja mais em na seguinte página: http://pt.wikipedia.org/wiki/Xhosa
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Ídiche"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Outras|Inglês POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Não foi possível executar o comando \"%s\": %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Não foi possível iniciar a aplicação de segundo plano"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "O usuário %s iniciará a sessão em %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Você realmente deseja reiniciar o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Você realmente deseja desligar o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Desligar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Você realmente deseja suspender o computador?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Padrão do Sistema"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Você deseja tornar %s o padrão para futuras sessões?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Você escolheu %s para esta sessão, mas sua opção padrão definida é %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Tornar Pa_drão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_Apenas Para Esta Sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nome do _usuário:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "A sessão %s foi selecionada"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "Ú_ltima"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "O idioma %s foi selecionado"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "Padrão do _Sistema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Outro"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "Sen_ha:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Seu tipo de sessão preferido %s não está instalado neste computador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Apenas Iniciar a _Sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Você escolheu %s para esta sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Se você quiser tornar %s o padrão para futuras sessões,\n"
-"execute o utilitário \"switchdesk\"\n"
-"(\"Sistema->Alternar Área de Trabalho\" no menu de Aplicações do painel)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Por favor, insira 25 centavos para entrar."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Gerenciador da Área de Trabalho GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Acesso GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Sessão"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "I_dioma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Sessão remota via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar o Gerenciador de Sessões..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Ações"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "Sai_r"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "D_esconectar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bem-vindo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Iniciar Novamente"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versão do Saudador (%s) não é igual a versão do daemon. Você provavelmente "
-"acabou de atualizar o GDM. Por favor, reinicie o GDM ou o computador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Não foi possível iniciar o Saudador"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"A versão do Saudador (%s) não é igual a versão do daemon (%s). Você "
-"provavelmente acabou de atualizar o GDM. Por favor, reinicie o GDM ou o seu "
-"computador."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Reiniciar o GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Não foi possível definir a máscara de sinal!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "O diretório de sessões está faltando"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Seu diretório de sessão está vazio ou faltando! Existem duas sessões "
-"disponíveis para você usar, mas você deve iniciar uma sessão e corrigir a "
-"configuração do GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "A configuração não está correta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"O arquivo de configuração contém uma linha de comando inválida para o "
-"diálogo de início de sessão, assim, executando o comando padrão. Por favor, "
-"corrija a sua configuração."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s para escrita."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Selecionar imagem do usuário"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397 ../gui/gdmsetup.c:7736 ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402 ../gui/gdmsetup.c:7741 ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "Todos os arquivos"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Mudar a figura que será apresentada no navegador de faces do GDM "
-"(gerenciador de sessões)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto do Navegador de Faces"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Imagem do Usuário</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Preferências do Navegador de Faces"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME no Modo de Segurança"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME no Modo de Segurança"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Esta é uma sessão de segurança que iniciará o ambiente GNOME. Nenhum dos "
-"scripts de inicialização serão lidos e ela será utilizada apenas quando você "
-"não puder iniciar nenhuma outra. O GNOME usará a sessão \"Padrão\"."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal de Segurança"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Terminal de Segurança"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Esta é uma sessão de segurança que entrará em um terminal. Nenhum dos "
-"scripts de inicialização serão lidos e ela só será utilizada quando você não "
-"puder entrar em nenhuma outra. Para sair do terminal, escreva \"exit\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Um erro ocorreu enquanto tentava entrar em contato com as telas de acesso. "
-"Nem todas as atualizações devem ter tido efeito."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Alteração da lista de inclusão de usuários"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Alguns usuários na lista de Inclusão (aba de Usuários) têm o uid mais baixo "
-"do que UID Mínimo e serão removidos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Usar tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Simples"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Simples com o navegador de faces"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Não é permitido que a conta do administrador inicie uma sessão "
-"automaticamente ou no modo programado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "O usuário UID \"%s\" é mais baixo do que UID Mínimo permitido."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "O usuário não tem permissão para iniciar uma sessão"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Habilitado)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Dasabilitado)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Nenhum tema foi selecionado!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Você necessita de um ou mais temas selecionados para a opção \"Os aleatório "
-"dentre os selecionados\", ser válida. Falha na execução, assim forçará modo "
-"\"Somente selecionado\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Aplicar alterações para modificar o comando?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Se você escolher não aplicar as mudanças, elas serão descartadas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Não é permitido que a conta do administrador inicie uma sessão "
-"automaticamente ou no modo programado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "O usuário \"%s\" já existe na lista de inclusão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Não foi possível adicionar usuário"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "O usuário \"%s\" já existe na lista de exclusão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "O usuário \"%s\" não existe."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Caminho do comando inválido"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"O caminho que você forneceu para este comando é inválido. As mudanças não "
-"serão salvas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Alguns dos usuários possuem o uid menor quero UID Mínimo (Aba Segurança) e "
-"não poderão ser adcionados."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Escolher Comando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nenhum arquivo foi selecionado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Aplicar mudanças aos usuários antes de fechar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr ""
-"Se você escolher não aplicar, as mudanças feitas à aba de usuários serão "
-"desconsideradas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "_Fechar sem aplicar"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Comando de interrupção"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Comando de reinicialização"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Comando de suspensão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sons"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "O arquivo comprimido não é de um subdiretório"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "O arquivo comprimido não é de um único subdiretório"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "O arquivo não é um .tar.gz ou .tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "O arquivo comprimido não inclui um arquivo GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "O arquivo não existe"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Não é um arquivo de tema"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"O diretório de temas \"%s\" parece já estar instalado. Instalar novamente "
-"mesmo assim?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Alguns erros ocorreram ao instalar o tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Selecione um arquivo de tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tema ativo no modo \"Somente selecionado\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Este tema não pode ser removido no momento. Se você desejar remove-lo, "
-"troque para o modo \"Somente selecionado\" e retire a seleção escolhendo um "
-"tema diferente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "_Remover o tema \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Se você escolher remover um tema, ele será perdido permanentemente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Remover Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Instalar o tema a partir de \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Selecione instalar para adicionar um tema do arquivo \"%s\"."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Esta janela de configuração muda as configurações do daemon GDM, que é a "
-"tela de início de sessão para o GNOME. As mudanças que você fizer terão "
-"efeito imediatamente.\n"
-"\n"
-"Note que nem todas as opções de configuração estão listadas aqui. Você pode "
-"querer editar o %s se não localizar o que está procurando.\n"
-"\n"
-"Para uma documentação completa, veja o navegador de ajuda do GNOME, na "
-"categoria \"Desktop\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "automático"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "sim"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "não"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Alteração de modo de tema aleatório"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Desde que nenhum tema fosse selecionado em modo de tema aleatório, retorne "
-"para o modo de tema simples."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aplicar mudanças aos usuários antes de fechar?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Se você escolher não aplicar, as mudanças feitas à aba de usuários serão "
-"desconsideradas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o arquivo de configuração do GDM .(custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400 ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Certifique-se que o arquivo existe antes de executar o gerenciador de acesso."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr ""
-"Não foi possível acessar o arquivo de configuração do GDM (custom.conf)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Você precisa ser administrador para configurar o GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Configurar aparência e comportamento da janela de acesso do GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Janela de início de sessão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRERó_tulo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Messa_gem:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Camin_ho"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " D_ica de ferramenta (tooltip):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " Rótu_lo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " Camin_ho: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Coordenada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%s será substituido por nome da máquina"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Usuários na lista de Inclusão aparecerão no navegador de faces "
-"se ativado e aparecerão na lista de seleção de usuários para acessos "
-"automáticos e programados na aba de Segurança. Usuários na lista de Exclusão "
-"não aparecerão. O Ambiente UID Mínimo, na aba de Segurança, afetará cada "
-"usuário que seja permitido adicionar na lista de Inclusão."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Nota:</b> Você pode selecionar comandos diferentes da lista de seleção e "
-"modificá-los através dos campos relevantes encontrados abaixo. Para salvar "
-"as mudanças pressione o botão Aplicar Mudanças"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Aviso:</b> Configurações incorretas podem impedir o servidor X de "
-"reiniciar. Mudanças nestas configurações não serão efetivadas até que o GDM "
-"seja reiniciado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "A_dicionar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Permitir sessões remotas para a_dministrador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Ap_licar Mudanças de Usuário"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Acessibilidade"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Acessível fora do gerenciador de acesso"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Adicionar/Modificar os servidores para começar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Adicionar servidor..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Adicionar usuários"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Adiciona um botão de seleção ao menu Ações, que reiniciará o servidor X "
-"corrente com um seletor. XDMCP não precisa estar ativo no computador local "
-"para funcionar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Todos os usuários com baixo UID serão excluídos do navegador de faces, "
-"acesso automático e programado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Permitir sessões remotas pro_gramadas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Permite alteração do tema GTK+ (widget) para o Saudador. Atualmente isto "
-"afeta somente o Saudador padrão. O tema permanecerá em vigor na tela até "
-"mudar e afetará todas as outras janelas suportadas pelo GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Permitir arquivos e diretórios com permissões de escrita para o grupo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Permitir inici_ar sessão se e_xistirem permissões de escrita ao grupo no "
-"diretório pessoal do usuário"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Permitir iniciar sessão se existirem permissões de escrita para todos no "
-"diretório pessoa_l do usuário"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Permite que todos escrevam em arquivos e diretórios."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Permite que o configurador seja executado a partir do Saudador. Note que o "
-"usuário terá de introduzir a senha do administrador antes de iniciar o "
-"configurador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Sempre adicione -nolisten tcp à linha de comando no servidor X local, "
-"desaprovando assim a conexão do TCP. Isto é útil se você não quer permitir "
-"conexões remotas, desde que o protocolo X possa seja um potencial risco de "
-"segurança para abertura, mesmo que nenhum problema de segurança conhecido "
-"exista. Também desabilita o redirecionamento do X, mas não afeta o XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "A_plicar Mudanças"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Segundo Plano"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Cor do plano de fundo do Saudador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Comportamento"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_omando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Personalizad_o:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Verifica a propriedade do diretório pessoal antes de escrever nele. Isto "
-"previne problemas de segurança em caso de erro de configuração."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Co_r:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Profundidade de Cor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Tipo de coma_ndo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Configurar XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configurar servidor _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Controle qual texto aparece próximo ao logotipo no padrão do Saudador para "
-"sessões XDMCP remotas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Controle qual texto aparece próximo ao logotipo no padrão do Saudador. Esta "
-"expressão apenas é utilizada para inícios de sessão locais."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Face _padrão:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Sessão _Padrão:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Espera em segundos antes que acesso de usuário Programado seja efetuado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Determina o número máximo de displays remotos que serão gerenciados "
-"simultaneamente, isto é, o número total de displays remotos que podem "
-"utilizar o seu servidor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Determina o número máximo de segundos entre um usuário selecionar uma "
-"máquina e a subseqüente consulta indireta em que o usuário é ligado à "
-"máquina. Quando o tempo limite é expirado, a informação sobre a máquina "
-"selecionada é esquecida e o slot indireto liberto para outras telas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Desa_bilitar multiplos acessos para um único usuário"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Apresentar a barra de título no Saudador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Telas gráficas por má_quina:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Apresentar esta imagem como plano de fundo no Saudador."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Não mo_strar imagens para acessos remotos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Não coloca cookies no diretório pessoal dos usuários se este diretório for "
-"NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Não reutiliza servidores X existentes, mas os mata e inicia-os novamente. "
-"Normalmente só reinicializar é um bom procedimento, mas se o servidor X "
-"continuar aumentando o uso de memória esta pode ser a opção mais segura."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Não reinicie gerenciador do acesso após a execução"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "E_ditar Comandos..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xcluir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Ha_bilitar mensagens de depuração no registro do sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Permi_tir Início de Sessão Programado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Permitir seleção XDMCP INDIRETO (ou seja, execução remota do gdmchooser, o "
-"Saudador do GDM) no terminais X que não fornecem seu próprio navegador de "
-"telas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Ativa o Saudador para ser iniciado com módulos GTK+ adicionais. Isto é útil "
-"quando são necessárias funcionalidades extras tais como um início de sessão "
-"acessível. Note que apenas módulos \"de confiança\" deverão ser utilizados "
-"para minimizar problemas de segurança."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Todo caminho e argumentos deste comando será executado. Se o valor for "
-"inexistente, o comando não estará disponível."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Caminho completao e argumentos do comando que será executado"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"Executar a janela de sessão neste servidor e permitir que o usuário faça o "
-"login. Se não for selecionado, o GDM simplesmente executará o servidor e "
-"esperará até que ele seja encerrado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Geral"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"O usuário indicado deverá estar identificado após um número de segundos "
-"(definido com Pausa antes de iniciar sessão) de inatividade na tela de "
-"início de sessão. Isto é útil para terminais de acesso público ou talvez até "
-"para utilização doméstica."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"O usuário indicado deverá estar conectado após a primeira inicialização. "
-"Nenhuma senha será pedida. Isto é útil para estações de trabalho de um único "
-"usuário onde a segurança da console local não é um problema."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Saudador\n"
-"Seletor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Honrar pedidos _indiretos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Im_agem:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_ncluir:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Se um usuário não tiver uma imagem de face definida, GDM utilizará o ícone "
-"\"stock_person\" definido no tema GTK+ atual. Se não estiver definida tal "
-"imagem, será utilizada a especificada em DefaultFace. A imagem tem de estar "
-"num formato suportado pelo gdk-pixbuf e legível pelo utilizador GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Arquivo de imagem para ser mostrado na caixa do logotipo. O arquivo deve "
-"estar em um formato gdk-pixbuf suportado e deve poder ser lida pelo usuário "
-"GDM. Se nenhum arquivo é especificado o logotipo é desabilitado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Incluir item de menu \"Seletor de má_quina (XDMCP)\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Incluir item de menu \"Confi_gurar\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Indica que o servidor X deve ser iniciado por uma diferente prioridade de "
-"processo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Intervalo em segundos entre pings ao servidor X. Se o servidor X não "
-"responder antes do próximo ping, a ligação será terminada e a sessão "
-"encerrada."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "L_ançar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Ouvir na porta _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Tra_var prosição da janela"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferências da janela de início de sessão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Iní_cio de sessão falhou:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Tempo de espe_ra do acesso:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Início de _sessão bem-sucedido:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Máximo de sessões _remotas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Tem_po máximo de espera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "_Tempo máximo de espera indireta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Máximo de requisitos indiretos p_endentes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Barra de menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Nunca colocar _cookies em NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Não é nescessário _reiniciar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Número de telas simultaneamente disponibilizados com Seletor de máquina. Se "
-"chegarem mais consultas de máquinas diferentes, as mais antigas serão "
-"esquecidas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Som_ente permite acesso se o usuário for dono do diretório pessoal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "_Opções:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Opção paranóia. Somente aceita usuários donos de arquivos e diretórios."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Per_sistência"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Escolher cor do plano de fundo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Simples\n"
-"Simples com navegador de faces\n"
-"Com tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Agitar quando nome de usuário/sen_ha esteja incorreto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "R_emover"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Re_mover servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Reiniciar, Interromper, Suspender e Comandos Preferências Personalizados"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Taxa de atualização:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Ligações remotas através de XDMCP serão autorizadas a iniciar sessão com o "
-"usuário \"TimedLogin\" deixando a janela de início de sessão expirar, tal "
-"como o usuário local no primeiro console."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Início de sessão remota desabilitada\n"
-"O mesmo que Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Resolução:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Redimensionar para caber na _tela"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "_Ajustar imagem do plano de fundo para caber na tela"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Selecionar Imagem do Plano de Fundo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Selecionar Logotipo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Selecionar arquivo de som"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Apenas selecionado\n"
-"Aleatório entre os selecionados\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Envia informação de depuração para o syslog. Pode ser útil para encontrar "
-"problemas no GDM. Esta informação tem tendência a ser volumosa então não "
-"deverá estar ativa para uso comum."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Configurações do servidor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nome do servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servidores a Inicializar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Definir posição da ja_nela:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Mostrar barra _de títulos"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Agitar janela quando um usuário/senha digitados forem incorretos."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "_Mostrar menu ações"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Exibe um retorno visual no campo de entrada da senha. Marcar esta opção pode "
-"ser um risco de segurança pois o comprimento da sua senha pode ser "
-"adivinhado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Especifica se o Comando Personalizado aparecerá fora do gerenciador de "
-"acesso, por exemplo, pela área de trabalho através dos widgets Terminar "
-"Sessão/Desligar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Especifica se o gdm irá parar/reiniciar uma vez que um Comando Personalizado "
-"seja executado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Especifica o rótulo que irá aparecer no Comando Personalizado dos botões e "
-"itens de menu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Especifica o rótulo que irá aparecer no Comando Personalizado das listas de "
-"itens e botões de seleção."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Especifica a mensagem que irá aparecer no Comando Personalizado das entradas "
-"das dicas de contexto (tooltip)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Especifica a mensagem que irá mostrar nas caixas de diálogos de "
-"advertências, quando um dos widgets de Comandos Personalizados é ativado."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Diretório de sistema para os arquivos de faces. O administrador de sistemas "
-"pode colocar aqui ícones para os utilizadores sem tocar nos seus diretórios "
-"pessoais. As faces são denominadas segundo o nome de cada usuário. As "
-"imagens de faces têm de ser armazenadas em formatos suportados pelo gdk-"
-"pixbuf e serem legíveis pelo utilizador GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Texto para aparecer nos diálogos de advertência"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Texto para aparecer nos botões e itens de menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Texto para aparecer no botões de seleção e na lista de itens"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Texto para aparecer nas dicas de contexto (tooltips)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"O número da porta UDP que o gdm deve escutar para requisições XDMCP. Não "
-"mude isto a menos que você saiba o que está fazendo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"O comando para executar, com o caminho completo para binário do o servidor "
-"X, e qualquer argumentos extras necessários. Exemplo: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Tocar um _som depois de uma tentativa de início de sessão com falha"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Tocar um _som depois de uma tentativa de início de sessão com sucesso"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"O Saudador tocará um som ou sinal quando estiver pronto para um acesso."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Posição horizontal da janela de acesso."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Nome que será exibido para o usuário."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"O número de segundos que se devem passar para reativar o campo após falha no "
-"acesso."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Não foi possível alterar a posição da janela de acesso."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "A posição da janela de acesso determinada pela Posição X / Posição Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"A sessão que será usada por padrão, se o usuário não tiver salvo uma "
-"preferência e selecionado \"Último\" da lista das sessões."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "A posição vertical da janela de acesso."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Temas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Este servidor está disponível como uma escolha quando um usuário deseja uma "
-"execução flexível, no servidor de requisição."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Para evitar ataques de negação de serviços , o GDM fixa o tamanho da fila de "
-"conexões pendentes. Note que este parâmetro *não* limita o número de sessões "
-"remotas que podem ser gerenciadas. Isto limita somente o número de sessões "
-"que iniciam uma conexão simultaneamente."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Para previnir que atacantes encham a fila pendente, o GDM irá permitir "
-"somente uma conexão para cada computador remoto. Se você quer prover sessões "
-"para computadores com mais de um monitor, você precisa aumentar este valor."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Mostrar o menu Ações (anteriormente conhecido como menu Sistema). Se ele não "
-"estiver definido, nenhum dos comandos do sistema estará disponível. Esta "
-"ação inclui Desligar, Reiniciar, Personalizar, Configurar, Seleção de XDMP e "
-"etc."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_suário:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Usar r_elógio com 24 horas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Use círculos em vez de asteriscos na entrada da senha. Entretanto, isto pode "
-"não funcionar com todas as fontes."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Usuários"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Mensagem de boas vindas"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Quando o GDM está pronto para gerenciar uma sessão, um pacote ACCEPT é "
-"enviado para ele contendo uma id de sessão única que será utilizada em "
-"futuras conversações XDMCP. GDM entao irá colocar o id da sessão na fila "
-"pentente esperando para que o display resposta com um pedido MANAGE. Se "
-"nenhuma reposta é recebida até o tempo de espera máximo, o GDM irá declarar "
-"que a sessão está morta e limpará a fila pendente liberando o slot para "
-"outras sessões."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Quando o usuário entra e já existe uma sessão, elas são ligadas à sessão "
-"existente ao invés de iniciar uma nova sessão. Isto somente funciona para "
-"sessões executadas em Terminais Virtuais iniciados com gdmflexiserver, e não "
-"com XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferências da janela de início de sessão do servidor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferências da janela de início de sessão do XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adicionar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "A_dicionar/Modificar..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Permitir i_nício de sessão do administrador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Permitir que usuários mudem as fontes e cores do Saudador simples"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Cor de p_lano de fundo: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Padrão: \"_Bem-vindo(a) ao %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Padrão: \"Bem-vindo\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Negar conexões TCP para o ser_vidor X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Habilitar início automático de Sessão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Ativar ac_essibilidade no início da sessão"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "Fle_xível (por demanda)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Diretório _global de faces:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Arquivo _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Imagem:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Incluir Todos os Usuários de /etc/passwd (não do NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Tela de _início de sessão pronta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Início de sessão são manuseadas por este computador"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Máximo de pedidos pendentes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID _Mínimo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "Apenas permitir l_ogin se a pasta do usuário for segura"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pausar antes do início da sessão:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Intervalo entre pin_gs:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioridade:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Remover"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Remover..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Reiniciar o Xserver a cada acesso"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servidores:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Mo_strar retorno visual (asteriscos) no campo de senha"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Estilo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_usar circulos em vez de asteriscos no campo de senha"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "Usuár_io:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr " Coordinada _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr " Coordinada _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"sim\n"
-"não"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "fictício"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "segundos"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Muitos usuários para serem listados aqui..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Houve um erro ao carregar o tema %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "O tema do Saudador está corrompido"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"O tema não contém uma definição para o elemento de entrada de nome de "
-"usuário/senha."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Houve um erro ao carregar o tema, e não foi possível carregar o tema padrão. "
-"Tentando iniciar o Saudador padrão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar o Saudador GTK+. Esta tela será abortada e você "
-"deverá iniciar uma sessão de outra maneira e consertar a instalação do GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Seu diretório de sessão está vazio ou faltando! Existem duas sessões "
-"disponíveis para você usar, mas você deve iniciar uma sessão e corrigir a "
-"configuração do GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Último idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Selecionar Idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Mudar _Idioma"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Selecionar um idioma para a sua sessão:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Selecionar _Idioma..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "S_elecionar Sessão..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Responda às perguntas aqui e pressione Enter quando tiver terminado. Para "
-"obter um menu pressione F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Última sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Já conectado"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Suspender"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Início de sessão remoto via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Configurar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Opções"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Mudar _sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessões"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Ú_ltima sessão"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Iniciar uma sessão utilizando aquela que você utilizou na última vez"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Configurar o Gerenciador de Sessões..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Selecione uma Ação"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Desligar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Encerrar o computador de modo que você possa desligá-lo."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Reiniciar o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Reinicie seu computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Sus_pender o computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspender seu computador"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Executar o Seletor _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Executa um Seletor XDMCP que permitirá a você iniciar uma sessão nos "
-"computadores remotos disponíveis, se existir alguma."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Confi_gurar o gerenciador de sessões"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configurar o GDM (este gerenciador de sessões). Será necessária a senha do "
-"administrador."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Círculos"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema com círculos azuis"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art variação do tema Circles com um Navegador de Faces"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistas do GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME com Navegador"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art variação do tema Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Erro ao tentar executar (%s)\n"
-"que está vinculado à (%s)"
-
-# c-format
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Não foi possível abrir arquivo de gestos: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Tela DMX para migrar"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nome de apresentaçãodo Backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Arquivo Xauthority para tela de destino"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Arquivo Xauthority para tela de backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Falha ao abrir a tela \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Extensão DMX não presente em \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migra uma tela backend de uma tela DMX para outra"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Você deve especificar uma tela DMX destino utilizando %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Você deve especificar uma tela backend utilizando %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" falhou em \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "o gdmaskpass somente pode ser executado como administrador\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Falha na autenticação!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(buffer de memória)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Houve um erro ao carregar o elemento de interface de usuário %s%s a partir "
-"do arquivo %s. Possivelmente o arquivo de descrição de interface glade está "
-"corrompido. %s não pôde continuar e irá sair agora. Você deve verificar a "
-"instalação de %s ou reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Não foi possível carregar a interface de usuário"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"O arquivo glade está danificado! Tenha certeza de que o arquivo correto está "
-"instalado!\n"
-"arquivo: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Houve um erro ao carregar o elemento de interface de usuário %s%s a partir "
-"do arquivo %s. O tipo CList deveria ter %d coluna. Possivelmente o arquivo "
-"de descrição de interface glade está corrompido. %s não pôde continuar e irá "
-"sair agora. Você deve verificar a instalação de %s ou reinstalar %s."
-msgstr[1] ""
-"Houve um erro ao carregar o elemento de interface de usuário %s%s a partir "
-"do arquivo %s. O tipo CList deveria ter %d colunas. Possivelmente o arquivo "
-"de descrição de interface glade está corrompido. %s não pôde continuar e irá "
-"sair agora. Você deve verificar a instalação de %s ou reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"O arquivo glade está danificado! Tenha certeza que o arquivo correto está "
-"instalado!\n"
-"arquivo: %s widget: %s colunas esperadas no clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Houve um erro ao carregar a interface do usuário a partir do arquivo %s. "
-"Possivelmente o arquivo de descrição de interface glade não foi encontrado. %"
-"s não pôde continuar e sairá agora. Você deve verificar sua instalação do %s "
-"ou reinstalar %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nenhuma interface pôde ser carregada. Isto é PÉSSIMO! (arquivo: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Muitos níveis de sinônimos para um locale; pode indicar um loop"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Esta é uma sessão padrão do sistema"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desabilita conexões TCP para o servidor X (X forwarding), mas não o XDMCP."
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Exemplo: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Eu tentarei reiniciar o servidor X novamente."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você gostaria que eu tentasse executar o programa de configuração do "
-#~ "mouse? Note que você precisará da senha de root para isso."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erro na opção: %s: %s.\n"
-#~ "Execute \"%s --help\" para obter uma lista completa de opções disponíveis "
-#~ "para a linha de comando.\n"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "O ping falhou para %s; destruindo a tela gráfica!"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " segundos"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Você escolheu %s para esta sessão."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Se você quiser fazer %s o padrão para sessões futuras, execute o "
-#~ "utilitário switchdesk (\"Ferramentas do Sistema->Alterar Área de Trabalho"
-#~ "\" do menu principal)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do recepcionador (%s) não é igual a versão do servidor. Você "
-#~ "provavelmente acabou de atualizar o GDM. Por favor, reinicie o GDM ou o "
-#~ "computador."
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir ícone da máquina padrão: %s"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível abrir a imagem padrão: %s. Suspendendo o navegador de "
-#~ "faces!"
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Ops, nada encontrado no diretório de sessões."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum vínculo para sessão padrão achado. Usando o GNOME no Modo de "
-#~ "Segurança.\n"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Não foi possível abrir a Imagem Padrão: %s!"
-
-#~ msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-#~ msgstr "Tema quebrado: deve haver um rótulo pam message"
-
-#~ msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Encerrar o sistema para que você possa desligar o computador com "
-#~ "segurança."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: O root não pode iniciar uma sessão automaticamente, desligando o "
-#~ "início de sessão automático"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: O root não pode iniciar uma sessão, desligando o início de sessão "
-#~ "temporizado"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: A tela gráfica número %d está em uso! Adotando o padrão %d"
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Reinicialização mestre..."
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Nenhuma linha Exec no arquivo de sessão: %s. Iniciando o GNOME no "
-#~ "modo de segurança"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "A sessão que você selecionou não parece ser válida. Executando o GNOME no "
-#~ "modo de segurança."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, assegure-se de que a tecla Caps Lock não está habilitada."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode estar usando um gerenciador de sessões diferente, como o KDM "
-#~ "(Gerenciador de Sessões do KDE) ou o xdm."
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-horas"
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Não foi possível bloquear a tela"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Não foi possível desabilitar hacks da tela gráfica do xscreensaver"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "O usuário %s iniciar a sessão em %d segundos"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Texto muito grande!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sBem-vindo(a) ao %s%s"
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: Arquivo de configuração inexistente: %s. Usando padrões."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "Intervalo de espera antes do início da sessão menor que 5. Eu utilizarei "
-#~ "5."
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "Iniciar uma sessão utilizando o idioma utilizado na última sessão"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Iniciar uma sessão utilizando o idioma padrão do sistema"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "Seletor _XDMCP..."
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Reiniciar o gdm"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Nenhuma configuração foi encontrada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "A configuração não foi encontrada. O GDM está usando os padrões para "
-#~ "executar esta sessão. Você deveria iniciar uma sessão e criar um arquivo "
-#~ "de configuração utilizando o programa de configuração do GDM."
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Todas as Imagem"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Seleção</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Imagem do Usuário"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "_Navegar"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Abrir Arquivo"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG e JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Detalhes: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Selecione o arquivo do novo tema a ser instalado"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Você realmente deseja remover o tema \"%s\" do sistema?"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Configurações do Servidor</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b> AVISO:</b> Ao colocar nesta sessão valores que o seu Xserver não "
-#~ "suporta, irá impedir que o seu Xserver\n"
-#~ "possa reinicializar (efetivamente não permitindo que esta aplicação de "
-#~ "configuração possa ser executada), TENHA CUIDADO!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Permitir _configurar pela tela de início de sessão"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Permitir ao _root iniciar uma sessão pelo GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "Permitir ao root iniciar uma sessão r_emota com o GDM"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr ""
-#~ "Permitir a execução do Seletor _XDCMP a partir da tela de início de sessão"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter."
-#~ msgstr "Permitir a seleção de temas no recepcionador _GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote "
-#~ "connections)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sempre _desabilitar conexões TCP para o servidor X (desabilita todas as "
-#~ "conexões remotas)"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Aplicar"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Navegar"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "Selecione um computador da rede para se conectar."
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "Selecionador"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "Criar uma Definição de Servidor"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Excluir"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "Excluir a Definição de Servidor"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Descrição:"
-
-#~ msgid "Enable _XDMCP"
-#~ msgstr "Habilitar _XDMCP"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Flexível"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recepcionador GTK+\n"
-#~ "Recepcionador com Tema"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recepcionador GTK+\n"
-#~ "Recepcionador com TemaDesativado"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "Manipulada"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iniciar a sessão de um _usuário automaticamente depois de um número de "
-#~ "segundos especificado"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Tocar um _som quando a janela de início de sessão estiver pronta"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Sem Logo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nenhum suporte a XDMCP no binário. Para habilitar o suporte ao XDMCP você "
-#~ "deve recompilar o GDM com as bibliotecas XDMCP."
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Não há captura de tela disponível"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nota: Para as definições terem efeito, o serviço GDM deve ser "
-#~ "reinicializado."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Somente um Tema\n"
-#~ "Tema Aleatório"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Selecione uma cor"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Intervalo entre pings (segundos):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Visualização:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "_Mensagem de boas-vindas remota (%n = hostname): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Intervalo entre tentativas (_segundos):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Definição de Servidor a Modificar:"
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_Face Browser)"
-#~ msgstr "Mostrar as imagens dos usuário selecionáveis (Navegador de _Faces)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensagem de boas-vindas apresentada no recepcionador. Você pode inserir %"
-#~ "n aqui e a mesagem será substituída pelo nome do seu computador."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mensagem de boas-vindas exibida no recepcionador para pessoas que "
-#~ "iniciarem uma sessão remota com o XDMCP. Você pode inserir %n aqui e a "
-#~ "mensagem será trocada pelo nome do seu computador."
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "Testar o Som"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Usar Boas-vindas Remota padrão"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Usuário a ser Incluído"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Usuário a ser Excluído"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "Usualmente algo como: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "_2 GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "_2 Recepcionador GTK+"
-
-#~ msgid "_3 Themed Greeter"
-#~ msgstr "3_ Recepcionador com tema"
-
-#~ msgid "_7 XDMCP"
-#~ msgstr "_7 XDMCP"
-
-#~ msgid "_8 Face Browser"
-#~ msgstr "_8 Navegador de faces"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "Iniciar sessão _automaticamente com nome de usuário:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Apagar tema"
-
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "_Incluir Todos os Usuários"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr ""
-#~ "_Iniciar a sessão de um usuário automaticamente na primeira inicialização"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "_Modo:"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "_Sem segundo plano"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "_Utilizar cor apenas em telas gráficas remotas"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "_Nome do usuário do início de sessão temporizado:"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "Mensagem de _boas-vindas: "
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "copyright"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "descrição\n"
-#~ "componente"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do recepcionador (%s) não é igual a versão do servidor.\n"
-#~ "Provavelmente, você acabou de atualizar o gdm.\n"
-#~ "Por favor, reinicie o daemon GDM ou o computador."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Reiniciar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "A versão do recepcionador (%s) não é igual a versão do servidor (%s).\n"
-#~ "Provavelmente, você acabou de atualizar o gdm.\n"
-#~ "Por favor, reinicie o GDM ou o computador."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Último"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Reiniciar"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "Seletor _XDMCP"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Você está com o Caps Lock habilitado!"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Reiniciar seu computador"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "_Reiniciar o computador"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Houve um erro ao carregar o elemento de interface de usuário %s%s a "
-#~ "partir do arquivo %s. widget do tipo CList deve ter %d colunas. "
-#~ "Possivelmente o arquivo de descrição de interface glade está corrompido. "
-#~ "%s não pôde continuar e irá sair agora. Você deve verificar a instalação "
-#~ "de %s ou reinstalar %s.Houve um erro ao carregar o elemento de interface "
-#~ "de usuário %s%s a partir do arquivo %s. widget do tipo CList deve ter %d "
-#~ "colunas. Possivelmente o arquivo de descrição de interface glade está "
-#~ "corrompido. %s não pode continuar e irá sair agora. Você deve verificar "
-#~ "a instalação de %s ou reinstalar %s."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eu não posso iniciar o servidor X (sua interface gráfica Provavelmente "
-#~ "ele não está configurado corretamente. Você deve iniciar uma sessão em "
-#~ "uma janela de terminal e executar novamente o programa de configuração do "
-#~ "servidor X. Depois reinicie o GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Não foi possível localizar ou executar o script base Xsession, vou "
-#~ "tentar a sessão GNOME de segurança"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, peça ao administrador do sistema para habilitá-lo no "
-#~ "configurador do GDM."
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "A-M|Chinês (simplificado)"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "A-M|Inglês"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "Não foi possível bifurcar o um novo processo!"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "Você provavelmente não conseguirá iniciar uma sessão também."
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "GNOME no Modo de Segurança"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "Xterm de segurança"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "Clique duas vezes no nome do usuário para entrar"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "O navegador de faces não está configurado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "O navegador de faces não está definido na configuração do GDM. Por favor "
-#~ "peça ao seu administrator do sistema para habilitá-lo no programa de "
-#~ "configuração do GDM."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Selecione uma foto para utilizar no navegador de faces:"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Nenhuma imagem selecionada."
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Recepcionador padrão"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Recepcionador gráfico"
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Sempre usar o formato 24 horas para o _relógio"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Miscelânea"
-
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dê um duplo-clique no usuário\n"
-#~ "para iniciar uma sessão"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(buffer de memória"
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "A imagem é muito grande"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "O administrador de sistema não permitiu a escolha de figuras maiores que %"
-#~ "d bytes para serem exibidas no navegador de faces"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Não foi possível abrir o arquivo %s para leitura\n"
-#~ "Erro: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-#~ "s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occured "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Houve um erro ao carregar o elemento de interface de usuário %s%s a "
-#~ "partir do arquivo %s. O widget do tipo CList deveria ter %d coluna. "
-#~ "Possivelmente o arquivo de descrição de interface glade está corrompido. %"
-#~ "s não pôde continuar e irá sair agora. Você deve verificar a instalação "
-#~ "de %s ou reinstalar %s.Um erro ocorreu ao carregar o elemento da "
-#~ "interface do usuário %s%s do arquivo %s. O widget do tipo CList deveria "
-#~ "ter %d colunas. Possivelmente o arquivo de descrição de interface glade "
-#~ "foi corrompido. %s não pôde continuar e irá sair agora. Você deve "
-#~ "verificar sua instalação de %s ou reinstalar %s."
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Solicitação FLEXI_XSERVER negada: Não autenticada"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Solicitação QUERY_LOGOUT_ACTION negada: Não autenticada"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Solicitação SET_LOGOUT_ACTION negada: Não autenticada"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma aplicação gráfica para configurar o Gerenciador de Sessões do GNOME "
-#~ "(GDM)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "A aba \"Usuários\" especifica quais usuários estão visíveis para o GDM. "
-#~ "Usuários relacionados\n"
-#~ "em \"Incluir\" aparecerão no Navegador de Faces se ele estiver habilitado "
-#~ "na aba \"Segurança\" e \n"
-#~ "também aparecerá na lista de rolagem para início Automático/Temporizado "
-#~ "de sessão na aba\n"
-#~ "\"Geral\". Usuários relacionados em \"Excluir\" não aparecerão, mesmo que "
-#~ "a opção \"Incluir Todos os Usuários\" esteja selecionada."
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
deleted file mode 100644
index a9c2ca3e..00000000
--- a/po/ro.po
+++ /dev/null
@@ -1,4287 +0,0 @@
-# Romanian translation of gdm2
-# Copyright (C) 2000 - 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Marius Andreiana <marius galuna.ro>, 2000, 2002.
-# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2001.
-# Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>, 2003 - 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-04 00:13+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-04 03:31+0300\n"
-"Last-Translator: Mişu Moldovan <dumol@gnome.ro>\n"
-"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
-"2:1))\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Această sesiune vă autentifică în CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Sesiune implicită"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Aceasta este sesiunea implicită a sistemului"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Această sesiune vă va autentifica în GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Conectare sigură la distanţă"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Această sesiune vă autentifică la un server la distanţă utilizând ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nu se poate porni serverul X (interfaţa grafică). Probabil setările nu sunt "
-"corecte. Va trebui să vă autentificaţi într-o consolă şi să porniţi "
-"programul de configurare X. Apoi reporniţi GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Doriţi să încercaţi să configuraţi serverul? Veţi avea nevoie de parola de "
-"administrator (root) pentru aceasta."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Introduceţi parola de administrator (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Se încearcă repornirea serverului X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Serverul X este acum dezactivat. Reporniţi GDM când serverul X va fi "
-"corect configurat."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni serverul X (interfaţa grafică). Probabil setările nu sunt "
-"corecte. Doriţi să vedeţi mesajele serverului X pentru a diagnostica "
-"problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Doriţi să vedeţi şi mesajele detaliate ale serverului X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut pornit serverul X (interfaţa grafică). Se pare că e o problemă "
-"cu setările de mouse. Doriţi să vedeţi mesajele serverului X pentru a "
-"diagnostica problema?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Doriţi să încercaţi să reparaţi setările de mouse? Veţi avea nevoie de "
-"parola de administrator (root) pentru aceasta."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Aceasta este sesiunea minimală Xterm. Ferestrele vor fi focalizate doar dacă "
-"indicatorul de mouse va fi deasupra lor. Pentru a ieşi din această sesiune "
-"tastaţi „exit” în fereastra din colţul din stânga sus."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni sesiunea dorită şi prin urmare s-a pornit sesiunea "
-"minimală Xterm. Ferestrele vor fi focalizate doar dacă indicatorul de mouse "
-"va fi deasupra lor. Pentru a ieşi din această sesiune tastaţi „exit” în "
-"fereastra din colţul din stânga sus."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut scrie noua intrare de autorizare: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Nu s-a putut scrie noua autorizaţie. Probabil nu mai este spaţiu pe disc."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM nu a putut scrie noua autorizaţie. S-ar putea să nu mai fie spaţiu pe "
-"disc. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut crea noul fişier cookie în %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide în siguranţă %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide fişierul cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut obţine acces exclusiv pe fişierul cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Nu s-a putut scrie un cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Se ignoră fişierul cookie %s deoarece arată suspect"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1403 ../daemon/gdm.c:1771
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Nu se poate scrie în %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Serverul X a fost închis de şase ori în ultimele 90 de secunde. Probabil "
-"ceva nu este în regulă. Se aşteaptă două minute înainte de a se încerca din "
-"nou în ecranul %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Nu s-a putut crea un conector (pipe)"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Clonarea procesului copil GDM pentru %s a eşuat"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nu este un fişier obişnuit!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Fişier prea mare pentru a fi afişat ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s nu a putut fi deschis"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: Nu s-a putut clona procesul pentru a afişa fereastra cu detalii sau erori"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Directorul %s nu există."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s nu este deţinut de uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s poate fi scris de grup."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s poate fi scris de alţii."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s nu există, dar este necesar."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nu este un fişier obişnuit."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s poate fi scris de grup/alţii"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: mărimea %s e mai mare decât cea maximă specificată de administratorul de "
-"sistem."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Nu s-a putut crea un socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Nu s-a putut face bind la socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nu s-a putut iniţializa canalul FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide canalul FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut scrie fişierul PID %s, probabil din lipsă de spaţiu pe disc. "
-"Eroare: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1543
-#: ../daemon/gdm.c:1551
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut scrie fişierul PID %s, probabil din lipsă de spaţiu pe disc. "
-"Eroare: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () eşuat!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () eşuat: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Se încearcă serverul X de rezervă %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Se porneşte scriptul XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:584
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni serverul X (interfaţa grafică). Probabil setările nu sunt "
-"corecte. Va trebui să vă autentificaţi într-o consolă şi să porniţi "
-"programul de configurare X. Apoi reiniţializaţi serverul GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni serverul X de câteva ori la rând într-un interval scurt "
-"de timp, se dezactivează ecranul %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:606 ../daemon/gdm.c:2350
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Suspendare calculator..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:659
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Se reporneşte calculatorul, aşteptaţi..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:661
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Se închide calculatorul, aşteptaţi..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Oprire calculator..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:685
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Oprirea a eşuat: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Repornire calculator..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:707
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Repornirea a eşuat: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"S-a primit o cerere de reiniţializare a serverului GDM, de repornire, "
-"suspendare sau oprire a calculatorului în lipsa unui meniu sistem în ecranul "
-"%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:823
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"S-a primit o cerere de reiniţializare a serverului GDM, de repornire, "
-"suspendare sau oprire a calculatorului într-un ecran non-static %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:889
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Se abandonează ecranul %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1040
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Se reiniţializează GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1044
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "GDM nu a putut fi reiniţializat"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1118
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"main daemon: S-a primit un SIGABRT, dar ceva nu merge bine deloc. Se "
-"iniţiază oprirea serverului!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1276
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nu clona (fork) în fundal"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1278
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nu porni nici un server consolă (static)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Fişier alternativ de configurare implicită"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1280
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "FIŞIERCONFIGURARE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1282
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Păstrează variabilele LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1284
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Arată versiunea GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1286
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Porneşte primul server X şi apoi opreşte-te până la primirea unui „GO” în "
-"canalul FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1392 ../daemon/gdm.c:1740
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1443
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Administratorul autentificărilor GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1444 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "opţiuni principale"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1471
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Doar administratorul (root) poate dori să pornească GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1495 ../daemon/gdm.c:1499 ../daemon/gdm.c:1579
-#: ../daemon/gdm.c:1583 ../daemon/gdm.c:1587 ../daemon/gdm.c:1591
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1607 ../daemon/gdm.c:1618
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea procesării semnalului %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1523
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM e deja pornit. Se abandonează pornirea unei noi instanţe!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Eroare la setarea procesării semnalului CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2766
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Cerere DYNAMIC refuzată %s: Neautentificat(ă)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2932 ../daemon/gdm.c:2950 ../daemon/gdm.c:3232
-#: ../daemon/gdm.c:3284 ../daemon/gdm.c:3337 ../daemon/gdm.c:3378
-#: ../daemon/gdm.c:3404
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Cerere refuzată %s: Neautentificat(ă)"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2968
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Se cere un tip necunoscut de server, se va utiliza serverul standard."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2972
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Utilizarea serverului cerut %s nu e permisă în cazul serverelor flexibile, "
-"se va utiliza serverul standard."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Lipseşte fişierul de configurare GDM: %s. Se vor utiliza setările "
-"implicite."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession gol, se va utiliza %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Serverul X standard nu a fost găsit, se încearcă alternative"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nici o aplicaţie „greeter” nu a fost specificată."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nici o aplicaţie „greeter” la distanţă nu a fost specificată."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Directorul de sesiuni nu a fost specificat."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP a fost activat, dar nu există suport pentru XDMCP, se "
-"dezactivează..."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: „TimedLoginDelay” mai mic decât 5, se va utiliza 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritate înafara limitelor permise, se va utiliza %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Comanda server este nulă, se va utiliza cea standard."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: „Logdir” %s nu există sau nu este un director. Se va utiliza "
-"„ServAuthDir” %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directorul „Server Authorization” (daemon/ServAuthDir) este setat ca fiind %"
-"s, dar această locaţie nu există. Corectaţi fişierul de configurare GDM şi "
-"reiniţializaţi serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: „Authdir” %s nu există. Abandon..."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directorul „Server Authorization” (daemon/ServAuthDir) este setat ca fiind %"
-"s, dar această locaţie nu este un director. Corectaţi fişierul de "
-"configurare GDM şi reiniţializaţi serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: „Authdir” %s nu este un director. Abandon..."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Linie invalidă de server în fişierul de configurare. Se ignoră!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP este dezactivat şi nici un server static nu a fost definit. "
-"Abandon!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP este dezactivat şi nici un server static nu a fost definit. Se "
-"adaugă %s pe :%d pentru a se permite configurarea!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP este dezactivat şi nu s-a găsit nici un server static pentru pornire. "
-"Corectaţi fişierul de configurare şi reiniţializaţi serverul GDM. Abandon!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Utilizatorul GDM „%s” nu există. Corectaţi fişierul de configurare GDM şi "
-"reiniţializaţi serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nu s-a găsit utilizatorul GDM „%s”. Abandon!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Utilizatorul GDM este setat ca fiind utilizatorul administrator (root), dar "
-"acest lucru nu este permis datorită riscurilor de securitate. Corectaţi "
-"fişierul de configurare GDM şi reiniţializaţi serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Utilizatorul GDM n-ar trebui să fie administrator (root). Abandon!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Grupul GDM „%s” nu există. Corectaţi fişierul de configurare GDM şi "
-"reiniţializaţi serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nu s-a găsit grupul GDM „%s”. Abandon!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Grupul GDM este setat să fie grupul administrator (root), dar acest lucru nu "
-"este permis datorită riscurilor de securitate. Corectaţi fişierul de "
-"configurare GDM şi reiniţializaţi serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Grupul GDM n-ar trebui să fie administrator (root). Abandon!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Aplicaţia „greeter” lipseşte sau nu poate fi executată de utilizatorul "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Aplicaţia „greeter” la distanţă lipseşte sau nu poate fi executată de "
-"utilizatorul GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Aplicaţia „chooser” lipseşte sau nu poate fi executată de utilizatorul "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr ""
-"Nici un daemon/ServAuthDir nu a fost specificat în fişierul de configurare "
-"GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Daemon/ServAuthDir nespecificat."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directorul „Server Authorization” (daemon/ServAuthDir) este setat ca fiind %"
-"s, dar nu este deţinut de utilizatorul „%s” şi grupul „%s“. Corectaţi "
-"drepturile de acces sau fişierul de configurare GDM şi reiniţializaţi "
-"serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s nu este deţinut de utilizatorul „%s“, grupul „%s“. Abandon!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directorul „Server Authorization” (daemon/ServAuthDir) este setat ca fiind %"
-"s, dar are drepturi de acces greşite, ar trebui să aibă %o. Corectaţi "
-"drepturile de acces sau fişierul de configurare GDM şi reiniţializaţi "
-"serverul GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s are drepturi de acces greşite %o. Ar trebui să fie %o. "
-"Abandon..."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Da sau n = Nu? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Nu s-au putut obţine adresele locale!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nu s-a putut seta gid %d. Abandon..."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () a eşuat pentru %s. Abandon..."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea semnalului %d pentru %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ultima autentificare:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Nu s-a putut porni consola de rezervă"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Se pare că există deja un server X pornit în ecranul %s. Doriţi să se "
-"încerce un alt ecran? Dacă răspundeţi negativ se va încerca din nou pornirea "
-"serverului GDM pe %s. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Puteţi schimba consolele apăsând Ctrl-Alt şi o tastă Fn, de exemplu Ctrl-"
-"Alt-F7 pentru a ajunge la consola 7. Serverele X sunt pornite de obicei în "
-"consola 7 sau următoarele)."
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Ecranul „%s” nu poate fi deschis de Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Ecranul %s este ocupat, un alt server X este pornit deja."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Eroare la deschiderea unui conector (pipe): %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: nu s-a reuşit conectarea la ecranul părinte „%s”"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nu s-a găsit un număr de ecran liber"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Ecranul %s e ocupat. Se încearcă un alt număr de ecran."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Comandă server invalidă „%s“"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Nu s-a găsit numele de server „%s“, se utilizează serverul standard"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide fişierul log pentru ecranul %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Eroare la setarea %s în %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Comandă de server nulă pentru ecranul %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Prioritatea serverului nu a putut fi setată la valoarea %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Serverul trebuia pornit (spawned) de uid-ul „%d“, dar acest utilizator "
-"nu există"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Nu s-a putut seta „groupid” la „%d“"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () a eşuat pentru %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nu s-a putut seta „userid” ca fiind „%d“"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nu s-a putut seta „groupid” ca fiind 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: nu s-a găsit un Xserver: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut clona procesul Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Nu s-a putut seta EGID la GID-ul utilizatorului"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Nu s-a putut seta EUID la UID-ul utilizatorului"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Autentificare oricum"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Sunteţi autentificat(ă) deja. Vă puteţi autentifica oricum, puteţi să vă "
-"întoarceţi la precedenta sesiune de autentificare sau puteţi abandona "
-"această autentificare"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Precedenta autentificare"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Abandon autentificare"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Sunteţi deja autentificat(ă). Puteţi să vă autentificaţi oricum sau puteţi "
-"abandona această autentificare"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni serverul X\n"
-"(mediul grafic) datorită unei erori\n"
-"interne. Contactaţi administratorul\n"
-"sistemului sau citiţi mesajele din\n"
-"logul de sistem pentru diagnosticare.\n"
-"Între timp acest ecran va fi dezactivat.\n"
-"Reiniţializaţi GDM după ce remediaţi\n"
-"problema apărută."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: nu se poate clona (fork)"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: nu se poate deschide ecranul %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni programul de configurare. Asiguraţi-vă că în fişierul de "
-"configurare calea e corect setată. Se va încerca pornirea sa din locaţia "
-"implicită."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni programul de configurare. Asiguraţi-vă că în fişierul de "
-"configurare calea e corect setată."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"E necesar să vă autentificaţi ca administrator (root) pentru a porni "
-"programul de configurare."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"S-a cerut un sunet la autentificare pentru un ecran la distanţă ori nu "
-"există programul de redare sau sunetul setat"
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Nu s-a reuşit iniţializarea conectorului (pipe) către „gdmgreeter”"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Nici un server nu a fost definit în fişierul de configurare şi XDMCP a fost "
-"dezactivat. Aceasta nu poate fi decât o eroare de configurare aşa că s-a "
-"pornit un server unic pentru a vă autentifica şi a repara setările. Reţineţi "
-"că autentificările automate şi cronometrate sunt acum dezactivate."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni serverul normal X (mediul grafic) aşa că acesta este un "
-"server de rezervă X. Ar trebui să vă autentificaţi şi să configuraţi corect "
-"serverul X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Numărul de ecran specificat este ocupat, aşa că acest server a fost pornit "
-"în ecranul %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Aplicaţia „greeter” se pare că se blochează.\n"
-"Se va încerca o alta."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Nu s-a putut porni aplicaţia „greeter” cu modulele GTK+: %s. Se va "
-"încerca fără aceste module."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Nu s-a putut porni aplicaţia „greeter”, se încearcă setările implicite: %"
-"s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni aplicaţia „greeter”, nu vă veţi putea autentifica. Acest "
-"ecran va fi dezactivat. Încercaţi să vă autentificaţi pe altă cale pentru a "
-"edita fişierul de configurare."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Eroare la pornirea aplicaţiei „greeter” în ecranul %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nu s-a reuşit clonarea procesului „gdmgreeter”"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide canalul FIFO!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Nu s-a putut iniţializa un conector (pipe) către „gdmchooser”"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni aplicaţia „chooser”, probabil nu veţi putea să vă "
-"autentificaţi. Contactaţi administratorul de sistem."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Eroare la pornirea aplicaţiei „chooser” în ecranul %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nu s-a putut clona procesul „gdmchooser”"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nu s-a putut deschide ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Execuţia scriptului PreSession a returnat un cod mai mare de 0. "
-"Abandon..."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Limba %s nu există, se va utiliza %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "Setări implicite"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nu s-au putut seta variabilele de mediu pentru %s. Abandon..."
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () eşuat pentru %s. Abandon..."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nu s-a putut utiliza contul %s. Abandon..."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Nu există nici o linie „Exec” în scriptul sesiunii: %s. Se va utiliza o "
-"sesiune GNOME minimală"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Nu s-a găsit sau nu s-a putut executa scriptul de bază Xsession. Se va "
-"utiliza o sesiune GNOME minimală"
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit sau nu se poate executa scriptul sesiunii de bază. Se va "
-"utiliza o sesiune GNOME minimală"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: nu s-a găsit gnome-session pentru o sesiune GNOME minimală, se va "
-"utiliza Xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit o instalare GNOME, se va încerca pornirea sesiunii minimale de "
-"rezervă Xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Aceasta este sesiunea minimală de rezervă GNOME. Veţi fi autentificat(ă) "
-"într-o sesiune GNOME implicită (fără a se executa scripturile de "
-"iniţializare) pentru a putea remedia problemele de instalare."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: nu s-a găsit gnome-session pentru o sesiune GNOME minimală, se va "
-"utiliza Xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nu s-a găsit o instalare GNOME, se va încerca pornirea sesiunii minimale de "
-"rezervă Xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Nu s-a găsit „xterm” pentru a porni o sesiune minimală."
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Aceasta este sesiunea minimală de rezervă Xterm. Veţi fi autentificat(ă) "
-"într-o consolă terminal pentru a putea remedia problemele de instalare dacă "
-"nu vă puteţi autentifica în alt fel. Pentru a ieşi din terminal, scrieţi în "
-"fereastra sa „exit” şi apăsaţi „Enter“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Aceasta este sesiunea minimală de rezervă Xterm. Veţi fi autentificat(ă) "
-"într-o consolă terminal pentru a putea remedia problemele de instalare dacă "
-"nu vă puteţi autentifica în alt fel. Pentru a ieşi din terminal, scrieţi în "
-"fereastra sa „exit” şi apăsaţi „Enter“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Sesiunea minimală de rezervă este disponibilă doar utilizatorilor cu rol de "
-"administrator (root). Dacă nu vă puteţi autentifica pe altă cale vă rugăm "
-"să contactaţi administratorul de sistem."
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Acestui utilizator nu i se permite autentificarea"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Administratorul sistemului v-a dezactivat contul."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Eroare! Nu se poate seta contextul de execuţie."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut executa %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Nu s-a putut executa %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Nu s-a putut porni sesiunea din cauza unor erori interne."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Utilizatorul s-a autentificat, dar getpwnam (%s) a eşuat!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Scriptul „PostLogin” a returnat un cod mai mare de 0. Abandon..."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Directorul personal „Acasă” vă este setat ca fiind:\n"
-"„%s“\n"
-"dar se pare că nu există. Doriţi să vă autentificaţi cu directorul rădăcină "
-"„/” ca director personal „Acasă“?\n"
-"\n"
-"Probabil nimic nu va merge dacă utilizaţi o altă sesiune decât cea minimală."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Directorul personal „Acasă” pentru %s: „%s” nu există!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Fişierul $HOME/.dmrc are drepturi incorecte şi este ignorat. Aceasta va "
-"împiedica salvarea sesiunii şi limbii implicite. Fişierul ar trebui să fie "
-"deţinut de utilizator şi să nu poate fi scris de alţi utilizatori."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM nu a reuşit să scrie fişierul de autorizare. S-ar putea să nu mai aveţi "
-"spaţiu liber pe disc sau să nu mai aveţi drepturi de scriere în directorul "
-"„Acasă“. În orice caz, autenficarea nu este posibilă. Contactaţi "
-"administratorul de sistem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Eroare la clonarea sesiunii utilizatorului"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Aţi ieşit din sesiune în mai puţin de 10 secunde. Dacă nu ieşit voluntar din "
-"sesiune, s-ar putea să existe o problemă de instalare sau să nu mai aveţi "
-"spaţiu liber pe disc. Încercaţi să vă autentificaţi cu o sesiune minimală "
-"pentru a remedia această problemă."
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Arată detalii (fişierul ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"GDM a detectat iniţierea unei acţiuni de închidere sau repornire a "
-"calculatorului."
-
-#: ../daemon/slave.c:4874
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Eroare X fatală - Se reiniţializează %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4947
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"S-a cerut un sunet la autentificare pentru un ecran la distanţă sau nu "
-"există programul de redare ori sunetul setat"
-
-#: ../daemon/slave.c:5304
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Eroare la pornire: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut clona procesul script!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5405
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Eroare la crearea conectorului (pipe)"
-
-#: ../daemon/slave.c:5444
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Eroare la execuţie: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Numele şi/sau parola sunt incorecte. Atenţie, majusculele sunt semnificative."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "„Caps Lock” activat"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Introduceţi numele de utilizator"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume utilizator:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "Parolă:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nu s-a putut efectua autentificarea utilizatorului „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Autentificarea ca administrator (root) nu e permisă în ecranul „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Administratorului sistemului nu îi este permisă autentificarea în acest ecran"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Autentificarea utilizatorului %s nu este permisă"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratorul sistemului v-a dezactivat contul."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nu s-a putut seta grupul de utilizatori pentru %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nu s-a putut seta grupul pentru utilizatorul folosit. Nu vă veţi putea "
-"autentifica. Contactaţi administratorul sistemului."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Parola pentru %s a expirat"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Trebuie să vă schimbaţi parola.\n"
-"Alegeţi o altă parolă."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nu vi s-a putut schimba parola. Nu vă veţi putea autentifica. Încercaţi din "
-"nou mai târziu sau contactaţi administratorul sistemului."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Aveţi o nouă parolă, dar s-ar putea să trebuiască să o schimbaţi încă o "
-"dată. Încercaţi din nou mai târziu sau contactaţi administratorul sistemului."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"V-a expirat parola.\n"
-"Doar administratorul sistemului o mai poate schimba"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Eroare internă la „passwdexpired”"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"A intervenit o eroare internă. Nu vă veţi mai putea autentifica.\n"
-"Încercaţi din nou mai târziu sau contactaţi administratorul sistemului."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nu s-a putut obţine structura „passwd” pentru %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Trebuie să vă schimbaţi chiar acum parola (e prea veche)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Trebuie să vă schimbaţi chiar acum parola (administratorul v-o cere)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "V-a expirat contul. Contactaţi administratorul sistemului"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nu aţi introdus o parolă"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parola este neschimbată"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Nu s-a putut obţine numele de utilizator"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Reintroduceţi noua parolă UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Introduceţi o nouă parolă UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Parolă UNIX (curentă):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Eroare la schimbarea parolei NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Trebuie să alegeţi o parolă mai lungă"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Această parolă a mai fost utilizată. Încercaţi o alta."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Trebuie să aşteptaţi mai mult timp pentru a vă putea schimba parola"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Din păcate parolele nu se potrivesc"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nu se poate obţine o referinţă către PAM într-un ecran nul"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nu se poate porni serviciul %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nu se poate seta PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nu se poate seta PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nu s-a putut autentifica utilizatorul"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentificarea administratorului (root) nu este permisă în acest ecran"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Schimbarea modalităţii de autentificare a eşuat pentru utilizatorul %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Schimbarea modalităţii de autentificare a eşuat. Încercaţi din nou mai "
-"târziu sau contactaţi administratorul sistemului."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Utilizatorului %s nu i se mai permite accesul la acest sistem"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Utilizatorului %s nu i se permite momentan accesul la acest sistem"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratorul sistemului v-a dezactivat temporar accesul la acest sistem."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nu s-a putut seta managementul de cont pentru %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nu s-a putut seta acreditarea pentru %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide o sesiune pentru %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentificare eşuată. Atenţie la diferenţa dintre literele mici şi cele mari."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentificare eşuată"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Autentificare automată"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratorul sistemului v-a dezactivat temporar accesul la acest sistem."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nu s-au găsit opţiunile PAM pentru GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut obţine numele serverului: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut crea un soclu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut face bind la socket-ul XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut crea un tampon XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi antetul XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Versiune XDMCP incorectă!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: „opcode” necunoscut de la gazda %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nu s-a putut extrage „authlist” din acest pachet"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Eroare în suma de verificare"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa ecranului"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi numărul portului ecranului"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Adresă greşită"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Cererea XDMCP de la %s a fost refuzată"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: S-a primit un REQUEST de la calculatorul interzis %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi numărul ecranului"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi tipul conexiunii"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa clientului"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi numele de autentificare"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nu s-au putut citi datele de autentificare"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi lista de autorizare"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi identificatorul producătorului"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Verificare sumei de control de la %s a eşuat"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: S-a primit o cerere MANAGE de la calculatorul interzis %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi ID-ul de sesiune"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi clasa ecranului"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nu s-a putut citi adresa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Am primit KEEPALIVE de la gazda interzisă %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Nu s-a putut porni „%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s”: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Nu există suport XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Linie comandă Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "ŞIR"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opţiuni în plus pentru Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPŢIUNI"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Porneşte în fundal"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Doar porneşte Xnest, fără cereri (fără aplicaţia „chooser”)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Cereri directe, nu indirecte (aplicaţia „chooser”)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Porneşte în mod „broadcast”, nu „indirect” (aplicaţia „chooser”)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Nu verifica dacă e pornit GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- „chooser” pentru autentificare imbricată GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- autentificare imbricată GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Nu există Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Cereţi administratorului sistemului să-l instaleze."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP-ul indirect nu este activat"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Cereţi administratorului sistemului să activeze această opţiune."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nu este activat "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM nu este pornit"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Cereţi administratorului sistemului să-l pornească."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nu s-a găsit un număr de ecran liber"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Aşteptaţi, se scanează reţeaua locală..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nu s-a găsit nici o gazdă disponibilă."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Al_egeţi o gazdă pentru conectare:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Gazda „%s” nu doreşte momentan să ofere o sesiune de autentificare. "
-"Încercaţi mai târziu."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nu s-a reuşit conectarea la serverul la distanţă"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nu s-a primit nici un răspuns de la gazda „%s” de %d secunde. Poate nu este "
-"pornită sau nu doreşte momentan să ofere o sesiune de autentificare. "
-"Încercaţi mai târziu."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nu s-a primit nici un răspuns de la server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nu s-a găsit gazda „%s“. Poate aţi scris-o greşit."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nu s-a găsit gazda"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"În aria principală a acestei ferestre sunt vizibile gazdele din reţeaua "
-"locală ce au componenta XDMCP activată. Această setare permite "
-"utilizatorilor autentificări la distanţă la acele calculatoare ca şi cum ar "
-"fi ar fi în faţa lor.\n"
-"\n"
-"Puteţi scana din nou reţeaua pentru gazde noi selectând „Actualizează“. După "
-"ce selectaţi una dintre ele, apăsaţi „Conectare” pentru a deschide o sesiune "
-"pe acel calculator."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket pentru comunicare xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adresă client de returnat la o solicitare xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESĂ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tip conexiune de returnat la o solicitare xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIP"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- „chooser” autentificare GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versiunea aplicaţiei „chooser” (%s) nu se potriveşte cu cea a demonului GDM "
-"(%s). Probabil tocmai aţi actualizat instalarea GDM. Reiniţializaţi serverul "
-"GDM sau reporniţi calculatorul."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Nu s-a putut porni aplicaţia „chooser”"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Adăugare _gazdă:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Conectare"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Ieşire din aplicaţie"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Mod de utilizare a acestei aplicaţii"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Selector gazde de autentificare"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Deschide o sesiune pe gazda selectată"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Testare reţea"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Interoghează şi adaugă această gazdă în lista de mai sus"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Stare"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "A_daugă"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (administratorul de ecrane GNOME) nu este pornit."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"S-ar putea să folosiţi un alt administrator de ecrane, precum KDM (parte a "
-"mediului desktop KDE). Dacă doriţi să utilizaţi această facilitate, porniţi "
-"GDM sau cereţi-i administratorului sistemului să-l pornească."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nu s-a putut comunica cu GDM (administratorul de ecrane GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Poate aveţi o versiune veche GDM pornită."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut comunica cu GDM, poate aveţi o versiune veche GDM pornită."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "S-a atins numărul maxim de servere X flexibile."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Au apărut erori la încercarea de pornire a serverului X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Serverul X a eşuat. Poate nu este bine configurat."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Prea multe sesiuni X sunt pornite."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Serverul Xnest nu s-a putut conecta la serverul X curent. Poate vă lipseşte "
-"un fişier de autorizare X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Serverul Xnest nu este disponibil sau GDM este greşit configurat.\n"
-"Instalaţi pachetul Xnest pentru autentificări în fereastră imbricată."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Serverul X nu este disponibil, probabil GDM este greşit configurat."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Încercare de setare a unei acţiuni de ieşire necunoscute sau a uneia "
-"indisponibile."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminalele virtuale nu sunt suportate."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Încercare de a schimba într-un terminal virtual cu număr invalid."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Se încearcă actualizarea unei chei de configurare nesuportate."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Se pare că nu aveţi autorizarea necesară pentru această operaţie. Poate "
-"fişierul .Xauthority nu vă este corect setat."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Prea multe mesaje au fost trimise spre GDM şi acesta s-a blocat."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "A intervenit o eroare necunoscută."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a, %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a, %d %b, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d secundă"
-msgstr[1] "%d secunde"
-msgstr[2] "%d de secunde"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Utilizare: %s [-b][-v] şi una dintre următoarele:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ecran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ecran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ecran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [nume_server]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t număr maxim de încercări (15 implicit)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s secunde pauză (8 implicit)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server ocupat, se intră în pauză.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Conectarea la demon a eşuat, se intră în pauză pentru %d secunde. Încercarea "
-"%d din %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Conectarea la server a eşuat după %d încercări\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Autentificare cu un alt cont în fereastră imbricată"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Autentificare nouă imbricată"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Trimite comanda de protocol specificată către GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMANDĂ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mod Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Nu bloca ecranul curent"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Mesaje detaliate pentru depanare"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentifică înainte de a executa „--command“"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Porneşte o nouă sesiune flexibilă (fără popup)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nu s-a putut schimba ecranul"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nimeni"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ecranul %s în terminalul virtal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ecran imbricat %s în terminalul virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "Nume utilizator"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Ecran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Ecrane deschise"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Deschide un nou ecran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Schimbă într-un ecran e_xistent"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Există unele ecrane deja deschise. Puteţi selecta unul din lista de mai jos "
-"sau puteţi deschide unul nou."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Alegeţi serverul"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Selectaţi serverul X de pornit"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Server standard"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Se pare că nu aveţi autorizarea necesară pentru această operaţiune"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Poate fişierul .Xauthority nu este setat corect."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Se pare că nu sunteţi autentificat în consolă"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Pornirea unei noi autentificări funcţionează corect doar în consolă."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nu s-a putut porni un nou ecran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Autentificare cu un nou cont fără ieşire din sesiune"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Autentificare nouă"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albaneză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabă (Egipt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabă (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azeră"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Bască"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bielorusă"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgară"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosniacă"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Chineză (China)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Chineză (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Chineză (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Chineză (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croată"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Cehă"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Daneză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Olandeză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Engleză (S.U.A.)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Engleză (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Engleză (Marea Britanie)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Engleză (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engleză (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Engleză (Danemarca)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Engleză (Africa de Sud)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estoniană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandeză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Franceză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Franceză (Belgia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Franceză (Elveţia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galiciană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Germană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Germană (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Germană (Elveţia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greacă"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Ebraică"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Maghiară"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandeză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indoneziană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandeză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italiană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japoneză"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreeană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Letonă"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lituaniană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedoneană"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho de nord"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvegiană (bøkmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvegiană (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persană"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poloneză"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugheză"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugheză (Brazilia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Română"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Sârbă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Sârbă (grafie latină)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Sârbă (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovacă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spaniolă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spaniolă (Mexic)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Suedeză"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Suedeză (Finlanda)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turcă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ucrainiană"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnameză"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valonă"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Galeză"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Idiş"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Alta|Engleză POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Nu se poate executa „%s”: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Nu s-a putut porni aplicaţia pentru fundal"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Utilizatorul %u va fi autentificat automat în %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să reporniţi calculatorul?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "R_epornire calculator"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi să opriţi calculatorul?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Oprire calculator"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Sunteţi sigur(ă) că doriţi trimiteţi calculatorul în modul „suspend”?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Suspendare"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Setări implicite"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Doriţi să faceţi sesiunea „%s” implicită de acum înainte?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Aţi ales „%s” pentru această sesiune, dar setarea implicită este „%s”."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "_Implicită"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Doar pentru _această sesiune"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "Nume _utilizator:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Sesiunea %s selectată"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_Ultima"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Limbă selectată: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Setări implicite"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "_Alta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parolă:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Introduceţi o monedă de 1 leu pentru a vă autentifica."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Mediul desktop GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Autentificare GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesiune"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_Limbă"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Autentificare la distanţă prin _XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Configurare GDM..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Acţiuni"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Temă"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Ieşire"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Deconectare"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "Iconiţă"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bun Venit"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Repornire"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versiunea aplicaţiei „greeter”(%s) nu se potriveşte cu cea a demonului GDM. "
-"Probabil tocmai aţi actualizat instalarea GDM. Reiniţializaţi serverul GDM "
-"sau reporniţi calculatorul."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Nu s-a putut porni aplicaţia „greeter”"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "Repornire"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versiunea aplicaţiei „greeter” (%s) nu se potriveşte cu cea a demonului GDM "
-"(%s). Probabil tocmai aţi actualizat instalarea GDM. Reiniţializaţi serverul "
-"GDM sau reporniţi calculatorul."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Reiniţializare GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Repornire calculator"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nu s-a putut seta masca semnalului!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Directorul cu sesiuni lipseşte"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Directorul sesiunilor lipseşte sau e gol! Există totuşi două sesiuni "
-"disponibile pe care le puteţi utiliza, dar ar trebui să vă autentificaţi şi "
-"să remediaţi instalarea GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "GDM nu este corect configurat"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Fişierul de configurare conţine o comandă invalidă pentru fereastra de "
-"autentificare, prin urmare s-a executat comanda implicită. Remediaţi "
-"configurarea GDM."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Fişierul %s nu a putut fi deschis pentru scriere."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nu se poate deschide fişierul"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Selectare imagine utilizator"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "Imagini"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "Toate fişierele"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Schimbaţi imaginea care apare în GDM la autentificare"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Imagine autentificare"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Imagine utilizator</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Preferinţi imagine autentificare"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "GNOME _minimal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Aceasta este o sesiune minimală pentru autentificarea în GNOME. Nici un "
-"script de pornire nu va fi citit. A se utiliza doar când nu vă puteţi "
-"autentifica altfel. GNOME va utiliza sesiunea implicită."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminal minimal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Aceasta este o sesiune minimală pentru autentificarea într-un terminal. Nici "
-"un script de pornire nu va fi citit. A se utiliza doar când nu vă puteţi "
-"autentifica altfel. Pentru a ieşi din terminal, tastaţi „exit“."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Tipul de sesiune „%s” pe care o preferaţi nu este instalat."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Doar autentificare"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Pentru această sesiune aţi ales „%s”"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Dacă doriţi să faceţi „%s” sesiunea implicită de acum înainte,\n"
-"porniţi utilitarul „switchdesk“\n"
-"(„Unelte sistem” -> „Schimbare desktop” din meniul panoului)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"A intervenit o eroare la încercarea de a contacta ecranele de autentificare. "
-"E posibil ca unele actualizări să nu fi intrat în acţiune."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Tematic"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Simplu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Simplu cu imagini utilizatori"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Autentificările automate sau cronometrate nu sunt permise pentru "
-"administrator (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Utilizatorul „%s” există deja în lista celor incluşi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Nu s-a putut adăuga utilizatorul"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Utilizatorul „%s” există deja în lista celor excluşi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Utilizatorul „%s” nu există."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "Sunete"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "Niciuna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arhiva nu conţine un subdirector"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arhiva nu are un singur subdirector"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Fişierul nu este o arhivă „tar.gz” sau „tar“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arhiva nu include un fişier „GdmGreeterTheme.info“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Fişier inexistent"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Nu este o temă arhivată"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Directorul temei „%s” pare sa fie instalat deja. Doriţi să-l reinstalaţi?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "A intervenit o eroare la instalarea temei"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nici un fişier nu e selectat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Selectare arhivă temă"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalează"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Doriţi stergerea temei „%s”?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Dacă alegeţi să ştergeţi o temă, ea nu va putea fi recuperată."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "Şter_ge tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Doriţi instalarea temei din „%s”?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Selectaţi adăugarea temei de instalat din fişierul „%s”."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Această fereastră de configurare schimbă setările demonului GDM, unealta "
-"grafică GNOME de autentificare. Schimbările vor intra în acţiune imediat.\n"
-"\n"
-"De reţinut că nu toate opţiunile de configurare sunt prezente aici. S-ar "
-"putea să trebuiască să editaţi %s pentru a găsi ceea ce căutaţi.\n"
-"\n"
-"Pentru o documentare completă, consultaţi documentaţia de ajutor GNOME la "
-"categoria „Desktop”."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr ""
-"Doriţi aplicarea modificărilor asupra utilizatorilor înainte de închidere?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Dacă nu le aplicaţi acum, modificări din tabul „Utilizatori” se vor pierde."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Ieşi _fără aplicare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Nu s-a putut accesa fişierul de configurare GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Trebuie sa fiţi administrator (root) pentru a configura GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Configurare fereastră de autentificare (GDM)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Fereastră de autentificare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferinţe fereastră de autentificare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n va fi înlocuit cu numele calculatorului"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Atenţie:</b> Utilizatorii din lista celor incluşi vor apărea în lista "
-"ferestrei de autentificare şi în opţiunile pentru autentificare automată şi "
-"cronometrată din tabul „Securitate”. Utilizatorii din lista celor excluşi nu "
-"vor apărea niciunde."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Atenţie:</b> Setările incorecte ar putea împiedica repornirea serverului "
-"X. Modificările acestor setări nu vor intra în acţiune decât după "
-"reiniţializarea serverului GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "A_daugă..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Permite autenti_ficări de la distanţă pentru administrator (root)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "A_plică schimbările utilizatorului"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Accesibilitate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Editare servere de pornit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Adăugare s_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "Adăugare utilizator"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Permite autentificări de la distanţă cr_onometrate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "Fundal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "C_omandă:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_Personalizat:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "C_uloare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Adâncime de culoare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Configurare Server _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Configurare _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Drepturi de autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Dezactivează „X forwarding”, dar nu afectează conectările XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Număr de ecrane per _gazdă:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Nu arăta imaginea pentru autentificările la _distanţă"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Scrie mesa_jele de depanare în logul sistem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xclude:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Activare autentificare c_ronometrată"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Exemplu: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Aplicaţia „greeter”\n"
-"Aplicaţia „chooser”"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Onorează cererile _indirecte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "I_magine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nclude:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Includ_e în meniu aplicaţia „chooser” XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Include în meniu opţiunea de con_figurare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Întâr_ziere între încercările de autentificare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Porneşte:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Ascultă pe portul UD_P: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "Local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Autentificare _eşuată:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Autentificare re_uşită:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "Siglă"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Număr _maxim de cereri în aşteptare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Număr maxim de sesiuni la _distanţă:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "D_urată maximă de aşteptare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Durată maximă d_e aşteptare indirectă:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "_Număr maxim de cereri indirecte în aşteptare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Bară meniu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Opţi_uni:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Selectare culoare fundal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Inter_val la ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Simplu\n"
-"Simplu cu imagini utilizatori\n"
-"Tematic"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "Şt_erge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Şter_ge serverul"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Rată reîmprospătare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "La distanţă"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Autentificarea la distanţă e dezactivată\n"
-"Identic cu setările locale"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezoluţie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Î_ntinde pentru a acoperi tot ecranul"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "Securitate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Selectare imagine fundal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Selectare imagine siglă"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Selectare fişier sunet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Doar cea selectată\n"
-"Aleatoare din cele selectate\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Setări server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Nume server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servere de pornit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Arată _meniul „Acţiuni“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Ut_ilizator:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizatori"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Mesaj de întâmpinare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferinţe fereastră de autentificare server X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferinţe fereastră de autentificare XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "A_daugă..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "A_daugă/Modifică..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Permite autentificarea administratorului sistemului (root)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Permite schimbarea proprietăţilor aplicaţiei standard „greeter”"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Cul_oare fundal:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Implici_t: „Bun venit la %n”"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Implicit: „Bun venit”"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "Refuză conexiunile _TCP la serverul X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Acti_vare autentificare automată"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Activare module de accesi_bilitate"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexibil (la cerere)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Imagine:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Include toţi utilizatorii din /etc/passwd (nerecomandat pentru NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Ecran au_tentificare pregătit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Au_tentificările sunt administrate local"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Secunde înainte de autentificare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "Şter_ge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Şter_ge..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servere:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Temă:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_Utilizator:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "de formă"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "secunde"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Prea mulţi utilizatori pentru a-i lista aici..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Repornire calculator"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "A intervenit o eroare la încărcarea temei %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tema aplicaţiei „greeter” este coruptă"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Tema nu conţine setări pentru intrarea „nume utilizator/parolă“"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"A intervenit o eroare la încărcarea temei şi tema implicită nu a putut fi "
-"încărcată. Se va încerca pornirea aplicaţiei „greeter” standard"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut porni aplicaţia „greeter” GTK+. Acest ecran va fi abandonat şi "
-"va trebui să vă autentificaţi pe o altă cale pentru a remedia instalarea GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Directorul sesiunilor lipseşte sau e gol! Există totuşi două sesiuni "
-"disponibile pe care le puteţi utiliza, dar ar trebui să vă autentificaţi şi "
-"să remediaţi instalarea GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Ultima limbă"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Selectare limbă"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Schimbare _limbă"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Selectaţi limba pe care doriţi să o utilizaţi în această sesiune:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Selectare _limbă..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Selec_tare sesiune..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Introduceţi aici datele cerute şi apoi apăsaţi „Enter”. Pentru meniu apăsaţi "
-"F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Deja autentificat"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Suspendare"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Autentificare la distanţă prin _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Confi_gurare"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Setări"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anulează"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Schimbare _sesiune"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesiuni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Ultima sesiune"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Autentificare folosind sesiunea utilizată ultima oară"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Configurare administrator autentificări..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Selectaţi o acţiune"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Oprire calculator"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Opriţi sistemul pentru a putea închide calculatorul."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Repornire calculator"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Repornire calculator"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Suspendare calculator"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Trimiteţi calculatorul în modul „suspend”"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Porneşte selectorul _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Porneşte un selector XDMCP pentru a permite autentificarea la staţii aflate "
-"la distanţă, dacă acestea există."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Configurare administrator autentificări"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Configurare GDM (administrator autentificări). Pentru aceasta aveţi nevoie "
-"de parola de administrator (root)."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Cercuri"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Temă cu cercuri albastre"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variaţie a temei cu cercuri având un selector de imagini utilizatori"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artiştii GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "„Happy GNOME” cu selector de feţe"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variaţie „GNOME Art” a temei cu cercuri"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "„Happy GNOME”"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Eroare la încercarea de pornire a %s\n"
-"care este legat la %s"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide fişierul gesturilor: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Ecran DMX pentru migrare"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ECRAN"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Nume backend pentru ecran"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Fişier Xauthority pentru ecranul destinaţie"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "FIŞIERAUTH"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Fişier Xauthority pentru ecranul backend"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Nu s-a putut deschide ecranul „%s”\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Extensia DMX nu este prezentă pe „%s”\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrează un ecran backend de la un dispozitiv DMX la altul"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Trebuie specificat un ecran de destinaţie DMX utilizând %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Trebuie specificat un ecran backend utilizând %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen „%s” a eşuat pe „%s”\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "„gdmaskpass” nu poate fi pornit decât de administrator (root)\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentificare nereuşită!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memorie tampon)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"A intervenit o eroare la încărcarea elementului de interfaţă %s%s din "
-"fişierul %s. Probabil descrierea interfeţei Glade este coruptă. %s nu poate "
-"continua şi va ieşi acum. Ar trebui să verificaţi instalarea %s sau să "
-"reinstalaţi %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nu s-a putut încărca interfaţa utilizator"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Fişier Glade corupt! Asiguraţi-vă că este instalat fişierul corect!\n"
-"file: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"A intervenit o eroare la încărcarea elementului de interfaţă %s%s din "
-"fişierul %s. Widget-ul tip CList ar trebui să aibă %d coloană. Poate "
-"descrierea interfeţei Glade este coruptă. %s nu poate continua şi va ieşi "
-"acum. Ar trebui să verificaţi instalarea %s sau să reinstalaţi %s."
-msgstr[1] ""
-"A intervenit o eroare la încărcarea elementului de interfaţă %s%s din "
-"fişierul %s. Widget-ul tip CList ar trebui să aibă %d coloane. Poate "
-"descrierea interfeţei Glade este coruptă. %s nu poate continua şi va ieşi "
-"acum. Ar trebui să verificaţi instalarea %s sau să reinstalaţi %s."
-msgstr[2] ""
-"A intervenit o eroare la încărcarea elementului de interfaţă %s%s din "
-"fişierul %s. Widget-ul tip CList ar trebui să aibă %d de coloane. Poate "
-"descrierea interfeţei Glade este coruptă. %s nu poate continua şi va ieşi "
-"acum. Ar trebui să verificaţi instalarea %s sau să reinstalaţi %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Fişier Glade corupt! Verificaţi dacă se indică un fişier corect!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"A intervenit o eroare la încărcarea interfeţei utilizator din fişierul %s. "
-"Probabil nu s-a găsit descrierea interfeţei Glade. %s nu poate continua şi "
-"va ieşi acum. Verificaţi instalarea %s sau reinstalaţi %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nu s-a putut încărca nici o interfaţă. Nu e bine deloc! (fişier: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Prea multe niveluri de alias pentru un „locale“, ar putea indica o buclă "
-"infinită"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Se va încerca încă o dată repornirea serverului X."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Doriţi pornirea programului de configurare a setărilor de mouse? Veţi "
-#~ "avea nevoie de parola de administrator (root) pentru aceasta."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eroare provocată de opţiunea %s: %s\n"
-#~ "Executaţi „%s --help” pentru a vedea o listă cu opţiunile disponibile.\n"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping eşuat către %s. Se închide ecranul!"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " secunde"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Aţi ales „%s” pentru această sesiune"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacă doriţi să setaţi ca sesiune implicită „%s” de acum înainte, porniţi "
-#~ "utilitarul „switchdesk“ („Unelte sistem” -> „Schimbare desktop” din "
-#~ "meniu)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Versiunea aplicaţiei „greeter”(%s) nu se potriveşte cu cea a demonului "
-#~ "GDM. Probabil tocmai aţi actualizat instalarea GDM. Reiniţializaţi "
-#~ "serverul GDM sau reporniţi calculatorul."
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
deleted file mode 100644
index 92f7c5ca..00000000
--- a/po/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,5418 +0,0 @@
-# Sergey Panov <sipan@mit.edu>, 1999.
-# Valek Filippov <frob@df.ru>, 2000-2002.
-# Dmitry G. Mastrukov <dmitry@taurussoft.org>, 2002-2003.
-# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-# translation of gdm2.HEAD.po to
-# translation of gdm-ru.po to
-# Russian translation of gdm
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-10 18:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-10 18:09+0200\n"
-"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n"
-"Language-Team: <gnome-cyr@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Начать сеанс CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Выполнить скрипт Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Этот сеанс запускает скрипт Xclients"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Начать сеанс GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Защищённое удалённое соединение"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Этот сеанс подключит вас к уделённому узлу при помощи ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, он "
-"настроен некорректно. Вам необходимо начать консольный сеанс и перенастроить "
-"X-сервер, после чего перезапустить GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Хотите попробовать настроить X-сервер? Учтите, что для этого вам потребуется "
-"пароль суперпользователя (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Введите пароль суперпользователя (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Попытка перезапуска X-сервера."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Запуск X-сервера сейчас запрещён. Перезапустите GDM после восстановления "
-"корректной настройки X-сервера."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, он "
-"настроен некорректно. Хотите просмотреть выходные сообщения X-сервера для "
-"диагностики проблемы?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Хотите просмотреть подробный вывод X-сервера?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не удаётся запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, указующее "
-"устройство (мышь) настроено неверно. Хотите ли просмотреть выходные "
-"сообщения X-сервера для диагностики проблемы?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Хотите ли вы попробовать настроить мышь? Учтите, что для этого нужен пароль "
-"пользователя root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Это защищённый от сбоев сеанс xterm. Фокус передается окнам при наведении "
-"на них курсора. Чтобы выйти из этого режима, введите команду \"exit\" в "
-"окне в верхнем левом углу"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ваш сеанс запустить не удалось, поэтому был запущен защищённый от сбоев "
-"сеанс xterm. Фокус передается окнам только при наведении на них курсора. "
-"Чтобы выйти из этого режима, введите команду \"exit\" в окне, расположенном "
-"в левом верхнем углу."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Не удалось записать новую авторизационнцю запись: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Не удалось записать новую авторизационнцю запись. Возможно, не хватает "
-"места на диске"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Не удалось записать новую авторизационнцю запись. Возможно, не хватает места "
-"на диске. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Не удалось создать новый файл cookie в %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Не удается безопасно открыть %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Не удается открыть файл cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Не удается заблокировать файл cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Не удается записать файл cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Проигнорирован подозрительный файл cookie \"%s\""
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Не удается записать в %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Завершение работы X-сервера происходило около 6 раз за последние 90 секунд. "
-"Похоже, что с ним что-то не так. Следующая попытка запуска X-сервера на "
-"дисплее %s отложена на 2 минуты."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Не удается создать канал"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Сбой инициализации дочернего процесса GDM для %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s не является обычным файлом!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Файл слишком велик для отображения ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s не может быть открыт"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s Не удается отобразить окно ошибки/информации"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Каталог \"%s\" не существует."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s не принадлежит пользовательскому идентификатору (uid) %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Группе разрешена запись в каталог \"%s\"."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Посторонним разрешена запись в каталог \"%s\"."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s не существует, хотя должен существовать."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s не является обычным файлом."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Запись в файл \"%s\" разрешена группе/посторонним."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: Файл %s больше разрешенного системным администратором размера."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Не удалось создать сокет"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Не удалось привязать сокет"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Не удалось создать файл FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Не удалось открыть файл FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Не удается записать PID-файл %s, возможно диск переполнен. Ошибка: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Не удается записать PID-файл %s, возможно диск переполнен. Ошибка: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: сбой в функции fork()!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: сбой в функции setsid(): %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Попытка перезапуска X-сервера %s в режиме защиты от сбоев"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Запускается скрипт XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить X-сервер (ваш графический интерфейс). Похоже, он не "
-"установлен корректно. Вам потребуется начать консольный сеанс и запустить "
-"снова конфигурационную программу системы X. Затем перезапустите демон GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить X-сервер несколько раз за короткий промежуток времени; "
-"отключается дисплей %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Перевод компьютера в ждущий режим..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Идёт перезагрузка системы, подождите, пожалуйста..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Идет завершение работы системы, подождите, пожалуйста..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Останов компьютера..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Сбой остановки системы: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Перезапуск компьютера..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Сбой перезагрузки: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: индекс пользовательской команды %ld за пределами допустимого "
-"диапазона [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Выполняется пользовательская команда %ld с параметром перезапуска..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: сбой выполнения пользовательской команды: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Выполняется пользовательская команда %ld без параметра перезапуска..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: сбой порождения пользовательской команды %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: потомок %d вернул %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Запрос на перезапуск GDM, перезагрузку или останов при отсутствии системного "
-"меню с дисплея %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Запрос на перезапуск GDM, перезагрузку или останов с удаленного дисплея %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Происходит аварийное отключение от дисплея %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Перезапускается демон GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Произошел сбой при собственном перезапуске"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"Основной демно: получен SIGABRT, происходит что-то очень плохое. Работа "
-"завершается!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Не переходить в фоновый режим"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Нет консольных (локальных) серверов для запуска"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Альтернативный файл параметров по умолчанию"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Сохранять переменные LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Вывести версию GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Остановлен после успешного запуска первого X-сервера до получения GO в канале"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Не удается открыть %s для записи"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Менеджер входа в систему среды GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "основные параметры"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Только пользователь root может запустить GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Произошла ошибка установки обработчика сигнала %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "Демон GDM уже запущен. Прерывание!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Произошла ошибка при установке обработчика сигнала CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Динамический запрос отклонён: Не авторизирован"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Запрос %s отклонён: Не авторизирован"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Запрошен сервер неизвестного типа, используется сервер по умолчанию."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Запрошенный сервер %s не разрешено использовать для настраиваемых серверов, "
-"используется сервер по умолчанию."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5709 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Выполнить пользовательскую команду _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Вы уверены?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Выполнить пользовательскую команду %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Отсутствует конфигурационный файл: %s. Используется исходная "
-"конфигурация."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: Файл BaseXsession пуст, используется %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Стандартный X-сервер не найден, пробуются альтернативные"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Не указана программа-приглашение."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Не указана программа удаленного приглашения."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Не указан каталог сеансов."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: Протокол XDMCP был включен, но он не поддерживается, поэтому отключается"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Значение интервала для автоматического входа в систему меньше 5, будет "
-"использовано значение 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Приоритет за пределами границ; изменён на %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: команда запуска сервера пуста, используется стандартная."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Каталог logdir \"%s\" не существует или не является каталогом. "
-"Используется ServAuthDir \"%s\"."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в \"%s\", но "
-"такой путь не существует. Исправьте конфигурацию менеджера GDM перезапустите "
-"его."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Каталог Authdir \"%s\" не существует. Происходит аварийное окончание "
-"работы."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в \"%s\", но "
-"такой путь не является каталогом. Исправьте конфигурацию менеджера GDM и "
-"перезапустите его"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Каталог Authdir \"%s\" не является каталогом. Происходит аварийное "
-"окончание работы."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Недопустимо задан сервер в конфигурационном файле. Игнорируется!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Основной файл конфигурации (defaults.conf) отсутствует. Прерывание!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Протокол XDMCP выключен и локальный сервер не определен. Происходит "
-"аварийное окончание работы!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: Протокол XDMCP выключен и локальный сервер не определен. Добавляется %s "
-"к :%d для исправления конфигурации!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Протокол XDMCP отключен и демон GDM не может найти локальный сервер для "
-"запуска. Происходит аварийное окончание работы! Исправьте конфигурацию и "
-"перезапустите GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Пользователь GDM '%s' не существует. Исправьте конфигурацию менеджера GDM и "
-"перезапустите его."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Не найден пользователь GDM '%s'. Происходит аварийное окончание работы!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Пользователь GDM является суперпользователя, что не позволено, так как "
-"является серьёзным нарушением безопасности. Исправьте конфигурацию менеджера "
-"GDM и перезапустите его."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Пользователь GDM не может быть суперпользователем. Происходит аварийное "
-"окончание работы!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Группа GDM '%s' не существует. Исправьте конфигурацию менеджера GDM и "
-"перезапустите его."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Не найдена группа GDM '%s'. Происходит аварийное окончание работы!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Группа GDM является группой в суперпользователей, а это не позволено, так "
-"как является серьёзным нарушением безопасности. Исправьте конфигурацию "
-"менеджера GDM и перезапустите его."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Группа GDM не должна быть суперпользовательской. Происходит аварийное "
-"окончание работы!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Программа-приглашение не найдена или не может быть выполнена "
-"пользователем GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Программа для удаленного приглашения не найдена или не может быть "
-"выполнена пользователем GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Селектор не найден или не может быть выполнен пользователем GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "В файле конфигурации не указан параметр daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Не указано значение daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в %s, но не "
-"принадлежит пользователю %s и группе %s. Исправьте владельца или "
-"конфигурацию менеджера GDM и перезапустите его."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Каталог Authdir \"%s\" не принадлежит пользователю %s, группе %s. "
-"Происходит аварийное окончание работы!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизации сервера (daemon/ServAuthDir) установлен в %s, но имеет "
-"неправильные права доступа (должны быть %o). Исправьте права доступа или "
-"конфигурацию менеджера GDM и перезапустите его."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Каталог authdir (%s) имеет неверные права %o. Должно быть %o. Происходит "
-"аварийное прерывание работы."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "у = \"Да\" или n = \"Нет\"? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Невозможно получить локальные адреса!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Не удалось установить группу %d. Происходит аварийное прерывание работы."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Сбой функции initgroups() для %s. Аварийное прерывание."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Ошибка установки сигнала %d в %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Последняя регистрация:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Не удается запустить резервную консоль"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Похоже, X-сервер уже запущен на дисплее %s. Попробовать другой номер "
-"дисплея? Если Вы ответите \"Нет\", будет предпринята попытка снова запустить "
-"сервер на дисплее %s.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Вы можете менять консоли нажатием на Ctrl-Alt и функциональную клавишу, "
-"например, Ctrl-Alt-F7 для перехода на консоль 7. X-сервера обычно "
-"запускаются на консолях 7 и выше.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Дисплей \"%s\" не может быть окрыт сервером Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Дисплей %s занят. Уже запущен другой X-сервер."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Произошла ошибка открытия канала: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: не удается подсоединиться к родительскому дисплею '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Не удается найти свободный номер дисплея"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Дисплей %s занят. Поиск другого номера дисплея."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Команда сервера \"%s\" недопустима"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Сервер с именем \"%s\" не найден, используется стандартный сервер"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Не удается открыть файл журнала для дисплея %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Ошибка установки %s в %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Пустая команда сервера для дисплея %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Приоритет сервера должен быть установлен в %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Сервер был запущен с идентификатором (uid) %d, но такой пользователь не "
-"существует"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор группы в %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: сбой функции initgroups() для %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор пользователя в %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Не удалось установить идентификатор группы в 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Не найден X-сервер: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Не удается инициализировать процесс X-сервера!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Не удается установить EGID для GID пользователя"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Не удается установить EGID для UID пользователя"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Войти в систему все равно"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Вы уже зарегистрированы в системе. Вы можете войти в систему еще раз, "
-"вернуться к предыдущему сеансу или прервать этот вход"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Вернуться к текущему сеансу"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Прервать вход"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Вы уже зарегистрированы в системе. Вы можете зарегистрироваться еще раз или "
-"прервать регистрацию"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить X-сервер\n"
-"(ваше графическое окружение)\n"
-"из-за внутренней ошибки.\n"
-"Свяжитесь со своим системным администратором\n"
-"или проверьте ваш системный журнал.\n"
-"В настоящее время этот дисплей будет\n"
-"отключен. Перезапустите GDM, когда\n"
-"проблема будет устранена."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: не удается инициализировать процесс"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: не удается открыть дисплей %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Не удаётся получить доступ к файлу конфигурации (custom.conf). Убедитесь, "
-"что файл существует, перед запуском утилиты настройки экрана входа в систему."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить конфигурационную программу. Убедитесь, что путь к ней "
-"корректно указан в конфигурациооном файле. Будет предпринята попытка "
-"запустить ее из местоположения по умолчанию."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Не удается запустить программу настройки. Убедитесь, что путь правильно "
-"указан в файле конфигурации."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Введите пароль суперпользователя (root) для запуска конфигурационной "
-"программы."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Звук регистрации был запрошен на удаленном дисплее, или программа "
-"воспроизведения не может быть выполнена, или звуковой файл не существует."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Невозможно инициализировать канал к программе gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Ни один сервер не был определен в конфигурациоонм файле и протокол XDMCP был "
-"отключен. Это может быть только ошибкой конфигурации. Так что будет запущен "
-"единственный сервер. Следует войти в сеанс и исправить конфигурацию. Учтите, "
-"что автоматический вход и вход с задержкой сейчас запрещены."
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Не удалось запустить обычный X-сервер (ваше графическое окружение), поэтому "
-"запущен защищённый от сбоев X-сервер. Следует войти в систему и настроить X-"
-"сервер."
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Дисплей с указанным номером был занят, поэтому этот сервер был запущен на "
-"дисплее %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Похоже, что произошел сбой программы-приветствия. Будет предпринята попытка "
-"запуска другой программы."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Не удается запустить программу greeter с модулями gtk: %s. Попытка "
-"запуска без модулей"
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Невозможно запустить программу-приглашение, пробуется исходная: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Невозможно запусить программу-приглашение, Вход в сеанс невозможен. Этот "
-"дисплей будет отключен. Попробуйте войти в сеанс другим путем и исправить "
-"конфигурационный файл"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Произошла ошибка при запуске программы-приглашения на дисплее %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Не удалось ответвить процесс gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Невозможно открыть файл fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Не удается инициализировать канал к программе gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Не удается запустить программу селектор, вероятнее всего регистрация в "
-"системе невозможна. Пожалуйста, свяжитесь с системным администратором."
-
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Ошибка запуска селектора на дисплее %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Не удается инициализировать процесс gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Не удается открыть файл ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Скрипт PreSession вернул значение > 0. Происходит аварийное окончание "
-"работы."
-
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Язык %s не существует, используется язык %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "Системные исходные значения"
-
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Не удалось установить окружение для %s. Происходит аварийное окончание "
-"работы."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: сбой функции setusercontext() для %s. Аварийное прерывание."
-
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Не удается стать %s. Происходит аварийное окончание работы."
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Нет строки Exec в файле сеанса: %s. Запускается защищённый от сбоев сеанс "
-"GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Не удается найти или выполнить базовый скрипт Xsession. Будет запущен "
-"защищённый от сбоев сеанс GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не удается найти или выполнить базовый скрипт сеанса. Будет запущен "
-"защищённый от сбоев сеанс GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: программа gnome-session не найдена для защищённого от сбоев сеанса "
-"GNOME, попытка запуска сеанса xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Не удаётся найти установку среды GNOME, производится попытка запуска "
-"защищённого от сбоев сеанса xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3770 ../daemon/slave.c:3794
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Это защищённый от сбоев сеанс GNOME. Будет загружен \"Исходный\" сеанс "
-"среды Gnome без загрузочных скриптов. Этот сеанс предназначен только для "
-"исправления проблем установки системы."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: Программа gnome-session не найдена для защищённого от сбоев сеанса "
-"gnome, попытка запуска программы xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не удается найти среду GNOME, попытка запуска защищённого от сбоев сеанса "
-"xterm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Невозможно найти программу \"xterm\" для запуска защищённого от сбоев сеанса."
-
-#: ../daemon/slave.c:3834 ../daemon/slave.c:3880
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Это защищённый от сбоев сеанс xterm. После входа в сеанс в терминальной "
-"консоли можно будет исправить конфигурацию, если вход в сеанс другими путями "
-"невозможен. Для выхода из эмулятора терминала, введите \"exit\" и нажмите "
-"клавишу \"Enter\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Это защищённый от сбоев сеанс xterm. После входа в сеанс в терминальной "
-"консоли вам будет предложено ввести пароль пользователя root, чтобы вы могли "
-"исправить систему и зарегистрироваться в системе другим способом.Для выхода "
-"из эмулятора терминала введите в окне терминала \"exit\" и нажмите клавишу "
-"\"Enter\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Защищённый от сбоев сеанс доступен только для пользователей, имеющих "
-"полномочия пользователя root (администратора). Если вы не можете "
-"зарегистрироваться в системе, свяжитесь со своим системным администратором."
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Пользователю не разрешен вход в систему"
-
-#: ../daemon/slave.c:3921 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Системный администратор заблокировал вашу учетную запись."
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Ошибка! Не удается установить исполняемый контекст."
-
-#: ../daemon/slave.c:3961 ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Не удается выполнить %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979 ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Не удается выполнить %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Не удается запустить сеанс из-за внутренней ошибки."
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Пользователь прошел авторизацию, но не удалось выполнить функцию getpwnam"
-"(%s)!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Скрипт PostLogin вернул значение > 0. Происходит аварийное окончание "
-"работы."
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ваш домашний каталог определен как: \"%s\", но, похоже что он не "
-"существует. Желаете ли войти в сеанс, имея каталог суперпользователя в "
-"качестве домашнего каталога? Скорее всего, ничего не будет работать, пока не "
-"будет использован защищённый от сбоев сеанс."
-
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Домашний каталог пользователя %s: \"%s\" не существует!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Файл пользователя $HOME/.dmrc имеет некорректные права доступа и "
-"игнорируется. Это препятствует сохранению сеанса и языка по умолчанию. "
-"Владельцем этого файла должен быть пользователь и файл должен иметь права "
-"доступа 0644. Домашний каталог пользователя ($HOME) должен принадлежать "
-"пользователю и не должен быть доступен для записи другим пользователям."
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Серверу GDM не удалось записать в ваш авторизационный файл. Это может "
-"означать, что не хватает дискового пространства или ваш домашний каталог не "
-"удалось открыть для записи. В любом случае, невозможно войти в сеанс. "
-"Свяжитесь со своим системным администратором"
-
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Ошибка инициализации дочернего процесса сеанса пользователя"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Ваш сеанс продолжался менее 10 секунд. Если Вы не завершали сеанс сами, это "
-"может означать, что существует проблема в установке или что не хватает "
-"дискового пространства. Попробуйте войти в один из сеансов защиты от сбоев, "
-"чтобы определить, как исправить эту проблему."
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Посмотреть подробности (файл ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM обнаружил, что идет процесс останова или перезагрузки."
-
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Фатальная ошибка X - Перезапуск %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Звук регистрации был запрошен на не-локальном дисплее, или программа "
-"воспроизведения не может быть выполнена, или звук не существует"
-
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Ошибка запуска: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5474 ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Не удается инициализировать дочерний процесс скрипта!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Ошибка создания канала"
-
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Ошибка выполнения: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Некорректное имя пользователя или пароль. Символы должны быть введены в "
-"правильном регистре."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Включен режим Caps Lock."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Введите имя пользователя"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Имя пользователя:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Не удалось авторизовать пользователя \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Вход в сеанс для суперпользователя (root) запрещен на дисплее \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Администратор системы не позволил входить в систему с этого экрана"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Пользователю %s не разрешено входить в систему"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Администратор системы отключил вашу учетную запись."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Невозможно установить группу пользователя для %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Невозможно установить вашу группу пользователя, Вы не сможете войти в сеанс. "
-"Пожалуйста, свяжитесь со своим системным администратором."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Срок действия пароля %s истек"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Вам необходимо сменить пароль немедленно.\n"
-"Выберите новый пароль."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Сменить ваш пароль не удается, Вы не сможете войти в сеанс. Попробуйте еще "
-"раз позже или свяжитесь со своим системным администратором."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ваш пароль был изменен, но, возможно, Вам потребуется изменить его снова. "
-"Попробуйте еще раз или свяжитесь со своим системным администратором."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Срок действия Вашего пароля истек.\n"
-"Теперь его может изменить только системный администратор"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Внутренняя ошибка или срок действия пароля истек"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Произошла внутренняя ошибка, Вы не сможете войти в сеанс.\n"
-"Попробуйте еще раз позже или свяжитесь с системным администратором."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Невозможно получить структуру passwd для %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Срок действия пароля истек. Измените пароль немедленно."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Вам необходимо сменить пароль немедленно"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Срок действия учетной записи истек, свяжитесь с системным администратором"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Пароль не введен"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Пароль не был изменен"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Не удается получить имя пользователя"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Повторите новый пароль UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Введите новый пароль UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(текущий) пароль UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Ошибка изменения пароля NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Необходимо выбрать более длинный пароль"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Пароль уже используется. Выберите другой пароль."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Вам необходимо подождать еще для изменения вашего пароля"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Извините, пароли не совпадают"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Невозможно установить обработчик pam с пустым значением дисплея"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Не удается установить службу %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Невозможно задать значение переменной PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Невозможно задать значение переменной PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Не удалось авторизовать пользователя"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Администратору не разрешено входить в систему с этого экрана"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Произошел сбой при смене маркера авторизации для пользователя %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Произошел сбой при смене маркера авторизации. Попробуйте опять позже или "
-"свяжитесь со своим системным администратором."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Пользователю %s больше не разрешен доступ в систему"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Пользователю %s не разрешен доступ в это время"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Администратор системы временно заблокировал доступ к системе."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Не удалось настроить управление счетом для пользователя %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Не удалась аккредитация пользователя %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Не удалась открыть сеанс для пользователя %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Сбой аутентификации. Буквы должны быть введены в правильном регистре."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Произошел сбой авторизации"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Автоматический вход в систему"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "Администратор системы временно заблокировал вам доступ к системе."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Невозможно установить вашу группу пользователя, Вы не сможете войти в сеанс. "
-"Пожалуйста, свяжитесь со своим системным администратором."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Не удаётся найти файлы конфигурации системы PAM для GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Не удалось получить имя сервера: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Не удалось создать сокет!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Не удается подключиться к сокету XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Не удалось создать буфер XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать заголовок XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Неверная версия XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Получен неизвестный opcode(код операции) от узла %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Не удалось извлечь поле authlist из пакета"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Ошибка контрольной суммы"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать адрес дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать номер порта дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Плохой адрес"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Получен отказ на запрос XDMCP от системы %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Получен REQUEST(запрос) от исключенной системы %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать номер дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать тип соединения"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать адрес клиента"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать аутентификационные имена"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать аутентификационные данные"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать список авторизации"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать идентификатор производителя"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Ошибка контрольной суммы из %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Получен Manage(запрос обслуживания) от исключенной системы %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать идентификатор сеанса"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать Display Class"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Не удалось прочитать адрес"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Получен запрос KEEPALIVE от исключенной системы %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Не удалсь запустить '%s -- дисплей, %s -- файл авторизации, %s -- "
-"назнаение %s -- файл авторизации назначения %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Нет поддержки протокола XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Командная строка сервера Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "СТРОКА"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Дополнительные параметры для Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ПАРАМЕТРЫ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Запустить в фоне"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Только запустить сервер Xnest, без запроса (без селектора)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Выполнить прямой запрос вместо непрямого (выбора)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Запустить широковещательно вместо непрямого (выбора)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Не проверять, запущен ли GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- встроенный селектор входов gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- встроенный вход gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Сервер Xnest отсутствует."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Попросите своего системного администратора установить его."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Непрямые запросы по протоколу XDMCP не разрешены"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Попросите своего системного администратора включить эту возможность."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Поддержка XDMCP не включена"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Сервер GDM не запущен"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Попросите своего системного администратора запустить его."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Не удалось найти свободный номер дисплея"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Пожалуйста подождите: сканируется локальная сеть..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Не найдены обслуживаемые узлы."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Выберите _узел для подключения:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Узел \"%s\" не желает поддерживать сеанс регистрации прямо сейчас. "
-"Попробуйте позже."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Не удается подключиться к удаленному серверу"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Не получено ни одного ответа от узла \"%s\" в течении %d секунд. Возможно "
-"этот узел выключен, или не желает поддерживать сеанс регистрации прямо "
-"сейчас. Попробуйте позже."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Нет ответа от сервера"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Не удается найти узел \"%s\", скорее всего имя узла было введено с ошибкой."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Не удается найти узел"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Рабочая область этой программы показывает узлы локальной сети, которые имеют "
-"включенным протокол \"XDMCP\". Это позволяет пользователям входить в сеанс "
-"на удаленной машине, как если бы они входили в сеанс в консоли.\n"
-"\n"
-"Вы можете переопросить сеть для поиска новых узлов, нажав на кнопку "
-"\"Обновить\". Когда узел будет выбран, нажмите на кнопку \"Подсоединиться\" "
-"для открытия сеанса."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Сокет для связи с сервером xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Адрес клиента, возвращаемый при ответе серверу xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Тип соединения, возвращаемый при ответе серверу xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- селектор входов gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версия (%s) селектора не совпадает с версией демона (%s). Возможно, пакет "
-"GDM был только что обновлен. Перезапустите GDM или перезагрузите компьютер."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Не удается запустить селектор"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Д_обавить узел: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "П_одключиться"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Выйти из программы"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Как использовать это приложение"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Селектор узлов GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Открыть сеанс с выбранным узлом"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Проверить сеть"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Опросить и добавить этот узел в список выше"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Добавить"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Менеджер дисплеев среды GNOME) не запущен."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Возможно, вы используете другой менеджер - например KDM (Менеджер экранов "
-"KDE) или xdm. Если вы все равно хотите использовать эту функцию, либо "
-"запустите GDM самостоятельно, либо попросите запустить GDM вашего системного "
-"администратора."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-"Невозможно связаться с демоном GDM (Менеджер дисплеев среды GNOME), "
-"возможно, "
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Возможно, выполняется старая версия GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Не удаётся связаться с GDM. Возможно, запущена старая версия."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Дозволенное число гибких X-серверов достигнуто."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "При попытке старта X-сервера произошли ошибки."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Произошел сбой X-сервера. Возможно, он не сконфигурирован."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Слишком много запущенных X-сеансов."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Вложенный X-сервер (Xnest) не может подсоединится к X-серверу. Возможно, "
-"отсутствует файл авторизации системы X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Вложенный X-сервер (Xnest) недоступен или пакет GDM неверно настроен.\n"
-"Установите пакет Xnest для использования вложенной регистрации."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-сервер недоступен, похоже, Возможно, GDM неверно настроен."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "Попытка установить неизвестное или недоступное действие при выходе."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Виртуальные терминалы не поддерживаются."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Попытка перейти к неверному номеру виртуального терминала."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Попытка обновить неподдерживаемый ключ конфигурации."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Похоже, для этой операции не нужна авторизация. Возможно, Ваш файл ."
-"Xauthority установлен некорректно."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr ""
-"Менеджеру GDM было отправлено слишком много сообщений, и в процессе "
-"получения он завис."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Реестр специальных возможностей не был найден."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Не удаётся запустить реестр специальных возможностей."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунды"
-msgstr[2] "%d секунд"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Применение: %s [-b][-v] и одно из следующего:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [имя_сервера]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t максимальное количество попыток соединения (по умолчанию 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s значение засыпания (по умолчанию 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Сервер занят, ожидание.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Сервер занят, повтор через %d секунд. Попытка %d из %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Ошибка соединения с сервером после %d попыток\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Окно начала сеанса в качестве другого пользователя во вложенном окне"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Новый сеанс во встроенном окне"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Послать специальную команду протокола серверу GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Режим сервера Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Не блокировать текущий экран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Отладочный вывод"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Авторизовывать перед выполнением параметра --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Начать новый гибкий сеанс"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Не удается сменить дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Никто"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Дисплей %s на виртуальном терминале %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Гнездующийся дисплей %s на виртуальном терминале %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Открытые дисплеи"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Открыть новый дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Перейти к _существующему дисплею"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Некоторые дисплеи уже открыты. Вы можете выбрать один из них ниже или "
-"открыть новый."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Выберите сервер"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Выберите X-сервер для запуска"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Стандартный сервер"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Похоже что у вас нет аутентификации, необходимой для этой операции"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Возможно, файл .Xauthority не установлен корректно."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Похоже, Вы не вошли в сеанс в консоли"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Начало нового входа в сеанс корректно работает только на консоли."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Не удается запустить новый дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-"Окно начала нового сеанса в качестве другого пользователя без завершения "
-"старого сеанса"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Новый сеанс"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "А-О|Африкаанс"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "А-О|Албанский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "А-О|Амхарский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "А-О|Арабский (Египетский)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "А-О|Арабский (Ливанский)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "А-О|Арабский (Саудовская Аравия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "А-О|Армянский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "А-О|Азербайджанский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "А-О|Баскский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "А-О|Беларусский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "А-О|Бенгальский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "А-О|Бенгальский (Индийский)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "А-О|Болгарский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "А-О|Боснийский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "А-О|Каталонский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "А-О|Китайский (основые земли)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "А-О|Китайский (Гонконг)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "А-О|Китайский (Сингапур)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "А-О|Китайский (Тайвань)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "П-Я|Хорватский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "П-Я|Чешский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "А-О|Датский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "А-О|Голландский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "П-Я|Голландский (Бельгия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "А-О|Английский (США)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "А-О|Английский (Австралия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "А-О|Английский (Великобритания)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "А-О|Английский (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "А-О|Английский (Ирландский)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "А-О|Английский (Дания)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "А-О|Английский (Южная Африка)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "А-О|Английский (Мальта)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "А-О|Английский (Новая Зеландия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "П-Я|Эстонский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "П-Я|Финский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "П-Я|Французский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "П-Я|Французский (Бельгия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "А-О|Французский (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "П-Я|Французский (Люксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "П-Я|Французский (Швейцария)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "А-О|Галльский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "А-О|Немецкий"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "А-О|Немецкий (Австрия)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "А-О|Немецкий (Люксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-O|Немецкий (Швейцария)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "А-О|Греческий"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "А-О|Греческий (Кипр)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "А-О|Гуджарати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "А-О|Иврит"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "П-Я|Хинди"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "А-О|Венгерский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "А-О|Исландский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "А-О|Индонезийский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "А-О|Интерлингва"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "А-О|Ирландский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "А-О|Итальянский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "П-Я|Японский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "А-О|Каннада"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "А-О|Кинйарванда"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "А-О|Корейский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "А-О|Латвийский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "А-О|Литовский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "А-О|Македонский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "А-О|Малайский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "А-О|Малаялайский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "А-О|Мальтийский"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "А-О|Марати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "А-О|Монгольский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "П-Я|Северное Сото"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "А-О|Норвежский (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "А-О|Норвежский (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "А-О|Ория"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "П-Я|Панджаби"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "П-Я|Персидский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "П-Я|Польский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "П-Я|Португальский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "П-Я|Португальский (Бразильский)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "П-Я|Румынский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "П-Я|Русский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "П-Я|Сербский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "П-Я|Сербский (Сербия и Черногория)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "П-Я|Сербский (Черногория)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "П-Я|Сербский (Сербия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "П-Я|Сербский (Латиница)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "П-Я|Сербский (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "П-Я|Сербский (Босния)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "П-Я|Словацкий"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "П-Я|Словенский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "А-О|Испанский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "А-О|Испанский (Аргентина)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "А-О|Испанский (Боливия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "А-О|Испанский (Чили)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "А-О|Испанский (Колумбия)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "А-О|Испанский (Коста-Рика)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "А-О|Испанский (Эквадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "А-О|Испанский (Гватемала)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "А-О|Испанский (Мексиканский)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "А-О|Испанский (Никарагуа)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "А-О|Испанский (Панама)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "А-О|Испанский (Перу)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "А-О|Испанский (Парагвай)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "А-О|Испанский (Сальвадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "А-О|Испанский (Уругвай)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "А-О|Испанский (Венесуэла)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "П-Я|Шведский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "П-Я|Шведский (Финляндский)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "П-Я|Тамильский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "П-Я|Телугу"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "П-Я|Тайский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "П-Я|Турецкий"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "П-Я|Украинский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "А-О|Вьетнамский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "А-О|Валлийский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "П-Я|Уэльский"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "А-О|Кхоса"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "П-Я|Идиш"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "П-Я|Зулу"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Другой|POSIX/C Английский"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "А-О"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "П-Я"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Не удается запустить команду '%s': %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Не удается запустить фоновое приложение"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Пользователь %s зарегистрируется через %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Вы действительно хотите перезапустить компьютер?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Перезапустить"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Вы действительно хотите выключить компьютер?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Выключить"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Вы действительно хотите перевести компьютер в спящий режим?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Спящий режим"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Системный по умолчанию"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Хотите ли вы использовать %s по умолчанию в последующих сеансах?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Вы выбрали %s для этого сеанса, но по умолчанию установлен %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Установить по _умолчанию"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Только для _этого сеанса"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Имя пользователя:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Выбран сеанс %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Последний"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Выбранный язык: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Системный по умолчанию"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Другие"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Предпочитаемый Вами тип сеанса %s не установлен на этом компьютере."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Только для этого сеанса"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Вы выбрали %s для этого сеанса"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Если вы хотите выбрать %s по умолчанию для будущих сеансов, запустите "
-"утилиту \"switchdesk\" (Система - Переключение рабочих столов) из меню "
-"панели."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Опустите 5 рублей для входа в сеанс."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Менеджер рабочего стола среды GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Регистрация с помощью сервера GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "_Сеанс"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Язык"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Удалённый вход с использованием _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Настроить GDM..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Действия"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Тема"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "В_ыход"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Отключиться"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добро пожаловать"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Запустить снова"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версия (%s) программы-приглашения не совпадает с версией демона. Возможно, "
-"пакет GDM был только что обновлен. Перезапустите GDM или перезагрузите "
-"компьютер."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Не удается запустить приглашение"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустить"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версия (%s) программы-приглашения не совпадает с версией демона (%s). "
-"Возможно, пакет GDM был только что обновлен. Перезапустите GDM или "
-"перезагрузите компьютер."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Перезапустить GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Перезагрузить компьютер"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Не удалось установить маску сигнала!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Не указан каталог сеансов"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Каталог сеанса отсутствует или пуст! Есть два доступных для использования "
-"сеанса, носледует войти и исправить конфигурацию GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Конфигурация неверна"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Файл конфигурации содержит недопустимую командную строку для диалога входа, "
-"поэтому будет запущена исходная команда. Исправьте вашу конфигурацию."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Файл %s не может быть открыт для записи."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не удается открыть файл"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Выберите изображение пользователя"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397 ../gui/gdmsetup.c:7736 ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "Изображенияе"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402 ../gui/gdmsetup.c:7741 ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "Все файлы"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Диалог измения картинки, которая будет показана на доске портретов менеджера "
-"входа GDM"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Регистрационная фотография"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Рисунок пользователя</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Параметры регистрационной фотографии"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME (защищённый от сбоев)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME (защищённый от сбоев)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"В этом защищённом от сбоев сеансе вы попадете в среду GNOME. Скрипты запуска "
-"не будут прочитаны. Сеанс следует использовать, если не удается войти иначе. "
-"Среда GNOME будет использовать \"Исходный\" сеанс."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Xterm (защищённый от сбоев)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Защищённый терминал"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"В этом защищённом от сбоев сеансе вы попадете в терминал. Скрипты запуска не "
-"будут прочитаны. Сеанс следует использовать, если не удается войти иначе. "
-"Для выхода из терминала наберите \"exit\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке контакта с экранами входа. Не все обновления "
-"могут возыметь эффект."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Изменение списка включенных пользователей"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Некоторые пользователи в списке включенных (вкладка \"Пользователи\") имеют "
-"uid ниже чем MinimalUID и будут исключены."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Использовать тему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Простой"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Простой с выбором изображений"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Автоматический или интервальный вход для суперпользователя (root) запрещен."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "UID пользователя \"%s\" ниже, чем допустимый MinimalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Пользователь не разрешён"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Включено)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Выключено)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Тема не выбрана!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Чтобы вступил в действие параметр \"Произвольная из выделенных\", должна "
-"быть выделена одна или несколько тем. В противном случае будет произведен "
-"возврат к режиму \"Только выделенная\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Применить изменения модифицированных команд?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Если не применить, изменения будут проигнорированы."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Автоматический или интервальный вход для суперпользователя (root) не "
-"разрешен."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Пользователь \"%s\" уже есть в списке включенных."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Не удается добавить пользователя"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Пользователь \"%s\" уже есть в списке исключенных."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Пользователь \"%s\" не существует."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Неверный путь команды"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Путь, указанный вами для этой команды, неверный. Изменения не будут "
-"сохранены."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Некоторые пользователи имеют uid ниже чем MinimalUID (вкладка Безопасность) "
-"и не могут быть добавлены."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Выберите команду"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Файл не выбран"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Применить изменения команд перед закрытием?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Если не применить, изменения будут проигнорированы."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Закрыть _без применения"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Команда остановки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Команда перезагрузки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Команда перевода в ждущий режим"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Ничего"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Архив не из подкаталога"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Архив не из отдельного каталога"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Файл не является архивом формата tar или tar.gz"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Архив не содержит файл GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не существует"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Не является архивом темы"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Похоже, каталог темы \"%s\" уже установлен, Установить снова?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Произошла неизвестная ошибка при установке темы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Выбор архива темы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "_Установить"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Тема активна в режиме \"Только выделенная\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Тема не может быть удалена на этом этапе. Если вы хотите удалить тему, "
-"переключитесь в режим \"Только выделенная\" и отмените выбор этой темы путём "
-"выбора другой темы."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Удалить тему \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Если вы выберите удаление этой темы, она будет окончательно утеряна."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Удалить тему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Установить тему из \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Выберите \"установить\", чтобы добавить тему из файла \"%s\"."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Это окно конфигурации изменяет параметры сервера GDM, являющемся графическим "
-"экраном входа среды GNOME. Внесенные изменения будут иметь эффект "
-"немедленно.\n"
-"\n"
-"Заметьте, что не все параметры конфигурации перечислены здесь. Может "
-"возникнуть потребность отредактировать файл \"%s\", если здесь не будет "
-"найден искомый параметр.\n"
-"\n"
-"Полную документацию по этой программе можно найти в обозревателе справки "
-"среды GNOME, в категории GNOME/System."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "да"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "нет"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Изменение режима произвольной темы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Поскольку для режима произвольных тем не было выбрано ни одной темы, "
-"производится возврат к режиму одной темы."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Применить изменения перед закрытием программы?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Если не применить, изменения, сделанные на вкладке \"Пользователи\", будут "
-"проигнорированы."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Не удается получить доступ к конфигурационному файлу (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400 ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Перед запуском утилиты настройки экрана входа в систему убедитесь, что файл "
-"существует."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Не удается получить доступ к конфигурационному файлу (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Для настройки GDM необходимы права суперпользователя (root)."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Настройка внешнего вида и поведения экрана входа в систему GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Окно входа в систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Соб_щение:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " П_уть:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " П_одсказка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Метка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Путь: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Координата _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n будет заменен на имя узла"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Примечание:</b> Пользователи из списка включенных появятся в "
-"обозревателе изображений и в выпадающих списках для автоматического входа на "
-"вкладке \"Безопасность\". Пользователи из списка выключенных не будут там "
-"появляться. Настойка MinimalUID влияет на то, каким пользователям будет "
-"разрешено попасть в список включенных."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Note:</b> Вы можете выбрать различные команды из выпадающего списка, и "
-"изменить их при помощи соответствующих полей ввода. Для сохранения изменений "
-"нажмите кнопку \"Применить изменение команд\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Внимание:</b> Неверные параметры могут привести к тому, что X-сервер не "
-"будет перезапускаться. Изменения этих параметров вступят в силу только "
-"после перезапуска GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Добавить..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Разрешить _удалённый вход системного администратора"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Применить изменения пользователя"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Специальные возможности"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Доступна извне"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Добавить/изменить запускаемые серверы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Добавить c_ервер..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Добавить пользователя"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Добавляет кнопку селектора в меню Действия, которая вызовет перезапуск "
-"текущего X-сервера с селектором. Для этой функции не обязательно включать "
-"поддержку XDMCP на локальном компьютере."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Все пользователи с более низким UID будут исключены из просмотра лиц, "
-"автоматического и интервального входов."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Разре_шить удалённые автоматические входы с задержкой"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Позволяет менять темы GTK+ (виджетов) из программы-приветствия. В настоящее "
-"время это доступно только в стандартной программе-приветствии. Тема будет в "
-"силе для этого дисплея до изменения и вступит в силу также для всех "
-"остальных окон GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Разрешить файлы и каталоги с правом записи группы."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Разрешить вход, если домашний каталог пользователя имеет доступ на запись "
-"для группы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Разрешить вход, если домашний каталог пользователя имеет доступ на запись "
-"для всех"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Разрешить доступные для всех файлы и каталоги."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Позволяет запустить утилиту настройки из программы-приветствия. Учтите, что "
-"для запуска утилиты настройки пользователю потребуется ввести пароль "
-"пользователя root."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Всегда добавляет команду -nolisten tcp в командную строку локального X-"
-"сервера, тем самым запрещая соединения TCP. Это полезно, если вы не "
-"собираетесь использовать удалённые подключения, потому что X-протокол "
-"представляет собой потенциальную угрозу для безопасности если оставлен "
-"открытым, даже если нет известных проблем. Также запрещает X forwarding, но "
-"не влияет на XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Применить изменения к_оманд"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Фон"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Цвет фона."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Поведение"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "К_оманда:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Дру_гое:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Проверяет права доступа к домашним каталогам перед записью в них. Таким "
-"образом предотвращает проблемы безопасностью в случае плохой настройки."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Цвет:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Глубина цвета:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Тип кома_нды:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Настроить XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Настроить _X-Сервер..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Определяет текст, который отображается рядом с логотипом в стандартной "
-"программе-приветствии. Эта строка используется только для удалённых сеансов "
-"XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Определяет текст, который отображается рядом с логотипом в стандартной "
-"программе-приветствии. Эта строка используется только для локальной "
-"регистрации."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Копирайт:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "_Лицо по умолчанию:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "С_еанс по умолчанию:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Задержка в секундах перед входом в систему пользователя, для которого "
-"разрешен вход в систему с задержкой."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Определяет максимальное количество удалённых дисплеев, которые могут "
-"одновременно подключаться к вашему узлу."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Определяет максимальное количество секунд между временем, когда пользователь "
-"выбирает узел, и последующим непрямым запростом, когда пользователь "
-"подключается к узлу. Когда указанный промежуток времени истекает, "
-"информация о выбранном узле забывается и непрямой слот освобождается для "
-"других дисплеев."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Запретить несколько параллельных сеансов для одного пользователя"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Отображать титульный заголовок программы-приветствия"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Число дисплеев на _узел:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Отображать это изображение как фон программы-приветствия."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Не показывать изображение для _удалённых входов"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Не помещать файлы cookies в домашнем каталоге пользователя, если этот "
-"каталог расположен на сервере NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Не использовать существующие X-серверы, а убивать их и перезапускать заново. "
-"Обычно достаточно лишь повторной инициализации, но если использование X-"
-"сервером памяти растёт, этот параметр может быть более безопасным."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Не перезапускать менеджер входа в систему после выполнения"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "_Изменить команды..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Исключить:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Вк_лючить вывод отладочных сообщений в системный журнал"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "В_ключить автоматический вход с задержкой"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Включает непрямой выбор XDMCP (т.е. удалённое выполнение gdmchooser) для X-"
-"терминалов, которые не поддерживают собственный обозреватель дисплеев."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Позволяет запускать программу-приветствие с дополнительными модулями Gtk+. "
-"Это может быть полезно, когда требуются дополнительные функции, такие как "
-"вход с использованием специальных возможностей. Учтите, что могут "
-"использоваться только \"доверенные\" модули во избежание проблем с "
-"безопасностью."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Полный путь и аргументы команды. Если значение отсутствует, команда будет "
-"недоступна."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Полный путь и аргументы команды, которая должна быть выполнена"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM должен вывести окно входа в систему на этом сервере и разрашить "
-"пользователям регистрироваться в системе. Если этот параметр не установлен, "
-"GDM только лишь запустит сервер и будет ждать завершения его работы."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Указанный пользователь будет зарегистрирован в системе по истечении "
-"промежутка времени (указанного в секундах параметром \"Пауза перед входом\" "
-"неактивности экрана входа в систему. Это полезно для терминалов публичного "
-"доступа или даже домашнего использования."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Указанный пользователь будет зарегистрирован в системе после первой "
-"загрузки. Пароль запрашиваться не будет. Эта функция полезна для "
-"однопользовательских рабочих станций, для которых безопасность локальной "
-"консоли не является проблемой безопасности."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Приглашение\n"
-"Селектор"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Принимать _непрямые запросы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Изображение:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "В_ключить:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Если у пользователя нет определённого персонального изображения, GDM будет "
-"использовать значок \"stock_person\", определённый текущей темой GTK+. Если "
-"и этот значок не определен, будет использоваться изображение, указанное как "
-"DefaultFace. Это изображение должно быть в формате, поддерживаемом gdk-"
-"pixbuf, и должно быть доступно для чтения пользвателю GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Файл изображения, отображаемый в окне логотипа. Файл должен быть в формате, "
-"поддерживаемом gdk-pixbuf, и должен быть доступен для чтения пользователю "
-"GDM. Если файл не указан, функция отображения логотипа будет отключена."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Вклю_чить элемент меню \"Выбор узлов (XDMCP)\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Включить _элемент меню \"Настроить\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Указывает, что X-сервер должен быть запущен с другим приоритетом процесса."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Интервал в секундах, по истечении которого X-серверу посылается ping. Если X-"
-"сервер не отвечает на очередной запрос, соединение разрывается и сеанс "
-"завершается."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Запустить:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Слушать порт _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "_Заблокировать положение окна"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Локальный вход"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Параметры окна входа в систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Безуспешный вход:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "_Задержка перед повторным входом:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "_Успешный вход:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Максимальное число _удаленных сеансов:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Максимальное время _ожидания:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Максимальное время ожидания н_епрямых запросов:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Максимальное число _непрямых запросов:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Панель меню"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "_Не размещать файлы \"cookies\" на NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Пе_резапуск не требуется"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Количество одновременно предоставляемых дисплеев с селекторами узлов. Если "
-"придёт больше запросов от различных узлов, самые старые запросы будут забыты."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-"Разрешать вход только если пользователь является владельцем домашнего "
-"каталога"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Параметры:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Параноидальный параметр. Принимает только доступные пользователю файлы и "
-"каталоги."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "По_стоянно"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Подобрать цвет фона"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Простой\n"
-"Простой с выбором изображений\n"
-"Использовать тему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Вс_тряхивать экран при неверном вводе имени пользователя/пароля"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "Уд_алить"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_Удалить сервер"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Параметры перезагрузки, остановки, ждущего режима и пользовательских команд"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Частота обновления:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Удалённый вход"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Для удалённых соединений по XDMCP будет реализован автоматический вход "
-"указанного для входа с задержкой пользователя по истечении заданного "
-"интервала времени, так же как для локального пользователя на первой консоли."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Удалённый вход запрещен\n"
-"Так же как локальный"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Разрешение:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Масштабировать на весь экран"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Масштабировать фоновое изображение на весь экран."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Выбрать фоновое изображение"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Выбрать логотип"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Выбрать звуковой файл"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Только выделенная\n"
-"Произвольная из выделенных\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Выводить отладочную информацию на syslog. Этот параметр может быть полезным "
-"для отладки проблем GDM. Вывод будет достаточно объемным, поэтому не стоит "
-"включать этот параметр без особой необходимости."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Параметры сервера"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Имя сервера:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Запускаемые серверы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Установить по_зицию окна:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "От_ображать заголовок"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Встряхивать дисплей, если введено неверное имя пользователя или пароль"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Показывать меню _действий"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Визуализировать ввод пароля. Включение этого параметра может быть угрозой "
-"для безопасности, поскольку позволяет подсмотреть длину вашего пароля."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Указывает, должна ли пользовательская команда появляться за пределами "
-"менеджера входа в систему, напимер, на рабочем столе в виджетах выключения "
-"или завершения сеанса."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Указывает, будет ли gdm остановлен или перезапущен после выполнения "
-"пользовательской команды."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Указывает надпись, которая будет отображаться на кнопках и элементах меню "
-"пользовательской команды."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Указывает надпись, которая будет отображаться на элементах и радиокнопках "
-"пользовательской команды."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Указывает сообщение, которое будет отображаться на всплывающей подсказке "
-"пользовательской команды."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Указывает сообщение, которое будет отображаться в диалоге предупреждения, "
-"когда активирован один из виджетов пользовательской команды."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Общесистемный каталог для файлов изображений пользователей. Системный "
-"администратор может размещать там значки пользователей, не трогая их "
-"домашние каталоги. Имена файлов должны соответствовать логинам "
-"пользователей. Изображения должны быть в формате, поддерживаемом библиотекой "
-"gdk-pixbuf, и должны быть доступны для чтения пользователю GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Текст, появляющийся на выпадающих диалогах предупреждения"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Текст, появляющийся на кнопках и элементах меню"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Текст, появляющийся на радиокнопках и элементах списков"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Текст, появляющийся на всплывающих подсказках"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Номер порта UDP. на котором gdm должен слушать запросы UDP. Не изменяйте, "
-"если вы не уверены что именно вы делаете."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Команда для выполнения, с полным путём к исполняемому файлу X-сервера и "
-"всеми необходимыми аргументами. Пример: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-"Программа-приветствие будет выводить звук после неудачной попытки входа."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Программа-приветствие будет выводить звук после удачной попытки входа."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Программа-приветствие будет выводить звук или сигнал когда она готова к "
-"работе."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Позиция окна регистрации по горизонтали"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Имя, которое будет отображаться для пользователя."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Задержка в секундах перед повторной активацией поля ввода после неудачной "
-"попытки входа в систему."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Положение окна регистрации не может быть изменено."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"Положение окна регистрации определяется параметрами Position X / Position Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Сеанс, который используется по умолчанию, если пользовательт не имеет "
-"сохранённых параметров сеанса и выбрал \"Последний\" сеанс из списка сеансов."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Положение окна регистрации по вертикали."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Темы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Этот сервер доступен как вариант, если пользователь хочет получить гибкий, "
-"вызываемый при необходимости сервер."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Чтобы избежать атак типа DOS (отказ в обслуживании), GDM имеет фиксированный "
-"размер очереди ожидающих соединений. Учтите, что этот параметр *не* "
-"ограничивает количество одновременно обслуживаемых дисплеев. Он только "
-"ограничивает количество дисплеев, одновременно инициирующих соединение."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Чтобы не дать атакующим полностью заполнить очередь ожидающих соединений, "
-"GDM будет позволять только одно соединение для каждого удалённого "
-"компьютера. Если вы собираетесь обслуживать компьютеры с более чем одним "
-"экраном, необходимо соответственно увеличить этот параметр."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Включает или выключает меню \"Действия\" (которое раньше называлось \"Система"
-"\"). Если этот параметр отключен, одно из действий будет доступно везде. "
-"Действия включают выключение, перезагрузку, настройку, селектор XDMCP и так "
-"далее."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "П_ользователь:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "_24-часовые часы:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Использовать круги вместо звёздочек при вводе пароля. Может не работать со "
-"всеми шрифтами."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Пользователи"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Приветствие"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Когда GDM готов обслуживать дисплей, ему посылается пакет ACCEPT, содержащий "
-"уникальный идентификатор сеанса, который будет использоваться при дальнейшем "
-"диалоге XDMCP. После этого GDM помещает идентификатор сеанса в очередь "
-"ожидающих запросов, ожидая запроса MANAGE от дисплея. Если ответ MANAGE не "
-"поступит в течении максимально отведенного промежутка времени, GDM будет "
-"считать этот дисплей нерабочим и удалит его из очереди, освободив слот для "
-"других дисплеев."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Если пользователь регистрируется, уже имея открытый сеанс, он будет "
-"подключен к этому сеансу вместо того, чтобы начать новый. Эта функция "
-"работает только для сеансов, работающих на виртуальных терминалах, "
-"использующих gdmflexiserver, но не с XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Параметры окна входа для локального X-Сервера"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Параметры окна входа XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Добавить..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Добавить/Изменить..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Разрешить локальный вход администратора системы"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Разрешить пользователям изменять шрифты и цвета простого приглашения"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Цвет _фона:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "По _умолчанию: \"Вас приветствует %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "По _умолчанию: \"Добро пожаловать\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "З_апретить соединения с X-сервером по TCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Включить автоматический вход в систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Включить поддержку специальных возможностей"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Гибко (по требованию)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Глобальный каталог лиц:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Файл _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Изображение:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Включить всех пользователей из /etc/passwd. (Не для NIS)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Экран входа готов:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Входы обрабатываются этим компьютером"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Максимальное число запросов:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Минимальный UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"Разрешать вход только когда права домашнего каталога пользователя безопасны"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Задержка перед входом:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Интервал _пинга:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Приоритет:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Удалить"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Удалить..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "_Перезапускать Xserver при каждом входе в систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Серверы:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Визуализировать ввод пароля (отображать звёздочки)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Стиль:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Тема:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "_Использовать круги вместо звёздочек в поле ввода пароля"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Пользователь:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Координата _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Координата _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"авто\n"
-"да\n"
-"нет"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Слишком много пользователей для перечисления здесь..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Перезагрузить компьютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Произошла ошибк апри загрузке темы \"%s\""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Тема для графического приглашения повреждена"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Тема не содержит определения для элемента имени пользователя и пароля."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при загрузке темы, исходная тема тоже не может быть "
-"загружена, будет осуществлена попытка запустить стандартное приглашение"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Не удалось запустить стандартное приглашение GTK+. Вход будет прерван, "
-"необходимо зарегестрироваться другим способом и исправить установку GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Каталог сеанса отсутствует или пуст! Есть два доступных для использования "
-"сеанса, носледует войти и исправить конфигурацию GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Последний язык"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Выбор языка"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Изменить _язык"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Выберите язык для этого сеанса:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Выбрать _язык..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Выбрать _сеанс..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Введите ответы на вопросы и нажмите Enter. Для попадания в меню нажмите F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Последний сеанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Сеанс уже запущен"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сеанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Ждущий режим"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Удаленный вход по _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Настроить"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_Параметры"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_ОК"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отменить"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "_Изменить сеанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сеансы"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Последний сеанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Войти, используя сеанс, который был использован Вами при последнем входе"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Настроить GDM..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Выберите действие"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "В_ыключить компьютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Подготовить компьютер к выключению питания."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Пе_резагрузить компьютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Перезагрузить компьютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Перевести компьютер в _ждущий режим"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Перевести компьютер в ждущий режим"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Запустить селектор _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Запустить селектор XDMCP, который позволяет войти на доступные удаленные "
-"машины (если такие имеются)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Настроить менеджер входа"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Изменить настройки сервера GDM (этот менеджер входа). Потребует пароля "
-"суперпользователя (root)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Бонд, Джеймс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Бонд, Джеймс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Круги"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Тема с синими кругами"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Модификация Кругов от GNOME Art с обозревателем лиц"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Счастливый GNOME с доской портретов"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Модификация Кругов от GNOME Art"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Счастливый GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Ошибка при попытке выполнения (%s)\n"
-"который является ссылкой на (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Не удается открыть файл жестов: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Дисплей DMX на который происходит перемещение"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Имя используемого дисплея"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Файл авторизации Xauthority для дисплея назначения"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Файл авторизации Xauthority для используемого дисплея"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Не удается открыть дисплей \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" не поддерживает расширение DMX\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- перевод исползуемого дисплея с одного дисплея DMX на другой"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Вы должны задать целевой дисплей DMX используя %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Вы должны задать используемый дисплей с помощью %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "Произошла ошибка \"%s\" при выполнении DMXAddScreen на \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-"Программа gdmaskpass запускается только от лица суперпользователя (root)\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Произошел сбой авторизации!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(буфер памяти)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла "
-"%s. Возможно, описание интерфейса типа glade было повреждено. Программа %s "
-"не может выполняться и будет завершена. Следует проверить установку %s или "
-"переустановить %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Не удается загрузить интерфейс пользователя"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Файл типа glade запорчен! Убедитесь, что установлен корректный файл!\n"
-"файл: %s, виджет: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла "
-"%s. Виджет типа CList должен иметь %d столбец. Возможно, описание интерфейса "
-"типа glade было повреждено.%s не может выполняться и будет завершена. "
-"Следует проверить установку %s или переустановить %s."
-msgstr[1] ""
-"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла "
-"%s. Виджет типа CList должен иметь %d столбца. Возможно, описание интерфейса "
-"типа glade было повреждено.%s не может выполняться и будет завершена. "
-"Следует проверить установку %s или переустановить %s."
-msgstr[2] ""
-"Произошла ошибка при загрузке элемента интерфейса пользователя %s%s из файла "
-"%s. Виджет типа CList должен иметь %d столбцов. Возможно, описание "
-"интерфейса типа glade было повреждено.%s не может выполняться и будет "
-"завершена. Следует проверить установку %s или переустановить %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Файл типа glade запорчен! Убедитесь, что установлен корректный файл!\n"
-"файл: %s, виджет: %s, ожидаемое число столбцов: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при загрузке интерфейса пользователя из файла %s. Возможно, "
-"описание интерфейса типа glade не было найдено. %s не может выполняться и "
-"будет завершена. Следует проверить установку %s или переустановить %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Интерфейс не удалось загрузить! (file: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Слишком много псевдонимов для локали, возможно это петля"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
deleted file mode 100644
index 978eb3fb..00000000
--- a/po/rw.po
+++ /dev/null
@@ -1,4284 +0,0 @@
-# translation of gdm2 to Kinyarwanda.
-# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005
-# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
-# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
-# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
-# Noëlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
-# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
-# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
-# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005..
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.12\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-31 17:01-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-28 19:34-0700\n"
-"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
-"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr ""
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Umukoro"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr ""
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "ni Mburabuzi Sisitemu Umukoro"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Gutangira Seriveri ni ni OYA Gushyiraho Hejuru Kuri LOG in ku a Na Iboneza "
-"Porogaramu Ongera utangire"
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"nka Kuri Kuri Gukoresha Iboneza Porogaramu Imizi Ijambobanga... kugirango iyi"
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Ubwoko in Imizi Ukoresha: Ijambobanga..."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-#, fuzzy
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "NONEAHA Kuri Ongera utangire Seriveri"
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "iyi Seriveri kugirango NONEAHA Ryari: ni"
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Gutangira Seriveri ni ni OYA Gushyiraho Hejuru nka Kuri Kureba Seriveri "
-"Ibisohoka Kuri"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "nka Kuri Kureba Seriveri Ibisohoka Nka"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Gutangira Seriveri Mweretsi APAREYE Imbeba ni OYA Gushyiraho Hejuru nka Kuri "
-"Kureba Seriveri Ibisohoka Kuri"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"nka Kuri Kuri Gukoresha Imbeba Iboneza Porogaramu Imizi Ijambobanga... "
-"kugirango iyi"
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ni Umukoro NONEAHA NIBA indanga hejuru Kubona Inyuma Bya iyi Ubwoko Ubwoko "
-"in Idirishya in Nkuru Ibumoso: Inguni"
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"OYA Gutangira Umukoro Na Umukoro NONEAHA NIBA indanga hejuru Kubona Inyuma "
-"Bya iyi Ubwoko Ubwoko in Idirishya in Nkuru Ibumoso: Inguni"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr ""
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Umukoro"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s:OYA Gishya Icyinjijwe"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s:OYA Gishya Icyinjijwe Inyuma Bya"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "OYA a Gishya Icyinjijwe Kuri Inyuma Bya"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s:OYA Ubwoko Gishya IDOSIYE in"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s:Gufungura"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s:OYA IDOSIYE"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s:OYA"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s:Kwirengagiza IDOSIYE"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2017 daemon/gdm.c:2373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Kuri"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Kugaragaza Seriveri Hasi Ibyerekeye 6 Times in Iheruka amasogonda ni ni ku "
-"Tegereza kugirango 2. Iminota Mbere ku Kugaragaza"
-
-#: daemon/display.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s:Kurema"
-
-#: daemon/display.c:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s:kugirango"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%sOYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr "...Idosiye Kuri Kugaragaza"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%sOYA"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s:Kuri Kugaragaza Ikosa Ibisobanuro Agasanduku"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s:OYA"
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s:%sni OYA ku UID"
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s:%sni ku Itsinda"
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s:%sni ku Ikindi"
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s:%sOYA"
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s:%sni OYA a Ibisanzwe IDOSIYE"
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s:%sni ku Itsinda Ikindi"
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s:%sni Kinini IDOSIYE Ingano"
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s:OYA Ubwoko"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s:OYA"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s:OYA Ubwoko"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s:OYA Gufungura"
-
-#: daemon/gdm.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr "bushyinguro ni Gushyiraho Kuri iyi OYA Iboneza Na Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s:OYA"
-
-#: daemon/gdm.c:278
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"bushyinguro ni Gushyiraho Kuri iyi ni OYA a bushyinguro Iboneza Na Ongera "
-"utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:287
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s:ni OYA a bushyinguro"
-
-#: daemon/gdm.c:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s:OYA Cyangwa a bushyinguro"
-
-#: daemon/gdm.c:329 gui/gdmlogin.c:646 gui/greeter/greeter.c:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s:Iboneza IDOSIYE"
-
-#: daemon/gdm.c:380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s:ubusa ikoresha"
-
-#: daemon/gdm.c:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s:Seriveri OYA Byabonetse"
-
-#: daemon/gdm.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s:Bikora ni Oya Gushigikira Bidakora"
-
-#: daemon/gdm.c:469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in; turning off automatic login"
-msgstr "%s:in Bidakora Byikoresha Ifashayinjira"
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s:in Bidakora Ifashayinjira"
-
-#: daemon/gdm.c:488
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr "%s:Birutwa 5 Gukoresha 5"
-
-#: daemon/gdm.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s:bushyinguro"
-
-#: daemon/gdm.c:530
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s:Seriveri Komandi: ikoresha Bisanzwe Komandi:"
-
-#: daemon/gdm.c:573
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s:Umubare in Gukoresha Gukoresha"
-
-#: daemon/gdm.c:592
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s:Seriveri Umurongo in IDOSIYE Kwirengagiza"
-
-#: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s:Yahagaritswe Na Oya"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:621
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s:Yahagaritswe Na Oya ku Kuri Kwemerera Iboneza"
-
-#: daemon/gdm.c:636
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"ni Yahagaritswe Na Gushaka Seriveri Kuri Gutangira Iboneza Na Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr "Ukoresha: OYA Iboneza Na Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s:Gushaka Ukoresha:"
-
-#: daemon/gdm.c:672
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Ukoresha: ni Gushyiraho Kuri Imizi iyi ni OYA guhera a Umutekano Iboneza Na "
-"Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:680
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:Ukoresha: OYA Imizi"
-
-#: daemon/gdm.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr "Itsinda OYA Iboneza Na Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s:Gushaka Itsinda"
-
-#: daemon/gdm.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Itsinda ni Gushyiraho Kuri Imizi iyi ni OYA guhera a Umutekano Iboneza Na "
-"Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:Itsinda OYA Imizi"
-
-#: daemon/gdm.c:724
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s:OYA Byabonetse Cyangwa ku Ukoresha:"
-
-#: daemon/gdm.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s:OYA Byabonetse Cyangwa ku Ukoresha:"
-
-#: daemon/gdm.c:742
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s:OYA Byabonetse Cyangwa ku Ukoresha:"
-
-#: daemon/gdm.c:751
-#, fuzzy
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "in Iboneza IDOSIYE"
-
-#: daemon/gdm.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:777
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"bushyinguro ni Gushyiraho Kuri ni OYA ku Ukoresha: Na Itsinda Cyangwa "
-"Iboneza Na Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:788
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s:ni OYA ku Ukoresha: Itsinda"
-
-#: daemon/gdm.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"bushyinguro ni Gushyiraho Kuri Uruhushya Uruhushya Bya Uruhushya Cyangwa "
-"Iboneza Na Ongera utangire"
-
-#: daemon/gdm.c:805
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s:Uruhushya"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2148 daemon/gdm.c:2156
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "IDOSIYE Inyuma Bya"
-
-#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2150 daemon/gdm.c:2158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "IDOSIYE Inyuma Bya"
-
-#: daemon/gdm.c:881
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:884 daemon/slave.c:3432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: daemon/gdm.c:1071
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s:Seriveri"
-
-#: daemon/gdm.c:1089
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s:IYANDIKA"
-
-#: daemon/gdm.c:1209
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Gutangira Seriveri ni ni OYA Gushyiraho Hejuru Kuri LOG in ku a Na Iboneza "
-"Porogaramu Ongera utangire"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "Kuri Gutangira Seriveri Times in a Igihe Igihe Kugaragaza"
-
-#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2876
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "ni Tegereza"
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-#, fuzzy, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "ni Hasi Tegereza"
-
-#: daemon/gdm.c:1296
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1309
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: daemon/gdm.c:1318
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1331
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: daemon/gdm.c:1429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "Cyangwa Kubaza... Ryari: ni Oya Sisitemu Ibikubiyemo Bivuye Kugaragaza"
-
-#: daemon/gdm.c:1438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "Cyangwa Kubaza... Bivuye a Kugaragaza"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s:Kugaragaza"
-
-#: daemon/gdm.c:1655
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Kuri Ongera utangire"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1733
-#, fuzzy
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "Hasi"
-
-#: daemon/gdm.c:1891
-#, fuzzy
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "OYA Mbuganyuma"
-
-#: daemon/gdm.c:1893
-#, fuzzy
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Kuri Gukoresha"
-
-#: daemon/gdm.c:1895
-#, fuzzy
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Ibihinduka"
-
-#: daemon/gdm.c:1897
-#, fuzzy
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Verisiyo"
-
-#: daemon/gdm.c:1899
-#, fuzzy
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Gutangira Itangira Seriveri Hanyuma Twebwe Kubona a GO in"
-
-#: daemon/gdm.c:2006 daemon/gdm.c:2342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Gufungura kugirango"
-
-#: daemon/gdm.c:2063 gui/gdmchooser.c:2057
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "ku Ihitamo Kuri a Urutonde Bya Bihari Komandi: Umurongo Amahitamo"
-
-#: daemon/gdm.c:2086
-#, fuzzy
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Imizi Kuri Gukoresha"
-
-#: daemon/gdm.c:2102 daemon/gdm.c:2106 daemon/gdm.c:2181 daemon/gdm.c:2185
-#: daemon/gdm.c:2189 daemon/gdm.c:2193 daemon/gdm.c:2203 daemon/gdm.c:2209
-#: daemon/gdm.c:2220 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754
-#: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:813
-#: daemon/slave.c:827 daemon/slave.c:837 daemon/slave.c:847 daemon/slave.c:859
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3687 gui/gdmlogin.c:3695 gui/gdmlogin.c:3698
-#: gui/greeter/greeter.c:1088 gui/greeter/greeter.c:1096
-#: gui/greeter/greeter.c:1099
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s:Igenamiterere Hejuru"
-
-#: daemon/gdm.c:2130
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:2229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s:Igenamiterere Hejuru"
-
-#: daemon/gdm.c:3632 daemon/gdm.c:3651 daemon/gdm.c:3813 daemon/gdm.c:3871
-#: daemon/gdm.c:3926 daemon/gdm.c:3971 daemon/gdm.c:3998
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%sKubaza..."
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3669
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Seriveri Ubwoko ikoresha Bisanzwe Seriveri"
-
-#: daemon/gdm.c:3673
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "Seriveri OYA Kuri kugirango ikoresha Bisanzwe Seriveri"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:750
-#, fuzzy
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "Y Cyangwa N"
-
-#: daemon/misc.c:1114
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s:Kubona Amaderesi"
-
-#: daemon/misc.c:1266
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "OYA"
-
-#: daemon/misc.c:1271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "Byanze kugirango"
-
-#: daemon/misc.c:1508 daemon/misc.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s:Igenamiterere Kuri"
-
-#: daemon/misc.c:2415
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr "Ifashayinjira"
-
-#: daemon/server.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "OYA Gutangira"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Kuri Seriveri ku Kugaragaza Kugaragaza Umubare Oya Kuri Gutangira Seriveri ku"
-
-#: daemon/server.c:348
-#, fuzzy
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-"(Guhindura>> ku Guteranya a Umumaro Urufunguzo Nka Kuri Gyayo Kuri 7 "
-"Gukoresha ku 7 Na"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "ku"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "ni Irahuze ni Seriveri"
-
-#: daemon/server.c:509
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s:Gufungura %s%S a"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s:Gushaka a Kigenga Kugaragaza Umubare"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s:Irahuze Kugaragaza Umubare"
-
-#: daemon/server.c:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Seriveri Komandi:"
-
-#: daemon/server.c:935
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Izina: OYA Byabonetse ikoresha Bisanzwe Seriveri"
-
-#: daemon/server.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s:OYA Gufungura kugirango Kugaragaza"
-
-#: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s:Igenamiterere Kuri"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s:Seriveri Komandi: kugirango Kugaragaza"
-
-#: daemon/server.c:1186
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s:Kuri ku UID Ukoresha:"
-
-#: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2496 daemon/slave.c:2973
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s:Gushyiraho Kuri"
-
-#: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2501 daemon/slave.c:2978
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s:Byanze kugirango"
-
-#: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2506 daemon/slave.c:2983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s:Gushyiraho Kuri"
-
-#: daemon/server.c:1220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s:Gushyiraho Kuri 0"
-
-#: daemon/server.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s:OYA Byabonetse"
-
-#: daemon/server.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Gushyiraho Kuri Ukoresha:"
-
-#: daemon/slave.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Gushyiraho Kuri Ukoresha:"
-
-#: daemon/slave.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "in"
-
-#: daemon/slave.c:1123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"in LOG in Garuka Kuri Ibanjirije Ifashayinjira Umukoro Cyangwa Kureka iyi "
-"Ifashayinjira"
-
-#: daemon/slave.c:1127
-#, fuzzy
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Kuri Ibanjirije Ifashayinjira"
-
-#: daemon/slave.c:1128 daemon/slave.c:1134
-#, fuzzy
-msgid "Abort login"
-msgstr "Ifashayinjira"
-
-#: daemon/slave.c:1131
-#, fuzzy
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "in LOG in Cyangwa Kureka iyi Ifashayinjira"
-
-#: daemon/slave.c:1222
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"OYA Gutangira Kuri By'imbere Ikosa Umuntu Sisitemu Kugenzura... Kuri iyi "
-"Kugaragaza Ongera utangire ni"
-
-#: daemon/slave.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1518
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s:Gufungura Kugaragaza"
-
-#: daemon/slave.c:1669
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"OYA Gukora Iboneza Porogaramu Inzira ni Gushyiraho in Iboneza IDOSIYE Kuri "
-"Gutangira Bivuye Mburabuzi Ahantu"
-
-#: daemon/slave.c:1683
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr "OYA Gukora Iboneza Porogaramu Inzira ni Gushyiraho in Iboneza IDOSIYE"
-
-#: daemon/slave.c:1810
-#, fuzzy
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Nka Imizi Kuri Gukoresha Iboneza"
-
-#: daemon/slave.c:2450 daemon/slave.c:2455
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s:Kuri"
-
-#: daemon/slave.c:2578
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"in Iboneza IDOSIYE Na Yahagaritswe a Iboneza Ikosa a UMWE Seriveri kugirango "
-"LOG in Na Iboneza Byikoresha Na Yahagaritswe NONEAHA"
-
-#: daemon/slave.c:2592
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"OYA Gutangira Ibisanzwe Seriveri Na iyi ni a Seriveri LOG in Na Kugena "
-"Imiterere Seriveri"
-
-#: daemon/slave.c:2601
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Kugaragaza Umubare Irahuze iyi Seriveri ku Kugaragaza"
-
-#: daemon/slave.c:2621
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr "Porogaramu Kuri Kuri Gukoresha a"
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s:Gutangira Na: Modire Modire"
-
-#: daemon/slave.c:2649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s:Gutangira Mburabuzi"
-
-#: daemon/slave.c:2661
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Gutangira Porogaramu OYA Kuri LOG in Kugaragaza Yahagaritswe in ku Ikindi Na "
-"Iboneza IDOSIYE"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2668
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s:ku Kugaragaza"
-
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2757
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s:Gufungura"
-
-#: daemon/slave.c:2933
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s:Kuri"
-
-#: daemon/slave.c:3030
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program. You will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Gutangira Porogaramu OYA Kuri LOG in Umuntu Sisitemu umuyobozi/ uyobora"
-
-#: daemon/slave.c:3034
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s:ku Kugaragaza"
-
-#: daemon/slave.c:3037
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s:OYA Gufungura Amakosa"
-
-#: daemon/slave.c:3468
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:Bya IYANDIKA 0"
-
-#: daemon/slave.c:3510
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "OYA ikoresha"
-
-#: daemon/slave.c:3511
-#, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "Mburabuzi"
-
-#: daemon/slave.c:3527
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s:OYA Imikorere kugirango"
-
-#: daemon/slave.c:3574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s:Byanze kugirango"
-
-#: daemon/slave.c:3580
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s:OYA"
-
-#: daemon/slave.c:3643
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s:Umurongo in Umukoro IDOSIYE"
-
-#: daemon/slave.c:3649
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr "Umukoro Byahiswemo OYA Byemewe Gukoresha Umukoro kugirango"
-
-#: daemon/slave.c:3663
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script; will try GNOME failsafe"
-msgstr "%s:Gushaka Cyangwa Gukoresha SHINGIRO IYANDIKA"
-
-#: daemon/slave.c:3669
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script; will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr "Gushaka Cyangwa Gukoresha SHINGIRO Umukoro IYANDIKA Umukoro kugirango"
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3684
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s:Umukoro OYA Byabonetse kugirango a Umukoro"
-
-#: daemon/slave.c:3689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation; will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "OYA Gushaka iyinjizaporogaramu Umukoro"
-
-#: daemon/slave.c:3697
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"ni i Umukoro i Umukoro Bya Na: Oya Inyandikoporogaramu Gukoresha ni Kuri in "
-"iyinjizaporogaramu"
-
-#: daemon/slave.c:3712
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Gushaka Kuri Gutangira a Umukoro"
-
-#: daemon/slave.c:3725
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"ni Umukoro a Gicurasi Sisitemu NIBA LOG in Ikindi Gusohoka Ubwoko Na Injiza "
-"Idirishya"
-
-#: daemon/slave.c:3752
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s:OYA Kuri LOG in"
-
-#: daemon/slave.c:3755
-#, fuzzy
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sisitemu umuyobozi/ uyobora Yahagaritswe Aderesi"
-
-#: daemon/slave.c:3786
-#, fuzzy
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Kuri Gushyiraho Imvugiro"
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3794 daemon/slave.c:3799
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s:OYA"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3810
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Gutangira Umukoro Kuri By'imbere Ikosa"
-
-#: daemon/slave.c:3864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s:Byanze"
-
-#: daemon/slave.c:3877
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:Bya IYANDIKA 0"
-
-#: daemon/slave.c:3886
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ku Ntangiriro bushyinguro ni Nka OYA Kugaragara Kuri Kuri LOG in Na: Imizi "
-"bushyinguro Nka Ku Ntangiriro bushyinguro ni Akazi Gukoresha a Umukoro"
-
-#: daemon/slave.c:3894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s:bushyinguro kugirango OYA"
-
-#: daemon/slave.c:4071
-#, fuzzy
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"OYA Kuri IDOSIYE Impuzandengo- Inyuma Bya Umwanya Cyangwa Ku Ntangiriro "
-"bushyinguro OYA kugirango ni OYA Kuri LOG in Umuntu Sisitemu umuyobozi/ "
-"uyobora"
-
-#: daemon/slave.c:4147
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s:Ukoresha: Umukoro"
-
-#: daemon/slave.c:4228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Umukoro Birutwa 10 amasogonda OYA Inyuma iyi Impuzandengo- ni "
-"iyinjizaporogaramu Cyangwa Gicurasi Inyuma Bya in Na: Bya Kuri NIBA iyi"
-
-#: daemon/slave.c:4236
-#, fuzzy
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Birambuye Amakosa IDOSIYE"
-
-#: daemon/slave.c:4379
-#, fuzzy
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "a Zimya Cyangwa in Aho bigeze"
-
-#: daemon/slave.c:4473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Kuri Byanze Kugaragaza"
-
-#: daemon/slave.c:4759
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s:Ikosa"
-
-#: daemon/slave.c:4853
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "Ijwi ku Kugaragaza Cyangwa Gukina Gukoresha Cyangwa Ijwi OYA"
-
-#: daemon/slave.c:5208
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5215 daemon/slave.c:5354
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s:IYANDIKA"
-
-#: daemon/slave.c:5309
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:5348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s:Gukora: %s%s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr "Izina ry'ukoresha Cyangwa Ijambobanga... in"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1042 daemon/verify-shadow.c:81
-#, fuzzy
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Ubwoko Urufunguzo ni OYA Bikora"
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:441
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3062
-#, fuzzy
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Injiza Izina ry'ukoresha"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:342
-#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1884 gui/gdmlogin.c:2384 gui/greeter/greeter.c:284
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Username:"
-msgstr "Izina ry'ukoresha"
-
-# sc/source\ui\src\scstring.src:SCSTR_PASSWORD.text
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:344 daemon/verify-pam.c:345
-#: daemon/verify-pam.c:489 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1917
-msgid "Password:"
-msgstr "Ijambobanga:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ukoresha:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Ifashayinjira ku Kugaragaza"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-#, fuzzy
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Sisitemu umuyobozi/ uyobora ni OYA Kuri Ifashayinjira Bivuye iyi Mugaragaza"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "OYA Kuri LOG in"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929
-#: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sisitemu umuyobozi/ uyobora Yahagaritswe Aderesi"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Gushyiraho Ukoresha: Itsinda kugirango"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949
-#: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr "Shakishauyoboraurwungano."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Bya Byarengeje igihe"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr "Bya ngombwa Kuri Guhindura>> Ijambobanga... Guhitamo a Gishya"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Guhindura>> Ijambobanga... OYA Kuri LOG in Cyangwa Umuntu Sisitemu "
-"umuyobozi/ uyobora"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ijambobanga... Byahinduwe Gicurasi Kuri Guhindura>> Cyangwa Umuntu Sisitemu "
-"umuyobozi/ uyobora"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Ijambobanga... Byarengeje igihe a Sisitemu umuyobozi/ uyobora NONEAHA "
-"Guhindura>>"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Ikosa ku"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"By'imbere Ikosa OYA Kuri LOG in Cyangwa Umuntu Sisitemu umuyobozi/ uyobora"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Kubona Imiterere kugirango"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-#, fuzzy
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Bya ngombwa Kuri Guhindura>> Ijambobanga... Ako kanya Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-#, fuzzy
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Bya ngombwa Kuri Guhindura>> Ijambobanga... Ako kanya Imizi"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Aderesi Byarengeje igihe Umuntu Sisitemu umuyobozi/ uyobora"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-#, fuzzy
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Password unchanged"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-#, fuzzy
-msgid "Can not get username"
-msgstr "OYA Kubona Izina ry'ukoresha"
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-#, fuzzy
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Gishya Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-#, fuzzy
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Gishya Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-#, fuzzy
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(KIGEZWEHO Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-#, fuzzy
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-#, fuzzy
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Guhitamo a Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:358
-#, fuzzy
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Tegereza Kuri Guhindura>> Ijambobanga..."
-
-#: daemon/verify-pam.c:359
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Amagambo banga OYA BIHUYE"
-
-#: daemon/verify-pam.c:653
-#, fuzzy
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Imikorere Na: NTAGIHARI Kugaragaza"
-
-#: daemon/verify-pam.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Kuri Serivisi"
-
-#: daemon/verify-pam.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Gushyiraho"
-
-#: daemon/verify-pam.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Gushyiraho"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152
-#: daemon/verify-pam.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Ukoresha:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:886
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"Sisitemu umuyobozi/ uyobora ni OYA Kuri Ifashayinjira Bivuye iyi Mugaragaza"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Guhindura>> Byanze kugirango Ukoresha:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:912 daemon/verify-pam.c:1197
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr "Guhindura>> Bya Byanze Cyangwa Umuntu Sisitemu umuyobozi/ uyobora"
-
-#: daemon/verify-pam.c:927 daemon/verify-pam.c:1210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Oya Kuri Sisitemu"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933 daemon/verify-pam.c:1216
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "OYA Kuri ku iyi Igihe"
-
-#: daemon/verify-pam.c:935
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr "Sisitemu umuyobozi/ uyobora Yahagaritswe Kuri Sisitemu"
-
-#: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Gushyiraho kugirango"
-
-#: daemon/verify-pam.c:968 daemon/verify-pam.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Gushyiraho kugirango"
-
-#: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Gufungura Umukoro kugirango"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1036
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr "Byanze in"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167
-#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Byanze"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1121
-#, fuzzy
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Ifashayinjira"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1219
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr "Sisitemu umuyobozi/ uyobora Yahagaritswe Kuri Sisitemu By'igihe gito"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1433 daemon/verify-pam.c:1435
-#, fuzzy
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Gushaka Iboneza kugirango"
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s:OYA Kubona Seriveri Izina ry'inturo:"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s:OYA Kurema"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s:OYA Kuri"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s:OYA Kurema"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s:OYA Gusoma Umutwempangano"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s:Verisiyo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s:Bivuye Ubuturo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s:OYA Bivuye"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s:in"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s:OYA Gusoma Kugaragaza Aderesi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s:OYA Gusoma Kugaragaza Umuyoboro Umubare"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1193 daemon/xdmcp.c:1217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s:Aderesi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1376 daemon/xdmcp.c:1383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Ikibazo# Bivuye Ubuturo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1609 daemon/xdmcp.c:1616
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s:Bivuye Ubuturo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1628 daemon/xdmcp.c:2004 daemon/xdmcp.c:2414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1650
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1659
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1669
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1686
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1712 daemon/xdmcp.c:1719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s:Bivuye"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:1987
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s:Bivuye Ubuturo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1997 daemon/xdmcp.c:2421
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2011
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s:OYA Gusoma"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2132 daemon/xdmcp.c:2139 daemon/xdmcp.c:2151
-#: daemon/xdmcp.c:2261 daemon/xdmcp.c:2268 daemon/xdmcp.c:2280
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s:OYA Gusoma Aderesi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2391 daemon/xdmcp.c:2405
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s:Bivuye Ubuturo"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2714 daemon/xdmcp.c:2721 daemon/xdmcp.c:2727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s:Gushigikira"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-#, fuzzy
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Komandi: Umurongo"
-
-# svx/source\options\optcolor.src:RID_SVXPAGE_COLORCONFIG.CT_COLORCONFIG.WN_SCROLL.FT_BASICSTRING.text
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-#, fuzzy
-msgid "STRING"
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-#, fuzzy
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Amahitamo kugirango"
-
-# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-#, fuzzy
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "Amahitamo"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Run in background"
-msgstr "in Mbuganyuma"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-#, fuzzy
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Gukoresha Oya Ikibazo# Oya"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-#, fuzzy
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Ikibazo# Bya BUZIGUYE"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-#, fuzzy
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Bya BUZIGUYE"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Kugenzura... kugirango"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Sisitemu umuyobozi/ uyobora Kuri Kwinjiza porogaramu"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-#, fuzzy
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "ni OYA Bikora"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr "Sisitemu umuyobozi/ uyobora Kuri Gushoboza in Porogaramu"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-#, fuzzy
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "ni OYA Bikora"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-#, fuzzy
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "ni OYA"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-#, fuzzy
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Sisitemu umuyobozi/ uyobora Kuri Gutangira"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-#, fuzzy
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "OYA Gushaka a Kigenga Kugaragaza Umubare"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kuri Gukoresha iyi Porogaramu"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Probe the network"
-msgstr "urusobe"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Porogaramu"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "a Umukoro Kuri Byahiswemo Ubuturo"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Kwihuza"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Imimerere"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Ubuturo"
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Na Kongeramo iyi Ubuturo Kuri hejuru Urutonde"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:75
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Kongeramo"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-#, fuzzy
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Tegereza urusobe"
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-#, fuzzy
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Byabonetse"
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-#, fuzzy
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "a Ubuturo Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-#, fuzzy
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Kwihuza Kuri Seriveri"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "Usabwekwongeramukanya."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-#, fuzzy
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "OYA Akira Bivuye Seriveri"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr "Usabwekwongeramukanya."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-#, fuzzy
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Gushaka Ubuturo"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, fuzzy, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Gushaka Ubuturo"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Ubuso Bya iyi Porogaramu ku urusobe Bikora Kuri Ifashayinjira Kuri Ikindi "
-"Nka NIBA ku ikoresha urusobe kugirango Gishya ku Byahiswemo a Ubuturo Kanda "
-"Kuri Gufungura a Umukoro Kuri"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Gufungura Mburabuzi Ubuturo Agashushondanga"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3706 gui/gdmlogin.c:3713
-#: gui/greeter/greeter.c:1107 gui/greeter/greeter.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "OYA Gushyiraho"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-#, fuzzy
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "kugirango Itumanaho"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Aderesi Kuri Garuka in Kuri"
-
-# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_ADRESS.text
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADERESI"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-#, fuzzy
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Ubwoko Kuri Garuka in Kuri"
-
-# sc/source\core\src\compiler.src:RID_SC_FUNCTION_NAMES.SC_OPCODE_TYPE.text
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "UBWOKO"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-#, fuzzy
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Gukoresha"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr "Verisiyo OYA BIHUYE Verisiyo Ongera utangire Cyangwa"
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:76
-#, fuzzy
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "ni OYA"
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:79
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr "in FACT ikoresha a Kugaragaza Muyobozi Nka Cyangwa"
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Kuri Gukoresha iyi Gutangira Cyangwa Sisitemu umuyobozi/ uyobora Kuri "
-"Gutangira"
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Na:"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "ki/ bishaje Verisiyo Bya"
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-#, fuzzy
-msgid "Cannot communicate with gdm. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Na: ki/ bishaje Verisiyo"
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-#, fuzzy
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Bya"
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-#, fuzzy
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Amakosa Kuri Gutangira Seriveri"
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-#, fuzzy
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Seriveri Byanze ni OYA"
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr "Seriveri Kwihuza Kuri KIGEZWEHO Seriveri Gicurasi Ibuze IDOSIYE"
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Seriveri ni OYA Bihari Cyangwa ni Kwinjiza porogaramu in Itondekanya Kuri "
-"Gukoresha Ifashayinjira"
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-#, fuzzy
-msgid "The X server is not available. Gdm may be misconfigured."
-msgstr "Seriveri ni OYA Bihari Gicurasi"
-
-#: gui/gdmcomm.c:481
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Kuri Gushyiraho Kitazwi Gufunga Igikorwa Cyangwa Kuri Gushyiraho a Gufunga "
-"Igikorwa ni OYA Bihari"
-
-#: gui/gdmcomm.c:484
-#, fuzzy
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "OYA"
-
-#: gui/gdmcomm.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Kuri Guhindura>> Kuri Sibyo Kitaboneka Umubare"
-
-#: gui/gdmcomm.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Kuri Kuvugurura Iboneza Urufunguzo"
-
-#: gui/gdmcomm.c:490
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "OYA Kuri kugirango iyi IDOSIYE ni OYA Gushyiraho Hejuru"
-
-#: gui/gdmcomm.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Ubutumwa Yoherejwe: Kuri Na RW"
-
-# starmath/source\smres.src:RID_ERR_UNKOWN.text
-#: gui/gdmcomm.c:497
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Habazwi ikosa ritazwi"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "in Nka Ukoresha: Mo Imbere a Idirishya"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "in a"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-#, fuzzy
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Guhindura>> Kugaragaza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ku Kitaboneka"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Kugaragaza ku Kitaboneka"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2908
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:180
-msgid "Username"
-msgstr "Izina ry'ukoresha"
-
-# offmgr/source\offapp\dialog\optgdlg.src:OFA_TP_VIEW.GB_APPEARANCE.text
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Kugaragaza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr ""
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-#, fuzzy
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Kuri"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "Gufungura Guhitamo Bivuye Urutonde munsi Cyangwa Gufungura a Gishya"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-#, fuzzy
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Mugaragaza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-#, fuzzy
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Kugaragaza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Choose server"
-msgstr "Seriveri"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-#, fuzzy
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Seriveri Kuri Gutangira"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-#, fuzzy
-msgid "Standard server"
-msgstr "Seriveri"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-#, fuzzy
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Porotokole Komandi: Kuri"
-
-# padmin/source\rtsetup.src:RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL.RID_RTS_COMMANDPAGE.text
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-#, fuzzy
-msgid "COMMAND"
-msgstr "Icyo wifuza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Ubwoko"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-#, fuzzy
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "OYA KIGEZWEHO Mugaragaza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-#, fuzzy
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Ibisohoka"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-#, fuzzy
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Mbere Komandi:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-#, fuzzy
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "OYA Kuri kugirango iyi"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-#, fuzzy
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "IDOSIYE ni OYA Gushyiraho Hejuru"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-#, fuzzy
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "OYA Kuri in ku"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-#, fuzzy
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "a Gishya Ifashayinjira ku"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Gutangira Gishya Kugaragaza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "in Nka Ukoresha: Inyuma"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133 gui/gdmlanguages.c:135
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:156
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A"
-
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195 gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr ""
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:419
-#, fuzzy
-msgid "A-M"
-msgstr "A"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Ifashayinjira in amasogonda"
-
-#: gui/gdmlogin.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sWelcomeKuri"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:533
-#, fuzzy
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "OYA a Gishya"
-
-#: gui/gdmlogin.c:535
-#, fuzzy
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Kuri LOG in"
-
-#: gui/gdmlogin.c:579 gui/greeter/greeter_system.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Kuri"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:581 gui/gdmlogin.c:2775 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:593 gui/greeter/greeter_system.c:58
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Kuri Hasi"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:595 gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:615 gui/greeter/greeter_system.c:70
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Kuri"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:617 gui/gdmlogin.c:2802 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:681 gui/gdmlogin.c:3471 gui/greeter/greeter.c:168
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "Urakaza neza"
-
-# setup2/source\ui\pages\ppatch.src:RESID_PAGE_PATCH.FT_INFO1.text
-#: gui/gdmlogin.c:684 gui/gdmlogin.c:3474 gui/greeter/greeter.c:171
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Ikaze kuri %n%PRODUCTPATCHNAME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:735 gui/greeter/greeter.c:198
-#, fuzzy
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "Birutwa 5 Gukoresha 5"
-
-#: gui/gdmlogin.c:853 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Umukoro Ubwoko ni OYA ku iyi Kuri Ubwoko Mburabuzi kugirango"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:859 gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:964
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:859 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:878 gui/gdmlogin.c:958
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"kugirango iyi Umukoro Mburabuzi Igenamiterere ni Kuri Ubwoko Mburabuzi "
-"kugirango"
-
-#: gui/gdmlogin.c:886 gui/gdmlogin.c:964
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:896 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"kugirango iyi Umukoro Kuri Ubwoko Mburabuzi kugirango Gukoresha Bivuye "
-"Ibikubiyemo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:940 gui/gdmlogin.c:949
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1886
-#: gui/gdmlogin.c:2385 gui/gdmlogin.c:3014
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "Izina ry'ukoresha"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%sUmukoro Byahiswemo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1188 gui/gdmlogin.c:1498 gui/greeter/greeter_session.c:271
-#, fuzzy
-msgid "_Last"
-msgstr "Iheruka"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1199 gui/greeter/greeter_session.c:277
-#, fuzzy
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "in ikoresha Umukoro Iheruka Igihe in"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1210
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1211 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1360 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s:bushyinguro OYA Byabonetse"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1366 gui/greeter/greeter_session.c:437
-#, fuzzy
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Byabonetse in Umukoro bushyinguro"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1377
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1379 gui/greeter/greeter_session.c:451
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"ni a Umukoro LOG Inyandikoporogaramu Gusoma Na ni Kuri Ryari: LOG in "
-"Gukoresha Umukoro"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1402 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1404 gui/greeter/greeter_session.c:475
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"ni a Umukoro LOG a Inyandikoporogaramu Gusoma Na ni Kuri Ryari: LOG in "
-"Gusohoka Ubwoko"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1425 gui/greeter/greeter_session.c:495
-#, fuzzy
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr "Mburabuzi Umukoro Ihuza Byabonetse"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1469
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%sUrurimi Byahiswemo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1509
-#, fuzzy
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "in ikoresha Ururimi Iheruka Igihe in"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1513
-msgid "_System Default"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "in ikoresha Mburabuzi Sisitemu Ururimi"
-
-# framework/source\classes\fltdlg.src:STR_FILTER_OTHERS.text
-#: gui/gdmlogin.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "_Other"
-msgstr "Ikindi"
-
-# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_TP_LIBS.RID_PB_PASSWORD.text
-#: gui/gdmlogin.c:1918
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "Ijambobanga..."
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2144 gui/greeter/greeter.c:436
-#, fuzzy
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Kongeramo 25% Kuri LOG in"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2500
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2526 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2528 gui/greeter/greeter_item.c:143
-#, fuzzy
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a%b%d,%l:%M%p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2577
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2683
-msgid "GDM Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2726 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-#, fuzzy
-msgid "_Session"
-msgstr "Umukoro"
-
-# sc/source\ui\src\sortdlg.src:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.text
-#: gui/gdmlogin.c:2733 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-#, fuzzy
-msgid "_Language"
-msgstr "Ururimi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2745 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2752 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr "Kwemerera Kuri LOG Bihari NIBA"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2761 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2768 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "iyi Ifashayinjira Muyobozi Imizi Ijambobanga..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2782 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2795 gui/greeter/greeter_system.c:187
-#, fuzzy
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Hasi Sisitemu Gicurasi Bidakora"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2809 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2824
-msgid "_Theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2835 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "Kuvamo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2837 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-#, fuzzy
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Gucomora"
-
-# sfx2/source\toolbox\tbxopdlg.src:TP_CONFIG_OBJECTBAR.STR_SYMBOL.text
-#: gui/gdmlogin.c:2901 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Icon"
-msgstr "Agashushondanga"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3550 gui/gdmlogin.c:3581 gui/gdmlogin.c:3625
-#: gui/greeter/greeter.c:669 gui/greeter/greeter.c:701
-#: gui/greeter/greeter.c:746
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Gutangira"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3551 gui/gdmlogin.c:3582
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr "Verisiyo OYA BIHUYE Verisiyo Ongera utangire Cyangwa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3588 gui/gdmlogin.c:3634 gui/greeter/greeter.c:708
-#: gui/greeter/greeter.c:755
-msgid "Reboot"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3626
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr "Verisiyo OYA BIHUYE Verisiyo Ongera utangire Cyangwa"
-
-# #-#-#-#-# setup2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\app.src:STR_RESTART_BTN_YES.text
-# #-#-#-#-# setup2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\phavefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
-# #-#-#-#-# setup2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\vefun.src:RESID_PAGE_PAGEHAVEFUN.STR_RESTART_BTN_YES.text
-#: gui/gdmlogin.c:3632 gui/greeter/greeter.c:753
-msgid "Restart"
-msgstr "Ongera utangire"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3664
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Gufungura Mucukumbuzi"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3828 gui/greeter/greeter.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "bushyinguro ni Ibuze"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3830 gui/greeter/greeter.c:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Umukoro bushyinguro ni Ibuze Cyangwa ubusa Bihari Gukoresha LOG in Na Iboneza"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3854 gui/greeter/greeter.c:1368
-#, fuzzy
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "ni OYA"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3856 gui/greeter/greeter.c:1370
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Iboneza IDOSIYE Kirimo Sibyo Komandi: Umurongo kugirango Ifashayinjira "
-"Ikiganiro Na Mburabuzi Komandi: Iboneza"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3881 gui/greeter/greeter.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Iboneza Byabonetse"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3883 gui/greeter/greeter.c:1399
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Iboneza OYA Byabonetse ni ikoresha Kuri Gukoresha iyi Umukoro LOG in Na "
-"Kurema a Iboneza IDOSIYE Na: Iboneza Porogaramu"
-
-# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_OPENDOC.text
-#: gui/gdmphotosetup.c:180 gui/gdmsetup.c:1337 gui/gdmsetup.c:1880
-msgid "Open File"
-msgstr "Gufungura Dosiye"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:198 gui/gdmsetup.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "PNG and JPEG"
-msgstr "Na"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:266
-#, fuzzy
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Mucukumbuzi ni OYA"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:269
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Mucukumbuzi ni OYA in Iboneza Sisitemu umuyobozi/ uyobora Kuri Gushoboza in "
-"Porogaramu"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:279 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:289
-#, fuzzy
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "a Kuri Garagaza in"
-
-# setup2/source\ui\pages\pasupath.src:RESID_PAGE_PAGEASRV_USERPATH.PB_SEARCH.text
-#: gui/gdmphotosetup.c:315
-#, fuzzy
-msgid "_Browse"
-msgstr "Gushakisha"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:348
-#, fuzzy
-msgid "No picture selected."
-msgstr "y'Ishusho Byahiswemo"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:372
-#, fuzzy
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Gufungura IDOSIYE"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing\n"
-msgstr "Idosiye kugirango"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "y'Ishusho Garagaza in Ifashayinjira Muyobozi Mucukumbuzi"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:25
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup-strings.c:37
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup-strings.c:81
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup-strings.c:90
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup-strings.c:100
-#: gui/gdmsetup-strings.c:107 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "L_ocal: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Remote: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:91
-#, fuzzy
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:55
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-msgstr "Urakaza neza Ikurikiranyanyuguti Izina ry'inturo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup.glade.h:61
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr "Kuri in Nka Urakaza neza Kongeramo in Na ku Izina: Bya"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:16 gui/gdmsetup.glade.h:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr "Kuri in kugirango Abantu in Na: Kongeramo in Na ku Izina: Bya"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Gukoresha ISAHA Imiterere"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-msgid "GTK+ Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup-strings.c:22
-msgid "Themed Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23
-msgid "Disabled"
-msgstr "Yahagaritswe"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:24 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Automatic Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup.glade.h:76
-#, fuzzy
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "Ifashayinjira Izina ry'ukoresha"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:83
-#, fuzzy
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "a Ukoresha: ku buryo bwikora ku Itangira"
-
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "dummy"
-msgstr "Ishusho"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Timed Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:90
-#, fuzzy
-msgid "_Timed login username:"
-msgstr "Ifashayinjira Izina ry'ukoresha"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:32 gui/gdmsetup.glade.h:88
-#, fuzzy
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "Mbere Ifashayinjira"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-msgstr "a Ukoresha: ku buryo bwikora Nyuma a Umubare Bya amasogonda"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_1 General"
-msgstr ""
-
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Agenda.Logo.Visible.text
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Wizard.Letter.Print.Logo.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:36 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Logo"
-msgstr "ikirango"
-
-# toolkit/source\awt\accessiblestrings.src:RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup-strings.c:46
-#: gui/gdmsetup-strings.c:102 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Browse"
-msgstr "Gushakisha"
-
-# sw/source\ui\wizard\wizlogo.src:DLG_Lgo_RBtn_NoLogo.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup.glade.h:45
-#, fuzzy
-msgid "No Logo"
-msgstr "Nta kirangantego"
-
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\WriterWeb.xcs:....Print.Content.Background.text
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Print.Content.Background.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Background"
-msgstr "Mbuganyuma"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:42 gui/gdmsetup.glade.h:84
-#, fuzzy
-msgid "_No background"
-msgstr "Mbuganyuma"
-
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Common.xcs:....Image.text
-# #-#-#-#-# officecfg.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# officecfg/registry\schema\org\openoffice\Office\Writer.xcs:....Insert.Caption.OfficeObject.Image.Enable.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:80
-#, fuzzy
-msgid "_Image"
-msgstr "Ishusho"
-
-# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COLOR.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:78
-#, fuzzy
-msgid "_Color"
-msgstr "Ibara"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:87
-#, fuzzy
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "Mbuganyuma Ishusho Kuri"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "No Background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, fuzzy
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "Ibara ku"
-
-# svx/source\items\svxitems.src:RID_SVXITEMS_BACKGROUND_COLOR.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:77
-#, fuzzy
-msgid "_Background color: "
-msgstr "Ibara rya mbuganyuma:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Pick a color"
-msgstr "a Ibara"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_2 GTK+ Greeter"
-msgstr ""
-
-# svx/source\dialog\rubydialog.src:RID_SVXDLG_RUBY.FT_PREVIEW.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Preview:"
-msgstr "Igaragazambere:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Bihari"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Description:"
-msgstr "Umwirondoro"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
-
-# shell/source\win32\shlxthandler\shlxthdl.lng:%AUTHOR_COLON%.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "Umwanditsi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-
-# sc/source\ui\miscdlgs\acredlin.src:RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:92
-#, fuzzy
-msgid "author"
-msgstr "Umwanditsi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:93
-#, fuzzy
-msgid "copyright"
-msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "Gishya"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "_Delete theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_3 Themed Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, fuzzy
-msgid "_Show choosable user images (Face Browser)"
-msgstr "Ukoresha: Ishusho"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "_Include All Users"
-msgstr ""
-
-# sc/source\ui\src\miscdlgs.src:RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Include"
-msgstr "Gushyiramo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:66
-#, fuzzy
-msgid "User to Include"
-msgstr "Kuri"
-
-# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\basidesh.src:RID_POPUP_TABBAR.SID_BASICIDE_DELETECURRENT.text
-# #-#-#-#-# basctl.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# basctl/source\basicide\brkdlg.src:RID_BASICIDE_BREAKPOINTDLG.RID_PB_DEL.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Delete"
-msgstr "Gusiba"
-
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "<"
-msgstr "<"
-
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.text
-# #-#-#-#-# sc.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# sc/source\ui\src\filter.src:RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ">"
-msgstr ">"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Exclude"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "User to exclude"
-msgstr "Kuri"
-
-# offmgr/source\offapp\dialog\fontsubs.src:RID_SVX_FONT_SUBSTITUTION.TBX_SUBSTNEWDEL.BT_SUBSTAPPLY.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Apply"
-msgstr "Gukurikiza"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:79 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "_4 Face Browser"
-msgstr ""
-
-# basctl/source\basicide\moduldlg.src:RID_DLG_LIBS.RID_FL_OPTIONS.text
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Options"
-msgstr "Amahitamo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Imizi Kuri Ifashayinjira Na:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Imizi Kuri Ifashayinjira Na:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:58
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Ibikubiyemo Nka Ibikubiyemo OYA Gushyiraho Ntacyo Bya Sisitemu Amabwiriza "
-"Bihari iyi Zimya Kugena Imiterere"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Ibikubiyemo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Allow _configuration from the login screen"
-msgstr "Iboneza Bivuye Ifashayinjira Mugaragaza"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Bivuye Ifashayinjira Mugaragaza"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Always _disallow TCP connections to X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr "Ukwihuza Kuri Seriveri Byose Ukwihuza"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Wongereugerageze Gutinda amasogonda"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "_5 Security"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Ubushobozi bwo gukoreshwa Modire"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter."
-msgstr "Ihitamo in"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:38
-#, fuzzy
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "a Ijwi Ryari: Ifashayinjira Idirishya ni Cyiteguye"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Sound file:"
-msgstr "IDOSIYE"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:103 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "No Sound"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:104 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Test Sound"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:105 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "_6 Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:106 gui/gdmsetup.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr "Gushigikira in Nyabibiri Gushoboza Gushigikira Na: Amasomero"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:108 gui/gdmsetup.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "BUZIGUYE"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:109 gui/gdmsetup.glade.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "ku Umuyoboro"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:110 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:111 gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "BUZIGUYE"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:112 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:113 gui/gdmsetup.glade.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Tegereza Igihe"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:114 gui/gdmsetup.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "BUZIGUYE Tegereza Igihe"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:115 gui/gdmsetup.glade.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Ubuturo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:116 gui/gdmsetup.glade.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Intera amasogonda"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:117 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Intera amasogonda"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:118 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "_7 XDMCP"
-msgstr ""
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:194
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr "Ikosa Kuri Umuntu Ifashayinjira Byose Gicurasi INGARUKA"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:572
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr "Cyangwa Ifashayinjira Kuri Imizi Aderesi ni OYA"
-
-# goodies/source\filter.vcl\eps\dlgeps.src:DLG_EXPORT_EPS.RB_COMPRESSION_NONE.text
-#: gui/gdmsetup.c:1779 gui/gdmsetup.c:1809 gui/gdmsetup.c:1936
-msgid "None"
-msgstr "Nta na kimwe"
-
-# 146
-#: gui/gdmsetup.c:1888
-msgid "All files"
-msgstr "amadosiye yose"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2471
-#, fuzzy
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ni OYA Bya a"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2479
-#, fuzzy
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ni OYA Bya a UMWE"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2503 gui/gdmsetup.c:2583
-#, fuzzy
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Idosiye OYA a Cyangwa"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2505
-#, fuzzy
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "OYA Gushyiramo a Ibisobanuro IDOSIYE"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2527
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Idosiye OYA"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2641
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "IDOSIYE Byahiswemo"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2669
-#, fuzzy
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "a"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Birambuye<<"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:2688
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "bushyinguro Kuri"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2774
-#, fuzzy
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Ikosa Ryari: gukora iyinjizaporogaramu:%s"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2814
-#, fuzzy
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Gishya Kuri Kwinjiza porogaramu"
-
-# #-#-#-#-# setup2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# setup2/source\ui\pages\plang.src:RESID_PAGE_PAGELANGUAGE.STR_PROG.text
-# #-#-#-#-# setup2.pot (Gnome 2.12) #-#-#-#-#
-# setup2/source\uibase\agentdlg.src:RC_AGENTDLG.RESID_DLG_AGENT_STR_INSTALL.text
-#: gui/gdmsetup.c:2818
-#, fuzzy
-msgid "_Install"
-msgstr "Kwinjiza porogaramu"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2882
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Kuri Gukuraho... Bivuye Sisitemu"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2900
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:3095
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Iboneza Idirishya Amahinduka Amagenamiterere kugirango ni Ifashayinjira "
-"Mugaragaza kugirango Ubwoko INGARUKA Ako kanya OYA Byose Iboneza Amahitamo "
-"Gicurasi Kuri Guhindura NIBA Gushaka kugirango Byuzuye Ifashayobora "
-"Mucukumbuzi Icyiciro"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:3507
-#, fuzzy
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Imizi Kuri Kugena Imiterere"
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the login screen (GNOME Display Manager)"
-msgstr "i Ifashayinjira Mugaragaza"
-
-#: gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid ""
-"GTK+ Greeter\n"
-"Themed Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"GTK+ Greeter\n"
-"Themed Greeter\n"
-"Disabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:670 gui/greeter/greeter.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr "Verisiyo OYA BIHUYE Verisiyo Ongera utangire Cyangwa"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr "Verisiyo OYA BIHUYE Verisiyo Ongera utangire Cyangwa"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Ikosa Itangira..."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1230
-#, fuzzy
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ni"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"OYA Insobanuro kugirango Izina ry'ukoresha Ijambobanga... Icyinjijwe Ikigize:"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1266
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr "Ikosa Itangira... Na Mburabuzi OYA Kuri Gutangira Bisanzwe"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"OYA Gutangira Bisanzwe Kugaragaza Kureka Na Gicurasi Kuri Ifashayinjira Na "
-"iyinjizaporogaramu Bya"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Iheruka"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Select a language"
-msgstr "a Ururimi"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:217
-#, fuzzy
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "a Ururimi kugirango Umukoro Kuri Gukoresha"
-
-# svx/source\dialog\thesdlg.src:RID_SVXDLG_THES_LANGUAGE.text
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-#, fuzzy
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Guhitamo Ururimi"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377
-#, fuzzy
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Na Kanda Ryari: Byakozwe a Ibikubiyemo Kanda"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Gufungura"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr ""
-
-# sfx2/sdi\sfxslots.src:SID_CONFIG.text
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-#, fuzzy
-msgid "_Configure"
-msgstr "Kugena Imiterere"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-#, fuzzy
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "ku"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s will login in %d second"
-msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
-msgstr[0] "Ifashayinjira in ISEGONDA"
-
-# crashrep/source\all\crashrep.lng:%OK_BUTTON%.text
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1070
-#, fuzzy
-msgid "_OK"
-msgstr "YEGO"
-
-# crashrep/source\all\crashrep.lng:%CANCEL_BUTTON%.text
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1075
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Kureka"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "a"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-#, fuzzy
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Hasi"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Hasi Gicurasi Bidakora"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-#, fuzzy
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "i"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "i"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-#, fuzzy
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Ifashayinjira Muyobozi"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(C"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr ""
-
-# svx/source\svdraw\svdstr.src:STR_ObjNamePluralCIRC.text
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Inziga"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Na: Ubururu Inziga"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(C"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Bya Na: a"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Na:"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Bya"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr ""
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:650 gui/modules/keymouselistener.c:887
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr "Kuri Gukoresha ni Kuri"
-
-#. TODO - I18n
-#: gui/modules/keymouselistener.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s\n"
-msgstr "Gufungura IDOSIYE"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "Nka"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#, fuzzy
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(Ububiko"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-#, fuzzy
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(Ububiko"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:301
-#, fuzzy
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ibirimo Ukoresha:"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ikosa Itangira... Ukoresha: Ikigize: Bivuye IDOSIYE Isobanuramiterere "
-"urifuzagukomeza Na Gusohoka NONEAHA Kugenzura... iyinjizaporogaramu Bya "
-"Cyangwa"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr "IDOSIYE ni ku IDOSIYE ni IDOSIYE"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Ikosa Itangira... Ukoresha: Ikigize: Bivuye IDOSIYE Ubwoko Inkingi "
-"Isobanuramiterere urifuzagukomeza Na Gusohoka NONEAHA Kugenzura... "
-"iyinjizaporogaramu Bya Cyangwa"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:277
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr "IDOSIYE ni ku IDOSIYE ni IDOSIYE Ikitezwe: Inkingi"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ikosa Itangira... Ukoresha: Bivuye IDOSIYE Isobanuramiterere OYA Byabonetse "
-"urifuzagukomeza Na Gusohoka NONEAHA Kugenzura... iyinjizaporogaramu Bya "
-"Cyangwa"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:314
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "ni IDOSIYE"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-#, fuzzy
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Irihimbano Intera kugirango a Umwanya Gicurasi a"
-
-
-
-
-
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
deleted file mode 100644
index 4efdc00f..00000000
--- a/po/sk.po
+++ /dev/null
@@ -1,4130 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.po to Slovak
-# translation of gdm2.HEAD.sk.po to Slovak
-# translation of sk.po to Slovak
-# Slovak translation of sk.po
-# GNOME gdm2 Slovak translation
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2000,2001,2002,2003, 2004.
-# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2005.
-#
-# $Id$
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-26 00:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-26 00:28+0100\n"
-"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Toto sedenie vás prihlási do prostredia CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Štandardné sedenie systému"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Toto je štandardné sedenie systému"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť X server (grafické rozhranie). Asi nie je správne "
-"nastavený. Budete sa musieť prihlásiť na konzolu a znovu spustiť program pre "
-"nastavenie X serveru. Potom reštartujte GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Chcete, aby som sa pokúsil spustiť program pre jeho nastavenie? Uvedomte si, "
-"že na to budete potrebovať heslo pre roota."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Prosím, zadajte heslo roota (administrátora)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Teraz sa pokúsim znovu reštartovať X server."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr "Teraz zakážem X server. Keď bude správne nastavený, reštartujte GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť X server (grafické rozhranie). Asi nie je správne "
-"nastavený. Chcete zobraziť výstup X serveru, aby ste mohli identifikovať "
-"problém?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Chcete zobraziť aj podrobný výstup X serveru?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť X server (grafické rozhranie). Asi nie je správne "
-"nastavený. Chcete zobraziť výstup X serveru, aby ste mohli identifikovať "
-"problém?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Chcete, aby som sa pokúsil spustiť program pre nastavenie myši? Uvedomte si, "
-"že na to budete potrebovať heslo pre roota."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sedenie s xterm. Okná budú aktívne iba ak máte nad nimi "
-"kurzor. Pre ukončenie tohto sedenia napíšte príkaz 'exit' do okna v ľavom "
-"hornom rohu"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť vaše sedenie a preto sa spustilo záchranné sedenie s "
-"xterm. Okná budú aktívne iba ak máte nad nimi kurzor. Pre ukončenie tohto "
-"sedenia napíšte príkaz 'exit' do okna v ľavom hornom rohu"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Toto sedenie vás prihlási do prostredia GNOME"
-
-#: ../daemon/auth.c:56
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Nie je možné zapísať novú autorizačnú položku: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:59
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Nie je možné zapísať novú autorizačnú položku. Možno nedostatok miesta "
-"na disku."
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Nie je možné zapísať novú autorizačnú položku. Možno nedostatok miesta na "
-"disku. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:194
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť nový súbor s cookie v %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:218 ../daemon/auth.c:235 ../daemon/auth.c:875
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nie je možné bezpečne otvoriť %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:674 ../daemon/auth.c:716
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Nie je možné otvoriť súbor s cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:695
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Nie je možné uzamknúť súbor s cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:745 ../daemon/auth.c:767
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Nemôžem zapísať cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignorujem podozrivo vyzerajúci súbor s cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:894 ../daemon/gdm.c:1361 ../daemon/gdm.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Nie je možný zápis do %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Server pre displej bol vypnutý asi 6-krát za posledných 90 sekúnd. To "
-"znamená, že sa asi deje niečo nesprávne. Pred ďalším pokusom na displeji %s "
-"sa počká 2 minúty."
-
-#: ../daemon/display.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť rúru"
-
-#: ../daemon/display.c:330
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Nepodarilo sa spustiť proces GDM slave pre %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:346
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s: nie je normálny súbor.\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:363
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Súbor je príliš dlhý pre zobraznie ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:372
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: nie je možné otvoriť"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:484 ../daemon/errorgui.c:625 ../daemon/errorgui.c:733
-#: ../daemon/errorgui.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Nepodarilo sa spustenie pre zobrazenie chyby/informácie"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Priečinok %s neexistuje."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:72 ../daemon/filecheck.c:114
-#: ../daemon/filecheck.c:177
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s nie je vlastnený uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:78 ../daemon/filecheck.c:121
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Do %s môžu zapisovať členovia skupiny."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:84
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Do %s môžu zapisovať ostatní."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:99 ../daemon/filecheck.c:165
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s neexistuje, ale musí existovať."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:107 ../daemon/filecheck.c:171
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nie je normálny súbor."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:128
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Do %s môže zapisovať skupina/ostatní."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:135 ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s je väčší ako je maximálna veľkosť súboru nastavená administrátorom."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Nemôžem vytvoriť soket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Nemôžem pripojiť soket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:387
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Nemôžem vytvoriť FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Nemôžem otvoriť FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1495
-#: ../daemon/gdm.c:1503
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Nie je možné zapísať súbor PID %s: možno nedostatok miesta na disku. Chyba: "
-"%s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1497
-#: ../daemon/gdm.c:1505
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Nie je možné zapísať súbor PID %s: možno nedostatok miesta na disku. Chyba: "
-"%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () zlyhal!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3325
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () zlyhalo: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Skúšam záchranný X server %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Spúšťam skript XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť X server (vaše grafické rozhranie). Asi nie je správne "
-"nastavený. Budete sa musieť prihlásiť na konzolu a znovu spustiť program pre "
-"nastavenie X servera. Potom reštartujte GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa niekoľkokrát spustiť X server v krátkom čase, zakazujem "
-"displej %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2295
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Usprávam..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Systém sa reštartuje, prosím, čakajte..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Systém sa vypína, prosím, čakajte..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Vypínam..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Halt zlyhal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Reštartujem..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Reštart zlyhal: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:771
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Požiadavka na reštart alebo vypnutie aj keď displej %s neobsahuje systémové "
-"menu."
-
-#: ../daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr ""
-"Požiadavka na reštart, opätovné zavedenie alebo vypnutie z nie statického "
-"displeja %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:846
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Ukončujem displej %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:997
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM sa reštartuje..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1001
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Reštart sa nepodaril."
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1075
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "hlavný démon: Zachytený SIGABRT. Niečo nie je v poriadku. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1233
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nevytvárať nové procesy na pozadí"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1235
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nie sú k dispozícii konzolové (statické) servery, ktoré by mohli bežať"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1237
-msgid "Alternative configuration file"
-msgstr "Alternatívny konfiguračný súbor"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1237
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "KONFIGURAČNÝ SÚBOR"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1239
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Zachovať premenné LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1241
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Zobraziť verziu GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1243
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Spustí prvý X server, ale potom sa zastaví kým neprípe príkaz GO pre "
-"pokračovanie z rúry"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1350 ../daemon/gdm.c:1694
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Nemôžem otvoriť %s pre zápis"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1408 ../gui/gdmchooser.c:1932
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Chyba v možnosti %s: %s.\n"
-"Spustite ''%s --help' pre zobrazenie úplného zoznamu dostupných možností "
-"príkazového riadku.\n"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1430
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Len správca môže spúšťať GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1446 ../daemon/gdm.c:1450 ../daemon/gdm.c:1533
-#: ../daemon/gdm.c:1537 ../daemon/gdm.c:1541 ../daemon/gdm.c:1545
-#: ../daemon/gdm.c:1555 ../daemon/gdm.c:1561 ../daemon/gdm.c:1572
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:780
-#: ../daemon/slave.c:794 ../daemon/slave.c:804 ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:826 ../gui/gdmchooser.c:1841 ../gui/gdmchooser.c:1844
-#: ../gui/gdmchooser.c:1847 ../gui/gdmlogin.c:3388 ../gui/gdmlogin.c:3398
-#: ../gui/gdmlogin.c:3403 ../gui/greeter/greeter.c:999
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1007 ../gui/greeter/greeter.c:1010
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1477
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM už beží. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1581
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2709
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Požiadavka DYNAMIC odmietnutá: Neoverená totožnosť"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2860 ../daemon/gdm.c:2878 ../daemon/gdm.c:3125
-#: ../daemon/gdm.c:3176 ../daemon/gdm.c:3228 ../daemon/gdm.c:3269
-#: ../daemon/gdm.c:3295
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Požiadavka %s odmietnutá: Neoverená totožnosť"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2896
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Požiadavka na neznámy typu servera; použijem štandardný server."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2900
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Požadovaný server %s nie je povolený pre použitie s flexibilnými servermi; "
-"použijem štandardný server."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:542 ../daemon/gdmconfig.c:549
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Žiadny konfiguračný súbor GDM: %s. Použijem štandardné hodnoty."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: Prázdne BaseXsession; použijem %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Nenájdený štandardný X server; skúšam alternatívy"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:937
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Neuvedené privítanie."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:939
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Neuvedené privítanie pre vzdialených klientov."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:941
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Neuvedený priečinok so sedeniami."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1025
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP bol povolený, aj keď nie je podpora XDMCP; vypínam ho"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1086
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay je menej ako 5, takže použijem 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1322
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Priorita mimo rozsah; zmenená na %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1328
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Prázdny príkaz servera; použijem štandardný príkaz."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1527
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Priečinok pre súbory so záznamom %s neexistuje alebo to nie je "
-"priečinok. Použijem ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1543
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Priečinok prihlásenia servera (daemon/ServAuthDir) je nastavený na %s, ale "
-"tento priečinok neexistuje. Prosím, opravte nastavenie GDM a reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1552
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Priečinok pre overovanie %s neexistuje. Končím."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Priečinok prihlásenia servera (daemon/ServAuthDir) je nastavený na %s, ale "
-"toto nie je priečinok. Prosím, opravte nastavenie GDM a reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1566
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Priečinok pre overovanie %s nie je priečinok. Končím."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1639
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Neplatný riadok so serverom v konfiguračnom súbore. Ignorujem!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1762 ../daemon/gdmconfig.c:1800
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny statický server. Končím!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1780
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP zakázané a nedefinovaný žiadny statický server. Pridávam %s na :%d "
-"na umožnenie nastavenia!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1792
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP je zakázané a GDM nenašiel žiadny statický server, ktorý by bolo možné "
-"spustiť. Končím! Prosím, opravte konfiguráciu a reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1817
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GMD Používateľ '%s' neexistuje. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a "
-"reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1825
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nemôžem nájsť GDM používateľa gdm '%s'. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1831
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Používateľ GDM je nastavený ako správca, ale to nie je z bezpečnostných "
-"dôvodov povolené. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Používateľ GDM by nemal byť správca. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1846
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM skupina '%s' neexistuje. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a reštartujte "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nemôžem nájsť GDM skupinu '%s'. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1859
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Skupina GDM je nastavená ako správca, ale to nie je z bezpečnostných dôvodov "
-"povolené. Prosím, opravte konfiguráciu GDM a reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1868
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Skupina GDM by nemala byť správca. Končím!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1877
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Privítanie nenájdené alebo ho nie je možné spustiť pod používateľom GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1883
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Privítanie pre vzdialených klientov nenájdené alebo ho nie je možné "
-"spustiť pod používateľom GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1891
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Výber nenájdený alebo ho nie je možné spustiť pod používateľom GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1900
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "V konfiguračnom súbore GDM nie je uvedený daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1902
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Neuvedený daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1925
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Priečinok prihlásenia servera (daemon/ServAuthDir) je nastavený na %s, ale "
-"nevlastní ho používateľ %s a skupina %s. Prosím, opravte vlastníka alebo "
-"konfiguráciu GDN a reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1935
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Priečinok pre overovanie %s nie je vlastnený používateľom %s, skupinou %"
-"s. Končím."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1940
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Priečinok prihlásenia servera (daemon/ServAuthDir) je nastavený na %s, ale "
-"má nesprávne práva, ktoré majú byť %o. Prosím, opravte práva alebo "
-"konfiguráciu GDM a reštartujte GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1952
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Overovací priečinok %s má nesprávne práva %o. Majú byť %o. Končím."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Áno alebo n = Nie? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Nepodarilo sa získať lokálne adresy!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť setgid %d. Končím."
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () zlyhalo pre %s. Končím."
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní ovládača signálu %d na %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Posledné prihlásenie:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:150
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť záchrannú konzolu"
-
-#: ../daemon/server.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Vyzerá to, že už beží X server na displeji %s. Mám sa pokúsiť použiť iné "
-"číslo displeja? Ak nie, GDM sa pokúsi znovu spustiť server na %s. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Pomocou Ctrl+Alt+funkčného klávesu (Fčíslo) môžete prepínať medzi "
-"konzolami, napr. pomocou Ctrl+Alt+F7 prejdete na konzolu číslo 7. X servery "
-"obvykle bežia na konzoli 7 a vyššej.)"
-
-#: ../daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Displej '%s' nie je možné otvoriť pomocou Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Displej %s je zaneprázdnený, už beží iný X server"
-
-#: ../daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Chyba pri otváraní rúry: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: zlyhalo pripojenie na rodičovský displej '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:837
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nie je možné nájsť voľné číslo displeja"
-
-#: ../daemon/server.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Displej %s je zaneprázdnený. Skúšam iné číslo displeja."
-
-#: ../daemon/server.c:975
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Neplatný príkaz serveru '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:980
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Názov servera '%s' nenájdený; použijem štandardný server"
-
-#: ../daemon/server.c:1159
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Nemôžem otvoriť súbor so záznamom pre displej %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1171 ../daemon/server.c:1177 ../daemon/server.c:1182
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Chyba pri nastavovaní %s na %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1228
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Prázdny príkaz serveru pre displej %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1238
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Priorita servera nemohla byť nastavená na %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Server bol spustený suid %d, ale taký používateľ neexistuje"
-
-#: ../daemon/server.c:1265 ../daemon/slave.c:2450 ../daemon/slave.c:2921
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1271 ../daemon/slave.c:2456 ../daemon/slave.c:2927
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () zlyhalo pre %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1277 ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2932
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nemôžem nastaviť userid na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1284
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nemôžem nastaviť groupid na 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1311
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Nenájdený Xserver: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1319
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre proces Xserver"
-
-#: ../daemon/slave.c:269
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť EGID na GID používateľa"
-
-#: ../daemon/slave.c:277
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť EUID na UID používateľa"
-
-#: ../daemon/slave.c:1104
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Prihlásiť aj tak"
-
-#: ../daemon/slave.c:1106
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Už ste prihlásený. Môžete sa aj tak prihlásiť, vrátiť sa k predchádzajúcemu "
-"sedeniu alebo prihlásenie zrušiť"
-
-#: ../daemon/slave.c:1110
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vrátiť k predchádzajúcemu sedeniu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1111 ../daemon/slave.c:1117
-msgid "Abort login"
-msgstr "Zrušiť prihlásenie"
-
-#: ../daemon/slave.c:1114
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Už ste prihlásený. Môžete toto prihlásenie zrušiť alebo sa prihlásiť aj tak"
-
-#: ../daemon/slave.c:1291
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť X server\n"
-"(vaše grafické prostredie),\n"
-"kvôli nejakej internej chybe.\n"
-"Prosím, kontaktujte vášho systémového\n"
-"správcu alebo skontrolujte\n"
-"súbor so systémovým záznamom.\n"
-"Zatiaľ bude tento displej\n"
-"vypnutý. Prosím, reštartujte GDM\n"
-"po oprave problému."
-
-#: ../daemon/slave.c:1545
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: nie je možné vykonať fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: nie je možné otvoriť displej %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1743
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť konfiguračný program. Overte, že jeho cesta je správne "
-"nastavená v konfiguračnom súbore. Pokúsim sa ho spustiť zo štandardného "
-"umiestnenia."
-
-#: ../daemon/slave.c:1757
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť konfiguračný program. Overte, že jeho cesta je správne "
-"nastavená v konfiguračnom súbore."
-
-#: ../daemon/slave.c:1921
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Musíte sa prihlásiť ako správca, aby ste mohli spustiť konfiguráciu."
-
-#: ../daemon/slave.c:2053 ../daemon/slave.c:2076
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Požiadavka na prihlasovací zvuk na nelokálnom displeji, softvér pre zahranie "
-"nie je možné spustiť alebo zvuk neexistuje."
-
-#: ../daemon/slave.c:2404 ../daemon/slave.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Nemôžem inicializovať rúru do privítania gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2541
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"V konfiguračnom súbore neboli definované žiadne servery a XDMCP bol "
-"zakázaný. Toto môže byť len chyba nastavenia. GDM spustil jeden server pre "
-"vás. Mali by ste sa prihlásiť a opraviť nastavenie. Mimochodom, automatické "
-"a časované prihlásenia sú momentálne zakázané."
-
-#: ../daemon/slave.c:2555
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť normálny X server (vaše grafické prostredie) a preto je "
-"toto záchranný X server. Mali by ste sa prihlásiť a správne nastaviť X "
-"server."
-
-#: ../daemon/slave.c:2564
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "Zadané číslo displeja je zaneprázdnené, takže tento server používa %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2584
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Vyzerá to, že aplikácia pre grafické prihlásenie padá.\n"
-"Pokúsim sa použiť iný."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2607
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Nie je možné spustiť program pre prihlásnie pomocou gtk modulov: %s. "
-"Pokúsim sa bez modulov"
-
-#: ../daemon/slave.c:2614
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Nie je možné spustiť privítanie, skúsim štandardné: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť privítaciu aplikáciu; nebudete sa môcť prihlásiť. Tento "
-"displej bude zakázaný. Skúste sa prihlásiť inak a upravte konfiguračný súbor."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2633
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Chyba pri štarte privítania na displeji %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2637
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2709
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nepodarilo sa otvoriť rúru!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2881
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Nemôžem inicializovať rúru do privítania gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2986
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť aplikáciu pre výber sedenia. Nebudete sa môcť "
-"prihlásiť. Prosím, kontaktujte správcu systému."
-
-#: ../daemon/slave.c:2990
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Chyba pri štarte privítania na displeji %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2993
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre proces gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Nemôžem otvoriť ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3378
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Vykonanie skriptu PreSession vrátilo > 0. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3422
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Jazyk %s neexistuje; použijem %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3423
-msgid "System default"
-msgstr "Štandard systému"
-
-#: ../daemon/slave.c:3440
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nepodarilo sa nastaviť prostredie pre %s. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () zlyhalo pre %s. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3493
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nepodarila sa zmena na %s. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3527
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-msgstr "%s: Bez riadku Exec v súbore sedenia: %s. Spúšťam záchranné GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3533
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Vybrané sedenie vyzerá neplatné. Spúšťam namiesto toho záchranné sedenie "
-"GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3549
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Nie je možné nájsť albeo spustiť základný skript Xsession. Spúšťam "
-"namiesto toho záchranné sedenie GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3555
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nie je možné nájsť albeo spustiť základný skript sedenia. Spúšťam namiesto "
-"toho záchranné sedenie GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3570
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session nenájdený pre záchranné sedenie GNOME; skúšam xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3575
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nie je možné nájsť inštaláciu GNOME. Spúšťam namiesto toho sedenie "
-"\"Záchranný xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3583
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sedenie GNOME. Budete prihlásený do 'Štandardného' sedenia "
-"GNOME bez spustenia štartovacích skriptov. Toto by malo byť používané na "
-"opravu problémov s vašou inštaláciou."
-
-#: ../daemon/slave.c:3598
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Nie je možné nájsť \"xterm\" pre spustenie záchranného sedenia."
-
-#: ../daemon/slave.c:3611
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sedenie xterm. Budete prihlásený do terminálu, takže "
-"budete môcť opraviť váš systém v prípade, že sa nemôžete inak prihlásiť. Pre "
-"ukončenie terminálu zadajte príkaz 'exit'."
-
-#: ../daemon/slave.c:3638
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Používateľ nemá dovolené prihlásiť sa"
-
-#: ../daemon/slave.c:3641
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Administrátor systému vám zakázal použitie tohto účtu."
-
-#: ../daemon/slave.c:3672
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Chyba počas nastavenia kontextu spúšťania."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3680 ../daemon/slave.c:3685
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Nemôžem spustiť %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3696
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Nie je možné spustiť sedenie kvôli internej chybe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3750
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Používateľ bol overený, ale getpwnami (%s) zlyhalo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3763
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Vykonanie skriptu PostLogin vrátilo > 0. Končím."
-
-#: ../daemon/slave.c:3785
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Váš domovský priečinok je:\n"
-"'%s',\n"
-"ale vyzerá, že neexistuje. Chcete sa prihlásiť s tým, že ako váš domovský "
-"priečinok sa použije koreňový priečinok (/)?\n"
-"\n"
-"Asi nebude nič fungovať okrem prípadu, že použijete záchranné sedenie."
-
-#: ../daemon/slave.c:3797
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Domovský priečinok pre %s: '%s' neexistuje!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3846
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Používateľov súbor $HOME/.dmrc je ignorovaný. Toto zabráni, aby sa uložili "
-"štandardné sedenie a jazyk. Súbor by mal byť vlastnený používateľom a mať "
-"práva 664. Priečinok $HOME používateľa musí byť vlastnený používateľom a "
-"nezapisovateľný ostatnými používateľmi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3975
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM nemohol zapísať váš autorizačný súbor. Možno to znamená, že máte "
-"nedostatok miesta na disku, alebo že nie je možné otvoriť váš domovský "
-"priečinok na zápis. V každom prípade, nie je možné vás prihlásiť. Prosím, "
-"kontaktujte administrátora systému."
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Chyba pri forku používateľského sedenia"
-
-#: ../daemon/slave.c:4132
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Vaše sedenie trvalo menej ako 10 sekúnd. Ak ste sa sami neodhlásili, možno "
-"to znamená, že máte nejaký problém s inštaláciou, alebo máte nedostatok "
-"miesta na disku. Skúste sa prihlásiť pomocou niektorého zo záchranných "
-"sedení, či sa vám nepodarí problém vyriešiť."
-
-#: ../daemon/slave.c:4140
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Zobraziť detaily (súbor ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4304
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM zachytil, že prebieha reštart alebo vypnutie počítača."
-
-#: ../daemon/slave.c:4398
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping na %s zlyhal; zbijem displej!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4677
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Závažná chyba X - Reštartujem %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4746
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Požiadavka na prihlasovací zvuk na vzdialenom displeji, software pre "
-"zahranie nie je možné spustiť alebo zvuk neexistuje"
-
-#: ../daemon/slave.c:5103
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Zlyhal štart: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5110 ../daemon/slave.c:5249
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Nemôžem vykonať fork pre skript!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5204
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Nie je možné vytvoriť rúru"
-
-#: ../daemon/slave.c:5243
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Zlyhalo spustenie: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:67 ../daemon/verify-pam.c:1119
-#: ../daemon/verify-shadow.c:68
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neplatné meno alebo heslo. Veľkosť písmen sa rozlišuje."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:73
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Skontrolujte, že nemáte zapnutý Caps Lock."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:2773
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Prosím, zadajte vaše používateľské meno"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:120 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
-#: ../daemon/verify-shadow.c:119 ../gui/gdmlogin.c:996 ../gui/gdmlogin.c:1010
-#: ../gui/gdmlogin.c:1624 ../gui/gdmlogin.c:2104 ../gui/greeter/greeter.c:168
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1120
-msgid "Username:"
-msgstr "Používateľské meno:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:158 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:176 ../gui/gdmlogin.c:1659
-#: ../gui/greeter/greeter.c:186
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:176 ../daemon/verify-crypt.c:190
-#: ../daemon/verify-shadow.c:194 ../daemon/verify-shadow.c:208
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Nemôžem overiť používateľa \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:203 ../daemon/verify-pam.c:965
-#: ../daemon/verify-shadow.c:221
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Prihlásenie ako root je zakázané na displeji '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:205 ../daemon/verify-shadow.c:223
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Administrátor systému sa nesmie pomocou tejto obrazovky prihlásiť"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:221 ../daemon/verify-crypt.c:245
-#: ../daemon/verify-shadow.c:239 ../daemon/verify-shadow.c:263
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Používateľ %s nemá dovolené prihlásiť sa"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:223 ../daemon/verify-crypt.c:247
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1294
-#: ../daemon/verify-shadow.c:241 ../daemon/verify-shadow.c:265
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrátor systému vám zakázal použitie tohto účtu."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:270 ../daemon/verify-crypt.c:408
-#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1311
-#: ../daemon/verify-shadow.c:288 ../daemon/verify-shadow.c:426
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť skupinu pre %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:272 ../daemon/verify-crypt.c:411
-#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1314
-#: ../daemon/verify-shadow.c:290 ../daemon/verify-shadow.c:429
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nie je možné nastaviť vašu používateľskú skupinu; nebudete sa môcť "
-"prihlásiť. Prosím, kontaktujte vášho správcu systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:283 ../daemon/verify-crypt.c:356
-#: ../daemon/verify-shadow.c:301 ../daemon/verify-shadow.c:375
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Platnosť hesla %s vypršala"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:285 ../daemon/verify-shadow.c:303
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Musíte si okamžite zmeniť heslo.\n"
-"Prosím, vyberte si nové."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:296 ../daemon/verify-shadow.c:314
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nie je možné zmeniť vaše heslo; nebudete sa môcť prihlásiť. Prosím skúste to "
-"znova neskôr alebo kontaktujte vášho správcu systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:339 ../daemon/verify-crypt.c:347
-#: ../daemon/verify-shadow.c:358 ../daemon/verify-shadow.c:366
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Vaše heslo bolo zmenené, ale možno ho budete musieť zmeniť znovu. Prosím, "
-"skúste to znova neskôr alebo kontaktujte vášho správcu systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:358 ../daemon/verify-shadow.c:377
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Platnosť vašeho hesla vypršala.\n"
-"Teraz ho môže zmeniť iba administrátor systému"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:365 ../daemon/verify-shadow.c:384
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Interná chyba pri vypršaní platnosti hesla"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:367 ../daemon/verify-shadow.c:386
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Nastala interná chyba. Nebudete sa môcť prihlásiť.\n"
-"Prosím, skúste to znova neskôr alebo kontaktujte vášho správcu systému."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:403 ../daemon/verify-shadow.c:421
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nepodarilo sa získať štruktúru passwd pre %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (je príliš staré)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Musíte si okamžite zmeniť heslo (vynútená zmena administrátorom)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Platnosť vášho účtu vypršala. Prosím, kontaktujte administrátora systému."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Nezadané heslo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Heslo nezmenené"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Nie je možné zistiť používateľské meno"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Zadajte znovu heslo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Zadajte nové heslo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(Aktuálne) heslo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Chyba pri zmene hesla NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Musíte vybrať dlhšie heslo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Toto heslo ste už použili. Vyberte iné."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Pred zmenou hesla musíte počkať dlhšie"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Ľutujem, heslá nie sú rovnaké"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nepodarilo sa nastaviť pam s displejom null"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť službu %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nemôžem nastaviť PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nemôžem nastaviť PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
-#: ../daemon/verify-pam.c:1233 ../daemon/verify-pam.c:1245
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nemôžem prihlásiť používateľa"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrátor systému vám zakázal prihlásenie z tejto obrazovky."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1275
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Zmena overovacieho tokenu zlyhala pre používateľa %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1278
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Zmena overovacieho tokenu zlyhala. Prosím, skúste to neskôr alebo sa spojte "
-"s vašim administrátorom."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1291
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Používateľ %s už nemá povolený prístup k systému"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Používateľ %s nemá momentálne povolený prístup"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1017
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrátor systému vám dočasne zakázal použitie tohto účtu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1304
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nemôžem nastaviť acct. mgmt pre %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1338
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Nemôžem nastaviť poverenia pre %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1354
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nemôžem otvoriť sedenie pre %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Overenie zlyhalo. Veľkosť písmen sa rozlišuje."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1139 ../daemon/verify-pam.c:1236
-#: ../daemon/verify-pam.c:1248
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Overenie zlyhalo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1212
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatické prihlásenie"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Správca systému vám dočasne zakázal prístup k systému."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1521 ../daemon/verify-pam.c:1523
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť konfiguračný súbor PAM pre GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nemôžem získať meno hostiteľa serveru: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Nemôžem vytvoriť soket."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Nemôžem pripojiť soket XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nemôžem vytvoriť XDMCP bufer!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať XDMCP hlavičku!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Nesprávna verzia XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Neznámy kód voľby z hostiteľa %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nemôžem získať authlist z paketu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Chyba v kontrolnom súčte"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať adresu displeja"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať číslo portu displeja"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1166 ../daemon/xdmcp.c:1190
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Neplatná adresa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1349 ../daemon/xdmcp.c:1356
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Odmietnutá otázka XDMCP od hostiteľa %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1585 ../daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Prijatý REQUEST zo zakázaného hostiteľa %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1604 ../daemon/xdmcp.c:1977 ../daemon/xdmcp.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať číslo displeja"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať typ spojenia"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať adresu klienta"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať overovacie mená"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať overovacie dáta"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať overovací zoznam"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať ID výrobcu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1688 ../daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Chybný kontrolný súčet pre %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1953 ../daemon/xdmcp.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Prijaté Manage zo zakázaného hostiteľa %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1970 ../daemon/xdmcp.c:2394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať ID sedenia"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať triedu displeja"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2105 ../daemon/xdmcp.c:2112 ../daemon/xdmcp.c:2124
-#: ../daemon/xdmcp.c:2234 ../daemon/xdmcp.c:2241 ../daemon/xdmcp.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nemôžem prečítať adresu"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2364 ../daemon/xdmcp.c:2378
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Prijaté KEEPALIVE zo zakázaného hostiteľa %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2728
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Zlyhalo spustenie '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2763 ../daemon/xdmcp.c:2770 ../daemon/xdmcp.c:2776
-#: ../daemon/xdmcp.c:2782
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP nepodporovaný"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Príkazový riadok Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "REŤAZEC"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Extra možnosti pre Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "MOŽNOSTI"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr "Spustiť na pozadí"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Jednoducho spustiť Xnest, bez otázok (žiadny výber)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Priama otázka namiesto nepriamej (výber)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Spustiť broadcast namiesto nepriamej otázky (výber)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Nekontrolovať na bežiace GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:510
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest neexistuje."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:511
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Prosím, požiadajte administrátora, aby ho nainštaloval."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:536
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Nepriame XDMCP nie je povolené"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:537 ../gui/gdmXnestchooser.c:555
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Prosím, požiadajte vášho správcu systému, aby aktivoval túto funkcionalitu."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:554
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nie je povolené"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:586
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM nebeží."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:587
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Prosím, požiadajte administrátora, aby ho spustil."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:603
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nie je možné nájsť voľné číslo displeja"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:83
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Prosím, čakajte: prechádzam lokálnu sieť..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Žiadni hostitelia nenájdení."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Vyberte _hostiteľa, ku ktorému sa chcete pripojiť:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Hostiteľ \"%s\" nechce momentálne podporovať prihlásenie. Prosím, skúste to "
-"neskôr."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:631
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nie je možné pripojiť s k vzdialenému serveru"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Od hostiteľa \"%s\" neprišla za %d sekúnd odpoveď. Asi nie je zapnutý alebo "
-"momentálne odmieta prihlásenie. Prosím, skúste to neskôr."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1266
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Neprijatá odpoveď od serveru"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1368
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nie je možné nájsť hostiteľa \"%s\". Možno ste ho nesprávne zadali."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1377
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nie možné nájsť hostiteľa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1615
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Hlavná časť tejto aplikácie zobrazuje hostiteľov na lokálnej sieti, ktorí "
-"majú povolené \"XDMCP\". Toto umožňuje používateľom prihlásenie sa vzdialene "
-"na iné počítače, akoby sa prihlásaili na ich konzoli.\n"
-"\n"
-"Stlačením \"Aktualizovať\" môžete skúsiť znovu nájsť všetkých hostiteľov. Po "
-"výbere hostiteľa stlačte \"Pripojiť\" pre otvorenie sedenia na danom "
-"počítači."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1665
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Nemôžem otvoriť štandardnú ikonu hostiteľa: %s"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1855 ../gui/gdmlogin.c:3413
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1018 ../gui/greeter/greeter.c:1025
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nemôžem nastaviť masku signálov!"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1861
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Soket pre komunikáciu xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1861
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1864
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adresa klienta vrátená ako odpoveď xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1864
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1867
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Typ spojenia vrátený ako odpoveď xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1867
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYP"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1987
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Verzia výberu sedenia (%s) neodpovedá verzii démona (%s). Asi ste práve "
-"aktualizovali GDM. Prosím, reštartujte démona GDM alebo celý počítač."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1997
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Nie je možný výber sedenia"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "P_ridať hostiteľa: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Pripojiť"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Ukončí aplikáciu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Ako používať túto aplikáciu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Výber hostiteľa na prihlásenie"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Otvorí sedenie na vybranom hostiteľovi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Vyskúšať sieť"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Overiť a pridať tohto hostiteľa do zoznamu hore"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Pridať"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:416
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Správca displeja GNOME) nebeží."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:418
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Môžete naozaj používať iného správcu displeja, ako je KDM (Správca displeja "
-"KDE) alebo xdm. Ak ešte stále chcete použiť túto funkciu, buď si sami "
-"spustite GDM alebo požiadajte správcu vášho systému, aby spustil GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:442 ../gui/gdmflexiserver.c:774
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Komunikácia s GDM (Správca displeja GNOME) nie je možná."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:444 ../gui/gdmflexiserver.c:776
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Možno používate starú verziu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:461 ../gui/gdmcomm.c:464
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Komunikácia s GDM nie je možná. Asi máte spustenú starú verziu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:467
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Dosiahnutý povolený limit flexibilných X serverov."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:469
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Nastali chyby pri pokuse o spustenie X serveru."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:471
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X server zlyhal. Možno nie je správne nastavený."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:474
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Príliš veľa bežiacich sedení."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:476
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Vnorený X server (Xnest) sa nemôže spojiť s vaších aktuálnym X serverom. "
-"Možno chýba prihlasovací súbor X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:481
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Vnorený X server (Xnest) nie je k dispozícii, alebo nie je správne nastavený "
-"GDM.\n"
-"Prosím, nainštalujte balík Xnset, aby ste mohli používať vnorené prihlásenie."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:486
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X server nie je dostupný. GDM je asi zle nastavený."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:489
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Pokus o nastavenie neznámej akcie odhlásenia alebo o akcie, ktorá nie je k "
-"dispozícii."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:492
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuálne terminály nie sú podporované."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:494
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Pokus o prechod na neplatné číslo virtuálneho terminálu."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:496
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Pokus o aktualizáciu nepodporovaného kľúča nastavenia."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:498
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Vyzerá to, že nemáte potrebné oprávnenie pre túto operáciu. Možno nemáte "
-"správne nastavený súbor .Xauthority."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:502
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Príliš veľa správ poslaných GDM a potom nastalo zavesenie."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:505
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Nastala neznáma chyba."
-
-#. Value is "auto" (default), thus select according to
-#. "locale" settings.
-#. Translators: Translate this to '12-hour', or
-#. '24-hour'. Meaning of the translation is the
-#. default time format in your locale.
-#: ../gui/gdmcommon.c:301
-msgid "24-hour"
-msgstr "24-hour"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:446
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:452
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:560
-msgid " seconds"
-msgstr " sekúnd"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:562
-msgid " second"
-msgstr " sekunda"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Prihlásenie ako iný používateľ vo vnorenom okne"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nové prihlásenie vo vnorenom okne"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nie je možné zmeniť displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nikto"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Displej %s na virtuálnom termináli %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Vnorený displej %s na virtuálnom termináli %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2621
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
-msgid "Username"
-msgstr "Používateľské meno"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr "Displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Otvorené displeje"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Otvoriť nový displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Prejsť na _existujúci displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Niektoré displeje už sú otvorené. Musíte si jeden z nich vybrať zo zoznamu "
-"alebo otvoriť nový."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr "Výber serveru"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Vyberte X server, ktorý sa má spustiť"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-msgid "Standard server"
-msgstr "Štandardný server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Poslať GDM zadaný príkaz protokolu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr "PRÍKAZ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Mód Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Nezamykať aktuálnu obrazovku"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Ladiaci výstup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Prihlásiť pred spustením --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Spustiť nové flexibilné sedenie; nezobraziť vyskakovacie okno"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:800
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Vyzerá to, že nemáte potrebné práva pre túto operáciu."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Možno nemáte správne nastavený súbor .Xauthority."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:826
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Vyzerá to, že nie ste prihlásený na konzoli"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:828
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Spustenie nového prihlásenia funguje správne iba na konzoli."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:871
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nie je možné spustiť nový displej"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Prihlásenie ako iný používateľ bez odhlásenia"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nové prihlásenie"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Juhoafricky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabský (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabský (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Arménsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Ázerbajdžánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskitský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bieloruský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengálsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengálsky (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulharský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosenský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Čínsky (Čínska pevnina)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Čínsky (Hongkong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Čínsky (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Čínsky (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Chorvátsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Český"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Dánsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holandský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Anglický (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Anglický (Austrália)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Anglický (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anglický (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Anglický (Írsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Anglický (Dánsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Anglický (Južná Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estónsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fínsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francúzsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francúzsky (Belgicko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francúzsky (Švajčiarsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Z|Nemecký"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Nemecký (Rakúsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Nemecký (Švajčiarsko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grécky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrejský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Maďarský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonézsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Írsky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "N-Z|Taliansky"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Kórejský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lotyšský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litovský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajský"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Severné Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Nórsky (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Nórsky (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Pandžábsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Perský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poľský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugalský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugalský (Brazília)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumunský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Ruský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Srbský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Srbský (Latinka)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Srbský (Jekavský)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovenský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovinský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Španielsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Španielsky (Mexiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Švédsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Švédsky (Fínsko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamilský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thajský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turecký"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrajinský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Valónsky"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welšský"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Jidiš"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Iný|POSIX/C angličtina"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:350
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz '%s': %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:358
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť aplikáciu pozadia"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:432 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Používateľ %u sa prihlási %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:649 ../gui/greeter/greeter_system.c:62
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete reštartovať počítač?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:650 ../gui/gdmlogin.c:2494
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Reštartovať"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-msgid "Are you sure you want to shut down the computer?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete vypnúť počítač?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2504
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Vypnúť"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:683 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Ste si istý, že chcete uspať počítač?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:684 ../gui/gdmlogin.c:2514
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:86
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Uspať"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:767 ../gui/gdmlogin.c:796 ../gui/gdmlogin.c:879
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:149
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Chcete nastaviť %s ako štandardné pre budúce sedenia?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:770 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Váš preferovaný typ sedenia %s nie je nainštalovaný na tomto počítači."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:806 ../gui/gdmlogin.c:886
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:125 ../gui/greeter/greeter_session.c:157
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Použiť ako š_tandardné"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Iba _prihlásiť"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:800 ../gui/gdmlogin.c:881
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:152
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Vybrali ste si %s pre toto sedenie, ale vaše štandardné nastavenie je %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:806 ../gui/gdmlogin.c:886
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:157
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Iba pre _toto sedenie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:817
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "Vybrali ste si %s pre toto sedenie."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:820
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"Ak chcete spraviť %s ako štandardné pre budúce sedenia, spustite nástroj "
-"'switchdesk' (Systémové nástroje->Nástroj pre prepínanie prostredia z "
-"hlavného menu)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:861 ../gui/gdmlogin.c:870
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "Štandard systému"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:997 ../gui/gdmlogin.c:1011 ../gui/gdmlogin.c:1628
-#: ../gui/gdmlogin.c:2105 ../gui/gdmlogin.c:2726
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Používateľské meno:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1085
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Vybrané sedenie %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1106 ../gui/gdmlogin.c:1224
-msgid "_Last"
-msgstr "P_osledné"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1189
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Vybraný jazyk %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1235
-msgid "_System Default"
-msgstr "Štandard _systému"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1267
-msgid "_Other"
-msgstr "_Iné"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1660
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Heslo:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1891 ../gui/greeter/greeter.c:334
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Prosím, vložte 10 Sk pre prihlásenie."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2225
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Správca prihlásenia"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2291
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2409
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM prihlásenie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2452 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sedenie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2459 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jazyk"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "Výber hostiteľa _XDMCP.."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2484 ../gui/greeter/greeter_system.c:164
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "Nas_taviť správcu prihlásenia..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2524 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Akcie"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Téma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2544 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Koniec"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2546 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Odpojiť"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2614 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3231 ../gui/gdmlogin.c:3265 ../gui/greeter/greeter.c:571
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Verzia privítania (%s) nezodpovedá verzii démona. Asi ste práve "
-"aktualizovali GDM. Prosím, reštartujte démona GDM alebo celý počítač."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3241 ../gui/gdmlogin.c:3275 ../gui/gdmlogin.c:3323
-#: ../gui/greeter/greeter.c:581 ../gui/greeter/greeter.c:616
-#: ../gui/greeter/greeter.c:665
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Nie je možné spustiť dialóg prihlásenia"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3280 ../gui/greeter/greeter.c:670
-msgid "Restart"
-msgstr "Reštartovať gdm"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3313 ../gui/greeter/greeter.c:655
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Verzia privítania (%s) nezodpovedá verzii démona (%s). Asi ste práve "
-"aktualizovali GDM. Prosím, reštartujte démona GDM alebo celý počítač."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3328
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Reštartovať GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3330
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Reštartovať počítač"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3365
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Nemôžem otvoriť DefaultImage: %s. Vypínam prehliadač vzhľadu!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3528 ../gui/greeter/greeter.c:1244
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Chýba priečinok so sedeniami"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Váš priečinok sedenia buď chýba alebo je prázdny! K dispozícii sú tieto dve "
-"sedenia, ale mali by ste sa prihlásiť a problém konfigurácie GDM vyriešiť."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3552 ../gui/greeter/greeter.c:1269
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurácia neplatná"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3553 ../gui/greeter/greeter.c:1270
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Konfiguračný súbor obsahuje neplatný príkaz pre prihlasovací dialóg a preto "
-"som spustil štandardný príkaz. Prosím, opravte si svoju konfiguráciu."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:187
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Súbor %s sa nepodarilo otvoriť na zápis."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:194
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:248
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Vybrať obrázok používateľa"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:272 ../gui/gdmsetup.c:5706 ../gui/gdmsetup.c:5775
-#: ../gui/gdmsetup.c:5996 ../gui/gdmsetup.c:6065
-msgid "Images"
-msgstr "Obrázky"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:277 ../gui/gdmsetup.c:3098 ../gui/gdmsetup.c:5711
-#: ../gui/gdmsetup.c:5780 ../gui/gdmsetup.c:6001 ../gui/gdmsetup.c:6070
-msgid "All Files"
-msgstr "Všetky súbory"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Nastaví obrázok, ktorý sa zobrazí v prehliadači tvárí GDM (správca displeja)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Fotografia pre prihlásenie"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Obrázok používateľa</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Predvoľby prihlasovacej fotky"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Záchranné _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sedenie, ktoré vás prihlási do GNOME. Nebudú spustené "
-"žiadne štartovacie skripty a mali by ste ho používať iba v prípade, že sa "
-"inak nemôžete prihlásiť. Bude použité 'Štandardné' sedenie GNOME."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:305
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Záchranný _terminál"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Toto je záchranné sedenie, ktoré vás prihlási na terminál. Nebudú spustené "
-"žiadne skripty a toto sedenie by malo byť použité iba v prípade, že žiadne "
-"iné nefunguje. Pre ukončenie terminálu použite príkaz 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:275
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Priečinok so sedeniami %s nenájdený."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:283
-msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Fíha, v priečinku sedení nič nie je."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-"Nenájdený odkaz na štandardné sedenie. Použijem záchranné sedenie GNOME.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:265
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Počas pokusu o kontakt s prihlasovacím dialógom nastala chyba. Môže sa stať, "
-"že niektoré aktualizácie sa neprejavia."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:816 ../gui/gdmsetup.c:834 ../gui/gdmsetup.c:990
-#: ../gui/gdmsetup.c:1234
-msgid "Themed"
-msgstr "S témou"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:850
-msgid "Plain"
-msgstr "Jednoduché"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:820 ../gui/gdmsetup.c:851
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Jednoduché s prehliadačom tvárí"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1593
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automatické alebo časované prihlásenie na administrátorský účet nie je možné."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1822
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Používateľ \"%s\" už existuje v zozname pre zahrnutie."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:1862 ../gui/gdmsetup.c:1899
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Nie je možné pridať používateľa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1852
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Používateľ \"%s\" už existuje v zozname pre vynechanie."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1889
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Používateľ \"%s\" neexistuje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3093 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3300 ../gui/gdmsetup.c:3358
-msgid "None"
-msgstr "Nič"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3791
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Archív nie je podpriečinok"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Archív nie je jediný podpriečinok"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3823 ../gui/gdmsetup.c:3901
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Súor nie je archív tar.gz alebo tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3825
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Archív neobsahuje súbor GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3847
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Súbor neexistuje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3967
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3974
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Toto nie je archív s témou."
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3996
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Priečinok témy '%s' už je asi nainštalovaný. Chcete aj tak inštalovať znovu?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4088
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Počas inštalácie témy nastala nejaká chyba"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4144
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nevybraný žiadny súbor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4165
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Vybrať archív tém"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4169 ../gui/gdmsetup.c:5175
-msgid "_Install"
-msgstr "_Inštalovať"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4260
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Odstrániť tému \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4269
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Ak si zvolíte odstránenie témy, bude trvale stratená."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4277
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Odstrániť tému"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5164
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Inštalovať tému z '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5165
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Zvoľte inštaláciu, aby ste pridali tému zo súboru '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5392
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"V tomto okne je možné zmeniť nastavenie démona GDM, ktorý ovláda grafické "
-"okno prihlásenia pre GNOME. Zmeny sa prejavia okamžite.\n"
-"\n"
-"Uvedomte si, že tu nie sú uvedené všetky možnosti. Možno budete chcieť "
-"upraviť %s, ak tu nenájdete to, čo hľadáte.\n"
-"\n"
-"Úplnú dokumentáciu si prečítajte v GNOME Pomocníkovi v časti \"Pracovná "
-"plocha\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6485
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Použiť zmeny používateľov pred zatvorením?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6486
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Ak zmeny nepoužijete, budú všetky zmeny na záložke Používatelia nebrané v "
-"úvahu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6489
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Zatvoriť _bez použitia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6537
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Nepodaril sa prístup ku konfiguračnému súboru GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6581
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Musíte byť správca pre nastavenie GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nastaviť prihlasovaciu okno (Správca displeja GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Prihlasovacie okno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Predvoľby prihlasovacieho okna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n bude nahradené názvom hostiteľa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Používatelia v zozname pre zahrnutie sa zobrazia v "
-"prehliadači tvárí, ak je povolený, a zobrazia sa v rozbaľovacích zoznamoch "
-"používateľov pre automatické a časové prihlásenia na záložke Bezpečnosť. "
-"Používatelia v zozname na vynechanie sa nezobrazia."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Upozornenie:</b> Nesprávne nastavenia môžu zabrániť X serveru v "
-"reštartovaní. Zmeny v týchto nastaveniach sa neprejavia, kým nebude GDM "
-"reštartované."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Povo_liť správcovi systému vzdialené prihlásenie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Prístupnosť"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Pridať / upraviť servery na spustenie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Pridať S_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add User"
-msgstr "Pridať používateľa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Po_voliť vzdialené prihlásenia s obmedzeným časom"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Background co_lor:"
-msgstr "Far_ba pozadia:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Prík_az:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Vl_astné:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Farba:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Farebná hĺbka:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Nastaviť _X Server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Nastaviť _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorské práva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Zakáže X preposielanie, ale neovplyvní XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Displejov na _hostiteľa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Nezobraziť obrázok pre _vzdialené prihlásenia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Po_voliť ladiace správy do systémového záznamu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "V_ynechať:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Povoliť prihlásenie s ča_som"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Príklad: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Výber\n"
-"privítania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Uznávať _nepriame požiadavky"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Obrázok:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Z_ahrnúť:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Z_ahrnúť položku menu pre výber názvu hostiteľa (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Zahrnúť položku menu pre kon_figuráciu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Pauza medzi pokusmi o _prihlásenie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Sp_ustiť:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Počúvať na _UDP porte: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Local"
-msgstr "Lokálne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Prihlásenie _zlyhalo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Prihlásenie ú_spešné:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Maximálne čakajúc_ich požiadaviek:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maximálne _vzdialených sedení:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maximálny čas č_akania:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maximálny čas ča_kania pre nepriame:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maximálne čaka_júcich nepriamych požiadaviek:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Lišta menu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Možnos_ti:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Vybrať farbu pozadia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Interval pre pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Jednoduché\n"
-"Jednoduché s prehliadačom tvárí\n"
-"S témou"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Od_strániť server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Obnovovacia frekvencia:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Remote"
-msgstr "Vzdialené"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Vzdialené prihlásenie zakázané\n"
-"Také isté ako miestne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rozlíšenie:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Zm_eniť veľkosť na celú obrazovku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Security"
-msgstr "Bezpečnosť"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Vybrať obrázok pozadia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Vybrať obrázok loga"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Vybrať zvukový súbor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Len vybrané\n"
-"Náhodné z vybraných\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Nastavenia servera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Názov servera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servery, ktoré spustiť"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Zobraziť menu _akcií"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Themes"
-msgstr "Témy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "U_ser:"
-msgstr "P_oužívateľ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Users"
-msgstr "Používatelia"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Uvítacia správa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Predvoľby prihlasovacieho okna X Server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Predvoľby prihlasovacieho okna XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Pridať/upraviť..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Povoliť prihlásenie správcovi lokálneho systému"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Povoliť používateľom zmeniť písma a farby obyčajného privítania"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Predvolené: \"Víta vás %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Predvolené: \"Vitajte\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Odmietnuť TCP spojenia na Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Povoliť automatické prihlásenie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Povoliť prístupné prihlásenie"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexibilné (na požiadanie)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Obrázok:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Zahrnúť všetkých používateľov z /etc/passwd (nie pre NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Obrazovka _prihlásenia pripravená:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Prihlásenia sú obsluhované týmto počítačom"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pauza pred prihlásením:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Odstrániť"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servery:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Style:"
-msgstr "Š_týl:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Téma:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_User:"
-msgstr "_Používateľ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "dummy"
-msgstr "prázdne"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "seconds"
-msgstr "sekúnd"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Príliš dlhý zoznam používateľov..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:606
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Verzia privítania (%s) nezodpovedá verzii démona. Asi ste práve "
-"aktualizovali GDM. Prosím, reštartujte démona GDM alebo počítač."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:621 ../gui/greeter/greeter.c:672
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reštartovať"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1088
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Pri načítavaní témy %s nastala chyba"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1140
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Téma grafického prihlásenia je poškodená"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1141
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Téma pre okno prihlásenia neobsahuje definíciu prvku pre zadanie používateľa/"
-"hesla."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1174
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Pri načítaní témy nastala chyba a nepodarilo sa načítať štandardnú tému. "
-"Preto sa pokúsim spustiť štandardné privítanie."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1196
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa spustiť privítanie GTK+. Tento displej sa ukončí a môžete sa "
-"pokúsiť o prihlásenie iným spôsobom a opraviť inštaláciu GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1245
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Váš priečinok sedenia buď chýba alebo je prázdny! K dispozícii sú tieto dve "
-"sedenia, ale mali by ste sa prihlásiť a problém konfigurácie vyriešiť."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Posledný jazyk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:223
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Vybrať jazyk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:233
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Zmeniť _jazyk"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:253
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Vybrať jazyk, ktorý chcete použiť pre vaše sedenie:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Vybrať _jazyk..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Vybrať _sedenie..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:394
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Odpovedzte na otázky a stlačte Enter. Menu sa zobrazí stlačením F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:118
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Nemôžem otvoriť štandardnú ikonu: %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:152
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Už ste prihlásený"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:195
-msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-msgstr "Téma poškodená: musí mať návestie pam-message!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:215
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Uspať"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:63
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:190
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Reštartovať"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "Výber _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Nastaviť"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Máte zapnutý CAPS LOCK."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "_OK"
-msgstr "_Ok"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:170
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Vybrali ste si %s pre toto sedenie"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ak chcete používať %s ako štandardné pre budúce sedenia, použite nástroj "
-"'switchdesk' (Systém->Nástroj pre prepínanie prostredia z menu panela)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:226
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Zmeniť _sedenie"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:248
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sedenia"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:268
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Posledné Sedenie"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:274
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Prihlásiť sa pomocou sedenia, ktoré ste naposledy použili"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:156 ../gui/greeter/greeter_system.c:367
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Spustiť výber XDMCP, ktorý vám umožňí prihlásiť sa na dostupné vzdialené "
-"počítače, ak také existujú."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:171 ../gui/greeter/greeter_system.c:387
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Nastaviť GDM (tohto prihlasovacieho správcu. To vyžaduje heslo roota."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:197 ../gui/greeter/greeter_system.c:333
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Reštartovať váš počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:209
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Vypne váš systém, takže budete môcť vypnúť počítač."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Suspendovať váš počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:283
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Vyberte akciu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:312
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Vypnúť počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:315
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Vypnúť váš počítač."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:330
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Reštartovať počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:347
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Uspať počítač"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:364
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Spustiť výber _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:384
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Nastaviť správcu prihlásenia"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Kruhy"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Téma s modrými kruhmi"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Variácia na kruhy s prehliadačom tvárí"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Artists"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Šťastné GNOME s prehliadačom"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Variácia na kruhy"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Šťastné GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:655
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Chyba počas pokusu o spustenie (%s),\n"
-"ktorý je pripojený na (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor gest: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX displej, na ktorý prejsť"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLEJ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Názov displeja pozadia"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Súbor Xauthority pre cieľový displej"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Súbor Xauthority pre displej pozadia"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Zlyhalo otvorenie displeja \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Rozšírenie DMX nie je prítomné na \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- prejsť s displejom pozadia z jedného DMX displeja na iný"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Musíte zadať cieľový DMX displej pomocou %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Musíte zadať displej pozadia pomocou %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" zlyhal na \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass musíte spustiť ako root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Overenie zlyhalo\"\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:85
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:117
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:139
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:159
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(medzipamäť)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:191
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Počas načítavania elementu grafického rozhrania %s%s zo súboru %s nastala "
-"chyba. Možno bol poškodený popis rozhrania glade. %s nemôže pokračovať, a "
-"preto teraz skončí. Mali by ste overiť vašu inštaláciu %s alebo %s znovu "
-"nainštalovať."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:209
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:319
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:215
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Súbor glade je poškodený! Overte, že máte nainštalovaný správny súbor!\n"
-"súbor: %s prvok: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Počas načítavania prvku %s%s používateľského rozhrania zo súboru %s nastala "
-"chyba. Prvok typu CList má mať %d stĺpcov. Popis rozhrania glade bol asi "
-"poškodený. %s nemôže pokračovať a preto teraz skončí. Mali by ste overiť "
-"inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
-msgstr[1] ""
-"Počas načítavania prvku %s%s používateľského rozhrania zo súboru %s nastala "
-"chyba. Prvok typu CList má mať %d stĺpec. Popis rozhrania glade bol asi "
-"poškodený. %s nemôže pokračovať a preto teraz skončí. Mali by ste overiť "
-"inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
-msgstr[2] ""
-"Počas načítavania prvku %s%s používateľského rozhrania zo súboru %s nastala "
-"chyba. Prvok typu CList má mať %d stĺpce. Popis rozhrania glade bol asi "
-"poškodený. %s nemôže pokračovať a preto teraz skončí. Mali by ste overiť "
-"inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:283
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Súbor glade je poškodený! Overte, že máte nainštalovaný správny súbor!\n"
-"súbor: %s prvok: %s očakáva stĺpce clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Počas načítavania používateľského rozhrania zo súboru %s nastala chyba. Asi "
-"sa nepodarilo nájsť popis rozhrania glade. %s nemôže pokračovať a preto "
-"teraz skončí. Mali by ste overiť inštaláciu %s, alebo %s znovu nainštalovať."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:322
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Rozhranie nie je možné načítať. To je ZLE! (súbor: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Priliš veľa úrovní aliasov pre národné prostredie; možno sa jedná o slučku"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
deleted file mode 100755
index ed60ac5a..00000000
--- a/po/sl.po
+++ /dev/null
@@ -1,4887 +0,0 @@
-# Slovenian translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>, 2000.
-# Andraž Tori <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2001.
-# Urban Borstnik <urban@cmm.ki.si>, 2001.
-# minmax <andraz.tori1@guest.arnes.si>, 2002.
-# Matjaž Horvat <m@owca.info>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-20 08:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-16 13:54+0100\n"
-"Last-Translator: Matic Žgur <mr.zgur@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Ta seja vas prijavi v CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ta seja vas prijavi v GNOMe"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Varna oddaljena povezava"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Ta seja vas prijavi na oddaljenega gostitelja preko ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "Ni bilo moč zagnati strežnika X (vašega grafičnega vmesnika). Verjetno ni pravilno nastavljen. Prijaviti se boste morali skozi konzolo in znova pognati program za nastavljanje X. Potem znova zaženite GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "Želite poskusiti nastaviti strežnik X? Vedite, da boste potrebovali geslo uporabnika root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Prosim vpišite geslo root-a (administratorja)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Poskus ponovnega zagona strežnika X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "Strežnik X je zdaj onemogočen. Ponovno zaženite GDM, ko bo pravilno nastavljen."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Ni bilo moč zagnati strežnika X (vašega grafičnega vmesnika). Verjetno ni pravilno nastavljen. Želite videti izhod strežnika X za lažjo ugotovitev napake?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Želite pogledati tudi podrobnosti izhoda strežnika X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "Ni bilo moč zagnati strežnika X (vašega grafičnega vmesnika). Zdi se, da vaša kazalna naprava (miška) ni pravilno nastavljena. Želite videti izhod strežnika X za lažjo ugotovitev napake?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "Želite poskusiti nastaviti miško? Vedite, da boste potrebovali geslo uporabnika root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "To je pred sesutjem varna seja xterm. Okna imajo sedaj fokus le, če je nad njimi miškin kazalec. Za izhod iz tega načina v zgornjem levem oknu vtipkajte 'exit'."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "Ni bilo moč zagnati seje, zato se bo zagnala pred sesutjem varna seja xterm. Okna bodo imela fokus le, če bo nad njimi miškin kazalec. Za izhod iz tega načina vtipkajte 'exit' v levem zgornjem kotu okna."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti novega avtorizacijskega vnosa: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: Ni mogoče zapisati novega avtorizacijskega vnosa. Možno je, da je zmanjkalo prostora na disku"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM ni mogel zapisati novega avtorizacijskega vnosa. Možno je, da je zmanjkalo prostora na disku. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti nove datoteke piškotkov v %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219
-#: ../daemon/auth.c:236
-#: ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Ni mogoče varno odpreti %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675
-#: ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ni mogoče odpreti datoteke s piškotki %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ni mogoče zakleniti datoteke s piškotki %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748
-#: ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ni mogoče zapisati piškotka"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ne upoštevam sumljive datoteke s piškokotki %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897
-#: ../daemon/gdm.c:1504
-#: ../daemon/gdm.c:1874
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ni moč pisati v %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
-msgstr "Strežnik zaslona je bil ugasnjen približno 6-krat v zadnjih 90 sekundah, torej se lahko dogaja nekaj slabega. Poteka 2-minutno čakanje pred ponovnim poskusom na zaslonu %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti cevi"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Razvejitev suženjskega procesa GDM za %s ni uspela"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:358
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ni običajna datoteka!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:375
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Datoteka predolga za prikaz ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:384
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: ne mora biti odprta"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:496
-#: ../daemon/errorgui.c:644
-#: ../daemon/errorgui.c:755
-#: ../daemon/errorgui.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ni mogoče razvejiti škatle za prikaz napake/podatkov"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Imenik %s ne obstaja."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#: ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: Lastnik %s ni %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91
-#: ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: skupina sme pisati po %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: ostali smejo pisati po %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ne obstaja, a mora."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120
-#: ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ni običajna datoteka."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: skupina/ostali sme pisati po %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148
-#: ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s je večja, kot je največja velikost datoteke, ki jo je nastavil administrator."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti vtiča!"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ni mogoče povezati vtiča"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ni mogoče odpreti FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:203
-#: ../daemon/gdm.c:211
-#: ../daemon/gdm.c:1644
-#: ../daemon/gdm.c:1652
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "Ni moč pisati datoteke PID %s: verjetno ni prostora na disku. Napaka: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:205
-#: ../daemon/gdm.c:213
-#: ../daemon/gdm.c:1646
-#: ../daemon/gdm.c:1654
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Ni moč pisati datoteke PID %s: verjetno ni prostora na disku. Napaka: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () ni uspel!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#: ../daemon/slave.c:3427
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () ni uspel: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Poizkušam pred sesutjem varen strežnik X %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Poganjam skripto XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:589
-msgid "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "Strežnika X (vašega grafičnega vmesnika) ni bilo moč zagnati. Verjetno ni pravilno nastavljen. Prijaviti se boste morali skozi konzolo in znova pognati program za nastavljanje X. Potem znova poženite GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:601
-#, c-format
-msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-msgstr "Večkrat v kratkem času nisem uspel pognati strežnika X; izklapljam zaslon %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:611
-#: ../daemon/gdm.c:2502
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Strežnik se zaustavlja ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Sistem se ponovno zaganja, prosim počakajte ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:666
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistem se ustavlja, prosim počakajte ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:677
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Gospodar se ustavlja ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Ustavitev ni uspela: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:699
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Ponovni zagon računalnika ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Ponovni zagon ni uspel: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:723
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:728
-#: ../daemon/gdm.c:752
-#: ../daemon/gdm.c:781
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:743
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:760
-#: ../daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:775
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:801
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:910
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "Zahtevek za ponovni zagon GDM, ponovni zagon, zaustavitev ali ugasnitev računalnika, ko na zaslonu %s ni sistemskega menija"
-
-#: ../daemon/gdm.c:919
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr "Zahtevek za ponovni zagon GDM, ponovni zagon, zaustavitev ali ugasnitev računalnika iz ne-statičnega zaslona %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:985
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Opuščam zaslon %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1136
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM se znova zaganja ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1140
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nisem se uspel znova pognati"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1219
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "poštni demon: SIGABRT dobljen. Prišlo je do napake. Ugašanje!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1377
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ne veji se v ozadje"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1379
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Ni (statičnih) strežnikov konzole za zagon"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Alternativna privzeta nastavitvena datoteka"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1383
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Ohrani spremenljivke LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1385
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Natisni različico GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1387
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Zaženi prvi strežnik X, potem pa počakaj na znak za nadaljevanje v vrsti fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1493
-#: ../daemon/gdm.c:1843
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ni moč odpreti %s za pisanje"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1546
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Upravitelj prijav za GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1547
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490
-#: ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "glavne možnosti"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1574
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Samo root sme pognati GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1598
-#: ../daemon/gdm.c:1602
-#: ../daemon/gdm.c:1682
-#: ../daemon/gdm.c:1686
-#: ../daemon/gdm.c:1690
-#: ../daemon/gdm.c:1694
-#: ../daemon/gdm.c:1704
-#: ../daemon/gdm.c:1710
-#: ../daemon/gdm.c:1721
-#: ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1783
-#: ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/misc.c:1798
-#: ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522
-#: ../daemon/server.c:535
-#: ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:824
-#: ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846
-#: ../gui/gdmlogin.c:3598
-#: ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/gdmlogin.c:3615
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Napaka ob vzpostavljanju obravnavalnika za signal %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1626
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM ze teče. Prekinjanje!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1730
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Napaka pri vzpostavljanju obravnavalinka za signal CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3119
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Zahtevek DYNAMIC zavrnjen: Ni overovljen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3287
-#: ../daemon/gdm.c:3305
-#: ../daemon/gdm.c:3586
-#: ../daemon/gdm.c:3654
-#: ../daemon/gdm.c:3695
-#: ../daemon/gdm.c:3738
-#: ../daemon/gdm.c:3806
-#: ../daemon/gdm.c:3863
-#: ../daemon/gdm.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Zahtevek %s zavrnjen: Ni overovljen"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3323
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Zahtevana neznana vrsta strežnika. Uporabljam običajen strežnik."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
-msgstr "Zahtevanemu strežniku %s ni dovoljena uporaba kot fleksibilen strežnik. Uporabljam običajen strežnik."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3624
-#: ../daemon/gdm.c:3628
-#: ../daemon/gdm.c:3665
-#: ../daemon/gdm.c:3669
-#: ../daemon/gdm.c:3672
-#: ../daemon/gdm.c:3706
-#: ../daemon/gdm.c:3710
-#: ../daemon/gdm.c:3713
-#: ../daemon/gdm.c:3776
-#: ../daemon/gdm.c:3844
-#: ../daemon/gdmconfig.c:517
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#: ../daemon/slave.c:5674
-#: ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475
-#: ../gui/gdmlogin.c:2479
-#: ../gui/gdmlogin.c:3101
-#: ../gui/gdmlogin.c:3104
-#: ../gui/gdmlogin.c:3107
-#: ../gui/gdmlogin.c:3110
-#: ../gui/gdmlogin.c:3113
-#: ../gui/gdmlogin.c:3252
-#: ../gui/gdmlogin.c:3256
-#: ../gui/gdmlogin.c:3260
-#: ../gui/gdmlogin.c:3264
-#: ../gui/gdmlogin.c:3268
-#: ../gui/gdmsetup.c:570
-#: ../gui/gdmsetup.c:1485
-#: ../gui/gdmsetup.c:1492
-#: ../gui/gdmsetup.c:1500
-#: ../gui/gdmsetup.c:1508
-#: ../gui/gdmsetup.c:1516
-#: ../gui/gdmsetup.c:1523
-#: ../gui/gdmsetup.c:1530
-#: ../gui/gdmsetup.c:2301
-#: ../gui/gdmsetup.c:3645
-#: ../gui/greeter/greeter.c:861
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864
-#: ../gui/greeter/greeter.c:867
-#: ../gui/greeter/greeter.c:870
-#: ../gui/greeter/greeter.c:873
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:970
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1311
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537
-#: ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592
-#: ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Ni nastavitvene datoteke: %s. Uporabljam privzeto."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession prazen. Uporabljam %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Običajen strežnik X ni bil najden. Poskus alternativ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Pozdravni program ni naveden."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Oddaljen pozdravni program ni naveden."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Imenik sej ni naveden."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP je bil vključen, kljub temu da ni podpore XDMCP. Izklapljanje"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay je manjši kot 5. Nastavljanje privzete vrednosti na 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prednost izven obsega; spremenjeno na %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Prazen ukaz strežnika. Uporabljam običajnega."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Imenik dnevnika %s ne obstaja ali ni imenik. Uporabljam ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Mapa overovitev strežnika (daemon/ServAuthDir) je nastavljena na %s, a ta ne obstaja. Popravite nastavitve GDM in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Imenik authdir %s ne obstaja. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Mapa overovitev strežnika (daemon/ServAuthDir) je nastavljena na %s, a to ni mapa. Popravite nastavitve GDM in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Imenik authdir %s ni imenik. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Neveljavna vrstica za strežnik v datoteki nastavitev. Preziram!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP je izključen in ni navedenih statičnih strežnikov. Prekinjanje!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP je izključen in ni navedenih statičnih strežnikov. Dodajanje %s na :%d za omogočenje nastavljanja!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "XDMCP je izključen in GDM ne najde nobenega statičnega strežnika za zagon. Prekinjanje! Popravite nastavitve %s in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Uporabnik GDM '%s' ne obstjaa. Popravite nastavitve GDM in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Ni moč najti uporabnika GDM '%s'. Prekinjanje!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Uporabnik GDM je nastavljen kot root, a to ni dovoljeno, ker lahko predstavlja varnostno tveganje. Popravite nastavitve GDM in ponovno zaženite gdm."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Uporabnik GDM ne sme biti root. Prekinjanje!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Skupina GDM '%s' ne obstaja. Popravite nastavitve GDM in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Ni mogoče najti skupine GDM (%s). Prekinjanje!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Skupina GDM je nastavljena kot root, a to ni dovoljeno, ker lahko predstavlja varnostno tveganje. Popravite nastavitve GDM in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Skupina GDM ne sme biti root. Prekinjanje!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Pozdravni program ni bil najden ali pa ga uporabnik GDM ne more zagnati"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Oddaljen pozdravni program ni bil najden ali pa ga uporabnik GDM ne more pognati"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Izbirnik ni bil najden ali pa ga uporabnik GDM ne more pognati"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "V nastavitveni datoteki GDM ni naveden daemon/ServerAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Daemon/ServAuthDir ni naveden."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Mapa overovitev strežnika (daemon/ServAuthDir) je nastavljen na %s, a ta ni v lasti uporabnika %s in skupine %s. Popravite lastništvo ali nastavitve GDM in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Lastnik imenika authdir %s ni uporabnik %s, skupine %s. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "Mapa overovitev strežnika (daemon/ServAuthDir) je nastavljen na %s, a ta ima napačna dovoljenja (morala bi imeti dovoljenja %o). Popravite dovoljenja ali nastavitve GDM in ponovno zaženite GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Imenik authdir %s ima napačna dovoljenja %o. Biti morajo %o. Prekinjanje."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Da ali n = Ne? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Ni mogoče dobiti krajevnih naslovov!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Ni mogoče setgid %d. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() ni uspel za %s. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537
-#: ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Napaka ob nastavljanju signala %d na %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Zadnja prijava:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ni mogoče zagnati konzole varne pred napakami"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid "There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s"
-msgstr "Izgleda, da na zaslonu %s že teče strežnik X. Želite poskusiti drugo številko zaslona? Če odgovorite z ne, bo GDM poskusil ponovno zagnati strežnik na %s.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-msgstr " (Konzole lahko zamenjate s pritiskom na Ctrl-Alt in funkcijsko tipko. Na primer Ctrl-Alt-F7 za konzolo 7. Strežnik X navadno teče na konzolah 7 in višje.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Zaslona '%s' Xnest ne more odpreti"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Zaslon %s je zaseden, en strežnik X že teče."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Napaka ob odpiranju cevi: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: povezava z zaslonom '%s' ni uspela"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ni mogoče najti proste številke zaslona"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Zaslon %s je zaseden. Poskušam drugo številko zaslona."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Neveljaven strežniški ukaz '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Ime strežnika '%s' ni bilo najdeno. Uporabljam običajen strežnik"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Ni mogoče odpreti dnevnika za zaslon %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173
-#: ../daemon/server.c:1179
-#: ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Napaka ob nastavljanju %s na %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Prazen ukaz strežnika za zaslon %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Prednosti strežnika ni bilo moč nastaviti na %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Strežnik bi se moral pognati kot uid %d, a ta uporabnik ne obstaja"
-
-#: ../daemon/server.c:1267
-#: ../daemon/slave.c:2507
-#: ../daemon/slave.c:3008
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ni mogoče nastaviti groupid (skupine) na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273
-#: ../daemon/slave.c:2513
-#: ../daemon/slave.c:3014
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgrougs() ni uspel za %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279
-#: ../daemon/slave.c:2518
-#: ../daemon/slave.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ni mogoče nastaviti userid (uporabnika) na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ni mogoče nastaviti groupid (skupine) na 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%sn: Ni mogoče najti strežnika X: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Ni mogoče razvejiti procesa strežnika X!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ni moč nastaviti EGID za uporabnikov GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ni moč nastaviti EGID za uporabnikov UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Vseeno se prijavi"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-msgstr "Prijavljeni ste že. Lahko se vseeno prijavite še enkrat, se vrnete v vašo prejšnjo sejo lai prekličete to prijavo."
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vrni se na prejšnjo prijavo"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149
-#: ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Prekini prijavo"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Prijavljeni ste že. Lahko se vseeno prijavite ali prekinete to prijavo"
-
-#: ../daemon/slave.c:1343
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ni bilo moč zagnati strežnika X\n"
-"(vašega grafičnega okolja)\n"
-"zaradi notranje napake.\n"
-"Obrnite se na vašega skrbnika\n"
-"sistema ali preverite vaš\n"
-"sistemski dnevnik za ugotovitev napake.\n"
-"V vmesnem času bo ta zaslon izključen.\n"
-"Ponovno zaženite GDM, ko bo problem\n"
-"odpravljen."
-
-#: ../daemon/slave.c:1603
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ni mogoče razvejiti"
-
-#: ../daemon/slave.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ni mogoče odpreti zaslona %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1801
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location."
-msgstr "Ni bilo moč zagnati nastavitvenega programa. Prepričajte se, da je pot v datoteki nastavitev pravilna. Poskus zaganjanja iz privzetega mesta."
-
-#: ../daemon/slave.c:1815
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file."
-msgstr "Ni bilo moč zagnati nastavitvenega programa. Prepričajte se, da je pot v datoteki nastavitev pravilna."
-
-#: ../daemon/slave.c:1979
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Za zagon nastavitev se morate prijaviti kot uporabnik root."
-
-#: ../daemon/slave.c:2110
-#: ../daemon/slave.c:2133
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
-msgstr "Zahtevan je bil zvok ob prijavi na oddaljenem zaslonu, ni moč zagnati programa za predvajanje ali pa zvočna datoteka ne obstaja."
-
-#: ../daemon/slave.c:2461
-#: ../daemon/slave.c:2466
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ni mogoče inicializirati cevi do gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2598
-msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now."
-msgstr "V datoteki nastavitev strežniki niso bili navedeni in XDMCP je bil izključen. To je lahko le napaka v nastavitvah, zato je GDM zagnal en sam strežnik. Prijavite se in popravite nastavitve. Vedite, da so samodejne in časovne prijave zdaj izklopljene."
-
-#: ../daemon/slave.c:2612
-msgid "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-msgstr "Ni bilo moč zagnati običajnega strežnika X (vašega grafičnega okolja), zato teče pred sesutjem varen strežnik X. Prijavite se in pravilno nastavite strežnik X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2621
-#, c-format
-msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-msgstr "Podana številka zaslona je bila zasedena, zato je bil ta strežnik pognan na zaslonu %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2641
-#, fuzzy
-msgid "The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Zdi se, da se pozdravni program sesuva.\n"
-"Poskus uporabe drugega."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2664
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Ni mogoče pognati programa pozdrava z gtk moduli: %s. Poskušam brez modulov"
-
-#: ../daemon/slave.c:2671
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Ni mogoče pognati pozdravnega programa, poskušam privzetega: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2683
-msgid "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-msgstr "Ni bilo moč zagnati pozdravnega programa, zato se ne boste mogli prijaviti. Ta zaslon bo izključen. Poskusite se prijaviti na drug način in popraviti datoteko nastavitev."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2690
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Napaka ob zagonu pozdravnega programa na zaslonu %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Ni mogoče razvejiti procesa gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ni mogoče odpreti fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ni mogoče inicializirati cevi do programa gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3073
-msgid "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-msgstr "Ni bilo moč zagnati pozdravnega programa, zato se ne boste mogli prijaviti. Obrnite se na skrbnika sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:3077
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Napaka ob zagonu izbirnika na zaslonu %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3080
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Ni mogoče razvejiti procesa gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3313
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ni mogoče odpreti ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvajanje pred-sejne skripte je vrnilo rezultat večji od 0. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/slave.c:3529
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Jezik %s ne obstaja. Uporabljam %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3530
-msgid "System default"
-msgstr "Privzeto s strani sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ni mogoče nastaviti okolja za %s. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/slave.c:3614
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () ni uspel za %s. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/slave.c:3620
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ni mogoče postati %s. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/slave.c:3661
-#, c-format
-msgid "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session instead"
-msgstr "Ni vrstice Exec v datoteki seje: %s. Zaganjanje pred sesutjem varne seje GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3684
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "%s: Ni bilo moč najti ali zagnati osnovne skripte Xsession. Zaganjanje pred sesutjem varne seje GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "Ni mogoče najti ali pognati osnovne skripte seje, poksusil bom pred sesutjem varno sejo GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3722
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session za sejo varno pred sesutjem ni bil najden, poskušam xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-msgstr ""
-"Ni mogoče najti namestitve GNOME. Poskušal bom pognati sejo xterm, varno \n"
-"pred sesutjem."
-
-#: ../daemon/slave.c:3735
-#: ../daemon/slave.c:3759
-msgid "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used to fix problems in your installation."
-msgstr "To je pred sesutjem varna seja GNOME. Prijavljeni boste v 'privzeto' sejo GNOME, brez zagnanih začetnih skript. Seja je namenjena le odpravljanju težav v vaši namestitvi."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3746
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: gnome-session za pred sesutjem varno sejo ni bil najden. Poskušanje xterma"
-
-#: ../daemon/slave.c:3751
-msgid "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
-msgstr "Ni bilo moč najti namestitve GNOME. Zaganjanje \"pred sesutjem varne seje xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3777
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Nisem našel programa \"xterm\" za zagon seje varne pred sesutjem."
-
-#: ../daemon/slave.c:3799
-#: ../daemon/slave.c:3845
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "To je seja xterm varna pred sesutjem. Prijavljeni boste v konzolo terminala, tako, da boste lahko popravili vaš sistem v kolikor se drugače ne morete prijaviti.Za izhod iz emulatorja terminala vtipkajte 'exit' in pritisnite enter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3813
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "To je pred sesutjem varna seja xterm. Prijavljeni boste v konzolo terminala, v katero boste vnesli geslo uporabnika root, tako da boste lahko popravili vaš sistem, če se drugače ne morete prijaviti. Za izhod iz emulatorja terminala vtipkajte 'exit' in pritisnite enter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
-msgstr "Pred sesutjem varna seja je omejena na uporabnike, ki jim je dodeljena vloga uporabnika root. Če se ne morete prijaviti v nobeno drugo sejo, se obrnite na skrbnika sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3883
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Uporabniku prijava ni dovoljena"
-
-#: ../daemon/slave.c:3886
-#: ../daemon/verify-pam.c:1335
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Administrator sistema je onemogočil vaš račun."
-
-#: ../daemon/slave.c:3917
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Napaka! Ni moč nastaviti izvedljivega konteksta."
-
-#: ../daemon/slave.c:3926
-#: ../daemon/slave.c:3935
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Ni bilo moč izvesti %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3944
-#: ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ni mogoče zagnati %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3961
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ni mogoče zagnati seje zaradi notranje napake"
-
-#: ../daemon/slave.c:4018
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Uporabnik se je overil, a getpwnam (%s) ni uspel!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4031
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvajanje poprijavne skripte je vrnilo rezultat večji od 0. Prekinjanje."
-
-#: ../daemon/slave.c:4054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Vaš domači imenik je naveden kot:\n"
-"'%s'\n"
-"a se zdi, da ne obstaja. Se želite prijaviti z korenskim imenikom kot vašim domačim?\n"
-"\n"
-"V kolikor ne uprabljate pred sesutjem varne seje, ni verjetno, da bi karkoli delalo."
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Domači imenik za %s: '%s' ne obstaja!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4125
-msgid "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session and language from being saved. File should be owned by user and have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
-msgstr "Uporabnikova datoteka $HOME/.dmrc je prezrta, zato privzete seje in jezika ni moč shraniti. Lastnik datoteke bi moral biti uporabnik in imeti dovoljenja 644. Uporabnik mora biti tudi lastnik mape $HOME, v katero drugi uporabniki ne morejo pisati."
-
-#: ../daemon/slave.c:4254
-msgid "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-msgstr "GDM ni mogel pisati v vašo avtorizacijsko datoteko. To lahko pomeni, da je zmanjkalo prostora na disku ali, da vašega domačega imenika ni mogoče odpreti za pisanje. V obeh primerih se ni možno prijaviti. Prosim, stopite v stik z administratorjem sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:4334
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Napaka pri razvejanju uporabnikove seje"
-
-#: ../daemon/slave.c:4414
-msgid "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "Vaša seja je trajala manj kot 10 sekund. Če se niste sami odjavili, lahko to pomeni, da obstaja težava z namestitvijo ali, da vam je zmanjkalo prostora na disku. Poskušajte se prijaviti z eno od varnih sej, da ugotovite ali lahko problem odpravite."
-
-#: ../daemon/slave.c:4428
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Glej podrobnosti (datoteka ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4604
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM je zaznal, da je v teku izklop ali ponoven zagon sistema."
-
-#: ../daemon/slave.c:4991
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Usodna napaka X - znova zaganjam %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5064
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-msgstr "Zahtevan je bil zvok ob prijavi na oddaljenem zaslonu, ni moč zagnati programa za predvajanje ali pa zvočna datoteka ne obstaja"
-
-#: ../daemon/slave.c:5432
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Napaka pri zagonu: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5439
-#: ../daemon/slave.c:5578
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Ni mogoče razvejiti procesa skripte!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5533
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti cevi"
-
-#: ../daemon/slave.c:5572
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Napaka pri zagonu: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68
-#: ../daemon/verify-pam.c:1148
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Napačno uporabniško ime ali geslo. Črke morajo biti pravilne velikosti."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73
-#: ../daemon/verify-pam.c:1158
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock vklopljen."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118
-#: ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-#: ../gui/gdmlogin.c:2760
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Prosim, vpišite svoje uporabniško ime"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119
-#: ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429
-#: ../daemon/verify-pam.c:514
-#: ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118
-#: ../gui/gdmlogin.c:900
-#: ../gui/gdmlogin.c:914
-#: ../gui/gdmlogin.c:1555
-#: ../gui/gdmlogin.c:2060
-#: ../gui/greeter/greeter.c:195
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-#: ../daemon/verify-pam.c:575
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175
-#: ../gui/gdmlogin.c:1593
-#: ../gui/greeter/greeter.c:224
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175
-#: ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193
-#: ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ni mogoče avtenticirati uporabnika \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202
-#: ../daemon/verify-pam.c:994
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Prijava root na zaslonu '%s` ni dovoljena"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204
-#: ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Administratorju sistema prijava s tega zaslona ni dovoljena"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220
-#: ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238
-#: ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Uporabniku %s prijava ni dovoljena"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222
-#: ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sistema je onemogočil vaš račun."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269
-#: ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1058
-#: ../daemon/verify-pam.c:1352
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287
-#: ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti uporabniške skupine za %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271
-#: ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ni bilo moč nastaviti uporabniške skupine. Ne boste se mogli prijaviti. Obrnite se na vašega skrbnika sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282
-#: ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300
-#: ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Geslo uporabnika %s je poteklo"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284
-#: ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Spremeniti morate svoje geslo.\n"
-"Izberite novega."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ni bilo moč spremeniti vašega gesla. Ne boste se mogli prijaviti. Ponovno poskusite pozneje ali se obrnite na vašega skrbnika sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338
-#: ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno, vendar ga boste morda morali ponovno spremeniti. Ponovno poskusite pozneje ali se obrnite na vašega skrbnika sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Vaše geslo je poteklo.\n"
-"Zdaj ga lahko spremeni le skrbnik sistema"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364
-#: ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Notranja napaka na passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366
-#: ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Prišlo je do notranje napake. Ne boste se mogli prijaviti.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402
-#: ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Ni mogoče dobiti strukture passwd za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zaradi njegove starosti)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Svoje geslo morate takoj spremeniti (zahteva administratorja)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Vaš uporabniški račun je pretekel; prosim, obrnite se na vašega sistemskega administratorja"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Geslo ni bilo podano"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Geslo ni bilo spremenjeno"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ni mogoče dobiti uporabniškega imena"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Še enkrat vpišite novo geslo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Vpišite novo geslo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(trenutno) geslo:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Napaka ob spreminjanju gesla NIS"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Izbrati morate daljše geslo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Geslo je bilo že uporabljeno. Izberite drugo."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Za spremembo gesla morate počakati dlje"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Oprostite, gesli se ne ujemata"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti ročice pam z neobstoječim (null) zaslonom"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ni mogoče vzpostaviti storitve %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:785
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:795
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:944
-#: ../daemon/verify-pam.c:962
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-#: ../daemon/verify-pam.c:1286
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Ni mogoče avtenticirati uporabnika"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:997
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratorju sistema prijava s tega zaslona ni dovoljena"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021
-#: ../daemon/verify-pam.c:1316
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Sprememba žetona avtentikacije za uporabnika %s ni uspela"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1023
-#: ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sprememba žetona avtentikacije ni uspela. Prosimo, poskusite kasneje ali se obrnite na sistemskega administratorja."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1038
-#: ../daemon/verify-pam.c:1332
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Uporabniku %s dostop do sistema ni več dovoljen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1044
-#: ../daemon/verify-pam.c:1338
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Uporabniku %s dostop v tem trenutku ni dovoljen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1046
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sistema je začasno onemogočil dostop do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1051
-#: ../daemon/verify-pam.c:1345
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti upravljalnika prijave za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084
-#: ../daemon/verify-pam.c:1379
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti akreditive za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1098
-#: ../daemon/verify-pam.c:1395
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Ni mogoče odpreti seje za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Avtentikacija ni uspela. Črke morajo biti napisane v pravilni velikosti."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1166
-#: ../daemon/verify-pam.c:1277
-#: ../daemon/verify-pam.c:1289
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Avtentikacija ni uspela"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1241
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Samodejna prijava"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1341
-#, fuzzy
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Skrbnik sistema vam je začasno onemogočil dostop do sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ni bilo moč nastaviti uporabniške skupine. Ne boste se mogli prijaviti. Obrnite se na vašega skrbnika sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1563
-#: ../daemon/verify-pam.c:1565
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nastavitev PAM za GDM ni mogoče najti."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nisem uspel dobiti imena strežnika: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ni mogoče ustvariti vtiča!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ni mogoče povezati se na vtič XDMCP"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Nisemo mogel ustvariti izravnalnika za XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati glave XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Napačna različica XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625
-#: ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Neznana operacijska koda iz strežnika %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666
-#: ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ni mogoče izvleči avtorizacijskega seznama iz paketa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682
-#: ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Napaka v preverjalni vsoti"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati naslova zaslona"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati številke vrat zaslona"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167
-#: ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Neveljaven naslov"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350
-#: ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Zavrnjena XDMCP poizvedba iz strežnika %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586
-#: ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobil sem REQUEST iz prepovedanega gostitelja %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605
-#: ../daemon/xdmcp.c:1978
-#: ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati številke zaslona"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati vrste povezave"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati naslova odjemalca"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ni mogoče rebrati imen avtentikacij"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati avtentikacijskih podtakov"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati avtorizacijskega seznama"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati IDja proizvajalca"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689
-#: ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Preverjalna vsota iz %s ni uspela"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954
-#: ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobil sem Upravljaj iz prepovedanega gostitelja %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971
-#: ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati IDja seje"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati razreda zaslona"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106
-#: ../daemon/xdmcp.c:2113
-#: ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235
-#: ../daemon/xdmcp.c:2242
-#: ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ni mogoče prebrati naslova"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365
-#: ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobil sem KEEPALIVE iz prepovedanega gostitelja %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-msgstr "%s: Ni moč zagnati '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764
-#: ../daemon/xdmcp.c:2771
-#: ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Ni podpore za XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Ukazna vrstica Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "NIZ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Dodatne možnosti za Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "MOŽNOSTI"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Poženi v ozadju"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Poženi le Xnest, brez pozivedovanja (brez izbirnika)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Izvedi posredno poizvedbo namesto neposredne (izbirnik)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Izvedi oddajanje namesto posredovanja (izbirnik)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Ne preverjaj ali GDM teče"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Vgnezden izbirnik prijave GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Vgnezdena prijava GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest ne obstaja"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Prosite svojega sistemskega administratorja, da ga namesti."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Posredni XDMCP ni vključen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Vprašajte skrbnika sistema, da vam omogoči to možnost."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ni vključen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ne teče"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Prosite svojega administratorja sistema, da ga požene."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Ni mogoče najti proste številke zaslona"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Prosimo počakajte: preiskujem krajevno omrežje ..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Noben strežniški gostitel ni bil najden."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "_Izberite gostitelja na katerega se želite povezati:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "Gostitelj \"%s\" ni pripravljen podpreti prijavne seje. Znova poskusite kasneje."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ni mogoče se povezati z oddaljenim strežnikom"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "Nisem prejel nobenega odgovora od gostitelja \"%s\" v %d sekundah. Morda gostitelj ni prižgan ali v tem trenutku ni pripravljen podpreti prijavne seje. Znova poskusite kasneje."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nisem prejel odgovora s strežnika"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Ni mogoče najti gostitelja \"%s\". Morda ste vnesli napačno ime."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ni mogoče najti gostitelja"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Glavna površina tega programa kaže gostitelje lokalnega omrežja, ki imajo vključen \"XDMCP\". To uporabnikom omogoča, da se oddaljeno prijavijo na druge računalnike, kot da bi bili prijavljeni s konzolo.\n"
-"\n"
-"S klikom na \"Osveži\" lahko ponovno preiščete gostitelje v omrežju. Ko izberete gostitelja, kliknite \"Poveži se\" za odprtje seje na tem računalniku."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Vtič za komunikacijo xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "VTIČ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Naslov odjemalca, vrnjen kot odgovor xdm-ju"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "NASLOV"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Vrsta povezave vrnjena kot odgovor xdm-ju"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "VRSTA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- Izbirnik prijave GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "Različica izbirnika (%s) ne ustreza različici demona (%s). Verjetno ste pravkar nadgradili GDM. Ponovno zaženite demon GDM ali računalnik."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ni mogoče pognati izbirnika"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Dodaj gostitelja: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Po_veži se"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Izhod iz programa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kako uporabljati ta program "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Izbirnik gostiteljev prijave"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Odpri sejo izbranemu gostitelju"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Preizkusi mrežo"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Poizvedi po njem in dodaj tega gostitelja na zgornji seznam"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Stanje"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Upravljalnika zaslona GNOME) ne teče."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "Morda uporabljate drugega upravitelja zaslona, kot npr. KDM (Upravljalnik zaslona KDE) ali xdm. Če še vedno želite uporabiti to možnost, ročno zaženite GDM ali prosite skrbnika sistema, da zažene GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ni mogoče komunicirati z GDM (Upravljalnikom zaslona GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Morda že teče starejša različica GDMja."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664
-#: ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Ni bilo moč komunicirati z GDM. Morda teče starejša različica."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Dovoljena omejitev prilagodljivih strežnikov X dosežena."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Ob poskusu zagona strežnika X so bile napake."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Strežnik X ni uspel. Morda ni pravilno nastavljen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Teče preveč sej X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
-msgstr "Gnezden strežnik X (Xnest) se ne more povezati s trenutnim strežnikom. Morda vam manjka avtorizacijska datoteka X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Vgnezden strežnik X (Xnest) ni na voljo, ali pa je GDM napačno nastavljen.\n"
-"Za uporabo vgnezdenih prijav namestite paket Xnest."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Strežnik X ni na voljo. Morda je GDM napačno nastavljen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-msgstr "Poskus nastavljanja neznanega ali nedostopnega dejanja odjave"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Navidezni terminali niso podprti."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Poskus preklopa na neveljavno številko navideznega terminala."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Poskušam posodobiti nepodprt konfiguracijski ključ"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Očitno nimate overovitve, potrebne za ta ukaz.Morda vaša datoteka .Xauthority ni pravilno nastavljena."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Preveč sporočil je bilo poslanih na GDM, zato je postal prezaseden."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Prišlo je do neznane napake."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-#, fuzzy
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "%s: Imenik seje %s ni bil najden!"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:688
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:694
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:800
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunda"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-msgstr[3] "%d sekunde"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Uporaba: %s [-b][-v] in eden izmed naslednjih:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a zaslon\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r zaslon\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d zaslon\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [ime_strežnika]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t največje število poskusov povezave (privzeto 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s vrednost spanja (privzeto 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Strežnik zaseden in bo zaspal.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Povezava na demona ni uspela. Spanje za %d sekund. Ponovni poskus %d od %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Povezava na strežnik ni uspela po %d ponovnih poskusih\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Prijavi se kot drug uporabnik znotraj gnezdenega okna"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nova prijava v gnezdenem oknu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Pošlji določen ukaz protokola GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "UKAZ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Način Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ne zakleni trenutnega zaslona"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Izhod razhroščevanja"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Avtenticiraj pred izvedbo --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Začni novo upogljivo sejo. Ne prikaži tega obvestila"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Ni moč spremeniti zaslona"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nihče"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Zaslon %s na navideznem terminalu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Vgnezden zaslon %s na navideznem terminalu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262
-#: ../gui/gdmlogin.c:2604
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Zaslon"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Odpri zaslone"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Odpri nov zaslon"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Preklopi na _obstoječ zaslon"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-msgstr "Nekateri zasloni so že odprti. Izberete lahko katerega na seznamu ali odprete novega."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Izberi strežnik"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Izberi X strežnik, ki naj se požene"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Običajen strežnik"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Zdi se, da za to dejanje nimate potrebne avtentikacije."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Morda vaša datoteka .Xauthority ni pravilno nastavljena."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Zdi se, da niste prijavljeni v konzolo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Začetek nove prijave deluje pravilno le iz konzole."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Ni mogoče pognati novega zaslona"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Prijavi se kot drug uporabnik, brez da bi se odjavil"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nova prijava"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afriško"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabščina (Egipt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabščina (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabščina (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaižanščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskovščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Beloruščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengalščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengalščina (Indija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosanščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalonščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kitajščina (Kitajska)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kitajščina (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kitajščina (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Kitajščina (Tajvan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Hrvaščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Češčina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Nizozemščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francoščina (Belgija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Angleščina (ZDA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Avstralija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Združeno kraljestvo)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Irska)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Danska)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Južna Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Irska)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francoščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Francoščina (Belgija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Angleščina (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Francoščina (Belgija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Francoščina (Švica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Nemščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Nemščina (Avstrija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Nemščina (Avstrija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Nemščina (Švica)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrejščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindujščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Madžarščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonezijščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italjanščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korejščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvijščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litvanščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malajalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Malajščina"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Severni Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norveščina (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norveščina (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Perzijščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Poljščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugalščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugalščina (Brazilija)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romunščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Ruščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Srbščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Srbščina (Cirilica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Srbščina (Latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Srbščina (Cirilica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Srbščina (Latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Srbščina (Cirilica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Srbščina (Latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovaščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Španščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Španščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Španščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Španščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Španščina (Mehika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Švedščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Švedščina (Finska)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamilščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tajščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrajinščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamčina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Waelščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Tajščina"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Jidiš"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulujščina"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Drugo|POSIX/C Angleško"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Ni moč zagnati ukaza '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Ni moč zagnati programa v ozadju"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Uporabnik %u se bo prijavil v %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite ponovno zagnati računalnik?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663
-#: ../gui/gdmlogin.c:2464
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponovno zaženi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:693
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite ugasniti računalnik?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:694
-#: ../gui/gdmlogin.c:2492
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Izklop"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:716
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Ali ste prepričani, da želite zaustaviti računalnik?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:717
-#: ../gui/gdmlogin.c:2502
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Zaustavitev"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:764
-#: ../gui/gdmlogin.c:773
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Privzeto s strani sistema"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:782
-#: ../gui/gdmlogin.c:1709
-#: ../gui/gdmlogin.c:1723
-#: ../gui/greeter/greeter.c:288
-#: ../gui/greeter/greeter.c:303
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Želite nastaviti %s kot privzeto za nadaljne seje?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:784
-#: ../gui/gdmlogin.c:1726
-#: ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Za to sejo ste izbrali %s, čeprav je vaša privzeta izbira %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716
-#: ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295
-#: ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Naredi _privzeto"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790
-#: ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_Le za to sejo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:901
-#: ../gui/gdmlogin.c:915
-#: ../gui/gdmlogin.c:1559
-#: ../gui/gdmlogin.c:2061
-#: ../gui/gdmlogin.c:2709
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Uporabniško ime:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:991
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Seja %s izbrana"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1012
-#: ../gui/gdmlogin.c:1130
-msgid "_Last"
-msgstr "_Zadnja"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1095
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Izbran %s jezik"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1141
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Privzeto s strani sistema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1173
-msgid "_Other"
-msgstr "_Drugo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1595
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Geslo:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1712
-#: ../gui/greeter/greeter.c:291
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Vaša priljubljena vrsta seje %s ni nameščena na tem računalniku."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Le _prijavi se"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1739
-#: ../gui/greeter/greeter.c:319
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Za to sejo ste izbrali %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742
-#: ../gui/greeter/greeter.c:322
-#, c-format
-msgid "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "Če želite nastaviti sejo %s kot privzeto za prihodnje seje, uporabite orodje 'switchdesk' (v meniju izberite Sistem->Orodje za preklapljanje namizij)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:418
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Prosim vstavite 25 SIT za prijavo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2182
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Upravljalnik namizja GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2248
-msgid "Finger"
-msgstr "Prst"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Prijava GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2422
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Seja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2429
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Oddaljena prijava preko _XDMCP ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2454
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Nastavi upravitelja prijav ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2512
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Dejanja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2521
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2532
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Izhod"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "O_dklopi se"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2597
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2678
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2798
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Začni znova"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3435
-#: ../gui/gdmlogin.c:3469
-#: ../gui/greeter/greeter.c:643
-#: ../gui/greeter/greeter.c:678
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "Različica pozdravnega programa (%s) ne ustreza različici demona. Verjetno ste pravkar nadgradili GDM. Ponovno zaženite demon GDM ali računalnik."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3445
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:653
-#: ../gui/greeter/greeter.c:688
-#: ../gui/greeter/greeter.c:737
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ni mogoče pognati pozdravnega programa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3484
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponoven zagon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3517
-#: ../gui/greeter/greeter.c:727
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "Različica pozdravnega programa (%s) ne ustreza različici demona (%s). Verjetno ste pravkar nadgradili GDM. Ponovno zaženite demon GDM ali računalnik."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3532
-#: ../gui/greeter/greeter.c:742
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Ponovno zaženi GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3534
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Ponovno računalnik"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3626
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Ni mogoče nastaviti maske za signale!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3744
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1521
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Imenik seje ne obstaja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3745
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
-msgstr "Vaša mapa seje manjka ali pa je prazna! Na voljo sta dve seji, ki ju lahko uprabite, vendar bi se morali prijaviti in popraviti nastavitve programa GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3768
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1546
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Nastavitve niso pravilne"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3769
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1547
-msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "Nastavitvena datoteka vsebuje neveljavno vrstico z ukazom za prijavno okno, zato zaganjam privzet ukaz. Popravite vaše nastavitve."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Datoteke %s ni moč odpreti za pisanje."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ni mogoče odpreti datoteke"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Izberite sliko uporabnika"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273
-#: ../gui/gdmsetup.c:4277
-#: ../gui/gdmsetup.c:7181
-#: ../gui/gdmsetup.c:7326
-#: ../gui/gdmsetup.c:7665
-#: ../gui/gdmsetup.c:7809
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278
-#: ../gui/gdmsetup.c:4443
-#: ../gui/gdmsetup.c:7186
-#: ../gui/gdmsetup.c:7331
-#: ../gui/gdmsetup.c:7670
-#: ../gui/gdmsetup.c:7814
-msgid "All Files"
-msgstr "Vse datoteke"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Spremeni sliko, ki se bo kazala v brskalniku obrazov GDM (GDM je upravitelj prijav). "
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Prijavna fotografija"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Slika uporabnika</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Nastavitve prijavne fotografije"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137
-#: ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Pred sesutejem varni _Gnome"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138
-#: ../gui/gdmsession.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Pred sesutejem varni _Gnome"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139
-#: ../gui/gdmsession.c:323
-msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "To je pred sesutjem varna seja, ki vas bo prijavila v GNOME. Uporablja se jo le, ko se ne morete prijaviti drugače, saj začetne skripte ne bodo prebrane. GNOME bo uporabil privzeto sejo."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150
-#: ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Pred sesutjem varni _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151
-#: ../gui/gdmsession.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Pred sesutjem varni _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152
-#: ../gui/gdmsession.c:336
-msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "To je seja varna pred sesutjem, ki vas bo prijavila terminal. Uporablja se jo le kadar se ne morete prijaviti drugače, saj začetne skripte ne bodo prebraner. Za izhod iz terminala vpišite 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-msgstr "Prišlo je do napake pri poskusu povezave s prijavnimi zasloni. Vse posodobitve morda niso uveljavljene."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:722
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:723
-msgid "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than MinumalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1119
-#: ../gui/gdmsetup.c:1137
-#: ../gui/gdmsetup.c:1292
-#: ../gui/gdmsetup.c:1721
-msgid "Themed"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1122
-#: ../gui/gdmsetup.c:1153
-msgid "Plain"
-msgstr "Običajno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1123
-#: ../gui/gdmsetup.c:1154
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Običajno z brskalnikom obrazov"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1345
-#, fuzzy
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Samodejna in časovna prijava nista dovoljeni za račun root."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1347
-#: ../gui/gdmsetup.c:2692
-#: ../gui/gdmsetup.c:2800
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1354
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Uporabniku %s prijava ni dovoljena"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1444
-#: ../gui/gdmsetup.c:1919
-#: ../gui/gdmsetup.c:3860
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1541
-#, fuzzy
-msgid "(Enabled) "
-msgstr "Vkjuči _XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1543
-msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1781
-#: ../gui/gdmsetup.c:1815
-#: ../gui/gdmsetup.c:5028
-#, fuzzy
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Izbrana ni nobena datoteka"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1782
-#: ../gui/gdmsetup.c:1816
-#: ../gui/gdmsetup.c:5029
-msgid "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1942
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Uveljavim spremembe uporabnika pred zapiranjem?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1943
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Če sprememb v zavihku Uporabniki ne uveljavite, bodo prezrte."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2408
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Samodejna in časovna prijava nista dovoljeni za račun root."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2633
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Uporabnik \"%s\" že obstaja na seznamu vključenih."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2643
-#: ../gui/gdmsetup.c:2673
-#: ../gui/gdmsetup.c:2702
-#: ../gui/gdmsetup.c:2734
-#: ../gui/gdmsetup.c:2810
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Ni moč dodati uporabnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2663
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Uporabnik \"%s\" že obstaja na seznamu izključenih."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2724
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Uporabnik \"%s\" ne obstaja."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2896
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Neveljaven strežniški ukaz '%s'"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2897
-msgid "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be saved."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3582
-#, fuzzy
-msgid "Select Command"
-msgstr "Izberi logotip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3608
-#: ../gui/gdmsetup.c:5555
-msgid "No file selected"
-msgstr "Izbrana ni nobena datoteka"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-#, fuzzy
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Uveljavim spremembe uporabnika pred zapiranjem?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3786
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Če sprememb v zavihku Uporabniki ne uveljavite, bodo prezrte."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3789
-#: ../gui/gdmsetup.c:8261
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Zapri _brez uveljavljanja"
-
-#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3847
-#, fuzzy
-msgid "Halt command"
-msgstr "Ukaz za ustavitev: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3848
-#, fuzzy
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Ukaz za vnovičen zagon računalnika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3849
-#, fuzzy
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Ukaz za zamrznitev: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4438
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvoki"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4662
-#: ../gui/gdmsetup.c:4720
-msgid "None"
-msgstr "Brez"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5202
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arhiv ni podimenik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5210
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arhiv ni sam podimenik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5234
-#: ../gui/gdmsetup.c:5312
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Datotaka ni arhiv tar.gz ali tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5236
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arhiv ne vsebuje datoteke GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5258
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datoteka ne obstaja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5378
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5385
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ni arhiv teme"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5407
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Mapa teme '%s' je že nameščena. Jo želite ponovno namestiti?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5499
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Prišlo je do napake med nameščanjem teme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5576
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Izberi arhiv tem"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5580
-#: ../gui/gdmsetup.c:6704
-msgid "_Install"
-msgstr "_Namesti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5683
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5684
-msgid "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5713
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Želite odstraniti temo \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5722
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Če zbrišete temo, bo za vedno izgubljena."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5730
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "Odst_rani temo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6693
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Želite namestiti temo iz '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6694
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Izberite namesti, če želite dodati temo iz datoteke '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6956
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
-msgstr ""
-"To nastavitveno okno spremeni nastavitve demona GDM, ki je grafični prijavni zaslon za GNOME. Spremembe, ki jih boste storili, bodo uveljavljene takoj.\n"
-"\n"
-"Vedite, da tu niso naštete vse nastavitvene možnosti. Če česa ne boste našli, lahko ročno uredite %s.\n"
-"\n"
-"Za popolno dokumentacijo si poglejte brskalnik pomoči GNOME v razdelu \"Namizje\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7589
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "avtor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7592
-#, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "Da"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7595
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8239
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8257
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Uveljavim spremembe uporabnika pred zapiranjem?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8258
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Če sprememb v zavihku Uporabniki ne uveljavite, bodo prezrte."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8315
-#: ../gui/gdmsetup.c:8322
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "Ni bilo moč dostopiti do nastavitvene datoteke GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8371
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Za nastavljanje GDM morate biti uporabnik root."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Nastavi prijavno okno (Upravitelj zaslona GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Prijavno okno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Nastavitve prijavnega okna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " Pa_th:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Te_xt:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " _Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Path: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n bo zamenjan z imenom gostitelja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "(Enabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-#, fuzzy
-msgid "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be allowed to join Include list."
-msgstr "<b>Opomba:</b> Uporabniki na seznamu vključenih bodo prikazani v brskalniku obrazov, če bo ta možnost izbrana, in v spustnih seznamih uporabnikov za samodejne in časovne prikave na zavihku Varnost."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and modify them through relevant fields located below. To save changes press Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
-msgstr "<b>Opozorilo:</b> Napačne nastavitve lahko preprečijo ponovni zagon strežnika X. Spremembe teh nastavitev ne bodo uveljavljene do ponovnega zagona GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Do_daj ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Dovo_li oddaljene prijave skrbnika sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Uveljavi s_premembe uporabnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Dodaj / spremeni strežnike za zagon"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Dodaj str_ežnik ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add User"
-msgstr "Dodaj uporabnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Dovoli oddaljene č_asovne prijave"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Dovoli pisljive datoteke in imenike za skupino"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Allow login if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow login if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Dovoli datoteke in imenike pisljive za vse"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Author:"
-msgstr "Avtor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Background"
-msgstr "Ozadje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "_Barva ozadja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Obnašanje prijave"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "U_kaz:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Po _meri:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Bar_va:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Barvna globina:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-#, fuzzy
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Nastavi _XDMCP ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Nastavi strežnik _X ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the standard greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Avtorske pravice:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-#, fuzzy
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Privzeta slika obraza: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-#, fuzzy
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Privzeta seja sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Zaslonov na _gostitelja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Ne prikaži slike za _oddaljene prijave"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "Omogoči razhroščeval_na sporočila v sistemskem dnevniku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "I_zključi: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Omogoči _časovno prijavo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when extra features are required such as accessible login. Note that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "General"
-msgstr "Splošno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be asked. This is useful for single user workstations where local console security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Pozdravni program\n"
-"Izbirnik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Upoštevaj _posredne zahtevke"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Slika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Vključi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Vključi menijski vnos Izbirnik imena gostitelja (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Vključi menijski vnos _Nastavitve"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Indicates that the X server should be started at a different process priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped and the session ended."
-msgstr "Na koliko časa naj se pinga strežnik (v minutah). Če se strežnik ne odzove v tem času (pred naslednjim pingom), se bo zaslon zaprl."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-#, fuzzy
-msgid "L_ock position of the window"
-msgstr "Zakleni položaj"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Premor med p_oskusi: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Z_aženi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Poslušaj na vratih _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Local"
-msgstr "Krajevno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Prijava _ni uspela:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "U_spela prijava:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Največje š_tevilo čakajočih zahtevkov:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Največje število o_ddaljenih sej:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Največji ča_kalni čas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Največji po_sredni čakalni čas:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Najv_ečje število čakajočih posrednih zahtevkov:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menijska vrstica"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Only allow login if use_r owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Možnos_ti:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-#, fuzzy
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "Sprejmi le lastniške datoteke in imenike"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Pe_rsistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Dovoljenja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Izberi barvo ozadja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Interval za pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Običajno\n"
-"Običajno z brskalnikom obrazov\n"
-"Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "R_emove"
-msgstr "_Odstrani"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "O_dstrani strežnik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom commands"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Pogostost osveževanja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Remote"
-msgstr "Oddaljeno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the local user on the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Oddaljena prijava onemogočena\n"
-"Enako kot krajevno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Ločljivost:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-#, fuzzy
-msgid "S_how title bar"
-msgstr "Kaži nazivno vrstico v prijavnem oknu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Prilagodi velikost z_aslonu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "_Prilagodi velikost slike v ozadju"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Izberi sliko ozadja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Izberi logotip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izberi zvočno datoteko"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Samo izbrano\n"
-"Naključno iz izbranega\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Nastavitve strežnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Ime strež_nika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Strežniki za zagon"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Tema ne vsebuje definicij za vnos uporabniškega imena ali gesla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Prikaži meni _dejanj"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-#, fuzzy
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Nastavi začetni položaj prijavnega okna na spodnje vrednosti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-#, fuzzy
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Nastavi začetni položaj prijavnega okna na spodnje vrednosti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-#, fuzzy
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Nastavi začetni položaj prijavnega okna na spodnje vrednosti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of displays initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer. If you want to provide display services to computers with more than one screen, you should increase the this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If this is off then one of the actions will be available anywhere. These actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr "Kaži menu \"Dejanja\" (prej znan kot menu \"Sistem). Če ni nastavljen, ne bo na voljo noben od sistemskih ukazov (to vključuje vnovični zagon, ustavitev, nastavitev in izbirnik)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid "U_ser:"
-msgstr "U_porabnik:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Users"
-msgstr "Uporabniki"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Pozdravno sporočilo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP conversations. GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid "When the user logs in and already has an existing session, they are connected to that session rather than starting a new session. This only works for session's running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Nastavitve prijavnega okna strežnika X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Nastavitve prijavnega okna XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "_Add..."
-msgstr "Dod_aj ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "Dod_aj/Spremeni ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Dovoli prij_avo krajevnega skrbnika sistema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "Upor_abnikom dovoli spreminjanje pisav in barv običajnega pozdravnega programa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-#, fuzzy
-msgid "_Apply Command Changes"
-msgstr "Uveljavi s_premembe uporabnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Barva ozadja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-#, fuzzy
-msgid "_Command type:"
-msgstr "Ukazna vrstica: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Privzeto: \"Pozdravljeni v %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Privzeto: \"Pozdravljeni\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Zavrni povezave TCP na Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Omogoči samod_ejno prijavo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Omogoči dostopno prijavo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Upogljivo (na zahtevo)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-#, fuzzy
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Globalni imenik obrazov: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-#, fuzzy
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Datoteka Gtk+ RC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Image:"
-msgstr "Sl_ika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "Vključ_i vse uporabnike iz /etc/passwd (ne za NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Prijavni zas_lon pripravljen:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Prijave uprav_lja ta računalnik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_No restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Odmor _pred prijavo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Priority:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Quiver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odst_rani"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Remove..."
-msgstr "Odst_rani ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Strežnik:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Strežniki:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Show visual feedback in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Slog:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_User:"
-msgstr "_Uporabnik:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "dummy"
-msgstr "poskusno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276
-#: ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Preveč uporabnikov, da bi bili tu našteti ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:693
-#: ../gui/greeter/greeter.c:744
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Ponovni zagon računalnika"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Ob nalaganju teme %s se je zgodila napaka"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1399
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tema pozdravnega programa je pokvarjena"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1400
-msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-msgstr "Tema ne vsebuje definicij za vnos uporabniškega imena ali gesla."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
-msgid "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju teme in ni bilo moč naložiti privzete teme. Poskus zagona običajnega pozdravnega programa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "Pozdravnega programa GTK+ ni bilo moč zagnati. Ta zaslon se bo prekinil in morda se boste morali prijaviti na drug način in popraviti namestitev GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1522
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr "Vaš imenik seje manjka ali je prazen! Obstajata dve možni seji, ki ju lahko uprabite, a morali bi se prijaviti in popraviti nastavitve programa gdm."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Last language"
-msgstr "Zadnji jezik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Izberi jezik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Spremeni _Jezik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Izberite jezik, ki naj ga uporablja vaša _seja:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Izberi _jezik ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Izberi _sejo ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "Odgovorite na vprašanja tu in, ko ste končali, pritisnite Enter. Za menu pritisnite F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr ""
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Last session"
-msgstr "_Zadnja seja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Že prijavljen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Zamrzni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Oddaljena prijava preko _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Možnos_ti"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr ":V redu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Spremeni _sejo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr "Seje"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Zadnja seja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Prijavi se v sejo, ki ste jo jo uporabili ob zadnji prijavi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Nastavi upravitelja prijav ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Izberi dejanje"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Ustavi računalnik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Ugasne vaš računalnik, tako da ga boste lahko izklopili."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Ponovno zaženi _računalnik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Ponovno zaženi računalnik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Zamrzni računalnik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Zaustavi vaš računalnik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Poženi izbirnik _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
-msgstr "Zaženite izbirnik XDMCP, ki vam bo omogočil prijavo v oddaljene računalnike, če so na voljo."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Nastavi upravitelja prijav"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Nastavi GDM (ta upravitelj prijav). To bo zahtevalo geslo root (administratorja)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Krogi"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema z modrimi krogi"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Umetniška variacija krogov GNOME z brskalnikom obrazov"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Umetniški ustvarjalci GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Veseli GNOME z brskalnikom"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Umetniška variacija krogov GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Veseli GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Napaka ob poskusu zagona (%s), \n"
-"ki je povezan na (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Ni moč odpreti datoteke gest: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Zaslon DMX za premaknitev na"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Ime zaslona hrbtnega dela"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Datoteka Xauthority za ciljni zaslon"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Datoteka Xauthority za zaslona hrbtnega dela"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Ni moč odpreti zaslona \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Razširitev DMX ni prisotna na \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- premakni zaslon hrbtnega dela iz enega zaslona DMX na drugega"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Navesti morate ciljni zaslon DMX z uporabo %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Navesti morate zaslon hrbtnega dela z uporabo %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" ni uspel na \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass teče le kot root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42
-#: ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Avtentikacija ni uspela!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(pomnilniški izravnalnik)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju elementa uporabniškega vmesnika %s%s iz datoteke %s. Opis vmesnika glade je bil morda pokvarjen. %s ne more nadaljevati in se bo zato končal. Preverite namestitev %s ali na novo namestite %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ni mogoče naložiti uporabniškega vmesnika"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Datoteka glade je zadeta! Prepričajte se, da je nameščena prava datoteka.\n"
-"datoteka: %s gradnik: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] "Prišlo je do napake pri nalaganju elementa uporabniškega vmesnika %s%s iz datoteke %s. Gradnik vrste CList bi moral imeti %d stolpcev. Opis vmesnika glade je bil morda pokvarjen. %s ne more nadaljevati in se bo zato končal. Preverite namestitev %s ali na novo namestite %s."
-msgstr[1] "Prišlo je do napake pri nalaganju elementa uporabniškega vmesnika %s%s iz datoteke %s. Gradnik vrste CList bi moral imeti %d stolpec. Opis vmesnika glade je bil morda pokvarjen. %s ne more nadaljevati in se bo zato končal. Preverite namestitev %s ali na novo namestite %s."
-msgstr[2] "Prišlo je do napake pri nalaganju elementa uporabniškega vmesnika %s%s iz datoteke %s. Gradnik vrste CList bi moral imeti %d stolpca. Opis vmesnika glade je bil morda pokvarjen. %s ne more nadaljevati in se bo zato končal. Preverite namestitev %s ali na novo namestite %s."
-msgstr[3] "Prišlo je do napake pri nalaganju elementa uporabniškega vmesnika %s%s iz datoteke %s. Gradnik vrste CList bi moral imeti %d stolpce. Opis vmesnika glade je bil morda pokvarjen. %s ne more nadaljevati in se bo zato končal. Preverite namestitev %s ali na novo namestite %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Datoteka glade je zadeta! Prepričajte se, da je nameščena pravilna datoteka.\n"
-"datoteka: %s gradnik: %s pričakovanih clist stolpcev: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly the glade interface description was not found. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju uporabniškega vmesnika iz datoteke %s. Opis vmesnika glade morda ni bil najden. %s ne more nadaljevati in se bo zato končal. Preverite namestitev %s ali na novo namestite %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nobenega vmesnika ni bilo moč naložiti. To je SLABO! (datoteka: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Preveč nivojev vzdevkov za locale. To lahko pomeni zanko"
-
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
deleted file mode 100644
index 127773c9..00000000
--- a/po/sq.po
+++ /dev/null
@@ -1,4200 +0,0 @@
-# Përkthimi i mesazheve të gdm në shqip
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation. Inc.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2003, 2004, 2005, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-12 05:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-04-12 10:48+0200\n"
-"Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
-"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Kjo seancë do t'ju fusë në CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Seanca e prezgjedhur e sistemit"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Kjo është seanca e prezgjedhur e sistemit"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të filloj serverin X (interfaqen grafike). Ka mundësi të mos jetë "
-"konfiguruar si duhet. Do t'ju duhet të kryeni login në një konsolë dhe të "
-"ripërsërisni programin e konfigurimit të X. Pastaj rinisni GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Të filloj programin e konfigurimit të X? Do t'ju nevoitet për këtë "
-"fjalëkalimi i root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Shkruani fjalëkalimin e root (super përdoruesi)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Tani do të përpiqem të rifilloj përsëri serverin X."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Server-i X do të ç'aktivohet për momentin. Rinisni GDM pasi të keni arritur "
-"t'a konfiguroni si duhet."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nuk arrij të filloj serverin X (interfaqen grafike). Ka mundësi të mos jetë "
-"konfiguruar si duhet. Dëshironi t'u hidhni një sy mesazheve output të "
-"serverit X për të diagnostikuar problemin?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Dëshiron të shohësh mesazhet e hollësishëm të serverit X?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Nuk arrij të filloj serverin X (interfaqen grafike). Ka mundësi që mouse "
-"juaj të mos jetë konfiguruar si duhet. Dëshironi t'u hidhni një sy "
-"mesazheve output të serverit X për të diagnostikuar problemin?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Dëshironi të nis programin e konfigurimit të mouse? Për këtë do t'ju duhet "
-"fjalëkalimi i root."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Kjo është seanca e emergjencës xterm. Dritarja tashmë ka fokus vetëm kur "
-"kursori i mous të jetë mbi të. Për të dalë nga kjo seancë shkruaj 'exit' "
-"tek dritarja në këndin e majtë sipër"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Nuk arrij të filloj seancën e zgjedhur nga ju, prandaj po filloj seancën e "
-"emergjencës së xterm. Dritarja tashmë ka fokus vetëm kur kursori i mous të "
-"jetë mbi të. Për të dalë nga kjo seancë shkruaj 'exit' tek dritarja në "
-"këndin e majtë sipër"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Kjo seancë do t'ju fusë në GNOME"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: I pamundur shkrimi i vlerës së rë të autorizimit %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: I pamundur shkrimi i vlerës së rë të autorizimit. Ndoshta nuk ka më "
-"hapësirë në disk"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM nuk arrin të regjistrojë vlerën e re të autorizimit në disk. Ndoshta "
-"nuk ka më hapësirë në disk.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: I pamundur krijimi i file të ri cookie në %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Nuk arrij të hap vetë %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: E pamundur hapja e file cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: E pamundur bllokimi i file cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: I pamundur krijimi i cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: File cookie %s duket i pasigurt, nuk përfillet"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1364 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "I pamundur shkrimi tek %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Serveri video është mbyllur 6 herë në 90 sekondat e fundit, kjo do të thotë "
-"që diçka po shkon keq. Do të pres 2 minuta përpara se të provoj përsëri "
-"display %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: I pamundur krijimi i pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:331
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Dështoi përpjekja për të zbatuar një fork të proçesit slave të GDM për %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s nuk është një file i rregullt!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... File tepër i gjatë për t'u vizualizuar ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "E pamundur hapja e %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:488 ../daemon/errorgui.c:632 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: I pamundur zbatimi i një fork për të shfaqur një mesazh gabimi apo "
-"informacionesh"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Directory %s nuk ekziston."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: pronari i %s nuk është uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s është e shkruajtshme nga grupi."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s është e shkruajtshme nga të tjerët."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s nuk ekziston por duhet të ekzistojë."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nuk është një file i rregullt."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s është i shkruajtshëm nga grupi ose të tjerët."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s është më e madhe nga përmasa maksimum e fiksuar nga administratori i "
-"sistemit."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: I pamundur krijimi i një socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: I pamundur hartimi i socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: I pamundur krijimi i FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: E pamundur hapja e FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:198 ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"I pamundur shkrimi i file PID %s, ndoshta nuk ka më hapësirë në disk. "
-"Gabimi: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:200 ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"I pamundur shkrimi i file PID %s: ndoshta nuk ka më hapësirë në disk. "
-"Gabimi: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:218
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() dështoi!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:221 ../daemon/slave.c:3371
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() dështoi: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:412
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Përpjekje për të nisur serverin X të emergjencës %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: duke ekzekutuar script-in XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:547
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të filloj serverin X (interfaqen grafike). Ka mundësi të mos jetë "
-"konfiguruar si duhet. Do t'ju duhet të kryeni login në një konsolë dhe të "
-"ripërsërisni programin e konfigurimit të X, pastaj rinisni GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:559
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Tepër gabime të njëpasnjëshme gjatë nisjes së serverit X, display %s "
-"ç'aktivohet"
-
-#: ../daemon/gdm.c:569 ../daemon/gdm.c:2298
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Ndërprerje e përgjithshme..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:622
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Ju lutem durim, sistemi është në fazën e rinisjes ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Ju lutem prisni, sistemi është duke u fikur ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:635
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Ndalim i përgjithshëm..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:648
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Ndalimi dështoi %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Duke rinisur kompjuterin..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Rinisja dështoi: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:774
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Kërkesë për Rinis GDM, Rinis makinën, Ngrije apo Ndaloje në mungesë të "
-"menusë së sistemit nga display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:783
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Kërkesë për Rinis GDM, Rinis makinën, Ngrije apo Ndaloje nga një display jo-"
-"statike %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Duke mbyllur display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1000
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM në rinisje e sipër ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1004
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Përpjekja për rinisje dështoi"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1078
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"main daemon: Mora SIGABRT. Ndonjë gjë ka shkuar me të vërtetë shumë keq. Po "
-"fikem!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1236
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Mos kryej një fork në background"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nuk ka server (statikë) konsole që të ekzekutohen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "File alternativ i konfigurimit të prezgjedhjes"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Konservo të ndryshueshmet LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Printo versionin e GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Nis fillimisht serverin X pastaj prit që të kemi një VAZHDO në fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1353 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Nuk arrij të hap %s në shkrim"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1411 ../gui/gdmchooser.c:1979
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Gabim në opcionin %s: %s.\n"
-"Zbato '%s --help' për të shikuar listën e plotë të opcioneve të komandës.\n"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Vetëm root dëshiron të ekzekutojë GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1771 ../daemon/misc.c:1775 ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1786 ../daemon/misc.c:1790 ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3529 ../gui/gdmlogin.c:3540
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë hapjes së kontrolluesit të sinjalit %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM është aktualisht në përdorim. Dështoi!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Gabim gjatë aktivimit të kontrolluesit të sinjalit CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2713
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Kërkesa DINAMIKE nuk u pranua: I pa identifikuar"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2879 ../daemon/gdm.c:2897 ../daemon/gdm.c:3170
-#: ../daemon/gdm.c:3221 ../daemon/gdm.c:3273 ../daemon/gdm.c:3314
-#: ../daemon/gdm.c:3340
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Kërkesa %s nuk u pranua: I pa identifikuar"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2915
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Lloj i panjohur serveri është kërkuar, do të përdoret serveri standart."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2919
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Serveri i kërkuar %s nuk mund të përdoret për server fleksibël, po përdor "
-"serverin standart."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:554 ../daemon/gdmconfig.c:561
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Mungon file i konfigurimit të GDM: %s. Do të përdoren vlerat standart."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession është bosh; po përdor %s/GDM/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:919
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Serveri X standart mungon; do të provohen alternativat"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:978
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Asnjë greeter i specifikuar."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:980
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nuk është specifikuar asnjë greeter remot."
-
-# session=seanca, nuk gjej fjalë më të saktë,
-# që të dyja janë fjalë të huaja
-#: ../daemon/gdmconfig.c:982
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Nuk është specifikuar asnjë directory per seancat."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1066
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP është i aktivuar ndërkohë që suporti për të mungon; po e "
-"ç'aktivojmë"
-
-# login i kronometruar do të përdoret derisa
-# të gjejmë një fjalë më të përshtatshme
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1127
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: Intervali i login të kronometruar është më i shkurtër se 5 sekonda, "
-"sidoqoftë do të kryhet në 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1365
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritet jashtë limitit, ndryshohet në %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1371
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Komandë jo e specifikuar; do të përdoret komanda standart."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1570
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s nuk ekziston ose nuk është një directory. Po përdor "
-"ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1587
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directory e autorizimit të server (daemon/ServAuthDir) është vendosur në %s "
-"që nuk ekziston. Korrigjo konfigurimin e GDM dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1598
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nuk ekziston. Duke dalë!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1604
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directory e autorizimit të server (daemon/ServAuthDir) është vendosur në %s "
-"që nuk është një directory. Korrigjo konfigurimin e GDM dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1615
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nuk është një directory. Dështoi."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1688
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Rresht me server të pavlefshëm tek file i konfigurimit. Injorohet!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1810 ../daemon/gdmconfig.c:1851
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP është i ç'aktivuar dhe asnjë server statik është përcaktuar. Duke "
-"dalë!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1828
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP është ç'aktivuar dhe nuk është përcaktuar asnjë server statik. Do "
-"të shtohet %s tek: %d për të mundësuar konfigurimin!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP është ç'aktivuar dhe GDM nuk arrin të gjejë asnjë server statik për të "
-"filluar. Duke dalë! Korrigjo konfigurimin dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1870
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Përdoruesi '%s' i GDM nuk ekziston. Korrigjo konfigurimin e GDM dhe rifillo "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1878
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nuk arrij të gjej përdoruesin e GDM '%s'. Duke u mbyllur!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1885
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Është zgjedhur root si përdorues i GDM, por kjo ndalohet pasi sjell rreziqe "
-"sigurie. Korrigjo konfigurimin e GDM dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1896
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Përdoruesi i GDM nuk duhet të jetë root. Duke dalë!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1903
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "Grupi '%s' i GDM nuk ekziston. Korrigjo konfigurimin e GDM dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1911
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Nuk arrij të gjej grupin e GDM '%s'. Duke dalë!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1918
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Është zgjedhur root si grup i GDM, por kjo ndalohet pasi sjell rreziqe "
-"sigurie. Korrigjo konfigurimin e GDM dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1928
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Grupi i GDM nuk mund të jetë root. Duke dalë!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Greeter nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i GDM"
-
-# remot = në distancë,
-# kur do të përdoret?
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1943
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Greeter remot nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1951
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: Chooser nuk u gjet ose është i paekzekutueshëm nga përdoruesi i GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1960
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Asnjë daemon/ServAuthDir është specifikuar tek file i konfigurimit të GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nuk është specifikuar asnjë demon apo ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1987
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directory e autorizimit të server (daemon/ServAuthDir) është vendosur në %s "
-"që nuk i takon as përdoruesit %s dhe as grupit %s. Korrigjo të drejtat ose "
-"konfigurimin e GDM dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1999
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nuk i takon përdoruesit %s, grupit %s. Duke dalë."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2005
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Directory e autorizimit të server (daemon/ServAuthDir) është vendosur në %s "
-"që ka të drejta të gabuara, duhet të jenë %o. Korrigjo të drejtat ose "
-"konfigurimin e GDM dhe rinis GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ka të drejta të gabuara %o. Duhet të jenë %o. Duke dalë."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Po ose n = Jo? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1125
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: I pamundur përcaktimi i adresave lokale!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1279
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "E pamundur vendosja e identifikuesve të grupit %d. Duke u mbyllur."
-
-#: ../daemon/misc.c:1284
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() dështoi për %s. Duke u mbyllur."
-
-#: ../daemon/misc.c:1529 ../daemon/misc.c:1543
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë rregullimit të sinjalit %d në %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2443
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Hyrja e fundit:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:150
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "E pamundur nisja e konsolës fallback"
-
-#: ../daemon/server.c:340
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Aktualisht një server X është duke funksionuar tek display %s. Dëshiron të "
-"provoj një display me një tjetër numër? Nëse përgjigja do të jetë Jo, GDM "
-"do të përpiqet të rinisë serverin në %s përsëri.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Mund të ndryshosh konsolë duke shtypur Ctrl-Alt plus një pulsant "
-"funksioni, si p.sh. Ctrl-Alt-F7 për të shkuar tek konsola 7. Server-ët X "
-"zakonisht përdorin konsolat 7 e sipër.)"
-
-#: ../daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Display '%s' nuk mund të hapet nga Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Display %s është duke u përdorur nga një tjetër sever X në ekzekutim."
-
-#: ../daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë hapjes së pipe: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: dështoi lidhja me dispaly prind '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:838
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Nuk arrij të gjej një numër të lirë display"
-
-#: ../daemon/server.c:865
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Display %s është i zënë. Po provoj një numër tjetër display."
-
-#: ../daemon/server.c:976
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Komandë server '%s' e pavlefshme"
-
-#: ../daemon/server.c:981
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Serveri me emër '%s' nuk u gjet, po përdor serverin standart"
-
-#: ../daemon/server.c:1160
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: E pamundur hapja e file të log për display %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1172 ../daemon/server.c:1178 ../daemon/server.c:1183
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë rregullimit %s në %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1229
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Mungon komanda server për display %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1239
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Prioriteti i serverit nuk mund të caktohet në %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Serveri duhet të rilëshohet nga uid %d por ky përdorues nuk ekziston "
-
-#: ../daemon/server.c:1266 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: E pamundur vendosja e groupid në %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1272 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() dështoi për %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1278 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Nuk arrij të vendos userid nv %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1285
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Nuk arrij të vendos groupid në 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Serveri X nuk u gjet: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: E pamundur kryerja e një fork mbi proçesin Xserver!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "E pamundur vendosja e EGID për përdoruesin GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "E pamundur vendosja e EUID për përdoruesin UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Futu sidoqoftë"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Ju tani jeni futur. Mund të kryeni një login të ri, të riktheheni tek login "
-"i mëparshëm, ose të braktisni këtë login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Kthehu tek login i mëparshëm"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "Anullo hyrjen"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Keni kryer login rregullisht. Mund të kryeni një login të ri ose të "
-"braktisni këtë login"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të nis serverin\n"
-"X (ambienti juaj grafik) për shkak\n"
-"të ndonjë problemi të brendshëm.\n"
-"Lidhu me administratorin tuaj të sistemit\n"
-"ose kontrollo syslog për diagnostikim.\n"
-"Ndërkohë kjo display do të\n"
-"çaktivohet. Rinis GDM pasi të keni\n"
-"korrigjuar problemin."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ":%s: nuk arrij të kryej fork"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: nuk arrij të hap display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të ekzekutoj programin e konfigurimit. Sigurohu që pozicioni i "
-"tij të jetë korrekt tek file i konfigurimit. Po përpiqem t'a filloj atë nga "
-"pozicioni i prezgjedhur."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të ekzekutoj programin e konfigurimit. Sigurohu që pozicioni i "
-"tij të jetë korrekt tek file i konfigurimit."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Duhet të identifikoheni si root për të ndryshuar konfigurimin."
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Tingulli i hyrjes është kërkuar në një display jo lokale ose aplikativi "
-"audio nuk mund të zbatohet ose tingulli nuk ekziston."
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: I pamundur init i pipe drejt gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Asnjë server nuk është përcaktuar tek file i konfigurimit dhe XDMCP nuk "
-"është aktivuar. Duhet të jetë patjetër një gabim konfigurimi. GDM do të "
-"nisë një serveri vetëm për ty. Kryeni login dhe korrigjoni konfigurimin. "
-"Ki parasysh që login-et automatikë dhe me kohë janë të ç'aktivuar për tani."
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të nis serverin e zakonshëm X (interfaqja grafike), prandaj do të "
-"niset serveri X i emergjencës. Kryeni login në të dhe konfiguroni si duhet "
-"serverin X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Numri i display të specifikuar është i zënë, prandaj ky server është nisur "
-"tek display %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"Programi i mirëseardhjes mesaduket është bllokuar.\n"
-"Po përpiqem të përdor një tjetër."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: E pamundur nisja e greeter me modulët gtk: %s. Po provoj nisjen pa modulë"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: E pamundur nisja e greeter si zakonisht: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Nuk arrij të nis programin e mirëseardhjes, prandaj nuk do të jeni në "
-"gjendje të futeni. Kjo display do të çaktivohet. Përpiqu të futesh me "
-"ndonjë menyrë tjetër dhe ndrysho file e konfigurimit"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë nisjes së greeter tek display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: E pamundur kryerja e një fork mbi proçesin gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Nuk arrij të hap fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: I pamundur init i pipe drejt gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të nis aplikativin chooser. Ndoshta nuk do të mund të kryeni "
-"hyrjen. Vihu në kontakt me administratorin e sistemit."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë nisjes së chooser tek display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: E pamundur kryerja e një fork mbi proçesin gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: e pamundur hapja e «~/.session-errors»"
-
-#: ../daemon/slave.c:3424
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ekzekutimi i script-it \"PreSession\" ktheu si rezultat një vlerë > 0, "
-"po mbaroj."
-
-#: ../daemon/slave.c:3468
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Gjuha %s nuk ekziston, do të përdoret %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-msgid "System default"
-msgstr "Prezgjedhja e sistemit"
-
-#: ../daemon/slave.c:3486
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: i pamundur përcaktimi i ambientit për %s, po mbaroj."
-
-#: ../daemon/slave.c:3551
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() dështoi për %s. Po dal."
-
-#: ../daemon/slave.c:3557
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nuk arrij të marr identitetin e %s. Anullohet."
-
-#: ../daemon/slave.c:3598
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Asnjë rresht Exec tek file i seancës: %s. Po niset seanca e emergjencës së "
-"GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3621
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Nuk arrij të gjej apo të ekzekutoj script-in bazë të Xsession. Po niset "
-"seancën e emergjencës së GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3627
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të gjej apo të ekzekutoj script-in bazë të Xsession. Po nis "
-"seancën e emergjencës së GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3659
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session nuk u gjet për një seancë emergjence GNOME; do të kryej "
-"një provë me xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"E pamundur gjetja e instalimit të GNOME, po provohet nisja e seancës \"xterm i "
-"emergjencës\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3672 ../daemon/slave.c:3696
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Kjo është seanca GNOME e emergjencës. Mundëson hyrjen në seancën e "
-"'Prezgjedhur' të GNOME duke mos ekzekutuar script-et e nisjes. Shërben "
-"vetëm për të zgjidhur problemet e instalimit."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3683
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session nuk u gjet për seancën e emergjencës së GNOME; do të kryej "
-"një provë me xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3688
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"E pamundur gjetja e instalimit të GNOME. Po niset seanca e \"xterm i "
-"emergjencës\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3714
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Nuk arrij të gjej \"xterm\" për të filluar një seancë emergjence."
-
-#: ../daemon/slave.c:3736 ../daemon/slave.c:3782
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Kjo është seanca xterm e emergjencës. Do t'ju vihet në dispozicion një "
-"terminal nga i cili do të mund të korrigjoni konfigurimin e sistemit po të "
-"mos gjeni menyrë tjetër për të kryer log in. Për të mbyllur terminalin, "
-"shkruaj 'exit' dhe shtyp enter tek dritarja e terminalit."
-
-#: ../daemon/slave.c:3750
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Kjo është seanca xterm e emergjencës. Do t'ju vihet në dispozicion një "
-"terminal konsole dhe do t'ju kërkohet fjalëkalimi i root në menyrë që të "
-"mund të korrigjoni konfigurimin e sistemit po të mos gjeni menyrë tjetër "
-"për tu futur. Për të mbyllur emuluesin e terminalit, shkruaj 'exit' dhe shtyp "
-"'enter' tek dritarja e terminalit."
-
-#: ../daemon/slave.c:3763
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Seanca e emergjencës mund të përdoret vetëm nga përdoruesit me rolin "
-"e root. Nëse nuk keni asnjë menyrë tjetër për të hyrë në sistem, jeni "
-"të lutur të viheni në kontakt me administratorin e sistemit tuaj"
-
-#: ../daemon/slave.c:3820
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Përdoruesi nuk lejohet të kryej log in"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Administratori i sistemit ka ç'aktivuar llogarinë tuaj."
-
-#: ../daemon/slave.c:3854
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Gabim! Nuk arrij të vendos kontekstin e ekzekutueshëm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3863 ../daemon/slave.c:3872
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: I pamundur ekzekutimi i %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3881 ../daemon/slave.c:3886
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: I pamundur ekzekutimi i %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3898
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Nuk arrij të nis seancën për shkak të ndonjë gabimi të brendshëm."
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Përdoruesi u identifikua por getpwnam(%s) dështoi!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3965
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ekzekutimi i script-it \"PostLogin\" ktheu si rezultat një vlerë > 0. "
-"Procesi po ndërpritet."
-
-#: ../daemon/slave.c:3987
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Directory home është specifikuar si:\n"
-"'%s'\n"
-"por mesa duket nuk ekziston. Të përdor directory / (rrënjë) si home?\n"
-"\n"
-"Që desktop të funksionojë si duhet përdorni një seancë emergjence."
-
-#: ../daemon/slave.c:3999
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Directory home për %s: '%s' nuk ekziston!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4048
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"File i përdoruesit $HOME/.dmrc po shpërfillet. Kjo ndalon ruajtjen e "
-"seancës dhe gjuhës së prezgjedhur. File duhet t'i përkasë përdoruesit dhe "
-"të ketë të drejtat 644. Directory $HOME e përdoruesit duhet t'i përkasë "
-"përdoruesit dhe të mos jetë e shkruajtshme nga përdoruesit e tjerë."
-
-#: ../daemon/slave.c:4177
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM nuk arrin të krijojë file e autorizimit. Ka mundësi të mos ketë hapësirë "
-"të mjaftueshme ose nuk është i mundur shkrimi në directory home. Sidoqoftë, "
-"nuk mund të kryhet login. Vihu në kontakt me administratorin tuaj të "
-"sistemit"
-
-#: ../daemon/slave.c:4253
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: gabim gjatë kryerjes së fork të seancës së përdoruesit"
-
-#: ../daemon/slave.c:4334
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Seanca vazhdoi më pak se dhjetë sekonda. Nëse nuk e keni kryer vetë ju "
-"daljen, ka mundësi të kemi pasur probleme gjatë instalimit apo të mos ketë "
-"më hapësirë në disk. Mundohuni të përdorni seancën e emergjencës për të "
-"kryer një përpjekjepër të korrigjuar problemin."
-
-#: ../daemon/slave.c:4342
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Shiko hollësitë (tek file ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4506
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM zbuloi një proçes ndalje apo rinisje në progres."
-
-#: ../daemon/slave.c:4600
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "Ping tek %s dështoi, display do të shkëputet!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4879
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Gabim fatal i X - Po filloj përsëri %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4948
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Tingulli i hyrjes është kërkuar në një display jo lokale ose aplikativi "
-"audio nuk mund të zbatohet ose tingulli nuk ekziston"
-
-#: ../daemon/slave.c:5305
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë nisjes: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312 ../daemon/slave.c:5451
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: E pamundur kryerja e një fork mbi proçesin e script!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5406
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Krijimi i pipe dështoi"
-
-#: ../daemon/slave.c:5445
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Gabim gjatë ekzekutimit: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1119
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Emër përdoruesi apo fjalëkalim i gabuar. Kujdes gërmat e mëdha dhe të "
-"voglat."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1106
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock është shtypur."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2782
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Shkruani emrin e përdoruesit"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:854
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1005 ../gui/gdmlogin.c:1019
-#: ../gui/gdmlogin.c:1633 ../gui/gdmlogin.c:2113 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1125
-msgid "Username:"
-msgstr "Përdoruesi:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1668
-#: ../gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "Password:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "I pamundur identifikimi i përdoruesit \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:965
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Login i root ndalohet në display '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Administratori i sistemit nuk lejohet të futet nga kjo dritare"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Përdoruesit %s nuk i lejohet kryerja e log in"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1011 ../daemon/verify-pam.c:1292
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratori i sistemit ka ç'aktivuar llogarinë tuaj."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1029 ../daemon/verify-pam.c:1309
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "I pamundur përcaktimi i grupit të përdoruesit për %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1031 ../daemon/verify-pam.c:1312
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuk arrij të përcaktoj grupin tuaj të përdoruesit, nuk do të jeni në gjendje "
-"të futeni. Vihuni në kontakt me administratorin e sistemit tuaj."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Fjalëkalimi i %s ka skaduar"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Jeni i detyruar të ndryshoni fjalëkalimin tuaj.\n"
-"Ju lutem zgjidhni një tjetër."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Nuk arrij të ndryshoj fjalëkalimin tuaj, nuk do të jeni në gjendje të "
-"futeni. Provo edhe një herë më vonë ose vihuni në kontakt me administratorin "
-"e sistemit tuaj."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Fjalëkalimi juaj është ndryshuar por do ndoshta t'ju duhet t'a ndryshoni atë "
-"përsëri. Ju lutem provo edhe një herë më vonë ose vihuni në kontakt me "
-"administratorin e sistemit tuaj."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Fjalëkalimi juaj ka skaduar.\n"
-"Vetëm një administrator sistemi mund t'a ndryshojë atë tani"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Gabim i brendshëm në passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Gabim i brendshëm. Nuk do të jeni në gjendje të futeni.\n"
-"Ju lutem provoje dhe një herë ose vihuni në kontakt me administratorin e "
-"sistemit tuaj."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "E pamundur marrja e strukturës së passwd për %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Duhet të ndryshoni menjëherë fjalëkalimin tuaj (fjalëkalimi është duke "
-"skaduar)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Duhet të ndryshoni menjëherë fjalëkalimin tuaj (root është çarë)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Llogaria juaj ka skaduar, vihuni në kontakt me administratorin e sistemit"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Asnjë fjalëkalim i shkruar"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Fjalëkalimi nuk është ndryshuar"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Nuk arrij të marr emrin e përdoruesit"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Rishkruaj fjalëkalimin e ri UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Shkruaj fjalëkalimin e ri UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "Fjalëkalimi UNIX (aktual):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të fjalëkalimit NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Duhet të zgjidhni një fjalëkalim më të gjatë"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Ky fjalëkalim është përdorur njëherë. Zgjidh një tjetër."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Do t'ju duhet të prisni gjatë për të ndryshuar fjalëkalimin tuaj"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Më vjen keq, fjalëkalimet nuk përputhen"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "E pamundur vendosja e trajtuesit pam me display null"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Nuk arrij të stabilizoj shërbimin %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nuk arrij të vendos PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nuk arrij të vendos PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:915 ../daemon/verify-pam.c:933
-#: ../daemon/verify-pam.c:1231 ../daemon/verify-pam.c:1243
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "I pamundur identifikimi i përdoruesit"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratori i sistemit nuk lejohet të futet nga kjo dritare"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:992 ../daemon/verify-pam.c:1273
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Gabim gjatë ndryshimit të token të autentifikimit për përdoruesin %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:994 ../daemon/verify-pam.c:1276
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ndryshimi i token të autentifikimit dështoi. Provo dhe njëherë më vonë ose "
-"vihu në kontakt me administratorin e sistemit."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1009 ../daemon/verify-pam.c:1289
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Përdoruesi %s nuk ka më të drejtë të futet në sistem"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1015 ../daemon/verify-pam.c:1295
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Përdoruesi %s nuk lejohet të fitojë hyrjen për këtë moment"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1017
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratori i sistemit ka ndaluar përkohësisht hyrjen në sistem."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1022 ../daemon/verify-pam.c:1302
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "E pamundur vendosja e trajtuesit të llogarisë për %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1055 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "E pamundur vendosja e kredive për %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1069 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nuk arrij të hap seancën për %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentifikimi dështoi. Kujdes dallimin midis gërmave të mëdha e të vogla."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1234
-#: ../daemon/verify-pam.c:1246
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Identifikimi dështoi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1210
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Login automatik"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1298
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administratori i sistemit ka bllokuar përkohësisht hyrjen tuaj në sistem."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1519 ../daemon/verify-pam.c:1521
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Nuk arrij të gjej konfigurimin PAM për GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Nuk arrij të marr emrin e serverit: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: I pamundur krijimi i një socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: I pamundur hartimi i socket XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: I pamundur krijimi i buffer XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: i pamundur leximi i kreut (header) XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Version XDMCP jokorrekt!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: opcode e panjohur nga host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: e pamundur nxjerrja e listës së autorizimeve nga paketi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Gabim në checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: I pamundur leximi i adresës"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj numrin e portës së display"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Adresë e gabuar"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Kërkesat XDMCP janë të ndaluar nga host %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Mora REQUEST nga host i përjashtuar (banned) %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Display Number\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Connection Type\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: I pamundur leximi i adresës së klientit"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Authentication Names\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Authentication Data\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Authorization List\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nuk arrij të lexoj \"Manufacturer ID\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Dështoi checksum (verifikimi i identitetit) nga %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Mora \"Manage\" nga host i përjashtuar (banned) %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: I pamundur leximi i \"Session ID\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: I pamundur leximi i \"Display Class\""
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: i pamundur leximi i adresës"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Mora \"KEEPALIVE\" nga host i përjashtuar (banned) %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Dështoi zbatimi i '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Mungon suporti për XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Rreshti i komandës për Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "STRING"
-msgstr "STRINGË"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Opcione të tjerë për Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIONE"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run in background"
-msgstr "Ekzekutim në background"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Zbato menjëherë Xnest (pa chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Kryej thirrje direkte në vend të indirekte (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Ekzekutim broadcast në vend të indirekt (chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Mos kontrollo për GDM në ekzekutim"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:516
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest nuk ekziston."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:517
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Kërkoi administratorit të sistemit tuaj t'a instalojë."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:542
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP indirekte nuk është aktivuar"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:543 ../gui/gdmXnestchooser.c:561
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Kërkoi administratorit të sistemit tuaj të aktivojë këtë funksion."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:560
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nuk është aktivuar"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:592
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM nuk është duke u ekzekutuar"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:593
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Kërkoi administratorit të sistemit t'a nisë."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:609
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nuk arrij të gjej një display në dispozicion"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Ju lutem durim: duke skanuar rrjetin lokal..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nuk u gjet asnjë host."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Zgjidh ho_st-in me të cilin dëshiron të lidhesh:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:620
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Host-i \"%s\" nuk është në gjendje të suportojë një seancë login për "
-"momentin. Ju lutem riprovo edhe njëherë më vonë."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:630
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Nuk arrij të lidhem me serverin remot"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1282
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nuk mora asnjë përgjigje nga host \"%s\" në %d sekonda. Ndoshta host nuk "
-"është duke funksionuar, ose nuk është në gjendje të suportojë një seancë "
-"login për momentin. Ju lutem riprovo edhe njëherë më vonë."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1295
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nuk mora asnjë përgjigje nga serveri"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1397
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Nuk arrij të gjej host \"%s\". Ka mundësi ta keni shkruar gabim."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1406
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Nuk arrij të gjej host-in"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1611
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Zona kryesore e këtij aplikativi shfaq të gjithë hosts në rrjetin lokal që "
-"kanë të aktivuar \"XDMCP\". U mundëson përdoruesve hyrjen në kompjuterët "
-"remote sikur të ishin duke u futur nga konsole.\n"
-"\n"
-"Mund të kryesh një kërkim në rrjet për të gjetur hosts të rinj duke klikuar "
-"mbi \"Rifresko\". Mbasi të keni zgjedhur një host kliko tek \"Lidhu\" për "
-"të hapur një seancë në atë makinë."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Socket për komunikimin xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1911
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adresa klient që i duhet dërguar si përgjigje xdm-së"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1911
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1914
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Lloji i lidhjes që i duhet dërguar si përgjigje xdm-së"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1914
-msgid "TYPE"
-msgstr "LLOJI"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2037
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versioni i chooser (%s) nuk përputhet me versionin e daemon (%s). Ka "
-"mundësi që sapo keni kryer një upgrade të GDM. Rifillo daemon e GDM ose "
-"rinis kompjuterin."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2047
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Nuk arrij të nis chooser"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Sh_to host: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Li_dhu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Përfundo programin"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Si ta përdorësh këtë aplikativ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Zgjedhësi i host të hyrjes"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Hap një seancë tek host i zgjedhur"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Analizo rrjetin"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Kërko dhe shto këtë host tek lista e mëposhtme"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Gjendja"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Shto"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) nuk është në ekzekutim."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Në fakt mund të jesh duke përdorur një përgjegjës tjetër display, si p.sh. "
-"KDM (KDE Display Manager) ose xdm. Nëse dëshiron të vazhdosh të përdorësh "
-"këtë funksion, nis vetë GDM ose kërkoi administratorit të sistemit të nisë "
-"GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Nuk arrij të komunikoj me GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Ka mundësi që versioni në përdorim i GDM të jetë i vjetër."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Nuk arrij të komunikoj me GDM. Ka mundësi që versioni në përdorim të jetë i "
-"vjetër."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Është arritur limiti maksimum i lejuar për servers X flexible."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Janë verifikuar disa gabime gjatë nisjes së serverit X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Server-i X dështoi. Ndoshta nuk është i konfiguruar si duhet."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Shumë seanca X aktive."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest nuk arrin të lidhet me serverin tuaj X aktual. Ka mundësi që file "
-"autorizues i X mungon."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Serveri i mbivendosur X (Xnest) nuk gjendet në dispozicion, ose GDM e "
-"konfiguruar keq.\n"
-"Instalo pakon Xnest që të përdorësh hyrjen e në dritaren e mbivendosur."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Serveri X nuk është në dispozicion, ka mundësi që GDM të jetë konfiguruar "
-"keq."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Jeni duke u përpjekur të kryeni një procedurë dalje të panjohur, ose që nuk "
-"është në dispozicion."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Terminalët virtualë nuk suportohen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Përpjekje për të ndryshuar në një terminal virtual me numër të pasaktë."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Përpjekje për të rifreskuar një kyç konfigurimi të pasuportuar."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Nuk keni të drejtat e duhura për këtë operacion. Ka mundësi që file juaj "
-"\".Xauthority\" nuk është konfiguruar si duhet."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Janë dërguar tepër mesazhe drejt GDM dhe ai na i ka përcjellë neve."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Gabim i panjohur."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:706
-msgid " seconds"
-msgstr " sekonda"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:708
-msgid " second"
-msgstr " sekondë"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Përdorimi: %s [-b][-v] dhe një nga në vazhdim:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t përpjekje maksimum për tu lidhur (e prezgjedhur 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s vlera e gjumit (e prezgjedhur 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:217
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Serveri është i zënë, po shkoj të fle.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:307
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Lidhja me daemon dështoi, po fle për %d sekonda. Përpjekja %d në %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:330
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Lidhja me serverin dështoi mbas %d përpjekjesh\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Mundëson kryerjen e një login të ri në një dritare"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Login i ri në Nested Window"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:103
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Nuk arrij të ndryshoj display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:180
-msgid "Nobody"
-msgstr "Askush"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:215
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Display %s në terminalin virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:220
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Display i zhytur %s në terminalin virtual %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:250 ../gui/gdmlogin.c:2630
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:245
-msgid "Username"
-msgstr "Përdoruesi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:259
-msgid "Display"
-msgstr "Monitori"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:373
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Hap displays"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:376
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Hap një display të re"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:378
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Shko tek display _ekzistues"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:386
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Kemi disa displays rregullisht të hapur. Ju mund të zgjidhni njërin nga "
-"lista në vazhdim ose të hapni një të ri."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:569
-msgid "Choose server"
-msgstr "Zgjidh një server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:580
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Zgjidh një server X për të nisur"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:586
-msgid "Standard server"
-msgstr "Server standart"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Dërgoi GDM-së komandën e protokollit të caktuar"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:688
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMANDA"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:689
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Modalitet Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:690
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Mos kryej bllokimin e ekranit aktual"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:691
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Lejo output për debug"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:692
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Kryej identifikimin përpara se të zbatotosh --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:693
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Fillo një seancë fleksibile të re, mos shfaq popup"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Nuk keni të drejtat e duhura për këtë operacion"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Ka mundësi që file juaj \".Xauthority\" nuk është konfiguruar si duhet."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Mesa duket nuk keni kryer login në konsolë"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Një login i ri funksionon si duhet vetëm nga konsolë."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Nuk arrij të filloj një monitor të ri"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Kryej një log in të ri pa mbyllur seancën aktuale"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Login i Ri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Shqip"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabisht (Egjypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabisht (Libaneze)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaixhani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baske"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Bjellorusisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bullgarisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kineze (China Mainland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kineze (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kineze (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Kineze (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroate"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Çekisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Daneze"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Anglisht (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Anglisht (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Anglisht (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anglisht (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Anglisht (Irlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Anglisht (Danimarkë)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Anglisht (Afrika Jugore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finlandeze"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Frengjisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Frengjisht (Belgjikë)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Frengjisht (Zvicër)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Gjermanisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Gjermanisht (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Gjermanisht (Zvicër)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greqisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebrew"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Islandisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indoneziane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandeze"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanadeze"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarwanda"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latuaneze"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuaneze"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Maqedonisht"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Maleze"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Sotho Verilindore"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvegjisht (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norvegjisht (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polonisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portugeze"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portugeze (Braziliane)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Rumanisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Sërbisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Sërbisht (Latine)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Sërbisht (Iekaviane)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Sllovakisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanjisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanjisht (Meksikë)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Suedisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Suedisht (Finlandë)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turqisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamisht"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Tjetër|POSIX/C Anglisht"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:352
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "I pamundur zbatimi i komandës '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:360
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "E pamundur nisja e aplikativit në sfond"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:434 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1111
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Përdoruesi %u do të futet mbas %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:652 ../gui/greeter/greeter_system.c:71
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Je i sigurt që dëshiron të rinisësh kompjuterin?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:653 ../gui/gdmlogin.c:2503
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1086 ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:178
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Rinis"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:667 ../gui/greeter/greeter_system.c:83
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Je i sigurt që dëshiron të ndalosh kompjuterin?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:668 ../gui/gdmlogin.c:2513
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1076 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Ndalo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:690 ../gui/greeter/greeter_system.c:94
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Je i sigurt që dëshiron të ngrish kompjuterin?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:691 ../gui/gdmlogin.c:2523
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Pezullo"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:775 ../gui/gdmlogin.c:804 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:119 ../gui/greeter/greeter_session.c:150
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Dëshiron të vendosësh %s si të prezgjedhur për seancat e ardhëshme?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:778 ../gui/greeter/greeter_session.c:122
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Lloji i seancës së preferuar %s nuk është i instaluar në këtë kompjutër."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:126 ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Përcaktoje si të _Prezgjedhur"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:783 ../gui/greeter/greeter_session.c:126
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Vetëm _Futu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:808 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:153
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Është zgjedhur %s për këtë seancë, por e prezgjedhura është %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:814 ../gui/gdmlogin.c:895
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:159
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Vetëm për _këtë seancë"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "Ke zgjedhur %s për këtë seancë."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:828
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr ""
-"Nëse dëshiron të vendosësh %s si të prezgjedhur për seancat e ardhëshme,"
-"shfrytëzo instrumentin 'switchdesk' (Vegla Sistemi->Instrumenti i Shkëmbimit "
-"të Ambientit nga menu qendrore)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:869 ../gui/gdmlogin.c:878
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "E prezgjedhura e sistemit"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1006 ../gui/gdmlogin.c:1020 ../gui/gdmlogin.c:1637
-#: ../gui/gdmlogin.c:2114 ../gui/gdmlogin.c:2735
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Përdoruesi:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Seanca e zgjedhur: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1115 ../gui/gdmlogin.c:1233
-msgid "_Last"
-msgstr "_I fundit"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1198
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Gjuha e zgjedhur: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1244
-msgid "_System Default"
-msgstr "E prezgjedhura për _Sistemin"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1276
-msgid "_Other"
-msgstr "_Tjetër"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1669
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Fjalëkalimi:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1900 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Të lutem, fut 25 cents për të hyrë."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2234
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Desktop Manager"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2300
-msgid "Finger"
-msgstr "Treguesi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2418
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Login"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2461 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1056
-msgid "_Session"
-msgstr "_Seanca"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2468 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1051
-msgid "_Language"
-msgstr "_Gjuha"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2482 ../gui/greeter/greeter_system.c:153
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Hyrje në distancë me anë të _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfiguro manazhuesin e login..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2533 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Veprimet"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2542
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2553 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1071
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Dalja"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2555 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1066
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Sh_këputu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2623 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:239
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2704
-msgid "Welcome"
-msgstr "Mirësevini"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3373 ../gui/gdmlogin.c:3407 ../gui/greeter/greeter.c:581
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versioni i greeter (%s) nuk përputhet me versionin e daemon. Ka mundësi që "
-"sapo keni kryer një përditësim të GDM. Rifillo daemon e GDM ose rinis "
-"kompjuterin."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3383 ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmlogin.c:3465
-#: ../gui/greeter/greeter.c:591 ../gui/greeter/greeter.c:626
-#: ../gui/greeter/greeter.c:675
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Nuk arrij të nis greeter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3422
-msgid "Restart"
-msgstr "Rifillo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3455 ../gui/greeter/greeter.c:665
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versioni i greeter (%s) nuk përputhet me versionin e daemon (%s). Ka "
-"mundësi që sapo keni kryer një përditësim të GDM. Rifillo daemon e GDM ose "
-"rinis kompjuterin."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3470 ../gui/greeter/greeter.c:680
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Rinis GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3472
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Rinis kompjuterin"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3557
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "E pamundur vendosja e maskës së sinjalit!"
-
-# session=seanca, nuk gjej fjalë më të saktë,
-# që të dyja janë fjalë të huaja
-#: ../gui/gdmlogin.c:3672 ../gui/greeter/greeter.c:1366
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Nuk është specifikuar asnjë directory per seancën"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3673
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Directory e seancës suaj mungon ose është bosh! Keni dy seanca të "
-"përdorshme në dispozicion, por duhet të futeni dhe të korrigjoni "
-"konfigurimin e GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3696 ../gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurimi nuk është korrekt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3697 ../gui/greeter/greeter.c:1392
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"File i konfigurimit përmban një rresht komande të gabuar në lidhje me "
-"dialogun e hyrjes, prandaj do të zbatoj komandën standart. Kontrollo dhe "
-"korrigjo konfigurimin."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "E pamundur hapja për shkrim e file %s."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "E pamundur hapja e file"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Zgjidh figurën e përdoruesit"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5592 ../gui/gdmsetup.c:5714
-#: ../gui/gdmsetup.c:5867 ../gui/gdmsetup.c:5989
-msgid "Images"
-msgstr "Figura"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3048 ../gui/gdmsetup.c:5597
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719 ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "All Files"
-msgstr "Të gjithë files"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Ndrysho foton që do të shfaqet në shfletuesin e faqeve të GDM (manazhuesi i "
-"login)"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Fotografia e login"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Figura e përdoruesit</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Preferimet e fotografisë së hyrjes"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:296
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Seanca _GNOME e emergjencës"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:126 ../gui/gdmsession.c:297
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Kjo është një seancë emergjence që do t'ju fusë në GNOME. Nuk do të "
-"ngarkohen script-et e nisjes dhe do të shërbejë vetëm për tu futur kur nuk "
-"ka rrugë tjetër. GNOME do të përdorë seancën e 'Prezgjedhur'."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:308
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Terminali i seancës së emrgjencës"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:309
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Kjo është një seancë emergjence që ju siguron hyrjen në një terminal. Nuk "
-"do të zbatohen script-et e nisjes, shërben vetëm për të kryer login kur nuk "
-"ka rrugë tjetër. Për të dalë nga teminali shkruaj 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Gabim gjatë përpjekjes për të kontaktuar dritaren e hyrjes. Jo të gjithë "
-"ndryshimet mund të jenë efektivë."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "Me temë"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "Normal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Normal me shfletues fytyrash"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1571
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Hyrja automatike ose hyrja e kronometruar e profilit root nuk lejohet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1794
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Përdoruesi \"%s\" ekziston në listën e përfshirjeve."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1804 ../gui/gdmsetup.c:1834 ../gui/gdmsetup.c:1871
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "I pamundur shtimi i përdoruesit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1824
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Përdoruesi \"%s\" ekziston në listën e përjashtimeve."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1861
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Përdoruesi \"%s\" nuk ekziston."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3043 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Sounds"
-msgstr "Tinguj"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3252 ../gui/gdmsetup.c:3310
-msgid "None"
-msgstr "Asnjë"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3743
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arkivi nuk përmban vetëm një nën-directory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arkivi duhet të përmbajë vetëm një nën-directory"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3775 ../gui/gdmsetup.c:3853
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "File nuk është një tar.gz apo arkiv tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3777
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arkivi nuk përmban file GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3799
-msgid "File does not exist"
-msgstr "File nuk ekziston"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3919
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3926
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Nuk është arkiv i një teme"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3948
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Directory e temës '%s' ekziston. Ta instaloj edhe njëherë?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4040
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Gabime gjatë instalimit të temës"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4096
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nuk është zgjedhur asnjë file"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4117
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Zgjidh arkivin e temës"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4121 ../gui/gdmsetup.c:5112
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instalo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4212
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Heq temën \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4221
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Nëse zgjidhni heqjen e temës, do ta humbni përgjithmonë."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Hiq temën"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5101
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Instalon temën nga '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5102
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Zgjidh instalo për të shtuar temën nga file '%s'."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5364
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Nga kjo dritare konfigurimi ndryshohen rregullimet e daemon GDM, dritarja "
-"grafike e hyrjes së GNOME. Ndryshimet e kryera do të kenë efekt të "
-"menjëhershëm.\n"
-"\n"
-"Ki parasysh që këtu nuk janë rreshtuar të gjithë opsionet e konfigurimit. "
-"Nëse nuk arrin të gjesh çfarë kërkon mund të ndryshosh file «%s».\n"
-"\n"
-"Për dokumentet e plota lexo shfletuesin e ndihmës së GNOME nën kategorinë "
-"\"Desktop\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6410
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Aplikon ndryshimet tek përdoruesit para mbylljes?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6411
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Nëse nuk i aplikonI, ndryshimet e kryera tek skeda e përdoruesve do të "
-"anullohen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6414
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Mbyll _pa i aplikuar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6465 ../gui/gdmsetup.c:6472
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "E pamundur hyrja tek file i konfigurimit të GDM.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6519
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Duhet të jeni përdoruesi root që të konfiguroni GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "Konfiguro dritaren e hyrjes (Gnome Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Dritarja e hyrjes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Preferimet e dritares së hyrjes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n do të zëvendësohet me emrin e host"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr ""
-"<b>Shënim</b> Përdoruesit tek lista e të përfshirëve do të shfaqen tek "
-"shfletuesi i fytyrave nëse aktiv dhe do të shfaqen tek lista e përdoruesve "
-"për hyrje automatike dhe me kohë tek skeda e Sigurisë. Përdoruesit tek lista "
-"e përjashtimeve nuk do të shfaqen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Kujdes:</b> Rregullimet jo korrekte do të pengojnë nisjen e serverit X. "
-"Ndryshimet tek këto rregullime nuk do të kenë efekt derisa të riniset GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Le_jo hyrjen remote të administratorit të sistemit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Açesibiliteti"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Shto / Ndrysho serverët për nisje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Shto s_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add User"
-msgstr "Shto përdorues"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "L_ejo hyrjet në distancë me kohë"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Author:"
-msgstr "Autori:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Sfondi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_omanda:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "E personaliz_uar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Ngj_yra:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Thellësia e ngjyrës:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfiguro serverin _X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "Konfiguro _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "Çaktivon përcjelljen e X, por nuk ndikon tek XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Displays për _host:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Mos shfaq figura për hyrjet _remote"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "A_ktivo mesazhet e diagnostikimit tek log i sistemit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "Për_jashto:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Aktivo hyrjen e kronome_Truar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "Shembull: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Plotëso kërkesat _indirekte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "I_mage:"
-msgstr "F_igura:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Pë_rfshi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Përfshi zërin e m_enusë Hostname Chooser (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Përfshi zërin e menusë Kon_figuro"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "Intervali i riprovimit të hy_rjes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Ni_s:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Në dëgjim tek porta _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Hyrje e _dështuar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Hyrje me _sukses:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Logo"
-msgstr "Stema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Numri maksimum i kërkesave në _pritje:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Numri maksimum i seancave _remote:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Koha maksimum e _pritjes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Koha m_aksimum e pritjes indirekte:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Numri maksimum i kërkesave indirekte në pritj_e:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Shtylla e menusë"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Op_sione:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Zgjidh ngjyrën e sfondit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Intervali i pin_g:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Normal\n"
-"Normal me shfletues faqesh\n"
-"Me temë"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "H_iq serverin"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Intervali i rifreskimit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Remote"
-msgstr "Lidhja në distancë"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Hyrja remote nuk është aktive\n"
-"Njësoj si në lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Paraqitja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Shk_allëzo që t'i përshtatet ekranit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Security"
-msgstr "Siguria"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Zgjidh figurën e sfondit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Zgjidh figurën e stemës"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Zgjidh file e tingullit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Vetëm i zgjedhuri\n"
-"I rastit nga të zgjedhurit\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Rregullimet e serverit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Server _name:"
-msgstr "E_mri i serverit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Serverët për tu nisur"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Shfaq menunë e _veprimeve"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Themes"
-msgstr "Temat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Përdorue_si:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Users"
-msgstr "Përdorues"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Mesazhi i mirëseardhjes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Preferimet e dritares së hyrjes Server-i X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Preferimet e dritares së hyrjes XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Shto/Ndrysho..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Lejo hyrjen në lokale të administratorit të sistemit"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Lejo përdoruesit të ndryshojnë ngjyrat dhe gërmat e greeter normal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Ngjyra e _sfondit:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Prezgjedhur: \"Mirësevini tek %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Prezgjedhur: \"Mirësevini\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "N_Dalo lidhjet TCP me Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Aktivo hyrjen automatik_E"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Aktivo hyrjen aç_Esibël"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Fleksibël (sipas kërkesës)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Figura:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "Përfsh_I të gjithë përdoruesit në /etc/passwd (jo për NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Dritarja e hyrjes në pritje:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Hyrjet kontrollohen nga ky kompjuter"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pritja para hyrjes:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Hiq"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveri:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Serverët:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stili:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_User:"
-msgstr "Përdor_Uesi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "dummy"
-msgstr "imagjinar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "seconds"
-msgstr "sekonda"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Tepër përdorues për t'i shfaqur këtu..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Versioni i greeter (%s) nuk përputhet me versionin e daemon. Ka mundësi që "
-"sapo të keni kryer një përditësim të GDM. Rifillo daemon e GDM ose rinis "
-"kompjuterin."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:631 ../gui/greeter/greeter.c:682
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Rinis makinën"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1210
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Gabim gjatë ngarkimit të temës %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tema e greeter është e dëmtuar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1263
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Tema nuk përmban përcaktimin e elementit username/paswword."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1296
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të temës, dhe tema e prezgjedhur nuk arrin të "
-"ngarkohet. Po përpiqem të filloj greeter standart"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1318
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Nuk arrij të filloj greeter GTK+. Kjo display do të mbyllet dhe do t'ju "
-"duhet hyni me ndonjë menyrë tjetër dhe të korrigjoni instalimin e GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1367
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Directory e seancës mungon ose është bosh! Keni dy seanca të përdorshme në "
-"dispozicion, por duhet të kryeni login dhe të korrigjoni konfigurimin e GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "Gjuha e fundit"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:227
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Zgjidh një gjuhë"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:237
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Ndrysho _Gjuhën"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:257
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Zgjidh gjuhën e përdorimit për _Seancën tuaj:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Zgjidhni _Gjuhën..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Zgjidhni _Seancën..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:432
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Përgjigju këtu pyetjeve dhe shtyp \"Enter\" mbasi të kesh përfunduar. Për "
-"menunë shtyp F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:154
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Është futur"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1081 ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Pe_zullo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1091
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Hyrje në distancë via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1096
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_guro"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1101
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Mundësi_të"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1130
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1135
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anullo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:172
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Ke zgjedhur %s për këtë seancë"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:175
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Nëse dëshiron të vendosësh «%s» si të prezgjedhur për seancat e ardhëshme, "
-"shfrytëzo instrumentin 'switchdesk' (nga menu e panelit: «Vegla Sistemi» -"
-">«Desktop Switching Tool»)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:228
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Ndrysho _Seancën"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Sessions"
-msgstr "Seancat"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:270
-msgid "_Last session"
-msgstr "Seanca e _fundit"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:276
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Kryej login duke përdorur seancën e përdorur për herë të fundit"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:163
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfi_guro përgjegjësin e hyrjes..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Zgjidh një Veprim"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "N_dalo kompjuterin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Ndalon kompjuterin në menyrë që ju të mund ta fikni."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Rinis kompjuterin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Rinis kompjuterin tuaj"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:317
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Pe_zullo kompjuterin"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:320
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Vë në pauzë kompjuterin tuaj"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:334
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Fillo _XDMCP chooser"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:337
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Zbatimi i një zgjedhësi XDMCP do t'ju mundësojë hyrjen në kompjuterët në "
-"distancë, nëse ka ndonjë."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:354
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfi_guro organizuesin e hyrjes"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:357
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Konfiguro GDM (manazhuesin e login). Nevoitet password e root."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Rrathë"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Temë me rrathë blu"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles me një shfletues faqesh"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Artistët e GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME me Shfletues"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME Art variation of Circles"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:656
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Gabim gjatë fillimit të (%s)\n"
-"që është i lidhur me (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "E pamundur hapja e file të veprimeve: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Dispaly DMX ku duhet emigruar"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Emri i display dytësor"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "File Xauthority për display objektiv"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "File Xauthority për display dytësor"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "E pamundur hapja e display \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Shtojca DMX nuk ekziston tek \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migroni një display dytësor nga një display DMX tek një tjetër"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Duhet të specifikoni destinacionin e display DMX duke përdorur %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Duhet të specifikoni një backend display duke përdorur %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" dështoi në \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass funksionon vetëm po të niset nga root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentifikimi dështoi!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(memory buffer)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të elementit %s%s të interfaqes së përdoruesit nga "
-"file %s. Ka mundësi që përshkrimi i interfaqes glade të jetë i dëmtuar. "
-"Vazhdimi i ekzekutimit të %s është i pamundur. Kontrollo instalimin e %s "
-"ose instalo edhe njëherë %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Nuk arrij të lexoj interfaqen e përdoruesit"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"File glade është i dëmtuar! Sigurohu që ke instaluar file e duhur!\n"
-"file: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të elementit %s%s të interfaqes së përdoruesit nga "
-"file %s. Widget i llojit CList duhet të ketë %d kollonë. Ka mundësi që "
-"përshkrimi i interfaqes glade të jetë i dëmtuar. Vazhdimi i ekzekutimit të %"
-"s është i pamundur. Kontrollo instalimin e %s ose instalo dhe njëherë %s."
-msgstr[1] ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të elementit %s%s të interfaqes së përdoruesit nga "
-"file %s. Widget i llojit CList duhet të ketë %d kollona. Ka mundësi që "
-"përshkrimi i interfaqes glade të jetë i dëmtuar. Vazhdimi i ekzekutimit të %"
-"s është i pamundur. Kontrollo instalimin e %s ose instalo dhe njëherë %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"File glade është i dëmtuar! Sigurohu që ke instaluar file e duhur!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Gabim gjatë ngarkimit të interfaqes së përdoruesit nga file %s. Ka mundësi "
-"që përshkrimi i interfaqes glade të mos jetë gjetur. Vazhdimi i ekzekutimit "
-"të %sështë i pamundur. Kontrollo instalimin e %s ose instalo dhe njëherë %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "I pamundur ngarkimi i interfaqes. Kjo është KEQ! (file: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Tepër nivele alias për një gjuhë; mund të tregojë një loop"
-
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
deleted file mode 100644
index 8e6109fe..00000000
--- a/po/sr.po
+++ /dev/null
@@ -1,6036 +0,0 @@
-# Serbian translation of gdm2
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Maintainer: Горан Ракић <gox@devbase.net>
-# Reviewed on 2005-03-06 by: Данило Шеган <danilo@prevod.org>
-# Reviewed on 2005-09-05 by: Слободан Д. Средојевић <slobo@akrep.be>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-26 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-26 18:55+0100\n"
-"Last-Translator: Горан Ракић <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-# note(slobo): authorization, authentication
-# authorization можемо превести као овлашћење, дозвола а authentication можемо
-# превести као провера идентитета или само као аутентификација као што је и
-# саветовано у 17-ом броју часописа Језик данас, на страни 29.
-# Пасош (којим доказујете идентитет) везујемо за реч authentication док би виза
-# (печат у пасошу) било овлашћење амбасаде да уопште можете ући у неку земљу а
-# то све везујемо за реч authorization.
-# note(slobo): GDM сам преводио као Гномов управник пријаве
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-# bug(slobo): session=сесија. Бољи превод?
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Ова сесија вас пријављује на CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "Гном"
-
-# note(slobo): слободан превод, свет вилењака Гнома
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ова сесија вас уводи у Гномов свет"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Сигурна удаљена веза"
-
-# bug(slobo): session=сесија. Бољи превод?
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Ова сесија вас пријављује на удаљени рачунар користећи ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем ваше графичко окружење (Икс сервер). Највероватније није "
-"одговарајуће подешен. Мораћете да се пријавите у конзоли и изнова покренете "
-"програм за подешавање Икс сервера. Онда покушајте да поново покренете "
-"Гномову услугу пријаве."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Да ли желите да покренем програм за подешавање Икс сервера? Требаће вам "
-"лозинка root корисника."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Молим да унесете лозинку за привилегованог корисника (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Покушавам да поново покренем Икс сервер."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Привремено ћу онемогућити Икс сервер. Када га исправно подесите поново "
-"покрените Гномову услугу пријаве."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не могу да покренем Икс сервер (ваше графичко окружење). Највероватније није "
-"одговарајуће подешен. Да ли желите да проучите одзив Икс сервера како бисте "
-"пронашли проблем?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Желите ли такође да проучите детаљни дневник Икс сервера?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не могу да покренем Икс сервер (ваше графичко окружење). Изгледа да "
-"показивачки уређај (ваш миш) није одговарајуће подешен. Да ли желите да "
-"погледате одзив Икс сервера како бисте открили проблем?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Да ли желите да покренем програм за подешавање Икс сервера? Требаће вам "
-"лозинка root корисника."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ово је безбедна xterm сесија. Прозори су сада у жижи једино ако сте мишем "
-"изнад њих. Да напустите овај начин рада, укуцајте „exit“ у прозору у горњем "
-"левом углу"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Не може да покрене вашу сесију па је покренута безбедна xterm сесија. "
-"Прозори су сада у жижи једино ако сте мишем изнад њих. Да напустите овај "
-"начин рада, укуцајте „exit“ у прозору у горњем левом углу"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Не могу да запишем нови овлашћујући унос: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Не могу да запишем нови овлашћујући унос. Могуће је да недостаје простор "
-"на диску"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Гномов управник приступа не може да запише нови овлашћујући унос на диск. "
-"Могуће је да недостаје простор на диску.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Не могу да направим нову датотеку са колачићем у %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Не може безбедно да отвори %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Не може да отвори датотеку са колачићем у %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Не може да закључа датотеку са колачићем у %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Не могу да запишем колачић"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Прескачем сумњиву датотеку са колачићем %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1504 ../daemon/gdm.c:1874
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Не могу да пишем у %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Услужни програм екрана је оборен већ 6 пута у последњих 90 секунди, што "
-"значи да неке ствари не раде како треба. Сачекаћу 2 минута пре него што "
-"покушам поново за екран %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Не могу да направим преливање ка процесу"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Нисам успео да одвојим подпроцес Гномовог управника пријаве за %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:358
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s: није обична датотека!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:375
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Датотека је предугачка да би била приказана ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:384
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "не могу да отворим %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:496 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755
-#: ../daemon/errorgui.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: Не може да подели процес и прикаже прозор са грешкама и информацијама"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Директоријум %s не постоји."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s није у власништву корисника са uid бројем %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: група има право уписа на %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: остали имају право уписа на %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s не постоји, а мора постојати."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s није регуларна датотека."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: и група и остали имају право уписа на %s"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s је већи него максимална величина датотеке коју је поставио "
-"администратор."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Не могу да направим утичницу"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-"%s: Не могу да поставим везу ка удаљеном компјутеру на одговарајући порт"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Не могу да направим FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Не могу да отворим FIFO"
-
-# bug: why these two messages need to differ?
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1644
-#: ../daemon/gdm.c:1652
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Не могу да упишем ПИБ датотеку %s: вероватно нема слободног простора на "
-"диску. Грешка: %s\n"
-
-# bug: why these two messages need to differ?
-#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1646
-#: ../daemon/gdm.c:1654
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Не могу да упишем ПИБ датотеку %s: вероватно нема слободног простора на "
-"диску. Грешка: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() није успео!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3427
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() није успео: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Покушавам покренути Икс сервер отпоран на грешке %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Покреће извршни скрипт XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:589
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем ваше графичко окружење (Икс сервер). Највероватније није "
-"одговарајуће подешен. Мора ћете да се пријавите у конзоли и поново покренете "
-"програм за подешавање Икс сервера. Онда покушајте да поново покренете услугу "
-"Гномовог управника пријаве."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:601
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Неколико пута у кратком периоду времена нисам успео да покренем Икс сервер — "
-"искључујем екран %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2502
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Главно привремено заустављање..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Систем се поново покреће, молим сачекајте..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:666
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Гашење система је у току, молим сачекајте..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:677
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Главно гашење..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Неуспешно гашење: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:699
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "_Поново покретање рачунара је у току..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Неуспешно поновно покретање: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:723
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:728 ../daemon/gdm.c:752 ../daemon/gdm.c:781
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:743
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:760 ../daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:775
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:801
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Захтев за поновно покретање управника пријаве, рачунара, привремено "
-"заустављање или гашење када не постоји системски мени са екрана %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Захтев за поновно покретање управника пријаве, рачунара, привремено "
-"заустављање или гашење за не-локални екран %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:985
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Напушта екран %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1136
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Поновно покретање услуге Гномовог управника пријаве је у току..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1140
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Нисам успео да се поново покренем"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1219
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"главни услужни програм: Примио сам SIGABRT. Нешто је гадно забрљано. Гасим "
-"све!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1377
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Немој да поделиш процес и пошаљеш га у позадину"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1379
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Нема конзолних (локалних) сервера који се могу покренути"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Друга, резервна датотека са подешавањима"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "Датотека са подешавањима"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1383
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Сачувај све променљиве окружења повезивача"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1385
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Испиши издање Гномовог управника пријаве"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1387
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Покрени први Икс сервер, али затим заустави док не примимо дозволу у ПУПИ "
-"(FIFO)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1493 ../daemon/gdm.c:1843
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Не могу да отворим %s ради уписа"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1546
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Гномов управник пријавом"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1547 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "главне опције"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1574
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Само root корисник треба да покреће ГДМ\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1602 ../daemon/gdm.c:1682
-#: ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694
-#: ../daemon/gdm.c:1704 ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1721
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/gdmlogin.c:3615
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Грешка приликом подешавања хватача %s сигнала: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1626
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "Услуга Гномовог управника пријаве је већ покренута. Прекидам!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1730
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача CHLD сигнала"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3119
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC захтев је одбијен: нисте аутентификовани"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3287 ../daemon/gdm.c:3305 ../daemon/gdm.c:3586
-#: ../daemon/gdm.c:3654 ../daemon/gdm.c:3695 ../daemon/gdm.c:3738
-#: ../daemon/gdm.c:3806 ../daemon/gdm.c:3863 ../daemon/gdm.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s захтев је одбијен: нисте аутентификовани"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3323
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Захтеван је непознати тип сервера; користим стандардни сервер."
-
-# bug(slobo): превод за flexible сервер?
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Није дозвољено користити %s сервер као флексибилни сервер, користим "
-"стандардни сервер."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3628 ../daemon/gdm.c:3665
-#: ../daemon/gdm.c:3669 ../daemon/gdm.c:3672 ../daemon/gdm.c:3706
-#: ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3776
-#: ../daemon/gdm.c:3844 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5674 ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101
-#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110
-#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256
-#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1495 ../gui/gdmsetup.c:1502
-#: ../gui/gdmsetup.c:1510 ../gui/gdmsetup.c:1518 ../gui/gdmsetup.c:1526
-#: ../gui/gdmsetup.c:1533 ../gui/gdmsetup.c:1540 ../gui/gdmsetup.c:2317
-#: ../gui/gdmsetup.c:3661 ../gui/greeter/greeter.c:861
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867
-#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Не постоји датотека са подешавањима за Гномовог управника пријаве: %s. "
-"Користим унапред постављена подешавања."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession је празан, користи %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Стандардни Икс сервер није пронађен, испробавам резервне"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Није наведен поздравни екран."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Није наведен удаљени поздравни екран."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Директоријум са сесијама није наведен."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP је омогућен, али XDMCP подршка не постоји, те га искључујем"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay је мање од 5, па ћу користити 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Приоритет је ван опсега; постављам га на %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Наредба за сервер је празна; користим стандардну."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s не постоји или није директоријум. Користи ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Директоријум са овлашћењима сервера (daemon/ServAuthDir) је постављен на %s "
-"а он не постоји. Молим исправите подешавање Гномовог управника пријаве и "
-"поново покренете услугу."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s не постоји. Прекидам."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Директоријум са овлашћењима сервера (daemon/ServAuthDir) је постављен на %s "
-"а то није директоријум. Молим исправите подешавање Гномовог управника "
-"пријаве и поново покренете услугу."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s није директоријум. Прекидам."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Линија са подешавањима сервера у датотеци са подешавањима је неисправна. "
-"Прескачем!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP је искључен, а нису дефинисани локални сервери. Прекидам!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP је искључен и нису дефинисани локални сервери. Додајем %s на :%d "
-"како бих дозволио подешавања!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP је искључен и Гномов управник пријаве не може да пронађе локални "
-"сервер који би покренуо. Прекидам! Молим да исправите подешавање и поново "
-"покренете Гномовог управника пријаве."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Корисник „%s“ под којим се води Гномов управник пријаве не постоји. Молим да "
-"исправите подешавања Гномовог управника пријаве и поново покренете ову "
-"услугу."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Не могу да пронађем корисника (%s) под којим се покреће услуга Гномовог "
-"управника пријаве. Прекидам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Корисник под којим се покреће услуга Гномовог управника пријаве је root што "
-"није дозвољено јер представља сигурносни ризик. Молим да исправите "
-"подешавање и поново покренете услугу Гномовог управника пријаве."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Корисник под којим се покреће услуга Гномовог управника пријаве не може "
-"бити root. Прекидам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Група „%s“, под којом се покреће услуга Гномовог управника пријаве не "
-"постоји. Молим да исправите подешавање и поново покренете услугу Гномовог "
-"управника пријаве."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Не могу да пронађем групу „%s“ под којом се покреће услуга Гномовог "
-"управника пријаве. Прекидам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Група под којом се покреће услуга Гномовог управника пријаве је root што "
-"није дозвољено јер представља сигурносни ризик. Молим да исправите "
-"подешавање и поново покренете услугу Гномовог управника пријаве."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Група под којом се покреће услуга Гномовог управника пријаве не би "
-"требало да буде root. Прекидам!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Поздравни екран није пронађен или корисник под којим се покреће услуга "
-"Гномовог управника пријаве нема овлашћења да га покрене"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Удаљени поздравни екран није пронађен или корисник под којим се покреће "
-"услуга Гномовог управника пријаве нема овлашћења да га покрене"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Изборник није пронађен или корисник под којим се покреће услуга Гномовог "
-"управника пријаве нема овлашћења да га покрене"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Није наведен daemon/ServAuthDir у датотеци са подешавањима"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Није наведен daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ауторизациони директоријум сервера (daemon/ServAuthDir) је постављен на %s "
-"што није у власништву корисника %s и групе %s. Молим да исправите власништво "
-"или подешавање и поново покренете услугу Гномовог управика пријаве."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s није у власништву корисника %s и групе %s. Прекидам."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Ауторизациони директоријум сервера (daemon/ServAuthDir) је подешен на %s и "
-"има погрешне дозволе — оне треба да буду %o. Молим исправите дозволе или "
-"подешавање и поново покрените услугу Гномововог управника пријаве."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s има погрешне дозволе %o, које треба да буду %o. Прекидам."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Да или n = Не? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Не могу да сазнам локалну адресу!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Нисам могао да поставим ИБ групе на %d. Прекидам."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() није успео за %s. Прекидам."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Грешка при постављању сигнала %d на %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Последња пријава:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Не може да покрене безбедну конзолу"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Изгледа да је Икс сервер већ покренут на екрану %s. Да ли да пробам други "
-"број екрана? Ако одговорите не, покушаћу да покренем сервер на %s поново.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Можете променити конзоле притиском на Ctrl-Alt и неки функцијски тастер, "
-"на пример Ctrl-Alt-F7 како бисте добили седму конзолу. Икс сервер је обично "
-"покренут на конзоли седам и више.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest не може да отвори екран „%s“"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Екран %s је заузет. Неки други Икс сервер је већ покренут."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Грешка приликом отварање везе са процесом: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: не могу да се повежем на родитељски екран „%s“"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Не могу да пронађем број слободног екрана"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Екран %s је заузет. Покушавам други број екрана."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Неисправна команда сервера „%s“"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Име сервера „%s“ није пронађено; користим стандардан сервер"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Не може да отвори датотеку са дневником за екран %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Грешка при постављању %s на %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Празна команда сервера за екран %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Приоритет сервера не може бити постављен на вредност %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Сервер се требао покренути са uid бројем %d, али тај корисник не постоји"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:3008
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Не могу да поставим ИБ групе на %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2513 ../daemon/slave.c:3014
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() није успео за %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2518 ../daemon/slave.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Не могу да поставим ИБ групе на %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Нe mogu да поставим ИБ групе на вредност 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver није пронађен: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Не може да подели процес Икс сервера!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Не могу да поставим EGID на корисников GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Не могу да поставим EUID на корисников UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ипак се пријави"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Већ сте пријављени. Можете се ипак пријавити, вратити на претходно "
-"пријављену сесију, или отказати ову пријаву"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Врати се на претходну пријаву"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Откажи пријаву"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Већ сте пријављени. Можете се ипак пријавити, или отказати ову пријаву"
-
-#: ../daemon/slave.c:1343
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Нисам могао да покренем Икс\n"
-"сервер (ваше графичко окружење)\n"
-"због неких унутрашњих грешака.\n"
-"Молим да контактирате администратора\n"
-"система или прегледајте Ваш syslog.\n"
-"У међувременуи, овај екран ће бити\n"
-"искључен. Молим да поново покренете\n"
-"Гномову услугу пријаве када исправите проблем."
-
-#: ../daemon/slave.c:1603
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: не може да издвоји процес"
-
-#: ../daemon/slave.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: не може да отвори екран %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1801
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Не могу да извршим програм за подешавање. Проверите да ли је његова путања "
-"исправно постављена у датотеци са подешавањима. Покушаћу да га покренем са "
-"знаног места."
-
-#: ../daemon/slave.c:1815
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем програм за подешавање. Проверите да ли је његова путања "
-"исправно постављена у датотеци са подешавањима."
-
-#: ../daemon/slave.c:1979
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Унесите лозинку root корисника\n"
-"како бисте покренули подешавање."
-
-#: ../daemon/slave.c:2110 ../daemon/slave.c:2133
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Пријавни звук је тражен на не-локалном екрану, или се не може покренути "
-"програм за пуштање, или звук не постоји."
-
-#: ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2466
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Не могу да иницијализујем везу ка gdmgreeter процесу"
-
-#: ../daemon/slave.c:2598
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Нису дефинисани сервери у датотеци са подешавањима, а XDMCP је искључен. Ово "
-"може бити само грешка у подешавањима. Зато сам покренуо самосталан сервер за "
-"вас. Треба да се пријавите и поправите подешавања. Обратите пажњу да је "
-"аутоматско и временски активирано пријављивање тренутно искључено."
-
-#: ../daemon/slave.c:2612
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем прави Икс сервер (ваше графичко окружење) па је ово Икс "
-"сервер покренут у сигурном режиму. Треба да се пријавите и исправно подесите "
-"Икс сервер."
-
-#: ../daemon/slave.c:2621
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Наведени број екрана је био заузет, стога је овај сервер покренут на екрану %"
-"s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2641
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different "
-"one."
-msgstr ""
-"Овај програм за добродошлицу изгледа да пуца.\n"
-"Покушаћу да користим неки други."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2664
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Не може да покрене добродошлицу са Гтк модулима: %s. Покушава без модула"
-
-#: ../daemon/slave.c:2671
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Не може да покрене програм за добродошлицу, па покушава са "
-"подразумеваним: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2683
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Не могу да покренем програм за добродошлицу, па стога нећете моћи да се "
-"пријавите. Овај екран ће бити искључен. Покушајте да се пријавите на други "
-"начин и измените датотеку са подешавањима"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2690
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Грешка приликом покретања програма за добродошлицу на екрану %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Не могу да поделим gdmgreeter процес"
-
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Не могу да отворим fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Не могу да постави цевку ка gdmchooser-у"
-
-#: ../daemon/slave.c:3073
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Не могу да покренем програм за бирање, стога вероватно нећете моћи да се "
-"пријавите. Молим обратите се систем администратору."
-
-#: ../daemon/slave.c:3077
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Грешка приликом покретања програма за добродошлицу на екрану %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3080
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Не може да подели gdmchooser процес"
-
-#: ../daemon/slave.c:3313
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Не могу да отворим ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Извршавање PreSession скрипте враћа > 0. Прекидам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3529
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Језик %s не постоји, користим %s језик"
-
-#: ../daemon/slave.c:3530
-msgid "System default"
-msgstr "Предефинисано на систему"
-
-#: ../daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Нисам могао да подесим окружење за %s. Прекидам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3614
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() није успео за %s. Прекидам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3620
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Не може да постане %s. Прекидам."
-
-#: ../daemon/slave.c:3661
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Не може да нађе Exec линију у датотеци сесије: %s. Уместо тога, покрећем "
-"Гномову сесију отпорну на грешке"
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3684
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Не може да нађе или покрене основну скрипту за сесију. Покушаће да за "
-"вас покрене безбедни Гном."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Не може да нађе или покрене основну скрипту за сесију, покушаће да за "
-"вас покрене безбедни Гном."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3722
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session није пронађен за покретање безбедне Гном сесије, покушава "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем инсталацију Гнома. Покрећем „xterm сесију отпорну на "
-"грешке“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3735 ../daemon/slave.c:3759
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ово је Гном сесија отпорна на грешке. Бићете пријављени у „Предефинисану“ "
-"сесију Гнома без покретања скрипти по покретању. Ово је само да поправите "
-"грешку у вашој инсталацији."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3746
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session није пронађен за покретање безбедне Гном сесије, покушава "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3751
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем инсталацију Гнома. Покрећем „xterm сесију отпорну на "
-"грешке“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3777
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Не могу да пронађем „xterm“ како бих покренуо сесију отпорну на грешке."
-
-#: ../daemon/slave.c:3799 ../daemon/slave.c:3845
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ово је xterm сесија отпорна на грешке. Бићете пријављени на конзолу "
-"терминала како бисте поправили ваш систем ако не можете да се пријавите на "
-"други начин. Да бисте изашли из терминала, откуцајте „exit“ и притисните "
-"тастер за нови ред у прозору."
-
-#: ../daemon/slave.c:3813
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ово је xterm сесија отпорна на грешке. Бићете пријављени на конзолу "
-"терминала како бисте поправили ваш систем ако не можете да се пријавите на "
-"други начин. Да бисте изашли из терминала, откуцајте „exit“ и притисните "
-"тастер за нови ред у прозору."
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Сесија отпорна на грешке је ограничена са мо на кориснике који имају "
-"администраторске привилегије. Ако не можете да се пријавите на други начин, "
-"ступите у контакт са вашим администратором система"
-
-#: ../daemon/slave.c:3883
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Кориснику није дозвољено да се пријави"
-
-#: ../daemon/slave.c:3886 ../daemon/verify-pam.c:1335
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Администратор система је искључио ваш налог."
-
-#: ../daemon/slave.c:3917
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Грешка! Не могу да поставим извршно окружење.."
-
-# bug(danilo): exec -> execute
-#: ../daemon/slave.c:3926 ../daemon/slave.c:3935
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Не могу да покренем %s %s %s %s %s %s"
-
-# bug(danilo): exec -> execute
-#: ../daemon/slave.c:3944 ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Не могу да покренем %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3961
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Не може да покрене сесију услед неке унутрашње грешке."
-
-#: ../daemon/slave.c:4018
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Корисник је прошао аутентификацију али getpwnam(%s) није успео!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4031
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Извршавање PostLogin скрипте враћа вредност > 0. Прекидам."
-
-#: ../daemon/slave.c:4054
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Пише да је ваша лична фасцикла:\n"
-"„%s“\n"
-"али изгледа да она не постоји.\n"
-"Да ли желите да се пријавите са / (кореним)\n"
-"директоријумом као вашом личном фасциклом?\n"
-"\n"
-"Не очекујте да ће било шта радити ако не\n"
-"користите безбедну сесију."
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Корисничка лична фасцикла за %s: „%s“ не постоји!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4125
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-".dmrc датотека у вашој личној фасцикли има неисправне дозволе и биће "
-"занемарена. Ово спречава да подразумевана сесија и језик буду сачувани. Та "
-"датотека треба да је у власништву самог корисника и да има 644 дозволе."
-
-#: ../daemon/slave.c:4254
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Гномов управник пријаве није могао обавити упис у вашу датотеку са "
-"овлашћењима.Ово може да значи да немате простора на диску или да ваш лични "
-"директоријум не може бити отворен за упис. У сваком случају не можете да се "
-"пријавите. Молим контактирајте вашег администратора система"
-
-#: ../daemon/slave.c:4334
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Грешка приликом деобе процеса корисничке сесије"
-
-#: ../daemon/slave.c:4414
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Ваша сесија је трајала мање од 10 секунди. Ако се нисте лично одјавили, ово "
-"може значити да постоје одређени проблеми са инсталацијом или можете имати "
-"мањак простора на диску. Покушајте да се пријавите преко неке од сесија "
-"отпорних на грешке како бисте покушали да поправите проблем."
-
-#: ../daemon/slave.c:4428
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Погледај детаље (датотека ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4604
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"Гномов управник пријаве је приметио да је у току гашење или поновно "
-"покретање."
-
-#: ../daemon/slave.c:4991
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Фатална Икс грешка - поново покрећем %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5064
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Пријавни звук је тражен на не-локалном екрану, или се не може покренути "
-"програм за пуштање, или звук не постоји"
-
-#: ../daemon/slave.c:5432
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Неуспешно покретање: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5439 ../daemon/slave.c:5578
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Не може да подели процес скрипте!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5533
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Неуспешно образовање цеви"
-
-#: ../daemon/slave.c:5572
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Неуспешно извршавање: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1148
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Неисправно корисничко име или лозинка. Разликују се мала и велика слова."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1158
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Упаљен је тастер за сва велика слова"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Молим унесите ваше корисничко име"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:429
-#: ../daemon/verify-pam.c:514 ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914
-#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:430
-#: ../daemon/verify-pam.c:431 ../daemon/verify-pam.c:575
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593
-#: ../gui/greeter/greeter.c:224
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Не могу да аутентификујем корисника „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:994
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Пријава root корисника није дозвољена на екрану „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Администратор система није дозволио да се пријавите са овог екрана"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Кориснику %s није дозвољено да се пријави"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Администратор система је искључио ваш налог."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Нисам могао да подесим корисничку групу за %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не могу да поставим вашу корисничку групу тако да нећете моћи да се "
-"пријавите. Молим да контактирате администратора система."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Лозинка за %s је истекла"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Обавезни сте да промените лозинку.\n"
-"Молим изаберите нову лозинку."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не могу да изменим Вашу лозинку због чега нећете моћи да се пријавите. Молим "
-"покушајте касније поново или ступите у везу са администратором."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ваша лозинка је измењена, али можда ћете морати опет да је измените. Молим "
-"покушајте касније поново или ступите у везу са администратором."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Ваша лозинка је истекла.\n"
-"Сада је једино администратор система може изменити"
-
-# bug: s/passwdexpired/password expired/
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Унутрашња грешка или је лозинка истекла"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Дошло је до унутрашње грешке због које нећете моћи да се пријавите.\n"
-"Молим покушајте касније поново или ступите у везу са администратором."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Нисам могао да сазнам passwd структуру за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Морате одмах променити лозинку (застарела лозинка)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Морате одмах променити лозинку (администратор је наредио)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Ваш налог је истекао; молим контактирајте администратора система"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Лозинка није унета"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Лозинка није измењена"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Не могу да сазнам корисничко име"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Поновите нову лозинку:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Унесите нову лозинку:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(текућа) лозинка:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Грешка при измени NIS лозинке."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Морате изабрати дужу лозинку"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Лозинка је већ коришћена. Изаберите неку другу."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Морате чекати нешто дуже да бисте изменили лозинку"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Нажалост, лозинке се не поклапају"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Нисам могао да подесим pam хватач са null екраном"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Не могу да поставим услужни програм %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:785
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Нисам могао да подесим PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:795
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Нисам могао да подесим PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:944 ../daemon/verify-pam.c:962
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274 ../daemon/verify-pam.c:1286
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Нисам могао да аутентификујем корисника"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:997
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Администратор система није дозволио пријављивање са овог екрана"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Промена исечка за аутентификацију није успела за корисника %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1023 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Промена исечка за аутентификацију није успела. Молим да пробате поново "
-"касније или контатирајте администратора система."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1038 ../daemon/verify-pam.c:1332
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Кориснику %s више није дозвољено да приступи систему"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1044 ../daemon/verify-pam.c:1338
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Кориснику %s није дозвољено да добије приступ у овом тренутку"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1046
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Администратор система је привремено онемогућио приступ систему."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1345
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Нисам могао да подесим менаџер налога за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-pam.c:1379
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Не може да успостави поверење за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1395
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Нисам могао да отворим сесију за %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Неуспешна аутентификација. Разликују се мала и велика слова."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1166 ../daemon/verify-pam.c:1277
-#: ../daemon/verify-pam.c:1289
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Неуспешна аутентификација"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1241
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Аутоматско пријављивање"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1341
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Администратор система вам је привремено онемогућио приступ систему."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не могу да поставим вашу корисничку групу тако да нећете моћи да се "
-"пријавите. Молим да контактирате администратора система."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1563 ../daemon/verify-pam.c:1565
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr ""
-"Не може да пронађе ПАМ подешавања за услугу Гномовог управника пријаве."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Не може да сазна име рачунара: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Не могу да направим утичницу!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Не могу да се вежем на XDMCP утичницу!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Не може да направи XDMCP бафер!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Не може да прочита XDMCP заглавље!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Неисправна верзија XDMCPа!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Непознат код операције са рачунара %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Нисам могао да издвојим authlist из пакета"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Грешка у суми за проверу"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Не може да прикаже адресе"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Не може да прочита број порта екрана"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Лоша адреса"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Одбијен XDMCP упит са адресе %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Примљен захтев са забрањеног рачунара %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Не може да прочита број екрана"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Не може да прочита врсту везе"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Не може да прочита адресу клијента"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Нисам могао да прочитам имена за аутентификацију"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Нисам могао да прочитам податке за аутентификацију"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Нисам могао да прочитам листу за ауторизацију"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Нисам могао да прочитам ИД произвођача"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Није успела провера сума са %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Добио захтев за управљање са забрањене адресе %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Нисам могао да прочитам ИД сесије"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Нисам могао да прочитам класу екрана"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Нисам могао да прочитам адресе"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Добио сам KEEPALIVE захтев за забрањене адресе %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Нисам успео покренути „%s --display %s --display-authfile %s --to %s --"
-"to-authfile %s“: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Нема подршке за XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest командна линија"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "ТЕКСТ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Додатне опције за Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ОПЦИЈЕ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Покрени у позадини"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Само покрени Xnest без упита (без изборника)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Уради непосредни упит уместо посредног (изборник)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Покрени емитовање уместо посредног упита (изборник)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Не проверавај да ли постоји покренут Гномов управник пријаве"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Угнежден изборник за Гномовог управника пријаве"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Угнежден екран за Гномовог управника пријаве "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest не постоји."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Молим тражите од вашег администратора система да га инсталира."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Није укључен посредан XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Молим тражите од вашег администратора система да дозволи ову могућност."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP није укључен"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Није покренута услуга Гномовог управника пријаве"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Молим тражите од вашег администратора система да га покрене."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Нисам могао да пронађем слободан број екрана"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Молим сачекајте: претражујем локалну мрежу..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Нису пронађени послужитељи."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Изаберите _рачунар на који желите да се повежете:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Рачунар „%s“ не може тренутно да одобри пријаву. Молим покушајте касније."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Не може да се повеже на удаљени рачунар"
-
-# bug(danilo): plural-forms
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Нисам примио било какав одговор са рачунара „%s“ у %d секунди. Можда рачунар "
-"није укључен, или не жели сада да прими пријаву. Молим покушајте касније."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Није примио одговор од сервера"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Не могу да нађем рачунар „%s“. Можда сте лоше унели његово име."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Не може да нађе рачунар"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Главна област овог програма приказује рачунаре у локалној мрежи који имају "
-"омогућен „XDMCP“. Ово дозвољава корисницима да се пријаве на удаљене "
-"рачунаре као да су пријављени користећи конзолу.\n"
-"\n"
-"Можете поново претражити мрежу притиском на „Освежи“. Када одаберете рачунар "
-"притисните на „Повежи се“ како бисте отворили сесију ка том компјутеру."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Утичница за xdm комуникацију"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "УТИЧНИЦА"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Адреса клијента коју треба вратити у одговору xdm-у"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "АДРЕСА"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Тип конекције који треба вратити у одговору xdm-у"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "ТИП"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- Изборник за Гномовог управника пријаве"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Издање изборника (%s) се не поклапа са издањем позадинског процеса (%s). "
-"Вероватно сте управо прешли на нову верзију Гномовог управника пријаве. "
-"Молим поново покрените или услужни програм или сам рачунар."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Не могу да покренем изборник"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Додај рачунар: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Повежи _се"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Угаси програм"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Како да користите овај програм"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Изборник пријавног рачунара"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Отвори сесију ка изабраном рачунару"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Тестирај мрежу"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Пошаљи упит и додај овај рачунар у горњи списак"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Статус"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Додај"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "ГДМ (Гномов управник екрана) није покренут."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Можда заправо користите неки други управник пријаве, као што је КДМ "
-"(Управник пријаве за КДЕ окружење) или XDM. Уколико и даље желите да "
-"користите ову могућност, или ручно покрените Гномовог управника екрана или "
-"то затражите од вашег администратора система."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Не може да се споразуме са ГДМ-ом (Гномовим управником екрана)."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Можда користите старо издање ГДМ-а."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Не могу да комуницирам са Гномовим управником пријаве. Можда имате покренуту "
-"стару верзију."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Дозвољени лимит савитљивих Икс сервера је достигнут."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Дошло је до грешака у покушају да покренем Икс сервер."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Покретање Икс сервера није успело. Можда није исправно подешен."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Покренуто је превише Икс сесија."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Угњежден Икс сервер (Xnest) не може да се повеже са вашим тренутним Икс "
-"сервером. Можда вам недостаје датотека са овлашћењима Икс сервера."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Угнежђени Икс сервер (Xnest) није доступан или је ГДМ нетачно подешен.\n"
-"Молим да инсталирате Xnest пакет уколико желите да користите угњежђено "
-"пријављивање."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Икс сервер није доступан. Можда је Гномов управник пријаве неодговарајуће "
-"подешен."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Покушај постављања непознате радњу одјаве, или покушај постављања радње "
-"одјаве која није доступна."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Виртуелни терминали нису подржани."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Покушавам да пређем на виртуелни терминал неисправног броја."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Покушавам да ажурирам неподржани кључ подешавања."
-
-# bug(slobo): authentication or authorization?
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Изгледа да немате дозволе потребне за ову операцију. Можда ваша .Xauthority "
-"датотека није исправно подешена."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Превише порука је послато управнику пријаве и то га је угушило."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Догодила се грешка."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-#, fuzzy
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "%s: Директоријум за сесије %s није нађен!"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:688
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d. %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:694
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d. %b, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:800
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунде"
-msgstr[2] "%d секунди"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Употреба: %s [-b][-v] и једно од следећих:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a екран\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r екран\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d екран\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [име сервера]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t колико пута покушати повезивање (подразумева се 15 пута)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s вредност за успављивање (подразумева се 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Сервер је заузет, мало ћу одспавати.\n"
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Веза до позадинског процеса није остварена, спавам %d секунди. Покушај %d од "
-"%d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Не могу да се повежем на сервер ни након %d покушаја\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Пријавите се као други корисник унутар угнежђеног прозора"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Нова пријава у угнежђеном прозору"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Пошаљи посебну команду протокола ГДМу"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "НАРЕДБА"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Начин рада Xnestа"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Не закључавај тренутни екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Подаци за решавање грешака"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Пријави се пре покретаља --команде"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Покрени нову флексибилну сесију и не избацуј прозор"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Не могу да променим екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Нико"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Екран %s на виртуелном терминалу %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Угнежђени екран %s на виртуелном терминалу %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Username"
-msgstr "Корисничко име"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Отворени екрани"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Отвори нови екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Пређи на _постојећи екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Већ има отворених екрана. Можете изабрати неки из списка ниже, или отворити "
-"нови."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Изаберите сервер"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Изаберите који Икс сервер желите да покренете"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Стандардни сервер"
-
-# bug(slobo)
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Изгледа да немате дозволе потребне за ову операцију"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Можда ваша .Xauthority датотека није исправно подешена."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Изгледа да нисте пријављени у конзоли"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Покретање новог пријављивања ради исправно само у конзоли."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Не може да покрене нови екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Пријави се као други корисник без одјављивања"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Нова пријава"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "А–М|африканс"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "А–М|албански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "А–М|амхарски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "А–М|арапски (Египат)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "А–М|арапски (Лебанон)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "А–М|арапски (Лебанон)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "А–М|арменијски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "А–М|азербејџански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "А–М|баскијски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "А–М|белоруски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "А–М|бенгали"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "А–М|бенгали (Индија)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "А–М|бугарски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "А–М|бошњачки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "А–М|каталански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "А–М|кинески (Кина)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "А–М|кинески (Хонг Конг)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "А–М|кинески (Сингапур)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "А–М|кинески (Тајван)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "Н–Ш|хрватски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "Н–Ш|чешки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "А–М|дански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "Н–Ш|холандски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "Н–Ш|француски (белгијски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "А–М|енглески (амерички)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "А–М|енглески (аустралијски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "А–М|енглески (британски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "А–М|енглески (канадски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "А–М|енглески (ирски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "А–М|енглески (дански)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "А–М|енглески (јужноафрички)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "А–М|енглески (канадски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "А–М|енглески (ирски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "А–М|естонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "Н–Ш|фински"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "Н–Ш|француски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "Н–Ш|француски (белгијски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "А–М|енглески (канадски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "Н–Ш|француски (белгијски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "Н–Ш|француски (швајцарски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "А–М|галицијски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "Н–Ш|немачки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "Н–Ш|немачки (аустријски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "Н–Ш|немачки (аустријски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "Н–Ш|немачки (швајцарски)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "А–М|грчки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "А–М|грчки"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "А–М|Гухарати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "Н–Ш|хебрејски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "Н–Ш|хинду"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "А–М|мађарски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "А–М|исландски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "А–М|индонезијски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "А–М|вишејезички"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "А–М|ирски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "А–М|италијански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "А–М|јапански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "А–М|канада"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "А–М|кинјарванда"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "А–М|корејски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "А–М|летонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "А–М|литвански"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "А–М|македонски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "А–М|малајски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "А–М|малајамски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "А–М|малајски"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "А–М|марати"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "А–М|монголски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "Н–Ш|северни сото"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "Н–Ш|норвешки (бокмал)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "Н–Ш|норвешки (бокмал)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "Н–Ш|орија"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "Н–Ш|панџаби"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "Н–Ш|персијски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "Н–Ш|пољски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "Н–Ш|португалски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "Н–Ш|португалски (бразијски)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "Н–Ш|румунски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "Н–Ш|руски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "Н–Ш|српски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "Н–Ш|српски (ијекавски)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "Н–Ш|српски (латиница)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "Н–Ш|српски (ијекавски)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "Н–Ш|српски (латиница)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "Н–Ш|српски (ијекавски)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "Н–Ш|српски (латиница)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "Н–Ш|словачки"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "Н–Ш|словеначки"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "Н–Ш|шпански"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "Н–Ш|шпански"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "Н–Ш|шпански"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "Н–Ш|шпански"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "Н–Ш|шпански (Мексико)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "Н–Ш|шведски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "Н–Ш|шведски (Финска)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "Н–Ш|тамил"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "Н–Ш|телугу"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "Н–Ш|тајландски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "Н–Ш|турски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "Н–Ш|украјински"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "А–М|вијетнамски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "А–М|валун"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "А–М|велшански"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "Н–Ш|тајландски"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "А–М|јидиш"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "А–М|зулу"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Остали|POSIX/C енглски"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "А–М"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "Н–Ш"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Не могу да извршим наредбу „%s“: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Не могу да покренем позадински програм"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Корисник %s ће бити пријављен у %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да поново покренете рачунар?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Поново покрени"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да угасите рачунар?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "У_гаси"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Да ли сте сигурни да желите да привремено зауставите рачунар?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Привремено заустави"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Предефинисано на систему"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723
-#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Да ли желите да поставите %s као предефинисан избор за следеће сесије?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Изабрали сте %s за ову сесију, док је ваше предефинисано подешавање %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Означи као _подразумевано"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Само за _ову једну сесију"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559
-#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Корисничко име:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:991
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "изабрана је сесија %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130
-msgid "_Last"
-msgstr "Пос_ледња"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1095
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "изабран је језик: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1141
-msgid "_System Default"
-msgstr "Предефинисано на _систему"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1173
-msgid "_Other"
-msgstr "_Остали"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1595
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Лозинка:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Ваш омиљена врста сесије %s није инсталирана на овом рачунару."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Само се _пријави"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Изабрали сте %s за ову сесију"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ако желите да подесите %s као предефинисано за будуће сесије, покрените "
-"„switchdesk“ алат („Систем->Алат за промену радног окружења“ из менија на "
-"панелу)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Молим убаците жетон како би могли да се пријавите"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2182
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Радно окружење Гном"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2248
-msgid "Finger"
-msgstr "Претражи"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Капија Гномовог света"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Сесија"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Језик"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Удаљена пријава к_роз XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2454
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Подесите управника пријаве..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Радње"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2521
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Тема"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Затвори"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Прекини _везу"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Icon"
-msgstr "Икона"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2678
-msgid "Welcome"
-msgstr "Добродошли"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Почни поново"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643
-#: ../gui/greeter/greeter.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Издање програма за добродошлицу (%s) не одговара издању услужног позадинског "
-"програма. Вероватно сте управо прешли на нову верзију Гномовог управника "
-"пријаве. Молим поново покрените или услужни програм или сам рачунар."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688
-#: ../gui/greeter/greeter.c:737
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Не може да прикаже добродошлицу"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3484
-msgid "Restart"
-msgstr "Поново покрените"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Издање програма за добродошлицу (%s) не одговара издању услужног позадинског "
-"програма (%s). Вероватно сте управо прешли на нову верзију Гномовог "
-"управника пријаве. Молим поново покрените или услужни програм или сам "
-"рачунар."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Поново покрените Гномовог управника пријаве"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3534
-msgid "Restart computer"
-msgstr "_Поново покрени рачунар"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3626
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Нисам могао да подесим маску сигнала!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Недостаје директоријум са сесијама"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3745
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ваш директоријум са сесијама недостаје или је празан! Постоје две доступне "
-"сесије које можете користити, али се требате ипак пријавити и исправити "
-"проблем у ГДМ подешавањима."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Подешавања нису исправна"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Датотека са подешавањима садржи једну неисправну линију са наредбом за "
-"прозорче за пријављивање те сам покренуо предефинисану наредбу. Молим да "
-"исправите подешавања."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Датотека %s не може бити отворена за уписивање."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не може да отвори датотеку"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Изаберите слику корисника"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4310 ../gui/gdmsetup.c:7214
-#: ../gui/gdmsetup.c:7359 ../gui/gdmsetup.c:7698 ../gui/gdmsetup.c:7842
-msgid "Images"
-msgstr "Слике"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4476 ../gui/gdmsetup.c:7219
-#: ../gui/gdmsetup.c:7364 ../gui/gdmsetup.c:7703 ../gui/gdmsetup.c:7847
-msgid "All Files"
-msgstr "Све датотеке"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Промените слику која се приказује у изборнику лица Гномовог управника пријаве"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Слика за пријаву"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Слика корисника</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Поставке слике за пријаву"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_Гном отпоран на грешке"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "_Гном отпоран на грешке"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ово је сесија отпорна на грешке која ће вас увести у Гномов свет. Ниједна "
-"скрипта неће бити прочитана. Користите је само уколико не можете да се "
-"пријавите на други начин. Гном ће користити „Предефинисану“ сесију."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Безбедан _терминал"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Безбедан _терминал"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ово је предефинисана сесија која ће вас пријавити у терминал. Ниједна "
-"скрипта неће бити прочитана приликом стартовања. Користите само уколико не "
-"можете да се пријавите на други начин. Да бисте изашли из терминала "
-"оркуцајте „еxit“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Догодила се грешка приликом покушаја контактирања екрана за пријаву.Можда "
-"неке промене нису узеле маха."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinumalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1737
-msgid "Themed"
-msgstr "Пресвучен"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Обична"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Обична са изборником лица"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Самопријава или временска пријава администратора није дозвољена."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2708 ../gui/gdmsetup.c:2816
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Кориснику %s није дозвољено да се пријави"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1935 ../gui/gdmsetup.c:3893
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "(Enabled) "
-msgstr "Омогући _XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1553
-msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1797 ../gui/gdmsetup.c:1831 ../gui/gdmsetup.c:5061
-#, fuzzy
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Није изабрана ниједна датотека"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5062
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Да ли желите да примените промене на корисницима пре затварања?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Ако их не примените, промене начињене у корисничком листу ће пропасти."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2424
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Самопријава или временска пријава администратора није дозвољена."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2649
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Корисник „%s“ већ постоји у списку за укључење."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2659 ../gui/gdmsetup.c:2689 ../gui/gdmsetup.c:2718
-#: ../gui/gdmsetup.c:2750 ../gui/gdmsetup.c:2826
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Не могу да додам корисника"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2679
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Корисник „%s“ већ постоји у списку за искључење."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2740
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Корисник „%s“ не постоји."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2912
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Неисправна команда сервера „%s“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3598
-#, fuzzy
-msgid "Select Command"
-msgstr "Изаберите логотип"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3624 ../gui/gdmsetup.c:5588
-msgid "No file selected"
-msgstr "Није изабрана ниједна датотека"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3802
-#, fuzzy
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Да ли желите да примените промене на корисницима пре затварања?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3803
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Ако их не примените, промене начињене у корисничком листу ће пропасти."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3806 ../gui/gdmsetup.c:8294
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "_Затвори без примене промена"
-
-#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3880
-#, fuzzy
-msgid "Halt command"
-msgstr "Xnest командна линија"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3881
-#, fuzzy
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Xnest командна линија"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3882
-#, fuzzy
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Привремено зауст_ави рачунар"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4471 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуци"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4695 ../gui/gdmsetup.c:4753
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5235
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "У архиви не постоји поддиректоријум"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5243
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "У архиви не постоји један поддиректоријум"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5267 ../gui/gdmsetup.c:5345
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Датотека није tar.gz или tar архива"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5269
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Архива нема GdmGreeterTheme.info датотеку"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5291
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Датотека не постоји"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5411
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5418
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Није архива са темом"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5440
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Директоријум са темом „%s“ изгледа да је већ инсталиран. Да ли, и поред "
-"тога, да га инсталирам поново?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5532
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Догодиле су се неке грешке приликом инсталирања теме"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5609
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Изабери архиву теме"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5613 ../gui/gdmsetup.c:6737
-msgid "_Install"
-msgstr "_Инсталирај"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5716
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5717
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5746
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Уклони тему „%s“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5755
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Ако одлучите да уклоните тему, она ће бити трајно изгубљена."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5763
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "У_клони тему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6726
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Да ли хоћете да инсталирате тему са „%s“?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6727
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Изаберите инсталирај како би додали тему из датотеке „%s“."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6989
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Овај прозор за подешавања мења подешавања за GDM услугу, која представља "
-"графички управник пријаве за Гном. Промене које направите одмах узимају "
-"маха.\n"
-"\n"
-"Обратите пажњу да овде нису наведене све могућности подешавања. Можда ћете "
-"желети да измените %s ако не можете да нађете оно што тражите.\n"
-"\n"
-"За потпуна упутства, у Гномовом прегледачу помоћи отворите категорију „Гном/"
-"Систем.“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7622
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "аутор"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7625
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7628
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8272
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8273
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8290
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Да ли желите да примените промене на корисницима пре затварања?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8291
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Ако их не примените, промене начињене у корисничком листу ће пропасти."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8348 ../gui/gdmsetup.c:8355
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr ""
-"Не могу приступити датотеци за подешавање Гномовог управника пријаве.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8404
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr ""
-"Морате имати администраторска овлашћења како бисте подесили Гномовог "
-"управника пријаве."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Подеси екран за пријаву (Гномов управник пријаве)"
-
-# bug(slobo): пријавница?
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Прозор за пријаву"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Поставке прозора за пријаву"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "Име рачунара ће стајати уместо литерала %n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Напомена:</b> Корисници у списку за укључење ће се појавити у изборнику "
-"лица ,ако је он дозвољен, и у падајућем списку за само и темпиране пријаве у "
-"листу где се одређује безбедност. Корисници са списка за искључење се неће "
-"појавити."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Упозорење:</b> Нетачна подешавања могу спречити Икс сервер при покушајима "
-"поновног покретања. Промене ових подешавања не узимају маха све док се "
-"поново не покрене Гномов управник пријаве."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Додај..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Дозволи пријаву _администратора са удаљеног рачунара"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Примени измене корисника"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Приступачност"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Додај / Измени почетне сервере"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Додај _сервер..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Додај корисника"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Дозволи _временска пријављивања са удаљеног рачунара"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "_Примени измене корисника"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Аутор:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "_Боја позадине:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "На_редба"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Сопстве_на:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Бо_ја:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Квалитет боје:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "На_редба"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "_Подеси XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Подеси И_кс сервер..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ауторска права:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Предефинисано"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Подразумевана сесија на систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Екрана по _рачунару:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Не приказуј слику за _удаљене пријаве"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Изузми:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Бележи врло _детаљне поруке у системски дневник"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Дозволи _темпирану пријаву"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Опште"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Изборник\n"
-"екрана поздрава"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Поштуј _посредне захтеве"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Сл_ика:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Укљ_учи:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Укључи ставку менија „Изборник _рачунара“ (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Укључи ставку менија „Поде_си“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Покрени:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Ослушкуј на _UDP порту:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Локални"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Неуспела пријава:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Задршка код поновне пријаве:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Пријава је _успешна:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Слика"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Максималан број уда_љених сесија:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Максимално _време чекања:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Максимално време и_ндиректног чекања:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Максималан број индиректних одлож_ених захтева:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Линија менија"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Могућности:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Сесије"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Изабери боју позадине"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Обичан\n"
-"Обичан са изборником лица\n"
-"Пресвучен"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "У_клони"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "У_клони сервер"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Учестаност освежавања:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Удаљени"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Онемогућена удаљена пријава\n"
-"Исто као локално"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Резолуција:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Скалирај да стане на _екран"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Развуци позадинску слику"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Сигурност"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Изаберите слику позадине"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Изаберите логотип"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Изаберите звучну датотеку"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Само изабрана\n"
-"Случајна из изабраних\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Подешавања сервера"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Име _сервера:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Списак сервера за покретање"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Ова тема не садржи дефиницију елемената за унос корисничког имена и лозинке."
-
-# bug
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Прикажи мени „Р_адње“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-#, fuzzy
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Након неуспешног покушаја пријаве пусти звучни сигнал"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Након успешног покушаја пријаве пусти звучни сигнал"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Теме"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Прикажи мени „Акције“ (претходно називан „Системски“ мени). Уколико није "
-"постављено, ниједна од системских наредби неће бити доступна (ово укључује "
-"поновно покретање, гашење, подешавање и изборник)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Кори_сник:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Корисници"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Порука добродошлице"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Поставке прозора за пријаву Икс сервера"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Поставке прозора за пријаву за XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Додај..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Додај/Измени..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Дозволи локалну пријаву администратора"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"Дозволи _корисницима измену словног лика и боја обичног поздравног екрана"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Боја позадине:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Подразумеван_о: „Добродошли на %n“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "По_дразумевано: „Добродошли“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Одбиј TCP везе ка Икс серверу"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Омогући само-п_ријављивање"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Користи технологије за _испомоћ при пријави"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "Ф_лексибилан (по захтеву)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Слика:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Укључи све кориснике из /etc/passwd датотеке (Ово није за NIS)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Екран за пријаву је спреман:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Да ли _овај рачунар хвата покушаје пријаве"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Максималан број _одложених захтева:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Пауза пре пријаве:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Интервал пин_га:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Приоритет"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "У_клони"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "У_клони..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Поново по_крени X сервер са сваком пријавом"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Сервер:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "Се_рвери:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Прикажи назнаку уноса (_звездице) у пољу за лозинку"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Стил:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Тема:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Користи _кружиће уместо звездица у пољу за лозинку"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Корисничко име:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X координата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y координата"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-
-# bug(slobo): превод за ово?
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "секунди"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Превише корисника да би их овде исписао..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Поново покрени рачунар"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Догодила се грешка приликом учитавања теме %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1399
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Тема за графичку добродошлицу је неисправна"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1400
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Ова тема не садржи дефиницију елемената за унос корисничког имена и лозинке."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Дошло је до грешке приликом учитавања теме, а предефинисана тема такође не "
-"може бити учитана. Покушаћу да покренем стандардан екран поздрава"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Нисам могао да покренем ГТК+ екран поздрава. Овај екран ће се прекинути и "
-"можда ћете морати да се пријавите на други начин и поправити инсталацију."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1522
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Ваш директоријум са сесијама недостаје или је празан! Постоје две доступне "
-"сесије које можете користити, али се требате ипак пријавити и исправити "
-"проблем у ГДМ подешавањима."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Last language"
-msgstr "Последње коришћени језик"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Изаберите језик"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Промени ј_език"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Изаберите _језик који ћете користити у сесији:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Изаберите _језик..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Изаберите _сесију..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Одговорите на ова питања и притисните Ентер када завршите. За мени, "
-"притисните F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr ""
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Last session"
-msgstr "Последња коришће_на сесија"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Већ сте пријављени"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "П_ривремено заустави"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Удаљена при_јава кроз XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Подеси"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Могућнос_ти"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_У реду"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Поништи"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Промени _сесију"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сесије"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr "Последња коришће_на сесија"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Пријави се користећи сесију коју сте користили приликом последљег "
-"пријављивања"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Подесите управника пријаве..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Изаберите радњу"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "У_гаси рачунар"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Угасите ваш рачунар како бисте могли да га искључите."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Поново покрени рачунар"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Поново покрените ваш рачунар"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Привремено зауст_ави рачунар"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Привремено зауставите ваш рачунар"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Покрените _XDMCP изборник"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Покрени XDMCP изборник који омогућава да се пријавите на доступне удаљене "
-"рачунаре, ако уопште таквих има."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Подесите управника пријавом"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Подеси Гномов (овај управник пријаве). Ово ће захтевати лозинку root "
-"корисника"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Бонд, Џејмс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Бонд, Џејмс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Кругови"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Тема са плавим круговима"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 ГНОМ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "ГНОМ Art варијација Кругова са прегледањем лица"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Гномови уметници"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Срећан Гном са прегледником"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Гномова уметничка варијација Кругова"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Срећан Гном"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Грешка при покретању (%s)\n"
-"који је повезан са (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Не могу да отворим датотеку са гестовима: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX екран на који се селите"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ЕКРАН"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Име резервног екрана"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Датотека са овлашћењима(Xauthority) за удаљени екран"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "Датотека са овлашћењима"
-
-# bug(slobo): треба наћи одговарајуће преводе за DMX терминологију. Корисна
-# адреса: http://dmx.sourceforge.net/
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauhority датотека за backend екран"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Не могу да отворим екран „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX проширење није присутно на „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- пренеси backend екран са једног DMX екрана на други"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Морате навести један крајњи DMX екран користећи %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Морате навести један backend екран користећи %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" није успео на \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass се покреће само као root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Грешка приликом аутентификације!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(бафер меморије)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Догодила се грешка приликом учитавања елемента корисничког окружења %s%s из "
-"датотеке %s. Могуће је да су описи гладе интерфејса оштећени. %s не може да "
-"настави са радом. Проверите инсталацију %s или поново инсталирајте %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Не могу да учитам корисничко сучеље"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Датотека са описом графичког интерфејса је пукла! Проверите да је "
-"одговарајућа датотека инсталрирана!\n"
-"датотека: %s контрола: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Догодила се грешка приликом учитавања елемента корисничког окружења %s%s из "
-"датотеке %s. CList тип контроле мора имати %d колону. Могуће је да су описи "
-"гладе интерфејса оштећени. %s не може да настави са радом. Проверите "
-"инсталацију %s или поново инсталирајте %s."
-msgstr[1] ""
-"Догодила се грешка приликом учитавања елемента корисничког окружења %s%s из "
-"датотеке %s. CList тип контроле мора имати %d колоне. Могуће је да су описи "
-"гладе интерфејса оштећени. %s не може да настави са радом. Проверите "
-"инсталацију %s или поново инсталирајте %s."
-msgstr[2] ""
-"Догодила се грешка приликом учитавања елемента корисничког окружења %s%s из "
-"датотеке %s. CList тип контроле мора имати %d колона. Могуће је да су описи "
-"гладе интерфејса оштећени. %s не може да настави са радом. Проверите "
-"инсталацију %s или поново инсталирајте %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Датотека са описом графичког интерфејса је пукла! Проверите да је "
-"одговарајућа датотека инсталрирана!\n"
-"датотека: %s контрола: %s очекивани број clist колона: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Догодила се грешка приликом учитавања корисничког сучеља из датотеке %s. "
-"Могуће је да описи гладе сучеља нису пронађени. %s не може да настави са "
-"радом. Проверите инсталацију %s или поново инсталирајте %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Ниједно сучеље није могло бити учитано. Ово је лоше! (датотека: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Превише преусмеравања за локалитет; можда се ради о бесконачној петљи"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Ово је подразумевана сесија на систему"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "Одбија преусмеравање Икс пакета али не утиче на XDMCP"
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Пример: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Сада ћу покушати да поново покренем Икс сервер."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Да ли желите да пробам да покренем програм за подешавање миша? Требаће "
-#~ "вам лозинка root корисника."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка у опцији %s: %s.\n"
-#~ "Покрените „%s --help“ да бисте видели целу листу доступних опција "
-#~ "командне линије.\n"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping на %s није успео; одбацујем екран!"
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " секунди"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Изабрали сте %s за ову сесију."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ако желите да подесите %s као предефинисано за будуће сесије, покрените "
-#~ "„switchdesk“ алат („Систем->Алат за промену радног окружења“ из главног "
-#~ "менија)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Издање програма за добродошлицу (%s) не одговара издању услужног "
-#~ "позадинског програма. Вероватно сте управо прешли на нову верзију "
-#~ "Гномовог управника пријаве. Молим поново покрените или услужни програм "
-#~ "или сам рачунар."
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Не могу да отворим предефинисану икону адресе: %s"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "Не могу да отворим DefaultImage: %s. Искључујем бирање лица!"
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Опа, није пронађено ништа у директоријуму са сесијама."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Није пронађена веза ка предефинисаној сесије. Користим ГНОМ сесију "
-#~ "отпорну на грешке.\n"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Не може да отвори подразумевану слику: %s!"
-
-#~ msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-#~ msgstr "Тема је оштећена: морате имати pam-message натпис!"
-
-#~ msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Угасите ваш систем како бисте могли да искључите рачунар."
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Главно поновно покретање..."
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-сата"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "_XDMCP изборник..."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Поново покрени"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "_XDMCP изборник"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Поново покрени"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Поново покрените ваш компјутер"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "_Поново покрени рачунар"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Корисник root не може бити аутоматски пријављен, те искључујем "
-#~ "аутоматско пријављивање"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Корисник root не може бити аутоматски пријављен, те искључујем "
-#~ "временски подржано пријављивање"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Екран под бројем %d је у употреби! Користићу екран број %d"
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Није нађена Exec линија у датотеци за сесију: %s. Покрећем безбедан "
-#~ "Гном"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Сесија коју сте изабрали не изгледа исправно. За вас ће се покренути "
-#~ "безбедна Гном сесија."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Проверите да није укључен тастер „Caps Lock“."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Не могу да закључам екран"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Не могу да искључим xscreensaver приказе на екрану"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "Корисник %s ће бити пријављен за %d секунди"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Низ знакова је предугачак!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sДобродошли на %s%s"
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Не постоји датотека са подешавањима: %s. Користим предефинисана "
-#~ "подешавања."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "TimedLoginDelay је мање од 5. Користиће 5."
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пријавите се користећи језик који сте користили приликом поледљег "
-#~ "пријављивања"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Пријавите се користећи предефинисани језик на систему"
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Поново покрени услугу Гномовог управника пријаве"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Нису пронађена подешавања"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Подешавања нису пронађена. Гномов управник пријаве користи предефинисана "
-#~ "да покрене ову сесију. Требали би се пријавити и направити датотеку са "
-#~ "подешавањима уз помоћ програма за подешавање."
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Све слике"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Избор</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Слика корисника"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "Разгледај"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Отвори датотеку"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG и JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Детаљи: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Изаберите архиву теме коју желите да инсталирате"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Да ли заиста желите да уклоните тему „%s“ са система?"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Подешавања сервера</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>УПОЗОРЕЊЕ</b> Стављањем вредности у овај одељак које ваш Икс сервер не "
-#~ "подржава ће спречити поновно покретање вашег Икс сервера\n"
-#~ "(резултирајући у недозвољавању покретања овог програма за подешавање)."
-#~ "Будите опрезни!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Дозволи обављање подешавања кроз екран за пријаву"
-
-# bug(slobo):
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Дозволи _root кориснику да се пријави кроз ГДМ"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr ""
-#~ "Дозволи root кориснику да се пријави са удаљеног компјутера кроз ГДМ"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Доз_воли покретање XDMCP изборника са пријавног екрана"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Дозволи избор теме у _ГТК+ поздравном екрану."
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Примени"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Изабери"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "Изаберите рачунар на мрежи на који желите да се повежете."
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "Изборник"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "Направи дефиницију сервера"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Уклони"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "Обриши дефиницију сервера"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Опис:"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Глексибилни"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "ГТК+ екран поздрава"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "ГТК+ поздравни екран\n"
-#~ "Тематски поздравни екран"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "ГТК+ поздравни екран\n"
-#~ "Тематски поздравни екран\n"
-#~ "Искључено"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "Ухваћено"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Пријави корисника аутом_тски након задатог броја секунди"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Објави _звуком када је пријавни прозор спреман"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Без слике"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Нема XDMCP подршке у програму. Да бисте омогућили XDMCP подршку морате "
-#~ "поново превести ГДМ са XDMCP библиотекама."
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Није доступна слика екрана"
-
-# note(slobo): промене у подешавањима узрокују ово. Други предлог би био:
-# „како би промена узела маха...“
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Напомена: Како би промена почела важити, Гномова услуга управљања "
-#~ "пријавом мора бити заустављена и поново покренута."
-
-# bug(slobo): мало бољи превод понуди
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Користи једну сталну тему\n"
-#~ "Случајан избор теме"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Изаберите боју"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Интервал пинга (у секундама):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Преглед:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "_Удаљена поздравна порука (%n = име рачунара): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Период пре поновног покушаја (у _секундама):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Дефиниција сервера која се мења:"
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "Прикажи изборник _лица"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Текст који се приказује као добродошлица. Овде можете убацити %n и оно ће "
-#~ "бити замењено именом вашег рачунара."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Текст који ће бити приказан као добродошлица људима који се пријављују са "
-#~ "удаљених места помоћу XDMCP. Овде можете убацити %n и оно ће бити "
-#~ "замењено именом вашег рачунара."
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "_Пробај звук"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Језичак „Корисници“ одређује који корисници су видљиви за управника "
-#~ "пријаве. Корисници наведени у „Укључи“ ће бити приказани \n"
-#~ "у изборнику лица уколико је изборник лица затражен у језичку „Сигурност“ "
-#~ "итакође ће се појавити у\n"
-#~ "падајућем списку за темпирану самопријаву у језичку „Опште“. Корисници "
-#~ "наведени у „Изузми“\n"
-#~ "неће бити приказани све док није штиклирана могућност „Укључи све "
-#~ "кориснике“."
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Тематски пријавни екран"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Користи унапред постављену удаљену поруку добродошлице"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Укључи корисника"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Изузми корисника"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "Обично нешто као: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "_Аутоматско корисничко име:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Уклони тему"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "Пријави корисника аутоматски по првом стартовању"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "Р_ежим:"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "Без _позадине"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "Само боја на _удаљеним екранима"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "К_орисничко име за темпирану пријаву:"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "Поздравна по_рука:"
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "права"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "елемент\n"
-#~ "за опис"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Тастер за велика слова је укључен!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Можда заправо користите неки други управник екрана, као што је KDM или "
-#~ "XDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Верзија програма за поздрав (%s) не одговара верзији позадинског "
-#~ "програма.\n"
-#~ "Вероватно сте управо прешли на нову верзију Гномовог управника пријаве.\n"
-#~ "Молим да поново покренете позадински процес или поново покренете рачунар."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Верзија програма за поздрав (%s) не одговара верзији (%s) позадинског "
-#~ "програма.\n"
-#~ "Вероватно сте управо прешли на нову верзију Гномовог управника пријаве.\n"
-#~ "Молим да поново покренете позадински процес или поново покренете рачунар."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Последња"
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Увек користи 24 сата за запис "
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_Face Browser)"
-#~ msgstr "Прикажи изборник слика корисника (изборник _лица)"
-
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "Укључи све кориснике"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не могу да покренем Икс сервер (ваше графичко окружење). Изгледа да "
-#~ "јепогрешно подешен. Морате се пријавити у конзоли и поново покренути "
-#~ "програм за подешавање Икс сервера. Затим поново покрените ГДМ."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Не може да нађе или покрене основну Xsession скрипту, покушаће "
-#~ "безбедни Гном"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Молим тражите од вашег администратора система да га укључи у програму за "
-#~ "подешавање ГДМ-а."
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "А–М|кинески (поједностављени)"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "А–М|енглески"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "Не може да издвоји нови процес!"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "Највероватније нећете моћи да се пријавите."
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "Безбедан Гном"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "Безбедан xterm"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "Двоструким кликом на корисника се пријављујете"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "Прегледање лица није подешено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Прегледање лица није подешено међу ГДМ подешавањима. Молим тражите од "
-#~ "вашег администратора система да то укључи у програму за подешавање ГДМ-а."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Изаберите слику која ће бити приказана у изборнику лица:"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Није изабрана слика."
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "Слика је превелика"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Администратор система не дозвољава приказивање слика већих од %d бајтова "
-#~ "при прегледању лица"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Датотека %s не може бити отворена за читање\n"
-#~ "Грешка: %s"
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Стандардни екран поздрава"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Графички екран поздрава"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Остало"
-
-# bug: should be not marked for translation
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Двоструким кликом на корисника\n"
-#~ "се пријављујете"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(бафер меморије"
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "FLEXI_XSERVER захтев је одбијен: нисте идентификовани"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION захтев је одбијен: нисте идентификовани"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "SET_LOGOUT_ACTION захтев је одбијен: нисте идентификовани"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "Графичка апликација за подешавање Менаџера екрана за ГНОМ (ГДМ)"
-
-#~ msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Одбијен је захтев за флесксибилним сервером: Нисте аутентификовани"
-
-#~ msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Одбијен је захтев за упит акције одјаве: нисте идентификовани"
-
-#~ msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Одбијен је захтев за постављање акције одјаве: нисте идентификовани"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "А–М|енглески (британски)"
-
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "У_гаси"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Не могу да пронађем корисника ГДМа (%s). Пробавам „nobody“!"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Не могу да пронађем групу ГДМа (%s). Покушавам са „nobody“!"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача TERM сигнала"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача INI сигнала"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача HUP сигнала"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача USR1 сигнала"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача USR сигнала: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача CHLD сигнала: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом постављања хватача ALRM сигнала: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Грешка приликом подешавања хватача сигнала TERM/INT: %s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
-#~ msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Нема пријаве/Неисправна пријава"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_slave_chooser: Не могу да иницијализујем везу са gdmchooser процесом"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_slave_chooser: Грешка приликом покретања програма за бирање на екрану "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
-#~ msgstr "gdm_slave_chooser: Не могу да поделим gdmchooser процес"
-
-#~ msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
-#~ msgstr "gdm_slave_session_start: Нисам могао да постанем %s. Прекидам."
-
-#~ msgid "Running %s %s %s for %s on %s"
-#~ msgstr "Покреће %s %s %s за %s на %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has\n"
-#~ "disabled your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Администратор система је\n"
-#~ "онемогућио ваш налог."
-
-#~ msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
-#~ msgstr "gdm_slave_exec_script: Нисам успео да покренем: %s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
-#~ msgstr "gdm_slave_exec_script: Не могу да поделим процес скрипте!"
-
-#~ msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
-#~ msgstr "Нисам могао да подесим PAM_RUSER=%s"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Грешка приликом подешавања хватача HUP сигнала"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Грешка приликом подешавања хватача INT сигнала"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Грешка приликом подешавања хватача TERM сигнала"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one "
-#~ "of the GNOME sessions you want to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ова сесија ће вас пријавити у ГНОМ и дозволити вам да изаберете коју од "
-#~ "ГНОМ сесија желите да користите."
-
-#~ msgid "Select GNOME session"
-#~ msgstr "Изаберите ГНОМ сесију"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Име:"
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "Запамти ова подешавања"
-
-#~ msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "main: Грешка приликом подешаваља хватача HUP сигнала"
-
-#~ msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "main: Грешка приликом подешаваља хватача INT сигнала"
-
-#~ msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "main: Грешка приликом подешаваља хватача TERM сигнала"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
deleted file mode 100644
index 73a5597e..00000000
--- a/po/sr@Latn.po
+++ /dev/null
@@ -1,6036 +0,0 @@
-# Serbian translation of gdm2
-# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
-#
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Maintainer: Goran Rakić <gox@devbase.net>
-# Reviewed on 2005-03-06 by: Danilo Šegan <danilo@prevod.org>
-# Reviewed on 2005-09-05 by: Slobodan D. Sredojević <slobo@akrep.be>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-26 18:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-26 18:55+0100\n"
-"Last-Translator: Goran Rakić <grakic@devbase.net>\n"
-"Language-Team: Serbian (sr) <gnom@prevod.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-# note(slobo): authorization, authentication
-# authorization možemo prevesti kao ovlašćenje, dozvola a authentication možemo
-# prevesti kao provera identiteta ili samo kao autentifikacija kao što je i
-# savetovano u 17-om broju časopisa Jezik danas, na strani 29.
-# Pasoš (kojim dokazujete identitet) vezujemo za reč authentication dok bi viza
-# (pečat u pasošu) bilo ovlašćenje ambasade da uopšte možete ući u neku zemlju a
-# to sve vezujemo za reč authorization.
-# note(slobo): GDM sam prevodio kao Gnomov upravnik prijave
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-# bug(slobo): session=sesija. Bolji prevod?
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr ""
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "Gnom"
-
-# note(slobo): slobodan prevod, svet vilenjaka Gnoma
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Ova sesija vas uvodi u Gnomov svet"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Sigurna udaljena veza"
-
-# bug(slobo): session=sesija. Bolji prevod?
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Ova sesija vas prijavljuje na udaljeni računar koristeći ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem vaše grafičko okruženje (Iks server). Najverovatnije nije "
-"odgovarajuće podešen. Moraćete da se prijavite u konzoli i iznova pokrenete "
-"program za podešavanje Iks servera. Onda pokušajte da ponovo pokrenete "
-"Gnomovu uslugu prijave."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Da li želite da pokrenem program za podešavanje Iks servera? Trebaće vam "
-"lozinka root korisnika."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Molim da unesete lozinku za privilegovanog korisnika (root)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Pokušavam da ponovo pokrenem Iks server."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Privremeno ću onemogućiti Iks server. Kada ga ispravno podesite ponovo "
-"pokrenite Gnomovu uslugu prijave."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem Iks server (vaše grafičko okruženje). Najverovatnije nije "
-"odgovarajuće podešen. Da li želite da proučite odziv Iks servera kako biste "
-"pronašli problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Želite li takođe da proučite detaljni dnevnik Iks servera?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem Iks server (vaše grafičko okruženje). Izgleda da "
-"pokazivački uređaj (vaš miš) nije odgovarajuće podešen. Da li želite da "
-"pogledate odziv Iks servera kako biste otkrili problem?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Da li želite da pokrenem program za podešavanje Iks servera? Trebaće vam "
-"lozinka root korisnika."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ovo je bezbedna xterm sesija. Prozori su sada u žiži jedino ako ste mišem "
-"iznad njih. Da napustite ovaj način rada, ukucajte „exit“ u prozoru u gornjem "
-"levom uglu"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Ne može da pokrene vašu sesiju pa je pokrenuta bezbedna xterm sesija. "
-"Prozori su sada u žiži jedino ako ste mišem iznad njih. Da napustite ovaj "
-"način rada, ukucajte „exit“ u prozoru u gornjem levom uglu"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ne mogu da zapišem novi ovlašćujući unos: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Ne mogu da zapišem novi ovlašćujući unos. Moguće je da nedostaje prostor "
-"na disku"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik pristupa ne može da zapiše novi ovlašćujući unos na disk. "
-"Moguće je da nedostaje prostor na disku.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ne mogu da napravim novu datoteku sa kolačićem u %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Ne može bezbedno da otvori %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ne može da otvori datoteku sa kolačićem u %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ne može da zaključa datoteku sa kolačićem u %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ne mogu da zapišem kolačić"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Preskačem sumnjivu datoteku sa kolačićem %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1504 ../daemon/gdm.c:1874
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ne mogu da pišem u %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Uslužni program ekrana je oboren već 6 puta u poslednjih 90 sekundi, što "
-"znači da neke stvari ne rade kako treba. Sačekaću 2 minuta pre nego što "
-"pokušam ponovo za ekran %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ne mogu da napravim prelivanje ka procesu"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Nisam uspeo da odvojim podproces Gnomovog upravnika prijave za %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:358
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s: nije obična datoteka!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:375
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Datoteka je predugačka da bi bila prikazana ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:384
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "ne mogu da otvorim %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:496 ../daemon/errorgui.c:644 ../daemon/errorgui.c:755
-#: ../daemon/errorgui.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-"%s: Ne može da podeli proces i prikaže prozor sa greškama i informacijama"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Direktorijum %s ne postoji."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s nije u vlasništvu korisnika sa uid brojem %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: grupa ima pravo upisa na %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: ostali imaju pravo upisa na %s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ne postoji, a mora postojati."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s nije regularna datoteka."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: i grupa i ostali imaju pravo upisa na %s"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s je veći nego maksimalna veličina datoteke koju je postavio "
-"administrator."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ne mogu da napravim utičnicu"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-"%s: Ne mogu da postavim vezu ka udaljenom kompjuteru na odgovarajući port"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ne mogu da napravim FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ne mogu da otvorim FIFO"
-
-# bug: why these two messages need to differ?
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:203 ../daemon/gdm.c:211 ../daemon/gdm.c:1644
-#: ../daemon/gdm.c:1652
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu da upišem PIB datoteku %s: verovatno nema slobodnog prostora na "
-"disku. Greška: %s\n"
-
-# bug: why these two messages need to differ?
-#: ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:213 ../daemon/gdm.c:1646
-#: ../daemon/gdm.c:1654
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Ne mogu da upišem PIB datoteku %s: verovatno nema slobodnog prostora na "
-"disku. Greška: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:223
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork() nije uspeo!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:226 ../daemon/slave.c:3427
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() nije uspeo: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Pokušavam pokrenuti Iks server otporan na greške %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:472
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Pokreće izvršni skript XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:589
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem vaše grafičko okruženje (Iks server). Najverovatnije nije "
-"odgovarajuće podešen. Mora ćete da se prijavite u konzoli i ponovo pokrenete "
-"program za podešavanje Iks servera. Onda pokušajte da ponovo pokrenete uslugu "
-"Gnomovog upravnika prijave."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:601
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Nekoliko puta u kratkom periodu vremena nisam uspeo da pokrenem Iks server — "
-"isključujem ekran %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:611 ../daemon/gdm.c:2502
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Glavno privremeno zaustavljanje..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:664
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Sistem se ponovo pokreće, molim sačekajte..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:666
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Gašenje sistema je u toku, molim sačekajte..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:677
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Glavno gašenje..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Neuspešno gašenje: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:699
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "_Ponovo pokretanje računara je u toku..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:712
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: Neuspešno ponovno pokretanje: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:723
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:728 ../daemon/gdm.c:752 ../daemon/gdm.c:781
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:743
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:760 ../daemon/gdm.c:789
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr ""
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:775
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:801
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdm.c:910
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Zahtev za ponovno pokretanje upravnika prijave, računara, privremeno "
-"zaustavljanje ili gašenje kada ne postoji sistemski meni sa ekrana %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:919
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Zahtev za ponovno pokretanje upravnika prijave, računara, privremeno "
-"zaustavljanje ili gašenje za ne-lokalni ekran %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:985
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Napušta ekran %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1136
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Ponovno pokretanje usluge Gnomovog upravnika prijave je u toku..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1140
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Nisam uspeo da se ponovo pokrenem"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1219
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"glavni uslužni program: Primio sam SIGABRT. Nešto je gadno zabrljano. Gasim "
-"sve!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1377
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Nemoj da podeliš proces i pošalješ ga u pozadinu"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1379
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Nema konzolnih (lokalnih) servera koji se mogu pokrenuti"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Druga, rezervna datoteka sa podešavanjima"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1381
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "Datoteka sa podešavanjima"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1383
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Sačuvaj sve promenljive okruženja povezivača"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1385
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Ispiši izdanje Gnomovog upravnika prijave"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1387
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Pokreni prvi Iks server, ali zatim zaustavi dok ne primimo dozvolu u PUPI "
-"(FIFO)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1493 ../daemon/gdm.c:1843
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ne mogu da otvorim %s radi upisa"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1546
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Gnomov upravnik prijavom"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1547 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "glavne opcije"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1574
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Samo root korisnik treba da pokreće GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1598 ../daemon/gdm.c:1602 ../daemon/gdm.c:1682
-#: ../daemon/gdm.c:1686 ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694
-#: ../daemon/gdm.c:1704 ../daemon/gdm.c:1710 ../daemon/gdm.c:1721
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3598 ../gui/gdmlogin.c:3609
-#: ../gui/gdmlogin.c:3615
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom podešavanja hvatača %s signala: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1626
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "Usluga Gnomovog upravnika prijave je već pokrenuta. Prekidam!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1730
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača CHLD signala"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3119
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC zahtev je odbijen: niste autentifikovani"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3287 ../daemon/gdm.c:3305 ../daemon/gdm.c:3586
-#: ../daemon/gdm.c:3654 ../daemon/gdm.c:3695 ../daemon/gdm.c:3738
-#: ../daemon/gdm.c:3806 ../daemon/gdm.c:3863 ../daemon/gdm.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s zahtev je odbijen: niste autentifikovani"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3323
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Zahtevan je nepoznati tip servera; koristim standardni server."
-
-# bug(slobo): prevod za flexible server?
-#: ../daemon/gdm.c:3327
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Nije dozvoljeno koristiti %s server kao fleksibilni server, koristim "
-"standardni server."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3624 ../daemon/gdm.c:3628 ../daemon/gdm.c:3665
-#: ../daemon/gdm.c:3669 ../daemon/gdm.c:3672 ../daemon/gdm.c:3706
-#: ../daemon/gdm.c:3710 ../daemon/gdm.c:3713 ../daemon/gdm.c:3776
-#: ../daemon/gdm.c:3844 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5674 ../gui/gdmlogin.c:677
-#: ../gui/gdmlogin.c:2475 ../gui/gdmlogin.c:2479 ../gui/gdmlogin.c:3101
-#: ../gui/gdmlogin.c:3104 ../gui/gdmlogin.c:3107 ../gui/gdmlogin.c:3110
-#: ../gui/gdmlogin.c:3113 ../gui/gdmlogin.c:3252 ../gui/gdmlogin.c:3256
-#: ../gui/gdmlogin.c:3260 ../gui/gdmlogin.c:3264 ../gui/gdmlogin.c:3268
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1495 ../gui/gdmsetup.c:1502
-#: ../gui/gdmsetup.c:1510 ../gui/gdmsetup.c:1518 ../gui/gdmsetup.c:1526
-#: ../gui/gdmsetup.c:1533 ../gui/gdmsetup.c:1540 ../gui/gdmsetup.c:2317
-#: ../gui/gdmsetup.c:3661 ../gui/greeter/greeter.c:861
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864 ../gui/greeter/greeter.c:867
-#: ../gui/greeter/greeter.c:870 ../gui/greeter/greeter.c:873
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954 ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962 ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:970 ../gui/greeter/greeter.c:1311
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr ""
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Ne postoji datoteka sa podešavanjima za Gnomovog upravnika prijave: %s. "
-"Koristim unapred postavljena podešavanja."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession je prazan, koristi %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standardni Iks server nije pronađen, isprobavam rezervne"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Nije naveden pozdravni ekran."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Nije naveden udaljeni pozdravni ekran."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Direktorijum sa sesijama nije naveden."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP je omogućen, ali XDMCP podrška ne postoji, te ga isključujem"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay je manje od 5, pa ću koristiti 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritet je van opsega; postavljam ga na %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Naredba za server je prazna; koristim standardnu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Logdir %s ne postoji ili nije direktorijum. Koristi ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktorijum sa ovlašćenjima servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"a on ne postoji. Molim ispravite podešavanje Gnomovog upravnika prijave i "
-"ponovo pokrenete uslugu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ne postoji. Prekidam."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Direktorijum sa ovlašćenjima servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"a to nije direktorijum. Molim ispravite podešavanje Gnomovog upravnika "
-"prijave i ponovo pokrenete uslugu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nije direktorijum. Prekidam."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Linija sa podešavanjima servera u datoteci sa podešavanjima je neispravna. "
-"Preskačem!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064 ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP je isključen, a nisu definisani lokalni serveri. Prekidam!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP je isključen i nisu definisani lokalni serveri. Dodajem %s na :%d "
-"kako bih dozvolio podešavanja!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP je isključen i Gnomov upravnik prijave ne može da pronađe lokalni "
-"server koji bi pokrenuo. Prekidam! Molim da ispravite podešavanje i ponovo "
-"pokrenete Gnomovog upravnika prijave."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Korisnik „%s“ pod kojim se vodi Gnomov upravnik prijave ne postoji. Molim da "
-"ispravite podešavanja Gnomovog upravnika prijave i ponovo pokrenete ovu "
-"uslugu."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Ne mogu da pronađem korisnika (%s) pod kojim se pokreće usluga Gnomovog "
-"upravnika prijave. Prekidam!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Korisnik pod kojim se pokreće usluga Gnomovog upravnika prijave je root što "
-"nije dozvoljeno jer predstavlja sigurnosni rizik. Molim da ispravite "
-"podešavanje i ponovo pokrenete uslugu Gnomovog upravnika prijave."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Korisnik pod kojim se pokreće usluga Gnomovog upravnika prijave ne može "
-"biti root. Prekidam!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Grupa „%s“, pod kojom se pokreće usluga Gnomovog upravnika prijave ne "
-"postoji. Molim da ispravite podešavanje i ponovo pokrenete uslugu Gnomovog "
-"upravnika prijave."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Ne mogu da pronađem grupu „%s“ pod kojom se pokreće usluga Gnomovog "
-"upravnika prijave. Prekidam!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Grupa pod kojom se pokreće usluga Gnomovog upravnika prijave je root što "
-"nije dozvoljeno jer predstavlja sigurnosni rizik. Molim da ispravite "
-"podešavanje i ponovo pokrenete uslugu Gnomovog upravnika prijave."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Grupa pod kojom se pokreće usluga Gnomovog upravnika prijave ne bi "
-"trebalo da bude root. Prekidam!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Pozdravni ekran nije pronađen ili korisnik pod kojim se pokreće usluga "
-"Gnomovog upravnika prijave nema ovlašćenja da ga pokrene"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Udaljeni pozdravni ekran nije pronađen ili korisnik pod kojim se pokreće "
-"usluga Gnomovog upravnika prijave nema ovlašćenja da ga pokrene"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Izbornik nije pronađen ili korisnik pod kojim se pokreće usluga Gnomovog "
-"upravnika prijave nema ovlašćenja da ga pokrene"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Nije naveden daemon/ServAuthDir u datoteci sa podešavanjima"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Nije naveden daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorizacioni direktorijum servera (daemon/ServAuthDir) je postavljen na %s "
-"što nije u vlasništvu korisnika %s i grupe %s. Molim da ispravite vlasništvo "
-"ili podešavanje i ponovo pokrenete uslugu Gnomovog upravika prijave."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s nije u vlasništvu korisnika %s i grupe %s. Prekidam."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Autorizacioni direktorijum servera (daemon/ServAuthDir) je podešen na %s i "
-"ima pogrešne dozvole — one treba da budu %o. Molim ispravite dozvole ili "
-"podešavanje i ponovo pokrenite uslugu Gnomovovog upravnika prijave."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s ima pogrešne dozvole %o, koje treba da budu %o. Prekidam."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Da ili n = Ne? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Ne mogu da saznam lokalnu adresu!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Nisam mogao da postavim IB grupe na %d. Prekidam."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() nije uspeo za %s. Prekidam."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Greška pri postavljanju signala %d na %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Poslednja prijava:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ne može da pokrene bezbednu konzolu"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Izgleda da je Iks server već pokrenut na ekranu %s. Da li da probam drugi "
-"broj ekrana? Ako odgovorite ne, pokušaću da pokrenem server na %s ponovo.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Možete promeniti konzole pritiskom na Ctrl-Alt i neki funkcijski taster, "
-"na primer Ctrl-Alt-F7 kako biste dobili sedmu konzolu. Iks server je obično "
-"pokrenut na konzoli sedam i više.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest ne može da otvori ekran „%s“"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Ekran %s je zauzet. Neki drugi Iks server je već pokrenut."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom otvaranje veze sa procesom: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ne mogu da se povežem na roditeljski ekran „%s“"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ne mogu da pronađem broj slobodnog ekrana"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Ekran %s je zauzet. Pokušavam drugi broj ekrana."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Neispravna komanda servera „%s“"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Ime servera „%s“ nije pronađeno; koristim standardan server"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Ne može da otvori datoteku sa dnevnikom za ekran %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Greška pri postavljanju %s na %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Prazna komanda servera za ekran %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Prioritet servera ne može biti postavljen na vrednost %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Server se trebao pokrenuti sa uid brojem %d, ali taj korisnik ne postoji"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:3008
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ne mogu da postavim IB grupe na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2513 ../daemon/slave.c:3014
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() nije uspeo za %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2518 ../daemon/slave.c:3019
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ne mogu da postavim IB grupe na %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ne mogu da postavim IB grupe na vrednost 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Xserver nije pronađen: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Ne može da podeli proces Iks servera!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ne mogu da postavim EGID na korisnikov GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ne mogu da postavim EUID na korisnikov UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ipak se prijavi"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Već ste prijavljeni. Možete se ipak prijaviti, vratiti na prethodno "
-"prijavljenu sesiju, ili otkazati ovu prijavu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Vrati se na prethodnu prijavu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Otkaži prijavu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Već ste prijavljeni. Možete se ipak prijaviti, ili otkazati ovu prijavu"
-
-#: ../daemon/slave.c:1343
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem Iks\n"
-"server (vaše grafičko okruženje)\n"
-"zbog nekih unutrašnjih grešaka.\n"
-"Molim da kontaktirate administratora\n"
-"sistema ili pregledajte Vaš syslog.\n"
-"U međuvremenui, ovaj ekran će biti\n"
-"isključen. Molim da ponovo pokrenete\n"
-"Gnomovu uslugu prijave kada ispravite problem."
-
-#: ../daemon/slave.c:1603
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ne može da izdvoji proces"
-
-#: ../daemon/slave.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ne može da otvori ekran %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1801
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Ne mogu da izvršim program za podešavanje. Proverite da li je njegova putanja "
-"ispravno postavljena u datoteci sa podešavanjima. Pokušaću da ga pokrenem sa "
-"znanog mesta."
-
-#: ../daemon/slave.c:1815
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem program za podešavanje. Proverite da li je njegova putanja "
-"ispravno postavljena u datoteci sa podešavanjima."
-
-#: ../daemon/slave.c:1979
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr ""
-"Unesite lozinku root korisnika\n"
-"kako biste pokrenuli podešavanje."
-
-#: ../daemon/slave.c:2110 ../daemon/slave.c:2133
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Prijavni zvuk je tražen na ne-lokalnom ekranu, ili se ne može pokrenuti "
-"program za puštanje, ili zvuk ne postoji."
-
-#: ../daemon/slave.c:2461 ../daemon/slave.c:2466
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ne mogu da inicijalizujem vezu ka gdmgreeter procesu"
-
-#: ../daemon/slave.c:2598
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Nisu definisani serveri u datoteci sa podešavanjima, a XDMCP je isključen. Ovo "
-"može biti samo greška u podešavanjima. Zato sam pokrenuo samostalan server za "
-"vas. Treba da se prijavite i popravite podešavanja. Obratite pažnju da je "
-"automatsko i vremenski aktivirano prijavljivanje trenutno isključeno."
-
-#: ../daemon/slave.c:2612
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem pravi Iks server (vaše grafičko okruženje) pa je ovo Iks "
-"server pokrenut u sigurnom režimu. Treba da se prijavite i ispravno podesite "
-"Iks server."
-
-#: ../daemon/slave.c:2621
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Navedeni broj ekrana je bio zauzet, stoga je ovaj server pokrenut na ekranu %"
-"s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2641
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.Attempting to use a different "
-"one."
-msgstr ""
-"Ovaj program za dobrodošlicu izgleda da puca.\n"
-"Pokušaću da koristim neki drugi."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2664
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Ne može da pokrene dobrodošlicu sa Gtk modulima: %s. Pokušava bez modula"
-
-#: ../daemon/slave.c:2671
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: Ne može da pokrene program za dobrodošlicu, pa pokušava sa "
-"podrazumevanim: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2683
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem program za dobrodošlicu, pa stoga nećete moći da se "
-"prijavite. Ovaj ekran će biti isključen. Pokušajte da se prijavite na drugi "
-"način i izmenite datoteku sa podešavanjima"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2690
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom pokretanja programa za dobrodošlicu na ekranu %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Ne mogu da podelim gdmgreeter proces"
-
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ne mogu da otvorim fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2968
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ne mogu da postavi cevku ka gdmchooser-u"
-
-#: ../daemon/slave.c:3073
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pokrenem program za biranje, stoga verovatno nećete moći da se "
-"prijavite. Molim obratite se sistem administratoru."
-
-#: ../daemon/slave.c:3077
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Greška prilikom pokretanja programa za dobrodošlicu na ekranu %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3080
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Ne može da podeli gdmchooser proces"
-
-#: ../daemon/slave.c:3313
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ne mogu da otvorim ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvršavanje PreSession skripte vraća > 0. Prekidam."
-
-#: ../daemon/slave.c:3529
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Jezik %s ne postoji, koristim %s jezik"
-
-#: ../daemon/slave.c:3530
-msgid "System default"
-msgstr "Predefinisano na sistemu"
-
-#: ../daemon/slave.c:3547
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Nisam mogao da podesim okruženje za %s. Prekidam."
-
-#: ../daemon/slave.c:3614
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() nije uspeo za %s. Prekidam."
-
-#: ../daemon/slave.c:3620
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ne može da postane %s. Prekidam."
-
-#: ../daemon/slave.c:3661
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Ne može da nađe Exec liniju u datoteci sesije: %s. Umesto toga, pokrećem "
-"Gnomovu sesiju otpornu na greške"
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3684
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Ne može da nađe ili pokrene osnovnu skriptu za sesiju. Pokušaće da za "
-"vas pokrene bezbedni Gnom."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Ne može da nađe ili pokrene osnovnu skriptu za sesiju, pokušaće da za "
-"vas pokrene bezbedni Gnom."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3722
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session nije pronađen za pokretanje bezbedne Gnom sesije, pokušava "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem instalaciju Gnoma. Pokrećem „xterm sesiju otpornu na "
-"greške“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3735 ../daemon/slave.c:3759
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Ovo je Gnom sesija otporna na greške. Bićete prijavljeni u „Predefinisanu“ "
-"sesiju Gnoma bez pokretanja skripti po pokretanju. Ovo je samo da popravite "
-"grešku u vašoj instalaciji."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3746
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session nije pronađen za pokretanje bezbedne Gnom sesije, pokušava "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3751
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem instalaciju Gnoma. Pokrećem „xterm sesiju otpornu na "
-"greške“."
-
-#: ../daemon/slave.c:3777
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pronađem „xterm“ kako bih pokrenuo sesiju otpornu na greške."
-
-#: ../daemon/slave.c:3799 ../daemon/slave.c:3845
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ovo je xterm sesija otporna na greške. Bićete prijavljeni na konzolu "
-"terminala kako biste popravili vaš sistem ako ne možete da se prijavite na "
-"drugi način. Da biste izašli iz terminala, otkucajte „exit“ i pritisnite "
-"taster za novi red u prozoru."
-
-#: ../daemon/slave.c:3813
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Ovo je xterm sesija otporna na greške. Bićete prijavljeni na konzolu "
-"terminala kako biste popravili vaš sistem ako ne možete da se prijavite na "
-"drugi način. Da biste izašli iz terminala, otkucajte „exit“ i pritisnite "
-"taster za novi red u prozoru."
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Sesija otporna na greške je ograničena sa mo na korisnike koji imaju "
-"administratorske privilegije. Ako ne možete da se prijavite na drugi način, "
-"stupite u kontakt sa vašim administratorom sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:3883
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Korisniku nije dozvoljeno da se prijavi"
-
-#: ../daemon/slave.c:3886 ../daemon/verify-pam.c:1335
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Administrator sistema je isključio vaš nalog."
-
-#: ../daemon/slave.c:3917
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Greška! Ne mogu da postavim izvršno okruženje.."
-
-# bug(danilo): exec -> execute
-#: ../daemon/slave.c:3926 ../daemon/slave.c:3935
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Ne mogu da pokrenem %s %s %s %s %s %s"
-
-# bug(danilo): exec -> execute
-#: ../daemon/slave.c:3944 ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ne mogu da pokrenem %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3961
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ne može da pokrene sesiju usled neke unutrašnje greške."
-
-#: ../daemon/slave.c:4018
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Korisnik je prošao autentifikaciju ali getpwnam(%s) nije uspeo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4031
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Izvršavanje PostLogin skripte vraća vrednost > 0. Prekidam."
-
-#: ../daemon/slave.c:4054
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:'%s'but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory?It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Piše da je vaša lična fascikla:\n"
-"„%s“\n"
-"ali izgleda da ona ne postoji.\n"
-"Da li želite da se prijavite sa / (korenim)\n"
-"direktorijumom kao vašom ličnom fasciklom?\n"
-"\n"
-"Ne očekujte da će bilo šta raditi ako ne\n"
-"koristite bezbednu sesiju."
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Korisnička lična fascikla za %s: „%s“ ne postoji!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4125
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-".dmrc datoteka u vašoj ličnoj fascikli ima neispravne dozvole i biće "
-"zanemarena. Ovo sprečava da podrazumevana sesija i jezik budu sačuvani. Ta "
-"datoteka treba da je u vlasništvu samog korisnika i da ima 644 dozvole."
-
-#: ../daemon/slave.c:4254
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik prijave nije mogao obaviti upis u vašu datoteku sa "
-"ovlašćenjima.Ovo može da znači da nemate prostora na disku ili da vaš lični "
-"direktorijum ne može biti otvoren za upis. U svakom slučaju ne možete da se "
-"prijavite. Molim kontaktirajte vašeg administratora sistema"
-
-#: ../daemon/slave.c:4334
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Greška prilikom deobe procesa korisničke sesije"
-
-#: ../daemon/slave.c:4414
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Vaša sesija je trajala manje od 10 sekundi. Ako se niste lično odjavili, ovo "
-"može značiti da postoje određeni problemi sa instalacijom ili možete imati "
-"manjak prostora na disku. Pokušajte da se prijavite preko neke od sesija "
-"otpornih na greške kako biste pokušali da popravite problem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4428
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Pogledaj detalje (datoteka ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4604
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"Gnomov upravnik prijave je primetio da je u toku gašenje ili ponovno "
-"pokretanje."
-
-#: ../daemon/slave.c:4991
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Fatalna Iks greška - ponovo pokrećem %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5064
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Prijavni zvuk je tražen na ne-lokalnom ekranu, ili se ne može pokrenuti "
-"program za puštanje, ili zvuk ne postoji"
-
-#: ../daemon/slave.c:5432
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Neuspešno pokretanje: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5439 ../daemon/slave.c:5578
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Ne može da podeli proces skripte!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5533
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Neuspešno obrazovanje cevi"
-
-#: ../daemon/slave.c:5572
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Neuspešno izvršavanje: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1148
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neispravno korisničko ime ili lozinka. Razlikuju se mala i velika slova."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1158
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Upaljen je taster za sva velika slova"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2760
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Molim unesite vaše korisničko ime"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:429
-#: ../daemon/verify-pam.c:514 ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:900 ../gui/gdmlogin.c:914
-#: ../gui/gdmlogin.c:1555 ../gui/gdmlogin.c:2060 ../gui/greeter/greeter.c:195
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Korisničko ime:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:430
-#: ../daemon/verify-pam.c:431 ../daemon/verify-pam.c:575
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1593
-#: ../gui/greeter/greeter.c:224
-msgid "Password:"
-msgstr "Lozinka:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ne mogu da autentifikujem korisnika „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:994
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Prijava root korisnika nije dozvoljena na ekranu „%s“"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Administrator sistema nije dozvolio da se prijavite sa ovog ekrana"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno da se prijavi"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1040 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sistema je isključio vaš nalog."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1058 ../daemon/verify-pam.c:1352
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Nisam mogao da podesim korisničku grupu za %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne mogu da postavim vašu korisničku grupu tako da nećete moći da se "
-"prijavite. Molim da kontaktirate administratora sistema."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Lozinka za %s je istekla"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Obavezni ste da promenite lozinku.\n"
-"Molim izaberite novu lozinku."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne mogu da izmenim Vašu lozinku zbog čega nećete moći da se prijavite. Molim "
-"pokušajte kasnije ponovo ili stupite u vezu sa administratorom."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Vaša lozinka je izmenjena, ali možda ćete morati opet da je izmenite. Molim "
-"pokušajte kasnije ponovo ili stupite u vezu sa administratorom."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Vaša lozinka je istekla.\n"
-"Sada je jedino administrator sistema može izmeniti"
-
-# bug: s/passwdexpired/password expired/
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Unutrašnja greška ili je lozinka istekla"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Došlo je do unutrašnje greške zbog koje nećete moći da se prijavite.\n"
-"Molim pokušajte kasnije ponovo ili stupite u vezu sa administratorom."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Nisam mogao da saznam passwd strukturu za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Morate odmah promeniti lozinku (zastarela lozinka)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Morate odmah promeniti lozinku (administrator je naredio)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Vaš nalog je istekao; molim kontaktirajte administratora sistema"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Lozinka nije uneta"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Lozinka nije izmenjena"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ne mogu da saznam korisničko ime"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ponovite novu lozinku:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Unesite novu lozinku:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(tekuća) lozinka:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Greška pri izmeni NIS lozinke."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Morate izabrati dužu lozinku"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Lozinka je već korišćena. Izaberite neku drugu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Morate čekati nešto duže da biste izmenili lozinku"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Nažalost, lozinke se ne poklapaju"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Nisam mogao da podesim pam hvatač sa null ekranom"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ne mogu da postavim uslužni program %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:785
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Nisam mogao da podesim PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:795
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Nisam mogao da podesim PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:944 ../daemon/verify-pam.c:962
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274 ../daemon/verify-pam.c:1286
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Nisam mogao da autentifikujem korisnika"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:997
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sistema nije dozvolio prijavljivanje sa ovog ekrana"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Promena isečka za autentifikaciju nije uspela za korisnika %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1023 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Promena isečka za autentifikaciju nije uspela. Molim da probate ponovo "
-"kasnije ili kontatirajte administratora sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1038 ../daemon/verify-pam.c:1332
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Korisniku %s više nije dozvoljeno da pristupi sistemu"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1044 ../daemon/verify-pam.c:1338
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno da dobije pristup u ovom trenutku"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1046
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sistema je privremeno onemogućio pristup sistemu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1051 ../daemon/verify-pam.c:1345
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Nisam mogao da podesim menadžer naloga za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-pam.c:1379
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ne može da uspostavi poverenje za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1098 ../daemon/verify-pam.c:1395
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim sesiju za %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Neuspešna autentifikacija. Razlikuju se mala i velika slova."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1166 ../daemon/verify-pam.c:1277
-#: ../daemon/verify-pam.c:1289
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Neuspešna autentifikacija"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1241
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatsko prijavljivanje"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1341
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Administrator sistema vam je privremeno onemogućio pristup sistemu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ne mogu da postavim vašu korisničku grupu tako da nećete moći da se "
-"prijavite. Molim da kontaktirate administratora sistema."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1563 ../daemon/verify-pam.c:1565
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr ""
-"Ne može da pronađe PAM podešavanja za uslugu Gnomovog upravnika prijave."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Ne može da sazna ime računara: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ne mogu da napravim utičnicu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ne mogu da se vežem na XDMCP utičnicu!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Ne može da napravi XDMCP bafer!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ne može da pročita XDMCP zaglavlje!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Neispravna verzija XDMCPa!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Nepoznat kod operacije sa računara %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Nisam mogao da izdvojim authlist iz paketa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Greška u sumi za proveru"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ne može da prikaže adrese"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ne može da pročita broj porta ekrana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Loša adresa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Odbijen XDMCP upit sa adrese %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Primljen zahtev sa zabranjenog računara %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ne može da pročita broj ekrana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ne može da pročita vrstu veze"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ne može da pročita adresu klijenta"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Nisam mogao da pročitam imena za autentifikaciju"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Nisam mogao da pročitam podatke za autentifikaciju"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Nisam mogao da pročitam listu za autorizaciju"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Nisam mogao da pročitam ID proizvođača"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Nije uspela provera suma sa %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio zahtev za upravljanje sa zabranjene adrese %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Nisam mogao da pročitam ID sesije"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Nisam mogao da pročitam klasu ekrana"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Nisam mogao da pročitam adrese"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Dobio sam KEEPALIVE zahtev za zabranjene adrese %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Nisam uspeo pokrenuti „%s --display %s --display-authfile %s --to %s --"
-"to-authfile %s“: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Nema podrške za XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest komandna linija"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "TEKST"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Dodatne opcije za Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPCIJE"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Pokreni u pozadini"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Samo pokreni Xnest bez upita (bez izbornika)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Uradi neposredni upit umesto posrednog (izbornik)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Pokreni emitovanje umesto posrednog upita (izbornik)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Ne proveravaj da li postoji pokrenut Gnomov upravnik prijave"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Ugnežden izbornik za Gnomovog upravnika prijave"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Ugnežden ekran za Gnomovog upravnika prijave "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest ne postoji."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Molim tražite od vašeg administratora sistema da ga instalira."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Nije uključen posredan XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr ""
-"Molim tražite od vašeg administratora sistema da dozvoli ovu mogućnost."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP nije uključen"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Nije pokrenuta usluga Gnomovog upravnika prijave"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Molim tražite od vašeg administratora sistema da ga pokrene."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Nisam mogao da pronađem slobodan broj ekrana"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Molim sačekajte: pretražujem lokalnu mrežu..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Nisu pronađeni poslužitelji."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Izaberite _računar na koji želite da se povežete:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Računar „%s“ ne može trenutno da odobri prijavu. Molim pokušajte kasnije."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ne može da se poveže na udaljeni računar"
-
-# bug(danilo): plural-forms
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Nisam primio bilo kakav odgovor sa računara „%s“ u %d sekundi. Možda računar "
-"nije uključen, ili ne želi sada da primi prijavu. Molim pokušajte kasnije."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Nije primio odgovor od servera"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Ne mogu da nađem računar „%s“. Možda ste loše uneli njegovo ime."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ne može da nađe računar"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Glavna oblast ovog programa prikazuje računare u lokalnoj mreži koji imaju "
-"omogućen „XDMCP“. Ovo dozvoljava korisnicima da se prijave na udaljene "
-"računare kao da su prijavljeni koristeći konzolu.\n"
-"\n"
-"Možete ponovo pretražiti mrežu pritiskom na „Osveži“. Kada odaberete računar "
-"pritisnite na „Poveži se“ kako biste otvorili sesiju ka tom kompjuteru."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Utičnica za xdm komunikaciju"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "UTIČNICA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Adresa klijenta koju treba vratiti u odgovoru xdm-u"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESA"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Tip konekcije koji treba vratiti u odgovoru xdm-u"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "TIP"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- Izbornik za Gnomovog upravnika prijave"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Izdanje izbornika (%s) se ne poklapa sa izdanjem pozadinskog procesa (%s). "
-"Verovatno ste upravo prešli na novu verziju Gnomovog upravnika prijave. "
-"Molim ponovo pokrenite ili uslužni program ili sam računar."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem izbornik"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_Dodaj računar: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Poveži _se"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Ugasi program"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Kako da koristite ovaj program"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Izbornik prijavnog računara"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Otvori sesiju ka izabranom računaru"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Testiraj mrežu"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Pošalji upit i dodaj ovaj računar u gornji spisak"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Gnomov upravnik ekrana) nije pokrenut."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Možda zapravo koristite neki drugi upravnik prijave, kao što je KDM "
-"(Upravnik prijave za KDE okruženje) ili XDM. Ukoliko i dalje želite da "
-"koristite ovu mogućnost, ili ručno pokrenite Gnomovog upravnika ekrana ili "
-"to zatražite od vašeg administratora sistema."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ne može da se sporazume sa GDM-om (Gnomovim upravnikom ekrana)."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Možda koristite staro izdanje GDM-a."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Ne mogu da komuniciram sa Gnomovim upravnikom prijave. Možda imate pokrenutu "
-"staru verziju."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Dozvoljeni limit savitljivih Iks servera je dostignut."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Došlo je do grešaka u pokušaju da pokrenem Iks server."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Pokretanje Iks servera nije uspelo. Možda nije ispravno podešen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Pokrenuto je previše Iks sesija."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Ugnježden Iks server (Xnest) ne može da se poveže sa vašim trenutnim Iks "
-"serverom. Možda vam nedostaje datoteka sa ovlašćenjima Iks servera."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Ugnežđeni Iks server (Xnest) nije dostupan ili je GDM netačno podešen.\n"
-"Molim da instalirate Xnest paket ukoliko želite da koristite ugnježđeno "
-"prijavljivanje."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr ""
-"Iks server nije dostupan. Možda je Gnomov upravnik prijave neodgovarajuće "
-"podešen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Pokušaj postavljanja nepoznate radnju odjave, ili pokušaj postavljanja radnje "
-"odjave koja nije dostupna."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuelni terminali nisu podržani."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Pokušavam da pređem na virtuelni terminal neispravnog broja."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Pokušavam da ažuriram nepodržani ključ podešavanja."
-
-# bug(slobo): authentication or authorization?
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Izgleda da nemate dozvole potrebne za ovu operaciju. Možda vaša .Xauthority "
-"datoteka nije ispravno podešena."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Previše poruka je poslato upravniku prijave i to ga je ugušilo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Dogodila se greška."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-#, fuzzy
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "%s: Direktorijum za sesije %s nije nađen!"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:688
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d. %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:694
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d. %b, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:800
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekunda"
-msgstr[1] "%d sekunde"
-msgstr[2] "%d sekundi"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Upotreba: %s [-b][-v] i jedno od sledećih:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ekran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ekran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ekran\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [ime servera]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t koliko puta pokušati povezivanje (podrazumeva se 15 puta)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s vrednost za uspavljivanje (podrazumeva se 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Server je zauzet, malo ću odspavati.\n"
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Veza do pozadinskog procesa nije ostvarena, spavam %d sekundi. Pokušaj %d od "
-"%d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Ne mogu da se povežem na server ni nakon %d pokušaja\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Prijavite se kao drugi korisnik unutar ugnežđenog prozora"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Nova prijava u ugnežđenom prozoru"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Pošalji posebnu komandu protokola GDMu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "NAREDBA"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Način rada Xnesta"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ne zaključavaj trenutni ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Podaci za rešavanje grešaka"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Prijavi se pre pokretalja --komande"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Pokreni novu fleksibilnu sesiju i ne izbacuj prozor"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Ne mogu da promenim ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Niko"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ekran %s na virtuelnom terminalu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Ugnežđeni ekran %s na virtuelnom terminalu %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2604
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:305
-msgid "Username"
-msgstr "Korisničko ime"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Otvoreni ekrani"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Otvori novi ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Pređi na _postojeći ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Već ima otvorenih ekrana. Možete izabrati neki iz spiska niže, ili otvoriti "
-"novi."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Izaberite server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Izaberite koji Iks server želite da pokrenete"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standardni server"
-
-# bug(slobo)
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Izgleda da nemate dozvole potrebne za ovu operaciju"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Možda vaša .Xauthority datoteka nije ispravno podešena."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Izgleda da niste prijavljeni u konzoli"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Pokretanje novog prijavljivanja radi ispravno samo u konzoli."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Ne može da pokrene novi ekran"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Prijavi se kao drugi korisnik bez odjavljivanja"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Nova prijava"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A–M|afrikans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A–M|albanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A–M|amharski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A–M|arapski (Egipat)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A–M|arapski (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A–M|arapski (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A–M|armenijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A–M|azerbejdžanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A–M|baskijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A–M|beloruski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A–M|bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A–M|bengali (Indija)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A–M|bugarski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A–M|bošnjački"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A–M|katalanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A–M|kineski (Kina)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A–M|kineski (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A–M|kineski (Singapur)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A–M|kineski (Tajvan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "N–Š|hrvatski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N–Š|češki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A–M|danski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N–Š|holandski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "N–Š|francuski (belgijski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A–M|engleski (američki)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A–M|engleski (australijski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A–M|engleski (britanski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A–M|engleski (kanadski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A–M|engleski (irski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A–M|engleski (danski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A–M|engleski (južnoafrički)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A–M|engleski (kanadski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-#, fuzzy
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A–M|engleski (irski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A–M|estonski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "N–Š|finski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N–Š|francuski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N–Š|francuski (belgijski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A–M|engleski (kanadski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-#, fuzzy
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "N–Š|francuski (belgijski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "N–Š|francuski (švajcarski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A–M|galicijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N–Š|nemački"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N–Š|nemački (austrijski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-#, fuzzy
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N–Š|nemački (austrijski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N–Š|nemački (švajcarski)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A–M|grčki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A–M|grčki"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A–M|Guharati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "N–Š|hebrejski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "N–Š|hindu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A–M|mađarski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A–M|islandski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A–M|indonezijski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A–M|višejezički"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A–M|irski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A–M|italijanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A–M|japanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A–M|kanada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A–M|kinjarvanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A–M|korejski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A–M|letonski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A–M|litvanski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A–M|makedonski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A–M|malajski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A–M|malajamski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A–M|malajski"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A–M|marati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A–M|mongolski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N–Š|severni soto"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N–Š|norveški (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N–Š|norveški (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N–Š|orija"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N–Š|pandžabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N–Š|persijski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N–Š|poljski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N–Š|portugalski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N–Š|portugalski (brazijski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N–Š|rumunski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N–Š|ruski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N–Š|srpski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N–Š|srpski (ijekavski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N–Š|srpski (latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N–Š|srpski (ijekavski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N–Š|srpski (latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N–Š|srpski (ijekavski)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N–Š|srpski (latinica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N–Š|slovački"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N–Š|slovenački"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N–Š|španski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N–Š|španski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N–Š|španski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N–Š|španski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N–Š|španski (Meksiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N–Š|švedski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N–Š|švedski (Finska)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N–Š|tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N–Š|telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N–Š|tajlandski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N–Š|turski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N–Š|ukrajinski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "A–M|vijetnamski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "A–M|valun"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "A–M|velšanski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-#, fuzzy
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N–Š|tajlandski"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A–M|jidiš"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "A–M|zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Ostali|POSIX/C englski"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A–M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N–Š"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Ne mogu da izvršim naredbu „%s“: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Ne mogu da pokrenem pozadinski program"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Korisnik %s će biti prijavljen u %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da ponovo pokrenete računar?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2464
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Ponovo pokreni"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:693 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da ugasite računar?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:694 ../gui/gdmlogin.c:2492
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "U_gasi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:716 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Da li ste sigurni da želite da privremeno zaustavite računar?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:717 ../gui/gdmlogin.c:2502
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Privremeno zaustavi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:764 ../gui/gdmlogin.c:773
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Predefinisano na sistemu"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:782 ../gui/gdmlogin.c:1709 ../gui/gdmlogin.c:1723
-#: ../gui/greeter/greeter.c:288 ../gui/greeter/greeter.c:303
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Da li želite da postavite %s kao predefinisan izbor za sledeće sesije?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1726 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr ""
-"Izabrali ste %s za ovu sesiju, dok je vaše predefinisano podešavanje %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/gdmlogin.c:1732
-#: ../gui/greeter/greeter.c:295 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Označi kao _podrazumevano"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:790 ../gui/gdmlogin.c:1732 ../gui/greeter/greeter.c:312
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Samo za _ovu jednu sesiju"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:901 ../gui/gdmlogin.c:915 ../gui/gdmlogin.c:1559
-#: ../gui/gdmlogin.c:2061 ../gui/gdmlogin.c:2709
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:991
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "izabrana je sesija %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1012 ../gui/gdmlogin.c:1130
-msgid "_Last"
-msgstr "Pos_lednja"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1095
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "izabran je jezik: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1141
-msgid "_System Default"
-msgstr "Predefinisano na _sistemu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1173
-msgid "_Other"
-msgstr "_Ostali"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1595
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1712 ../gui/greeter/greeter.c:291
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Vaš omiljena vrsta sesije %s nije instalirana na ovom računaru."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1716 ../gui/greeter/greeter.c:295
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Samo se _prijavi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1739 ../gui/greeter/greeter.c:319
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Izabrali ste %s za ovu sesiju"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1742 ../gui/greeter/greeter.c:322
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ako želite da podesite %s kao predefinisano za buduće sesije, pokrenite "
-"„switchdesk“ alat („Sistem->Alat za promenu radnog okruženja“ iz menija na "
-"panelu)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1857 ../gui/greeter/greeter.c:418
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Molim ubacite žeton kako bi mogli da se prijavite"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2182
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Radno okruženje Gnom"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2248
-msgid "Finger"
-msgstr "Pretraži"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Kapija Gnomovog sveta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2422 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Sesija"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2429 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Jezik"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2443 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Udaljena prijava k_roz XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2454
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Podesite upravnika prijave..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2512 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Radnje"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2521
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2532 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Zatvori"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Prekini _vezu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2597 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2678
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2798 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Počni ponovo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3435 ../gui/gdmlogin.c:3469 ../gui/greeter/greeter.c:643
-#: ../gui/greeter/greeter.c:678
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Izdanje programa za dobrodošlicu (%s) ne odgovara izdanju uslužnog pozadinskog "
-"programa. Verovatno ste upravo prešli na novu verziju Gnomovog upravnika "
-"prijave. Molim ponovo pokrenite ili uslužni program ili sam računar."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3445 ../gui/gdmlogin.c:3479 ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:653 ../gui/greeter/greeter.c:688
-#: ../gui/greeter/greeter.c:737
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ne može da prikaže dobrodošlicu"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3484
-msgid "Restart"
-msgstr "Ponovo pokrenite"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3517 ../gui/greeter/greeter.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Izdanje programa za dobrodošlicu (%s) ne odgovara izdanju uslužnog pozadinskog "
-"programa (%s). Verovatno ste upravo prešli na novu verziju Gnomovog "
-"upravnika prijave. Molim ponovo pokrenite ili uslužni program ili sam "
-"računar."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3532 ../gui/greeter/greeter.c:742
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Ponovo pokrenite Gnomovog upravnika prijave"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3534
-msgid "Restart computer"
-msgstr "_Ponovo pokreni računar"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3626
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Nisam mogao da podesim masku signala!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3744 ../gui/greeter/greeter.c:1521
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Nedostaje direktorijum sa sesijama"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3745
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vaš direktorijum sa sesijama nedostaje ili je prazan! Postoje dve dostupne "
-"sesije koje možete koristiti, ali se trebate ipak prijaviti i ispraviti "
-"problem u GDM podešavanjima."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3768 ../gui/greeter/greeter.c:1546
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Podešavanja nisu ispravna"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3769 ../gui/greeter/greeter.c:1547
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Datoteka sa podešavanjima sadrži jednu neispravnu liniju sa naredbom za "
-"prozorče za prijavljivanje te sam pokrenuo predefinisanu naredbu. Molim da "
-"ispravite podešavanja."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Datoteka %s ne može biti otvorena za upisivanje."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ne može da otvori datoteku"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Izaberite sliku korisnika"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4310 ../gui/gdmsetup.c:7214
-#: ../gui/gdmsetup.c:7359 ../gui/gdmsetup.c:7698 ../gui/gdmsetup.c:7842
-msgid "Images"
-msgstr "Slike"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4476 ../gui/gdmsetup.c:7219
-#: ../gui/gdmsetup.c:7364 ../gui/gdmsetup.c:7703 ../gui/gdmsetup.c:7847
-msgid "All Files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Promenite sliku koja se prikazuje u izborniku lica Gnomovog upravnika prijave"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Slika za prijavu"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Slika korisnika</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Postavke slike za prijavu"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_Gnom otporan na greške"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "_Gnom otporan na greške"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Ovo je sesija otporna na greške koja će vas uvesti u Gnomov svet. Nijedna "
-"skripta neće biti pročitana. Koristite je samo ukoliko ne možete da se "
-"prijavite na drugi način. Gnom će koristiti „Predefinisanu“ sesiju."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Bezbedan _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Bezbedan _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Ovo je predefinisana sesija koja će vas prijaviti u terminal. Nijedna "
-"skripta neće biti pročitana prilikom startovanja. Koristite samo ukoliko ne "
-"možete da se prijavite na drugi način. Da biste izašli iz terminala "
-"orkucajte „exit“."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom pokušaja kontaktiranja ekrana za prijavu.Možda "
-"neke promene nisu uzele maha."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732
-msgid "Users include list modification"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinumalUID and will be removed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1737
-msgid "Themed"
-msgstr "Presvučen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Obična"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Obična sa izbornikom lica"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-#, fuzzy
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "Samoprijava ili vremenska prijava administratora nije dozvoljena."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2708 ../gui/gdmsetup.c:2816
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Korisniku %s nije dozvoljeno da se prijavi"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1935 ../gui/gdmsetup.c:3893
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1551
-#, fuzzy
-msgid "(Enabled) "
-msgstr "Omogući _XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1553
-msgid "(Disabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1797 ../gui/gdmsetup.c:1831 ../gui/gdmsetup.c:5061
-#, fuzzy
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5062
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1958
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Da li želite da primenite promene na korisnicima pre zatvaranja?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Ako ih ne primenite, promene načinjene u korisničkom listu će propasti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2424
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "Samoprijava ili vremenska prijava administratora nije dozvoljena."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2649
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Korisnik „%s“ već postoji u spisku za uključenje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2659 ../gui/gdmsetup.c:2689 ../gui/gdmsetup.c:2718
-#: ../gui/gdmsetup.c:2750 ../gui/gdmsetup.c:2826
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Ne mogu da dodam korisnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2679
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Korisnik „%s“ već postoji u spisku za isključenje."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2740
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Korisnik „%s“ ne postoji."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2912
-#, fuzzy
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Neispravna komanda servera „%s“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3598
-#, fuzzy
-msgid "Select Command"
-msgstr "Izaberite logotip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3624 ../gui/gdmsetup.c:5588
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nije izabrana nijedna datoteka"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3802
-#, fuzzy
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Da li želite da primenite promene na korisnicima pre zatvaranja?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3803
-#, fuzzy
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Ako ih ne primenite, promene načinjene u korisničkom listu će propasti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3806 ../gui/gdmsetup.c:8294
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "_Zatvori bez primene promena"
-
-#. Add halt, rebewt and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3880
-#, fuzzy
-msgid "Halt command"
-msgstr "Xnest komandna linija"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3881
-#, fuzzy
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Xnest komandna linija"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3882
-#, fuzzy
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Privremeno zaust_avi računar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4471 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuci"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4695 ../gui/gdmsetup.c:4753
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5235
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "U arhivi ne postoji poddirektorijum"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5243
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "U arhivi ne postoji jedan poddirektorijum"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5267 ../gui/gdmsetup.c:5345
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Datoteka nije tar.gz ili tar arhiva"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5269
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arhiva nema GdmGreeterTheme.info datoteku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5291
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Datoteka ne postoji"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5411
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5418
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Nije arhiva sa temom"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5440
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Direktorijum sa temom „%s“ izgleda da je već instaliran. Da li, i pored "
-"toga, da ga instaliram ponovo?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5532
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Dogodile su se neke greške prilikom instaliranja teme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5609
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Izaberi arhivu teme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5613 ../gui/gdmsetup.c:6737
-msgid "_Install"
-msgstr "_Instaliraj"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5716
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5717
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5746
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Ukloni temu „%s“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5755
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Ako odlučite da uklonite temu, ona će biti trajno izgubljena."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5763
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "U_kloni temu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6726
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Da li hoćete da instalirate temu sa „%s“?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6727
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Izaberite instaliraj kako bi dodali temu iz datoteke „%s“."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6989
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Ovaj prozor za podešavanja menja podešavanja za GDM uslugu, koja predstavlja "
-"grafički upravnik prijave za Gnom. Promene koje napravite odmah uzimaju "
-"maha.\n"
-"\n"
-"Obratite pažnju da ovde nisu navedene sve mogućnosti podešavanja. Možda ćete "
-"želeti da izmenite %s ako ne možete da nađete ono što tražite.\n"
-"\n"
-"Za potpuna uputstva, u Gnomovom pregledaču pomoći otvorite kategoriju „Gnom/"
-"Sistem.“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7622
-#, fuzzy
-msgid "auto"
-msgstr "autor"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7625
-msgid "yes"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7628
-msgid "no"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8272
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8273
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8290
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Da li želite da primenite promene na korisnicima pre zatvaranja?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8291
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Ako ih ne primenite, promene načinjene u korisničkom listu će propasti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8348 ../gui/gdmsetup.c:8355
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr ""
-"Ne mogu pristupiti datoteci za podešavanje Gnomovog upravnika prijave.\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8404
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr ""
-"Morate imati administratorska ovlašćenja kako biste podesili Gnomovog "
-"upravnika prijave."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Podesi ekran za prijavu (Gnomov upravnik prijave)"
-
-# bug(slobo): prijavnica?
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Prozor za prijavu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Postavke prozora za prijavu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "Ime računara će stajati umesto literala %n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Napomena:</b> Korisnici u spisku za uključenje će se pojaviti u izborniku "
-"lica ,ako je on dozvoljen, i u padajućem spisku za samo i tempirane prijave u "
-"listu gde se određuje bezbednost. Korisnici sa spiska za isključenje se neće "
-"pojaviti."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Upozorenje:</b> Netačna podešavanja mogu sprečiti Iks server pri pokušajima "
-"ponovnog pokretanja. Promene ovih podešavanja ne uzimaju maha sve dok se "
-"ponovo ne pokrene Gnomov upravnik prijave."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_Dodaj..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Dozvoli prijavu _administratora sa udaljenog računara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_Primeni izmene korisnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Pristupačnost"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Dodaj / Izmeni početne servere"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Dodaj _server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Dodaj korisnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Dozvoli _vremenska prijavljivanja sa udaljenog računara"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "_Primeni izmene korisnika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "_Boja pozadine:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "Na_redba"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Sopstve_na:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "Bo_ja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Kvalitet boje:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-#, fuzzy
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Na_redba"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "_Podesi XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Podesi I_ks server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Autorska prava:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, fuzzy
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Predefinisano"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-#, fuzzy
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Podrazumevana sesija na sistemu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Ekrana po _računaru:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Ne prikazuj sliku za _udaljene prijave"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Izuzmi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Beleži vrlo _detaljne poruke u sistemski dnevnik"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Dozvoli _tempiranu prijavu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Izbornik\n"
-"ekrana pozdrava"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Poštuj _posredne zahteve"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Sl_ika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "Uklj_uči:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Uključi stavku menija „Izbornik _računara“ (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Uključi stavku menija „Pode_si“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Pokreni:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Osluškuj na _UDP portu:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Lokalni"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Neuspela prijava:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Zadrška kod ponovne prijave:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Prijava je _uspešna:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Slika"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maksimalan broj uda_ljenih sesija:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maksimalno _vreme čekanja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maksimalno vreme i_ndirektnog čekanja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maksimalan broj indirektnih odlož_enih zahteva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Linija menija"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Mogućnosti:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Permissions"
-msgstr "Sesije"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Izaberi boju pozadine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Običan\n"
-"Običan sa izbornikom lica\n"
-"Presvučen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "U_kloni"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "U_kloni server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Učestanost osvežavanja:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Udaljeni"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Onemogućena udaljena prijava\n"
-"Isto kao lokalno"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Rezolucija:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Skaliraj da stane na _ekran"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Razvuci pozadinsku sliku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Sigurnost"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Izaberite sliku pozadine"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Izaberite logotip"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izaberite zvučnu datoteku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Samo izabrana\n"
-"Slučajna iz izabranih\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Podešavanja servera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Ime _servera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Spisak servera za pokretanje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr ""
-"Ova tema ne sadrži definiciju elemenata za unos korisničkog imena i lozinke."
-
-# bug
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Prikaži meni „R_adnje“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-#, fuzzy
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Nakon neuspešnog pokušaja prijave pusti zvučni signal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-#, fuzzy
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Nakon uspešnog pokušaja prijave pusti zvučni signal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Teme"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Prikaži meni „Akcije“ (prethodno nazivan „Sistemski“ meni). Ukoliko nije "
-"postavljeno, nijedna od sistemskih naredbi neće biti dostupna (ovo uključuje "
-"ponovno pokretanje, gašenje, podešavanje i izbornik)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "Kori_snik:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Poruka dobrodošlice"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Postavke prozora za prijavu Iks servera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Postavke prozora za prijavu za XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Dodaj/Izmeni..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Dozvoli lokalnu prijavu administratora"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"Dozvoli _korisnicima izmenu slovnog lika i boja običnog pozdravnog ekrana"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Boja pozadine:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "Podrazumevan_o: „Dobrodošli na %n“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "Po_drazumevano: „Dobrodošli“"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Odbij TCP veze ka Iks serveru"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Omogući samo-p_rijavljivanje"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Koristi tehnologije za _ispomoć pri prijavi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "F_leksibilan (po zahtevu)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Slika:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Uključi sve korisnike iz /etc/passwd datoteke (Ovo nije za NIS)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Ekran za prijavu je spreman:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Da li _ovaj računar hvata pokušaje prijave"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-#, fuzzy
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Maksimalan broj _odloženih zahteva:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Pauza pre prijave:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Interval pin_ga:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "U_kloni"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "U_kloni..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Ponovo po_kreni X server sa svakom prijavom"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "Se_rveri:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Prikaži naznaku unosa (_zvezdice) u polju za lozinku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Koristi _kružiće umesto zvezdica u polju za lozinku"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Korisničko ime:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X koordinata"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y koordinata"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-
-# bug(slobo): prevod za ovo?
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "sekundi"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Previše korisnika da bi ih ovde ispisao..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:693 ../gui/greeter/greeter.c:744
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Ponovo pokreni računar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1345
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja teme %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1399
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Tema za grafičku dobrodošlicu je neispravna"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1400
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Ova tema ne sadrži definiciju elemenata za unos korisničkog imena i lozinke."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1433
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom učitavanja teme, a predefinisana tema takođe ne "
-"može biti učitana. Pokušaću da pokrenem standardan ekran pozdrava"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem GTK+ ekran pozdrava. Ovaj ekran će se prekinuti i "
-"možda ćete morati da se prijavite na drugi način i popraviti instalaciju."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1522
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vaš direktorijum sa sesijama nedostaje ili je prazan! Postoje dve dostupne "
-"sesije koje možete koristiti, ali se trebate ipak prijaviti i ispraviti "
-"problem u GDM podešavanjima."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-#, fuzzy
-msgid "Last language"
-msgstr "Poslednje korišćeni jezik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Izaberite jezik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Promeni j_ezik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Izaberite _jezik koji ćete koristiti u sesiji:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Izaberite _jezik..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Izaberite _sesiju..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Odgovorite na ova pitanja i pritisnite Enter kada završite. Za meni, "
-"pritisnite F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr ""
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-#, fuzzy
-msgid "Last session"
-msgstr "Poslednja korišće_na sesija"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:203
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Već ste prijavljeni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "P_rivremeno zaustavi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Udaljena pri_java kroz XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Podesi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Mogućnos_ti"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_U redu"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Poništi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:87
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Promeni _sesiju"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:109
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sesije"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "_Last session"
-msgstr "Poslednja korišće_na sesija"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:135
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-"Prijavi se koristeći sesiju koju ste koristili prilikom posledljeg "
-"prijavljivanja"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Podesite upravnika prijave..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Izaberite radnju"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "U_gasi računar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Ugasite vaš računar kako biste mogli da ga isključite."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Ponovo pokreni računar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Ponovo pokrenite vaš računar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Privremeno zaust_avi računar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Privremeno zaustavite vaš računar"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Pokrenite _XDMCP izbornik"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Pokreni XDMCP izbornik koji omogućava da se prijavite na dostupne udaljene "
-"računare, ako uopšte takvih ima."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Podesite upravnika prijavom"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Podesi Gnomov (ovaj upravnik prijave). Ovo će zahtevati lozinku root "
-"korisnika"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr ""
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, Džejms Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, Džejms Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Krugovi"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema sa plavim krugovima"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOM"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOM Art varijacija Krugova sa pregledanjem lica"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Gnomovi umetnici"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Srećan Gnom sa preglednikom"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Gnomova umetnička varijacija Krugova"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Srećan Gnom"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Greška pri pokretanju (%s)\n"
-"koji je povezan sa (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku sa gestovima: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX ekran na koji se selite"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "EKRAN"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Ime rezervnog ekrana"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Datoteka sa ovlašćenjima(Xauthority) za udaljeni ekran"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "Datoteka sa ovlašćenjima"
-
-# bug(slobo): treba naći odgovarajuće prevode za DMX terminologiju. Korisna
-# adresa: http://dmx.sourceforge.net/
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauhority datoteka za backend ekran"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Ne mogu da otvorim ekran „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX proširenje nije prisutno na „%s“\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- prenesi backend ekran sa jednog DMX ekrana na drugi"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Morate navesti jedan krajnji DMX ekran koristeći %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Morate navesti jedan backend ekran koristeći %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" nije uspeo na \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass se pokreće samo kao root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Greška prilikom autentifikacije!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(bafer memorije)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s iz "
-"datoteke %s. Moguće je da su opisi glade interfejsa oštećeni. %s ne može da "
-"nastavi sa radom. Proverite instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ne mogu da učitam korisničko sučelje"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Datoteka sa opisom grafičkog interfejsa je pukla! Proverite da je "
-"odgovarajuća datoteka instalrirana!\n"
-"datoteka: %s kontrola: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s iz "
-"datoteke %s. CList tip kontrole mora imati %d kolonu. Moguće je da su opisi "
-"glade interfejsa oštećeni. %s ne može da nastavi sa radom. Proverite "
-"instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-msgstr[1] ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s iz "
-"datoteke %s. CList tip kontrole mora imati %d kolone. Moguće je da su opisi "
-"glade interfejsa oštećeni. %s ne može da nastavi sa radom. Proverite "
-"instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-msgstr[2] ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja elementa korisničkog okruženja %s%s iz "
-"datoteke %s. CList tip kontrole mora imati %d kolona. Moguće je da su opisi "
-"glade interfejsa oštećeni. %s ne može da nastavi sa radom. Proverite "
-"instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Datoteka sa opisom grafičkog interfejsa je pukla! Proverite da je "
-"odgovarajuća datoteka instalrirana!\n"
-"datoteka: %s kontrola: %s očekivani broj clist kolona: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Dogodila se greška prilikom učitavanja korisničkog sučelja iz datoteke %s. "
-"Moguće je da opisi glade sučelja nisu pronađeni. %s ne može da nastavi sa "
-"radom. Proverite instalaciju %s ili ponovo instalirajte %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nijedno sučelje nije moglo biti učitano. Ovo je loše! (datoteka: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Previše preusmeravanja za lokalitet; možda se radi o beskonačnoj petlji"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "Ovo je podrazumevana sesija na sistemu"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "Odbija preusmeravanje Iks paketa ali ne utiče na XDMCP"
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "Primer: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "Sada ću pokušati da ponovo pokrenem Iks server."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li želite da probam da pokrenem program za podešavanje miša? Trebaće "
-#~ "vam lozinka root korisnika."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Greška u opciji %s: %s.\n"
-#~ "Pokrenite „%s --help“ da biste videli celu listu dostupnih opcija "
-#~ "komandne linije.\n"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "Ping na %s nije uspeo; odbacujem ekran!"
-
-# bug(slobo): plural-forms
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr " sekundi"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "Izabrali ste %s za ovu sesiju."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako želite da podesite %s kao predefinisano za buduće sesije, pokrenite "
-#~ "„switchdesk“ alat („Sistem->Alat za promenu radnog okruženja“ iz glavnog "
-#~ "menija)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izdanje programa za dobrodošlicu (%s) ne odgovara izdanju uslužnog "
-#~ "pozadinskog programa. Verovatno ste upravo prešli na novu verziju "
-#~ "Gnomovog upravnika prijave. Molim ponovo pokrenite ili uslužni program "
-#~ "ili sam računar."
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim predefinisanu ikonu adrese: %s"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "Ne mogu da otvorim DefaultImage: %s. Isključujem biranje lica!"
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "Opa, nije pronađeno ništa u direktorijumu sa sesijama."
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nije pronađena veza ka predefinisanoj sesije. Koristim GNOM sesiju "
-#~ "otpornu na greške.\n"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "Ne može da otvori podrazumevanu sliku: %s!"
-
-#~ msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-#~ msgstr "Tema je oštećena: morate imati pam-message natpis!"
-
-#~ msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "Ugasite vaš sistem kako biste mogli da isključite računar."
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "Glavno ponovno pokretanje..."
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-sata"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "_XDMCP izbornik..."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "Ponovo pokreni"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "_XDMCP izbornik"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "_Ponovo pokreni"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "Ponovo pokrenite vaš kompjuter"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "_Ponovo pokreni računar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Korisnik root ne može biti automatski prijavljen, te isključujem "
-#~ "automatsko prijavljivanje"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Korisnik root ne može biti automatski prijavljen, te isključujem "
-#~ "vremenski podržano prijavljivanje"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: Ekran pod brojem %d je u upotrebi! Koristiću ekran broj %d"
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Nije nađena Exec linija u datoteci za sesiju: %s. Pokrećem bezbedan "
-#~ "Gnom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sesija koju ste izabrali ne izgleda ispravno. Za vas će se pokrenuti "
-#~ "bezbedna Gnom sesija."
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "Proverite da nije uključen taster „Caps Lock“."
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "Ne mogu da zaključam ekran"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "Ne mogu da isključim xscreensaver prikaze na ekranu"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "Korisnik %s će biti prijavljen za %d sekundi"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: Niz znakova je predugačak!"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%sDobrodošli na %s%s"
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ne postoji datoteka sa podešavanjima: %s. Koristim predefinisana "
-#~ "podešavanja."
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "TimedLoginDelay je manje od 5. Koristiće 5."
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prijavite se koristeći jezik koji ste koristili prilikom poledljeg "
-#~ "prijavljivanja"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "Prijavite se koristeći predefinisani jezik na sistemu"
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "Ponovo pokreni uslugu Gnomovog upravnika prijave"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "Nisu pronađena podešavanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "Podešavanja nisu pronađena. Gnomov upravnik prijave koristi predefinisana "
-#~ "da pokrene ovu sesiju. Trebali bi se prijaviti i napraviti datoteku sa "
-#~ "podešavanjima uz pomoć programa za podešavanje."
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "Sve slike"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>Izbor</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "Slika korisnika"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "Razgledaj"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "Otvori datoteku"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG i JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "Detalji: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "Izaberite arhivu teme koju želite da instalirate"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "Da li zaista želite da uklonite temu „%s“ sa sistema?"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>Podešavanja servera</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>UPOZORENJE</b> Stavljanjem vrednosti u ovaj odeljak koje vaš Iks server ne "
-#~ "podržava će sprečiti ponovno pokretanje vašeg Iks servera\n"
-#~ "(rezultirajući u nedozvoljavanju pokretanja ovog programa za podešavanje)."
-#~ "Budite oprezni!"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "Dozvoli obavljanje podešavanja kroz ekran za prijavu"
-
-# bug(slobo):
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "Dozvoli _root korisniku da se prijavi kroz GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dozvoli root korisniku da se prijavi sa udaljenog kompjutera kroz GDM"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "Doz_voli pokretanje XDMCP izbornika sa prijavnog ekrana"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "Dozvoli izbor teme u _GTK+ pozdravnom ekranu."
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Primeni"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "Izaberi"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "Izaberite računar na mreži na koji želite da se povežete."
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "Izbornik"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "Napravi definiciju servera"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ukloni"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "Obriši definiciju servera"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "Opis:"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "Gleksibilni"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "GTK+ ekran pozdrava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ pozdravni ekran\n"
-#~ "Tematski pozdravni ekran"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "GTK+ pozdravni ekran\n"
-#~ "Tematski pozdravni ekran\n"
-#~ "Isključeno"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "Uhvaćeno"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "Prijavi korisnika autom_tski nakon zadatog broja sekundi"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "Objavi _zvukom kada je prijavni prozor spreman"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "Bez slike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nema XDMCP podrške u programu. Da biste omogućili XDMCP podršku morate "
-#~ "ponovo prevesti GDM sa XDMCP bibliotekama."
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "Nije dostupna slika ekrana"
-
-# note(slobo): promene u podešavanjima uzrokuju ovo. Drugi predlog bi bio:
-# „kako bi promena uzela maha...“
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr ""
-#~ "Napomena: Kako bi promena počela važiti, Gnomova usluga upravljanja "
-#~ "prijavom mora biti zaustavljena i ponovo pokrenuta."
-
-# bug(slobo): malo bolji prevod ponudi
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "Koristi jednu stalnu temu\n"
-#~ "Slučajan izbor teme"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "Izaberite boju"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "Interval pinga (u sekundama):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "Pregled:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "_Udaljena pozdravna poruka (%n = ime računara): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "Period pre ponovnog pokušaja (u _sekundama):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "Definicija servera koja se menja:"
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "Prikaži izbornik _lica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekst koji se prikazuje kao dobrodošlica. Ovde možete ubaciti %n i ono će "
-#~ "biti zamenjeno imenom vašeg računara."
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tekst koji će biti prikazan kao dobrodošlica ljudima koji se prijavljuju sa "
-#~ "udaljenih mesta pomoću XDMCP. Ovde možete ubaciti %n i ono će biti "
-#~ "zamenjeno imenom vašeg računara."
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "_Probaj zvuk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jezičak „Korisnici“ određuje koji korisnici su vidljivi za upravnika "
-#~ "prijave. Korisnici navedeni u „Uključi“ će biti prikazani \n"
-#~ "u izborniku lica ukoliko je izbornik lica zatražen u jezičku „Sigurnost“ "
-#~ "itakođe će se pojaviti u\n"
-#~ "padajućem spisku za tempiranu samoprijavu u jezičku „Opšte“. Korisnici "
-#~ "navedeni u „Izuzmi“\n"
-#~ "neće biti prikazani sve dok nije štiklirana mogućnost „Uključi sve "
-#~ "korisnike“."
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "Tematski prijavni ekran"
-
-#~ msgid "Use default Remote Welcome"
-#~ msgstr "Koristi unapred postavljenu udaljenu poruku dobrodošlice"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "Uključi korisnika"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "Izuzmi korisnika"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "Obično nešto kao: /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "_Automatsko korisničko ime:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_Ukloni temu"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "Prijavi korisnika automatski po prvom startovanju"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "R_ežim:"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "Bez _pozadine"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "Samo boja na _udaljenim ekranima"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "K_orisničko ime za tempiranu prijavu:"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "Pozdravna po_ruka:"
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "prava"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "element\n"
-#~ "za opis"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "Taster za velika slova je uključen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "Možda zapravo koristite neki drugi upravnik ekrana, kao što je KDM ili "
-#~ "XDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzija programa za pozdrav (%s) ne odgovara verziji pozadinskog "
-#~ "programa.\n"
-#~ "Verovatno ste upravo prešli na novu verziju Gnomovog upravnika prijave.\n"
-#~ "Molim da ponovo pokrenete pozadinski proces ili ponovo pokrenete računar."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verzija programa za pozdrav (%s) ne odgovara verziji (%s) pozadinskog "
-#~ "programa.\n"
-#~ "Verovatno ste upravo prešli na novu verziju Gnomovog upravnika prijave.\n"
-#~ "Molim da ponovo pokrenete pozadinski proces ili ponovo pokrenete računar."
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "Poslednja"
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "Uvek koristi 24 sata za zapis "
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_Face Browser)"
-#~ msgstr "Prikaži izbornik slika korisnika (izbornik _lica)"
-
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "Uključi sve korisnike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne mogu da pokrenem Iks server (vaše grafičko okruženje). Izgleda da "
-#~ "jepogrešno podešen. Morate se prijaviti u konzoli i ponovo pokrenuti "
-#~ "program za podešavanje Iks servera. Zatim ponovo pokrenite GDM."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ne može da nađe ili pokrene osnovnu Xsession skriptu, pokušaće "
-#~ "bezbedni Gnom"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim tražite od vašeg administratora sistema da ga uključi u programu za "
-#~ "podešavanje GDM-a."
-
-#~ msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-#~ msgstr "A–M|kineski (pojednostavljeni)"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "A–M|engleski"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "Ne može da izdvoji novi proces!"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "Najverovatnije nećete moći da se prijavite."
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "Bezbedan Gnom"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "Bezbedan xterm"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "Dvostrukim klikom na korisnika se prijavljujete"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "Pregledanje lica nije podešeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pregledanje lica nije podešeno među GDM podešavanjima. Molim tražite od "
-#~ "vašeg administratora sistema da to uključi u programu za podešavanje GDM-a."
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "Izaberite sliku koja će biti prikazana u izborniku lica:"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "Nije izabrana slika."
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "Slika je prevelika"
-
-# bug: plural-forms
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr ""
-#~ "Administrator sistema ne dozvoljava prikazivanje slika većih od %d bajtova "
-#~ "pri pregledanju lica"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Datoteka %s ne može biti otvorena za čitanje\n"
-#~ "Greška: %s"
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "Standardni ekran pozdrava"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "Grafički ekran pozdrava"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Ostalo"
-
-# bug: should be not marked for translation
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dvostrukim klikom na korisnika\n"
-#~ "se prijavljujete"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "(bafer memorije"
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "FLEXI_XSERVER zahtev je odbijen: niste identifikovani"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION zahtev je odbijen: niste identifikovani"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "SET_LOGOUT_ACTION zahtev je odbijen: niste identifikovani"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "Grafička aplikacija za podešavanje Menadžera ekrana za GNOM (GDM)"
-
-#~ msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Odbijen je zahtev za flesksibilnim serverom: Niste autentifikovani"
-
-#~ msgid "Query logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Odbijen je zahtev za upit akcije odjave: niste identifikovani"
-
-#~ msgid "Set logout action request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Odbijen je zahtev za postavljanje akcije odjave: niste identifikovani"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "A–M|engleski (britanski)"
-
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "U_gasi"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da pronađem korisnika GDMa (%s). Probavam „nobody“!"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: Ne mogu da pronađem grupu GDMa (%s). Pokušavam sa „nobody“!"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača TERM signala"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača INI signala"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača HUP signala"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača USR1 signala"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up USR1 signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača USR signala: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača CHLD signala: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up ALRM signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom postavljanja hvatača ALRM signala: %s"
-
-#~ msgid "%s: Error setting up TERM/INT signal handler: %s"
-#~ msgstr "%s: Greška prilikom podešavanja hvatača signala TERM/INT: %s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_wait_for_login: No login/Bad login"
-#~ msgstr "gdm_slave_wait_for_login: Nema prijave/Neispravna prijava"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Can't init pipe to gdmchooser"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_slave_chooser: Ne mogu da inicijalizujem vezu sa gdmchooser procesom"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Error starting chooser on display %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "gdm_slave_chooser: Greška prilikom pokretanja programa za biranje na ekranu "
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_chooser: Can't fork gdmchooser process"
-#~ msgstr "gdm_slave_chooser: Ne mogu da podelim gdmchooser proces"
-
-#~ msgid "gdm_slave_session_start: Could not become %s. Aborting."
-#~ msgstr "gdm_slave_session_start: Nisam mogao da postanem %s. Prekidam."
-
-#~ msgid "Running %s %s %s for %s on %s"
-#~ msgstr "Pokreće %s %s %s za %s na %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator has\n"
-#~ "disabled your account."
-#~ msgstr ""
-#~ "Administrator sistema je\n"
-#~ "onemogućio vaš nalog."
-
-#~ msgid "gdm_slave_exec_script: Failed starting: %s"
-#~ msgstr "gdm_slave_exec_script: Nisam uspeo da pokrenem: %s"
-
-#~ msgid "gdm_slave_exec_script: Can't fork script process!"
-#~ msgstr "gdm_slave_exec_script: Ne mogu da podelim proces skripte!"
-
-#~ msgid "Can't set PAM_RUSER=%s"
-#~ msgstr "Nisam mogao da podesim PAM_RUSER=%s"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Greška prilikom podešavanja hvatača HUP signala"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Greška prilikom podešavanja hvatača INT signala"
-
-#~ msgid "gdm_signals_init: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "gdm_signals_init: Greška prilikom podešavanja hvatača TERM signala"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This session will log you into GNOME and it will let you choose which one "
-#~ "of the GNOME sessions you want to use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ova sesija će vas prijaviti u GNOM i dozvoliti vam da izaberete koju od "
-#~ "GNOM sesija želite da koristite."
-
-#~ msgid "Select GNOME session"
-#~ msgstr "Izaberite GNOM sesiju"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "Ime:"
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "Zapamti ova podešavanja"
-
-#~ msgid "main: Error setting up HUP signal handler"
-#~ msgstr "main: Greška prilikom podešavalja hvatača HUP signala"
-
-#~ msgid "main: Error setting up INT signal handler"
-#~ msgstr "main: Greška prilikom podešavalja hvatača INT signala"
-
-#~ msgid "main: Error setting up TERM signal handler"
-#~ msgstr "main: Greška prilikom podešavalja hvatača TERM signala"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 47fd9db9..00000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,5332 +0,0 @@
-# Swedish messages for gdm2.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007.
-# Anders Carlsson <anders.carlsson@tordata.se>, 1999.
-# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005.
-# Martin Norbäck <d95mback@dtek.chalmers.se>, 2001.
-#
-# $Id: sv.po,v 1.116 2006/12/11 21:15:26 dnylande Exp $
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-21 13:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 13:16+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../common/gdm-config.c:338
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected integer)"
-msgstr "Förstod inte \"%s\" (förväntade ett heltal)"
-
-#: ../common/gdm-config.c:346
-#, c-format
-msgid "Integer `%s' is too large or small"
-msgstr "Heltalet \"%s\" är för stort eller för litet"
-
-#: ../common/gdm-config.c:376
-#, c-format
-msgid "Didn't understand `%s' (expected true or false)"
-msgstr "Förstod inte \"%s\" (förväntade true eller false)"
-
-#: ../common/gdm-config.c:388 ../common/gdm-config.c:400
-#: ../common/gdm-config.c:412 ../common/gdm-config.c:427
-msgid "Text contains invalid UTF-8"
-msgstr "Texten innehåller ogiltig UTF-8"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "Common Desktop Environment (CDE)"
-msgstr "Common Desktop Environment (CDE)"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Den här sessionen loggar in dig i CDE"
-
-#. The names/descriptions should really be better
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Kör Xclient-skript"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:3
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Den här sessionen kör Xclients-skriptet"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Misslyckades med att starta X-servern (ditt grafiska gränssnitt). Troligtvis "
-"är den inte korrekt inställd. Du kommer att behöva logga in på en konsoll "
-"och konfigurera om X-servern. Starta sedan om GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Vill du att jag ska försöka att konfigurera X-servern? Observera att du "
-"kommer att behöva rootlösenordet för detta."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Skriv in roots (den priviligierade användarens) lösenord."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Försöker att starta om X-servern."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"X-servern är nu inaktiverad. Starta om GDM när den är korrekt konfigurerad."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att starta X-servern (ditt grafiska gränssnitt). Troligtvis "
-"är den inte korrekt inställd. Vill du se utskriften från X-servern för att "
-"analysera problemet?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Vill du även se den detaljerad utdata från X-servern?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att starta X-servern (ditt grafiska gränssnitt). Det verkar "
-"som om ditt pekdon (din mus) inte är korrekt konfigurerat. Vill du se "
-"utskriften från X-servern för att analysera problemet?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Vill du att jag ska försöka konfigurera musen? Observera att du kommer att "
-"behöva rootlösenordet för detta."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Detta är den felsäkra xterm-sessionen. Fönster får nu endast fokus om du "
-"placerar muspekaren över dem. För att komma ut ur detta läge skriver du "
-"\"exit\" i fönstret i det översta vänstra hörnet"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att starta sessionen och har nu startat den felsäkra xterm-"
-"sessionen. Fönster får nu endast fokus om du placerar muspekaren över dem. "
-"För att komma ut ur detta läge skriver du \"exit\" i fönstret i det övre "
-"vänstra hörnet"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Den här sessionen loggar in dig i GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Säker fjärranslutning"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Den här sessionen loggar in dig på en fjärrvärd via ssh"
-
-#: ../daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Kunde inte skriva ny auktoriseringspost: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:67
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Kunde inte skriva ny auktoriseringspost. Möjligtvis är diskutrymmet slut"
-
-#: ../daemon/auth.c:72
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM kunde inte skriva en ny auktoriseringspost till disk. Möjligtvis är "
-"diskutrymmet slut.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:205
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Kunde inte skapa ny kakfil i %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:229 ../daemon/auth.c:246 ../daemon/auth.c:856
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Kan inte säkert öppna %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:654 ../daemon/auth.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Kunde inte öppna kakfilen %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:674
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Kunde inte låsa kakfilen %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:726 ../daemon/auth.c:748
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Kunde inte skriva kaka"
-
-#: ../daemon/auth.c:832
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ignorerar konstig kakfil %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:875 ../daemon/gdm.c:1517 ../daemon/gdm.c:1890
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Kan inte skriva till %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Displayservern har stängts ned ungefär 6 gånger under de senaste 90 "
-"sekunderna. Det är sannolikt att någonting felaktigt sker. Väntar i två "
-"minuter innan nytt försök på display %s."
-
-#: ../daemon/display.c:254
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Kan inte skapa rör"
-
-#: ../daemon/display.c:330
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: Misslyckades med att grena GDM-slavprocessen för %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:362
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s är inte en vanlig fil!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:379
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Filen är för lång för att visas ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:388
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s kunde inte öppnas"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:500 ../daemon/errorgui.c:650 ../daemon/errorgui.c:763
-#: ../daemon/errorgui.c:886
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Kan inte grena för att visa fel-/infofönster"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:81
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Katalogen %s finns inte."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:93 ../daemon/filecheck.c:135
-#: ../daemon/filecheck.c:202
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ägs inte av uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:99 ../daemon/filecheck.c:142
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s kan skrivas av gruppen."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s kan skrivas av övriga."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s finns inte men måste finnas."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:128 ../daemon/filecheck.c:196
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s är inte en vanlig fil."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s kan skrivas av grupp/övriga."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:156 ../daemon/filecheck.c:215
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s är större än den av systemadministratören angivna maximala "
-"filstorleken."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1141
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Prioritet utanför intervall; ändrad till %d"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1147
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: Tomt serverkommando; använder standardkommando."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1382
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Loggkatalogen %s finns inte eller är ingen katalog. Använder ServAuthDir "
-"%s."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1407
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverautentiseringskatalogen (daemon/ServAuthDir) är inställd till %s men "
-"denna finns inte. Rätta till gdm-konfigurationen och starta om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1418
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s existerar inte. Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1423
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverautentiseringskatalogen (daemon/ServAuthDir) är inställd till %s men "
-"denna är ingen katalog. Rätta till gdm-konfigurationen och starta om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1434
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s är inte en katalog. Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1529
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s"
-msgstr "%s: BaseXsession tom; använder %s"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1573
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Standard-X-servern kunde inte hittas; provar alternativ"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Ingen hälsare angiven."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1651
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Ingen fjärrhälsare angiven."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1667
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Ingen sessionskatalog angiven."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1715
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP var aktiverat men det finns inget XDMCP-stöd; stänger av det"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1923 ../daemon/gdm-daemon-config.c:1966
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP är inaktiverat och inga statiska servrar är angivna. Avbryter!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1942
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP är inaktiverat och inga statiska servrar är angivna. Lägger till %"
-"s på :%d för att tillåta konfiguration!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:1957
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP är inaktiverat och GDM kan inte hitta någon statisk server att starta. "
-"Avbryter! Rätta till konfigurationen och starta om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2000
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-användaren \"%s\" finns inte. Rätta till GDM-konfigurationen och starta "
-"om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2008
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan inte hitta GDM-användaren \"%s\". Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2015
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-användaren är angiven till root, men detta är inte tillåtet då det kan "
-"innebära en säkerhetsrisk. Rätta till GDM-konfigurationen och starta om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2025
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-användaren ska inte vara root. Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2032
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppen \"%s\" finns inte. Rätta till GDM-konfigurationen och starta om "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2040
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Kan inte hitta GDM-gruppen \"%s\". Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2047
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"GDM-gruppen är angiven till root, men detta är inte tillåtet då det kan "
-"innebära en säkerhetsrisk. Rätta till GDM-konfigurationen och starta om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2056
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: GDM-gruppen ska inte vara root. Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2104
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %d and group %d. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverautentiseringskatalogen (daemon/ServAuthDir) är inställd till %s men "
-"ägs inte av användaren %d och gruppen %d. Korrigera ägarskapet eller GDM-"
-"konfigurationen och starta om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2117
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %d, group %d. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ägs inte av användaren %d, gruppen %d. Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2126
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Serverauktoriseringskatalogen (demon/ServAuthDir) är inställd till %s men "
-"har fel rättigheter, den borde ha rättigheterna %o. Rätta till rättigheterna "
-"eller GDM-konfigurationen och starta om GDM."
-
-#: ../daemon/gdm-daemon-config.c:2139
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s har felaktiga rättigheter %o. Ska vara %o. Avbryter."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Kunde inte skapa uttag (socket)"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:368
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Kunde inte binda uttag (socket)"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:454
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Kunde inte skapa FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Kunde inte öppna FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:566
-msgid "Could not create socket!"
-msgstr "Kunde inte skapa uttag!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:789
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Nekade XDMCP-förfrågan från värden %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:940 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1005
-msgid "Could not extract authlist from packet"
-msgstr "Kunde inte extrahera autentiseringslista från paket"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:953 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1069
-msgid "Error in checksum"
-msgstr "Fel i kontrollsumman"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1257
-msgid "Bad address"
-msgstr "Felaktig adress"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1337
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa displayadress"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1345
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa displayportnummer"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1354
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringslista från paket"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1374
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Fel i kontrollsumman"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Fick REQUEST från utestängda värden %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1849 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2170
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2402
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa displaynumret"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1856
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa anslutningstypen"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1863
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa klientadress"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1871
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringsnamn"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1880
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringsdata"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1890
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa autentiseringslista"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1908
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa tillverkar-ID"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:1933
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Ogiltig kontrollsumma från %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2153
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Fick Manage från utestängda värden %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2163 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2409
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa sessions-ID"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2177
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa displayklass"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2272 ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2319
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2325
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Kunde inte läsa adress"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2392
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Fick KEEPALIVE från utestängda värden %s"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2475
-msgid "XMCP: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "XMCP: Kunde inte skapa XDMCP-buffert!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2481
-msgid "XDMCP: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "XDMCP: Kunde inte läsa XDMCP-huvud!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2487
-msgid "XMDCP: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "XDMCP: Felaktig XDMCP-version!"
-
-#: ../daemon/gdm-xdmcp-manager.c:2874
-#, c-format
-msgid "Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "Kunde inte hitta serverns värdnamn: %s!"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1648
-#: ../daemon/gdm.c:1656
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Kan inte skriva PID-filen %s: möjligtvis slut på diskutrymme. Fel: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1650
-#: ../daemon/gdm.c:1658
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "Kan inte skriva PID-filen %s: möjligtvis slut på diskutrymme. Fel: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () misslyckades!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:219 ../daemon/slave.c:3493
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () misslyckades: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Provar med felsäkra X-servern %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:467
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Kör skriptet XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:581
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"X-servern (ditt grafiska gränssnitt) kan inte startas. Troligtvis är X inte "
-"korrekt konfigurerat. Du kommer att behöva logga in på en konsoll och köra "
-"om X-konfigurationsprogrammet. Starta sedan om GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:593
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Misslyckades med att starta X-server ett flertal gånger under en kort "
-"tidsperiod, inaktiverar display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:640
-#, c-format
-msgid "command failed %s: %d"
-msgstr "kommandot misslyckades %s: %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:657 ../daemon/gdm.c:2536
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Master försätter sig i viloläge..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:688
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Systemet startar om, var vänlig vänta..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:690
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Systemet stänger ned, var vänlig vänta..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:701
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Master stannar..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:723
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Startar om datorn..."
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:745
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: Anpassat kommandoindex %ld utanför tillåtet intervall [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:766
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Kör anpassade kommandot %ld med omstartsalternativ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:789 ../daemon/gdm.c:827
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: Körning av anpassat kommando misslyckades: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:798
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Kör anpassade kommandot %ld utan omstartsalternativ ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: processgrening för anpassade kommandot %ld misslyckades"
-
-#: ../daemon/gdm.c:838
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: barnet %d returnerade %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:947
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Starta om GDM, Starta om datorn, Viloläge eller begäran om Nedstängning när "
-"det inte finns någon systemmeny från display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:956
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Starta om GDM, Starta om datorn, Viloläge eller begäran om Nedstängning från "
-"en icke-statisk display %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1022
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Avbryter display %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1173
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM startar om..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1177
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Misslyckades med att starta om mig själv"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1262
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "huvuddemon: Fick SIGABRT. Någonting gick hemskt fel. Stannar!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1419
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Grena inte i bakgrunden"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1421
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Inga konsollservrar (statiska servrar) att köra"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "Alternative GDM System Defaults configuration file"
-msgstr "Alternativ standardsystemkonfigurationsfil för GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1423
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "KONFIGFIL"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1425
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Bevara LD_*-variabler"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1427
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Skriv ut GDM-versionen"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1429
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Starta den första X-servern men stanna tills vi får ett GÅ från fifon"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1506 ../daemon/gdm.c:1854
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Kan inte öppna %s för skrivning"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1555
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- Inloggningshanteraren för GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1556 ../gui/gdmXnestchooser.c:486
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:494 ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "main options"
-msgstr "Huvudalternativ"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1588
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Endast root vill köra GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1604 ../daemon/gdm.c:1608 ../daemon/gdm.c:1686
-#: ../daemon/gdm.c:1690 ../daemon/gdm.c:1694 ../daemon/gdm.c:1698
-#: ../daemon/gdm.c:1708 ../daemon/gdm.c:1714 ../daemon/gdm.c:1725
-#: ../daemon/misc.c:1364 ../daemon/misc.c:1368 ../daemon/misc.c:1372
-#: ../daemon/misc.c:1379 ../daemon/misc.c:1383 ../daemon/misc.c:1387
-#: ../daemon/server.c:528 ../daemon/server.c:541 ../daemon/slave.c:832
-#: ../daemon/slave.c:846 ../daemon/slave.c:856 ../daemon/slave.c:866
-#: ../daemon/slave.c:878 ../gui/gdmlogin.c:3463 ../gui/gdmlogin.c:3474
-#: ../gui/gdmlogin.c:3480
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Fel vid inställning av %s-signalhanteraren: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1630
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM kör redan. Avbryter!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1734
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Fel vid inställning av CHLD-signalhanteraren"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3163
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC-begäran nekas: Inte autentiserad"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3450 ../daemon/gdm.c:3709 ../daemon/gdm.c:3793
-#: ../daemon/gdm.c:3923 ../daemon/gdm.c:3971 ../daemon/gdm.c:4039
-#: ../daemon/gdm.c:4101 ../daemon/gdm.c:4135 ../daemon/gdm.c:4180
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s-begäran nekas: Inte autentiserad"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3484
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Okänd servertyp begärd; använder standardserver."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3488
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Begärda servern %s är inte tillåten för användning med flexibla servrar; "
-"använder standardserver."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:578
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ja eller n = Nej? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:969
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Kunde inte ställa in grupp-id %d. Avbryter."
-
-#: ../daemon/misc.c:974
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () misslyckades för %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/misc.c:1219 ../daemon/misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Fel vid inställning av %d till %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Senaste inloggning:\n"
-"%s"
-
-# Kommer inte på en bra översättning av fallback just nu
-#: ../daemon/server.c:157
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Kan inte starta reservkonsoll"
-
-#: ../daemon/server.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Det verkar redan köra en X-server på display %s. Ska ett annat servernummer "
-"provas? Om du svarar nej kommer det att göra att GDM försöker starta servern "
-"på %s igen.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:355
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Du kan byta konsoller genom att trycka Ctrl+Alt och en funktionstangent, "
-"exempelvis Ctrl+Alt+F7 för att gå till konsoll 7. X-servrar kör normalt på "
-"konsoll 7 och högre.)"
-
-#: ../daemon/server.c:401
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by nested display"
-msgstr "Display \"%s\" kan inte öppnas av nästlad display"
-
-#: ../daemon/server.c:432
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Display %s är upptagen. En annan X-server kör redan."
-
-#: ../daemon/server.c:516
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Fel vid öppnande av ett rör: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:705
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: misslyckades med att ansluta till förälderdisplayen \"%s\""
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:845
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Kan inte hitta ett ledigt displaynummer"
-
-#: ../daemon/server.c:872
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Display %s är upptagen. Försöker med ett annat displaynummer."
-
-#: ../daemon/server.c:1014
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Ogiltigt serverkommando \"%s\""
-
-#: ../daemon/server.c:1022
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Servernamnet \"%s\" kunde inte hittas; använder standardserver"
-
-#: ../daemon/server.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Kunde inte öppna loggfilen för display %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1238 ../daemon/server.c:1244 ../daemon/server.c:1249
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Fel vid inställning av %s till %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1307
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Tomt serverkommando för display %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1317
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Serverprioritet kunde inte ställas in till %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Servern skulle startas med uid %d, men den användaren finns inte"
-
-#: ../daemon/server.c:1344 ../daemon/slave.c:2584 ../daemon/slave.c:3070
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Kunde inte ställa in grupp-id till %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1350 ../daemon/slave.c:2590 ../daemon/slave.c:3076
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () misslyckades för %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1356 ../daemon/slave.c:2595 ../daemon/slave.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kunde inte ställa in användar-id till %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1363
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Kunde inte ställa in grupp-id till 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1390
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X-server kunde inte hittas: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1398
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Kan inte grena Xserver-process!"
-
-#: ../daemon/slave.c:294
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Kan inte ställa in EGID till användar-GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:302
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Kan inte ställa in EUID till användar-UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1159
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Logga in ändå"
-
-#: ../daemon/slave.c:1161
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Du är redan inloggad. Du kan logga in ändå, återvända till din föregående "
-"inloggningssession, eller avbryta denna inloggning"
-
-#: ../daemon/slave.c:1165
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Återvänd till föregående inloggning"
-
-#: ../daemon/slave.c:1166 ../daemon/slave.c:1172
-msgid "Abort login"
-msgstr "Avbryt inloggning"
-
-#: ../daemon/slave.c:1169
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Du är redan inloggad. Du kan logga in ändå eller avbryta denna inloggning"
-
-#: ../daemon/slave.c:1365
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta X-servern (din\n"
-"grafiska miljö) på grund av ett\n"
-"internt fel.\n"
-"Kontakta din systemadministratör\n"
-"eller kontrollera din systemlogg för\n"
-"att analysera felet.\n"
-"Under tiden kommer denna display att\n"
-"vara inaktiverad. Starta om GDM när\n"
-"problemet är åtgärdat."
-
-#: ../daemon/slave.c:1630
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: kan inte grena"
-
-#: ../daemon/slave.c:1679
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: kan inte öppna display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1749
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Kunde inte komma åt konfigurationsfilen (custom.conf). Försäkra dig om att "
-"filen finns innan du startar verktyget för inloggningshanterarens "
-"konfiguration."
-
-#: ../daemon/slave.c:1857
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Kunde inte köra konfigurationsprogrammet. Försäkra dig om att dess sökväg är "
-"korrekt angiven i konfigurationsfilen. Försöker starta det från "
-"standardplatsen."
-
-#: ../daemon/slave.c:1874
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Kunde inte köra konfigurationsprogrammet. Försäkra dig om att dess sökväg är "
-"korrekt angiven i konfigurationsfilen."
-
-#: ../daemon/slave.c:2046
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Du måste ange rootlösenordet för att köra konfigurationen."
-
-# Härligt felmeddelande
-#: ../daemon/slave.c:2178 ../daemon/slave.c:2201
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Inloggningsljud begärt på ickelokal display eller uppspelningsprogramvaran "
-"kan inte köras eller ljudet finns inte."
-
-#: ../daemon/slave.c:2531 ../daemon/slave.c:2536
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Kan inte initiera rör till gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2679
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Inga servrar var angivna i konfigurationsfilen och XDMCP var avstängt. Detta "
-"kan bara vara ett konfigurationsfel. GDM har startat en ensam server åt dig. "
-"Du bör logga in och fixa konfigurationen. Observera att automatiska och "
-"tidsbaserade inloggningar är avstängda nu."
-
-#: ../daemon/slave.c:2693
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta den vanliga X-servern (din grafiska miljö), så detta är en "
-"felsäker X-server. Du bör logga in och se till att X-servern konfigureras "
-"korrekt."
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Det angivna diplaynumret var upptaget, så denna server startades på display %"
-"s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2717
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Hälsarprogrammet verkar krascha. Försöker använda ett annat."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2740
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: Kan inte starta hälsare med gtk-moduler: %s. Försöker utan moduler"
-
-#: ../daemon/slave.c:2747
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Kan inte starta hälsare, försöker med standardvärde: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2759
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Kan inte starta hälsarprogrammet. Du kommer inte att kunna logga in. Denna "
-"display kommer att vara inaktiverad. Försök att logga in på andra sätt och "
-"redigera konfigurationsfilen"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2766
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Fel vid start av hälsare på display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2770
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Kan inte grena gdmgreeter-processen"
-
-#: ../daemon/slave.c:2850
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Kan inte öppna fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Kan inte initiera rör till gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3139
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Kan inte starta väljarprogrammet. Du kommer troligtvis inte att kunna logga "
-"in. Kontakta systemadministratören."
-
-#: ../daemon/slave.c:3143
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Fel vid start av väljare på display %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Kan inte grena gdmchooser-processen"
-
-#: ../daemon/slave.c:3379
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: kunde inte öppna ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3546
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Körning av PreSession-skriptet returnerade > 0. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3595
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Språket %s finns inte; använder %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3596
-msgid "System default"
-msgstr "Systemets standardalternativ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3613
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunde inte konfigurera miljön för %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3680
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () misslyckades för %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Kunde inte bli %s. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3727
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Ingen Exec-rad i sessionsfilen: %s. Kör den felsäkra GNOME-sessionen "
-"istället"
-
-#: ../daemon/slave.c:3730
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3750
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Kan inte hitta eller köra Zsession-basskriptet. Kör den felsäkra GNOME-"
-"sessionen istället."
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta eller köra bassessionsskriptet. Kör den felsäkra GNOME-"
-"sessionen istället."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3788
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session hittades inte för en felsäker GNOME-session, försöker med "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3793
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta GNOME-installationen, kommer att försöka köra sessionen "
-"\"Felsäker xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3801 ../daemon/slave.c:3825
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Detta är den felsäkra GNOME-sessionen. Du kommer att loggas in i GNOME:s "
-"\"standardsession\" utan att några uppstartsskript körs. Detta är till för "
-"att problem i din installation ska kunna åtgärdas."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3812
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: gnome-session hittades inte för en felsäker GNOME-session; försöker med "
-"xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3817
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Kunde inte hitta GNOME-installationen. Kör sessionen \"Felsäker xterm\" "
-"istället."
-
-#: ../daemon/slave.c:3843
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Kan inte hitta \"xterm\" för att starta en felsäker session."
-
-#: ../daemon/slave.c:3865 ../daemon/slave.c:3911
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Detta är sessionen Felsäker xterm. Du kommer att loggas in i en "
-"terminalkonsoll så att du kan reparera ditt system om du inte kan logga in "
-"på något annat sätt. För att avsluta terminalemulatorn skriver du \"exit\" "
-"och trycker Retur i fönstret."
-
-#: ../daemon/slave.c:3879
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Detta är sessionen Felsäker xterm. Du kommer att loggas in i en "
-"terminalkonsoll och kommer att bli frågad efter lösenordet för root så att "
-"du kan reparera ditt system om du inte kan logga in på något annat sätt. För "
-"att avsluta terminalemulatorn skriver du \"exit\" och trycker Retur i "
-"fönstret."
-
-#: ../daemon/slave.c:3892
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Den felsäkra sessionen är begränsad till användare som har tilldelats "
-"rootrollen. Kontakta din systemadministratör om du inte kan logga in på "
-"något annat sätt."
-
-#: ../daemon/slave.c:3949
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Användaren får inte logga in"
-
-#: ../daemon/slave.c:3952 ../daemon/verify-pam.c:1373
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Systemadministratören har inaktiverat ditt konto."
-
-#: ../daemon/slave.c:3983
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Fel! Kan inte ställa in körbart sammanhang."
-
-#: ../daemon/slave.c:3992 ../daemon/slave.c:4001
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: Kunde inte starta %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4010 ../daemon/slave.c:4015
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Kunde inte exekvera %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:4027
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Kan inte starta sessionen på grund av ett internt fel."
-
-#: ../daemon/slave.c:4084
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: Användaren klarade autentiseringen men getpwnam (%s) misslyckades!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4097
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Körning av PostLogin-skriptet returnerade > 0. Avbryter."
-
-#: ../daemon/slave.c:4118
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Din hemkatalog är angiven som: \"%s\" men den verkar inte finnas. Vill du "
-"logga in med /-katalogen (rotkatalogen) som din hemkatalog? Det är inte "
-"troligt att någonting kommer att fungera såvida du inte använder en felsäker "
-"session."
-
-#: ../daemon/slave.c:4130
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Hemkatalog för %s: \"%s\" finns inte!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4189
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Användarens $HOME/.dmrc-fil ignoreras. Detta förhindrar att "
-"standardsessionen och standardspråket sparas. Filen ska ägas av användaren "
-"och ha 644-rättigheter. Användarens $HOME-katalog måste ägas av användaren "
-"och får inte vara skrivbar för andra användare."
-
-#: ../daemon/slave.c:4317
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM kunde inte skriva till din auktoriseringsfil. Detta kan innebära att du "
-"har slut på diskutrymme eller att din hemkatalog inte kunde öppnas för "
-"skrivning. Hursomhelst går det inte att logga in. Kontakta din "
-"systemadministratör"
-
-#: ../daemon/slave.c:4399
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Fel vid grening av användarsession"
-
-#: ../daemon/slave.c:4510
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Din session varade mindre än 10 sekunder. Om du inte loggade ut själv kan "
-"detta innebära att det finns ett problem med installationen eller att du kan "
-"ha slut på diskutrymme. Försök att logga in med en av de felsäkra "
-"sessionerna för att se om du kan åtgärda detta problem."
-
-#: ../daemon/slave.c:4524
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Visa detaljer (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4663
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM upptäckte en pågående nedstängning eller omstart."
-
-#: ../daemon/slave.c:5039
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Ödesdigert X-fel - Startar om %s"
-
-# Härligt felmeddelande
-#: ../daemon/slave.c:5112
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Inloggningsljud begärt på ickelokal display eller uppspelningsprogramvaran "
-"kan inte köras eller ljudet finns inte"
-
-#: ../daemon/slave.c:5511
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Misslyckades med att starta: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5519 ../daemon/slave.c:5661
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Kan inte grena skriptprocess!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Misslyckades med att skapa rör"
-
-#: ../daemon/slave.c:5655
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Misslyckades med att köra: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:72 ../daemon/verify-pam.c:1189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:73
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ogiltigt användarnamn eller lösenord. Bokstäver måste skrivas med rätt "
-"skiftläge."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:77 ../daemon/verify-pam.c:1199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:78 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "CapsLock är på."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:539
-#: ../daemon/verify-shadow.c:130
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Ange ditt användarnamn"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:129 ../daemon/verify-pam.c:449
-#: ../daemon/verify-pam.c:450 ../daemon/verify-pam.c:451
-#: ../daemon/verify-pam.c:532 ../daemon/verify-pam.c:888
-#: ../daemon/verify-shadow.c:131 ../gui/gdmlogin.c:873 ../gui/gdmlogin.c:887
-#: ../gui/gdmlogin.c:1355 ../gui/gdmlogin.c:1851 ../gui/greeter/greeter.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:167 ../daemon/verify-pam.c:452
-#: ../daemon/verify-pam.c:453 ../daemon/verify-pam.c:563
-#: ../daemon/verify-shadow.c:188 ../gui/gdmlogin.c:1390
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:185 ../daemon/verify-crypt.c:199
-#: ../daemon/verify-shadow.c:206 ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Kunde inte autentisera användaren \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:212 ../daemon/verify-pam.c:1032
-#: ../daemon/verify-shadow.c:233
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root får inte logga in på display \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:214 ../daemon/verify-shadow.c:235
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Systemadministratören får inte logga in från denna skärm"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:230 ../daemon/verify-crypt.c:254
-#: ../daemon/verify-shadow.c:251 ../daemon/verify-shadow.c:275
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Användaren %s får inte logga in"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:232 ../daemon/verify-crypt.c:256
-#: ../daemon/verify-pam.c:1084 ../daemon/verify-shadow.c:253
-#: ../daemon/verify-shadow.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratören har inaktiverat ditt konto."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:279 ../daemon/verify-crypt.c:417
-#: ../daemon/verify-pam.c:1102 ../daemon/verify-pam.c:1390
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:440
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Kan inte ställa in användargruppen för %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:281 ../daemon/verify-crypt.c:420
-#: ../daemon/verify-pam.c:1104 ../daemon/verify-shadow.c:302
-#: ../daemon/verify-shadow.c:443
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan inte ställa in din användargrupp; du kommer inte att kunna logga in.\n"
-"Kontakta din systemadministratör."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:292 ../daemon/verify-crypt.c:365
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313 ../daemon/verify-shadow.c:387
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Lösenordet för %s har gått ut"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:294 ../daemon/verify-shadow.c:315
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Du måste byta ditt lösenord.\n"
-"Välj ett nytt."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:305 ../daemon/verify-shadow.c:326
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kan inte byta ditt lösenord, du kommer inte att kunna logga in. Försök igen "
-"senare eller kontakta din systemadministratör."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:348 ../daemon/verify-crypt.c:356
-#: ../daemon/verify-shadow.c:370 ../daemon/verify-shadow.c:378
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ditt lösenord har bytts men du kan komma att behöva byta det igen. Försök "
-"igen senare eller kontakta systemadministratören."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:367 ../daemon/verify-shadow.c:389
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Ditt lösenord har gått ut.\n"
-"Endast en systemadministratör kan byta det nu"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:374 ../daemon/verify-shadow.c:396
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Internt fel vid passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:376 ../daemon/verify-shadow.c:398
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ett internt fel inträffade, du kommer inte att kunna logga in.\n"
-"Försök igen senare eller kontakta din systemadministratör."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:412 ../daemon/verify-shadow.c:435
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Kan inte få tag i passwd-struktur för %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Du måste byta ditt lösenord omedelbart (lösenordet är för gammalt)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Du måste byta ditt lösenord omedelbart (root kräver detta)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Ditt konto har gått ut. Kontakta din systemadministratör"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Inget lösenord angivet"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Lösenord oförändrat"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Kan inte få tag i användarnamn"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Ange nya UNIX-lösenordet igen:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Ange nytt UNIX-lösenord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(aktuellt) UNIX-lösenord:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:463
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Fel vid byte av NIS-lösenord."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:464
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Du måste välja ett längre lösenord"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:465
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Lösenordet har redan använts. Välj ett annat."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:466
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Du måste vänta längre med att byta ditt lösenord"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:467
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:742
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Kan inte konfigurera pam-handtag med tom display"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:759
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Kan inte etablera tjänsten %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:772
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Kan inte ställa in PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:782
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Kan inte ställa in PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:955 ../daemon/verify-pam.c:1000
-#: ../daemon/verify-pam.c:1312 ../daemon/verify-pam.c:1324
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kunde inte autentisera användaren"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1035
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratören får inte logga in från denna skärm"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1354
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Byte av autentiseringselement misslyckades för användaren %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1067 ../daemon/verify-pam.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ändringen av autentiseringselementet misslyckades. Försök igen senare eller "
-"kontakta systemadministratören."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1082 ../daemon/verify-pam.c:1370
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Användaren %s är inte längre tillåten att komma åt systemet"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1088 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Användaren %s är för tillfället inte tillåten att komma åt systemet"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Systemadministratören har tillfälligt stängt av åtkomst till systemet."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1095 ../daemon/verify-pam.c:1383
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in kontohantering för %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1128 ../daemon/verify-pam.c:1417
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Kunde inte ställa in behörighet för %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1142 ../daemon/verify-pam.c:1433
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Kunde inte öppna session för %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1193
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Autentisering misslyckades. Bokstäver måste anges med rätt skiftläge."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1207 ../daemon/verify-pam.c:1315
-#: ../daemon/verify-pam.c:1327
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Autentisering misslyckades"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1279
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Automatisk inloggning"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1379
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Systemadministratören har tillfälligt stängt av din åtkomst till systemet."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1393
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Kan inte ställa in din användargrupp; du kommer inte att kunna logga in. "
-"Kontakta din systemadministratör."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1599 ../daemon/verify-pam.c:1601
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Kan inte hitta PAM-konfigurationsfilen för GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:85
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Misslyckades med att köra \"%s --display %s --display-authfile %s --to %"
-"s --to-authfile %s\": %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:119 ../daemon/xdmcp.c:126 ../daemon/xdmcp.c:132
-#: ../daemon/xdmcp.c:138
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Inget XDMCP-stöd"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest-kommandorad"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175 ../gui/gdmXnestchooser.c:183
-msgid "STRING"
-msgstr "STRÄNG"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Extra flaggor för Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176 ../gui/gdmXnestchooser.c:184
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "FLAGGOR"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177 ../gui/gdmXnestchooser.c:188
-msgid "Run in background"
-msgstr "Kör i bakgrunden"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:185
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Kör bara Xnest, ingen undersökning (ingen väljare)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:186
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Gör direkt undersökning istället för indirekt (väljare)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:187
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Kör broadcast istället för indirekt (väljare)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:189
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Kontrollera inte om GDM kör"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:485
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Nästlad gdm-inloggningsväljare"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:493
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Nästlad gdm-inloggning"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest finns inte."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:524
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Be din systemadministratör installera det."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:548
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Indirekt XDMCP är inte aktiverat"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549 ../gui/gdmXnestchooser.c:566
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Be din systemadministratör att aktivera denna funktion."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:565
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP är inte aktiverat"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM kör inte"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:597
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Be din systemadministratör att starta det."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:613
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Kunde inte hitta ett ledigt displaynummer"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Vänta: söker igenom det lokala nätverket..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:87
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Inga betjänande värdar hittades."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:88
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Välj en _värd att koppla upp mot:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:645
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Värden \"%s\" vill inte stöda en inloggningssession just nu. Försök igen "
-"senare."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:654
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Kan inte ansluta till fjärrserver"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Fick inget svar från värden \"%s\" inom %d sekunder. Värden är kanske inte "
-"påslagen, eller vill kanske inte stöda en inloggningssession just nu. Försök "
-"igen senare."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1317
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Fick inget svar från server"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1419
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Kan inte hitta värden \"%s\". Du kanske stavade den fel."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1427
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Kan inte hitta värd"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1628
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Huvudutrymmet i detta program visar värdarna på det lokala nätverket som har "
-"\"XDMCP\" aktiverat. Detta låter användare logga in på andra maskiner över "
-"nätverket på samma sätt som om de var inloggade lokalt på konsollen.\n"
-"\n"
-"Du kan genomsöka nätverket och leta efter nya värdar genom att klicka på "
-"\"Uppdatera\". När du har valt en värd kan du klicka på \"Anslut\" för att "
-"öppna en session med den maskinen."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Uttag (socket) för xdm-kommunikation"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "UTTAG"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Klientadress att returnera som svar till xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Anslutningstyp att returnera som svar till xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYP"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1966
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm-inloggningsväljare"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Väljarversionen (%s) passar inte med demonversionen (%s). Du har troligtvis "
-"nyss uppgraderat GDM. Starta om GDM-demonen eller datorn."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Kan inte köra väljare"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "L_ägg till värd: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Anslut"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Avsluta programmet"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Hur man använder detta program"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Väljare för värdinloggning"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Öppna en session till den valda värden"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Testa nätverket"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Undersök och lägg till denna värd till ovanstående lista"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_Lägg till"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:628
-msgid "GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME:s displayhanterare) är inte igång."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:630
-msgid ""
-"You might be using a different display manager, such as KDM (KDE Display "
-"Manager), CDE login (dtlogin), or xdm. If you wish to use this feature, then "
-"your system will need to be configured to use GDM instead."
-msgstr ""
-"Du kanske i själva verket använder en annan displayhanterare som till "
-"exempel KDM (KDE:s displayhanterare), CDE login (dtlogin) eller xdm. Om du "
-"fortfarande vill använda denna funktion måste ditt system konfigureras till "
-"att använda GDM istället."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:653 ../gui/gdmflexiserver.c:845
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Kan inte kommunicera med GDM (GNOME:s displayhanterare)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:655 ../gui/gdmflexiserver.c:847
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Du kanske har en gammal version körandes."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672 ../gui/gdmcomm.c:675
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Kan inte kommunicera med GDM. Du kanske har en gammal version körandes."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:678
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Det största tillåtna antalet flexibla X-servrar är uppnått."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:680
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Det inträffade fel vid försök att starta X-servern."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:682
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X-servern misslyckades. Den är kanske inte korrekt konfigurerad."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:685
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "För många X-sessioner kör."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:687
-msgid ""
-"The nested X server cannot connect to your current X server. You may be "
-"missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Den nästlade X-servern kan inte ansluta till din aktuella X-server. Du "
-"kanske saknar en X-auktoriseringsfil."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"The nested X server is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Den nästlade X-servern är inte tillgänglig, eller så är GDM felaktigt "
-"konfigurerad.\n"
-"Installera paketet Xnest för att använda den nästlade inloggingen."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-servern är inte tillgänglig. GDM kan vara felaktigt konfigurerad."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:700
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Försöker ställa in en okänd utloggningsåtgärd, eller försöker ställa in en "
-"utloggningsåtgärd som inte är tillgänglig."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:703
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Virtuella terminaler stöds inte."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Försöker ändra till ett ogiltigt tal för en virtuell terminal."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:707
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Försöker att uppdatera en konfigurationsnyckel som inte stöds."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:709
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Du verkar inte ha den autentisering som behövs för denna åtgärd. Din .."
-"Xauthority-fil är kanske inte korrekt konfigurerad."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:713
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "För många meddelanden skickades till GDM och det hängde oss."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:716
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Okänt fel inträffade."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:664
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Tillgänglighetsregistret hittades inte."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:687
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Tillgänglighetsregistret kunde inte startas."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:749
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H.%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:755
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %H.%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:855
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d sekund"
-msgstr[1] "%d sekunder"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Användning: %s [-b][-v] och en av följande:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:55
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:56
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:57
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:58
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [servernamn]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:59
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t maximalt antal anslutningsförsök (standard är 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:60
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s sovvärde (standard är 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:237
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Servern upptagen, sover.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:327
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Anslutning till demon misslyckades, sover i %d sekunder. Försök %d av %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:350
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Misslyckades med att ansluta till server efter %d försök\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:1
-msgid "Login as another user inside a nested window"
-msgstr "Logga in som en annan användare inuti ett nästlat fönster"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Ny inloggning i ett nästlat fönster"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Skicka angivet protokollkommando till GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:68
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMMANDO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:69
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest-läge"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:70
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Lås inte aktuell skärm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:71
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Felsökningsutdata"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:72
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Autentisera innan --command körs"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:73
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Starta en ny flexibel session; visa inget popupfönster"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:157
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Kan inte ändra display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:242
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:277
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Display %s på virtuell terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:282
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Nästlad display %s på virtuell terminal %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:312 ../gui/gdmlogin.c:2465
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:317
-msgid "Username"
-msgstr "Användarnamn"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:321
-msgid "Display"
-msgstr "Display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:432
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Öppna displayer"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:435
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Öppna ny display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:437
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Växla till _befintlig display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:445
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"En del displayer är redan öppna. Du kan välja en från listan nedan eller "
-"öppna en ny."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:627
-msgid "Choose server"
-msgstr "Välj server"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:638
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Välj den X-server som ska startas"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:644
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standardserver"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:780
-msgid "Error: GDM (GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "Fel: GDM (GNOME:s displayhanterare) är inte igång."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:781
-msgid "You might be using a different display manager."
-msgstr "Du kanske använder en annan displayhanterare."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:890
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Du verkar inte ha den autentisering som behövs för denna åtgärd"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:893
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Din .Xauthority-fil är kanske inte korrekt konfigurerad."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:918
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Du verkar inte vara inloggad på konsollen"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:920
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Att starta en ny inloggning fungerar endast korrekt på konsollen."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:967
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Kan inte starta ny display"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Logga in som en annan användare utan att logga ut"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Ny inloggning"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:74
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikaans"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:76
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:78
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amhariska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:80
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabiska (Egypten)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:82
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabiska (Libanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:84
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Arabiska (Saudiarabien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:86
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armeniska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:88
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbadjanska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:90
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Baskiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:92
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Vitryska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:94
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:96
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (Indien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:98
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgariska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:100
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosniska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:102
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalanska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:104
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|Kinesiska (kinesiska fastlandet)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:106
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|Kinesiska (Hong Kong)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:108
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|Kinesiska (Singapore)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:110
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|Kinesiska (Taiwan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:112
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Kroatiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:114
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Ö|Tjeckiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:116
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:118
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Holländska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:120
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Nederländska (Belgien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:122
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Engelska (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:124
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Engelska (Australien)"
-
-# Inte riktigt rätt, men troligtvis tillräckligt rätt.
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:126
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Engelska (Storbritannien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:128
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Engelska (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:130
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Engelska (Irland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:132
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Engelska (Danmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:134
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Engelska (Sydafrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:136
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Engelska (Malta)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:138
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Engelska (Nya Zealand)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:140
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estniska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:142
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:144
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Franska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:146
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Franska (Belgien)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:148
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|Franska (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:150
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Franska (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:152
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Franska (Schweiz)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:154
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galiciska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|German"
-msgstr "N-Ö|Tyska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:158
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "N-Ö|Tyska (Österrike)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:160
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "N-Ö|Tyska (Luxemburg)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:162
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "N-Ö|Tyska (Schweiz)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:164
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grekiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:166
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Grekiska (Cypern)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:168
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:170 ../gui/gdmlanguages.c:172
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebreiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:174
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:176
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "N-Ö|Ungerska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:178
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Isländska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:180
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:182
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:184
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irländska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:186
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Italienska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:188
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanska"
-
-# http://www.softwolves.pp.se/misc/spraklista.html föreslår
-# "Kanaresiska (kannada)" men jag tror jag kör på bara "Kannada"
-#
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:190
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:192
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "N-Ö|Rwanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:194
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Koreanska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:196
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Lettiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:198
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litauiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:200
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:202
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malajiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:204
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:206
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Maltesiska"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:208
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:210
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongoliska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:212
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Ö|Nordsotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:214
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Ö|Norska (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:216
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Ö|Norska (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:218
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Ö|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:220
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Ö|Punjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:222
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Ö|Persiska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:224
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Ö|Polska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:226
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Ö|Portugisiska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:228
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Ö|Portugisiska (brasiliansk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:230
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Ö|Rumänska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:232
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Ö|Ryska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:234
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Ö|Serbiska"
-
-# Osäker.
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:236
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Ö|Serbiska (Serbien och Montenegro)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:238
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Ö|Serbiska (Montenegro)"
-
-# Osäker.
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:240
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Ö|Serbiska (Serbien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:242
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Ö|Serbiska (latin)"
-
-# Osäker.
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:244
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Ö|Serbiska (jekaviansk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:246
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Ö|Serbiska (Bosnien)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:248
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Ö|Slovakiska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:250
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Ö|Slovenska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:252
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Ö|Spanska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:254
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Argentina)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:256
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Bolivia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:258
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Chile)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:260
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Colombia)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:262
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Costa Rica)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:264
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Ecuador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:266
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Guatemala)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:268
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Mexiko)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:270
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Nicaragua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:272
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Panama)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:274
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Peru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:276
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Paraguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:278
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (El Salvador)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:280
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Uruguay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:282
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Ö|Spanska (Venezuela)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:284
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Ö|Svenska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:286
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Ö|Svenska (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:288
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Ö|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:290
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Ö|Telugo"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:292
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Ö|Thailändska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:294
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Ö|Turkiska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:296
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Ö|Ukrainska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:298
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Ö|Vietnamesiska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:300
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Ö|Vallonska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:302
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Ö|Walesiska"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:304
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Ö|Xhosa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:306
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "A-M|Jiddisch"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:308
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Ö|Zulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:310
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Annat|POSIX/C-engelska"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:496
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:504
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Ö"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:684
-msgid "Last language"
-msgstr "Senaste språket"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:691 ../gui/gdmlanguages.c:760
-#: ../gui/gdmlanguages.c:768
-msgid "System Default"
-msgstr "Systemets standardalternativ"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlanguages.c:776 ../gui/gdmlogin.c:1507 ../gui/gdmlogin.c:1521
-#: ../gui/greeter/greeter.c:308 ../gui/greeter/greeter.c:323
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Vill du göra %s till standardalternativet för framtida sessioner?"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:778 ../gui/gdmlogin.c:1524
-#: ../gui/greeter/greeter.c:326
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Du har valt %s för denna session, men ditt standardalternativ är %s."
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:315 ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Make _Default"
-msgstr "_Gör till standard"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1530
-#: ../gui/greeter/greeter.c:332
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Bara för _denna session"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:839
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Välj ett språk"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:849
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Byt _språk"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:869
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Välj språket du vill använda under din session:"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:932
-msgid "the login screen"
-msgstr "inloggningsskärmen"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:933
-#, c-format
-msgid "Do you wish to restart %s with the chosen language?"
-msgstr "Vill du starta om %s med det valda språket?"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:935
-#, c-format
-msgid "You will restart %s with the %s locale."
-msgstr "Du kommer att starta om %s med lokalanpassningen %s."
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_Yes"
-msgstr "_Ja"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:939
-msgid "_No"
-msgstr "_Nej"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:393
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Kan inte köra kommandot \"%s\": %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:401
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Kan inte starta bakgrundsprogram"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:476 ../gui/greeter/greeter_parser.c:387
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Användaren %u kommer att logga in om %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Är du säker på att du vill starta om datorn?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2318
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362 ../gui/greeter/greeter_system.c:86
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:273
-msgid "_Restart"
-msgstr "Starta _om"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:730 ../gui/greeter/greeter_system.c:109
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Är du säker på att du vill stänga av datorn?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:731 ../gui/gdmlogin.c:2329
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:110
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Stäng _av"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:749 ../gui/greeter/greeter_system.c:118
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Är du säker på att du vill försätta datorn i viloläge?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:750 ../gui/gdmlogin.c:2340
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:119
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Försätt i viloläge"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:874 ../gui/gdmlogin.c:888 ../gui/gdmlogin.c:1359
-#: ../gui/gdmlogin.c:1852 ../gui/gdmlogin.c:2569
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Användarnamn:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:964
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s-session är vald"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:985
-msgid "_Last"
-msgstr "_Senaste"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1070 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:162
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Välj spr_åk..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1391
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lösenord:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1510 ../gui/greeter/greeter.c:311
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Din föredragna sessionstyp %s finns inte installerad på denna dator."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1514 ../gui/greeter/greeter.c:315
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Logga bara in"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/greeter/greeter.c:339
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Du har valt %s för denna session"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1540 ../gui/greeter/greeter.c:342
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Om du vill göra %s till standardalternativet för framtida sessioner kör du "
-"verktyget \"switchdesk\" (System->Verktyg för skrivbordsbyte i panelmenyn)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1655 ../gui/greeter/greeter.c:437
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Lägg i en krona för att logga in."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1973
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME-skrivbordshanteraren"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2039
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2227
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM-inloggning"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2270
-msgid "S_ession"
-msgstr "S_ession"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2277 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Language"
-msgstr "S_pråk"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2291 ../gui/greeter/greeter_system.c:243
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Fjärrinloggning via _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2307
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Konfigurera inloggningshanteraren..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2370 ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Åtgärder"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2379
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2390 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:183
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Avsluta"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2392 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:185
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Koppla från"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2458 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:311
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikon"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2539
-msgid "Welcome"
-msgstr "Välkommen"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2657 ../gui/greeter/greeter_parser.c:416
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Börja om"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3302 ../gui/gdmlogin.c:3336 ../gui/greeter/greeter.c:669
-#: ../gui/greeter/greeter.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Hälsarversionen (%s) passar inte med demonversionen. Du har troligtvis nyss "
-"uppgraderat GDM. Starta om GDM-demonen eller datorn."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3312 ../gui/gdmlogin.c:3346 ../gui/gdmlogin.c:3394
-#: ../gui/greeter/greeter.c:679 ../gui/greeter/greeter.c:714
-#: ../gui/greeter/greeter.c:763
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Kan inte starta hälsaren"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3351
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3384 ../gui/greeter/greeter.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Hälsarversionen (%s) passar inte med demonversionen (%s). Du har troligtvis "
-"nyss uppgraderat GDM. Starta om GDM-demonen eller datorn."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/greeter/greeter.c:768
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Starta om GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3401
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Starta om datorn"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3491
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Kunde inte ställa in signalmask!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3609 ../gui/greeter/greeter.c:1551
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Sessionskatalogen saknas"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3610
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Din sessionskatalog saknas eller är tom! Det finns två tillgängliga "
-"sessioner som du kan använda, men du bör logga in och korrigera GDM-"
-"konfigurationen."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3633 ../gui/greeter/greeter.c:1576
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Konfigurationen är inte korrekt"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3634 ../gui/greeter/greeter.c:1577
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Konfigurationsfilen innehåller en ogiltig kommandorad för "
-"inloggningsfönstret, och därför körs standardkommandot. Fixa din "
-"konfiguration."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:214
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Filen %s kan inte öppnas för skrivning."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:221
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Kan inte öppna fil"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:275
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Välj användarbild"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:299 ../gui/gdmsetup.c:4325 ../gui/gdmsetup.c:7128
-#: ../gui/gdmsetup.c:7268 ../gui/gdmsetup.c:7581 ../gui/gdmsetup.c:7720
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:304 ../gui/gdmsetup.c:4463 ../gui/gdmsetup.c:7133
-#: ../gui/gdmsetup.c:7273 ../gui/gdmsetup.c:7586 ../gui/gdmsetup.c:7725
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Ändra den bild som kommer att visas i GDM:s (inloggningshanterarens) "
-"ansiktsbläddrare"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Inloggningsfoto"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Användarbild</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Inställningar för inloggningsfoto"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:142 ../gui/gdmsession.c:332
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Felsäker _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:143 ../gui/gdmsession.c:333
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "Felsäker GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:144 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Det här är en felsäker session som kommer att logga in dig i GNOME. Inga "
-"uppstartsskript kommer att läsas och den bör endast användas om du inte kan "
-"logga in på något annat sätt. GNOME kommer att använda standardsessionen."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:155 ../gui/gdmsession.c:345
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Felsäker _terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:156 ../gui/gdmsession.c:346
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Felsäker terminal"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:157 ../gui/gdmsession.c:347
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Det här är en felsäker session som kommer att logga in dig i en terminal. "
-"Inga uppstartsskript kommer att läsas och den bör endast användas om du inte "
-"kan logga in på något annat sätt. För att avsluta terminalen skriver du "
-"\"exit\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:320
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Ett fel inträffade vid försök att kontakta inloggningsskärmarna. Alla "
-"uppdateringar har kanske inte börjat gälla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:792 ../gui/gdmsetup.c:2988
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Ändring av användarinkluderingslistan"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:793
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Vissa av användarna i inkluderingslistan (fliken Användare) har nu ett uid "
-"lägre än Lägsta UID och kommer att tas bort."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1206 ../gui/gdmsetup.c:1232 ../gui/gdmsetup.c:1391
-#: ../gui/gdmsetup.c:1795
-msgid "Themed"
-msgstr "Tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1209 ../gui/gdmsetup.c:1235
-msgid "Themed with face browser"
-msgstr "Tema med ansiktsbläddrare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1212 ../gui/gdmsetup.c:1253
-msgid "Plain"
-msgstr "Vanlig"
-
-#. Themed with face browser
-#: ../gui/gdmsetup.c:1215 ../gui/gdmsetup.c:1256
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Vanlig med ansiktsbläddrare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1443
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Automatisk inloggning eller tidsbaserad inloggning till rootkontot är "
-"förbjudet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1445 ../gui/gdmsetup.c:2725 ../gui/gdmsetup.c:2829
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "UID för användaren \"%s\" är lägre än tillåtet Lägsta UID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1452
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Användaren får inte"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1629 ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Aktiverad)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1631
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Inaktiverad)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1849 ../gui/gdmsetup.c:1881 ../gui/gdmsetup.c:5032
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Inget tema har valts!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1850 ../gui/gdmsetup.c:1882 ../gui/gdmsetup.c:5033
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Du behöver ett eller flera teman valda för alternativet \"Slumpmässigt från "
-"valda\" för att vara giltigt. Stämmer det inte kommer läget \"Endast valda\" "
-"att tvingas igenom."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2008
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Verkställ ändringar till ändrade kommandon?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2009
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Om du inte verkställer kommer ändringarna att förkastas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2451
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Automatisk inloggning eller tidsbaserad inloggning till rootkontot är inte "
-"tillåtet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2670
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Användaren \"%s\" finns redan i inkluderingslistan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2678 ../gui/gdmsetup.c:2706 ../gui/gdmsetup.c:2733
-#: ../gui/gdmsetup.c:2763 ../gui/gdmsetup.c:2837
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Kan inte lägga till användare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2698
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Användaren \"%s\" finns redan i exkluderingslistan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2755
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Användaren \"%s\" finns inte."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2919
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Ogiltig kommandosökväg"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2920
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Sökvägen du tillhandahöll för det här kommandot är inte giltig. Ändringarna "
-"kommer inte att sparas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2989
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Några av användarna hade ett uid lägre än Lägsta UID (fliken Säkerhet) och "
-"kunde inte läggas till."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3618
-msgid "Select Command"
-msgstr "Välj kommando"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3644 ../gui/gdmsetup.c:5558
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen fil är vald"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3809
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Verkställa ändringarna för kommandon före stängning?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3810
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Om du inte verkställer kommer ändringarna att förkastas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3813 ../gui/gdmsetup.c:8157
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Stäng _utan att verkställa"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3904
-msgid "Halt command"
-msgstr "Kommando för att stänga av"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3905
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Kommando för att starta om"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3906
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Kommando för vänteläge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4458 ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Sounds"
-msgstr "Ljud"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4677 ../gui/gdmsetup.c:4731
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5206
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Arkivet är inte av en underkatalog"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5214
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arkivet är inte av en ensam underkatalog"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5238 ../gui/gdmsetup.c:5315
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Filen är ingen tar.gz-fil eller tararkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5240
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Arkivet innehåller ingen GdmGreeterTheme.info-fil"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5262
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Filen finns inte."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5381
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5388
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Inte ett temaarkiv"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5410
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr ""
-"Temakatalogen \"%s\" verkar redan vara installerad. Installera igen ändå?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5502
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Något fel inträffade då temat skulle installeras"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5580
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Välj temaarkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5584 ../gui/gdmsetup.c:6677
-msgid "_Install"
-msgstr "_Installera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5588
-msgid "Theme archives"
-msgstr "Temaarkiv"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5689
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Tema aktivt i \"Endast valda\"-läget"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5690
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Det här temat kan inte tas bort just nu. Om du önskar att ta bort det här "
-"temat, växla till \"Endast valda\"-läget och avmarkera det genom att välja "
-"ett annat tema."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5719
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Ta bort temat \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Om du väljer att ta bort temat kommer det att tas bort permanent."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5735
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Ta bort tema"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6666
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Installera temat från \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6667
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Välj installera för att lägga till temat från filen \"%s\"."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:6922
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Detta konfigurationsfönster ändrar inställningar för GDM-demonen, som är den "
-"grafiska inloggningsskärmen för GNOME. Ändringar som du gör kommer att börja "
-"gälla omedelbart.\n"
-"\n"
-"Observera att inte alla konfigurationsalternativ visas här. Du kanske vill "
-"redigera %s om du inte kan hitta det du letar efter.\n"
-"\n"
-"För fullständig dokumentation hänvisas till GNOME-hjälpläsaren under "
-"kategorin \"Skrivbord\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7520
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7523
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7526
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8135
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Slumpmässigt temaläge"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8136
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Eftersom inga teman har valts i slumpmässigt temaläge kommer enkelt temaläge "
-"väljas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8153
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Verkställa ändringarna för användarna före stängning?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8154
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Om du inte verkställer, kommer gjorda ändringar i Användar-fliken att ses "
-"bort ifrån."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8223
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Kunde inte komma åt konfigurationsfilen (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8224 ../gui/gdmsetup.c:8241
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Försäkra dig om att filen finns innan du startar verktyget för "
-"inloggningshanterarens konfiguration."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8240
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Kunde inte komma åt konfigurationsfilen (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8288
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Du måste vara rootanvändaren för att konfigurera GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Konfigurera GDM-inloggningsfönstrets utseende och beteende"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Inloggningsfönster"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n kommer att ersättas av värdnamn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Notera:</b> Användare i inkluderingslistan kommer att visas i "
-"ansiktsbläddraren om aktiverad, och kommer att visas i användarlistan för "
-"automatiska och tidsbaserade inloggningar i Säkerhets-fliken. Användare på "
-"exkluderingslistan kommer inte att visas. Inställningen Lägsta UID i "
-"Säkerhets-fliken påverkar vilka användare som tillåts gå med i "
-"inkluderingslistan."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Observera:</b> Du kan välja olika kommandon från rullgardinslistan och "
-"ändra dem i de relevanta fälten nedanför. Tryck på knappen \"Verkställ "
-"kommandoändringar\" för att spara ändringarna."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Varning:</b> Felaktiga inställningar kan förhindra X-servern från att "
-"starta om. Ändringar i dessa inställningar kommer att få effekt nästa gång "
-"GDM startats om."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Lägg _till..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Tillåt fjärrin_loggning för systemadministratören"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "V_erkställ användarändringar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Tillgänglighet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Åtkomlig från utsidan av inloggningshanteraren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Lägg till / Ändra servrar att starta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Lägg till s_erver..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Add User"
-msgstr "Lägg till användare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Lägger till en väljarknapp till menyn Åtgärder som kommer att starta om den "
-"aktuella X-servern med en väljare. XDMCP behöver inte vara aktiverat på den "
-"lokala datorn för att det här ska fungera."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Alla användare med ett uid lägre än detta kommer att undantas från "
-"ansiktsbläddraren, automatiska och tidsbaserade inloggningar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Tillåt ti_dsbaserade fjärrinloggningar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Tillåter ändring av GTK+-temat (widget) från hälsaren. För närvarande "
-"påverkar det här endast standardhälsaren. Temat kommer att vara aktivt på "
-"den här displayen tills det ändras och kommer att påverka alla andra fönster "
-"som kommer att visas av GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Tillåt skrivbara filer och kataloger för grupp."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Tillåt inlogg_ning om gruppen har skrivrättigheter på användarens hemkatalog"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Tillåt inloggning _om alla har skrivrättigheter på användarens hemkatalog"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Tillåt skrivbara filer och kataloger för alla."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Tillåter att konfiguratören kan köras från hälsaren. Observera att "
-"användaren måste mata in root-lösenordet innan konfiguratören kan startas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Lägg alltid till \"-nolisten tcp\" till kommandoraden för lokala X-servrar "
-"och tillåter därigenom inte TCP-anslutningar. Det här är användbart om du "
-"inte bryr dig om att tillåta fjärranslutningar, eftersom X-protokollet "
-"verkligen kan utgöra en säkerhetsrisk genom att lämnas öppen, även om inga "
-"kända säkerhetsproblem finns. Inaktiverar även vidarebefordring av X-"
-"displayer men påverkar inte XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Verkställ ko_mmandoändringar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Author:"
-msgstr "Upphovsman:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Bakgrundsfärg i hälsaren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Beteende"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "K_ommando:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "A_npassad:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Kontrollerar ägarskapet för hemkataloger innan skrivning till dem sker. Det "
-"här förhindrar säkerhetsproblem vid en felaktig konfiguration."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Färg:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Färgdjup:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Komma_ndotyp:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Konfigurera XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Konfigurera _X-server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Kontrollerar vilken text som ska visas bredvid logotypbilden i hälsaren för "
-"XDMCP-fjärrsessioner."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Kontrollerar vilken text som ska visas bredvid logotypbilden i "
-"standardhälsaren. Den här strängen används endast för lokala inloggningar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Sta_ndardansikte:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "S_tandardsession:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Fördröjning i sekunder innan användaren för den tidsbaserade inloggningen "
-"kommer att loggas in. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Bestämmer maximalt antal fjärrdisplayanslutingar som kommer att hanteras "
-"samtidigt. Alltså det totala antalet fjärrdisplayer som kan använda din "
-"värddator."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Bestämmer det maximala antalet sekunder mellan tiden när en användare väljer "
-"en värd och den efterföljande indirekta frågan om var användaren är ansluten "
-"till värden. När tidsgränsen överstigs kommer informationen om den valda "
-"värden att glömmas bort och den indirekta platsen kommer att frigöras för "
-"andra displayer."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Inaktivera _flera inloggningar för samma användare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Visar titellisten i hälsaren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Displayer per vär_d:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Visar den här bilden som bakgrund i hälsaren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Visa inte bild för _fjärrinloggningar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Placerar inte kakor i användarnas hemkatalog om denna katalog finns på NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Starta inte om inloggningshanteraren efter körningen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "Re_digera kommandon..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "E_xkludera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Aktivera _felsökningsmeddelanden till systemloggen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Aktivera _tidsbaserad inloggning"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Aktiverar XDMCP INDIRECT-val (alltså fjärrkörning av gdmchooser) för X-"
-"terminaler som inte har sina egna displaybläddrare."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Aktiverar att hälsaren kan startas med ytterligare Gtk+-moduler. Det här är "
-"användbart när extrafuntioner krävs såsom tillgänglighetsinloggning. "
-"Observera att endast \"betrodda\" moduler bör användas för att minimera "
-"säkerhetsproblem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid ""
-"Full path and arguments for the command to be executed. If the value is "
-"missing, the command will not be available."
-msgstr ""
-"Fullständig sökväg och argument till kommandot som ska köras. Om värdet "
-"saknas kommer kommandot inte att vara tillgängligt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Fullständig sökväg och argument till kommandot som ska köras"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM ska köra inloggningsfönstret på den här servern och tillåta att en "
-"användare kan logga in. Om inte vald kommer GDM helt enkelt att köra den "
-"här servern och vänta på att den ska avslutas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "General"
-msgstr "Allmänt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Angiven användare ska loggas in efter ett antal sekunder (inställd med "
-"\"Paus före inloggning\") av inaktivitet på inloggningsskärmen. Det här är "
-"användbart för publika åtkomstterminaler eller kanske även för hemmabruk."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Angiven användare ska loggas in vid första uppstarten. Inget lösenord "
-"kommer att efterfrågas. Det här är användbart för arbetsstationer med en "
-"användare där den lokala konsollsäkerheten inte är ett problem."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Hälsare\n"
-"Väljare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Ta hänsyn till _indirekta förfrågningar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_Bild:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "I_nkludera:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Om en användare inte har definierat en ansiktsbild, kommer GDM att använda "
-"\"stock_person\"-ikonen definierad i det aktuella GTK+-temat. Om ingen "
-"sådan bild har definierats kommer bilden angiven av DefaultFace att "
-"användas. Bilden måste vara i ett format som stöds av gdk-pixbuf och filen "
-"måste vara läsbar för GDM-användaren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Bildfilen att visa i logotyprutan. Filen måste vara i ett format som stöds "
-"av gdk-pixbuf och den måste vara läsbar för GDM-användaren. Om ingen fil har "
-"angivits kommer logotypfunktionen att vara inaktiverad."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Inklud_era menypost för värdnamnsväljaren (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Inkludera menypost för kon_figurera"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "Indikerar att X-servern ska startas med en annan processprioritet."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Intervall i vilket X-servern ska pingas (i sekunder). Om X-servern inte "
-"återvänder innan nästa gång vi pingar sen, kommer anslutningen att stoppas "
-"och sessionen avslutas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "LRla_bel:"
-msgstr "LRet_ikett:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Sta_rta:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Lyssna på _UDP-port: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "Lås position för fönstr_et"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Inställningar för inloggningsfönstret"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "Inloggning _misslyckades:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "Fördröjnin_g för inloggningsförsök:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Inloggning _lyckades:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotyp"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Maximalt antal _fjärrsessioner:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Maximal _väntetid:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Maximal indirekt v_äntetid:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Maximalt antal väntand_e indirekta förfrågningar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menyrad"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Messa_ge:"
-msgstr "Medde_lande:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Placera aldrig _kakor på NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Ingen omsta_rt krävs"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Antalet simultana displayer som tillhandahålls med värdväljare. Om fler "
-"frågor från olika värdar kommer in, kommer de äldsta att glömmas bort."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Tillåt endast in_loggning om användaren äger sin hemkatalog"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Al_ternativ:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Pa_th:"
-msgstr "Sö_kväg:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Paranoia-alternativet. Acceptera endast användarägda filer och kataloger."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "Bes_tåndig"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Permissions"
-msgstr "Rättigheter"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Välj bakgrundsfärg"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed\n"
-"Themed with face browser"
-msgstr ""
-"Vanlig\n"
-"Vanlig med ansiktsbläddrare\n"
-"Tema\n"
-"Tema med ansiktsbläddrare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Ska_ka när felaktigt användarnamn/lösenord matats in"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:112
-msgid "R_emove"
-msgstr "Ta _bort"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:113
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Ta _bort server"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Inställningar för Starta om, Stäng av och Anpassat kommandot"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Uppdateringsfrekvens:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Remote"
-msgstr "Fjärr"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Fjärranslutningar genom XDMCP kommer att tillåtas att logga in i "
-"\"Tidsbaserad inloggning\"-användaren genom att låta inloggningsfönstrets "
-"tidsgräns överstigas, precis som den lokala användaren på första konsollen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Fjärrinloggning inaktiverat\n"
-"Samma som lokal"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Upplösning:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Sk_ala för att passa skärmen"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:122
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Skala bakgrundsbilden för att passa skärmen."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Security"
-msgstr "Säkerhet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Välj bakgrundsbild"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Välj logotyp"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Välj ljudfil"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Endast valda\n"
-"Slumpmässigt från valda\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Sends debug output to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Skickar felsökningsutdata till syslog. Det här kan vara användbart för att "
-"spåra upp problem med GDM. Detta utdata brukar vara informativt så "
-"funktionen bör inte vara aktiverad vid allmänt bruk."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:131
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serverinställningar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:132
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Server_namn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Servrar att starta"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Ställ in positio_n för fönstret:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Visa titellis_t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Skaka skärmen vid när ett felaktigt användarnamn/lösenord matas in."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Visa _åtgärdsmeny"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid ""
-"Show visual feedback in the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Visa visuell återkoppling i lösenordsfältet. Aktivering av det här "
-"alternativet kan vara en säkerhetsrisk eftersom längden på ditt lösenord kan "
-"gissas."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Anger om Anpassat kommando ska visas utanför inloggningshanteraren, till "
-"exempel på skrivbordet via widgetarna Logga ut/Stäng av."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Anger om gdm kommer att stoppas/startas om när \"Anpassat kommando\" har "
-"startats."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Anger etiketten som kommer att visas på \"Anpassat kommando\"-knappar och "
-"menyposter."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Anger etiketten som kommer att visas på \"Anpassat kommando\"-listobjekt och "
-"radioknappar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Anger meddelandet som kommer att visas som verktygstips för \"Anpassat "
-"kommando\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Anger meddelandet som kommer att visas på varningsdialogrutan när en av "
-"Anpassat kommando-widgetarna är aktiverade."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Systembred katalog för ansiktsfiler. Systemadministratören kan placera "
-"ikoner för användarna här utan att röra deras hemkataloger. Ansikten namnges "
-"efter användarnas inloggningsnamn. Ansiktsbilder måste lagras i ett format "
-"som stöds av gdk-pixbuf och de måste vara läsbara för GDM-användaren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "T_ooltip:"
-msgstr "Ve_rktygstips:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Text att visas i varningspopupdialogerna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Text att visas på knapparna och menyposterna"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Text att visa på radioknapparna och listobjekt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Text att visas för verktygstipset"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"UDP-portnumret som gdm ska lyssna på efter XDMCP-begäran. Ändra inte såvida "
-"du inte vet vad du gör."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Kommandot att köra, inklusive fullständig sökväg till binären för X-servern "
-"och eventuella extraargument som behövs. Exempel: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr ""
-"Hälsaren kommer att spela upp ett ljud efter ett misslyckat "
-"inloggningsförsök."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr ""
-"Hälsaren kommer att spela upp ett ljud efter ett lyckat inloggningsförsök."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Hälsaren kommer att spela upp ett ljud eller signal när den är redo för en "
-"inloggning."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Horisontell position för inloggningsfönstret."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Namnet som kommer att visas för användaren."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Antalet sekunder som ska passera innan inmatningsfältet återaktiveras efter "
-"en misslyckad inloggning."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Positionen för inloggningsfönstret kan inte ändras."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "Positionen för inloggningsfönstret bestäms av X-position / Y-position."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Sessionen som används som standard om användaren inte har en sparad "
-"inställning och har valt \"Senaste\" från listan över sessioner."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Vertikal position för inloggningsfönstret."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "Themes"
-msgstr "Teman"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Den här servern är tillgänglig som ett val när en användare önskar köra en "
-"flexibel, vid behov-server."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"För att förhindra tillgänglighetsattack har GDM en fast köstorlek för "
-"väntande anslutningar. Observera att den här parametern *inte* begränsar "
-"antalet fjärrdisplayer som kan hanteras. Den begränsar endast antalet "
-"samtidiga displayer som initierar en anslutning."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"För att förhindra attackerare från att fylla upp kön för väntande anslutning "
-"kommer GDM endast att tillåta en anslutning för varje fjärrdator. Om du "
-"vill tillhandahålla display-tjänster till datorer med fler än en skärm bör "
-"du öka det här värdet på lämpligt sätt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Visa menyn \"Åtgärder\" (denna meny hette tidigare \"System\"). Om detta "
-"inte är inställt kommer inga av åtgärderna att vara tillgängliga någonstans. "
-"Dessa åtgärder inkluderar Avstängning, Omstart, Anpassad, Konfigurera, XDMCP-"
-"väljare och liknande."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "U_ser:"
-msgstr "A_nvändare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "Använd _24-timmars klocka:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Använd cirklar istället för stjärnor i lösenordetsfältet. Det här kan dock "
-"skapa problem med vissa typsnitt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Users"
-msgstr "Användare"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Välkomstmeddelande"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a remote display, an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"När GDM är redo att hantera en fjärrdisplay kommer ett ACCEPT-paket att "
-"skickas till den som innehåller ett unikt sessions-id som kommer att "
-"användas i framtida XDMCP-konversationer. GDM kommer sedan att placera detta "
-"sessions-id i den väntande kön för displayen att svara på med en MANAGE-"
-"begäran. Om inget svar tas emot inom den maximala väntetiden, kommer GDM att "
-"deklarera displayen som död och ta bort den från den väntande kön och "
-"därigenom frigöra platsen för andra displayer."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for sessions running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, "
-"and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"När användaren loggar in och redan har en befintlig session, kommer de att "
-"bli anslutna till den sessionen istället för att starta en ny session. Det "
-"här fungerar endast för sessioner som kör på virtuella terminaler startade "
-"med gdmflexiserver och inte med XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Inställningar för X-serverns inloggningsfönster"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Inställningar för XDMCP-inloggningsfönster"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lägg till..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Lägg till/Ändra..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_Tillåt inloggning för den lokala systemadministratören"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_Tillåt användarna att ändra typsnitt och färger för vanliga hälsaren"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Bakgrundsfärg:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Standard: \"Välkommen till %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:185
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Standard: \"Välkommen\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Neka TCP-anslutningar till Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "Aktivera _automatisk inloggning"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Aktivera _tillgänglighetsinloggning"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Flexibel (vid behov)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "A_llmän ansiktskatalog:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC-fil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Image:"
-msgstr "_Bild:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Inkludera alla användare från /etc/passwd (inte för NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Label:"
-msgstr "_Etikett:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "In_loggningsskärm klar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "In_loggningar hanteras av denna dator"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Maximalt antal väntande förfrågningar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Lägsta UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"Tillåt e_ndast inloggning om rättigheterna på användarens hemkatalog är säkra"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Path: "
-msgstr "_Sökväg: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_Paus före inloggning:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "_Pingintervall:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Prioritet:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Ta bort"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Ta bort..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Server:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Servrar:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Visa visuell återkoppling (stjärnor) i lösenordsfältet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Stil:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_Tema:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Använd _cirklar istället för stjärnor i lösenordsfältet"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_User:"
-msgstr "_Användare:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X-koordinat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y-koordinat"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"auto\n"
-"ja\n"
-"nej"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:219
-msgid "dummy"
-msgstr "test"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunder"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:280 ../gui/gdmuser.c:282
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "För många användare för att visas här..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:719 ../gui/greeter/greeter.c:770
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Starta om datorn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1375
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Ett fel uppstod vid inläsning av temat %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Hälsartemat är trasigt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1430
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Temat innehåller ingen definition av fältelementet för användarnamn/lösenord."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1463
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Det inträffade ett fel vid inläsning av temat, och standardtemat kunde inte "
-"läsas in. Försöker starta standardhälsaren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1485
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"GTK+-hälsaren kunde inte startas. Denna display kommer att avbrytas och du "
-"kommer kanske att behöva logga in på något annat sätt och fixa GDM-"
-"installationen"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1552
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Din sessionskatalog saknas eller är tom! Det finns två tillgängliga "
-"sessioner som du kan använda, men du bör logga in och korrigera gdm-"
-"konfigurationen."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:169
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Välj _session..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:490
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Svara på frågor här och tryck Retur när du är klar. Tryck F10 för en meny."
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:260
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:269
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:365
-msgid "Last session"
-msgstr "Senaste session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:216
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Redan inloggad"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Försätt i viloläge"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Fjärrinloggning via _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "Konfi_gurera"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Al_ternativ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:91
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Byt _session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:113
-msgid "Sessions"
-msgstr "Sessioner"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:133
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Senaste session"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:139
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Logga in med den session som du använde senast du loggade in"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:258
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Konfi_gurera inloggningshanteraren..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:376
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Välj en åtgärd"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:398
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "Stäng _av datorn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:401
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Stäng av din datorn så att du kan slå av den."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:416
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Starta om datorn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:419
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Starta om din dator"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:460
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Försätt datorn i viloläge"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:463
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Försätt din dator i viloläge"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:477
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Kör _XDMCP-väljare"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:480
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Kör en XDMCP-väljare som kommer att låta dig logga in på fjärrmaskiner, om "
-"det finns sådana."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:502
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Konfi_gurera inloggningshanteraren"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:505
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Konfigurera GDM (denna inloggningshanterare). Detta kommer att kräva "
-"rootlösenordet."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Cirklar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tema med blåa cirklar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME-konstvariation av cirklar med en ansiktsbläddrare"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME-artister"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Glad GNOME med bläddrare"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME-konstvariation av cirklar"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Glad GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Fel vid försök att köra (%s)\n"
-"som är länkat till (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Kan inte öppna gestfil: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX-display att migrera till"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Namn för bakändesdisplay"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Xauthority-fil för måldisplay"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTFIL"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Xauthority-fil för bakändesdisplay"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Misslyckades med att öppna displayen \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX-tillägget finns inte på \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- migrera en bakändesdisplay från en DMX-display till en annan"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Du måste ange en DMX-måldisplay genom att använda %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Du måste ange en bakändesdisplay genom att använda %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" misslyckades på \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass kör endast som root\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Autentiseringsfel!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(minnesbuffert)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittselementet %s%s från "
-"filen %s. Glade-gränssnittsbeskrivningen är kanske trasig. %s kan inte "
-"fortsätta och kommer att avsluta nu. Du bör kontrollera din installation av %"
-"s eller installera om %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Kan inte läsa in användargränssnitt"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade-filen är helt åt skogen! Försäkra dig om att rätt fil är installerad!\n"
-"fil: %s widget: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittselementet %s%s från "
-"filen %s. CList-typwidgeten bör ha %d kolumn. Glade-gränssnittsbeskrivningen "
-"är kanske trasig. %s kan inte fortsätta och kommer att avsluta nu. Du bör "
-"kontrollera din installation av %s eller installera om %s."
-msgstr[1] ""
-"Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittselementet %s%s från "
-"filen %s. CList-typwidgeten bör ha %d kolumner. Glade-"
-"gränssnittsbeskrivningen är kanske trasig. %s kan inte fortsätta och kommer "
-"att avsluta nu. Du bör kontrollera din installation av %s eller installera "
-"om %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade-filen är helt åt skogen! Försäkra dig om att rätt fil är installerad!\n"
-"fil: %s widget: %s förväntade clist-kolumner: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Ett fel uppstod vid inläsningen av användargränssnittet från filen %s. Glade-"
-"gränssnittsbeskrivningen kunde kanske inte hittas. %s kan inte fortsätta och "
-"kommer att avsluta nu. Du bör kontrollera din installation av %s eller "
-"installera om %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Inget gränssnitt kunde läsas in. Detta är ILLA! (fil: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "För många aliasnivåer för en lokal; kan indikera en slinga"
-
-#~ msgid "CDE"
-#~ msgstr "CDE"
-
-#~ msgid "%s: Halt failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Stoppande misslyckades: %s!"
-
-#~ msgid "%s: Restart failed: %s"
-#~ msgstr "%s: Omstart misslyckades: %s"
-
-#~ msgid "%s%ld="
-#~ msgstr "%s%ld="
-
-#~ msgid "%s%d="
-#~ msgstr "%s%d="
-
-#~ msgid "%s%d=Custom_%d"
-#~ msgstr "%s%d=Anpassad_%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-#~ msgstr "%s%d=Kör anpassat kommando _%d"
-
-#~ msgid "%s%d=Are you sure?"
-#~ msgstr "%s%d=Är du säker?"
-
-#~ msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-#~ msgstr "%s%d=Kör anpassat kommando %d"
-
-#~ msgid "%s%d=false"
-#~ msgstr "%s%d=falskt"
-
-#~ msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: Ingen GDM-konfigurationsfil: %s. Använder standardvärden."
-
-#~ msgid "%s%d"
-#~ msgstr "%s%d"
-
-#~ msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: TimedLoginDelay är mindre än 5, använder standardalternativet 5."
-
-#~ msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-#~ msgstr "%s: Ogiltig serverrad i konfigurationsfilen. Ignorerar!"
-
-#~ msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-#~ msgstr "%s: Huvudkonfigurationsfilen (defaults.conf) saknas. Avbryter!"
-
-#~ msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Hälsaren kunde inte hittas, eller kan inte köras av GDM-användaren"
-
-#~ msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Fjärrhälsaren kunde inte hittas eller kan inte köras av GDM-användaren"
-
-#~ msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Väljaren kunde inte hittas, eller så kan den inte köras av GDM-"
-#~ "användaren"
-
-#~ msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-#~ msgstr "Ingen demon/ServAuthDir angiven i GDM-konfigurationsfilen"
-
-#~ msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-#~ msgstr "%s: Ingen demon/ServAuthDir angiven."
-
-#~ msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-#~ msgstr "%s: Kan inte få tag i lokala adresser!"
-
-#~ msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-#~ msgstr "%s: Kunde inte binda till XDMCP-uttag (socket)!"
-
-#~ msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-#~ msgstr "%s: Okänd opcode från värden %s"
-
-#~ msgid "%s language selected"
-#~ msgstr "Språket %s har valts"
-
-#~ msgid "_System Default"
-#~ msgstr "_Systemets standardalternativ"
-
-#~ msgid "_Other"
-#~ msgstr "_Annat"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
deleted file mode 100644
index 19e81511..00000000
--- a/po/ta.po
+++ /dev/null
@@ -1,3986 +0,0 @@
-# translation of gdm2.HEAD.ta.po to tamil
-# Tamil translation of gdm3.
-# Copyright (C) 2001, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Dinesh Nadarajah <n_dinesh@yahoo.com>, 2001.
-# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
-# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
-# drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2.HEAD.ta\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-19 02:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-23 20:46+0530\n"
-"Last-Translator: drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
-"Language-Team: tamil <en@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "இந்த அமர்வு CDE க்குள் உங்களை நுழைக்கும்."
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "முன்னிருப்பு கணிணி அமர்வு"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "இது ஒரு முன்னிருப்பு கணிணி அமர்வு"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "நோம்"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "இந்த அமர்வு நோம் இல் உங்களை நுழைக்கும்"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "பாதுகாப்பான தொலை இணைப்பு"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "இந்த அமர்வு எஸ்எஸ்ஹெச் ஐ உபயோகித்து தொலை புரவலனில் உங்களை நுழைக்கும்."
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"எக்ஸ் சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக "
-"அமைக்கப்படாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் முனையத்தில் நுழைந்து எக்ஸ் உருவமைப்பு நிரலுக்கு திரும்பவும். அதன்பின் ஜிடிஎம் ஐ துவக்கவும். "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "நீங்கள் எக்ஸ் உருவமைப்பை முயற்சிக்க விரும்புகிறீர்களா? இதற்கு மூல கடவுச்சொல் வேண்டும் என அறியவும். "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "மூலத்தின் (சலுகை பயனர்) கடவுச்சொல்லை தயவு செய்து உள்ளிடவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகத்தை மீண்டும் துவக்க முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "இப்போது எக்ஸ் சேவையகம் செயல் இழக்க வைக்கப்பட்டுள்ளது சரியாக உருவமைத்த பின் ஜிடிஎம் ஐ மீண்டும் துவக்கு."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது பிரச்சினை சரிசெய்ய எக்ஸ் சேவையக வெளியீட்டை நீங்கள் பார்க்க விரும்புகிறீரா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "விரிவான எக்ஸ் சேவையகத்தின் வெளியீட்டை பார்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீரா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது உங்கள் சுட்டி சரியாக அமைக்கப்படவில்லை. பிரச்சினையை சரி செய்ய விரிவான எக்ஸ் சேவையகத்தின் வெளியீட்டை பார்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீரா?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "நீங்கள் சுட்டியை உருவமைக்க முயற்சிக்க விரும்புகிறீர்களா? இதற்கு மூல கடவுச்சொல் வேண்டும் என அறியவும். "
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr "இது தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு. சாளரத்தில் மீது நிலைகாட்டியை வைத்தால் தான் சாளரம் செயலாக்கப்படும். இந்த நிலையில் இருந்து வெளி வர 'exit என மேல் இடது பக்க மூலையில் உள்ளிடவும்."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "உங்கள் அமர்வை என்னால் துவக்க முடியவில்லை மற்றும் அதனால் தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு துவக்கப்பட்டது. சாளரத்தில் மீது சுட்டியை வைத்தால் தான் சாளரம் செயலாக்கப்படும். இந்த நிலையில் இருந்து வெளி வர 'exit என மேல் இடது பக்க மூலையில் உள்ளிடவும்."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: புதிய உறுதிபெறும் உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: புதிய உறுதிபெறும் உள்ளீட்டை எழுத முடியவில்லை. வட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "புதிய உறுதிசெய்யும் உள்ளீட்டை வட்டில் ஜிடிஎம் எழுத முடியவில்லை. அனேகமாக வட்டில் இடம் இல்லாமல் இருக்கலாம்.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: புதிய குக்கி கோப்பை அமைக்க முடியவில்லை %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: பாதுகாப்புடன் திறக்க முடியவில்லை %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: குக்கி கோப்பை திறக்க முடியவில்லை %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: குக்கி கோப்பை பூட்ட முடியவில்லை %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: குக்கியை எழுத முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: சந்தேகமான குக்கிஸ் கோப்பு உதாசீனம் செய்யப் படுகிறது. %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "இதில் எழுத முடியவில்லை %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr "கடைசி 90 வினாடிகளில் 6 முறை காட்சி சேவையகம் மூடப் பட்டுள்ளது, ஏதோ தவறாக நடப்பது போல் உள்ளது. காட்டியை மீண்டும் முயற்சிக்கும் முன் இரண்டு நிமிடம் காத்திருக்கிறேன் %s."
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: குழாயை உருவாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: இதற்கு ஜிடிஎம் பிளவு அடிமை செயல் தோல்வி %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... காட்டுவதற்கு கோப்பு மிக நீளமாக உள்ளது ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: பிழை/தகவல் பெட்டியை காட்ட பிளவு பட முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: அடைவு %s கிடையாது."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s இன் சொந்தக்காரர் uid %d அல்ல."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s குழுவால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s இருக்கவேண்டும் ஆனால் இல்லை."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s சாதாரணமான கோப்பு அல்ல."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s குழுவால்/மற்றவையால் எழுதக்கூடியது."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s இது sysadmin குறிப்பிட்ட அதிகபட்ச கோப்பு அளவை விட பெரிது."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: பொருத்து வாயை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: பொருத்து வாயை கட்ட முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: ஃபிஃபோ வை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: ஃபிஃபோவை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1503
-#: ../daemon/gdm.c:1511
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டில் இடமில்லை. பிழை: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1505
-#: ../daemon/gdm.c:1513
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PID கோப்பு %sஐ எழுத முடியவில்லை, அனேகமாக வட்டில் இடமில்லை. பிழை: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: பிளவில்() தோல்வி!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() தோல்வி: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: தோல்விபாதுகாப்பு எக்ஸ் சேவையக முயற்சி %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing குறுநிரல் ஓடுகிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட இடைமுகம்). இது சரியாக அமைக்கபடாதது போல் தெரிகிறது. நீங்கள் முனையத்தில் நுழைந்து பின் எக்ஸ் உருவமைக்கும் நிரலை ஓட்டவும். அதன்பின் ஜிடிஎம்ஐ துவக்கு. "
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகம் துவக்கையில் சிறு நேர அளவில் பல முறை தோல்வி; காட்சி செயல் இழக்கிறது %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2312
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "முதன்மையை இடைநிறுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "சேவையகம் மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது. தயவுசெய்து பொறுக்கவும்..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "சேவையகம் மூடப் படுகிறது, தயவு செய்து பொறுக்கவும்..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "முதன்மையை நிறுத்துகிறது..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: நிறுத்துதல் தோல்வி: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "கணிணி மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: மீண்டும் துவக்கம் தோல்வி: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr "காட்சியில் கணிணி பட்டி எதுவும் இல்லை என்றால், ஜிடிஎம் ஐ மீண்டும் இயக்கு, கணிணியை மீண்டும் இயக்கு, இடைநிறுத்து அல்லது நிறுத்த வேண்டுகோள் விடு %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "நிலை இல்லா காட்சியில் இருந்து, ஜிடிஎம் ஐ மீண்டும் இயக்கு, கணிணியை மீண்டும் இயக்கு, இடைநிறுத்து அல்லது நிறுத்த வேண்டுகோள் விடு %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s:காட்சி கைவிடல் %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "ஜிடிஎம் மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "தன்னை மீண்டும் துவக்கையில் தோல்வி"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "முக்கிய கிங்கரன்: SIGABRT உள்ளது, எதோ ஒன்று மிக தப்பாக உள்ளது. மூடப் படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "பின்புலத்தில் பிரியாதே "
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "(நிலை) முனைய சேவையகம் இல்லை "
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "மாற்று முன்னிருப்பு வடிவமைப்பு கோப்பு"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "பாதுகாக்கும் LD_* மாறிகள்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "ஜிடிஎம் பதிப்பை அச்சிடு"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "முதல் எக்ஸ் சேவையகத்தை துவக்கு அதன்பின் நிறுத்தி ஃபிஃபோவில் GO வரும் வரை பொறு"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1702
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "எழுதுவதற்காக %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- நோம் உள் அனுமதி மேலாளர்"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "முக்கிய விருப்பங்கள்"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "மூலம் மட்டுமே ஜிடிஎம் ஓட்ட விரும்பும்\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1457 ../daemon/gdm.c:1461 ../daemon/gdm.c:1541
-#: ../daemon/gdm.c:1545 ../daemon/gdm.c:1549 ../daemon/gdm.c:1553
-#: ../daemon/gdm.c:1563 ../daemon/gdm.c:1569 ../daemon/gdm.c:1580
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3399 ../gui/gdmlogin.c:3410
-#: ../gui/gdmlogin.c:3416
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s:அமைவு பிழை %s குறிப்பு கையாளி: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1485
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "ஜிடிஎம் ஏற்கெனவே இயங்குகிறது. கைவிடப்படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1589
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: பிழை அமைவு CHLD குறிப்பு கையாளி"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2728
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரியில்லை."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2894 ../daemon/gdm.c:2912 ../daemon/gdm.c:3194
-#: ../daemon/gdm.c:3246 ../daemon/gdm.c:3299 ../daemon/gdm.c:3340
-#: ../daemon/gdm.c:3366
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s கோரிக்கை மறுக்கப்பட்டது: அனுமதி சரியில்லை."
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2930
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "தெரியாத சேவையக வகை வேண்டுகோள்; இயல்பான சேவையகத்தை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdm.c:2934
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "வேண்டுகோளிட்ட சேவையகம் %s நெகிழும் சேவையகமாக பயன் பட அனுமதி இல்லை, இயல்பான சேவகனை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s:ஜிடிஎம் உருவமை கோப்பு இல்லை: %s. முன்னிருப்பை பயன்படுத்து."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1072
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: அடிப்படைஎக்ஸ்அமர்வு காலி, %s/ஜிடிஎம்/எக்ஸ்அமர்வை பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: இயல்பான எக்ஸ் சேவையகம் கிடைக்கவில்லை, மாற்றை தேடுகிறது"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1164
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: முகமன் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1166
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: தொலை முகமன் எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: அமர்வு அடைவு எதுவும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP செயலாக்கப் பட்டது ஆனால் XDMCP ஆதரவு இல்லை,அதை நிறுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: நேர நுழைவு கால தாமதம் ஐந்தை விட குறைவானது,ஆகையால் ஐந்தை பயன்படுத்து."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: முன்னுரிமை வரையறைக்குள் இல்லை; %d ஆக மாற்றப்படுகிறது"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1557
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: வெறுமையான சேவையக கட்டளை; வழக்கமான கட்டளையை பயன்படுத்துகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1756
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: நுழைஅடைவு %s இல்லை அல்லது அது அடைவு கிடையாது. சேவைஉறுதிஅடைவு %sஐ "
-"பயன்படுத்தும்."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1773
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "சேவையக உறுதிசெய் அடைவு (கிங்கரன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %s க்கு அமைக்கப் படும் ஆனால் இது இல்லை. தயவு செய்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரிசெய். அதன்பின் ஜிடிஎம்யை துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1784
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: உறுதிசெய்அடைவு %s இல்லை. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1790
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "சேவையக உறுதிசெய் அடைவு (கிங்கரன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %s க்கு அமைக்கப் படும் ஆனால் இது அடைவு இல்லை. தயவு செய்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரிசெய். அதன்பின் ஜிடிஎம்யை துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1801
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: சேவைஉறுதிஅடைவு %s அடைவு இல்லை. கைவிடப்படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1874
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: உருவமைப்பு கோப்பில் சேவையகம் வரி செல்லாது. உதாசீனப் படுத்தப் படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1996 ../daemon/gdmconfig.c:2037
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP செயல் நீக்கபட்டது மற்றும் நிலை சேவையகம் எதுவும் வரையறுக்கப் படவில்லை. கைவிடப் படுகிறது.!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2014
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s: XDMCP செயல் நீக்கபடும் மற்றும் நிலை சேவையகம் எதுவும் வரையறுக்கபடவில்லை. உருவமைக்க அனுமதிக்க %s ஐ :%d மீது சேர்க்கிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2027
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "XDMCP மற்றும் ஜிடிஎம்ஆல் துவக்க நிலை சேவையகம் எதுவும் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.. கைவிடப்படுகிறது ! தயவு செய்து உருவமைப்பை சரிசெய். அதன்பின் ஜிடிஎம்ஐ மீண்டும் துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2056
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "ஜிடிஎம் பயனர் '%s' இப்போது இல்லை. தயவு செய்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரிசெய் அதன்பின் ஜிடிஎம் ஐ துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம் பயனர் (%s) கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. கைவிடப் படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2071
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "ஜிடிஎம் பயனர் மூலம் ஆக அமைக்கபட்டது, இதற்கு அனுமதி இல்லை ஏன் என்றால் இது பாதுகாப்பானது அல்ல. தயவு செய்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரிசெய். அதன்பின் ஜிடிஎம்ஐ துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம் பயனர் 'root'ஆக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப் படுகிறது.!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2089
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "ஜிடிஎம் குழு '%s' இப்போது இல்லை. தயவு செய்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரிசெய். அதன்பின் ஜிடிஎம் ஐ துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2097
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம் குழு (%s) ஐ கண்டுபிடிக்கமுடியவில்லை. கைவிடப் படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2104
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ஜிடிஎம் பயனர் குழு மூலம் ஆக அமைக்கப் பட்டது,ஆனால் இது பாதுகாப்பானது "
-"அல்ல என்பதால் இதற்கு அனுமதி இல்லை. தயவு செய்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரிசெய் அதன்பின் ஜிடிஎம் ஐ துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2114
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம் குழு 'மூலம்' ஆக இருக்கக்கூடாது. கைவிடப் படுகிறது!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2123
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: முகமன் கிடைக்கவில்லை அல்லது ஜிடிஎம் பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: தொலை முகமன் கிடைக்கவில்லை அல்லது ஜிடிஎம் பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: தேர்வாளர் கிடைக்கவில்லை அல்லது ஜிடிஎம் பயனரால் செயலாக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2146
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "ஜிடிஎம் உருவமைப்பு கோப்பில் கிங்கரன்/சேவைஉறுதிஅடைவு குறிக்கப் படவில்லை"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2149
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: கிங்கரன்/சேவைஉறுதிஅடைவு ஏதும் குறிப்பிடவில்லை."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2173
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr "சேவை உறுதிசெய் அடைவு (கிங்கரன்/சேவைஉறுதிஅடைவு) %s க்கு அமைக்கபட்டுள்ளது ஆனால் பயனர் %s மற்றும் குழு %sக்கு உரிமை இல்லை. தயவுசெய்து உரிமையை அல்லது அல்லது ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரிசெய். அதன்பின் ஜிடிஎம்ஐ துவக்கு."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2185
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: உறுதிஅடைவு %s இல் பயனர் %s, குழு %s.க்கு உரிமை இல்லை கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "சேவகன் உறுதி அடைவு (கிங்கரன்/சேவைஉறுதிஅடைவு)) %s என அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஆனால் அனுமதிகள் தவறாக உள்ளன அவை %o என அமைக்கப்பட வேண்டும். தயவு செய்து அனுமதியை திருத்தவும் அல்லது ஜிடிஎம் உருவமைப்பை திருத்தி மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2204
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: உறுதி அடைவு %s ,இல் தப்பான அனுமதி உள்ளது %o. இருக்க வேண்டியது %o. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = ஆமாம் அல்லது n = இல்லை? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: உள் விலாசத்தை பெற முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d அமைக்க முடியவில்லை. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() தோல்வி, இதற்கு: %s. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: குறிப்பு அமைப்பில் பிழை %d to %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"கடைசி நுழைவு:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "பின்விழு முனையத்தை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"எற்கனவே %s காட்சியில் எக்ஸ் சேவை ஒடுவது போல் தோற்றம் உள்ளது . நான் இன்னொரு காட்சி எண்ணை முுயற்சிக்கவா? வேண்டாம் என்று பதில்அளித்தால்,ஜிடிஎம் சேவகனை மீண்டும .%s இல்"
-"துவக்கம் %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr " (Ctrl-Alt மற்றும் கூடுதலாக ஒரு செயல் விசையை அழுத்துவது மூலம் நீங்கள் முனையத்தை மாற்றலாம், எடுத்துகாட்டுக்கு Ctrl-Alt-F7 முனையம் 7 க்கு செல்ல . எக்ஸ் சேவகன் எப்போதும் 7 மற்றும் கூடுதலான எண்ணில் தான் ஓடும்.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "காட்சி: '%s' ஐ எக்ஸ்நெஸ்ட் ஆல் திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "காட்சி %s வேலை பளுவில் உள்ளது. இன்னொரு எக்ஸ் சேவகன் ஏற்கனவே ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: குழாயை திறக்கையில் பிழை: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s:பெற்றோர் காட்சியை திறக்க இணைக்க முடியவில்லை %s"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: இலவச காட்சி எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: காட்சி %s வேலை பளுவில் உள்ளது. வேறொரு காட்சி எண்ணில் முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "செல்லாத சேவையக கட்டளை '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "சேவையக பெயர் '%s' கிடைக்கவில்லை, தரப்படுத்தப்பட்ட சேவையகத்தைப் பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: இந்த காட்சிக்கான நுழை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: பிழை %s ஐ %s க்கு அமைக்க"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: காட்சிக்கான காலி சேவையகம் கட்டளை %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: எக்ஸ் சேவையகத்தின் முக்கியத்வத்தை இதற்கு அமைக்க முடியவில்லை: %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: இந்த யுஐடியால் சேவையகம் பிறப்பிக்கப் பட்டது :%d ஆனால் அந்த பயனர் இப்போது இல்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: குழுக்கு இந்த அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை:%d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups() இதற்கான தோல்வி: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: பயனர்பெயரை இதற்கு அமைக்க முடியவில்லை:%d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: 0 விற்கு குழு அடையாளம் அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: எக்ஸ் சேவையகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: எக்ஸ் சேவையகம் செயலை பிரிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "இந்த GID பயனருக்கு EGID அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "இந்த UID பயனருக்கு EUID அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "பரவாயில்லை, நுழை "
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr "எற்கனவே நுழைந்து உள்ளீர். ஆயினும் நீங்கள் நுழையலாம், உங்களின் முன் நுழைவு அமர்வுக்கு செல்லலம்,அல்லது இந்த நுழைவைக் கை விடலாம்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "முன் நுழைவுக்கு திரும்பு"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "நுழைவை கை விடு"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "எற்கனவே நுழைந்து உள்ளீர். ஆயினும் நீங்கள் நுழையலாம், அல்லது இந்த நுழைவை கை விடலாம்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"எதோ ஒரு சில உள் பிழையால்.\n"
-"சேவைகத்தை (உங்கள் வரைபட சூழல்)\n"
-"துவக்க முடியவில்லை எக்ஸ்\n"
-"உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை தயவு செய்து தொடர்பு கொள்ளவும்\n"
-"அல்லது பிழையை கண்டு பிடிக்க உங்கள் syslog ஐ பரிசோதிக்கவும்.\n"
-"நடுவில் இந்த காட்சி\n"
-"செயல் இழக்கப் படும். பிரச்சினை சரியான உடன் \n"
-"தயவு செய்து ஜிடிஎம் ஐ துவக்கு."
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: காட்சியை திறக்க முடியவில்லை %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr "உருவமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உருவமைப்பு கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும். நான் அதை இயல்பான இடத்தில் இருந்து துவக்க முயற்சிக்கிறேன்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr "உருவமைக்கும் நிரலை இயக்க முடியவில்ல. உருவமைப்பு கோப்பில் பாதை சரியாக அமைக்க பட்டுள்ளதா என்று உறுதி செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "உருவமைப்பை ஓடவைக்க. மூல கடவுச்சொல்லை உள்ளிட்டு உறுதி செய்யவும். "
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr "உள்இல்லா-காட்சியில் நுழைவு சத்தம் கேட்கப் பட்டது. அல்லது மென்பொருளை ஓடவைக்க முடியாது. அல்லது சத்தம் இல்லை "
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம் முகமனுக்கு இனிட் குழாயை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr "உருவமைப்பு கோப்பில் சேவகன் எதுவும் வரையறுக்கப் படவில்லை மற்றும் XDMCP செயல் இழக்கப் பட்டுள்ளது. இது உருவமைப்பு பிழைதான். ஆகையால் ஜிடிஎம் ஒரு சேவகனை மட்டும் உங்களுக்கு துவக்கியுள்ளது. நீங்கள் நுழைந்து உருவமைப்பை சரியாக அமைக்க வேண்டும். தானியங்கி மற்றும் நேர நுழைவு இப்பொழுது செயல் இழக்கப் பட்டுள்ளது என்று அறியவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr "சாதாரண எக்ஸ் சேவையகத்தை என்னால் துவக்க முடியவில்லை (உங்கள் வரைபட சூழல்) மற்றும் ஆகையால் இது ஒரு தோல்விபாதுகாப்பு எக்ஸ் சேவையகம். நீங்கள் உள்நுழைந்து அதன் பின் சரியாக எக்ஸ் சேவையகத்தை உருவமைக்க வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "குறிப்பிட்ட காட்சி எண் வேலை பளுவில் உள்ளது, ஆகையால் இந்த சேவையகம் %s காட்சியில் துவக்கப் பட்டுள்ளது."
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"முகமன் நிரல் செயலிழப்பது போல் தோன்றுகிறது.\n"
-"நான் வேறொன்றை பயன்படுத்த முயற்சிக்கிறேன்."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ஜிடிகே பகுதியை வைத்து முகமனை துவக்க முடியவில்லை: %s. பகுதியில்லாமல் முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: முகமனை துவக்க முடியவில்லை. முன்னிருப்பை முயற்சிக்கிறது: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr "முகமன் நிரலை துவக்க முடியவில்லை, உங்களால் உள்நுழைய முடியாது. காட்சிகள் செயல் இழக்கப் படும். நுழைவை வேறு முறைகளில் முயற்சித்து உருவமைப்பு கோப்புகளை திருத்தவும்"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s காட்சியை முகமனில் துவக்கையில் பிழை"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம் முகமன் செயலை பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: ஃபிஃபோவை திறக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம்தேர்வாளருக்கு இனிட் குழாயை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr "தேர்வாளர் நிரலை துவக்க முடியவில்லை, நீங்கள் அனேகமாக நுழைய முடியாது.தயவு செய்து கணிணி நிர்வாகியை அணுுகவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s:தேர்வாளர் திரையில் தொடங்கும்போது பிழை %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: ஜிடிஎம்தேர்வாளர் செயல் பிரிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: திறக்க முடியவில்லை ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: அமர்வு முன் குறுநிரல் திருப்பியது > 0. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "மொழி %s இல்லை, %s ஐ பயன்படுத்துகிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "சேவையகம் முன்னிருப்பு"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s:%sக்கான சூழலை அமைக்க முடியவில்ல . கைவிடப் படுகிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: இதற்கு பயனர்சந்தர்ப்பம்அமை() தோல்வி: %s. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: மாறமுடியாது: %s. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "அமர்வு கோப்பில் செயல் வரிகள் எதுவும் இல்லை: %s, தோல்வி பாதுகாப்பு நோம் அமர்வை துவக்குகிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s: அடிப்படை எக்ஸ்அமர்வு குறுநிரல் கிடைக்கவில்லை. அல்லது ஓடவைக்க இயலவில்லை. நோம் தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வு முயற்சிக்கப்படும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s: அடிப்படை அமர்வு குறுநிரல் கிடைக்கவில்லை. அல்லது ஓடவைக்க இயலவில்லை. நோம் தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வு முயற்சிக்கப்படும்."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: தோல்வி பாதுகாப்பு நோம் அமர்வுக்காக, நோம்-அமர்வு கிடைக்கவில்லை. எக்ஸ்டெர்ம் ஐ முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "தோல்வி பாதுகாப்பு நோம் அமர்வுக்காக, நோம்-அமர்வு கிடைக்கவில்லை. எக்ஸ்டெர்ம் ஐ முயற்சிக்கிறது. நிறுவலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, \"தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம்\" அமர்வை ஓடவைக்க முயற்சிக்கிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr "இது ஒரு தோல்விபாதுகாப்பு நோம் அமர்வு. நீங்கள் ஒரு துவக்க குறுநிரலும் இல்லாமல் 'முன்னிருப்பு' நோம் அமர்வில் நுழைக்க படுவீர். உங்கள் நிறுவலில் பிரச்சினைகளை சரி செய்ய பயன்படுத்தவும்"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s:தோல்வி பாதுகாப்பு நோம் அமர்வுக்காக, நோம்-அமர்வு கிடைக்கவில்லை எக்ஸ்டெர்ம் ஐ முயற்சிக்கிறது"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "நோம் நிறுவலை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, \"தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம்\" அமர்வை துவக்குகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வை துவக்க \"எக்ஸ்டெர்ம்\" ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை "
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு. நீங்கள் முனைய த்தில் நுழைக்க படுவீர். உங்களால் வேறுவழியில் உள்நுழைய முடியாவிடில் உங்கள் கணிணியை சரி செய்ய பயன்படுத்தவும் . நிழல் முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் நுழைய 'exit' ஐ உள்ளிடவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு. முனைய பணியகத்தில் நுழைக்க பட்டு கடவு சொல் கேட்கப் படும். உங்களால் வேறுவழியில் உள்நுழைய முடியாவிடில் கணிணியை சரி செய்ய இந்த வாய்ப்பை பயன்படுத்தவும். நிழல் முனையத்தில் இருந்து வெளியேறி, சாளரத்துக்குள் நுழைய 'exit' ஐ உள்ளிடவும்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr "இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு எக்ஸ்டெர்ம் அமர்வு.இது மூல வேலை செய்ய அனுமதி பெற்றவருக்கு மட்டும் உங்களால் வேறுவழியில் உள்நுழைய முடியாவிடில் கணிணி நிர்வாகியை அணுகவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: பயனர் நுழைய அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "உங்கள் கணக்கை கணிணி மேலாளர் செயல் இழக்க வைத்துள்ளார்."
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "பிழை! இயங்கக்கூடிய சூழல் அமைக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: %s %s %s %s %s %sஐ இயக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: இவற்றை இயக்க முடியவில்லை: %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "உள் பிழையால் அமர்வை துவக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: பயனர் உறுதி செய்யப்பட்டது ஆனால் getpwnam(%s) உறுதி செய்யப்படவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:இயக்கப் பட்ட பின் நுழை குறுநிரலின் விடை > 0. கைவிடப் படுகிறது."
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"உங்களில்ல அடைவு இப்படி பட்டியலிட பட்டுள்ளது:\n"
-"'%s'\n"
-"ஆனால் அது இருப்பில் இல்லை. / (மூலம்) அடைவை உங்கள் இல்ல அடைவாக கொண்டு உள்நுழைய வேண்டுமா?\n"
-"\n"
-"தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வை பயன்படுத்தாவிடில் வேறு எதுவும் வேலை செய்ய வாய்ப்புகள் இல்லை."
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: இல்ல அடைவுக்கான %s: '%s' இருப்பில் இல்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr "பயனரின் $HOME/.dmrc கோப்பு உதாசீனப் படுத்தப் படுகிறது. இதனால் முன்னிருப்பு அமர்வும் மொழியும் கிடைக்காது. கோப்பு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும்;644 அனுமதிகள் இருக்க வேண்டும். பயனரின் $HOME கோப்பு பயனருடையதாக இருக்க வேண்டும்; மற்றவர் எழுத அனுமதி இருக்கக்கூடாது."
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr "ஜிடிஎம் உங்கள் உறுதி செய் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை. இதற்கு வட்டில் இடம் இல்லை என்றோ அல்லது எழுதுவதற்காக உங்கள் இல்ல அடைவை திறக்க முடியவில்லை என்றோ அர்த்தம் கொள்ளலாம். எப்படியானாலும், உள்ளே நுழைய முடியாது. உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை தயவு செய்து தொடர்பு கொள்ளவும்"
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: பயனர் அமர்வை பிரிப்பதில் பிழை"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "உங்கள் அமர்வு கடைசி 10 வினாடி மட்டும் இருந்தது. நீங்களே வெளியேறவில்லை என்றால், இது சில நிறுவல் பிரச்சினை உள்ளது என்றோ அல்லது வட்டில் இடம் இல்லை என்றோ அர்த்தம்.இந்த பிரச்சினையை சரி செய்ய தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வில் நுழைய முயற்சிக்கவும் "
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "பார்வை விவரங்கள் (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "ஜிடிஎம் ஒரு நிறுத்தம் அல்லது மீண்டும் தொடங்குதல் நடைபெறுகிறது என கண்டுள்ளது."
-
-#: ../daemon/slave.c:4874
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: கொல்லும் எக்ஸ் பிழை - மீண்டும் துவக்குகிறது %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4947
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "நுழைவு சத்தம் வேண்டுகோள் உள்-இல்லா காட்சியில்; அல்லது மென்பொருளை ஓடவைக்க முடியாது; அல்லது சத்தம் இல்லை"
-
-#: ../daemon/slave.c:5304
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: துவக்கையில் தோல்வி: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5311 ../daemon/slave.c:5450
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: எழுத்து செயல் பிரிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5405
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: குழாயை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
-
-#: ../daemon/slave.c:5444
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: இயக்குவதில் தோல்வி: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"தப்பான பயனர்பெயர் அல்லது கடவுச்சொல். எழுத்துகளின் நிலை(மேல்/கீழ்) சரியாக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "எழுத்து நிலை பூட்டு செயலிலுள்ளது."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2652
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "பயனர் பெயரை தயவு செய்து உள்ளிடவும்"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:884 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/gdmlogin.c:1537 ../gui/gdmlogin.c:1982 ../gui/greeter/greeter.c:188
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "பயனர் பெயர்:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1575
-#: ../gui/greeter/greeter.c:210
-msgid "Password:"
-msgstr "கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "பயனரை உறுதி செய்ய முடியவில்லை \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "திரை '%s' இல் மூலம் நுழைய அனுமதி கிடையாது"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "இந்த திரையில் இருந்து கணிணி நிர்வாகி நுழைய அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "பயனர் %s நுழைய அனுமதி இல்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணிணி நிர்வாகி உங்கள் கணக்கை செயல் இழக்க வைத்துள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%sக்கான பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"பயனர் குழுவை அமைக்க முடியவில்லை, உங்களால் உள் நுழைய முடியாது, உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s இன் கடவுச்சொல் இறந்து போயிற்று"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"நீங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற வேண்டும்.\n"
-"புதிய ஒன்றை தயவு செய்து தேர்வு செய்யவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"கடவுச்சொல்லை மாற்ற முடியவில்லை, உங்களால் உள் நுழைய முடியாது, பின்னர் மீண்டும் "
-"முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை அனுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல் மாற்றப்பட்டுள்ளது. ஆனாலும் நீங்கள் இன்னொரு முறை மாற்றவேண்டியிருக்கலாம். சிறிது நேரம் கழித்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"உங்கள் கடவுச்சொல் இறந்து போயிற்று.\n"
-"கணிணி நிர்வாகிதான் இப்போது அதை மாற்ற வேண்டூம்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "'கடவுச்சொல் இறந்து போயிற்று' உள் பிழை "
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"உள்ளார்ந்த பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்களால் உள் நுழைய முடியாது.\n"
-"பின்னர் முயற்சிக்கவும் அல்லது உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை தொடர்பு கொள்ளவும்."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s க்கான கடவுச்சொல் வடிவத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்றவேண்டும் (கடவுச்சொல் பழையதாகிவிட்டது)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "நீங்கள் கடவுச்சொல்லை உடனடியாக மாற்றவேண்டும் (மூலச் செயல்பாடு)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "உங்கள் கணக்கு முடிந்தது; உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை தயவு செய்து தொடர்பு கொள்ளவும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "கடவுச்சொல் உள்ளிடவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "கடவுச்சொல் மாற்றபடவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "பயனர்பெயரை பெற முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை மீண்டும் உள்ளிடவும்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "புதிய யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(தற்போதைய) யூனிக்ஸ் கடவுச்சொல்:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "என்ஐஎஸ் கடவுச்சொல்லை மாற்றுகையில் பிழை."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "பெரிய கடவுச்சொல்லாக உள்ளிடவும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "கடவுச்சொல் ஏற்கெனவே உபயோகத்தில் உள்ளது.வேறொன்றை தேர்வு செய்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "உங்கள் கடவுச்சொல்லை மாற்ற சிறிது நேரம் பொறுக்கவும்"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "மன்னிக்கவும்,கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "பாம் கையாளியை காலியான காட்சியாக அமைக்க முடியாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "சேவையை அமைக்க முடியவில்லை %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY ஐ இதற்கு அமைக்க முடியவில்லை=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "இதற்கு அமைக்க முடியவில்லை: PAM_RHOST=%s "
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "பயனரை உறுதி செய்ய முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"கணிணி நிர்வாகி இந்த திரையில் இருந்து நுழைய முடியாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "பயனருக்கான உறுதி செய் சீட்டில் தோல்வி %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"உறுதியின் மாற்றங்கள் சீட்டில் தோல்வி. தயவு செய்து மீண்டும் முயற்சிக்கவும் அல்லது கணிணி நிர்வாகியை அணுகவும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "பயனர் %s கணிணியை உபயோகிக்க அனுமதி இனிமேல் கிடையாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "பயனர் %s இந்த நேரத்தில் அனுமதியை பெற முடியாது"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணிணி நிர்வாகி கணிணி அணுகலை தற்காலிகமாக நிறுத்தி வைத்துள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "acct mgmt யை இதற்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s க்கான அறிமுகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s க்கு அமர்வு திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"உறுதி செய்வதில் தோல்வி.எழுத்துகளின் நிலை(மேல்/கீழ்) சரியாக இருக்க வேண்டும்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "உறுதி செய்வதில் தோல்வி"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "தன்னியக்க நுழைவு"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"கணினியை நீங்கள் அணுகுவதை தற்காலிகமாக கணிணி நிர்வாகி செயல் நீக்கியுள்ளார்."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "ஜிடிஎம் க்கான பாம் கட்டமைப்பினை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: சேவையகம் புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: சொருகுவாயை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP சொருகுவாய்க்கு கட்ட முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP இடையகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP தலைப்பை படிக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: தப்பான XDMCP பதிப்பு!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: புரவலனிலிருந்து இருந்து தெரியாத opகுறிமுறை %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: கட்டுத் தொகுப்பில் இருந்து உரிமை பட்டியலை எடுக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s:செக்சம் கணக்கு பரிசோதிப்பில் பிழை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: காட்சி விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: காட்சி துறை எண்ணை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: தப்பான விலாசம்"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "புரவலனிலிருந்து %s இருந்து XDMCP வினாவுக்கு அனுமதி கிடையாது"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்த புரவலனிலிருந்து இருந்து REQUEST கிடைத்துள்ளது %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: காட்சி எண்ணை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: இணைப்பு வகையை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: சேவைபயனி விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: உறுதி செய்யும் பெயர்களை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: உறுதிசெய் தரவை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: உறுதிசெய் பட்டியலை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: உருவாக்காளர் அடையாளத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: இதில் இருந்து செக்சம் கணக்கு பரிசோதிக்கையில் தோல்வி %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்யப் பட்ட புரவலனிலிருந்து இருந்து மேலாளர் கிடைத்துள்ளது %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: அமர்வு அடையாளத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: காட்சி வகுப்பை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: விலாசத்தை படிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: தடைசெய்த புரவலனிலிருந்து இருந்து KEEPALIVE கிடைத்துள்ளது %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: ஓட்ட இயலவில்லை '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP ஆதரவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட் கட்டளை வரி"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "STRING"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட்க்கான கூடுதல் தேர்வுகள்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONS"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "பின்ணிணியில் இயக்கு"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட் ஐ இயக்கு, கேள்விகள் இல்லை (தேர்வாளர் இல்லை)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "சுற்று கேள்விக்கு பதில் நேரடியான கேள்வி (தேர்வாளர்)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "மறை (தேர்வாளர்) க்கு்கு பதில் அலைபரப்பை ,இயக்கு "
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "ஜிடிஎம் இயங்கும் போது சோதிக்க வேண்டாம்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- உள்ளடக்கிய ஜிடிஎம் உள் அனுமதி தேர்வாளர்"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- உள்ளடக்கிய ஜிடிஎம் உள் அனுமதி"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட் இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை நிறுவ சொல்லி கேள்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "மறை XDMCP செயலாக்க படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் இந்த அம்சத்தை செயல்படுத்த சொல்லவும்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP செயலாக்கபடவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "ஜிடிஎம் இயங்கவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "தயவு செய்து உங்கள் கணினி நிர்வாகியிடம் அதை துவக்க சொல்லி கேள்."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "இலவச காட்டு எண்ணை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "தயவு செய்து பொறுக்கவும்: உள் வலையத்தை வருடுகிறது..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "சேவை செய்யும் எந்த புரவலனும் கிடைக்கவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "இணைக்க ஒரு _ப புரவலன் தேர்வுசெய் :"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"புரவலன் \"%s\" நுழைவு அமர்வை இப்போது ஆதரிக்க விரும்பவில்லை. சிறிது நேரம் கழித்து "
-"முயற்சிக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "தொலை சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"புரவலன் \"%s\" இருந்து %d வினாடிகள் எந்த பதிலும் கிடைக்கவில்லை. புரவலன் துவக்கப்படாமலோ, அல்லது புரவலன் நுழைவு அமர்வை இப்போது ஆதரிக்க விரும்பாமலோ இருக்கலாம். சிறிது நேரம் "
-"கழித்து முயற்சிக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து இருந்து பதில் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "புரவலன் \"%s\"ஐ கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை, நீங்கள் தவறாக தட்டச்சு செய்திருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "புரவலனை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"பயன்பாட்டின் முக்கிய இடம் வலையத்தில் \"XDMCP\" செயலாக்கப்படும் புரவலனை காட்டுகிறது. இது பயனரை மற்ற தொலை கணிணியில் நுழைய அனுமதிக்கும். தன்முனையகத்தை "
-"பயன்படுத்தி நுழைத்து போல் இருக்கும்.\n"
-"\n"
-"புதிய புரவலனை தேட வலையத்தை மீண்டும்\"Refresh\" சொடுக்கி நீங்கள் புரவலனை தேர்வு செய்த பின் அந்த கணிணியில் ஒரு அமர்வை திறக்க. \"Connect\" ன் சொடுக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm தொடர்புக்கான சொருகுவாய்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm பதிலுக்கு திருப்பும் சேவைபயனி விலாசம் "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADDRESS"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm பதிலுக்கு திருப்பும் இணைப்பு வகை "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "TYPE"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- ஜிடிஎம் உள் அனுமதி தேர்வாளர்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"தேர்வுசெய்த பதிப்பு (%s) கிங்கரன் பதிப்பிற்கு பொருந்தவில்லை (%s). நீங்கள் ஜிடிஎம்மை மேம்படுத்தி "
-"உள்ளீர் போலும். ஜிடிஎம் கிங்கரனை மீண்டும் துவக்கவிம் அல்லது கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "தேர்வாளரை ஓடவைக்க முடியவில்லை"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "_ப புரவலனை சேர்: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_இணை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "பயன்பாட்டில் இருந்து வெளியேறு"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "இந்த பயன்பாட்டை எப்படி பயன்படுத்த வேண்டூம்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "உள் அனுமதி தேர்வாளர்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "தேர்வுசெய்த புரவலனுக்கு அமர்வை திற"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "வலைப் பின்னலை ஆழ்ந்து பரிசீலி"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "கேள்வி கேட்ட பின் புரவலனை மேல்கண்ட பட்டியலில் சேர்"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "நிலை"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "_ச சேர்"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "ஜிடிஎம் (நோம் காட்சி மேலாளர்) ஓடவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "உண்மையில் கேடிஎம் எக்ஸ்டிஎம் போன்ற வேறு காட்சி மேலாளரை நீங்கள் பயன் படுத்திக் கொண்டு இருக்கலாம். இந்த வசதியை இன்னும் நீங்கள் பயன்படுத்து விரும்புகிறீரா, ஒன்று நீங்களே ஜிடிஎம்ஐ துவக்குங்கள் அல்லது உங்கள் கணிணி நிர்வாகியை ஜிடிஎம்ஐ துவக்கச் சொல்லி கேள்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "ஜிடிஎம்யுடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை (நோம் காட்சி மேலாளர்)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "நீங்கள் ஒருவேளை பழைய ஜிடிஎம் பதிப்பை ஓடவைத்து கொண்டு இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "ஜிடிஎம் உடன் தொடர்பு கொள்ள முடியவில்லை, பழைய பதிப்பு இயக்கத்தில் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr " நெகிழ் எக்ஸ் சேவையகத்தின் அனுமதிக்கப் பட்ட எல்லை வந்து விட்டது."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "எக்ஸ் சேவகனை துவக்க முயற்சிக்கையில் பிழை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "எக்ஸ் சேவகன் தோல்வி. ஒருவேளை சரியாக உருவமைக்கக்க படவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "நிறைய எக்ஸ்அமர்வுகள் ஓடி கொண்டு இருக்கிறன."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr "உள்ளடக்கிய எக்ஸ் சேவையகம் (எக்ஸ்நெஸ்ட்) உங்களின் தற்போதைய எக்ஸ் சேவையகத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை. உங்களிடம் எக்ஸ் உறுதி செய் கோப்பு காணவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"உள்ளடக்கிய எக்ஸ் சேவையகம் (எக்ஸ்நெஸ்ட்) இப்போது இல்லை, அல்லது ஜிடிஎம் தப்பாக உருவமைக்கக்கபட்டது.\n"
-"உள்ளடக்கிய உள் நுழைவை பயன்படுத்த தயவு செய்து எக்ஸ்நெஸ்ட் தொகுப்பை நிறுவு."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகம் இருப்பில் இல்லை, ஜிடிஎம் தவறாக கட்டமைக்கப்பட்டிருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "தெரியாத வெளியேற்று செயலை அமைக்க முயற்சிக்கிறீர், அல்லது இல்லாத வெளியேற்று செயலை அமைக்க முயற்சிக்கிறீர்"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "மெய் நிகர் முனையம் ஆதரிக்கப் படவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "செல்லாத மெய் நிகர் முனைய எண்ணை மாற்ற முயற்சி."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத உருவமைப்பு விசையை மேம்படுத்த முயற்சி."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"இந்த செயலுக்கான உறுதி செய்வு உங்களிடம் இல்லாதது போல் உள்ளது. உங்கள் .Xauthority கோப்பு "
-"சரியாக அமைக்கப் படாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "நிறைய தகவல்கள் ஜிடிஎம்க்கு அனுப்ப பட்டுள்ளது. அதனால் அது தொடர்பை அறுத்து விட்டது."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "தெரியாத பிழை நேர்ந்தது."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:604
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:710
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d விநாடி"
-msgstr[1] "%d விநாடிகள்"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "பயன்பாடு: %s [-b][-v] மற்றும் பின்வருவனவற்றில் ஒன்று:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a காட்சி\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r காட்சி\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d காட்சி\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [server_name]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t இணைக்க அதிக பட்ச முயற்சிகள் (முன்னிருப்பு 15 ) \n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s தூங்கும் மதிப்பு (முன்னிருப்பு 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "சேவையகம் வேலை பளுவில் இருக்கிறது, தூங்குகிறேன்.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "இணைப்பு பெறுவது இயலவில்லை %d நொடிகள் தூங்குகிறேன். மறுபடி முயற்சி %d of %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "சேவையகத்துடன் இணைக்க இயலவில்லை இதற்கு பின் %d மீட்டு முயற்சிகள்\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "உள்ளடக்கிய சாளரத்தில் வேறொரு பயனராக நுழை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "உள்ளடக்கிய சாளரத்தில் புதிய நுழைவு"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "ஜிடிஎம் க்கு குறிப்பிட்ட நெறிமுறை கட்டளையை அனுப்பவும்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "COMMAND"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "எக்ஸ்நெஸ்ட் பாங்கு"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "தற்போதைய திரையை பூட்டாதே"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "வெளியீட்டை பிழைநீக்குகிறது"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--கட்டளை இயக்குவதற்கு முன் உறுதிசெய்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "புதிய நெகிழும் அமர்வு துவக்கு துள்ளு சாளரங்களை காட்டாதே"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "காட்சியை மாற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "யாரும் இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "காட்சி:%s இதில் மெய்நிகர் முனையம்: %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "உள்ளடக்கிய காட்சி %s இதில் மெய்நிகர் முனையம்: %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2500
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "பயனர்பெயர்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "காட்சி"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "திறப்பு காட்சிகள்"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_ப புதிய திறப்பு காட்சி"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "_இருக்கும் காட்சிக்கு மாற்று"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "ஏற்கெனவே சில காட்சிகள் திறக்கப் பட்டுள்ளன. நீங்கள் கீழ் உள்ள பட்டியலில் ஒன்றை தேர்வு செய்யலாம் அல்லது புதிய ஒன்றை திறக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "சேவையகத்தை தேர்வுசெய்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "துவக்க எக்ஸ் சேவையகத்தை தேர்வு செய்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "நிரந்தரமான சேவையகம்"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "இந்த செயலுக்கான உறுதி செய்வு உங்களிடம் இருப்பது போல் இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "உங்கள் .Xauthority கோப்பு அமைப்பு சரியாக இல்லாமல் இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "நீங்கள் முனையத்தில் நுழைந்தது போல் இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "புதிய நுழைவு துவக்கம் முனையத்தில் மட்டும் சரியாக வேலை செய்யும்."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "புதிய காட்சியை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "வெளியேறாமல் வேறொரு பயனராக உள்நுழை"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "புதிய உள்நுழைவு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|ஆஃப்ரிக்கன்ஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|அல்பானியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|அம்ஹரிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|அரபி (எகிப்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|அரபி (லேபேனான்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "ஆர்மெனியம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|அசர்பைஜான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|பாஸ்க்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|பெலாருஷியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|வங்காளி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|பெங்காலி (இந்தியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|பல்கேரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|பாஸ்னியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|கேட்டலான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|சீனம் (சீனா மெயின்லாண்ட்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "சீனம் (ஹாங்காங்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "சீனம் (சிங்கப்பூர்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "சீனம் தைவான்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|குரொஷியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|செக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|டேனிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|டட்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம்(அமெரிக்க)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஆஸ்திரேலியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (இங்கிலாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (கனடா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (ஜயர்லேண்டு)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (டென்மார்க்)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|ஆங்கிலம் (தென் ஆப்பிரிக்கா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|எஸ்டோனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ஃபினிஸ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|பிரெஞ்சு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|பிரெஞ்சு (பெல்ஜிய)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|பிரெஞ்சு (சுவிசர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|கேல்சியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|ஜெர்மன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|ஜெர்மன் (ஆஸ்திரேலியா)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ஜெர்மன் (சுவிசர்லாந்து)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|கிரிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|குஜராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|ஹீப்ரு"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|இந்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|அங்கெரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Iஐஸ்லண்டிக்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|இண்டோனேசியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|இண்டர்லின்குவா"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|ஐரிஷ்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|இத்தாலி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|ஜப்பானிய"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|கன்னடம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|கின்யர்வாண்டா"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|கொரியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|லாடிவியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|லித்துவேனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|மேக்ஸிடோனியன்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|மாலாய்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|மலையாளம்"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|மராத்தி"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|மங்கோலியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|வட சோதோ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|நார்விஜியன் (புக்மால்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|நார்விஜியன் (நையார்ஸ்க்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|ஒரியா"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|பஞ்சாபி"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|பெர்சியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|பொலிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|போர்துகீஸ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|போர்துகீஸ் (ப்ரேசில்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|ரோமானியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|ரஷ்யன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|சர்பியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|சர்பியன் (லாட்டின்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|சர்பியன் (ஜேகவியான்)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|ஸ்லோவாக்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|ஸ்லோவெனியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|ஸ்பேனிஷ் (மெக்சிக்கோ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|ஸ்வீடிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|ஸ்வீடிஷ் (பின்லேண்டு)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|தமிழ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|தெலுங்கு"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|தாய்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|டர்கிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|யுக்ரேனியன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|வியட்னாமிஸ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|வலோன்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|வெல்ஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|யிடிஷ்"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "சுலு"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "மற்ற|POSIX/C ஆங்கிலம்"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:355
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:363
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "பின்புல நிரலை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:437 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "பயனர் %u %tல் உள் அனுமதிக்கப்படுவார்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:662 ../gui/greeter/greeter_system.c:73
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "நிச்சயம் கணினியை மீண்டும் துவக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/gdmlogin.c:2373
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:184
-msgid "_Restart"
-msgstr "_த மீண்டும் துவக்கு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:677 ../gui/greeter/greeter_system.c:84
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "நிச்சயம் கணினியை பணி நிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/gdmlogin.c:2383
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:85
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_ம மூடு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:700 ../gui/greeter/greeter_system.c:95
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "நிச்சயம் கணினியை இடை நிறுத்தம் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/gdmlogin.c:2393
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:96
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_இடை நிறுத்தம்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:748 ../gui/gdmlogin.c:757
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "சேவையகம் முன்னிருப்பு"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmsession.c:395 ../gui/gdmsession.c:431
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "பிற்கால பயனுக்காக %s ஐ முன்னிருப்பாக அமைக்க நீங்கள் விரும்புகிறீரா?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:768 ../gui/gdmsession.c:434
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "இந்த அமர்வுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்தது %s, ஆனால் உங்கள் முன்னிருப்பு அமைப்பு %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:402 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Make _Default"
-msgstr "_ம முன்னிருப்பாக அமை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:774 ../gui/gdmsession.c:440
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_இந்த அமர்வுக்கு மட்டும்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:885 ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/gdmlogin.c:1541
-#: ../gui/gdmlogin.c:1983 ../gui/gdmlogin.c:2605
-msgid "_Username:"
-msgstr "_பயனர்பெயர்:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:977
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s அமர்வு தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:998 ../gui/gdmlogin.c:1116
-msgid "_Last"
-msgstr "_கடைசி"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1081
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s மொழி தெரிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1127
-msgid "_System Default"
-msgstr "_ச சேவையகம் முன்னிருப்பு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1159
-msgid "_Other"
-msgstr "_மற்ற"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1576
-msgid "_Password:"
-msgstr "_கடவுச்சொல்:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1787 ../gui/greeter/greeter.c:340
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "உள் நுழைவதற்கு 25காசை உள்ளிடவும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2104
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "நோம் மேல்மேசை மேலாளர்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2170
-msgid "Finger"
-msgstr "விரல்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2288
-msgid "GDM Login"
-msgstr "ஜிடிஎம் உள்நுழைவு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2331 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "_அமர்வு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2338 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "_ம மொழி"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2352 ../gui/greeter/greeter_system.c:159
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "_த XDMCP வழியாக தொலை உள் அனுமதி..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2363
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_உருவமைக்க நுழை மேலாளர்..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2403 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "_ச செயல்கள்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2412
-msgid "_Theme"
-msgstr "_கரு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:174
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "_வ வெளிசெல்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2425 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:176
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_ந இணைப்பை நீக்கு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "Welcome"
-msgstr "நல்வரவு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2690 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_த மீண்டும் துவக்கு (_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3243 ../gui/gdmlogin.c:3277 ../gui/greeter/greeter.c:565
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "முகமன் பதிப்பு (%s) கிங்கரன் பதிப்புடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் ஜிடிஎம்மை மேம்படுத்தி உள்ளீர் போல் உள்ளது. தயவுசெய்து ஜிடிஎம்மை மீண்டும் இயக்கு அல்லது கணிணியை மீண்டும் துவக்கு."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3253 ../gui/gdmlogin.c:3287 ../gui/gdmlogin.c:3335
-#: ../gui/greeter/greeter.c:575 ../gui/greeter/greeter.c:610
-#: ../gui/greeter/greeter.c:659
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "முகமனை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3292
-msgid "Restart"
-msgstr "மீண்டும்துவங்கு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3325 ../gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "முகமன் பதிப்பு (%s) கிங்கரன் பதிப்பு %s) உடன் பொருந்தவில்லை. நீங்கள் ஜிடிஎம்மை மேம்படுத்தி உள்ளீர் போல் உள்ளது. தயவுசெய்து ஜிடிஎம்மை மீண்டும் இயக்கவும் அல்லது கணிணியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3340 ../gui/greeter/greeter.c:664
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "ஜிடிஎம் ஐ மீண்டும் தொடங்கு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3342
-msgid "Restart computer"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் தொடங்கு"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3427
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "குறிப்பு-மூடியை அமைக்க முடியவில்லை!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3545 ../gui/greeter/greeter.c:1355
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "அமர்வு அடைவு காணவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3546
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr "உங்கள் அமர்வு அடைவை காணவில்லை அல்லது காலி! நீங்கள் பயன்படுத்த இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன, ஆனால் நீங்கள் நுழைந்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரி செய்ய வேண்டும்."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3569 ../gui/greeter/greeter.c:1380
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "உருவமைப்பு சரியாக இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3570 ../gui/greeter/greeter.c:1381
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "நுழைவு உரையாடலுக்கான செல்லாத கட்டளை வரிகளை உருவமைப்பு கோப்பு கொண்டு உள்ளது, அதனால் தான் நான் முன்னிருப்பு கட்டளையை ஓட்டினேன். தயவு செய்து உங்கள் உருவமைப்பை சரி செய்யவும்."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "கோப்பு %s எழுதுவதற்கு திறக்க முடியவில்லை."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "கோப்பை திறக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "பயனர் பிம்பத்தை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5597 ../gui/gdmsetup.c:5719
-#: ../gui/gdmsetup.c:5872 ../gui/gdmsetup.c:5994
-msgid "Images"
-msgstr "பிம்பங்கள்கள்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5602
-#: ../gui/gdmsetup.c:5724 ../gui/gdmsetup.c:5877 ../gui/gdmsetup.c:5999
-msgid "All Files"
-msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "ஜிடிஎம் (நுழை மேலாளர்) இல் காண்பிக்கப் படும் முக உலாவி புகைப்படத்தை மாற்று"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "உள்நுழைவு புகைப்படம்"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>பயனர் படம்</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "உள் அனுமதி புகைப்பட விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:127 ../gui/gdmsession.c:294
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "பிழைபாதுகாப்பு நோம் (_G)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:128 ../gui/gdmsession.c:295
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "நீங்கள் நோம் உள்நுழைய இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வு. துவக்க குறுநிரல்கள் படிக்க படா. மற்றும் இது வேறு வழியில் நுழைய இயலவில்லை எனில் மட்டும் பயன்படும். நோம் இயற்கையான அமர்வை அமைக்கும்."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:306
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "தோல்விபாதுகாப்பு முனையம்"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:307
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "நீங்கள் நோம் உள்நுழைய இது ஒரு தோல்வி பாதுகாப்பு அமர்வு. துவக்க குறுநிரல்கள் படிக்க படா. மற்றும் இது வேறு வழியில் நுழைய இயலவில்லை எனில் மட்டும் பயன்படும். முனையத்தில் இருந்து வெெளியேற 'exit'என உள்ளிடவும்.."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:398
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "நீங்கள் விரும்பிய %s அமர்வு வகை கணிணியில் நிறுவப் படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:402
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "வெறும் உள் நுழைவு"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:453
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr " நீங்கள் இந்த அமர்வில் %s ஐ தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:456
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"பிற்கால பயனுக்காக முன்னிருப்பாக %s ஐ அமைக்க நீங்கள் விரும்பினால் "
-"'switchdesk' சாதனத்தை ஒடவைக்கவும்.(கணிணி->மேல்மேசை மாற்றும் கருவி பலக பட்டியில் இருந்து)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr "நுழை திரை ஐ தொடர்பு கொள்ளும்போது பிழை ஏற்பட்டது. அனைத்து இற்றை படுத்தல்களும் செயலுக்கு வரா."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "சூழலாக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "வெற்று"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "வெறுமை முக உலாவியுடன்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "மூல கணக்கிற்கு தன்னியக்க நுழைவு அல்லது நேர நுழைவு அனுமதி கிடையாது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே சேர்ப்பு பட்டியலில் உள்ளார்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "பயனரை சேர்க்க முடியவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "பயனர் \"%s\" ஏற்கெனவே விலக்கு பட்டியலில் உள்ளார்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "\"%s\" பயனர் இருப்பில் இல்லை."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "ஒலிகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "ஆவண காப்பகம் ஓர் உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "ஆவண காப்பகம் ஒரு தனித்த உள்ளடைவு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "கோப்பு ஒரு tar.gz அல்லது tar archive இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "ஆவண காப்பகத்தில் GdmGreeterTheme.info கோப்பு இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "கோப்பு இருப்பில் இல்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ஒரு கரு ஆவண காப்பு அல்ல"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "கரு ஆவண காப்பு '%s' ஏற்கனவே நிறுவப் பட்டது போல் உள்ளது, இன்னொரு முறை நிறுவலாமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "சூழலை நிறுவும் போது சில பிழைகள் ஏற்பட்டுள்ளன"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "கோப்பும் எதுவும் தேர்வு செய்யப் படவில்லை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "சூழல் காப்பினை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "_ற நிறுவல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "\"%s\" சூழலை நீக்க வேண்டுமா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "சூழலை நீக்கினால் அதை நிரந்தரமாக இழக்க நேரிடும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_ந சூழலை நீக்கு (_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "'%s' இலிருந்து புதிய கருவை நிறுவவா?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "கோப்பு '%s' இலிருந்து கருவை சேர்க்க நிறுவு ஐ தேர்ந்தெடு "
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"நோம்க்கான வரைபட நுழை திரையான ஜிடிஎம் கிங்கரனை உருவமைக்க இந்த சாளரம். அமைப்பு மாற்றங்கள், மாற்றங்கள் உடனே நடைமுறைக்கு வரும்.\n"
-"\n"
-"அனைத்து உருவமைப்பு தேர்வுகளும் இங்கு பட்டியலிடப் படவில்லை. நீங்கள் "
-"தேடுவது கிடைக்கவில்லை என்றால் நீங்கள் %s ஐ திருத்த வேண்டும்.\n"
-"\n"
-"முழு ஆவணத்தை காண \"மேல்மேசை\" வகை கீழ், நோம் உதவி உலாவியை பாருங்கள் ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6415
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "மூடு முன் பயனர் மாறுதல்களை செயல்படுத்தவா ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6416
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "நீங்கள் செயல் படுத்தவில்லையானால் பயனர் கீற்றில் செய்த மாறுதல்கள் உதாசீனப் படுத்தப் படும்."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "_ம செயல்படுத்தாமல் மூடவும் "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6470 ../gui/gdmsetup.c:6477
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "ஜிடிஎம் உருவமைப்பு கோப்பை அணுக இயலவில்லை. \n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6526
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "ஜிடிஎம் ஐ உருவமைக்க நீங்கள் மூல பயனராக இருக்க வேண்டும்."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "நுழைவாயில் ஐ உருவமை.(ஜிடிஎம்)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "நுழைவாயில்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "நுழைவாயில் விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n புரவலன் பெயரால் மாற்றப்படும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr "<b>குறிப்பு:</b> செயல் படுத்தினால் சேர் பட்டியலில் உள்ள பயனர் முக உலாவியில் காட்டப்படுவார்.மேலும் பாதுகாப்பு கீற்றில் உள்ள தானியங்கி, நேர நுழைவு பயனர் கீழ்-இறங்கு பட்டியலில் அவர் பெயர் காணப்படும். விலக்கு பட்டியலில் உள்ள பயனர் பெயர் காணப் படாது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr "<b>எச்சரிக்கை</b> தவறான அமைப்புகள் எக்ஸ் சேவையகத்தை மீண்டும் துவங்குவதை தடுக்கும். ஜிடிஎம் மீண்டும் துவங்கும் வரை இந்த மாறுதல்கள் செயலில் வரா."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "_ச சேர்..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "_த தொலை கணிணி நிர்வாகி உள்நுழைவதை அனுமதி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "_ச பயனர் மாற்றங்களை செயல்படுத்து ("
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "அணுகல்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "தொடங்க வேண்டிய சேவையகத்தை சேர் / மாற்று"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "_ச சேவையகத்தை சேர்..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "பயனர் ஐ சேர்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "_த தொலை தூர நேர நுழைவை அனுமதி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "ஆசிரியர்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "பின்ணணி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_கட்டளை:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_தனிப்பயன்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_ந நிறம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "நிற அடர்த்தி:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "_எக்ஸ் சேவையகத்தை ஐ உருவமை..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "_ட XDMCP ஐ உருவமை..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "காப்புரிமை:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "எக்ஸ் மேல் அனுப்புதலை செயலிழக்கச் செய்யும், ஆனால் XDMCP ஐ பாதிக்காது."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "ஒரு புரவலனுக்கான காட்சிகள்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "தொலை தூர உள் நுழைவுகளுக்கு பிம்பங்களை காட்டாதே"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "_'வழு நீக்கு செய்திகள் கணிணி பதிவேட்டுக்கு' செயல் படுத்து"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_வ விலக்கு:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "_ந நேர நுழைவை செயல் படுத்து"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "எடுத்துக்காட்டு: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"முகமன்\n"
-"தேர்வாளர்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "_மறை வேண்டுகோள்களை அனுமதி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "_ப பிம்பம்)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_ச சேர்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "_த புரவலன் தேர்வாளர் (XDMCP) பட்டி உருப்படியை சேர் "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "_கட்டமைப்பு பட்டி உருப்படியை சேர் "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "_உள் நுழைவு மீட்டு முயற்சி தாமதம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_ஏற்று:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_த UDP துறையில் கேள்: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "உள்ளிருப்பு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_ம உள் அனுமதி செய்ய முடியவில்லை:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "_ப உள் அனுமதி பெற்றது:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "சின்னம்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "_இன்னும் உள்ள வேண்டுகோள் அதிகபட்சம்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "_த அதிகபட்ச தொலை அமர்வுகள்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "_ந அதிகபட்ச பொறுக்கும் நேரம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "_ம அதிகபட்ச (மறை) பொறுக்கும் நேரம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "_வ அதிகபட்ச இன்னும் உள்ள (மறை) வேண்டுகோள்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "பட்டிப்பட்டை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "_வ விருப்பங்கள்:\t (_t)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "பின்னணி நிறத்தைத் தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "_ப பிங் இடைவெளி:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"வெறுமை\n"
-"வெறுமை முக உலாவியுடன்\n"
-"கருத்தமைந்தது"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "_நீக்கு "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "_ச சேவையகத்தை நீக்கு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "புதுப்பிக்கும் விகிதம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "தொலை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"தொலை உள்நுழைவு செயல்நீக்கப்பட்டது \n"
-"உள்ளிருப்பு போலவே"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "தெளிவுத்திறன்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_த திரையில் பொருத்தும் அளவுக்கு மாற்று"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "பாதுகாப்பு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "பின்னணி பிம்பத்தினை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "சின்னத்தின் பிம்பத்தினை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "ஒலி கோப்பினை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது மட்டும்\n"
-"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதிலிருந்து குறிப்பில்லாதது\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "சேவையக அமைவுகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_ப சேவையக பெயர்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "துவக்க வேண்டிய சேவையகங்கள் "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "செயல்கள் பட்டியை _காட்டு "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "சூழல்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_பயனர்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "பயனர்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "வரவேற்பு செய்தி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "எக்ஸ் சேவையக நுழை வாயில் விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP உள் நுழை வாயில் முன்னுரிமைகள்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "_ச சேர்..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_ச சேர்/மாற்று..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_உள்ளமை கணிணி நிர்வாகியை நுழைய அனுமதி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "பயனரை எழுத்துருக்கள் மற்றும் சாதாரண முகமனின் வண்ணங்கள் ஆகியவற்றை மாற்ற அனுமதி"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_ந பின்னணி நிறம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_ம முன்னிருப்பு: \" %n க்கு நல்வரவு\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_ந முன்னிருப்பு: \"நல்வரவு\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "எக்ஸ் சேவையகத்திற்கு டிசிபி இணைப்பை _மறு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_தானியங்கி நுழைவை செயலாக்கு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_அணுகல் அனுமதிகளை செயலாக்கு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_ந (தேவையானபோது) நெகிழ்ந்து தரும்"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "_ப பிம்பம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "/etc/passwd கோப்பில் உள்ள _அனைவரையும் சேர் NIS க்கு அல்ல "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_உள் அனுமதி திரை தயார்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_நுழைவுகள் இந்த கணிணியால் கையாளப்படுகின்றன."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "நுழைவதற்கு முன் _தாமதிக்க வினாடிகள்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ந நீக்கு"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_ந நீக்கு..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "_ச சேவையகம்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_ச சேவையகங்கள்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "_பாணி:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "_கருத்து:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "_பயனர்:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "வெறுமை"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "விநாடிகள்"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "இங்கு பட்டியலிட மிக நிறைய பயனர் உள்ளனர்..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:615 ../gui/greeter/greeter.c:666
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "கணினியை மீண்டும் தொடங்கு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s கருவை ஏற்றுகையில் பிழை ஏற்பட்டது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1234
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "முகமன் கருத்து பழுதுபட்டது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1235
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல் உள்ளீடு உருப்புக்கான வரையறை கருவில் இல்லை."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1268
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "கருவை ஏற்றுகையில் பிழை, மற்றும் முன்னிருப்பு கருவை ஏற்றமுடியவில்லை, வழக்கமான முகமனை துவக்க முயற்சி"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1290
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "ஜிடிகே+ முகமனை துவக்க முடியவில்லை. இந்த காட்சி கைவிடப்படும் மற்றும் மற்றொரு வழியில் உள்நுழைந்து ஜிடிஎம் நிறுவலை சரி செய்ய வேண்டி இருக்கலாம்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1356
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr "உங்கள் அமர்வு அடைவை காணவில்லை அல்லது காலி! நீங்கள் பயன்படுத்த இதில் இரண்டு அமர்வுகள் உள்ளன,ஆனால் நீங்கள் உள்நுழைந்து ஜிடிஎம் உருவமைப்பை சரி வேண்டும்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "கடைசி மொழி"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "ஒரு மொழியை தேர்ந்தெடு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "மொழியை _மாற்று "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_ம உங்கள் அமர்வை பயன்படுத்துவதற்கான மொழியை தேர்வு செய்:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:153
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_ம மொழியை தேர்வுசெய்..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:160
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "_அமர்வை தேர்வுசெய்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:475
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"கேள்விகளுக்கு இங்கு பதில் அளித்து முடித்தவுடன் Enter ரை அழுத்தவும். பட்டிக்கு F10 ஐ "
-"அழுத்தவும்."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "ஏற்கனவே உள் அனுமதிக்கப்பட்டது"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:202
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_ந இடை நிறுத்து"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "_XDMCP வழியாக தொலை உள் அனுமதி"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_கட்டமை"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "_வ விருப்பங்கள்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "_சரி "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ரத்து"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:81
-msgid "Change _Session"
-msgstr "_ம அமர்வினை மாற்று"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:103
-msgid "Sessions"
-msgstr "அமர்வுகள்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-msgid "_Last session"
-msgstr "_கடைசி அமர்வு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:129
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "கடைசியாக நுழைந்த போது பயன்படுத்திய அமர்வை பயன் படுத்து "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:169
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "உள் அனுமதி மேலாளரை _கட்டமை..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:266
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "செயலை தேர்வு செய்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:288
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_ந கணிணியை நிறுத்து"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:291
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "உங்கள் கணிணியை நிறுத்து. அதனால் நீங்கள் மின் நிறுத்தம் செய்யலாம்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:306
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_த உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவங்கு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:309
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "உங்கள் கணினியை மீண்டும் துவங்கு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:323
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "கணினியை இடை நிறுத்து"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:326
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "உங்கள் கணிணியை இடை நிறுத்தவும்"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:340
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "_த XDMCP தேர்வாளரை ஓட்டு"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:343
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "XDMCP தேர்வாளரை ஓடவை. அது தொலை இயந்திரங்களில் (ஏதாவது இருந்தால்) உள் நுழைக்க அனுமதிக்கும், "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:360
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "உள்நுழைவதற்கான மேலாளரை _உருவமை"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:363
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "உருவமைக்க: ஜிடிஎம் (இந்த நுழை மேலாளர்). இதற்கு மூல கடவுச்சொல் தேவை."
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 பாண்டு, ஜேம்ஸ் பாண்டு"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "பாண்டு, ஜேம்ஸ் பாண்டு"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "வட்டங்கள்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "நீல வட்டங்களுடன் கருத்து"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 நோம்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "நோம் கலை வட்டத்தின் பிரிவுகள் முக உலாவியுடன்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "நோம் கலைஞர்கள்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "நோம் உலாவியுடன் மகிழ்ச்சி"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "நோம் கலை வட்டத்தின் பிரிவுகள்"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "நோம் மகிழ்ச்சி"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"ஓடவைக்க முயற்சித்ததில் பிழை (%s)\n"
-"இது அதில் இணைக்கபட்டுள்ளது (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "சைகை கோப்பை திறக்க முடியவில்லை: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "காட்சிக்கு இடம் பெயர வேண்டிய DMX காட்சி"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "பின்தள காட்சி பெயர்"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "இலக்கில் காட்ட எக்ஸ் அதாரிடி கோப்பு"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "பின் தளத்தில் காட்ட எக்ஸ் அதாரிடி கோப்பு"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "காட்சி \"%s\" ஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "டிஎம்எக்ஸ் விரிவாக்கம் இங்கு இல்லை \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "-பின்தள காட்சி ஒன்றை ஒரு டிஎம்எக்ஸ் காட்சியிலிருந்து இன்னொரு டிஎம்எக்ஸ் காட்சிக்கு இடம் பெயர்"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "இதை உபயோகித்து இலக்கு டிஎம்எக்ஸ் காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "இதை உபயோகித்து பின்தள காட்சியை நீங்கள் குறிப்பிட வேண்டும் %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" \"%s\"ல் செயலிழக்கப்பட்டது\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass மூல உபயோகத்தில் மட்டும் ஓடும்\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "உறுதி செய்வதில் தோல்வி!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(நினைவு இடையகம்)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "பயனர் இடைமுகம் உருப்படி %s%s கோப்பில் இருந்து %s யை ஏற்றுகையில் பிழை ஏற்பட்டது அனேகமாக க்லேட் இடைமுகம் விவரம் பாதிக்கப்பட்டு இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். %s நிறுவலை நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டும் அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "பயனர் இடைமுகத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"கிலேட் கோப்பு தப்பாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவப்பட்டதா என்று உறுதி செய்யவும்!\n"
-"கோப்பு: %s விட்ஜட்: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"பயனர் இடைமுகம் உருப்பை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது %s%s கோப்பில் இருந்து %s. CList வகை "
-"விகஜட் %d நெடு வரிசையை கொண்டு இருக்க வேண்டும். கிலேட் இடைமுகம் விவரம் பாதிக்கபட்டு "
-"இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் "
-"பரிசோதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s."
-msgstr[1] ""
-"பயனர் இடைமுகம் உருப்புகளை ஏற்றையில் பிழை ஏற்பட்டது %s%s கோப்பில் இருந்து %s. CList வகை "
-"விகஜட் %d நெடு வரிசையை கொண்டு இருக்க வேண்டும். கிலேட் இடைமுகம் விவரம் பாதிக்கபட்டு "
-"இருக்கும். %s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். உங்கள் நிறுவலை நீங்கள் "
-"பரிசோதிக்க வேண்டும் %s அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"கிலேட் கோப்பு தப்பாக உள்ளது! சரியான கோப்பு நிறுவபட்டதா என்று உறுதி செய்யவும்!\n"
-"கோப்பு: %s விட்ஜட்: %s எதிர்பார்த்த நெடுவரிசை: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"பயனர் இடைமுகத்தை %s. கோப்பில் இருந்து ஏற்றுகையில் பிழை ஏற்பட்டது. அனேகமாக கிலேட் இடைமுகம் விவரம் காணவில்லை. %s தொடர முடியாது அதனால் இப்போது வெளியேறும். உங்கள் %s நிறுவலை "
-"நீங்கள் பரிசோதிக்க வேண்டும் அல்லது மீண்டும் நிறுவ வேண்டும் %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "இடைமுகம் எதுவும் ஏற்ற முடியவில்லை, இது மிக மோசம்! (கோப்பு: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "லொகேல் இடத்திற்கு மிக அதிக மாற்று நிலைகள் உள்ளன. இது ஒரு முடிவில்லா வட்ட அமைப்பை குறிப்பிடலாம்"
-
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
deleted file mode 100644
index 19ca9cff..00000000
--- a/po/th.po
+++ /dev/null
@@ -1,5780 +0,0 @@
-# Thai translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Ross Golder <ross@golder.org>, 2002.
-# Surichat Sumrit <nook@opentle.org>, 2003, 2004.
-# Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2004.
-# Chanchai Junlouchai <taz@opentle.org>, 2004.
-# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2004-2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-28 22:30+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-28 22:44+0700\n"
-"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
-"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "วาระนี้จะนำคุณเข้าสู่ CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "เรียกสคริปต์ Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "วาระนี้จะเรียกสคริปต์ Xclient"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "วาระนี้จะนำคุณเข้าสู่ GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "การเชื่อมต่อนิรภัยจากเครื่องอื่น"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "วาระนี้จะนำคุณเข้าสู่เครื่องอื่นแบบนิรภัยโดยใช้ ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มทำงาน X server (ส่วนติดต่อแบบกราฟิกของคุณ) ได้ ดูเหมือนว่ายังไม่ได้ตั้งค่า X "
-"server อย่างถูกต้อง คุณจะต้องเข้าระบบไปที่คอนโซลและเรียกโปรแกรมกำหนดค่า X ใหม่ "
-"จากนั้นจึงสั่งเริ่ม GDM ใหม่"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"คุณต้องการกำหนดค่า X server เลยหรือไม่? การกระทำดังกล่าวต้องใช้รหัสผ่านของ root ด้วย"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "กรุณาพิมพ์รหัสผ่านของ root"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "กำลังพยายามเริ่มทำงาน X server อีกครั้ง"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"ปิดการใช้งาน X server แล้ว กรุณาเริ่มการทำงาน GDM ใหม่เมื่อตั้งค่า X server อย่างถูกต้องแล้ว"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มทำงาน X server (ส่วนติดต่อแบบกราฟิกของคุณ) ได้ ดูเหมือนว่า "
-"การตั้งค่าจะยังไม่ถูกต้อง คุณต้องการจะดูผลลัพธ์จาก X server เพื่อหาสาเหตุของปัญหาหรือไม่?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "คุณต้องการดูรายละเอียดของผลลัพธ์จาก X server หรือไม่ ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มทำงาน X server (ส่วนติดต่อแบบกราฟิกของคุณ) ได้ ดูเหมือนว่า อุปกรณ์ชี้ตำแหน่ง "
-"(เมาส์ของคุณ) ยังไม่ได้ตั้งค่าอย่างถูกต้อง คุณต้องการจะดูผลลัพธ์จาก X server "
-"เพื่อหาสาเหตุของปัญหาหรือไม่?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "คุณต้องการกำหนดค่าเมาส์เลยหรือไม่? การกระทำดังกล่าวต้องใช้รหัสผ่านของ root ด้วย"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"นี้คือวาระ failsafe ของ xterm หน้าต่างจะถูกโฟกัสถ้าคุณเลื่อนเคอร์เซอร์เหนือหน้าต่างนั้น "
-"เพื่อที่จะออกจากโหมดนี้ ให้พิมพ์ 'exit' ที่มุมบนซ้ายของหน้าต่าง"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดวาระของคุณ จึงได้เปิดวาระ xterm แบบ failsafe แทน "
-"หน้าต่างจะถูกโฟกัสด้วยการเลื่อนเคอร์เซอร์ของเมาส์มาวางเหนือหน้าต่างเท่านั้น การออกจากโหมดนี้ "
-"ให้พิมพ์ 'exit' ในหน้าต่างที่มุมบนซ้าย"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเขียนรายการการอนุญาตใหม่: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเขียนรายการการอนุญาตใหม่ เนื้อที่ดิสก์อาจไม่เพียงพอ"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM ไม่สามารถเขียนรายการการอนุญาตใหม่ลงในดิสก์ได้ เนื้อที่ดิสก์อาจไม่เพียงพอ %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถสร้างแฟ้มคุกกี้ใหม่ใน %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเปิด %s ได้อย่างปลอดภัย"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเปิดแฟ้มคุกกี้ %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถล็อคแฟ้มคุกกี้ %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเขียนคุกกี้ได้"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: กำลังข้ามแฟ้มคุกกี้ที่ดูน่าสงสัย %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยัง %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"ดิสเพลย์เซิร์ฟเวอร์มีการปิดประมาณ 6 ครั้งภายใน 90 วินาทีที่ผ่านมา ดูเหมือนว่ามีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้น "
-"ระบบจะรออีก 2 นาที ก่อนจะลองใหม่อีกครั้งบนดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: ไม่สามารถสร้างไปป์ได้"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: สร้างโพรเซส slave ของ GDM สำหรับ %s ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... แฟ้มยาวเกินกว่าจะแสดงผลได้ ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ไม่สามารถเปิดได้"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: ไม่สามารถ fork เพื่อแสดงกล่องความผิดพลาด/ข่าวสาร"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s ไม่ได้เป็นเจ้าของโดย uid %d"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s สามารถเขียนได้โดยผู้ใช้ในกลุ่ม"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s สามารถเขียนได้โดยผู้ใช้อื่น"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ไม่มีอยู่ ซึ่งควรต้องมี"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ไม่ใช่แฟ้มปกติ"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s สามารถเขียนได้โดยผู้ใช้ในกลุ่ม/ผู้ใช้อื่น"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s ขนาดใหญ่เกินกว่าขนาดแฟ้มใหญ่สุดที่ผู้ดูแลระบบกำหนด"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตได้"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: ไม่สามารถไบนด์ซ็อกเก็ตได้"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: ไม่สามารถสร้าง FIFO ได้"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเปิด FIFO ได้"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม PID %s: เป็นไปได้ว่าพื้นที่ในดิสก์ไม่พอ ข้อผิดพลาด: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม PID %s: เป็นไปได้ว่าพื้นที่ดิสก์ไม่พอ ข้อผิดพลาด: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: fork () ล้มเหลว!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid () ล้มเหลว: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: จะลอง X server แบบ failsafe %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: กำลังเรียกทำงานสคริปต์ XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มทำงาน X server (ส่วนติดต่อแบบกราฟิกของคุณ) ได้ ดูเหมือนว่ายังไม่ได้ตั้งค่า X "
-"server อย่างถูกต้อง คุณจะต้องเข้าระบบไปที่คอนโซลและเรียกโปรแกรมกำหนดค่า X ใหม่ "
-"จากนั้นให้เริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"การเริ่มต้นทำงาน X server ล้มเหลวหลายครั้งในช่วงเวลาอันสั้น กำลังปิดการใช้งานดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "มาสเตอร์กำลังหยุดทำงานชั่วคราว..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "ระบบกำลังเริ่มทำงานใหม่ กรุณารอสักครู่ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "ระบบกำลังปิด กรุณารอสักครู่ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "มาสเตอร์กำลังปิดระบบ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: การปิดระบบล้มเหลว: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "กำลังเริ่มระบบใหม่..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: การเริ่มระบบใหม่ล้มเหลว: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: หมายเลขคำสั่งกำหนดเอง %ld อยู่นอกช่วงที่อนุญาต [0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "กำลังเรียกคำสั่งกำหนดเอง %ld ด้วยตัวเลือกให้วนเริ่มใหม่..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: ดำเนินการคำสั่งกำหนดเองไม่สำเร็จ: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "กำลังเรียกคำสั่งกำหนดเอง %ld โดยไม่มีตัวเลือกให้วนเริ่มใหม่ ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: fork โพรเซสสำหรับคำสั่งกำหนดเอง %ld ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: โพรเซสลูก %d คืนค่า %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"มีการร้องขอให้เริ่ม GDM ใหม่, บูตเครื่องใหม่, พักเครื่อง, หรือปิดเครื่อง ขณะที่ไม่มีเมนูระบบ "
-"จากดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"มีการร้องขอให้เริ่ม GDM ใหม่, บูตเครื่องใหม่, พักเครื่อง, หรือปิดเครื่อง จากดิสเพลย์แบบไม่ถาวร %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: กำลังยกเลิกดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM กำลังเริ่มการทำงานของเครื่องใหม่..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "การเริ่มทำงานของเครื่องใหม่ด้วยตัวเองล้มเหลว"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "ดีมอนหลัก: ได้รับสัญญาณ SIGABRT อาจมีความผิดพลาดร้ายแรงเกิดขึ้น จะปิดโปรแกรมเดี๋ยวนี้!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "ไม่ควร fork ไปเป็นพื้นหลัง"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "ไม่มีคอนโซล (ในเครื่องนี้) ที่จะทำงาน"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "แฟ้มค่าตั้งปริยายแฟ้มอื่น"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "CONFIGFILE"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "สงวนตัวแปร LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "พิมพ์รุ่น GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "เปิด X server ตัวแรก แต่หยุดรอไว้ จนกว่าจะมีข้อความ GO ใน fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "ไม่สามารถเปิด %s สำหรับเขียนได้"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- โปรแกรมจัดการการเข้าระบบของ GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "ตัวเลือกหลักๆ"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "root เท่านั้นที่ต้องการเรียกทำงาน GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: เกิดความผิดพลาดขณะตั้งค่าฟังก์ชันจัดการสัญญาณ %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM กำลังทำงานอยู่แล้ว ขอยกเลิก!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: เกิดความผิดพลาดขณะตั้งค่าฟังก์ชันจัดการสัญญาณ CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "การร้องขอไปยัง %s ถูกปฏิเสธ: ไม่ผ่านการตรวจสอบสิทธิ์"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "การร้องขอไปยัง %s ถูกปฏิเสธ: ยังไม่ผ่านการตรวจสอบสิทธิ์"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "ไม่รู้จักชนิดของเซิร์ฟเวอร์ที่ร้องขอ จะใช้เซิร์ฟเวอร์มาตรฐาน"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"เซิร์ฟเวอร์ %s ที่ต้องการไม่ได้รับอนุญาตให้ใช้เป็นเซิร์ฟเวอร์ยืดหยุ่น กำลังใช้เซิร์ฟเวอร์มาตรฐาน"
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=กำหนดเอง_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=เรียกคำสั่งกำหนดเอง _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=แน่ใจหรือ?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=เรียกคำสั่งกำหนดเอง %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: ไม่พบแฟ้มค่าตั้งของ GDM: %s กำลังใช้ค่าปริยาย"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession ว่างเปล่า กำลังจะใช้ %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: ไม่พบ X server มาตรฐาน กำลังลองใช้ทางเลือกอื่น"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: ไม่ได้ระบุหน้าต่างต้อนรับ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: ไม่ได้ระบุหน้าต่างต้อนรับสำหรับเครื่องอื่น"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: ไม่มีการระบุไดเรกทอรีของวาระ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: มีการเปิด XDMCP ในขณะที่ระบบไม่สนับสนุน XDMCP กำลังจะปิดการใช้งาน"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: เวลาที่หน่วงก่อนการเข้าระบบน้อยกว่า 5 ดังนั้นระบบจะใช้ค่า 5"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: ค่าลำดับความสำคัญอยู่นอกขอบเขตที่ใช้ได้ ขอเปลี่ยนเป็น %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: คำสั่งของเซิร์ฟเวอร์ว่างเปล่า กำลังจะใช้คำสั่งมาตรฐาน"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s ไม่มีอยู่จริงหรือไม่ใช่ไดเรกทอรี จะใช้ ServAuthDir %s"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีการอนุญาตสิทธิ์เซิร์ฟเวอร์ (daemon/ServAuthDir) กำหนดเป็น %s แต่ไม่มีอยู่ "
-"กรุณาแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM และเริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "ไม่มี %s: Authdir %s อยู่ ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีการอนุญาตสิทธิ์เซิร์ฟเวอร์ (daemon/ServAuthDir) กำหนดเป็น %s "
-"แต่ไม่ได้เป็นไดเรกทอรี กรุณาแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM และเริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s ไม่ใช่ไดเรกทอรี ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: บรรทัดของเซิร์ฟเวอร์ในแฟ้มค่าตั้งไม่ถูกต้อง ไม่สนใจ!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: ไม่พบแฟ้มค่าตั้งหลัก (defaults.conf) ขอยกเลิก!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP ถูกปิดการใช้งาน และไม่มีการกำหนดเซิร์ฟเวอร์ในเครื่องนี้ ขอยกเลิก!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ถูกปิดการใช้งาน และไม่มีการกำหนดเซิร์ฟเวอร์ในเครื่องนี้ กำลังเพิ่ม %s ที่ :%d "
-"เพื่อให้ตั้งค่าได้!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP ถูกปิดการใช้งานและ GDM ไม่สามารถค้นหาเซิร์ฟเวอร์ในเครื่องนี้เพื่อเริ่มทำงานได้ ดังนั้น "
-"ขอยกเลิกการทำงาน กรุณาแก้ไขการกำหนดค่าให้ถูกต้องและเริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"ไม่มีบัญชีผู้ใช้ '%s' สำหรับ GDM อยู่ กรุณาแก้ไขการกำหนดค่า GDM ให้ถูกต้อง และเริ่มการทำงาน "
-"GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: ไม่พบบัญชีผู้ใช้ '%s' สำหรับ GDM ขอยกเลิก!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"บัญชีผู้ใช้สำหรับ GDM ถูกกำหนดให้เป็น root แต่ไม่อนุญาตวิธีการนี้ เนื่องจากเสี่ยงต่อความปลอดภัย "
-"กรุณาแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM ให้ถูกต้องและเริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: บัญชีผู้ใช้สำหรับ GDM ไม่ควรเป็น root ขอยกเลิก!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"ไม่มีบัญชีผู้ใช้ '%s' สำหรับ GDM อยู่ กรุณาแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM ให้ถูกต้อง และเริ่มการทำงาน "
-"GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถหากลุ่ม '%s' ของ GDM ขอยกเลิก!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"กลุ่มของ GDM ถูกกำหนดให้เป็น root แต่ไม่อนุญาตวิธีการนี้ เนื่องจากเสี่ยงต่อความปลอดภัย "
-"กรุณาแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM ให้ถูกต้องและเริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: กลุ่มของ GDM ไม่ควรเป็น root ขอยกเลิก!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ไม่พบหน้าต่างต้อนรับ หรือไม่สามารถดำเนินการได้โดยบัญชีผู้ใช้ของ GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ไม่พบโปรแกรมหน้าต่างต้อนรับสำหรับเครื่องอื่น หรืออาจมีแต่ GDM ไม่มีสิทธิ์ดำเนินการ"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s: ไม่พบโปรแกรมเลือกโฮสต์ หรือไม่สามารถดำเนินการได้โดยบัญชีผู้ใช้ของ GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "ไม่มีการระบุ daemon/ServAuthDir ในแฟ้มค่าตั้งของ GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: ไม่มีการระบุ daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีการอนุญาตสิทธิเซิร์ฟเวอร์ (daemon/ServAuthDir) กำหนดเป็น %s แต่ไม่ได้เป็นของผู้ใช้ "
-"%s และกลุ่ม %s กรุณาแก้ไขความเป็นเจ้าของ หรือแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM "
-"ให้ถูกต้องและเริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: AuthDir %s ไม่ใช่เจ้าของโดยผู้ใช้ %s กลุ่ม %s ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีการอนุญาตสิทธิ์เซิร์ฟเวอร์ (daemon/ServAuthDir) กำหนดเป็น %s "
-"แต่การกำหนดสิทธิ์ไม่ถูกต้อง โดยควรมีค่าเป็น %o กรุณาแก้ไขการกำหนดสิทธิ์ "
-"หรือแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM ให้ถูกต้องและเริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s มีสิทธิ์อนุญาตไม่ถูกต้อง %o ควรเป็น %o ขอยกเลิก"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = ใช่ หรือ n = ไม่ใช่ >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถหาที่อยู่ของเครื่องนี้ได้!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า gid %d ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups () ล้มเหลวสำหรับ %s ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะตั้งค่าสัญญาณ %d เป็น %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"เข้าระบบครั้งสุดท้าย:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "เปิดคอนโซลสำรองเหตุขัดข้องไม่สำเร็จ"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"ดูเหมือนว่ามี X server ทำงานที่ดิสเพลย์ %s อยู่แล้ว ระบบควรเลือกดิสเพลย์อื่นหรือไม่? "
-"ถ้าคุณตอบไม่ ระบบจะพยายามเริ่มทำงานเซิร์ฟเวอร์ที่ %s อีกครั้ง %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (คุณสามารถเปลี่ยนคอนโซลโดยการกดปุ่ม Ctrl-Alt ตามด้วยปุ่มฟังก์ชัน อย่างเช่น Ctrl-Alt-F7 "
-"เพื่อไปที่คอนโซล 7 โดยทั่วไป X server จะทำงานที่คอนโซล 7 ขึ้นไป)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "ดิสเพลย์ '%s' ไม่สามารถเปิดด้วย Xnest ได้"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "ดิสเพลย์ %s ไม่ว่าง มี X server อื่นกำลังทำงานอยู่"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: เกิดความผิดพลาดขณะเปิดไปป์: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังดิสเพลย์แม่ '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: ไม่มีหมายเลขดิสเพลย์ที่ว่างอยู่"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: ดิสเพลย์ %s ไม่ว่าง กำลังพยายามใช้ดิสเพลย์หมายเลขอื่น"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "คำสั่งเซิร์ฟเวอร์ไม่ถูกต้อง '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "ไม่พบเซิร์ฟเวอร์ชื่อ '%s' กำลังจะใช้เซิร์ฟเวอร์มาตรฐาน"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเปิดแฟ้มบันทึกปฏิบัติการสำหรับดิสเพลย์ %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: เกิดความผิดพลาดขณะตั้งค่า %s เป็น %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: คำสั่งเซิร์ฟเวอร์ว่างเปล่าสำหรับดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถกำหนดลำดับความสำคัญของเซิร์ฟเวอร์เป็น %d ได้: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: เซิร์ฟเวอร์ได้ถูก spawn โดย uid %d แต่ผู้ใช้นั้นไม่มีอยู่จริง"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: ไม่สามารถกำหนด groupid เป็น %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: initgroups () ล้มเหลวสำหรับ %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: ไม่สามารถกำหนด ID ของผู้ใช้เป็น %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: ไม่สามารถกำหนด ID ของกลุ่มเป็น 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: ไม่พบ Xserver: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: สร้างโพรเซส X server ไม่สำเร็จ!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "ตั้งค่า EGID ให้เป็น GID ของผู้ใช้ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "ตั้งค่า EUID ให้เป็น UID ของผู้ใช้ไม่สำเร็จ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "เข้าระบบต่อไป"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"คุณได้เข้าระบบอยู่แล้ว คุณสามารถเข้าระบบอีกทีก็ได้ หรือกลับไปที่วาระก่อนหน้า "
-"หรือยกเลิกการเข้าระบบนี้"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "กลับไปยังเข้าระบบก่อนหน้า"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "ยกเลิกการเข้าระบบ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "คุณได้เข้าระบบแล้ว คุณสามารถเข้าระบบได้อีกหรือยกเลิกการเข้าระบบนี้"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มทำงาน X server\n"
-"(สภาพแวดล้อมแบบกราฟิกของคุณ)\n"
-"เนื่องจากความผิดพลาดภายในบางอย่าง\n"
-"กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ\n"
-"หรือดูที่บันทึกการปฏิบัติการของระบบเพื่อหาสาเหตุ\n"
-"ในระหว่างนี้ดิสเพลย์นี้จะถูกปิดการใช้งาน\n"
-"กรุณาเริ่มการใช้งาน GDM ใหม่เมื่อเมื่อได้\n"
-"แก้ปัญหาแล้ว"
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ไม่สามารถ fork ได้"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเปิดดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มค่าตั้ง (custom.conf) ได้ กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ามีแฟ้มดังกล่าวอยู่ "
-"ก่อนที่จะเรียกเครื่องมือตั้งค่าโปรแกรมจัดการการเข้าระบบ"
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเรียกโปรแกรมการกำหนดค่าได้ กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ "
-"ว่าได้มีการตั้งค่าพาธของโปรแกรมในแฟ้มค่าตั้งถูกต้องแล้ว "
-"ระบบกำลังจะพยายามเรียกใหม่จากตำแหน่งปริยาย"
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถดำเนินงานโปรแกรมกำหนดค่า กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ "
-"ว่าได้มีการตั้งค่าพาธของโปรแกรมในแฟ้มค่าตั้งถูกต้องแล้ว"
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "ป้อนรหัสผ่านของ root เพื่อเรียกทำงานการกำหนดค่า"
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr "พยายามเล่นเสียงเข้าระบบที่เครื่องอื่น หรือโปรแกรมเล่นเสียงไม่ทำงาน หรือไม่มีแฟ้มเสียงอยู่"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเริ่มต้นไปป์ไปยัง gdmgreeter ได้"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"ไม่มีการระบุเซิร์ฟเวอร์ในแฟ้มค่าตั้ง และ XDMCP ถูกปิดการใช้งาน "
-"เรื่องนี้อาจเป็นแค่ความผิดพลาดในการกำหนดค่า ดังนั้นระบบจะเริ่มทำงาน เซิร์ฟเวอร์เดี่ยวๆ "
-"สำหรับคุณ คุณควรเข้าระบบและแก้ไขการกำหนดค่า สังเกตว่า "
-"การเข้าระบบอัตโนมัติและเข้าระบบตามกำหนดเวลาจะไม่สามารถใช้งานได้ในตอนนี้"
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"ระบบไม่สามารถเริ่มต้น X server (สภาพแวดล้อมแบบกราฟิกของคุณ) ปกติได้ และนี่คือ failsafe X "
-"server คุณควรเข้าระบบ และปรับแต่ง X server ให้ถูกต้อง"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "ดิสเพลย์หมายเลขที่ระบุไม่ว่าง ดังนั้นเซิร์ฟเวอร์นี้จะเริ่มทำงานที่ดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "ดูเหมือนว่าโปรแกรมหน้าต่างต้อนรับจะขัดข้อง จะพยายามใช้โปรแกรมอื่นดู"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเริ่มทำงานหน้าต่างต้อนรับด้วยมอดูลของ gtk: %s กำลังพยายามโดยไม่มีมอดูล"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเริ่มทำงานหน้าต่างต้อนรับ กำลังพยายามใช้ค่าปริยาย: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเริ่มทำงานโปรแกรมหน้าต่างต้อนรับได้ คุณจะไม่สามารถเข้าระบบได้ "
-"และดิสเพลย์นี้จะถูกปิดการใช้งาน กรุณาลองเข้าระบบด้วยวิธีอื่นและแก้ไขแฟ้มค่าตั้ง"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มหน้าต่างต้อนรับที่ดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: ไม่สามารถ fork โพรเซสของ gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเปิด fifo"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเริ่มต้นไปป์ไปยัง gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr "ไม่สามารถเรียกโปรแกรมเลือกโฮสต์ คุณอาจจะไม่สามารถเข้าระบบได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: เกิดข้อผิดพลาดขณะเริ่มทำงานหน้าต่างเลือกโฮสต์ ที่ดิสเพลย์ %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: ไม่สามารถ fork โพรเซส gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ไม่สามารถเปิด ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: การดำเนินการของสคริปต์ PreSession คืนค่า > 0 ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "ไม่มีภาษา %s กำลังจะใช้ %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "ค่าปริยายของระบบ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: ไม่สามารถตั้งค่าสภาพแวดล้อมสำหรับ %s ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext () ล้มเหลวสำหรับ %s ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: เปลี่ยนผู้ใช้เป็น %s ไม่สำเร็จ ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "ไม่มีบรรทัด Exec ในแฟ้มวาระ: %s กำลังจะเรียกวาระ GNOME failsafe แทน"
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s: ไม่พบหรือไม่สามารถเรียกสคริปต์วาระพื้นฐาน จะลองใช้วาระ GNOME failsafe แทน"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "ไม่พบหรือไม่สามารถเรียกสคริปต์วาระพื้นฐาน กำลังจะเรียกวาระ GNOME failsafe แทน"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s: ไม่พบ gnome-session ซึ่งวาระ failsafe GNOME ต้องใช้ จะลอง xterm แทน"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "ไม่พบการติดตั้งของ GNOME จะลองใช้วาระ \"Failsafe xterm\" แทน"
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"นี่คือวาระ Failsafe GNOME คุณจะเข้าระบบด้วยวาระ 'ปริยาย' ของ GNOME "
-"โดยไม่มีการทำงานของสคริปต์เริ่มการทำงาน วาระนี้ใช้เพื่อแก้ไขปัญหาการติดตั้งของคุณเท่านั้น"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s: ไม่พบ gnome-session ซึ่งวาระ failsafe GNOME ต้องใช้ จะลอง xterm แทน"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "ไม่พบการติดตั้งของ GNOME จะลองใช้วาระ \"Failsafe xterm\" แทน"
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "ไม่สามารถค้นหา \"xterm\" เพื่อเริ่มต้นวาระ failsafe"
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"นี่คือวาระ Failsafe xterm คุณจะเข้าระบบผ่านคอนโซลเทอร์มินัล "
-"เพื่อให้คุณแก้ไขระบบในกรณีที่คุณไม่สามารถเข้าระบบในทางอื่นได้ การออกจากโปรแกรมจำลองเทอร์มินัล "
-"ให้พิมพ์ exit แล้วกด enter ในหน้าต่าง"
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"นี่คือวาระ Failsafe xterm คุณจะเข้าระบบผ่านคอนโซลเทอร์มินัล โดยจะถูกถามรหัสผ่านของ root "
-"เพื่อให้คุณแก้ไขระบบในกรณีที่คุณไม่สามารถเข้าระบบในทางอื่นได้ การออกจากโปรแกรมจำลองเทอร์มินัล "
-"ให้พิมพ์ 'exit' แล้วกด enter ในหน้าต่าง"
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"วาระ failsafe สงวนไว้สำหรับผู้ใช้ที่มีหน้าที่ดูแลระบบเท่านั้น ถ้าคุณไม่สามารถเข้าระบบได้ด้วยวิธีใดๆ "
-"กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: ผู้ใช้ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าระบบ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "ผู้ดูแลระบบได้ปิดการใช้งานบัญชีผู้ใช้ของคุณ"
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "ผิดพลาด! ไม่สามารถกำหนด executable context"
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถดำเนินการ %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: ไม่สามารถดำเนินการ %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดวาระได้เนื่องจากความผิดพลาดภายในบางอย่าง"
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s: ผู้ใช้ได้ผ่านการอนุญาตแล้ว แต่ getpwnam (%s) ล้มเหลว!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: การดำเนินงานสคริปต์ของ PostLogin คืนค่า > 0 ขอยกเลิก"
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีบ้านของคุณในระบบคือ: '%s' แต่ดูเหมือนว่าจะไม่มีไดเรกทอรีดังกล่าว "
-"คุณต้องการเข้าระบบโดยใช้ไดเรกทอรี / (ราก) เป็นบ้านของคุณหรือไม่? "
-"ดูเหมือนว่าทุกอย่างไม่น่าจะทำงานได้ นอกจากคุณจะใช้วาระ failsafe"
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: ไดเรกทอรีบ้านสำหรับ %s: '%s' ไม่มีอยู่จริง"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"จะละเลยแฟ้ม $HOME/.dmrc ของผู้ใช้ ซึ่งทำให้ไม่มีการบันทึกค่าวาระและภาษาปริยายที่ใช้เข้าระบบ "
-"แฟ้มดังกล่าวควรเป็นของผู้ใช้แต่ละคน และมีควรกำหนดสิทธิ์เป็น 644 ไดเรกทอรี $HOME "
-"ของผู้ใช้ควรเป็นของผู้ใช้คนนั้น และไม่ควรอนุญาตให้ผู้ใช้อื่นเขียนได้"
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM ไม่สามารถเขียนแฟ้มการอนุญาตได้ ซึ่งอาจหมายความว่า คุณไม่มีพื้นที่ว่างบนดิสก์ "
-"หรือไดเรกทอรีบ้านของคุณไม่สามารถเปิดเพื่อเขียนได้ ไม่ว่าจะอย่างไรก็ตาม "
-"คุณไม่สามารถเข้าระบบได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบ"
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: เกิดความผิดพลาดขณะ fork วาระของผู้ใช้"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"วาระของคุณใช้เวลาน้อยกว่า 10 วินาที ถ้าคุณไม่ได้ออกจากระบบด้วยตัวคุณเอง "
-"นั่นอาจหมายถึงว่ามีปัญหาในการติดตั้งบางอย่าง หรือคุณอาจไม่มีพื้นที่ว่างบนดิสก์ ลองเข้าระบบด้วยวาระ "
-"failsafe เพื่อดูว่าจะแก้ปัญหานี้ได้หรือไม่"
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "ดูรายละเอียด (แฟ้ม ~/.xsession-errors)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM ตรวจพบการปิดเครื่องหรือเริ่มระบบใหม่กำลังดำเนินอยู่"
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: เกิดความผิดพลาดของ X ขั้นร้ายแรง - จะเริ่ม %s ใหม่"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "พยายามเล่นเสียงเข้าระบบที่เครื่องอื่น หรือโปรแกรมเล่นเสียงไม่ทำงาน หรือไม่มีแฟ้มเสียงอยู่"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: ล้มเหลวขณะเริ่ม: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถ fork กระบวนการของสคริปต์"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: เกิดความล้มเหลวขณะสร้างไปป์"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: เกิดความล้มเหลวขณะดำเนินงาน: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"ชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านไม่ถูกต้อง ต้องพิมพ์ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กให้ถูกต้อง"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock ติดอยู่"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "กรุณาป้อนชื่อผู้ใช้ของคุณ"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "รหัสผ่าน:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "ไม่สามารถอนุญาตสิทธิ์ให้กับผู้ใช้ \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้ root เข้าระบบที่ดิสเพลย์ '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "ไม่อนุญาตให้ผู้ดูแลระบบเข้าระบบจากหน้าจอนี้"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "ผู้ใช้ %s ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าระบบ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"ผู้ดูแลระบบได้ปิดการใช้งานบัญชีของคุณ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดกลุ่มผู้ใช้สำหรับ %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ไม่สามารถกำหนดกลุ่มผู้ใช้ของคุณได้ คุณจึงเข้าระบบไม่ได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "รหัสผ่านของ %s หมดอายุ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"คุณต้องการเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ\n"
-"กรุณาตั้งรหัสใหม่"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"ไม่สามารถเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณได้ คุณจึงเข้าระบบไม่ได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนแล้ว แต่คุณอาจต้องเปลี่ยนรหัสอีกครั้ง กรุณาลองใหม่ภายหลัง "
-"หรือติดต่อกับผู้ดูแลระบบ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"รหัสผ่านของคุณหมดอายุ\n"
-"มีเพียงผู้ดูแลระบบของคุณที่สามารถเปลี่ยนได้"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายในจากรหัสผ่านหมดอายุ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดภายในระบบ คุณจะไม่สามารถเข้าระบบได้\n"
-"กรุณาลองอีกครั้งในภายหลัง หรือติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "ไม่สามารถรับค่าโครงสร้างรหัสผ่านสำหรับ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "คุณต้องเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณทันที (รหัสผ่านหมดอายุ)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "คุณต้องเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณทันที (ถูกบังคับโดย root)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "บัญชีของคุณหมดอายุ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "ไม่มีการจัดหารหัสผ่านให้"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "รหัสผ่านไม่เปลี่ยน"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "ไม่สามารถรับค่าชื่อผู้ใช้"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "พิมพ์รหัสผ่าน UNIX ใหม่อีกครั้ง:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "ป้อนรหัสผ่าน UNIX ใหม่:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(ปัจจุบัน) รหัสผ่าน UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเปลี่ยนรหัสผ่าน NIS"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "คุณต้องเลือกรหัสผ่านที่ยาวกว่านี้"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "รหัสผ่านนี้มีการใช้แล้ว ให้ใช้รหัสผ่านอื่น"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "คุณต้องรอนานขึ้นเพื่อเปลี่ยนรหัสผ่านของคุณ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "ขออภัย รหัสผ่านไม่ตรงกัน"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าการจัดการ pam ด้วยดิสเพลย์ที่ไม่มีค่ากำกับ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "ไม่สามารถจัดตั้งบริการ %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "ไม่สามารถอนุญาตสิทธิ์ผู้ใช้ได้"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"ไม่อนุญาตให้ผู้ดูแลระบบเข้าระบบจากหน้าจอนี้"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "การเปลี่ยนโทเค็นการอนุญาตสิทธิ์ล้มเหลวสำหรับผู้ใช้ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"การเปลี่ยนโทเค็นการอนุญาตสิทธิ์ล้มเหลว กรุณาพยายามอีกครั้งหรือติดต่อผู้ดูแลระบบ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "ผู้ใช้ %s ไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าถึงระบบ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "ผู้ใช้ %s ไม่ได้รับการให้เข้าถึงในเวลานี้"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"ผู้ดูแลระบบได้ปิดการใช้ระบบชั่วคราว"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่า acct. mgmt สำหรับ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนด credential สำหรับ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดวาระสำหรับ %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"การอนุญาตสิทธิ์ล้มเหลว ต้องพิมพ์ตัวพิมพ์ใหญ่-เล็กให้ถูกต้อง"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "การอนุญาตสิทธิ์ล้มเหลว"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "การเข้าระบบโดยอัตโนมัติ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "ผู้ดูแลระบบได้ระงับการใช้ระบบของคุณชั่วคราว"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr "ไม่สามารถตั้งค่ากลุ่มผู้ใช้ของคุณได้ คุณจึงเข้าระบบไม่ได้ กรุณาติดต่อผู้ดูแลระบบของคุณ"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "ไม่สามารถค้นหาการกำหนดค่า PAM สำหรับ GDM"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถรับค่าชื่อโฮสต์ของเซิร์ฟเวอร์: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถสร้างซ็อกเก็ตได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถไบนด์กับซ็อกเก็ตของ XDMCP ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถสร้างบัฟเฟอร์ของ XDMCP ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านข้อมูลส่วนหัวของ XDMCP ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: รุ่นของ XDMCP ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: ไม่รู้จัก opcode จากโฮสต์ %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: ไม่สามารถดึงรายการการอนุญาตสิทธิ์จากแพ็กเก็ต"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: เกิดความผิดพลาดในการ checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าที่อยู่ของดิสเพลย์"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าหมายเลขพอร์ตของดิสเพลย์"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: ที่อยู่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "ปฏิเสธการ XDMCP query ที่มาจากโฮสต์ %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: ได้รับการร้องขอจากโฮสต์ที่ถูกห้าม %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าหมายเลขดิสเพลย์ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าชนิดของการเชื่อมต่อได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าที่อยู่ของไคลเอนต์ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าชื่อของการตรวจสอบสิทธิ์ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านข้อมูลการตรวจสอบสิทธิ์ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านรายการการตรวจสอบสิทธิ์ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าหมายเลขประจำตัวของผู้ผลิตได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: การ checksum ล้มเหลวจาก %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: ได้รับการจัดการจากโฮสต์ที่ถูกห้าม %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าหมายเลขประจำตัวของวาระได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าคลาสของดิสเพลย์"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: ไม่สามารถอ่านค่าที่อยู่ได้"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: ได้รับ KEEPALIVE จากโฮสต์ที่ถูกห้าม %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: ไม่สามารถเรียกคำสั่ง '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: ไม่สนับสนุน XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "บรรทัดคำสั่ง Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "สตริง"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "ตัวเลือกพิเศษสำหรับ Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ตัวเลือก"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "ทำงานในเบื้องหลัง"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "ให้เรียกทำงาน Xnest โดยไม่ query (ไม่ใช้โปรแกรมเลือกโฮสต์)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ถามโดยตรงแทนการถามโดยอ้อม (สำหรับโปรแกรมเลือกโฮสต์)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "ทำงานแบบกระจายสัญญาณ (broadcast) แทนการถามโดยอ้อม (สำหรับโปรแกรมเลือกโฮสต์)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "ไม่ต้องตรวจสอบการทำงานของ GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- โปรแกรมเลือกเข้าระบบของ gdm ในหน้าต่างซ้อน"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- การเข้าระบบด้วย gdm ในหน้าต่างซ้อน"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "ไม่มี Xnest อยู่"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "กรุณาขอให้ผู้ดูแลระบบของคุณติดตั้งโปรแกรม"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "ไม่ได้เปิดใช้งานการใช้ XDMCP โดยอ้อม"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "กรุณาขอให้ผู้ดูแลระบบของคุณเปิดใช้ความสามารถนี้"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ไม่ได้เปิดใช้งาน"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ไม่ได้ทำงานอยู่"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "กรุณาขอให้ผู้ดูแลระบบของคุณเปิดบริการด้วย"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "ไม่มีหมายเลขดิสเพลย์ที่ว่างอยู่"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "โปรดรอสักครู่: กำลังสแกนเครือข่ายท้องถิ่น..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "ไม่พบโฮสต์ที่กำลังให้บริการ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "เลือกโ_ฮสต์ที่จะเชื่อมต่อ:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "โฮสต์ \"%s\" ไม่สามารถรองรับการเข้าระบบได้ในขณะนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์เครื่องอื่น"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"ไม่ได้รับการตอบสนองใดจากโฮสต์ \"%s\" ใน %d วินาที บางทีโฮสต์อาจยังไม่ได้เปิด "
-"หรือไม่สามารถรองรับการเข้าระบบได้ในขณะนี้ กรุณาลองใหม่อีกครั้งภายหลัง"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "ไม่ได้รับการตอบสนองจากเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "หาโฮสต์ \"%s\" ไม่พบ บางทีคุณอาจจะพิมพ์ผิด"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "หาโฮสต์ไม่พบ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"พื้นที่หลักของโปรแกรมนี้แสดงโฮสต์ที่อยู่ในเครือข่ายท้องถิ่นที่เปิดใช้งาน \"XDMCP\" "
-"ซึ่งจะช่วยให้ผู้ใช้เข้าระบบจากระยะไกลไปยังเครื่องอื่นได้เหมือนกับเข้าระบบที่คอนโซลโดยตรง\n"
-"\n"
-"คุณสามารถสแกนเครือข่ายอีกครั้งเพื่อหาโฮสต์ใหม่โดยคลิก \"เรียกใหม่\" เมื่อคุณ "
-"ได้เลือกโฮสต์แล้วให้คลิก \"เชื่อมต่อ\" เพื่อเปิดวาระไปยังเครื่องนั้น"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "ซ็อกเก็ตสำหรับการติดต่อสื่อสารของ xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ซ็อกเก็ต"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "ที่อยู่ของไคลเอ็นต์ที่ใช้คืนค่าในการตอบสนองไปยัง xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ที่อยู่"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "ชนิดของการเชื่อมต่อเพื่อคืนค่าในการตอบสนองไปยัง xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "ชนิด"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- โปรแกรมเลือกเข้าระบบของ gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"รุ่นของโปรแกรมเลือกโฮสต์ (%s) ไม่ตรงกับรุ่นของดีมอน (%s) คุณอาจจะเพิ่งปรับปรุงรุ่น GDM "
-"กรุณาเริ่มการทำงานดีมอนของ GDM หรือเริ่มระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "ไม่สามารถเรียกใช้งานโปรแกรมเลือกโฮสต์"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "เ_พิ่มโฮสต์: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "เ_ชื่อมต่อ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "ออกจากโปรแกรม"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "จะใช้โปรแกรมนี้อย่างไร"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "โปรแกรมเลือกโฮสต์สำหรับเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "เปิดวาระไปยังโฮสต์ที่เลือก"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "ตรวจสอบเครือข่าย"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "สอบถามและเพิ่มโฮสต์นี้ในรายการข้างบน"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "สถานะ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "เพิ่_ม"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager) ไม่ได้ทำงานอยู่"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"คุณอาจกำลังใช้โปรแกรมจัดการการเข้าระบบตัวอื่น เช่น KDM (KDE Display Manager) หรือ xdm "
-"อยู่ ถ้าคุณต้องการใช้คุณสมบัตินี้ คุณจะเริ่ม GDM ด้วยตัวเอง หรือขอให้ผู้ดูแลระบบของคุณเริ่ม GDM ก็ได้"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อสื่อสารกับ GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "บางทีคุณอาจมีรุ่นเก่าของ GDM ที่กำลังทำงานอยู่"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "ไม่สามารถติดต่อสื่อสารกับ GDM ได้ บางทีคุณอาจมีรุ่นเก่าที่กำลังทำงานอยู่"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "ถึงขีดจำกัดความยืดหยุ่นของ X server ที่ได้รับอนุญาตแล้ว"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะพยายามที่จะเริ่ม X server"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X server ล้มเหลว อาจจะเป็นเพราะมีการกำหนดค่าไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "มีวาระของ X กำลังทำงานอยู่จำนวนมากเกินไป"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Xnest ไม่สามารถเชื่อมต่อกับ X server ปัจจุบันของคุณ คุณอาจจะมีแฟ้มการอนุญาตของ X ที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Xnest ใช้งานไม่ได้ หรือ GDM ไม่ได้กำหนดค่าไว้อย่างถูกต้อง\n"
-"กรุณาติดตั้งแพ็กเกจของ Xnest เพื่อใช้การเข้าระบบในหน้าต่างซ้อน"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X server ใช้งานไม่ได้ ดูเหมือนว่า GDM จะมีการกำหนดค่าที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"กำลังพยายามตั้งค่าการดำเนินการการออกจากระบบที่ไม่รู้จัก "
-"หรือการดำเนินการการออกจากระบบที่ไม่สามารถทำงานได้"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "ไม่สนับสนุนเทอร์มินัลเสมือน"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "พยายามจะเปลี่ยนไปยังหมายเทอร์มินัลเสมือนที่ไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "พยายามที่จะปรับปรุงคีย์การกำหนดค่าที่ไม่มีการสนับสนุน"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"ดูเหมือนคุณจะไม่ได้รับการอนุญาตสิทธิ์ที่จำเป็นสำหรับการดำเนินการนี้ อาจจะเป็นเพราะแฟ้ม ."
-"Xauthority ของคุณมีการตั้งค่าไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "มีข้อความส่งไปยัง GDM มากเกินไป ทำให้ GDM ค้างอยู่"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ไม่ทราบสาเหตุ"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "ไม่พบเรจิสตรีของเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มใช้เรจิสตรีของเทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %e %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %e %b, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d วินาที"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "วิธีใช้: %s [-b][-v] ตามด้วยตัวเลือกใดตัวเลือกหนึ่งต่อไปนี้:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a ดิสเพลย์\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r ดิสเพลย์\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d ดิสเพลย์\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [ชื่อเซิร์ฟเวอร์]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t จำนวนครั้งสูงสุดที่จะพยายามเชื่อมต่อ (ค่าปกติคือ 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s จำนวนวินาทีหลับคอย (ค่าปกติคือ 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ว่าง จะหลับคอยก่อน\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"เชื่อมต่อไปยังดีมอนไม่สำเร็จ จะหลับคอยเป็นเวลา %d วินาที ลองใหม่เป็นครั้งที่ %d จาก %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อไปยังเซิร์ฟเวอร์หลังจากลองแล้ว %d ครั้ง\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "เข้าระบบในนามผู้ใช้อื่นในหน้าต่างซ้อน"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "การเข้าระบบใหม่ใน Nested Window"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "ส่งคำสั่งโพรโทคอลที่ระบุไปยัง GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "คำสั่ง"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "โหมด Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "ไม่ล็อคหน้าจอปัจจุบัน"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "การแสดงข้อความดีบั๊ก"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "ตรวจสอบสิทธิ์ก่อนเรียกทำงาน --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "เริ่มวาระยืดหยุ่นวาระใหม่; ไม่ต้องผุดเมนู"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "ไม่สามารถเปลี่ยนหน้าจอแสดงผล"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "ไม่มีใคร"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ดิสเพลย์ %s บนเทอร์มินัลเสมือน %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "ดิสเพลย์ซ้อน %s บนเทอร์มินัลเสมือน %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "หน้าจอแสดงผล"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "เ_ปิดหน้าจอแสดงผล"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "เปิด_หน้าจอแสดงผลใหม่"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "เปลี่ยนเป็นหน้าจอแสดงผลที่_มีอยู่"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "มีหน้าจอแสดงผลบางอันเปิดอยู่ คุณสามารถเลือก 1 รายการจากรายการต่อไปนี้หรือเปิดใหม่"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "เลือกเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "เลือก X server ที่จะเริ่มทำงาน"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์มาตรฐาน"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "ดูเหมือนคุณจะไม่ได้รับการอนุญาตสิทธิ์ที่จำเป็นสำหรับการดำเนินการนี้"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "แฟ้ม .Xauthority ของคุณอาจจะตั้งค่าไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "ดูเหมือนคุณยังไม่ได้เข้าระบบที่คอนโซล"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "การเริ่มต้นการเข้าระบบใหม่จะทำงานถูกต้องบนคอนโซลเท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานดิสเพลย์ชุดใหม่"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "เข้าระบบเป็นผู้ใช้อื่นโดยไม่ได้ออกจากระบบ"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "การเข้าระบบใหม่"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|แอฟริกา"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|แอลเบเนีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|อัมฮาริค"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|อารบิก (อียิปต์)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|อารบิก (เลบานอน)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|อารบิก (ซาอุดีอาระเบีย)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|อาร์เมเนีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|อาร์เซอร์ไบจาน"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|แบ็ซค์"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|เบลารุส"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|เบ็งกาลี"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|เบ็งกาลี (อินเดีย)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|บัลแกเรีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|บอสเนีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|คาตะลาน"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|จีน (จีนแผ่นดินใหญ่)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|จีน (ฮ่องกง)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|จีน (สิงคโปร์)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|จีน (ไต้หวัน)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|โครเอเชีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|เช็ก"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|เดนมาร์ก"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|ดัตช์"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|ดัตช์ (เบลเยียม)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (อเมริกัน)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (ออสเตรเลีย)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (สหราชอาณาจักร)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (แคนาดา)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (ไอร์แลนด์)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (เดนมาร์ก)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (แอฟริกาใต้)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (มอลตา)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|อังกฤษ (นิวซีแลนด์)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|เอสโตเนีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|ฟินแลนด์"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|ฝรั่งเศส"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|ฝรั่งเศส (เบลเยียม)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|ฝรั่งเศส (แคนาดา)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|ฝรั่งเศส (ลักเซมเบิร์ก)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|ฝรั่งเศส (สวิตเซอร์แลนด์)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|กาลิเชียน"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|เยอรมัน"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|เยอรมัน (ออสเตรีย)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|เยอรมัน (ลักเซมเบิร์ก)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|เยอรมัน (สวิตเซอร์แลนด์)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|กรีก"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|กรีก (ไซปรัส)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|คุชราตี"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|ฮิบรู"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|ฮินดี"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|ฮังการี"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|ไอซ์แลนด์"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|อินโดนีเซีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|นานาชาติ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|ไอริช"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|อิตาลี"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|ญี่ปุ่น"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|กัณณาท"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|คินยารวันดา"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|เกาหลี"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|ลัตเวีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|ลิทัวเนีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|มาซิโดเนีย"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|มลายู"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|มะละยาลัม"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|มอลตา"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|มาราฐี"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|มองโกล"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Northern Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|นอร์เวย์ (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|นอร์เวย์ (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|โอริยา"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|ปัญจาบี"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|เปอร์เซีย"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|โปแลนด์"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|โปรตุเกส"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|โปรตุเกส (บราซิล)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|โรมาเนีย"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|รัสเซีย"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|เซอร์เบีย"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|เซอร์เบีย (เซอร์เบีย & มอนเตเนโกร)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|เซอร์เบีย (มอนเตเนโกร)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|เซอร์เบีย (เซอร์เบีย)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|เซอร์เบีย (ละติน)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|เซอร์เบีย (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|เซอร์เบีย (บอสเนีย)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|สโลวัก"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|สโลวีเนีย"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|สเปน"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|สเปน (อาร์เจนตินา)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|สเปน (โบลิเวีย)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|สเปน (ชิลี)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|สเปน (โคลอมเบีย)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|สเปน (คอสตาริกา)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|สเปน (เอกวาดอร์)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|สเปน (กัวเตมาลา)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|สเปน (เม็กซิโก)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|สเปน (นิการากัว)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|สเปน (ปานามา)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|สเปน (เปรู)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|สเปน (ปารากวัย)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|สเปน (เอลซัลวาดอร์)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|สเปน (อุรุกวัย)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|สเปน (เวเนซุเอลา)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|สวีเดน"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|สวีเดน (ฟินแลนด์)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|ทมิฬ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|เตลุคู"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|ไทย"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|ตุรกี"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|ยูเครน"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|เวียดนาม"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|เวลส์"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|คอซา"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|ซูลู"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Other|POSIX/C English"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "ไม่สามารถเรียกโปรแกรม '%s': %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "เปิดโปรแกรมทำงานเบื้องหลังไม่สำเร็จ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "ผู้ใช้ %u จะเข้าระบบภายใน %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะเริ่มเปิดระบบคอมพิวเตอร์ใหม่?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "เปิดเครื่องใ_หม่"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะปิดเครื่อง?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_ปิดเครื่อง"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ ว่าจะหยุดทำงานเครื่องชั่วคราว?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "ห_ยุดทำงานชั่วคราว"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "ค่าปริยายของระบบ"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "คุณต้องการใช้ %s เป็นวาระปริยายในการเข้าระบบครั้งต่อๆ ไปหรือไม่?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "คุณได้เลือก %s สำหรับวาระนี้ แต่ค่าปริยายที่คุณกำหนดไว้คือ %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "กำหนดให้เป็นค่า_ปริยาย"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "เพียงแค่วาระ_นี้เท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "เลือกวาระ %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_ล่าสุด"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "เลือกภาษา %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_ค่าปริยายของระบบ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_อื่นๆ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_รหัสผ่าน:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "วาระชนิด %s ที่คุณต้องการ ไม่ได้ติดตั้งอยู่ในระบบ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "เ_ข้าระบบก็พอ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "คุณได้เลือก %s สำหรับวาระนี้"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"ถ้าคุณต้องการให้ %s เป็นวาระปริยายในการเข้าระบบครั้งต่อๆ ไป ให้เรียกคำสั่ง "
-"'switchdesk' (เครื่องมือระบบ->เครื่องมือสลับเดสก์ท็อป จากเมนูหลักบนพาเนล)"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "กรุณาหยอดเหรียญ 10 บาทเพื่อเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "โปรแกรมจัดการเดสก์ท็อปของ GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "การเข้าระบบของ GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "วา_ระ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_ภาษา"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "เข้าระบบผ่านเครื่อข่ายด้วย _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "การกำหนด_ค่าโปรแกรมจัดการการเข้าระบบ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_ปฏิบัติการ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "ชุด_ตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "_ออกจากระบบ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_ยกเลิกการเชื่อมต่อ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "ไ_อคอน"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "ยินดีต้อนรับ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "เ_ริ่มใหม่"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"รุ่นของหน้าต่างต้อนรับ (%s) ไม่ตรงกับรุ่นของดีมอน คุณอาจจะเพิ่งปรับปรุงรุ่นของ GDM "
-"กรุณาเริ่มการทำงานดีมอนของ GDM ใหม่ หรือเริ่มระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มต้นทำงานหน้าต่างต้อนรับได้"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "เริ่มทำงานใหม่"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"รุ่นของหน้าต่างต้อนรับ (%s) ไม่ตรงกับรุ่นของดีมอน (%s) คุณอาจจะเพิ่งปรับปรุงรุ่น GDM "
-"กรุณาเริ่มการทำงานดีมอนของ GDM ใหม่ หรือเริ่มระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "เริ่ม GDM ใหม่"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "เปิดระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "ไม่สามารถกำหนดแมสก์ของสัญญาณได้!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "ไม่ได้กำหนดไดเรกทอรีวาระ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีวาระขาดหายไปหรือไม่มีเนื้อหา! มีวาระอยู่สองวาระที่คุณสามารถใช้ได้ "
-"แต่คุณก็ควรเข้าระบบและแก้ไขการกำหนดค่าของ GDM ให้ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "การกำหนดค่าไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"แฟ้มค่าตั้งมีบรรทัดคำสั่งที่ไม่ถูกต้องสำหรับเรียกกล่องโต้ตอบเข้าระบบ ดังนั้น "
-"ระบบจะเรียกคำสั่งปริยายแทน กรุณาแก้ไขการกำหนดค่าของคุณ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้ม %s เพื่อเขียนได้"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มได้"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "เลือกรูปผู้ใช้"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "รูปภาพ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "ทุกแฟ้ม"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "เปลี่ยนรูปภาพที่จะใช้แสดงในหน้าต่างแสดงผู้ใช้ของ GDM (โปรแกรมจัดการการเข้าระบบ) "
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "รูปภาพเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>รูปผู้ใช้</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งรูปภาพเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME แบบ Failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME แบบ Failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"นี่คือวาระ failsafe ที่จะนำคุณเข้าสู่ GNOME โดยไม่มีการอ่านสคริปต์เริ่มทำงาน "
-"วาระนี้ใช้เมื่อคุณไม่สามารถเข้าระบบด้วยวิธีอื่นเท่านั้น GNOME จะใช้วาระ 'ปริยาย'"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "เ_ทอร์มินัลแบบ Failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "เทอร์มินัลแบบ Failsafe"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"นี่คือวาระ failsafe ที่จะนำคุณเข้าสู่ระบบผ่านเทอร์มินัล โดยไม่มีการอ่านสคริปต์เริ่มทำงาน "
-"วาระนี้ใช้เมื่อคุณไม่สามารถเข้าระบบด้วยวิธีอื่นเท่านั้น การออกจากเทอร์มินัล ให้พิมพ์ 'exit'"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"เกิดความผิดพลาดขณะพยายามติดต่อกับหน้าจอเข้าระบบ อาจเกิดจากการไม่ได้ปรับปรุงครบทั้งหมด"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "การแก้ไขรายการผู้ใช้ที่แสดง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr "ผู้ใช้บางคนในรายการผู้ใช้ที่แสดง (แท็บผู้ใช้) มี uid ต่ำกว่าค่า MinimalUID และจะถูกลบทิ้ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "ใช้ชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "แบบพื้นๆ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "แบบพื้นๆ พร้อมแสดงรูปผู้ใช้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้าระบบเป็น root โดยอัตโนมัติหรือผ่านการตั้งเวลา"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "UID ของผู้ใช้ \"%s\" มีค่าต่ำกว่าค่า MinimalUID ที่อนุญาต"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "ผู้ใช้ไม่ได้รับอนุญาต"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(เปิดใช้)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(ปิดใช้งาน)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "ไม่ได้เลือกชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"คุณต้องเลือกชุดตกแต่งอย่างน้อยหนึ่งชุดสำหรับตัวเลือก \"สุ่มจากที่เลือกไว้\" เพื่อจะให้ทำงานได้ "
-"หากไม่เลือกชุดตกแต่งใด GDM จะเข้าสู่รูปแบบ \"จากที่เลือกไว้เท่านั้น\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "เริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงต่างๆ ในคำสั่งที่แก้ไขไปหรือไม่?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "ถ้าคุณไม่เริ่มใช้ การเปลี่ยนแปลงดังกล่าวจะถูกละทิ้งไป"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "ไม่อนุญาตให้เข้าระบบเป็น root โดยอัตโนมัติหรือผ่านการตั้งเวลา"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "มีผู้ใช้ \"%s\" อยู่แล้วในรายการที่แสดง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "ไม่สามารถเพิ่มผู้ใช้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "มีผู้ใช้ \"%s\" อยู่แล้วในรายการที่ไม่แสดง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "ไม่มีผู้ใช้ \"%s\" อยู่"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "พาธของคำสั่งไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr "พาธที่คุณให้สำหรับคำสั่งนี้ไม่ถูกต้อง จะไม่บันทึกการแก้ไขนี้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr "ผู้ใช้บางคนมี uid ต่ำกว่าค่า MinimalUID (แท็บระบบความปลอดภัย) และไม่สามารถเพิ่มได้"
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "เลือกคำสั่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "ไม่ได้เลือกแฟ้ม"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "เริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงคำสั่งต่างๆ ก่อนปิดหรือไม่?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "ถ้าคุณไม่เริ่มใช้ การเปลี่ยนแปลงดังกล่าวจะถูกละทิ้งไป"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "ปิดโดยไ_ม่เริ่มใช้"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "คำสั่งปิดเครื่อง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "คำสั่งเริ่มเปิดเครื่องใหม่"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "คำสั่งพักเครื่อง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "เสียง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "ไม่มี"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "แฟ้มจัดเก็บไม่ได้เก็บข้อมูลในไดเรกทอรีย่อย"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "แฟ้มจัดเก็บไม่ได้เก็บข้อมูลในไดเรกทอรีย่อยเดียว"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "ไม่ใช่แฟ้มนามสกุล tar.gz หรือแฟ้มจัดเก็บข้อมูลของ tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "แฟ้มจัดเก็บข้อมูลไม่มีแฟ้ม GdmGreeterTheme.info อยู่ด้วย"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "ไม่มีแฟ้มอยู่"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "ไม่ใช่แฟ้มจัดเก็บชุดตกแต่ง"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "ดูเหมือนว่าไดเรกทอรีของชุดตกแต่ง '%s' ได้ติดตั้งไว้แล้ว จะติดตั้งอีกครั้งหรือไม่?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "เกิดความผิดพลาดบางอย่างขณะติดตั้งชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "เลือกแฟ้มจัดเก็บชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_ติดตั้ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "ชุดตกแต่งใช้อยู่สำหรับรูปแบบ \"จากที่เลือกไว้เท่านั้น\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถลบชุดตกแต่งนี้ได้ในขณะนี้ ถ้าคุณต้องการลบชุดตกแต่งนี้ ให้เปลี่ยนไปเป็นรูปแบบ "
-"\"จากที่เลือกไว้เท่านั้น\" แล้วยกเลิกการเลือกก่อน โดยเลือกชุดตกแต่งอื่น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "ลบชุดตกแต่ง \"%s\" หรือไม่?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "ถ้าคุณเลือกที่จะลบ ชุดตกแต่งจะสูญหายอย่างถาวร"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_ลบชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "ติดตั้งชุดตกแต่งจาก '%s' หรือไม่?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "เลือก 'ติดตั้ง' เพื่อเพิ่มชุดตกแต่งจากแฟ้ม '%s'"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"หน้าต่างกำหนดค่านี้ ใช้เปลี่ยนการตั้งค่าของดีมอนของ GDM ซึ่งเป็นหน้าจอเข้าระบบแบบกราฟิกของ "
-"GNOME การเปลี่ยนแปลงของคุณจะมีผลทันที\n"
-"\n"
-"โปรดสังเกตว่าตัวเลือกการกำหนดค่าไม่ได้แสดงในที่นี้ทั้งหมด คุณอาจต้องการแก้ไข %s "
-"ถ้าคุณไม่สามารถค้นหาสิ่งที่คุณต้องการ\n"
-"\n"
-"สำหรับเอกสารที่สมบูรณ์ให้ดูที่คำแนะนำวิธีใช้ของ GNOME ภายในหมวด \"พื้นโต๊ะ\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "yes"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "no"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "การเปลี่ยนรูปแบบการสุ่มชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"เนื่องจากไม่มีการเลือกชุดตกแต่งในรูปแบบการสุ่มชุดตกแต่ง จะเปลี่ยนกลับไปสู่รูปแบบชุดตกแต่งเดียว"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "บันทึกค่าตั้งเกี่ยวกับผู้ใช้ก่อนปิดหรือไม่?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "ถ้าคุณไม่บันทึก การเปลี่ยนแปลงที่ทำในแท็บผู้ใช้ จะถูกละทิ้งไป"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มค่าตั้ง (defaults.conf) ได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"กรุณาตรวจดูให้แน่ใจ ว่ามีแฟ้มดังกล่าวอยู่ ก่อนที่จะเรียกเครื่องมือตั้งค่าโปรแกรมจัดการการเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "ไม่สามารถเข้าใช้แฟ้มค่าตั้ง (custom.conf) ได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "คุณต้องเป็น root เพื่อกำหนดค่า GDM"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "ปรับแต่งรูปโฉมและพฤติกรรมของหน้าจอเข้าระบบ GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "หน้าจอเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " ป้าย_ชื่อรายการเลือก:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " _ข้อความ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " พ_าธ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " คำแ_นะนำเครื่องมือ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _ป้ายชื่อ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _พาธ: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " ตำแหน่ง _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n จะถูกแทนด้วยชื่อโฮสต์"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>หมายเหตุ:</b> ผู้ใช้ในรายการที่แสดงจะปรากฏในการแสดงรูปผู้ใช้ถ้าเปิดใช้ "
-"และจะปรากฏในรายชื่อให้เลือกเมื่อตั้งค่าการเข้าระบบแบบตั้งเวลาในแท็บระบบความปลอดภัย "
-"ผู้ใช้ในรายการที่ไม่แสดงจะไม่ปรากฏชื่อในแหล่งดังกล่าว ค่า MinimalUID ในแท็บระบบความปลอดภัย "
-"จะกำหนดผู้ใช้ที่จะอนุญาตให้รวมในรายการผู้ใช้ที่แสดง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>หมายเหตุ:</b> คุณสามารถเลือกคำสั่งต่างๆ ได้จากรายการแบบดึงลง "
-"และแก้ไขคำสั่งได้ในช่องรายการด้านล่าง เมื่อแก้ไขเสร็จแล้ว สามารถบันทึกได้โดยกดปุ่ม "
-"\"เริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงคำสั่ง\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>คำเตือน:</b> การตั้งค่าที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้ X server เริ่มทำงานไม่ได้อีก "
-"การเปลี่ยนแปลงต่างๆ จะไม่มีผลจนกว่า GDM จะเริ่มทำงานใหม่"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "เ_พิ่ม..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "อนุญาตให้ผู้ดูแลระบบเข้าระบบจากเครื่อง_อื่น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "เ_ริ่มใช้ค่าที่แก้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "สิ่งอำนวยความสะดวก"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "เข้าถึงได้จากภายนอกโปรแกรมจัดการการเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "เพิ่ม/แก้ไขเซิร์ฟเวอร์ที่จะเปิด"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "เพิ่มเซิร์ฟเ_วอร์..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "เพิ่มผู้ใช้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"เพิ่มปุ่มเลือกโฮสต์ในเมนูปฏิบััติการ ซึ่งจะเริ่ม X server ปัจจุบันใหม่ให้มีหน้าต่างเลือกโฮสต์ "
-"ไม่จำเป็นต้องเปิดใช้ XDMCP ที่เครื่องนี้เพื่อจะให้ปุ่มดังกล่าวทำงานได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"ผู้ใช้ทั้งหมดที่มี UID ต่ำกว่าค่านี้ จะถูกกันออกจากรายการรูปผู้ใช้ "
-"และการเข้าระบบแบบอัตโนมัติหรือตั้งเวลา"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "อนุญาตให้เข้าระบบจากเครื่องอื่นผ่านการตั้งเ_วลา"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"อนุญาตให้เปลี่ยนชุดตกแต่ง GTK+ (วิดเจ็ต) จากหน้าต่างต้อนรับได้ ขณะนี้ "
-"ตัวเลือกนี้มีผลต่อหน้าต่างต้อนรับมาตรฐานเท่านั้น "
-"ชุดตกแต่งจะมีผลในดิสเพลย์นี้จนกว่าจะถูกเปลี่ยนแปลงอีก โดยจะใช้แสดงหน้าต่างอื่นๆ ที่ GDM เปิดทั้งหมด"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "อนุญาตให้ใช้แฟ้มและไดเรกทอรีที่ให้กลุ่มเขียนได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "อนุญาตให้เข้า_ระบบถ้าไดเรกทอรีบ้านอนุญาตให้กลุ่มเขียนได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "อนุญาตให้เข้าระ_บบถ้าไดเรกทอรีบ้านอนุญาตให้ทุกคนเขียนได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "อนุญาตให้ใช้แฟ้มและไดเรกทอรีที่ให้ทุกคนเขียนได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"อนุญาตให้เรียกหน้าต่างปรับแต่งจากหน้าต่างต้อนรับได้ สังเกตว่าผู้ใช้จะต้องป้อนรหัสผ่าน root "
-"ก่อนที่หน้าต่างปรับแต่งจะเริ่มทำงานได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"เพิ่มตัวเลือก -nolisten tcp ในบรรทัดคำสั่งของ X server ในเครื่องนี้เสมอ ทำให้การเชื่อมต่อ "
-"TCP ทำไม่ได้ การกำหนดดังกล่าวจะมีประโยชน์ถ้าคุณไม่สนใจอนุญาตให้มีการเชื่อมต่อจากภายนอก "
-"เนื่องจากโพรโทคอล X สามารถเป็นอันตรายต่อระบบรักษาความปลอดภัยได้ถ้าเปิดทิ้งไว้ "
-"แม้จะไม่พบว่ามีปัญหาระบบรักษาความปลอดภัยก็ตาม นอกจากนี้ ตัวเลือกนี้ยังได้ปิดการส่งต่อ X ผ่าน ssh "
-"ด้วย แต่จะไม่มีผลกับ XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "เ_ริ่มใช้การเปลี่ยนแปลงคำสั่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "ผู้สร้าง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "พื้นหลัง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "สีพื้นหลังของหน้าต่างต้อนรับ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "พฤติกรรม"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_คำสั่ง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "_กำหนดเอง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"ตรวจสอบความเป็นเจ้าของของไดเรกทอรีบ้านก่อนเขียนข้อมูลลงในนั้น การตรวจสอบนี้ "
-"จะช่วยป้องกันปัญหาระบบรักษาความปลอดภัยในกรณีที่ตั้งค่าไม่เรียบร้อย"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_สี:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "จำนวนบิตสี:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "_ชนิดคำสั่ง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "กำหนดค่า XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "กำหนดค่า _X Server..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr "กำหนดข้อความที่จะแสดงข้างๆ ภาพโลโก้ในหน้าต่างต้อนรับสำหรับวาระ XDMCP จากเครื่องอื่น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"กำหนดข้อความที่จะแสดงข้างๆ ภาพโลโก้ในหน้าต่างต้อนรับมาตรฐาน "
-"ข้อความนี้จะใช้สำหรับการเข้าระบบภายในเครื่องนี้เท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "ลิขสิทธิ์:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "รูป_ปริยาย:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "วาระ_ปริยาย"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "การหน่วงเวลาเป็นวินาทีก่อนที่ผู้ใช้ที่เข้าระบบแบบตั้งเวลาจะเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"กำหนดจำนวนสูงสุดของการเชื่อมต่อดิสเพลย์จากเครื่องอื่น ที่จะจัดการในเวลาเดียวกัน นั่นคือ "
-"จำนวนทั้งหมดของดิสเพลย์ในเครือข่ายที่จะสามารถใช้เครื่องของคุณได้พร้อมๆ กัน"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"กำหนดระยะเวลาสูงสุดตั้งแต่ที่ผู้ใช้เลือกโฮสต์จนถึงการสอบถามโดยอ้อมครั้งต่อมา "
-"ซึ่งผู้ใช้เชื่อมต่อกับโฮสต์เรียบร้อยแล้ว เมื่อหมดเวลาที่กำหนด ข้อมูลเกี่ยวกับการเลือกโฮสต์จะถูกทิ้งไป "
-"และช่องข้อมูลสอบถามโดยอ้อมจะถูกล้างค่าเพื่อให้ดิสเพลย์อื่นใช้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "_ปิดการเข้าระบบหลายวาระสำหรับผู้ใช้เดียว"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "แสดงหัวหน้าต่างของหน้าต่างต้อนรับ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "จำนวน_ดิสเพลย์ต่อโฮสต์:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "แสดงภาพนี้เป็นพื้นหลังของหน้าต่างต้อนรับ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "ไม่ต้องแสดงภาพพื้นหลังสำหรับการเข้าระบบจากเครื่อง_อื่น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr "ไม่ต้องเก็บคุกกี้ในไดเรกทอรีบ้านของผู้ใช้ถ้าไดเรกทอรีดังกล่าวใช้งานผ่าน NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"ไม่ต้องใช้ X server ที่มีอยู่ซ้ำอีก แต่ให้ปิดแล้วเปิดใหม่ โดยปกติแล้ว "
-"เพียงกำหนดค่าตั้งต้นใหม่แล้วใช้ต่อ ก็น่าจะเป็นวิธีที่ดีกว่า แต่ถ้า X server "
-"มีการใช้หน่วยความจำเพิ่มขึ้นอยู่ตลอด การปิดแล้วเปิดใหม่ก็อาจเป็นทางเลือกที่ปลอดภัยกว่า"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "ไม่ต้องเริ่มโปรแกรมจัดการการเข้าระบบใหม่หลังจากทำงานเสร็จ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "แ_ก้ไขคำสั่ง..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "ไ_ม่แสดง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "บันทึกข้อความ_ดีบั๊กในบันทึกปฏิบัติการระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "เปิดใช้การ_ตั้งเวลาเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"เปิดใช้การเลือกโฮสต์แบบอ้อม (indirect) ของ XDMCP (กล่าวคือ การเรียก gdmchooser "
-"จากเครื่องอื่น) สำหรับเทอร์มินัล X ที่ไม่สนับสนุนการเรียกดูดิสเพลย์ในเครือข่าย"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"เปิดหน้าต่างต้อนรับโดยโหลดมอดูล Gtk+ เพิ่มเติมด้วย "
-"ตัวเลือกนี้มีประโยชน์เมื่อต้องใช้ความสามารถพิเศษ เช่น การใช้เทคโนโลยีสิ่งอำนวยความสะดวก "
-"สังเกตว่าควรใช้มอดูลที่ \"เชื่อถือได้\" เท่านั้น เพื่อลดปัญหาในระบบรักษาความปลอดภัย"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr "พาธเต็มและอาร์กิวเมนต์สำหรับคำสั่งที่จะเรียก ถ้าขาดข้อมูลนี้ ก็จะไม่สามารถใช้คำสั่งได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "พาธเต็มและอาร์กิวเมนต์สำหรับคำสั่งที่จะเรียก"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM ควรเปิดหน้าต่างเข้าระบบที่เซิร์ฟเวอร์นี้ และให้ผู้ใช้เข้าระบบได้ ถ้าไม่เลือกตัวเลือกนี้ GDM "
-"จะแค่เปิดเซิร์ฟเวอร์นี้ไว้ และรอให้มันปิดตัวลงเท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "ทั่วไป"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"ผู้ใช้ที่กำหนดจะเข้าระบบหลังจากไม่มีความเคลื่อนไหวที่หน้าจอเข้าระบบเป็นระยะเวลาหนึ่ง "
-"(กำหนดโดยช่อง \"รอก่อนเข้าระบบ\") ตัวเลือกนี้มีประโยชน์สำหรับเครื่องสาธารณะ "
-"หรือแม้แต่เครื่องที่ใช้ที่บ้าน"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"ผู้ใช้ที่กำหนดจะเข้าระบบทันทีเมื่อเปิดระบบครั้งแรก โดยไม่มีการถามรหัสผ่าน "
-"ตัวเลือกนี้มีประโยชน์สำหรับเครื่องลูกข่ายที่ใช้งานคนเดียว "
-"โดยประเด็นเรื่องการเข้าถึงเครื่องของบุคคลอื่นไม่ถือเป็นปัญหา"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"หน้าต่างต้อนรับ\n"
-"หน้าต่างเลือกโฮสต์"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "ยอมรับการเรียกแบบ_อ้อม"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "รูป_ภาพ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "แ_สดง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"ถ้าผู้ใช้ไม่ได้กำหนดรูปผู้ใช้ไว้ GDM จะใช้ไอคอน \"stock_person\" ที่กำหนดไว้ในชุดตกแต่ง GTK+ "
-"ปัจจุบัน ถ้าไม่มีการกำหนดรูปดังกล่าวไว้ ก็จะใช้รูปที่กำหนดโดยรูปปริยายนี้แทน "
-"รูปที่กำหนดต้องอยู่ในรูปแบบที่ gdk-pixbuf สนับสนุน และผู้ใช้ \"gdm\" จะต้องมีสิทธิ์อ่านได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"รูปภาพที่จะแสดงในช่องโลโก้ แฟ้มรูปภาพนี้ควรอยู่ในรูปแบบที่ gdk-pixbuf สนับสนุน และผู้ใช้ \"gdm"
-"\" ต้องมีสิทธิ์อ่านได้ ถ้าไม่ระบุแฟ้มใด ก็จะไม่แสดงโลโก้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "แสดงเมนูเ_ลือกโฮสต์ (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "แสดงเมนู_ปรับแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "ระบุว่า X server ควรเปิดด้วยโพรเซสที่มีระดับความสำคัญต่างออกไป"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"ระยะเวลาเป็นวินาทีที่จะ ping X server ถ้า X server ไม่ตอบกลับมาก่อนที่เราจะ ping "
-"ครั้งต่อไป ก็จะปิดการเชื่อมต่อและวาระ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "เ_รียก:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "ฟังที่_พอร์ต UDP:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "ล็อ_คตำแหน่งหน้าต่าง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "จากเครื่องนี้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งหน้าจอเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "เข้าระบบไ_ม่สำเร็จ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "ห_น่วงเวลาก่อนลองเข้าระบบใหม่:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "เข้าระบบ_สำเร็จ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "โลโก้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "จำนวนวาระจากเครื่อง_อื่นสูงสุด:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "เวลา_รอสูงสุด:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "เวลาร_อการเชื่อมต่อแบบอ้อมสูงสุด:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "จำนวนลูก_ข่ายที่ให้เข้าใช้งานแบบอ้อมพร้อมกันสูงสุด:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "แถบเมนู"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "ไ_ม่ต้องเก็บคุกกี้เมื่อใช้ NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "ไม่ต้องปิดเปิดให_ม่"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"จำนวนดิสเพลย์พร้อมหน้าต่างเลือกโฮสต์ที่จะเตรียมให้ใช้พร้อมๆ กัน "
-"ถ้ามีการสอบถามจากโฮสต์อื่นเพิ่มเข้ามาอีก รายการที่เก่าที่สุดจะถูกลบทิ้ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "อนุญาตให้เข้าระบบ_ถ้าผู้ใช้เป็นเจ้าของไดเรกทอรีบ้านเท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "ตัวเ_ลือก:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "ตัวเลือกแบบระแวงภัย จะยอมรับเฉพาะการใช้แฟ้มและไดเรกทอรีที่ผู้ใช้เป็นเจ้าของเท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "_ถาวร"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "การกำหนดสิทธิ์"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "เลือกสีพื้นหลัง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"แบบพื้นๆ\n"
-"แบบพื้นๆ พร้อมแสดงรูปผู้ใช้\n"
-"ใช้ชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_สั่นเมื่อป้อนชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านผิด"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "_ลบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "ล_บเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งคำสั่งเปิดเครื่องใหม่, ปิดเครื่อง, พักเครื่อง และคำสั่งกำหนดเอง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "อัตราการรีเฟรช:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "จากเครื่องอื่น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"การเชื่อมต่อจากเครื่องอื่นผ่าน XDMCP จะสามารถเข้าระบบในนามผู้ใช้ที่เข้าระบบผ่านการตั้งเวลาได้ "
-"โดยรอให้หน้าต่างเข้าระบบหมดเวลาลง เหมือนกับผู้ใช้ภายในเครื่องที่หน้าจอคอนโซล"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"ห้ามเข้าระบบจากเครื่องอื่น\n"
-"เหมือนจากเครื่องนี้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "ความละเอียด:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_ขยายเต็มจอ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "ปรับขนาดรูปภาพพื้นหลังให้พอดีจอ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "ระบบความปลอดภัย"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "เลือกรูปพื้นหลัง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "เลือกรูปโลโก้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "เลือกแฟ้มเสียง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"จากที่เลือกไว้เท่านั้น\n"
-"สุ่มจากที่เลือกไว้\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"ส่งข้อความดีบั๊กเข้าในบันทึกปฏิบัติการระบบด้วย ตัวเลือกนี้มีประโยชน์สำหรับการตรวจสอบปัญหาใน GDM "
-"แต่จะมีข้อความเยอะมาก จึงไม่ควรเปิดใช้ในกรณีทั่วไป"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "ค่าตั้งเซิร์ฟเวอร์"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_ชื่อเซิร์ฟเวอร์:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์ที่จะเปิด"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "กำหนด_ตำแหน่งของหน้าต่าง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "แสดง_หัวหน้าต่าง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "สั่นหน้าจอเมื่อป้อนชื่อผู้ใช้หรือรหัสผ่านผิด"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "แสดงเมนู_ปฏิบัติการ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"แสดงการตอบสนองในช่องป้อนรหัสผ่าน การเปิดตัวเลือกนี้อาจเป็นอันตรายต่อระบบรักษาความปลอดภัยได้ "
-"เพราะทำให้สามารถเดาความยาวของรหัสผ่านได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"ระบุว่าคำสั่งกำหนดเองนี้อยู่นอกเหนือขอบเขตของหน้าต่างจัดการการเข้าระบบหรือไม่ เช่น "
-"ยังคงปรากฏอยู่บนเดสก์ท็อปผ่านวิดเจ็ตออกจากระบบหรือปิดเครื่อง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr "ระบุว่า GDM จะปิดหรือเริ่มใหม่หรือไม่ เมื่อทำคำสั่งกำหนดเองแล้ว"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr "ระบุชื่อที่จะแสดงในปุ่มคำสั่งกำหนดเองและในรายการเมนู"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr "ระบุชื่อที่จะแสดงในรายการคำสั่งกำหนดเองและในปุ่มตัวเลือก"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "ระบุข้อความที่จะแสดงในคำแนะนำเครื่องมือของคำสั่งกำหนดเอง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr "ระบุข้อความที่จะแสดงในกล่องโต้ตอบเตือนเมื่อมีการเรียกที่วิดเจ็ตคำสั่งกำหนดเอง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีระบบสำหรับเก็บแฟ้มรูปผู้ใช้ ผู้ดูแลระบบสามารถเก็บไอคอนสำหรับผู้ใช้ต่างๆ ได้ที่นี่ "
-"โดยไม่ต้องแตะต้องไดเรกทอรีบ้านของผู้ใช้เลย รูปผู้ใช้จะใช้ชื่อตามชื่อเข้าระบบของผู้ใช้ "
-"รูปดังกล่าวต้องอยู่ในรูปแบบที่ gdk-pixbuf สนับสนุน และผู้ใช้ \"gdm\" ต้องมีสิทธิ์อ่านได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "ข้อความที่จะปรากฏในกล่องโต้ตอบเตือน"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "ข้อความที่จะปรากฏในปุ่มและรายการเมนู"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "ข้อความที่จะปรากฏในรายการเลือก"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "ข้อความที่จะปรากฏในคำแนะนำเครื่องมือ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"หมายเลขพอร์ต UDP ที่ GDM ควรจะรอรับการร้องขอ XDMCP อย่าเปลี่ยนค่านี้ถ้าไม่มีความเข้าใจ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"คำสั่งที่จะเรียก โดยป้อนพาธเต็มไปยังโปรแกรม X server พร้อมอาร์กิวเมนต์ที่จำเป็น ตัวอย่างเช่น: /"
-"usr/bin/X11/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "หน้าจอต้อนรับจะเล่นเสียงเมื่อเข้าระบบไม่สำเร็จ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "หน้าจอต้อนรับจะเล่นเสียงเมื่อเข้าระบบสำเร็จ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "หน้าจอต้อนรับจะเล่นเสียงหรือส่งเสียงบี๊ปเมื่อพร้อมจะรอรับการเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "ตำแหน่งในแนวนอนของหน้าต่างเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "ชื่อที่จะแสดงกับผู้ใช้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr "การหน่วงเวลาเป็นวินาทีก่อนที่จะให้ป้อนในช่องป้อนได้อีก หลังจากที่เข้าระบบไม่สำเร็จ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "จะไม่สามารถเปลี่ยนตำแหน่งหน้าต่างเข้าระบบได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "ตำแหน่งของหน้าต่างเข้าระบบจะกำหนดโดยตำแหน่ง X / ตำแหน่ง Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"วาระที่จะใช้โดยปริยาย ถ้าผู้ใช้ไม่มีวาระเดิมที่บันทึกไว้ และได้เลือก 'วาระล่าสุด' จากรายการวาระ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "ตำแหน่งในแนวตั้งของหน้าต่างเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "ชุดตกแต่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr "เซิร์ฟเวอร์นี้จะปรากฏเป็นตัวเลือกเมื่อผู้ใช้ต้องการเรียกเซิร์ฟเวอร์แบบยืดหยุ่นตามสั่ง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"เพื่อหลีกเลี่ยงการถูกโจมตีให้หยุดทำงาน (denial of service) GDM "
-"จึงใช้แถวคอยเชื่อมต่อขนาดตายตัว โปรดสังเกตว่า ค่านี้ *ไม่ได้* "
-"จำกัดจำนวนของดิสเพลย์ระยะไกลที่จะสามารถจัดการได้ "
-"แต่เป็นการจำกัดจำนวนดิสเพลย์ที่จะขอเชื่อมต่อได้พร้อมๆ กันเท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"เพื่อป้องกันไม่ให้ผู้โจมตีใช้แถวคอยจนเต็ม GDM "
-"จึงอนุญาตให้เครื่องระยะไกลเชื่อมต่อเพียงหนึ่งช่องต่อเครื่องเท่านั้น "
-"ถ้าคุณต้องการให้บริการดิสเพลย์กับเครื่องที่มีสกรีนมากกว่าหนึ่งสกรีน คุณก็ควรเพิ่มค่านี้ตามที่ต้องการ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"แสดงหรือซ่อนเมนู \"ปฏิบัติการ\" (เดิมรู้จักในชื่อเมนู \"ระบบ\") ถ้าไม่แสดง "
-"ปฏิบัติการหนึ่งในปฏิบัติการเหล่านี้จะปรากฏให้เรียก ได้แก่ การปิดเครื่อง การเริ่มระบบใหม่ "
-"คำสั่งกำหนดเอง การกำหนดค่า และหน้าต่างเลือกโฮสต์ XDMCP เป็นต้น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "ผู้ใ_ช้:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "ใช้_นาฬิกาแบบ 24 ชั่วโมง"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr "ใช้จุดกลมแทนดอกจันในช่องรหัสผ่าน อย่างไรก็ดี อาจใช้ไม่ได้กับแบบอักษรทุกแบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "ผู้ใช้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "ข้อความต้อนรับ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"เมื่อ GDM พร้อมจะจัดการดิสเพลย์หนึ่งๆ ก็จะส่งแพ็กเก็ต ACCEPT ไปยังดิสเพลย์นั้น "
-"โดยมีหมายเลขวาระที่ไม่ซ้ำกับดิสเพลย์อื่นกำกับไปด้วย เพื่อใช้ในการติดต่อ XDMCP ต่อไป จากนั้น GDM "
-"จะเพิ่มหมายเลขวาระดังกล่าวเข้าไปในแถวคอย และรอให้ดิสเพลย์นั้นตอบมาด้วยการร้องขอ MANAGE "
-"ถ้าไม่มีการตอบสนองดังกล่าวมาภายในเวลารอสูงสุดที่กำหนด GDM ก็จะถือว่าดิสเพลย์นั้นตายไปแล้ว "
-"และจะลบออกจากแถวคอย เพื่อให้มีที่ว่างสำหรับจัดการดิสเพลย์อื่น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"เมื่อผู้ใช้เข้าระบบโดยมีวาระเดิมอยู่แล้ว จะเชื่อมต่อกับวาระนั้นแทนที่จะเปิดวาระใหม่ "
-"ตัวเลือกนี้ใช้ได้กับวาระที่ทำงานบนเทอร์มินัลเสมือน ซึ่งเปิดด้วย gdmflexiserver เท่านั้น และใช้กับ "
-"XDMCP ไม่ได้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "ปรับแต่ง XServer สำหรับหน้าจอบันทึกเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "ปรับแต่งหน้าต่างบันทึกเข้าระบบผ่าน XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "เ_พิ่ม..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "เ_พิ่ม/แก้ไข..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "_อนุญาตให้ผู้ดูแลระบบเข้าระบบที่เครื่องนี้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "_อนุญาตให้ผู้ใช้เปลี่ยนแบบอักษรและสีของหน้าต่างต้อนรับแบบธรรมดา"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "สี_พื้นหลัง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "ข้อความ_ปกติ: \"ยินดีต้อนรับสู่ %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "ข้อความ_ปกติ: \"ยินดีต้อนรับ\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "ไ_ม่ยอมรับการเชื่อมต่อ TCP มายัง Xserver"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "เ_ปิดใช้การเข้าระบบอัตโนมัติ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "เปิดใ_ช้งานสิ่งอำนวยความสะดวก"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_ยืดหยุ่น (ตามสั่ง)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "ไดเรกทอรี_รวมรูป:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "แฟ้ม _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "_รูปภาพ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "แ_สดงผู้ใช้ทุกคนใน /etc/passwd (ไม่รวม NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "หน้า_จอเข้าระบบพร้อมใช้งาน:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "จัดการการเ_ข้าระบบโดยเครื่องนี้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "จำนวน_ลูกข่ายที่ให้เข้าใช้งานพร้อมกันสูงสุด:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "UID _ต่ำสุด:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "อนุญาตให้เ_ข้าระบบถ้าไดเรกทอรีบ้านของผู้ใช้อนุญาตสิทธิ์อย่างเหมาะสมเท่านั้น"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "_รอก่อนเข้าระบบ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "ช่วงเ_วลาการ ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "ระดับความ_สำคัญ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_ลบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_ลบ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "เปิด X server ให_ม่ทุกครั้งที่เข้าระบบ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "เ_ซิร์ฟเวอร์:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "แ_สดงการตอบสนอง (ด้วยดอกจัน) ในช่องป้อนรหัสผ่าน"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "รูปแ_บบ:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "ชุด_ตกแต่ง:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "ใ_ช้จุดกลมแทนดอกจันในช่องรหัสผ่าน"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_ผู้ใช้:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "เ_ทอร์มินัลเสมือน:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "ตำแหน่ง _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "ตำแหน่ง _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"อัตโนมัติ\n"
-"ใช้\n"
-"ไม่ใช้"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "วินาที"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "มีผู้ใช้มากเกินกว่าจะแสดง..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "เริ่มระบบใหม่"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "เกิดความผิดพลาดขณะโหลดชุดตกแต่ง %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "ชุดตกแต่งสำหรับหน้าต่างต้อนรับเสีย"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "ชุดตกแต่งไม่มีคำนิยามในส่วนประกอบรายการของชื่อผู้ใช้/รหัสผ่าน"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"เกิดความผิดพลาดขณะโหลดชุดตกแต่ง และชุดตกแต่งปริยายก็ไม่สามารถโหลดได้ "
-"ระบบจะลองพยายามเรียกหน้าต่างต้อนรับมาตรฐานแทน"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเปิดหน้าต่างต้อนรับ GTK+ ได้ ดิสเพลย์นี้จะถูกยกเลิก และคุณอาจต้องเข้าระบบทางอื่น "
-"เพื่อแก้ไขการติดตั้งของ GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีวาระขาดหายไปหรือไม่มีเนื้อหา มีวาระอยู่สองวาระที่คุณสามารถใช้ได้ "
-"แต่คุณก็ควรเข้าระบบและแก้ไขการกำหนดค่าของ gdm ให้ถูกต้อง"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "ภาษาล่าสุด"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "เลือกภาษา"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "เปลี่ยน_ภาษา"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "เ_ลือกภาษาสำหรับใช้กับวาระของคุณ:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "เลือก_ภาษา..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "เลือก_วาระ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "ตอบคำถามที่นี่ เมื่อเสร็จแล้วให้กด Enter สำหรับเมนูให้กด F10"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "วาระล่าสุด"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "เข้าระบบอยู่"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_วาระ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "ห_ยุดทำงานชั่วคราว"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "เข้าระบบผ่านเครื่อข่ายด้วย _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "กำหนด_ค่า"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "ตัวเ_ลือก"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_ตกลง"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ยกเลิก"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "เปลี่ยน_วาระ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "วาระ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "วาระ_ล่าสุด"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "เข้าระบบโดยใช้วาระที่คุณใช้เมื่อเข้าระบบครั้งล่าสุด"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "กำหนด_ค่าโปรแกรมจัดการการเข้าระบบ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "เลือกการดำเนินการ "
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_ปิดเครื่องคอมพิวเตอร์"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "ปิดระบบเพื่อปิดเครื่องของคุณ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "เปิด_ระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "เริ่มเปิดระบบคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "หยุดการทำงานของคอมพิวเตอร์_ชั่วคราว"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "หยุดการทำงานคอมพิวเตอร์ของคุณชั่วคราว"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "เ_รียกทำงานหน้าต่างเลือก XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "เรียกทำงานหน้าต่างเลือก XDMCP ซึ่งจะอนุญาตให้คุณเข้าสู่ระบบของเครื่องอื่นที่มีอยู่"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_กำหนดค่าโปรแกรมจัดการการเข้าระบบ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "กำหนดค่า GDM (โปรแกรมจัดการการเข้าระบบนี้) ซึ่งจะต้องการรหัสผ่านของ root"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "ปุ่มกลม"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "ชุดตกแต่งใช้ปุ่มกลมสีน้ำเงิน"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "ชุดตกแต่ง \"ปุ่มกลม\" ในแบบของ GNOME Art พร้อมรายชื่อ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "ศิลปิน GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "แฮปปี้ GNOME พร้อมรายชื่อ"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "ชุดตกแต่ง \"ปุ่มกลม\" ในแบบของ GNOME Art"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "แฮปปี้ GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดในขณะพยามเรียกใช้งาน (%s)\n"
-"ซึ่งถูกเชื่อมไปยัง (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดแฟ้มท่าขยับเมาส์ได้: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "ดิสเพลย์ DMX ที่จะใช้ทำงาน"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "DISPLAY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "ชื่อดิสเพลย์ที่ทำงานเบื้องหลัง"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "แฟ้ม Xautority สำหรับดิสเพลย์เป้าหมาย"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "แฟ้ม Xauthority สำหรับดิสเพลย์ที่ทำงานเบื้องหลัง"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดดิสเพลย์ \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "ไม่มีส่วนขยาย DMX อยู่บน \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- จัดย้ายดิสเพลย์ทำงานเบื้องหลัง จากดิสเพลย์ DMX หนึ่ง ไปยังอีกดิสเพลย์หนึ่ง"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "คุณต้องกำหนดดิสเพลย์ DMX เป้าหมายโดยใช้ตัวเลือก %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "คุณต้องกำหนดดิสเพลย์ที่ทำงานเบื้องหลัง โดยใช้ตัวเลือก %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen \"%s\" ล้มเหลวบน \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass เรียกทำงานเป็น root ได้เท่านั้น\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "การอนุญาตสิทธิ์ล้มเหลว!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(บัฟเฟอร์ของหน่วยความจำ)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"เกิดความผิดพลาดขณะโหลดส่วนประกอบของส่วนติดต่อผู้ใช้ %s%s จากแฟ้ม %s "
-"เป็นไปได้ว่าข้อมูลส่วนติดต่อของ glade เสีย %s ไม่สามารถทำงานต่อได้ "
-"และจะออกจากการทำงานเดี๋ยวนี้ คุณควรตรวจสอบการติดตั้ง %s ของคุณหรือ ติดตั้ง %s ใหม่"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อผู้ใช้"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"แฟ้ม glade เสีย! กรุณาตรวจดูให้แน่ใจว่าคุณติดตั้งแฟ้มอย่างถูกต้อง!\n"
-"แฟ้ม: %s วิดเจ็ต: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"เกิดความผิดพลาดขณะโหลดส่วนประกอบของส่วนติดต่อผู้ใช้ %s%s จากแฟ้ม %s วิดเจ็ตชนิด CList "
-"ควรมี %d คอลัมน์ เป็นไปได้ว่าข้อมูลส่วนติดต่อของ glade อาจจะเสีย %s ไม่สามารถทำงานต่อได้ "
-"และจะออกจากการทำงานเดี๋ยวนี้ คุณควรตรวจสอบการติดตั้ง %s ของคุณหรือ ติดตั้ง %s ใหม่"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"แฟ้ม glade เสียหาย! กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าติดตั้งแฟ้มถูกต้องหรือไม่!\n"
-"แฟ้ม: %s วิดเจ็ต: %s จำนวนคอลัมน์ clist ที่ต้องการ: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"เกิดความผิดพลาดขณะโหลดส่วนประกอบของส่วนติดต่อผู้ใช้จากแฟ้ม %s เป็นไปได้ว่าข้อมูลส่วนติดต่อของ "
-"glade หายไป %s ไม่สามารถทำงานต่อได้ และจะออกจากการทำงานเดี๋ยวนี้ "
-"คุณควรตรวจสอบการติดตั้ง %s ของคุณหรือ ติดตั้ง %s ใหม่"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "ไม่สามารถโหลดส่วนติดต่อได้ (แฟ้ม: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "มีการตั้งฉายาโลแคลหลายชั้นเกินไป เป็นไปได้ว่าอาจมีลูปเกิดขึ้น"
-
-#~ msgid "(Enabled) "
-#~ msgstr "(เปิดใช้)"
-
-#~ msgid " Te_xt:"
-#~ msgstr " _ข้อความ:"
-
-#~ msgid "This is the default system session"
-#~ msgstr "นี่คือวาระปริยายของระบบ"
-
-#~ msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-#~ msgstr "ปิดการใช้ X forwarding แต่ไม่มีผลกับ XDMCP"
-
-#~ msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-#~ msgstr "ตัวอย่าง: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#~ msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-#~ msgstr "การเชื่อมต่อไปยัง %s ขาดหาย จะปิดดิสเพลย์เดี๋ยวนี้!"
-
-#~ msgid "You have chosen %s for this session."
-#~ msgstr "คุณได้เลือก %s สำหรับวาระนี้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to make %s the default for future sessions, run the "
-#~ "'switchdesk' utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main "
-#~ "menu)."
-#~ msgstr ""
-#~ "ถ้าคุณต้องการให้ %s เป็นวาระปริยายในการเข้าระบบครั้งต่อๆ ไป ให้เรียกคำสั่ง "
-#~ "'switchdesk' (เครื่องมือระบบ->เครื่องมือสลับเดสก์ท็อป จากเมนูหลักบนพาเนล)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error on option %s: %s.\n"
-#~ "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "เกิดความผิดพลาดที่ตัวเลือก %s: %s\n"
-#~ "เรียกทำงาน '%s --help' เพื่อดูรายการตัวเลือกของบรรทัดคำสั่งที่สามารถใช้ได้\n"
-
-#~ msgid " seconds"
-#~ msgstr "วินาที"
-
-#~ msgid "I will now try to restart the X server again."
-#~ msgstr "กำลังพยายามที่จะเริ่มทำงาน X server อีกครั้ง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note "
-#~ "that you will need the root password for this."
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณต้องการที่จะเรียกทำงานโปรแกรมการกำหนดค่าเมาส์หรือไม่ ? คุณต้องใช้รหัสผ่านของ root ด้วย"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-#~ "probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the "
-#~ "computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "รุ่นของหน้าต่างต้อนรับ (%s) ไม่ตรงกับรุ่นของดีมอน คุณอาจจะเพิ่งปรับปรุงรุ่นของ GDM "
-#~ "กรุณาเริ่มการทำงานดีมอนของ GDM ใหม่ หรือเริ่มระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#~ msgid "Can't open default host icon: %s"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดไอคอนของโฮสต์ปริยาย: %s"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปปริยาย: %s จะหยุดทำงานหน้าต่างแสดงผู้ใช้ชั่วคราว!"
-
-#~ msgid "Yikes, nothing found in the session directory."
-#~ msgstr "ไม่พบอะไรเลยในไดเรกทอรีวาระ"
-
-#~ msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-#~ msgstr "ไม่พบวาระปริยาย จะใช้ Failsafe GNOME\n"
-
-#~ msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดรูปภาพปริยาย: %s"
-
-#~ msgid "Theme broken: must have pam-message label!"
-#~ msgstr "ชุดตกแต่งผิดพลาด: ต้องกำหนดฉลากข้อความถามชื่อ-รหัสผ่านด้วย!"
-
-#~ msgid "Shut Down the system so that you may safely turn off the computer."
-#~ msgstr "การปิดระบบจะทำให้คุณปิดเครื่องคอมพิวเตอร์ได้อย่างปลอดภัย"
-
-#~ msgid "Master rebooting..."
-#~ msgstr "มาสเตอร์กำลังเริ่มระบบใหม่..."
-
-#~ msgid "24-hour"
-#~ msgstr "24-hour"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser..."
-#~ msgstr "โปรแกรมเ_ลือก XDMCP..."
-
-#~ msgid "Reboot"
-#~ msgstr "เริ่มระบบใหม่"
-
-#~ msgid "_XDMCP Chooser"
-#~ msgstr "หน้าต่างเลือก _XDMCP"
-
-#~ msgid "_Reboot"
-#~ msgstr "เริ่ม_ระบบใหม่"
-
-#~ msgid "Reboot your computer"
-#~ msgstr "เริ่มระบบคอมพิวเตอร์ของคุณใหม่"
-
-#~ msgid "_Reboot the computer"
-#~ msgstr "เปิด_ระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#~ msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-#~ msgstr "กรุณาตรวจสอบให้แน่ใจว่าปุ่ม Caps Lock ไม่ได้ถูกใช้งานอยู่"
-
-#~ msgid "You've got capslock on!"
-#~ msgstr "ปุ่ม CapsLock ติดอยู่!"
-
-#~ msgid "%s: No Exec line in the session file: %s. Starting failsafe GNOME"
-#~ msgstr "%s: ไม่มีบรรทัด Exec ในแฟ้มวาระ: %s กำลังจะเริ่ม failsafe GNOME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The session you selected does not look valid. Running the GNOME failsafe "
-#~ "session instead."
-#~ msgstr "วาระที่คุณเลือกดูเหมือนไม่ถูกต้อง โปรแกรมจะเรียกวาระ GNOME failsafe แทน"
-
-#~ msgid "%s: Display number %d in use! Defaulting to %d"
-#~ msgstr "%s: ดิสเพลย์หมายเลข %d กำลังใช้งาน ระบบจะใช้ %d"
-
-#~ msgid "User %s will login in %d seconds"
-#~ msgstr "ผู้ใช้ %s จะเข้าระบบภายใน %d วินาที"
-
-#~ msgid "%s: String too long!"
-#~ msgstr "%s: ข้อความยาวเกินไป"
-
-#~ msgid "%sWelcome to %s%s"
-#~ msgstr "%s ยินดีต้อนรับสู่ %s%s"
-
-#~ msgid "Restart gdm"
-#~ msgstr "เริ่ม GDM ใหม่"
-
-#~ msgid "Select Backgroud Image"
-#~ msgstr "เลือกรูปภาพพื้นหลัง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning:</b> Using an invalid value could stop the XServer from "
-#~ "restarting. The gdm service will require a restart before changes take "
-#~ "effect."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>คำเตือน:</b> การใช้ค่าที่ไม่ถูกต้องอาจทำให้ XServer ไม่สามารถเริ่มใหม่ได้อีก บริการ "
-#~ "gdm ต้องอาศัยการเริ่มต้นใหม่เพื่อให้การเปลี่ยนแปลงมีผล"
-
-#~ msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-#~ msgstr "%s: ไม่พบแฟ้มค่าตั้ง: %s กำลังใช้ค่าปริยาย"
-
-#~ msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-#~ msgstr "เวลาที่หน่วงในเข้าระบบน้อยกว่า 5 วินาที ระบบจะใช้ 5 วินาที"
-
-#~ msgid "No configuration was found"
-#~ msgstr "ไม่พบค่ากำหนด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-#~ "session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-#~ "configuration application."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่พบการกำหนดค่า GDM จะใช้ค่าปริยายเพื่อเรียกทำงานวาระนี้ "
-#~ "คุณควรเข้าระบบและสร้างแฟ้มค่าตั้งด้วยโปรแกรมกำหนดค่าของ GDM"
-
-#~ msgid "All Images"
-#~ msgstr "รูปภาพทั้งหมด"
-
-#~ msgid "<b>Selection</b>"
-#~ msgstr "<b>เลือกรูปภาพ</b>"
-
-#~ msgid "User Image"
-#~ msgstr "รูปผู้ใช้"
-
-#~ msgid "_Browse"
-#~ msgstr "เ_รียกดู"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off automatic login"
-#~ msgstr "%s: ผู้ดูแลระบบไม่สามารถเข้าระบบโดยอัตโนมัติ กำลังปิดการเข้าระบบอัตโนมัติ"
-
-#~ msgid "%s: Root cannot be logged in automatically, turning off timed login"
-#~ msgstr "%s: ผู้ดูแลระบบไม่สามารถเข้าระบบโดยอัตโนมัติ กำลังปิดการตั้งเวลาเข้าระบบ"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-#~ "Display Manager) or xdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "คุณอาจกำลังใช้โปรแกรมจัดการดิสเพลย์อื่นอยู่ เช่น KDM (KDE Display Manager) หรือ xdm"
-
-#~ msgid "Can't lock screen"
-#~ msgstr "ไม่สามารถล็อคหน้าจอได้"
-
-#~ msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-#~ msgstr "ไม่สามารถปิดโปรแกรมรักษาหน้าจอชั่วคราวได้"
-
-#~ msgid "Open File"
-#~ msgstr "เปิดแฟ้ม"
-
-#~ msgid "PNG and JPEG"
-#~ msgstr "PNG และ JPEG"
-
-#~ msgid "Details: %s"
-#~ msgstr "รายละเอียด: %s"
-
-#~ msgid "Select new theme archive to install"
-#~ msgstr "เลือกแฟ้มจัดเก็บข้อมูลชุดตกแต่งใหม่เพื่อติดตั้ง"
-
-#~ msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-#~ msgstr "คุณต้องการที่จะเอาชุดตกแต่ง %s ออกจากระบบจริงหรือไม่ ?"
-
-#~ msgid "<"
-#~ msgstr "<"
-
-#~ msgid "<b>Server Settings</b>"
-#~ msgstr "<b>ค่าตั้งของเซิร์ฟเวอร์</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>WARNING:</b> Placing values in this section that your Xserver does not "
-#~ "support will stop your Xserver\n"
-#~ "from restarting (effectively not allowing this configuration application "
-#~ "to run), BE CAREFUL!"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>คำเตือน:</b> การกำหนดค่าในหมวดนี้ด้วยค่าที่เอ็กซ์เซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่สนับสนุน "
-#~ "อาจทำให้เอ็กซ์เซิร์ฟเวอร์ของคุณไม่ทำงาน\n"
-#~ "(ซึ่งหมายถึงการไม่สามารถรันโปรแกรมตั้งค่านี้ได้อีก) <b>โปรดใช้ความระมัดระวัง!</b>"
-
-#~ msgid ">"
-#~ msgstr ">"
-
-#~ msgid "Allow _configuration from the login screen"
-#~ msgstr "อนุญาตให้มีการ_กำหนดค่าจากหน้าจอเข้าระบบ"
-
-#~ msgid "Allow _root to login with GDM"
-#~ msgstr "_อนุญาตให้ root เข้าระบบด้วย GDM"
-
-#~ msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-#~ msgstr "อนุญาตให้ root เ_ข้าระบบจากเครื่องอื่นด้วย GDM"
-
-#~ msgid "Allow running _XDMCP chooser from the login screen"
-#~ msgstr "อนุญาตให้เรียกทำงาน _XDMCP chooser จากหน้าจอเข้าระบบ"
-
-#~ msgid "Allow theme selection in _GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "อนุญาตให้เลือกชุดตกแต่งในหน้าต่างต้อนรับแบบ _GTK+"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "เริ่มใช้"
-
-#~ msgid "Browse"
-#~ msgstr "เรียกดู"
-
-#~ msgid "Choose network computer to connect to."
-#~ msgstr "เลือกเครื่องในเครือข่ายที่จะเชื่อมต่อ"
-
-#~ msgid "Chooser"
-#~ msgstr "เลือกเซิร์ฟเวอร์"
-
-#~ msgid "Create Server Definition"
-#~ msgstr "สร้างข้อกำหนดเซิร์ฟเวอร์"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "ลบ"
-
-#~ msgid "Delete Server Definition"
-#~ msgstr "ลบข้อกำหนดเซิร์ฟเวอร์"
-
-#~ msgid "Description:"
-#~ msgstr "รายละเอียด:"
-
-#~ msgid "Flexible"
-#~ msgstr "ยืดหยุ่น"
-
-#~ msgid "GTK+ Greeter"
-#~ msgstr "หน้าต่างต้อนรับ GTK+"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter"
-#~ msgstr ""
-#~ "หน้าต่างต้อนรับแบบ GTK+\n"
-#~ "หน้าต่างต้อนรับแบบใช้ชุดตกแต่ง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GTK+ Greeter\n"
-#~ "Themed Greeter\n"
-#~ "Disabled"
-#~ msgstr ""
-#~ "หน้าต่างต้อนรับแบบ GTK+\n"
-#~ "หน้าต่างต้อนรับแบบใช้ชุดตกแต่ง\n"
-#~ "ปิดการใช้งาน"
-
-#~ msgid "Handled"
-#~ msgstr "จัดการเอง"
-
-#~ msgid "Login a _user automatically after a specified number of seconds"
-#~ msgstr "เข้าระบบโดย_อัตโนมัติหลังจากจำนวนวินาทีที่ระบุ"
-
-#~ msgid "Make a _sound when login window is ready"
-#~ msgstr "ให้มีเสียงเมื่อหน้าต่างเข้าระบบพร้อมแล้ว"
-
-#~ msgid "No Logo"
-#~ msgstr "ไม่มีโลโก้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must "
-#~ "recompile GDM with the XDMCP libraries."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่สนับสนุน XDMCP ในแบบไบนารี เพื่อเปิดใช้งานการสนับสนุน XDMCP คุณต้องคอมไพล์ GDM "
-#~ "ใหม่ด้วยไลบรารี XDMCP"
-
-#~ msgid "No screenshot available"
-#~ msgstr "ไม่มีภาพหน้าจอที่ใช้ได้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note: For settings to take effect, the gdm service will require a restart."
-#~ msgstr "หมายเหตุ: เพื่อให้การตั้งค่ามีผล gdm จำเป็นต้องเริ่มทำงานใหม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Only One Theme\n"
-#~ "Random Theme"
-#~ msgstr ""
-#~ "ใช้ชุดตกแต่งเดียว\n"
-#~ "สุ่มชุดตกแต่ง"
-
-#~ msgid "Pick a color"
-#~ msgstr "เ_ลือกสี"
-
-#~ msgid "Ping interval (seconds):"
-#~ msgstr "ช่วงเวลาการ ping (วินาที):"
-
-#~ msgid "Preview:"
-#~ msgstr "แสดงตัวอย่าง:"
-
-#~ msgid "Re_mote welcome string (%n = hostname): "
-#~ msgstr "_ข้อความต้อนรับสำหรับเครื่องอื่น (%n = ชื่อเครื่อง): "
-
-#~ msgid "Retry delay (_seconds):"
-#~ msgstr "ห_น่วงเวลาการลองใหม่ (วินาที):"
-
-#~ msgid "Server Definition to Modify:"
-#~ msgstr "ข้อกำหนดเซิร์ฟเวอร์ที่จะแก้ไข:"
-
-#~ msgid "Show _Face Browser"
-#~ msgstr "แสดงรายการ_รูปผู้ใช้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here "
-#~ "and it will be replaced by the name of your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ข้อความที่จะแสดงหน้าต่างต้อนรับเป็นคำต้อนรับ คุณสามารถแทรก %n ในส่วนนี้ และ "
-#~ "มันจะถูกแทนที่ด้วยชื่อของคอมพิวเตอร์ของคุณ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-#~ "XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-#~ "your computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "ข้อความที่จะแสดงในหน้าต่างต้อนรับสำหรับผู้ใช้ที่เข้าระบบจากเครื่องอื่นด้วย XDMCP "
-#~ "คุณสามารถแทรก %n ในส่วนนี้ แทนชื่อของคอมพิวเตอร์ของคุณได้"
-
-#~ msgid "Test Sound"
-#~ msgstr "ทดสอบเสียง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The \"Users\" tab specifies which users are visible to GDM. Users listed "
-#~ "in \"Include\" will appear\n"
-#~ "in the Face Browser if it is enabled in the \"Security\" tab and will "
-#~ "also appear in the\n"
-#~ "drop-down list for Automatic/Timed login under the \"General\" tab. "
-#~ "Users listed in \"Exclude\"\n"
-#~ "will not be displayed regardless of whether \"Include All Users\" is "
-#~ "checked."
-#~ msgstr ""
-#~ "แท็บ \"ผู้ใช้\" ใช้ระบุผู้ใช้ที่จะปรากฏใน GDM ผู้ใช้ที่อยู่ในรายการ \"แสดง\"\n"
-#~ "จะปรากฏในรายการใบหน้า (ถ้าเปิดใช้ในแท็บ \"ระบบความปลอดภัย\")\n"
-#~ "และจะปรากฏในรายการสำหรับเลือกในการเข้าระบบแบบอัตโนมัติหรือตั้งเวลา\n"
-#~ "ในแท็บ \"ทั่วไป\" ด้วย ผู้ใช้ที่อยู่ในรายการ \"ไม่แสดง\" จะไม่ปรากฏเสมอ\n"
-#~ "แม้จะเลือก \"แสดงผู้ใช้ทุกคน\" ก็ตาม"
-
-#~ msgid "Themed Greeter"
-#~ msgstr "หน้าต่างต้อนรับแบบใช้ชุดตกแต่ง"
-
-#~ msgid "Use default Welcome"
-#~ msgstr "ใช้คำต้อนรับปริยาย"
-
-#~ msgid "User to Include"
-#~ msgstr "ผู้ใช้ที่จะแสดง"
-
-#~ msgid "User to exclude"
-#~ msgstr "ผู้ใช้ที่จะไม่แสดง"
-
-#~ msgid "Usually something like: /usr/bin/X"
-#~ msgstr "มักจะเป็นคำสั่งคล้ายๆ : /usr/bin/X"
-
-#~ msgid "XDMCP"
-#~ msgstr "XDMCP"
-
-#~ msgid "_Automatic login username:"
-#~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้ที่จะเข้าระบบโดยอัตโนมัติ:"
-
-#~ msgid "_Delete theme"
-#~ msgstr "_ลบชุดตกแต่ง"
-
-#~ msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-#~ msgstr "เข้า_ระบบโดยอัตโนมัติเมื่อบูตครั้งแรก"
-
-#~ msgid "_Mode:"
-#~ msgstr "โ_หมด:"
-
-#~ msgid "_No background"
-#~ msgstr "ไม่มีพื้น_หลัง"
-
-#~ msgid "_Only color on remote displays"
-#~ msgstr "ระ_บายสีเท่านั้นบนหน้าจอเข้าระบบสำหรับเครื่องอื่น"
-
-#~ msgid "_Timed login username:"
-#~ msgstr "ชื่อ_ผู้ใช้ที่จะเข้าระบบตามกำหนดเวลา:"
-
-#~ msgid "_Welcome string: "
-#~ msgstr "ข้อความ_ต้อนรับ: "
-
-#~ msgid "copyright"
-#~ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์"
-
-#~ msgid ""
-#~ "description\n"
-#~ "widget"
-#~ msgstr ""
-#~ "รายละเอียด\n"
-#~ "วิดเจ็ต"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "รุ่นของหน้าต่างต้อนรับ (%s) ไม่ตรงกับรุ่นของดีมอน\n"
-#~ "คุณอาจจะเพิ่งปรับปรุงรุ่น gdm\n"
-#~ "กรุณาเริ่มการทำงานดีมอนของ gdm ใหม่ หรือเปิดระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-#~ "You have probably just upgraded gdm.\n"
-#~ "Please restart the gdm daemon or the computer."
-#~ msgstr ""
-#~ "รุ่นของหน้าต่างต้อนรับ (%s) ไม่ตรงกับรุ่นของดีมอน (%s)\n"
-#~ "คุณอาจจะเพิ่งปรับปรุงรุ่น gdm\n"
-#~ "กรุณาเริ่มการทำงานดีมอนของ gdm ใหม่ หรือเปิดระบบคอมพิวเตอร์ใหม่"
-
-#~ msgid "Last"
-#~ msgstr "ท้ายสุด"
-
-#~ msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-#~ msgstr "เข้าระบบโดยใช้ภาษาที่คุณได้ใช้เมื่อตอนเข้าระบบครั้งล่าสุด"
-
-#~ msgid "Log in using the default system language"
-#~ msgstr "เข้าระบบโดยใช้ภาษาปริยายของระบบ"
-
-#~ msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-#~ msgstr "ใช้รูปแบบ_นาฬิกาแบบ 24 ชั่วโมงเสมอ"
-
-#~ msgid "Show choosable user images (_Face Browser)"
-#~ msgstr "แสดงรูปผู้ใช้ให้เลือก (หน้าต่างแสดง_รูปผู้ใช้)"
-
-#~ msgid "_Include All Users"
-#~ msgstr "แสดงผู้ใช้ทั้ง_หมด"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The GDM group '%s' does not exist. Please correct gdm configuration %s "
-#~ "and restart gdm."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่มีกลุ่ม '%s' ของ GDM อยู่ กรุณาแก้ไขการกำหนดค่า GDM %s ให้ถูกต้องและ เริ่มการใช้งาน "
-#~ "GDM ใหม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-#~ "program."
-#~ msgstr "กรุณาสอบถามผู้บริหารระบบของคุณเพื่อเปิดใช้งานระบบในโปรแกรมการกำหนดค่า GDM"
-
-#~ msgid "The face browser is not configured"
-#~ msgstr "ยังไม่ได้กำหนดค่าส่วนแสดงผู้ใช้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-#~ "your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-#~ msgstr ""
-#~ "ส่วนแสดงผู้ใช้ยังไม่ถูกกำหนดค่าในการกำหนดค่าของ GDM กรุณาถาม "
-#~ "ผู้บริหารระบบของคุณเพื่อเปิดใช้งานระบบในโปรแกรมการกำหนดค่าของ GDM"
-
-#~ msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-#~ msgstr "เลือกภาพถ่ายที่ใช้แสดงในส่วนแสดงผู้ใช้"
-
-#~ msgid "No picture selected."
-#~ msgstr "ไม่มีรูปภาพที่ถูกเลือก"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file "
-#~ "%s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-#~ "description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-#~ "should check your installation of %s or reinstall %s.An error occurred "
-#~ "while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type "
-#~ "widget should have %d columns. Possibly the glade interface description "
-#~ "was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check "
-#~ "your installation of %s or reinstall %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "เกิดความผิดพลาดขณะโหลดส่วนประกอบของส่วนติดต่อผู้ใช้ %s%s จากแฟ้ม %s วิดเจ็ตชนิด CList "
-#~ "ควรมี %d คอลัมน์ เป็นไปได้ว่าข้อมูลส่วนติดต่อของ glade เสีย %s ไม่สามารถทำงานต่อได้ "
-#~ "และจะออกจากการทำงานเดี๋ยวนี้ คุณควรตรวจสอบการติดตั้ง %s ของคุณ หรือติดตั้ง %s "
-#~ "ใหม่เกิดความผิดพลาดขณะโหลดส่วนประกอบของส่วนติดต่อผู้ใช้ %s%s จากแฟ้ม %s วิดเจ็ตชนิด "
-#~ "CList ควรมี %d คอลัมน์ เป็นไปได้ว่าข้อมูลส่วนติดต่อของ glade เสีย %s "
-#~ "ไม่สามารถทำงานต่อได้ และจะออกจากการทำงานเดี๋ยวนี้ คุณควรตรวจสอบการติดตั้ง %s ของคุณ "
-#~ "หรือติดตั้ง %s ใหม่"
-
-#~ msgid "No Background"
-#~ msgstr "ไม่มีพื้นหลัง"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely "
-#~ "that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-#~ "rerun the X configuration program. Then restart GDM."
-#~ msgstr ""
-#~ "ไม่สามารถเริ่มทำงาน X server (ส่วนติดต่อแบบกราฟิกของคุณ) ดูเหมือนว่ายังไม่มี "
-#~ "การตั้งค่าอย่างถูกต้อง คุณควรเข้าระบบที่คอนโซลและเรียกทำงานโปรแกรมการกำหนดค่า X "
-#~ "จากนั้นให้เริ่มการทำงาน GDM ใหม่"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: ไม่พบหรือไม่สามารถเรียกใช้สคริปต์ Xsession พื้นฐานได้ จะลองใช้ GNOME failsafe"
-
-#~ msgid "A-M|English"
-#~ msgstr "A-M|English"
-
-#~ msgid "Could not fork a new process!"
-#~ msgstr "ไม่สามารถ fork โพรเซสใหม่ได้"
-
-#~ msgid "You likely won't be able to log in either."
-#~ msgstr "คุณอาจจะไม่สามารถเข้าระบบได้"
-
-#~ msgid "Failsafe Gnome"
-#~ msgstr "Failsafe Gnome"
-
-#~ msgid "Failsafe xterm"
-#~ msgstr "Failsafe xterm"
-
-#~ msgid "Doubleclick on the user to log in"
-#~ msgstr "ดับเบิลคลิกที่ผู้ใช้เพื่อเข้าระบบ"
-
-#~ msgid "Picture is too large"
-#~ msgstr "รูปภาพใหญ่เกินไป"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show "
-#~ "in the face browser"
-#~ msgstr "ผู้บริหารระบบไม่อนุญาตให้ใช้รูปภาพที่มีขนาดใหญ่เกิน %d ไบต์ที่จะแสดงใน ส่วนแสดงผู้ใช้"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File %s cannot be open for reading\n"
-#~ "Error: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "แฟ้ม %s ไม่สามารถเปิดเพื่ออ่านได้\n"
-#~ "ข้อผิดพลาด: %s"
-
-#~ msgid "Standard greeter"
-#~ msgstr "หน้าต่างต้อนรับมาตรฐาน"
-
-#~ msgid "Graphical greeter"
-#~ msgstr "หน้าต่างต้อนรับแบบกราฟิก"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "เบ็ดเตล็ด"
-
-#~ msgid "acc_sound_file_box"
-#~ msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Doubleclick on the user\n"
-#~ "to log in"
-#~ msgstr ""
-#~ "ดับเบิลคลิกที่ผู้ใช้\n"
-#~ "เพื่อเข้าระบบ"
-
-#~ msgid "(memory buffer"
-#~ msgstr "บัฟเฟอร์ของหน่วยความจำ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "ความต้องการเซิร์ฟเวอร์ที่ยืดหยุ่นถูกปฏิเสธ: ไม่มีสิทธิ์อนุญาต"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "ความต้องการเซิร์ฟเวอร์ที่ยืดหยุ่นถูกปฏิเสธ: ไม่มีสิทธิ์อนุญาต"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "การร้องขอการตั้งค่าการออกจากระบบถูกปฏิเสธ: ไม่มีสิทธิ์อนุญาต"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "โปรแกรมแบบกราฟิกสำหรับการกำหนดค่าโปรแกรมจัดการดิสเพลย์ของ GNOME (GDM)"
-
-#~ msgid "A-M|English (British)"
-#~ msgstr "A-M|English (British)"
-
-#~ msgid "Shut_down"
-#~ msgstr "_ปิดเครื่อง"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: ไม่สามารถค้นหาผู้ใช้ gdm (%s) กำลังพยายาม 'ไม่มีใคร'"
-
-#~ msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-#~ msgstr "%s: ไม่สามารถค้นหากลุ่มของ gdm (%s) กำลังพยายาม 'ไม่มีใคร'"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
deleted file mode 100644
index e5b89eec..00000000
--- a/po/tr.po
+++ /dev/null
@@ -1,3971 +0,0 @@
-# translation of gdm2 to Turkish
-# Turkish translation of GDM.
-# Copyright (C) 1999-2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
-# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 1999.
-# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2002.
-# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
-# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2003.
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-08 16:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-03 18:29+0300\n"
-"Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Bu oturum sizi CDE ortamına sokar"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Öntanımlı Sistem Oturumu"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Bu öntanımlı sistem oturumudur"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X sunucusu çalıştırılamıyor. Düzgün yapılandırılmamış görünüyor. Bir konsol "
-"üzerinden sisteme giriş yapıp X yapılandırmanızı düzelttikten sonra GDM'yi "
-"tekrar çalıştırın."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"X yapılandırma programını sizin için çalıştırayım mı? Bu işlem için root "
-"parolasına ihtiyacınız vardır."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Lütfen root (yetkili kullanıcı) parolasını girin."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Şimdi X sunucusu yeniden başlatılacak."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"X sunucusu geçici olarak kapatılıyor. Yapılandırmasını düzelttiğinizde "
-"GDM'yi yeniden çalıştırın."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X sunucusu çalıştırılamıyor. Düzgün yapılandırılmamış görünüyor. Hatanın "
-"anlamak için X sunucusunun çıktısını görmek ister misiniz?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Detaylı X sunucu çıktısını da görmek ister misiniz?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"X sunucusu (grafik arabiriminiz) çalıştırılamıyor. Kullandığınız imleç "
-"aygıtınız (mouse) doğru yapılandırılmamış. Hatayı "
-"anlamakiçinXsunucusununçıktısınıgörmekistermisiniz?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Fare yapılandırma programını çalıştırmamı ister misiniz? Bu işlem için root "
-"parolası gerekiyor."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Bu xterm onarım oturumu. Pencereler şimdi sadece imleç onların uzerindeyken "
-"odak kazanacaklar. Bu kipten çıkmak için üst sol köşedeki pencereye 'exit' "
-"yazın."
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Oturumunuzu başlatamadığım için xterm onarım oturumunu başlattım. "
-"Pencerelerşimdisadeceimleçonlarınuzerindeykenodakkazanacaklar."
-"Bukiptençıkmakiçinüstsolköşedekipencereye'exit'yazın."
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Bu oturum ile GNOME'a giriş yaparsınız"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Yeni kimlik doğrulama girdisi yazılamadı. %s"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Yeni kimlik doğrulama girdisi kaydedilemedi. Muhtemelen yetersiz disk "
-"alanı"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM,:yeni kimlik doğrulama girdisini kaydedemedi. Muhtemelen yetersiz disk "
-"alanı. %s%s"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s Yeni çerez dosyası oluşturulamadı (%s)"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: %s güvenli bir şekilde açılamıyor"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s Çerez dosyası açılamadı (%s)"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s Çerez dosyası (%s) kilitlenemedi"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Çerez dosyası yazılamadı"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Tehlikeli gözüken %s çerez dosyası yoksayılıyor"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "%s'a yazılamıyor: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Görüntü sunucusu son 90 saniyede 6 kere kapatıldı, kötü bir şeyler oluyormuş "
-"gibigörünüyor. %s görüntüsünü tekrar denemek için 2 dakika bekleyeceğim."
-
-#: daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Boru oluşturulamadı"
-
-#: daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: %s için gdm köle süreci çatallarken hata oluştu."
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s normal bir dosya değil\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Dosya gösterilemeyecek kadar uzun ..\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s: açılamadı"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Görüntü hata/bilgi kutusu açılamadı"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: %s dizini bulunamadı."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s'nin sahibi %d uidli kişi değil."
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s grup tarafından yazılabilir."
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s diğerleri tarafından yazılabilir."
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s olması gerekiyor, ama yok."
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s normal bir dosya değil."
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s grup/diğerleri tarafından yazılabilir."
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s sistem yöneticisinin belirlediği azami boyuttan daha büyük."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Soket oluşturulamadı"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Soket bğlayamadı"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: FIFO oluşturulamadı"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: FIFO açılamadı"
-
-#: daemon/gdm.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Sunucu Yetkilendirme dizini (servis/ServAuthDir) %s olarak belirtildi fakat "
-"dizin yok. Lütfen %s ayarlarını düzeltin ve gdm'i yeniden başlatın."
-
-#: daemon/gdm.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: %s izin dizini yok. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/gdm.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Sunucu Yetkilendirme dizini (servis/ServAuthDir) %s olarak belirtildi fakat "
-"bu bir dizin değil. Lütfen %s ayarlarını düzeltin ve gdm'i yeniden başlatın."
-
-#: daemon/gdm.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: %s izin dizini değil. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/gdm.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Log dizini %s bulunamadı veya dizin değil. ServAuthDir %s kullanılıyor."
-
-#: daemon/gdm.c:329 gui/gdmlogin.c:651 gui/greeter/greeter.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Yapılandırma dosyası yok: %s. Öntanımlı ayarlar kullanılıyor."
-
-#: daemon/gdm.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession boş, %s/gdm/Xsession kullanılıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s Standart X sunucusu bulunamadı, alternatifler deneniyor"
-
-#: daemon/gdm.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP etkinleştirilmiş, fakat XDMCP desteği yok, kapatılıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:469
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr "%s: Root otomatik giriş yapamaz, otomatik giriş kapatılıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"%s: Root sisteme otomatik giriş yapamaz, zamanlamalı girişler kapatılıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:488
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-"%s: TimedLoginDelay (Zamanlamalı giriş beklemesi)i 5'ten küçük, 5 "
-"kullanılacak."
-
-#: daemon/gdm.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Karşılayıcı belirtilmemiş."
-
-#: daemon/gdm.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Uzaktaki karşılayıcı belirtilmemiş."
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Oturum dizini belirtilmemiş."
-
-#: daemon/gdm.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Boş sunucu komutu, standart bir komut kullanılıyor."
-
-#: daemon/gdm.c:573
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: %d görüntü numarası kullanımda! %d kullanılacak"
-
-#: daemon/gdm.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Ayar dosyasında hatalı sunucu satırı. Yoksayılıyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP etkin değil ve hiçbir yerel sunucu tanımlanmamış. İptal ediliyor!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP etkin değil fakat hiçbir yerel sunucu belirtilmemiş. Ayarlamaların "
-"yapılabilmesi için %s, :%d üzerine ekleniyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"XDMCP etkin değil ve gdm çalıştırılacak bir yerel sunucu bulamıyor. İptal "
-"ediliyor! Lütfen %s ayarını düzeltin ve gdm'i tekrar çalıştırın."
-
-#: daemon/gdm.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"gdm kullanıcısı bulunamadı. Lütfen %s ayarını düzeltin ve gdm'i tekrar "
-"çalıştırın."
-
-#: daemon/gdm.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: gdm kullanıcısı (%s) bulunamadı. İptal ediliyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Gdm kullanıcısı root olarak ayarlandı, fakat bu bir güvenlik riskine sebep "
-"olacağından kabul edilmiyor. Lütfen %s gdm ayarlarını düzeltin ve gdm'i "
-"yeniden başlatın."
-
-#: daemon/gdm.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm kullanıcısının 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"Gdm gurubu bulunmuyor. Lütfen %s ayarını düzeltin ve gdm'i yeniden başlatın."
-
-#: daemon/gdm.c:694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: gdm grubu (%s) bulunamadı. İptal ediliyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:701
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Gdmguruburootolarakayarlandı,"
-"fakatbubirgüvenlikriskinesebepolacağındankabuledilmiyor.Lütfen%"
-"sgdmayarlarınıdüzeltinvegdm'iyenidenbaşlatın.."
-
-#: daemon/gdm.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: gdm grubu 'root' olmaması gerekiyor. İptal ediliyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Karşılayıcı yok ya da gdm kullanıcısı tarafından çalıştırılamıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:731
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Uzaktaki karşılayıcı yok ya da gdm kullanıcısı tarafından "
-"çalıştırılamıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:742
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Seçici yok ya da gdm kullanıcısı tarafından çalıştırılamıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:751
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr "Yapılandırma dosyasında daemon/ServAuthDir belirtilmemiş"
-
-#: daemon/gdm.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: daemon/Authdir belirtilmedi."
-
-#: daemon/gdm.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Sunucu Yetkilendirme dizini (servis/ServAuthDir) %s olarak belirtildi fakat "
-"dizinin sahibi %s kullanıcısı ve %s grubu değil. Lütfen sahiplik ayarlarını "
-"veya %s ayarını düzeltin ve gdm'i yeniden başlatın."
-
-#: daemon/gdm.c:788
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: %s izin dizini %s kullanıcı ve %s grubuna ait değil. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/gdm.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Sunucu Yetkilendirme dizini (servis/ServAuthDir) %s olarak belirtildi fakat "
-"hatalı izinlere sahip. İzinlerinin %o olması gerekli. Lütfen izinleri veya %"
-"s ayarını düzeltin ve gdm'i yeniden başlatın."
-
-#: daemon/gdm.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: %s izin dizinin erişim hakları %o yanlış. %o olması gerekiyor. İptal "
-"ediliyor."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "PID dosyası %s yazılamıyor, muhtemelen disk dolu. Hata: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "PIDdosyası%syazılamıyor,muhtemelendiskdolu.Hata:%s"
-
-#: daemon/gdm.c:881
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: fork() başarısız oldu!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:884 daemon/slave.c:3433
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: setsid() başarısız oldu: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: X onarım sunucus %s deneniyor"
-
-#: daemon/gdm.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: XKeepsCrashing betiği çalıştırılıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:1209
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"X sunucusu çalıştırılamıyor. Düzgün yapılandırılmamış görünüyor. Bir konsol "
-"üzerinden sisteme giriş yapıp X yapılandırmanızı düzelttikten sonra GDM'yi "
-"tekrar çalıştırın."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"X sunucusu kısa bir süre içinde defalarca başlarken başarısız oldu;görüntü %"
-"s kapatılıyor"
-
-#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Ana sistem beklemede..."
-
-#: daemon/gdm.c:1283
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Sistem yeniden başlatılıyor, lütfen bekleyiniz..."
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Sistem kapatılıyor, lütfen bekleyiniz..."
-
-#: daemon/gdm.c:1296
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Ana sistem kapanıyor..."
-
-#: daemon/gdm.c:1309
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Sistemi kilitlemede bir hata oluştu: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1318
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Ana sistem yeniden başlatılıyor..."
-
-#: daemon/gdm.c:1331
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Yeniden başlatma başarısız oldu: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1429
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "%s ekranında sistem menüsü yokken Reboot ya da Halt isteği"
-
-#: daemon/gdm.c:1438
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr "%s yerel olmayan ekranından Restart, Reboot ya da Halt isteği"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: %s ekranı iptal ediliyor"
-
-#: daemon/gdm.c:1655
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "GDM yeniden başlatılıyor..."
-
-#: daemon/gdm.c:1659
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Kendi kendine yeniden başlatılamadı"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1733
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"ana daemon: SIGABRT sinyali alında, bir şey çok yanlış gitti. Kapanıyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:1892
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Arkaplana çatallanma"
-
-#: daemon/gdm.c:1894
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Çalıştırılacak konsol(yerel) yok"
-
-#: daemon/gdm.c:1896
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "LD_* değerlerini muhafaza et"
-
-#: daemon/gdm.c:1898
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "GDM sürümünü yazdır"
-
-#: daemon/gdm.c:1900
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "İlk X sunucusunu başlat ancak fıfo'ya girene kadar kilitle"
-
-#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "%s yazım için açılamadı"
-
-#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s ayarında hata: %s \n"
-"'%s --help'i çalıştırırarak kullanılabilir komutların bir listesini "
-"görebilirsiniz.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2087
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Sadece 'root' kullanıcısı gdm'yi çalıştırabilir\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
-#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
-#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1746 daemon/misc.c:1750 daemon/misc.c:1754
-#: daemon/misc.c:1761 daemon/misc.c:1765 daemon/misc.c:1769
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:810
-#: daemon/slave.c:824 daemon/slave.c:834 daemon/slave.c:844 daemon/slave.c:856
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3962 gui/gdmlogin.c:3970 gui/gdmlogin.c:3973
-#: gui/greeter/greeter.c:1094 gui/greeter/greeter.c:1102
-#: gui/greeter/greeter.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: %s sinyal yöneticisi ayarlanırken bir hata oluştu: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2131
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm zaten çalışıyor. İptal ediliyor!"
-
-#: daemon/gdm.c:2230
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: CHLD sinyal yöneticisi ayarlanırken bir hata oluştu"
-
-#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652 daemon/gdm.c:3796 daemon/gdm.c:3854
-#: daemon/gdm.c:3909 daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s isteği reddedildi: Kimlik doğrulanmamış"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3670
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr "Bilinmeyen bir sunucu tipi istendi, standart sunucu kullanılıyor."
-
-#: daemon/gdm.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"İstenilen %s sunucusu esnek suncu olarak kullanılamıyor, standart sunucu "
-"kullanılıyor."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:750
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "e = Evet veya h = Hayır? >"
-
-#: daemon/misc.c:1114
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: yerel adresler alınamıyor!"
-
-#: daemon/misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Setgid %d yapılamadı. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/misc.c:1271
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s için initgroups() başarısız oldu. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/misc.c:1508 daemon/misc.c:1522
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: sinyal %d %s'a ayarlanırken hata oluştu"
-
-#: daemon/misc.c:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Son giriş:\n"
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Geridüşüş konsolu başlatılamadı"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"X sunucusu %s ekranında çalışıyor görünüyor. Bir başka görüntü numarası "
-"kullanayım mı? Eğer cevabınız hayır ise, sunucuyu yine %s üzerinden "
-"çalıştırmayı deneyeceğim. %s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ctrl+Alt+<bir işlev tuşu> tuşlarına basarak kendinize bir konsol seçin. X "
-"sunucuları genellikle 7 ve üstü konsollarda çalışır. Ctrl+Alt+F7 ile 7. "
-"konsola geçebilirsiniz.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "'%s' görüntüsü Xnest tarafından açılamıyor"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "%s ekranı meşgul. Başka bir X sunucusu zaten çalışıyor."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Boru açılırken hata oluştu: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Boş bir görüntü ekranı bulunamadı"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: %s görüntüsü meşgul. Bir başka görüntü numarası deneniyor."
-
-#: daemon/server.c:930
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Geçersiz sunucu komutu: '%s'"
-
-#: daemon/server.c:935
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "'%s' sunucu adı bulunamadı, standart sunucu kullanılıyor"
-
-#: daemon/server.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: %s ekranı için günlük dosyası açılamadı!"
-
-#: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: %s 'e %s atarken hata oluştu"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: %s ekranı için boş sunucu komutu"
-
-#: daemon/server.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Sunucu %d uid'i tarafından yeniden başlatılmalıydı fakat böyle bir "
-"kullanıcı yok"
-
-#: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2497 daemon/slave.c:2974
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Grup numarası %d'ye değiştirilemedi"
-
-#: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2502 daemon/slave.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: %s için initgroups() başarısız oldu"
-
-#: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2507 daemon/slave.c:2984
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Kullanıcı numarası %d'ye değiştirilemedi"
-
-#: daemon/server.c:1220
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Grup numarası 0'a değiştirilemedi"
-
-#: daemon/server.c:1237
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: X sunucusu bulunamadı: %s"
-
-#: daemon/server.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: XServer süreci çalıştırılamadı!"
-
-#: daemon/slave.c:306
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Kullanıcı GID'e EGID atanamadı"
-
-#: daemon/slave.c:314
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Kullanıcı UID'e EUID atanamadı"
-
-#: daemon/slave.c:1118
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Yine de giriş yap"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Sisteme giriş yapmış durumdasınız. Yeniden giriş yaparak önceki oturuma "
-"geçebilir ya da bu girişi iptal edebilirsiniz"
-
-#: daemon/slave.c:1124
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Önceki oturuma giriş yap"
-
-#: daemon/slave.c:1125 daemon/slave.c:1131
-msgid "Abort login"
-msgstr "Girişi iptal et"
-
-#: daemon/slave.c:1128
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Sisteme giriş yapmış durumdasınız. Yeniden giriş yapabilir ya da bu girişi "
-"iptal edebilirsiniz"
-
-#: daemon/slave.c:1219
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"X sunucusunu (sizin grafik\n"
-" ortamınız) ölümcül bir hata\n"
-"yüzünden başlatamadım.\n"
-"Lütfen sistem yöneticinizle temasa geçin\n"
-"veya anlamak için syslog'ları kontrol edin.\n"
-"Kısa süre içerisinde bu görüntü\n"
-"kapatılacaktır. Lütfen hata düzeltildiğinde\n"
-"gdm'i yeniden başlatın."
-
-#: daemon/slave.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: çatallanamadı"
-
-#: daemon/slave.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: %s ekranı açılamadı"
-
-#: daemon/slave.c:1666
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Yapılandırma programı çalıştırılamadı. Yapılandırma dosyasındaki yolun "
-"doğru ayarlandığından emin olun. Öntanımlı konumdan çalıştırmayı deneyeceğim."
-
-#: daemon/slave.c:1680
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Yapılandırma programı çalıştırılamadı. Yapılandırma dosyasındaki yolun doğru "
-"ayarlandığından emin olun."
-
-#: daemon/slave.c:1810
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Yapılandırma programını çalıştırmak\n"
-"için root parolasını girin."
-
-#: daemon/slave.c:2451 daemon/slave.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Gdmgreeter için boru ilklendirilemedi"
-
-#: daemon/slave.c:2579
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Yapılandırma dosyasında sunucu belirtilmemiş ve XDMCP etkin değiş. Bu bir "
-"yapılandırma hatası da olabilir. Bu durumda sadece bir sunucu "
-"başlatılabilir. Sisteme giriş yapıp yapılandırmayı düzeltmelisiniz. "
-"Otomatik ve zamanlamalı girişler şimdilik iptal edildi."
-
-#: daemon/slave.c:2593
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Normal X sunucusu (grafik ortamınız) çalıştırılamadı ve bu X onarım "
-"sunucusu. Giriş yapıp X sunucunuzu yeniden yapılandırmalısınız."
-
-#: daemon/slave.c:2602
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Belirtilen görüntü numarası meşguldü, bu yüzden sunucu %s ekranında "
-"başlatıldı."
-
-#: daemon/slave.c:2622
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Karşılayıcı programı çöküyor.\n"
-"Başka birini kullanmayı deneyeceğim."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2643
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Karşılayıcıyı gtk modülleri ile başlatılamadı: %s. Modüller "
-"kullanılmadan deneniyor"
-
-#: daemon/slave.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Karşılayıcı başlatılamıyor, öntanımlı deneniyor: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2662
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Karşılama uygulaması çalıştırılamıyor; bu durumda sisteme giriş "
-"yapamazsınız. Bu ekran iptal edilecek. Başka bir şekilde giriş yapmayı "
-"deneyin ve yapılandırma dosyasını düzenleyin"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: %s ekranında karşılayıcı başlatılırken bir hata oluştu"
-
-#: daemon/slave.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: gdmgreeter süreci çalıştırılamadı"
-
-#: daemon/slave.c:2758
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: fifo açılamıyor!"
-
-#: daemon/slave.c:2934
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Gdmgreeter için boru ilklendirilemedi"
-
-#: daemon/slave.c:3031
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Seçici uygulaması çalıştırılamıyor. bu durumda sisteme muhtemelen giriş "
-"yapamayacaksınız. Lütfen sistem yöneticinizle görüşün."
-
-#: daemon/slave.c:3035
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: %s ekranında karşılayıcı başlatılırken bir hata oluştu"
-
-#: daemon/slave.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: gdmchooser süreci çalıştırılamadı"
-
-#: daemon/slave.c:3334
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: ~/.xsession-errors açılamadı."
-
-#: daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Oturum öncesi betiği 0'dan büyük bir değerle döndü. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/slave.c:3511
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "%s dili bulunamadı, yerine %s kullanılıyor"
-
-#: daemon/slave.c:3512
-msgid "System default"
-msgstr "Öntanımlı sistem ayarı"
-
-#: daemon/slave.c:3528
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s için çevresel değişkenler atanamadı. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/slave.c:3575
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s için setusercontext() başarısız oldu. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/slave.c:3581
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: %s için çevresel değişkenler atanamadı. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/slave.c:3644
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-"%s: %s oturum dosyasında Exec satırı bulunamadı, GNOME onarım oturumu "
-"başlatılıyor"
-
-#: daemon/slave.c:3650
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz oturum geçerli bir oturum değil. GNOME'u onarım oturumda "
-"başlatacağım."
-
-#: daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: Temel Xsession betimi bulunamıyor ya da çalıştırılamıyor, GNOMEonarım "
-"oturumu denenecek"
-
-#: daemon/slave.c:3670
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Temel oturum betiği bulunamadı veya çalıştırılamadı, GNOME onarımoturumu "
-"denenecek."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3685
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: GNOME onarım oturumu için gnome-session bulunamadı, xterm deneniyor"
-
-#: daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"GNOME kurulumu bulunamadı, \"xterm onarım\" oturumununun çalışması denenecek."
-
-#: daemon/slave.c:3698
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Bu Gnome onaım oturumudur. Başlatma betikleri kullanılmadan 'Öntanımlı' "
-"oturuma girmiş olacaksınız. Bu sadece kurulum ile ilgili sorunlarınızı "
-"düzeltmeniz içindir."
-
-#: daemon/slave.c:3713
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Onarım oturumu için \"xterm\" bulunamadı."
-
-#: daemon/slave.c:3726
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Bu xterm onarım oturumudur. Eğer başka bir yol ile düzeltemiyorsanız ,"
-"sisteminizi düzeltebilmeniz için bir terminal konsoluna giriş yapacaksınız. "
-"Terminal emülatöründen çıkmak için pencereye 'exit' yazıp girin."
-
-#: daemon/slave.c:3753
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Kullanıcı girmeye yetkili değil"
-
-#: daemon/slave.c:3756
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Sistem yöneticisi kullanıcı hesabınızı kapatmış."
-
-#: daemon/slave.c:3787
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Hata! Çalıştırılabilir bir içerik ayarlanamıyor."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3795 daemon/slave.c:3800
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Çalıştırılamadı: %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3811
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Bazı dahili sorunlar yüzünden oturum başlatılamadı."
-
-#: daemon/slave.c:3865
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Kullanıcı giriş yapabildi ama getpwnam(%s) başarısız oldu!"
-
-#: daemon/slave.c:3878
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Oturum öncesi betiği 0'dan büyük bir değerle döndü. İptal ediliyor."
-
-#: daemon/slave.c:3887
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Başlangıç dizininiz aşağıdaki gibi listelenmiştir:\n"
-"'%s'\n"
-"fakat böyle dizin yok. Başlangıç dizini olarak kök dizin (/) ile\n"
-"giriş yapmak ister misiniz?\n"
-"\n"
-"Onarım oturumu açana kadar çoğu uygulama çalışmayacaktır."
-
-#: daemon/slave.c:3895
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: %s için başlangıç dizini: '%s' yok!"
-
-#: daemon/slave.c:4072
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM yetkilendirme dosyanıza yazamıyor. Bunun sebebi diskinizde yer "
-"kalmaması veya başlangıç dizininizin yazılma hakları ile alakalı bir sorun "
-"olabilir. Bu nedenle giriş yapmazsınız. Lütfen sistem yöneticisi ile görüşün"
-
-#: daemon/slave.c:4148
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Kullanıcı oturumu açılırken bir hata oluştu"
-
-#: daemon/slave.c:4229
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Oturumunuz 10 saniyeden az bir sürede sona erdi. Eğer kendiniz çıkış "
-"yapmadıysanız bunun sebebi yükleme sırasındaki hatalar veya diskinizde yer "
-"kalmaması olabilir. Lütfen bu problemi düzeltmek için onarım oturumlarından "
-"birini kullanmaya deneyin."
-
-#: daemon/slave.c:4237
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Detayları görüntüle (~/.xsession-errors dosyası)"
-
-#: daemon/slave.c:4380
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "GDM bir kapatılma tesbit etti veya yeniden başlatma hala sürüyor."
-
-#: daemon/slave.c:4474
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "%s pinglenemedi, ekrana geçiliyor!"
-
-#: daemon/slave.c:4760
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Ölümcül X hatası - %s yeniden başlatılıyor"
-
-#: daemon/slave.c:4854
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Yerel olmayan bir görüntü giriş sesi istedi veya oynatıcı yazılım "
-"çalıştırılamadı veyases bulunamıyor"
-
-#: daemon/slave.c:5206
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: %s başlatılırken bir hata oluştu"
-
-#: daemon/slave.c:5213 daemon/slave.c:5351
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Betik işlemi başlatılamadı!"
-
-#: daemon/slave.c:5306
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Boru oluşturulamadı"
-
-#: daemon/slave.c:5345
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: %s çalıştırılırken bir hata oluştu"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Geçersiz kullanıcı adı ya da parola. Büyük küçük harf uyumuna dikkat edin."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1042 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Caps Lock tuşunun aktif olmadığından emin olun."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:441
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3073
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Lütfen kullanıcı adınızı girin"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:342
-#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1075 gui/gdmlogin.c:1089
-#: gui/gdmlogin.c:1875 gui/gdmlogin.c:2374 gui/greeter/greeter.c:283
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1065
-msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:344 daemon/verify-pam.c:345
-#: daemon/verify-pam.c:489 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1907
-msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "\"%s\" kullanıcısı için kimlik doğrulanamadı"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Root girişine '%s' ekranından izin verilmiyor"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Sistem yöneticisinin bu ekrandan giriş yapmasına izin verilmiyor"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "%s kullanıcısının giriş izni yoktur"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929
-#: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem yöneticisi kullanıcı hesabınızı kapatmış."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "%s için kullanıcı grubu atanamadı"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949
-#: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kullanıcı grubunuz atanamıyor, giriş yapamayacaksınız, lütfen sistem "
-"yöneticinizle görüşün."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s kullanıcısının parolası süresini doldurdu"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Parolanızı değiştirmeniz gerekiyor. \n"
-"Yeni bir tane seçin."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Parolanız değiştirilemiyor, giriş yapamayacaksınız, lütfen sistem "
-"yöneticinizle görüşün veya daha sonra tekrar deneyin."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Parolanız değiştirildi, fakat tekrar değiştirmeniz gerekebilir, lütfen "
-"sistem yöneticinizle görüşün veya daha sonra tekrar deneyin."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Parolanızın süresi doldu.\n"
-"Şimdi parolanızı sadece sistem yöneticisi değiştirebilir"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired üzerinde dahili hata"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Dahili bir hata oluştu, giriş yapamayacaksınız.\n"
-"Lütfen sistem yöneticinizle görüşün veya daha sonra tekrar deneyin."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "%s için passwd yapısı alınamıyor"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Parolanızı bir an önce değiştirmeniz gerekiyor (parola eskidi)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Parolanızıbiranöncedeğiştirmenizgerekiyor(root istiyor)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Hesabınızın süresi doldu, lütfen sistem yöneticinizle görüşün"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Parola girilmedi"
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Parola değiştirilemedi"
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Kullanıcı adı alınamadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Yeni UNIX parolanızı tekrar girin:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Yeni UNIX parolanızı girin:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(şimdiki) UNIX parolanız:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "NIS parolası değiştirilirken bir hata oluştu."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Daha uzun bir parola seçmelisiniz"
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Bu parola daha önce kullanılıyordu. Başka bir parola seçin."
-
-#: daemon/verify-pam.c:358
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Parolanızı değiştirmek için daha uzun beklemelisiniz"
-
-#: daemon/verify-pam.c:359
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Üzgünüm, parolalar uyuşmuyor"
-
-#: daemon/verify-pam.c:653
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Null görüntü ile pam tutacağı kurulamadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:670
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "%s servisi başlatılamadı: %s\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:683
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "PAM_TTY=%s tanımlanamadı."
-
-#: daemon/verify-pam.c:693
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "PAM_RHOST=%s tanımlanamadı."
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152
-#: daemon/verify-pam.c:1164
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Kimlik doğrulanamadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:886
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem yöneticisinin bu ekrandan girişi yasaklanmıştır"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "%s için yetkilendirme işareti değişikliği sırasında hata oluştu"
-
-#: daemon/verify-pam.c:912 daemon/verify-pam.c:1197
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Yetkilendirme işareti değişikliği sırasında hata oluştu. Lütfen sonra tekrar "
-"deneyin veya sistem yöneticinize başvurun."
-
-#: daemon/verify-pam.c:927 daemon/verify-pam.c:1210
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "%s kullanıcısının artık bu sisteme girişi kabul edilmiyor"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933 daemon/verify-pam.c:1216
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "%s kullanıcısının şu anda hesabını açmasına izin verilmiyor"
-
-#: daemon/verify-pam.c:935
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem yöneticisi sisteme girişleri geçici olarak kapatmıştır."
-
-#: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "%s için hesap yönetimi tanılanamadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:968 daemon/verify-pam.c:1253
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "%s için özellikler tanımlanamadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "%s için oturum açılamadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1036
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Kimlık doğrulaması gerçekleşemedi. Büyük küçük harflere dikkat edin."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Kimlik doğrulanamadı"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1121
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Otomatik giriş"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1219
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sistem yöneticisi bu bilgisayara olan erişiminizi geçici olarak kapatmıştır."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1433 daemon/verify-pam.c:1435
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "gdm için PAM yapılandırması bulunamadı."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Sunucu adı alınamadı: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Soket oluşturulamadı!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: XDMCP soketine bağlanılamadı!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: XDMCP tamponu oluşturulamadı!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: XDMCP başlığı okunamadı!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Geçersiz XDMCP sürümü!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: %s sunucusundan tanınmayan opkod alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Paketten doğrulama listesi çıkartılamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Doğrulama toplamında (checksum) hata var"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s Görüntü adresi okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Görüntü port numarası okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1193 daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s Hatalı adres"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1376 daemon/xdmcp.c:1383
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "%s sunucusundan gelen XDMCP isteği reddedildi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1609 daemon/xdmcp.c:1616
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Yasaklanmış %s sunucusundan REQUEST alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1628 daemon/xdmcp.c:2004 daemon/xdmcp.c:2414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ekran numarası okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Bağlantı Türü okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1642
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: İstemci adresi okunamadı."
-
-#: daemon/xdmcp.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Kimlik Doğrulama İsimleri okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1659
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Kimlik Doğrulama Bilgileri okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Kimlik Doğrulama Listesi okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Üretici ID'si okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1712 daemon/xdmcp.c:1719
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: %s'nin doğrulama toplamı (checksum) başarısız oldu"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Yasaklanmış %s makinesinden yönetme isteği alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1997 daemon/xdmcp.c:2421
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Oturum ID'si okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2011
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Görüntü sınıfı okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2132 daemon/xdmcp.c:2139 daemon/xdmcp.c:2151
-#: daemon/xdmcp.c:2261 daemon/xdmcp.c:2268 daemon/xdmcp.c:2280
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Adres okunamadı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2391 daemon/xdmcp.c:2405
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Yasaklanmış %s makinesinden KEEPALIVE alındı"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2714 daemon/xdmcp.c:2721 daemon/xdmcp.c:2727
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: XDMCP desteği yok"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest komut satırı"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "DİZİ"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest için ek seçenekler"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "SEÇENEKLER"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Arkaplanda çalış"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Sadece Xnest'i çalıştır, sorgulama yok (seçici yok)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Dolaylı (seçici) yerine direk sorgulama yap"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Dolaylı (seçici) yerine yayın yap"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Çalışan gdm'yi kontrol etme"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest bulunamadı."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Lütfen sistem yöneticinize bu programı kurmasını söyleyiniz."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Dolaylı XDMCP etkin değil"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Sistem yöneticinize GDM yapılandırma aracında bunu etkinleştirmesini "
-"hatırlatın."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP etkin değil"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM çalışmıyor"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Lütfen sistem yöneticisinden onu çalıştırmasını isteyin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Boş bir görüntü numarası bulunamadı"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "GDM Sunucu Seçicisi"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Bu uygulama nasıl kullanılır?"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Ağı Tara"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Uygulamadan çık"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Seçilen makineye bir oturum aç"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Bağlan"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Durum"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Makine _ekle: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Makineyi sorgula ve yukarıdaki listeye ekle"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Ekle"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Lütfen yerel ağ taranırken bekleyin..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Hiç sunucu makine bulunamadı."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "_Bağlantı kurulacak bir makine seçin:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Uzak sunucuya bağlantı kurulamıyor"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" makinesi giriş orurumunu desteklemek istemiyor. Lütfen daha sonra "
-"tekrar deneyin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Sunucudan cevap alınamadı"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"\"%s\" sunucusundan %d saniyedir cevap alınamadı. Belkide makine "
-"kapatılmıştır veya şu anda giriş oturumunu desteklemiyor olabilir. Lütfen "
-"daha sonra tekrar deneyin."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Makine bulunamadı"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "\"%s\" isimli makine bulunamadı. Hatalı yazılmış olabilir."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Bu programdaki ana alan ağa bağlı olan ve \"XDMCP\"si etkin olan makineleri "
-"gösterir. Bu sayede kullanıcılar konsoldan giriş yapıyormuş gibi uzaktaki "
-"makineye giriş yapabilirler.\n"
-"\n"
-"\"Yenile\"ye basarak ağdaki makineleri yeniden taratabilirsiniz. Bir makine "
-"seçtiğinizde bağlanmak için \"Bağlan\" a basmanız yeterli olacaktır."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Öntanımlı makine simgesi açılamadı: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3981 gui/gdmlogin.c:3988
-#: gui/greeter/greeter.c:1113 gui/greeter/greeter.c:1120
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Sinyal maskesi ayarlanamadı!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm haberleşme soketi"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOKET"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "xdm'ye yanıtta dönecek istemci adresi"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ADRES"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "xdm'ye yanıtta dönecek bağlantı türü"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "TÜRÜ"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Seçici çalıştırılamadı"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"chooser sürümü (%s) gdm sürecinin sürümü (%s) ile uyumsuz. Galiba gdm "
-"sürümünü yükselttiniz. Lütfen ya gdm sunucusunu ya da sistemi yeniden "
-"başlatın."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (GNOME Görüntü Yöneticisi) çalışmıyor."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"Aslında başka bir görüntü yöneticisi kullanıyor olabilirsiniz, KDM (KDE "
-"Görüntü Yöneticisi) veya xdm gibi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Eger hala bu özelliği kullanmak istiyorsanız, ya kendiniz GDM'i başlatın ya "
-"da sistem yöneticisinden GDM'i başlatmasını isteyin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME Görüntü Yöneticisi) ile iletişim kurulamadı."
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Eski bir GDM sürümü çalıştırıyor olabilirsiniz."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-"Gdm ile iletişim kurulamadı, eskibirGDMsürümüçalıştırıyorolabilirsiniz."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Azami esnek X sunucusu sayısına erişildi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "X sunucusu başlatılırken hata oluştu."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X sunucusunda hata. Düzgün yapılandırılmamış olabilir."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Çok fazla X oturumu çalışıyor."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"İçiçe X sunucusu (Xnest) çalışan X sunucuya bağlantı kuramıyor. Belki X "
-"kimlik doğrulama dosyanız eksiktir."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"İçiçe X sunucusu (Xnest) kullanılamıyor, veya gdm yanlış ayarlanmış.\n"
-"Lütfen içiçe giriş kullanmak için Xnest paketini yükleyin."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "X sunucusu kullanılamıyor, gdm hatalı yapılandırılmış olabilir."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Bilinmeyen bir çıkış işlemi ayarlanmaya çalışıyor, veya olmayan bir çıkış "
-"işlemi ayarlanmaya çalışılıyor."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Sanal terminaller desteklenmiyor."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Geçersiz bir sanal terminal numarasına değiştirilmeye çalışılıyor."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Desteklenmeyen bir ayar anahtarı güncellenmeye çalışılıyor."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Bu işlem için yeterli yetkiniz yok. Belki de .Xauthority dosyanız düzgün "
-"ayarlanmamıştır."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "gdm'e çok fazla mesaj gönderildi ve bunun üzerine asılı kaldı."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Bilinmeyen hata oluştur."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "İçiçe pencerede farklı kullanıcı ile giriş"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "İçiçe Perncerede Yeni Giriş"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Görüntü değiştirilemedi"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Hiçkimse"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s görüntüsü sanal terminal %d üzerinde"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "%s içi içe görüntüsü %d sanat terminali üzerinde"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2919
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:476
-msgid "Username"
-msgstr "Kullanıcı adı"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Görüntü"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Açık Görüntüler"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Yeni Görüntü Aç"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "_Bulunan Görüntüyü Değiştir"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Zaten açık olan görüntüler var. Aşağıdaki listeden birini seçebilirsiniz ya "
-"da yeni bir tane açabilirsiniz."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Ekran kilitlenemedi"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "X ekran koruyucusu hackleri kapatılamıyor"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Sunucuyu seç"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Başlatılacak X sunucuyu seçin"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Standart sunucu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Belirtilen protokol komutunu gdm'ye gönder"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "KOMUT"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest kipi"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Güncel ekranı kilitleme"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Çıktıda hata ayıklama"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "--komutu çalıştırmadan önce onayla"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Bu işlem için yeterli yetkiniz yok gibi görülüyor."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Belkide .Xauthority dosyanız doğru ayarlanmamıştır."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Konsoldan giriş yapmış gibi görünmüyorsunuz"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Yeni bir giriş başlatmak sadece konsoldan doğru çalışıyor."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Yeni görüntü başlatılamadı"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Çıkış yapmadan başka bir kullanıcıyla giriş yap"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Yeni Giriş"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Afrikanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Arnavutluk"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arapça (Mısır)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arapça (Lübnan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Ermenice"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerice"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Bask"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarus"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengal (Hindistan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosna-Hersek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Katalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Çince (basitleştirilmiş)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Çince (geleneksel)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Hırvatça"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Çekçe"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Hollanda dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|İngilizce"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|İngilizce (ABD)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|İngilizce (Avustralya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|İngilizce (İngiliz)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|İngilizce (Kanada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|İngilizce (İrlanda)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|İngilizce (Danimarka)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|İngilizce (Kuzey Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonyaca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Fince"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Fransızca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|Fransızca (Bekçika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Fransızca (İsviçre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galiçce"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Almanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Almanca (Avusturya)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Almanca (İsviçre)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "N-Z|Yunanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|İbranice"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hintçe"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Macarca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|İzlanda dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Endonezyaca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|İrlanda"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|İtalyanca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japonca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kanada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:154
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Kinyarvanda"
-
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korece"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latviaca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Litvanya dili"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Makedonca"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malaya"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Kuzey Sotho"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norveççe (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norveççe (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persçe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "A-M|Lehçe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portekizce"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portekizce (Brezilya)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romence"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rusça"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193 gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Sırpça"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Sırpça (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Sırpça (Yugoslav)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovakça"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovence"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|İspanyolca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|İspanyolca (meksika)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "A-M|İsveççe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "A-M|İsveççe (Finlandiya)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tay"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Türkçe"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukraynaca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamca"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Zulu dili"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Diğer|POSIX/C İngilizcesi"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:429
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:437
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:223
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
-
-#: gui/gdmlogin.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Dizi çok uzun!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:450
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sHoş Geldiniz (%s%s)"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:538
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Yeni işlem başlatılamadı!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:540
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Bağlantı da yapamayacak gibisiniz."
-
-#: gui/gdmlogin.c:584 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Sistemi yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:586 gui/gdmlogin.c:2783 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Yeniden başlat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:598 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Makineyi kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:600 gui/gdmlogin.c:2796 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Kapat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:620 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Makinayı askıya almak istediğinizden emin misiniz?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:622 gui/gdmlogin.c:2810 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Askıya Al"
-
-#: gui/gdmlogin.c:686 gui/gdmlogin.c:3756 gui/greeter/greeter.c:166
-#: gui/greeter/greeter.c:864
-msgid "Welcome"
-msgstr "Hoş Geldiniz"
-
-#: gui/gdmlogin.c:689 gui/gdmlogin.c:3759 gui/greeter/greeter.c:169
-#: gui/greeter/greeter.c:867
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Hoşgeldiniz (%n)"
-
-#: gui/gdmlogin.c:738 gui/greeter/greeter.c:194
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay 5'den az. 5 değeri kullanılacaktır."
-
-#: gui/gdmlogin.c:856 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Öntanımlı %s oturum türü bu sistemde yüklü değil.\n"
-" Gelecek oturumlar için %s öntanımlı olsun mu?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:862 gui/gdmlogin.c:889 gui/gdmlogin.c:967
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Öntanımlı _Yap"
-
-#: gui/gdmlogin.c:862 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Giriş Yap"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:881 gui/gdmlogin.c:961
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Bu oturum için %s seçildi, ancak öntanımlı değeriniz %s.\n"
-"Gelecek oturumlar için %s öntanımlı olsun mu?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:889 gui/gdmlogin.c:967
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Sadece _Bu Oturum İçin"
-
-#: gui/gdmlogin.c:899 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Bu oturum için %s seçtiniz.\n"
-"Gelecek oturumlarda %s öntanımlı olsun isterseniz, \n"
-"'switchdesk' uygulamasını çalıştırın.\n"
-"(Panel menüsünden Sistem -> Masaüstü Geçiş Aygıtı)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:943 gui/gdmlogin.c:952
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Öntanımlı Sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1076 gui/gdmlogin.c:1090 gui/gdmlogin.c:1877
-#: gui/gdmlogin.c:2375 gui/gdmlogin.c:3025
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Kullanıcı adı:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s oturumu seçildi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1174 gui/gdmlogin.c:1484 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Sonuncu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1185 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Sisteme giriş yaparkan en son kullandığınız oturuma giriş"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1196 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Gnome Onarım Oturumu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1197 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "xterm Onarım Oturumu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1346 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Oturum dizini %s bulunamadı!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1352 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Odane, oturum dizininde hiç bir dosya bulunamadı."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Gnome _Onarım Oturumu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Bu onarım oturumu sizin GNOME'a giriş yapmanızı sağlayacak. Hiçbir başlatma "
-"betiği çalıştırılmayacaktır. Bu oturum sisteme başka bir yolla giriş "
-"yapılamadığında kullanılır. GNOME 'Öntanımlı' oturum ile başlatılacak."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Onarım _Terminali"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1390 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Bu onarım oturumu sizin bir terminalle giriş yapmanızı sağlayacak. Hiçbir "
-"başlatma betiği çalıştırılmayacaktır. Bu oturum sisteme başka bir yolla "
-"giriş yapılamadığında kullanılır. Terminalden çıkmak istediğinizde 'exit' "
-"yazın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1411 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-"Öntanımlı bir oturumu bağı bulunamadı! GNOME Onarım oturumu kullanılacak.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s dili seçildi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1495
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Sisteme son giriş yaptığınızda kullandığınız dille giriş"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1499
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Öntanımlı Sistem"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1510
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Öntanımlı sistem dilini kullanarak giriş yap"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1530
-msgid "_Other"
-msgstr "_Diğer"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1908
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Parola:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2132 gui/greeter/greeter.c:436
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Lütfen jeton atmayı unutmayınız."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2383
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Giriş yapılması istenen kullanıcı üzerine çift tıklatın"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2508
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME Masaüstü Yöneticisi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%d %b %a, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2536 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2585
-msgid "Finger"
-msgstr "Parmak"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2691
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM Giriş"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2734 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Oturum"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2741 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Dil"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2753 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "_XDMCP Seçicisi..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2760 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Eğer varsa, uzaktaki uygun makinelere giriş yapmanızı sağlayacak XDMCP "
-"seçicisini çalıştır."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2769 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Giriş Yöneticisini Yapılandır..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2776 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"GDM'yi (bu giriş yöneticisini) yapılandır. Bu işlem root parolası gerektirir."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2790 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Sistemi yeniden başlatır"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2803 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr ""
-"Bilgisayarınızı güvenli bir şekilde kapatabilmeniz için, sistemi kapatır."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2817 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Makineyi askıya alır"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2823 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Eylemler"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2832
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Tema"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2845 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Bağlantıyı Kes"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2912 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:469
-msgid "Icon"
-msgstr "Simge"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3395
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Öntanımlı %s resmini açamadım. Yüz tarayıcısı beklemede!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3417 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:324
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Listelenemeyecek kadar çok kullanıcı var..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3835 gui/gdmlogin.c:3866 gui/gdmlogin.c:3910
-#: gui/greeter/greeter.c:639 gui/greeter/greeter.c:671
-#: gui/greeter/greeter.c:716
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Karşılayıcı başlatılamadı"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3836 gui/gdmlogin.c:3867
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"greeter sürümü (%s) gdm sürecinin sürümü ile uyumsuz. Galiba gdm sürümünü "
-"yükselttiniz. Lütfen ya gdm sürecini ya da bilgisayarı yeniden başlatın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3873 gui/gdmlogin.c:3919 gui/greeter/greeter.c:678
-#: gui/greeter/greeter.c:725
-msgid "Reboot"
-msgstr "Yeniden başlat"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3911
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"greeter sürümü (%s) gdm sürecinin sürümü (%s) ile uyumsuz. Galiba gdm "
-"sürümünü yükselttiniz. Lütfen ya gdm sürecini ya da bilgisayarı yeniden "
-"başlatın."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3917 gui/greeter/greeter.c:723
-msgid "Restart"
-msgstr "Yeniden başlat"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4103 gui/greeter/greeter.c:1348
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Oturum dizini eksik"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4105 gui/greeter/greeter.c:1350
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Oturum dizini yok, ya da boş! Kullanabileceğiniz iki oturum bulunuyor, ama "
-"giriş yaptıktan sonra gdm ayarlarını düzeltmelisiniz."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4129 gui/greeter/greeter.c:1375
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Yapılandırma hatalı"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4131 gui/greeter/greeter.c:1377
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Yapılandırma dosyası giriş penceresi için geçersiz bir komut satırı "
-"içeriyor, o yüzden öntanımlı komutu çalıştırdım. Lütfen yapılandırmanızı "
-"düzeltin."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4156 gui/greeter/greeter.c:1404
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Yapılandırma bulunamadı"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4158 gui/greeter/greeter.c:1406
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Yapılandırma bulunamadı. Bu oturum için GDM öntanımlı ayarları kullanacak. "
-"Sisteme giriş yaptıktan sonra GDM yapılandırma aracı ile yeni bir "
-"yapılandırma dosyası oluşturmalısınız."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Yüz tarayıcı yapılandırılmamış"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Yüz tarayıcı, GDM yapılandırmasında yok. Lütfen sistem yöneticinizden GDM "
-"yapılandırma aracında onu etkinleştirmesini isteyin."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Giriş Fotoğrafı"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Yüz tarayıcıda gösterilecek bir fotoğraf seçin:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Gözat"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Fotoğraf seçilmedi."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Resim çok büyük"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Sistem yöneticisi %d bayttan büyük resimlerin yüz tarayıcısında "
-"kullanılmasını yasaklamış"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Dosya açılamıyor"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s dosyası okumak için açılamadı\n"
-"Hata: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"%s dosyası yazmak için açılamadı\n"
-"Hata: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "GDM (giriş yöneticisi) yüz tarayıcısında gösterilecek resmi değiştir"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Giriş Ekranı Ayarları"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Karşılayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "_Yerel: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Uzak: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Hoşgeldiniz mesajı: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Uzaktakine _hoşgeldiniz mesajı: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Standart karşılayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Grafiksel karşılayıcı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Karşılayıcıda hoşgeldiniz diye kullanılacak metin. Buraya %n eklediğinizde "
-"bu bilgisayarınızın ismi ile yer değiştirilecek."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Karşılayıcıdauzaktan XDMCP ile giriş yapan kullanıcılara gösterilecek metin."
-"Buraya%neklediğinizdebubilgisayarınızınismiileyerdeğiştirilecek."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "_Her zaman 24 saatlik saat biçimini kullan"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Otomatik Giriş"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Otomatik giriş için kullanıcı adı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "İlk _açılışta otomatik olarak bir kullanıcı girsin"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Zaman Sınırlı Giriş"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Zaman sınırlı giriş _kullanıcı adı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Girişten önce geçecek süre:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-"_Belirtilen sayıda saniye sonra bir kullanıcı otomatik olarak giriş yapsın"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Genel"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Logo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Çeşitli"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Seçilebilir kullanıcı resimlerini göster (_yüz tarayıcı)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Arkaplan"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Arkaplan yok"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Resim"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Renk"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_Arkaplan resmini ekrana uyacak şekilde ölçeklendir"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Sadece uzak ekranlarda renkli"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Arkaplan rengi: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Bir renk seçin"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Önizleme:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Ekran görüntüsü yok"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Açıklama:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Telif hakkı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Yazar:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"açıklama\n"
-"parçacığı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "yazar"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "telif hakkı"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Yeni tema kur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Temayı sil"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Seçenekler"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "_Root kullanıcısının GDM ile girişine izin ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "R_oot kullanıcısının uzaktan GDM yardımıyla girişine izin ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "_Zamanlamalı uzaktan girişlere izin ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"\"Eylemler\" menüsünü (daha önce \"Sistem\" menüsü idi) göster. Eger "
-"seçilmezse, hiçbir sistem komutu çalışmayacak (yeniden başlat, kapat, "
-"ayarla , seçici de dahildir)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "_Eylemler menüsünü göster"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "_Giriş ekranından yapılandırmaya izin ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Giriş _ekranından XDMCP seçicisinin çalıştırılmasına izin ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"_X sunucusuna TCP bağlantılarını her zaman yasakla (bütün uzaktan "
-"bağlantıları engeller)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Yeniden deneme _gecikmesi (saniye):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Güvenlik"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "_Erişilebilirlik modüllerini aktifleştir"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Giriş penceresi hazır olduğunda bir _ses çıkar"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc_sound_file_box"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "Ses _dosyası:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "S_ınama sesi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erişilebilirlik"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"İkili dosyada XDMCP desteği yok. XDMCP desteğini açmak için GDM'yi XDMCP "
-"kütüphaneleri ile tekrar derlemelisiniz."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "X_DMCP'yi Etkinleştir"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Do_laylı isteklere izin ver"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "_UDP portunu dinle: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "_Bekleyen azami istek sayısı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Bekleyen _azami dolaylı istek:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "_Azami uzaktan oturum sayısı:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Azami bekleme _süresi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "A_zami dolaylı bekleme süresi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Makine başına _görüntü:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "_Ping aralıkları (saniye):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Ping aralıkları (saniye):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Giriş ekranına bağlantı kurulurken bir hata oluştu. Tüm güncellemeler etkin "
-"olmayabilir."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:487
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-"Otomatik giriş veya zamanlamalı giriş süper kullanıcı (root) hesabı için "
-"çalışmaz."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Bu arşiv bir alt dizin içermiyor"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Arşiv tek bir dizinden oluşmuyor"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Dosya bir tar.gz ya da tar arşivi değil"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1790
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Bu arşiv GdmGreeterTheme.info dosyası içermiyor"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Dosya bulunamadı"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "Dosya seçilmedi"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Bu bir tema arşivi değil"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Ayrıntılar: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-"'%s' tema dizini daha önceden yüklenmiş gibi görünüyor, genede tekrar "
-"yüklensin mi?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Tema yüklenirken hata oluştu"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Kurmak için yeni tema arşivini seçin"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Kur"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "'%s' temasını gerçekten sistemden silmek istiyor musunuz?"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2191
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Temayı Sil"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Yapılandırma penceresi bir giriş yöneticisi olan GDM'nin ayarlarını "
-"değiştiriyor. Yaptığınız değişiklikler hemen uygulanacaktır.\n"
-"\n"
-"Bütün ayar özellikleri burada listelenmemiştir. Eğer aradığınızı "
-"bulamadıysanız %s'i düzenlemeniz gerekli.\n"
-"\n"
-"Tam belgelendirme için GNOME yardım gezginindeki GNOME/Sistem kategorisine "
-"bakın."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "GDM'yi yapılandırmak için süper kullanıcı (root) olmalısınız."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)"
-msgstr "Giriş yöneticisini ekranını yapılandır (Gnome Görüntü Yöneticisi)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:640 gui/greeter/greeter.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"greeter sürümü (%s) gdm sürecinin sürümü ile uyumsuz.\n"
-"Galiba gdm sürümünü yükselttiniz.\n"
-"Lütfen ya gdm sürecini ya da sistemi yeniden başlatın."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"greeter sürümü (%s) gdm sürecinin sürümü (%s) ile uyumsuz.\n"
-"Galiba gdm sürümünü yükselttiniz.\n"
-"Lütfen ya gdm sürecini ya da sistemi yeniden başlatın."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "%s teması yüklenirken bir hata oluştu"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1236
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Grafiksel karşılayıcı için tema bozuk"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1239
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Tema kullanıcı acı/parola girdi elamanları hakkında bilgi içermiyor."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1273
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Tema yüklenirken bir hata oluştu ve öntanımlı tema da yüklenemedi, standart "
-"karşılayıcı başlatılacak."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1296
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Öntanımlı karşılayıcı başlatılamadı. Bu ekran kapatılacak ve sizin sisteme "
-"başka bir yol ile girip kurulumu düzeltmeniz gerekiyor."
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Sonuncu"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:198
-msgid "Select a language"
-msgstr "Bir dil seçin"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:217
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Oturumda kullanılacak bir dil seçin:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "_Dili Seç..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "_Oturumu Seç..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Buradaki sorulara cevap verin ve bittiğinde Enter'a basın. Menü icin F10'a "
-"basın."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:306
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Öntanımlı Resim açılamadı: %s"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:408
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Giriş için kullanıcının\n"
-"üzerine çift tıklayın"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Askıya Al"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "X_DMCP Seçicisi"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Yapılandır"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Caps lock tuşunuz açık!"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d second"
-msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
-msgstr[0] "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
-msgstr[1] "%s kullanıcısı %d saniye içinde giriş yapacak"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Bir Oturum Seçin"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Bir Eylem Seçin"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "B_ilgisayarı kapat"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Makineyi kapatmanız için sistemi durdurur."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Bilgisayarı yeniden başlat"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "_Bilgisayarı asılı bırak"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "X_DMCP seçiciyi çalıştır"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "_Giriş yöneticisini yapılandır"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Çemberler"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Mavi çemberli tema"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Çemberlerin Yüz Tarayıcı ile GNOME Art türevi"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME Sanatçıları"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Mutlu Tarayıcılı GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Çemberlerin GNOME Art türevi"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Mutlu GNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:650 gui/modules/keymouselistener.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"(%s) çalıştırırken hata oldu\n"
-"(%s)'a bağlıydı"
-
-#. TODO - I18n
-#: gui/modules/keymouselistener.c:249
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot open gestures file: %s\n"
-")"
-msgstr ""
-"Mimik (gesture) dosyası açılamıyor: %s\n"
-")"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass sadece root kullanıcısı altında çalışır\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Kimlik denetimi başarısız!\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(bellek tamponu)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(bellek tamponu"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:301
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Kullanıcı arabirimi yüklenemedi"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Kullanıcı arayüzü %s%s elemanı %s dosyasından yüklenirken bir hata oluştu. "
-"Bunun sebebi glade arayüzünün bozulmuş olması olabilir. %s devam edemiyor "
-"ve şimdi çıkacak. %s kurulumunu kontrol etmeli veya %s'i yeniden "
-"kurmalısınız."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade dosyasının kafası iyi! Doğru dosyanın yüklendiğinden emin olun!\n"
-"dosya: %s parça: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
-"CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
-"CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Kullanıcı arayüzü öğesi %s%s %s dosyasından yüklenirken hata oluştu. CList "
-"türü parça %d kolona sahip olmalı. Bu hatanın sebebi glade arayüzü "
-"açıklamasının bozulmuş olması olabilir. %s devam edemiyor ve şimdi "
-"çıkacak. %s kurulumunu kontrol edin veya %s'i yeniden kurun."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade dosyasının kafası iyi! Doğru dosyanın yüklü olduğundan emin olun!\n"
-"dosya: %s parça: %s beklenen clist kolonu: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"%s dosyasından kullanıcı arayüzü yüklenirken hata oluştu. Bu hatanın sebebi "
-"glade arayüzü açıklamasının bulunanaması olabilir. %s devam edemiyor ve "
-"şimdi çıkacak. %s kurulumunu kontrol edin veya %s'i yeniden yükleyin."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:314
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Arayüz yüklenemedi, BU KÖTÜ! (dosya: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Bir lokal için çok fazla takma ad seviyesi, bir döngü belirtisi olabilir."
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "FLEXI_XSERVER reddedildi. Kimlik doğrulanmamış"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION isteği reddedildi: Kimlik doğrulanmamış"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "SET_LOGOUT_ACTION isteği reddedildi: Kimlik doğrulanmamış"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr "GNOME Görüntü Yöneticisini (GDM) yapılandırmak için bir araç"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
deleted file mode 100644
index e6e83e03..00000000
--- a/po/uk.po
+++ /dev/null
@@ -1,5382 +0,0 @@
-# Ukrainian translation of gdm.
-# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
-# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 1999.
-# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2002-2006
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm 2.5.90.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-05 11:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-03-02 19:53+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Почати сеанс CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Запуск сценарію Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Цей сеанс запускає сценарій Xclients"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Почати сеанс GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Безпечне віддалене з'єднання"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "У цьому сеансі ви увійдете на віддалений вузол використовуючи ssh"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Не вдається запустити X-сервер (ваш графічний інтерфейс). Схоже на те, що "
-"його неправильно встановлено. Вам потрібно повернутись до консолі та "
-"запустити програму налаштовування X Window. Потім перезапустіть GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Спробувати запустити програму налаштовування X-сервера? Зверніть увагу, для "
-"цього вам знадобиться пароль адміністратора."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Введіть пароль користувача root (адміністратора)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Спроба перезапустити X-сервер."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Запуск X-серверу вимкнено. Перезапустіть GDM після відновлення коректного "
-"налаштування X-сервера."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не вдається запустити X-сервер (ваш графічний інтерфейс). Схоже на те, що "
-"він неправильно встановлений. Бажаєте переглянути діагностичну інформацію, "
-"що видав X-сервер ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Бажаєте також переглянути докладну інформацію від X сервера?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Не вдається запустити X-сервер (ваш графічний інтерфейс). Схоже на те, що "
-"неправильно налаштовано пристрій миші. Бажаєте визначити проблему та "
-"переглянути діагностичну інформацію, що видав X-сервер ?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Спробувати запустити програму налаштовування миші? Зверніть увагу, для цього "
-"вам знадобиться пароль адміністратора."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Це аварійний сеанс xterm. Фокус вводу передається вікнам лише якщо навести "
-"на вікно вказівник миші. Щоб вийти з цього режиму наберіть \"exit\" у вікні, "
-"розташованому у верхньому лівому куті."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Не вдається запустити ваш сеанс, тому був запущений аварійний сеанс xterm. "
-"Фокус вводу передається вікнам лише якщо навести на вікно вказівник миші. "
-"Щоб вийти з цього режиму наберіть \"exit\" у вікні, розташованому у "
-"верхньому лівому куті."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: не вдається записати новий елемент авторизації: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: не вдається записати новий елемент авторизації. Можливо скінчився "
-"простір на дисках"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM не вдається записати новий елемент авторизації на диск. Можливо "
-"скінчився дисковий простір.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: не вдається відкрити новий файл cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: не вдається безпечно відкрити %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: не вдається відкрити файл cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: не вдається заблокувати файл cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: не вдається записати файл cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Проігноровано підозрілий файл cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Помилка запису в %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"X-сервер завершувався близько 6 раз за останні 90 хвилин. Схоже з ним "
-"відбувається щось недобре. Наступна спроба запуску X-серверу на дисплеї %s "
-"відбудеться через 2 хвилини."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: не вдається створити канал"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: не вдається запустити допоміжний процес GDM для %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s не є звичайним файлом!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Файл надто великий для відображення ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "не вдається відкрити %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: не вдається відобразити вікно помилки/інформації"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Каталог \"%s\" не існує."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s не належить користувачу з ідентифікатором uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: Запис у %s дозволений групі."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: Запис у %s дозволений іншим."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s не існує, але повинен існувати."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s не є звичайним файлом."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: Запис у %s дозволений групі/іншим."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s більшого розміру, ніж дозволено системним адміністратором."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: не вдається створити сокет"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: не вдається прив'язатись до сокету"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: не вдається створити FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: не вдається відкрити FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Не вдається записати PID-файл %s: можливо скінчився простір на диску. "
-"Помилка: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Не вдається записати PID-файл %s: можливо скінчився простір на диску. "
-"Помилка: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: помилка у функції fork()!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: помилка у функції setsid(): %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Спроба запустити X-сервер %s в режимі захисту від збоїв"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Виконується сценарій XKeepsCrashing"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Не вдається запустити X-сервер (ваш графічний інтерфейс). Схоже на те, що "
-"його неправильно встановлено. Потрібно повернутись до консолі та запустити "
-"програму налаштовування X Window. Потім перезапустіть GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Не вдалось запустити X-сервер декілька разів за короткий проміжок часу; "
-"дисплей %s вимикається."
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Перехід у режим очікування..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Система перезавантажується, будь ласка, зачекайте..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Система зупиняється, будь ласка, зачекайте..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Зупинка системи..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: помилка зупинки: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Комп'ютер перезавантажується..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: помилка перезавантаження: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr ""
-"custom_cmd: індекс команди користувача %ld за межами допустимого діапазону "
-"[0,%d)"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Виконується команда користувача %ld з параметром перезапуску..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: помилка виконання команди користувача: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Виконується команда користувача %ld без параметра перезапуску..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: помилка породження команди користувача %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: дочірній процес %d повернув %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Запит на перевантаження GDM, перезапуск або зупинку, за відсутності "
-"системного меню на дисплеї %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Запит на перезавантаження GDM, перезапуск або зупинку з віддаленого дисплею %"
-"s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Аварійне від'єднання від дисплею %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Перезапуск GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Помилка перезапуску самого себе"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"головна служба: Отримано SIGABRT. Виникла якась помилка. Завершення роботи!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Не переходити у фоновий режим"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Без консольних (локальних) серверів"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Альтернативний конфігураційний файл"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "КОНФІГФАЙЛ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Зберігати змінні LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Вивести версію GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Спочатку запустити X-сервер, але потім зупинитись доки буде встановлено fifo-"
-"канал"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Помилка відкривання %s для запису"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- менеджер входу у GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "головні параметри"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Лише адміністратор (root) може запускати GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: помилка встановлення обробника сигналу %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM вже запущено. Аварійне завершення!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: помилка встановлення обробника сигналу CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Запит DYNAMIC заборонено: немає автентифікації"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Запит %s відхилено: немає автентифікації"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Запитано невідомий тип сервера, використовується стандартний сервер."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Запитаний сервер %s не дозволено використовувати для гнучких серверів, "
-"використовується стандартний."
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Custom_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Виконати команду користувача _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Ви впевнені?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Виконати команду користувача %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=false"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Відсутній конфігураційний файл GDM: %s. Використано типові значення."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession порожній, використовується %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: Стандартний X-сервер не знайдено, випробовуються альтернативні"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Не встановлено програму привітання."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Не вказано програму віддаленого привітання."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Не вказано каталог сеансів."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr ""
-"%s: було ввімкнено протокол XDMCP, але він не підтримується, тому його "
-"вимкнено"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s: TimedLoginDelay менше ніж 5, встановлено типове значення 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: Пріоритет за допустимими межами; змінено на %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr ""
-"%s: Рядок з програмою сервера порожній, використовується стандартна команда."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Каталог реєстрації \"%s\" не існує або він не є каталогом. "
-"Використовується ServAuthDir %s."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизації сервера (daemon/ServAuthDir) встановлено у \"%s\", але "
-"такий шлях не існує. Виправте конфігурацію менеджера GDM та перезапустіть "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Каталог авторизації \"%s\" не існує. Аварійне завершення!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизації сервера (daemon/ServAuthDir) встановлено у \"%s\", але "
-"цей шлях не є каталогом. Виправте конфігурацію менеджера GDM та "
-"перезапустіть GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Каталог авторизації \"%s\" не є каталогом. Аварійне завершення."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Неправильний рядок сервера в файлі конфігурації. Проігноровано!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: відсутній головний файл конфігурації (defaults.conf). Переривання!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: протокол XDMCP вимкнено, але локальних серверів не визначено. Аварійне "
-"завершення!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: протокол XDMCP вимкнено, але локальних серверів не визначено. Додається %"
-"s на :%d, щоб дозволити налаштовування!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Протокол XDMCP вимкнено і GDM не може знайти та запустити жоден локальний "
-"сервер. Аварійне завершення! Виправте конфігураційний файл та перезапустіть "
-"GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Користувача з назвою GDM не існує. Виправте конфігурацію менеджера GDM %s та "
-"перезапустіть GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Не знайдено користувача GDM (%s). Аварійне завершення!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Користувачем GDM встановлено root, але це не дозволяється, бо може становити "
-"загрозу безпеці. Виправте конфігурацію менеджера GDM та перезапустіть GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Користувачем GDM не може бути root. Аварійне завершення!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Групи GDM '%s' не існує. Виправте конфігурацію менеджера GDM та "
-"перезапустіть GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: Не знайдено групу GDM (%s). Аварійне завершення!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Група GDM встановлена у root, але це не дозволяється, бо може становити "
-"загрозу безпеці. Виправте конфігурацію менеджера GDM та перезапустіть GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: група GDM не повинна біти групою root. Аварійне завершення!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Команду привітання не знайдено, або вона не може бути виконана "
-"користувачем GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Команду віддаленого привітання не знайдено, або вона не може бути "
-"виконана користувачем GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: Команду вибирання комп'ютера не знайдено, або вона не може бути виконана "
-"користувачем GDM"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "У конфігураційному файлі не встановлено daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Не вказано значення daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизації сервера (daemon/ServAuthDir) встановлено у \"%s\", але "
-"його власником є користувач %s та група %s. Виправте права власності або "
-"конфігурацію GDM та перезавантажте GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Каталог авторизації \"%s\" не належить користувачу %s, групі %s. "
-"Аварійне завершення!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Каталог авторизації сервера (daemon/ServAuthDir) встановлено у \"%s\", але "
-"він має неправильні права, він повинен мати права %o. Виправте права або "
-"конфігурацію GDM та перезапустіть GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Каталог авторизації %s має помилкові права %o. Мають бути %o. Аварійне "
-"завершення!"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Так чи n = Ні? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: не вдається отримати локальні адреси!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-"Не вдається встановити ідентифікатор групи(gid) %d. Виконання перервано!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-"Помилка при виконанні функції initgroups() для %s. Виконання перервано!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: помилка встановлення сигналу %d у %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Вхід останнього разу:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Не вдається запустити резервну консоль"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Здається, що X-сервер вже запущено на дисплеї %s. Спробувати інший дисплей? "
-"Якщо ви відповісте \"ні\" – відбудеться спроба запустити сервер на %s ще "
-"раз. %s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ви можете змінювати консолі натискаючи Ctrl-Alt разом с функціональними "
-"клавішами, наприклад Ctrl-Alt-F7 щоб перейти до консолі 7. X-сервери "
-"зазвичай виконуються на консолі 7 або більших за номером)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Дисплей '%s' не може бути відкритим сервером Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Дисплей %s зайнятий. Вже запущено інший X сервер."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Помилка відкриття каналу: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: не вдається з'єднатись з батьківським дисплеєм '%s'"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Не вдається знайти вільний номер дисплея"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Дисплей %s зайнятий. Пошук іншого номер дисплея."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Неправильна серверна команда \"%s\""
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Сервер з назвою '%s' не знайдено; використовується стандартний сервер"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Не вдається відкрити файл журналу для дисплея %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Помилка встановлення %s у %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Не вказана команда програми сервера для дисплея %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: Пріоритет сервера треба встановити у %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Сервер був запущений з ідентифікатором(uid) %d, але такий користувач не "
-"існує"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Не вдається встановити ідентифікатор групи у %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: помилка при виконанні функції initgroups() для %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Не вдається встановити ідентифікатор користувача у %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Не вдається встановити ідентифікатор групи у 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: Не знайдено X-сервер: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Не вдається ініціалізувати процес X-сервера!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Не вдається встановити EGID у значення GID користувача"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Не вдається встановити EUID у значення UID користувача"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ввійти у будь-якому разі"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Ви уже зареєстровані у системі. Ви можете ввійти в систему ще раз, "
-"повернутись до попереднього сеансу, або відкинути цю спробу входу"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Повернутись до попереднього сеансу"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Відкинути вхід"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Ви уже зареєстровані у системі. Ви можете ввійти в систему ще раз, або "
-"відкинути цю спробу входу"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Не вдається запустити X-сервер\n"
-"(ваше графічне середовище) через \n"
-"внутрішню помилку.\n"
-"Зверніться до системного\n"
-"адміністратора або перегляньте системний журнал.\n"
-"Через деякий час цей дисплей буде вимкнено.\n"
-"Перезавантажте GDM, коли проблему буде усунуто."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: не вдається ініціалізувати процес"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: не вдається відкрити дисплей %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Не вдається отримати доступ до файлу конфігурації (custom.conf). Перевірте "
-"що файл існує, перед запуском утиліти налаштовування екрану входу в систему."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Не вдається виконати програму налаштовування. Перевірте що у "
-"конфігураційному файлі правильно встановлено шлях до неї. Буде виконано "
-"спробу запустити її з типового місця розташування."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Не вдається виконати програму налаштовування. Перевірте що у "
-"конфігураційному файлі правильно встановлено шлях до неї."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Щоб запустити налаштовування введіть пароль адміністратора (root)."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Спроба відтворити звук на не-локальному терміналі, або програма відтворення "
-"звуку не може запуститись, або звук не підтримується."
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Не вдається ініціалізувати канал до gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"У конфігураційному файлі не визначено жодного сервера та протокол також "
-"XDMCP був вимкнений. Це може бути лише помилка в конфігурації. Тому для вас "
-"було запущено один сервер, і вам необхідно ввійти та виправити конфігурацію. "
-"Зверніть увагу, що автоматичний вхід та автоматичний вхід після паузи наразі "
-"вимкнені."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Не вдається запустити звичайний X-сервер (ваше графічне середовище), і тому "
-"було запущено аварійний X-сервер. Вам необхідно увійти та відповідним чином "
-"налаштувати X-сервер."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Дисплей з вказаним номером був зайнятий, тому цей сервер було запущено на "
-"дисплеї %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr ""
-"Схоже виникла помилка у програмі привітання. Буде виконана спроба запуску "
-"іншої програми."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Не вдається запустити програму greeter з модулями gtk: %s. Буде виконана "
-"спроба запустити її без модулів"
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Помилка запуску програми привітання, пробується типова: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Не вдається виконати програму привітання, ви не зможете ввійти. Цей дисплей "
-"буде вимкнено. Спробуйте ввійти іншим шляхом та виправте файл конфігурації"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Помилка запуску програми привітання на дисплеї %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Не вдається створити процес програми привітання"
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: не вдається відкрити файл FIFO!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Не вдається ініціалізувати канал до програми gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Не вдається виконати програму вибору комп'ютера, ви не зможете зайти. "
-"Зверніться до системного адміністратора."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Помилка запуску програми вибору комп'ютера на дисплеї %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Не вдається ініціалізувати процес програми gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Не вдається відкрити ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Сценарій PreSession повернув значення > 0. Аварійне завершення."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Мова \"%s\" не існує, використовується мова %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Типова для системи"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Не вдається встановити середовище для %s. Аварійне завершення."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Помилка при виконанні функції setusercontext() для %s. Аварійне "
-"завершення."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Не вдається стати %s. Аварійне завершення."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Відсутній рядок Exec у файлі сеансу: %s. Запускається безпечний сеанс GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: Не вдається знайти чи виконати основний сценарій Xsession, буде виконана "
-"спроба запустити аварійний сеанс GNOME."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не вдається знайти чи виконати основний сценарій сеансу, буде виконана "
-"спроба запустити аварійний сеанс GNOME."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: програма gnome-session не знайдена для аварійного сеансу GNOME, буде "
-"випробувано xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Не вдається знайти середовище GNOME, буде випробуваний сеанс \"Аварійний "
-"xterm\""
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Це аварійний сеанс Gnome. Буде завантажено \"Типовий\" сеанс Gnome без "
-"запуску початкових сценаріїв. Він призначений лише для того, щоб ви змогли "
-"виправити проблеми системи."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: програма gnome-session не знайдена для аварійного сеансу gnome, буде "
-"випробуваний xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Не вдається знайти середовище GNOME, буде випробуваний сеанс \"Аварійний "
-"xterm\""
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Не вдається знайти \"xterm\" для запуску аварійного сеансу."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Це аварійний сеанс xterm. Буде завантажено консольний термінал, щоб ви "
-"змогли поладнати вашу систему, якщо ви не можете ввійти ніяким іншим шляхом. "
-"Щоб вийти з імітатора терміналу наберіть у вікні 'exit' та натисніть Enter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Це аварійний сеанс xterm. Буде завантажено консольний термінал, щоб ви "
-"змогли поладнати вашу систему, якщо ви не можете ввійти ніяким іншим шляхом. "
-"Щоб вийти з імітатора терміналу наберіть у вікні 'exit' та натисніть Enter."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Аварійний сеанс для обмеженого кола користувачів, якім призначено роль "
-"адміністратора (root). Якщо ви не можете увійти будь-яким іншим чином - "
-"зв'яжіться з адміністратором системи."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Користувачу не дозволено входити у систему"
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Системний адміністратор заблокував ваш обліковий запис."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Помилка! Не вдається встановити контекст виконання."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: не вдається виконати %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: не вдається виконати %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Не вдається запустити сеанс через внутрішню помилку."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Користувач пройшов аутентифікацію, але не вдається виконати функцію "
-"getpwnam(%s)!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Сценарій PreSession повернув значення > 0. Аварійне завершення."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ваш домашній каталог вказано як: '%s' але, схоже, його не існує. Бажаєте "
-"ввійти з кореневим каталогом у якості вашого домашнього каталогу? Навряд чи "
-"щось буде працювати, хіба що ви входите у аварійний сеанс."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Домашнього каталогу користувача %s: \"%s\" не існує!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Файл користувача $HOME/.dmrc ігнорується. Це заважає зберіганню типового "
-"сеансу та мови. Файл має належати користувачу та мати права доступу 644. "
-"Каталог $HOME користувача має належати користувачем та не повинен мати "
-"доступ на запис для інших користувачів."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM не може записати у ваш файл авторизації. Це може означати, що закінчився "
-"простір на дисках, або ваш домашній каталог не може бути відкритий для "
-"запису. В усякому разі, увійти не вдається. Зверніться до вашого системного "
-"адміністратора."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: помилка знаходження сеансу користувача"
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Ваш останній сеанс тривав менше за 10 секунд. Якщо самі ви не виходили з "
-"сеансу, це може означати існування деякої проблеми в параметрах або "
-"недостатність вільного місця. Щоб побачити, чи зможете ви усунути цю "
-"проблему, спробуйте зайти використовуючи аварійний сеанс."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Переглянути подробиці (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM виявив, що триває процес зупинки системи або перезавантаження."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Фатальна помилка X Window - перезапуск %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Спроба відтворити звук на не-локальному терміналі, або програма відтворення "
-"звуку не може запуститись, або звук не існує"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Запуск не вдався: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Не вдається ініціювати процес сценарію!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Не вдається створити канал"
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: помилка виконання: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Неправильне ім'я користувача чи пароль. Можливо літери набрані у "
-"неправильному регістрі."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Увімкнено режим Caps Lock."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Введіть ім'я користувача"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Користувач:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Не вдається визначити автентичність користувача \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Вхід у сеанс адміністратора (root) заборонений на дисплеї \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Системному адміністратору не дозволено водити з цього екрану."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Користувачу %s не дозволено входити у систему"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системний адміністратор заблокував ваш реєстраційний запис."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Не вдається встановити групу користувача для %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не вдається встановити групу користувача, ви не зможете зайти, зверніться до "
-"системного адміністратора."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Вийшов термін дії паролю %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Необхідно змінити ваш пароль.\n"
-"Виберіть новий."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не вдається змінити ваш пароль, ви не зможете зайти, зверніться до "
-"системного адміністратора."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Ваш пароль було змінено, але, можливо,треба змінити його знову, спробуйте ще "
-"раз або зверніться до системного адміністратора."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Закінчився термін дії вашого паролю\n"
-"Тепер його може змінити лише системний адміністратор"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Внутрішня помилка у passwdexpired"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Виникла внутрішня помилка, ви не зможете зайти у систему.\n"
-"Спробуйте пізніше або зверніться до системного адміністратора."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Не вдається отримати структуру passwd для %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Термін дії паролю скінчився. Терміново змініть ваш пароль."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Негайно змініть ваш пароль (за вимогою адміністратора)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"Закінчився термін дії вашого облікового рахунку, зверніться до вашого "
-"системного адміністратора"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Не вказано пароль"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Пароль не змінено"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Не вдається отримати назви користувача"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Повторіть новий системний пароль:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Введіть новий системний пароль:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(поточний) системний пароль:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Помилка зміни пароля NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Необхідно обрати більш довгий пароль"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Пароль вже раніше використовувався. Виберіть інший."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Вам необхідно ще зачекати для зімни вашого паролю"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Паролі не збыгаються"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Не вдається встановити обробник pam з порожнім значенням дисплею"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Не вдається встановити службу %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Не вдається встановити значення змінної PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Не вдається встановити значення змінної PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Не вдається визначити автентичність користувача"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Адміністратору заборонено входити в систему з цього екрану"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Помилка зміни ознаки автентифікації для користувача %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Не вдалась зміна ознаки автентифікації. Спробуйте пізніше або зверніться до "
-"системного адміністратора."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Користувач %s вже не має дозволу на доступ до системи"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Користувачу %s не дозволено отримувати доступ до системи у цей час"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Системний адміністратор тимчасово заборонив доступ до системи."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Не вдається встановити керування обліком для користувача %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Не вдалась акредитація користувача %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Не вдається відкрити сеанс для %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Помилка автентифікації. Літери необхідно вводити у правильному регістрі."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Помилка автентифікації"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Автоматичний вхід у систему"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "Системний адміністратор тимчасово заборонив вам доступ до системи."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Не вдається встановити групу користувача, ви не зможете зайти, зверніться до "
-"системного адміністратора."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Не вдається знайти файл конфігурації PAM для GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: не вдається отримати назву сервера: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: не вдається створити сокет!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: не вдається прив'язатись до сокету XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: не вдається створити буфер XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: не вдається зчитати заголовок XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: неправильна версія XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: невідомий код операції з комп'ютера %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: не вдається виділити список авторизації з пакету"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: помилка в контрольній сумі"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: не вдається зчитати адресу дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: не вдається зчитати номер порта дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: неправильна адреса"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Отримано відмову на запит XDMCP від комп'ютера %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: отримано REQUEST(запит) від забороненого комп'ютера %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: не вдається зчитати номер дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: не вдається зчитати тип з'єднання"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: не вдається зчитати адресу клієнта"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: не вдається зчитати імена автентифікації"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: не вдається зчитати дані автентифікації"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: не вдається зчитати список авторизації"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Не вдається зчитати ідентифікатор виробника"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Неправильна контрольна сума з %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-"%s: отримано Manage(запит обслуговування) від забороненого комп'ютера %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: не вдається зчитати ідентифікатор сеансу"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: не вдається зчитати клас дисплея"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: не вдається зчитати адресу"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Отримано KEEPALIVE від забороненого комп'ютера %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Не вдається запустити '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --"
-"to-authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: немає підтримки протоколу XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Командний рядок сервера Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "РЯДОК"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Додаткові параметри для Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "ПАРАМЕТРИ"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Запустити у фоні"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Просто запустити сервер Xnest, без запиту (без програми обирання)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Робити прямий запит замість непрямого (програма обрання)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Запускати широкомовний запит замість непрямого (програма обрання)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Не перевіряти чи GDM вже запущений"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- програма вибору вкладеного входу gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- вкладений вхід gdm"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Сервер Xnest не існує."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Попросіть системного адміністратора встановити його."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Непрямі запити по протоколу XDMCP не дозволені"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Попросіть системного адміністратора дозволити цю функцію."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Підтримку XDMCP не ввімкнено"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "Сервер GDM не запущений"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Попросіть системного адміністратора запустити його."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Не вдається знайти вільний номер дисплею"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Зачекайте: триває сканування локальної мережі..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Немає комп'ютерів, що обслуговують."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Виберіть комп'ютер для _підключення:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Вузол \"%s\" не бажає підтримувати сеанс реєстрації зараз. Спробуйте "
-"пізніше."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Не вдається з'єднатись із віддаленим сервером"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Не отримано жодної відповіді від вузла \"%s\" протягом %d секунд. Можливо "
-"цей вузол вимкнений, або він не бажає підтримувати сеанс реєстрації зараз. "
-"Спробуйте пізніше."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Не отримано відповідь від сервера"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-"Не вдається найти вузол \"%s\", швидше за все назву комп'ютера було введено "
-"з помилкою."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Не вдається знайти вузол"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Головна частина цієї програми показує комп'ютери локальної мережі на яких "
-"ввімкнено \"XDMCP\". Це дозволяє користувачам дистанційно входити на інші "
-"комп'ютери, немов вони входять з їх консолі.\n"
-"\n"
-"Ви можете пересканувати нові комп'ютери у мережі натиском на \"Оновити\". "
-"Коли оберете комп'ютер, для відкривання сеансу натисніть \"З'єднатись\". "
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Сокет для зв'язку з xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "СОКЕТ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Адреса клієнта при відповіді на запит серверу xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "АДРЕСА"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Тип з'єднання для повернення у запиті до xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "ТИП"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- програма вибору сеансу gdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версія програми вибору (%s) не відповідає версії програми служби (%s). "
-"Можливо, ви щойно поновили GDM. Перезапустіть службу GDM або перезавантажте "
-"комп'ютер."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Не вдається запустити програму вибору вузлів"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Додати _комп'ютер: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_З'єднатись"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Вийти з програми"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Як користуватись цією програмою"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Селектор вузлів GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Відкрити сеанс з вибраним комп'ютером"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Пошук у мережі"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Опитати і додати цей комп'ютер до списку"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Стан"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "Д_одати"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Менеджер дисплеїв середовища Гном) не запущений."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Можливо, ви використовуєте інший менеджер, наприклад, KDM (Менеджер екранів "
-"KDE) або xdm. Якщо ви все ще бажаєте використовувати цю функціональність, "
-"тоді або запустіть GDM самостійно, або попросіть свого системного "
-"адміністратора запустити GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Не вдається з'єднатись з GDM (Менеджер дисплеїв середовища Гном)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Можливо запущена стара версія GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Не вдається з'єднатись з GDM, можливо у вас запущена стара версія."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Досягнуто ліміт кількості гнучких серверів."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Виникли помилки під час запуску X-сервера."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X-сервер завершено аварійно. Можливо він неправильно налаштований."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Запущено надто багато сеансів X Window."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Вкладений X-сервер (Xnest) не може з'єднатися з вашим поточним X-сервером. "
-"Можливо у вас відсутній файл X-авторизації."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Вкладений X-сервер (Xnest) відсутній, або GDM неправильно налаштований.\n"
-"Для використання вкладеного входу встановіть пакет Xnest."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X-сервер недоступний, схоже неправильно налаштовано GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Намагання встановити невідому дію при виході, або спроба встановити дію при "
-"виході, яка відсутня."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Віртуальні термінали не підтримуються."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Намагання змінити на неправильний номер віртуального терміналу."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Намагання оновити ключ конфігурації, який не підтримується."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Здається ви не маєте потрібної автентифікації для цієї операції. Можливо "
-"ваш .Xauthority файл встановлений неправильно."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "До GDM надіслано надто багато повідомлень, та він завис."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Виникла невідома помилка."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Реєстр допоміжних можливостей не був знайдений."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Не вдається запустити реєстр допоміжних можливостей."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %d %b, %k:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d секунда"
-msgstr[1] "%d секунди"
-msgstr[2] "%d секунд"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Використання: %s [-b][-v] та одне з наступного:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d display\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [назва_сервера]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t максимальна кількість спроб з'єднання (типово 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s значення засипання (типово 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Сервер зайнятий, очікування.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "Сервер зайнятий, повтор через %d секунд. Спроба %d з %d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Не вдається з'єднатись з сервером після %d спроб\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Вікно початку сеансу в якості іншого користувача у вкладеному вікні"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Новий сеанс у вкладеному вікні"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Відіслати вказану команду протоколу до серверу GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "КОМАНДА"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Режим сервера Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Не блокувати поточний екран"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Налагоджувальний вивід"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Проходити автентифікацію перед запуском --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Почати новий гнучкий сеанс"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Не вдається змінити дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ніхто"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Дисплей %s на віртуальному терміналі %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Вкладений дисплей %s на віртуальному терміналі %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Користувач"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Відкривання дисплеїв"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Відкрити новий дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Змінити на _існуючий дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Вже є декілька відкритих дисплеїв. Можете вибрати один зі списку або "
-"відкрити новий."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Вибрати сервер"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Виберіть X-сервер для запуску"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Стандартний сервер"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Здається ви не маєте потрібної автентифікації для цієї операції."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Можливо ваш .Xauthority файл встановлений неправильно."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Здається, ви увійшли у сеанс не з консолі"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Виконання нового входу у сеанс працює коректно лише на консолі."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Не вдається запустити новий дисплей"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr ""
-"Вікно початку нового сеансу в якості іншого користувача без завершення "
-"старого сеансу"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Новий сеанс"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "А-Л|Африканс"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "А-Л|Албанська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "А-Л|Амхарська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-Л|Арабська (Єгипет)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-Л|Арабська (Лісабон)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "А-Л|Арабський (Саудівська Аравія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "А-Л|Вірменська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "А-Л|Азербайджанська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "А-Л|Баскська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "А-Л|Білоруська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "А-Л|Бенгальська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "А-Л|Бенгальська (Індія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "А-Л|Болгарська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "А-Л|Боснійська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "А-Л|Каталонська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "А-Л|Китайська (Материковий Китай)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "А-Л|Китайська (Гонг конг)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "А-Л|Китайська (Сінгапур)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "А-Л|Китайська (Тайвань)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "М-Я|Хорватська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "М-Я|Чеська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "А-Л|Датська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "А-Л|Голландська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "А-Л|Голландська (Бельгія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "А-Л|Англійська (США)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Австралія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Британія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Ірландія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Данія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Південна Африка)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Мальта)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Нова Зеландія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "А-Л|Естонська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "М-Я|Фінська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "М-Я|Французька"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "М-Я|Французька (Бельгія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "М-Я|Французька (Канада)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "М-Я|Французька (Люксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "А-Л|Англійська (Швейцарія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "А-Л|Галісійська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "М-Я|Німецька"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "М-Я|Німецька (Австрія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "М-Я|Німецька (Люксембург)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "М-Я|Німецька (Швейцарія)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "А-Л|Грецька"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "А-Л|Грецька (Кіпр)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "А-Л|Гуяраті"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "А-Л|Єврейська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "А-Л|Гінді"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "М-Я|Угорська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "А-Л|Ісландська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "А-Л|Індонезійська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "А-Л|Інтерлінгва"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "А-Л|Ірландська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "А-Л|Італійська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "М-Я|Японська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "А-Л|Каннада"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "А-Л|Кіниярванда"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "А-Л|Корейська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "А-Л|Латвійська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "А-Л|Литовська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "А-Л|Македонська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "А-Л|Малайська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "А-Л|Малаялам"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "А-Л|Мальтійська"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "А-Л|Мараті"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "А-Л|Монгольська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "М-Я|Північне Сото"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "М-Я|Норвезька (бокмель)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "М-Я|Норвезька (ньорськ)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "М-Я|Орія"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "М-Я|Пенджабі"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "М-Я|Перська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "М-Я|Польська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "М-Я|Португальська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "М-Я|Португальська (Бразилія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "М-Я|Румунська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "М-Я|Російська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "М-Я|Сербська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "М-Я|Сербська (Сербія та Чорногорія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "М-Я|Сербська (Чорногорія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "М-Я|Сербська (Сербія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "М-Я|Сербська (Латиниця)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "М-Я|Сербська (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "М-Я|Сербська (Боснія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "М-Я|Словацька"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "М-Я|Словенська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "А-Л|Іспанська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Аргентина)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Болівія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "А-Л|Іспанія (Чилі)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Колумбія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Коста-Ріка)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Еквадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Гватемала)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Мексика)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Нікарагуа)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Панама)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Перу)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Парагвай)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Сальвадор)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Уругвай)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "А-Л|Іспанська (Венесуела)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "М-Я|Шведська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "М-Я|Шведська (Фінляндія)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "М-Я|Тамільська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "М-Я|Телугу"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "М-Я|Таїландська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "М-Я|Турецька"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "М-Я|Українська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "А-Л|В'єтнамська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "А-Л|Валлонська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "М-Я|Уельська"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "М-Я|Кхоса"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "А-Л|Ідиш"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "М-Я|Зулу"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Інші|Англійська POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "А-Л"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "М-Я"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Запустити команду '%s': %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Не вдається запустити фонову програму."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Користувач %u ввійде у сеанс через %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Бажаєте перезапустити комп'ютер?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "_Перезапустити"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Бажаєте вимкнути комп'ютер?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Вим_кнути"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Бажаєте перевести комп'ютер у режим очікування?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "Режим _очікування"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Типова для системи"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Хочете зробити %s типовим для майбутніх сенсів?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Ви вибрали %s для цього сеансу замість вашого звичайного - %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Встановити як _типовий"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Лише для _цього сеансу"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Користувач:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Вибрано сеанс %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Попередній"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "Вибрана мова: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "Типова для _системи"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Інші"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Обраний вами тип сеансу %s не встановлений на цьому комп'ютері."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Лише для цього сеансу"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Ви вибрали %s для цього сеансу"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Якщо ви бажаєте зробити %s типовим для наступних сеансів,\n"
-"запустіть програму 'switchdesk' \n"
-"(З меню панелі Система->Інструмент перемикання робочого столу)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Киньте 25 копійок, щоб увійти."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Менеджер робочого столу GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Реєстрація за допомогою сервера GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "С_еанс"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "_Мова"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Віддалений вхід з використанням _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Налаштувати GDM..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Дії"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Тема"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "Ви_йти"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Від'єднатись"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Значок"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ласкаво просимо"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Запустити знову"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версія програми привітання (%s) не відповідає версії служби. Можливо ви "
-"щойно поновили GDM. Перезавантажте службу GDM або перевантажте комп'ютер."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Не вдається запустити програму привітання"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Перезапустити"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Версія програми привітання (%s) не відповідає версії служби (%s). Можливо ви "
-"щойно поновили GDM. Перезавантажте службу GDM або перевантажте комп'ютер."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Перезапустити GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Перезапустити комп'ютер"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Не вдається встановити маску сигналу!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Не вказано каталог сеансів."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Каталог вашого сеансу відсутній або порожній! Ви можете використати два "
-"наявні сеанси, але необхідно зайти та виправити конфігурацію GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Конфігурація некоректна"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Файл конфігурації містить неправильні рядки з командами для вікна входу, "
-"тому було запущено початкову команду. Виправте вашу конфігурацію."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Не вдається відкрити файл %s для запису."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Не вдається відкрити файл"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Виберіть зображення користувача"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Зображення"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Всі файли"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Встановлює зображення, що відображатиметься у переглядачі портретів GDM"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Фотографія входу"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Зображення користувача</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Параметри фотографії входу"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "Аварійний _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME (аварійний)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Це - аварійний сеанс входу у GNOME. Не буде виконуватись ніяких сценаріїв, "
-"він використовується тільки тоді, коли ви не можете ввійти іншим чином. "
-"GNOME буде використовувати сеанс 'Типовий'. "
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Аварійний _термінал"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Захищений термінал"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Це - аварійний сеанс входу, що призведе до входу у термінал. Не буде "
-"виконуватись ніяких сценаріїв, він використовується тільки тоді, коли ви не "
-"можете ввійти іншим чином. Щоб вийти з термінала наберіть 'exit'. "
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Помилка під час встановлення зв'язку з екраном входу. Можливо було вжито не "
-"всі оновлення."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Зміна списку включених користувачів"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr ""
-"Деякі користувачі у списку включених (вкладка \"Користувачі\") мають uid "
-"нижчий за MinimalUID та будуть виключені."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Використовувати тему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Простий"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Простий з вибором зображень"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Автоматичний вхід чи вхід після паузи в обліковий запис адміністратора "
-"(root) не дозволяється."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "UID користувача \"%s\" нижчий, за припустимий MinimalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Користувач не дозволений"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Увімкнено)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Вимкнено)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Тема не вибрана!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Щоб набрав сили параметр \"Довільна з виділених\", повинна бути виділена "
-"одна або декілька тем. У іншому разі, буде виконано повернення до режиму "
-"\"Лише виділена\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Застосувати зміни до змінених команд?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Якщо не застосувати, зміни будуть проігноровані."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Автоматичний вхід чи вхід після паузи в обліковий запис адміністратора "
-"(root) не дозволяється."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Користувач \"%s\" вже є у списку включених."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Не вдається додати користувача"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Користувач \"%s\" вже є у списку виключених."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Каталог \"%s\" не існує."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Неправильний шлях команди"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Неправильний шлях, вказаний вами для цієї команди. Зміни не будуть збережені."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr ""
-"Деякі з користувачів мають uid менший за MinimalUID (Вкладка Безпека) та не "
-"можуть бути додані."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Виберіть команду"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Не вибрано файл"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Застосувати зміни до команд перед закриванням?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Якщо ви не застосуєте зміни, вони будуть проігноровані."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Закрити _без застосування"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Команда зупинки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Команда перезавантаження"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Команда переходу у режим очікування"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Звуки"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Архів складається не з каталогу"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Архів складається не з одного каталогу"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Файл не є архівом формату tar.gz чи tar"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "До архіву не входить файл GdmGreeterTheme.info"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Файл не існує."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Не є архівом теми"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Каталог теми '%s' здається вже встановлено, встановити все одно?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "При встановленні теми виникла деяка помилка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Вибір архіву теми"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "_Встановити"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Тема активна у режимі \"Лише виділена\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Тему неможливо видалити на цьому етапі. Якщо ви хочете видалити тему, "
-"перейдіть у режим \"Лише виділена\" та скасуйте вибір цієї теми шляхом "
-"вибору іншої теми."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Видалити тему \"%s\"?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Якщо ви виберете видалення цієї теми, її буде остаточно втрачено."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "В_идалити тему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Встановити тему з '%s'?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Виберіть \"встановіть\", щоб додати тему з файлу \"%s\"."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Це вікно налаштовування змінює параметри служби GDM - графічного вікна входу "
-"у GNOME. Зміни, що ви зробите, буде вжито негайно.\n"
-"\n"
-"Зауважте, що тут перелічені не всі можливі параметри. Можливо ви захочете "
-"відредагувати %s, якщо ви не знайдете те, що шукаєте.\n"
-"\n"
-"Повну довідку з цієї програми можна знайти в переглядачі довідки середовища "
-"GNOME, в категорії GNOME/Робочий стіл."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "авто"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "так"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "ні"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Зміна режиму довільної теми"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Оскільки для режиму довільних тем не було вибрано жодної теми, відбувається "
-"повернення до режиму однієї теми."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Застосувати зміни до користувачів перед закриванням?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr ""
-"Якщо ви не застосуєте зміни, що зроблені у вкладці \"Користувачі\", вони "
-"будуть проігноровані."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Не вдається отримати доступ до конфігураційного файлу (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr ""
-"Перед запуском утиліти налаштовування екрану входу у систему перевірте, що "
-"файл існує."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Не вдається отримати доступ до конфігураційного файлу (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Для зміни конфігурації GDM треба бути адміністратором (root)."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr ""
-"Налаштовування зовнішнього вигляду та поведінки екрану входу у систему GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Вікно входу у систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " _Повідомлення:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Ш_лях:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " П_ідказка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " П_означка:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " _Шлях: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Координата _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n буде замінено на назву вузла"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Примітка:</b> Користувачі зі списку включених з'являться у переглядачі "
-"зображень та у розкривних списках для автоматичного входу на вкладці "
-"\"Безпека\". Користувачі зі списку виключених не будуть там з'являтись. "
-"Параметр MinimalUID впливає на те, яким користувачам буде дозволено "
-"потрапляти у список включених"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Примітка:</b> Ви можете обрати різні команди з розкривного списку, та "
-"змінити їх за допомогою відповідних полів вводу. Для збереження змін "
-"натисніть кнопку \"Застосувати зміни команд\"."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Увага:</b> Неправильні параметри можуть призвести до того, що X-сервер "
-"не буде перезапускатись. Зміна цих параметрів набере сили лише після "
-"перезапуску GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "Д_одати..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Дозволити _віддалений вхід системного адміністратора"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Зас_тосувати зміни"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Спеціальні можливості"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Доступна зовні"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Додати/змінити сервери, що запускаються"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Додати с_ервер..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Додати користувача"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Додає кнопку селектора в меню Дії, яка викликає перезапуск поточного X-"
-"сервера з селектором. Для цієї функції не обов'язково вмикати підтримку "
-"XDMCP на локальному комп'ютері."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Усі користувачі з більш низьким UID будуть виключені з перегляду осіб, "
-"автоматичного чи відкладеного входів."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Дозво_лити віддалений вхід у сеанс після паузи"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Дозволяє змінювати теми GTK+ (віджетів) з програми-привітання. Наразі це "
-"доступно лише в стандартній програмі-привітання. Тема буде в силі для цього "
-"дисплею до зміни та набере сили також для усіх інших вікон GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Дозволити файли та каталоги з правом запису групи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Дозволити в_хід, якщо домашній каталог користувача має доступ на запис для "
-"групи"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Дозволити вхід, _якщо домашній каталог користувача має доступ на запис для "
-"усіх"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Дозволити доступні для всіх файли та каталоги."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Дозволяє запустити утиліту налаштовування з програми-привітання. Зауважте, "
-"що для запуску утиліти налаштовування користувачу потрібно ввести пароль "
-"користувача root."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Завжди додає команду -nolisten tcp до командного рядку локального X-сервера, "
-"таким чином забороняється з'єднання TCP. Це корисно, якщо ви не збираєтесь "
-"використовувати віддалені підключення, тому що X-протокол являє собою "
-"потенційну загрозу для безпеки, якщо він відкритий, навіть якщо немає "
-"відомих проблем. Також забороняється X forwarding, але не впливає на XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Застосувати зміни к_оманд"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Тло"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Колір тла."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Поведінка"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "К_оманда:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Ін_ше:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Перевіряє права доступу до домашніх каталогів перед записом у них. Що "
-"запобігає проблеми з безпекою у випадку поганого налаштування."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Колір"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Глибина кольору:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Тип кома_нди:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Налаштувати XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Налаштувати _X-сервер..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Визначає текст, який відображається рядом з логотипом у стандартній програмі-"
-"привітанні. Цей рядок використовується лише для віддалених сеансів XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Визначає текст, який відображається рядом з емблемою у стандартній програмі-"
-"привітанні. Цей рядок використовується лише для локальної реєстрації."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторські права:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Типове об_личчя:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Типовий с_еанс:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Затримка у секундах перед входом у систему користувача, для якого дозволений "
-"вхід у систему з затримкою."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Визначає максимальну кількість віддалених дисплеїв, які можуть одночасно "
-"з'єднуватись з вашим вузлом."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Визначає максимальну кількість секунд між часом, коли користувач обирає "
-"вузол, та наступним непрямим запитом, коли користувач підключається до "
-"вузла. Коли вказаний проміжок часу закінчується, інформація про обраний "
-"вузол забувається та непрямий слот звільняється для інших дисплеїв."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "За_боронити декілька паралельних сеансів для одного користувача"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Відображати титульний заголовок програми-привітання"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Дисплеїв на _комп'ютер:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Відображати це зображення як тло програми-привітання."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Не показувати зображення для _віддалених входів"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Не розміщати файли cookies у домашньому каталозі користувача, якщо цей "
-"каталог розташований на сервері NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Не використовувати відповідні X-сервери, а знищувати їх та перезапускати "
-"знову. Зазвичай, повторної ініціалізації цілком досить, але якщо зростає "
-"використання пам'яті X-сервером, цей параметр може бути більш безпечним."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Не перезапускати менеджер входу у систему після виконання"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "З_мінити команди..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "В_иключені:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "Увімкнути нала_годжувальні повідомлення у журнал"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "_Увімкнути автоматичний вхід після паузи"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Вмикає непрямий вибір XDMCP (тобто віддалене виконання gdmchooser) для X-"
-"терміналів, які не підтримують власний оглядач дисплеїв."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Дозволяє запускати програму-привітання з додатковими модулями Gtk+. Це може "
-"бути корисно, коли вимагаються додаткові функції, такі як вхід з "
-"використанням допоміжних можливостей. Зауважте, що можуть використовуватись "
-"лише \"довірені\" модулі для запобігання проблемам з безпекою."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Повний шлях та аргументи команди. Якщо значення відсутнє, команда буде "
-"недоступна."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Повний шлях та аргументи команди, яка повинна бути виконана"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM повинен вивести вікно входу у систему на цьому сервері та дозволити "
-"користувачам реєструватись у системі. Якщо цей параметр не встановлений, "
-"GDM лише запустить сервер та буде чекати завершення його роботи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Загальні"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Вказаний користувач буде зареєстрований у системі після закінчення проміжку "
-"часу (вказаного у секундах параметром \"Пауза перед входом\" неактивності "
-"екрану входу у систему. Це корисно для терміналів публічного доступу або "
-"навіть домашнього використання."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Вказаний користувач буде зареєстрований у системі після першого "
-"завантаження. Пароль запитуватись не буде. Ця функція корисна для робочих "
-"станцій з одним користувачем, для яких безпека локальної консолі не є "
-"проблемою безпеки."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Привітання\n"
-"Селектор"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Приймати _непрямі запити"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "З_ображення:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "В_ключені:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Якщо у користувача немає визначеного персонального зображення, GDM буде "
-"використовувати значок \"stock_person\", що визначається поточною темою GTK"
-"+. Якщо і цей значок не визначений, буде використовуватись зображення, "
-"вказане як DefaultFace. Це зображення повинно бути у форматі, що "
-"підтримується gdk-pixbuf, та повинно бути доступне для читання користувачу "
-"GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Файл зображення, що відображається у вікні логотипу. Файл повинен мати "
-"формат, що підтримується gdk-pixbuf, та повинен бути доступний для читання "
-"користувачу GDM. Якщо файл не вказаний, функція відображення логотипу буде "
-"вимкнена."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "Вклю_чити елемент меню \"Вибір вузлів (XDMCP)\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Включити _елемент меню \"Налаштувати\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr "Вказує, що X-сервер має бути запущений з іншим пріоритетом процесу."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Інтервал у секундах, по закінченню якого X-серверу надсилається ping. Якщо X-"
-"сервер не відповідає на черговий запит, з'єднання розривається та сеанс "
-"завершується."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "_Запустити:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Прослуховування на порту _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "За_блокувати розташування вікна"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Локальний вхід"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Параметри вікна входу у систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Невдалий вхід:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "За_тримка перед повторним входом:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "_Успішний вхід:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Емблема"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Максимальна кількість _віддалених сеансів:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Максимальний час _очікування:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Максимальний час о_чікування в непрямих запитах:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Максимальна кількість _непрямих запитів:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Панель меню"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "_Не розміщувати файли \"cookies\" на NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Пе_резапуск не вимагається"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Кількість одночасно наданих дисплеїв з селекторами вузлів. Якщо прийде "
-"більше запитів від різних вузлів, самі старі запити будуть забуті."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Дозволяти вхід лише _якщо користувач є власником домашнього каталогу"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "П_араметри:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Параноїдальний параметр. Приймає лише доступні користувачу файли та каталоги."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "По_стійно"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Права"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Вибір кольору тла"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Простий\n"
-"Простий с вибором зображень\n"
-"Використовувати тему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "Тр_усити екран при неправильному вводі імені користувача/пароля"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "В_идалити"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "В_идалити сервер"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr ""
-"Параметри перезавантаження, зупинки, режиму очікування та команд користувача"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Частота оновлення:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Віддалений вхід"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Для видалених з'єднань через XDMCP буде реалізовано автоматичний вхід "
-"вказаного для входу із затримкою користувача після закінчення вказаного "
-"інтервалу часу, так само як для локального користувача на першій консолі."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Віддалений вхід заборонений\n"
-"Так само як локальний"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Роздільна здатність:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "_Розтягувати на весь екран"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Розтягувати на весь екран."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Безпека"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Вибір фонового зображення"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Виберіть емблему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Вибрати звуковий файл"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Лише виділена\n"
-"Довільна з виділених\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Виводити налагоджувальну інформацію на syslog. Або параметр може бути "
-"корисним для усунення проблем GDM. Вивід буде досить об'ємним, тому не "
-"варто вмикати цей параметр без особливої потреби."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Параметри сервера"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "_Назва сервера:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Сервери для запуску"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Встановити _позицію вікна:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Відображати за_головок"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Трусити дисплей, якщо введено неправильне ім'я користувача чи пароль."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Показувати меню д_ій"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Візуально відображати введення паролю. Вмикання цього параметра може бути "
-"загрозою для безпеки, оскільки дозволяє підглянути довжину вашого паролю."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Вказує, чи повинна команда користувача з'являтись за межами менеджера входу "
-"у систему, наприклад, на робочому столі у віджетах вимикання чи завершення "
-"сеансу."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Вказує, чи буде gdm зупинений або перезапущений після виконання команди "
-"користувача."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Вказує надпис, який буде відображатись на кнопках та елементах меню команди "
-"користувача."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Вказує надпис, який буде відображатись на елементах та радіокнопках команди "
-"користувача."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr ""
-"Вказує повідомлення, яке буде відображатись у випадаючій підказці команди "
-"користувача."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Вказує повідомлення, яке буде відображатись у діалозі попередження, коли "
-"активовано один з віджетів команди користувача."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Загальносистемний каталог для файлів зображень користувачів. Системний "
-"адміністратор може розміщувати там значки користувачів, не торкаючись їх "
-"домашніх каталогів. Назви файлів повинні відповідати іменам користувачів. "
-"Зображення повинні бути у форматі, що підтримується бібліотекою gdk-pixbuf, "
-"та повинні бути доступні для читання користувачу GDM."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Текст, що з'являється у випадаючих діалогах попередження"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Текст, що з'являється на кнопках та елементах меню"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Текст, що з'являється на радіокнопках та елементах списків"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Текст, що з'являється на спливаючих підказках"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Номер порту UDP, на якому gdm повинен слухати запити UDP. Не змінюйте, якщо "
-"ви не впевнені, що саме ви робите."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Команда для виконання, з повним шляхом до виконуваного файлу X-сервера та "
-"усіма необхідними аргументами. Приклад: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Програма-привітання буде виводити звук після невдалої спроби входу."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Програма-привітання буде виводити звук після вдалої спроби входу."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Програма-привітання буде виводити звук чи сигнал коли вона готова до роботи."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Позиція вікна реєстрації по горизонталі"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Назва, яка буде відображатись користувачу."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr ""
-"Затримка у секундах перед повторною активацією поля вводу після невдалої "
-"спроби входу у систему."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Розташування вікна реєстрації не може бути змінено."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"Розташування вікна реєстрації визначається параметрами Position X / Position "
-"Y."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Сеанс, який використовується типово, якщо користувач не має збережених "
-"параметрів сеансу та обрав \"Останній\" сеанс зі списку сеансів."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Розташування вікна реєстрації по вертикалі."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Цей сервер доступний як варіант, якщо користувач хоче отримати гнучкий "
-"сервер, що викликається при потребі."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Щоб уникнути атак типу DOS (відмова у обслуговуванні), GDM має фіксований "
-"розмір черги з'єднань, що очікують. Зауважте, що цей параметр *не* обмежує "
-"кількість дисплеїв, що обслуговуються одночасно. Він лише обмежує кількість "
-"дисплеїв, що одночасно імітують з'єднання."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Щоб не дати зловмисникам повністю заповнити чергу з'єднань, GDM буде "
-"дозволяти лише одне з'єднання для кожного віддаленого комп'ютера. Якщо ви "
-"збираєтесь обслуговувати комп'ютери з більш ніж одним екраном, необхідно "
-"відповідно збільшити цей параметр."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Вмикає чи вимикає меню \"Дії\" (яке раніше називалось \"Система\"). Якщо цей "
-"параметр вимкнений, одна з дій буде доступна всюди. Дії включають вимикання, "
-"перезавантаження, налаштовування, селектор XDMCP та таке інше."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Користувач:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "_24-годинний формат:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Використовувати кола замість зірочок при введенні паролю. Може не працювати "
-"з усіма шрифтами."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Користувачі"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Привітання"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Коли GDM готовий обслуговувати дисплей, йому надсилається пакет ACCEPT, що "
-"містить унікальний ідентифікатор сеансу, який буде використовуватись при "
-"подальшому діалозі XDMCP. Після цього GDM розміщує ідентифікатор сеансу у "
-"чергу запитів, очікуючи запиту MANAGE від дисплею. Якщо відповідь MANAGE не "
-"надійде протягом максимального відведеного проміжку часу, GDM буде вважати "
-"цей дисплей неробочим та видалить його з черги, звільняючи слот для інших "
-"дисплеїв."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Якщо користувач реєструється, вже маючи відкритий сеанс, він буде "
-"підключений до цього сеансу замість того, щоб починати новий. Ця функція "
-"працює лише для сеансів, що працюють на віртуальних терміналах, що "
-"використовують gdmflexiserver, але не з XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Параметри вікна входу для локального X-сервера"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Параметри вікна входу XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "Д_одати..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "_Додати/змінити..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Дозволити _локальний вхід адміністратора системи"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"Д_озволити користувачам змінювати шрифти та кольори простого привітання"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Колір т_ла: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Типово: \"Ласкаво просимо до %n\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Типово: \"Ласкаво просимо\""
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "За_боронити з'єднання з X-сервером через TCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Вимкнути автоматичний вхід у систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "Увімкнути підтримку _спеціальних можливостей"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Гнучко (за вимогою)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "_Глобальний каталог осіб:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Файл _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "Зобра_ження:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "_Включати усіх користувачів з /etc/passwd. (Не для NIS)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "_Екран входу готовий:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "_Входи обробляються цим комп'ютером"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "_Максимальна кількість запитів:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_Мінімальний UID:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"Дозволяти вхід ли_ше коли права домашнього каталогу користувача безпечні"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Зат_римка перед входом:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "_Інтервал опитування:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "_Пріоритет:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "В_идалити"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "В_идалити..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Пе_резапускати Xserver при кожному вході в систему"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Сервер:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "_Сервери:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "_Візуальне відображення введення паролю (відображати зірочки)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Стиль:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "Те_ма:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Використовувати _кола замість зірочок у поле вводу паролю"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Користувач:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Координата _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Координата _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"авто\n"
-"так\n"
-"ні"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "пусте"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "секунд"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Надто багато користувачів, щоб показати їх перелік..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Перезапустити комп'ютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Помилка завантаження теми \"%s\""
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Тема для графічного запрошення пошкоджена"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Тема не містить визначення для елементу імені користувача та паролю."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Помилка при завантаженні теми, також не вдається завантажити типову тему. "
-"Буде виконана спроба запустити стандартну програму привітання."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Не вдається запустити стандартну програму привітання. Вхід буде перервано, "
-"необхідно зайти іншим шляхом та виправити встановлення GDM"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Каталог вашого сеансу відсутній або порожній! Ви можете використати два "
-"наявні сеанси, але необхідно зайти та виправити конфігурацію GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Остання мова"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Вибір мови"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Змінити _мову"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "_Виберіть мову для цього сеансу:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Вибрати _мову..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Вибрати _сеанс..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Введіть відповіді на питання та натисніть Enter. Щоб попасти у меню "
-"натисніть F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Останній сеанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Вже увішов"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "С_еанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Режим _очікування"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Віддалений вхід через _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "На_лаштувати"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "П_араметри"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "_Гаразд"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасувати"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "З_мінити сеанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Сеанси"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "_Останній сеанс"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Ввійти використовуючи сеанс, що ви використовували минулого разу"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "_Налаштувати менеджер входу..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Виберіть дію"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Вимкнути комп'ютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Підготувати комп'ютер для вимикання живлення."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "Пе_резапустити комп'ютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Перезапустити ваш комп'ютер"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Перевести комп'ютер у режим о_чікування"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Перевести комп'ютер у режим очікування"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Запустити програму ви_бору вузла XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr ""
-"Запускає селектор XDMCP, який виводить перелік доступних для реєстрації "
-"віддалених вузлів (якщо такі є)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Н_алаштувати менеджер входу"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Налаштовування GDM (цей менеджер сеансів входу). Вимагає паролю "
-"адміністратора (root)."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Бонд, Джеймс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Бонд, Джеймс Бонд"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Кола"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Тема з блакитними колами"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Художні варіанти з колами GNOME з переглядачем облич"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Художники GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Веселий GNOME з переглядачем портретів"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Художні варіанти з колами GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Веселий GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Помилка при спробі виконати (%s)\n"
-"який є посиланням на (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Не вдається відкрити файл жестів: %s)"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Дисплей DMX на який відбувається переміщення"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "ДИСПЛЕЙ"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Назва дисплею, що використовується"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Файл авторизації Xauthority для цільового дисплею"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "AUTHFILE"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Файл авторизації Xauthority для дисплею, що використовується"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Не вдається відкрити дисплей \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "\"%s\" не підтримує розширення DMX\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- переміщення дисплею з одного дисплею DMX на інший"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Потрібно вказати цільовий дисплей DMX використовуючи %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "Потрібно вказати поточний дисплей DMX використовуючи %s\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "Помилка при виконанні \"%s\" DMXAddScreen на \"%s\"\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass запускається лише від імені адміністратора (root)\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Помилка автентифікації!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(буфер пам'яті)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"При завантаженні елементу інтерфейсу користувача %s%s з файлу %s виникла "
-"помилка. Можливо файл інтерфейсу glade пошкоджений. Програма %s не може "
-"продовжуватись та зараз завершиться. Слід перевірити встановлення %s або "
-"повторно встановити %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Не вдається завантажити інтерфейс користувача"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade-файл зіпсовано! Перевірте чи встановлено правильний файл!\n"
-"файл: %s вікно: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"При завантаженні елементу інтерфейсу користувача %s%s з файлу %s виникла "
-"помилка. Вікно типу CList повинно мати %d стовпчик. Можливо файл інтерфейсу "
-"glade пошкоджений. Програма %s не може продовжуватись та зараз завершиться. "
-"Слід перевірити встановлення %s або повторно встановити %s."
-msgstr[1] ""
-"При завантаженні елементу інтерфейсу користувача %s%s з файлу %s виникла "
-"помилка. Вікно типу CList повинно мати %d стовпчики. Можливо файл інтерфейсу "
-"glade пошкоджений. Програма %s не може продовжуватись та зараз завершиться. "
-"Слід перевірити встановлення %s або повторно встановити %s."
-msgstr[2] ""
-"При завантаженні елементу інтерфейсу користувача %s%s з файлу %s виникла "
-"помилка. Вікно типу CList повинно мати %d стовпчиків. Можливо файл "
-"інтерфейсу glade пошкоджений. Програма %s не може продовжуватись та зараз "
-"завершиться. Слід перевірити встановлення %s або повторно встановити %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade-файл зіпсовано! Перевірте чи встановлено правильний файл!\n"
-"файл: %s вікно: %s очікувалось стовпчиків у clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"При завантаженні інтерфейсу користувача з файлу %s виникла помилка. Можливо "
-"файл інтерфейсу glade відсутній. Програма %s не може продовжуватись та зараз "
-"завершиться. Слід перевірити встановлення %s або повторно встановити %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Не вдається завантажити інтерфейси. ЦЕ ПОГАНО! (файл: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Надто багато рівнів псевдонімів для локалі, це може свідчити про циклічні "
-"посилання"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
deleted file mode 100644
index fb8402b4..00000000
--- a/po/vi.po
+++ /dev/null
@@ -1,5333 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for GDM2.
-# Copyright © 2007 Gnome i18n Project for Vietnamese.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds@vnlinux.org>, 2002-2004.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 GNOME HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-02-09 03:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-23 19:54+0700\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Phiên chạy này đăng nhập bạn vào CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "Chạy văn lệnh Xclient"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "Phiên chạy này chạy văn lệnh của Xclient"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Phiên chạy này đăng nhập bạn vào GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "Kết nối từ xa bảo mật"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "Phiên chạy này đăng nhập bạn vào máy từ xa bằng SSH"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Lỗi khởi chạy máy phục vụ X (giao diện đồ họa). Có lẽ chưa thiết lập nó cho "
-"đúng. Bạn cần phải đăng nhập vào bàn giao tiếp và cấu hình lại trình cấu "
-"hình X. Sau đó hãy khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr ""
-"Bạn có muốn cố gắng cấu hình trình cấu hình X không? Chú ý là bạn sẽ cần "
-"nhập mật khẩu chủ để làm như thế."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu chủ (người dùng có ưu tiên)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "Đang cố gắng khởi chạy lại máy phục vụ X..."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ X mới bị tắt. Hãy khởi chạy lại GDM khi nó đã được cấu hình cho "
-"đúng."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Lỗi khởi chạy máy phục vụ X (giao diện đồ họa). Có lẽ chưa thiết lập nó cho "
-"đúng. Bạn có muốn xem các dữ liệu xuất máy phục vụ X để chẩn đoán vấn đề "
-"không?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Bạn cũng có muốn xem các dữ liệu xuất chi tiết do máy phục vụ X không?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Lỗi khởi chạy máy phục vụ X (giao diên đồ họa). Có lẽ thiết bị trỏ (con "
-"chuột) chưa được thiết lập cho đúng. Bạn có muốn xem các dữ liệu xuất trình "
-"phục vụ X để chẩn đoán vấn đề không?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr ""
-"Bạn có muốn cố gắng cấu hình trình cấu hình X không? Chú ý là bạn sẽ cần "
-"nhập mật khẩu chủ để làm như thế."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Đây là phiên chạy xterm dự phòng. Các cửa sổ sẽ có tiêu điểm chỉ khi bạn di "
-"chuyển con trỏ trên chúng. Để thoát khỏi chế độ này thì hãy gõ « exit » vào "
-"cửa sổ bên trái, góc trên."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Lỗi khởi chạy phiên chạy, vì thế đang khởi chạy phiên chạy xterm dự phòng. "
-"Các cửa sổ sẽ có tiêu điểm chỉ khi bạn di chuyển con trỏ chuột trên chúng. "
-"Để thoát khỏi kiểu chế độ này, hãy nhập 'exit' vào cửa sổ bên trái, góc trên."
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: không thể ghi mục nhập xác thực mới: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: không thể ghi mục nhập xác thực mới. Có lẽ do hết sức chứa còn rảnh trên "
-"đĩa."
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"GDM không thể ghi mục nhập xác thực mới vào đĩa. Có lẽ do hết sức chứa còn "
-"rảnh trên đĩa. %s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: không thể tạo tập tin cookie mới trong %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: không thể mở %s một cách an toàn"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: không thể khóa tập tin cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: không thể ghi cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: bỏ qua tập tin cookie đáng ngờ %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897 ../daemon/gdm.c:1507 ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Không thể ghi vào %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ hiển thị đã bị tắt khoảng 6 lần trong vòng 90 giây trước, có lẽ "
-"có gì đó rất xấu đang xảy ra. Sẽ đợi khoảng 2 phút trước khi thử lại trên bộ "
-"trình bày %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: không tạo được ống dẫn."
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s: lỗi tạo tiến trình con GDM phụ cho %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s không phải là tập tin bình thường.\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Tập tin quá dài để hiển thị ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "không thể mở %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:642 ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: không thể tạo tiến trình con để hiển thị hộp thoại lỗi/thông tin"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: không có thư mục %s"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85 ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%1$s: người dùng có uid %3$d không sở hữu %2$s."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91 ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s cho phép nhóm có quyền ghi."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s cho phép những người khác có quyền ghi."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112 ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s không tồn tại nhưng lẽ ra phải tồn tại."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120 ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s không phải là tập tin bình thường."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s cho phép nhóm/những người khác có quyền ghi."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148 ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s lớn hơn cỡ tối đa quản trị hệ thống cho phép."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: không thể tạo ổ cắm"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: không thể đóng kết ổ cắm"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: không thể tạo FIFO (gõ trước, xuất trước)"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: không thể mở FIFO (gõ trước, xuất trước)"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206 ../daemon/gdm.c:214 ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Không thể ghi tập tin PID « %s », có thể do hết sức chứa còn rảnh trên đĩa. "
-"Lỗi: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208 ../daemon/gdm.c:216 ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Không thể ghi tập tin PID « %s », có thể do hết sức chứa còn rảnh trên đĩa. "
-"Lỗi: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s: lỗi fork() (tạo tiến trình con)."
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229 ../daemon/slave.c:3456
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s: lỗi setsid(): %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: thử dùng bộ hỗ trợ X dự phòng %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: đang chạy tập lệnh XKeepsCrashing (X cứ bẻ khóa)."
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr ""
-"Không thể khởi chạy máy phục vụ X (X server: giao diện đồ họa). Có lẽ chưa "
-"thiết lập nó cho đúng. Bạn cần đăng nhập vào bàn giao tiếp và thực hiện lại "
-"trình cấu hình X. Sau đó hãy khởi chạy lại GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Lỗi khi khởi động bộ hỗ trợ X vài lần trong khoảng thời gian ngắn; tắt bộ "
-"trình bày %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614 ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Máy chính tạm dừng hoạt động..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "Hệ thống đang khởi động lại, hãy chờ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Hệ thống đang tắt, hãy chờ ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Máy chính ngừng hoạt động..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: lỗi khi ngừng: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "Đang khởi động lại máy..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s: lỗi khởi động lại: %s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd: chỉ mục lệnh riêng %ld ở ngoại phạm vị được phép [0,%d)"
-
-# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
-#: ../daemon/gdm.c:731 ../daemon/gdm.c:755 ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "Đang thực hiện lệnh riêng %ld với tùy chọn khởi chạy lại..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763 ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s: lỗi thực hiện lệnh riêng: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "Đang thực hiện lệnh riêng %ld mà không có tùy chọn khởi chạy lại..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd: lỗi tạo tiến trình con cho lệnh riêng %ld"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd: tiến trình con %d đã trả về %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Yêu cầu Khởi động lại máy, Ngưng hoặc Tạm dừng lại, khi không có trình đơn "
-"hệ thống từ bộ trình bày %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Yêu cầu Khởi chạy lại GDM, Khởi động lại máy, Ngưng hoặc Tạm dừng lại, từ bộ "
-"trình bày không tĩnh %s."
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: hủy bỏ bộ trình bày %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Khởi động lại GDM ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Lỗi khi khởi động chính nó lại"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"daemon (trình nền) chính: nhận được SIGABRT, vài thứ đang trở nên rất xấu. "
-"Tắt ngay."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Đừng tạo tiến trình con vào nền"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "Không có máy phục vụ bàn giao tiếp (tĩnh) cần chạy."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "Tập tin cấu hình giá trị mặc định xen kẽ"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "TẬP_TIN_CẤU_HÌNH"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Bảo quản các biến LD_*"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "In ra phiên bản GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr ""
-"Khởi động máy phục vụ X đầu tiên, sau đó ngừng cho tới khi có GO trong FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496 ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Không thể mở %s để ghi"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "— Trình quản lý đăng nhập GNOME"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1970
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "tùy chọn chính"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "Chỉ có người chủ muốn chạy GDM thôi\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601 ../daemon/gdm.c:1605 ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689 ../daemon/gdm.c:1693 ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707 ../daemon/gdm.c:1713 ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814 ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846 ../gui/gdmlogin.c:3591 ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi thiết lập trình quản lý tín hiệu %s: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM lại đang chạy nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi thiết lập trình quản lý tín hiệu CHLD."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "Yêu cầu ĐỘNG bị từ chối: không xác thực được"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293 ../daemon/gdm.c:3315 ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693 ../daemon/gdm.c:3734 ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845 ../daemon/gdm.c:3902 ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "Yêu cầu %s bị từ chối: không xác thực được"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "Yêu cầu kiểu máy phục vụ lạ, nên dùng máy phục vụ chuẩn."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ được yêu cầu « %s » không thể được dùng như là máy phục vụ mềm, "
-"nên dùng máy chủ chuẩn."
-
-# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663 ../daemon/gdm.c:3667 ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708 ../daemon/gdm.c:3711 ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749 ../daemon/gdm.c:3752 ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883 ../daemon/gdmconfig.c:517 ../daemon/gdmconfig.c:1203
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1252 ../daemon/slave.c:5703 ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469 ../gui/gdmlogin.c:2473 ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099 ../gui/gdmlogin.c:3102 ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108 ../gui/gdmlogin.c:3247 ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255 ../gui/gdmlogin.c:3259 ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586 ../gui/gdmsetup.c:1496 ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511 ../gui/gdmsetup.c:1519 ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534 ../gui/gdmsetup.c:1541 ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695 ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860 ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866 ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950 ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958 ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966 ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423 ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222 ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:521
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=Riêng_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:525
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=Thực hiện lệnh riêng _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:529
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=Bạn chắc chưa?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:533
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=Thực hiện lệnh riêng %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:537 ../daemon/gdmconfig.c:541
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=sai"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:592 ../daemon/gdmconfig.c:599
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: không có tập tin cấu hình GDM: « %s » nên dùng mặc định."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: BaseXsession rỗng nên dùng « %s/gdm/Xsession »."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1145
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s: không tìm thấy máy phục vụ X chuẩn nên dùng cái thay thế."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: chưa xác định trình chào mừng."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1221
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: chưa xác định trình chào mừng từ xa."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1223
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: chưa xác định thư mục phiên chạy."
-
-# Variable: don't translate/Biến: đừng dịch
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1255
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1320
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s: XDMCP được bật trong khi không có hỗ trợ XDMCP nên tắt XDMCP."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1381
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr ""
-"%s: TimedLoginDelay (chậm trễ đăng nhập định thời) nhỏ hơn 5 nên chỉnh lại "
-"bằng 5."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s: ưu tiên ở ngoại phạm vi: được thay đổi thành %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1625
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s: lệnh máy phục vụ rỗng nên dùng lệnh chuẩn."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1824
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: thư mục Logdir « %s » (thư mục bản ghi) không tồn tại hoặc không phải là "
-"thư mục nên dùng ServAuthDir « %s »."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1841
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Thư mục Server Authorization (xác nhận máy phục vụ/trình nền — daemon/"
-"ServAuthDir) được đặt là « %s » nhưng nó không tồn tại. Hãy sửa cấu hình GDM "
-"và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1852
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: thư mục Authdir (thư mục xác nhận) « %s » không tồn tại nên hùy bỏ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1858
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Thư mục Server Authorization (xác nhận máy phục vụ/trình nền - daemon/"
-"ServAuthDir) được đặt là « %s » nhưng nó không phải là một thư mục. Hãy sửa "
-"cấu hình GDM và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1869
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: thư mục Authdir (thư mục xác nhận) « %s » không phải là một thư mục nên "
-"hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1942
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: dòng máy phục vụ không hợp lệ trong tập tin cấu hình nên bỏ qua nó."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2023
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s: Thiếu tập tin cấu hình chính (defaults.conf). Chấm dứt hoạt động!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2069 ../daemon/gdmconfig.c:2110
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s: XDMCP đã tắt và chưa định nghĩa máy phục vụ tĩnh nào nên hủy bỏ."
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2087
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP đã tắt và chưa định nghĩa máy phục vụ tĩnh nào. Thêm « %s » vào « :"
-"%d » để cho phép cấu hình."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2100
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"XDMCP đã tắt mà GDM lại không tìm thấy máy phục vụ tĩnh nào để khởi động. "
-"Hủy bỏ. Hãy sửa cấu hình và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Không có người dùng GDM « %s ». Hãy sửa cấu hình GDM và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2137
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: không thể tìm thấy người dùng GDM « %s » nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2144
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Người dùng GDM được đặt là người chủ (root), nhưng không cho phép sự gán này "
-"vì rủi ro bảo mật. Hãy sửa cấu hình GDM và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2155
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: người dùng GDM không thể là người chủ (root) nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2162
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr ""
-"Không có người dùng GDM « %s ». Hãy sửa cấu hình GDM và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2170
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s: không thể tìm thấy nhóm GDM « %s » nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2177
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Nhóm GDM được đặt là người chủ (root), nhưng không cho phép sự gán này vì "
-"rủi ro bảo mật. Hãy sửa cấu hình GDM và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2187
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: nhóm GDM không thể là người chủ (root) nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2196
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: không tìm thấy trình chào mừng, hoặc người dùng GDM không thể thực hiện "
-"trình đó."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2202
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: không tìm thấy trình chào mừng từ xa, hoặc người dùng GDM không thể thực "
-"hiện trình đó."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2210
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr ""
-"%s: không tìm thấy bộ chọn lựa, hoặc người dùng GDM không thể thực hiện bộ "
-"đó."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2219
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "Chưa xác định daemon/ServAuthDir trong tập tin cấu hình GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2222
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: chưa xác định daemon/ServAuthDir."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Thư mục Server Authorization (xác nhận máy phục vụ — daemon/ServAuthDir) "
-"được đặt là « %s » nhưng không được sở hữu bởi người dùng « %s » và nhóm « %"
-"s ». Hãy sửa quyền sơ hứu hay cấu hình GDM và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2258
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: thư mục Authdir %s không được sở hũu bởi người dùng %s, nhóm %s nên hủy "
-"bỏ."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr ""
-"Thư mục Server Authorization (xác nhận máy phục vụ — daemon/ServAuthDir) "
-"được đặt là « %s » nhưng quyền truy nhập của nó không đúng, quyền truy nhập "
-"nên là « %o ». Hãy sửa quyền hay cấu hình GDM và khởi chạy lại GDM."
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2277
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: thư mục Authdir %s có quyền truy nhập %o không đúng: nên là %o. Hủy bỏ."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Có hay n = Không? →"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: không thể lấy địa chỉ cục bộ."
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Không thể setgid %d nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "Lỗi initgroups() cho %s nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: lỗi khi thiết lập tín hiệu %d thành %s."
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Lần đăng nhập cuối:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Không thể khởi động bàn giao tiếp dự phòng."
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Đã có một máy phục vụ X đang chạy trên bộ trình bày %s. Nên thử một số hiệu "
-"trình bày khác? Nếu không thì sẽ khởi động máy phục vụ trên %s một lần nữa. %"
-"s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Bạn có thể chuyển qua bàn giao tiếp bằng cách nhấn tổ hợp phím Ctrl-Alt "
-"kèm theo một phím chức năng, ví dụ Ctrl-Alt-F7 sẽ chuyển sang bàn giao tiếp "
-"7. Máy phục vụ X thường chạy trên bàn giao tiếp 7 hoặc cao hơn.)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest không mở được bộ trình bày « %s »"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Bộ trình bày %s quá bận. Có một máy phục vụ X khác đang chạy."
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi mở ống dẫn: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s: lỗi kết nối đến bộ trình bày mẹ « %s »."
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: không tìm thấy một số hiệu trình bày chưa dùng."
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: bộ trình bày %s quá bận nên thử một số hiệu trình bày khác."
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Lệnh máy phục vụ '%s' không hợp lệ"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "Không tìm thấy máy phục vụ tên « %s » nên dùng trình chuẩn."
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: không thể mở tập tin bản ghi cho bộ trình bày %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: gặp lỗi thiết lập « %s » thành « %s »."
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: không có lệnh hỗ trợ cho bộ trình bày %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s: không thể lập ưu tiên máy phục vụ thành %d: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: định tạo máy phục vụ bởi người dùng có uid %d nhưng chưa có người ấy."
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2534 ../daemon/slave.c:3036
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: không thể thiết lập groupid (thông tin nhân biết nhóm) thành %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2540 ../daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s: lỗi initgroups() (khởi động nhóm) cho %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2545 ../daemon/slave.c:3047
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-"%s: không thể thiết lập userid (thông tin nhân biết người dùng) thành %d."
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: không thể thiết lập groupid (thông tin nhân biết nhóm) thành 0."
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: không tìm thấy Xserver (máy phục vụ hệ thống cửa sổ X): %s."
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: không thể nhân đôi tiến trình Xserver."
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Không thể đặt EGID cho GID người dùng"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Không thể đặt EUID cho UID người dùng"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Đăng nhập bằng mọi giá"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Bạn lại đã đăng nhập. Bạn có thể đăng nhập bằng mọi giá, trở về đăng nhập "
-"trước, hoặc hủy bỏ đăng nhập này."
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Trở về đăng nhập trước"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149 ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "Hủy bỏ đăng nhập"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-"Bạn lại đã đăng nhập. Bạn có thể đăng nhập bằng mọi giá, hoặc hủy bỏ đăng "
-"nhập này."
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Không thể khởi chạy máy phục vụ hệ thống\n"
-"cửa sổ X do nguyên nhân bên trong.\n"
-"Hãy liên lạc với quản trị hệ thống của bạn\n"
-"hoặc kiểm tra syslog (bản ghi hệ thống)\n"
-"để chẩn đoán lỗi. Trong khi đợi,\n"
-"bộ trình bày này sẽ đã tắt.\n"
-"Hãy khởi chạy lại GDM\n"
-"khi vấn đề đã được tháo gỡ."
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: không tạo được tiến trình con."
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: không mở được bộ trình bày %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid ""
-"Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file "
-"exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Không thể truy cập tập tin cấu hình riêng (custom.conf). Hãy bảo đảm là tập tin cấu hình này tồn tại trước khi chạy chương trình cấu hình quản lý đăng nhập."
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Không thể thực hiện trình cấu hình. Hãy bảo đảm có đường dẫn đúng trong tập "
-"tin cấu hình. Sẽ thử khởi động từ vị trí mặc định."
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Không thể thực hiện trình cấu hình. Hãy bảo đảm là đường dẫn trong tập tin "
-"cấu hình vẫn đúng."
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "Cần phải xác thực với tư cách người chủ để chạy cấu hình."
-
-#: ../daemon/slave.c:2137 ../daemon/slave.c:2160
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr ""
-"Âm thanh đăng nhập được yêu cầu trên bộ trình bày ở xa hoặc phần mềm phát âm "
-"không chạy được hoặc không có âm thanh đó"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488 ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: không thể khởi động ống dẫn tới gdmgreeter (bộ chào mừng)."
-
-#: ../daemon/slave.c:2626
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Chưa định nghĩa trình hễ trợ nào trong tập tin cấu hình mà XDMCP lại đã tắt. "
-"Chỉ có thể do lỗi cấu hình. Vì thế nên sẽ khởi động một máy phục vụ đơn cho "
-"bạn. Bạn nên đăng nhập và sửa lại cấu hình. Chú ý là tính năng đăng nhập tự "
-"động và đăng nhập định thời sẽ đã tắt."
-
-#: ../daemon/slave.c:2640
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Không thể khởi chạy máy phục vụ X bình thường vì thế đây là máy phục vụ X dự "
-"phòng. Bạn nên đăng nhập và cấu hình lại máy phục vụ X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Số hiệu trình bày được ghi rõ đang bận, vì thế máy phục vụ này được khởi "
-"động trên bộ trình bày %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2669
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a "
-"different one."
-msgstr "Trình chào mừng có vẻ đã sụp đổ. Đang thử sử dụng một chương trình khác."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: không thể khởi chạy trình chào mừng với mô-đun gtk: %s. Đang thử lại "
-"không dùng mô-đun."
-
-#: ../daemon/slave.c:2699
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-"%s: không thể khởi chạy trình chào mừng nên thử dùng trình mặc định: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2711
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Không thể khởi chạy trình chào mừng nên bạn sẽ không thể đăng nhập. Bộ trình "
-"bày này sẽ đã tắt. Hãy thử đăng nhập bằng cách khác và sửa lại tập tin cấu "
-"hình."
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2718
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi khởi chạy trình chào mừng trên bộ trình bày %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2722
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: không thể nhân đôi tiến trình gdmgreeter (trình chào mừng)."
-
-#: ../daemon/slave.c:2794
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: không thể mở fifo (gõ trước, xuất trước)."
-
-#: ../daemon/slave.c:2996
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: không thể khởi động ống dẫn tới gdmchooser (trình chọn)."
-
-#: ../daemon/slave.c:3102
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Không thể khởi chạy trình chọn lựa nên bạn sẽ không thể đăng nhập. Hãy liên "
-"hệ quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/slave.c:3106
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi khởi chạy trình lựa chọn trên bộ trình bày %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:3109
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: không thể nhân đôi tiến trình gdmchooser (trình lựa chọn)."
-
-#: ../daemon/slave.c:3342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: không mở được « ~/.xsession-errors » (lỗi phiên X)"
-
-#: ../daemon/slave.c:3509
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: sự thực hiện tập lệnh PreSession (trước phiên) trả về giả trị > 0 nên "
-"hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3558
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "Không có ngôn ngữ « %s » nên dùng « %s »."
-
-#: ../daemon/slave.c:3559
-msgid "System default"
-msgstr "Mặc định hệ thống"
-
-#: ../daemon/slave.c:3576
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: không thể thiết lập môi trường cho %s nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3643
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: lỗi setusercontext() (đặt ngữ cảnh người dùng) cho %s nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: không thể trở thành %s nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr ""
-"Không có dòng Exec (thực hiện) trong tập tin phiên chạy: %s. Như thế thì "
-"đang chạy phiênGNOME dự phòng thay thế."
-
-#: ../daemon/slave.c:3693
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"%s: không thể tìm hoặc chạy tập lênh Xsession (phiên X) cơ bản nên đang thử "
-"dùng GNOME dự phòng thay thế."
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Không thể tìm hoặc chạy tập lênh Xsession (phiên X) cơ bản nên đang thử dùng "
-"GNOME dự phòng thay thế."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3751
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: không tìm thấy « gnome-session » (phiên chạy gnome) để thực hiện phiên "
-"chạy GNOME dự phòng nên thử dùng « xterm »."
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy bản cài đặt GNOME nên thử thực hiện phiên chạy « xterm dự "
-"phòng »."
-
-#: ../daemon/slave.c:3764 ../daemon/slave.c:3788
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr ""
-"Đây là Phiên chạy Gnome dự phòng. Bạn sẽ được đăng nhập vào phiên làm việc « "
-"Mặc định » của Gnome và không chạy tập lệnh khởi động nào. Chế độ này chỉ "
-"được dùng để sửa lỗi trong bản cài đặt của bạn."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3775
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: không tìm thấy « gnome-session » (phiên gnome) để thực hiện phiên làm "
-"việc GNOME dự phòng nên thử dùng « xterm »."
-
-#: ../daemon/slave.c:3780
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy bản cài đặt GNOME nên thử thực hiện phiên chạy « xterm dự "
-"phòng »."
-
-#: ../daemon/slave.c:3806
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Không thể tìm thấy « xterm » để khởi chạy phiên chạy dự phòng."
-
-#: ../daemon/slave.c:3828 ../daemon/slave.c:3874
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Đây là Phiên chạy xterm dự phòng. Bạn sẽ được đăng nhập vào bàn giao tiếp "
-"trên bộ mô phỏng thiết bị cuối để có thể sửa lỗi trên hệ thống khi bạn không "
-"còn có thể đăng nhập theo cách khác lại. Để thoát khỏi bộ mô phỏng thiết bị "
-"cuối này, hãy gõ 'exit' và nhấn phím Enter vào cửa sổ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3842
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Đây là Phiên chạy xterm dự phòng. Bạn sẽ được đăng nhập vào bàn giao tiếp "
-"thiết bị cuối và sẽ được nhắc nhập mật khẩu của người chủ để sửa hệ thống "
-"nếu bạn không thể đăng nhập bằng cách khác nào. Để thoát khỏi bộ mô phỏng "
-"thiết bị cuối này, hãy gõ « exit » và nhấn phím Enter vào cửa sổ."
-
-#: ../daemon/slave.c:3855
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr ""
-"Phiên bản dự phòng bị hạn chế thành những người dùng có vai trò người chủ "
-"(root). Nếu bạn không thể đăng nhập bằng cách khác nào, vui lòng liên lạc "
-"với quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/slave.c:3912
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: không cho phép người dùng đăng nhập."
-
-#: ../daemon/slave.c:3915 ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Quản trị hệ thống đã vô hiệu hóa tài khoản của bạn."
-
-#: ../daemon/slave.c:3946
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Lỗi! Không thể đặt ngữ cảnh thực thi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3955 ../daemon/slave.c:3964
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s: không thể thực hiện %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3973 ../daemon/slave.c:3978
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: không thể thực hiện %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3990
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Không thể khởi chạy phiên chạy vì lỗi nội tại."
-
-#: ../daemon/slave.c:4047
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: người dùng đã chuyển auth (xác thức) nhưng getpwnam(%s) (lấy mật khẩu và "
-"tên) thất bại."
-
-#: ../daemon/slave.c:4060
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: sự thực hiện tập lệnh PostLogin (sau khi đăng nhập) trả về giả trị > 0 "
-"nên hủy bỏ."
-
-#: ../daemon/slave.c:4083
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do "
-"you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is "
-"unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr "Thư mục chính của bạn được liệt kê là: '%s', nhưng có vẻ là nó không tồn tại. Bạn có muốn đăng nhập với thư mục gốc / như là thư mục chính của bạn không? Rất có thể không hoạt động được trừ khi bạn dùng phiên chạy dự phòng."
-
-#: ../daemon/slave.c:4095
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: thư mục chính của %s: '%s' không tồn tại."
-
-#: ../daemon/slave.c:4154
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr ""
-"Tập tin <$HOME/.dmrc> của người dùng đang bị bỏ qua, mà ngăn cản lưu phiên "
-"chạy và ngôn ngữ mặc định. Người dùng nên sở hữu tập tin này mà nên có quyền "
-"hạn 644. Người dùng phải sở hữu thư mục <$HOME> mình, và không cho phép "
-"người dùng khác ghi vào nó."
-
-#: ../daemon/slave.c:4283
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"GDM không thể ghi vào tập tin xác thực của bạn. Có lẽ là do hết sức chứa còn "
-"rảnh trên đĩa hoặc không thể mở thư mục chính để ghi. Trong mọi trường hợp "
-"đều không thể đăng nhập. Hãy liên hệ với quản trị hệ thống của bạn."
-
-#: ../daemon/slave.c:4363
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: gặp lỗi khi nhân đôi phiên chạy của người dùng."
-
-#: ../daemon/slave.c:4443
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Phiên chạy của bạn lần cuối cùng kéo dài ít hơn 10 giây. Nếu bạn không tự "
-"đăng xuất, điều này có lẽ nghĩa là có vấn đề nào về cài đặt hoặc bạn đã hết "
-"sức chứa còn rảnh trên đĩa. Hãy thử đăng nhập vào một phiên chạy dự phòng để "
-"xem có giải quyết được vấn đề hay không."
-
-#: ../daemon/slave.c:4457
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Xem chi tiết (tập tin ~/.xsession-errors [các lỗi trong phiên X])"
-
-#: ../daemon/slave.c:4633
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr ""
-"GDM đã phát hiện máy đang trong quá trình tạm dừng lại hoặc khởi động lại."
-
-#: ../daemon/slave.c:5020
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: lỗi X nghiêm trọng nên khởi động lại %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5093
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Âm thanh đăng nhập được yêu cầu trên bộ trình bày ở xa hoặc phần mềm phát âm "
-"không chạy được hoặc không có âm thanh đó"
-
-#: ../daemon/slave.c:5461
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: lỗi khởi động: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5468 ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: không thể nhân đôi tiến trình tập lệnh."
-
-#: ../daemon/slave.c:5562
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: lỗi tạo ống dẫn."
-
-#: ../daemon/slave.c:5601
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: lỗi thực thi: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Tên người dùng sai hoặc mật khẩu sai. Các ký tự phải được gõ chính xác, phân "
-"biệt chữ hoa, thường."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Phím CapsLock đã bật."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Hãy gõ tên người dùng của bạn"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445 ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527 ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:902 ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556 ../gui/gdmlogin.c:2054 ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "Tên người dùng:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448 ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "Mật khẩu:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Không thể xác thực người dùng \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Không cho phép đăng nhập chủ trên bộ trình bày '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Không cho phép quản trị hệ thống đăng nhập vào màn hình này."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Không cho phép người dùng %s đăng nhập."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Quản trị hệ thống đã vô hiệu hóa tài khoản của bạn."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097 ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Không thể thiết lập nhóm người dùng cho %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099 ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Không thể thiết lập nhóm người dùng của bạn nên bạn sẽ không thể đăng nhập; "
-"hãy liên hệ quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Mật khẩu của « %s » đã quá hạn."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Bạn được yêu cầu thay đổi mật khẩu của bạn.\n"
-"Hãy chọn mật khẩu mới."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Không thể thay đổi mật khẩu, bạn sẽ không thể đăng nhập, hãy thử lại hoặc "
-"liên hệ quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Mật khẩu của bạn đã được thay đổi nhưng có thể cần phải thay đổi lần nữa; "
-"hãy thử lại lát nữa hoặc liên hệ quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Mật khẩu của bạn đã hết hạn.\n"
-"Chỉ có quản trị hệ thống có thể thay đổi nó"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Lỗi nội tại passwdexpired (mật khẩu hết hạn)"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi nội tại, bạn sẽ không thể đăng nhập.\n"
-"Hãy thử lại chốc nữa hoặc liên lạc với quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Không thể gọi cấu trúc passwd (mật khẩu) cho %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "Bạn phải thay đổi mật khẩu ngay tức thì (hết hạn mật khẩu)."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Bạn phải thay đổi mật khẩu ngay tức thì (người chủ ép buộc)."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Tài khoản của bạn đã hết hạn: hãy liên lạc với quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Chưa gõ mật khẩu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Chưa đổi mật khẩu."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Không gọi được tên người dùng."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Hãy gõ lại mật khẩu UNIX mới:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Hãy gõ mật khẩu UNIX mới:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "mật khẩu UNIX (hiện thời):"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Gặp lỗi khi thay đổi mật khẩu NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Bạn phải chọn mật khẩu dài hơn."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Mật khẩu đã được dùng nên hãy chọn điều khác."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Bạn phải chờ lâu hơn để thay đổi mật khẩu của bạn"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Rất tiếc, hai mật khẩu không khớp."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Không thiết lập được bộ xử lý PAM với bộ trình bày rỗng."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Không thể thiết lập dịch vụ %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Không đặt được PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Không đặt được PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307 ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Không thể xác thực người dùng"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Không cho phép quản trị hệ thống đăng nhập vào màn hình này."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060 ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Quá trình thay đổi hiệu bài xác thức đã thất bại cho người dùng %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062 ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Sự thay đổi của hiệu bài xác thực thất bại. Hãy thử lại hoặc liên hệ quản "
-"trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077 ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Không cho phép người dùng %s truy cập hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083 ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Không cho phép người dùng %s truy cập vào lúc này."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Quản trị hệ thống đã vô hiệu hóa tạm thời truy cập hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090 ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Không thể thiết lập acct. mgmt (cách quản lý tàì khoản) cho %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123 ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Không thể thiết lập thông tin xác thức cho %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137 ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Không thể mở phiên chạy cho %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Xác thực thất bại. Các ký tự phải được gõ đúng chữ hoa/chữ thường."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202 ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Quá trình xác thực thất bại."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Tự động đăng nhập"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid ""
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"Quản trị hệ thống đã vô hiệu hóa tạm thời quyền truy cập hệ thống của bạn."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid ""
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"Không thể đặt nhóm người dùng của bạn nên bạn sẽ không thể đăng nhập; hãy "
-"liên lạc với quản trị hệ thống."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596 ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "Không thể tìm thấy cấu hình PAM cho GDM."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: không gọi được tên máy cho máy phục vụ: %s."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: không tạo được ổ cắm."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: không đóng kết được ổ cắm XDMCP."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: không tạo được bộ đệm XDMCP."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: không đọc được dòng đầu XDMCP."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: phiên bản XDMCP không đúng."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689 ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: mã thi hành lạ từ máy %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736 ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: không trích lấy được authlist (danh sách xác thức) từ gói tin."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754 ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: lỗi checksum (tổng kiểm tra)"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: không đọc được địa chỉ bộ trình bày."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: không tìm thấy số hiệu cổng bộ trình bày."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286 ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: địa chỉ sai"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498 ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Truy vấn XDMCP bị từ chối từ máy phục vụ %s."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760 ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: nhận được REQUEST (yêu cầu) từ máy bị cấm %s."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781 ../daemon/xdmcp.c:2168 ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: không đọc được Số hiệu bộ trình bày."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: không đọc được kiểu kết nối (Connection Type)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: không đọc được địa chỉ máy khách (Client Address)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: không đọc được các tên xác thực (Authentication Names)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: không đọc được dữ liệu xác thực (Authentication Data)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: không đọc được danh sách xác thực (Authorization List)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: không đọc được thông tin nhân biết nhà sản xuất (Manufacturer ID)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866 ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: lỗi checksum (tổng kiểm tra) từ %s."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: nhận được Manage (quản lý) từ máy bị cấm %s."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161 ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: không đọc được thông tin nhân biết phiên chạy (Session ID)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: không đọc được hạng trình bày (Display Class)."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300 ../daemon/xdmcp.c:2307 ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437 ../daemon/xdmcp.c:2444 ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: không đọc được địa chỉ."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575 ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: nhận được KEEPALIVE (giữ kết nối) từ máy bị cấm %s."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr ""
-"%s: Không chạy được «%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s»: %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980 ../daemon/xdmcp.c:2987 ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: không hỗ trợ XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Dong lệnh Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "CHUỖI"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Tùy chọn thêm cho Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "TÙY CHỌN"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "Chạy đằng sau"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Chỉ chạy Xnest, không truy vấn (không sử dụng bộ chọn lựa)."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Thực hiện truy vấn trực tiếp thay vì gián tiếp (sử dụng bộ chọn lựa)."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Chạy phát thanh thay vì gián tiếp (sử dụng bộ chọn lựa)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "Đừng kiểm tra có GDM đang chạy"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "— Bộ chọn đăng nhập GDM lồng nhau"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "— Đang nhập GDM lồng nhau"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Không có Xnest."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Hãy yêu cầu quản trị hệ thống cài đặt nó."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "Chưa bật XDMCP gián tiếp."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "Hãy yêu cầu quản trị hệ thống hiệu lực tính năng này."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "Chưa bật XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM chưa chạy."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Hãy yêu cầu quản trị hệ thống khởi động nó."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Không tìm thấy số hiệu bộ trình bày chưa dùng."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Hãy chờ: đang quét mạng địa phương..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Không tìm thấy máy phục vụ dịch vụ."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Hãy chọn một _máy cần kết nối vào:"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Máy « %s » lúc này không sẵn sàng hỗ trợ phiên đăng nhập. Hãy thử lại chốc "
-"nữa."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Không kết nối được đến máy ở xa."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Chưa nhận được bất kỳ hồi đáp nào từ máy \"%s\" trong %d giây. Có lẽ máy đó "
-"chưa được bật, hoặc chưa sẵn sàng hỗ trợ đăng nhập. Hãy thử lại sau."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Máy phục vụ chưa trả lời."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Không tìm thấy máy « %s », có lẽ bạn gõ sai tên."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Không tìm thấy máy."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"Phần chính của ứng dụng này hiển thị các máy trên mạng địa phương mà có bật "
-"« XDMCP ». Nó cho phép các người dùng đăng nhập từ xa vào các máy khác như "
-"thể họ đăng nhập bằng bàn giao tiếp.\n"
-"\n"
-"Bạn có thể quét lại mạng để phát hiện các máy mới bằng cách nhấn nút « Quét "
-"lại ». Khi bạn chọn một máy, nhấn « Kết nối » để mở một phiên chạy tới máy "
-"đó."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Ổ cắm cho liên lạc xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "SOCKET"
-msgstr "Ổ CẮM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Địa chỉ máy khách để trả lời XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "ĐỊA CHỈ"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Kiểu kết nối để trả lời XDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1909
-msgid "TYPE"
-msgstr "KIỂU"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "— Bộ chọn đăng nhập GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2031
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Phiên bản bộ chọn lựa (%s) không khớp với phiên bản trình nền (%s). Rất có "
-"thể là bạn mới nâng cấp GDM. Hãy khởi chạy lại trình nền GDM hoặc khởi động "
-"lại máy."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2041
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Không chạy được bộ chọn lựa"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "Thê_m máy: "
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "_Kết nối"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Thoát khỏi ứng dụng"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Sử dụng ứng dụng này thế nào"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "Bộ chọn máy đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Mở một phiên chạy tới máy phục vụ đã chọn"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Thăm dò mạng"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Truy vấn và thêm máy này vào danh sách trên"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "Trạng thái"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "Thê_m"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Bộ quản lý trình bày GNOME) chưa chạy."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Tức là, bạn có lẽ dùng một bộ quản lý trình bày khác, như KDM (Bộ quản lý "
-"trình bày KDE) hay xdm. Nếu bạn vẫn muốn dùng tính năng này, hãy tự khởi "
-"chạy GDM, hoặc yêu cầu quản trị hệ thống khởi chạy GDM."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Không liên lạc được với GDM (Bộ quản lý trình bày GNOME)."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Có lẽ bạn đang chạy một phiên bản GDM cũ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "Không thể liên lạc với GDM, có lẽ bạn đang chạy một phiên bản cũ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Đã tiến tới giới hạn số máy phục vụ X mềm."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Gặp lỗi khi cố thử khởi chạy máy phục vụ X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Máy phục vụ X bị lỗi. Có lẽ do cấu hình sai."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Quá nhiều phiên X đang chạy."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ X con (Xnest) không thể kết nối với máy phục vụ X hiện thời. Có "
-"thể do thiếu tập tin xác thực X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ X lồng nhau (Xnest) không sẵn sàng, hoặc GDM có cấu hình sai.\n"
-"Hãy cài đặt gói gói Xnest để dùng đăng nhập lồng nhau."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "Máy phục vụ X không sẵn sàng, có thể do GDM có cấu hình sai."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Đang thử thiết lập hành động đăng xuất lạ, hoặc thử thiết lập hành động đăng "
-"xuất không sẵn sàng."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Không hỗ trợ thiết bị cuối ảo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Đang thử thay đổi số thiết bị cuối ảo không hợp lệ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Cố cập nhật khóa cấu hình chưa được hỗ trợ."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Hình như bạn chưa có xác thực cần thiết để thực hiện thao tác này. Có lẽ tập "
-"tin .Xauthority của bạn chưa được thiết lập đúng."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "Quá nhiều thông báo được gởi đến gdm nên nó bị treo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "Gặp lỗi lạ."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "Không tìm thấy sổ đăng ký khả năng truy cập."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "Không thể khởi chạy sổ đăng ký khả năng truy cập."
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%d %a %b, %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%d %a %b, %I:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d giây"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "Cách sử dụng: %s [-b][-v] và một của những điều theo sau :\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a bộ trình bày\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r bộ trình bày\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d bộ trình bày\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [tên_máy_phục_vụ]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t số lần cố kết nối Tối đa (mặc định là 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s giá trị ngủ (mặc định là 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "Máy phục vụ đang bận nên ngủ.\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr ""
-"Việc kết nối đến trình nền bị lỗi nên ngủ trong %d giây. Lần thử lại %d trên "
-"%d\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "Việc kết nối đến máy phục vụ vẫn bị lỗi sau %d lần thử lại.\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Đăng nhập với tên người dùng khác trong một cửa sổ lồng nhau."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "Đăng nhập mới trong cửa sổ lồng nhau."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "Gửi lệnh giao thức xác định tới GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "LỆNH"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Chế độ Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Không khóa màn hình hiện thời"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Dữ liệu gỡ lỗi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Xác thực trước khi chạy lệnh --command"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "Khởi chạy phiên chạy dẻo mới: đừng hiển thị bật lên"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Không thay đổi được bộ trình bày"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Không ai cả"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Bộ trình bày %s trên thiết bị cuối ảo %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Bộ trình bày lồng %s trên thiết bị cuối ảo %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "Tên người dùng"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "Bộ trình bày"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Mở Bộ trình bày"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Mở bộ trình bày mới"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Đổi sang _Bộ trình bày đã có"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Có vài bộ trình bày đã được mở. Bạn có thể chọn từ danh sách bên dưới hoặc "
-"mở cái mới."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "Chọn trinh hỗ trợ X"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Chọn trinh hỗ trợ X cần khởi động"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "Trinh hỗ trợ X chuẩn"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Bạn dường như không có xác thực để thực hiện thao tác này."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Có lẽ tập tin .Xauthority của bạn chưa được thiết lập đúng."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Hình như bạn chưa đăng nhập vào bàn giao tiếp."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Bắt đầu đăng nhập mới chỉ làm việc đúng trên bàn giao tiếp."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Không thể bắt đầu bộ trình bày mới."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Đăng nhập với tên người dùng khác mà không cần đăng xuất."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Đăng nhập mới"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Tiếng Hoà-lan Nam Phi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Tiếng An-ba-ni"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Tiếng Am-ha-ric"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Ả Rập (Ai Cập)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Ả Rập (Le-ba-non)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|Ả Rập (Xâu-đi A Rập)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Tiếng Ac-mê-ni"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Tiếng A-dơ-bai-sa-ni"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Tiếng Ba-x-cợ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Tiếng Be-la-ru-xia"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Tiếng Ben-ga-li"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Tiếng Ben-ga-li (Ấn-độ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Tiếng Bun-ga-ri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Tiếng Bo-x-ni-a"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Tiếng Ca-ta-lan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Trung Hoa (lục địa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Trung Hoa (Hồng Kông)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Trung Hoa (Xing-a-poa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Trung Hoa (Dài Loan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Tiếng Cợ-rô-a-ti-a"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tiếng Séc"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Tiếng Đan Mạch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Tiếng Hà Lan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|Hoà (Bỉ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Tiếng Anh (Mỹ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Tiếng Anh (Úc)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Tiếng Anh (quốc Anh)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Anh (Ca-na-đa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Tiếng Anh (Ái nhĩ lan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Tiếng Anh (Đan-mạch)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Tiếng Anh (Nam Phi)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|Anh (Man-tợ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|Anh (Niêu Xi-lan)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Tiếng Et-tô-ni-a"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "N-Z|Tiếng Phần Lan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "N-Z|Tiếng Pháp"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Pháp (Bỉ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "N-Z|Pháp (Ca-na-đa)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "N-Z|Pháp (Lúc-xăm-buac)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Tiếng Pháp (Thụy sĩ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Tiếng Ga-li-ci-a"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Tiếng Đức"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|Tiếng Đức A(o)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|Đức (Lúc-xăm-buac)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|Tiếng Đức (Thụy sĩ)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Tiếng Hy Lạp"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|Hy Lạp (Síp)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Tiếng Gu-sa-ra-ti"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149 ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Tiếng Do Thái"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Tiếng Hin-đi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Tiếng Hun-ga-ri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Tiếng Băng đảo"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "N-Z|Tiếng Nam-dương"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Tiếng In-ter-lin-gu-a"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Tiếng Ái nhĩ lan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "N-Z|Tiếng Ý"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "N-Z|Tiếng Nhật"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Tiếng Kan-na-đa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|Tiếng Kin-ia-ouanh-đa"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "N-Z|Tiếng Triều tiên"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Tiếng Lat-vi-a"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Tiếng Li-tu-a-ni"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Tiếng Ma-xe-đô-ni-a"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Tiếng Mã Lai"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Tiếng Ma-lay-a-lam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|Man-tợ"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Tiếng Ma-ra-thi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Tiếng Mông cổ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|Tiếng Xô-tô Nam"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Na Uy (bokh-man)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Na Uy (ni-noa-x-kh)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Tiếng O-ri-ya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|Pun-gia-bi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "A-M|Tiếng Ba-tư"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "A-M|Tiếng Ba-lan"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "A-M|Tiếng Bồ-đào-nha"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "A-M|Tiếng Bồ-đào-nha (Bra-xin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Tiếng Ru-ma-ni"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Tiếng Nga"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Tiếng Xéc-bi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Xéc-bi (Xéc-bi và Mon-te-ne-gợ-rô)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|Xéc-bi (Mon-te-ne-gợ-rô)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|Xéc-bi (Xéc-bi)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Séc-bi (Chữ La-tinh)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Séc-bi (Che-ca-vi-anh)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|Xéc-bi (Bo-x-ni-a)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Tiếng Xlô-vak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Tiếng Xlô-ven"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Tiếng Tây-ban-nha"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (A-chen-tí-na)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Bo-li-vi-a)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Chi-lê)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Co-lom-bi-a)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Co-x-ta Ri-ca)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (E-cua-doa)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Gua-te-ma-la)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Tây-ban-nha (Me-hi-cô)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Ni-ca-ra-gua)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Pa-na-ma)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Pê-ru)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Pa-ra-guay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (En Xan-va-đoa)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (U-ru-guay)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|Tây-ban-nha (Ve-nê-xuê-la)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Tiếng Thụy-điển"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Tiếng Thụy-điển (Phần-lan)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tiếng Ta-min"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Tiếng Te-lu-gu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Tiếng Thái"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Tiếng Thổ-nhĩ-kỳ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Tiếng U-kợ-rainh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Tiếng Việt"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Tiếng Oua-lunh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Tiếng Ouen-sợ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|Xhô-xa"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Tiếng Yi-đi-sợ"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|Tiếng Du-lu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Khác| Tiếng Anh POSIX/C"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "Không chạy được lệnh « %s »: %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "Không thể khởi động ứng dụng nền."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439 ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "Người dùng %u sẽ đăng nhập trong vòng %t"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn khởi động lại máy không?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665 ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "Khởi động _lại"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695 ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn tắt máy không?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696 ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347 ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Tắt máy"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718 ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "Bạn có chắc muốn tạm dừng máy không?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719 ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "N_gưng máy"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766 ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "Mặc định hệ thống"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784 ../gui/gdmlogin.c:1708 ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282 ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "Bạn có muốn dùng %s là mặc định cho phiên chạy sau không?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:1725 ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "Bạn đã chọn %s cho phiên chạy này, nhưng thông số mặc định là %s."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Làm _mặc định"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792 ../gui/gdmlogin.c:1731 ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "_Chỉ với phiên chạy này"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903 ../gui/gdmlogin.c:917 ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055 ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "Tên _người dùng:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "Phiên chạy %s được chọn"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014 ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "_Cuối"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ngôn ngữ đã chọn."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Mặc định hệ thống"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "_Khác"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Mật khẩu:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711 ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "Kiểu phiên chạy ưa thích của bạn (%s) chưa cài đặt vào máy tính này."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715 ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Chỉ đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738 ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "Bạn đã chọn %s cho phiên chạy này"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741 ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Nếu bạn có muốn làm %s mặc định,\n"
-"hãy chạy tiện ích « switchdesk »\n"
-"(Hệ thống > Công cụ chuyển màn hình nền, từ trình đơn bảng)."
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858 ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Hãy bỏ 25 đồng để đăng nhập."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Trình quản lý màn hình nền GNOME (GDM)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Tiến trình Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Đăng nhập GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416 ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "_Phiên chạy"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423 ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "N_gôn ngữ"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437 ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "Đang nhập từ xa qua _XDMCP ..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Cấu hình bộ quản lý đăng nhập..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506 ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Hành động"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Sắc thái"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "T_hoát"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "Ngắt kết nố_i"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "Biểu tượng"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "Chào mừng"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793 ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "_Bắt đầu lại"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430 ../gui/gdmlogin.c:3464 ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Phiên bản của trình chào mừng (%s) không khớp với phiên bản trình nền. Rất "
-"có thể là bạn mới nâng cấp GDM. Hãy khởi chạy lại trình nền GDM hoặc khởi "
-"động lại máy."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440 ../gui/gdmlogin.c:3474 ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649 ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Không khởi động được trình chào mừng"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "Khởi động lại"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512 ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr ""
-"Phiên bản của trình chào mừng (%s) không khớp với phiên bản trình nền (%s). "
-"Rất có thể là bạn mới nâng cấp GDM. Hãy khởi chạy lại trình nền GDM hoặc "
-"khởi động lại máy."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527 ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "Khởi động lại GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "Khởi động lại máy"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Không thiết lập được mặt nạ tín hiệu."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737 ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Thiếu thư mục phiên chạy"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Thư mục phiên chạy của bạn còn thiếu hay rỗng. Có hai phiên chạy sẵn sàng "
-"dùng, nhưng bạn nên đăng nhập và sửa lại cấu hình GDM."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761 ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Cấu hình không đúng"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762 ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Tập tin cấu hình chứa một dòng lệnh không hợp lệ cho hộp thoại đăng nhập, "
-"vậy nên đang chạy lệnh mặc định. Hãy sửa lại cấu hình."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "Không thể mở tập tin %s để ghi."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Không mở được tập tin."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "Chọn ảnh người dùng"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:4344 ../gui/gdmsetup.c:7249
-#: ../gui/gdmsetup.c:7394 ../gui/gdmsetup.c:7733 ../gui/gdmsetup.c:7877
-msgid "Images"
-msgstr "Ảnh"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:4510 ../gui/gdmsetup.c:7254
-#: ../gui/gdmsetup.c:7399 ../gui/gdmsetup.c:7738 ../gui/gdmsetup.c:7882
-msgid "All Files"
-msgstr "Mọi tập tin"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "Thay đổi ảnh dùng để hiển thị trong trình duyệt chân dung GDM."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Ảnh đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>Ảnh người dùng</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "Tùy thích ảnh đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137 ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME dự phòng"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138 ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "GNOME dự phòng"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139 ../gui/gdmsession.c:323
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Đây là phiên chạy dự phòng bạn dùng để đăng nhập vào GNOME, mà không đọc tập "
-"lệnh khởi động nào. Chỉ được dùng khi bạn không thể đăng nhập bằng cách "
-"khác. GNOME sẽ dùng phiên chạy « mặc định »."
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150 ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "_Thiết bị cuối dự phòng"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151 ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "Thiết bị cuối dự phòng"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152 ../gui/gdmsession.c:336
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Đây là phiên chạy dự phòng được dùng để đăng nhập vào thiết bị cuối. Không "
-"có tập lệnh khởi động nào được thực hiện. Chỉ dùng phiên chạy này khi bạn "
-"không thể đăng nhập bằng cách khác. Để thoát khỏi thiết bị cuối, hãy gõ « "
-"exit »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi cố liên lạc với màn hình đăng nhập. Không phải tất cả các cập "
-"nhật sẽ có tác động."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732 ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "Sửa đổi danh sách gồm người dùng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid ""
-"Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than "
-"MinimalUID and will be removed."
-msgstr "Một số người dùng nằm trong danh sách gồm (thanh Người dùng) hiện đang có UID thấp hơn UID tối thiểu MinimalUID nên sẽ bị gỡ bỏ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129 ../gui/gdmsetup.c:1147 ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "Theo sắc thái"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132 ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "Chuẩn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133 ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "Chuẩn với trình duyệt chân dung"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr ""
-"Tự động đăng nhập hoặc đăng nhập định thời cho tài khoản người chủ (root) bị "
-"cấm."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357 ../gui/gdmsetup.c:2709 ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "UID của người dùng « %s » nằm thấp hơn ID tối thiểu MinimalUID."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Không cho phép người dùng"
-
-# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454 ../gui/gdmsetup.c:1936 ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "command_chooser_combobox"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(Bật)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(Tắt)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798 ../gui/gdmsetup.c:1832 ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "Chưa chọn sắc thái."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799 ../gui/gdmsetup.c:1833 ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid ""
-"You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option "
-"to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr ""
-"Bạn cần chọn một hay nhiều sắc thái để tùy chọn « Ngẫu nhiên từ đã chọn » là "
-"hợp lệ. Không thì ép buộc chế độ « Chỉ đã chọn »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho lệnh đã sửa đổi không?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "Không thì các thay đổi sẽ bị hủy."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr ""
-"Tự động đăng nhập hoặc đăng nhập định thời cho siêu người dùng (root) đã tắt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "Người dùng « %s » đã có trong danh sách bao gồm."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660 ../gui/gdmsetup.c:2690 ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751 ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "Không thể thêm người dùng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "Người dùng « %s » đã có trong danh sách loại trừ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "Không có người dùng « %s »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "Đường dẫn lệnh không hợp lệ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid ""
-"The path you provided for this command is not valid. The changes will not be "
-"saved."
-msgstr ""
-"Bạn đã cung cấp một đường dẫn không hợp lệ cho lệnh này. Vì thế các thay đổi "
-"sẽ không được lưu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid ""
-"Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not "
-"be added."
-msgstr "Một số người dùng có UID nằm thấp hơn ID tối thiểu MinimalUID (thanh Bảo Mật) nên không thể được thêm."
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "Chọn lệnh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664 ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "Chưa chọn tập tin."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "Áp dụng các thay đổi cho lệnh trước khi đóng không?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "Không thì các thay đổi được làm sẽ bị bỏ qua."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840 ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "Đóng mà _không áp dụng"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "Lệnh dừng lại"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "Lệnh khởi động lại"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "Ngưng máy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505 ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "Âm thanh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729 ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "Không"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Kho lưu không phải được tạo từ thư mục con."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Kho lưu không phải được tạo từ thư mục con đơn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302 ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Tập tin không phải là kho lưu dạng tar.gz hoặc tar."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-"Kho lưu không chứa tập tin GdmGreeterTheme.info (thông tin về sắc thái bộ "
-"chúc mừng GDM)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Không có tập tin ấy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Không phải là kho lưu sắc thái."
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "Hình như thư mục sắc thái « %s » đã được cài đặt. Cài đặt lại không?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "Gặp lỗi khi cài đặt sắc thái."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "Chọn kho lưu sắc thái"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648 ../gui/gdmsetup.c:6772
-msgid "_Install"
-msgstr "Cà_i đặt"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "Sắc thái hoạt động trong chế độ « Chỉ đã chọn »"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid ""
-"This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme "
-"switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different "
-"theme."
-msgstr ""
-"Không thể xoá sắc thái ở điểm thời này. Muốn xoá sắc thái này thì chuyển đổi "
-"sang chế độ « Chỉ đã chọn » rồi bỏ chọn nó bằng cách chọn sắc thái khác."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "Gỡ bỏ sắc thái « %s » chứ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "Nếu bạn chọn gỡ bỏ sắc thái này, nó sẽ bị mất hoàn toàn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "Gỡ _bỏ sắc thái"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6761
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "Cài đặt sắc thái từ « %s » chứ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6762
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "Chọn Cài đặt để thêm sắc thái từ tập tin « %s »."
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7024
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"Cửa sổ cấu hình này thay đổi các thiết lập cho trình nền GDM, chương trình "
-"đăng nhập đồ họa của GNOME. Các thay đổi sẽ có tác dụng ngay tức thì.\n"
-"\n"
-"Chú ý là không phải tất cả những tùy chọn cấu hình đều được liệt kê ở đây. "
-"Bạn có thể muốn sửa « %s » nếu bạn không tìm thấy những gì muốn tìm.\n"
-"\n"
-"Để tìm tài liệu toàn bộ hãy xem trình duyệt trợ giúp GNOME, trong phần « Màn "
-"hình nền »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7657
-msgid "auto"
-msgstr "tự động"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "yes"
-msgstr "có"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "no"
-msgstr "không"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8307
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "Thay đổi chế độ sắc thái ngẫu nhiên"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8308
-msgid ""
-"Since no themes were selected in random theme mode switching back to single "
-"theme mode."
-msgstr ""
-"Chưa chọn sắc thái trong chế độ sắc thái ngẫu nhiên nên chuyển đổi về chế độ "
-"sắc thái đơn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8325
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "Áp dụng những thay đổi với người dùng trước khi đóng chứ?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8326
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "Nếu không thì các thay đổi trên thanh Người dùng sẽ bị bỏ qua."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8396
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "Không truy cập được tập tin cấu hình mặc định (defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8397 ../gui/gdmsetup.c:8414
-msgid ""
-"Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "Hãy bảo đảm tập tin này tồn tại trước khi chạy chương trình cấu hình quản lý đăng nhập."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8413
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "Không truy cập được tập tin cấu hình riêng (custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8464
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "Bạn phải là ngươi dùng chủ (root) để có thể cấu hình GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "Cấu hình diện mạo và ứng xử của cửa sổ đăng nhập GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "Cửa sổ đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LRla_bel:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " Thôn_g điệp:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " Đườ_ng dẫn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " Mệ_o công cụ :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " _Nhãn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " Đường _dẫn: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr " Toạ độ _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n sẽ được thay thế bằng tên máy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. "
-"MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be "
-"allowed to join Include list."
-msgstr ""
-"<b>Ghi chú :</b> các người dùng nằm trong danh sách « Bao gồm » sẽ cũng xuất "
-"hiện trong trình duyệt chân dung (nếu bật) và trong những danh sách thả "
-"xuống cho việc đăng nhập tự động và định thời trên thanh « Bảo mật ». Người "
-"dùng trong danh sách « Loại trừ » sẽ không xuất hiện. Giá trị UID tối thiểu "
-"(MinimalUID) trên thanh « Bảo mật » sẽ có tác động những người dùng sẽ được "
-"phép vào danh sách « Bao gồm »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid ""
-"<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and "
-"modify them through relevant fields located below. To save changes press "
-"Apply Command Changes button."
-msgstr ""
-"<b>Ghi chú :</b> bạn có khả năng chọn lệnh khác nhau trong danh sách thả "
-"xuống, và sửa đổi chúng bằng trường thích hợp bên dưới. Để lưu thay đổi, bấm "
-"cái nút « Áp dụng thay đổi lệnh »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr ""
-"<b>Cảnh báo :</b> Thiết lập không đúng có thể ngăn cản máy phục vụ X khởi "
-"chạy được. Thay đổi trên thiết lập này sẽ không có tác động cho đến khi GDM "
-"khởi chạy lại."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "T_hêm..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "Cho _phép đăng nhập quản trị hệ thống từ xa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "Á_p dụng thay đổi người dùng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Khả năng truy cập"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "Có thể truy cập từ bên ngoài bộ quản lý đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "Thêm/Sửa đổi máy phục vụ cần khởi chạy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "Thêm máy _phục vụ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "Thêm người dùng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid ""
-"Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X "
-"server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local "
-"computer for this to work."
-msgstr ""
-"Thêm một cái nút chọn vào trình đơn « Hành động » mà sẽ khởi chạy lại máy "
-"phục vụ X hiện thời với bộ chọn. XDMCP không cần được bật trên máy tính để "
-"tính năng này hoạt động được."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid ""
-"All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic "
-"and timed login."
-msgstr ""
-"Mọi người dùng có UID thấp hơn sẽ bị loại trừ ra bộ duyệt chân dung, và đăng "
-"nhập tự động hay định thời."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "Cho _phép đăng nhập định thời từ xa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid ""
-"Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only "
-"affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display "
-"until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr ""
-"Cho phép thay đổi sắc thái GTK+ (ô điều khiển) từ bộ chào mừng. Hiện thời "
-"tùy chọn này chỉ có tác động bộ chào mừng chuẩn. Sắc thái sẽ còn lại hoạt "
-"động trên bộ trình bày này đến khi được thay đổi và sẽ có tác động mọi cửa "
-"sổ khác được GDM tạo."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "Cho phép nhóm ghi vào tập tin và thư mục."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Cho phép đăng nhập nếu _nhóm (group) có quyền ghi vào thư mục chính của "
-"người dùng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr ""
-"Cho phép đăng nhập nếu mọ_i người có quyền ghi vào thư mục chính của người "
-"dùng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "Cho phép thế giới (world) ghi vào tập tin và thư mục."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid ""
-"Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will "
-"need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr ""
-"Cho phép chạy bộ cấu hình từ bộ chào mừng. Ghi chú rằng người dùng vẫn cần "
-"phải gõ mật khẩu vào trước khi bộ cấu hình khởi chạy được."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid ""
-"Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus "
-"disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing "
-"remote connections, since the X protocol could really be potentially a "
-"security hazard to leave open, even though no known security problems exist. "
-"Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr ""
-"Luôn luôn phụ thêm « -nolisten tcp » vào dòng lệnh của các máy phục vụ X cục "
-"bộ, thì tắt khả năng kết nối kiểu TCP. Có ích nếu bạn không muốn cho phép "
-"kết nối từ xa, vì giao thức X thực sự có thể rủi ro bảo mật khi còn lại mở, "
-"dù chưa có vấn đề bảo mật đã biết. Tùy chọn này cũng tắt khả năng chuyển "
-"tiếp X, nhưng không có tác động XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "Á_p dụng thay đổi lệnh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "Tác giả:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "Nền"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "Màu nền của bộ chào mừng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "Ứng xử"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "_Lệnh:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "Tự _chọn:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid ""
-"Checks the ownership of the home directories before writing to them. This "
-"prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr ""
-"Kiểm tra quyền sở hữu các thư mục chính trước khi ghi vào chúng. Tùy chọn "
-"này tránh vấn đề bảo mật trong trường hợp sai thiết lập."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "_Màu :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "Độ sâu màu :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "Kiểu lệ_nh:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "Cấu hình XDMC_P ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "Cấu hình máy phục vụ_X..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the greeter for "
-"remote XDMCP sessions."
-msgstr ""
-"Điều khiển văn bản nào cần hiển thị bên cạnh biểu tượng trong bộ chào mừng "
-"cho phiên chạy XDMPC từ xa."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid ""
-"Controls which text to display next to the logo image in the standard "
-"greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr ""
-"Điều khiển văn bản nào cần hiển thị bên cạnh biểu tượng trong bộ chào mừng "
-"cục bộ. Chuỗi này chỉ dùng cho việc đăng nhập cục bộ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Bản quyền:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "Chân dung _mặc định:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "Phiên chạy _mặc định:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr ""
-"Sự trễ theo giây trước khi người dùng Đăng nhập Định thời sẽ được đăng nhập."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid ""
-"Determines the maximum number of remote display connections which will be "
-"managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can "
-"use your host."
-msgstr ""
-"Quyết định số tối đa sự kết nối từ xa sẽ được quản lý đồng thời, tức là tổng "
-"số bộ trình bày từ xa có khả năng sử dụng máy cua bạn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid ""
-"Determines the maximum number of seconds between the time where a user "
-"chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected "
-"to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen "
-"host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr ""
-"Quyết định số giây tối đa giữa lúc người dùng chọn máy và truy vấn gián tiếp "
-"theo sau khi người dùng được kết nối đến máy. Quá thời thì thông tin về máy "
-"đã chọn bị quên và khe gián tiếp được giải phóng cho bộ trình bày khác."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "Không ch_o phép một người dùng đăng nhập nhiều lần"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "Hiển thị thanh tựa trong bộ chào mừng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Số bộ trình bày trên mỗi _máy:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "Hiển thị ảnh này như là nền của bộ chào mừng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "Đừng hiển thị ảnh cho việc đăng nhập từ_ xa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid ""
-"Does not place cookies into the users home directory if this directory is on "
-"NFS."
-msgstr ""
-"Không để cookie vào thư mục chính của người dùng nếu thư mục đó nằm trên NFS."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid ""
-"Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, "
-"just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage "
-"keeps growing this may be a safer option."
-msgstr ""
-"Không dùng lại máy phục vụ X tồn tại: buộc nó kết thúc rồi bắt đầu lại. Bình "
-"thường, chỉ việc khởi chạy lại là phương pháp đẹp hơn, nhưng nếu máy phục vụ "
-"cứ chiếm vùng bộ nhớ lớn hơn, đây có thể là tùy chọn an toàn hơn."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "Không khởi chạy lại bộ quản lý đăng nhập sau khi thực hiện"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "Sử_a lệnh..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "_Loại trừ :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "_Bật ghi thông điệp gỡ lỗi vào bản ghi hệ thống"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "Bật đăng nhập định _thời"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-"
-"terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr ""
-"Bật khả năng chọn gián tiếp XDMCP INDIRECT (tức là thực hiện gdmchooser từ "
-"xa) cho thiết bị cuối X không cung cấp bộ duyệt bộ trình bày riêng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid ""
-"Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful "
-"when extra features are required such as accessible login. Note that only "
-"\"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr ""
-"Bật khả năng khởi chạy bộ chào mừng với mô-đun Gtk+ thêm. Có ích khi cần "
-"tính năng thêm như việc đăng nhập có khả năng truy cập. Ghi chú rằng chỉ "
-"những mô-đun « đáng tin cây » nên được dùng, để giảm số vấn đề bảo mật có "
-"thể."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid ""
-"Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, "
-"the command will not available."
-msgstr ""
-"Đường dẫn đầy đủ và các đối số cho lệnh cần thực hiện. Giá trị bị thiếu thì "
-"lệnh không sẵn sàng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "Đường dẫn đầy đủ và các đối số cho lệnh cần thực hiện"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid ""
-"GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. "
-"If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to "
-"terminate."
-msgstr ""
-"GDM nên chạy cửa sổ đăng nhập trên máy phục vụ này và cho phép người dùng "
-"đăng nhập. Bỏ chọn thì GDM sẽ chỉ chạy máy phục vụ này và đợi nó kết thúc."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "Chung"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid ""
-"Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause "
-"before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public "
-"access terminals or perhaps even home use."
-msgstr ""
-"Người dùng đã chọn nên được đăng nhập sau một số giây (đặt với « Tạm dừng "
-"trước khi đăng nhập ») nghỉ trên màn hình đăng nhập. Có ích cho thiết bị "
-"truy cập công cộng, ngay cả ở nhà."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid ""
-"Given user should be logged in upon first bootup. No password will be "
-"asked. This is useful for single user workstations where local console "
-"security is not an issue."
-msgstr ""
-"Người dùng đã chọn nên được đăng nhập một khi khởi động lần đầu tiên, không "
-"yêu cầu mật khẩu. Có ích cho máy trăm làm việc không cần lo về sự bảo mật "
-"của bàn giao tiếp cục bộ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"Bộ chào mừng\n"
-"Bộ lựa chọn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "Thực h_iện các yêu cầu gián tiếp"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "Ả_nh:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "_Gồm:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid ""
-"If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon "
-"defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image "
-"specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr ""
-"Người dùng không có ảnh chân dung đã đặt thì GDM sẽ dùng biểu tượng « người "
-"kho » được xác định trong sắc thái GTK+ hiện thời. Chưa xác định ảnh như vậy "
-"thì dùng ảnh được đặt cho « Chân dung mặc định ». Ảnh phải có định dạng được "
-"gdk-pixbuf hỗ trợ, và tập tin phải cho phép người dùng GDM đọc nó."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid ""
-"Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf "
-"supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is "
-"specified the logo feature is disabled."
-msgstr ""
-"Tập tin ảnh cần hiển thị trong hộp biểu hình. Tập tin phải có định dạng được "
-"gdk-pixbuf hỗ trợ, và tập tin phải cho phép người dùng GDM đọc nó. Chưa xác "
-"định tập tin thì tính năng biểu hình bị tắt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "_Gồm mục trình đơn Bộ chọn tên máy (XDMCP)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "Gồm mục trình đơn _Cấu hình"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid ""
-"Indicates that the X server should be started at a different process "
-"priority."
-msgstr ""
-"Ngụ ý rằng máy phục vụ X nên được khởi chạy ở mức ưu tiên tiến trình khác."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid ""
-"Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't "
-"return before the next time we ping it, the connection is stopped and the "
-"session ended."
-msgstr ""
-"Khoảng thời gian (theo giây) giữa hai lần gửi gói tin ping cho máy phục vụ "
-"X. Máy đó không trả về trước khi ping lần kế tiếp thì sự kết nối được dừng "
-"và phiên chạy được kết thúc."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "Khởi chạ_y:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Lắng nghe trên cổng _UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "_Khoá vị trí cửa sổ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "Cục bộ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "Tùy thích Cửa sổ Đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "_Lỗi đăng nhập:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "T_rễ đang nhập lại:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "Đã đăng nhậ_p:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "Biểu hình"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Số phiên chạy từ _xa tối đa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Thời gian _chờ tối đa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Thời gi_an chờ gián tiếp tối đa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "Số _yêu cầu gián tiếp bị hoãn tối đa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Thanh trình đơn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "Không _bao giờ để cookie trên NFS"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "Không cần khởi chạy _lại"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid ""
-"Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more "
-"queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr ""
-"Số bộ trình bày được cung cấp đồng thời với bộ chọn máy. Quá nhiều truy vấn "
-"đến từ máy khác nhau thì những truy vấn cũ nhất bị quên."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "Chỉ cho _phép đăng nhập nếu người dùng sở hữu thư mục chính"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "Tù_y chọn:\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr ""
-"Tùy chọn rất cẩn thận: chỉ cho phép tập tin và thư mục được người dùng sở "
-"hữu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "_Bền bỉ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "Quyền hạn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "Chọn màu nền"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"Chuẩn\n"
-"Chuẩn với trình duyệt chân dung\n"
-"Theo sắc thái"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "_Rung nhẹ khi gõ sai người dùng/mật khẩu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "Gỡ _bỏ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "Gỡ bỏ _máy phục vụ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "Tùy thích Khởi động lại, Dừng lại, Ngưng và Lệnh riêng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "Tỷ lệ cập nhật"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "Từ xa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid ""
-"Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin"
-"\" user by letting the login window time out, just like the local user on "
-"the first console."
-msgstr ""
-"Sự kết nối từ xa qua XDMCP sẽ được phép đăng nhập vào người dùng « Đăng nhập "
-"Định thời » bằng cách cho phép cửa sổ đăng nhập quá thời, đúng như người "
-"dùng cục bộ trên bàn giao tiếp thứ nhất."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"Đăng nhập từ xa bị tắt\n"
-"Bằng Cục bộ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "Độ phân giải:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "Co dãn để vừ_a màn hình"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "Co dãn ảnh nền để vừa khít màn hình."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "Bảo mật"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "Chọn ảnh nền"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "Chọn ảnh biểu hình"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Chọn tập tin âm thanh"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"Chỉ đã chọn\n"
-"Ngẫu nhiên từ đã chọn\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid ""
-"Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down "
-"problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned "
-"on for general use."
-msgstr ""
-"Gửi kết xuất gỡ lỗi cho bản ghi hệ thống. Có thể có ích để theo dõi vấn đề "
-"trong GDM. Kết xuất này thường là dài thì không nên được bật trong trường "
-"hợp dùng máy tính hàng ngày."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Thiết lập máy phục vụ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "Tê_n máy phục vụ :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "Máy phục vụ cần khởi chạy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "Đặt _vị trí cửa sổ :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "Hiện th_anh tựa"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "Rung đồ hiển thị khi gõ sai người dùng/mật khẩu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "Hiện trình đơn _hành động"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid ""
-"Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a "
-"security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr ""
-"Hiển thị phản hồi về mục nhập mật khẩu. Việc bật tùy chọn này có thể rủi ro "
-"bảo mật vì độ dài của mật khẩu có thể được đoán."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid ""
-"Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for "
-"example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr ""
-"Ghi rõ nếu Lệnh Riêng sẽ xuất hiện bên ngoài bộ quản lý đăng nhập hay không; "
-"chẳng hạn, trên màn hình nền thông qua những ô điều khiển Đăng xuất/Tắt máy."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid ""
-"Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been "
-"executed."
-msgstr ""
-"Ghi rõ nếu GDM sẽ được kết thúc/khởi chạy lại hay không, một khi Lệnh Riêng "
-"đã được thực hiện."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and "
-"menu items."
-msgstr ""
-"Ghi rõ nhãn sẽ hiển thị trên những cái nút và mục trình đơn của Lệnh Riêng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid ""
-"Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items "
-"and radio buttons."
-msgstr ""
-"Ghi rõ nhãn sẽ hiển thị trên những cái nút chọn một và mục danh sách của "
-"Lệnh Riêng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip "
-"entries."
-msgstr "Ghi rõ thông điệp sẽ hiển thị trên những mẹo công cụ của Lệnh Riêng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid ""
-"Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when "
-"one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr ""
-"Ghi rõ thông điệp sẽ hiển thị trong hộp thoại cảnh báo khi ô điều khiển Lệnh "
-"Riêng nào được kích hoạt."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid ""
-"Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users "
-"here without touching their homedirs. Faces are named after their users' "
-"logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and "
-"they must be readable for the GDM user."
-msgstr ""
-"Thư mục toàn hệ thống cho các tập tin chân dung. Quản trị hệ thống có khả "
-"năng để vào đây biểu tượng cho mỗi người dùng, không sửa đổi thư mục chính "
-"của họ. Mỗi ảnh chân dung phải được cất giữ có định dạng được gdk-pixbuf hỗ "
-"trợ và phải cho phép người dùng GDM đọc nó."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "Văn bản sẽ hiển thị trong các hộp thoại bật lên cảnh báo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "Văn bản sẽ hiển thị trên các cái nút và mục trình đơn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "Văn bản sẽ hiển thị trên các cái nút chọn một và mục danh sách"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "Văn bản sẽ hiển thị trên các mẹo công cụ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid ""
-"The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change "
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Số hiệu cổng UDP trên nó GDM nên lắng nghe cho yêu cầu XDMCP. Đừng thay đổi "
-"giá trị này nếu bạn không hiểu chính xác thiết lập này."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid ""
-"The command to execute, with full path to the binary of the X server, and "
-"any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr ""
-"Lệnh cần thực hiện, với đường dẫn đầy đủ đến tập tin nhị phân của máy phục "
-"vụ X, và đối số thêm nào cần thiết. Thí dụ : « /usr/X11R6/bin/X »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "Bộ chào mừng sẽ phát âm thanh khi đăng nhập sai."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "Bộ chào mừng sẽ phát âm thanh khi đăng nhập được."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr ""
-"Bộ chào mừng sẽ phát âm thanh hay kêu bíp khi nó sẵn sàng cho đăng nhập."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "Vị trí ngang của cửa sổ đăng nhập."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "Tên sẽ được hiển thị cho người dùng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid ""
-"The number of seconds that should pass before reactivating the entry field "
-"after a failed login."
-msgstr "Số giây giữa việc đăng nhập sai và trường hợp nhập được kích hoạt lại."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "Vị trí của cửa sổ đăng nhập không thể được thay đổi."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid ""
-"The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr ""
-"Vị trí của cửa sổ đăng nhập được quyết định bằng Vị trí X / Vị trí Y "
-"(Position X / Position Y)."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid ""
-"The session that is used by default if the user does not have a saved "
-"preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr ""
-"Phiên chạy được dùng theo mặc định nếu người dùng không có tùy thích đã lưu, "
-"cũng chọn « Cuối » trong danh sách các phiên chạy."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "Vị trí dọc của cửa sổ đăng nhập."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "Sắc thái"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid ""
-"This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, "
-"on demand server."
-msgstr ""
-"Máy phục vụ này sẵn sàng như là sự chọn khi người dùng muốn chạy một máy "
-"phục vụ dẻo phản ứng khi yêu cầu."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid ""
-"To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending "
-"connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of "
-"remote displays which can be managed. It only limits the number of displays "
-"initiating a connection simultaneously."
-msgstr ""
-"Để tránh sự tấn công từ chối dịch vụ (DoS attack), GDM đã đặt cố định kích "
-"cỡ của hàng đợi chứa các sự kết nối bị hoãn. Ghi chú rằng tham số này "
-"_không_ giới hạn số bộ trình bày từ xa có thể được quản lý. Nó chỉ giới hạn "
-"số bộ trình bày khởi tạo đồng thời sự kết nối."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid ""
-"To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow "
-"one connection for each remote computer. If you want to provide display "
-"services to computers with more than one screen, you should increase the "
-"this value accordingly."
-msgstr ""
-"Để ngăn cản người tấn công điền đầy hàng đợi bị hoãn, GDM sẽ chỉ cho phép "
-"một sự kết nối cho mỗi máy tính từ xa. Muốn cung cấp dịch vụ trình bày cho "
-"máy tính có nhiều màn hình thì bạn nên tăng giá trị này một cách tương ứng."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid ""
-"Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If "
-"this is off then one of the actions will be available anywhere. These "
-"actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr ""
-"Bật/tắt trình đơn « Hành động » (tên cũ là trình đơn « Hệ thống »). Tắt thì "
-"một của những hành động này sẽ sẵn sàng ở bất cứ nơi nào. Những hành động "
-"gồm « Tắt máy », « Tự chọn », « Cấu hình », « Bộ chọn XDMCP »."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "_Người dùng:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "_Dùng đồng hồ 24 giờ :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid ""
-"Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work "
-"with all fonts however."
-msgstr ""
-"Dùng hình tròn (•) thay cho dấu sao (*) trong mục nhập mật khẩu. Tuy nhiên, "
-"có thể không hoạt động được với mọi phông chữ."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "Người dùng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "Thông điệp chào mừng"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid ""
-"When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it "
-"containing a unique session id which will be used in future XDMCP "
-"conversations. GDM will then place the session id in the pending queue "
-"waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is "
-"received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and "
-"erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr ""
-"Khi GDM sẵn sàng quản lý bộ trình bày, một gói tin ACCEPT (chấp nhận) được "
-"gửi cho nó, chứa một mã nhận diện phiên chạy duy nhất sẽ được dùng trong các "
-"cuộc đối thoại XDMCP sau. Lúc đó, GDM sẽ để mã nhận diện phiên chạy vào hàng "
-"đợi bị hoãn, đợi bộ trình bày đáp ứng bằng yêu cầu MANAGE (quản lý). Không "
-"nhận đáp ứng trong thời gian đợi tối đa thì GDM tuyên bố bộ trình bày đó là "
-"chết thì xoá nó ra hàng đợi bị hoãn, giải phóng khe cho bộ trình bày khác."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid ""
-"When the user logs in and already has an existing session, they are "
-"connected to that session rather than starting a new session. This only "
-"works for session's running on Virtual Terminals started with "
-"gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr ""
-"Khi người dùng đăng nhập và đã có phiên chạy tồn tại, họ được kết nối đến "
-"phiên chạy đó, hơn là khởi chạy phiên chạy mới. Tùy chọn này chỉ hoạt động "
-"được cho phiên chạy trên Thiết bị Ảo được khởi chạy bằng gdmflexiserver, "
-"không phải XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "Tùy thích Cửa sổ Đăng nhập Máy phục vụ X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "Tùy thích Cửa sổ Đăng nhập XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "Thê_m"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "Thêm/Sử_a đổi..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "Cho _phép quản trị hệ thống cục bộ đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr ""
-"Cho phép người dùng th_ay đổi phông chữ và màu của trình chào mừng chuẩn"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "Màu _nền:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "_Mặc định: « Chào mừng dùng %n »"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "_Mặc định: « Chào mừng »"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "_Từ chối kết nối kiểu TCP đến máy phục vụ X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "_Bật đăng nhập tự động"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "_Bật đăng nhập truy nhập được"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "_Dẻo (khi yêu cầu)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "Thư mục chân dun_g toàn cục:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "Tập tin _GtkRC:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "Ả_nh:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr ""
-"Gồm mọ_i người dùng từ « /etc/passwd ». Không thích hợp nếu đang sử dụng "
-"NIS.)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "Màn hình đăng nhập _sẵn sàng:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "Máy này _quản lý việc đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "Số _yêu cầu bị hoãn tối đa:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "_UID tối thiểu :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr ""
-"Chỉ ch_o phép đăng nhập nếu người dùng có thư mục chính với quyền hạn bảo mật"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "Trễ trước khi đăng nhậ_p:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Trễ _ping:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "Ư_u tiên:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Gỡ bỏ"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "_Gỡ bỏ..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "Khởi chạ_y máy phục vụ X mỗi lần đăng nhập"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "Máy _phục vụ :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "Máy _phục vụ :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "Hiện sự phản hồi (dấu _sao) trong mục nhập mật khẩu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "_Kiểu dáng:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "Sắc _thái:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "Dùng hình tròn thay cho dấ_u sao trong mục nhập mật khẩu"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "_Người dùng:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "Thiết bị ả_o :"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "Toạ độ _X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "Toạ độ _Y"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"tự động\n"
-"có\n"
-"không"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "giả"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "giây"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Quá nhiều người dùng để liệt kê ở đây..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689 ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "Khởi động lại máy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi tải sắc thái %s."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "Sắc thái cho trình chào mừng đồ hoạ bị hỏng."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "Sắc thái này không chứa định nghĩa mục nhập tên người dùng/mật khẩu."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi tải sắc thái, mà sắc thái mặc định cũng không thể tải. Sẽ thử "
-"khởi chạy trình chào mừng chuẩn."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr ""
-"Không thể khởi chạy trình chào mừng GTK+. Bộ trình bày này sẽ hủy bỏ và bạn "
-"có lẽ phải đăng nhập bằng cách khác và sửa bản cài đặt GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Thiếu thư mục phiên chạy hoặc thư mục phiên chạy rỗng. Có hai phiên làm việc "
-"có thể dùng, nhưng bạn nên đăng nhập và sửa lại cấu hình GDM."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "Ngôn ngữ cuối"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "Chọn ngôn ngữ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "Đổi n_gôn ngữ"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "Hãy chọn ngôn ngữ cần dùng ch_o phiên chạy:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Chọn n_gôn ngữ..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Chọn _phiên chạy..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Ở đây thì hãy trả lời những câu hỏi và nhấn phím Enter khi xong. Để xem "
-"trình đơn lại, nhấn phím F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216 ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "lệnh_riêng%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "Phiên chạy cuối"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "Đã đăng nhập"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352 ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "N_gưng máy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "Đang nhập từ xa qua _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "_Cấu hình"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "Tù_y chọn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "Đồ_ng ý"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Thôi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "Đổi _phiên chạy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "Phiên chạy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "Phiên chạy _cuối"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Đăng nhập bằng phiên chạy mà bạn dùng lần đăng nhập cuối cùng."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "Cấu hình Bộ Quản lý Đăn_g nhập..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Chọn hành động"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Tắt máy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Tắt máy thì có thể tắt điện máy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "_Khởi động lại máy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "Khởi động lại máy tính của bạn"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Ngưng má_y"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Tạm dừng máy"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Chạy bộ chọn _XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "Chạy bộ chọn XDMCP, cho phép bạn đăng nhập vào máy từ xa, nếu có."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Cấu hình bộ quản lý đăn_g nhập"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "Cấu hình GDM (trình quản lý đăng nhập này). Cần thiết mật khẩu chủ."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "nút_lệnh_riêng%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Vòng tròn"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Sắc thái với vòng tròn màu xanh nước biển"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2005 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Biến thể nghệ thuật GNOME của vòng tròn với trình duyệt chân dung"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Họa sĩ GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "GNOME hạnh phúc với Trình duyệt"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Biến thể nghệ thuật GNOME của vòng tròn"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "GNOME hạnh phúc"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi thử chạy (%s),\n"
-"mà được liên kết tới (%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "Không mở được tập tin điệu bộ: %s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "Bộ trình bày DMX cần chuyển đổi sang nó"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "BỘ TRÌNH BÀY"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "Tên bộ trình bày hậu phương"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "Tập tin Xauthority cho bộ trình bày đích"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "TẬP TIN QUYỀN"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "Tập tin Xauthority cho bộ trình bày hậu phương"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "Không mở được bộ trình bày « %s ».\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "Không có phần mở rộng DMX trên « %s ».\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr ""
-"— chuyển bộ trình bày hậu phương từ một bộ trình bày DMX sang điều khác"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "Bạn cần phải ghi rõ một bộ trình bày DMX đích, dùng « %s ».\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr ""
-"Bạn cần phải ghi rõ một bộ trình bày hậu phương bằng cách dùng « %s ».\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen (thêm màn hình) « %s » thất bại trên « %s ».\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass chỉ chạy như là chủ\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Quá trình xác thực thất bại.\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(vùng đệm bộ nhớ)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi tải phần giao diện người dùng « %s%s » từ tập tin « %s ». Có lẽ "
-"tập tin mô tả giao diện glade bị hỏng. « %s » không thế tiếp tục nên sẽ "
-"thoát ở đây. Bạn nên kiểm tra lại bản cài đặt « %s » hoặc cài đặt lại « %s »."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Không tải được giao diện người dùng."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Tập tin glade bị hư. Hãy kiểm tra lại xem tập tin đúng được cài đặt chưa.\n"
-"tập tin: %s ô điều khiển: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Gặp lỗi khi tải phần giao diện người dùng « %s%s » từ tập tin « %s ». Ô điều "
-"khiển kiểu CList nên có « %d » cột. Có lẽ mô tả giao diện glade bị hỏng. « %"
-"s » không thể tiếp tục và sẽ thoát ở đây. Bạn nên kiểm tra lại bản cài đặt « "
-"%s » hoặc cài đặt lại « %s »."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Tập tin glade bị hư. Hãy chắc rằng tập tin đúng đã được cài đặt.\n"
-"tập tin: %s ô điều khiển: %s số lượng cột clist yêu cầu: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Gặp lỗi khi tải giao diện người dùng từ tập tin « %s ». Có lẽ chưa tìm thấy "
-"mô tả giao diện glade. « %s » không thể tiếp tục và sẽ thoát ở đây. Bạn nên "
-"kiểm tra lại bản cài đặt của « %s » hoặc cài đặt lại « %s »."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "Không tải được giao diện nào cả, tệ quá! (tập tin: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "Quá nhiều mức độ bí danh cho một miền địa phương, có thể là bị lặp."
-
-#~ msgid "(Enabled) "
-#~ msgstr "(Bật) "
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
deleted file mode 100644
index 30d6c778..00000000
--- a/po/wa.po
+++ /dev/null
@@ -1,3384 +0,0 @@
-# translation of wa.po to Walon
-# Translation into the walloon language.
-#
-# Si vos voloz donner on côp di spale pol ratoûrnaedje di Gnome (ou des
-# ôtes libes programes) sicrijhoz-mu a l' adresse emile
-# <srtxg@chanae.alphanet.ch>; nos avans co bråmint di l' ovraedje a fé.
-#
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 2003
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 20:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-10 02:25+0200\n"
-"Last-Translator: Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>\n"
-"Language-Team: walon <linux-wa@chanae.alphanet.ch>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr ""
-
-#: config/Default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "Prémetowe session do sistinme"
-
-#: config/Default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr ""
-"Çouci est li prémetowe session do sistinme, po s' elodjî tot-z eployant li lingaedje defini dins les prémetowès valixhances "
-"do sistinme"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:11
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:56
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:59
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:64
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:193
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/auth.c:217 daemon/auth.c:234 daemon/auth.c:759
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr ""
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:572 daemon/auth.c:610
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Dji n' a savou drovi l' fitchî coûke %s"
-
-#: daemon/auth.c:591
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Dji n' a savou serer li fitchî coûke %s"
-
-#: daemon/auth.c:641 daemon/auth.c:662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Dji n' a savou scrire li coûke"
-
-#: daemon/auth.c:737
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr ""
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/display.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Dji n' a savou askepyî l' buze"
-
-#: daemon/display.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:286
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:301
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/errorgui.c:309
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ni s' a nén polou drovi"
-
-#: daemon/errorgui.c:402 daemon/errorgui.c:522 daemon/errorgui.c:609
-#: daemon/errorgui.c:706
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:54
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Li ridant %s n' egzistêye nén"
-
-#: daemon/filecheck.c:61 daemon/filecheck.c:103
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:67 daemon/filecheck.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s n' egzistêye nén, mins i dvreut egzister."
-
-#: daemon/filecheck.c:96
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:117
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr ""
-
-#: daemon/filecheck.c:124
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:248
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:258
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:334
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm-net.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:234
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:243
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:304 gui/gdmlogin.c:692 gui/greeter/greeter.c:95
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s: Nou fitchî d' apontiaedje: %s. Eployant les prémetowès valixhances."
-
-#: daemon/gdm.c:349
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:417
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:430
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:443
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:459
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:462
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:466
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:491
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:534
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:564 daemon/gdm.c:603
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:580
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:595
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:616
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr "%s: Dji n' trove nén l' uzeu gdm (%s). Dji rsaye avou «nobody»!"
-
-#: daemon/gdm.c:624
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:631
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:638
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:646
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:652
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Trying 'nobody'!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:682
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:697
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:704
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:724
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:752
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:763
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:769
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: li fork() a fwait berwete!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:860 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: li setsid() a fwait berwete: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1030
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1048
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1160
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1172
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1217
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1219
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1313
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1322
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1382
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr ""
-
-#. Reboot machine
-#: daemon/gdm.c:1395
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1407
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: li renondaedje a fwait berwete: %s"
-
-#. Halt machine
-#: daemon/gdm.c:1415
-msgid "Master halting..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1427
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: li distindaedje a fwait berwete: %s"
-
-#. Suspend machine
-#. XXX: this is ugly, why should there be a suspend like this,
-#. * see GDM_SOP_SUSPEND_MACHINE
-#: daemon/gdm.c:1437 daemon/gdm.c:2604
-msgid "Master suspending..."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1547
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "Renondant GDM..."
-
-#: daemon/gdm.c:1551
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1711
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1713
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1715
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Wårder les variåves LD_*"
-
-#: daemon/gdm.c:1835 gui/gdmchooser.c:1494
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Aroke avou l' tchuze %s: %s.\n"
-"Enondez «%s --help» po vey li djivêye etire des tchuzes k' i gn a pol roye "
-"di comande.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1853
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Seulmint root vôreut enonder gdm\n"
-
-#: daemon/gdm.c:1869 daemon/gdm.c:1873 daemon/gdm.c:1948 daemon/gdm.c:1952
-#: daemon/gdm.c:1956 daemon/gdm.c:1960 daemon/gdm.c:1970 daemon/gdm.c:1976
-#: daemon/gdm.c:1987 daemon/misc.c:1391 daemon/misc.c:1395 daemon/misc.c:1399
-#: daemon/misc.c:1406 daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1414
-#: daemon/server.c:499 daemon/server.c:512 daemon/slave.c:678
-#: daemon/slave.c:692 daemon/slave.c:702 daemon/slave.c:712 daemon/slave.c:724
-#: gui/gdmchooser.c:1373 gui/gdmchooser.c:1376 gui/gdmchooser.c:1379
-#: gui/gdmlogin.c:3803 gui/gdmlogin.c:3811 gui/gdmlogin.c:3814
-#: gui/greeter/greeter.c:1161 gui/greeter/greeter.c:1169
-#: gui/greeter/greeter.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:1897
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "gdm est ddja en alaedje! Dj' abandone!"
-
-#: daemon/gdm.c:1996
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3241 daemon/gdm.c:3260
-msgid "Flexible server request denied: Not authenticated"
-msgstr ""
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3278
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/gdm.c:3282
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:555
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Oyi oudonbén n = Neni ? >"
-
-#: daemon/misc.c:869
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:984
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:989
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/misc.c:1219 daemon/misc.c:1233
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:330
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:337
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:377
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:405
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr ""
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:785
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:879
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Comande «%s» pol sierveu nén valide"
-
-#: daemon/server.c:884
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Li sierveu lomé «%s» n' a nén stî trové, eployant li sierveu standård"
-
-#: daemon/server.c:1060
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Dji n' a savou drovi l' fitchî djournå pol håynaedje %s!"
-
-#: daemon/server.c:1073 daemon/server.c:1079 daemon/server.c:1084
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Åk n' a nén stî tot metant %s a %s"
-
-#: daemon/server.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1150 daemon/slave.c:2234 daemon/slave.c:2692
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1156 daemon/slave.c:2239 daemon/slave.c:2697
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1162 daemon/slave.c:2244 daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/server.c:1188
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:987
-msgid "Log in anyway"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:989
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:993
-msgid "Return to previous login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:994 daemon/slave.c:1000
-msgid "Abort login"
-msgstr "Leyî ouve l' elodjaedje"
-
-#: daemon/slave.c:997
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1087
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1323
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1370
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1520
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1534
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:1661
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2188 daemon/slave.c:2193
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2312
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2326
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2335
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2355
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2380
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2387
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2400
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2407
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2411
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2496
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2651
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2740
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2747
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:2919
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Dji n' a savou drovi ~/.xsession-errors"
-
-#: daemon/slave.c:3015
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3044
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Li lingaedje %s n' egzistêye nén, eployant %s"
-
-#: daemon/slave.c:3045
-msgid "System default"
-msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme"
-
-#: daemon/slave.c:3061
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3081
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3087
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3146
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3152
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3166
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3171
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3186
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3191
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3199
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3214
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3227
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3254
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: L' uzeu n' est nén otorijhî a s' elodjî"
-
-#: daemon/slave.c:3257
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Li manaedjeu do sistinme a dismetou vosse conte."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3268 daemon/slave.c:3273
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr ""
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3284
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3337
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3351
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3360
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Vosse ridant måjhon est metou come:\n"
-"«%s»\n"
-"mins i shonne k' i n' egzistêye nén.\n"
-"Voloz vs vos elodjî avou l' ridant raecene ( / ) come ridant måjhon?\n"
-"\n"
-"Probåblumint k' i gn åreut nén grand tchoi po roter a môde di djin, a moens ki vos n' vos elodjîxhe e môde «failsafe»"
-
-#: daemon/slave.c:3368
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Ridant måjhon da %s: «%s» n' egzistêye nén!"
-
-#: daemon/slave.c:3496
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3573
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3652
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3660
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Vey les detays (fitchî ~/.xsession-errors)"
-
-#: daemon/slave.c:3786
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:3880
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4153
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4554
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4562 daemon/slave.c:4699
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/slave.c:4656
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Dji n' a savou askepyî l' buze"
-
-#: daemon/slave.c:4693
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Dji n' a savou enonder: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:70 daemon/verify-pam.c:708 daemon/verify-shadow.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:718 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:114 daemon/verify-pam.c:175
-#: daemon/verify-shadow.c:113 gui/gdmlogin.c:2905
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Tapez vosse no d' uzeu s' i vs plait"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:115 daemon/verify-pam.c:91 daemon/verify-pam.c:92
-#: daemon/verify-pam.c:93 daemon/verify-pam.c:169 daemon/verify-pam.c:505
-#: daemon/verify-shadow.c:114 gui/gdmlogin.c:1095 gui/gdmlogin.c:1109
-#: gui/gdmlogin.c:1757 gui/gdmlogin.c:2223 gui/greeter/greeter.c:265
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1045
-msgid "Username:"
-msgstr "No d' uzeu:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:153 daemon/verify-pam.c:94 daemon/verify-pam.c:95
-#: daemon/verify-pam.c:216 daemon/verify-shadow.c:171 gui/gdmlogin.c:1789
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:171 daemon/verify-crypt.c:185
-#: daemon/verify-shadow.c:189 daemon/verify-shadow.c:203
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu «%s»"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:198 daemon/verify-pam.c:594
-#: daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "L' elodjaedje di root n' est nén otorijhî sol waitroûle «%s»"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:200 daemon/verify-shadow.c:218
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:216 daemon/verify-shadow.c:234
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "L' uzeu %s n' est nén otorijhî a s' elodjî"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:218 daemon/verify-pam.c:624 daemon/verify-pam.c:873
-#: daemon/verify-shadow.c:236
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:233 daemon/verify-crypt.c:270 daemon/verify-pam.c:642
-#: daemon/verify-pam.c:890 daemon/verify-shadow.c:250
-#: daemon/verify-shadow.c:286
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:235 daemon/verify-crypt.c:273 daemon/verify-pam.c:644
-#: daemon/verify-pam.c:893 daemon/verify-shadow.c:252
-#: daemon/verify-shadow.c:289
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:265 daemon/verify-shadow.c:281
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:96
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:97
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:98
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:99
-msgid "No password supplied"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:100
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Sicret nén candjî"
-
-#: daemon/verify-pam.c:101
-msgid "Can not get username"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:102
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:103
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:104
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:105
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:106
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:107
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:108
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:109
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:380
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:397
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:405
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:415
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr ""
-
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:550 daemon/verify-pam.c:569 daemon/verify-pam.c:823
-#: daemon/verify-pam.c:836
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Dji n' a savou otintifyî l' uzeu"
-
-#: daemon/verify-pam.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:613
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:615
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:622 daemon/verify-pam.c:870
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:628 daemon/verify-pam.c:876
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:630
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:635 daemon/verify-pam.c:883
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:656 daemon/verify-pam.c:906
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:670 daemon/verify-pam.c:921
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:712
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:728 daemon/verify-pam.c:826 daemon/verify-pam.c:839
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "L' otintifiaedje a fwait berwete"
-
-#: daemon/verify-pam.c:792
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Elodjaedje otomatike"
-
-#: daemon/verify-pam.c:879
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-
-#: daemon/verify-pam.c:1054 daemon/verify-pam.c:1056
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:270
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:291
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Dji n' a savou ahiver l' soket!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:382
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:455 daemon/xdmcp.c:741
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:471 daemon/xdmcp.c:761
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:732
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:883
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1012
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1022 daemon/xdmcp.c:1296 daemon/xdmcp.c:1549
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1029
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1036
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1044
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1053
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1063
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1080
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1281
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1289 daemon/xdmcp.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1303
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1395 daemon/xdmcp.c:1401 daemon/xdmcp.c:1459
-#: daemon/xdmcp.c:1465
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1541
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr ""
-
-#: daemon/xdmcp.c:1799 daemon/xdmcp.c:1806 daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
-msgid "Xnest command line"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:132 gui/gdmXnestchooser.c:139
-msgid "STRING"
-msgstr "TCHINNE"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:133 gui/gdmXnestchooser.c:140
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "TCHUZES"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:134 gui/gdmXnestchooser.c:144
-msgid "Run in background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:141
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:142
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:143
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:145
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:486
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest n' egzistêye nén."
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:488
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:513
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:515 gui/gdmXnestchooser.c:535
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:533
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "GDM is not running"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:565
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:581
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Sayî l' rantoele"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Moussî foû do programe"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "Si ralo_yî"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Estat"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Radjouter"
-
-#: gui/gdmchooser.c:75
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:76
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:77
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:484
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:485
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:851
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:852
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:904
-msgid "Cannot find host"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:905
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1133
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1168
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1387 gui/gdmlogin.c:3822 gui/gdmlogin.c:3829
-#: gui/greeter/greeter.c:1180 gui/greeter/greeter.c:1187
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1393
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1393
-msgid "SOCKET"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1396
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1396
-msgid "ADDRESS"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1399
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1399
-msgid "TYPE"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1527
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmchooser.c:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:392 gui/gdmphotosetup.c:66
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:395 gui/gdmphotosetup.c:69
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:398 gui/gdmphotosetup.c:72
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:416 gui/gdmflexiserver.c:253
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:419 gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmcomm.c:439
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:442
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:444
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:446
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:449
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:451
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:456
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:465
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:467
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmcomm.c:471
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "I gn a-st avou ene aroke nén cnoxhowe"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:129
-msgid "Choose server"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:140
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Tchoezi li sierveu X a-z enonder"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:146
-msgid "Standard server"
-msgstr "Sierveu standård"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:194
-msgid "COMMAND"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:195
-msgid "Xnest mode"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:196
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:197
-msgid "Debugging output"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:198
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:273
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:277
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:302
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:305
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:334
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:337
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:351
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "S' elodjî come èn ôte uzeu sins s' dislodjî"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Novea elodjaedje"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabe (Edjipe)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabe (Liban)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azeri"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basse"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarûsse"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (Inde)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgåre"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Chinwès (simplifyî)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Chinwès (tradicionel)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Crowåte"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "N-Z|Tcheke"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Daenwès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "N-Z|Neyerlandès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Inglès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|English (American)"
-msgstr "A-M|Inglès (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English (Australian)"
-msgstr "A-M|Inglès (Ostraleye)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (British)"
-msgstr "A-M|Inglès (GB)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Inglès (Irlande)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finwès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|Francès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galicyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|Almand"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Grek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113 gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Ebreu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hongrwès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Izlandès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonezyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irlandès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|Itålyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Djaponès"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Coreyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonyin"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norvedjin (Bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Noû Norvedjin (Nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "A-M|Farsi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polonès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|Portuguès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|Portuguès do Braezi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Roumin"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Rûsse"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "A-M|Espagnol"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "A-M|Espagnol (Mecsike)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Suwedwès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Suwedwès (Finlande)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Taylandès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turk"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Oucrinnyin"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamyin"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Walès"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yidish"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Ôte|POSIX/C (inglès sins accints)"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:378
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:386
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:209 gui/greeter/greeter_parser.c:1031
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "L' uzeu %s s' elodjrè dins %d segondes"
-
-#: gui/gdmlogin.c:441
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:443
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:597
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:599
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:643 gui/greeter/greeter_system.c:55
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Estoz vs seur di voleur renonder l' éndjole?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:644 gui/gdmlogin.c:2629 gui/greeter/greeter_parser.c:1011
-#: gui/greeter/greeter_system.c:56 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Renonder l' éndjole"
-
-#: gui/gdmlogin.c:656 gui/greeter/greeter_system.c:67
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Estoz vs seur di voleur distinde l' éndjole?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:657
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Distinde l' éndjole"
-
-#: gui/gdmlogin.c:677 gui/greeter/greeter_system.c:78
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Estoz vs seur di voleur mete l' éndjole e môde ibernåcion?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:678 gui/gdmlogin.c:2656 gui/greeter/greeter_system.c:79
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Ibernåcion"
-
-#: gui/gdmlogin.c:725 gui/gdmlogin.c:3600 gui/greeter/greeter.c:146
-#: gui/greeter/greeter.c:951
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bénvnowe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:728 gui/gdmlogin.c:3603 gui/greeter/greeter.c:149
-#: gui/greeter/greeter.c:954
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Bénvnowe a %n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:772 gui/greeter/greeter.c:174
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:878 gui/greeter/greeter_session.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:117
-#: gui/greeter/greeter_session.c:148
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Mete come _prémetou"
-
-#: gui/gdmlogin.c:884 gui/greeter/greeter_session.c:117
-msgid "Just _Log In"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:904 gui/gdmlogin.c:981
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:148 gui/greeter/greeter_session.c:140
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:912 gui/gdmlogin.c:987
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:154 gui/greeter/greeter_session.c:148
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr ""
-
-#. if !GdmShowLastSession then our saved session is
-#. * irrelevant, we are in "switchdesk mode"
-#. * and the relevant thing is the saved session
-#. * in .Xclients
-#.
-#: gui/gdmlogin.c:920 gui/greeter/greeter_session.c:158
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:963 gui/gdmlogin.c:972
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:52
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:132
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:140
-msgid "System Default"
-msgstr "Prémetowès valixhances do sistinme"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1096 gui/gdmlogin.c:1110 gui/gdmlogin.c:1759
-#: gui/gdmlogin.c:2224 gui/gdmlogin.c:2863
-msgid "_Username:"
-msgstr "No d' _uzeu:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1168
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1191 gui/gdmlogin.c:1461 gui/greeter/greeter_session.c:257
-msgid "_Last"
-msgstr "_Dierin"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1202 gui/greeter/greeter_session.c:263
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1215 gui/greeter/greeter_session.c:274
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1232 gui/greeter/greeter_session.c:250
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1233 gui/greeter/greeter_session.c:251
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1329 gui/greeter/greeter_session.c:379
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1340 gui/greeter/greeter_session.c:391
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1342 gui/greeter/greeter_session.c:393
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1365 gui/greeter/greeter_session.c:415
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1367 gui/greeter/greeter_session.c:417
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1432
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "lingaedje %s tchoezi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1472
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "S' elodjî tot-z eployant l' minme lingaedje ki pol dierin elodjaedje"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1476
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Prémetowès valixhances do sistinme"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1487
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr ""
-"S' elodjî tot-z eployant li lingaedje defini dins les prémetowès valixhances "
-"do sistinme"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1507
-msgid "_Other"
-msgstr "_Ôtes"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1790
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Sicret:"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2010 gui/greeter/greeter.c:416
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2232
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2356
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Manaedjeu di scribannes di Gnome"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2382 gui/greeter/greeter_item.c:116
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %d di %b, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2384 gui/greeter/greeter_item.c:120
-msgid "%a %b %d, %I:%M %p"
-msgstr "%a %d di %b, %I:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2444
-msgid "Finger"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2537
-msgid "GDM Login"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2580 gui/greeter/greeter_parser.c:981
-msgid "_Session"
-msgstr "_Session"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2587 gui/greeter/greeter_parser.c:976
-msgid "_Language"
-msgstr "_Lingaedje"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2599 gui/greeter/greeter_system.c:142
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2606 gui/greeter/greeter_system.c:149
-#: gui/greeter/greeter_system.c:341
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2615 gui/greeter/greeter_system.c:157
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "A_pontyî li manaedjeu d' elodjaedjes..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2622 gui/greeter/greeter_system.c:164
-#: gui/greeter/greeter_system.c:361
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Apontyî GDM (ci manaedjeu d' elodjaedje chal). I vs fåt dner l' sicret "
-"d' root po çoula."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2636 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Renonder vosse copiutrece"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2642 gui/greeter/greeter_parser.c:1001
-#: gui/greeter/greeter_system.c:68 gui/greeter/greeter_system.c:192
-msgid "Shut_down"
-msgstr "_Distinde..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2649 gui/greeter/greeter_system.c:199
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Distinde li copiutrece."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2663 gui/greeter/greeter_system.c:212
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:2669 gui/greeter/greeter_parser.c:986
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Accions"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2681 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:145
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:996
-msgid "_Quit"
-msgstr "Moussî _foû"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2683 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:147
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:991
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "D_israloyî"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2750 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:426
-msgid "Icon"
-msgstr "Imådjete"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2757 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:433
-msgid "Username"
-msgstr "No d' uzeu"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3211
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3233 gui/gdmsetup.c:468 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:281
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3678 gui/gdmlogin.c:3708 gui/gdmlogin.c:3751
-#: gui/greeter/greeter.c:618 gui/greeter/greeter.c:648
-#: gui/greeter/greeter.c:692
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3679 gui/gdmlogin.c:3709
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3715 gui/gdmlogin.c:3760 gui/greeter/greeter.c:655
-#: gui/greeter/greeter.c:701
-msgid "Reboot"
-msgstr "Renonder l' éndjole"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3752
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3758 gui/greeter/greeter.c:699
-msgid "Restart"
-msgstr "Rataker"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3910 gui/greeter/greeter.c:1401
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3912 gui/greeter/greeter.c:1403
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3935 gui/greeter/greeter.c:1427
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3937 gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3961 gui/greeter/greeter.c:1455
-msgid "No configuration was found"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmlogin.c:3963 gui/greeter/greeter.c:1457
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr "L' apontiaedje n' a nén stî trové. GDM eploye les prémetowès valixhances po cisse session chal. Vos dvrîz vs elodjî eyet fé on fitchî d' apontiaedje avou li programe d' apontiaedje di GDM."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:139
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:142
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:152 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Foto d' elodjaedje"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:162
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Tchoezixhoz ene foto ki srè håynêye dins l' foyteuse"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Browse"
-msgstr "Foyter"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:200
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Nole imådje di tchoezeye"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:210
-msgid "Picture is too large"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr "L' imådje est trop pezante eyet l' manaedjeu do sistinme ni permete nén les imådjes ki fjhèt di pus ki %d octets po-z esse eployeyes dins l' foyteuse "
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:236 gui/gdmphotosetup.c:255
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Dji n' a savou drovi l' fitchî"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Li fitchî %s èn pout nén esse drovou po lére\n"
-"Aroke: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:256
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Li fitchî %s èn pout nén esse drovou po scrire\n"
-"Aroke: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Candjî l' imådje ki srè håynêye dins l' foyteuse di GDM (manaedjeu "
-"d' elodjaedje)"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "L_ocå: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Remote: "
-msgstr "Å _lon:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "Tchinne di _bénvnowe:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Tchinne di bénvnowe då _lon:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:840 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:842 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:48
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:50
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Elodjaedje otomatike"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "No d' uzeu po l' elodjaedje _otomatike:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Elodjî èn uzeu otomaticmint a l' enondaedje"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Elodjaedje après on tins dné"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "No d' _uzeu po l' elodjaedje après on tins dné:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Segondes divant d' fé l' elodjaedje:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Elodjî èn uzeu otomaticmint après on nombe diné di _sgondes"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "General"
-msgstr "Djenerå"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Logo"
-msgstr "Imådjete logo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Totes sôres"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Background"
-msgstr "Fond"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_No background"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "_Image"
-msgstr "_Imådje"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Co_lor"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "_Background color: "
-msgstr "Coleur di _fond:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Tchoezixhoz ene coleur"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Preview:"
-msgstr "Vey divant:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "No screenshot available"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Description:"
-msgstr "Discrijhaedje:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Author:"
-msgstr "Oteur:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"discrijhaedje\n"
-"di l' ahesse"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "author"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "copyright"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Astaler on novea tinme"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "_Delete theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Options"
-msgstr "Tchuzes"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Mostrer li menu des _accions"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:71 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Rissayî a_près (e sgondes):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Security"
-msgstr "Såvrité"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:79 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "XDMCP"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:145
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1423
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1431
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1455 gui/gdmsetup.c:1534
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1457
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1479
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Li fitchî n' egzistêye nén"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1587
-msgid "No file selected"
-msgstr "Nou fitchî di tchoezi"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1614
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1615
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1633
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1709
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1755
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:1823
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr ""
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2033
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-
-#: gui/gdmsetup.c:2417
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "On programe grafike po-z apontyî li manaedjeu di håynaedje GNOME (GDM)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:619 gui/greeter/greeter.c:649
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:693
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1249
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1297
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1300
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1332
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1353
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:45
-msgid "Last"
-msgstr "Dierinne"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:188
-msgid "Select a language"
-msgstr "Tchoezi on lingaedje"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:205
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Tchoezixhoz on lingaedje po-z eployî dins vosse session:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:124
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Tchoezi on _lingaedje..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:131
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Tchoezi ene _session..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:351
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:263
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:365
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1006 gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Sus_pend"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1016
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1021
-msgid "_Configure"
-msgstr "A_pontyî"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1026
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr ""
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:233
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Tchoezi ene session"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:270
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Tchoezi ene accion"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:292
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Distinde li copiutrece"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:295
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Distinde li copiutrece."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Renonder l' copiutrece"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:324
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Mete li copiutrece e môde _ibernåcion"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Enonder l' tchoezixheu _XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:358
-msgid "_Configure the login manager"
-msgstr "A_pontyî l' manaedjeu d' elodjaedjes"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Cekes"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Tinme avou des bleus cekes"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "Variåcion årtistike des cekes di Gnome avou ene foyteuse di vizaedjes"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Årtisses di Gnome"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Djoyeus Gnome avou foyteuse"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "Variåcion årtistike des cekes di Gnome"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Djoyeus Gnome"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:573 gui/modules/keymouselistener.c:632
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:83
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(tampon memwere)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:115 vicious-extensions/glade-helper.c:137
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:157
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(tampon memwere"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:189 vicious-extensions/glade-helper.c:236
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:273
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:206
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:237
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:255
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:274
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:286
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Nole eterface n' a polou esse tcherdjeye, MÅVA! (fitchî: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:132
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Pår trop di liveas d' alias po ene locåle; çoula pout esse cåze d' on "
-"betchfessî loyén"
-
-#~ msgid "gdm_child_action: Reboot failed: %s"
-#~ msgstr "gdm_child_action: Li renondaedje di l' éndjole a fwait berwete: %s"
-
-#~ msgid "gdm_child_action: Halt failed: %s"
-#~ msgstr "gdm_child_action: L' arestaedje di l' éndjole a fwait berwete: %s"
-
-#~ msgid "Can't find /etc/pam.d/%s!"
-#~ msgstr "Dji n' sai trover /etc/pam.d/%s!"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informåcion"
-
-#~ msgid "XSession"
-#~ msgstr "XSession"
-
-#~ msgid "Name: "
-#~ msgstr "No: "
-
-#~ msgid "Remember this setting"
-#~ msgstr "Si rmimbrer di cist apontiaedje chal"
-
-#~ msgid "_Reboot..."
-#~ msgstr "_Renonder l' éndjole..."
-
-#~ msgid "S_ystem"
-#~ msgstr "_Sistinme"
-
-#~ msgid "Select a photo"
-#~ msgstr "Tchoezixhoz ene foto"
-
-#~ msgid "GDM Setup"
-#~ msgstr "Apontiaedje di GDM"
-
-#~ msgid "Welcome string: "
-#~ msgstr "Tchinne di bénvnowe: "
-
diff --git a/po/xh.po b/po/xh.po
deleted file mode 100644
index 668f19bd..00000000
--- a/po/xh.po
+++ /dev/null
@@ -1,4108 +0,0 @@
-# Xhosa translation of gdm2
-# Copyright (C) 2005 Canonical Ltd.
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-# Translation by Canonical Ltd <translations@canonical.com> with thanks to
-# Translation World CC in South Africa, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-03-10 16:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-03 12:39+0200\n"
-"Last-Translator: Canonical Ltd <translations@canonical.com>\n"
-"Language-Team: Xhosa <xh-translate@ubuntu.com> \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "i-CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "Le seshoni ikungenisa kwi-CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "ISeshoni yeNkqubo eMiselweyo"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Le yiseshoni yenkqubo emiselweyo"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Andinakuqala iseva X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Kubonakala ngathi "
-"ayimiswanga ngokuchanekileyo. Kuya kufuneka ukuba ungene kwi-console uze "
-"uphinde uqhube inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha ka-X . Phinda uvule "
-"kwakhona i-GDM."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ingaba ungathanda ukuba ndiphinde ndizame ukuqhuba inkqubo yokumiselwa "
-"kwekhompyutha ka-X? Qaphela ukuba uyakufuna i-password yomsebenzi onikwe "
-"amandla akhethekileyo ukwenza oku."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr ""
-"Nceda uchwetheze i-password yomsebenzi onikwe amandla akhethekileyo "
-"(umsebenzisi okhethekileyo)."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Ngoku ndiza kuqala iseva ka-X kwakhona."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ndiza kuyenza ukuba ingasebenzi le seva ka-X okwangoku. Phinda uqalise i-"
-"GDM xa inkqubo yekhompyutha imiselwe ngokuchanekileyo."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Andikwazi ukuqalisa iseva ka-X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Kubonakala "
-"ngathi ayimiswanga ngokuchanekileyo. Ingaba ungathanda ukubona iziphumo "
-"zeseva ka-X ukuze uchonge ingxaki?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr ""
-"Ingaba ungathanda ukubona iziphumo zeseva ka-X ezicazululiweyo ngokunjalo?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Andinakuqala iseva ka-X (isibonakalisi-nkqubo sakho). Ingathi isixhobo "
-"sakho sokukhomba (i-mouse) ayimiswanga ngokuchanekileyo. Ingaba ungathanda "
-"ukubona iziphumo zeseva ka-X ukuze uchonge ingxaki?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11 ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ingaba ungathanda ukuba ndizame ukuqhuba inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha "
-"ye-mouse? Qaphela ukuba uyakufuna i-password yomsebenzi onikwe amandla "
-"akhethekileyo ukwenza oku."
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-failsafe xterm. I-Windows ngoku inogqaliso kuphela ukuba "
-"ngaba ikhesa yakho ingaphezu kwazo. Ukuphuma kolu hlobo lwenkqubo chwetheza "
-"u- 'exit' kwi-window kwikona ephezulu ekhohlo"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Andiyiqalanga iseshoni yakho kwaye ke ngoko ndiqale iseshoni ye-failsafe "
-"xterm. I-Windows ngoku inogqaliso kuphela ukuba ikhesa yakho ingaphezulu "
-"kwazo. Ukuphuma kule nkqubo chwetheza u'exit' kwi-window esekoneni ephezulu "
-"ekhohlo"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "i-GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Le seshoni ikungenisa kwi-GNOME"
-
-#: ../daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha: %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha. Mhlawumbi "
-"ayinasithuba sediski"
-
-#: ../daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"i-GDM ayikwazanga ukubhala isingeniso sogunyaziso olutsha kwidiski. "
-"Mhlawumbi ayinaso isithuba sediski.%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukwenza ifayili entsha ye-cookie kwi %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:228 ../daemon/auth.c:245 ../daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Ayinakuvula ngokukhuselekileyo %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:677 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukuvula ifayili ye-cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukuitshixa ifayili ye-cookie %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748 ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukubhala i-cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Ukungahoyi ifayili ye-cookie ekhangeleka ikrokreleka %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:898 ../daemon/gdm.c:2018 ../daemon/gdm.c:2374
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukubhalela kwi %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Iseva yokusesikrinini ivalwe malunga namathuba ama-6 kwimizuzwana edlulileyo "
-"engama-90, kubonakala ngathi kukho into embi eqhubekayo. Ndiza kulinda "
-"imizuzu emi-2 phambi kokuba ndiqale kwakhona kokusesikrinini %s."
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza umbhobho wothungelwano"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr ""
-"%s: Ayiphumelelanga ukwenza inkqbo yefolokhwe exhomekekileyo ye-gdm ye-%s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s ayiyofayili yesiqhelo!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... iFayili inde kakhulu ukuba ibe yeyokusesikrinini ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ayibanga nakuvulwa"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494 ../daemon/errorgui.c:635 ../daemon/errorgui.c:743
-#: ../daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ayinakwenza ifolokhwe ukubonakalisa impazamo/ibhokisi yolwazi"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: uVimba weefayili %s awukho."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:76 ../daemon/filecheck.c:118
-#: ../daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s umnini wayo ayiyo-uid %d."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:82 ../daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s inokubhalwa liqela."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s inokubhalwa yenye."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:103 ../daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s ayikho kodwa kufuneka ibe khona."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:111 ../daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s ayiyofayili yesiqhelo."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s inokubhalwa liqela/yenye."
-
-#: ../daemon/filecheck.c:139 ../daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr ""
-"%s: %s inkulu kunobukhulu obuphezulu befayili ebalulwe ngumlawuli wenkqubo."
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza isokhethi"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukubopha isokhethi"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza i-FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuvula i-FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Uvimba weefayili weSeva yoGunyaziso (daemon/ServAuthDir) umiselwe ku %s "
-"kodwa oku akukho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s "
-"uze uphinde uyiqale kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Uvimba weefayili wogunyaziso %s akakho. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/gdm.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Uvimba weefayili weSeva yoGunyaziso (daemon/ServAuthDir) umiselwe ku %s "
-"kodwa lo ayinguye uvimba weefayili. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha ye-gdm %s uze uphinde uqalise i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Uvimba weefayili wogunyaziso %s ayingovimba weefayili. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/gdm.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr ""
-"%s: Uvimba weefayili wokungena %s akakho okanye akangovimba weefayili. "
-"Usebenzisa uVumba weeFayili weSeva yoGunyaziso %s."
-
-#: ../daemon/gdm.c:329 ../gui/gdmlogin.c:651 ../gui/greeter/greeter.c:106
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr ""
-"%s: Akukho fayili yokumisela inkqubo yekhompyutha: %s. Usebenzisa "
-"okumiselweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s: iseshoni ye-BaseX ayinanto, isebenzisa %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdm.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Iseva X ayifumanekanga, kuzanywa ezinye iindlela"
-
-#: ../daemon/gdm.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr ""
-"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba isebenze ngexa kungekho nkxaso ye-XDMCP, eyicimayo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:469
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo akanakungeniswa "
-"ngokuzenzekelayo, icima ukungena ngokuzenzekelayo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo akanakungeniswa "
-"ngokuzenzekelayo, icima ukungena okumiselwe ixesha"
-
-#: ../daemon/gdm.c:488
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-"%s: uLibaziso-lokuNgena oluMiselwe ixesha ngaphantsi kwesi-5, ngoko ke "
-"ndiyaku sebenzisa nje isi-5."
-
-#: ../daemon/gdm.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Akukho greeter ibaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Akukho greeter ekwenye indawo ebaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Akukho seshoni zovimba wefayili zibaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Umyalelo ongenanto, kusetyenziswa osemgangathweni."
-
-#: ../daemon/gdm.c:573
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Inombolo yokusesikrinini %d iya setyenziswa! Ndiyakusebenzisa %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr ""
-"%s: Umgca weseva ongasebenziyo kwifayili emisela iinkqubo zekhompyutha. "
-"Ukungahoyi!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:603 ../daemon/gdm.c:644
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye akukho seva zifikeleleka ngqo "
-"zichaziweyo. Iyayeka!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye akukho seva zengingqi "
-"zichaziweyo. Ukudibanisa %s kwi :%d ukuvumela ukumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi kwaye i-gdm ayikwazi kufumana nayiphina "
-"iseva efikeleleka ngqo ukuze ukuze kuqalwe. Iyayeka! Nceda ulungise "
-"ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s uze uphinde uqale i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr ""
-"UMsebenzisi we-gdm akekho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
-"ye-gdm %s uze uphinde uyiqale i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ayimfumananga umsebenzisi we-gdm (%s). Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"UMsebenzisi we-gdm umiselwe ukuba abe ngumsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo, kodwa oku akuvunyelwa kuba kunokubanga umngcipheko "
-"kukhuseleko. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze "
-"uyiqalise kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi we-gdm kufuneka ukuba angabi ngumsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo. Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr ""
-"Iqela le-gdm alikho. Nceda ulungise ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm "
-"%s uze uqale kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Ayifumananga qela le-gdm(%s). Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:701
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Iqela le-gdm limiselwe ukuba libe ngumsebenzisi onikwe amandla awodwa, kodwa "
-"oku akuvumelekanga kuba kunokubanga umngcipheko wokhuseleko. Nceda ulungise "
-"ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze uqale kwakhona i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: Iqela le-gdm akufunekanga libe ngumsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo. Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: i-Greeter ayifumaneki okanye ayinakuphunyezwa ngumsebenzisi we-gdm"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: I-greeter ekwenye indawo ayifumaneki okanye ayinakwenziwa ngumsebenzisi "
-"we-gdm"
-
-#: ../daemon/gdm.c:742
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: iSikhethi asifumaneki okanye asinakwenziwa ngumsebenzisi we-gdm"
-
-#: ../daemon/gdm.c:751
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-"Akukho daemon/ServAuthDir ebaluliweyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha"
-
-#: ../daemon/gdm.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Akukho daemon/ServAuthDir ibaluliweyo."
-
-#: ../daemon/gdm.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"iSeva yoGunyaziso lovimba wefayili (daemon/ServAuthDir) imiselwe kwi %s "
-"kodwa umnini wayo ayingomsebenzisi %s kunye neqela %s. Nceda ulungise "
-"ubumnini okanye ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha %s uze uqalise kwakhona i-"
-"gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:788
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: uVimba weeFayili zoGunyaziso %s umnini wazo ayingomsebenzisi %s, iqela %"
-"s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/gdm.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"ISeva yoGunyaziso lukavimba weefayili (daemon/ServAuthDir) imiselwe ku %s "
-"kodwa ineemvume ezingachanekanga, kufuneka ibe neemvume ze %o. Nceda "
-"ulungise iimvume okanye ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-gdm %s uze "
-"uqalise i-gdm."
-
-#: ../daemon/gdm.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: uVimba weefayili zoGunyaziso %s ineemvume ezingachanekanga %o. Kufuneka "
-"ibe %o. Iyayeka."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:861 ../daemon/gdm.c:869 ../daemon/gdm.c:2149
-#: ../daemon/gdm.c:2157
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukubhala ifayili ye-PID %s, mhlawumbi kuphele isithuba sediski. "
-"Impazamo: %s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:863 ../daemon/gdm.c:871 ../daemon/gdm.c:2151
-#: ../daemon/gdm.c:2159
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukubhal ifayili ye-PID %s, mhlawumbi kuphele isithuba sediski. "
-"Impazamo: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:881
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: i-fork() ayiphumelelanga!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:884 ../daemon/slave.c:3433
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: i-setsid() ayiphumelelanga: %s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Ukuzama iseva ye-failsafe X %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Ukuqhuba iskripti sika-X EsihlalaSisonakala"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1209
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Andinakuyiqala iseva ka- X (umdibaniso wemida yegrafu). Kubonakala ngathi "
-"ayimisekanga ngokuchanekileyo. kuyakufuneka ukuba ungene kwi-console uze "
-"uqhube kwakhona inkqubo ka-X yokimiselwa kwenkqubo yekhompyutha. Uze uqale "
-"kwakhona i-GDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:1221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Akuphumelelanga ukuvula iseva ka-X amaxesha amaninzi kwisithuba sexesha "
-"elifutshane; oku kwenza ukuba singasebenzi isikrini %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1229 ../daemon/gdm.c:2877
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "i-Master iyanqumamisa..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1283
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Inkqubo iyavula kwakhona, nceda ulinde ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1285
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Inkqubo iyavala, nceda ulinde ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1296
-msgid "Master halting..."
-msgstr "i-Master imisa..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1309
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Ukumisa akuphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1318
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "i-Master yokuvula kwakhona..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1331
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Ukuvula kwakhona akuphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1429
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Isicelo sokuphinda uyivule okanye ume xa kungekho menyu yenkqubo evela "
-"kokusesikrinini %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1438
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-"Isicelo sokuQalisa kwakhona, ukuVula kwakhona kunye nokuMa esivela "
-"kokusesikrinini esingafikeleleki ngqo %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Iyekisa okusesikrinini %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "i-GDM iyaqala kwakhona ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1659
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Ayiphumelelanga ukuziqala ngokwayo"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"i-daemon engundoqo: iFumene i-SIGABRT, kukho into engahamba kakuhle. Iya "
-"ezantsi!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1892
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ungafaki ifolokhwe kokungasemva"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1894
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Akukho ziseva ze-console (efikeleleka ngqo) emaziqhutywe"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1896
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Gcina i-LD_* yamaxabiso aguqukayo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1898
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Shicilela uhlobo lwe-GDM"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1900
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Qala iseva ka-X kodwa yima side sifumanise ukuba singaHAMBA kwi-fifo"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2007 ../daemon/gdm.c:2343
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ayivuleki %s ukuba kubhalwe"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2064 ../gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Impazamo wokunokukhethwa kuko %s: %s.\n"
-"Qhuba '%s --help' ukubona uluhlu olupheleleyo kumyalelo womgca "
-"wokokuinokukhethwa kuwo ofumanekayo.\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2087
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr ""
-"Ngumsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo kuphela ofuna ukuqhuba i-gdm\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2103 ../daemon/gdm.c:2107 ../daemon/gdm.c:2182
-#: ../daemon/gdm.c:2186 ../daemon/gdm.c:2190 ../daemon/gdm.c:2194
-#: ../daemon/gdm.c:2204 ../daemon/gdm.c:2210 ../daemon/gdm.c:2221
-#: ../daemon/misc.c:1746 ../daemon/misc.c:1750 ../daemon/misc.c:1754
-#: ../daemon/misc.c:1761 ../daemon/misc.c:1765 ../daemon/misc.c:1769
-#: ../daemon/server.c:521 ../daemon/server.c:534 ../daemon/slave.c:810
-#: ../daemon/slave.c:824 ../daemon/slave.c:834 ../daemon/slave.c:844
-#: ../daemon/slave.c:856 ../gui/gdmchooser.c:1936 ../gui/gdmchooser.c:1939
-#: ../gui/gdmchooser.c:1942 ../gui/gdmlogin.c:3962 ../gui/gdmlogin.c:3970
-#: ../gui/gdmlogin.c:3973 ../gui/greeter/greeter.c:1094
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1102 ../gui/greeter/greeter.c:1105
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni %s isikhombisi somqondiso: %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2131
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "i-gdm sele iqhuba. Iyayeka!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2230
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni isikhombisi somqondiso we-CHLD"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3633 ../daemon/gdm.c:3652 ../daemon/gdm.c:3796
-#: ../daemon/gdm.c:3854 ../daemon/gdm.c:3909 ../daemon/gdm.c:3954
-#: ../daemon/gdm.c:3981
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_VT isicelo saliwe: Asiqinisekiswanga"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3670
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-"Uhlobo olungaziwayo lweseva luceliwe, kusetyenziswa iseva esemgangathweni."
-
-#: ../daemon/gdm.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Iseva eceliweyo %s ayivunyelwa ukuba isetyenziselwe iiseva eziguqukayo, "
-"kusetyenziswa iseva esemgangathweni."
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:750
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Ewe okanye n = Hayi? >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1114
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Azifumani iidilesi ezifikeleleka ngqo!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1266
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Ayikwazanga ukwenza i-setgid %d. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/misc.c:1271
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "I-initgroups() aziphumelelanga kwi %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/misc.c:1508 ../daemon/misc.c:1522
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekumiseleni umqondiso %d to %s"
-
-#: ../daemon/misc.c:2415
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ukungena kokugqibela:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ayikwazanga ukuqala i-console yokubuyela emva"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Kubonakala ngathi sele kukho iseva ka-X eqhubayo kokusesikrinini %s. Ingaba "
-"ndingazama enye inombolo yokusesikrinini? Ukuba uphendule ngohayi, "
-"ndiyakuzama ukuqala iseva ku-%s kwakhona.%s"
-
-#: ../daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ungazitshintsha ii-consoles ngokucinezela u-Ctrl-Alt kunye neqhosha "
-"lomsebenzi, elifana no-Ctrl-Alt-F7 ukuba uye kwi-console 7. Iiseva zika- X "
-"ngesiqhelo ziqhuba kwii-consoles 7 kunye nangaphezulu.)"
-
-#: ../daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Isikrini '%s' asinakuvulwa yi-Xnest"
-
-#: ../daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Isikrini %s sixakekile. Kukho enye iseva ka-X esele iqhuba."
-
-#: ../daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekuvuleni umbhobho wothungelwano: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ayifumaneki inombolo yokusesikrinini engasebenziyo"
-
-#: ../daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Isikrini %s sixakekile. Kuzanywa enye inombolo yokusesikrinini."
-
-#: ../daemon/server.c:930
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Umyalelo weseva ongasebenziyo '%s'"
-
-#: ../daemon/server.c:935
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr "Igama leseva '%s' alifumaneki, kusetyenziswa iseva esemgangathweni"
-
-#: ../daemon/server.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr ""
-"%s: Ayikwazanga ukuvula ifayili yengxelo yokwenzekileyo ukuze ibe "
-"kokusesikrinini %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1124 ../daemon/server.c:1130 ../daemon/server.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Impazamo kumiselo %s to %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Umyalelo ongenanto weseva ukuba ubekwe kokusesikrinini %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr ""
-"%s: Iseva bekufuneka ukuba yenziwe yi-uid %d kodwa loo msebenzisi akakho"
-
-#: ../daemon/server.c:1201 ../daemon/slave.c:2497 ../daemon/slave.c:2974
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-groupid kwi %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1207 ../daemon/slave.c:2502 ../daemon/slave.c:2979
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: i-initgroups() ayiphumelelanga kwi %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1213 ../daemon/slave.c:2507 ../daemon/slave.c:2984
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-userid ku %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1220
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela i-groupid kwi-0"
-
-#: ../daemon/server.c:1237
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: iseva ka-X ayifumaneki: %s"
-
-#: ../daemon/server.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukusebenzisa ifolokhwe kwinkqubo yeseva ka-X!"
-
-#: ../daemon/slave.c:306
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ayikwazi ukuthumela i-EGID kumsebenzisi oyi-GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:314
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ayikwazi ukuthumela i-EUID kumsebenzisi oyi-UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1118
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Ngena ke"
-
-#: ../daemon/slave.c:1120
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Sele ungene. Ungangena ke, buyela kwiseshoni yakho yangaphamili yokungena, "
-"okanye uluyeke olu ngeno"
-
-#: ../daemon/slave.c:1124
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Buyela kungeno lwangaphambili"
-
-#: ../daemon/slave.c:1125 ../daemon/slave.c:1131
-msgid "Abort login"
-msgstr "Yeka ukungena"
-
-#: ../daemon/slave.c:1128
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Sele ungenile. Ungangena nje okanye ukuyeke oku kungena"
-
-#: ../daemon/slave.c:1219
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Andikwazanga ukumisela iseva ka-X\n"
-" (imeko yakho yegrafu)\n"
-"ngenxa yempazamo yangaphakathi.\n"
-"Nceda unxulumane nomlawuli wenkqubo\n"
-"okanye ukhangele i-syslog yakho ukuze ufumane undonakele.\n"
-"Okwangoku esi sikrini siya ku\n"
-"ngasebenzi. Nceda uqale kwakhona i-gdm xa\n"
-"ingxaki ilungisiwe."
-
-#: ../daemon/slave.c:1468
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ayikwazi ukusebenzisa ifolokhwe"
-
-#: ../daemon/slave.c:1515
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ayikwazi ukuvula isikrini %s"
-
-# Original has 3 sentences. Translation has 2
-#: ../daemon/slave.c:1666
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Ayikwazanga ukuphumeza umiselo lwenkqubo yekhompyutha. Qiniseka ukuba "
-"indlela yayo imiswe ngokuchanekileyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha."
-
-#: ../daemon/slave.c:1680
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukuphumeza inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha. Qiniseka ukuba "
-"indlela yayo imiswe ngokuchanekileyo kwifayili yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha."
-
-#: ../daemon/slave.c:1810
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Ngenisa i-password yomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo\n"
-"ukuze uqhube inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha."
-
-#: ../daemon/slave.c:2451 ../daemon/slave.c:2456
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuqalisa umbhobho wothungelwano kwi-gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2579
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Akukho ziseva zichaziweyo kwifayili yenkqubo yokumiselwa kwekhompyutha kwaye "
-"i-XDMCP yenziwe ukuba ingasebenzi. Le inokuba yimpazamo yokumiselwa "
-"kwenkqubo yekhompyutha kuphela. Ngoko ke ndikuqalele iseva eyodwa. "
-"Kufuneka ungene uze ulingise inkqubo yokumiselwa kwekhompyutha. Qaphela "
-"ukuba ukungena okuzenzekelayo nokumiselwe ixesha zenziwe ukuba zingasebenzi "
-"ngoku."
-
-#: ../daemon/slave.c:2593
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Andikwazanga ukuqala iseva X yesiqhelo (imeko yakho yegrafu) kwaye ke ngoko "
-"le yiseva ye-failsafe X. Kufuneka ungene uze umisele ngokufanelekileyo "
-"inkqubo yekhompyutha yeseva ka-X."
-
-#: ../daemon/slave.c:2602
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Inombolo ebaluliweyo yesikrini ibixakekile, ngoko ke le seva iqalwe "
-"kokusesikrinini %s."
-
-#: ../daemon/slave.c:2622
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Inkqubo ye-greeter kubonakala ngathi iyonakala.\n"
-"Ndiyakuzama ukusebenzisa eyahlukileyo."
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2643
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Ayinakuqala i-greeter ngemodyuli ye-gtk: %s. Ukuzama ngaphandle "
-"kweemodyuli"
-
-#: ../daemon/slave.c:2650
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Ayinakuqala i-greeter izama okumiselweyo: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2662
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Ayinakuqala inkqubo ye-greeter, awuyi kuba nako ukungena. Esi sikrini siya "
-"kwenziwa ukuba singasebenzi. Zama ukungena ngezinye iindlela kunye "
-"nokuhlela ifayili yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2669
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekuqaleni i-greeter kwisikrini %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2673
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza inkqubo yefolokhwe kwinkqubo ye-gdmgreeter"
-
-#: ../daemon/slave.c:2758
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuvula i-fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2934
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukuqalisa umbhobho wothungelwano kwi-gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3031
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Ayinako ukuqalisa inkqubo ye-chooser, mhlawumbi awuyi kuba nakho ukungena. "
-"Nceda unxulumane nomlawuli wenkqubo."
-
-#: ../daemon/slave.c:3035
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Impazamo ekuqaleni i-chooser kwisikrini %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3038
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza ifolokhwe kwinkqubo ye-gdmchooser"
-
-#: ../daemon/slave.c:3334
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ayikhange ivuleke ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ukuphumeza isikript seSeshoni ngexa elingaphambili kubuyisiwe > 0. "
-"Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3511
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "uLwimi %s alukho, usebenzisa %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3512
-msgid "System default"
-msgstr "Inkqubo emiselweyo"
-
-#: ../daemon/slave.c:3528
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukumisela imo ye %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3575
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() awuphumelelanga kwi %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3581
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukuba yi %s. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3644
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-"%s: Akukho mgca wophumezo kwifayili yeseshoni: %s, iqala i-failsafe GNOME"
-
-#: ../daemon/slave.c:3650
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Iseskhoni oyikhethileyo ayikhangeleki isebenza. Ndiyakukuqhubela iseshoni "
-"ye-GNOME failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3664
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: Ayinakufumana okanye iqhube isikripti esisisiseko se- Xsession, iya "
-"kuzama i-GNOME failsafe"
-
-#: ../daemon/slave.c:3670
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Ayinakufumana okanye iqhube isikripti esisisiseko, iyakukuzamela iseshoni ye-"
-"GNOME failsafe."
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3685
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: i-gnome-session ayifumanekanga ukuba ibe failsafe GNOME session, "
-"kuzanywa i-xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3690
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Alufumanekanga ufakelo lwe-GNOME, iyakuzama ukuqhuba iseshoni ye-\"Failsafe "
-"xterm\"."
-
-#: ../daemon/slave.c:3698
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-Failsafe Gnome. Uyakungeniswa kwiseshone ye-Gnome "
-"'eMiselweyo' kungekho zikript zokuqalisa ziqhutywayo. Oku kukulungisa "
-"kuphela iingxaki kufakelo lwakho."
-
-#: ../daemon/slave.c:3713
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "Ayifumananga i-\"xterm\" ukuze iqale iseshoni ye-failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3726
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-Failsafe xterm session. Uza kungeniswa kwi-terminal console "
-"ukwenzela ukuba uyilungise inkqubo yakho ukuba awukwazi ukungena ngayo "
-"nayiphi na enye indlela. Ukuphuma kwi-terminal emulator, chwetheza u-'exit' "
-"kunye no-enter kwi-window."
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: UMsebenzisi akavumelekanga ukuba angene"
-
-#: ../daemon/slave.c:3756
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Umlawuli wenkqubo wenze ukuba i-akhawunti yakho ingasebenzi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3787
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Impazamo! Ayikwazi ukumisela umxholo ekunokusetyenzwa kuwo."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: ../daemon/slave.c:3795 ../daemon/slave.c:3800
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza i- %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3811
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ayinakuqala iseshoni ngenxa yempazamo yangaphakathi."
-
-#: ../daemon/slave.c:3865
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr ""
-"%s: Umsebenzisi uluphumelele ugunyaziso kodwa i-getpwnam(%s) ayiphumelelanga!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3878
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Ukuphunyezwa kwesikripti ese-PostLogin kubuyisiwe > 0. Iyayeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:3887
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Uvimba wakho wasekhaya weefayili udweliswe njenge:\n"
-"'%s'\n"
-"kodwa kubonakala ngathi awukho. Ingaba ufuna ukungena ngo / (umsebenzisi "
-"onikwe amandla akhethekileyo) vimba weefayili njengo vimba wakho weefayili "
-"wasekhaya?\n"
-"\n"
-"Kubonakala ngathi nantoni na ayinakusebenza ngaphandle kokuba usebenzisa "
-"iseshoni ye-failsafe."
-
-#: ../daemon/slave.c:3895
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Uvimba weefayili wasekhaya we %s: '%s' akafumaneki!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4072
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"i-GDM ayikwazi ukubhala ifayili yakho yogunyaziso. Oku kunokuthetha ukuba "
-"uphelelwe sisithuba sediski okanye uvimba wakho weefayili wasekhaya "
-"akanakuvuleka ukuba ubhale. Nokuba kunjalo, akunakwenzeka ukuba ungene. "
-"Nceda uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo"
-
-#: ../daemon/slave.c:4148
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Impazamo kwiseshoni yomsebenzisi yokwenza ifolokhwe"
-
-#: ../daemon/slave.c:4229
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Iseshoni yakho ithathe kuphela imizuzwana eli-10. Ukuba ngaba "
-"awukaziphumeli, oko kunokuthetha ukuba kukho ingxaki yofakelo okanye "
-"awunasithuba sediski. Zama ukungena kwenye yeeseshoni ze-failsafe ukubona "
-"ukuba ungayilungisa na le ngxaki."
-
-# Please translate "file"
-#: ../daemon/slave.c:4237
-#, fuzzy
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Okubonakalayo okuziinkcukacha (~/.xsession-errors file)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4380
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "I-GDM ibone ukuvaleka okanye ukuvula kwakhona kuqhubeka."
-
-#: ../daemon/slave.c:4474
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Isandi soku %s asiphumelelanga, sikhulu kokusesikrinini!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4760
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Impazamo embi ka-X - Iqalisa %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4854
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Isandi sokungena sicelwa kokusesikrinini okungafikeleleki ngqo okanye okanye "
-"i-software edlalayo ayinakuqhutywa okanye isandi asikho"
-
-#: ../daemon/slave.c:5206
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Ukuqala okungaphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5213 ../daemon/slave.c:5351
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Ayikwazi ukwenza ifolokhwe kwinkqubo yesikripti!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5306
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Ayiphumelelanga ukwenza umbhobho wothungelwano"
-
-#: ../daemon/slave.c:5345
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Ukusebenza okungaphumelelanga: %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:75 ../daemon/verify-pam.c:1032
-#: ../daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Igama lomsebenzi okanye i-password ayichanekanga. Oonobumba kufuneka "
-"babhalwe ngokuchanekileyo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:80 ../daemon/verify-pam.c:1042
-#: ../daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr ""
-"Nceda uqinisekise ukuba iqhosha le-Caps Lock lenziwe ukuba lingasebenzi."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: ../daemon/verify-crypt.c:127 ../daemon/verify-pam.c:441
-#: ../daemon/verify-shadow.c:126 ../gui/gdmlogin.c:3073
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Nceda ufake igama lomsebenzisi"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:128 ../daemon/verify-pam.c:341
-#: ../daemon/verify-pam.c:342 ../daemon/verify-pam.c:343
-#: ../daemon/verify-pam.c:428 ../daemon/verify-pam.c:787
-#: ../daemon/verify-shadow.c:127 ../gui/gdmlogin.c:1075 ../gui/gdmlogin.c:1089
-#: ../gui/gdmlogin.c:1875 ../gui/gdmlogin.c:2374 ../gui/greeter/greeter.c:283
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1065
-msgid "Username:"
-msgstr "Igama lomsebenzisi:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:166 ../daemon/verify-pam.c:344
-#: ../daemon/verify-pam.c:345 ../daemon/verify-pam.c:489
-#: ../daemon/verify-shadow.c:184 ../gui/gdmlogin.c:1907
-msgid "Password:"
-msgstr "i-Password:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:184 ../daemon/verify-crypt.c:198
-#: ../daemon/verify-shadow.c:202 ../daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ayikwazanga ukuqinisekisa umsebenzisi \"%s\""
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:211 ../daemon/verify-pam.c:883
-#: ../daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Ukungena komsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo kusesikrinini '%s'"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:213 ../daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Umlawuli wenkqubo akavumelekanga ukuba angene kwesi sikrini"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:229 ../daemon/verify-crypt.c:253
-#: ../daemon/verify-shadow.c:247 ../daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Umsebenzisi %s akavunyelwanga ukuba angene"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:231 ../daemon/verify-crypt.c:255
-#: ../daemon/verify-pam.c:929 ../daemon/verify-pam.c:1213
-#: ../daemon/verify-shadow.c:249 ../daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba ingasebenzi i-akhawunti yakho."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:278 ../daemon/verify-crypt.c:416
-#: ../daemon/verify-pam.c:947 ../daemon/verify-pam.c:1230
-#: ../daemon/verify-shadow.c:296 ../daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Ayikwazi ukumisela iqela lomsebenzisi le %s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:280 ../daemon/verify-crypt.c:419
-#: ../daemon/verify-pam.c:949 ../daemon/verify-pam.c:1233
-#: ../daemon/verify-shadow.c:298 ../daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayikwazi ukumisela iqela lomsebenzisi, awuyi kukwazi ukungena, nceda "
-"uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:291 ../daemon/verify-crypt.c:364
-#: ../daemon/verify-shadow.c:309 ../daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "i-Password ye %s iphelelwe"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:293 ../daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Kufunwa ukuba uyitshintshe i-password yakho.\n"
-"Nceda ukhethe entsha."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:304 ../daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ayinakho ukuyitshintsha i-password yakho, awuyi kuba nako ukungena, nceda "
-"uphinde uzame kwakhona kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:347 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"i-Password itshintshiwe kodwa kunokufuneka uyitshintshe kwakhona, nceda "
-"uphinde uzame kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"I-password yakho iphelelwe.\n"
-"Ngumlawuli wenkqubo kuphela ongayitshintsha ngoku"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:373 ../daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Impazamo yangaphakathi kwi-password-ephelileyo"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:375 ../daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Impazamo yangaphakathi yenzekile, awuzukukwazi ukungena.\n"
-"Nceda uzame kwakhona kamva okanye uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:411 ../daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Ayikwazi ukufumana isakhiwo se-passwd se %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:346
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Kufunwa ukuba utshintshe i-password yakho ngoko nangoko (i-password "
-"iphelelwe)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:347
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr ""
-"Kufunwa ukuba uyitshintshe ngoko nangoko i-password yakho (umsebenzisi "
-"onikwe amandla akhethekileyo akanyanzeliswanga)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr ""
-"I-akhawunti yakho iphelile; nceda uqhagamshelane nomlawuli wakho wenkqubo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:349
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Akukho password inikiweyo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "i-Password ayitshintshanga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Awunakulifumana igama lomsebenzisi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:352
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Phinda uchwetheze i-password ye-UNIX entsha:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Ngenisa i-password ye-UNIX entsha:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:354
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(eyangoku) i-password UNIX:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Kuye kwakho impazamo ngexa utshintsha i-password ye-NIS."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Kufuneka ukhethe i-password ende"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "i-Password sele isetyenzisiwe. Khetha enye."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:358
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Kufuneka ulinde ithuba elidana ukutshintsha i-password yakho"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:359
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Uxolo, ii-passwords azingqinelani"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:653
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukumisela inkqubo yesikhombisi se-pam ngokusesikrinini "
-"okutshitshileyo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:670
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ayikwazi ukuseka inkonzo %s: %s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:683
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ayikwazi ukumisela i-PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:693
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ayikwazi ukumisela i-PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:840 ../daemon/verify-pam.c:858
-#: ../daemon/verify-pam.c:1152 ../daemon/verify-pam.c:1164
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Ayikwazanga ukuqinisekisa umsebenzisi"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:886
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo akavumelekanga ukuba angene kwesi sikrini"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:910 ../daemon/verify-pam.c:1194
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Utshintsho lomqondiso woqinisekiso awuphumelelanga kumsebenzisi %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:912 ../daemon/verify-pam.c:1197
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Utshintsho lomqondiso woqinisekiso aluphumelelanga. Nceda uzame kwakhona "
-"okanye uqhagamshelane nomlawuli wenkqubo."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:927 ../daemon/verify-pam.c:1210
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Umsebenzisi %s akasavunyelwanga ukuba afikelele kule nkqubo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:933 ../daemon/verify-pam.c:1216
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Umsebenzisi %s akavumelekanga ukuba afumane ukufikelela ngeli xesha"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:935
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba kungenzeki ukufikelela kwinkqubo okwexeshana."
-
-# Please translate "acct. mgmt": short for "account management"
-#: ../daemon/verify-pam.c:940 ../daemon/verify-pam.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukumisela i-acct. mgmt ze %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:968 ../daemon/verify-pam.c:1253
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukumisela ii-credentials ze %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:982 ../daemon/verify-pam.c:1268
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Ayikwazanga ukuvula iseshoni ye %s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1036
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uqinisekiso aluphumelelanga. Oonobumba mabachwethweze ngendlela "
-"echanekileyo."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1052 ../daemon/verify-pam.c:1155
-#: ../daemon/verify-pam.c:1167
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Uqinisekiso aluphumelelanga"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1121
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Ukungena okuzenzekelayo"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1219
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umlawuli wenkqubo wenze ukuba kungenzeki ukufikelela kwinkqubo okwexeshana."
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1433 ../daemon/verify-pam.c:1435
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Ayikwazanga ukufumana ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ye-PAM ye-gdm."
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Ayilifumananga igama lomququzeleli weseva: %s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukudala isokhethi!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukudibana nesokethi ye-XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukwenza isigcini sethutyana se-XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda okuibhalwe emantla ephepha kwe-XDMCP!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Inguqulelo ye-XDMCP engachanekanga!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:652 ../daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: I-opcode engaziwayo evela kumququzeleli %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:693 ../daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukukhupha uluhlu logunyaziso epakethini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:709 ../daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Impazamo kwi-checksum"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda idilesi esesikrinini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda inombolo yokusesikrini ye-port"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1193 ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Idilesi embi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1376 ../daemon/xdmcp.c:1383
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Umbuzo we-XDMCP owaliweyo ovela kumququzeleli %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1609 ../daemon/xdmcp.c:1616
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Ifumene ISICELO esivela kumququzeleli ongasasebenziyo %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1628 ../daemon/xdmcp.c:2004 ../daemon/xdmcp.c:2414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iNombolo eseSikrinini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uHlobo loNxulumano"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1642
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iDilesi yoMxhasi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1650
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda amaGama okuQinisekisa"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1659
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iData yoQinisekiso"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1669
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uluHlu loQinisekiso"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1686
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda i-ID yoMenzi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1712 ../daemon/xdmcp.c:1719
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: I-checksum engaphumelelanga evela %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1980 ../daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Ifumene uPhatho kumququzeleli ongasasebenziyo %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1997 ../daemon/xdmcp.c:2421
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda iSeshoni ye-ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2011
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda uDidi lweSikrini"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2132 ../daemon/xdmcp.c:2139 ../daemon/xdmcp.c:2151
-#: ../daemon/xdmcp.c:2261 ../daemon/xdmcp.c:2268 ../daemon/xdmcp.c:2280
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ayikwazanga ukufunda idilesi"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2391 ../daemon/xdmcp.c:2405
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Ifumene UKUGCINWA-ISEBENZA kumququzeleli ongasasebenziyo %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2714 ../daemon/xdmcp.c:2721 ../daemon/xdmcp.c:2727
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Akukho nkxaso ye-XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:166 ../gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Umgca womyalelo we-Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:166 ../gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "ULUHLU LWAMAGAMA"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Okunokukhethwa kuko okungaphaya kwi-Xnest"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:167 ../gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "EKUNOKUKHETHWA KUKO"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Qhuba kokungasemva"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Qhuba nje i-Xnest, akukho mbuzo (akukho sikhethi)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Buza ngqo endaweni yokuba ungabuzi ngqo (i-chooser)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Qhuba usasazo endaweni yokungangqalanga (isikhethi)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Ungayikhangeli i-gdm eqhubayo"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "i-Xnest ayikho."
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Nceda ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba ayifake."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "I-XDMCP engangqalanga ayenziwanga ukuba isebenze"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:551 ../gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr ""
-"Nceda ubuze umlawuli wakho wenkqubo ukuba enze kwinkqubo yommiseli "
-"wekhompyutha we-GDM."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "I-XDMCP ayenziwanga ukuba isebenze"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "I-GDM ayiqhubeki"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Nceda ucele umlawuli wenkqubo ukuba ayiqale."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Ayifumanianga inombolo engahlawulelwayo yesikrini"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:7 ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "IsiKhethi soMququzeleli we-GDM"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:8 ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Uyisebenzisa njani le nkqubo"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:9 ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Vavanya uthungelwano"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:10 ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Phuma kwinkqubo yekhompyutha"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:11 ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Vula iseshoni ukukhetha umququzeleli"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:12 ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "N_xulumanisa"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:13 ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Ubume"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:14 ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "D_ibanisa umququzeleli: "
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:15 ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:19 ../gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:26 ../gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:37 ../gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:85 ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:16 ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Umbuzo kwaye dibanisa lo mququzeleli kolu luhlu lungasentla"
-
-#: ../gui/gdmchooser-strings.c:17 ../gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dibanisa"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Nceda ulinde: isikena uthungelwano olufumaneka ngqo..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Akukho baququzeleli beseva bafunyenweyo."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Khetha um_ququzeleli ukumnxulumanisa kwi:"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ayikwazi ukunxulumanisa iseva ekwenye indawo"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Umququzeleli \"%s\" akazimiselanga ukuxhasa iseshoni yokungena ngoku. Nceda "
-"uzame kwakhona kamva."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ayifumananga mpendulo evela kwiseva"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Akafumananga nayiphi na impendulo kumququzeleli \"%s\" kwi %d mizuzwana. "
-"Mhlawumbi umququzeleli akavulwanga, okanye akazimiselanga ukuxhasa iseshoni "
-"yokungena ngoku. Nceda uzame kwakhona kamva."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ayifumani mququzeleli"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Andimfumanaga umququzeleli \"%s\", mhlawumbi awumchwethezanga kakuhle."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Indawo engundoqo yale nkqubo yekhompyutha ibonisa abaququzeleli "
-"kuthungelwano olufikeleleka ngqo \"XDMCP\" lwenziwe ukuba lusebenze. Oku "
-"kuvumela abasebenzisi ukuba bangene kwezinye iindawo kwabanye oomatshini "
-"ngokungathi bangene besebenzisa i-console.\n"
-"\n"
-"Ungalusikena kwakhona uthungelwano ukwenzela oko abaququzeleli abatsha "
-"ngokucofa u \"Hlaziya\". Xa sele umkhethile umququzeleli cofa u "
-"\"Nxulumanisa\" ukuvula iseshoni kuloo matshini."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Ayikwazi ukuvula umfanekiso ongumqondiso womququzeleli omiselweyo: %s"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1950 ../gui/gdmlogin.c:3981 ../gui/gdmlogin.c:3988
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1113 ../gui/greeter/greeter.c:1120
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Ayikwazanga ukumisela umqondiso wemaski!"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Isokethi yonxulumano lwe-xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ISOKHETHI"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Idilesi yomxhasi kufuneka ibuyele ukuphendula kwi-xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "IDILESI"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Uhlobo lonxulumano kufuneka lubuyele ukuphendula kwi-xdm"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "UHLOBO"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ayikwazi ukuqhuba isikhethi"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-chooser (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s). Mhlawumbi "
-"uphucule i-gdm. Nceda uphinde uqale i-gdm daemon okanye uvule kwakhona "
-"ikhompyutha."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:405 ../gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "i-GDM (uMphathi weSikrini se-GNOME) ayiqhubeki."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:408 ../gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"Ngokwenyani kusenokwenzeka ukuba usebenzisa umphathi wesikrini owahlukileyo, "
-"ofana ne-KDM (uMphathi weSikrini se-KDE) okanye i-xdm."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:411 ../gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Ukuba ngaba usanqwenela ukusebenzisa lo mqondiso, mhlawumbi qala i-GDM "
-"ngokwakho okanye ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba aqale i-GDM."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmcomm.c:433 ../gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ayinakunxulumana ne-GDM (uMphathi weSikrini se-GNOME)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:436 ../gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mhlawumbi unohlobo oludala lwe-GDM eqhubayo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:453 ../gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "Ayikwazi ukunxulumana ne-gdm, mhlawumbi unohlobo oludala oluqhubayo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Umda ovunyelweyo weeseva zika-X ezinokuguquka kufikelelwe kuwo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Kuye kwakho iimpazamo kumzamo wokuqala iseva ka-X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X isilele. Mhalwumbi ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha "
-"akwenziwanga kakuhle."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Iiseshoni ezininzi zika-X ziyaqhuba."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X ebekiweyo (i-Xnest) ayinakho ukukunxulumanisa kwiseva ka-X. "
-"Unokuba ulahlekelwe yifayili yogunyaziso ka-X."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X ebekiweyo (Xnest) ayifumaneki, okanye i-gdm imiselwe kakubi.\n"
-"Nceda ufake ipakethe ye-Xnest ukuze usebenzise ungeno olubekiweyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr ""
-"Iseva ka-X ayifumaneki, kubonakala ngathi i-gdm imiselwe kakubi kwinkqubo "
-"yekhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Ukuzama ukumisela isenzo esingaziwayo sokuphuma, okanye ukuzama ukumisela "
-"isenzo sokuphuma esingekhoyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Ii-terminal eziyelelanisiweyo azixhaswa."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr ""
-"Ukuzama ukutshintsha inombolo ye-terminal eyelelanisiweyo engasebenziyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr ""
-"Ukuzama ukuhlaziya iqhosha lokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha elingaxhaswayo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Ubonakala ngathi awunalo uqinisekiso olufunekayo kulo msebenzi. Mhlawumbi "
-"ifayili yakho yogunyaziso ka-.Xauthority ngokuchanekileyo."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Imiyalezo emininzi ithunyelwe kwi-gdm kwaye ijinga nje kuthi."
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Impazamo engaziwayo yenzekile."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Ngena njengomnye umsebenzisi phakathi kwe-window ebekiweyo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "uNgeno olutsha kwi-Window eBekiweyo"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Anakutshintsha isikrini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ayingomntu"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Okusesikrinini %s kwi-terminal eyelalinisiweyo %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Okusesikrinini okubekiweyo %s kwi-terminal eyelelanisiweyo %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:247 ../gui/gdmlogin.c:2919
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:476
-msgid "Username"
-msgstr "iGama lomsebenzisi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Okusesikrinini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Vula iziKrini"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Vula isiKrini esiTsha"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Tshintsha uye _Kwisikrini esele siKhona"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Kukho izikrini esele zivuliwe. Ungakhetha esinye kuluhlu olungasezantsi "
-"okanye uvule esitsha."
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Asitshixeki isikrini"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:393 ../gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Ayikwazi ukwenza kungasebenzi okuqhekeziweyo kwe-xscreensaver"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Khetha iseva"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Khetha iseva u-X ukuze uqalise"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Iseva esemgangathweni"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Thumela umyalelo wemithetho yokusebenza ochaziweyo kwi-gdm"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "UMYALELO"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Inkqubo ye-Xnest"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ungasivali isikrini esivelileyo ngoku"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Iziphumo zokulungisa isiphene kwinkqubo"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Qiiseka phambi kokuba uqhube --command"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Ukhangeleka ngathi awunalo uqinisekiso olufunekayo kulo msebenzi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Mhlawumbi ifayili yakho yogunyaziso ye-.Xauthority ngokuchanekileyo."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Kubonakala ngathi awungeniswanga kwisixhasi"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Ukuqala ungeno olutsha kusebenza ngokuchanekileyo kuphela kwisixhasi."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Awunakuqala okusesikrinini okutsha"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Ngena njengomnye umsebenzisi ngaphandle kokuba uphume"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Ungeno Olutsha"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "u-A-M|isiBhulu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "u-A-M|Albanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "u-A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "u-A-M|Arabic (Egypt)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "u-A-M|Arabic (Lebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "u-A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "u-A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "u-A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "u-A-M|Belarusian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "u-A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "u-A-M|Bengali (India)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "u-A-M|Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "u-A-M|Bosnian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "u-A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "u-A-M|Chinese (senziwe lula)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "u-A-M|Chinese (esinzima)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "u-A-M|Croatian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "u-A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "u-A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "u-A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (USA)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "u-A-M|isiNgesi (eMzantsi Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "u-A-M|Estonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "u-A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French"
-msgstr "u-A-M|French"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "u-A-M|French (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "u-A-M|French (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "u-A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German"
-msgstr "u-A-M|isiJamani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "u-A-M|isiJamani (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "u-A-M|isiJamani (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "u-A-M|isiGrike"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "u-A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131 ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "u-A-M|isiHebhere"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "u-A-M|isi-Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "u-A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "u-A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "u-A-M|Indonesian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "u-A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "u-A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "u-A-M|IsiTaliyane"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "u-A-M|isiJaphan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "u-A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:154
-#, fuzzy
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "u-A-M|Kannada"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "u-A-M|Korean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "u-A-M|Latvian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "u-A-M|Lithuanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "u-A-M|Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "u-A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "u-A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "u-A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "u-A-M|Mongolian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "u-N-Z|Sepedi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "u-N-Z|Norwegian (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "u-N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "u-N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "u-N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "u-N-Z|Persian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "u-N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "u-N-Z|isiPhuthukezi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "u-N-Z|isiPhuthukezi (Brazilian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "u-N-Z|Romanian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "u-N-Z|Russian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193 ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "u-N-Z|Serbian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "u-N-Z|Serbian (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "u-N-Z|Serbian (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "u-N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "u-N-Z|Slovenian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "u-N-Z|Spanish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "u-N-Z|Spanish (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "u-N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "u-N-Z|Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "u-N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "u-N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "u-N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "u-N-Z|Turkish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "u-N-Z|Ukrainian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "u-N-Z|Vietnamese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "u-N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "u-N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "u-N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "u-N-Z|isiZulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Okunye|POSIX/C isiNgesi"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:429
-msgid "A-M"
-msgstr "u-A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:437
-msgid "N-Z"
-msgstr "u-N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:223
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:448
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Uluhlu lwamagama lude kakhulu!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:450
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sWamkelekile kwi %s%s"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:538
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Ayikwazanga ukwenza ifolokhwe kwinkqubo entsha!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:540
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Kubonakala ngathi awuyi kubanako ukiungena mhlawumbi."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:584 ../gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwuvula kwakhona umatshini?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:586 ../gui/gdmlogin.c:2783
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1027 ../gui/greeter/greeter_system.c:47
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Ukuvula akwakhona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:598 ../gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwucima umatshini?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:600 ../gui/gdmlogin.c:2796
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1017 ../gui/greeter/greeter_system.c:60
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "_Cima"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:620 ../gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ukuba ufuna ukuwunqumamisa umatshini?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:622 ../gui/gdmlogin.c:2810
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Nqumamisa"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:686 ../gui/gdmlogin.c:3756 ../gui/greeter/greeter.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter.c:864
-msgid "Welcome"
-msgstr "Wamkelekile"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:689 ../gui/gdmlogin.c:3759 ../gui/greeter/greeter.c:169
-#: ../gui/greeter/greeter.c:867
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Wamkelekile kwi-%n"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:738 ../gui/greeter/greeter.c:194
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr ""
-"Ulibazisolo-kuNgenao-luMiselwe ixesha belungaphantsi kwesi-5. Ndiya "
-"kusebenzisa nje isi-5."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:856 ../gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Uhlobo lwakho lweseshoni olukhethileyo %s alufakwanga kulo matshini.\n"
-"Ingaba unqwenela ukwenza %s umiselo kwiiseshoni zexa elizayo?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:862 ../gui/gdmlogin.c:889 ../gui/gdmlogin.c:967
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:143
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:125 ../gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Yenza u_Miselo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:862 ../gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "Suka _Ungene"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:881 ../gui/gdmlogin.c:961
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:137
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Ukhethe %s kule seshoni, kodwa imimiselo emiselweyo iyi %s.\n"
-"Ingaba unqwenelqa ukwenza %s okumiselweyo ibe kokwexesha elizayo?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:889 ../gui/gdmlogin.c:967
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:143
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Okwale _Seshoni nje"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:899 ../gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ukhethe %s kule seshoni.\n"
-"Ukuba unqwenela ukwenza %s emiselweyo kwiiseshoni zexa elizayo,\n"
-"qhuba i-'switchdesk' yuthilithi\n"
-"(Inkqubo->Isixhobo sokucima nokuvula i-Desktop esivela kwimenyu yendawo "
-"yolawulo)."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:943 ../gui/gdmlogin.c:952
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Inkqubo Emiselweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1076 ../gui/gdmlogin.c:1090 ../gui/gdmlogin.c:1877
-#: ../gui/gdmlogin.c:2375 ../gui/gdmlogin.c:3025
-msgid "_Username:"
-msgstr "_iGama Lomsebenzisi:"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1148
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s seshoni ekhethiweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1174 ../gui/gdmlogin.c:1484
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Yokugqibela"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1185 ../gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Ngena usebenzisa iseshoni oyisebenzise kwixesha lokugqibela ungena"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1196 ../gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "i-Failsafe Gnome"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1197 ../gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "i-Failsafe xterm"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1346 ../gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Uvimba weefayili weseshoni %s akafumaneki!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1352 ../gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Yaikes, akukho okufunyenwe kuvimba weefayili weseshoni."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1363 ../gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "i-Failsafe _Gnome"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1365 ../gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-failsafe eza kukungenisa kwi-GNOME. Akukho skripti "
-"sokuqalisa siyakufundwa kwaye isetyenziswa kuphela xa ungenako ukungena "
-"ngenye indlela. i-GNOME iyakusebenzisa iseshoni ye 'eMiselweyo'."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1388 ../gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "i-Failsafe _Terminal"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1390 ../gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Le yiseshoni ye-failsafe eza kukungenisa kwi-terminal. Akukho zikripti "
-"zokuqalisa ziya kufundwa kwaye isetyenziswa kuphela xa ungakwazi ukungena "
-"ngenye indlela. Ukuphuma kwi-terminal, chwetheza u 'exit'."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1411 ../gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-"Akukho lunxulumano lweseshoni emiselweyo sifumanekileyo. Kusetyeniswa i-"
-"Failsafe GNOME.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1455
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ulwimi olukhethiweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1495
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Ngena usebenza ulwimi olusebenzisileyo kwixesha lokugqibela ungena"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1499
-msgid "_System Default"
-msgstr "_iNkqubo eMiselweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1510
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Ngena usebenzisa ulwimi lwenkqubo emiselweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1530
-msgid "_Other"
-msgstr "_Enye"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1908
-msgid "_Password:"
-msgstr "i-_Password:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:2132 ../gui/greeter/greeter.c:436
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Nceda ufake iisenti ezingama-25 ukuze ungene."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2383
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Cofa kabini kumsebenzisi ukuze ungene"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2508
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "uMphathi we-Desktop ye-GNOME"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2534 ../gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "i-%a %b %d, %H:%M"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2536 ../gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "i-%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2585
-msgid "Finger"
-msgstr "umNwe"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2691
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Ukungena nge-GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2734 ../gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "i_Seshoni"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2741 ../gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "u_Lwimi"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2753 ../gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "i-Chooser ye-_XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2760 ../gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Qhuba isikhethi se-XDMCP eya kukuvumela ukuba ungene koomatshini abakwezinye "
-"iindawo abafumanekayo, ukuba kukho nabaphi na."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2769 ../gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Misela inkqubo yokuNgena yekhompyutha yoMphathi..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2776 ../gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Misela inkqubo yekhompyutha ye-GDM (lo mphathi wokungena). Oku kuya kufuna i-"
-"password yomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2790 ../gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Yivule kwakhona ikhompyutha yakho"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2803 ../gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Vala inkqubo ukuze uyicime ngokukhuselekileyo ikhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2817 ../gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Nqumamisa ikhompyutha yakho"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2823 ../gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Izenzo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2832
-msgid "_Theme"
-msgstr "_UMxholo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2843 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Phuma"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2845 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "_Khulula"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2912 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:469
-msgid "Icon"
-msgstr "Umfanekiso ongumqondiso"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3395
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukuvula Umfanekiso-Omiselweyo: %s. Inqumamisa isikhangeli sobuso!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3417 ../gui/gdmsetup.c:569
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:324
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Baninzi kakhulu abasebenzisi amabadweliswe apha..."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:3835 ../gui/gdmlogin.c:3866 ../gui/gdmlogin.c:3910
-#: ../gui/greeter/greeter.c:639 ../gui/greeter/greeter.c:671
-#: ../gui/greeter/greeter.c:716
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ayikwazi ukuqalisa i-greeter"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3836 ../gui/gdmlogin.c:3867
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon. Mhlawumbi usanda "
-"kuyiphucula i-gdm. Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule "
-"kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3873 ../gui/gdmlogin.c:3919 ../gui/greeter/greeter.c:678
-#: ../gui/greeter/greeter.c:725
-msgid "Reboot"
-msgstr "Ukuyivula kwakhona"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3911
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s). Mhlawumbi "
-"usanda kuyiphucula i-gdm. Nceda uyiqale kwakhona i-gdm daemon okanye "
-"uyivule kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3917 ../gui/greeter/greeter.c:723
-msgid "Restart"
-msgstr "Yivule kwakhona"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:4103 ../gui/greeter/greeter.c:1348
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Uvimba weefayili weseshoni ulahlekile"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:4105 ../gui/greeter/greeter.c:1350
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Uvimba weefayili wakho uilahlekile okanye awunanto! Kukho iiseshoni "
-"ezimbini ezifumanekayo ongazisebenzisayo, kodwa kufuneka ungene uze ulungise "
-"inkqubo yekhompyutha ye-gdm."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:4129 ../gui/greeter/greeter.c:1375
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha akuchanekanga"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:4131 ../gui/greeter/greeter.c:1377
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Ifayili yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha iqulethe umgca womyalelo "
-"ongasebenziyo kwi-dialog yokungena, ke ngoko ndiqhube umyalelo omiselweyo. "
-"Nceda ulungise ukumiswa kwenkqubo yakho yekhompyutha."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:4156 ../gui/greeter/greeter.c:1404
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Akukho kumiselwa kwenkqubo yekhompyutha kufunyenweyo"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:4158 ../gui/greeter/greeter.c:1406
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Ukumiselwa kwenkqubo yekhompyutha akufunyanwanga. I-GDM isebenzisa "
-"okumiselweyo ukuqhuba le seshoni. Kufuneka ungene uze wenze ifayili "
-"yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha ngenkqubo yokumisela ikhompyutha ye-GDM."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Isikhangeli sobuso asimiselwanga kwinkqubo yekhompyutha"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Isikhangeli sobuso asimiselwanga kwi-GDM yokumiselwa kwenkqubo "
-"yekhompyutha. Nceda ucele umlawuli wakho wenkqubo ukuba asenze sisebenze "
-"kwinkqubo yomiselo lwenkqubo yekhompyutha ye-GDM."
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:157 ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "iFoto yokuNgena"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Khetha ifoto yokuyibonisa kwisikhangeli sobuso:"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Khangela"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Akukho mfanekiso ukhethiweyo."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Umfanekiso mkhulu kakhulu"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"UMlawuli wenkqubo akayivumanga imifanekiso emikhulu kune-%d bytes ukuba "
-"ibonakaliswe kubuso besikhangeli"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:245 ../gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ayinakuyivula ifayili"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"iFayili %s ayinakuvuleka ukuba ifundwe\n"
-"Impazamo: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"iFayili %s ayinakuvuleka ukuba kubhalwe \n"
-"Impazamo: %s"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Tshintsha umfanekiso oyakubonisa i-GDM (umphathi wokungena) isikhangeli "
-"sobuso"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:7 ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "uMiselo-nkqubo lweSikrini sokuNgena"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:8 ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "i-Greeter"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:9 ../gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:29 ../gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:39 ../gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:65 ../gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:73 ../gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:82 ../gui/gdmsetup-strings.c:90
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:10 ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "E_fikeleleka ngqo: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:11 ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Kwenye indawo: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:12 ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Uluhlu lwamagama okwamkela: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:13 ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Uluhlu lwamagama olwamkelayo olukwe_nye indawo: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:14 ../gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:51 ../gui/gdmsetup.c:969
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "I-Greeter esemgangathweni"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:15 ../gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:63 ../gui/gdmsetup.c:971
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "I-Greeter yegrafu"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:18 ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Uluhlu lwamagama maluboniswe kwi-greeter njengesamkelayo. Ungafaka %n apha "
-"kwaye endaweni yakhe kuya kufakwa igama lekhompyutha yakho."
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:20 ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Uluhlu lwamagama maluboniswe kwi-greeter kubantu abangena kwenye indawo nge-"
-"XDMCP. Ungafaka %n apha kwaye endaweni yayo kuya kufakwa igama lekhompyutha "
-"yakho."
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:22 ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Soloko usebenzisa ulungiselelo lwexesh_a leeyure ezingama-24"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:23 ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Ukungena okuzenzekelayo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:25 ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "_Igama lomsebenzisi lokungena elizenzekelayo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:27 ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Ngenisa umsebenzisi ngokuzenzekelayo kwi-bootup yokuqala"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:28 ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Ukungena okumiselwe ixesha"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:30 ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Ig_ama lomsebenzisi lokungena okumiselwe ixesha:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:31 ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Imizuzwana phambi kokungena:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:33 ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr ""
-"Ngenisa umsebenzisi ngokuze_nzekelayo emva kwenani lemizuzwana ebaluliweyo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:34 ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Jikelele"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:35 ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "i-Logo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:38 ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Eentlobo ngeentlobo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:40 ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Bonisa omifanekiso yomsebenzisi ekhethekayo (_isikhangeli sobuso)"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:41 ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Okungasemva"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:43 ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Akukho okungasemva"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:44 ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Umfanekiso"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:45 ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Um_bala"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:46 ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_Linganisela umfanekiso ongasemva ukuba ulingane"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:48 ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Faka umbala kuphela kokusesikrinini okukwenye indawo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:49 ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Umbala ongasemva: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:50 ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Khetha umbala"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:52 ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Ukuyijonga phambi koshicilelo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:53 ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Akukho mfanekiso wesikrini ufumanekayo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:54 ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Inkcazo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:55 ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Amalungelo omqulunqi:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:56 ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Umbhali:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:57 ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"inkcazo\n"
-"isixhobo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:59 ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "umbhali"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:60 ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "amalungelo omguquli"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:61 ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Ufako-zixhobo lomxholo omtsha"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:62 ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Cima umxholo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:64 ../gui/gdmsetup-strings.c:78
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Ekunokukhethwa kuko"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:66 ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Vumela _umsebenzi onikwe amandla akhethekileyo ukuba ungene kwi-GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:67 ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr ""
-"Vumela ukuba umsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo ukuba angene k_wenye "
-"indawo nge-GDM"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:68 ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Vumela ungeno olumiselwe ixesha_kwenye indawo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:69 ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Bonisa imenyu ye \"Izenzo\" (ebisakwaziwa ngokuba yimenyu ye \"System\" ). "
-"Ukuba ayimiselwanga, akukho namnye wemiyalelo yenkqubo oya kufumaneka (oku "
-"kuquka ukuvula kwakhona, ukuvala, ukumisela, isikhethi)"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:70 ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Bonisa imenyu ye-_izenzo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:72 ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Vumela u_kumiselwa kwenkqubo yekhompyutha kwisikrini sokungena"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:74 ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Vume_la ukuqhuba kwesikhethi se-XDMCP kwisikrini sokungena"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:75 ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"Yithi gqolo ungaluvumeli unxulumano lwe-TCP kwi seva ka-_X (yenza "
-"lungasebenzi lonke unxulumano olukwenye indawo)"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:76 ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Phinda uzame _ulibaziseko (imizuzwana) :"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:77 ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "UKhuseleko"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:80 ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Yenza kusebenze _ufikelelo lweemodyuli"
-
-# translate "window"?
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:81 ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-#, fuzzy
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Yenza i_sandi xa i-window yokungena sele ilungile"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:83 ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "i-acc_sound_file_box"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:84 ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "iSandi i_fayili:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:86 ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Vavanya isandi"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:87 ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ukufikeleleka"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:88 ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"Akukho nkxaso ye-XDMCP kwizibini. Ukwenza ukuba isebenze inkxaso ye-XDMCP "
-"kufuneka uqulunqe kwakhona i-GDM kunye namathala eefayili ze-XDMCP."
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:89 ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Yenza isebenzi i-_XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:91 ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Thathela ingqalelo _izicelo ezingazi ngqo"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:92 ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Mamela kwi siqhagamsheli se-_UDP: "
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:93 ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Ubuninzi_bezicelo ezijingayo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:94 ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Ubuninzi bezicelo ezingezanga ngqo ezi_jingayo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:95 ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Ubuninzi _beeseshoni ezikwenye indawo:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:96 ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Ubuninzi _bexesha lokulinda:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:97 ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Ubuninzi bexesha elingezanga ngqo lokul_inda:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:98 ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Okusesikrinini ngomququzeleli _ngamnye:"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:99 ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Amakhefu esand_i (imizuzwana):"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:100 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Ikhefu leSandi (imizuzwana):"
-
-#: ../gui/gdmsetup-strings.c:101 ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "i-XDMCP"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Impazamo yenzekile ngexa uzama ukunxulumana nezikrini zokungena. Ayilulo "
-"lonke uphuculo olungaba lwenzekile."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:487
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-"Ukungena okuzenzekelayo okanye ukungena okumiselwe ixesha kwi-akhawunti "
-"yomsebenzisi ongaphezulu komnye umsebenzisi (umsebenzisi onikwe amandla "
-"akhethekileyo) akuvumelekanga."
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Uvimba ayingovinjana wefayili"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Uvimba ayingovinjana weefayili owodwa"
-
-# Please translate "archive"
-#: ../gui/gdmsetup.c:1788 ../gui/gdmsetup.c:1868
-#, fuzzy
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "iFayili ayiyo tar.gz okanye i-tar archive"
-
-# GdmGreeterTheme.info should appear verbatim in translation
-#: ../gui/gdmsetup.c:1790
-#, fuzzy
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Uvimba akaquki we-GdmGreete Theme.ifayili yolwazi"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Ifayili ayikho"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "Akukho fayili ikhethiweyo"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Ayingomxholo kavimba"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Iinkcukacha: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr ""
-"Umxholo kavimba weefayili '%s' kubonakala ngathi sele ufakiwe, ufakwe nje "
-"kwakhona?"
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Impazamo yenzekile ngexa lokufakwa komxholo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Khetha uvimba omtsha womxholo ukuze uwufake"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Useko-zixhobo"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Ingaba nyani unqwenela ukususa umxholo '%s' kwinkqubo?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2191
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "_Kwenye indawo: "
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Le window yokumiselwa kwenkqubo yekhompyutha itshintsha umiselo lwe-GDM "
-"daemon, esisikrini sokungena segrafu se-GNOME. Utshintsho olwenzayo "
-"luyakwenzeka ngoko nangoko.\n"
-"\n"
-"Qaphela ukuba konke onokukhetha kuko kumiselo lwenkqubo yekhompyutha "
-"kudweliswe apha. Unokufuna ukuhlela %s ukuba awukufumani oko ukufunayo "
-"kwe.\n"
-"\n"
-"Kubhalo olupheleleyo jonga isikhangeli soncedo se-GNOME Phantsi kwecandelo "
-"GNOME/iNkqubo."
-
-#. markup
-#: ../gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr ""
-"Kufuneka ukuba ube ngumsebenzisi ongaphezulu komnye umsebenzisi (umsebenzisi "
-"onikwe amandla akhethekileyo) ukuze umisele i-GDM."
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Configure the login screen (Gnome Display Manager)"
-msgstr "Mi_sela umphathi wokungena"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon.\n"
-"Mhlawumbi usanda kuyiphucula i-gdm.\n"
-"Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:717
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwe-greeter (%s) alungqinelani nohlobo lwe-daemon (%s).\n"
-"Mhlawumbi usanda kuyiphucula i-gdm.\n"
-"Nceda uqalise kwakhona i-gdm daemon okanye uyivule kwakhona ikhompyutha."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1182
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Kuye kwakho impazamo ekufakeni umxholo %s"
-
-#. markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1236
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Umxholo we-greeter yegrafu wonakele"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1239
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Umxholo awuqulathanga nkcazo yegama lomsebenzisi/okufunekayo kokungenisa i-"
-"password."
-
-#. markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1273
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Kuye kwakho impazamo ekufakeni umxholo, kwaye umxholo omiselweyo nawo "
-"ubunokufakwa, ndiya kuzama ukuqalisa i-greeter esemgangathweni"
-
-#. markup
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1296
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Andikwazanga ukuqala i-greeter esemgangathweni. Esi sikrini siza kuyeka "
-"kwaye kunokufuneka ukuba ungene ngenye indlela uze ulungise ufakelo lwe-gdm"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Yokugqibela"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:198
-msgid "Select a language"
-msgstr "Khetha ulwimi"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:217
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Khetha ulwimi omalusetyenziswe yiseshoni yakho:"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Khetha u_Lwimi..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Khetha i_Seshoni..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:377
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Phendula imibuzo apha uze ucinezele u-Enter xa ugqibile. Kwimenyu cinezela "
-"u-F10."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:306
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Ayikwazi ukuvula uMfanekiso oMiselweyo: %s!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:408
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Cofa kabini kumsebenzisi\n"
-"ukuze ungene"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1022 ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "Nqu_mamisa"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "isiKhethi se-_XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Misela inkqubo yekhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "I-capslock ayicinywanga!"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s will login in %d second"
-msgid_plural "User %s will login in %d seconds"
-msgstr[0] "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana"
-msgstr[1] "Umsebenzisi %s uyakungena kwi %d yemizuzwana"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Khetha iSeshoni"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Khetha iSenzo"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Vala ikhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Cima ikhompyutha yakho ukuze uyivale."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Yivule kwakhona ikhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Nqu_mamisa ikhompyutha"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Qhuba isikhethi se-_XDMCP"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Mi_sela umphathi wokungena"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "iZangqa"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Umxholo onezangqa eziluhlaza"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "i-(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME izaNgqa eziguqukayo zobugcisa ngesiKhangeli soBuso"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "AmaGcisa e-GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "i-Happy GNOME enesikhangeli"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "i-GNOME yezaNgqa eziguqukayo zobuGcisa"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "i-Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:650
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:887
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Impazamo ngexa uzama ukuqhuba (%s)\n"
-"enxulumaniswe kwi (%s)"
-
-#. TODO - I18n
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:249
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Cannot open gestures file: %s\n"
-")"
-msgstr "Ayinakuyivula ifayili"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr ""
-"i-gdmaskpass iqhuba kuphela njengomsebenzisi onikwe amandla akhethekileyo\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Ukungaphumeleli koqinisekiso!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(isigcini sethutyana sikavimba wolwazi)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(isigcini sethutyana sikavimba wolwazi"
-
-#. markup
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:194
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:301
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ayinakufaka umdibaniso wemida yomsebenzisi"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Impazamo iye yenzeka ngexa ufaka okufunekayo kufako lomdibaniso wemida %s%s "
-"ovela kwifayili %s. Kusenokwenzeka ukuba inkcazelo yomdibaniso wemida ye-"
-"glade yonakalisiwe. %s ayikwazi ukuqhubeka kwaye iza kuvalwa ngoku. "
-"Kufuneka ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye uphinde ufake %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"iFayili ye-Glade iyonakala! Qinisekisa ukuba ifayili echanekileyo iyafakwa!\n"
-"ifayili %s isixhobo: %s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
-"CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %s. "
-"CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] ""
-"Impazamo yenzekile ngexa ufaka okufunekayo kumdibaniso wemida yomsebenzisi %s"
-"%s usuka kwifayili %s. Isixhobo sohlobo lwe-CList kufuneka ukuba sibe %d "
-"nezintlu. Kunokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade "
-"yonakalisiwe. %s ayinakuqhubeka kwaye iza kuphuma ngoku. Kufuneka "
-"ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye ufake kwakhona %s."
-msgstr[1] ""
-"Impazamo yenzekile ngexa ufaka okufunekayo kumdibaniso wemida yomsebenzisi %s"
-"%s usuka kwifayili %s. Isixhobo sohlobo lwe-CList kufuneka ukuba sibe %d "
-"nezintlu. Kunokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade "
-"yonakalisiwe. %s ayinakuqhubeka kwaye iza kuphuma ngoku. Kufuneka "
-"ukhangele ufakelo lwakho lwe %s okanye ufake kwakhona %s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:277
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"iFayili ye-Glade iyonakala! Qiniseka ukuba ifayili echanekileyo iyafakwa!\n"
-"ifayili: %s isixhobo: %s uluhlu olulindelekileyo lwe-clist: %d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Impazamo yenzekile ngexa ufaka umdibaniso wemida yomsebenzisi uyisusa "
-"kwifayili %s. Kusenokwenzeka ukuba inkcazo yomdibaniso wemida ye-glade "
-"ayifumanekanga. %s ayikwazi ukuqhubeka kwaye iyaphuma ngoku. Kufuneka "
-"ukhangele ufakelo lwe %s okanye uphinde ufake i-%s."
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:314
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Akukho mdibaniso wemida unokufakwa, MBI! (ifayili: %s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr ""
-"Amanqanam amaninzi amanye amagama e-locale, anokukhombisa iseti yeengxelo"
-
-#~ msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Isicelo se-FLEXI_XSERVER saliwe: asiqinisekiswanga"
-
-#~ msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Isicelo so MBUZO_PHUMA_ISENZO saliwe: Asiqinisekiswanga"
-
-#~ msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-#~ msgstr "Isicelo soKu MISELA_PHUMA_ISENZO saliwe: Asiqinisekiswanga"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inkqubo yekhompyutha yegrafu yokumisela i-GNOME Display Manager (GDM)"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
deleted file mode 100644
index 18f05bfe..00000000
--- a/po/zh_CN.po
+++ /dev/null
@@ -1,4839 +0,0 @@
-# Chinese translation of gdm2
-# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charles@linux.net.cn>, 2002
-# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003,2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-22 03:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-14 00:28+0700\n"
-"Last-Translator: Yang Zhang <zyangmath@gmail.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "此会话使您登录到 CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Run Xclient script"
-msgstr "运行 Xclient 脚本"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This session runs the Xclients script"
-msgstr "此会话将运行 Xclients 脚本"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "此会话使您登录到 GNOME"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "安全远程连接"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "此会话使您通过 SSH 登录到远程主机"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制台登录并重新配置 X 服务器。而后重新启动 GDM。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid "Would you like to try to configure the X server? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "您是否希望尝试配置 X 服务器?请注意,为此您需要 root 密码。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "请输入 root (特权用户) 密码。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "试图重新启动 X 服务器。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid "The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X 服务器现在将被禁用。请当您正确配置了 X 服务器之后再重新启动 GDM。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置它。您是否希望查看 X 服务器的输出以检查问题?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "您想要同时查看 X 服务器的详细输出吗?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid "Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "启动 X 服务器(您的图形界面)失败。好像是因为没有正确地设置指点设备(您的鼠标)。您是否希望查看 X 服务器的输出以便检查问题?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13
-#: ../config/gettextfoo.h:14
-msgid "Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the root password for this."
-msgstr "您是否希望尝配置鼠标?请注意,为此您需要 root 密码。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid "This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "这是安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上时才会拥有焦点。要退出此模式,请在左上角的窗口处输入“exit”"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid "Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "启动会话失败,所以启动了安全模式的 xterm 会话。窗口仅当您当鼠标位于其上时才会拥有焦点。要退出此模式,请在左上角的窗口处输入“exit”"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s:无法写入新认证条目:%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s:无法写入新认证条目。硬盘空间可能已耗尽"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid "GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM 无法将新认证条目写入文件。硬盘空间可能已耗尽。%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s:无法在 %s 中创建新 cookie 文件"
-
-#: ../daemon/auth.c:219
-#: ../daemon/auth.c:236
-#: ../daemon/auth.c:878
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s:无法安全打开 %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675
-#: ../daemon/auth.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s:无法打开 cookie 文件 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s:无法锁定 cookie 文件 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:748
-#: ../daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s:无法写入 cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:854
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s:忽略可疑 cookie 文件 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:897
-#: ../daemon/gdm.c:1507
-#: ../daemon/gdm.c:1877
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "无法写入 %s:%s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:113
-#, c-format
-msgid "The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before trying again on display %s."
-msgstr "显示服务器在过去的 90 秒内关闭了六次,这可能意味着系统存在某种问题。我会在再次显示 %s 前先等两分钟。"
-
-#: ../daemon/display.c:257
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s:无法创建管道"
-
-#: ../daemon/display.c:335
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s:为 %s 创建 GDM 从进程失败"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s 不是一个普通文件!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... 文件太长,显示不下 ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "无法打开 %s"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:494
-#: ../daemon/errorgui.c:642
-#: ../daemon/errorgui.c:753
-#: ../daemon/errorgui.c:874
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s:无法创建子进程以显示错误/信息对话框"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s:目录 %s 不存在。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#: ../daemon/filecheck.c:127
-#: ../daemon/filecheck.c:190
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s:%s 不属于 uid %d。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:91
-#: ../daemon/filecheck.c:134
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s:%s 对同组用户可写。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:97
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s:%s 对其他用户可写。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:112
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s:%s 必须存在但它不存在。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:120
-#: ../daemon/filecheck.c:184
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s:%s 不是一个普通文件。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:141
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s:%s 对同组用户和其他用户可写。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:148
-#: ../daemon/filecheck.c:203
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s:%s 超过系统管理员指定的最大文件尺寸。"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s:无法创建套接字"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s:无法绑定套接字"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s:无法创建 FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s:无法打开 FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:206
-#: ../daemon/gdm.c:214
-#: ../daemon/gdm.c:1647
-#: ../daemon/gdm.c:1655
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "无法写入 PID 文件 %s:可能磁盘空间不够。错误:%s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:208
-#: ../daemon/gdm.c:216
-#: ../daemon/gdm.c:1649
-#: ../daemon/gdm.c:1657
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "无法写入 PID 文件 %s:可能磁盘空间不够。错误:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:226
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s:fork() 失败!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:229
-#: ../daemon/slave.c:3462
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s:setsid() 失败:%s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s:正在尝试 failsafe X 服务器 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:475
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s:正在运行 XKeepsCrashing 脚本"
-
-#: ../daemon/gdm.c:592
-msgid "The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "无法启动 X 服务器 (您的图形界面)。好像是由于没有正确地设置它。您需要从控制台登录并重新运行 X 配置应用程序,而后重新启动 GDM。"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:604
-#, c-format
-msgid "Failed to start X server several times in a short time period; disabling display %s"
-msgstr "在短时间内多次启动 X 服务器失败;禁用显示 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:614
-#: ../daemon/gdm.c:2505
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "主人正在挂起..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:667
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "正在重新启动系统,请稍候..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "正在关闭系统,请稍候..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:680
-msgid "Master halting..."
-msgstr "主人正在关机..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:693
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s:关机失败:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:702
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "正在重启计算机..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:715
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s:重新启动失败:%s"
-
-#. We are just feeling very paranoid
-#: ../daemon/gdm.c:726
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: Custom command index %ld outside permitted range [0,%d)"
-msgstr "custom_cmd:自定义命令的索引 %ld 在许可范围 [0,%d) 之外"
-
-#: ../daemon/gdm.c:731
-#: ../daemon/gdm.c:755
-#: ../daemon/gdm.c:784
-#, c-format
-msgid "%s%ld="
-msgstr "%s%ld="
-
-#: ../daemon/gdm.c:746
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with restart option..."
-msgstr "带重启选项执行自定义命令 %ld ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:763
-#: ../daemon/gdm.c:792
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of custom command failed: %s"
-msgstr "%s:执行自定义命令失败:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:772
-#, c-format
-msgid "Executing custom command %ld with no restart option ..."
-msgstr "不带重启选项执行自定义命令 %ld ..."
-
-#. failed fork
-#: ../daemon/gdm.c:778
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: forking process for custom command %ld failed"
-msgstr "custom_cmd:为自定义命令 %ld 创建进程失败"
-
-#: ../daemon/gdm.c:804
-#, c-format
-msgid "custom_cmd: child %d returned %d"
-msgstr "custom_cmd:子程序 %d 返回 %d"
-
-#: ../daemon/gdm.c:913
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr "显示 %s 在没有系统菜单时的重新启动 GDM、重新启动计算机、挂起或关机的请求"
-
-#: ../daemon/gdm.c:922
-#, c-format
-msgid "Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static display %s"
-msgstr "从非静态显示 %s 发出的重新启动 GDM、重新启动计算机、挂起或关机请求"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:988
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s:中止显示 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1139
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "正在重新启动 GDM ..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1143
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "重新启动自身失败"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1222
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "主守护程序:得到 SIGABRT,有程序出错了。即将关机!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1380
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "无法在后台创建子进程"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1382
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "没有要运行的控制台(静态)服务器"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "备选的默认配置文件"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1384
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "配置文件"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1386
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "保留 LD_* 变量"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1388
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "打印 GDM 版本"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1390
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "启动第一个 X 服务器,但却挂机了。目前尚未收到 GO 信息"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1496
-#: ../daemon/gdm.c:1846
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "无法为写入打开 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1549
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME 登录管理器"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1550
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490
-#: ../gui/gdmchooser.c:1969
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "主要选项"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1577
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "只有 root 需要运行 GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1601
-#: ../daemon/gdm.c:1605
-#: ../daemon/gdm.c:1685
-#: ../daemon/gdm.c:1689
-#: ../daemon/gdm.c:1693
-#: ../daemon/gdm.c:1697
-#: ../daemon/gdm.c:1707
-#: ../daemon/gdm.c:1713
-#: ../daemon/gdm.c:1724
-#: ../daemon/misc.c:1779
-#: ../daemon/misc.c:1783
-#: ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794
-#: ../daemon/misc.c:1798
-#: ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522
-#: ../daemon/server.c:535
-#: ../daemon/slave.c:800
-#: ../daemon/slave.c:814
-#: ../daemon/slave.c:824
-#: ../daemon/slave.c:834
-#: ../daemon/slave.c:846
-#: ../gui/gdmlogin.c:3591
-#: ../gui/gdmlogin.c:3602
-#: ../gui/gdmlogin.c:3608
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s:设置 %s 信号处理器出错:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1629
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM 已经运行。中止!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1733
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s:设置 CHLD 信号处理器出错"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3124
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC 请求被禁止:未通过认证"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3293
-#: ../daemon/gdm.c:3315
-#: ../daemon/gdm.c:3625
-#: ../daemon/gdm.c:3693
-#: ../daemon/gdm.c:3734
-#: ../daemon/gdm.c:3777
-#: ../daemon/gdm.c:3845
-#: ../daemon/gdm.c:3902
-#: ../daemon/gdm.c:3928
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s 请求被禁止:未通过认证"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:3347
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "请求未知的服务器类型;使用标准服务器。"
-
-#: ../daemon/gdm.c:3351
-#, c-format
-msgid "Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using standard server."
-msgstr "请求的服务器 %s 不能被用于便捷服务器;使用标准服务器。"
-
-#. For each possible custom command
-#. Here we are going to deal with custom commands
-#. For each possible custom command
-#: ../daemon/gdm.c:3663
-#: ../daemon/gdm.c:3667
-#: ../daemon/gdm.c:3704
-#: ../daemon/gdm.c:3708
-#: ../daemon/gdm.c:3711
-#: ../daemon/gdm.c:3745
-#: ../daemon/gdm.c:3749
-#: ../daemon/gdm.c:3752
-#: ../daemon/gdm.c:3815
-#: ../daemon/gdm.c:3883
-#: ../daemon/gdmconfig.c:512
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1198
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1247
-#: ../daemon/slave.c:5709
-#: ../gui/gdmlogin.c:679
-#: ../gui/gdmlogin.c:2469
-#: ../gui/gdmlogin.c:2473
-#: ../gui/gdmlogin.c:3096
-#: ../gui/gdmlogin.c:3099
-#: ../gui/gdmlogin.c:3102
-#: ../gui/gdmlogin.c:3105
-#: ../gui/gdmlogin.c:3108
-#: ../gui/gdmlogin.c:3247
-#: ../gui/gdmlogin.c:3251
-#: ../gui/gdmlogin.c:3255
-#: ../gui/gdmlogin.c:3259
-#: ../gui/gdmlogin.c:3263
-#: ../gui/gdmsetup.c:586
-#: ../gui/gdmsetup.c:1496
-#: ../gui/gdmsetup.c:1503
-#: ../gui/gdmsetup.c:1511
-#: ../gui/gdmsetup.c:1519
-#: ../gui/gdmsetup.c:1527
-#: ../gui/gdmsetup.c:1534
-#: ../gui/gdmsetup.c:1541
-#: ../gui/gdmsetup.c:2318
-#: ../gui/gdmsetup.c:3695
-#: ../gui/greeter/greeter.c:857
-#: ../gui/greeter/greeter.c:860
-#: ../gui/greeter/greeter.c:863
-#: ../gui/greeter/greeter.c:866
-#: ../gui/greeter/greeter.c:869
-#: ../gui/greeter/greeter.c:950
-#: ../gui/greeter/greeter.c:954
-#: ../gui/greeter/greeter.c:958
-#: ../gui/greeter/greeter.c:962
-#: ../gui/greeter/greeter.c:966
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1307
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:423
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:88
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:222
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:369
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-#, c-format
-msgid "%s%d="
-msgstr "%s%d="
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:516
-#, c-format
-msgid "%s%d=Custom_%d"
-msgstr "%s%d=自定义_%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:520
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command _%d"
-msgstr "%s%d=执行自定义命令 _%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:524
-#, c-format
-msgid "%s%d=Are you sure?"
-msgstr "%s%d=您确定吗?"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:528
-#, c-format
-msgid "%s%d=Execute custom command %d"
-msgstr "%s%d=执行自定义命令 %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:532
-#: ../daemon/gdmconfig.c:536
-#, c-format
-msgid "%s%d=false"
-msgstr "%s%d=错误"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:587
-#: ../daemon/gdmconfig.c:594
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s:没有 GDM 配置文件:%s。使用默认值。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1107
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s:BaseXsession 为空;使用 %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1140
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s:找不到标准 X 服务器;正在尝试替代服务器"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1214
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s:未指定欢迎程序。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s:未指定远程欢迎程序。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1218
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s:未指定会话目录。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1250
-#, c-format
-msgid "%s%d"
-msgstr "%s%d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1315
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s:XDMCP 在 XDMCP 不存在的时候被启用;正在关闭"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1376
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s:TimedLoginDelay 小于 5,换回默认值 5。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1614
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s:优先级超出范围;更改为 %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1620
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s:服务器命令为空;使用标准命令。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1819
-#, c-format
-msgid "%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s:日志目录 %s 不存在或者不是目录。使用 ServAuthDir %s。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1836
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但它并不存在。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1847
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s:认证目录 %s 不存在。中止。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1853
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但它不是一个目录。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1864
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s:认证目录 %s 不是目录。中止。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1937
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s:配置文件中出现非法服务器行。忽略!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2018
-#, c-format
-msgid "%s: Main config file (defaults.conf) is missing. Aborting!"
-msgstr "%s:主配置文件(defaults.conf)缺失。中止!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2064
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2105
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s:已禁用 XDMCP,而且未定义静态服务器。中止!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2082
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow configuration!"
-msgstr "%1$s:已禁用 XDMCP,而且未定义静态服务器。为 :%3$d 添加 %2$s 以进行配置!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2095
-msgid "XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "XDMCP 已被禁用,而且 GDM 找不到要启动的任何静态服务器。中止!请更正配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2124
-#, c-format
-msgid "The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 用户“%s”不存在。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2132
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:找不到 GDM 用户 (%s)。中止!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2139
-msgid "The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 用户被设置为 root,但由于这会导致安全问题所以是不允许的。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2150
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:GDM 用户不能为 root 。中止!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2157
-#, c-format
-msgid "The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 组“%s”不存在。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2165
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:找不到 GDM 组“%s”。中止!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-msgid "The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 组被设置为 root,但由于这会导致安全问题所以是不允许的。请更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2182
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:GDM 组不能为 root。中止!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2191
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:GDM 用户找不到或无法执行欢迎程序"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2197
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:找不到远程欢迎程序或 GDM 用户无法执行远程欢迎程序"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2205
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:GDM 用户找不到或无法执行选择程序"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2214
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "在 GDM 配置文件中未指定 daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2217
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s:未指定 daemon/ServAuthDir。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2241
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但它并不属于用户 %s 和组 %s。请更正所有权或更正 GDM 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2253
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s:认证目录 %s 不属于用户 %s,组 %s。中止。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2259
-#, c-format
-msgid "Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "服务器认证目录 (daemon/ServAuthDir) 被设置为 %s 但权限不正确:它的权限应为 %o。请更正权限或更正 GDm 配置并重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2272
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s:认证目录 %s 的权限 %o 是错误的。应为 %o。中止。"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = 是 或 n = 否?>"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s:无法获取本地地址!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "无法调用 setgid %d。中止。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() 执行 %s 失败。中止。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537
-#: ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s:将信号 %d 设置为 %s 出错"
-
-#: ../daemon/misc.c:2535
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"上次登录:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "无法启动回调控制台"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid "There already appears to be an X server running on display %s. Should another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt starting the server on %s again.%s"
-msgstr "好像已经有一个 X 服务器运行在显示 %s 上。我是否该尝试其它显示编号?如果您回答否,我就再次尝试在 %s 上启动服务器。%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid " (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and higher.)"
-msgstr " (您可以通过按 Ctrl-Alt 和一个功能键来切换到控制台,例如 Ctrl-Alt-F7 将切换到控制台 7。X 服务器通常运行在 7 号或更高号码的控制台上。)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest 无法打开显示“%s”"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "显示 %s 正忙。已有另外一个 X 服务器运行于其上。"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s:打开管道错误:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s:连接到父显示“%s”失败"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s:找不到空闲的显示编号"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s:显示 %s 正忙。正在尝试其它显示编号。"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "非法服务器命令“%s”"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "找不到服务器名“%s”;使用标准服务器"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s:无法打开日志文件显示 %s!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173
-#: ../daemon/server.c:1179
-#: ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s:将 %s 设置为 %s 出错"
-
-#: ../daemon/server.c:1243
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s:显示 %s 的空服务器命令"
-
-#: ../daemon/server.c:1253
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s:服务器优先级无法设定为 %d:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:1265
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s:服务器是由 uid %d 启动的但那个用户不存在"
-
-#: ../daemon/server.c:1280
-#: ../daemon/slave.c:2534
-#: ../daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s:无法将组 ID 设置为 %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#: ../daemon/slave.c:2540
-#: ../daemon/slave.c:3045
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s:initgroups() 执行 %s 失败"
-
-#: ../daemon/server.c:1292
-#: ../daemon/slave.c:2545
-#: ../daemon/slave.c:3050
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s:无法将用户 ID 设置为 %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1299
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s:无法将组 ID 设置为 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1326
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s:找不到 Xserver:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s:无法创建 Xserver 进程!"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "无法将 EGID 设置为用户 GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:297
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "无法将 EUID 设置为用户 UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1142
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "仍然登录"
-
-#: ../daemon/slave.c:1144
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous login session, or abort this login"
-msgstr "您已经登录了。您仍然可以登录,可返回到您先前登录的会话,或者终止本次登录"
-
-#: ../daemon/slave.c:1148
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "返回到先前的登录"
-
-#: ../daemon/slave.c:1149
-#: ../daemon/slave.c:1155
-msgid "Abort login"
-msgstr "终止登录"
-
-#: ../daemon/slave.c:1152
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "您已经登录了。您仍然可以登录,或者终止本次登录"
-
-#: ../daemon/slave.c:1345
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"由于一些内部错误无法\n"
-"启动 X 服务器 (您的\n"
-"图形界面)。请与您的\n"
-"系统管理员联系或检查\n"
-"您的 syslog 以便进行\n"
-"诊断。此时该显示将被\n"
-"禁用。请在问题更正\n"
-"以后重新启动 GDM。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1608
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s:无法创建子进程"
-
-#: ../daemon/slave.c:1657
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s:无法打开显示 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1727
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf). Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "无法访问配置文件(custom.conf)。请在运行登录管理器配置工具前确保该文件存在"
-
-#: ../daemon/slave.c:1823
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file. Attempting to start it from the default location."
-msgstr "无法执行配置应用程序。请确认在配置文件中正确地设置了它的路径。我将试图从默认位置启动它。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1837
-msgid "Could not execute the configuration application. Make sure its path is set correctly in the configuration file."
-msgstr "无法执行配置应用程序。请确认在配置文件中为它设置了正确的路径。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2006
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "要运行配置,您必须以 root 身份登录。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2137
-#: ../daemon/slave.c:2160
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist."
-msgstr "在非本地显示中请求登录声音,或者是无法运行播放软件,或者是声音不存在。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2488
-#: ../daemon/slave.c:2493
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s:无法初始化到 gdmgreeter 的管道"
-
-#: ../daemon/slave.c:2629
-msgid "No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. This can only be a configuration error. GDM has started a single server for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and timed logins are disabled now."
-msgstr "在配置文件中没有定义服务器并且禁用了 XDMCP。这可能仅仅是配置错误。所以我已经为您启动了单用户服务器。您应当登录并更正配置。请注意自动和定时登录目前已被禁用了。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2643
-msgid "Could not start the regular X server (your graphical environment) and so this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X server."
-msgstr "我无法启动普通 X 服务器(您的图形环境),因而这是个安全模式下 X 服务器。您应该登录并正确地配置 X 服务器。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2652
-#, c-format
-msgid "The specified display number was busy, so this server was started on display %s."
-msgstr "指定的显示编号正忙,所以该服务器是在显示 %s 上启动的。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-msgid "The greeter application appears to be crashing. Attempting to use a different one."
-msgstr "欢迎应用程序似乎即将崩溃。我将尝试使用不同的欢迎程序。"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2695
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s:无法以 gtk 模块启动欢迎程序:%s。尝试不带模块启动"
-
-#: ../daemon/slave.c:2702
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s:无法启动欢迎程序,正在尝试默认值:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2714
-msgid "Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This display will be disabled. Try logging in by other means and editing the configuration file"
-msgstr "无法启动欢迎应用程序;您将无法登录。该显示将被禁用。试图通过其它方式登录并编辑配置文件"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2721
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s:在显示 %s 上启动欢迎程序出错"
-
-#: ../daemon/slave.c:2725
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s:无法创建 gdmgreeter 进程"
-
-#: ../daemon/slave.c:2797
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s:无法打开 fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s:无法初始化到 gdmgreeter 的管道"
-
-#: ../daemon/slave.c:3108
-msgid "Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log in. Please contact the system administrator."
-msgstr "无法启动选择应用程序。您可能无法登录。请联系系统管理员。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s:在显示 %s 上启动欢迎程序出错"
-
-#: ../daemon/slave.c:3115
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s:无法创建 gdmchooser 进程"
-
-#: ../daemon/slave.c:3348
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s:无法打开 ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3515
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3564
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "语言 %s 不存在;使用 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3565
-msgid "System default"
-msgstr "系统默认"
-
-#: ../daemon/slave.c:3582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s:无法为 %s 设置环境。中止。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s:对 %s 调用 setusercontext() 失败。中止。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3655
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s:无法成为 %s。中止。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3696
-#, c-format
-msgid "No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session instead"
-msgstr "会话文件中未找到 Exec 行:%s。将为您尝试 GNOME 安全模式会话"
-
-#: ../daemon/slave.c:3699
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3719
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "%s:找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3725
-msgid "Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe session instead."
-msgstr "找不到或无法运行基本会话脚本。将为您尝试 GNOME 安全模式会话。"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3757
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session,尝试 xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3762
-msgid "Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm\" session."
-msgstr "找不到 GNOME 的安装,将尝试运行“安全模式 xterm”会话。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3770
-#: ../daemon/slave.c:3794
-msgid "This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used to fix problems in your installation."
-msgstr "这是安全模式 Gnome 会话。您将登录到没有启动脚本的“默认”Gnome 会话。这仅仅是用于修正您安装中的问题的。"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3781
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s:无法为安全模式 GNOME 会话找到 gnome-session ;尝试 xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3786
-msgid "Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" session instead."
-msgstr "找不到 GNOME 的安装。将尝试运行“安全模式 xterm”会话。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3812
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "找不到“xterm”以启动一个安全模式会话。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3834
-#: ../daemon/slave.c:3880
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3848
-msgid "This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal console and be prompted to enter the password for root so that you may fix your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "这是安全模式 xterm 会话。您将登录到终端控制台,以便在您无法以其它方式登录的情况下修正您的系统。要退出终端模拟器,在窗口中输入“exit”并回车。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3861
-msgid "The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root role. If you cannot log in any other way please contact your system administrator"
-msgstr "安全模式会话只为指派了 root 角色的用户所开放。如果您无法登录,请联系您的系统管理员"
-
-#: ../daemon/slave.c:3918
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s:不允许用户登录"
-
-#: ../daemon/slave.c:3921
-#: ../daemon/verify-pam.c:1368
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "系统管理员已经禁用您的帐号。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3952
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "出错!无法设置可执行环境。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3961
-#: ../daemon/slave.c:3970
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s:无法执行 %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3979
-#: ../daemon/slave.c:3984
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s:无法执行 %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3996
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "由于某些内部错误,无法启动会话。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4053
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s:用户通过了认证但 getpwnam(%s) 失败!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4066
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:执行会话前脚本的返回值大于 0。中止。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4089
-#, c-format
-msgid "Your home directory is listed as: '%s' but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) directory as your home directory? It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr "您的主目录为:“%s”,但它好像不存在。您是否希望将 / (根)目录作为您的主目录登录?除非您以安全模式会话登录,否则并不是所有程序都能工作。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4101
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s:%s 的主目录不存在:“%s”不存在!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4160
-msgid "User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session and language from being saved. File should be owned by user and have 644 permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable by other users."
-msgstr "用户的 $HOME/.dmrc 已被忽略。这将无法保存默认会话和语言。该文件应该由用户所有,并且权限设置为 644。用户的 $HOME 目录应由用户自己所有,别的用户也无法写入。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4289
-msgid "GDM could not write to your authorization file. This could mean that you are out of disk space or that your home directory could not be opened for writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your system administrator"
-msgstr "GDM 无法写入您的认证文件。这可能意味着您的硬盘没有空间,或者您的主目录无法以写方式打开。在这两种情况下都不可能登录。请与您的系统管理员联系"
-
-#: ../daemon/slave.c:4369
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s:创建用户会话出错"
-
-#: ../daemon/slave.c:4449
-msgid "Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out yourself, this could mean that there is some installation problem or that you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "您的会话只持续了不到 10秒钟。如果您没有注销,这就意味着安装可能出现了问题,或者您的磁盘空间已耗尽。可以试试以某个安全模式会话登录,以便查看是否可以解决此问题。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4463
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "查看细节 (~/.xsession-errors 文件)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4639
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM 检测到正在执行关机或重新启动。"
-
-#: ../daemon/slave.c:5026
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s:致命的 X 错误 - 正在重新启动 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5099
-msgid "Login sound requested on non-local display or the play software cannot be run or the sound does not exist"
-msgstr "在非本地显示中请求声音,或者是无法运行播放软件,或者是声音不存在"
-
-#: ../daemon/slave.c:5467
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s:启动失败:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5474
-#: ../daemon/slave.c:5613
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s:无法创建脚本进程!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5568
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s:创建管道失败"
-
-#: ../daemon/slave.c:5607
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s:执行失败:%s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68
-#: ../daemon/verify-pam.c:1184
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"用户名或密码不正确。请检查字母大小写是否正确。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73
-#: ../daemon/verify-pam.c:1194
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:377
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "Caps Lock 为开。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118
-#: ../daemon/verify-pam.c:534
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "请输入您的用户名"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119
-#: ../daemon/verify-pam.c:444
-#: ../daemon/verify-pam.c:445
-#: ../daemon/verify-pam.c:446
-#: ../daemon/verify-pam.c:527
-#: ../daemon/verify-pam.c:882
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118
-#: ../gui/gdmlogin.c:902
-#: ../gui/gdmlogin.c:916
-#: ../gui/gdmlogin.c:1556
-#: ../gui/gdmlogin.c:2054
-#: ../gui/greeter/greeter.c:196
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:396
-msgid "Username:"
-msgstr "用户名:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157
-#: ../daemon/verify-pam.c:447
-#: ../daemon/verify-pam.c:448
-#: ../daemon/verify-pam.c:558
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175
-#: ../gui/gdmlogin.c:1591
-msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175
-#: ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193
-#: ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "无法认证用户“%s”"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "显示“%s”禁止 root 登录"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204
-#: ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "不允许系统管理员从该屏幕登录"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220
-#: ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238
-#: ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "不允许用户 %s 登录"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222
-#: ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240
-#: ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"系统管理员已经禁用您的帐号。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269
-#: ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1097
-#: ../daemon/verify-pam.c:1385
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287
-#: ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "无法为 %s 设置用户组"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271
-#: ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1099
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289
-#: ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"无法设置您的用户组;您将无法登录,请联系您的系统管理员。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282
-#: ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300
-#: ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s 的密码已过期"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284
-#: ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"您需要更改您的密码。\n"
-"请选择一个新密码。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295
-#: ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"无法更改您的密码;您将无法登录。请稍后再试一次,或联系您的系统管理员。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338
-#: ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid "Your password has been changed but you may have to change it again. Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr "您的密码已经更改,但是可能需要再次更改。请稍后再试一次,或联系您的系统管理员。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357
-#: ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"您的密码已经过期。\n"
-"现在只有系统管理员可以更改"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364
-#: ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "密码过期的内部错误"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366
-#: ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"发生了内部错误,您将无法登录。\n"
-"请稍后再试一次,或联系您的系统管理员。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402
-#: ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "无法为 %s 获取 passwd 结构"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:449
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "您需要立即更改您的密码(密码过期)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:450
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "您需要立即更改您的密码(root 强制)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:451
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "您的账户已经过期;请联系您的系统管理员"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:452
-msgid "No password supplied"
-msgstr "没有提供密码"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:453
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "密码未更改"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:454
-msgid "Can not get username"
-msgstr "无法获取用户名"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:455
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "再次输入新的 UNIX 密码:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:456
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "输入新的 UNIX 密码:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:457
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(现有的)UNIX 密码:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:458
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "更改 NIS 密码出错。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:459
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "您必须选择更长的密码"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:460
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "密码已经用过了。请另选一个。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:461
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "要更改您的密码,您必须再等一会儿"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:462
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "抱歉,密码不匹配"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:738
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "无法以 null 显示 显示设置 pam 句柄"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:755
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "无法建立服务 %s:%s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:768
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "无法设置 PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:778
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "无法设置 PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:949
-#: ../daemon/verify-pam.c:995
-#: ../daemon/verify-pam.c:1307
-#: ../daemon/verify-pam.c:1319
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "无法认证用户"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1030
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"不允许从该屏幕登录系统管理员"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1060
-#: ../daemon/verify-pam.c:1349
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "用户 %s 的认证标记修改失败"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1062
-#: ../daemon/verify-pam.c:1352
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"修改认证标记失败。请稍后再试或与系统管理员联系。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1077
-#: ../daemon/verify-pam.c:1365
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "用户 %s 不再被允许访问系统"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1083
-#: ../daemon/verify-pam.c:1371
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "此时不允许用户 %s 获得访问权"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1085
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"系统管理员已经暂时地收回了对系统的访问权。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1090
-#: ../daemon/verify-pam.c:1378
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "无法设置 %s 的帐号管理"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1123
-#: ../daemon/verify-pam.c:1412
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "无法为 %s 设置证书"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1137
-#: ../daemon/verify-pam.c:1428
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "无法为 %s 打开会话"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1188
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"认证失败。请检查字母大小写是否正确。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1202
-#: ../daemon/verify-pam.c:1310
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "认证失败"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1274
-msgid "Automatic login"
-msgstr "自动登录"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1374
-msgid "The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr "系统管理员已暂时地禁止您对系统的访问。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1388
-msgid "Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact your system administrator."
-msgstr "无法设置您的用户组;您将无法登录,请联系您的系统管理员。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1596
-#: ../daemon/verify-pam.c:1598
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "无法为 GDM 找到 PAM 配置。"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s:找不到服务器主机名:%s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:414
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s:无法创建套接字!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s:无法绑定到 XDMCP 套接字!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:582
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s:无法创建 XDMCP 缓冲区!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:588
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s:无法读取 XDMCP 头信息!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:595
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s:XDMCP 版本错误!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:689
-#: ../daemon/xdmcp.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s:未知操作码来自主机 %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:736
-#: ../daemon/xdmcp.c:1226
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s:无法从包中分解出认证表"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:754
-#: ../daemon/xdmcp.c:1248
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s:校验和错误"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1209
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s:无法读取显示地址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1217
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s:无法读取显示端口编号"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1286
-#: ../daemon/xdmcp.c:1316
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s:错误的地址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1498
-#: ../daemon/xdmcp.c:1506
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "从主机 %s 获得禁止的 XDMCP 请求"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1760
-#: ../daemon/xdmcp.c:1769
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s:从禁止的主机获得 REQUEST %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1781
-#: ../daemon/xdmcp.c:2168
-#: ../daemon/xdmcp.c:2598
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s:无法读取显示编号"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1788
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s:无法读取连接类型"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1795
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s:无法读取客户端地址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s:无法读取认证名"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1812
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s:无法读取认证数据"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1822
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s:无法读取认证表"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1840
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s:无法读取制造商 ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1866
-#: ../daemon/xdmcp.c:1875
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s:%s 校验和校验失败"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2144
-#: ../daemon/xdmcp.c:2151
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s:从禁止的主机 %s 获得 Manage"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2161
-#: ../daemon/xdmcp.c:2605
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s:无法读取会话 ID"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2175
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s:无法读取显示级别"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2300
-#: ../daemon/xdmcp.c:2307
-#: ../daemon/xdmcp.c:2319
-#: ../daemon/xdmcp.c:2437
-#: ../daemon/xdmcp.c:2444
-#: ../daemon/xdmcp.c:2457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s:无法读取地址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2575
-#: ../daemon/xdmcp.c:2589
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s:从禁止的主机获得 KEEPALIVE %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2945
-#, c-format
-msgid "%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-msgstr "%s:运行“%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s”失败:%s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2980
-#: ../daemon/xdmcp.c:2987
-#: ../daemon/xdmcp.c:2993
-#: ../daemon/xdmcp.c:2999
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s:不支持 XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest 命令行"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "字符串"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest 的更多选项"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "选项"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "在后台中运行"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "仅仅运行 Xnest,而不必查询 (无选择程序)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "进行直接查询而不是间接查询 (选择程序)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "进行广播而不是间接查询 (选择程序)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "不要检查运行中的 GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- 嵌入的 gdm 登录选择器"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- 嵌入的 gdm 登录"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest 不存在。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "请要求您的系统管理员安装它。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "未启用间接 XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "请要求您的系统管理员启用此特性。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP 未启用"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM 未在运行中"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "请要求您的系统管理员启动它。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "找不到空闲的显示编号"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "请稍候:正在扫描局域网..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "找不到正在服务的主机。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "选择要连接的主机(_S):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:616
-#, c-format
-msgid "The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "主机“%s”现在不愿意支持登录会话。请稍后再试。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:626
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "无法连接到远程服务器"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1277
-#, c-format
-msgid "Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the host is not turned on, or is not willing to support a login session right now. Please try again later."
-msgstr "未在 %2$d 秒内从主机“%1$s”收到任何响应。可能主机未打开,或者现在不愿意支持登录会话。请稍后再试。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1290
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "未从服务器接收响应"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "我找不到主机“%s”。可能您打错了。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1401
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "找不到主机"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1606
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"此应用程序的主窗口用于显示本地网络中启用了“XDMCP”的主机。它允许用户远程登录到其它机器,就好像他们是从控制台登录一样。\n"
-"\n"
-"您可以点击“刷新”重新扫描网络以便找到新主机。当您选择了一个主机,点击“连接”以打开到该计算机的会话。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "进行 xdm 通讯的套接字"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1904
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "响应 xdm 时返回的客户端地址"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1906
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "地址"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "响应 xdm 时返回的连接类型"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1908
-msgid "TYPE"
-msgstr "类型"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1968
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm 登录选择器"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2030
-#, c-format
-msgid "The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "选择程序版本(%s)与守护程序版本(%s)不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重启 GDM 守护程序或重新启动计算机。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2040
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "无法运行选择程序"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "添加主机(_D):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "连接(_O)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "退出应用程序"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "如何使用该应用程序"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "登录主机选择程序"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "打开一个到选定主机的会话"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "探测网络"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "查询并将此主机添加到上面的列表中"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "状态"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "添加(_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM(GNOME 显示管理器)未运行。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid "You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "您可能正在使用不同的显示管理器,比如 KDM(KDE 显示管理器)或 XDM。如果您仍然想要使用此特性,请您自己启动 GDM,或者要求您的系统管理员启动它。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "无法与 GDM(GNOME 显示器管理器)通讯"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:789
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "可能您正在运行老版本的 gdm。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664
-#: ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "无法与 GDM 通讯。可能您正在运行老版本的 GDM。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "已达到允许的便捷 X 服务器个数上限。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "试图启动 X 服务器时出错。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X 服务器失败。可能没有配置好。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "运行中的 X 会话太多。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid "The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You may be missing an X authorization file."
-msgstr "嵌入 X 服务器 (Xnest) 无法连接到您当前的 X 服务器。您可能缺少 X 认证文件。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"嵌入 X 服务器 (Xnest) 不可用,或者错误地配置了 GDM。\n"
-"请安装 Xnest 包以便使用嵌套登录。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X 服务器不可用。GDM 可能配置错误。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid "Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action which is not available."
-msgstr "试图设置位置的注销动作,或者试图设置不可用的注销动作。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "不支持虚拟终端。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "试图更改为无效的虚拟终端编号。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "试图更新不支持的配置键。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation. Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "您可能不具有该操作所必须的认证权限。可能您的 .Xauthority 文件的设置不正确。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "发送给 GDM 的消息太多,系统挂起。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "发生未知错误。"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:628
-msgid "The accessibility registry was not found."
-msgstr "未找到辅助选项注册项。"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:651
-msgid "The accessibility registry could not be started."
-msgstr "未能启动辅助选项注册项。"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:689
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%-m月%-d日%A,%H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:695
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%-m月%-d日%A,%H:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:801
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "用法:%s [-b][-v] 及下列选项之一:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a 显示\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r 显示\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d 显示\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [服务器名称]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t 尝试连接的最大次数(默认为 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s 休眠值(默认为 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "服务器忙,将休眠。\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "连接到守护程序失败,休眠 %d 秒。第%d次重试,共%d次重试\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "%d 次尝试后连接到服务器失败\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "在嵌套的窗口中以其他用户登录"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "嵌套窗口中的新登录"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "将特定的协议命令发送到 GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "命令"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest 模式"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "不要锁定当前屏幕"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "调试输出"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "在运行 --command 前进行认证"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "启动新的便捷会话;不显示弹出窗口"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "无法更改显示"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "无人"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "在虚拟终端 %2$d 上显示 %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "在虚拟终端 %2$d 上嵌套显示 %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262
-#: ../gui/gdmlogin.c:2601
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:299
-msgid "Username"
-msgstr "用户名"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "显示"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "打开显示"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "打开新显示(_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "更改到已有显示(_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid "There are some displays already open. You can select one from the list below or open a new one."
-msgstr "已经打开了一些显示。您还可以从下面的列表中选择一个或者新开一个。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "选择服务器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "选择启动的 X 服务器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "标准服务器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:836
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "您似乎不具有该操作所必须的认证权限。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:839
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "可能您的 .Xauthority 文件的设置不正确。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "您似乎不能从控制台登录。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:868
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "启动一个新的登录只能在控制台上正常工作。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:916
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "无法启动新显示"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "以其他用户登录但不注销"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "新登录"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|南非荷兰语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|阿尔巴尼亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|阿姆哈拉语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|阿拉伯语(埃及)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|阿拉伯语(黎巴嫩)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "A-M|阿拉伯语(沙特阿拉伯)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|亚美尼亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|阿塞拜疆语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|巴斯克语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|白俄罗斯语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|孟加拉语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|孟加拉语(印度)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|保加利亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|波斯尼亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|加泰罗尼亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A-M|中文(中国大陆)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A-M|中文(中国香港)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A-M|中文(新加坡)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A-M|中文(中国台湾)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|克罗地亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|捷克语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|丹麦语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|荷兰语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|Dutch (Belgium)"
-msgstr "A-M|荷兰语(比利时)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|英语(美国)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|英语(澳大利亚)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|英语(英国)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|英语(加拿大)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|英语(爱尔兰)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|英语(丹麦)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|英语(南非)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|English (Malta)"
-msgstr "A-M|英语(马耳他)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|English (New Zealand)"
-msgstr "A-M|英语(新西兰)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|爱沙尼亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|芬兰语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|法语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|法语(比利时)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|French (Canada)"
-msgstr "A-M|法语(加拿大)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|French (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|法语(卢森堡公国)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|法语(瑞士)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|加利西亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|德语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|德语(澳大利亚)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|German (Luxembourg)"
-msgstr "A-M|德语(卢森堡公国)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|德语(瑞士)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|希腊语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Greek (Cyprus)"
-msgstr "A-M|希腊语(塞浦路斯)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|古吉拉特语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|希伯来语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|印地语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|匈牙利语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|冰岛语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|印度尼西亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|拉丁国际语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|爱尔兰语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|意大利语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|日语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|卡纳达语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A-M|肯尼亚瓦达语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|韩语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|拉脱维亚语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|立陶宛语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|马其顿语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|马来语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|马拉雅拉姆语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "A-M|Maltese"
-msgstr "A-M|马耳他语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|马拉地语"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|蒙古语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N-Z|北梭托语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|挪威语(博克马尔语)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|挪威语(尼诺斯克语)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|奥里雅语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Punjabi"
-msgstr "N-Z|旁遮普语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|波斯语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|波兰语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|葡萄牙语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|葡萄牙语(巴西)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|罗马尼亚语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|俄语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|塞尔维亚语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia & Montenegro)"
-msgstr "N-Z|塞尔维亚语(塞尔维亚 & 黑山)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Serbian (Montenegro)"
-msgstr "N-Z|塞尔维亚语(门的内哥罗)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Serbian (Serbia)"
-msgstr "N-Z|塞尔维亚语(塞尔维亚)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|塞尔维亚语(拉丁)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|塞尔维亚语(Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Serbian (Bosnia)"
-msgstr "N-Z|塞尔维亚语(波斯尼亚)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|斯洛伐克语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|斯洛文尼亚语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|西班牙语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Spanish (Argentina)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(阿根廷)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "N-Z|Spanish (Bolivia)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(玻利维亚)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:237
-msgid "N-Z|Spanish (Chile)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(智利)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:239
-msgid "N-Z|Spanish (Colombia)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(哥伦比亚)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:241
-msgid "N-Z|Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(哥斯达尼加)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:243
-msgid "N-Z|Spanish (Ecuador)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(厄瓜多尔)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:245
-msgid "N-Z|Spanish (Guatemala)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(危地马拉)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:247
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(墨西哥)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:249
-msgid "N-Z|Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(尼加拉瓜)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:251
-msgid "N-Z|Spanish (Panama)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(巴拿马)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:253
-msgid "N-Z|Spanish (Peru)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(秘鲁)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:255
-msgid "N-Z|Spanish (Paraguay)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(巴拉圭)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:257
-msgid "N-Z|Spanish (El Salvador)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(萨尔瓦多)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:259
-msgid "N-Z|Spanish (Uruguay)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(乌拉圭)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:261
-msgid "N-Z|Spanish (Venezuela)"
-msgstr "N-Z|西班牙语(委内瑞拉)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:263
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|瑞典语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:265
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|瑞典语(芬兰)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:267
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|泰米尔语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:269
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|泰卢固语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:271
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|泰语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:273
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|土耳其语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:275
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|乌克兰语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:277
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|越南语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:279
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|瓦龙语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:281
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|威尔士语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:283
-msgid "N-Z|Xhosa"
-msgstr "N-Z|科萨语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:285
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|意第绪语"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:287
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|祖鲁语"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:289
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "其它|POSIX/C 英语"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:473
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:481
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:357
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "无法运行命令“%s”:%s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:365
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "无法启动背景应用程序"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:439
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:382
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "用户 %u 将在 %t 秒后登录"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:75
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "您确定想要重新启动计算机吗?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:665
-#: ../gui/gdmlogin.c:2458
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:357
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:208
-msgid "_Restart"
-msgstr "重新启动(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:695
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:101
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "您确定想要关闭计算机吗?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:696
-#: ../gui/gdmlogin.c:2486
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:347
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:102
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:235
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "关机(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:718
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:112
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "您确定想要挂起计算机吗?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:719
-#: ../gui/gdmlogin.c:2496
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:113
-msgid "_Suspend"
-msgstr "挂起(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:766
-#: ../gui/gdmlogin.c:775
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:76
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:145
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:153
-msgid "System Default"
-msgstr "系统默认"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:784
-#: ../gui/gdmlogin.c:1708
-#: ../gui/gdmlogin.c:1722
-#: ../gui/greeter/greeter.c:282
-#: ../gui/greeter/greeter.c:297
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:161
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "您是否希望使 %s 成为以后会话的默认设置?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:786
-#: ../gui/gdmlogin.c:1725
-#: ../gui/greeter/greeter.c:300
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:163
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "您已为该会话选择了 %s,但默认的设置为 %s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715
-#: ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289
-#: ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Make _Default"
-msgstr "成为默认(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:792
-#: ../gui/gdmlogin.c:1731
-#: ../gui/greeter/greeter.c:306
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:169
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "只对此会话(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:903
-#: ../gui/gdmlogin.c:917
-#: ../gui/gdmlogin.c:1560
-#: ../gui/gdmlogin.c:2055
-#: ../gui/gdmlogin.c:2705
-msgid "_Username:"
-msgstr "用户名(_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:993
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "选择了 %s 会话"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1014
-#: ../gui/gdmlogin.c:1132
-msgid "_Last"
-msgstr "上次(_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1097
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "选择了 %s 语言"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1143
-msgid "_System Default"
-msgstr "系统默认(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1175
-msgid "_Other"
-msgstr "其它(_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1592
-msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1711
-#: ../gui/greeter/greeter.c:285
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "您首选的会话类型 %s 在此计算机上没有安装。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1715
-#: ../gui/greeter/greeter.c:289
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "只是登录(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1738
-#: ../gui/greeter/greeter.c:313
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "您为此会话选择了 %s"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1741
-#: ../gui/greeter/greeter.c:316
-#, c-format
-msgid "If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "如果您希望使 %s 成为未来会话的默认值,请运行工具“switchdesk”(从面板菜单选取系统->桌面切换工具)。"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1858
-#: ../gui/greeter/greeter.c:414
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "芝麻,开门。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2176
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME 桌面管理器"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2242
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2373
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM 登录"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2416
-msgid "S_ession"
-msgstr "会话(_E)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2423
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:322
-msgid "_Language"
-msgstr "语言(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2437
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:183
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "通过 XDMCP 远程登录(_X)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2448
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "配置登录管理器(_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2506
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:332
-msgid "_Actions"
-msgstr "行动(_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2515
-msgid "_Theme"
-msgstr "主题(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2526
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:179
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:342
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2528
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:181
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:337
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "断开连接(_I)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2594
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:293
-msgid "Icon"
-msgstr "图标"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2675
-msgid "Welcome"
-msgstr "欢迎"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2793
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:411
-msgid "_Start Again"
-msgstr "再次启动(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3430
-#: ../gui/gdmlogin.c:3464
-#: ../gui/greeter/greeter.c:639
-#: ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "欢迎程序版本(%s)与守护程序版本不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重新启动 GDM 守护程序或重新启动计算机。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3440
-#: ../gui/gdmlogin.c:3474
-#: ../gui/gdmlogin.c:3522
-#: ../gui/greeter/greeter.c:649
-#: ../gui/greeter/greeter.c:684
-#: ../gui/greeter/greeter.c:733
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "无法启动欢迎程序"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3479
-msgid "Restart"
-msgstr "重新启动"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3512
-#: ../gui/greeter/greeter.c:723
-#, c-format
-msgid "The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "欢迎程序版本(%s)与守护程序版本(%s)不匹配。您可能刚刚升级 GDM。请重新启动 GDM 守护程序或重新启动计算机。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3527
-#: ../gui/greeter/greeter.c:738
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "重新启动 GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3529
-msgid "Restart computer"
-msgstr "重启计算机"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3619
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "无法设置信号屏蔽!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3737
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1517
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "会话目录为空"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3738
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the GDM configuration."
-msgstr "您的会话目录不存在或为空!您现在可以使用两个会话,但您应该登录并修正 GDM 配置。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3761
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1542
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "配置不正确"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3762
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1543
-msgid "The configuration file contains an invalid command line for the login dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "配置文件含有登录对话框的非法命令行,因而我运行了默认命令。请修正您的配置。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "无法按写打开文件 %s。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "无法打开文件"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "选择用户图像"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273
-#: ../gui/gdmsetup.c:4344
-#: ../gui/gdmsetup.c:7252
-#: ../gui/gdmsetup.c:7397
-#: ../gui/gdmsetup.c:7736
-#: ../gui/gdmsetup.c:7880
-msgid "Images"
-msgstr "图像"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278
-#: ../gui/gdmsetup.c:4510
-#: ../gui/gdmsetup.c:7257
-#: ../gui/gdmsetup.c:7402
-#: ../gui/gdmsetup.c:7741
-#: ../gui/gdmsetup.c:7885
-msgid "All Files"
-msgstr "全部文件"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid "Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "改变将显示在 GDM (登录管理器) 的头像浏览器中的照片"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "登录照片"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>用户图像</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "登录照片首选项"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:137
-#: ../gui/gdmsession.c:321
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "安全模式 _GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:138
-#: ../gui/gdmsession.c:322
-msgid "Failsafe GNOME"
-msgstr "安全模式 GNOME"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:139
-#: ../gui/gdmsession.c:323
-msgid "This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "这是可让您登录到 GNOME 的安全模式会话。此时不会读取启动脚本,所以仅当您无法以其它方式登录时再使用此会话类型。GNOME 将使用“默认”会话。"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:150
-#: ../gui/gdmsession.c:334
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "安全模式终端(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:151
-#: ../gui/gdmsession.c:335
-msgid "Failsafe Terminal"
-msgstr "安全模式终端"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:152
-#: ../gui/gdmsession.c:336
-msgid "This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup scripts will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "这是可让您登录到终端的安全模式会话。此时不会读取启动脚本,所以仅当您无法以其它方式登录时再使用此会话类型。要退出终端,请输入“exit”。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:282
-msgid "An error occurred while trying to contact the login screens. Not all updates may have taken effect."
-msgstr "试图和登录屏幕交互时出错。不是所有的更新都生效了。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:732
-#: ../gui/gdmsetup.c:2982
-msgid "Users include list modification"
-msgstr "修改用户包含列表"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:733
-msgid "Some of the users in the Include list (Users tab) now have uid lower than MinimalUID and will be removed."
-msgstr "一些在包含列表(用户标签)中的用户的 UID 低于目前最小 UID,将被移除。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1129
-#: ../gui/gdmsetup.c:1147
-#: ../gui/gdmsetup.c:1302
-#: ../gui/gdmsetup.c:1738
-msgid "Themed"
-msgstr "主题"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1132
-#: ../gui/gdmsetup.c:1163
-msgid "Plain"
-msgstr "简洁"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1133
-#: ../gui/gdmsetup.c:1164
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "带头像浏览器的简洁主题"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1355
-msgid "Autologin or timed login to the root account is forbidden."
-msgstr "自动登录或定时登录到 root 账户被禁止。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1357
-#: ../gui/gdmsetup.c:2709
-#: ../gui/gdmsetup.c:2817
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user UID is lower than allowed MinimalUID."
-msgstr "用户“%s”的 UID 低于被许可的最小 UID。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1364
-msgid "User not allowed"
-msgstr "不允许用户"
-
-#. Commands combobox
-#: ../gui/gdmsetup.c:1454
-#: ../gui/gdmsetup.c:1936
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-msgid "command_chooser_combobox"
-msgstr "命令选择复选框"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1552
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "(Enabled)"
-msgstr "(启用)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1554
-msgid "(Disabled)"
-msgstr "(禁用)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#: ../gui/gdmsetup.c:1832
-#: ../gui/gdmsetup.c:5096
-msgid "No themes selected!"
-msgstr "没有选择主题!"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1799
-#: ../gui/gdmsetup.c:1833
-#: ../gui/gdmsetup.c:5097
-msgid "You need one or more themes selected for the \"Random from selected\" option to be valid. Failure to do so will force \"Selected only\" mode."
-msgstr "您需要选择一个或多个主题以使“从选中的随机选择”选项可用。未能完成此项将强制使用“仅用选中”模式。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1959
-msgid "Apply changes to the modified command?"
-msgstr "将变更应用到已修改的命令吗?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1960
-msgid "If you don't apply, the changes will be discarded."
-msgstr "如果您不应用的话,所做的更改将被丢弃。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2425
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "不允许自动登录或定时登录到 root 账户。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2650
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "“%s”用户已经位于包含列表中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2660
-#: ../gui/gdmsetup.c:2690
-#: ../gui/gdmsetup.c:2719
-#: ../gui/gdmsetup.c:2751
-#: ../gui/gdmsetup.c:2827
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "无法添加用户"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2680
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "“%s”用户已经位于排除列表中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2741
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "“%s”用户不存在。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2913
-msgid "Invalid command path"
-msgstr "无效的命令路径"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2914
-msgid "The path you provided for this command is not valid. The changes will not be saved."
-msgstr "您为此命令提供的路径无效,所作变更将不会被保存。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:2983
-msgid "Some of the users had uid lower than MinimalUID (Security tab) and could not be added."
-msgstr "一些用户的 UID 低于最小 UID (安全标签),不能被添加。"
-
-#. first get the file
-#: ../gui/gdmsetup.c:3638
-msgid "Select Command"
-msgstr "选择命令"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3664
-#: ../gui/gdmsetup.c:5623
-msgid "No file selected"
-msgstr "没有选择文件"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3836
-msgid "Apply the changes to commands before closing?"
-msgstr "在关闭前将更改应用到命令吗?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3837
-msgid "If you don't apply, the changes made will be disregarded."
-msgstr "如果您不应用的话,所做的更改将被丢弃。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3840
-#: ../gui/gdmsetup.c:8332
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "关闭而不应用(_W)"
-
-#. Add halt, reboot and suspend commands
-#: ../gui/gdmsetup.c:3915
-msgid "Halt command"
-msgstr "关机命令"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3916
-msgid "Reboot command"
-msgstr "重新启动命令"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3917
-msgid "Suspend command"
-msgstr "挂起命令"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4505
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:142
-msgid "Sounds"
-msgstr "声音"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4729
-#: ../gui/gdmsetup.c:4787
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5270
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "归档内容不是子目录"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5278
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "归档内容不是单个子目录"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5302
-#: ../gui/gdmsetup.c:5380
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "文件不是 tar.gz 也不是 tar 归档"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5304
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "归档未包含 GdmGreeterTheme.info 文件"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5326
-msgid "File does not exist"
-msgstr "文件不存在"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5446
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5453
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "不是主题包"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:5475
-#, c-format
-msgid "Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "主题目录“%s”似乎已安装过了.强行重新安装?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5567
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "安装主题时出现错误"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5644
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "选择主题包"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5648
-#: ../gui/gdmsetup.c:6775
-msgid "_Install"
-msgstr "安装(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5751
-msgid "Theme active in \"Selected only\" mode"
-msgstr "主题包处于“仅用选中”模式"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5752
-msgid "This theme cannot be deleted at this point. If you wish to delete this theme switch to \"Selected only\" mode, and deselect it by choosing a different theme."
-msgstr "当下不能删除该主题。如果您想删除该主题,请切换到“仅用选中”模式,然后选中另一个不同的主题以解除对该主题的选中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5781
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "删除“%s”主题吗?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5790
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "如果您选择删除主题,该主题将永久丢失。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5798
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "删除主题(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6764
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "从“%s”中安装主题吗?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6765
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "选择安装可添加文件“%s”中的主题。"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:7027
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" category."
-msgstr ""
-"该配置窗口改变 GDM 守护进程的设置,该守护进程是 GNOME 的图形登录屏幕。您所做的修改将立即生效。\n"
-"\n"
-"请注意不是所有配置选项都在此处列出。如果您找不到您所要的,您可能必须编辑 %s。\n"
-"要获得完整文档,请参看分类“桌面”下的 GNOME 帮助浏览器。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7660
-msgid "auto"
-msgstr "自动"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7663
-msgid "yes"
-msgstr "是"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:7666
-msgid "no"
-msgstr "否"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8310
-msgid "Random theme mode change"
-msgstr "随机主题选择模式"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8311
-msgid "Since no themes were selected in random theme mode switching back to single theme mode."
-msgstr "由于随机主题模式下没有选中主题,切换到单主题模式。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8328
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "在关闭前将更改应用到用户吗?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8329
-msgid "If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "如果您不应用的话,用户标签中所做的更改将被丢弃。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8399
-msgid "Could not access configuration file (defaults.conf)"
-msgstr "无法访问配置文件(defaults.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8400
-#: ../gui/gdmsetup.c:8417
-msgid "Make sure that the file exists before launching login manager config utility."
-msgstr "请在运行登录管理器配置工具前确保该文件存在。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8416
-msgid "Could not access configuration file (custom.conf)"
-msgstr "无法访问配置文件(custom.conf)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:8467
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "只有 root 才能配置 GDM。"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure GDM login window appearance and behavior"
-msgstr "配置 GDM 登录窗口的外观和行为"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "登录窗口"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid " LRla_bel:"
-msgstr " LR 标签(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid " Messa_ge:"
-msgstr " 消息(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid " Pa_th:"
-msgstr " 路径(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid " T_ooltip:"
-msgstr " 工具提示(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid " _Label:"
-msgstr " 标签(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid " _Path: "
-msgstr " 路径(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid " _X coordinate"
-msgstr "_X 坐标"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n 将被替换为主机名"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear. MinimalUID setting in the Security tab will affect which users will be allowed to join Include list."
-msgstr "<b>注意:</b>包含列表中出现的用户将会显示在头像浏览器中,并且会出现在安全标签中的自动登录和定时登录的用户下拉列表中。排除列表中的用户不会出现。安全标签中的“最小 UID”设置将影响哪些用户被允许加入到包含列表中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "<b>Note:</b> You can select different commands from the drop-down list, and modify them through relevant fields located below. To save changes press Apply Command Changes button."
-msgstr "<b>注意:</b>您可以从下拉列表中选择不同的命令,并通过下面的相关的字段修改它们。保存更改请单击“应用命令变更”按钮。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is restarted."
-msgstr "<b>警告:</b>不正确的设置将使得 X 无法重新启动。对这些设置的更改将直到 GDM 重新启动后才会生效。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "A_dd..."
-msgstr "添加(_D)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "允许远程管理员登录(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "应用用户更改(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Accessibility"
-msgstr "辅助功能"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Accessible from the outside of the login manager"
-msgstr "可从登录管理器外部访问"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "添加/修改要启动的服务器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "添加服务器(_E)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Add User"
-msgstr "添加用户"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Adds a chooser button to the Actions menu that will restart the current X server with a chooser. XDMCP does not need to be enabled on the local computer for this to work."
-msgstr "在动作菜单中添加一个选择器按钮,这个按钮能带一个选择器重启当前 X 服务器。在本地计算机上无需启用 XDMCP 即可起作用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "All users with a lower UID will be excluded from the face browser, automatic and timed login."
-msgstr "所有的 UID 较低的用户将被从头像浏览器、自动登录和定时登录中排除。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "允许远程定时登录(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Allow changing the GTK+ (widget) theme from the greeter. Currently this only affects the standard greeter. The theme will stay in effect on this display until changed and will affect all the other windows that are put up by GDM."
-msgstr "允许通过欢迎屏幕更改 GTK+ (部件)主题。目前这只会影响标准欢迎屏幕。该主题在再次改变前将保持有效,并将影响所有其它的由 GDM 建立的窗口。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Allow group writable files and directories."
-msgstr "允许群组可写的文件和目录。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Allow logi_n if group write permissions on user's home directory"
-msgstr "用户家目录有群组写入权限时允许登录(_N)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Allow login _if all write permissions on user's home directory"
-msgstr "用户家目录有全局写入权限时允许登录(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Allow world writable files and directories."
-msgstr "允许全局可写的文件和目录。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Allows the configurator to be run from the greeter. Note that the user will need to type in the root password before the configurator will be started."
-msgstr "允许通过欢迎屏幕运行配置工具。注意在启动配置工具前用户需要输入 root 密码。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Always append -nolisten tcp to the command line of local X servers, thus disallowing TCP connection. This is useful if you do not care for allowing remote connections, since the X protocol could really be potentially a security hazard to leave open, even though no known security problems exist. Also disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "总是给本地 X 服务器的命令行加入 -nolisten tcp 参数,从而不接受 TCP 连接。这在您不愿意允许远程连接时有用,因为在保持对外开放时 X 协议真能成为潜在的安全隐患,在没有存在已知的安全问题时仍然如此。使用此项还会禁止 X 转发,但不会影响 XDMCP。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Apply Co_mmand Changes"
-msgstr "应用命令变更(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Background"
-msgstr "背景"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Background color of the greeter."
-msgstr "欢迎屏幕的背景颜色。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Behaviour"
-msgstr "行为"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "命令(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "自定义(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Checks the ownership of the home directories before writing to them. This prevents security issues in case of bad setup."
-msgstr "在写入前检查家目录的所有权。这会阻止因不正确的设置而带来的安全问题。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "颜色(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Color depth:"
-msgstr "颜色深度:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Comma_nd type:"
-msgstr "命令类型(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Configure XDMC_P..."
-msgstr "配置 XDMC_P..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "配置 _X 服务器..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the greeter for remote XDMCP sessions."
-msgstr "控制远程 XDMCP 会话中显示在欢迎屏幕中的标识图片旁的文字。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Controls which text to display next to the logo image in the standard greeter. This string is only used for local logins."
-msgstr "控制显示在标准欢迎屏幕中标识图片旁的文字。本字符串只在本地登录中使用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Copyright:"
-msgstr "版权:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "De_fault face:"
-msgstr "默认头像(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "De_fault session:"
-msgstr "默认会话(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid "Delay in seconds before the Timed login user will be logged in."
-msgstr "在定时登录的用户登录前延迟的时间秒数。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Determines the maximum number of remote display connections which will be managed simultaneously. I.e. the total number of remote displays that can use your host."
-msgstr "决定同时管理的远程显示连接的最大数目,即可使用您的主机的远程显示的总的数目。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Determines the maximum number of seconds between the time where a user chooses a host and the subsequent indirect query where the user is connected to the host. When the timeout is exceeded, the information about the chosen host is forgotten and the indirect slot freed up for other displays."
-msgstr "决定在用户选择了一个主机和而后的用户连接到主机时的间接查询之间的最长时间秒数。超过这个时间后,关于所选主机的信息将被遗弃,间接信息槽将被释放以供其它显示使用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "Disa_ble multiple logins for a single user"
-msgstr "禁止单个用户多个登录(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Display the title bar in the greeter."
-msgstr "在欢迎屏幕中显示标题栏。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "每主机显示数(_H):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Displays this image as the background in the greeter."
-msgstr "在欢迎屏幕中显示此图片为背景。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "远程登录不显示图像(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "Does not place cookies into the users home directory if this directory is on NFS."
-msgstr "如果用户家目录在 NFS 上则不在该目录中放置 cookie。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Does not reuse existing X servers, but kills them and starts over. Normally, just reinitializing is a nicer way to go but if the X server memory usage keeps growing this may be a safer option."
-msgstr "不使用已存在的 X 服务器,而是杀死它们并启动新的。正常情况下,重新初始化是一种更好的方法;但在 X 服务器的内存占用持续增加时这会是一个更安全的选项。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Don't restart the login manager after the execution"
-msgstr "在执行后不重启登录管理器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "E_dit Commands..."
-msgstr "编辑命令(_D)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "排除(_X):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Ena_ble debug messages to system log"
-msgstr "允许将调试信息写入系统日志(_B)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "启用定时登录(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "Enables XDMCP INDIRECT choosing (i.e. remote execution of gdmchooser) for X-terminals which don't supply their own display browser."
-msgstr "为不能提供自己的显示浏览器的 X 终端启用 XDMCP 间接选择(即远程执行 gdmchooser)。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "Enables greeter to be launched with additional Gtk+ modules. This is useful when extra features are required such as accessible login. Note that only \"trusted\" modules should be used to minimize security issues."
-msgstr "启用含附加 Gtk+ 模块的欢迎屏幕。这在需要额外的特性时有用,如辅助登录。注意只应当使用“可信赖的”模块以尽量减少安全问题。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "Full path and arguments to command to be executed. If the value is missing, the command will not available."
-msgstr "待执行命令的完整路径和参数。如果此值缺失,该命令将不可用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Full path and arguments to the command to be executed"
-msgstr "待执行命令的完整路径和参数"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "GDM should run the login window on this server and allow a user to log in. If not selected, then GDM will just run this server and wait for it to terminate."
-msgstr "GDM 应当在此服务器上运行登录窗口以允许用户登录。如果未被选中,GDM 就只运行此服务器并等待它终止。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "General"
-msgstr "常规"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Given user should be logged in after a number of seconds (set with Pause before login) of inactivity on the login screen. This is useful for public access terminals or perhaps even home use."
-msgstr "在登录屏幕不活动一定时间秒数(以“登录前暂停”设置)后登录特定用户。这在公共访问的终端或甚至家庭使用时有用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Given user should be logged in upon first bootup. No password will be asked. This is useful for single user workstations where local console security is not an issue."
-msgstr "在第一次启动时登录特定用户,不会询问密码。这对不存在本地安全问题的单用户工作站有用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr "欢迎程序选择"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "遵从非直接请求(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "I_mage:"
-msgstr "图象(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "包含(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "If a user has no defined face image, GDM will use the \"stock_person\" icon defined in the current GTK+ theme. If no such image is defined, the image specified by DefaultFace will be used. The image must be in an gdk-pixbuf supported format and the file must be readable to the GDM user."
-msgstr "如果用户没有定义头像图片,GDM 将使用在当前 GTK+ 主题中定义的“stock_person”图标。如果这也没有定义,那么将会使用由“默认头像”指定的图片。该图片必须是 gdk-pixbuf 支持的格式且该图片文件必须是 GDM 用户可读的。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "Image file to display in the logo box. The file must be in an gdk-pixbuf supported format and it must be readable by the GDM user. If no file is specified the logo feature is disabled."
-msgstr "在标识对话框中显示的图片文件。此文件必须为 gdk-pixbuf 支持的格式且必须是 GDM 用户可读的。如果没有指定文件,标识特性将被禁用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "包含主机名选择器(XDMCP)菜单项(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "包含配置菜单项(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "Indicates that the X server should be started at a different process priority."
-msgstr "指明 X 服务器应当以一个不同的进程优先级启动。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "Interval in which to ping the X server in seconds. If the X server doesn't return before the next time we ping it, the connection is stopped and the session ended."
-msgstr "ping X 服务器的时间间隔秒数。如果在下一次 ping 它之前 X 服务器仍未回应,那么连接将停止,会话将终止。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:88
-msgid "La_unch:"
-msgstr "调用(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "监听 _UDP 端口:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "Loc_k position of the window"
-msgstr "锁定窗口位置(_K)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "Local"
-msgstr "本地"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "登录窗口首选项"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "登录失败(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "Login _retry delay:"
-msgstr "登录重试延迟(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "登录成功(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "Logo"
-msgstr "徽标"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "最大远程会话数(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "最大等待时间(_W):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "最大间接等待时间(_A):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "最大阻塞间接请求数(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "菜单栏"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "Ne_ver place cookies on NFS"
-msgstr "从不在 NFS 上存放 cookies(_V)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "No _restart required"
-msgstr "不需要重新启动(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "Number of simultaneously provided displays with host choosers. If more queries from different hosts come in, the oldest ones will be forgotten."
-msgstr "主机选择器提供的同时显示的数目。如果有更多的来自不同主机的查询,最旧的将被遗弃。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "Only allow login i_f user owns their home directory"
-msgstr "仅在用户为其家目录所有者时允许登录(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "选项(_T):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "Paranoia option. Only accepts user owned files and directories."
-msgstr "偏执的选项。只接受用户所拥有的文件和目录。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "Per_sistent"
-msgstr "永久(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "Permissions"
-msgstr "权限"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:110
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "拾取背景颜色"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:111
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"简洁\n"
-"带头像浏览器的简洁主题\n"
-"主题"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:114
-msgid "Qui_ver when incorrect username/password entered"
-msgstr "在输入了错误的用户名/密码时振动屏幕(_V)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:115
-msgid "R_emove"
-msgstr "删除(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:116
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "远程服务器(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:117
-msgid "Reboot, Halt, Suspend and Custom Command Preferences"
-msgstr "重新启动、关机、待机和自定义命令首选项"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:118
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "刷新率:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:119
-msgid "Remote"
-msgstr "远程"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:120
-msgid "Remote connections through XDMCP will be allowed to log into the \"TimedLogin\" user by letting the login window time out, just like the local user on the first console."
-msgstr "通过设置登录窗口暂停,通过 XDMCP 的远程连接将被允许登录到“定时登录”用户,就向在第一个控制台的本地用户一样。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:121
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"禁止远程登录\n"
-"与本地相同"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:123
-msgid "Resolution:"
-msgstr "分辨率:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:124
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "缩放到屏幕大小(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:125
-msgid "Scale background image to fit the screen."
-msgstr "将背景图像缩放到适合屏幕。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:126
-msgid "Security"
-msgstr "安全"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:127
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "选择背景图像"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:128
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "选择标志图像"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:129
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "选择声音文件"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:130
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"仅用选中\n"
-"从选中的随机选择\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:133
-msgid "Sends debug ouput to the syslog. This can be useful for tracking down problems with GDM. This output tends to be verbose so should not be turned on for general use."
-msgstr "发送调试报告到 syslog。这对追踪 GDM 出现的问题有用。此输出会很详细所以不应当作为一般用途而打开。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:134
-msgid "Server Settings"
-msgstr "服务器设置"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:135
-msgid "Server _name:"
-msgstr "服务器名称(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:136
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "要启动的服务器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:137
-msgid "Set positio_n of the window:"
-msgstr "设定窗口位置(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:138
-msgid "Sh_ow title bar"
-msgstr "显示标题栏(_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:139
-msgid "Shake the display when an incorrect username/password is entered."
-msgstr "输入的用户名/密码不正确时晃动显示。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:140
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "显示动作菜单(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:141
-msgid "Show visual feedback is the password entry. Turning this option on can be a security hazard as the length of your password can be guessed."
-msgstr "在密码输入框中显示视觉反馈。打开此选项可能会导致安全隐患,因为您的密码的长度可能被猜测到。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:143
-msgid "Specifies if Custom Command will appear outside the login manager, for example on the desktop through the Log Out/Shut Down widgets."
-msgstr "指定是否在登录管理器以外显示自定义命令,如在桌面上通过注销/关机部件显示。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:144
-msgid "Specifies if gdm will be stopped/restarted once Custom Command has been executed."
-msgstr "指定在执行自定义命令时是否停止/重启 GDM。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:145
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command buttons and menu items."
-msgstr "指定显示在自定义命令按钮和菜单项上的标签。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:146
-msgid "Specifies the label that will be displayed on the Custom Command list items and radio buttons."
-msgstr "指定显示在自定义命令列表项和单选按钮上的标签。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:147
-msgid "Specifies the message that will be displayed on Custom Command tooltip entries."
-msgstr "指定显示在自定义命令工具提示条目上的消息。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:148
-msgid "Specifies the message that will be displayed on the warning dialog box when one of the Custom Command widgets is activated."
-msgstr "指定显示在自定义命令部件被激活时的警告对话框中的消息。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:149
-msgid "Systemwide directory for face files. The sysadmin can place icons for users here without touching their homedirs. Faces are named after their users' logins. The face images must be stored in gdk-pixbuf supported formats and they must be readable for the GDM user."
-msgstr "系统范围的头像文件目录。系统管理员可以将用户的头像放在这里而不用触动用户家目录。头像应当以其用户的登录名命名。头像文件必须保存为 gdk-pixbuf 支持的格式且必须为 GDM 用户可读取。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:150
-msgid "Text to appear in the warning pop-up dialogs"
-msgstr "显示在警告弹出对话框中的文字"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:151
-msgid "Text to appear on the buttons and menu items"
-msgstr "显示在按钮和菜单项上的文字"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:152
-msgid "Text to appear on the radio buttons and list items"
-msgstr "显示在单选按钮和列表项上的文字"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:153
-msgid "Text to appear on the tooltips"
-msgstr "显示在工具提示上的文字"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:154
-msgid "The UDP port number gdm should listen to for XDMCP requests. Don't change this unless you know what you are doing."
-msgstr "GDM 用于监听 XDMCP 请求的 UDP 端口号。除非您知道您在做什么否则不要改变它。 "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:155
-msgid "The command to execute, with full path to the binary of the X server, and any extra arguments needed. Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "待执行的命令,包括 X 服务器二进制文件的完整路径和任何需要的附加参数。例:/usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:156
-msgid "The greeter will play a sound after a failed login attempt."
-msgstr "欢迎屏幕在登录尝试失败后播放声音。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:157
-msgid "The greeter will play a sound after a successful login attempt."
-msgstr "欢迎屏幕在登录尝试成功后播放声音。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:158
-msgid "The greeter will play a sound or beep when it is ready for a login."
-msgstr "欢迎屏幕在准备好登录时播放声音或发出蜂鸣声。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:159
-msgid "The horizontal position of the login window."
-msgstr "登录窗口的水平位置。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:160
-msgid "The name that will be displayed to the user."
-msgstr "向用户显示的名称。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:161
-msgid "The number of seconds that should pass before reactivating the entry field after a failed login."
-msgstr "在登录失败后重新激活输入域前等待的时间秒数。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:162
-msgid "The position of the login window cannot be changed."
-msgstr "不能改变登录窗口的位置。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:163
-msgid "The position of the login window is determined by Position X / Position Y."
-msgstr "登录窗口的位置由位置 X/Y 决定。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:164
-msgid "The session that is used by default if the user does not have a saved preference and has picked 'Last' from the list of sessions."
-msgstr "在用户尚没有已保存的偏好并从会话列表中选择了“上一次”时,此会话被默认使用。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:165
-msgid "The vertical position of the login window."
-msgstr "登录窗口的垂直位置。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:166
-msgid "Themes"
-msgstr "主题"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:167
-msgid "This server is available as a choice when a user wishes to run a flexible, on demand server."
-msgstr "此服务器被作为在用户希望运行一个灵活的、按需的服务器时的一个可用的选择。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:168
-msgid "To avoid denial of service attacks, GDM has fixed size queue of pending connections. Please note that this parameter does *not* limit the number of remote displays which can be managed. It only limits the number of displays initiating a connection simultaneously."
-msgstr "为了阻止拒绝服务攻击,GDM 使用固定大小的未决连接队列。请注意此参数并不限制能管理的远程显示的数目。它只限制能同时初始化连接的显示的数目。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:169
-msgid "To prevent attackers from filling up the pending queue, GDM will only allow one connection for each remote computer. If you want to provide display services to computers with more than one screen, you should increase the this value accordingly."
-msgstr "为了阻止攻击者填满未决队列,GDM 对每台远程计算机只允许一个连接。如果您想要向拥有多个显示屏的计算机提供显示服务,您应当相应地增加这个值。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:170
-msgid "Turns the Actions menu (which used to be called System menu) on or off. If this is off then one of the actions will be available anywhere. These actions include Shutdown, Restart, Custom, Configure, XDMCP chooser and such."
-msgstr "打开或关闭动作菜单(过去被称作系统菜单)。若此关闭,其中的一项动作将在任何地方可用,这些动作包括关机、重启动、自定义命令、配置、XDMCP 选择器等。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:171
-msgid "U_ser:"
-msgstr "用户(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:172
-msgid "Us_e 24 Hour Clock:"
-msgstr "使用 24 小时时钟(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:173
-msgid "Use circles instead of asterisks in the password entry. This may not work with all fonts however."
-msgstr "在密码输入框中显示圆而不是星号。不过这不是对所有的字体都能工作。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:174
-msgid "Users"
-msgstr "用户"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:175
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "欢迎消息"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:176
-msgid "When GDM is ready to manage a display an ACCEPT packet is sent to it containing a unique session id which will be used in future XDMCP conversations. GDM will then place the session id in the pending queue waiting for the display to respond with a MANAGE request. If no response is received within maximum wait time, GDM will declare the display dead and erase it from the pending queue freeing up the slot for other displays."
-msgstr "当 GDM 准备好管理一个显示时,将向它发送一个包含一个唯一的会话标识符的 ACCEPT 包,这个标识符会在以后的 XDMCP 对话中使用。GDM 然后将这个会话标识符放在未决队列中,等待该显示以 MANAGE 请求来回应。如果在最长等待时间内仍没有收到响应,GDM 将会宣布该显示已死,将它清除出未决队列并释放消息槽以等待其它的显示。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:177
-msgid "When the user logs in and already has an existing session, they are connected to that session rather than starting a new session. This only works for session's running on Virtual Terminals started with gdmflexiserver, and not with XDMCP."
-msgstr "如果用户登入时已有一个会话在运行,他们将被连接到那个会话而不是启动新的会话。这只对运行在通过 gdmflexiserver 启动的虚拟终端上的会话起作用,对 XDMCP 无效。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:178
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X 服务器登录窗口首选项"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:179
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP 登录窗口首选项"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:180
-msgid "_Add..."
-msgstr "添加(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:181
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "添加/修改(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:182
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "允许本地系统管理员登录(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:183
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "允许用户更改简洁欢迎程序的字体和颜色(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:184
-msgid "_Background color:"
-msgstr "背景颜色(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:186
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "默认:“欢迎来到 %n”(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:187
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "默认:“欢迎”(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:188
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "禁止 TCP 连接到 X 服务器(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:189
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "启用自动登录(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:190
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "启用辅助功能登录(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:191
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "灵活(按需)(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:192
-msgid "_Global face dir:"
-msgstr "全局头像目录(_G):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:193
-msgid "_GtkRC file:"
-msgstr "_GtkRC 文件:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:194
-msgid "_Image:"
-msgstr "图像(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:195
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "包含 /etc/passwd 中的全部用户(不适用于 NIS)(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:196
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "登录屏幕就绪(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:197
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "本机处理登录尝试(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:198
-msgid "_Maximum pending requests:"
-msgstr "最大推迟请求数(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:199
-msgid "_Minimal UID:"
-msgstr "最小 UID(_M):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:200
-msgid "_Only allow login if user's home directory permissions are secure"
-msgstr "仅当用户的主目录权限安全时才允许登录(_O)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:201
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "登录前暂停(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:202
-msgid "_Ping interval:"
-msgstr "Ping 间隔(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:203
-msgid "_Priority:"
-msgstr "优先级(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:204
-msgid "_Remove"
-msgstr "删除(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:205
-msgid "_Remove..."
-msgstr "删除(_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:206
-msgid "_Restart the Xserver with each login"
-msgstr "每次登录重新启动 Xserver(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:207
-msgid "_Server:"
-msgstr "服务器(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:208
-msgid "_Servers:"
-msgstr "服务器(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:209
-msgid "_Show visual feedback (asterisks) in the password entry"
-msgstr "在密码框中回显(_S)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:210
-msgid "_Style:"
-msgstr "样式(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:211
-msgid "_Theme:"
-msgstr "主题(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:212
-msgid "_Use circles instead of asterisks in the password entry"
-msgstr "密码框使用圆点而不是星号(_U)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:213
-msgid "_User:"
-msgstr "用户(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:214
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:215
-msgid "_X coordinate"
-msgstr "_X 坐标"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:216
-msgid "_Y coordinate"
-msgstr "_Y 坐标"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:217
-msgid ""
-"auto\n"
-"yes\n"
-"no"
-msgstr ""
-"自动\n"
-"是\n"
-"否"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:220
-msgid "dummy"
-msgstr "哑"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:221
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276
-#: ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "要在此列出的用户太多..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:689
-#: ../gui/greeter/greeter.c:740
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "重新启动计算机"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1341
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "装入主题 %s 出错"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1395
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "欢迎程序主题损坏"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1396
-msgid "The theme does not contain definition for the username/password entry element."
-msgstr "主题不包含用户名/密码输入项元素的定义"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1429
-msgid "There was an error loading the theme, and the default theme could not be loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "装入主题时出错,而默认主题也无法装入。我将试图启动标准欢迎程序"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1451
-msgid "The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "GTK+ 欢迎程序无法启动。将终止该显示,而您可能只好通过其它方式登录并修正 GDM 的安装了"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1518
-msgid "Your session directory is missing or empty! There are two available sessions you can use, but you should log in and correct the gdm configuration."
-msgstr "您的会话目录不存在或为空!您现在可以使用两个会话,但您应该登录并修正 gdm 配置。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:69
-msgid "Last language"
-msgstr "上次语言"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:224
-msgid "Select a Language"
-msgstr "选择语言"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:234
-msgid "Change _Language"
-msgstr "更改语言(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:254
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "为您的会话选择一种语言(_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:158
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "选择语言(_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "选择会话(_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:486
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "在此回答问题,完成后按 Enter。要查看菜单,请按 F10。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item.c:216
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:419
-#, c-format
-msgid "custom_cmd%d"
-msgstr "custom_cmd%d"
-
-#. Last isn't in the session list, so add separate.
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:252
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:261
-#: ../gui/greeter/greeter_item_customlist.c:357
-msgid "Last session"
-msgstr "上次会话"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:197
-msgid "Already logged in"
-msgstr "已登入"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:327
-msgid "_Session"
-msgstr "会话(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:352
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:244
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "挂起(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:362
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "通过 XDMCP 远程登录(_X)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:367
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "配置(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:372
-msgid "Op_tions"
-msgstr "选项(_T)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:401
-msgid "_OK"
-msgstr "确定(_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:406
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:88
-msgid "Change _Session"
-msgstr "更改会话(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:110
-msgid "Sessions"
-msgstr "会话"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:130
-msgid "_Last session"
-msgstr "上次会话(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:136
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "使用您上次登录的会话登录"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "配置登录管理器(_G)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:310
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "选择动作"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:332
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "关闭计算机(_D)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "关闭您的计算机以便您可以切断电源。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:350
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "重启计算机(_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:353
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "重新启动您的计算机"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:394
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "挂起计算机(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:397
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "挂起您的计算机"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:411
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "运行 _XDMCP 选择器"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:414
-msgid "Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote computers, if there are any."
-msgstr "运行 XDMCP 选择程序将允许您登录到可用的远程计算机,如果有的话。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:431
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "配置登录管理器(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:434
-msgid "Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "配置 GDM (此登录管理器)。这将需要 root 密码。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:517
-#, c-format
-msgid "custom_cmd_button%d"
-msgstr "custom_cmd_button%d"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "圆环"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "带有蓝色圆环的主题"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(c) 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME 艺术的圆环变种,带头像浏览器"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "GNOME 艺术家"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "欢乐 GNOME 变脸王"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME 艺术的圆环变种"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "欢乐 GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"试图运行(%s)出错\n"
-"该程序链接到(%s)"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "无法打开手势文件:%s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "要迁移到的 DMX 显示"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "显示"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "后端显示名称"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "目的显示的 Xauthority 文件"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "验证文件"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "后端显示的 Xauthority 文件"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "打开显示“%s”失败\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "“%s”上没有 DMX 扩展\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- 将后端显示从一个 DMX 显示迁移到另外一个显示"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "您必须使用 %s 指定目的 DMX 显示\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "您必须使用 %s 指定后端显示\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "在“%2$s”上执行 DMXAddScreen“%1$s”失败\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass 只能以 root 身份运行\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42
-#: ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "认证失败!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(内存缓冲区)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "从文件 %3$s 中装入用户界面元素 %1$s%2$s 时出现错误。glade 界面描述可能已毁坏。%4$s 无法继续并将立即退出。您应该检查您安装的 %5$s 或重新安装 %6$s。"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "无法装入用户界面"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade 文件已毁坏!确认安装了正确的文件!\n"
-"文件:%s 构件:%s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural "An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] "从文件 %3$s 中装入用户界面元素 %1$s%2$s 时出现错误。CList 类型构件应该含有 %4$d 列。Glade 界面描述可能已经毁坏。%5$s 无法继续并将立即退出。您应该检查您安装的 %6$s 或重新安装 %7$s。"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade 文件已毁坏!请确认安装了正确的文件!\n"
-"文件:%s 构件:%s 需要 clist 列:%d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid "An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly the glade interface description was not found. %s cannot continue and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "从文件 %s 中装入用户界面时出现错误。可能找不到 glade 界面描述。%s 无法继续并将立即退出。您应该检查您安装的 %s 或重新安装 %s。"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "没有可以装入的界面。糟糕!(文件:%s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "一个语系的别名级别太多;可能有无穷循环"
-
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
deleted file mode 100644
index 5d70c89d..00000000
--- a/po/zh_HK.po
+++ /dev/null
@@ -1,3973 +0,0 @@
-# Chinese(Taiwan) translation for gdm2.
-# Copyright (C) 2000-06 Free Software Foundation, Inc.
-# GNOME 1.x:
-# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
-# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001
-# GNOME 2.x
-# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003
-# Kevin Kee <kevin@oaka.org>, 2004
-# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2006
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.15.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-07 07:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 05:09+0800\n"
-"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community@linuxhall.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "本作業階段會登入 CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "預設系統作業階段"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "這是系統預設的作業階段"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "本作業階段會登入 GNOME 桌面環境"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "安全遠端連線"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "本作業階段會使用 ssh 登入至遠端主機"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動,這可能是因為設定不正確所致。你需要登入終端機中並重新設定 X 伺服器,然後重新啟動 GDM。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "你是否要嘗試設定 X 伺服器?注意此需要 root 的密碼。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "請輸入 root(最高權限者)的密碼。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "正在嘗試重新啟動 X 伺服器。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X 伺服器現在已經停止使用 。請在設定好後重新啟動 GDM。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動。這可能是因為設定不正確所致。要檢視 X 伺服器的輸出結果,藉此分析問題所在?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "你要檢視詳細的 X 伺服器訊息?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動。這可能是因為鼠標裝置(滑鼠)設定不正確所致。要檢視 X 伺服器的輸出結果,藉此分析問題所在?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "你是否要嘗試設定滑鼠?注意此需要 root 的密碼。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr "這個是“xterm 安全模式”作業階段。如果想令某個視窗獲得輸入焦點,你需要將游標移動至該視窗之上。要離開這個模式,在左上角的視窗之上輸入‘exit’。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "無法啟動你指定的作業階段,因此改為啟動 xterm 安全模式。如果想令某個視窗獲得輸入焦點,你需要將游標移動至該視窗之上。要離開這個模式,在左上角的視窗之上輸入‘exit’。"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s:無法寫入新的授權紀錄:%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s:無法寫入新的授權紀錄。可能是磁碟空間不足"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM 無法將新的授權紀錄寫入磁碟。可能是磁碟空間不足。%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s:無法在 %s 建立新的 cookie 檔"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s:無法安全地開啟 %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s:無法開啟 cookie 檔 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s:無法鎖定 cookie 檔 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s:無法寫入 cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s:忽略可疑的 cookie 檔案 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "無法寫至 %s:%s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr "畫面伺服器在 90 秒內被關閉了 6 次之多。這應該是有一些問題。2 分鐘後會在畫面 %s 再嘗試。"
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s:無法建立 pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s:無法衍生 %s 的 GDM 副進程"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s 不是正規的檔案!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... 檔案名稱過長 ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s 無法被開啟"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s:無法衍生進程,來顯示錯誤或訊息視窗"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s:目錄 %s 不存在。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s:%s 不是由 uid %d 所擁有。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s 可以被相同羣組的使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s 可以被其它使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s:%s 不存在,但必須存在。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s:%s 不是一個正規的檔案。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s:%s 可以被相同羣組/其它使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s:%s 比系統管理者指定的檔案大小上限還要大。"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s:無法建立 socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s:無法 bind socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s:無法建立 FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s:無法開啟 FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "無法寫入 PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足。錯誤:%s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "無法寫入PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足。錯誤:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s:fork () 失敗!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s:setsid () 失敗:%s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s:嘗試安全模式的 X 伺服器 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s:正在執行 XKeepsCrashing 命令稿"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動。這可能是因為設定不正確所致。你需要在登入 console 並執行 X 設定程式。然後重新啟動 GDM。"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "短時間內執行數次 X 伺服器都失敗;停止使用顯示畫面 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "正在暫停主電腦..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "系統正在重新啟動,請稍候..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "系統正在關閉,請稍等..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "正在關閉主電腦..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s:關機失敗:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "正在重新啟動電腦..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s:重新啟動失敗:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr "當顯示畫面 %s 沒有系統選單時接收到重新啟動 GDM、重新啟動電腦、暫停或關機的要求"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "在非本地固定的顯示畫面 %s 送出重新啟動 GDM、重新啟動電腦、暫停或關機的要求"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s:放棄顯示畫面 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "正在重新啟動 GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "無法自行重新啟動"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "主程式訊息:收到 SIGABRT 訊號,系統發生問題,現正進入關機狀態!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "不退至背景執行"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "沒有 console (本地固定)的伺服器來執行"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "其它預設設定檔"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "設定檔"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "保留 LD_* 環境變數"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "顯示 GDM 版本"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "第一個 X 伺服器在啟動時被終止。原因:還沒在 fifo 中收到 GO 訊號"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "無法開啟 %s 來寫入"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME 登入管理員"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "主選項"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "只有 root 可以執行 GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3561 ../gui/gdmlogin.c:3572
-#: ../gui/gdmlogin.c:3578
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s:%s 訊號處理設定錯誤:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM 已經執行。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s:CHLD 訊號處理設定錯誤"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC 的要求已被拒絕。原因:仍未進行認證"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s 的要求已被拒絕。原因:仍未進行認證"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "不明的伺服器類型要求,使用標準的伺服器。"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "要求使用的伺服器 %s 不允許使用為彈性的伺服器,因此改用標準伺服器。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s:沒有 GDM 設定檔:%s。使用預設。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s:BaseXsession 是空白的,改用 %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s:找不到標準 X 伺服器,嘗試使用後備的伺服器"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s:沒有指定歡迎程式。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s:沒有指定遠端歡迎程式。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s:沒有指定作業階段目錄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s:已啟用 XDMCP 功能但根本沒有 XDMCP 支援,因此關閉此功能"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s:TimedLoginDelay 的值小於 5 秒,改用預設值: 5 秒。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s:優先等級超出範圍;切換為 %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s:伺服器指令是空白的;會使用標準的指令代替。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s:Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。改用 ServAuthDir %s。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1772
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它不存在。請修正 GDM 的設定並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它不是目錄。請修正 GDM 的設定並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1800
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1873
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s:設定檔中伺服器的設定不正確。忽略此項設定!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1995 ../daemon/gdmconfig.c:2036
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s:沒有啟用 XDMCP 功能而且未定義本地的固定伺服器。必須放棄!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s:沒有啟用 XDMCP 功能而且未定義本地的固定伺服器。會將 %s 加到 :%d 使得可以設定該項目!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2026
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "沒有啟用 XDMCP 功能,而且 GDM 無法啟動任何本地固定的伺服器。必須終止!請修正設定 %s 並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2055
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM 使用者‘%s’不存在。請修正 GDM 的設定並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2063
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:找不到 GDM 使用者‘%s’。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2070
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 使用者設定為 root,但這是不允許的,因為這樣會有安全上的風險。請修正 GDM 的設定,並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2081
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:GDM 使用者不應該是 root。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM 羣組‘%s’不存在。請修正 GDM 的設置檔並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2096
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:找不到 GDM 羣組‘%s’。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2103
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 羣組設定為 root,但這是不允許的,因為這樣會有安全上的風險。請修正 GDM 的設定,並重新啟動 gdm。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2113
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:GDM 羣組不應該是 root。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:找不到歡迎程式,或者無法由 GDM 使用者執行"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2128
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:找不到遠端歡迎程式,或者無法由 GDM 使用者執行"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2136
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:找不到選擇程式,或者無法由 GDM 使用者執行"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2145
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM 設定檔中沒有指定 daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2148
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s:未指定 daemon/ServAuthDir 目錄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它不是由使用者 %s 及羣組 %s 所擁有。請修正目錄的擁有者及羣組或是修正 GDM 的設定,並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2184
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 不屬於使用者 %s 及羣組 %s。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2190
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它的存取權限不正確,權限應該是 %o。請修正目錄的權限或是修正 GDM 的設定,並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2203
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = 是,n = 否 >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s:無法取得本機位址!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d 失敗。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s:將訊號 %d 設定為 %s 時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"上次登入:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "無法啟動後備的文字模式視窗"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr "似乎顯示畫面 %s 已有 X 伺服器正在執行。要嘗試其它顯示畫面?如果你回答「否」,會再次嘗試在 %s 啟動伺服器。%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr "(請按 Ctrl-Alt 加一個功能鍵來切換 console,例如 Ctrl-Alt-F7 會切換至第 7 個 console。X 伺服器通常會在第 7 個或更後的 console 中執行。)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest 無法開啟顯示畫面‘%s’"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "顯示畫面 %s 正在使用中。已經另有 X 伺服器正在執行。"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s:開啟管道時出現錯誤:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s:無法連接主顯示畫面‘%s’"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s:無法找出空置的顯示畫面號碼"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s:顯示畫面 %s 在使用中。會嘗試其它顯示畫面號碼。"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "無效的伺服器指令‘%s’"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "找不到名為‘%s’的伺服器,改用標準的伺服器"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s:無法開啟顯示畫面 %s 的紀錄檔!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s:將 %s 設定為 %s 時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s:伺服器優先等級無法設定為 %d:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s:伺服器應以使用者 uid %d 的身分衍生,但該使用者不存在"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s:無法設定 groupid 為 %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s:%s 的 initgroups () 失敗。"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s:無法設定 userid 為 %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s:無法設定 groupid 為 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s:找不到 X 伺服器:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: 無法衍生 X 伺服器進程!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "無法將 EGID 設定為使用者 GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "無法將 EUID 設定為使用者 UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "強行登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr "你已經登入了。你仍可以強行登入並回到上次登入時的情況,或者取消登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "回到上次登入時的情況"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "取消登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "你已經登入了。你仍可以強行登入,或者取消登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"因為某些內部錯誤,目前無法啟動\n"
-"X 伺服器(即圖形介面)。\n"
-"請聯絡系統管理員或是檢查系統紀錄檔。\n"
-"目前會停止使用這個顯示畫面。\n"
-"請在修正問題後重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s:無法衍生進程"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s:無法開啟顯示畫面 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr "無法執行設定程式。請確定設定檔中的路徑已設定正確。現在將會嘗試在預設的位置執行設定程式。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr "無法執行設定程式。請確定設定檔中的路徑已正確設定。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "你必須是 root 才能進行設定。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr "無法在非本地的畫面播放登入聲音、播放軟件無法執行、或是音效檔不存在。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s:無法初始化連接至 gdmgreeter 的管道"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr "設定檔中沒有指定任何伺服器,而且沒有啟用 XDMCP 功能。這種情況只可能是因為設定錯誤才會出現的。因此,GDM 現在已開啟一個單人的伺服器。你應該登入及修正設定。請注意,自動登入及計時登入功能將會暫停使用。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr "無法啟動平常的 X 伺服器(即圖形介面),所以現在這個是安全模式的 X 伺服器。請你立即登入及正確地設置 X 伺服器。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "指定的顯示代號正在使用,所以此伺服器會改在顯示畫面 %s 啟動。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"歡迎程式不正常地終止。\n"
-"現在會嘗試使用另一個程式代替。"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s:無法在以 gtk 模組啟動歡迎程式:%s。嘗試不載入模組"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s:無法啟動歡迎程式,改用預設值:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr "無法啟動歡迎程式,現在你不可能登入。本顯示畫面將會停用。請嘗試以其它方法登入並修正設定檔"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s:在顯示畫面 %s 啟動歡迎程式時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: 無法衍生 gdmgreeter 進程"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s:無法開啟 fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s:無法初始化連接至 gdmchooser 的 pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr "無法啟動選擇程式,現在你不可能登入。請聯絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s:於顯示畫面 %s 啟動選擇程式時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: 無法衍生 gdmchooser 進程"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s:無法開啟 ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:執行 PreSession 命令稿的傳回值大於 0。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "語言 %s 不存在;改用 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "系統預設值"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s:無法設定 %s 的環境變數。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s:%s 的 setusercontext () 失敗。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s:無法成為 %s。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "作業階段檔案:%s,沒有Exec 行,改用“GNOME 安全模式”。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s:找不到或無法執行基本的 Xsession 命令稿,改用“GNOME 安全模式”。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "找不到或無法執行基本的作業階段命令稿,改用“GNOME 安全模式”。"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s:執行“GNOME 安全模式”時找不到 gnome-session,改用 xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "系統裏找不到 GNOME。改用“xterm 安全模式”作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr "這是“GNOME 安全模式”作業階段。你將會進入 GNOME 的「預設」作業階段,任何正常啟動系統時應該執行的命令稿都不會執行。這只是為修正安裝時出現的問題而設。"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s:執行“GNOME 安全模式”時找不到 gnome-session,改用 xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "系統裏找不到 GNOME。改用“xterm 安全模式”作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "找不到“xterm”,無法啟動安全模式的作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "這是“xterm 安全模式”作業階段。可能由於無法以其它方式登入,將會登入一個終端機中,這樣你便能修復系統。如果要離開終端機,可以在視窗中輸入‘exit’及按下 enter 鍵。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "這是“xterm 安全模式”作業階段。可能由於無法以其它方式登入,將會登入一個終端機中,這樣你便能修復系統。如果要離開終端機,可以在視窗中輸入‘exit’及按下 enter 鍵。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr "安全模式工作階段只能給為 root 的使用者使用。如果你無法以其它方式登入,請聯絡你的系統管理員"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s:不允許使用者登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "系統管理員已暫時封閉你的帳號。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "錯誤!無法設定可執行的 context。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s:無法執行 %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s:無法執行 %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "因為內部錯誤而無法執行作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s:使用者通過認證,但 getpwnam (%s) 失敗!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:執行 PreSession 命令稿的傳回值大於 0。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"你的家目錄應該是:\n"
-"‘%s’\n"
-"但它似乎不存在。是否改為使用根目錄作為家目錄?\n"
-"\n"
-"除非使用安全模式的作業階段,否則很可能無法正常運作。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s:%s 的個人目錄:‘%s’不存在!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr "使用者的 $HOME/.dmrc 檔案已被忽略。這會使得預設作業階段及語系無法儲存。該檔案必須由使用者所擁有及權限為 644。使用者的 $HOME 目錄必須由使用者擁有並且不允許其他使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr "GDM 無法寫入你的認證檔案。原因可能是磁碟空間不足,或是無法進入你的家目錄。無論任何情況,目前是無法登入的。請聯絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s:衍生使用者的作業階段時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "你的作業階段維持了不足 10 秒。如果你不是自行登出,就表示安裝時出現了問題,或者磁碟空間不足。請嘗試使用其中一種安全模式登入,看看能否修正問題。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "檢查詳細資料(~/.xsession-errors 檔案)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM 偵測到電腦正經準備關機或重新啟動。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "無法 ping %s 主機,終止此畫面!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s:X 發生嚴重錯誤 ─ 重新啟動 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "不能執行遠端畫面的登入聲音要求或播放程式,或聲音檔根本不存在"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s:無法啟動:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: 無法衍生進程執行命令稿!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s:無法建立 pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s:執行失敗:%s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"使用者名稱或密碼不正確。必須以正確的大小寫輸入。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "按下了 Caps Lock。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2814
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "請輸入使用者名稱"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1016 ../gui/gdmlogin.c:1030
-#: ../gui/gdmlogin.c:1658 ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1699
-#: ../gui/greeter/greeter.c:197
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "無法認證使用者“%s”"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "不允許 root 在顯示畫面‘%s’登入"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "不允許系統管理員在本畫面登入"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "不允許使用者 %s 登入"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"系統管理員已暫時停止你的帳號。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "無法指定使用者 %s 的羣組"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"無法設定你的使用者羣組,你將會無法登入。請聯絡你的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s 的密碼已經過期"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"你需要立刻更新密碼。\n"
-"請輸入新的密碼。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"無法更改密碼,你也不能登入。請稍後再試,或是聯絡你的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr "你的密碼已被更改,但有可能要再次更改。請稍後再試,或是聯絡你的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"你的密碼已經過期。\n"
-"只有系統管理員才可以為你更新。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired 導致內部錯誤"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"發生內部錯誤,你將無法登入。\n"
-"請稍後再試,或是聯絡你的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "無法獲取 %s 的密碼結構"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "你需要立刻更新密碼(密碼已過時)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "你需要立刻更新密碼(系統管理員強制執行)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "你的帳號已經過期;請聯絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "未提供密碼"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "未更改密碼"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "無法讀取使用者名稱"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "請再輸入新的 UNIX 密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "請輸入新的 UNIX 密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(目前的)UNIX 密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "更改 NIS 密碼時發生錯誤。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "請你選用較長的密碼"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "密碼已經正在使用了。請選另一個。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "更改密碼是需要一點時間的,請稍等"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "抱歉,密碼不符"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "顯示畫面為 null,無法建立 pam handle"
-
-# is the meaning of "establish service" in pam the normal meaning? -- Abel
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "無法啟動 %s 服務:%s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "無法設定 PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "無法設定 PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "無法認證使用者"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"不允許系統管理員在本畫面登入"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "使用者 %s 的認證 token 更改要求已經失敗"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"更改認證 token 失敗。請稍後再嘗試,或是聯絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "使用者 %s 不再允許進入系統"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "今次不允許使用者 %s 進入系統"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"系統管理員暫時禁止使用者進入系統。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "無法設定 %s 的帳號管理"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "無法設定 %s 的 credential"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "無法開啟 %s 的作業階段"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"認證失敗。必須以正確的大小寫輸入。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "認證失敗"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "自動登入"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"系統管理員暫時禁止你進入系統。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "找不到 GDM 的 PAM 設定。"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s:無法取得伺服器主機名稱:%s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s:無法建立 socket"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s:無法連接 XDMCP socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s:無法建立 XDMCP 緩衝!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s:無法讀取 XDMCP 標頭!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s:XDMCP 版本不正確!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s:主機 %s 發出不明操作碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s:無法從封包中讀取 authlist"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s:檢查碼出現錯誤"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s:無法讀取畫面位址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s:無法讀取畫面所用的連接埠號碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s:位址錯誤"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "拒絕由主機 %s 發出的 XDMCP 查詢"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s:已被拒絕的主機 %s 發出要求"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s:無法讀取顯示畫面編號"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s:無法讀取連線方式"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s:無法讀取客戶端位址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s:無法讀取認證名稱"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s:無法讀取認證資料"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s:無法讀取授權清單"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s:無法讀取廠商識別碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s:從 %s 得到錯誤的檢查碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s:已被拒絕的主機 %s 發出管理訊息"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s:無法讀取作業階段識別碼"
-
-# FIXME: What is display class?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s:無法讀取顯示畫面的類別"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s:無法讀取位址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s:已被拒絕的主機 %s 發出 KEEPALIVE 訊息"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr "%s;無法執行 '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s:不支援 XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest 指令列"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "字串"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest 的額外選項"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "選項"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "在背景執行"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "只執行 Xnext 而不查詢本地網絡(不使用選擇程式)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "進行直接查詢而非間接查詢(使用選擇程式)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "進行廣播查詢而非間接查詢(使用選擇程式)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "不檢查是否有運行中的 GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Nested gdm 登入選擇程式"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Nested gdm 登入"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest 不存在。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "請要求系統管理員安裝該程式。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "沒有啟用間接方式 XDMCP 服務"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "請要求你的系統管理員啟用此功能。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "沒有啟用 XDMCP 功能"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM 並未執行"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "請要求系統管理員執行該程式。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "找不到任何未用的顯示畫面編號"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "請稍等:正在掃描內部網絡..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "找不到任何提供服務的主機。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "選擇準備連接的主機(_S):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "主機“%s”暫時不接受登入。請稍後再試。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "無法連接遠端伺服器"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr "在 %2$d 秒內得不到“%1$s”主機的回應。可能主機沒有啟動,或者暫時不接受登入。請稍後再試。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "遠端伺服器沒有回應"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "找不到主機“%s”。可能你打錯字。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "找不到主機"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"此應用程式畫面的主要部分顯示啟用了“XDMCP”功能的本地網絡主機。這樣允許使用者登入這些遠端的電腦,就好像登入自己的電腦一樣。\n"
-"\n"
-"你可以按「重新整理」來重新掃描新的主機。當你選取主機後,按「連線」可以開始連接至該主機的作業階段。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm 連線所用的 socket"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "回應 xdm 所用的客戶端地址"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "地址"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "回應 xdm 所用的連線方式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "方式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm 登入選擇程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "選擇程式的版本 (%s) 和服務程式的版本 (%s) 不配合。可能是因為你剛才升級了 GDM。請重新啟動 GDM 服務程式或重新啟動電腦。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "無法執行選擇程式"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "加入主機(_D):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "連線(_O)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "離開應用程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "如何使用此應用程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "登入主機選擇程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "連接所選取的主機並開始作業階段"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "偵測網絡"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "查詢主機,並將該主機加入至以上的清單內"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "加入(_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM(GNOME 登入管理員)並未執行。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "你可能會想要使用不同的顯示管理程式,例如 KDM (KDE 顯示管理程式)或 xdm。如果你想使用此項功能,請自行啟動 GDM 或要求系統管理員啟動 GDM。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "無法與 GDM(GNOME 登入管理員)溝通"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "可能你正在使用的是舊版本的 GDM。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "無法與 GDM 溝通,可能你使用的是舊版本。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "已達到可開啟的彈性的伺服器數目上限。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "嘗試啟動 X 伺服器時發生錯誤。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X 伺服器發生錯誤。可能是未設定好。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "正在執行的 X 作業階段太多了。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr "Xnest 無法連接至目前的 X 伺服器。可能是缺少了 X 認證資料檔。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Nested X server (Xnest) 不存在,或是 GDM 設定出錯。\n"
-"請安裝 Xnest 套件,使得以視窗模式重新登入的功能可以使用。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X 伺服器不存在。可能是 GDM 設定出錯。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "嘗試設定不明的或不存在的登出行動。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "不支援虛擬終端機"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "嘗試更改無效的虛擬終端機號碼。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "嘗試更新不支援的設定鍵。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "你沒有操作此項程序的權限。可能是 .Xauthority 檔沒有正確設定。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "太多信息傳送到 GDM 令它當了機。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "發生不明的錯誤。"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%m月%d日(%a) %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%m月%d日(%a)%p %I:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "用法:%s [-b][-v] 及以下其中一個:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a 畫面\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r 畫面\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d 畫面\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [伺服器名稱]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t 最大重試次數(預設 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s 等待數值(預設 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "伺服器系忙碌中,將會等待。\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "連接服務程式失敗,等待 %d 秒。第 %d 次重試,共會重試 %d 次\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "重試 %d 次後仍無法連接伺服器\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "在 Xnest 視窗重新登入成為另一位使用者"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "在 Xnest 視窗以另一個身分登入"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "將指定的協定指令送至 GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "指令"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest 模式"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "不鎖定目前的畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "偵錯輸出"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "執行 --command 前先進行認證"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "啟動新的彈性作業階段;不要顯示彈出式項目"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "無法更改顯示畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "在虛擬終端機 %2$d 顯示 %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "重疊的畫面 %s 在虛擬終端機 %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2662
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "開啟畫面"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "開啟新的畫面(_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "更改至現有的畫面(_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "目前已有開啟的畫面。你可在下列的選單中選取或開啟一個新的。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "選擇伺服器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "選擇準備啟動的 X 伺服器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "標準伺服器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "你沒有操作該項程序所需的權限"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "可能是沒有正確設定 .Xauthority 檔案。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "你似乎並非在 console 中登入"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "以另一個身分重新登入只能在 console 登入時使用。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "無法啟動新的顯示畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "在不登出的情況下以另一位使用者的身分登入"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "以新身分登入"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A 至 M|南非荷蘭語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A 至 M|亞爾巴尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A 至 M|阿姆哈拉語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A 至 M|阿拉伯文(埃及)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A 至 M|阿拉伯文(黎巴嫩)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A 至 M|亞美尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A 至 M|亞塞拜彊語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A 至 M|巴斯克語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A 至 M|白俄羅斯語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A 至 M|孟加拉語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A 至 M|孟加拉語(印度)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A 至 M|保加利亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A 至 M|波斯尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A 至 M|加泰隆尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A 至 M|中文(中國大陸)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A 至 M|中文(香港)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A 至 M|中文(新加坡)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A 至 M|中文(臺灣)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A 至 M|克羅地亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A 至 M|捷克語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A 至 M|丹麥語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A 至 M|荷蘭文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A 至 M|英文(美國)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A 至 M|英文(澳洲)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A 至 M|英文(英國)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A 至 M|英文(加拿大)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A 至 M|英文(愛爾蘭)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A 至 M|英文(丹麥)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A 至 M|英文(南非)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A 至 M|愛沙尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A 至 M|芬蘭文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A 至 M|法文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A 至 M|法文(比利時)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A 至 M|法文(瑞士)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A 至 M|加利西亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A 至 M|德文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A 至 M|德文(奧地利)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A 至 M|德文(瑞士)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A 至 M|希臘文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A 至 M|古吉拉特語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A 至 M|希伯來文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A 至 M|北印度文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A 至 M|匈牙利文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A 至 M|冰島語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A 至 M|印尼語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A 至 M|世界語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A 至 M|愛爾蘭語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A 至 M|意大利文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A 至 M|日文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A 至 M|卡納達語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A 至 M|金亞盧旺達語"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A 至 M|韓文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A 至 M|拉脫維亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A 至 M|立陶宛文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A 至 M|馬其頓語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A 至 M|馬來語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A 至 M|馬拉雅拉姆語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A 至 M|馬拉地語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A 至 M|蒙古文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N 至 Z|北索托語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N 至 Z|挪威語 (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N 至 Z|挪威語 (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N 至 Z|奧里雅語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N 至 Z|旁遮普語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N 至 Z|波斯語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N 至 Z|波蘭文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N 至 Z|葡萄牙文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N 至 Z|葡萄牙文(巴西)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N 至 Z|羅馬尼亞語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N 至 Z|俄文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N 至 Z|塞爾維亞語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N 至 Z|塞爾維亞語(拉丁)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N 至 Z|塞爾維亞語 (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N 至 Z|斯洛伐克語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N 至 Z|斯洛文尼亞語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N 至 Z|西班牙文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N 至 Z|西班牙文(墨西哥)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N 至 Z|瑞典語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N 至 Z|瑞典語(芬蘭)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N 至 Z|塔米爾語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N 至 Z|泰盧固語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N 至 Z|泰文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N 至 Z|土耳其文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N 至 Z|烏克蘭語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N 至 Z|越南文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N 至 Z|華隆語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N 至 Z|威爾斯語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N 至 Z|依地語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N 至 Z|祖魯語"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "其它|POSIX/C 英文"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A 至 M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N 至 Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:356
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "無法執行指令‘%s’:%s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:364
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "無法啟動背景程式"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:438 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "使用者 %u 將會在 %t 秒內登入"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "你確定要重新啟動電腦?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/gdmlogin.c:2535
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "重新啟動(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "你確定要關閉電腦?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:679 ../gui/gdmlogin.c:2545
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "關閉電腦(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "你確定要暫停電腦?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2555
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "暫停(_S)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:815 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:120 ../gui/greeter/greeter_session.c:151
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "你是否想將 %s 設定為將來的作業階段預設值?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:789 ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "這台電腦上並沒有安裝你優先選用的作業階段類型 %s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:127 ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Make _Default"
-msgstr "成為預設值(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/greeter/greeter_session.c:127
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "只進行登入(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:900
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:154
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "你選擇了使用 %s 作為今次的作業階段,但預設值是 %s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "只適用於今次作業階段(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:836
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "你已為此作業階段選擇 %s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr "如果要使用 %s 作為將來的預設作業階段,請執行‘switchdesk’公用程式(在主選單上選取「系統工具→切換桌面工具」)。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:880 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "系統預設值"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1017 ../gui/gdmlogin.c:1031 ../gui/gdmlogin.c:1662
-#: ../gui/gdmlogin.c:2145 ../gui/gdmlogin.c:2767
-msgid "_Username:"
-msgstr "使用者名稱(_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1109
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "已選取“%s”作業階段"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1130 ../gui/gdmlogin.c:1248
-msgid "_Last"
-msgstr "上一個(_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "選定 %s 語言"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1259
-msgid "_System Default"
-msgstr "系統預設值(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1291
-msgid "_Other"
-msgstr "其它(_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1700
-msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1932 ../gui/greeter/greeter.c:348
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "請投入十元硬幣來登入。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2266
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME 桌面管理員"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2332
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2450
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM 登入"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "作業階段(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2500 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "語言(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2514 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "透過 _XDMCP 作遠端登入..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2525
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "設定登入管理員(_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2565 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "行動(_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "_Theme"
-msgstr "佈景主題(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2585 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2587 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "中斷連線(_I)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2655 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2736
-msgid "Welcome"
-msgstr "歡迎"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2852 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "再啟動(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3405 ../gui/gdmlogin.c:3439 ../gui/greeter/greeter.c:590
-#: ../gui/greeter/greeter.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "歡迎程式的版本 (%s) 和服務程式的版本不配合。可能是因為你剛才升級了 GDM。請重新啟動 GDM 服務程式或啟動電腦。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3415 ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/gdmlogin.c:3497
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600 ../gui/greeter/greeter.c:635
-#: ../gui/greeter/greeter.c:684
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "無法啟動歡迎程式"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3454
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3487 ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "歡迎程式的版本 (%s) 和服務程式的版本 (%s) 不配合。可能是因為你剛才升級了 GDM。請重新啟動 GDM 服務程式或重新啟動電腦。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3502 ../gui/greeter/greeter.c:689
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "重新啟動 GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3504
-msgid "Restart computer"
-msgstr "重新啟動電腦"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3589
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "無法設定 signal mask!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3704 ../gui/greeter/greeter.c:1377
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "作業階段目錄不存在"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3705
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr "作業階段目錄不存在或者沒有任何東西!目前仍有兩種作業階段以供選擇,但你必須登入並修正 GDM 的設定。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3728 ../gui/greeter/greeter.c:1402
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "設定不正確"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3729 ../gui/greeter/greeter.c:1403
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "在設定檔中登入對話方塊的部份有無效的指令,因此會改為執行預設的指令。請修正設定檔。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "無法開啟檔案 %s 來寫入。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "選擇使用者圖片"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5600 ../gui/gdmsetup.c:5722
-#: ../gui/gdmsetup.c:5875 ../gui/gdmsetup.c:5997
-msgid "Images"
-msgstr "圖片"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5605
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727 ../gui/gdmsetup.c:5880 ../gui/gdmsetup.c:6002
-msgid "All Files"
-msgstr "全部檔案"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "更改在 GDM(登入管理員)樣貌瀏覽程式中顯示的樣貌"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "登入樣貌"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>使用者圖片</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "登入樣貌偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME 安全模式"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "這「安全模式」作業階段會使將你登入至終端機中。只有在無法登入時才會使用命令稿,不然不會讀取它們。GNOME 會使用「預設」作業階段。"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "終端機安全模式(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "這「安全模式」作業階段會使將你登入至終端機中。只有在無法登入時才會使用命令稿,不然不會讀取它們。要離開終端機,輸入‘exit’。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr "嘗試連接登入畫面時出現錯誤。某部分已更新的設定可能不會生效。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "純文字"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "純文字加上樣貌瀏覽程式"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "不允許以自動或計時的方式登入 root 帳號。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "“%s”使用者已經存在包含清單中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "無法加入使用者"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "“%s”使用者已經存在排除清單中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "使用者“%s”不存在。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "聲音"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "檔案中沒有包含任何副目錄"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "檔案中包含的副目錄不止一個"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "檔案不是 tar.gz 或 tar 保存檔"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "檔案中沒有包括 GdmGreeterTheme.info 檔案"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "檔案不存在。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "不是佈景主題檔"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "佈景主題目錄‘%s’似乎已經安裝完成,是否再安裝一次?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "安裝佈景主題時出現某些錯誤"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "未選取任何檔案。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "選擇佈景主題檔案庫"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "是否移除主題“%s”?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "如果你選擇移除該主題,它將被完全刪除。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "移除佈景主題(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "從‘%s’安裝佈景主題?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "選取安裝來從檔案‘%s’中加入佈景主題。"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"本設定視窗可更改 GDM 伺服器(GNOME 圖形登入畫面)的設定。任何更改過的設定都會立即生效。\n"
-"\n"
-"請注意,不是所有選項都會在這裏列出來。如果找不到的話,請修改 %s。\n"
-"\n"
-"如果需要完整的說明文件,請啟動 GNOME 說明文字瀏覽器並閱讀「桌面」部分。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6418
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "是否在關閉前套用更改至使用者?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "如果你不想套用,在使用者分頁所做的更改都會被廢棄。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6422
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "不套用而關閉(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6473 ../gui/gdmsetup.c:6480
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "無法存取 GDM 設置檔。\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6529
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "你必須是以 root 的身分來設置 GDM。"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "設置登入畫面(GNOME 登入管理員)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "登入畫面"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "登入視窗偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n 會以主機名稱替換"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr "<b>注意:</b> 如果啟用,在包含清單中的使用者會出現在樣貌瀏覽程式及安全性分頁的使用者下拉式選單以供自動及計時登入使用。在排除清單中的使用者則不會出現。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr "<b>警告:</b> 不正確的設定會妨礙 X 伺服器重新啟動。 這些設定的更改 GDM 須在重新啟動後方會生效。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "加入(_D)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "允許遠端使用系統管理者權限登入(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "套用使用者更改(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "無障礙環境"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "加入/修改要啟動的伺服器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "加入伺服器(_E)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "加入使用者"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "允許遠端使用計時登入功能(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "背景圖案"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "指令(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "自訂(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "色彩(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "色彩深度:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "設定 _X 伺服器..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "設定 _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "版權:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "停用 X forwarding,但不會影響 XDMCP。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "主機的連線數目上限(_H):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "對遠端登入不顯示圖片(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "將除錯訊息記錄在系統日誌中(_N)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "排除(_X):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "啟用計時登入(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "範例: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"歡迎程式\n"
-"選擇器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "接受間接的登入要求(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "圖片(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "包含(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "包含主機名稱選擇器(XDMCP)選單項目(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "包含設定選單項目(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "嘗試登入延遲(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "執行(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "開啟 _UDP 連接埠:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "本地端"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "登入失敗(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "登入成功(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "標誌"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "可處理的直接查詢數目上限(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "遠端作業階段數目上限(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "等待時間上限(_W):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "間接要求等待時間上限(_A):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "可處理的間接查詢數目上限(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "選單列"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "選項(_T):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "選擇背景色彩"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g 時間間隔:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"純文字\n"
-"純文字及樣貌瀏覽器\n"
-"佈景主題"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "移除(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "移除伺服器(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "更新率:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "遠端"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"遠端登入已停用\n"
-"當成本地端"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "解像度:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "縮放以符合螢幕(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "安全性"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "另存背景圖片"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "選擇 Logo 圖片"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "選擇聲音檔案"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"只有選取的\n"
-"從選取的隨機取樣\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "伺服器設定值"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "伺服器名稱(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "要啟動的伺服器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "選示動作選單(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "使用者(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "使用者"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "歡迎訊息"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X 伺服器登入視窗偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP 登入視窗偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "加入(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "加入/修改(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "允許本地端系統管理員登入(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "允許使用者改變純文字歡迎程式的字型與色彩(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "背景色彩(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "預設:「歡迎來到 %n」(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "預設:「歡迎」(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "拒絕對 Xserver 的 TCP 連線(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "啟用自動登入(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "啟用無障礙環境登入(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "可變的[隨選](_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "圖片(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "包括所有使用者[從 /etc/passwd 中的使用者,不適合使用 NIS](_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "登入畫面備妥(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "由這台電腦處理登入(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "登入前暫停(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移除(_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "伺服器(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "伺服器(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "風格(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "佈景主題(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "使用者(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "使用者太多,無法全部列出..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:691
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "重新啟動電腦"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1218
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "載入佈景主題 %s 時出現錯誤"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1270
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "歡迎畫面的佈景主題已經損壞"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1271
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "該佈景主題沒有任何使用者名稱/密碼輸入欄位。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "載入佈景主題時出現錯誤,而且預設的佈景主題也無法載入;將會啟動標準歡迎程式"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1326
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "無法啟動 GTK+ 歡迎程式。本顯示畫面會終止,你可能需要使用其它方式登入及修正 GDM 的安裝問題"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1378
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr "作業階段目錄不存在或者沒有任何東西!目前仍有兩種作業階段以供選擇,但你必須登入並修正 gdm 設定。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "上次的語言(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "請選取語言"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "改變語言(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "請選取今次作業階段所使用的語言(_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "選取語言(_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "選擇作業階段(_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "請在這裏回答問題,完成後按 Enter。按 F10 顯示選單。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "已經登入"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "暫停(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "透過 _XDMCP 作遠端登入"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "設定(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "選項(_T)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "確定(_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "你已為此作業階段選擇 %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "如果要使用 %s 作為將來的預設作業階段,請執行‘switchdesk’公用程式(在面板選單上選取「系統→切換桌面工具」)。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:229
-msgid "Change _Session"
-msgstr "改變作業階段(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:251
-msgid "Sessions"
-msgstr "作業階段"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last session"
-msgstr "上次的作業階段(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "沿用上次的作業階段來登入"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "設定登入管理員(_G)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "選擇行動"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "關閉電腦(_D)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "關閉你的電腦,那麼你可以關閉它的電源。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "重新啟動電腦(_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "重新啟動你的電腦"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "暫停電腦(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "暫停電腦"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "執行 _XDMCP 選擇程式"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "執行 XDMCP 選擇程式來登入那些找到的遠端電腦。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "設置登入管理員(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "設定 GDM(即是登入管理員)。這樣需要 root 的密碼。"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "圓圈"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "以藍色圓圈組成的佈景主題"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME 版本的「圓圈」佈景主題,加上樣貌瀏覽程式"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "各位 GNOME 美術人員"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME 加上樣貌"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME 版本的「圓圈」佈景主題"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"嘗試執行 (%s) 時發生錯誤\n"
-"它和 (%s) 有關"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "無法開啟 gestures 檔:%s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX 顯示轉移到"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "畫面"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "後端顯示名稱"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "目的地顯示的 Xauthority 檔案"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "認證檔案"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "後端顯示的 Xauthority 檔案"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "無法開啟畫面“%s”\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX 伸延不存在於“%s”\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- 將後端顯示由一個 DMX 顯示轉移到另一個"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "你必須使用 %s 來指定 DMX 顯示\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "你必須使用 %s 來指定後端顯示\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen “%s”在“%s”上失敗\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass 只能以 root 身分執行\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "認證錯誤!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(記憶緩衝區)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "當由檔案 %3$s 載入使用者介面的視窗元件 %1$s%2$s 時出現錯誤。可能是 glade 介面描述檔已經損壞。%4$s 無法繼續,而且會立刻退出。請你檢查是否已正確安裝 %5$s 或者選擇重新安裝 %6$s。"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "無法載入使用者介面"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade 檔案有錯誤!請確定是否已安裝正確的檔案!\n"
-"檔案:%s 視窗元件:%s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] "當由檔案 %3$s 載入使用者介面的視窗元件 %1$s%2$s 時出現錯誤。CList 類型視窗元件應有 %4$d 個欄位。可能是 glade 介面描述檔已經損壞。%5$s 無法繼續,而且會立刻退出。請你檢查是否已正確安裝 %6$s 或者選擇重新安裝 %7$s。"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade 檔案有錯誤!請確定是否已安裝正確的檔案!\n"
-"檔案:%s 視窗元件:%s clist 欄數應該是:%d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "由檔案 %s 載入使用者介面時發生錯誤。可能是找不到 glade 介面描述檔。%s 無法繼續執行,而且會立即結束。請檢查是否已正確安裝 %s,或者選擇重新安裝 %s。 "
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "無法載入任何介面!這是錯誤!(檔案:%s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "地區的別稱級別過多,可能是出現循環"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
deleted file mode 100644
index 2572d721..00000000
--- a/po/zh_TW.po
+++ /dev/null
@@ -1,3973 +0,0 @@
-# Chinese(Taiwan) translation for gdm2.
-# Copyright (C) 2000-06 Free Software Foundation, Inc.
-# GNOME 1.x:
-# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000
-# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001
-# GNOME 2.x
-# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2003
-# Kevin Kee <kevin@oaka.org>, 2004
-# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2006
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 2.15.5\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-07-07 07:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 05:09+0800\n"
-"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community@linuxhall.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: ../config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "本作業階段會登入 CDE"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "預設系統作業階段"
-
-#: ../config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "這是系統預設的作業階段"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: ../config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "本作業階段會登入 GNOME 桌面環境"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:1
-msgid "Secure Remote connection"
-msgstr "安全遠端連線"
-
-#: ../config/ssh.desktop.in.in.h:2
-msgid "This session logs you into a remote host using ssh"
-msgstr "本作業階段會使用 ssh 登入至遠端主機"
-
-#. DO NOT CHANGE HEADER FILE BY HAND! CHANGE THE extract-shell.sh
-#. SCRIPT THIS IS GENERATED. ADD A CHANGELOG ENTRY IF YOU MODIFY
-#. THIS SCRIPT.
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: ../config/gettextfoo.h:5
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"reconfigure the X server. Then restart GDM."
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動,這可能是因為設定不正確所致。您需要登入終端機中並重新設定 X 伺服器,然後重新啟動 GDM。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:6
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the X server? Note that you will need "
-"the root password for this."
-msgstr "您是否要嘗試設定 X 伺服器?注意此需要 root 的密碼。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:7
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "請輸入 root(最高權限者)的密碼。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:8
-msgid "Trying to restart the X server."
-msgstr "正在嘗試重新啟動 X 伺服器。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:9
-msgid ""
-"The X server is now disabled. Restart GDM when it is configured correctly."
-msgstr "X 伺服器現在已經停止使用 。請在設定好後重新啟動 GDM。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動。這可能是因為設定不正確所致。要檢視 X 伺服器的輸出結果,藉此分析問題所在?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:11
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "您要檢視詳細的 X 伺服器訊息?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Failed to start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動。這可能是因為滑鼠指標裝置(滑鼠)設定不正確所致。要檢視 X 伺服器的輸出結果,藉此分析問題所在?"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:13 ../config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"Would you like to try to configure the mouse? Note that you will need the "
-"root password for this."
-msgstr "您是否要嘗試設定滑鼠?注意此需要 root 的密碼。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:15
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr "這個是“xterm 安全模式”作業階段。如果想令某個視窗獲得輸入焦點,您需要將游標移動至該視窗之上。要離開這個模式,在左上角的視窗之上輸入‘exit’。"
-
-#: ../config/gettextfoo.h:16
-msgid ""
-"Failed to start the session, so starting a failsafe xterm session. Windows "
-"will have focus only if the mouse pointer is above them. To get out of this "
-"mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr "無法啟動您指定的作業階段,因此改為啟動 xterm 安全模式。如果想令某個視窗獲得輸入焦點,您需要將游標移動至該視窗之上。要離開這個模式,在左上角的視窗之上輸入‘exit’。"
-
-#: ../daemon/auth.c:57
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s:無法寫入新的授權紀錄:%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:60
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr "%s:無法寫入新的授權紀錄。可能是磁碟空間不足"
-
-#: ../daemon/auth.c:65
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr "GDM 無法將新的授權紀錄寫入磁碟。可能是磁碟空間不足。%s%s"
-
-#: ../daemon/auth.c:195
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s:無法在 %s 建構新的 cookie 檔"
-
-#: ../daemon/auth.c:219 ../daemon/auth.c:236 ../daemon/auth.c:876
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s:無法安全地開啟 %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: ../daemon/auth.c:675 ../daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s:無法開啟 cookie 檔 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:696
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s:無法鎖定 cookie 檔 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:746 ../daemon/auth.c:768
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s:無法寫入 cookie"
-
-#: ../daemon/auth.c:852
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s:忽略可疑的 cookie 檔案 %s"
-
-#: ../daemon/auth.c:895 ../daemon/gdm.c:1365 ../daemon/gdm.c:1728
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "無法寫至 %s:%s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: ../daemon/display.c:111
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds. "
-"It is likely that something bad is going on. Waiting for 2 minutes before "
-"trying again on display %s."
-msgstr "畫面伺服器在 90 秒內被關閉了 6 次之多。這應該是有一些問題。2 分鐘後會在畫面 %s 再嘗試。"
-
-#: ../daemon/display.c:255
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s:無法建構 pipe"
-
-#: ../daemon/display.c:333
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking GDM slave process for %s"
-msgstr "%s:無法衍生 %s 的 GDM 副進程"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:348
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s 不是正規的檔案!\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:365
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... 檔案名稱過長 ...\n"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:374
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s 無法被開啟"
-
-#: ../daemon/errorgui.c:486 ../daemon/errorgui.c:630 ../daemon/errorgui.c:741
-#: ../daemon/errorgui.c:862
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s:無法衍生進程,來顯示錯誤或訊息視窗"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:61
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s:目錄 %s 不存在。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:73 ../daemon/filecheck.c:115
-#: ../daemon/filecheck.c:178
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s:%s 不是由 uid %d 所擁有。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:79 ../daemon/filecheck.c:122
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s 可以被相同群組的使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:85
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s 可以被其它使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:100 ../daemon/filecheck.c:166
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s:%s 不存在,但必須存在。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:108 ../daemon/filecheck.c:172
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s:%s 不是一個正規的檔案。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:129
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s:%s 可以被相同群組/其它使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/filecheck.c:136 ../daemon/filecheck.c:191
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s:%s 比系統管理者指定的檔案大小上限還要大。"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:332
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s:無法建構 socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:363
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s:無法 bind socket"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:449
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s:無法建構 FIFO"
-
-#: ../daemon/gdm-net.c:457
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s:無法開啟 FIFO"
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: ../daemon/gdm.c:197 ../daemon/gdm.c:205 ../daemon/gdm.c:1498
-#: ../daemon/gdm.c:1506
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr "無法寫入 PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足。錯誤:%s\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:199 ../daemon/gdm.c:207 ../daemon/gdm.c:1500
-#: ../daemon/gdm.c:1508
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s: possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr "無法寫入PID 檔 %s:可能是磁碟空間不足。錯誤:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:217
-#, c-format
-msgid "%s: fork () failed!"
-msgstr "%s:fork () 失敗!"
-
-#. should never happen
-#: ../daemon/gdm.c:220 ../daemon/slave.c:3372
-#, c-format
-msgid "%s: setsid () failed: %s!"
-msgstr "%s:setsid () 失敗:%s!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:411
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s:嘗試安全模式的 X 伺服器 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s:正在執行 XKeepsCrashing 命令稿"
-
-#: ../daemon/gdm.c:546
-msgid ""
-"The X server (your graphical interface) cannot be started. It is likely "
-"that it is not set up correctly. You will need to log in on a console and "
-"rerun the X configuration application, then restart GDM."
-msgstr "X 伺服器(圖形介面)無法啟動。這可能是因為設定不正確所致。您需要在登入 console 並執行 X 設定程式。然後重新啟動 GDM。"
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: ../daemon/gdm.c:558
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr "短時間內執行數次 X 伺服器都失敗;停止使用顯示畫面 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:568 ../daemon/gdm.c:2307
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "正在暫停主電腦..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid "System is restarting, please wait ..."
-msgstr "系統正在重新啟動,請稍候..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:623
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "系統正在關閉,請稍等..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:634
-msgid "Master halting..."
-msgstr "正在關閉主電腦..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:647
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s:關機失敗:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:656
-msgid "Restarting computer..."
-msgstr "正在重新啟動電腦..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:669
-#, c-format
-msgid "%s: Restart failed: %s"
-msgstr "%s:重新啟動失敗:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:776
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend, or Halt request when there is no "
-"system menu from display %s"
-msgstr "當顯示畫面 %s 沒有系統選單時接收到重新啟動 GDM、重新啟動電腦、暫停或關機的要求"
-
-#: ../daemon/gdm.c:785
-#, c-format
-msgid ""
-"Restart GDM, Restart machine, Suspend or Halt request from a non-static "
-"display %s"
-msgstr "在非本地固定的顯示畫面 %s 送出重新啟動 GDM、重新啟動電腦、暫停或關機的要求"
-
-#. Bury this display for good
-#: ../daemon/gdm.c:851
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s:放棄顯示畫面 %s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1002
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "正在重新啟動 GDM..."
-
-#: ../daemon/gdm.c:1006
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "無法自行重新啟動"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: ../daemon/gdm.c:1080
-msgid "main daemon: Got SIGABRT. Something went very wrong. Going down!"
-msgstr "主程式訊息:收到 SIGABRT 訊號,系統發生問題,現正進入關機狀態!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1238
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "不退至背景執行"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1240
-msgid "No console (static) servers to be run"
-msgstr "沒有 console (本地固定)的伺服器來執行"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "Alternative defaults configuration file"
-msgstr "其它預設設定檔"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1242
-msgid "CONFIGFILE"
-msgstr "設定檔"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1244
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "保留 LD_* 環境變數"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1246
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "顯示 GDM 版本"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1248
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "第一個 X 伺服器在啟動時被終止。原因:還沒在 fifo 中收到 GO 訊號"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1354 ../daemon/gdm.c:1697
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "無法開啟 %s 來寫入"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1405
-msgid "- The GNOME login manager"
-msgstr "- GNOME 登入管理員"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1406 ../gui/gdmXnestchooser.c:482
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:490 ../gui/gdmchooser.c:1968
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:716
-msgid "main options"
-msgstr "主選項"
-
-#. make sure the pid file doesn't get wiped
-#: ../daemon/gdm.c:1433
-msgid "Only root wants to run GDM\n"
-msgstr "只有 root 可以執行 GDM\n"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1449 ../daemon/gdm.c:1453 ../daemon/gdm.c:1536
-#: ../daemon/gdm.c:1540 ../daemon/gdm.c:1544 ../daemon/gdm.c:1548
-#: ../daemon/gdm.c:1558 ../daemon/gdm.c:1564 ../daemon/gdm.c:1575
-#: ../daemon/misc.c:1779 ../daemon/misc.c:1783 ../daemon/misc.c:1787
-#: ../daemon/misc.c:1794 ../daemon/misc.c:1798 ../daemon/misc.c:1802
-#: ../daemon/server.c:522 ../daemon/server.c:535 ../daemon/slave.c:792
-#: ../daemon/slave.c:806 ../daemon/slave.c:816 ../daemon/slave.c:826
-#: ../daemon/slave.c:838 ../gui/gdmlogin.c:3561 ../gui/gdmlogin.c:3572
-#: ../gui/gdmlogin.c:3578
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s:%s 訊號處理設定錯誤:%s"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1480
-msgid "GDM already running. Aborting!"
-msgstr "GDM 已經執行。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdm.c:1584
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s:CHLD 訊號處理設定錯誤"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2723
-msgid "DYNAMIC request denied: Not authenticated"
-msgstr "DYNAMIC 的要求已被拒絕。原因:仍未進行認證"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2889 ../daemon/gdm.c:2907 ../daemon/gdm.c:3189
-#: ../daemon/gdm.c:3241 ../daemon/gdm.c:3294 ../daemon/gdm.c:3335
-#: ../daemon/gdm.c:3361
-#, c-format
-msgid "%s request denied: Not authenticated"
-msgstr "%s 的要求已被拒絕。原因:仍未進行認證"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: ../daemon/gdm.c:2925
-msgid "Unknown server type requested; using standard server."
-msgstr "不明的伺服器類型要求,使用標準的伺服器。"
-
-#: ../daemon/gdm.c:2929
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers; using "
-"standard server."
-msgstr "要求使用的伺服器 %s 不允許使用為彈性的伺服器,因此改用標準伺服器。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:553 ../daemon/gdmconfig.c:560
-#, c-format
-msgid "%s: No GDM configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s:沒有 GDM 設定檔:%s。使用預設。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty; using %s/gdm/Xsession"
-msgstr "%s:BaseXsession 是空白的,改用 %s/gdm/Xsession"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1104
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found; trying alternatives"
-msgstr "%s:找不到標準 X 伺服器,嘗試使用後備的伺服器"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1163
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s:沒有指定歡迎程式。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s:沒有指定遠端歡迎程式。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1167
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s:沒有指定作業階段目錄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1251
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support; turning it off"
-msgstr "%s:已啟用 XDMCP 功能但根本沒有 XDMCP 支援,因此關閉此功能"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1312
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay is less than 5, defaulting to 5."
-msgstr "%s:TimedLoginDelay 的值小於 5 秒,改用預設值: 5 秒。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1550
-#, c-format
-msgid "%s: Priority out of bounds; changed to %d"
-msgstr "%s:優先等級超出範圍;切換為 %d"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1556
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command; using standard command."
-msgstr "%s:伺服器指令是空白的;會使用標準的指令代替。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1755
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s:Logdir %s 不存在或者根本不是目錄。改用 ServAuthDir %s。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1772
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它不存在。請修正 GDM 的設定並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 不存在。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1789
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它不是目錄。請修正 GDM 的設定並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1800
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 並非目錄。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1873
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s:設定檔中伺服器的設定不正確。忽略此項設定!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:1995 ../daemon/gdmconfig.c:2036
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Aborting!"
-msgstr "%s:沒有啟用 XDMCP 功能而且未定義本地的固定伺服器。必須放棄!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2013
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no static servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr "%s:沒有啟用 XDMCP 功能而且未定義本地的固定伺服器。會將 %s 加到 :%d 使得可以設定該項目!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2026
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and GDM cannot find any static server to start. "
-"Aborting! Please correct the configuration and restart GDM."
-msgstr "沒有啟用 XDMCP 功能,而且 GDM 無法啟動任何本地固定的伺服器。必須終止!請修正設定 %s 並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2055
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM user '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM 使用者‘%s’不存在。請修正 GDM 的設定並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2063
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM user '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:找不到 GDM 使用者‘%s’。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2070
-msgid ""
-"The GDM user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 使用者設定為 root,但這是不允許的,因為這樣會有安全上的風險。請修正 GDM 的設定,並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2081
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:GDM 使用者不應該是 root。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2088
-#, c-format
-msgid ""
-"The GDM group '%s' does not exist. Please correct GDM configuration and "
-"restart GDM."
-msgstr "GDM 群組‘%s’不存在。請修正 GDM 的設置檔並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2096
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the GDM group '%s'. Aborting!"
-msgstr "%s:找不到 GDM 群組‘%s’。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2103
-msgid ""
-"The GDM group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "GDM 群組設定為 root,但這是不允許的,因為這樣會有安全上的風險。請修正 GDM 的設定,並重新啟動 gdm。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2113
-#, c-format
-msgid "%s: The GDM group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s:GDM 群組不應該是 root。必須放棄!"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2122
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:找不到歡迎程式,或者無法由 GDM 使用者執行"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2128
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:找不到遠端歡迎程式,或者無法由 GDM 使用者執行"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2136
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the GDM user"
-msgstr "%s:找不到選擇程式,或者無法由 GDM 使用者執行"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2145
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the GDM configuration file"
-msgstr "GDM 設定檔中沒有指定 daemon/ServAuthDir"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2148
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s:未指定 daemon/ServAuthDir 目錄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2172
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or GDM "
-"configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它不是由使用者 %s 及群組 %s 所擁有。請修正目錄的擁有者及群組或是修正 GDM 的設定,並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2184
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 不屬於使用者 %s 及群組 %s。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2190
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions: it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the GDM configuration and restart GDM."
-msgstr "伺服器認證目錄 (daemon/ServAuthDir) 設定為 %s,但它的存取權限不正確,權限應該是 %o。請修正目錄的權限或是修正 GDM 的設定,並重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/gdmconfig.c:2203
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr "%s:認證目錄 %s 的權限 %o 不正確,應該為 %o。必須放棄。"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: ../daemon/misc.c:745
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = 是,n = 否 >"
-
-#: ../daemon/misc.c:1133
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s:無法取得本機位址!"
-
-#: ../daemon/misc.c:1287
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "setgid %d 失敗。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1292
-#, c-format
-msgid "initgroups () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s 的 initgroups () 失敗。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/misc.c:1537 ../daemon/misc.c:1551
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s:將訊號 %d 設定為 %s 時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/misc.c:2451
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"上次登入:\n"
-"%s"
-
-#: ../daemon/server.c:151
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "無法啟動後備的文字模式視窗"
-
-#: ../daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should "
-"another display number by tried? Answering no will cause GDM to attempt "
-"starting the server on %s again.%s"
-msgstr "似乎顯示畫面 %s 已有 X 伺服器正在執行。要嘗試其它顯示畫面?如果您回答「否」,會再次嘗試在 %s 啟動伺服器。%s"
-
-#: ../daemon/server.c:349
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr "(請按 Ctrl-Alt 加一個功能鍵來切換 console,例如 Ctrl-Alt-F7 會切換至第 7 個 console。X 伺服器通常會在第 7 個或更後的 console 中執行。)"
-
-#: ../daemon/server.c:395
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Xnest 無法開啟顯示畫面‘%s’"
-
-#: ../daemon/server.c:426
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "顯示畫面 %s 正在使用中。已經另有 X 伺服器正在執行。"
-
-#: ../daemon/server.c:510
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s:開啟管道時出現錯誤:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:699
-#, c-format
-msgid "%s: failed to connect to parent display '%s'"
-msgstr "%s:無法連接主顯示畫面‘%s’"
-
-#. Send X too busy
-#: ../daemon/server.c:839
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s:無法找出空置的顯示畫面號碼"
-
-#: ../daemon/server.c:866
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s:顯示畫面 %s 在使用中。會嘗試其它顯示畫面號碼。"
-
-#: ../daemon/server.c:977
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "無效的伺服器指令‘%s’"
-
-#: ../daemon/server.c:982
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found; using standard server"
-msgstr "找不到名為‘%s’的伺服器,改用標準的伺服器"
-
-#: ../daemon/server.c:1161
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s:無法開啟顯示畫面 %s 的紀錄檔!"
-
-#: ../daemon/server.c:1173 ../daemon/server.c:1179 ../daemon/server.c:1184
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s:將 %s 設定為 %s 時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/server.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s:顯示畫面 %s 的伺服器指令是空白的"
-
-#: ../daemon/server.c:1240
-#, c-format
-msgid "%s: Server priority couldn't be set to %d: %s"
-msgstr "%s:伺服器優先等級無法設定為 %d:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:1252
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s:伺服器應以使用者 uid %d 的身分衍生,但該使用者不存在"
-
-#: ../daemon/server.c:1267 ../daemon/slave.c:2485 ../daemon/slave.c:2956
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s:無法設定 groupid 為 %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1273 ../daemon/slave.c:2491 ../daemon/slave.c:2962
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups () failed for %s"
-msgstr "%s:%s 的 initgroups () 失敗。"
-
-#: ../daemon/server.c:1279 ../daemon/slave.c:2496 ../daemon/slave.c:2967
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s:無法設定 userid 為 %d"
-
-#: ../daemon/server.c:1286
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s:無法設定 groupid 為 0"
-
-#: ../daemon/server.c:1313
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s:找不到 X 伺服器:%s"
-
-#: ../daemon/server.c:1321
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: 無法衍生 X 伺服器進程!"
-
-#: ../daemon/slave.c:281
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "無法將 EGID 設定為使用者 GID"
-
-#: ../daemon/slave.c:289
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "無法將 EUID 設定為使用者 UID"
-
-#: ../daemon/slave.c:1133
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "強行登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1135
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr "您已經登入了。您仍可以強行登入並回到上次登入時的情況,或者取消登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1139
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "回到上次登入時的情況"
-
-#: ../daemon/slave.c:1140 ../daemon/slave.c:1146
-msgid "Abort login"
-msgstr "取消登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1143
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "您已經登入了。您仍可以強行登入,或者取消登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:1320
-msgid ""
-"Could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart GDM when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"因為某些內部錯誤,目前無法啟動\n"
-"X 伺服器(即圖形介面)。\n"
-"請連絡系統管理員或是檢查系統紀錄檔。\n"
-"目前會停止使用這個顯示畫面。\n"
-"請在修正問題後重新啟動 GDM。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1580
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s:無法衍生進程"
-
-#: ../daemon/slave.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s:無法開啟顯示畫面 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:1778
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file. Attempting to start it from the "
-"default location."
-msgstr "無法執行設定程式。請確定設定檔中的路徑已設定正確。現在將會嘗試在預設的位置執行設定程式。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1792
-msgid ""
-"Could not execute the configuration application. Make sure its path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr "無法執行設定程式。請確定設定檔中的路徑已正確設定。"
-
-#: ../daemon/slave.c:1956
-msgid "You must authenticate as root to run configuration."
-msgstr "您必須是 root 才能進行設定。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2088 ../daemon/slave.c:2111
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist."
-msgstr "無法在非本地的畫面播放登入聲音、播放軟體無法執行、或是音效檔不存在。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2439 ../daemon/slave.c:2444
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s:無法初始化連接至 gdmgreeter 的管道"
-
-#: ../daemon/slave.c:2576
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. GDM has started a single server for "
-"you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic and "
-"timed logins are disabled now."
-msgstr "設定檔中沒有指定任何伺服器,而且沒有啟用 XDMCP 功能。這種情況只可能是因為設定錯誤才會出現的。因此,GDM 現在已開啟一個單人的伺服器。您應該登入及修正設定。請注意,自動登入及計時登入功能將會暫停使用。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2590
-msgid ""
-"Could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr "無法啟動平常的 X 伺服器(即圖形介面),所以現在這個是安全模式的 X 伺服器。請您立即登入及正確地設置 X 伺服器。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2599
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr "指定的顯示代號正在使用,所以此伺服器會改在顯示畫面 %s 啟動。"
-
-#: ../daemon/slave.c:2619
-msgid ""
-"The greeter application appears to be crashing.\n"
-"Attempting to use a different one."
-msgstr ""
-"歡迎程式不正常地終止。\n"
-"現在會嘗試使用另一個程式代替。"
-
-#. Something went wrong
-#: ../daemon/slave.c:2642
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr "%s:無法在以 gtk 模組啟動歡迎程式:%s。嘗試不載入模組"
-
-#: ../daemon/slave.c:2649
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s:無法啟動歡迎程式,改用預設值:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:2661
-msgid ""
-"Cannot start the greeter application; you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr "無法啟動歡迎程式,現在您不可能登入。本顯示畫面將會停用。請嘗試以其它方法登入並修正設定檔"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: ../daemon/slave.c:2668
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s:在顯示畫面 %s 啟動歡迎程式時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: 無法衍生 gdmgreeter 進程"
-
-#: ../daemon/slave.c:2744
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s:無法開啟 fifo!"
-
-#: ../daemon/slave.c:2916
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s:無法初始化連接至 gdmchooser 的 pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:3021
-msgid ""
-"Cannot start the chooser application. You will probably not be able to log "
-"in. Please contact the system administrator."
-msgstr "無法啟動選擇程式,現在您不可能登入。請連絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3025
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s:於顯示畫面 %s 啟動選擇程式時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/slave.c:3028
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: 無法衍生 gdmchooser 進程"
-
-#: ../daemon/slave.c:3261
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s:無法開啟 ~/.xsession-errors"
-
-#: ../daemon/slave.c:3425
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:執行 PreSession 命令稿的傳回值大於 0。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3469
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist; using %s"
-msgstr "語言 %s 不存在;改用 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3470
-msgid "System default"
-msgstr "系統預設值"
-
-#: ../daemon/slave.c:3487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s:無法設定 %s 的環境變數。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3554
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext () failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s:%s 的 setusercontext () 失敗。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3560
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s:無法成為 %s。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3601
-#, c-format
-msgid ""
-"No Exec line in the session file: %s. Running the GNOME failsafe session "
-"instead"
-msgstr "作業階段檔案:%s,沒有Exec 行,改用“GNOME 安全模式”。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3604
-#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3624
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "%s:找不到或無法執行基本的 Xsession 命令稿,改用“GNOME 安全模式”。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3630
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script. Running the GNOME failsafe "
-"session instead."
-msgstr "找不到或無法執行基本的作業階段命令稿,改用“GNOME 安全模式”。"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3662
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr "%s:執行“GNOME 安全模式”時找不到 gnome-session,改用 xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3667
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr "系統裡找不到 GNOME。改用“xterm 安全模式”作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3675 ../daemon/slave.c:3699
-msgid ""
-"This is the Failsafe GNOME session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of GNOME without the startup scripts being run. This should be used "
-"to fix problems in your installation."
-msgstr "這是“GNOME 安全模式”作業階段。您將會進入 GNOME 的「預設」作業階段,任何正常啟動系統時應該執行的命令稿都不會執行。這只是為修正安裝時出現的問題而設。"
-
-#. yaikes
-#: ../daemon/slave.c:3686
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session; trying xterm"
-msgstr "%s:執行“GNOME 安全模式”時找不到 gnome-session,改用 xterm"
-
-#: ../daemon/slave.c:3691
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation. Running the \"Failsafe xterm\" "
-"session instead."
-msgstr "系統裡找不到 GNOME。改用“xterm 安全模式”作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3717
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr "找不到“xterm”,無法啟動安全模式的作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3739 ../daemon/slave.c:3785
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "這是“xterm 安全模式”作業階段。可能由於無法以其它方式登入,將會登入一個終端機中,這樣您便能修復系統。如果要離開終端機,可以在視窗中輸入‘exit’及按下 enter 鍵。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3753
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console and be prompted to enter the password for root so that you may fix "
-"your system if you cannot log in any other way. To exit the terminal "
-"emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr "這是“xterm 安全模式”作業階段。可能由於無法以其它方式登入,將會登入一個終端機中,這樣您便能修復系統。如果要離開終端機,可以在視窗中輸入‘exit’及按下 enter 鍵。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3766
-msgid ""
-"The failsafe session is restricted to users who have been assigned the root "
-"role. If you cannot log in any other way please contact your system "
-"administrator"
-msgstr "安全模式工作階段只能給為 root 的使用者使用。如果您無法以其它方式登入,請連絡您的系統管理員"
-
-#: ../daemon/slave.c:3823
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s:不允許使用者登入"
-
-#: ../daemon/slave.c:3826
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "系統管理員已暫時封閉您的帳號。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3857
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "錯誤!無法設定可執行的 context。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3866 ../daemon/slave.c:3875
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s %s %s %s"
-msgstr "%s:無法執行 %s %s %s %s %s %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:3884 ../daemon/slave.c:3889
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s:無法執行 %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: ../daemon/slave.c:3901
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "因為內部錯誤而無法執行作業階段。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3955
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam (%s) failed!"
-msgstr "%s:使用者通過認證,但 getpwnam (%s) 失敗!"
-
-#: ../daemon/slave.c:3968
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s:執行 PreSession 命令稿的傳回值大於 0。必須放棄。"
-
-#: ../daemon/slave.c:3990
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"您的家目錄應該是:\n"
-"‘%s’\n"
-"但它似乎不存在。是否改為使用根目錄作為家目錄?\n"
-"\n"
-"除非使用安全模式的作業階段,否則很可能無法正常運作。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4002
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s:%s 的個人目錄:‘%s’不存在!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4051
-msgid ""
-"User's $HOME/.dmrc file is being ignored. This prevents the default session "
-"and language from being saved. File should be owned by user and have 644 "
-"permissions. User's $HOME directory must be owned by user and not writable "
-"by other users."
-msgstr "使用者的 $HOME/.dmrc 檔案已被忽略。這會使得預設作業階段及語系無法儲存。該檔案必須由使用者所擁有及權限為 644。使用者的 $HOME 目錄必須由使用者擁有並且不允許其他使用者寫入。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4180
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr "GDM 無法寫入您的認證檔案。原因可能是磁碟空間不足,或是無法進入您的家目錄。無論任何情況,目前是無法登入的。請連絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4256
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s:衍生使用者的作業階段時發生錯誤"
-
-#: ../daemon/slave.c:4337
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr "您的作業階段維持了不足 10 秒。如果您不是自行登出,就表示安裝時出現了問題,或者磁碟空間不足。請嘗試使用其中一種安全模式登入,看看能否修正問題。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4345
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "檢查詳細資料(~/.xsession-errors 檔案)"
-
-#: ../daemon/slave.c:4509
-msgid "GDM detected a halt or restart in progress."
-msgstr "GDM 偵測到電腦正經準備關機或重新啟動。"
-
-#: ../daemon/slave.c:4603
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed; whacking display!"
-msgstr "無法 ping %s 主機,終止此畫面!"
-
-#: ../daemon/slave.c:4882
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s:X 發生嚴重錯誤 ─ 重新啟動 %s"
-
-#: ../daemon/slave.c:4955
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr "不能執行遠端畫面的登入聲音要求或播放程式,或聲音檔根本不存在"
-
-#: ../daemon/slave.c:5312
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s:無法啟動:%s"
-
-#: ../daemon/slave.c:5319 ../daemon/slave.c:5458
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: 無法衍生進程執行命令稿!"
-
-#: ../daemon/slave.c:5413
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s:無法建構 pipe"
-
-#: ../daemon/slave.c:5452
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s:執行失敗:%s"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:68 ../daemon/verify-pam.c:1129
-#: ../daemon/verify-shadow.c:69
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"使用者名稱或密碼不正確。必須以正確的大小寫輸入。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:73 ../daemon/verify-pam.c:1139
-#: ../daemon/verify-shadow.c:74 ../gui/greeter/greeter_parser.c:376
-msgid "Caps Lock is on."
-msgstr "按下了 Caps Lock。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:118 ../daemon/verify-pam.c:525
-#: ../daemon/verify-shadow.c:117 ../gui/gdmlogin.c:2814
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "請輸入使用者名稱"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: ../daemon/verify-crypt.c:119 ../daemon/verify-pam.c:425
-#: ../daemon/verify-pam.c:426 ../daemon/verify-pam.c:427
-#: ../daemon/verify-pam.c:512 ../daemon/verify-pam.c:864
-#: ../daemon/verify-shadow.c:118 ../gui/gdmlogin.c:1016 ../gui/gdmlogin.c:1030
-#: ../gui/gdmlogin.c:1658 ../gui/gdmlogin.c:2144 ../gui/greeter/greeter.c:173
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:395
-msgid "Username:"
-msgstr "使用者名稱:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:157 ../daemon/verify-pam.c:428
-#: ../daemon/verify-pam.c:429 ../daemon/verify-pam.c:573
-#: ../daemon/verify-shadow.c:175 ../gui/gdmlogin.c:1699
-#: ../gui/greeter/greeter.c:197
-msgid "Password:"
-msgstr "密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:175 ../daemon/verify-crypt.c:189
-#: ../daemon/verify-shadow.c:193 ../daemon/verify-shadow.c:207
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "無法認證使用者“%s”"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:202 ../daemon/verify-pam.c:975
-#: ../daemon/verify-shadow.c:220
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "不允許 root 在顯示畫面‘%s’登入"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:204 ../daemon/verify-shadow.c:222
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "不允許系統管理員在本畫面登入"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:220 ../daemon/verify-crypt.c:244
-#: ../daemon/verify-shadow.c:238 ../daemon/verify-shadow.c:262
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "不允許使用者 %s 登入"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:222 ../daemon/verify-crypt.c:246
-#: ../daemon/verify-pam.c:1021 ../daemon/verify-pam.c:1316
-#: ../daemon/verify-shadow.c:240 ../daemon/verify-shadow.c:264
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"系統管理員已暫時停止您的帳號。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:269 ../daemon/verify-crypt.c:407
-#: ../daemon/verify-pam.c:1039 ../daemon/verify-pam.c:1333
-#: ../daemon/verify-shadow.c:287 ../daemon/verify-shadow.c:425
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "無法指定使用者 %s 的群組"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:271 ../daemon/verify-crypt.c:410
-#: ../daemon/verify-pam.c:1041 ../daemon/verify-pam.c:1336
-#: ../daemon/verify-shadow.c:289 ../daemon/verify-shadow.c:428
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group; you will not be able to log in. Please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"無法設定您的使用者群組,您將會無法登入。請連絡您的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:282 ../daemon/verify-crypt.c:355
-#: ../daemon/verify-shadow.c:300 ../daemon/verify-shadow.c:374
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "%s 的密碼已經過期"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:284 ../daemon/verify-shadow.c:302
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"您需要立刻更新密碼。\n"
-"請輸入新的密碼。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:295 ../daemon/verify-shadow.c:313
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password; you will not be able to log in. Please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"無法變更密碼,您也不能登入。請稍後再試,或是連絡您的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:338 ../daemon/verify-crypt.c:346
-#: ../daemon/verify-shadow.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:365
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again. Please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr "您的密碼已被變更,但有可能要再次變更。請稍後再試,或是連絡您的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:357 ../daemon/verify-shadow.c:376
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"您的密碼已經過期。\n"
-"只有系統管理員才可以為您更新。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:364 ../daemon/verify-shadow.c:383
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "passwdexpired 導致內部錯誤"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:366 ../daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"An internal error occurred. You will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"發生內部錯誤,您將無法登入。\n"
-"請稍後再試,或是連絡您的系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-crypt.c:402 ../daemon/verify-shadow.c:420
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "無法獲取 %s 的密碼結構"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:430
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr "您需要立刻更新密碼(密碼已過時)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:431
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "您需要立刻更新密碼(系統管理員強制執行)"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:432
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "您的帳號已經過期;請連絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:433
-msgid "No password supplied"
-msgstr "未提供密碼"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:434
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "未變更密碼"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:435
-msgid "Can not get username"
-msgstr "無法讀取使用者名稱"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:436
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "請再輸入新的 UNIX 密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:437
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "請輸入新的 UNIX 密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:438
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(目前的)UNIX 密碼:"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:439
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "變更 NIS 密碼時發生錯誤。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:440
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "請您選用較長的密碼"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:441
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "密碼已經正在使用了。請選另一個。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:442
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "變更密碼是需要一點時間的,請稍等"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:443
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "抱歉,密碼不符"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:737
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "顯示畫面為 null,無法建構 pam handle"
-
-# is the meaning of "establish service" in pam the normal meaning? -- Abel
-#: ../daemon/verify-pam.c:754
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "無法啟動 %s 服務:%s\n"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:767
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "無法設定 PAM_TTY=%s"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:777
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "無法設定 PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: ../daemon/verify-pam.c:925 ../daemon/verify-pam.c:943
-#: ../daemon/verify-pam.c:1255 ../daemon/verify-pam.c:1267
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "無法認證使用者"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-"不允許系統管理員在本畫面登入"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1002 ../daemon/verify-pam.c:1297
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "使用者 %s 的認證 token 變更要求已經失敗"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1004 ../daemon/verify-pam.c:1300
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"變更認證 token 失敗。請稍後再嘗試,或是連絡系統管理員。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1019 ../daemon/verify-pam.c:1313
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "使用者 %s 不再允許進入系統"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1025 ../daemon/verify-pam.c:1319
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "今次不允許使用者 %s 進入系統"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1027
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"系統管理員暫時禁止使用者進入系統。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1032 ../daemon/verify-pam.c:1326
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "無法設定 %s 的帳號管理"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1065 ../daemon/verify-pam.c:1360
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "無法設定 %s 的 credential"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1079 ../daemon/verify-pam.c:1376
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "無法開啟 %s 的作業階段"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1133
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"認證失敗。必須以正確的大小寫輸入。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1147 ../daemon/verify-pam.c:1258
-#: ../daemon/verify-pam.c:1270
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "認證失敗"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1222
-msgid "Automatic login"
-msgstr "自動登入"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1322
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"系統管理員暫時禁止您進入系統。"
-
-#: ../daemon/verify-pam.c:1544 ../daemon/verify-pam.c:1546
-msgid "Can't find PAM configuration for GDM."
-msgstr "找不到 GDM 的 PAM 設定。"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:350
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s:無法取得伺服器主機名稱:%s!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s:無法建構 socket"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:460
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s:無法連接 XDMCP socket!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:532
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s:無法建構 XDMCP 緩衝!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:538
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s:無法讀取 XDMCP 標頭!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:545
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s:XDMCP 版本不正確!"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:625 ../daemon/xdmcp.c:632
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s:主機 %s 發出不明操作碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:666 ../daemon/xdmcp.c:1111
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s:無法從封包中讀取 authlist"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:682 ../daemon/xdmcp.c:1131
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s:檢查碼出現錯誤"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1094
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s:無法讀取畫面位址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1102
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s:無法讀取畫面所用的連接埠號碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1167 ../daemon/xdmcp.c:1191
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s:位址錯誤"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1350 ../daemon/xdmcp.c:1357
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "拒絕由主機 %s 發出的 XDMCP 查詢"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1586 ../daemon/xdmcp.c:1593
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s:已被拒絕的主機 %s 發出要求"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1605 ../daemon/xdmcp.c:1978 ../daemon/xdmcp.c:2388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s:無法讀取顯示畫面編號"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1612
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s:無法讀取連線方式"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1619
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s:無法讀取客戶端位址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1627
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s:無法讀取認證名稱"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1636
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s:無法讀取認證資料"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1646
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s:無法讀取授權清單"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1663
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s:無法讀取廠商識別碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1689 ../daemon/xdmcp.c:1696
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s:從 %s 得到錯誤的檢查碼"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1954 ../daemon/xdmcp.c:1961
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s:已被拒絕的主機 %s 發出管理訊息"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:1971 ../daemon/xdmcp.c:2395
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s:無法讀取作業階段識別碼"
-
-# FIXME: What is display class?
-#: ../daemon/xdmcp.c:1985
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s:無法讀取顯示畫面的類別"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2106 ../daemon/xdmcp.c:2113 ../daemon/xdmcp.c:2125
-#: ../daemon/xdmcp.c:2235 ../daemon/xdmcp.c:2242 ../daemon/xdmcp.c:2254
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s:無法讀取位址"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2365 ../daemon/xdmcp.c:2379
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s:已被拒絕的主機 %s 發出 KEEPALIVE 訊息"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2729
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Failed to run '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-"
-"authfile %s': %s"
-msgstr "%s;無法執行 '%s --display %s --display-authfile %s --to %s --to-authfile %s': %s"
-
-#: ../daemon/xdmcp.c:2764 ../daemon/xdmcp.c:2771 ../daemon/xdmcp.c:2777
-#: ../daemon/xdmcp.c:2783
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s:不支援 XDMCP"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Xnest 指令列"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:168 ../gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "STRING"
-msgstr "字串"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Xnest 的額外選項"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:169 ../gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "選項"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:170 ../gui/gdmXnestchooser.c:181
-msgid "Run in background"
-msgstr "在背景執行"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "只執行 Xnext 而不查詢本地網路(不使用選擇程式)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "進行直接查詢而非間接查詢(使用選擇程式)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:180
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "進行廣播查詢而非間接查詢(使用選擇程式)"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:182
-msgid "Don't check for running GDM"
-msgstr "不檢查是否有運行中的 GDM"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:481
-msgid "- Nested gdm login chooser"
-msgstr "- Nested gdm 登入選擇程式"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:489
-msgid "- Nested gdm login"
-msgstr "- Nested gdm 登入"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:519
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest 不存在。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:520
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "請要求系統管理員安裝該程式。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:545
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "沒有啟用間接方式 XDMCP 服務"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:546 ../gui/gdmXnestchooser.c:564
-msgid "Please ask your system administrator to enable this feature."
-msgstr "請要求您的系統管理員啟用此功能。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:563
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "沒有啟用 XDMCP 功能"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:595
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM 並未執行"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:596
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "請要求系統管理員執行該程式。"
-
-#: ../gui/gdmXnestchooser.c:612
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "找不到任何未用的顯示畫面編號"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:84
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "請稍等:正在掃描內部網路..."
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:85
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "找不到任何提供服務的主機。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:86
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "選擇準備連接的主機(_S):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:617
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr "主機“%s”暫時不接受登入。請稍後再試。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:627
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "無法連接遠端伺服器"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1278
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr "在 %2$d 秒內得不到“%1$s”主機的回應。可能主機沒有啟動,或者暫時不接受登入。請稍後再試。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1291
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "遠端伺服器沒有回應"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Cannot find the host \"%s\". Perhaps you have mistyped it."
-msgstr "找不到主機“%s”。可能您打錯字。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1402
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "找不到主機"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1607
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"computers as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that computer."
-msgstr ""
-"此應用程式畫面的主要部分顯示啟用了“XDMCP”功能的本地網路主機。這樣允許使用者登入這些遠端的電腦,就好像登入自己的電腦一樣。\n"
-"\n"
-"您可以按「重新整理」來重新掃描新的主機。當您選取主機後,按「連線」可以開始連接至該主機的作業階段。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "xdm 連線所用的 socket"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1903
-msgid "SOCKET"
-msgstr "SOCKET"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "回應 xdm 所用的客戶端地址"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1905
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "地址"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "回應 xdm 所用的連線方式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1907
-msgid "TYPE"
-msgstr "方式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:1967
-msgid "- gdm login chooser"
-msgstr "- gdm 登入選擇程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2029
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "選擇程式的版本 (%s) 和服務程式的版本 (%s) 不配合。可能是因為您剛才升級了 GDM。請重新啟動 GDM 服務程式或重新啟動電腦。"
-
-#: ../gui/gdmchooser.c:2039
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "無法執行選擇程式"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:1
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "加入主機(_D):"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "C_onnect"
-msgstr "連線(_O)"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "Exit the application"
-msgstr "離開應用程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "How to use this application"
-msgstr "如何使用此應用程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "Login Host Chooser"
-msgstr "登入主機選擇程式"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "連接所選取的主機並開始作業階段"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Probe the network"
-msgstr "偵測網路"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "查詢主機,並將該主機加入至以上的清單內"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Status"
-msgstr "狀態"
-
-#: ../gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "_Add"
-msgstr "加入(_A)"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:619
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM(GNOME 登入管理員)並未執行。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:621
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm. If you still wish to use this feature, either start "
-"GDM yourself or ask your system administrator to start GDM."
-msgstr "您可能會想要使用不同的顯示管理程式,例如 KDM (KDE 顯示管理程式)或 xdm。如果您想使用此項功能,請自行啟動 GDM 或要求系統管理員啟動 GDM。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:645 ../gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "無法與 GDM(GNOME 登入管理員)溝通"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:647 ../gui/gdmflexiserver.c:787
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "可能您正在使用的是舊版本的 GDM。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:664 ../gui/gdmcomm.c:667
-msgid "Cannot communicate with GDM. Perhaps you have an old version running."
-msgstr "無法與 GDM 溝通,可能您使用的是舊版本。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:670
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "已達到可開啟的彈性的伺服器數目上限。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:672
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "嘗試啟動 X 伺服器時發生錯誤。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:674
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "X 伺服器發生錯誤。可能是未設定好。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:677
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "正在執行的 X 作業階段太多了。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:679
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr "Xnest 無法連接至目前的 X 伺服器。可能是缺少了 X 認證資料檔。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:684
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or GDM is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Nested X server (Xnest) 不存在,或是 GDM 設定出錯。\n"
-"請安裝 Xnest 套件,使得以視窗模式重新登入的功能可以使用。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:689
-msgid "The X server is not available. GDM may be misconfigured."
-msgstr "X 伺服器不存在。可能是 GDM 設定出錯。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:692
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr "嘗試設定不明的或不存在的登出行動。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:695
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "不支援虛擬終端機"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:697
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "嘗試變更無效的虛擬終端機號碼。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:699
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "嘗試更新不支援的設定鍵。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:701
-msgid ""
-"You do not seem to have the authentication needed for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "您沒有操作此項程序的權限。可能是 .Xauthority 檔沒有正確設定。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:705
-msgid "Too many messages were sent to GDM and it hung up on us."
-msgstr "太多信息傳送到 GDM 令它當了機。"
-
-#: ../gui/gdmcomm.c:708
-msgid "Unknown error occurred."
-msgstr "發生不明的錯誤。"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:592
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%m月%d日(%a) %H:%M"
-
-#. Translators: You should translate time part as
-#. %H:%M if your language does not have AM and PM
-#. equivalent. Note: %l is a strftime option for
-#. 12-hour clock format
-#: ../gui/gdmcommon.c:598
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%m月%d日(%a)%p %I:%M"
-
-#: ../gui/gdmcommon.c:704
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d 秒"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:48
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [-b][-v] and one of the following:\n"
-msgstr "用法:%s [-b][-v] 及以下其中一個:\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:49
-#, c-format
-msgid "\t-a display\n"
-msgstr "\t-a 畫面\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:50
-#, c-format
-msgid "\t-r display\n"
-msgstr "\t-r 畫面\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:51
-#, c-format
-msgid "\t-d display\n"
-msgstr "\t-d 畫面\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:52
-#, c-format
-msgid "\t-l [server_name]\n"
-msgstr "\t-l [伺服器名稱]\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:53
-#, c-format
-msgid "\t-t maximum tries to connect (default 15)\n"
-msgstr "\t-t 最大重試次數(預設 15)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:54
-#, c-format
-msgid "\t-s sleep value (default 8)\n"
-msgstr "\t-s 等待數值(預設 8)\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:229
-msgid "Server busy, will sleep.\n"
-msgstr "伺服器系忙碌中,將會等待。\n"
-
-#: ../gui/gdmdynamic.c:319
-#, c-format
-msgid "Connection to daemon failed, sleeping for %d seconds. Retry %d of %d\n"
-msgstr "連接服務程式失敗,等待 %d 秒。第 %d 次重試,共會重試 %d 次\n"
-
-#. This is a serious error, so print a message even if verbose is off
-#: ../gui/gdmdynamic.c:342
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to server after %d retries\n"
-msgstr "重試 %d 次後仍無法連接伺服器\n"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "在 Xnest 視窗重新登入成為另一位使用者"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "在 Xnest 視窗以另一個身分登入"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "Send the specified protocol command to GDM"
-msgstr "將指定的協定指令送至 GDM"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:61
-msgid "COMMAND"
-msgstr "指令"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:62
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Xnest 模式"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:63
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "不鎖定目前的畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:64
-msgid "Debugging output"
-msgstr "偵錯輸出"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:65
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "執行 --command 前先進行認證"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:66
-msgid "Start new flexible session; do not show popup"
-msgstr "啟動新的彈性作業階段;不要顯示彈出式項目"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:115
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "無法變更顯示畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:192
-msgid "Nobody"
-msgstr "Nobody"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:227
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "在虛擬終端機 %2$d 顯示 %1$s"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:232
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "重疊的畫面 %s 在虛擬終端機 %d"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:262 ../gui/gdmlogin.c:2662
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:274
-msgid "Username"
-msgstr "使用者名稱"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:271
-msgid "Display"
-msgstr "畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:385
-msgid "Open Displays"
-msgstr "開啟畫面"
-
-#. parent
-#. flags
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:388
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "開啟新的畫面(_O)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:390
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "變更至現有的畫面(_E)"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:398
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr "目前已有開啟的畫面。您可在下列的選單中選取或開啟一個新的。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:581
-msgid "Choose server"
-msgstr "選擇伺服器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:592
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "選擇準備啟動的 X 伺服器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:598
-msgid "Standard server"
-msgstr "標準伺服器"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:834
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "您沒有操作該項程序所需的權限"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:837
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "可能是沒有正確設定 .Xauthority 檔案。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:864
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "您似乎並非在 console 中登入"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:866
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "以另一個身分重新登入只能在 console 登入時使用。"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.c:914
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "無法啟動新的顯示畫面"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "在不登出的情況下以另一位使用者的身分登入"
-
-#: ../gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "以新身分登入"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A 至 M|南非荷蘭語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A 至 M|亞爾巴尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A 至 M|阿姆哈拉語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A 至 M|阿拉伯文(埃及)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A 至 M|阿拉伯文(黎巴嫩)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A 至 M|亞美尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A 至 M|亞賽拜然語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A 至 M|巴斯克語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A 至 M|白俄羅斯語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A 至 M|孟加拉語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A 至 M|孟加拉語(印度)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A 至 M|保加利亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A 至 M|波士尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A 至 M|加泰隆尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (China Mainland)"
-msgstr "A 至 M|中文(中國大陸)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "A 至 M|中文(香港)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Chinese (Singapore)"
-msgstr "A 至 M|中文(新加坡)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Chinese (Taiwan)"
-msgstr "A 至 M|中文(臺灣)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A 至 M|克羅埃西亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A 至 M|捷克語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A 至 M|丹麥語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A 至 M|荷蘭文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A 至 M|英文(美國)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A 至 M|英文(澳洲)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A 至 M|英文(英國)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A 至 M|英文(加拿大)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A 至 M|英文(愛爾蘭)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A 至 M|英文(丹麥)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A 至 M|英文(南非)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A 至 M|愛沙尼亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A 至 M|芬蘭文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A 至 M|法文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A 至 M|法文(比利時)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A 至 M|法文(瑞士)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A 至 M|加利西亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A 至 M|德文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A 至 M|德文(奧地利)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A 至 M|德文(瑞士)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A 至 M|希臘文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:131
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A 至 M|古吉拉特語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:133 ../gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A 至 M|希伯來文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A 至 M|北印度文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A 至 M|匈牙利文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A 至 M|冰島語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A 至 M|印尼語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A 至 M|世界語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A 至 M|愛爾蘭語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A 至 M|義大利文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A 至 M|日文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A 至 M|卡納達語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:156
-msgid "A-M|Kinyarwanda"
-msgstr "A 至 M|金亞盧安達語"
-
-#: ../gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A 至 M|韓文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A 至 M|拉脫維亞語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A 至 M|立陶宛文"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A 至 M|馬其頓語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A 至 M|馬來語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A 至 M|馬拉雅拉姆語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A 至 M|馬拉地語"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A 至 M|蒙古文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr "N 至 Z|北索托語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N 至 Z|挪威語 (bokmål)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N 至 Z|挪威語 (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N 至 Z|奧里雅語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N 至 Z|旁遮普語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N 至 Z|波斯語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N 至 Z|波蘭文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N 至 Z|葡萄牙文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N 至 Z|葡萄牙文(巴西)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:191
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N 至 Z|羅馬尼亞語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N 至 Z|俄文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:195 ../gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N 至 Z|塞爾維亞語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N 至 Z|塞爾維亞語(拉丁)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N 至 Z|塞爾維亞語 (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N 至 Z|斯洛伐克語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N 至 Z|斯洛維尼亞語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N 至 Z|西班牙文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N 至 Z|西班牙文(墨西哥)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N 至 Z|瑞典語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N 至 Z|瑞典語(芬蘭)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N 至 Z|塔米爾語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N 至 Z|泰盧固語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N 至 Z|泰文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N 至 Z|土耳其文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N 至 Z|烏克蘭語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N 至 Z|越南文"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N 至 Z|華隆語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N 至 Z|威爾斯語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N 至 Z|依地語"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: ../gui/gdmlanguages.c:233
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N 至 Z|祖魯語"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: ../gui/gdmlanguages.c:235
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "其它|POSIX/C 英文"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:419
-msgid "A-M"
-msgstr "A 至 M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: ../gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "N-Z"
-msgstr "N 至 Z"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:356
-#, c-format
-msgid "Cannot run command '%s': %s."
-msgstr "無法執行指令‘%s’:%s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:364
-msgid "Cannot start background application"
-msgstr "無法啟動背景程式"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:438 ../gui/greeter/greeter_parser.c:381
-msgid "User %u will login in %t"
-msgstr "使用者 %u 將會在 %t 秒內登入"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:663 ../gui/greeter/greeter_system.c:76
-msgid "Are you sure you want to restart the computer?"
-msgstr "您確定要重新啟動電腦?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:664 ../gui/gdmlogin.c:2535
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:356 ../gui/greeter/greeter_system.c:77
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:196
-msgid "_Restart"
-msgstr "重新啟動(_R)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:678 ../gui/greeter/greeter_system.c:91
-msgid "Are you sure you want to Shut Down the computer?"
-msgstr "您確定要關閉電腦?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:679 ../gui/gdmlogin.c:2545
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:346 ../gui/greeter/greeter_system.c:92
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:205
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "關閉電腦(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:701 ../gui/greeter/greeter_system.c:106
-msgid "Are you sure you want to suspend the computer?"
-msgstr "您確定要暫停電腦?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:702 ../gui/gdmlogin.c:2555
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:107
-msgid "_Suspend"
-msgstr "暫停(_S)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: ../gui/gdmlogin.c:786 ../gui/gdmlogin.c:815 ../gui/gdmlogin.c:898
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:158
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:120 ../gui/greeter/greeter_session.c:151
-#, c-format
-msgid "Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr "您是否想將 %s 設定為將來的作業階段預設值?"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:789 ../gui/greeter/greeter_session.c:123
-#, c-format
-msgid "Your preferred session type %s is not installed on this computer."
-msgstr "這台電腦上並沒有安裝您優先選用的作業階段類型 %s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:127 ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Make _Default"
-msgstr "成為預設值(_D)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:794 ../gui/greeter/greeter_session.c:127
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "只進行登入(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:819 ../gui/gdmlogin.c:900
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:160
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:154
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session, but your default setting is %s."
-msgstr "您選擇了使用 %s 作為今次的作業階段,但預設值是 %s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:825 ../gui/gdmlogin.c:906
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:166
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:160
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "只適用於今次作業階段(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:836
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session."
-msgstr "您已為此作業階段選擇 %s。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:839
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System Tools->Desktop Switching Tool from the main menu)."
-msgstr "如果要使用 %s 作為將來的預設作業階段,請執行‘switchdesk’公用程式(在主選單上選取「系統工具→切換桌面工具」)。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:880 ../gui/gdmlogin.c:889
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:73
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:142
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:150
-msgid "System Default"
-msgstr "系統預設值"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1017 ../gui/gdmlogin.c:1031 ../gui/gdmlogin.c:1662
-#: ../gui/gdmlogin.c:2145 ../gui/gdmlogin.c:2767
-msgid "_Username:"
-msgstr "使用者名稱(_U):"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1109
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "已選取“%s”作業階段"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1130 ../gui/gdmlogin.c:1248
-msgid "_Last"
-msgstr "上一個(_L)"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: ../gui/gdmlogin.c:1213
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "選定 %s 語言"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1259
-msgid "_System Default"
-msgstr "系統預設值(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1291
-msgid "_Other"
-msgstr "其它(_O)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:1700
-msgid "_Password:"
-msgstr "密碼(_P):"
-
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: ../gui/gdmlogin.c:1932 ../gui/greeter/greeter.c:348
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "請投入十元硬幣來登入。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2266
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "GNOME 桌面管理員"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2332
-msgid "Finger"
-msgstr "Finger"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2450
-msgid "GDM Login"
-msgstr "GDM 登入"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2493 ../gui/greeter/greeter_parser.c:326
-msgid "_Session"
-msgstr "作業階段(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2500 ../gui/greeter/greeter_parser.c:321
-msgid "_Language"
-msgstr "語言(_L)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2514 ../gui/greeter/greeter_system.c:171
-msgid "Remote Login via _XDMCP..."
-msgstr "透過 _XDMCP 作遠端登入..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2525
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "設定登入管理員(_C)..."
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2565 ../gui/greeter/greeter_parser.c:331
-msgid "_Actions"
-msgstr "行動(_A)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2574
-msgid "_Theme"
-msgstr "佈景主題(_T)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2585 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:165
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:341
-msgid "_Quit"
-msgstr "結束(_Q)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2587 ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:167
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:336
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "中斷連線(_I)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2655 ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:268
-msgid "Icon"
-msgstr "圖示"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2736
-msgid "Welcome"
-msgstr "歡迎"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:2852 ../gui/greeter/greeter_parser.c:410
-msgid "_Start Again"
-msgstr "再啟動(_S)"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3405 ../gui/gdmlogin.c:3439 ../gui/greeter/greeter.c:590
-#: ../gui/greeter/greeter.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "歡迎程式的版本 (%s) 和服務程式的版本不配合。可能是因為您剛才升級了 GDM。請重新啟動 GDM 服務程式或啟動電腦。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3415 ../gui/gdmlogin.c:3449 ../gui/gdmlogin.c:3497
-#: ../gui/greeter/greeter.c:600 ../gui/greeter/greeter.c:635
-#: ../gui/greeter/greeter.c:684
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "無法啟動歡迎程式"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3454
-msgid "Restart"
-msgstr "重新啟動"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3487 ../gui/greeter/greeter.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded GDM. Please restart the GDM daemon or the computer."
-msgstr "歡迎程式的版本 (%s) 和服務程式的版本 (%s) 不配合。可能是因為您剛才升級了 GDM。請重新啟動 GDM 服務程式或重新啟動電腦。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3502 ../gui/greeter/greeter.c:689
-msgid "Restart GDM"
-msgstr "重新啟動 GDM"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3504
-msgid "Restart computer"
-msgstr "重新啟動電腦"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3589
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "無法設定 signal mask!"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3704 ../gui/greeter/greeter.c:1377
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "作業階段目錄不存在"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3705
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the GDM "
-"configuration."
-msgstr "作業階段目錄不存在或者沒有任何東西!目前仍有兩種作業階段以供選擇,但您必須登入並修正 GDM 的設定。"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3728 ../gui/greeter/greeter.c:1402
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "設定不正確"
-
-#: ../gui/gdmlogin.c:3729 ../gui/greeter/greeter.c:1403
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, so running the default command. Please fix your configuration."
-msgstr "在設定檔中登入對話方塊的部份有無效的指令,因此會改為執行預設的指令。請修正設定檔。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:188
-#, c-format
-msgid "File %s cannot be opened for writing."
-msgstr "無法開啟檔案 %s 來寫入。"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:195
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:249
-msgid "Select User Image"
-msgstr "選擇使用者圖片"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:273 ../gui/gdmsetup.c:5600 ../gui/gdmsetup.c:5722
-#: ../gui/gdmsetup.c:5875 ../gui/gdmsetup.c:5997
-msgid "Images"
-msgstr "圖片"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.c:278 ../gui/gdmsetup.c:3056 ../gui/gdmsetup.c:5605
-#: ../gui/gdmsetup.c:5727 ../gui/gdmsetup.c:5880 ../gui/gdmsetup.c:6002
-msgid "All Files"
-msgstr "全部檔案"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr "變更在 GDM(登入管理員)樣貌瀏覽程式中顯示的樣貌"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "登入樣貌"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:1
-msgid "<b>User Image</b>"
-msgstr "<b>使用者圖片</b>"
-
-#: ../gui/gdmphotosetup.glade.h:2
-msgid "Login Photo Preferences"
-msgstr "登入樣貌偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:124 ../gui/gdmsession.c:291
-msgid "Failsafe _GNOME"
-msgstr "_GNOME 安全模式"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:125 ../gui/gdmsession.c:292
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr "這「安全模式」作業階段會使將您登入至終端機中。只有在無法登入時才會使用命令稿,不然不會讀取它們。GNOME 會使用「預設」作業階段。"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:135 ../gui/gdmsession.c:303
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "終端機安全模式(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsession.c:136 ../gui/gdmsession.c:304
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr "這「安全模式」作業階段會使將您登入至終端機中。只有在無法登入時才會使用命令稿,不然不會讀取它們。要離開終端機,輸入‘exit’。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:260
-msgid ""
-"An error occurred while trying to contact the login screens. Not all "
-"updates may have taken effect."
-msgstr "嘗試連接登入畫面時出現錯誤。某部分已更新的設定可能不會生效。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:801 ../gui/gdmsetup.c:819 ../gui/gdmsetup.c:974
-#: ../gui/gdmsetup.c:1220
-msgid "Themed"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:804 ../gui/gdmsetup.c:835
-msgid "Plain"
-msgstr "純文字"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:805 ../gui/gdmsetup.c:836
-msgid "Plain with face browser"
-msgstr "純文字加上樣貌瀏覽程式"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1573
-msgid "Autologin or timed login to the root account is not allowed."
-msgstr "不允許以自動或計時的方式登入 root 帳號。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1798
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the include list."
-msgstr "“%s”使用者已經存在包含清單中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1808 ../gui/gdmsetup.c:1838 ../gui/gdmsetup.c:1875
-msgid "Cannot add user"
-msgstr "無法加入使用者"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1828
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user already exists in the exclude list."
-msgstr "“%s”使用者已經存在排除清單中。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:1865
-#, c-format
-msgid "The \"%s\" user does not exist."
-msgstr "使用者“%s”不存在。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3051 ../gui/gdmsetup.glade.h:76
-msgid "Sounds"
-msgstr "聲音"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3260 ../gui/gdmsetup.c:3318
-msgid "None"
-msgstr "無"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3751
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "檔案中沒有包含任何副目錄"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3759
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "檔案中包含的副目錄不止一個"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3783 ../gui/gdmsetup.c:3861
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "檔案不是 tar.gz 或 tar 保存檔"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3785
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "檔案中沒有包括 GdmGreeterTheme.info 檔案"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3807
-msgid "File does not exist"
-msgstr "檔案不存在。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3927
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:3934
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "不是佈景主題檔"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: ../gui/gdmsetup.c:3956
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed. Install again anyway?"
-msgstr "佈景主題目錄‘%s’似乎已經安裝完成,是否再安裝一次?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4048
-msgid "Some error occurred when installing the theme"
-msgstr "安裝佈景主題時出現某些錯誤"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4104
-msgid "No file selected"
-msgstr "未選取任何檔案。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4125
-msgid "Select Theme Archive"
-msgstr "選擇佈景主題檔案庫"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4129 ../gui/gdmsetup.c:5120
-msgid "_Install"
-msgstr "安裝(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4220
-#, c-format
-msgid "Remove the \"%s\" theme?"
-msgstr "是否移除主題“%s”?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4229
-msgid "If you choose to remove the theme, it will be permanently lost."
-msgstr "如果您選擇移除該主題,它將被完全刪除。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:4237
-msgid "_Remove Theme"
-msgstr "移除佈景主題(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5109
-#, c-format
-msgid "Install the theme from '%s'?"
-msgstr "從‘%s’安裝佈景主題?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:5110
-#, c-format
-msgid "Select install to add the theme from the file '%s'."
-msgstr "選取安裝來從檔案‘%s’中加入佈景主題。"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: ../gui/gdmsetup.c:5372
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser under the \"Desktop\" "
-"category."
-msgstr ""
-"本設定視窗可變更 GDM 伺服器(GNOME 圖形登入畫面)的設定。任何變更過的設定都會立即生效。\n"
-"\n"
-"請注意,不是所有選項都會在這裡列出來。如果找不到的話,請修改 %s。\n"
-"\n"
-"如果需要完整的說明文件,請啟動 GNOME 說明文字瀏覽器並閱讀「桌面」部分。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6418
-msgid "Apply the changes to users before closing?"
-msgstr "是否在關閉前套用變更至使用者?"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6419
-msgid ""
-"If you don't apply, the changes made on the Users tab will be disregarded."
-msgstr "如果您不想套用,在使用者分頁所做的變更都會被廢棄。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6422
-msgid "Close _without Applying"
-msgstr "不套用而關閉(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6473 ../gui/gdmsetup.c:6480
-msgid "Could not access GDM configuration file.\n"
-msgstr "無法存取 GDM 設置檔。\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.c:6529
-msgid "You must be the root user to configure GDM."
-msgstr "您必須是以 root 的身分來設置 GDM。"
-
-#. EOF
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure the login window (GNOME Display Manager)"
-msgstr "設置登入畫面(GNOME 登入管理員)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:2
-msgid "Login Window"
-msgstr "登入畫面"
-
-#: ../gui/gdmsetup.desktop.in.in.h:3 ../gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Login Window Preferences"
-msgstr "登入視窗偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:3
-#, no-c-format
-msgid "%n will be replaced by hostname"
-msgstr "%n 會以主機名稱替換"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid ""
-"<b>Note:</b> Users in the Include list will appear in the face browser if "
-"enabled and will appear in the user drop-down lists for automatic and timed "
-"logins on the Security tab. Users in the Exclude list will not appear."
-msgstr "<b>注意:</b> 如果啟用,在包含清單中的使用者會出現在樣貌瀏覽程式及安全性分頁的使用者下拉式選單以供自動及計時登入使用。在排除清單中的使用者則不會出現。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid ""
-"<b>Warning:</b> Incorrect settings could prevent the X server from "
-"restarting. Changes to these settings will not take effect until GDM is "
-"restarted."
-msgstr "<b>警告:</b> 不正確的設定會妨礙 X 伺服器重新啟動。 這些設定的變更 GDM 須在重新啟動後方會生效。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "A_dd..."
-msgstr "加入(_D)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "A_llow remote system administrator login"
-msgstr "允許遠端使用系統管理者權限登入(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "A_pply User Changes"
-msgstr "套用使用者變更(_P)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid "Accessibility"
-msgstr "無障礙環境"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Add / Modify Servers To Start"
-msgstr "加入/修改要啟動的伺服器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Add S_erver..."
-msgstr "加入伺服器(_E)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Add User"
-msgstr "加入使用者"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Allo_w remote timed logins"
-msgstr "允許遠端使用計時登入功能(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Background"
-msgstr "背景圖案"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "C_ommand:"
-msgstr "指令(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "C_ustom:"
-msgstr "自訂(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Co_lor:"
-msgstr "色彩(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Color depth:"
-msgstr "色彩深度:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "Configure _X Server..."
-msgstr "設定 _X 伺服器..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Configure _XDMCP..."
-msgstr "設定 _XDMCP..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Copyright:"
-msgstr "版權:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Disables X forwarding, but does not affect XDMCP."
-msgstr "停用 X forwarding,但不會影響 XDMCP。"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "主機的連線數目上限(_H):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Do not show image for _remote logins"
-msgstr "對遠端登入不顯示圖片(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "E_nable debug messages to system log"
-msgstr "將除錯訊息記錄在系統日誌中(_N)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "E_xclude:"
-msgstr "排除(_X):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Enable _Timed Login"
-msgstr "啟用計時登入(_T)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Example: /usr/X11R6/bin/X"
-msgstr "範例: /usr/X11R6/bin/X"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid ""
-"Greeter\n"
-"Chooser"
-msgstr ""
-"歡迎程式\n"
-"選擇器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Honor _indirect requests"
-msgstr "接受間接的登入要求(_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "I_mage:"
-msgstr "圖片(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "I_nclude:"
-msgstr "包含(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Includ_e Hostname Chooser (XDMCP) menu item"
-msgstr "包含主機名稱選擇器(XDMCP)選單項目(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid "Include Con_figure menu item"
-msgstr "包含設定選單項目(_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "L_ogin retry delay:"
-msgstr "嘗試登入延遲(_O):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "La_unch:"
-msgstr "執行(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "開啟 _UDP 連接埠:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Local"
-msgstr "本地端"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Login _failed:"
-msgstr "登入失敗(_F):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Login _successful:"
-msgstr "登入成功(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Logo"
-msgstr "標誌"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "可處理的直接查詢數目上限(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "遠端作業階段數目上限(_R):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "等待時間上限(_W):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "間接要求等待時間上限(_A):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Maximum p_ending indirect requests:"
-msgstr "可處理的間接查詢數目上限(_E):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "選單列"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:51
-msgid "Op_tions:\t"
-msgstr "選項(_T):\t"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:52
-msgid "Pick Background Color"
-msgstr "選擇背景色彩"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:53
-msgid "Pin_g interval:"
-msgstr "Pin_g 時間間隔:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:54
-msgid ""
-"Plain\n"
-"Plain with face browser\n"
-"Themed"
-msgstr ""
-"純文字\n"
-"純文字及樣貌瀏覽器\n"
-"佈景主題"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "R_emove"
-msgstr "移除(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "Re_move Server"
-msgstr "移除伺服器(_M)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "Refresh rate:"
-msgstr "更新率:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "Remote"
-msgstr "遠端"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid ""
-"Remote login disabled\n"
-"Same as Local"
-msgstr ""
-"遠端登入已停用\n"
-"當成本地端"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "Resolution:"
-msgstr "解析度:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "Sc_ale to fit screen"
-msgstr "縮放以符合螢幕(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "Security"
-msgstr "安全性"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "Select Background Image"
-msgstr "另存背景圖片"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "Select Logo Image"
-msgstr "選擇 Logo 圖片"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "選擇聲音檔案"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid ""
-"Selected only\n"
-"Random from selected\n"
-msgstr ""
-"只有選取的\n"
-"從選取的隨機取樣\n"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "Server Settings"
-msgstr "伺服器設定值"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "Server _name:"
-msgstr "伺服器名稱(_N):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid "Servers To Start"
-msgstr "要啟動的伺服器"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:75
-msgid "Sho_w Actions menu"
-msgstr "選示動作選單(_W)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:77
-msgid "Themes"
-msgstr "佈景主題"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:78
-msgid "U_ser:"
-msgstr "使用者(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:79
-msgid "Users"
-msgstr "使用者"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:80
-msgid "Welcome Message"
-msgstr "歡迎訊息"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:81
-msgid "X Server Login Window Preferences"
-msgstr "X 伺服器登入視窗偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:82
-msgid "XDMCP Login Window Preferences"
-msgstr "XDMCP 登入視窗偏好設定"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:83
-msgid "_Add..."
-msgstr "加入(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:84
-msgid "_Add/Modify..."
-msgstr "加入/修改(_A)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:85
-msgid "_Allow local system administrator login"
-msgstr "允許本地端系統管理員登入(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:86
-msgid "_Allow users to change fonts and colors of plain greeter"
-msgstr "允許使用者改變純文字歡迎程式的字型與色彩(_A)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:87
-msgid "_Background color:"
-msgstr "背景色彩(_B):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:89
-#, no-c-format
-msgid "_Default: \"Welcome to %n\""
-msgstr "預設:「歡迎來到 %n」(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:90
-msgid "_Default: \"Welcome\""
-msgstr "預設:「歡迎」(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:91
-msgid "_Deny TCP connections to Xserver"
-msgstr "拒絕對 Xserver 的 TCP 連線(_D)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:92
-msgid "_Enable Automatic Login"
-msgstr "啟用自動登入(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:93
-msgid "_Enable accessible login"
-msgstr "啟用無障礙環境登入(_E)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:94
-msgid "_Flexible (on demand)"
-msgstr "可變的[隨選](_F)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:95
-msgid "_Image:"
-msgstr "圖片(_I):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:96
-msgid "_Include all users from /etc/passwd (not for NIS)"
-msgstr "包括所有使用者[從 /etc/passwd 中的使用者,不適合使用 NIS](_I)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:97
-msgid "_Login screen ready:"
-msgstr "登入畫面備妥(_L):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:98
-msgid "_Logins are handled by this computer"
-msgstr "由這台電腦處理登入(_L)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:99
-msgid "_Pause before login:"
-msgstr "登入前暫停(_P):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:100
-msgid "_Remove"
-msgstr "移除(_R)"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:101
-msgid "_Remove..."
-msgstr "移除(_R)..."
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:102
-msgid "_Server:"
-msgstr "伺服器(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:103
-msgid "_Servers:"
-msgstr "伺服器(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:104
-msgid "_Style:"
-msgstr "風格(_S):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:105
-msgid "_Theme:"
-msgstr "佈景主題(_T):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:106
-msgid "_User:"
-msgstr "使用者(_U):"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:107
-msgid "_VT:"
-msgstr "_VT:"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:108
-msgid "dummy"
-msgstr "dummy"
-
-#: ../gui/gdmsetup.glade.h:109
-msgid "seconds"
-msgstr "秒"
-
-#: ../gui/gdmuser.c:276 ../gui/gdmuser.c:278
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "使用者太多,無法全部列出..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:640 ../gui/greeter/greeter.c:691
-msgid "Restart Machine"
-msgstr "重新啟動電腦"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1218
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "載入佈景主題 %s 時出現錯誤"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1270
-msgid "The greeter theme is corrupt"
-msgstr "歡迎畫面的佈景主題已經損壞"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1271
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr "該佈景主題沒有任何使用者名稱/密碼輸入欄位。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1304
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme could not be "
-"loaded. Attempting to start the standard greeter"
-msgstr "載入佈景主題時出現錯誤,而且預設的佈景主題也無法載入;將會啟動標準歡迎程式"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1326
-msgid ""
-"The GTK+ greeter could not be started. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of GDM"
-msgstr "無法啟動 GTK+ 歡迎程式。本顯示畫面會終止,您可能需要使用其它方式登入及修正 GDM 的安裝問題"
-
-#: ../gui/greeter/greeter.c:1378
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr "作業階段目錄不存在或者沒有任何東西!目前仍有兩種作業階段以供選擇,但您必須登入並修正 gdm 設定。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:66
-msgid "Last Language"
-msgstr "上次的語言(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:230
-msgid "Select a Language"
-msgstr "請選取語言"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:240
-msgid "Change _Language"
-msgstr "改變語言(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_action_language.c:260
-msgid "_Select the language for your session to use:"
-msgstr "請選取今次作業階段所使用的語言(_S):"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:144
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "選取語言(_L)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:151
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "選擇作業階段(_S)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_canvas_item.c:459
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr "請在這裡回答問題,完成後按 Enter。按 F10 顯示選單。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_item_ulist.c:173
-msgid "Already logged in"
-msgstr "已經登入"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:351 ../gui/greeter/greeter_system.c:214
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "暫停(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:361
-msgid "Remote Login via _XDMCP"
-msgstr "透過 _XDMCP 作遠端登入"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:366
-msgid "Confi_gure"
-msgstr "設定(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:371
-msgid "Op_tions"
-msgstr "選項(_T)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:400
-msgid "_OK"
-msgstr "確定(_O)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_parser.c:405
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:173
-#, c-format
-msgid "You have chosen %s for this session"
-msgstr "您已為此作業階段選擇 %s"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:176
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to make %s the default for future sessions, run the 'switchdesk' "
-"utility (System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr "如果要使用 %s 作為將來的預設作業階段,請執行‘switchdesk’公用程式(在面板選單上選取「系統→切換桌面工具」)。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:229
-msgid "Change _Session"
-msgstr "改變作業階段(_S)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:251
-msgid "Sessions"
-msgstr "作業階段"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last session"
-msgstr "上次的作業階段(_L)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "沿用上次的作業階段來登入"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:181
-msgid "Confi_gure Login Manager..."
-msgstr "設定登入管理員(_G)..."
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:278
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "選擇行動"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "關閉電腦(_D)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:303
-msgid "Shut Down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "關閉您的電腦,那麼您可以關閉它的電源。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:318
-msgid "_Restart the computer"
-msgstr "重新啟動電腦(_R)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:321
-msgid "Restart your computer"
-msgstr "重新啟動您的電腦"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:335
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "暫停電腦(_P)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:338
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "暫停電腦"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:352
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "執行 _XDMCP 選擇程式"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:355
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"computers, if there are any."
-msgstr "執行 XDMCP 選擇程式來登入那些找到的遠端電腦。"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:372
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "設置登入管理員(_G)"
-
-#: ../gui/greeter/greeter_system.c:375
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr "設定 GDM(即是登入管理員)。這樣需要 root 的密碼。"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "© 2002 Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "圓圈"
-
-#: ../gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "以藍色圓圈組成的佈景主題"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "© 2002 GNOME"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME 版本的「圓圈」佈景主題,加上樣貌瀏覽程式"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "各位 GNOME 美術人員"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Happy GNOME 加上樣貌"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME 版本的「圓圈」佈景主題"
-
-#: ../gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Happy GNOME"
-
-#: ../gui/modules/dwellmouselistener.c:659
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:929
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"嘗試執行 (%s) 時發生錯誤\n"
-"它和 (%s) 有關"
-
-#: ../gui/modules/keymouselistener.c:254
-#, c-format
-msgid "Cannot open gestures file: %s"
-msgstr "無法開啟 gestures 檔:%s"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:38
-msgid "DMX display to migrate to"
-msgstr "DMX 顯示轉移到"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:39 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:44
-msgid "DISPLAY"
-msgstr "畫面"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:43
-msgid "Backend display name"
-msgstr "後端顯示名稱"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:48
-msgid "Xauthority file for destination display"
-msgstr "目的地顯示的 Xauthority 檔案"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:49 ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:54
-msgid "AUTHFILE"
-msgstr "認證檔案"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:53
-msgid "Xauthority file for backend display"
-msgstr "後端顯示的 Xauthority 檔案"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:71
-#, c-format
-msgid "Failed to open display \"%s\"\n"
-msgstr "無法開啟畫面“%s”\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:75
-#, c-format
-msgid "DMX extension not present on \"%s\"\n"
-msgstr "DMX 伸延不存在於“%s”\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:98
-msgid "- migrate a backend display from one DMX display to another"
-msgstr "- 將後端顯示由一個 DMX 顯示轉移到另一個"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:104
-#, c-format
-msgid "You must specify a destination DMX display using %s\n"
-msgstr "您必須使用 %s 來指定 DMX 顯示\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:109
-#, c-format
-msgid "You must specify a backend display by using %s\n"
-msgstr "您必須使用 %s 來指定後端顯示\n"
-
-#: ../utils/gdm-dmx-reconnect-proxy.c:124
-#, c-format
-msgid "DMXAddScreen \"%s\" failed on \"%s\"\n"
-msgstr "DMXAddScreen “%s”在“%s”上失敗\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "gdmaskpass 只能以 root 身分執行\n"
-
-#: ../utils/gdmaskpass.c:42 ../utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "認證錯誤!\n"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:84
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:116
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(記憶緩衝區)"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading user interface element %s%s from file %s. "
-"Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot continue "
-"and will exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "當由檔案 %3$s 載入使用者介面的視窗元件 %1$s%2$s 時出現錯誤。可能是 glade 介面描述檔已經損壞。%4$s 無法繼續,而且會立刻退出。請您檢查是否已正確安裝 %5$s 或者選擇重新安裝 %6$s。"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:208
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:276
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:318
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "無法載入使用者介面"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:214
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Glade 檔案有錯誤!請確定是否已安裝正確的檔案!\n"
-"檔案:%s 視窗元件:%s"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d column. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgid_plural ""
-"An error occurred while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You should "
-"check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr[0] "當由檔案 %3$s 載入使用者介面的視窗元件 %1$s%2$s 時出現錯誤。CList 類型視窗元件應有 %4$d 個欄位。可能是 glade 介面描述檔已經損壞。%5$s 無法繼續,而且會立刻退出。請您檢查是否已正確安裝 %6$s 或者選擇重新安裝 %7$s。"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Glade 檔案有錯誤!請確定是否已安裝正確的檔案!\n"
-"檔案:%s 視窗元件:%s clist 欄數應該是:%d"
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:302
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr "由檔案 %s 載入使用者介面時發生錯誤。可能是找不到 glade 介面描述檔。%s 無法繼續執行,而且會立即結束。請檢查是否已正確安裝 %s,或者選擇重新安裝 %s。 "
-
-#: ../vicious-extensions/glade-helper.c:321
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded. This is BAD! (file: %s)"
-msgstr "無法載入任何介面!這是錯誤!(檔案:%s)"
-
-#: ../vicious-extensions/ve-nongnome.c:135
-msgid "Too many alias levels for a locale; may indicate a loop"
-msgstr "地區的別稱級別過多,可能是出現循環"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
deleted file mode 100644
index bae87212..00000000
--- a/po/zu.po
+++ /dev/null
@@ -1,3939 +0,0 @@
-# Zulu translation of gdm2.
-# Copyright (C) 2004 Zuza Software Foundation (Translate.org.za)
-# This file is distributed under the same license as the gdm2 package.
-#
-# Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>, 2004
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gdm2 HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-09 13:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-09 12:23+0200\n"
-"Last-Translator: Zuza Software Foundation <info@translate.org.za>\n"
-"Language-Team: Zulu <translate-discuss-zu@lists.sourceforge.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:1
-msgid "CDE"
-msgstr "CDE"
-
-#: config/CDE.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into CDE"
-msgstr "lenhlangano ukufaka kuCDE"
-
-#: config/default.desktop.in.h:1
-msgid "Default System Session"
-msgstr "inhlangano yohlelo enephutha"
-
-#: config/default.desktop.in.h:2
-msgid "This is the default system session"
-msgstr "Lokho inhlangano yohlelo enephutha"
-
-#. DON\'T CHANGE THIS BY HAND! CHANGE THE SCRIPT THIS IS GENERATED
-#. ALWAYS ADD A CHANGELOG OR I WILL PERSONALLY KICK YOUR ASS!
-#: config/gettextfoo.h:3
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Angikhoni ukuqala isisebenzisi X (isiboniso esisenhlanganisweni). Udinga "
-"ukungena kwisizimaziso bese uqale uhlelo lwesimo esilinganisiwe X. Bese "
-"uqale iGDM."
-
-#: config/gettextfoo.h:4
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the X configuration program? Note that you "
-"will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ubufuna ngizame uhlelo lwesimo esilinganisiwe X? Qaphela ukuthi uzodinga "
-"impande yebizo ngena."
-
-#: config/gettextfoo.h:5
-msgid "Please type in the root (privileged user) password."
-msgstr "Sicela ufake impande yebizo ngena (umsebenzisi ovunyelwe)."
-
-#: config/gettextfoo.h:6
-msgid "I will now try to restart the X server again."
-msgstr "Ngizozama ukuqala isisebenzisi uX futhi."
-
-#: config/gettextfoo.h:7
-msgid ""
-"I will disable this X server for now. Restart GDM when it is configured "
-"correctly."
-msgstr ""
-"Ngizokhenenda isisebenzisi uX okwamanje. Uqala iGDM uma isilinganiswe kahle."
-
-#: config/gettextfoo.h:8
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. Would you like to view the X server output to "
-"diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Angikhoni ukuqala isisebenzisi X (isiboniso esisenhlanganisweni). Kungenzeka "
-"asihlelwanga kahle. Uzothanda ukubona isisebenzisi uX ukucubungula iphutha "
-"na?"
-
-#: config/gettextfoo.h:9
-msgid "Would you like to view the detailed X server output as well?"
-msgstr "Uzothanda ukubuka umphumela yemininingwane yesisebenzisi uX futhi?"
-
-#: config/gettextfoo.h:10
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It seems that the "
-"pointer device (your mouse) is not set up correctly. Would you like to view "
-"the X server output to diagnose the problem?"
-msgstr ""
-"Angikhoni ukuqala isisebenzisi u-X (kwisibonisi esisenhlanganisweni). Ngathi "
-"isitho sokukhomba (ingundwane) ayihlelwanga kahle. Uzothanda ukubona "
-"umphumela wesisebenzisi uX ukucubungula iphutha na?"
-
-#: config/gettextfoo.h:11 config/gettextfoo.h:12
-msgid ""
-"Would you like me to try to run the mouse configuration program? Note that "
-"you will need the root password for this."
-msgstr ""
-"Ungathanda ukuthi ngiqale uhlelo lwesilinganiso sesitho sokukhomba na? "
-"Qaphela ukuthi uzodinga impande yebizo ngena."
-
-#: config/gettextfoo.h:13
-msgid ""
-"This is the failsafe xterm session. Windows now have focus only if you have "
-"your cursor above them. To get out of this mode type 'exit' in the window "
-"in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Lokhu inhlanganiso yephutha lomkhawulo u-X. Amafasitela azoqhama uma ubeke "
-"isikhombi phezu kwawo. Ukuphuma kulelihlelo bhala 'uphuma' efasiteleni "
-"engosini engasekunxele phezulu."
-
-#: config/gettextfoo.h:14
-msgid ""
-"I could not start your session and so I have started the failsafe xterm "
-"session. Windows now have focus only if you have your cursor above them. "
-"To get out of this mode type 'exit' in the window in the upper left corner"
-msgstr ""
-"Angikhonanga ukuqala inhlanganiso yakho ngakho ngiqale inhlanganiso yephutha "
-"lomkhawulo uX. Amafasitela azoqhama uma ubeka isikhombi phezu kwawo. "
-"Ukuphuma kulelihlelo bhala 'uphuma' efasiteleni engosini engasekunxele "
-"phezulu"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME"
-msgstr "GNOME"
-
-#: config/gnome.desktop.in.h:2
-msgid "This session logs you into GNOME"
-msgstr "Lenhlanganiso ikungenisa kwiGNOME"
-
-#: daemon/auth.c:66
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry: %s"
-msgstr "%s: Ayikhoni ukubhala isivumelo mngenisi esisha: %s"
-
-#: daemon/auth.c:69
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write new authorization entry. Possibly out of diskspace"
-msgstr ""
-"%s: Ayikhoni ukubhala isivumelo mngenisi esisha. Kungenzeka ayikho "
-"esikhaleni secwecwe"
-
-#: daemon/auth.c:74
-#, c-format
-msgid ""
-"GDM could not write a new authorization entry to disk. Possibly out of "
-"diskspace.%s%s"
-msgstr ""
-"I-GDM ayikhoni ukubhala isivumelwano mngenisi esisha ecwecweni. Kungenzeka "
-"ayikho esikhaleni secwecwe.%s%s"
-
-#: daemon/auth.c:204
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make new cookie file in %s"
-msgstr "%s: Angikhonanga ukwenza ikhekhi lohele omusha kwi %s"
-
-#: daemon/auth.c:228 daemon/auth.c:245 daemon/auth.c:879
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot safely open %s"
-msgstr "%s: Ayivuleki kahle %s"
-
-#. Really no need to clean up here - this process is a goner anyway
-#: daemon/auth.c:677 daemon/auth.c:717
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open cookie file %s"
-msgstr "%s: Ikhekhi lohele alivuleki %s"
-
-#: daemon/auth.c:698
-#, c-format
-msgid "%s: Could not lock cookie file %s"
-msgstr "%s: Ikhekhi lohele alivaleki %s"
-
-#: daemon/auth.c:748 daemon/auth.c:770
-#, c-format
-msgid "%s: Could not write cookie"
-msgstr "%s: Ikhekhi alibhaleki"
-
-#: daemon/auth.c:855
-#, c-format
-msgid "%s: Ignoring suspiciously looking cookie file %s"
-msgstr "%s: Nganaki ikhekhi lohele osolekayo %s"
-
-#: daemon/auth.c:898 daemon/gdm.c:2018 daemon/gdm.c:2374
-#, c-format
-msgid "Can't write to %s: %s"
-msgstr "Ngakhoni ukubhala ku %s: %s"
-
-#. This means we have no clue what's happening,
-#. * it's not X server crashing as we would have
-#. * cought that elsewhere. Things are just
-#. * not working out, so tell the user.
-#. * However this may have been caused by a malicious local user
-#. * zapping the display repeatedly, that shouldn't cause gdm
-#. * to stop working completely so just wait for 2 minutes,
-#. * that should give people ample time to stop gdm if needed,
-#. * or just wait for the stupid malicious user to get bored
-#. * and go away
-#: daemon/display.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"The display server has been shut down about 6 times in the last 90 seconds, "
-"it is likely that something bad is going on. I will wait for 2 minutes "
-"before trying again on display %s."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi sesibukiso sivalwe kasithupha imizuzwaneni eyishumi nane "
-"edlule, kungenzeka ukuthi kunephutha. Ngizoma imizuzu emibili ngaphambi "
-"ekuqaleni esibukweni %s."
-
-#: daemon/display.c:260
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot create pipe"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukwenza umbhavuma"
-
-#: daemon/display.c:336
-#, c-format
-msgid "%s: Failed forking gdm slave process for %s"
-msgstr "%s: Ngehlulekile ukubhudla inkambiso yesigqila se-gdm %s"
-
-#: daemon/errorgui.c:356
-#, c-format
-msgid "%s not a regular file!\n"
-msgstr "%s akusiwuhele ojwayelekile!\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:373
-msgid ""
-"\n"
-"... File too long to display ...\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"... Uhele mude kakhulu ukungabonakaliswa ...\n"
-
-#: daemon/errorgui.c:382
-#, c-format
-msgid "%s could not be opened"
-msgstr "%s ayivulekanga"
-
-#: daemon/errorgui.c:494 daemon/errorgui.c:635 daemon/errorgui.c:743
-#: daemon/errorgui.c:861
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot fork to display error/info box"
-msgstr "%s: Ayibhudlekanga ukubonikanisa iphutha/ikesi lomlayezo"
-
-#: daemon/filecheck.c:64
-#, c-format
-msgid "%s: Directory %s does not exist."
-msgstr "%s: Isikhombisi %s asikho."
-
-#: daemon/filecheck.c:76 daemon/filecheck.c:118 daemon/filecheck.c:180
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not owned by uid %d."
-msgstr "%s: %s akusi eka uid %d."
-
-#: daemon/filecheck.c:82 daemon/filecheck.c:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group."
-msgstr "%s: %s ibhaleka ngeqoqo."
-
-#: daemon/filecheck.c:88
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by other."
-msgstr "%s: %s ibhaleka ngokunye."
-
-#: daemon/filecheck.c:103 daemon/filecheck.c:168
-#, c-format
-msgid "%s: %s does not exist but must exist."
-msgstr "%s: %s akufanele ibekhona kodwa kufanele ibekhona."
-
-#: daemon/filecheck.c:111 daemon/filecheck.c:174
-#, c-format
-msgid "%s: %s is not a regular file."
-msgstr "%s: %s akusi ihele elingajwayelekile."
-
-#: daemon/filecheck.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: %s is writable by group/other."
-msgstr "%s: %s ibhaleka ngeqoqo/ngokunye."
-
-#: daemon/filecheck.c:139 daemon/filecheck.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: %s is bigger than sysadmin specified maximum file size."
-msgstr "%s: %s enkule kunohlelo mlawuli ocaciswe ihele eligcwele."
-
-#: daemon/gdm-net.c:271
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make socket"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukwenza isikhoxe"
-
-#: daemon/gdm-net.c:302
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind socket"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukubopha isikhoxe"
-
-#: daemon/gdm-net.c:388
-#, c-format
-msgid "%s: Could not make FIFO"
-msgstr "%s: ngakhoni ukukwenza iFIFO"
-
-#: daemon/gdm-net.c:396
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open FIFO"
-msgstr "%s : ngakhoni ukuvula uFIFO"
-
-#: daemon/gdm.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this "
-"does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) ihlelwe ku %s kodwa "
-"ayikho. Lungisa isilinganiso segdm %s bese uqala i-gdm futhi."
-
-#: daemon/gdm.c:273
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s does not exist. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s asikho. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/gdm.c:278
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but this is "
-"not a directory. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) ihlelwe ku %s kodwa "
-"akusiyisikhombisi. Lungisa isilinganiso segdm %s bese uqala i-gdm futhi."
-
-#: daemon/gdm.c:287
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not a directory. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir akusiyi sivumelo nkomba %s. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/gdm.c:300
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Logdir %s does not exist or isn't a directory. Using ServAuthDir %s."
-msgstr "%s: Logdir %s asikho noma akusiyikhombisi. Usebenzise ServAuthDir %s."
-
-#: daemon/gdm.c:329 gui/gdmlogin.c:650 gui/greeter/greeter.c:105
-#, c-format
-msgid "%s: No configuration file: %s. Using defaults."
-msgstr "%s. Akuna hele wesilinganisi: %s. Sebenzisa amaphutha."
-
-#: daemon/gdm.c:380
-#, c-format
-msgid "%s: BaseXsession empty, using %s/gdm/Xsession"
-msgstr ""
-"%s: isiseko senhlanganiso ka-X ayinalutho, sebenzisa %s/gdm/ yenhlanganiso "
-"ka-X"
-
-#: daemon/gdm.c:424
-#, c-format
-msgid "%s: Standard X server not found, trying alternatives"
-msgstr "%s: Isisebenzi esivamile-X asitholakala, zama ababambeli"
-
-#: daemon/gdm.c:456
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP was enabled while there is no XDMCP support, turning it off"
-msgstr "%s: iXDMCP isetshenziswe kungena msizi weXDMCP, icishe"
-
-#: daemon/gdm.c:469
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off automatic login"
-msgstr ""
-"%s: Impande ingengeniswe ngokuzenzakalela, cisha umngeniso ozenzakalelayo"
-
-#: daemon/gdm.c:482
-#, c-format
-msgid "%s: Root cannot be autologged in, turing off timed login"
-msgstr "%s: Impande ingengeniswe ngokuzenzakalela, cisha umngenisi ocushiwe"
-
-#: daemon/gdm.c:488
-#, c-format
-msgid "%s: TimedLoginDelay less than 5, so I will just use 5."
-msgstr ""
-"%s: Umngenisi mbambizeli ocushiwe ngaphansi kwesihlanu, ngizosebenzisa "
-"isihlanu."
-
-#: daemon/gdm.c:498
-#, c-format
-msgid "%s: No greeter specified."
-msgstr "%s: Akunasithakazeli esiphawuliwe."
-
-#: daemon/gdm.c:501
-#, c-format
-msgid "%s: No remote greeter specified."
-msgstr "%s: Akunasithakazeli esiphawuliwe esibuqamama."
-
-#: daemon/gdm.c:505
-#, c-format
-msgid "%s: No sessions directory specified."
-msgstr "%s: Akunanhlanganiso sikhombi ephawuliwe."
-
-#: daemon/gdm.c:530
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command, using standard one."
-msgstr "%s: Umlayelo wesisebenzisi ongenalutho, sebenzisa ojwayelekile."
-
-#: daemon/gdm.c:573
-#, c-format
-msgid "%s: Display number %d in use! I will use %d"
-msgstr "%s: Bonisa inani lika %d elisetshenziswayo! Ngizosebenzisa %d"
-
-#: daemon/gdm.c:592
-#, c-format
-msgid "%s: Invalid server line in config file. Ignoring!"
-msgstr "%s: Intambo yesisebenzi ongumyeme kuhele wesilinganiso. Nganaki!"
-
-#: daemon/gdm.c:603 daemon/gdm.c:644
-#, c-format
-msgid "%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Aborting!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ayisebenzi futhi izisebenzi zakulendawo azicacisiwe: Ngiyaphunza!"
-
-#. start
-#. server uid
-#: daemon/gdm.c:621
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: XDMCP disabled and no local servers defined. Adding %s on :%d to allow "
-"configuration!"
-msgstr ""
-"%s: XDMCP ayisebenzi futhi izisebenzi zakulendawo azicacisiwe: Thayisela %"
-"s : %d izovumela isilinganisi."
-
-#: daemon/gdm.c:636
-#, c-format
-msgid ""
-"XDMCP is disabled and gdm cannot find any local server to start. Aborting! "
-"Please correct the configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"i-XDMCP ayisebenzi kanti negdm ayitholi izisebenzisi zasendaweni ukuze "
-"iqala. Ngayaphunza! Lungisa isilinganisi %s bese uqala i-gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user does not exist. Please correct gdm configuration %s and restart "
-"gdm."
-msgstr "Umsebenzisi wegdm akekho. Lungisa isilinganisi %s bese uqala igdm."
-
-#: daemon/gdm.c:665
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm user (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: angitholi umsenzisi wegdm (%s). Ngiyaphunza!"
-
-#: daemon/gdm.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm user is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Umsebenzisi we-gdm uhlelwe waba impande, lokhu akuvumelekile kungaba "
-"nobungozi kwezokuphepha. Lungisa isilinganisi segdm %s bese uqala i-gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:680
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm user should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Umsebenzisi wegdm akufanele abe impande. Ngiyaphunza!"
-
-#: daemon/gdm.c:687
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group does not exist. Please correct gdm configuration %s and "
-"restart gdm."
-msgstr "Iqoqo lo-gdm alikho. Lungisa isilinganisi segdm %s bese uqala i-gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:694
-#, c-format
-msgid "%s: Can't find the gdm group (%s). Aborting!"
-msgstr "%s: Angitholi iqoqo legdm (%s). Ngiyaphunza!"
-
-#: daemon/gdm.c:701
-#, c-format
-msgid ""
-"The gdm group is set to be root, but this is not allowed since it can pose a "
-"security risk. Please correct gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Iqoqo le-gdm lihlelwe njengempande, lokhu akuvumelekile kungaba nobungozi "
-"kwezokuphepha. Lungisa isilinganisi se-gdm %s bese uqala i-gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:709
-#, c-format
-msgid "%s: The gdm group should not be root. Aborting!"
-msgstr "%s: Iqoqo legdm akufanele libe impande. Ngiyaphunza!"
-
-#: daemon/gdm.c:724
-#, c-format
-msgid "%s: Greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Isithakazeli asitholakalanga noma umsebenzisi wegdm akakhoni ukusenza"
-
-#: daemon/gdm.c:731
-#, c-format
-msgid "%s: Remote greeter not found or can't be executed by the gdm user"
-msgstr ""
-"%s: Isithakazeli esibuqamama asitholakali noma umsebenzisi wegdm akakhoni "
-"ukusenza"
-
-#: daemon/gdm.c:742
-#, c-format
-msgid "%s: Chooser not found or it can't be executed by the gdm user"
-msgstr "%s: Umkhethi akatholakali noma umsebenzisi wegdm akakhoni ukusenza"
-
-#: daemon/gdm.c:751
-msgid "No daemon/ServAuthDir specified in the configuration file"
-msgstr ""
-"Akuna daemon/isisebenzisi sesivumelo sikhombisi esishiwo kuhele welinganisi"
-
-#: daemon/gdm.c:753
-#, c-format
-msgid "%s: No daemon/ServAuthDir specified."
-msgstr "%s: Akuna daemon/isisebenzisi sesivumelo sikhombisi esishiwo."
-
-#: daemon/gdm.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but is not "
-"owned by user %s and group %s. Please correct the ownership or gdm "
-"configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) lihlelwe ku %s "
-"asingeyomsebenzisi %s neqembu %s. Lungisa ubuphathi noma isilinganisi se-gdm "
-"%s bese uqale i-gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:788
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s is not owned by user %s, group %s. Aborting."
-msgstr "%s: Authdir %s asiphethwe ngumsebenzisi %s, iqembu %s. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/gdm.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"Server Authorization directory (daemon/ServAuthDir) is set to %s but has the "
-"wrong permissions, it should have permissions of %o. Please correct the "
-"permissions or the gdm configuration %s and restart gdm."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi sesivumelo sikhombisi (daemon/ServAuthDir) ihlelwe kwi-%s kodwa "
-"inezimvume ezingalungile, kufanele ibe nezimvume %o. Lungisa izimvume noma "
-"isilinganisi segdm %s bese uqala i-gdm."
-
-#: daemon/gdm.c:805
-#, c-format
-msgid "%s: Authdir %s has wrong permissions %o. Should be %o. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Authdir %s sikhombisi sinemvume ezingalungile %o. Kufanele kube %o. "
-"Ngiyaphunza."
-
-#. FIXME: how to handle this?
-#: daemon/gdm.c:861 daemon/gdm.c:869 daemon/gdm.c:2149 daemon/gdm.c:2157
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s\n"
-msgstr ""
-"Angikhoni ukubhala ihele iPID %s, Kungenzeka ayikho esikhaleni secwecwe. "
-"Iphutha: %s\n"
-
-#: daemon/gdm.c:863 daemon/gdm.c:871 daemon/gdm.c:2151 daemon/gdm.c:2159
-#, c-format
-msgid "Cannot write PID file %s, possibly out of diskspace. Error: %s"
-msgstr ""
-"Angikhoni ukubhala ihele iPID %s, Kungenzeka ayikho esikhaleni secwecwe. "
-"Iphutha: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:881
-#, c-format
-msgid "%s: fork() failed!"
-msgstr "%s: bhudla() iphuthile!"
-
-#. should never happen
-#: daemon/gdm.c:884 daemon/slave.c:3437
-#, c-format
-msgid "%s: setsid() failed: %s!"
-msgstr "%s: hlela isid() iphuthile: %s!"
-
-#: daemon/gdm.c:1071
-#, c-format
-msgid "%s: Trying failsafe X server %s"
-msgstr "%s: Zama isisebenzisi sephutha somkhawulo-X %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1089
-#, c-format
-msgid "%s: Running the XKeepsCrashing script"
-msgstr "%s: Sebenzisa umbhalo olondoloziwe osakumahlazeka"
-
-#: daemon/gdm.c:1209
-msgid ""
-"I cannot start the X server (your graphical interface). It is likely that "
-"it is not set up correctly. You will need to log in on a console and rerun "
-"the X configuration program. Then restart GDM."
-msgstr ""
-"Angikhoni ukuqala isisebenzisi u-X (kwisibonisi eisenhlanganisweni). "
-"Kungenzeka ukuthi ayihlelwanga kahle. Udinga ukungena kwisizimaziso bese "
-"uqale uhlelo lwesimo esilinganisiwe X. Bese uqale iGDM."
-
-#. else {
-#. * At this point .... screw the user, we don't know how to
-#. * talk to him. He's on some 'l33t system anyway, so syslog
-#. * reading will do him good
-#. * }
-#: daemon/gdm.c:1221
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to start X server several times in a short time period; disabling "
-"display %s"
-msgstr ""
-"Ngihlulekile ukuqala isisebenzisi u-X kaningana esikhathini esincane, "
-"khenenda isiboniso %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1229 daemon/gdm.c:2877
-msgid "Master suspending..."
-msgstr "Ummisi omkhulu..."
-
-#: daemon/gdm.c:1283
-#, c-format
-msgid "System is rebooting, please wait ..."
-msgstr "Uhlelo lusaqala phansi, linda ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1285
-#, c-format
-msgid "System is shutting down, please wait ..."
-msgstr "Uhlelo lusacima, linda ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1296
-msgid "Master halting..."
-msgstr "Umnqikazisi omkhulu..."
-
-#: daemon/gdm.c:1309
-#, c-format
-msgid "%s: Halt failed: %s"
-msgstr "%s: Umqikazisi wehlulekile: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1318
-msgid "Master rebooting..."
-msgstr "Uqali phansi wehlelo omkhulu..."
-
-#: daemon/gdm.c:1331
-#, c-format
-msgid "%s: Reboot failed: %s"
-msgstr "%s: Ukuqala phansi uhlelo kwehlulekile: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1429
-#, c-format
-msgid "Reboot or Halt request when there is no system menu from display %s"
-msgstr ""
-"Cela ukuqala phansi uhlelo noma unqikazise uma isiboniso sohlu singekho "
-"ohlelweni %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1438
-#, c-format
-msgid "Restart, Reboot or Halt request from a non-local display %s"
-msgstr ""
-"Cela ukuqala futhi, ukuqala phansi uhlelo noma ukunqikazisa esibonisweni "
-"esingakho kulewondawo %s"
-
-#. Bury this display for good
-#: daemon/gdm.c:1504
-#, c-format
-msgid "%s: Aborting display %s"
-msgstr "%s: Phunza isiboniso %s"
-
-#: daemon/gdm.c:1655
-msgid "GDM restarting ..."
-msgstr "i-GDM iqala futhu ..."
-
-#: daemon/gdm.c:1659
-msgid "Failed to restart self"
-msgstr "Yehlulekile ukuziqalela"
-
-#. FIXME: note that this could mean out of memory
-#: daemon/gdm.c:1733
-msgid "main daemon: Got SIGABRT, something went very wrong. Going down!"
-msgstr ""
-"daemon yamampela: Ithole SIGABRT, kukhona okuhambe kabi kakhulu. Ishona "
-"phansi!"
-
-#: daemon/gdm.c:1892
-msgid "Do not fork into the background"
-msgstr "Ungabhodli isizinda"
-
-#: daemon/gdm.c:1894
-msgid "No console (local) servers to be run"
-msgstr "Akuna sizimazisi (sasekhaya) sesibenzisi esingasetshenziswa"
-
-#: daemon/gdm.c:1896
-msgid "Preserve LD_* variables"
-msgstr "Gcina I LD_* eguquguqukayo"
-
-#: daemon/gdm.c:1898
-msgid "Print GDM version"
-msgstr "Cindezela umhumusho weGDM"
-
-#: daemon/gdm.c:1900
-msgid "Start the first X server but then halt until we get a GO in the fifo"
-msgstr "Qala isisebenzisi X bese unqikaza size sithole uhamba kwififo"
-
-#: daemon/gdm.c:2007 daemon/gdm.c:2343
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing"
-msgstr "Ngakhoni ukuvula %s yokubhalela"
-
-#: daemon/gdm.c:2064 gui/gdmchooser.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error on option %s: %s.\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"Iphutha okhethweni %s: %s.\n"
-"Sebenzisa '%s --help' ukubona uhla olukhona lokhetho lemilayelo.\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2087
-msgid "Only root wants to run gdm\n"
-msgstr "Impande kuphela efuna ukusebenzisa igdm\n"
-
-#: daemon/gdm.c:2103 daemon/gdm.c:2107 daemon/gdm.c:2182 daemon/gdm.c:2186
-#: daemon/gdm.c:2190 daemon/gdm.c:2194 daemon/gdm.c:2204 daemon/gdm.c:2210
-#: daemon/gdm.c:2221 daemon/misc.c:1648 daemon/misc.c:1652 daemon/misc.c:1656
-#: daemon/misc.c:1663 daemon/misc.c:1667 daemon/misc.c:1671
-#: daemon/server.c:521 daemon/server.c:534 daemon/slave.c:811
-#: daemon/slave.c:825 daemon/slave.c:835 daemon/slave.c:845 daemon/slave.c:857
-#: gui/gdmchooser.c:1936 gui/gdmchooser.c:1939 gui/gdmchooser.c:1942
-#: gui/gdmlogin.c:3958 gui/gdmlogin.c:3966 gui/gdmlogin.c:3969
-#: gui/greeter/greeter.c:1085 gui/greeter/greeter.c:1093
-#: gui/greeter/greeter.c:1096
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up %s signal handler: %s"
-msgstr "%s: Iphutha ekuhlelweni kwe-%s kumphathi yenhlamkhosi: %s"
-
-#: daemon/gdm.c:2131
-msgid "gdm already running. Aborting!"
-msgstr "igdm iyasebenza. Ngiyaphunza!"
-
-#: daemon/gdm.c:2230
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting up CHLD signal handler"
-msgstr "%s: Iphutha ekuhlelweni kweCHLD kumphathi yenhlabamkhosi"
-
-#: daemon/gdm.c:3633 daemon/gdm.c:3652
-msgid "FLEXI_XSERVER request denied: Not authenticated"
-msgstr "Isicelo FLEXI_XSERVER senqatshelwe: Akunasiqiniseko"
-
-#. Don't print the name to syslog as it might be
-#. * long and dangerous
-#: daemon/gdm.c:3670
-msgid "Unknown server type requested, using standard server."
-msgstr ""
-"Uhlobo lwesisebenzisa olwangaziwa luceliwe, kusetshenziswa isisebenzisa "
-"esijwayelekile."
-
-#: daemon/gdm.c:3674
-#, c-format
-msgid ""
-"Requested server %s not allowed to be used for flexible servers, using "
-"standard server."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi %s esicelewe asivumekanga ukusetshenziswa kwizisebenzisi "
-"ezipetekiswayo, usebenzisa isisebenzisi esiywayelekile."
-
-#: daemon/gdm.c:3796
-msgid "QUERY_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "QUERY_LOGOUT_ACTION senqatshelwe: Asiqinesekwanga"
-
-#: daemon/gdm.c:3854 daemon/gdm.c:3909
-msgid "SET_LOGOUT_ACTION request denied: Not authenticated"
-msgstr "Isicelo SET_LOGOUT_ACTION senqatshelwe. Asiqinisekwanga"
-
-#: daemon/gdm.c:3954 daemon/gdm.c:3981
-msgid "QUERY_VT request denied: Not authenticated"
-msgstr "Isicelo QUERY_VT senqatshelwe. Asiqinisekwanga"
-
-#. Translators, don't translate the 'y' and 'n'
-#: daemon/misc.c:652
-msgid "y = Yes or n = No? >"
-msgstr "y = Yebo noma n = Cha? >"
-
-#: daemon/misc.c:1016
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot get local addresses!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukuthola amakheli asendaweni leyo!"
-
-#: daemon/misc.c:1168
-#, c-format
-msgid "Could not setgid %d. Aborting."
-msgstr "Ngakhonanga ukuhlela ugid %d. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/misc.c:1173
-#, c-format
-msgid "initgroups() failed for %s. Aborting."
-msgstr "initgroups() lehlulekile ku-%s. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/misc.c:1410 daemon/misc.c:1424
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting signal %d to %s"
-msgstr "%s: Iphutha ekuhleleni inhlabamkhosi %d ku%s"
-
-#: daemon/misc.c:2317
-#, c-format
-msgid ""
-"Last login:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Umngeni wokugcina:\n"
-" %s"
-
-#: daemon/server.c:160
-msgid "Can not start fallback console"
-msgstr "Ngakhoni ukuqala isizimazisi ongathembela kuso"
-
-#: daemon/server.c:341
-#, c-format
-msgid ""
-"There already appears to be an X server running on display %s. Should I try "
-"another display number? If you answer no, I will attempt to start the "
-"server on %s again.%s"
-msgstr ""
-"Kubonala ngathi isisenzisi X siyabenza kumbonisi %s. Ngingazama elinye inani "
-"lomboniso? Mawuphendula uthi cha, ngizozama ukuqala isisebenzisi ku-%s futhi."
-"%s"
-
-#: daemon/server.c:348
-msgid ""
-" (You can change consoles by pressing Ctrl-Alt plus a function key, such as "
-"Ctrl-Alt-F7 to go to console 7. X servers usually run on consoles 7 and "
-"higher.)"
-msgstr ""
-" (Ungashintsha isizamazisi u Ctrl-Alt kanye nenkinombo yomsebenzi, njengo "
-"Ctrl-F7 ukuya kwisizimazisi 7. Isisebenzisi X sisebenzisi isizimazisi 7 "
-"ngokuywayekile nangaphezulu.)"
-
-#: daemon/server.c:394
-#, c-format
-msgid "Display '%s' cannot be opened by Xnest"
-msgstr "Isibonisi 'u-%s' sengevulwe ngesidleke Xnest"
-
-#: daemon/server.c:425
-#, c-format
-msgid "Display %s is busy. There is another X server running already."
-msgstr "Isibonisi u%s simatasitasi. Kunesinye isisebenzisi uX esisebenzayo."
-
-#: daemon/server.c:509
-#, c-format
-msgid "%s: Error opening a pipe: %s"
-msgstr "%s: Iphutha ekuvuleni umbhavuma: %s"
-
-#. Send X too busy
-#: daemon/server.c:794
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot find a free display number"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukuthola inani lesibonisi elikhululekile"
-
-#: daemon/server.c:821
-#, c-format
-msgid "%s: Display %s busy. Trying another display number."
-msgstr "%s: Isiboniso %s simatasitasi. Ngizama elinye inani lesibonisi."
-
-#: daemon/server.c:930
-#, c-format
-msgid "Invalid server command '%s'"
-msgstr "Isilayele sesibenzisi esingekho mthethweni '%s'"
-
-#: daemon/server.c:935
-#, c-format
-msgid "Server name '%s' not found, using standard server"
-msgstr ""
-"Ibizo lesisebenzisi '%s' asitholakalanga, kusetshenziswa isisebenzisi "
-"esejwayekile"
-
-#: daemon/server.c:1112
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open logfile for display %s!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukuvula ihele lomngeni-phuma lesibonisi %s!"
-
-#: daemon/server.c:1124 daemon/server.c:1130 daemon/server.c:1135
-#, c-format
-msgid "%s: Error setting %s to %s"
-msgstr "%s: Iphutha ukuhleleni %s ku %s"
-
-#: daemon/server.c:1172
-#, c-format
-msgid "%s: Empty server command for display %s"
-msgstr "%s: Isilayezi esingena lutho sesibenzisi sesibonisi %s"
-
-#: daemon/server.c:1186
-#, c-format
-msgid "%s: Server was to be spawned by uid %d but that user doesn't exist"
-msgstr "%s: Isissebenzisi besizozalelwa i-uid %d kodwa umsebenzisi akekho"
-
-#: daemon/server.c:1201 daemon/slave.c:2500 daemon/slave.c:2978
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to %d"
-msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela isibiko seqoqo ku%d"
-
-#: daemon/server.c:1207 daemon/slave.c:2505 daemon/slave.c:2983
-#, c-format
-msgid "%s: initgroups() failed for %s"
-msgstr "%s: amaqoqo () ahlulelekile ku-%s"
-
-#: daemon/server.c:1213 daemon/slave.c:2510 daemon/slave.c:2988
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set userid to %d"
-msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela kubizi lomsebenzisi ku %d"
-
-#: daemon/server.c:1220
-#, c-format
-msgid "%s: Couldn't set groupid to 0"
-msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela ibizo leqoqo ku 0"
-
-#: daemon/server.c:1237
-#, c-format
-msgid "%s: Xserver not found: %s"
-msgstr "%s: isisebenzisi X asitholakalanga: %s"
-
-#: daemon/server.c:1245
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork Xserver process!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukubhudla inkambiso yesisebenzisi X."
-
-#: daemon/slave.c:307
-msgid "Can't set EGID to user GID"
-msgstr "Ngakhoni ukuhlela iEGID kumsebenzisi GDI"
-
-#: daemon/slave.c:315
-msgid "Can't set EUID to user UID"
-msgstr "Ngakhoni ukuhlela iEUID kumsebenzisi UID"
-
-#: daemon/slave.c:1120
-msgid "Log in anyway"
-msgstr "Vele ungene"
-
-#: daemon/slave.c:1122
-msgid ""
-"You are already logged in. You can log in anyway, return to your previous "
-"login session, or abort this login"
-msgstr ""
-"Ungenile. Ungavele ungene, buyela kwinhlanganisi womngenisi edlule, noma "
-"uphunze umngenisi"
-
-#: daemon/slave.c:1126
-msgid "Return to previous login"
-msgstr "Buyela kumngenisi odlule"
-
-#: daemon/slave.c:1127 daemon/slave.c:1133
-msgid "Abort login"
-msgstr "Phunza umngenisi"
-
-#: daemon/slave.c:1130
-msgid "You are already logged in. You can log in anyway or abort this login"
-msgstr "Ungenile. Ungavele ungene noma uphunze isingenisi"
-
-#: daemon/slave.c:1221
-msgid ""
-"I could not start the X\n"
-"server (your graphical environment)\n"
-"due to some internal error.\n"
-"Please contact your system administrator\n"
-"or check your syslog to diagnose.\n"
-"In the meantime this display will be\n"
-"disabled. Please restart gdm when\n"
-"the problem is corrected."
-msgstr ""
-"Ngakhonanga ukuqala isisebenzisi X\n"
-"(endwaweni yokuhlala kwesiboniso sakho)\n"
-"ngenxa yephutha elingaphakathi.\n"
-"Hlangana nomphathi wohlelo lwakho\n"
-"noma hlola umngenisi wohlelo lwakho\n"
-"ukucubungula. Okwamanje isiboniso\n"
-"sizokhenendwa. Qala futhi i-gdm uma\n"
-"iphutha ku selilungisiwe."
-
-#: daemon/slave.c:1470
-#, c-format
-msgid "%s: cannot fork"
-msgstr "%s: ngakhoni ukubhudla"
-
-#: daemon/slave.c:1517
-#, c-format
-msgid "%s: cannot open display %s"
-msgstr "%s: ngakhoni ukuvula isiboniso %s"
-
-#: daemon/slave.c:1668
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file. I will attempt to start it from the "
-"default location."
-msgstr ""
-"Ngakhoni ukugunanda uhlelo lwesilinganisi sohlelo. Qiniseka umkhondo uhlelo "
-"kwi-hele lesilinganisi esilungile. Ngizozama ukuyiqala kundwawo yephutha."
-
-#: daemon/slave.c:1682
-msgid ""
-"Could not execute the configuration program. Make sure it's path is set "
-"correctly in the configuration file."
-msgstr ""
-"Ngakhoni ukugunanda uhlelo lwesilinganisi sohlelo. Qiniseka umkhondo uhlelo "
-"kwi-hele lesilinganisi esilungile."
-
-#: daemon/slave.c:1812
-msgid ""
-"Enter the root password\n"
-"to run the configuration."
-msgstr ""
-"Faka impande yebizo lolungena\n"
-"ukusebenzisa isilinganisi."
-
-#: daemon/slave.c:2454 daemon/slave.c:2459
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmgreeter"
-msgstr "%s: Ngakhoni uku-init umbhavuma kugdm yesithakazeli"
-
-#: daemon/slave.c:2582
-msgid ""
-"No servers were defined in the configuration file and XDMCP was disabled. "
-"This can only be a configuration error. So I have started a single server "
-"for you. You should log in and fix the configuration. Note that automatic "
-"and timed logins are disabled now."
-msgstr ""
-"Akunazisebenzisi ezibikiwe kuhele wesilinganisi ne-XDMCP ikhenenendiwe. "
-"Lokhu kungaba iphutha lesilinganisi. Ngakho ngiqale isisebenzisi esisodwa "
-"sakho. Kufanele ungene bese ulungisa isilinganisi. Qaphela ukuthi isingenisi "
-"esizisebenzalo nesichushiwe zikheneniziwe manje."
-
-#: daemon/slave.c:2596
-msgid ""
-"I could not start the regular X server (your graphical environment) and so "
-"this is a failsafe X server. You should log in and properly configure the X "
-"server."
-msgstr ""
-"Ngakhonanga ukuqala isisebenzisi X esijwayelekile (kwindawo yokuhlala "
-"yesiboniso sakho) ngakho-ke lena iphutha lomkhawulo wesesibenzisi X. "
-"Kufanele ungene bese ulinganise isisebenzisi X ngendlela ekahle."
-
-#: daemon/slave.c:2605
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified display number was busy, so this server was started on display "
-"%s."
-msgstr ""
-"Inani lesiboniso esishiwo simatasitasi, ngakho-ke lesisebenzisi siqalwe "
-"kwisiboniso %s."
-
-#: daemon/slave.c:2625
-msgid ""
-"The greeter program appears to be crashing.\n"
-"I will attempt to use a different one."
-msgstr ""
-"Uhlelo lwesithakazeli lubonakala ngathi lumehlezekile.\n"
-" ngizozama ukusebenzisa olwahlukile."
-
-#. Something went wrong
-#: daemon/slave.c:2646
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter with gtk modules: %s. Trying without modules"
-msgstr ""
-"%s: Ngakhoni ukuqala isithakazeli ngesibumbi igtk: %s. Ngizama ngaphandle "
-"kwezibumbi"
-
-#: daemon/slave.c:2653
-#, c-format
-msgid "%s: Cannot start greeter trying default: %s"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukuqala isithakazeli ngizama ephutheni: %s"
-
-#: daemon/slave.c:2665
-msgid ""
-"Cannot start the greeter program, you will not be able to log in. This "
-"display will be disabled. Try logging in by other means and editing the "
-"configuration file"
-msgstr ""
-"Ngakhoni ukuqala uhlelo lwesithakazeli, angeke ukhone ukungena esibonisini. "
-"Lesibonisi sizokhinandwa. Zama ungena ngezinye izindlela bese uhlele ihele "
-"lesilinganisi"
-
-#. If no greeter we really have to disable the display
-#: daemon/slave.c:2672
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting greeter on display %s"
-msgstr "%s: Iphutha okuqaleni isithakazeli esiboniseni %s"
-
-#: daemon/slave.c:2676
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmgreeter process"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukubhudla inkambiso yesithakazeli segdm"
-
-#: daemon/slave.c:2761
-#, c-format
-msgid "%s: Can't open fifo!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukuvula ufifo!"
-
-#: daemon/slave.c:2937
-#, c-format
-msgid "%s: Can't init pipe to gdmchooser"
-msgstr "%s: Ngakhoni uku-init kumbhavuma ku mkhethi-gdm"
-
-#: daemon/slave.c:3035
-msgid ""
-"Cannot start the chooser program, you will probably not be able to log in. "
-"Please contact the system administrator."
-msgstr ""
-"Ngakhoni ukuqala umkhethi wohlelo, angeke ukhone ukungena. Hlangana "
-"nomphathi wohlelo."
-
-#: daemon/slave.c:3039
-#, c-format
-msgid "%s: Error starting chooser on display %s"
-msgstr "%s: Iphutha ekuqaleni umkhethi esibonisweni %s"
-
-#: daemon/slave.c:3042
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork gdmchooser process"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukubhudla inkimbiso yomkhethi -gdm"
-
-#: daemon/slave.c:3338
-#, c-format
-msgid "%s: Could not open ~/.xsession-errors"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukuvula ~/.xsession-errors"
-
-#: daemon/slave.c:3474
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PreSession script returned > 0. Aborting."
-msgstr "%s: Ugunundi yombhalo 'PreSession' ibuyile > 0. Ngiyaphunza"
-
-#: daemon/slave.c:3516
-#, c-format
-msgid "Language %s does not exist, using %s"
-msgstr "Ulwimi %s alukho, usebenzisa %s"
-
-#: daemon/slave.c:3517
-msgid "System default"
-msgstr "Iphutha lohlelo"
-
-#: daemon/slave.c:3533
-#, c-format
-msgid "%s: Could not setup environment for %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ngakhonanga ukuhlela indawo yokuhlala kwe %s. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/slave.c:3580
-#, c-format
-msgid "%s: setusercontext() failed for %s. Aborting."
-msgstr "%s: setusercontext() lwehlulekile ku %s. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/slave.c:3586
-#, c-format
-msgid "%s: Could not become %s. Aborting."
-msgstr "%s: Ngakhonanga ukuba yi%s. Ngiyaphunza."
-
-#: daemon/slave.c:3649
-#, c-format
-msgid "%s: No Exec line in the session file: %s, starting failsafe GNOME"
-msgstr ""
-"%s: Akuna isikhawu kuhele wenhlanganiso: %s, ngiqala kwiphutha lomkhawulo "
-"kaGNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3655
-msgid ""
-"The session you selected does not look valid. I will run the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Inhlanganiso oyiqokile ibonakala ingesemthethweni. Ngizo sebenzisa "
-"unhlanganiso yephutha lomkhawulo we-GNOME."
-
-#: daemon/slave.c:3669
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Cannot find or run the base Xsession script, will try GNOME failsafe"
-msgstr ""
-"%s: Ngatholi noma ngakhoni ukusebenzisa isizinda sombhalo wenhlanganiso uX, "
-"ngizozama iphutha lomkhawulo weGNOME"
-
-#: daemon/slave.c:3675
-msgid ""
-"Cannot find or run the base session script, will try the GNOME failsafe "
-"session for you."
-msgstr ""
-"Ngatholi noma ngakhoni ukusebenzisa isizinda sombhalo senhlanganiso, "
-"ngizozama iphutha lomkhawulo weGNOME."
-
-#. yaikes
-#: daemon/slave.c:3690
-#, c-format
-msgid "%s: gnome-session not found for a failsafe GNOME session, trying xterm"
-msgstr ""
-"%s: inhlanganiso-yegnome ayitholakali kumkhawulo wephutha lenhlanganiso "
-"yeGNOME, ngizama umkhawulo X"
-
-#: daemon/slave.c:3695
-msgid ""
-"Could not find the GNOME installation, will try running the \"Failsafe xterm"
-"\" session."
-msgstr ""
-"Ngakhoni ukuthola isifakeli se-GNOME, ngizizama ukusebenzisa \"Iphutha "
-"lomkhawulo womkhawulo ka-X\" nhlanganiso/"
-
-#: daemon/slave.c:3703
-msgid ""
-"This is the Failsafe Gnome session. You will be logged into the 'Default' "
-"session of Gnome with no startup scripts run. This is only to fix problems "
-"in your installation."
-msgstr ""
-"Lena inhlanganiso yePhutha lomkhawulo lwenhlanganiso ye-GNOME. Uzongeniswa "
-"Kunhlanganiso 'Phutha' ye-GNOME ngaphandle kwesisebenzo sombhalo wokuqalisa. "
-"Lokhu okokulungisa iphutha kusifakeli sakho."
-
-#: daemon/slave.c:3718
-msgid "Cannot find \"xterm\" to start a failsafe session."
-msgstr ""
-"Ngakhoni ukuthola \"isikhawulo-X\" ukuqala inhlanganiso yephutha lomkhawulo."
-
-#: daemon/slave.c:3731
-msgid ""
-"This is the Failsafe xterm session. You will be logged into a terminal "
-"console so that you may fix your system if you cannot log in any other way. "
-"To exit the terminal emulator, type 'exit' and an enter into the window."
-msgstr ""
-"Lena inhlanganiso yePhutha lomkhawulo lwenhlanganiso yesikhawulo-X. "
-"Uzongeniswa esigungwini sesizimazisi ukuze ulungise uhlelo lwakho uma "
-"ungakhoni ukungena ngenye indlela. Ukuphuma kumlinganisi wesigungu, bhala "
-"'uphuma' bese ungena kwifasitela."
-
-#: daemon/slave.c:3758
-#, c-format
-msgid "%s: User not allowed to log in"
-msgstr "%s: Umsebenzisi akuvunyelwe ukungena"
-
-#: daemon/slave.c:3761
-msgid "The system administrator has disabled your account."
-msgstr "Umphathi hlelo ukhenyeze isinanzela sakho."
-
-#: daemon/slave.c:3790
-msgid "Error! Unable to set executable context."
-msgstr "Iphutha! ngakhoni ukugununda umongo."
-
-#. will go to .xsession-errors
-#: daemon/slave.c:3798 daemon/slave.c:3803
-#, c-format
-msgid "%s: Could not exec %s %s %s"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukusebenzisa %s %s %s"
-
-#. we can't really be any more specific
-#: daemon/slave.c:3814
-msgid "Cannot start the session due to some internal error."
-msgstr "Ngakhoni ukuqala inhlanganiso ngenxa yephutha elingaphakathi."
-
-#: daemon/slave.c:3868
-#, c-format
-msgid "%s: User passed auth but getpwnam(%s) failed!"
-msgstr "%s: Umsebenzisi udlulise isiginiseko kodwa igetpwnam(%s) yehlulekile!"
-
-#: daemon/slave.c:3882
-#, c-format
-msgid "%s: Execution of PostLogin script returned > 0. Aborting."
-msgstr ""
-"%s: Ukwenziwa kombhalo weSingeniso Sesiqalo esingasemuva sibuyisiwe > 0. "
-"Ngiyaphunza"
-
-#: daemon/slave.c:3891
-#, c-format
-msgid ""
-"Your home directory is listed as:\n"
-"'%s'\n"
-"but it does not appear to exist. Do you want to log in with the / (root) "
-"directory as your home directory?\n"
-"\n"
-"It is unlikely anything will work unless you use a failsafe session."
-msgstr ""
-"Umbombo wasekhaya wakho uhlelwe nje:\n"
-"'%s'\n"
-"kodwa ayibonakali ukuthi ikhona. Ufuna ukungena nge / (mpande) yombombo "
-"njengombombo wasekhaya?\n"
-"\n"
-"Akuvamile ukuba ingasebenza ngaphandle kokusebenzisa inhlanganiso yephutha "
-"lomkhawu."
-
-#: daemon/slave.c:3899
-#, c-format
-msgid "%s: Home directory for %s: '%s' does not exist!"
-msgstr "%s: Umbombo wasekhaya ku %s: '%s' awukho."
-
-#: daemon/slave.c:4076
-msgid ""
-"GDM could not write to your authorization file. This could mean that you "
-"are out of disk space or that your home directory could not be opened for "
-"writing. In any case, it is not possible to log in. Please contact your "
-"system administrator"
-msgstr ""
-"I-GDM ayikhonanga ukubhala kuhele wesigunyazo. Lokhu kungasho ukuthi awusena "
-"sikhala ecwecweni lakho noma umbombo wekhaya awuvulekanga ukuze kubhalelwe. "
-"Noma kunjalo, akukhonakali ukuthi ungene. Xhumana nomphathi hlelo wakho"
-
-#: daemon/slave.c:4152
-#, c-format
-msgid "%s: Error forking user session"
-msgstr "%s: Iphutha ekubjudleni inhlanganiso yomsebenzisi"
-
-#: daemon/slave.c:4233
-msgid ""
-"Your session only lasted less than 10 seconds. If you have not logged out "
-"yourself, this could mean that there is some installation problem or that "
-"you may be out of diskspace. Try logging in with one of the failsafe "
-"sessions to see if you can fix this problem."
-msgstr ""
-"Imhlanganiso yakho isebenze imizuzwana eyishumi. Uma ungazikhiphanga, kusho "
-"ukuthi kunenkinga yokufakwa noma kuphele isikhala ecwecweni. Zama ukungena "
-"ngezithuba zomkhawulo ukuzama ukubona ukuthi ungacazulula lenkinga."
-
-#: daemon/slave.c:4241
-msgid "View details (~/.xsession-errors file)"
-msgstr "Bona imininingwane (~/.xsession-errors ihele)"
-
-#: daemon/slave.c:4385
-msgid "GDM detected a shutdown or reboot in progress."
-msgstr "I-GDM ihlonge ukucima noma ukuqala okwenzakalayo."
-
-#: daemon/slave.c:4479
-#, c-format
-msgid "Ping to %s failed, whacking display!"
-msgstr "Ukuthi ntwii %s kwehlulekile, kutshengiswe isiboniso esidansukayo!"
-
-#: daemon/slave.c:4765
-#, c-format
-msgid "%s: Fatal X error - Restarting %s"
-msgstr "%s: Iphutha-x elibulalayo - Qala futhi %s"
-
-#: daemon/slave.c:4859
-msgid ""
-"Login sound requested on non-local display or the play software cannot be "
-"run or the sound does not exist"
-msgstr ""
-"Umsindo wokungena uceliwe kwisiboniso okungase-esendawo noma ucwecwe "
-"lokudlala lingesetshenziswe noma umsindo awukho"
-
-#: daemon/slave.c:5214
-#, c-format
-msgid "%s: Failed starting: %s"
-msgstr "%s: Ngehlulekile ukuqala: %s"
-
-#: daemon/slave.c:5222 daemon/slave.c:5361
-#, c-format
-msgid "%s: Can't fork script process!"
-msgstr "%s: Angikhoni ukubhudla inkimbiso yombhalo!"
-
-#: daemon/slave.c:5316
-#, c-format
-msgid "%s: Failed creating pipe"
-msgstr "%s: Yehlulekile ukwenza umbhavuma"
-
-#: daemon/slave.c:5355
-#, c-format
-msgid "%s: Failed executing: %s"
-msgstr "%s: Yehlulekile ukwenza: %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:75 daemon/verify-pam.c:1032 daemon/verify-shadow.c:76
-msgid ""
-"\n"
-"Incorrect username or password. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ibizo-lokusetshenziswa noma umngenisi-bizo ongalungile. Izinhlamvu "
-"mazibhalwe ngombhalo ofanele."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:80 daemon/verify-pam.c:1042 daemon/verify-shadow.c:81
-msgid "Please make sure the Caps Lock key is not enabled."
-msgstr "Qiniseka inkinobho yombhalo omkhulu ayigunyazwanga."
-
-#. I think I'll add the buttons next to this
-#: daemon/verify-crypt.c:127 daemon/verify-pam.c:441
-#: daemon/verify-shadow.c:126 gui/gdmlogin.c:3069
-msgid "Please enter your username"
-msgstr "Faka ibizo-lokusetshenziswa"
-
-#. login: is whacked always translate to Username:
-#: daemon/verify-crypt.c:128 daemon/verify-pam.c:341 daemon/verify-pam.c:342
-#: daemon/verify-pam.c:343 daemon/verify-pam.c:428 daemon/verify-pam.c:787
-#: daemon/verify-shadow.c:127 gui/gdmlogin.c:1073 gui/gdmlogin.c:1087
-#: gui/gdmlogin.c:1873 gui/gdmlogin.c:2372 gui/greeter/greeter.c:281
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1061
-msgid "Username:"
-msgstr "Ibizo-lokusetshenziswa:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:166 daemon/verify-pam.c:344 daemon/verify-pam.c:345
-#: daemon/verify-pam.c:489 daemon/verify-shadow.c:184 gui/gdmlogin.c:1905
-msgid "Password:"
-msgstr "Umngenisi-bizo:"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:184 daemon/verify-crypt.c:198
-#: daemon/verify-shadow.c:202 daemon/verify-shadow.c:216
-#, c-format
-msgid "Couldn't authenticate user \"%s\""
-msgstr "Ngakhoni ukuqinesekisa umsebenzisi \"%s\""
-
-#: daemon/verify-crypt.c:211 daemon/verify-pam.c:883
-#: daemon/verify-shadow.c:229
-#, c-format
-msgid "Root login disallowed on display '%s'"
-msgstr "Impande yokungena ayivumelekile kwisiboniso '%s'"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:213 daemon/verify-shadow.c:231
-msgid "The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr "Umphathi hlelo akavunyelwe ukungena kulesibuko"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:229 daemon/verify-crypt.c:253
-#: daemon/verify-shadow.c:247 daemon/verify-shadow.c:271
-#, c-format
-msgid "User %s not allowed to log in"
-msgstr "Umsebenzisi %s akavumeleki ukungena"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:231 daemon/verify-crypt.c:255 daemon/verify-pam.c:929
-#: daemon/verify-pam.c:1213 daemon/verify-shadow.c:249
-#: daemon/verify-shadow.c:273
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your account."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umphathi hlelo ukhininde inanzela yakho."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:278 daemon/verify-crypt.c:416 daemon/verify-pam.c:947
-#: daemon/verify-pam.c:1230 daemon/verify-shadow.c:296
-#: daemon/verify-shadow.c:434
-#, c-format
-msgid "Cannot set user group for %s"
-msgstr "Ngakhoni ukuhlela iqembu lomsebenzisi %s"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:280 daemon/verify-crypt.c:419 daemon/verify-pam.c:949
-#: daemon/verify-pam.c:1233 daemon/verify-shadow.c:298
-#: daemon/verify-shadow.c:437
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot set your user group, you will not be able to log in, please contact "
-"your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ngakhoni ukuhlela iqembu lomsebenzisi lenu, xhumana nopmhathi hlelo wakho."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:291 daemon/verify-crypt.c:364
-#: daemon/verify-shadow.c:309 daemon/verify-shadow.c:383
-#, c-format
-msgid "Password of %s has expired"
-msgstr "Umngenisi-bizo ka-%s uphelile"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:293 daemon/verify-shadow.c:311
-msgid ""
-"You are required to change your password.\n"
-"Please choose a new one."
-msgstr ""
-"Kudingeke ushintshe umngenisi-bizo lakho.\n"
-"Khetha elisha."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:304 daemon/verify-shadow.c:322
-msgid ""
-"\n"
-"Cannot change your password, you will not be able to log in, please try "
-"again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ngakhoni ukushintsha umngenisi-bizo lakho, angekhone ukungena, zama futhi "
-"emva kwesikhashana noma xhumana onmphathi hlelo wakho."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:347 daemon/verify-crypt.c:355
-#: daemon/verify-shadow.c:366 daemon/verify-shadow.c:374
-msgid ""
-"Your password has been changed but you may have to change it again, please "
-"try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Umngenisi-bizo wakho uguquliwe kodwa kungadingeka uphinde uwushintshe, zama "
-"futhi enva kwesikhathi noma xhumana nomphathi wohlelo wakho."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:366 daemon/verify-shadow.c:385
-msgid ""
-"Your password has expired.\n"
-"Only a system administrator can now change it"
-msgstr ""
-"Umngenisi-bizo wakho uphelile.\n"
-"Umphathi hlelo kuphela ongalishintsha manje."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:373 daemon/verify-shadow.c:392
-msgid "Internal error on passwdexpired"
-msgstr "Iphutha ngaphakathi komngenisi-bizo eliphelile"
-
-#: daemon/verify-crypt.c:375 daemon/verify-shadow.c:394
-msgid ""
-"An internal error occured, you will not be able to log in.\n"
-"Please try again later or contact your system administrator."
-msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha ngaphakathi, ungekhone kungena.\n"
-"Zama futhi emva kwesikhathi noma xhumana nomphathi hlelo wakho."
-
-#: daemon/verify-crypt.c:411 daemon/verify-shadow.c:429
-#, c-format
-msgid "Cannot get passwd structure for %s"
-msgstr "Ngatholi isiqu somngenisi-bizo ku-%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:346
-msgid "You are required to change your password immediately (password aged)"
-msgstr ""
-"Kufanele ushintshe umngenisi-bizo ngokushesha (umngenisi-bizo esegugile)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:347
-msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)"
-msgstr "Kufanele ushintshe umngenisi-bizo ngokushesha (phoqwa impande)"
-
-#: daemon/verify-pam.c:348
-msgid "Your account has expired; please contact your system administrator"
-msgstr "Isinanzelo sakho siphelile, xhumana nomphathi hlelo wakho"
-
-#: daemon/verify-pam.c:349
-msgid "No password supplied"
-msgstr "Akuna mngenisi-bizo"
-
-#: daemon/verify-pam.c:350
-msgid "Password unchanged"
-msgstr "Umngenisi-bizo akaguqukanga"
-
-#: daemon/verify-pam.c:351
-msgid "Can not get username"
-msgstr "Ngatholi igama-lomsebenzisi"
-
-#: daemon/verify-pam.c:352
-msgid "Retype new UNIX password:"
-msgstr "Bhala futhi umngenisi-bizo omusha we-UNIX:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:353
-msgid "Enter new UNIX password:"
-msgstr "Faka umngenisi-bizo le-UNIX elisha:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:354
-msgid "(current) UNIX password:"
-msgstr "(kwamanje) umngenisi-bizo we UNIX:"
-
-#: daemon/verify-pam.c:355
-msgid "Error while changing NIS password."
-msgstr "Iphutha makushintshwa umngenisi-bizo NIS."
-
-#: daemon/verify-pam.c:356
-msgid "You must choose a longer password"
-msgstr "Khetha umngenisi-bizo ongathi mudana"
-
-#: daemon/verify-pam.c:357
-msgid "Password has been already used. Choose another."
-msgstr "Umngenisi-bizo useke wasetshenziswa. Khetha elinye."
-
-#: daemon/verify-pam.c:358
-msgid "You must wait longer to change your password"
-msgstr "Ima kancanyana ukushintsha imngenis-bizo lakho"
-
-#: daemon/verify-pam.c:359
-msgid "Sorry, passwords do not match"
-msgstr "Uxolo, umngenisi-bizo akahambelani"
-
-#: daemon/verify-pam.c:653
-msgid "Cannot setup pam handle with null display"
-msgstr "Ngakhoni ukuhlela kokuphathwa kwepam ngesiboniso esingelutho"
-
-#: daemon/verify-pam.c:670
-#, c-format
-msgid "Unable to establish service %s: %s\n"
-msgstr "Ngakhoni ukuqala uhlelo %s: %ss\n"
-
-#: daemon/verify-pam.c:683
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_TTY=%s"
-msgstr "Ngakhoni ukuhlela PAM_TTY=%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:693
-#, c-format
-msgid "Can't set PAM_RHOST=%s"
-msgstr "Ngakhoni ukuhlela PAM_RHOST=%s"
-
-#. #endif
-#. PAM_FAIL_DELAY
-#. is not really an auth problem, but it will
-#. pretty much look as such, it shouldn't really
-#. happen
-#: daemon/verify-pam.c:840 daemon/verify-pam.c:858 daemon/verify-pam.c:1152
-#: daemon/verify-pam.c:1164
-msgid "Couldn't authenticate user"
-msgstr "Ngakhonanga ukuqiniseka umsebenzisi"
-
-#: daemon/verify-pam.c:886
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator is not allowed to login from this screen"
-msgstr ""
-"\n"
-" Umphathi hlelo akuvumelwe kungena kulesibuko"
-
-#: daemon/verify-pam.c:910 daemon/verify-pam.c:1194
-#, c-format
-msgid "Authentication token change failed for user %s"
-msgstr "Ukuguqulwa kophawu lwesiqiniseko lomsebenzisi lwehlulekile %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:912 daemon/verify-pam.c:1197
-msgid ""
-"\n"
-"The change of the authentication token failed. Please try again later or "
-"contact the system administrator."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ukuguqulwa kophawu lesiqiniseko kwehlulekile. Zama futhi emva kwesikhathi "
-"noma hlangana nomphathi hlelo."
-
-#: daemon/verify-pam.c:927 daemon/verify-pam.c:1210
-#, c-format
-msgid "User %s no longer permitted to access the system"
-msgstr "Umsebenzisi %s akavunyelwe ukungenela uhlelo"
-
-#: daemon/verify-pam.c:933 daemon/verify-pam.c:1216
-#, c-format
-msgid "User %s not permitted to gain access at this time"
-msgstr "Umsebenzisi %s akavunyelwe ukuthola ukungenela okwamanje"
-
-#: daemon/verify-pam.c:935
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled access to the system temporarily."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umphathi hlelo ukhinande ukungenala ohlelweni okwesikhashana."
-
-#: daemon/verify-pam.c:940 daemon/verify-pam.c:1223
-#, c-format
-msgid "Couldn't set acct. mgmt for %s"
-msgstr "Ngakhonanga ukuhlela impatho yezibalo ye %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:968 daemon/verify-pam.c:1253
-#, c-format
-msgid "Couldn't set credentials for %s"
-msgstr "Ngakhonanga ukuhlela incazelo%s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:982 daemon/verify-pam.c:1268
-#, c-format
-msgid "Couldn't open session for %s"
-msgstr "Ngakhoni ukuvula inhlanganiso %s"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1036
-msgid ""
-"\n"
-"Authentication failed. Letters must be typed in the correct case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Isiqiniseko sehlulekile. Izinhlamvu mazibhalwe ngobukhule obulungile."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1052 daemon/verify-pam.c:1155 daemon/verify-pam.c:1167
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Isiqiniseko sehlulekile"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1121
-msgid "Automatic login"
-msgstr "Umngenisi ozenzakalelayo"
-
-#: daemon/verify-pam.c:1219
-msgid ""
-"\n"
-"The system administrator has disabled your access to the system temporary."
-msgstr ""
-"\n"
-"Umphathi hlelo ukhinande ukungenala ohlelweni lwakho okwesikhashana."
-
-#: daemon/verify-pam.c:1428 daemon/verify-pam.c:1430
-msgid "Can't find PAM configuration for gdm."
-msgstr "Ngatholi isilinganisi-PAM yegdm."
-
-#: daemon/xdmcp.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: Could not get server hostname: %s!"
-msgstr "%s: Ngatholanga igama lesisebenzisi sommemi: %s!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:394
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create socket!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukwakha isikhoxe!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:487
-#, c-format
-msgid "%s: Could not bind to XDMCP socket!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukubopha isikhoxe kuXDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:559
-#, c-format
-msgid "%s: Could not create XDMCP buffer!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukwakha isikhawu seXDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:565
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read XDMCP header!"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda isihloko seXDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:572
-#, c-format
-msgid "%s: Incorrect XDMCP version!"
-msgstr "%s: Umhumusho ongalungile weXDMCP!"
-
-#: daemon/xdmcp.c:652 daemon/xdmcp.c:659
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown opcode from host %s"
-msgstr "%s: Umbhalo ofingqiwe ongaziwa kammemi %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:693 daemon/xdmcp.c:1138
-#, c-format
-msgid "%s: Could not extract authlist from packet"
-msgstr "%s: Ngakhonanga ukuthatha uhlu-sigunyazo ephaketheni"
-
-#: daemon/xdmcp.c:709 daemon/xdmcp.c:1158
-#, c-format
-msgid "%s: Error in checksum"
-msgstr "%s: Iphutha makuhlolwa ukuhlanganiswa"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1121
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display address"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda isiboniso sekheli"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1129
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read display port number"
-msgstr "%s: Ngakhni ukufunda inani lesiboniso setheku"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1169 daemon/xdmcp.c:1193
-#, c-format
-msgid "%s: Bad address"
-msgstr "%s: Ikheli elibi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1352 daemon/xdmcp.c:1359
-#, c-format
-msgid "Denied XDMCP query from host %s"
-msgstr "Nqatshelwe inkinondo XDMCP kummemi %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1585 daemon/xdmcp.c:1592
-#, c-format
-msgid "%s: Got REQUEST from banned host %s"
-msgstr "%s: Thola ISICELO kummemi onqatshelwe %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1604 daemon/xdmcp.c:1980 daemon/xdmcp.c:2390
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Number"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Inani Lesiboniso"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1611
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Connection Type"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Uhlobo Lwesixhumanisi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Client Address"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda ikheli lekhasimende"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1626
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Names"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Amagama Esiqiniseko"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1635
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authentication Data"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Imininingwane Yesiqiniseko"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1645
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Authorization List"
-msgstr "%s: Ngakhonanga ukufunda Uhlu Lokugunyaza"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1662
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Manufacturer ID"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda Isibonakaliso soMkhandi"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1688 daemon/xdmcp.c:1695
-#, c-format
-msgid "%s: Failed checksum from %s"
-msgstr "%s: Kwehluleke mbekazibalo ku%s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1956 daemon/xdmcp.c:1963
-#, c-format
-msgid "%s: Got Manage from banned host %s"
-msgstr "%s: Thola Umphathi kummemi onqatshelwe %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1973 daemon/xdmcp.c:2397
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Session ID"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda isibonakaliso senhlanganiso"
-
-#: daemon/xdmcp.c:1987
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read Display Class"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda izinga lesiboniso"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2108 daemon/xdmcp.c:2115 daemon/xdmcp.c:2127
-#: daemon/xdmcp.c:2237 daemon/xdmcp.c:2244 daemon/xdmcp.c:2256
-#, c-format
-msgid "%s: Could not read address"
-msgstr "%s: Ngakhoni ukufunda ikheli"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2367 daemon/xdmcp.c:2381
-#, c-format
-msgid "%s: Got KEEPALIVE from banned host %s"
-msgstr "%s: Thola UKUPHILISA kummemi onqatshelwe %s"
-
-#: daemon/xdmcp.c:2690 daemon/xdmcp.c:2697 daemon/xdmcp.c:2703
-#, c-format
-msgid "%s: No XDMCP support"
-msgstr "%s: Akuna sesekelo se-XCMCP"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "Xnest command line"
-msgstr "Isilayezo Xnest"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:166 gui/gdmXnestchooser.c:173
-msgid "STRING"
-msgstr "UMHUMO"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "Extra options for Xnest"
-msgstr "Ukhetho olungeziwe lwesidleke-X"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:167 gui/gdmXnestchooser.c:174
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "AMAKHETHO"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:168 gui/gdmXnestchooser.c:178
-msgid "Run in background"
-msgstr "Sebenzisa esizindeni"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:175
-msgid "Just run Xnest, no query (no chooser)"
-msgstr "Sebenzisa isidleke-X, ungakhonondi (ngaphandle kokhetho)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:176
-msgid "Do direct query instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Khononda ngqo kunokungaqondi nqgo (ukhetho)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:177
-msgid "Run broadcast instead of indirect (chooser)"
-msgstr "Sebenzisa ukusakaza esimweni sengaqondile (ukhetho)"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:179
-msgid "Don't check for running gdm"
-msgstr "Ungahloli ukusebenza kwegdm"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:521
-msgid "Xnest doesn't exist."
-msgstr "Xnest asikho"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:523
-msgid "Please ask your system administrator to install it."
-msgstr "Cela umphathi wehlelo ukuthi ayifake."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:549
-msgid "Indirect XDMCP is not enabled"
-msgstr "IXDMCP engaqondile ngqo ayigunyazwanga"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:551 gui/gdmXnestchooser.c:572
-msgid ""
-"Please ask your system administrator to enable it in the GDM configurator "
-"program."
-msgstr "Cela umphathi hlelo ukuyigunyaza kwihlelo lesilinganiso se-GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:570
-msgid "XDMCP is not enabled"
-msgstr "XDMCP ikhenendiwe"
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:604
-msgid "GDM is not running"
-msgstr "GDM ayisebenzi"
-
-#: gui/gdmXnestchooser.c:606
-msgid "Please ask your system administrator to start it."
-msgstr "Cela umphathi wohlelo ukuyiqala."
-
-#. markup
-#: gui/gdmXnestchooser.c:623
-msgid "Could not find a free display number"
-msgstr "Ngakhonanga ukuthola inani lesiboniso elikhululekile"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmchooser-strings.c:7 gui/gdmchooser.glade.h:5
-msgid "GDM Host Chooser"
-msgstr "Ukmkhethi woMmemi weGDM"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:8 gui/gdmchooser.glade.h:6
-msgid "How to use this application"
-msgstr "Usebenzisa kanjani lesisebenziso"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:9 gui/gdmchooser.glade.h:8
-msgid "Probe the network"
-msgstr "Hlola ulwembu"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:10 gui/gdmchooser.glade.h:4
-msgid "Exit the application"
-msgstr "Phuma kusisebenziso"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:11 gui/gdmchooser.glade.h:7
-msgid "Open a session to the selected host"
-msgstr "Vula inhlanganiso kummemi okhethiwe"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:12 gui/gdmchooser.glade.h:3
-msgid "C_onnect"
-msgstr "H_langanisa"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:13 gui/gdmchooser.glade.h:10
-msgid "Status"
-msgstr "Isimo"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:14 gui/gdmchooser.glade.h:2
-msgid "A_dd host: "
-msgstr "E_ngeza ummemi: "
-
-#. EOF
-#: gui/gdmchooser-strings.c:15 gui/gdmchooser.glade.h:1
-#: gui/gdmsetup-strings.c:19 gui/gdmsetup-strings.c:21
-#: gui/gdmsetup-strings.c:26 gui/gdmsetup-strings.c:32
-#: gui/gdmsetup-strings.c:37 gui/gdmsetup-strings.c:47
-#: gui/gdmsetup-strings.c:85 gui/gdmsetup.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:16 gui/gdmchooser.glade.h:9
-msgid "Query and add this host to the above list"
-msgstr "Khononda bese wengeza lommemi kuhlu oluphezulu"
-
-#: gui/gdmchooser-strings.c:17 gui/gdmchooser.glade.h:11
-msgid "_Add"
-msgstr "_Hlanganisa"
-
-#: gui/gdmchooser.c:80
-msgid "Please wait: scanning local network..."
-msgstr "Ima: sahlola ulwembu lwasendaweni..."
-
-#: gui/gdmchooser.c:81
-msgid "No serving hosts were found."
-msgstr "Akutholakalanga msekeli wommemi."
-
-#: gui/gdmchooser.c:82
-msgid "Choose a ho_st to connect to:"
-msgstr "Khetha umme_mi ozoxhuma kuye:"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:659
-msgid "Cannot connect to remote server"
-msgstr "Ngakhoni ukuxhumana nesisebenzisi esibuqamama"
-
-#: gui/gdmchooser.c:660
-#, c-format
-msgid ""
-"The host \"%s\" is not willing to support a login session right now. Please "
-"try again later."
-msgstr ""
-"Ummemi \"%s\" ayizimisele ukusekela inhlanganiso yomngenisi manje. Zama "
-"futhi emva kwesikhathi."
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:1284
-msgid "Did not receive response from server"
-msgstr "Ngatholanga impendulo kusisebenzisi"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1285
-#, c-format
-msgid ""
-"Did not receive any response from host \"%s\" in %d seconds. Perhaps the "
-"host is not turned on, or is not willing to support a login session right "
-"now. Please try again later."
-msgstr ""
-"Ngatholanga impendulo kummemi \"%s\" nge %d yemizuzwana. Mhlawumbe ummemi "
-"akavulwanga, noma ayizimisele ukusekela inhlanganiso yomngenisi okwamanje. "
-"Zama futhi emva kwesikhathi."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1391
-msgid "Cannot find host"
-msgstr "Ngatholi ummemi"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1392
-#, c-format
-msgid "I cannot find the host \"%s\", perhaps you have mistyped it."
-msgstr "Ngakhoni ukuthola ummemi \"%s\", mhlawumbe uwubhalanga kahle."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1678
-msgid ""
-"The main area of this application shows the hosts on the local network that "
-"have \"XDMCP\" enabled. This allows users to login remotely to other "
-"machines as if they were logged on using the console.\n"
-"\n"
-"You can rescan the network for new hosts by clicking \"Refresh\". When you "
-"have selected a host click \"Connect\" to open a session to that machine."
-msgstr ""
-"Ingxenye enkulu kulesisebenziso itshengisa ummemi kulwembu lwasendaweni "
-"elune \"XDMCP\" olugunyaziwe. Lokhu kuvumela abasebenzisi ukungena "
-"bebuqamama kweminye imishini sengathi bebengene ngokusebenzisa isizimaziso.\n"
-"\n"
-"Ungahlola abammemi abasha olwembini ngokucofoza \"Buyekeza\".Uma usukhethe "
-"ummemi cofoza\"Xhumanisa\" ukuvula inhlanganiso kuloyomshini."
-
-#: gui/gdmchooser.c:1725
-#, c-format
-msgid "Can't open default host icon: %s"
-msgstr "Ngakhoni ukuvula iphutha lesibonakalisi sommemi: %s"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1950 gui/gdmlogin.c:3977 gui/gdmlogin.c:3984
-#: gui/greeter/greeter.c:1104 gui/greeter/greeter.c:1111
-msgid "Could not set signal mask!"
-msgstr "Ngakhonanga ukuhlela isivuvu senhlabamkhosi!"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "Socket for xdm communication"
-msgstr "Isikhoxe sekuzwana kwexdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1956
-msgid "SOCKET"
-msgstr "ISIKHOXE"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "Client address to return in response to xdm"
-msgstr "Ikheli lekhasimende lizobuya ngokuvumelana nexdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1959
-msgid "ADDRESS"
-msgstr "IKHELI"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "Connection type to return in response to xdm"
-msgstr "Inhlobo yokuhlanganisa izobuya ngokuvumelana nexdm"
-
-#: gui/gdmchooser.c:1962
-msgid "TYPE"
-msgstr "INHLOBO"
-
-#. markup
-#: gui/gdmchooser.c:2091
-msgid "Cannot run chooser"
-msgstr "Ngakhoni ukusebenzisa ukhetho"
-
-#: gui/gdmchooser.c:2092
-#, c-format
-msgid ""
-"The chooser version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Umhumusho wokhetho (%s) akufani nomhumusho daemon (%s). Ufukule i-gdm. Qala "
-"i-gdm daemon futhi noma qala phansi isiga-nyezi."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:405 gui/gdmphotosetup.c:70
-msgid "GDM (The GNOME Display Manager) is not running."
-msgstr "GDM (Umphathi Siboniso se-GNOME) asisebenzi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:408 gui/gdmphotosetup.c:73
-msgid ""
-"You might in fact be using a different display manager, such as KDM (KDE "
-"Display Manager) or xdm."
-msgstr ""
-"Kungenzeka usebenzisa umphathi siboniso esehlukile, njenge KDM (Mphathi "
-"Siboniso KDE) noma ixdm."
-
-#: gui/gdmcomm.c:411 gui/gdmphotosetup.c:76
-msgid ""
-"If you still wish to use this feature, either start GDM yourself or ask your "
-"system administrator to start GDM."
-msgstr ""
-"Uma usafisa ukusebenzisa lesici esiqhamileyo, ungaqala i-GDM noma ucele "
-"umphathi hlelo akuqalele i-GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmcomm.c:433 gui/gdmflexiserver.c:697
-msgid "Cannot communicate with GDM (The GNOME Display Manager)"
-msgstr "Ngakhoni ukuzwana neGDM ( Mphathi Siboniso weGNOME)"
-
-#: gui/gdmcomm.c:436 gui/gdmflexiserver.c:700
-msgid "Perhaps you have an old version of GDM running."
-msgstr "Mhlawumbe usebenzisa umhumusho wakudala weGDM."
-
-#: gui/gdmcomm.c:453 gui/gdmcomm.c:456
-msgid "Cannot communicate with gdm, perhaps you have an old version running."
-msgstr "Ngakhoni ukuzwana ne-gdm, mhlawumbe usebenzisa umhumusho wakudala."
-
-#: gui/gdmcomm.c:459
-msgid "The allowed limit of flexible X servers reached."
-msgstr "Isiphelo esivumelekile sezisebenzisa X ezipetekayo sifinyelelwe."
-
-#: gui/gdmcomm.c:461
-msgid "There were errors trying to start the X server."
-msgstr "Kube namaphutha ekuzameni ukuqala isisebenzisi-X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:463
-msgid "The X server failed. Perhaps it is not configured well."
-msgstr "Isisebenzisi-X sehlulekile. Mhlawumbe asilinganiswanga kahle."
-
-#: gui/gdmcomm.c:466
-msgid "Too many X sessions running."
-msgstr "Kusebenza izinhlanganiso-X eziningi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:468
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) cannot connect to your current X server. You "
-"may be missing an X authorization file."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi sesidleke-X (Xnest) singexhume kwisisebenzisi-X samanje. Ungabe "
-"uswele umgunyazi hele-X."
-
-#: gui/gdmcomm.c:473
-msgid ""
-"The nested X server (Xnest) is not available, or gdm is badly configured.\n"
-"Please install the Xnest package in order to use the nested login."
-msgstr ""
-"Isisebenzisi sesidleke-X (Xnest) asikho, noma ugdm ulinganiswe kabi.\n"
-"Faka isijumba sesidleke-X ukuze usebenzise umngenisi osesidlekeni."
-
-#: gui/gdmcomm.c:478
-msgid ""
-"The X server is not available, it is likely that gdm is badly configured."
-msgstr "Isisebenzisi-X asikho, kungenzeka igdm ilinganiswe kabi."
-
-#: gui/gdmcomm.c:482
-msgid ""
-"Trying to set an unknown logout action, or trying to set a logout action "
-"which is not available."
-msgstr ""
-"Zama ukuhlela isenzo somngeni-phuma esingaziwa, noma zama ukuhlela isenzo "
-"somngeni-phuma esingekho."
-
-#: gui/gdmcomm.c:485
-msgid "Virtual terminals not supported."
-msgstr "Izigungu lezo azesekelwe."
-
-#: gui/gdmcomm.c:487
-msgid "Trying to change to an invalid virtual terminal number."
-msgstr "Ngizama ukuguqukela kwinani lesigungu elingekho mthethweni."
-
-#: gui/gdmcomm.c:489
-msgid "Trying to update an unsupported configuration key."
-msgstr "Ngizama ukufukula inkinombo yesilinganiso esingasekelwe."
-
-#: gui/gdmcomm.c:491
-msgid ""
-"You do not seem to have authentication needed be for this operation. "
-"Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr ""
-"Kungathi awunasiqiniseko esidingakalayo salesisebenziso. Mhlawumbe ."
-"Xauthority lakho alihleliwe kahle."
-
-#: gui/gdmcomm.c:495
-msgid "Too many messages were sent to gdm and it hung upon us."
-msgstr "Imilayezo eminingi ithunyelwe ku-gdm ilengisiwe."
-
-#: gui/gdmcomm.c:498
-msgid "Unknown error occured."
-msgstr "Kwenzeke iphutha elingaziwa."
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user inside a nested window"
-msgstr "Ngena njengomunye umsebenzisi phakathi kwefasitela elisesidlekeni"
-
-#: gui/gdmflexiserver-xnest.desktop.in.h:2
-msgid "New Login in a Nested Window"
-msgstr "uMngenis Omusha eSidlekeni seFasitela"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:100
-msgid "Cannot change display"
-msgstr "Ngakhoni ukushintsha isiboniso"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:177
-msgid "Nobody"
-msgstr "Ngamuntu"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:212
-#, c-format
-msgid "Display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Bonisa %s kusona isigungu %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:217
-#, c-format
-msgid "Nested display %s on virtual terminal %d"
-msgstr "Isiboniso esidlekelwe ku%s kusigungu %d"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:247 gui/gdmlogin.c:2917
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:449
-msgid "Username"
-msgstr "Ibizo-lokusetshenziswa"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:256
-msgid "Display"
-msgstr "Bonisa"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:310
-msgid "Open Displays"
-msgstr "Vula Iziboniso"
-
-#. parent
-#. flags
-#: gui/gdmflexiserver.c:313
-msgid "_Open New Display"
-msgstr "_Vula Isiboniso Esisha"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:315
-msgid "Change to _Existing Display"
-msgstr "Shintshela ku _Siboniso Esikhona"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:323
-msgid ""
-"There are some displays already open. You can select one from the list "
-"below or open a new one."
-msgstr ""
-"Kukhona iziboniso esezivulekile. Ungakhetha enye kuhlu olungaphansi noma "
-"uvule esisha."
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:390 gui/gdmflexiserver.c:785
-msgid "Can't lock screen"
-msgstr "Ngakhoni ukuvala isibuko"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:393 gui/gdmflexiserver.c:788
-msgid "Can't disable xscreensaver display hacks"
-msgstr "Ngakhoni ukukhenenda isibuko-x sesiboniso siyajunduza"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:548
-msgid "Choose server"
-msgstr "Khetha isisebenzisi"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:559
-msgid "Choose the X server to start"
-msgstr "Khetha isisebenzisi-X ukuqala"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:565
-msgid "Standard server"
-msgstr "Isisebenzisi esijwayelekile"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "Send the specified protocol command to gdm"
-msgstr "Thumela umlayezo wesiphakamiso sesivumelwano esichaziwe kugdm"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:632
-msgid "COMMAND"
-msgstr "LAYELA"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:633
-msgid "Xnest mode"
-msgstr "Isimo Xnest"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:634
-msgid "Do not lock current screen"
-msgstr "Ungavali isibuko esikhona manje"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:635
-msgid "Debugging output"
-msgstr "Hlanza ukhiphi miphumela"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:636
-msgid "Authenticate before running --command"
-msgstr "Qiniseka ngaphambi kokusebenzisa -- isilayezo"
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:725
-msgid "You do not seem to have the authentication needed for this operation"
-msgstr "Ngathi awunasiqiniseko esidingakalayo kulesisisetshenziswa"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:729
-msgid "Perhaps your .Xauthority file is not set up correctly."
-msgstr "Mhawumbe ihele .Xauthority alihlelwanga kahle."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:753
-msgid "You do not seem to be logged in on the console"
-msgstr "Kubonakala ngathi awungenanga kumzimazisi"
-
-#: gui/gdmflexiserver.c:756
-msgid "Starting a new login only works correctly on the console."
-msgstr "Ukuqala umngenisi omusha usebenza kahle ngesizimazisi esilungile."
-
-#. markup
-#: gui/gdmflexiserver.c:803
-msgid "Cannot start new display"
-msgstr "Ngakhoni ukuqala isiboniso esisha"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:1
-msgid "Log in as another user without logging out"
-msgstr "Ngena njengomunye umsebenzisi ngaphandle komngenisi -phuma"
-
-#: gui/gdmflexiserver.desktop.in.h:2
-msgid "New Login"
-msgstr "Umngenisi omusha"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:53
-msgid "A-M|Afrikaans"
-msgstr "A-M|Isibunu"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:55
-msgid "A-M|Albanian"
-msgstr "A-M|Albanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:57
-msgid "A-M|Amharic"
-msgstr "A-M|Amharic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:59
-msgid "A-M|Arabic (Egypt)"
-msgstr "A-M|Arabic (Egiphite)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:61
-msgid "A-M|Arabic (Lebanon)"
-msgstr "A-M|Arabic (eLebanon)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:63
-msgid "A-M|Armenian"
-msgstr "A-M|Armenian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:65
-msgid "A-M|Azerbaijani"
-msgstr "A-M|Azerbaijani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:67
-msgid "A-M|Basque"
-msgstr "A-M|Basque"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:69
-msgid "A-M|Belarusian"
-msgstr "A-M|Belarusian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:71
-msgid "A-M|Bengali"
-msgstr "A-M|Bengali"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:73
-msgid "A-M|Bengali (India)"
-msgstr "A-M|Bengali (eIndia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:75
-msgid "A-M|Bulgarian"
-msgstr "A-M|Bulgarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:77
-msgid "A-M|Bosnian"
-msgstr "A-M|Bosnian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:79
-msgid "A-M|Catalan"
-msgstr "A-M|Catalan"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:81
-msgid "A-M|Chinese (simplified)"
-msgstr "A-M|Chinese (wanzelula)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:83
-msgid "A-M|Chinese (traditional)"
-msgstr "A-M|Chinese (isiko)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:85
-msgid "A-M|Croatian"
-msgstr "A-M|Croatian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:87
-msgid "A-M|Czech"
-msgstr "A-M|Czech"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:89
-msgid "A-M|Danish"
-msgstr "A-M|Danish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:91
-msgid "A-M|Dutch"
-msgstr "A-M|Dutch"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:93
-msgid "A-M|English"
-msgstr "A-M|Isingisi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:95
-msgid "A-M|English (USA)"
-msgstr "A-M|Isingisi (Imelika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:97
-msgid "A-M|English (Australia)"
-msgstr "A-M|Isingisi (Australia)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:99
-msgid "A-M|English (UK)"
-msgstr "A-M|Isingisi (UK)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:101
-msgid "A-M|English (Canada)"
-msgstr "A-M|Isingisi (Canada)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:103
-msgid "A-M|English (Ireland)"
-msgstr "A-M|Isingisi (Ireland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:105
-msgid "A-M|English (Denmark)"
-msgstr "A-M|Isingisi (Denmark)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:107
-msgid "A-M|English (South Africa)"
-msgstr "A-M|Isingisi (Iningizimu Afrika)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:109
-msgid "A-M|Estonian"
-msgstr "A-M|Estonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:111
-msgid "A-M|Finnish"
-msgstr "A-M|Finnish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:113
-msgid "A-M|French"
-msgstr "A-M|French"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:115
-msgid "A-M|French (Belgium)"
-msgstr "A-M|French (Belgium)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:117
-msgid "A-M|French (Switzerland)"
-msgstr "A-M|French (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:119
-msgid "A-M|Galician"
-msgstr "A-M|Galician"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:121
-msgid "A-M|German"
-msgstr "A-M|IsiJalamani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:123
-msgid "A-M|German (Austria)"
-msgstr "A-M|IsiJalamani (Austria)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:125
-msgid "A-M|German (Switzerland)"
-msgstr "A-M|IsiJalamani (Switzerland)"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:127
-msgid "A-M|Greek"
-msgstr "A-M|Greek"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:129
-msgid "A-M|Gujarati"
-msgstr "A-M|Gujarati"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:131 gui/gdmlanguages.c:133
-msgid "A-M|Hebrew"
-msgstr "A-M|Hebheru"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:135
-msgid "A-M|Hindi"
-msgstr "A-M|Hindi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:137
-msgid "A-M|Hungarian"
-msgstr "A-M|Hungarian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:139
-msgid "A-M|Icelandic"
-msgstr "A-M|Icelandic"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:141
-msgid "A-M|Indonesian"
-msgstr "A-M|Indonesian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:143
-msgid "A-M|Interlingua"
-msgstr "A-M|Interlingua"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:145
-msgid "A-M|Irish"
-msgstr "A-M|Irish"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:147
-msgid "A-M|Italian"
-msgstr "A-M|IsiTaliyani"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:149
-msgid "A-M|Japanese"
-msgstr "A-M|Japanese"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:151
-msgid "A-M|Kannada"
-msgstr "A-M|Kannada"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:153
-msgid "A-M|Korean"
-msgstr "A-M|Korean"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:155
-msgid "A-M|Latvian"
-msgstr "A-M|Latvian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:157
-msgid "A-M|Lithuanian"
-msgstr "A-M|Lithuanian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:159
-msgid "A-M|Macedonian"
-msgstr "A-M|Macedonian"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:161
-msgid "A-M|Malay"
-msgstr "A-M|Malay"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:163
-msgid "A-M|Malayalam"
-msgstr "A-M|Malayalam"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:165
-msgid "A-M|Marathi"
-msgstr "A-M|Marathi"
-
-#. Note translate the A-M to the A-M you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:167
-msgid "A-M|Mongolian"
-msgstr "A-M|Mongolian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:169
-msgid "N-Z|Northern Sotho"
-msgstr ""
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:171
-msgid "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (bokmal)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:173
-msgid "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-msgstr "N-Z|Norwegian (nynorsk)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:175
-msgid "N-Z|Oriya"
-msgstr "N-Z|Oriya"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:177
-msgid "N-Z|Panjabi"
-msgstr "N-Z|Panjabi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:179
-msgid "N-Z|Persian"
-msgstr "N-Z|Persian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:181
-msgid "N-Z|Polish"
-msgstr "N-Z|Polish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:183
-msgid "N-Z|Portuguese"
-msgstr "N-Z|IsiPotukesi"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:185
-msgid "N-Z|Portuguese (Brazilian)"
-msgstr "N-Z|IsiPotukesi (Brazilian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:187
-msgid "N-Z|Romanian"
-msgstr "N-Z|Romanian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:189
-msgid "N-Z|Russian"
-msgstr "N-Z|Russian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:191 gui/gdmlanguages.c:193
-msgid "N-Z|Serbian"
-msgstr "N-Z|Serbian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:195
-msgid "N-Z|Serbian (Latin)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Latin)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:197
-msgid "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-msgstr "N-Z|Serbian (Jekavian)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:199
-msgid "N-Z|Slovak"
-msgstr "N-Z|Slovak"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:201
-msgid "N-Z|Slovenian"
-msgstr "N-Z|Slovenian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:203
-msgid "N-Z|Spanish"
-msgstr "N-Z|Spanish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:205
-msgid "N-Z|Spanish (Mexico)"
-msgstr "N-Z|Spanish (Mexico)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:207
-msgid "N-Z|Swedish"
-msgstr "N-Z|Swedish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:209
-msgid "N-Z|Swedish (Finland)"
-msgstr "N-Z|Swedish (Finland)"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:211
-msgid "N-Z|Tamil"
-msgstr "N-Z|Tamil"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:213
-msgid "N-Z|Telugu"
-msgstr "N-Z|Telugu"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:215
-msgid "N-Z|Thai"
-msgstr "N-Z|Thai"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:217
-msgid "N-Z|Turkish"
-msgstr "N-Z|Turkish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:219
-msgid "N-Z|Ukrainian"
-msgstr "N-Z|Ukrainian"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:221
-msgid "N-Z|Vietnamese"
-msgstr "N-Z|Vietnamese"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:223
-msgid "N-Z|Walloon"
-msgstr "N-Z|Walloon"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:225
-msgid "N-Z|Welsh"
-msgstr "N-Z|Welsh"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:227
-msgid "N-Z|Yiddish"
-msgstr "N-Z|Yiddish"
-
-#. Note translate the N-Z to the N-Z you used in the group label
-#: gui/gdmlanguages.c:229
-msgid "N-Z|Zulu"
-msgstr "N-Z|IsiZulu"
-
-#. This is the POSIX/C locale for english, should really be in Other
-#: gui/gdmlanguages.c:231
-msgid "Other|POSIX/C English"
-msgstr "Okunye|POSIX/C Isingisi"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:427
-msgid "A-M"
-msgstr "A-M"
-
-#. This should be the same as in the front of the language strings
-#. * else the languages will appear in the "Other" submenu
-#: gui/gdmlanguages.c:435
-msgid "N-Z"
-msgstr "N-Z"
-
-#: gui/gdmlogin.c:222 gui/greeter/greeter_parser.c:1047
-#, c-format
-msgid "User %s will login in %d seconds"
-msgstr "Umsebenzisi %s uzongena emizuzwaneni %d"
-
-#: gui/gdmlogin.c:447
-#, c-format
-msgid "%s: String too long!"
-msgstr "%s: Umhumo mude kakhulu."
-
-#: gui/gdmlogin.c:449
-#, c-format
-msgid "%sWelcome to %s%s"
-msgstr "%sWamukelekile ku %s%s"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:537
-msgid "Could not fork a new process!"
-msgstr "Ngakhoni ukubhudla inkimbiso entsha."
-
-#: gui/gdmlogin.c:539
-msgid "You likely won't be able to log in either."
-msgstr "Kungakhonakala ukuthi engekhone ukungena."
-
-#: gui/gdmlogin.c:583 gui/greeter/greeter_system.c:45
-msgid "Are you sure you want to reboot the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukuqala phansi umshini?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:585 gui/gdmlogin.c:2781 gui/greeter/greeter_parser.c:1027
-#: gui/greeter/greeter_system.c:47 gui/greeter/greeter_system.c:168
-msgid "_Reboot"
-msgstr "_Qalela phansi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:597 gui/greeter/greeter_system.c:58
-msgid "Are you sure you want to shut down the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukucima umshini?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:599 gui/gdmlogin.c:2794 gui/greeter/greeter_parser.c:1017
-#: gui/greeter/greeter_system.c:60 gui/greeter/greeter_system.c:180
-msgid "Shut _Down"
-msgstr "Cisha"
-
-#: gui/gdmlogin.c:619 gui/greeter/greeter_system.c:70
-msgid "Are you sure you want to suspend the machine?"
-msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa umshini?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:621 gui/gdmlogin.c:2808 gui/greeter/greeter_system.c:72
-msgid "_Suspend"
-msgstr "_Misa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:685 gui/gdmlogin.c:3752 gui/greeter/greeter.c:164
-#: gui/greeter/greeter.c:858
-msgid "Welcome"
-msgstr "Wamukelekile"
-
-#: gui/gdmlogin.c:688 gui/gdmlogin.c:3755 gui/greeter/greeter.c:167
-#: gui/greeter/greeter.c:861
-#, c-format
-msgid "Welcome to %n"
-msgstr "Wamukelekile e%n"
-
-#: gui/gdmlogin.c:736 gui/greeter/greeter.c:192
-msgid "TimedLoginDelay was less than 5. I'll just use 5."
-msgstr "TimedLoginDelay ocushiwe ngaphansi 5, ngizosebenzisa 5."
-
-#: gui/gdmlogin.c:854 gui/greeter/greeter_session.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"Your preferred session type %s is not installed on this machine.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Uhlobo lenhlanganisi %s oyithandayo ayifakiwe kulomshini.\n"
-"Bewufuna ukwenza %s iphutha lenhlanganiso yakho nakusasa?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:125
-#: gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Make _Default"
-msgstr "Yenza _Iphutha"
-
-#: gui/gdmlogin.c:860 gui/greeter/greeter_session.c:125
-msgid "Just _Log In"
-msgstr "_Ngena nje"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:879 gui/gdmlogin.c:959
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:137 gui/greeter/greeter_session.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session, but your default setting is %s.\n"
-"Do you wish to make %s the default for future sessions?"
-msgstr ""
-"Ukhethe %s kulenhlanganiso, kodwa uhlelo lwephutha lakho i-%s.\n"
-"Bewufuna ukwenza %s iphutha lenhlanganiso yakho nakusasa?"
-
-#: gui/gdmlogin.c:887 gui/gdmlogin.c:965
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:143 gui/greeter/greeter_session.c:155
-msgid "Just For _This Session"
-msgstr "Okwa _lenhlanganiso"
-
-#: gui/gdmlogin.c:897 gui/greeter/greeter_session.c:168
-#, c-format
-msgid ""
-"You have chosen %s for this session.\n"
-"If you wish to make %s the default for future sessions,\n"
-"run the 'switchdesk' utility\n"
-"(System->Desktop Switching Tool from the panel menu)."
-msgstr ""
-"Ukhethe %s kulenhlanganiso.\n"
-"Uma ufisa ukwenza %s iphutha lenhlanganiso yakho nakusasa,\n"
-"sebenzisa inzuzo 'switchdesk' isisebenzi\n"
-"(Uhlelo->Ithulusi lokucisha isiga-nyezi kwihlu eliphezulu)."
-
-#: gui/gdmlogin.c:941 gui/gdmlogin.c:950
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:53
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:121
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:129
-msgid "System Default"
-msgstr "Iphutha lohlelo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1074 gui/gdmlogin.c:1088 gui/gdmlogin.c:1875
-#: gui/gdmlogin.c:2373 gui/gdmlogin.c:3023
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Ibizo-lomsebenzisi:"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1146
-#, c-format
-msgid "%s session selected"
-msgstr "%s nhlanganiso ikhethiwe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1172 gui/gdmlogin.c:1482 gui/greeter/greeter_session.c:271
-msgid "_Last"
-msgstr "_Okokugcina"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1183 gui/greeter/greeter_session.c:277
-msgid "Log in using the session that you have used last time you logged in"
-msgstr "Ngena usebenzisa inhlanganiso oyisebenzise ngenkathi ungena okokugcina"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1194 gui/greeter/greeter_session.c:264
-msgid "Failsafe Gnome"
-msgstr "Iphutha lomkhawulo GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1195 gui/greeter/greeter_session.c:265
-msgid "Failsafe xterm"
-msgstr "Iphutha lesikhawulo u-X"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1344 gui/greeter/greeter_session.c:429
-#, c-format
-msgid "%s: Session directory %s not found!"
-msgstr "%s: Umbombo wenhlanganiso %s ayitholakali!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1350 gui/greeter/greeter_session.c:437
-msgid "Yaikes, nothing found in the session directory."
-msgstr "Yaikes, akutholakali lutho kumbombo wenhlanganiso."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1361 gui/greeter/greeter_session.c:449
-msgid "Failsafe _Gnome"
-msgstr "Iphutha lomkhawulo _GNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1363 gui/greeter/greeter_session.c:451
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into GNOME. No startup scripts "
-"will be read and it is only to be used when you can't log in otherwise. "
-"GNOME will use the 'Default' session."
-msgstr ""
-"Lena inhlanganiso yephutha lomkhawulo ezokungenisa ku-GNOME. Ngeke kufundwe "
-"umbhalo wokuqalisa futhi izosetshenziswa uma ungakhoni ukungena ngenye "
-"indlela kuphela. i-GNOME izosebenzisa 'iPhutha' enhlanganisweni."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1386 gui/greeter/greeter_session.c:473
-msgid "Failsafe _Terminal"
-msgstr "Isigungu_iphutha lomkhawulo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1388 gui/greeter/greeter_session.c:475
-msgid ""
-"This is a failsafe session that will log you into a terminal. No startup "
-"scripts will be read and it is only to be used when you can't log in "
-"otherwise. To exit the terminal, type 'exit'."
-msgstr ""
-"Lena inhlanganiso yephutha lomkhawulo ezokungenisa esigungwini. Ngeke "
-"kufundwe umbhalo wokuqalisa futhi izosetshenziswa uma ungakhoni ukungena "
-"ngenye indlela kuphela. Mawufuna ukuphuma esigungwini, bhala 'uphuma'."
-
-#: gui/gdmlogin.c:1409 gui/greeter/greeter_session.c:495
-msgid "No default session link found. Using Failsafe GNOME.\n"
-msgstr ""
-"Akutholakalanga umxhumanisi wephutha lenhlanganiso. Sebenzisa iphutha "
-"lomkhawulo weGNOME.\n"
-
-#. never_encoding
-#. no_group
-#. untranslated
-#. makrup
-#: gui/gdmlogin.c:1453
-#, c-format
-msgid "%s language selected"
-msgstr "%s ulwimi olukhethiwe"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1493
-msgid "Log in using the language that you have used last time you logged in"
-msgstr "Ngena usebenzisa ulwimi olusebenzise mawungena okokugcina"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1497
-msgid "_System Default"
-msgstr "_Iphutha lohlelo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1508
-msgid "Log in using the default system language"
-msgstr "Ngena usebenzisa iphutha lohlelo lolwimi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1528
-msgid "_Other"
-msgstr "_Okunye"
-
-#: gui/gdmlogin.c:1906
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Ibizo-ngena:"
-
-#. markup
-#. translators: This is a nice and evil eggie text, translate
-#. * to your favourite currency
-#: gui/gdmlogin.c:2130 gui/greeter/greeter.c:434
-msgid "Please insert 25 cents to log in."
-msgstr "Faka amasenti angamashumi amabili nanhlanu ukungena"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2381
-msgid "Doubleclick on the user to log in"
-msgstr "Cofoza kabili kumsebenzisi ukungena"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2506
-msgid "GNOME Desktop Manager"
-msgstr "Umphathi weSikhamu Sokubuka seGNOME"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2532 gui/greeter/greeter_item.c:139
-msgid "%a %b %d, %H:%M"
-msgstr "%a %b %d, %H:%M"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2534 gui/greeter/greeter_item.c:143
-msgid "%a %b %d, %l:%M %p"
-msgstr "%a %b %d, %l:%M %p"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2583
-msgid "Finger"
-msgstr "Khomba"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2689
-msgid "GDM Login"
-msgstr "Umngenisi GDM"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2732 gui/greeter/greeter_parser.c:997
-msgid "_Session"
-msgstr "_Inhlamganiso"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2739 gui/greeter/greeter_parser.c:992
-msgid "_Language"
-msgstr "_Ulwimi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2751 gui/greeter/greeter_system.c:134
-msgid "_XDMCP Chooser..."
-msgstr "Umkhethi we-_XDMCP..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2758 gui/greeter/greeter_system.c:141
-#: gui/greeter/greeter_system.c:331
-msgid ""
-"Run an XDMCP chooser which will allow you to log into available remote "
-"machines, if there are any."
-msgstr ""
-"Sebenzisa isikhethi seXDMCP esizokuvumela ukungena kumshini okhona buqamama, "
-"uma ikhona."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2767 gui/greeter/greeter_system.c:149
-msgid "_Configure Login Manager..."
-msgstr "_Linganisisa Umphathi woMngenisi..."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2774 gui/greeter/greeter_system.c:156
-#: gui/greeter/greeter_system.c:351
-msgid ""
-"Configure GDM (this login manager). This will require the root password."
-msgstr ""
-"Linganisisa iGDM (lesiphathi somngenisi). Lokhu kuzodinga impande-bizo ngena."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2788 gui/greeter/greeter_system.c:175
-msgid "Reboot your computer"
-msgstr "Qalela phansi isiga-nyezi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2801 gui/greeter/greeter_system.c:187
-msgid "Shut down the system so that you may safely turn off the computer."
-msgstr "Cima uhlelo ukuze kucimeke isiga-nyezi ngokuphephile."
-
-#: gui/gdmlogin.c:2815 gui/greeter/greeter_system.c:200
-msgid "Suspend your computer"
-msgstr "Misa isiga-nyezi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2821 gui/greeter/greeter_parser.c:1002
-msgid "_Actions"
-msgstr "_Izenzo"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2830
-msgid "_Theme"
-msgstr "_Indikimba"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2841 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:146
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1012
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Yeka"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2843 gui/greeter/greeter_canvas_item.c:148
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1007
-msgid "D_isconnect"
-msgstr "H_lukanisa"
-
-#: gui/gdmlogin.c:2910 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:442
-msgid "Icon"
-msgstr "Isibonakalisi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3391
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s. Suspending face browser!"
-msgstr "Ngakhoni ukuvula isithombe sephutha: %s. Misa isiyaluzi!"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3413 gui/gdmsetup.c:569 gui/greeter/greeter_item_ulist.c:297
-msgid "Too many users to list here..."
-msgstr "Abasebenzisi abaningi abazohlelwa lapha..."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:3831 gui/gdmlogin.c:3862 gui/gdmlogin.c:3906
-#: gui/greeter/greeter.c:637 gui/greeter/greeter.c:668
-#: gui/greeter/greeter.c:713
-msgid "Cannot start the greeter"
-msgstr "Ngakhoni ukuqala isithakazeli"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3832 gui/gdmlogin.c:3863
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version. You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Isihumusho sesithakazeli (%s) asifani nesihumusho sedaemon. Ufukule i-gdm. "
-"Qala gdm daemo futhi noma qalela phansi isiga-nyezi."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3869 gui/gdmlogin.c:3915 gui/greeter/greeter.c:675
-#: gui/greeter/greeter.c:722
-msgid "Reboot"
-msgstr "Qalela phansi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:3907
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s). You have "
-"probably just upgraded gdm. Please restart the gdm daemon or reboot the "
-"computer."
-msgstr ""
-"Isihumusho sesithakazeli (%s) asifani nesihumusho sedaemon (%s). Ufukule i-"
-"gdm. Qala gdm daemon futhi noma qalela phansi isiga-nyezi."
-
-#: gui/gdmlogin.c:3913 gui/greeter/greeter.c:720
-msgid "Restart"
-msgstr "Qala futhi"
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4099 gui/greeter/greeter.c:1335
-msgid "Session directory is missing"
-msgstr "Inhlanganiso yombombo ayikho"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4101 gui/greeter/greeter.c:1337
-msgid ""
-"Your session directory is missing or empty! There are two available "
-"sessions you can use, but you should log in and correct the gdm "
-"configuration."
-msgstr ""
-"Inhlanganiso yombombo ayikho noma ayinalutho! Kukhona izinhlanganiso "
-"ezimbili ongazisenenzisa, kodwa kufanele ungene bese ulungisa isilinganisi "
-"se-gdm."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4125 gui/greeter/greeter.c:1362
-msgid "Configuration is not correct"
-msgstr "Isilinganiso asilungile"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4127 gui/greeter/greeter.c:1364
-msgid ""
-"The configuration file contains an invalid command line for the login "
-"dialog, and thus I ran the default command. Please fix your configuration."
-msgstr ""
-"Ihele lenhlanganiso liqukethe umlayelo ongekho mthethweni kwibhokisi "
-"lomngenisi, ngakho-ke ngisebenzise umlayelo wephutha. Lungisa isilinganisi "
-"sakho."
-
-#. markup
-#: gui/gdmlogin.c:4152 gui/greeter/greeter.c:1391
-msgid "No configuration was found"
-msgstr "Akutholakalanga isilinganisi"
-
-#: gui/gdmlogin.c:4154 gui/greeter/greeter.c:1393
-msgid ""
-"The configuration was not found. GDM is using defaults to run this "
-"session. You should log in and create a configuration file with the GDM "
-"configuration program."
-msgstr ""
-"Isilinganisi asitholakalanga. i-GDM isebenzisa amaphutha ukusebenzisa "
-"lenhlanganiso. Kufanele ungene bese wakha ihele lesilinganisi ngesilinganisi "
-"sohlelo le-GDM."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:144
-msgid "The face browser is not configured"
-msgstr "Isiyaluzi asilinganisiwe"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:147
-msgid ""
-"The face browser is not configured in the GDM configuration. Please ask "
-"your system administrator to enable it in the GDM configurator program."
-msgstr ""
-"Isiyaluzi asilinganisiwe kusilinganisi we-GDM. Cela umphathi hlelo "
-"ukuyilungisa kuhlelo lwesilinganisi se-GDM."
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:157 gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:2
-msgid "Login Photo"
-msgstr "Isithombe Sokungena"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:167
-msgid "Select a photograph to show in the facebrowser:"
-msgstr "Khetha isithombe sokutshengisa kwisiyaluzi esibonakalayo:"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:172
-msgid "Browse"
-msgstr "Yaluza"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:206
-msgid "No picture selected."
-msgstr "Akuna sithombe esikhethiwe."
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:217
-msgid "Picture is too large"
-msgstr "Isithombe sikhulu kakhulu"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"The system administrator disallowed pictures larger than %d bytes to show in "
-"the face browser"
-msgstr ""
-"Umphathi hlelo wenqabe isithombe esikhulu kune %d ukutshengiswa kusiyaluzi "
-"esibonakalayo"
-
-#. markup
-#: gui/gdmphotosetup.c:245 gui/gdmphotosetup.c:267
-msgid "Cannot open file"
-msgstr "Ngakhoni ukuvula ihele"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:246
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for reading\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Ihele %s alivuleki ukuze kufundwe\n"
-". Iphutha: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.c:268
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s cannot be open for writing\n"
-"Error: %s"
-msgstr ""
-"Ihele %s alivuleki ukuze kubhalwe\n"
-" Iphutha: %s"
-
-#: gui/gdmphotosetup.desktop.in.h:1
-msgid ""
-"Change the picture that will show in the GDM (login manager) face browser"
-msgstr ""
-"Shintsha isithombe esizoboniswa kuGDM (umphathi womngenisi) isiyaluzi "
-"esibonakalayo"
-
-#.
-#. * Translatable strings file generated by Glade.
-#. * Add this file to your project's POTFILES.in.
-#. * DO NOT compile it as part of your application.
-#.
-#: gui/gdmsetup-strings.c:7 gui/gdmsetup.desktop.in.h:2
-#: gui/gdmsetup.glade.h:26
-msgid "Login Screen Setup"
-msgstr "Umngenisi Wokuhlela Isibuko"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:8 gui/gdmsetup.glade.h:22
-msgid "Greeter"
-msgstr "Isithakazeli"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:9 gui/gdmsetup-strings.c:24
-#: gui/gdmsetup-strings.c:29 gui/gdmsetup-strings.c:36
-#: gui/gdmsetup-strings.c:39 gui/gdmsetup-strings.c:42
-#: gui/gdmsetup-strings.c:65 gui/gdmsetup-strings.c:71
-#: gui/gdmsetup-strings.c:73 gui/gdmsetup-strings.c:79
-#: gui/gdmsetup-strings.c:82 gui/gdmsetup-strings.c:90 gui/gdmsetup.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:10 gui/gdmsetup.glade.h:24
-msgid "L_ocal: "
-msgstr "N_dawoleyo: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:11 gui/gdmsetup.glade.h:66
-msgid "_Remote: "
-msgstr "_Buqamama: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:12 gui/gdmsetup.glade.h:70
-msgid "_Welcome string: "
-msgstr "_Umhumo wokwamukela: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:13 gui/gdmsetup.glade.h:43
-msgid "Re_mote welcome string: "
-msgstr "Umhumo wakwamukela obu_qamama: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:14 gui/gdmsetup-strings.c:16
-#: gui/gdmsetup-strings.c:51 gui/gdmsetup.c:969 gui/gdmsetup.glade.h:50
-msgid "Standard greeter"
-msgstr "Isithakazeli esijwayelekile"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:15 gui/gdmsetup-strings.c:17
-#: gui/gdmsetup-strings.c:63 gui/gdmsetup.c:971 gui/gdmsetup.glade.h:21
-msgid "Graphical greeter"
-msgstr "Isithakazeli esiqhamile"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:18 gui/gdmsetup.glade.h:52
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter as welcome. You can insert %n in here and "
-"it will be replaced by the name of your computer."
-msgstr ""
-"Uhumo ozotshengiswa kwisithakazeli njengesamukelo. Ungafaka %n lapha "
-"izonanelwa ngegama lesiga-nyezi sakho."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:20 gui/gdmsetup.glade.h:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"String to be shown in the greeter for people logging in remotely with "
-"XDMCP. You can insert %n in here and it will be replaced by the name of "
-"your computer."
-msgstr ""
-"Umhumo ozotshengiswa kusithakazeli ukungenisa abantu abangena buqamama nge-"
-"XDMCP. Ungafaka %n lapha izonanelwa ngegama lesiga-nyezi sakho."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:22 gui/gdmsetup.glade.h:10
-msgid "Always use 24 hour cloc_k format"
-msgstr "Sebenzisa isimo sesikhat_hi samahora angashumi amabili nane"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:23 gui/gdmsetup.glade.h:12
-msgid "Automatic Login"
-msgstr "Umngenisi ozenzakalelayo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:25 gui/gdmsetup.glade.h:58
-msgid "_Automatic login username:"
-msgstr "Ibizo-mngenisi lomngenisi _ozenzakalelayo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:27 gui/gdmsetup.glade.h:63
-msgid "_Login a user automatically on first bootup"
-msgstr "_Ngenisa umsebenzisi ngokuzenzakalela ngokuvuleka kokuqala"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:28 gui/gdmsetup.glade.h:55
-msgid "Timed Login"
-msgstr "Umngenisi ocushiwe"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:30 gui/gdmsetup.glade.h:56
-msgid "Timed login us_ername:"
-msgstr "Ib_izo-mngenisi lomngenisi ocushiwe:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:31 gui/gdmsetup.glade.h:68
-msgid "_Seconds before login:"
-msgstr "_Imizuzwana ngaphambi kokungena:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:33 gui/gdmsetup.glade.h:27
-msgid "Login a user automa_tically after a specified number of seconds"
-msgstr "Ngenisa umsebenzisi ngokuzenza_kalela emuva kwenani lemizuzwana eshiwo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:34 gui/gdmsetup.glade.h:20
-msgid "General"
-msgstr "Jikelele"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:35 gui/gdmsetup.glade.h:28
-msgid "Logo"
-msgstr "Isiboniso"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:38 gui/gdmsetup.glade.h:35
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Inhlanganisela"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:40 gui/gdmsetup.glade.h:47
-msgid "Show choosable user images (_face browser)"
-msgstr "Tshengisa izithombe ezikhethekayo (_isiyaluzi esibonakalayo)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:41 gui/gdmsetup.glade.h:13
-msgid "Background"
-msgstr "Isizinda"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:43 gui/gdmsetup.glade.h:64
-msgid "_No background"
-msgstr "_Akuna sizinda"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:44 gui/gdmsetup.glade.h:61
-msgid "_Image"
-msgstr "_Isithombe"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:45 gui/gdmsetup.glade.h:14
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Umb_ala"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:46 gui/gdmsetup.glade.h:67
-msgid "_Scale background image to fit"
-msgstr "_Linganisa isithombe esisesizindeni ukuthi silingane"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:48 gui/gdmsetup.glade.h:65
-msgid "_Only color on remote displays"
-msgstr "_Umbala owodwa kusiboniso esibuqamama"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:49 gui/gdmsetup.glade.h:59
-msgid "_Background color: "
-msgstr "_Isizinda sombala: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:50 gui/gdmsetup.glade.h:39
-msgid "Pick a color"
-msgstr "Khetha umbala"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:52 gui/gdmsetup.glade.h:42
-msgid "Preview:"
-msgstr "Bona kuqala:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:53 gui/gdmsetup.glade.h:37
-msgid "No screenshot available"
-msgstr "Akuna sithombe sesibuko"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:54 gui/gdmsetup.glade.h:16
-msgid "Description:"
-msgstr "Cacisa:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:55 gui/gdmsetup.glade.h:15
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ilungelo lomqambi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:56 gui/gdmsetup.glade.h:11
-msgid "Author:"
-msgstr "Umqambi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:57 gui/gdmsetup.glade.h:74
-msgid ""
-"description\n"
-"widget"
-msgstr ""
-"isichasisi\n"
-" widget"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:59 gui/gdmsetup.glade.h:72
-msgid "author"
-msgstr "umqambi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:60 gui/gdmsetup.glade.h:73
-msgid "copyright"
-msgstr "ilungelo lomqambi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:61 gui/gdmsetup.glade.h:62
-msgid "_Install new theme"
-msgstr "_Faka indikimba entsha"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:62 gui/gdmsetup.glade.h:60
-msgid "_Delete theme"
-msgstr "_Cima indikimba"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:64 gui/gdmsetup-strings.c:78 gui/gdmsetup.glade.h:38
-msgid "Options"
-msgstr "Amakhetho"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:66 gui/gdmsetup.glade.h:5
-msgid "Allow _root to login with GDM"
-msgstr "Vumela _impande ingene neGDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:67 gui/gdmsetup.glade.h:8
-msgid "Allow root to login r_emotely with GDM"
-msgstr "Vumela impande ingene BU_qamama ngeGDM"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:68 gui/gdmsetup.glade.h:7
-msgid "Allow remote _timed logins"
-msgstr "Vumela abangenisi _abacushwe buqamama"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:69 gui/gdmsetup.glade.h:48
-msgid ""
-"Show the \"Actions\" menu (formerly known as the \"System\" menu). If not "
-"set, none of the system commands will be available (this includes reboot, "
-"shutdown, configure, chooser)"
-msgstr ""
-"Tshengisa \"Izenzo\" uhlu (eyayaziwa nge \"Hlelo\" uhlu). Uma ingahlelwanga, "
-"ungethole imilayelo yohlelo (lokhu kuhlanganisa noqala phansi, ukucima, "
-"ukulinginisa, nokhetho)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:70 gui/gdmsetup.glade.h:46
-msgid "Show _actions menu"
-msgstr "Tshengisa uhlu _lwezenzo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:72 gui/gdmsetup.glade.h:6
-msgid "Allow c_onfiguration from the login screen"
-msgstr "Vumela isi_linganisi kusibuko somngenisi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:74 gui/gdmsetup.glade.h:4
-msgid "Allo_w running XDMCP chooser from the login screen"
-msgstr "Vume_la ukusebenzisa ukhetho lweXDMCP kusibuko somngenisi"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:75 gui/gdmsetup.glade.h:9
-msgid ""
-"Always disallow TCP connections to _X server (disables all remote "
-"connections)"
-msgstr ""
-"Ungavumeli ukuxhumane kweTCP kwisebenzisi -_X (khenenda yonke imixhumano "
-"ebuqamama)"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:76 gui/gdmsetup.glade.h:44
-msgid "Retry _delay (seconds) :"
-msgstr "Zama futhi _ukubambezeleka (imizuzwana) :"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:77 gui/gdmsetup.glade.h:45
-msgid "Security"
-msgstr "Ukulondeka"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:80 gui/gdmsetup.glade.h:19
-msgid "Enable _accessibility modules"
-msgstr "Gunyaza izi_bumbo ezingenekayo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:81 gui/gdmsetup.glade.h:29
-msgid "Make a _sound when login window is ready"
-msgstr "Enza um_sindo uma ifasitela lomngenisi livulile"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:83 gui/gdmsetup.glade.h:71
-msgid "acc_sound_file_box"
-msgstr "acc _ihele _lebhokisi _lomsindo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:84 gui/gdmsetup.glade.h:49
-msgid "Sound _file:"
-msgstr "_Ihele Lomsindo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:86 gui/gdmsetup.glade.h:69
-msgid "_Test sound"
-msgstr "_Sihloli msindo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:87 gui/gdmsetup.glade.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ngenekayo"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:88 gui/gdmsetup.glade.h:36
-msgid ""
-"No XDMCP support in the binary. To enable XDMCP support you must recompile "
-"GDM with the XDMCP libraries."
-msgstr ""
-"Akuna siseki esimbaxa-mbili ku-XDMCP. Ukugunyaza iseseki se-XDMCP kufanele "
-"uqoqele i-GDM ngemgcina-lwazi we-XDMCP."
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:89 gui/gdmsetup.glade.h:18
-msgid "Enable _XDMCP"
-msgstr "Gunyaza _XDMCP"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:91 gui/gdmsetup.glade.h:23
-msgid "Honour _indirect requests"
-msgstr "Hlonipha _izicelo ezingaqondile"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:92 gui/gdmsetup.glade.h:25
-msgid "Listen on _UDP port: "
-msgstr "Lalela ethekwini _UDP: "
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:93 gui/gdmsetup.glade.h:31
-msgid "Maximum _pending requests:"
-msgstr "Umphelelo wezicelo _ezisalindiwe:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:94 gui/gdmsetup.glade.h:30
-msgid "Max p_ending indirect requests:"
-msgstr "Umphelelo wezicelo _ezisalindiwe ezingaqondile ngqo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:95 gui/gdmsetup.glade.h:32
-msgid "Maximum _remote sessions:"
-msgstr "Umphelelo wezinhlanganiso _ezibuqamama:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:96 gui/gdmsetup.glade.h:33
-msgid "Maximum _wait time:"
-msgstr "Umphelelo wesikhathi _sokulinda:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:97 gui/gdmsetup.glade.h:34
-msgid "Maximum indirect w_ait time:"
-msgstr "Umphelelo wesikhathi sokul_inda esingaqondile ngqo:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:98 gui/gdmsetup.glade.h:17
-msgid "Displays per _host:"
-msgstr "Bonisa ngoku_mmemi:"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:99 gui/gdmsetup.glade.h:40
-msgid "Pin_g interval (seconds):"
-msgstr "Isigam_u esithi ntwii (imizuzwana):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:100 gui/gdmsetup.glade.h:41
-msgid "Ping interval (seconds):"
-msgstr "Isigamu esithintwii (imizuzwana):"
-
-#: gui/gdmsetup-strings.c:101 gui/gdmsetup.glade.h:57
-msgid "XDMCP"
-msgstr "XDMCP"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:164
-msgid ""
-"An error occured while trying to contact the login screens. Not all updates "
-"may have taken effect."
-msgstr ""
-"Iphutha lenzekile sizama ukuhlangana nezibuko zesingenisi. Akusiyo yonke "
-"imifukulo eyenzakele."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:487
-msgid ""
-"Autologin or timed login to the superuser (root) account is not allowed."
-msgstr ""
-"Umngenisi ozenzakalelayo noma umngenisi ocushiwe kusinanzela somsebenzisi "
-"omkhulu (impande) asivunyelwe."
-
-#: gui/gdmsetup.c:1756
-msgid "Archive is not of a subdirectory"
-msgstr "Umlandu akusingowombombo omncane"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1764
-msgid "Archive is not of a single subdirectory"
-msgstr "Umlandu akusingowombombo owodwa omncane"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1788 gui/gdmsetup.c:1868
-msgid "File not a tar.gz or tar archive"
-msgstr "Ihele akusiyi-tar.gz noma umlandu tar"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1790
-msgid "Archive does not include a GdmGreeterTheme.info file"
-msgstr "Umlandu awuhlanganise iGdm-Sithazeli-Ndikimba.hele wolwazi"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1812
-msgid "File does not exist"
-msgstr "Ihele alikho"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1926
-msgid "No file selected"
-msgstr "Akukhethwe hele"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:1954
-msgid "Not a theme archive"
-msgstr "Akusiyindikimba yomlandu"
-
-#: gui/gdmsetup.c:1955
-#, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr "Imininingwane: %s"
-
-#. FIXME: if exists already perhaps we could also have an
-#. * option to change the dir name
-#: gui/gdmsetup.c:1973
-#, c-format
-msgid ""
-"Theme directory '%s' seems to be already installed, install again anyway?"
-msgstr "Indikimba yombombo '%s' ngathi seyifakiwe, ungayifaka futhi?"
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2059
-msgid "Some error occured when installing the theme"
-msgstr "Iphutha lenzekile masifaka indikimba"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2105
-msgid "Select new theme archive to install"
-msgstr "Khetha indikimba yomlandu omusha uyifake"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2109
-msgid "_Install"
-msgstr "_Faka"
-
-#: gui/gdmsetup.c:2173
-#, c-format
-msgid "Do you really wish to remove theme '%s' from the system?"
-msgstr "Ngabe ufisa ukususa indikimba '%s' kuhlelo?"
-
-#. This is the temporary help dialog
-#: gui/gdmsetup.c:2386
-#, c-format
-msgid ""
-"This configuration window changes settings for the GDM daemon, which is the "
-"graphical login screen for GNOME. Changes that you make will take effect "
-"immediately.\n"
-"\n"
-"Note that not all configuration options are listed here. You may want to "
-"edit %s if you cannot find what you are looking for.\n"
-"\n"
-"For complete documentation see the GNOME help browser Under the category "
-"GNOME/System."
-msgstr ""
-"Lelifasitela lesilinganisi liguqula izinhlelo ze GDM daemon, isiqhamisi "
-"sesibuko somngenisi we-GNOME. Izinguquko ozozenza zofezeka manjalo.\n"
-"\n"
-"Qaphela ukuthi khetho lwezilinganisi oluhlelwe lapha. Ungafuna ukuhlela %s "
-"uma ungatholi lokho okufunayo.\n"
-"\n"
-"Bheka isiyaluzi sosizo ku-GNOME Ngaphansi kohlobo lwe-GNOME/Hlelo ukuthola "
-"umbhalo ophelele."
-
-#. markup
-#: gui/gdmsetup.c:2797
-msgid "You must be the superuser (root) to configure GDM."
-msgstr "Kufanele ube ngumsebenzisi omkhulu (impande) ukulinganisa iGDM."
-
-#. EOF
-#: gui/gdmsetup.desktop.in.h:1
-msgid "A graphical application for configuring the GNOME Display Manager (GDM)"
-msgstr "Isisebenziso esiqhamile sokulinganisa iGNOME Mphathi Siboniso (GDM)"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:638 gui/greeter/greeter.c:669
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version.\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Ukuhunyushwa kwesithakazeli (%s) asifani nesihunyushwa sedaemon.\n"
-"Ufukule i-gdm.\n"
-"Qala igdm daemon futhi noma qala phansi isiga-nyezi."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:714
-#, c-format
-msgid ""
-"The greeter version (%s) does not match the daemon version (%s).\n"
-"You have probably just upgraded gdm.\n"
-"Please restart the gdm daemon or reboot the computer."
-msgstr ""
-"Ukuhunyushwa kwesithakazeli (%s) asifani nesihunyushwa sedaemon (%s).\n"
-"Ufukule i-gdm.\n"
-"Qala i-gdm daemon futhi noma qala phansi isiga-nyezi."
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1173
-#, c-format
-msgid "There was an error loading the theme %s"
-msgstr "Kube khona iphutha elifake isihloko %s"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1226
-msgid "The theme for the graphical greeter is corrupt"
-msgstr "Isihloko seminingwane engenisayo sonakele"
-
-#: gui/greeter/greeter.c:1229
-msgid ""
-"The theme does not contain definition for the username/password entry "
-"element."
-msgstr ""
-"Isihloko asinayo umfakela webizo-ngena/umngenisi-bizo njenge singeniso."
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1262
-msgid ""
-"There was an error loading the theme, and the default theme also could not "
-"have been loaded, I will attempt to start the standard greeter"
-msgstr ""
-"Kubenephutha ekufakeni indikimba, kanti nephutha lendikimba alifakiwe, "
-"ngizozama ukuqala isithakazeli esejwayelekile"
-
-#. markup
-#: gui/greeter/greeter.c:1284
-msgid ""
-"I could not start the standard greeter. This display will abort and you may "
-"have to login another way and fix the installation of gdm"
-msgstr ""
-"Angikhonanga ukuqala isithakazeli esejwayelekile. Lesiboniso sizophunza "
-"kungafuneka ungene ngenye indlela bese ulungisa ukufakwa kwe-gdm"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:46
-msgid "Last"
-msgstr "Yokugcina"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:198
-msgid "Select a language"
-msgstr "Khetha ulwimi"
-
-#: gui/greeter/greeter_action_language.c:217
-msgid "Select a language for your session to use:"
-msgstr "Khetha ulwimi lenhlanganiso ozoyisebenzisa:"
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:125
-msgid "Select _Language..."
-msgstr "Khetha _ulwimi..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:132
-msgid "Select _Session..."
-msgstr "Khetha _inhlanganiso..."
-
-#: gui/greeter/greeter_canvas_item.c:374
-msgid "Answer questions here and press Enter when done. For a menu press F10."
-msgstr ""
-"Phendula umbuzo lapha bese ufaka ungena mawuqedile. Mawufuna uhlu cindezela "
-"F10."
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:279
-#, c-format
-msgid "Can't open DefaultImage: %s!"
-msgstr "Ngakhoni ukuvula DefaultImage: %s!"
-
-#: gui/greeter/greeter_item_ulist.c:381
-msgid ""
-"Doubleclick on the user\n"
-"to log in"
-msgstr ""
-"Cofoza kabili kumsebenzisi\n"
-" ukuze ungene"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1022 gui/greeter/greeter_system.c:193
-msgid "Sus_pend"
-msgstr "_Misa"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1032
-msgid "_XDMCP Chooser"
-msgstr "Umkhethi we-_XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1037
-msgid "_Configure"
-msgstr "_Linganisela"
-
-#: gui/greeter/greeter_parser.c:1042
-msgid "You've got capslock on!"
-msgstr "Inkinombo yombhalo omkhulu iyasebenza!"
-
-#: gui/greeter/greeter_session.c:247
-msgid "Choose a Session"
-msgstr "Khetha inhlanganiso"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:260
-msgid "Choose an Action"
-msgstr "Khetha isenzo"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:282
-msgid "Shut _down the computer"
-msgstr "_Cisha isiga-nyezi"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:285
-msgid "Shut down your computer so that you may turn it off."
-msgstr "Cisha isiga-nyezi sakho ukuze icimeke."
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:300
-msgid "_Reboot the computer"
-msgstr "_Qalela phansi isiga-nyezi"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:314
-msgid "Sus_pend the computer"
-msgstr "Mi_sa isiga-nyezi"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:328
-msgid "Run _XDMCP chooser"
-msgstr "Sebenzisa isikhethi se-_XDMCP"
-
-#: gui/greeter/greeter_system.c:348
-msgid "Confi_gure the login manager"
-msgstr "Linga_nisela umngenisi womphathi"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 Bond, James Bond"
-msgstr "(c) 2002 Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "Bond, James Bond"
-msgstr "Bond, James Bond"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "Circles"
-msgstr "Iziyingi"
-
-#: gui/greeter/themes/circles/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Theme with blue circles"
-msgstr "Indikimba yezingi ezuluhlaza okwesibhakabhaka"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:1
-msgid "(c) 2002 GNOME"
-msgstr "(C) 2002 GNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles with a Face Browser"
-msgstr "GNOME ukuhlukana kwesidwebi ngezizungezo sine siyaluzi sobuso"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:3
-msgid "GNOME Artists"
-msgstr "Ingcweti yeGNOME"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome-list/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME with Browser"
-msgstr "Injabulo yeGNOME enesiyaluzi"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:2
-msgid "GNOME Art variation of Circles"
-msgstr "GNOME ukuhlukana kwesidwebi ngezizungezo"
-
-#: gui/greeter/themes/happygnome/GdmGreeterTheme.desktop.in.h:4
-msgid "Happy GNOME"
-msgstr "Injabulo yeGNOME"
-
-#: gui/modules/dwellmouselistener.c:579 gui/modules/keymouselistener.c:674
-#, c-format
-msgid ""
-"Error while trying to run (%s)\n"
-"which is linked to (%s)"
-msgstr ""
-"Iphutha makusetshenziswa (%s)\n"
-" ehlangene ne(%s)"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:26
-#, c-format
-msgid "gdmaskpass only runs as root\n"
-msgstr "igdmaskpass isebenza njengempande kuphela\n"
-
-#: utils/gdmaskpass.c:42 utils/gdmaskpass.c:48
-#, c-format
-msgid "Authentication failure!\n"
-msgstr "Ukwehluleka kwesiqiniseko\n"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:84
-msgid "(memory buffer)"
-msgstr "(isikhawu senkumbulo)"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:116 vicious-extensions/glade-helper.c:138
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:158
-msgid "(memory buffer"
-msgstr "(isikhawu senkumbulo"
-
-#. markup
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:194 vicious-extensions/glade-helper.c:247
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:290
-msgid "Cannot load user interface"
-msgstr "Ngakhoni ukufaka inhlanganiso yomsebenzisi"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:195
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. Possibly the glade interface description was corrupted. %s cannot "
-"continue and will exit now. You should check your installation of %s or "
-"reinstall %s."
-msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha masifaka isici senhlanganiso yomsebenzisi %s%s ebuya "
-"kwihele %s. Kungenzeka isikhala se glade senhlanganiso sonakele. %s "
-"ungaqhubeka kanti izophuma manje. Qaphela ukufakwa kwe-%s noma faka futhi %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:211
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s"
-msgstr ""
-"Isikhala sehele sichachambile! Qiniseka kufakwe ihele elilungile!\n"
-" hele: %s widget: %s"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:248
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface element %s%s from file %"
-"s. CList type widget should have %d columns. Possibly the glade interface "
-"description was corrupted. %s cannot continue and will exit now. You "
-"should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha masifaka isici senhlanganiso yomsebenzisi %s%s kusuka "
-"kuhele %s. Hlela uhlobo lwewidget kufanele lubenesihume %d. Kungenzeka "
-"isikhala se glade senhlanganiso sonakele. %s ingeqhubeke kanti izophuma "
-"manje. Kumele uqaphele ukufakwa kwe-%s noma faka futhi %s."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:266
-#, c-format
-msgid ""
-"Glade file is on crack! Make sure the correct file is installed!\n"
-"file: %s widget: %s expected clist columns: %d"
-msgstr ""
-"Ihele Glade liyamangalisa! Qinisekisa ukuba ihele elifanele lifakiwe!\n"
-"ihele: %s iwidget: %s ilindele amakholomu abambene: %d"
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:291
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occured while loading the user interface from file %s. Possibly "
-"the glade interface description was not found. %s cannot continue and will "
-"exit now. You should check your installation of %s or reinstall %s."
-msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha masifaka inhlanganiso yomsebenzisi yehele %s. Kungenzeka "
-"isikhala sesichasisi senhlanganiso asithilakalanga. %s ingeqhubeke kanti "
-"izophuma manje. Qaphela ukufakwa kwe-%s noma faka %s futhi."
-
-#: vicious-extensions/glade-helper.c:303
-#, c-format
-msgid "No interface could be loaded, BAD! (file: %s)"
-msgstr "Akukho uhlelo olufakiwe, Kubi! (ihele: %s)"
-
-#: vicious-extensions/ve-nongnome.c:134
-msgid "Too many alias levels for a locale, may indicate a loop"
-msgstr "Maniningi kakhulu amazinga endawo, ungakhombisa ukusebenzisana"
diff --git a/utils/.cvsignore b/utils/.cvsignore
deleted file mode 100644
index bc1ecb14..00000000
--- a/utils/.cvsignore
+++ /dev/null
@@ -1,10 +0,0 @@
-Makefile
-Makefile.in
-.libs
-.deps
-gdmaskpass
-gdmopen
-gdmprefetch
-gdmmktemp
-gdmtranslate
-gdm-dmx-reconnect-proxy
diff --git a/utils/Makefile.am b/utils/Makefile.am
deleted file mode 100644
index cecb396f..00000000
--- a/utils/Makefile.am
+++ /dev/null
@@ -1,43 +0,0 @@
-NULL =
-
-INCLUDES = \
- -I. \
- -I.. \
- -DGNOMELOCALEDIR=\""$(datadir)/locale"\" \
- $(UTILS_CFLAGS) \
- $(NULL)
-
-edit = sed \
- -e 's|@sbindir[@]|$(sbindir)|g' \
- -e 's|@sysconfdir[@]|$(sysconfdir)|g' \
- -e 's|@localstatedir[@]|$(localstatedir)|g' \
- -e 's|@GDM_PID_FILE[@]|$(GDM_PID_FILE)|g'
-
-gdm-stop: gdm-stop.in Makefile
- $(edit) $< >$@
-gdm-restart: gdm-restart.in Makefile
- $(edit) $< >$@
-gdm-safe-restart: gdm-safe-restart.in Makefile
- $(edit) $< >$@
-
-sbin_SCRIPTS = \
- gdm-stop \
- gdm-restart \
- gdm-safe-restart \
- $(NULL)
-
-EXTRA_DIST = \
- gdm-stop.in \
- gdm-restart.in \
- gdm-safe-restart.in \
- $(NULL)
-
-CLEANFILES = \
- $(NULL)
-
-DISTCLEANFILES = \
- gdm-stop \
- gdm-restart \
- gdm-safe-restart \
- $(NULL)
-
diff --git a/utils/gdm-restart.in b/utils/gdm-restart.in
deleted file mode 100755
index db1d634b..00000000
--- a/utils/gdm-restart.in
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-PIDFILE=@GDM_PID_FILE@
-if test '!' -f $PIDFILE ; then
- echo "$PIDFILE doesn't exist, perhaps GDM isn't running"
- exit 1
-fi
-# exec the kill to get the correct return code
-exec kill -HUP `cat $PIDFILE`
diff --git a/utils/gdm-safe-restart.in b/utils/gdm-safe-restart.in
deleted file mode 100755
index 8b75a97f..00000000
--- a/utils/gdm-safe-restart.in
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-PIDFILE=@GDM_PID_FILE@
-if test '!' -f $PIDFILE ; then
- echo "$PIDFILE doesn't exist, perhaps GDM isn't running"
- exit 1
-fi
-# exec the kill to get the correct return code
-exec kill -USR1 `cat $PIDFILE`
diff --git a/utils/gdm-stop.in b/utils/gdm-stop.in
deleted file mode 100755
index 546c6b51..00000000
--- a/utils/gdm-stop.in
+++ /dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-
-PIDFILE=@GDM_PID_FILE@
-if test '!' -f $PIDFILE ; then
- echo "$PIDFILE doesn't exist, perhaps GDM isn't running"
- exit 1
-fi
-# exec the kill to get the correct return code
-exec kill -TERM `cat $PIDFILE`
diff --git a/xmldocs.make b/xmldocs.make
deleted file mode 100644
index 84d0f2bc..00000000
--- a/xmldocs.make
+++ /dev/null
@@ -1,95 +0,0 @@
-#
-# No modifications of this Makefile should be necessary.
-#
-# To use this template:
-# 1) Define: figdir, docname, lang, omffile, and entities in
-# your Makefile.am file for each document directory,
-# although figdir, omffile, and entities may be empty
-# 2) Make sure the Makefile in (1) also includes
-# "include $(top_srcdir)/xmldocs.make" and
-# "dist-hook: app-dist-hook".
-# 3) Optionally define 'entities' to hold xml entities which
-# you would also like installed
-# 4) Figures must go under $(figdir)/ and be in PNG format
-# 5) You should only have one document per directory
-# 6) Note that the figure directory, $(figdir)/, should not have its
-# own Makefile since this Makefile installs those figures.
-#
-# example Makefile.am:
-# figdir = figures
-# docname = scrollkeeper-manual
-# lang = C
-# omffile=scrollkeeper-manual-C.omf
-# entities = fdl.xml
-# include $(top_srcdir)/xmldocs.make
-# dist-hook: app-dist-hook
-#
-# About this file:
-# This file was taken from scrollkeeper_example2, a package illustrating
-# how to install documentation and OMF files for use with ScrollKeeper
-# 0.3.x and 0.4.x. For more information, see:
-# http://scrollkeeper.sourceforge.net/
-# Version: 0.1.2 (last updated: March 20, 2002)
-#
-
-
-# ********** Begin of section some packagers may need to modify **********
-# This variable (docdir) specifies where the documents should be installed.
-# This default value should work for most packages.
-docdir = $(datadir)/gnome/help/$(docname)/$(lang)
-
-# ********** You should not have to edit below this line **********
-xml_files = $(entities) $(docname).xml
-
-EXTRA_DIST = $(xml_files) $(omffile)
-CLEANFILES = omf_timestamp
-
-include $(top_srcdir)/omf.make
-
-all: omf
-
-$(docname).xml: $(entities)
- -ourdir=`pwd`; \
- cd $(srcdir); \
- cp $(entities) $$ourdir
-
-app-dist-hook:
- if test "$(figdir)"; then \
- $(mkinstalldirs) $(distdir)/$(figdir); \
- for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \
- basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
- $(INSTALL_DATA) $$file $(distdir)/$(figdir)/$$basefile; \
- done \
- fi
-
-install-data-local: omf
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)
- for file in $(xml_files); do \
- cp $(srcdir)/$$file $(DESTDIR)$(docdir); \
- done
- if test "$(figdir)"; then \
- $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \
- for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \
- basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
- $(INSTALL_DATA) $$file $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \
- done \
- fi
-
-install-data-hook: install-data-hook-omf
-
-uninstall-local: uninstall-local-doc uninstall-local-omf
-
-uninstall-local-doc:
- -if test "$(figdir)"; then \
- for file in $(srcdir)/$(figdir)/*.png; do \
- basefile=`echo $$file | sed -e 's,^.*/,,'`; \
- rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir)/$$basefile; \
- done; \
- rmdir $(DESTDIR)$(docdir)/$(figdir); \
- fi
- -for file in $(xml_files); do \
- rm -f $(DESTDIR)$(docdir)/$$file; \
- done
- -rmdir $(DESTDIR)$(docdir)
-
-clean-local: clean-local-omf